European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

L sērija


2024/804

8.3.2024

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/804

(2024. gada 7. marts),

ar kuru groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2023/265, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu Indijas un Turcijas izcelsmes keramikas flīžu importam

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,

tā kā:

1.   Spēkā esošie pasākumi

(1)

Pēc antidempinga izmeklēšanas (“sākotnējā izmeklēšana”) uz Indijas un Turcijas izcelsmes keramikas flīžu importu tika attiecināti antidempinga pasākumi, kas noteikti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2023/265 (2) (“sākotnējā regula”). Importam no Indijas tiek piemēroti antidempinga maksājumi 6,7 %–8,7 % robežās, turpretī importam no Turcijas tiek piemēroti antidempinga pasākumi 4,8 %–20,9 % robežās.

(2)

Izmeklēšanas sākšanas brīdī pieteicās Lavish Granito Limited un tā saistītie uzņēmumi, un tie tika iekļauti izlasē. Kā paskaidrots sākotnējās regulas 202. un 208. apsvērumā, attiecībā uz Lavish grupu dempings konstatēts netika. Tāpēc sākotnējās regulas 1. panta 3. punktā noteikts, ka antidempinga maksājumus nepiemēro to uzņēmumu eksportam, kuri veido Lavish grupu.

2.   Pieprasījums

(3)

2023. gada 16. februārīLavish grupa un tās saistītie uzņēmumi (“pieprasījuma iesniedzēji”) pieprasīja, lai Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP (“Silk un Luxgres”) tiktu iekļauti to ražotāju eksportētāju sarakstā, kuri ir daļa no Lavish grupas (Taric papildu kods C903).

3.   Pieprasījuma analīze

(4)

Sākotnējā izmeklēšanā tika konstatēts, ka abi uzņēmumi ir daļa no Lavish grupas, bet, tā kā to pašu ražotie ražojumi netika eksportēti uz Savienību sākotnējās izmeklēšanas periodā (no 2020. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam), to nosaukumi netika iekļauti sākotnējās regulas 1. panta 3. punkta sarakstā pie tiem uzņēmumiem, kuri pieder pie Lavish grupas.

(5)

Komisija pārbaudīja Silk un Luxgres sākotnējās izmeklēšanas kontekstā sniegto informāciju un 2023. gada 16. februārī iesniegto informāciju. Tā pieprasīja attiecīgajām pusēm papildu informāciju un to saņēma.

(6)

Pamatojoties uz to, Komisija apstiprināja, ka abi uzņēmumi ir saistīti ar Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics, Lakme Vitrified LLP un Liva Ceramics un ka tie pašu ražotās keramikas flīzes neeksportēja uz Savienību sākotnējās izmeklēšanas periodā. Bez tam tā varēja konstatēt, ka tie sāka pašu ražoto flīžu eksportu uz Savienību pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda. Komisija apstiprināja arī, ka abu uzņēmumu pārdošanas apjomi un cenas Eiropas Savienībā, kādi tiem bija pēc izmeklēšanas perioda, nekādi neietekmēja izmeklēšanā par Lavish grupas cenu noteikšanas praksi izdarītos secinājumus. Turklāt Komisija norādīja, ka sākotnējā izmeklēšanā sadarbojās abi uzņēmumi – viens kā iekšzemes ražotājs/tirgotājs, bet otrs kā saistīts ražotājs, kas sāka darbību pēc izmeklēšanas perioda, – un tie abi tika uzskatīti par daļu no Lavish grupas.

(7)

Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumos izklāstīto pamatojumu, Komisija saskaņā ar pamatregulas 14. panta 1. punktu uzskatīja par lietderīgu grozīt sākotnējās regulas 1. panta 3. punktu, pievienojot Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP to Lavish grupas subjektu sarakstam, kuri uzskaitīti ar Taric papildu kodu C903.

4.   Informācijas izpaušana

(8)

2023. gada 30. augustā Komisija izpauda pieprasījuma iesniedzējiem un Savienības ražošanas nozarei savus konstatējumus.

(9)

2023. gada 25. oktobrī un 1. decembrī pēc pieprasījuma notika Savienības ražošanas nozares uzklausīšana (3), kurā tā atkārtoja savas iepriekš rakstiski paustās piezīmes, kas apkopotas un aplūkotas zemāk, un pēc uzklausīšanas rakstiski sniedza informāciju.

(10)

Lavish grupa par to tika informēta un tika aicināta sniegt piezīmes par informāciju, kuru Savienības ražošanas nozares iesniedza pēc uzklausīšanas.

(11)

Komisija, atbildot uz apgalvojumiem par argumentācijas trūkumu (sk. 14. apsvērumu), 2023. gada 15. decembrī izpauda papildu informāciju ar tās secinājumu juridisko pamatu, kas netīši nebija sniegts pirmajā informācijas izpaušanā. Visām ieinteresētajām personām tika dota jauna iespēja sniegt piezīmes par izpausto informāciju.

(12)

Lavish grupa sniedza piezīmes 2023. gada 20. decembrī, bet Savienības ražošanas nozare pēc papildu informācijas izpaušanas nekādas piezīmes nesniedza.

(13)

Visas izmeklēšanas laikā saņemtās piezīmes ir aplūkotas nākamajā iedaļā.

5.   Piezīmes par izpausto informāciju

(14)

Savienības ražošanas nozare, atsaucoties uz lietu DS505 (Amerikas Savienotās Valstis – kompensācijas pasākumi attiecībā uz superkalandrēto papīru no Kanādas) (4), 2023. gada 18. septembra piezīmēs apgalvoja, ka attiecībā uz abiem Lavish grupas saistītajiem uzņēmumiem būtu jānosaka atlikušais maksājums, līdz attiecībā uz tiem būs iespējams veikt pienācīgu pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu. Savienības ražošanas nozare atsaucās arī uz vienu no izpaustajā informācijā iekļautajiem Komisijas apgalvojumiem, proti, ka “pārdošanas apjomi un cenas Eiropas Savienībā pēc izmeklēšanas perioda nekādi neapgāž izmeklēšanā izdarītos secinājumus par Lavish grupas cenu noteikšanas praksi”, un norādīja, ka pamatregulā “cenu noteikšanas prakse” nemaz nav definēta. Kā apgalvoja Savienības ražošanas nozare, Komisijai tā vietā būtu bijis jānovērtē normālā vērtība visiem sešiem ražotājiem eksportētājiem, kas ir daļa no Lavish grupas, t. i., sākotnējā izmeklēšanā izmeklētajiem četriem ražotājiem eksportētājiem un Silk un Luxgres.

(15)

Komisija nepiekrita, ka tās argumentācija neesot pietiekama. Komisijas lēmums ir balstīts uz ļoti skaidriem būtiskajiem faktiem: 1) abi uzņēmumi ir daļa no Lavish grupas; 2) tie neveica eksportu izmeklēšanas periodā; 3) uz Lavish grupas eksportu neattiecas antidempinga pasākumi. Otrajā informācijas izpaušanā Komisija paskaidroja sīkāk, ka sākotnējā izmeklēšanā sadarbojās abi uzņēmumi – viens kā iekšzemes ražotājs/tirgotājs, bet otrs kā ražotājs, kas sākotnējās izmeklēšanas periodā vēl nebija sācis darbību. Faktiski no 18. septembra piezīmēm kļūst skaidrs, ka Savienības ražošanas nozare pilnībā bija sapratusi Komisijas izklāstīto pamatojumu, bet nepiekrita tam, ka grupa, kurai nav konstatēts dempings, var organizēt darījumdarbību pēc saviem ieskatiem. Savienības ražošanas nozare neapstrīd faktu, ka, ņemot vērā PTO Strīdu izšķiršanas ekspertu grupas secinājumus par liellopu gaļu un rīsiem (5) (“liellopu un rīsu lieta”), Lavish grupa tika izslēgta no pasākumiem saskaņā ar pamatregulas 9. panta 3. punktu.

(16)

Savienības ražošanas nozares atsauce uz PTO judikatūru, kas sniegta, lai pamatotu argumentu, ka atlikušais maksājums būtu jāpiemēro abiem Lavish grupas uzņēmumiem, līdz tiek veikta jauna eksportētāja pārskatīšana, tika atzīta par nebūtisku, tāpēc ka abās lietās fakti pamatos atšķiras. Patiesi, uz Lavish grupu pasākumi neattiecas, un tika izmeklēts gan Silk, gan Luxgres.

(17)

Komisija attiecībā uz savu apgalvojumu par Lavish grupas cenu noteikšanas praksi paskaidroja, ka tai, lai varētu izdarīt izpaustajā informācijā izklāstīto secinājumu, proti, ka Silk un Luxgres, būdami daļa no Lavish grupas, skaidri bija jāizslēdz no pasākumiem, kas noteikti ar sākotnējo regulu (sk. 15. apsvērumu), nav juridiska pienākuma veikt cenu analīzi.

(18)

Turklāt pēc uzklausīšanas iesniegtajā informācijā Savienības ražošanas nozares izvirzītais arguments, ka 2023. gada 30. augusta vispārējā informācijas izpaušanas dokumentā nav atsauces uz liellopu gaļas un rīsu lietu, tika atzīts par nepamatotu. Otrajā informācijas izpaušanā Komisija norādīja pašreizējā sākotnējās regulas grozījuma juridisko pamatu, proti, pamatregulas 14. panta 1. punktu. Kā konstatējusi Tiesa (6), šis noteikums pilnvaro Komisiju izvirzīt kritērijus, kas saistīti ar antidempinga maksājumu iekasēšanu. Pašreizējā lietā Komisija, grozot sākotnējo regulu, muitas dienestiem sniedz precizējumu, ka antidempinga maksājumi nav jāiekasē par abu attiecīgo uzņēmumu eksportu, jo tie pieder pie Lavish grupas. Turklāt dempingu aprēķina uzņēmumu grupām un vienas likmes pasākumus piemēro visiem saistītajiem uzņēmumiem. Savienības ražošanas nozares arguments, ka abi pie Lavish grupas piederošie uzņēmumi esot jāuzskata par jauniem eksportētājiem, tika uzskatīts ne tikai par neprecīzu (jo īpaši ņemot vērā, ka minētie uzņēmumi tika izmeklēti sākotnējā lietā), bet arī par juridiski neīstenojamu, tāpēc ka tad nāktos pārskatīt visus grupas uzņēmumus, bet, kā norādīts 15. apsvērumā, Lavish grupa bija izslēgta no antidempinga pasākumiem un uz to nevar attiecināt pārskatīšanu. Savienības ražošanas nozare kritizēja Komisijas nostāju, taču nepiedāvāja alternatīvu, kas atbilstu patlaban spēkā esošajam tiesiskajam regulējumam.

(19)

Tāpēc apgalvojumi tika noraidīti.

(20)

Turklāt Savienības ražošanas nozare apgalvoja, ka tai savlaicīgi netika piešķirta piekļuve atklātajiem lietas materiāliem.

(21)

Kā minēts augstāk, uz Lavish grupu neattiecas antidempinga pasākumi, tāpēc Komisijai nebija juridiska pamata attiecināt pasākumus arī uz abiem minētajiem grupas uzņēmumiem. Tomēr pārredzamības labad Komisija pirms publicēšanas izpauda Savienības ražošanas nozarei nodomu grozīt sākotnējo regulu. Visa attiecīgā informācija, ievērojot konfidencialitāti, tika darīta pieejama Savienības ražošanas nozarei, un tai tika atvēlēts pietiekams laiks, lai sniegtu piezīmes gan par izpausto informāciju, gan par atklātajiem lietas materiāliem. Tai tika dotas divas formālas iespējas sniegt piezīmes par izpausto informāciju un arī divas uzklausīšanas. Savienības ražošanas nozarei bija atvēlētas pavisam 34 dienas, t. i., no 2023. gada 8. septembra līdz 2023. gada 12. oktobrim, lai pārbaudītu lietas materiālus un sniegtu galīgās piezīmes, kas, ņemot vērā šīs lietas būtību, ir vairāk nekā pietiekami, lai pilnībā īstenotu tiesības uz aizstāvību. Arī tas, ka Savienības ražošanas nozare nesniedza piezīmes pēc otrās informācijas izpaušanas, apstiprina, ka tai bija zināmi visi fakti un tā pilnībā saprata Komisijas lēmumu pieņemšanas iemeslus. Tādēļ apgalvojums tika noraidīts.

(22)

Savienības ražošanas nozare piedevām apgalvoja, ka pieprasījuma iesniedzēji bija snieguši maldinošu informāciju par katra Lavish grupas saistītā uzņēmuma konkrēto lomu un saimniecisko darbību. Bez tam tā apgalvoja, ka, ņemot vērā Luxgres Ceramica LLP acīmredzamo nesadarbošanos sākotnējā izmeklēšanā, Komisijas secinājums par to, ka uz Silk un Luxgres attiecināms tas patsTARIC kods, kas jau piemērojams četriem iepriekš izmeklētajiem ražotājiem eksportētājiem, bijis kļūdains. Šis apgalvojums tika atkārtots pēc 2023. gada 6. decembrī uzklausīšanas iesniegtajā informācijā, lai gan Komisija jau 2023. gada 1. decembra uzklausīšanas laikā bija noskaidrojusi, ka abi uzņēmumi izmeklēšanā sadarbojās. Savienības ražošanas nozare izvirzīja arī vairākus jautājumus/apgalvojumus par sākotnējo izmeklēšanu, piemēram, ka tiem neesot skaidrs, kuri uzņēmumi tika pārbaudīti sākotnējā izmeklēšanā un/vai bija daļa no grupas. Šajā sakarā Lavish grupa iesniedza informāciju, ka Silk un Luxgres sadarbojās visā sākotnējā izmeklēšanā. Proti, Silk bija sniedzis atbildes uz anketas jautājumiem elektroniskajā platformā TRON, kuras Komisija pārbaudīja pārbaudē uz vietas. Kā minēja Lavish grupa, Komisija pārbaudē uz vietas apskatīja arī Luxgres telpas. Lavish grupa turklāt norādīja, ka gan Silk, gan Luxgres ir saistīti ar Lavish grupu.

(23)

Savienības ražošanas nozares vērtējums par atklātajiem lietas materiāliem ir nepareizs. Otrajā informācijas izpaušanā Komisija paskaidroja, ka abi uzņēmumi sadarbojās sākotnējā izmeklēšanā kā daļa no Lavish grupas. Notikušajā pārbaudē uz vietas Komisija varēja precīzi noskaidrot katra Lavish grupas uzņēmuma darbību. Proti, Komisija varēja konstatēt, ka Silk un Luxgres bija saistīti ar citiem attiecīgajiem grupas subjektiem un tie sākotnējās izmeklēšanas periodā uz Savienību keramikas flīzes neeksportēja. Vēl svarīgāk ir tas, ka Komisija norādīja uz pašreizējās procedūras mērķi: piemērojamās likmes pareiza noteikšana vairākiem Lavish grupas uzņēmumiem, nevis sākotnējās izmeklēšanas konstatējumu pārskatīšana. Ja Savienības ražošanas nozarei sākotnējās izmeklēšanas laikā būtu bijuši jautājumi par grupas sadarbību, tie tai būtu bijis jāuzdod sākotnējās procedūras laikā. Ja abi saistītie uzņēmumi nebūtu sadarbojušies, tad uz visu Lavish grupu tik tiešām būtu bijis iespējams attiecināt pamatregulas 18. pantu (pieejamie fakti). Tādēļ apgalvojumi tika noraidīti.

(24)

Informācijā, ko Savienības ražošanas nozare iesniedza pēc 2023. gada 6. decembra uzklausīšanas, tā apgalvoja arī, ka tad, ja abi uzņēmumi tiktu iekļauti grozītajā regulā kā daļa no Lavish grupas, tiktu ievērojami mazināta ES antidempinga pasākumu efektivitāte, un tādējādi varētu ļaut darboties kā investīciju centram citiem uzņēmumiem un gūt labumu no nulles likmes maksājuma.

(25)

Uzsverot, ka apgalvojums ir ļoti spekulatīvs un pilnībā atrauts no pašlaik vērtējamiem faktiem, Komisija atgādināja konstatējumu, ka Lavish grupa neveic dempingu, tāpēc tās darījumdarbībai nav noteikti juridiski ierobežojumi. Savienības ražošanas nozares apgalvojumi, ka Lavish grupa, eksportējot uz Savienību abu jauno ražotāju ražojumus, apiet spēkā esošos antidempinga pasākumus, ir kļūdaini: uz Lavish grupu neattiecas pasākumi, tāpēc (neesošu) pasākumu apiešana nemaz nav iespējama. Ja Savienības ražošanas nozarei ir pierādījumi, ka Lavish grupa sāka dempingu Savienības tirgū pēc sākotnējo pasākumu noteikšanas un šī prakse rada kaitējumu Savienības ražošanas nozarei, tai saskaņā ar pamatregulas 5. pantu jāiesniedz sūdzība Komisijai, kas veiks jaunu Lavish grupas izmeklēšanu (dempings, kaitējums un cēloņsakarība).

(26)

Turklāt Savienības ražošanas nozares izteikums, ka parasti jauniem eksportētājiem, kas saistīti ar grupām, uz kurām attiecas tirdzniecības aizsardzības pasākumi, būtu jāmaksā atlikušais maksājums, ir nepareizs. Ja vien nav nosacījumu veikt pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu, uz jauniem eksportētājiem, kuri ir daļa no sākotnējā izmeklēšanā izlasē iekļautajām grupām, tiktu attiecināts grupai piemērojamais maksājuma līmenis. Tādā gadījumā tiktu aprēķināta jauna likme, pamatojoties uz grupas jauno eksporta struktūru. No otras puses, jauniem eksportētājiem, kas saistīti ar izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem, kuri uzskaitīti pielikumā, kurā ietverti ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās (bet netika iekļauti izlasē), tiktu noteikta tāda likme, kāda uzņēmumiem, kas sadarbojās, pēc tam, kad Komisija būtu apstiprinājusi, ka tie ir daļa no grupas, kas sadarbojās un neeksportēja uz Savienību sākotnējās izmeklēšanas periodā. Katrā ziņā uz Lavish grupu, uz kuru, kā paskaidrots augstāk, netiek attiecināts attiecīgais antidempinga pasākums, neattiecas neviens no abiem minētajiem scenārijiem.

(27)

Tāpēc iepriekš minētie Savienības ražošanas nozares apgalvojumi tika noraidīti.

(28)

Savienības ražošanas nozare arī apgalvoja, ka šīs procedūras personām izpaustie Komisijas konstatējumi neatbilstot tiem, kas sniegti atbildē uz, kā apgalvots, identisku pieprasījumu, kuru iesniedza cita persona, kas sākotnējā izmeklēšanā tika iekļauta izlasē. Savienības ražošanas nozare norādīja, ka Komisija attiecībā uz Conor grupas pieprasījumu nepiekrita sākotnējā regulā iekļaut vēl divus ražotājus eksportētājus, Coral Plus Ceramic Private Limited un Cyan Granito LLP. Šis apgalvojums tika atkārtots pēc 2023. gada 6. decembra uzklausīšanas iesniegtajā informācijā.

(29)

Apgalvojums bija jānoraida. Abu grupu situācija nav salīdzināma, jo uz Conor grupas eksportu attiecas ar sākotnējo regulu noteiktais antidempinga pasākums, bet uz Lavish grupas eksportu – neattiecas. Turklāt atlikusī maksājuma likme, kas piemērojama ražotājiem eksportētājiem Indijā, bija balstīta uz maksājuma likmi, kas ir vienāda ar Conor grupai noteikto maksājuma likmi. Citiem vārdiem sakot, pieprasījumam nebija priekšmeta. Tāpēc attieksme pret abām grupām bija atšķirīga.

(30)

Savienības ražošanas nozare iesniedza alternatīvu pieprasījumu veikt pārskatīšanu attiecībā uz Silk un Luxgres saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu, apgalvojot, ka sākotnējā izmeklēšanā tika konstatēts, ka tie nav daļa no Lavish grupas. Komisija norādīja, ka, pirmkārt, ir nepareizi uzskatīt, ka uzņēmumi nav daļa no Lavish grupas. Tika uzskatīts, ka tie nav ražotāji eksportētāji, tāpēc ka izmeklēšanas periodā tie neeksportēja uz Savienību. Tika ne tikai uzskatīts, ka tie ir daļa no Lavish grupas, bet arī grupas dempinga starpības aprēķinā tika izmantoti viena no uzņēmumu (tirgotājs izmeklēšanas periodā) dati (peļņas procents par tirgotajām keramikas flīzēm). Otrkārt, saskaņā ar 11. panta 4. punkta ceturto daļu pārskatīšana saskaņā ar 11. panta 4. punktu nevar notikt, ja maksājumi noteikti saskaņā ar 9. panta 6. punktu, proti, kad ir veikta atlase. Tāpēc Savienības ražošanas nozares ierosinātais risinājums neatbilstu pamatregulai.

(31)

Visbeidzot, Komisija norādīja, ka Savienības ražošanas nozare informācijā, ko tā sniedza pēc uzklausīšanas, ir sagrozījusi vairākus skaidrojumus, kurus tā saņēma no Komisijas dienestiem.

(32)

Pirmkārt, Savienības ražošanas nozare apgalvoja, ka Komisija uzklausīšanā sniedza nepareizu informāciju par metodiku, ko parasti izmanto dempinga aprēķinā. Savienības ražošanas nozare turklāt apgalvoja, ka dienesti tai jautāja, kāpēc sūdzības iesniedzēji neapstrīdēja Lavish grupas dempinga starpības aprēķinu tad, kad tas tika veikts. Bez tam tā apgalvoja, ka nezināja par abu uzņēmumu pastāvēšanu un nevarēja apstrīdēt dempinga aprēķinu.

(33)

Attiecībā uz metodiku, ko parasti izmanto dempinga aprēķinā, Komisija norādīja, ka Savienības ražošanas nozare, apstrīdot dienestu paskaidrojuma pareizību, izmantoja piemēru par izņēmuma gadījumu, kuru dienesti bija devuši uzklausīšanā. Patiesi, no dienestu skaidrotā izriet, ka grupas dempinga starpību principā aprēķina katram tiesību subjektam un tad galīgo dempinga starpību balsta uz katra subjekta vidējo svērto starpību. Taču izņēmuma gadījumos, piemēram, ja kādas grupas uzņēmumi pārdod tikai iekšzemē un citi – tikai eksportē, tad tiks salīdzināta visas grupas normālā vērtība un visas grupas eksporta cenas. Savienības ražošanas nozares pēc uzklausīšanas iesniegtajā informācijā minētā ferosilīcija lieta (7) faktiski apstiprina uzklausīšanā saņemtā skaidrojuma pareizību. Proti, minētajā lietā metodikas maiņa bija pamatota, tāpēc ka jaunā grupas struktūra deva iespēju šajā grupā identificēt atsevišķo ražotāju pārdošanas un ražošanas apjomu, tādējādi agregēšana vairs nebija nepieciešama. Tādā veidā uzklausīšanā Savienības ražošanas nozares sniegtais skaidrojuma izklāsts ir nepatiess un maldinošs, un tāpēc tika noraidīts.

(34)

Otrkārt, Komisijas dienesti nebija jautājuši, kāpēc Savienības ražošanas nozare nav apstrīdējusi dempinga starpību. Atbildot uz uzklausīšanā paustajiem apgalvojumiem, Komisijas dienesti tik tiešām norādīja, ka sākotnējā izmeklēšanā pielietotā dempinga starpības aprēķina metodika bija jāapstrīd minētajā izmeklēšanā, nevis pašreizējā procedūrā. Katrā ziņā apgalvojums, ka sākotnējā lietā tas neesot varējis apstrīdēt dempinga aprēķinu, tāpēc ka līdz informācijas izpaušanai šajā procedūrā nebija zinājis par abu uzņēmumu pastāvēšanu, ir nepatiess, jo vairāki dokumenti, kuros minēti abi Lavish grupas uzņēmumi, jau 2021. gada 14. decembrī, t. i., vienu dienu pēc procedūras sākšanas, ir atrodami sākotnējās lietas atklātajos lietas materiālos.

(35)

Lavish grupa 2023. gada 20. decembra piezīmēs atkārtoti norādīja, ka Silk un Luxgres kā daļas no Lavish grupas iekļaušana atbilstot pamatregulai un Komisijai esot jāpublicē ierosinātais grozījums un jāiekļauj Silk un Luxgres kā daļa no Lavish grupas. Lavish grupa lūdza Komisiju rīkoties ar steigu, lai nesagādātu neērtības importētājiem un lietotājiem Savienībā.

(36)

Vadoties pēc iepriekšējos apsvērumos ietvertās argumentācijas, Komisija piekrita Lavish grupas paustajam viedoklim.

6.   Sākotnējās regulas 1. panta 3. punkta grozījums

(37)

Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumos izklāstīto pamatojumu, Komisija uzskatīja par lietderīgu grozīt sākotnējās regulas 1. panta 3. punktu, pievienojot Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP to Lavish grupas subjektu sarakstam, kuri uzskaitīti ar Taric papildu kodu C903.

(38)

Taric papildu kods C903, kas iepriekš piešķirts Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics, Lakme Vitrified LLP. un Liva Ceramics, no 2023. gada 11. februāra būtu jāpiemēro arī Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP.

(39)

Komiteja, kas izveidota ar pamatregulas 15. panta 1. punktu, nav sniegusi atzinumu par šajā regulā noteiktajiem pasākumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Īstenošanas regulas (ES) 2023/265 1. panta 3. punktu groza šādi:

“Antidempinga maksājumus nepiemēro Indijas ražotājam eksportētājam Lavish grupai, ko veido Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics, Lakme Vitrified LLP un Liva Ceramics (Taric papildu kods C903), un nepiemēro Turcijas ražotājam eksportētājam Vitra Karo Sanayi ve Ticaret A.Ș. (Taric papildu kods C902).”

aizstāj ar šādu:

“Antidempinga maksājumus nepiemēro Indijas ražotājam eksportētājam Lavish grupa (Taric papildu kods C903), kuru veido Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics, Lakme Vitrified LLP, Liva Ceramics, Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP, un nepiemēro Turcijas ražotājam eksportētājam Vitra Karo Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Taric papildu kods C902).”

2.   Taric papildu kods C903, kas iepriekš piešķirts Indijas ražotājiem eksportētājiem Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics, Lakme Vitrified LLP un Liva Ceramics, no 2023. gada 11. februāra tiek piemērots arī Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP.

3.   No 2023. gada 11. februāra visi galīgie maksājumi, kas samaksāti par Silk Ceramics un Luxgres Ceramica LLP ražoto ražojumu importu, tiek atmaksāti vai atlaisti saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem muitas jomā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2024. gada 7. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/265 (2023. gada 9. februāris), ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu Indijas un Turcijas izcelsmes keramikas flīžu importam (OV L 41, 10.2.2023., 1. lpp.).

(3)  Pirmajā uzklausīšanā Savienības ražošanas nozarei tehnisku problēmu dēļ neizdevās pabeigt savu prezentāciju, tāpēc tai tika dota otra uzklausīšanas iespēja. Lavish grupai tika dota iespēja sniegt piezīmes par Savienības ražošanas nozares 2023. gada 1. decembrī iesniegto prezentāciju.

(4)  WT/DS505/ARB, 2022. gada 13. jūlijs, 8.274. punkts (138. lpp.).

(5)  Ekspertu grupas ziņojuma 7.248. un 7.251. punkts (WT/DS295/R, 6.6.2005.).

(6)   Deichmann, C-256/16, 60. punkts.

(7)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 360/2014 (2014. gada 9. aprīlis), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija importam (OV L 107, 10.4.2014., 13. lpp.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/804/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)