European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

Serija L


2024/887

25.3.2024

KOMISIJAS REGULA (ES) 2024/887

(2024. gada 22. marts),

ar ko attiecībā uz dzīvnieku barošanu, laišanu tirgū un importēšanu Savienībā groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV, VIII un IX pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 999/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 23.a panta ievadfrāzi un m) punktu,

tā kā:

(1)

Regula (EK) Nr. 999/2001 nosaka dzīvnieku transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumus. Tā attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū un dažos konkrētos gadījumos – uz to eksportu.

(2)

Regulas (EK) Nr. 999/2001 7. pants paredz dzīvnieku barošanai piemērojamus aizliegumus, kas īstenojami, ievērojot minētās regulas IV pielikumā izklāstītos īpašos noteikumus. Lai atļautu no kukaiņiem, mājputniem un cūkām iegūtas pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas un šādas pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas saturošus barības maisījumus izmantot cūku un mājputnu barošanai, ar Komisijas Regulu (ES) 2021/1372 (2) tika grozīts Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikums. Tomēr Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikuma III nodaļas B iedaļas 1. punktā d), e) un f) apakšpunkts, šķiet, pievienots kļūdas dēļ. Īpašie nosacījumi, kas jāievēro citu barības sastāvdaļu izmantošanas gadījumā, ir izklāstīti minētā pielikuma IV nodaļas attiecīgajās iedaļās, tāpēc minētās regulas 1. punktā būtu vajadzējis noteikt tikai tādus nosacījumus, kas jāievēro, ražojot barības maisījumus, kuri satur barības sastāvdaļas, ko atļauts izbarot lauksaimniecības dzīvniekiem, kuri nav atgremotāji. Tas arī netīši radīja dažu V nodaļā noteikto, dalībvalstīm uzlikto pienākumu dublēšanos. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumā, konkrēti, tā III nodaļas B iedaļā, IV nodaļas H iedaļā un V nodaļas A iedaļā, būtu jāveic dažādi attiecīgi labojumi. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikums būtu attiecīgi jālabo.

(3)

Turklāt Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (3), kas grozīta ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/1605 (4), ieviesa īpašas prasības, kas jāievēro, veicot oficiālas kontroles mēslojuma pārstrādes iekārtās, nolūkā noteikt noteikta organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju beigu punktus, pēc kuriem šos produktus varētu laist tirgū bez turpmākām dzīvnieku veselības kontrolēm. Tas būtu jāatspoguļo nosacījumos, kuri jāievēro tad, ja tiek eksportēts organiskais mēslojums un augsnes ielabotāji, kas satur pārstrādātas atgremotāju dzīvnieku olbaltumvielas, un kuri izklāstīti Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumā. Tāpēc minētā pielikuma V nodaļas E iedaļa būtu attiecīgi jāgroza.

(4)

Turklāt Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII un IX pielikumā ir sīki noteiktas prasības, kas jāievēro, cita starpā laižot tirgū un importējot Savienībā aitas un kazas un no šīm sugām iegūtus produktus.

(5)

Regulas (EK) Nr. 999/2001, kas grozīta ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 630/2013 (5), VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 1.2. un 1.3. punkts paredz pārejas nosacījumus, kas ļaus septiņus gadus – no 2014. gada 1. janvāra līdz 2021. gada 1. janvārim – nodrošināt vienmērīgu pāreju. Tagad šos pārejas nosacījumus ir lietderīgi svītrot.

(6)

Turklāt Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 1.2., 1.3. un 4.1. punktā ir atsauce uz Padomes Direktīvu 92/65/EEK (6). Direktīva 92/65/EEK tagad ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (7) no 2021. gada 21. aprīļa ir atcelta, tāpēc minētās atsauces būtu jāatjaunina.

(7)

Regulas (EK) Nr. 999/2001 I, VII un VIII pielikums tika grozīts ar Komisijas Regulu (ES) 2020/772 (8), lai ņemtu vērā ieteikumus, kas sniegti Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) 2017. gada 5. jūlija zinātniskajā atzinumā par kazu ģenētisko rezistenci pret transmisīvajām sūkļveida encefalopātijām (TSE) (9), un lai atzītu, ka arī kazas var būt ģenētiski rezistentas pret dabiski Savienības kazu populācijā sastopamiem klasiskās skrepi slimības celmiem, ja tām ir K222, D146 vai S146 alēles. Tomēr grozījumi, kas ar Regulu (ES) 2020/772 izdarīti Regulā (EK) Nr. 999/2001, pilnībā nesaskaņoja ģenētiski rezistentām kazām piemērojamos nosacījumus ar ģenētiski rezistentām aitām piemērojamiem nosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz noteikumiem, ar kādiem saimniecību atzīst par saimniecību ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku, un attiecībā uz prasībām par Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikumā noteikto kazu spermas un embriju iekšējo tirdzniecību Savienībā un par minētās regulas IX pielikumā minēto kazu un vaislas kazu piena un piena produktu, kā arī kazu spermas un embriju importēšanu Savienībā. Lai veicinātu ģenētiski rezistentu dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pēc iespējas labāku izmantošanu klasiskās skrepi slimības kontrolei, būtu lietderīgi šo saskaņošanu pabeigt.

(8)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV, VIII un IX pielikums būtu attiecīgi jāgroza un jālabo.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 999/2001

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV, VIII un IX pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma A daļu.

2. pants

Labojumi Regulā (EK) Nr. 999/2001

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumu labo saskaņā ar šīs regulas pielikuma B daļu.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2024. gada 22. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.

(2)  Komisijas Regula (ES) 2021/1372 (2021. gada 17. augusts), ar ko attiecībā uz aizliegumu lauksaimniecības dzīvniekus, kuri nav atgremotāji, izņemot kažokzvērus, barot ar olbaltumvielām, kas iegūtas no dzīvniekiem, groza Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumu (OV L 295, 18.8.2021., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

(4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/1605 (2023. gada 22. maijs), ar ko attiecībā uz ražošanas ķēdes beigu punktu noteikšanu noteiktiem organiskajiem mēslojumiem un augsnes ielabotājiem papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (OV L 198, 8.8.2023., 1. lpp.).

(5)  Komisijas Regula (ES) Nr. 630/2013 (2013. gada 28. jūnijs), ar kuru groza pielikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 179, 29.6.2013., 60. lpp.).

(6)  Padomes Direktīva 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).

(8)  Komisijas Regula (ES) 2020/772 (2020. gada 11. jūnijs), ar ko attiecībā uz kazas un apdraudētas sugas skarošu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju izskaušanas pasākumiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 I, VII un VIII pielikumu (OV L 184, 12.6.2020., 43. lpp.).

(9)   EFSA Journal 2017;15(8):4962.


PIELIKUMS

A DAĻA

GROZĪJUMI REGULĀ (EK) NR. 999/2001

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV, VIII un IX pielikumu groza šādi:

1)

IV pielikuma V nodaļas E iedaļu groza šādi:

a)

2. punkta b) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“b)

organiskajam mēslojumam vai augsnes ielabotājiem, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 3. panta 22. punktā un kuru sastāvā ir pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas iegūtas no atgremotājiem, vai tādu pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu maisījums, kas iegūtas no atgremotājiem un no dzīvniekiem, kuri nav atgremotāji, ar nosacījumu, ka tie ir sasnieguši beigu punktu, kas definēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/1605 (*1) 4. panta 1) punkta c) apakšpunktā vai 2. punktā, vai ka:

(*1)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/1605 (2023. gada 22. maijs), ar ko attiecībā uz ražošanas ķēdes beigu punktu noteikšanu noteiktiem organiskajiem mēslojumiem un augsnes ielabotājiem papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (OV L 198, 8.8.2023., 1. lpp.).”;"

b)

5. punktam pievieno šādu daļu:

“Šā punkta pirmajā daļā izklāstītie nosacījumi neattiecas uz organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājiem, kas sasnieguši beigu punktu, kas definēts Deleģētās regulas (ES) 2023/1605 4. panta 1) punkta c) apakšpunktā vai 2. punktā.”;

2)

VIII pielikuma A nodaļas A iedaļu groza šādi:

a)

1.2. un 1.3. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.2.

Par saimniecību ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku var atzīt saimniecību, kurā tiek turētas aitas ar VII pielikuma C nodaļas 4. daļas 1. punkta a) apakšpunktā noteikto I līmeņa statusu attiecībā uz rezistenci pret TSE un kurā vismaz iepriekšējos septiņus gadus nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums.

Saimniecību, kurā tiek turētas aitas un kazas vai gan aitas, gan kazas, par saimniecību ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku var atzīt arī tad, ja tajā vismaz iepriekšējos septiņus gadus ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

aitas un kazas tiek neizdzēšami identificētas, un reģistri tiek saglabāti tādā veidā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība;

b)

tiek saglabāti reģistri par aitu un kazu pārvietošanu saimniecībā un no tās;

c)

saimniecībā tiek ievestas tikai šādas aitas un kazas:

i)

aitas un kazas ir no saimniecībām ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku;

ii)

aitas un kazas ir no saimniecībām, kurās ne mazāk kā iepriekšējos septiņus gadus vai vismaz tikpat ilgu laiku kā saimniecībā, kurā tās paredzēts ievest, ir izpildīti a) līdz i) apakšpunkta nosacījumi;

iii)

ARR/ARR priona proteīna genotipa aitas un kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

iv)

aitas vai kazas, kas atbilst i) vai ii) punkta nosacījumiem, izņemot periodu, kurā tās tika turētas spermas savākšanas centrā, ar nosacījumu, ka minētais spermas savākšanas centrs atbilst šādiem nosacījumiem:

spermas savākšanas centrs ir apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/686 (*2) II daļas 1. nodaļu,

iepriekšējo septiņu gadu laikā spermas savākšanas centrā aitas vai kazas ir ievestas tikai no tām saimniecībām, kuras minētajā laikā atbildušas a), b) un e) punkta nosacījumiem un kurās oficiāls veterinārārsts vai kompetentās iestādes pilnvarots veterinārārsts ir veicis regulāras kontrolpārbaudes,

iepriekšējo septiņu gadu laikā spermas savākšanas centrā nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums,

spermas savākšanas centrā ir spēkā biodrošības pasākumi, kas nodrošina, ka tajā turētās aitas un kazas, kuras nāk no saimniecībām ar nenozīmīga vai kontrolēta klasiskās skrepi slimības riska statusu, nav tiešā vai netiešā saskarē ar aitām vai kazām, kuras nāk no saimniecībām ar zemāku klasiskās skrepi slimības statusu;

d)

oficiāls veterinārārsts vai veterinārārsts, ko šim nolūkam pilnvarojusi kompetentā iestāde, vismaz reizi gadā regulārās kontrolpārbaudēs pārbauda, vai saimniecība atbilst a) līdz i) apakšpunkta nosacījumiem;

e)

nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums;

f)

laboratorijas testi uz klasisko skrepi slimību saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratorijas metodēm un protokoliem tiek veikti visām aitām un kazām, kuras ir vecākas par 18 mēnešiem un kuras nevis tiek nokautas lietošanai pārtikā, bet ir mirušas vai nonāvētas citu iemeslu dēļ.

Atkāpjoties no minētā īpašā nosacījuma, dalībvalstis var nolemt, ka visas komerciāli nevērtīgās aitas un kazas, kuras ir vecākas par 18 mēnešiem un to produktīvā mūža beigās nevis tiek nokautas lietošanai pārtikā, bet izkautas, pārbauda oficiāls veterinārārsts, un visas tās aitas un kazas, kurām vērojamas nīkuļošanas pazīmes vai neiroloģiskas pazīmes, laboratoriski testē uz klasisko skrepi slimību saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratorijas metodēm un protokoliem;

g)

saimniecībā tiek ievestas tikai šādas aitu un kazu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji:

i)

olšūnas un embriji no donordzīvniekiem, kuri kopš dzimšanas turēti dalībvalstī ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku vai saimniecībā ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku vai kuri atbilst šādām prasībām:

tie ir neizdzēšami identificēti tā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība,

tie kopš dzimšanas ir turēti saimniecībās, kurās laikā, kamēr minētie dzīvnieki tur atradušies, nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums,

olšūnu vai embriju ievākšanas laikā tiem netika novērotas klasiskās skrepi slimības klīniskās pazīmes;

ii)

tādu aitu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji, kuriem ir vismaz viena ARR alēle, un tādu kazu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

h)

saimniecībā tiek ievesta tikai šāda aitu un kazu sugu dzīvnieku sperma:

i)

sperma no donordzīvniekiem, kuri kopš dzimšanas turēti dalībvalstī ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku vai saimniecībā ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku vai kuri atbilst šādām prasībām:

tie ir neizdzēšami identificēti tā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība,

spermas savākšanas laikā tiem netika novērotas klasiskās skrepi slimības klīniskās pazīmes;

ii)

sperma no ARR/ARR priona proteīna genotipa auniem un no āžiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

i)

saimniecībā turētās aitas un kazas nav nedz tiešā vai netiešā saskarē, nedz arī kopīgās ganībās, ar aitām un kazām no saimniecībām ar zemāku klasiskās skrepi slimības statusu.

1.3.

Saimniecību, kurā tiek turētas aitas un kazas vai gan aitas, gan kazas, par saimniecību ar kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku var atzīt tad, ja tajā vismaz iepriekšējos trīs gadus ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

aitas un kazas tiek neizdzēšami identificētas, un reģistri tiek saglabāti tādā veidā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība;

b)

tiek saglabāti reģistri par aitu un kazu pārvietošanu saimniecībā un no tās;

c)

saimniecībā tiek ievestas tikai šādas aitas un kazas:

i)

aitas un kazas ir no saimniecībām ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku;

ii)

aitas un kazas ir no saimniecībām, kurās ne mazāk kā iepriekšējos trīs gadus vai vismaz tikpat ilgu laiku kā saimniecībā, kurā tās paredzēts ievest, ir izpildīti a) līdz i) apakšpunkta nosacījumi;

iii)

ARR/ARR priona proteīna genotipa aitas un kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

iv)

aitas vai kazas, kas atbilst i) vai ii) punkta nosacījumiem, izņemot periodu, kurā tās tika turētas spermas savākšanas centrā, ar nosacījumu, ka minētais spermas savākšanas centrs atbilst šādiem nosacījumiem:

spermas savākšanas centrs ir apstiprināts saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/686 II daļas 1. nodaļu,

iepriekšējo trīs gadu laikā spermas savākšanas centrā aitas vai kazas ir ievestas tikai no tām saimniecībām, kuras minētajā laikā atbildušas a), b) un e) punkta nosacījumiem un kurās oficiāls veterinārārsts vai kompetentās iestādes pilnvarots veterinārārsts ir veicis regulāras kontrolpārbaudes,

iepriekšējo trīs gadu laikā spermas savākšanas centrā nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums,

spermas savākšanas centrā ir spēkā biodrošības pasākumi, kas nodrošina, ka tajā turētās aitas un kazas, kuras nāk no saimniecībām ar nenozīmīga vai kontrolēta klasiskās skrepi slimības riska statusu, nav tiešā vai netiešā saskarē ar aitām vai kazām, kuras nāk no saimniecībām ar zemāku klasiskās skrepi slimības statusu;

d)

oficiāls veterinārārsts vai veterinārārsts, ko šim nolūkam pilnvarojusi kompetentā iestāde, vismaz reizi gadā regulārās kontrolpārbaudēs pārbauda, vai saimniecība atbilst a) līdz i) apakšpunkta nosacījumiem;

e)

nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums;

f)

laboratorijas testi uz klasisko skrepi slimību saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratorijas metodēm un protokoliem tiek veikti visām aitām un kazām, kuras ir vecākas par 18 mēnešiem un kuras nevis tiek nokautas lietošanai pārtikā, bet ir mirušas vai nonāvētas citu iemeslu dēļ.

Atkāpjoties no minētā īpašā nosacījuma, dalībvalstis var nolemt, ka visas komerciāli nevērtīgās aitas un kazas, kuras ir vecākas par 18 mēnešiem un kuras to produktīvā mūža beigās nevis tiek nokautas lietošanai pārtikā, bet ir izkautas, pārbauda oficiāls veterinārārsts, un visas tās aitas un kazas, kurām vērojamas nīkuļošanas pazīmes vai neiroloģiskas pazīmes, laboratoriski testē uz klasisko skrepi slimību saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratorijas metodēm un protokoliem;

g)

saimniecībā tiek ievestas tikai šādas aitu un kazu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji:

i)

olšūnas un embriji no donordzīvniekiem, kuri kopš dzimšanas turēti dalībvalstī ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku vai saimniecībā ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku vai kuri atbilst šādām prasībām:

tie ir neizdzēšami identificēti tā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība,

tie kopš dzimšanas ir turēti saimniecībās, kurās laikā, kamēr minētie dzīvnieki tur atradušies, nav apstiprināts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums,

olšūnu vai embriju ievākšanas laikā tiem netika novērotas klasiskās skrepi slimības klīniskās pazīmes;

ii)

tādu aitu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji, kuriem ir vismaz viena ARR alēle, un tādu kazu sugu dzīvnieku olšūnas un embriji, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

h)

saimniecībā tiek ievesta tikai šāda aitu un kazu sugu dzīvnieku sperma:

i)

sperma no donordzīvniekiem, kuri kopš dzimšanas turēti dalībvalstī ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku vai saimniecībā ar nenozīmīgu vai kontrolētu klasiskās skrepi slimības risku vai kuri atbilst šādām prasībām:

tie ir neizdzēšami identificēti tā, lai būtu izsekojama to dzimšanas saimniecība,

spermas savākšanas laikā tiem netika novērotas klasiskās skrepi slimības klīniskās pazīmes;

ii)

sperma no ARR/ARR priona proteīna genotipa auniem un no āžiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle;

i)

saimniecībā turētās aitas un kazas nav nedz tiešā vai netiešā saskarē, nedz arī kopīgās ganībās, ar aitām un kazām no saimniecībām ar zemāku klasiskās skrepi slimības statusu.

(*2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/686 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 1. lpp.).”;"

b)

4.1. apakšpunkta c) punktu aizstāj ar šādu:

“c)

atkāpjoties no a) un b) punkta, šajos punktos noteiktās prasības neattiecas uz aitām un kazām, ko tur un pārvieto tikai starp Regulas (ES) 2016/429 (*3) 4. panta 48. punktā definētajiem norobežotajiem objektiem.

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 084, 31.3.2016., 1. lpp.).”;"

c)

4.2. apakšpunkta d) un e) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“d)

aitu sugu dzīvnieku spermas gadījumā tā ir savākta no ARR/ARR priona proteīna genotipa vīrišķās kārtas dzīvniekiem, bet kazu sugu dzīvnieku spermas gadījumā – no vīrišķās kārtas dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle, vai

e)

aitu sugu dzīvnieku embriju gadījumā tie ir ievākti no dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena ARR alēle, bet kazu sugu dzīvnieku embriju gadījumā – no dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle.”;

3)

IX pielikumu groza šādi:

a)

D nodaļas B iedaļas 3. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

aitu vai kazu piens un piena produkti ir ar izcelsmi saimniecībās, kurās vismaz iepriekšējo septiņu gadu laikā nav konstatēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas:

i)

nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas ir visas saimniecībā esošās aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle, bet nav VRQ alēles, citas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle, un kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle,

vai

ii)

visi dzīvnieki, kuriem tika apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas un kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle:

lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un

dzīvnieki, kas miruši vai nokauti saimniecībā, taču tas nav noticis saistībā ar slimības apkarošanu.”;

b)

E nodaļu groza šādi:

i)

5. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

tās ir ARR/ARR priona proteīna genotipa aitas vai kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle, un tās nāk no saimniecības vai saimniecībām, kurā(-ās) pēdējo divu gadu laikā nav bijuši noteikti oficiāli pārvietošanas ierobežojumi GSE vai klasiskās skrepi slimības dēļ, vai”;

ii)

6. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

tās ir ARR/ARR priona proteīna genotipa aitas vai kazas, kurām ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle, un šādas aitas vai kazas nāk no saimniecības, kurā pēdējo divu gadu laikā nav bijuši noteikti oficiāli pārvietošanas ierobežojumi GSE vai klasiskās skrepi slimības dēļ.”;

c)

H nodaļas 2. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj šādiem:

“a)

aitu sugu dzīvnieku spermas gadījumā tā ir savākta no ARR/ARR priona proteīna genotipa vīrišķās kārtas dzīvniekiem, bet kazu sugu dzīvnieku spermas gadījumā – no vīrišķās kārtas dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle, vai

b)

aitu sugu dzīvnieku embriju gadījumā tie ir ievākti no dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena ARR alēle, bet kazu sugu dzīvnieku gadījumā – no dzīvniekiem, kuriem ir vismaz viena K222, D146 vai S146 alēle.”

B DAĻA

LABOJUMI REGULĀ (ES) NR. 999/2001

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumu labo šādi:

1)

III nodaļas B iedaļu groza šādi:

a)

1. punkta d), e) un f) apakšpunktu svītro;

b)

3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

tie tur tikai tādus dzīvniekus, kas nav atgremotāji;”;

2)

IV nodaļas H iedaļas d) punkta pēdējo ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

lai apstiprinātu, ka lauksaimniecības dzīvniekiem (izņemot cūkas, akvakultūras dzīvniekus un kažokzvērus) paredzētajos barības maisījumos nav neatļautu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu, no minētajiem barības maisījumiem regulāri jāņem paraugi un tie jāanalizē, izmantojot Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā izklāstītās to analīžu metodes, ar ko barības kontroles nolūkā nosaka dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļas; šādu paraugu ņemšanas un analīžu biežumu nosaka, pamatojoties uz riska novērtējumu, ko uzņēmējs veic savu uz HACCP principiem balstītu procedūru ietvaros; jānodrošina, ka rezultāti kompetentajai iestādei ir pieejami vismaz piecus gadus;”;

3)

V nodaļas A iedaļas 1. punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“i)

apstiprināti barības maisījumu ražošanas uzņēmumi, kuri saskaņā ar III nodaļas B iedaļu ražo barības maisījumus, kas satur zivju miltus, dzīvnieku izcelsmes dikalcija un trikalcija fosfātu un asins pagatavojumus, kas iegūti no dzīvniekiem, kuri nav atgremotāji;”.


(*1)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/1605 (2023. gada 22. maijs), ar ko attiecībā uz ražošanas ķēdes beigu punktu noteikšanu noteiktiem organiskajiem mēslojumiem un augsnes ielabotājiem papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (OV L 198, 8.8.2023., 1. lpp.).”;

(*2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/686 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 1. lpp.).”;

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 084, 31.3.2016., 1. lpp.).”;”


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/887/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)