|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2024/368 |
23.4.2024 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2024/368
(2024. gada 23. janvāris),
ar ko nosaka noteikumus, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2020/2184 piemērojama attiecībā uz tādu galamateriālu testēšanas un akceptēšanas procedūrām un metodēm, ko izmanto produktos, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2020/2184 (2020. gada 16. decembris) par dzeramā ūdens kvalitāti (1), jo īpaši tās 11. panta 2. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Lai varētu testēt un akceptēt galamateriālus, ko paredzēts izmantot produktos, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni, būtu jānosaka higiēnas prasības katras kategorijas galamateriāliem, proti, organiskiem, cementiskiem, metāliskiem materiāliem, emaljām un keramiskiem vai citiem neorganiskiem materiāliem. Izmantojamo metodiku pamatā cita starpā vajadzētu būt Direktīvas (ES) 2020/2184 V pielikumam, un tā būtu jāņem vērā, veicot produktu atbilstības novērtēšanas procedūras. |
|
(2) |
Lai galamateriālus varētu testēt, jāidentificē relevantās vielas un citi relevanti parametri. Būtu jāanalizē šīs vielas un parametri migrācijas testa ūdenī. Ir jānosaka šādas testēšanas procedūras un analīzes prasības. |
|
(3) |
Šajā lēmumā būtu jānosaka testēšanas prasības, lai nodrošinātu pienācīgu testēšanas veikšanu. Attiecībā uz organiskiem, cementiskiem materiāliem, emalju un keramiskiem materiāliem testēšanas prasībām būtu jāpiemēro riska izvērtēšanā balstīta pieeja, proti, produkts, kas nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni, būtu jākategorizē. Riska izvērtēšanā balstītā pieeja nodrošina samērīgu testēšanu attiecībā uz galamateriāla radīto risku cilvēka veselībai. |
|
(4) |
Lai nodrošinātu, ka dzeramais ūdens ir pilnvērtīgs un tīrs, katra galamateriāla testēšana būtu jāveic saskaņā ar noteiktajām testēšanas prasībām. Lai noteiktu, vai galamateriāls būtu jāakceptē un jāapstiprina, ir jānosaka atbilstības/neatbilstības kritēriji, un testēšanas rezultātiem ir šiem kritērijiem jāatbilst. |
|
(5) |
Lai nodrošinātu testēšanas samērīgumu, vajadzētu būt iespējai testēšanu reducēt materiāliem, kas izmantoti maza riska komponentos un samontētu produktu maza riska komponentos. |
|
(6) |
Valstu kompetentajām iestādēm vai struktūrām būtu jādod pietiekami daudz laika valsts sistēmu pielāgot jaunajām galamateriālu testēšanas un akceptēšanas prasībām. Tāpēc šā lēmuma piemērošana būtu jāatliek. |
|
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Direktīvas (ES) 2020/2184 22. panta 1. punktā minētās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ievērojot 11. panta 2. punkta c) apakšpunktu Direktīvā (ES) 2020/2184 par dzeramā ūdens kvalitāti, šā lēmuma I–IV pielikumā ir izklāstītas produktā izmantoto galamateriālu testēšanas un akceptēšanas procedūras un metodes.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
|
1) |
“izejviela” ir viela, kas tīši pievienota organisku materiālu vai cementisku materiālu piedevu ražošanā; |
|
2) |
“sastāvdaļa” ir
|
|
3) |
“produkts” ir objekts, kas nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni un kas izgatavots no galamateriāliem, un ko paredzēts laist tirgū; |
|
4) |
“samontēts produkts” ir produkts, kas sastāv no diviem vai vairākiem komponentiem, kuri ir sastiprināti un darbojas kā kopums, un ko var demontēt, komponentus neiznīcinot; |
|
5) |
“komponents” ir identificējama samontēta produkta daļa, kas sastāv no viena vai vairākiem materiāliem; |
|
6) |
“vairākslāņu produkts” ir produkts, kas sastāv no diviem vai vairākiem savstarpēji savienotiem galamateriālu slāņiem un ko nevar testēšanas vajadzībām demontēt, to neiznīcinot; |
|
7) |
“materiāls” ir cieta, puscieta vai šķidra viela, ko izmanto tāda produkta ražošanai, kas ir
|
|
8) |
“organisks materiāls” ir materiāls, kas sastāv galvenokārt no vielām uz oglekļa bāzes; |
|
9) |
“metālisks materiāls” ir metāls vai metālu sakausējums, ko izmanto vai nu nefasētā veidā, vai par metālisku platējumu; |
|
10) |
“cementisks materiāls” ir materiāls, kas satur kādu hidraulisko cementu pietiekamā proporcijā, lai tas darbotos kā galvenā saistviela, veidojot hidrātu struktūru, kas nosaka materiāla sniegumu; |
|
11) |
“emalja” ir stiklveida materiāls, ko iegūst, neorganisku vielu maisījumu kausējot temperatūrā, kas pārsniedz 1 200 °C, un pēc tam fritējot; |
|
12) |
“keramisks materiāls” ir neorganisks polikristālisks vai monokristālisks, nemetālisks ciets materiāls, kas ražošanas procesā pakļauts augstai temperatūrai; |
|
13) |
“galamateriāls” ir materiāls, ko testē un akceptē saskaņā ar testēšanas un akceptēšanas prasībām, kuras izklāstītas šā lēmuma I, II, III un IV pielikumā; |
|
14) |
“objektā izmantots materiāls” ir galamateriāls, kas izgatavojams būvlaukumā; |
|
15) |
“testējamais paraugs” ir reprezentatīvs galamateriāla objekts, ko izmanto testēšanai saskaņā ar testēšanas procedūrām un metodēm, kuras izklāstītas šā lēmuma I, II, III un IV pielikumā; |
|
16) |
“neparedzēta viela” ir viela, kura no produkta, organiska galamateriāla vai cementiska galamateriāla ir migrējusi uz dzeramo ūdeni, kura materiāla vai produkta ražošanas procesā nav pievienota tīši un kura nav norādīta informācijā, kas sniegta Direktīvas (ES) 2020/2184 11. panta 5. punktā minētajā pieteikumā; |
|
17) |
“formula” ir visu organiska materiāla vai cementiska materiāla sagatavošanā izmantoto vielu vai sastāvdaļu saraksts un to relatīvais daudzums; |
|
18) |
“absolūta barjera” ir barjerslānis, kas novērš jebkādu vielu difūziju uz to galamateriāla pusi, kura ir saskarē ar dzeramo ūdeni; |
|
19) |
“pastiprināta mikroorganismu augšana” (PMA) parādība, ko izraisa organisku vai cementisku galamateriālu spēja noteiktos apstākļos pastiprināt mikroorganismu vairošanos; |
|
20) |
“migrācijas testa ūdens” ir testa ūdens, kas ir bijis saskarē ar testējamo paraugu saskaņā ar I, II, III un IV pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem. |
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2026. gada 31. decembra.
Briselē, 2024. gada 23. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
I PIELIKUMS
ORGANISKIE GALAMATERIĀLI
1. VISPĀRĒJĀ PRODUKTĀ IZMANTOTO ORGANISKO GALAMATERIĀLU TESTĒŠANAS UN AKCEPTĒŠANAS PROCEDŪRA
Produktā izmantoto organisko galamateriālu testēšanas un akceptēšanas procedūra ietver tālāk norādītos posmus.
|
|
1. posms. Relevanto vielu un citu relevantu parametru identificēšana atkarībā no
|
|
|
2. posms. Testu veikšana
|
|
|
3. posms. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpilde |
2. RELEVANTO VIELU UN CITU RELEVANTU PARAMETRU IDENTIFICĒŠANA
2.1. Produktu vai komponentu kategorizācija riska grupās un attiecīgās testēšanas prasības
Katram produktam vai samontēta produkta komponentam saskaņā ar 5. tabulu nosaka produktu grupu un attiecīgu konversijas koeficientu (KK). Balstoties uz noteikto konversijas koeficientu, produktu vai komponentu saskaņā ar 1. tabulu kategorizē riska grupā (RG).
Kategorizācija riska grupā nosaka attiecīgās testēšanas prasības, arī relevantās vielas un citus relevantos parametrus. Organiskajiem galamateriāliem piemērojamā testēšanas procedūra izriet no šo materiālu izmantojuma produktos vai samontētu produktu komponentos.
Par maza riska komponentiem uzskata komponentus, kuri kategorizēti 3. vai 4. riska grupā (RG3 vai RG4) un kuriem var būt piemērojamas reducētas testēšanas prasības (kā noteikts 1. tabulā), salīdzinot ar 1. vai 2. riska grupas (RG1 vai RG2) testēšanas prasībām.
Samontētam produktam nosaka komponentus. Katram samontēta produkta komponentam nosaka produktu grupu. Ja samontēts produkts sastāv no komponentiem, kas ir no viena un tā paša pamatpolimēra, produktu grupas noteikšanai saskaņā ar 5. tabulu kumulatīvi saskaita šo komponentu virsmas frakciju.
Produktus vai komponentus, kas izgatavoti no vairākslāņu materiāliem, uzskata par vienu galamateriālu, kas sastāv no vairākiem slāņiem.
Testēšanu veic ar galamateriāliem, ko izmanto produktos, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni.
1. tabulā ietvertā specifikācija produkta vai komponenta testēšanai nozīmē, ka testēšanai izmanto atsevišķu produktu vai samontēta produkta komponentu.
1. tabulā ietvertā specifikācija formulas testējamā parauga testēšanai nozīmē, ka testēšanā var apsvērt izmantot reprezentatīvu produktā vai komponentā izmantotā galamateriāla testējamo paraugu. Šādā gadījumā netiek prasīts, lai tiktu testēts atsevišķais produkts vai komponents.
1. tabula
Riska izvērtēšanā balstītas produktu vai samontētu produktu komponentu testēšanas prasības
|
Riska grupa |
KK, d/dm |
Formulas izskatīšana |
Relevantās vielas |
Skrīnings, kurā konstatē neparedzētas vielas |
KOO |
PMA |
|
|
RG1 |
≥ 4 |
Jā |
Jā, produktam |
Jā, produktam |
Jā, produktam |
Jā, produktam |
Jā, produktam, ja tās ir caurules ar KK > 10 d/dm, vai uz formulas testējamā parauga |
|
RG2 |
≥ 0,4 un < 4 |
Jā |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam vai komponentam |
Jā, (samontētajam) produktam vai komponentam |
Jā, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
|
RG3 |
≥ 0,04 un < 0,4 |
Jā |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
|
RG4 |
< 0,04 |
Nē |
Nē |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, (samontētajam) produktam, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
Jā, komponentam vai formulas testējamajam paraugam |
2.2. Formulas izskatīšana
Saskaņā ar 1. tabulā norādītajām prasībām ir jāveic formulas izskatīšana.
2.2.1. Prasītā informācija
Lai izskatītu organiska galamateriāla formulu, ir nepieciešama šāda informācija:
|
a) |
visu to izejvielu saraksts (ieskaitot to piemaisījumus un citas specifikācijas), ko izmanto organiskā galamateriāla ražošanā, ieskaitot visus monomērus, piedevas, polimerizācijas palīgvielas, polimēru ražošanas palīgvielas, pigmentus, krāsvielas un pildvielas; |
|
b) |
katras izejvielas un galamateriāla ražošanā izmantotās vielas attiecīgā procentuālā masas daļa (%, masa/masa), kuru summa veido 100 %; |
|
c) |
jebkāda cita informācija, ko uzskata par relevantu organiskā galamateriāla formulas novērtēšanai. |
Robežvērtība, zem kuras informācija par sastāvu (t. i., izejvielu ķīmisko sastāvu vai piemaisījumiem) nav nepieciešama un kura izteikta kā masas procentuālā daļa formulā, ir šāda:
|
a) |
vienai vielai: 0,02 % RG1, 0,05 % RG2 un 0,1 % RG3 materiāliem un |
|
b) |
visu šādu vielu summai: 0,1 % RG1, 0,2 % RG2un 0,5 % RG3. |
Ja ir vairākslāņu produkts ar absolūto barjeru, ņem vērā tikai slāņus starp barjeru un virsmu, kas ir saskarē ar dzeramo ūdeni. Formulu norāda katram attiecīgajam slānim.
2.2.2. Relevantās vielas
Formulu izvērtē un salīdzina ar akceptētajām izejvielām, kas noteiktas Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 (3) I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā. Viens no izvērtējuma mērķiem ir noteikt, kādas relevantās vielas jāanalizē migrācijas testa ūdenī.
Relevantās vielas ir
|
a) |
formulā izmantotās izejvielas, kas norādītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā un kam piemērojams MPKkr.; |
|
b) |
tādas vielas kā piemaisījumi, noārdīšanās vai reakcijas produkti, kas norādīti formulā izmantoto izejvielu izmantošanas nosacījumos Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā; |
|
c) |
ja izmanto stabilizatorus ar alkilfenolu struktūrdaļām, visas vielas, kas norādītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikuma organisko materiālu izejvielu 4. tabulā; |
|
d) |
formulā izmantotās izejvielas, to piemaisījumi, noārdīšanās un reakcijas produkti, kas nav iekļauti Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, bet ir akceptēti saskaņā ar šā pielikuma 2.2.3. iedaļas b) punktu; |
|
e) |
alumīnijs, amonijs, bārijs, kobalts, varš, eiropijs, gadolīnijs, dzelzs, lantāns, litijs, mangāns, terbijs un/vai cinks, ja tiek izmantoti attiecīgie skābju, fenolu vai spirtu sāļi, kas atļauti saskaņā ar 2. piezīmes “Atļaujas tvērums” ii) punktu Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā; |
|
f) |
polimērisku vielu izejvielas, kas atļautas saskaņā ar 2. piezīmes “Atļaujas tvērums” iii) punktu Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā un kam piemēro MPKkr.; |
|
g) |
prepolimēru un dabīgo vai sintētisko polimēru izejvielas, kas atļautas saskaņā ar 2. piezīmes “Atļaujas tvērums” v) punktu Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā un kam piemēro MPKkr.; |
|
h) |
antimons, arsēns, bārijs, kadmijs, hroms, svins, dzīvsudrabs, selēns, ja formulā izmantoti pigmenti vai krāsvielas, kas neatbilst šā pielikuma 4.6. iedaļā noteiktajām tīrības prasībām, vai ja tīrības testēšana nav veikta; |
|
i) |
pirmējie aromātiskie amīni (PAA), ja formulā izmantoti organiski pigmenti vai krāsvielas, kas neatbilst šā pielikuma 4.6. iedaļā noteiktajām tīrības prasībām, vai ja tīrības testēšana nav veikta; |
|
j) |
antimons, arsēns, bārijs, kadmijs, hroms, svins, dzīvsudrabs, selēns, ja formulā izmantotas pildvielas, kas neatbilst šā pielikuma 4.6. iedaļā noteiktajām tīrības prasībām, vai ja tīrības testēšana nav veikta; |
|
k) |
ja ir piemērojami papildu kritēriji, kas attiecas uz konkrētu materiālu (sk. 2.2.4. iedaļu): visas vielas vai vielu grupas, kurām ir noteikta MPKkr.; |
|
l) |
ja veic migrācijas testu ar hlorētu testa ūdeni: haloetiķskābes (HES) un trihalometāni kopā, kā definēts Direktīvas (ES) 2020/2184 I pielikuma B daļā. |
Vairākslāņu materiāliem relevantās vielas katram slānim starp absolūto barjeru un dzeramo ūdeni nosaka atsevišķi.
2.2.3. Izejvielu akceptēšana
Organiskie materiāli sastāv vienīgi no
|
a) |
izejvielām, kas norādītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, vai |
|
b) |
izejvielām, kuru gadījumā vielas, tās piemaisījumu un/vai reakcijas un noārdīšanās produktu migrācija uz patērētāja dzeramo krāna ūdeni nepārsniedz 0,1 μg/l. Tas attiecas tikai uz vielām, kas nepieder ne pie vienas no šīm kategorijām:
|
Izejvielas akceptējot, ņem vērā relevantās piezīmes I pielikumā Īstenošanas lēmumam (ES) 2024/367, ar ko izveido Eiropas pozitīvo organisko materiālu izejvielu sarakstu.
2.2.4. Konkrētiem materiāliem piemērojamas prasības
Poliamīda vai poliuretāna sveķu pārklājumiem piemēro prasības par pirmējo aromātisko amīnu (PAA) izdalīšanos, kā norādīts 2. tabulā.
Prasības, kas piemērojamas gumijām, ir norādītas 3. tabulā.
Prasības, kas piemērojamas organiskiem materiāliem (izņemot gumijas), kuri izgatavoti no izejvielām ar N funkciju, piemēram, amīnisku, amīdisku vai ceturtēju N funkciju, ja tos testē ar hlorētu testa ūdeni, ir norādītas 4. tabulā.
2. tabula
Prasības attiecībā uz poliamīdiem un poliuretāna sveķu pārklājumiem
|
Parametrs |
Ierobežojums |
|
Pirmējo aromātisko amīnu (PAA) summa |
MPKkr. = zem NR (NR = 0,1 μg/l) (4) |
3. tabula
Prasības attiecībā uz amīniem un nitrozamīniem gumijām
|
Parametrs |
Ierobežojums |
|
Pirmējo aromātisko amīnu (PAA) (arī anilīna, o-toluidīna) summa |
MPKkr. = zem NR (NR = 0,1 μg/l) (5) |
|
Otrējo amīnu (6) summa |
MPKkr. = 250 μg/l |
|
N-nitrozamīnu (7) summa |
MPKkr. = zem NR (NR = 0,1 μg/l) |
4. tabula
Prasības attiecībā uz nitrozamīniem galamateriāliem, izņemot gumijas, kas izgatavotas no izejvielām, kurām ir N funkcija, testējot ar hlorētu testa ūdeni
|
Parametrs |
Ierobežojums |
|
N-nitrozamīnu (8) summa |
MPKkr. = zem NR (NR = 0,1 μg/l) |
3. TESTĒŠANAS PRASĪBAS
3.1. Migrācijas testēšana
3.1.1. Standarti
Testējot relevanto vielu, neparedzētu vielu un KOO izdalīšanos, migrācijas testa ūdens iegūšanai izmanto šādus standartus:
|
a) |
rūpnieciski ražotiem produktiem: EN 12873-1:2014; |
|
b) |
objektā izmantotiem materiāliem: EN 12873-2:2021. |
Testējot smaržu un garšu, krāsu un duļķainību, migrācijas testa ūdens iegūšanai izmanto standartu EN 1420:2016.
Minētajos EN standartos ir paredzētas testēšanas iespējas. Šos standartus precizē šādi noteikumi 3.1.2., 3.1.3., 3.1.4. un 3.1.5. iedaļā.
3.1.2. Testējamais paraugs
Lai testētu produktu vai komponentu, kura testēšanu praksē liedz tā lielums, nodrošina reprezentatīvu testējamo paraugu.
Testējamo paraugu izgatavo ar īpašu rūpību.
3.1.3. Testēšanas temperatūra
Visus produktus testē 23 °C ± 2 °C temperatūrā (aukstā ūdens testa apstākļi).
Turklāt produktus, kurus parasti izmanto siltā vai karstā vidē, testē attiecīgi 60 °C ± 2 °C vai 85°C ± 2 °C temperatūrā. Šai vajadzībai siltais ūdens atbilst normālai darba temperatūrai no 30 °C līdz 70 °C, bet karstais ūdens atbilst darba temperatūrai, kas pārsniedz 70 °C.
Vairākslāņu produktus vienmēr papildus testē 60 °C ± 2 °C vai 85 °C ± 2 °C temperatūrā pat tad, ja tos šādā temperatūrā neizmanto.
3.1.4. Testa ūdens veids
Aukstā ūdens testu (23 °C ± 2 °C) veic ar hlorētu un nehlorētu testa ūdeni.
Ja jāveic silta vai karsta ūdens tests, šo testu veic tikai ar nehlorētu testa ūdeni.
3.1.5. Migrācijas periodi
Aukstā ūdens testos saskaņā ar standartiem analizē 1., 2. un 3. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā). Ja 4.2. un 4.3. iedaļā noteiktie atbilstības/neatbilstības kritēriji 3. migrācijas periodā nav izpildīti, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 5., 7. un 9. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritērijus novērtē 9. migrācijas periodā (testēšanas 31. dienā).
Siltā vai karstā ūdens testos analizē 1., 6. un 7. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 7. migrācijas periodā (10. dienā). Ja 4.2. un 4.3. iedaļā noteiktie atbilstības/neatbilstības kritēriji 7. migrācijas periodā nav izpildīti, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 12., 17. un 22. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritērijus novērtē 22. migrācijas periodā (31. dienā).
Vairākslāņu produktiem vienmēr jāveic paplašināts migrācijas tests ar siltu vai karstu ūdeni, lai nodrošinātu, ka migrācijas testa ūdenī parādās vielas no dažādiem slāņiem. Lai nodrošinātu pietiekamu vielu difūziju un līdzsvarošanos pāri slāņu robežām, vairākslāņu produktam jābūt vismaz 30 dienas uzglabātam istabas temperatūrā.
3.2. Migrācijas testa ūdens analīze
3.2.1. Relevantās vielas
Migrācijas testa ūdenī analizē 2.2.2. iedaļā noteiktās relevantās vielas (sk. 3.1.5. iedaļu).
Metodes, ar kurām analizē relevantās vielas migrācijas testa ūdenī, validē un dokumentē saskaņā ar standartu EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
3.2.2. Neparedzētas vielas
Neparedzētas vielas nosaka tikai aukstā ūdenī veikta migrācijas testa ūdenī.
Lai konstatētu un daļēji kvantitatīvi analizētu neparedzētas vielas, veic gāzhromatogrāfijas–masspektrometrijas (GH–MS) skrīningu saskaņā ar EN 15768:2015.
3.2.3. Citi relevanti parametri
Citus relevantos parametrus migrācijas testa ūdenī analizē pēc šādiem standartiem:
|
a) |
kopējo organisko oglekli (KOO) nosaka saskaņā ar standartu EN 1484:1997 kā organisko oglekli, kas paraugā paliek pēc tā attīrīšanas ar gāzi; |
|
b) |
smaržu nosaka kā smaržas intensitāti (TON) saskaņā ar EN 1420:2016 un EN 1622:2006; |
|
c) |
garšu nosaka kā garšas intensitāti (TNF) saskaņā ar EN 1420:2016 un EN 1622:2006; |
|
d) |
krāsu nosaka saskaņā ar EN ISO 7887:2011 C metodi; |
|
e) |
duļķainību nosaka saskaņā ar EN ISO 7027-1:2016 nefelometrijas metodi. |
3.3. Matemātiskā modelēšana
Ja pastāv vispāratzīti difūzijas modeļi, kuru pamatā ir eksperimentāli dati, migrācijas līmeņu aplēšanai dažu organisko galamateriālu veidu gadījumā kā alternatīvu relevanto vielu migrācijas testēšanai var izmantot matemātisku modelēšanu.
Ja šie atzītie difūzijas modeļi paredz, ka vielas migrācija atbildīs maksimālajai pieļaujamajai koncentrācijai krāna ūdenī (MPKkr.), šo vielu migrācija nav jātestē. Dažu parametru novērtēšanai un modelēšanai nosaka attiecīgo vielu saturu galamateriālā.
Ja, izmantojot modeļus, atbilstība netiek pierādīta, jāveic migrācijas testēšana.
Var izmantot šādas matemātiskās modelēšanas pieejas:
|
a) |
migrācijas modelēšana saskaņā ar CEN/TR 16364:2012 vai citiem pielīdzināmiem starptautiskā līmenī atzītiem standartiem, simulējot migrācijas testu saskaņā ar EN 12873-1:2014 un EN 12873-2:2021; |
|
b) |
pilnīgas pārneses aprēķins, kas veikts, simulējot vielu pilnīgu pārnesi no produkta uz migrācijas testa ūdeni. |
3.4. Pastiprinātas mikroorganismu augšanas (PMA) testēšana
PMA testēšanai izmanto standarta EN 16421:2015 1. vai 2. metodi.
3.5. Vielu atlikuma satura testēšana (QM/QMA)
Ja izejvielai ir maksimālā daudzuma (QM vai QMA) ierobežojums, kas noteikts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, analizē tās atlikumu produktā.
4. AKCEPTĒŠANAS PRASĪBAS: ATBILSTĪBAS/NEATBILSTĪBAS KRITĒRIJI
4.1. Formula
Formulas izejvielas, kas norādītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā,
|
a) |
izmanto saskaņā ar tehnisko funkciju, kas norādīta Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā; |
|
b) |
izmanto saskaņā ar izmantošanas nosacījumiem, kas noteikti Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā. |
4.2. Relevantās vielas, neparedzētas vielas, KOO
4.2.1. Testa rezultātu konversija
Saskaņā ar migrācijas standartiem EN 12873-1:2014 un EN 12873-2:2021 testa rezultātus izsaka kā migrācijas rādītājus (M) μg/(dm2.d). Šos rezultātus konvertē, lai aplēstu koncentrācijas krāna ūdenī (Kkr.), kas definētas kā Kkr. = M * KK, kur KK ir atbilstošais konversijas koeficients d/dm.
Dažādām produktu grupām piemērojamie konversijas koeficienti ir norādīti šā pielikuma 5. tabulā.
5. tabula
Produktu grupas un to konversijas koeficients (KK)
|
Produktu grupa |
KK (d/dm) |
|||
|
A |
Caurules un cauruļu oderējums |
|
||
|
1 |
ID < 80 mm (mājsaimnieciskas instalācijas, ēkas) (9) |
20 |
||
|
2 |
80 mm ≤ ID < 300 mm (apkopes cauruļvadi) |
10 |
||
|
3 |
ID ≥ 300 mm (maģistrālie cauruļvadi) |
5 |
||
|
B |
Savienotājelementi, palīgelementi (10) |
|
||
|
1 |
ID < 80 mm (mājsaimnieciskas instalācijas, ēkas) |
2 |
||
|
2 |
80 mm ≤ ID < 300 mm (apkopes cauruļvadi) |
1 |
||
|
3 |
ID ≥ 300 mm (maģistrālie cauruļvadi) |
0,5 |
||
|
C |
Savienotājelementu, palīgelementu komponenti (11) |
|
||
|
1 |
ID < 80 mm (mājsaimnieciskas instalācijas, ēkas) |
0,2 |
||
|
2 |
80 mm ≤ ID < 300 mm (apkopes cauruļvadi) |
0,1 |
||
|
3 |
ID ≥ 300 mm (maģistrālie cauruļvadi) |
0,05 |
||
|
D |
Nelieli savienotājelementu, palīgelementu komponenti (12) |
|
||
|
1 |
ID < 80 mm (mājsaimnieciskas instalācijas, ēkas) |
0,02 |
||
|
2 |
80 mm ≤ ID < 300 mm (apkopes cauruļvadi) |
0,01 |
||
|
3 |
ID ≥ 300 mm (maģistrālie cauruļvadi) |
0,005 |
||
|
E |
Glabāšanas sistēmas (rezervuāri) |
|
||
|
1 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās, ūdens tilpums < 10 l |
4 |
||
|
2 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās, ūdens tilpums ≥ 10 l |
2 |
||
|
3 |
Ūdensapgādē |
1 |
||
|
F |
Glabāšanas sistēmu komponenti (11) |
|
||
|
1 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās, ūdens tilpums < 10 l |
0,4 |
||
|
2 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās; ūdens tilpums ≥ 10 l |
0,2 |
||
|
3 |
Ūdensapgādē |
0,1 |
||
|
G |
Nelieli glabāšanas sistēmu komponenti (12) |
|
||
|
1 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās; ūdens tilpums < 10 l |
0,04 |
||
|
2 |
Mājsaimnieciskās instalācijās, ēkās; ūdens tilpums ≥ 10 l |
0,02 |
||
|
3 |
Ūdensapgādē |
0,01 |
||
|
||||
4.2.2. Relevantajām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ MPKkr. 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 9. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā); |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ MPKkr. 7. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai, ja ir nepieciešama pagarināta testēšana, 22. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā); |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Lai novērtētu tendenci, izmanto secīgajos migrācijas periodos izmērītās vielas koncentrācijas migrācijas testa ūdenī. Tomēr, ja Kkr. attiecīgajā migrācijas periodā ir mazāks par 1/10 no MPKkr., tendences analīze nav nepieciešama.
Attiecībā uz joniem piemēro Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 V pielikuma 1. tabulā norādīto MPKkr., org. mat..
4.2.3. Neparedzētām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ MPKkr. 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 9. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā). |
MPKkr. neparedzētām vielām ir norādīta 6. tabulā.
6. tabula
MPKkr. neparedzētām vielām (13)
|
Parametrs |
MPKkr. |
|
Identificētās vielas ar zināmu MPKkr. |
Vielas MPKkr. |
|
Identificētās vielas bez zināma MPKkr. |
1,0 μg/l |
|
Neidentificētas vielas |
1,0 μg/l uz neidentificētu vielu1 5,0 μg/l neidentificēto vielu summai |
4.2.4. KOO piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ 0,5 mg/l 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai Kkr. ≤ 0,5 mg/l 9. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā) un Kkr. ≤ 2,0 mg/l 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā); |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ 0,5 mg/l 7. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai Kkr. ≤ 0,5 mg/l 22. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā) un Kkr. ≤ 2,0 mg/l 7. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā); |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Lai novērtētu tendenci, izmanto secīgajos migrācijas periodos izmērīto KOO migrācijas testa ūdenī. Tomēr, ja KOO attiecīgajā migrācijas periodā ir zem 0,2 mg/l, tendences analīze nav nepieciešama.
4.3. Smarža, garša, krāsa un duļķainība
4.3.1. TON, TFN piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
|
i) |
TON un TFN piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji caurulēm ar iekšējo diametru (ID) < 80 mm: |
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
TON, TFN ≤ 8,0 3. migrācijas periodā (10. testēšanas diena) vai |
|
b) |
TON, TFN ≤ 8,0 9. migrācijas periodā (31. testēšanas diena) un TON, TFN ≤ 16 3. migrācijas periodā (10. testēšanas diena); |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
TON, TFN ≤ 8,0 7. migrācijas periodā (10. testēšanas diena) vai |
|
b) |
TON, TFN ≤ 8,0 22. migrācijas periodā (31. testēšanas diena) un TON, TFN ≤ 16 7. migrācijas periodā (10. testēšanas diena); |
|
ii) |
TON un TFN piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji visiem pārējiem produktiem: |
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
TON, TFN ≤ 2,0 3. migrācijas periodā (10. testēšanas diena) vai |
|
b) |
TON, TFN ≤ 2,0 9. migrācijas periodā (31. testēšanas diena); un TON, TFN ≤ 4,0 3. migrācijas periodā (10. testēšanas diena); |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
TON, TFN ≤ 2,0 7. migrācijas periodā (10. testēšanas diena) vai |
|
b) |
TON, TFN ≤ 2,0 22. migrācijas periodā (31. testēšanas diena) un TON, TFN ≤ 4,0 7. migrācijas periodā (10. testēšanas diena). |
4.3.2. Krāsai piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Krāsas akceptēšanas kritērijs ir ≤ 5 mg/l Pt/Co.
Kritērijs ir izpildīts 3. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 7. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam (10. testēšanas dienā) vai – pagarinātas testēšanas gadījumā – 9. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 22. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam (31. testēšanas dienā).
4.3.3. Duļķainībai piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Duļķainības akceptēšanas kritērijs ir ≤ 0,5 NFU.
Kritērijs ir izpildīts 3. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 7. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam (10. testēšanas dienā) vai – pagarinātas testēšanas gadījumā – 9. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 22. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam (31. testēšanas dienā).
4.4. Pastiprināta mikroorganismu augšana (PMA)
Pastiprinātas mikroorganismu augšanas (PMA) parametra atbilstības/neatbilstības kritēriji ir norādīti 7. tabulā.
Turklāt produktu vai komponentu virsmai nedrīkst būt biocidāla ietekme uz dzeramo ūdeni. Tāpēc testējamie paraugi bez virsmas kolonizācijas (kontaktkultūras/testējamā parauga uztriepes salīdzinājums ar negatīvās kontroles uztriepi) šai prasībai neatbilst.
7. tabula
PMA akceptēšanas kritēriji
|
Standarts |
|
|
Neelastomēri |
Elastomēri (KK > 1 d/dm) |
Elastomēri (1 d/dm ≥ KK > 0,1 d/dm) |
Elastomēri (KK ≤ 0,1 d/dm) |
|
EN 16421 |
1. metode |
Biomasas ražošanas potenciāls (BRP) pg ATP/ cm2 |
≤ 1 000 |
≤ 1 000 |
≤ 1 000 |
≤ 1 000 |
|
EN 16421 |
2. metode |
Vbioplēve ml/800 cm2 |
≤ 0,05 ± 0,02 |
≤ 0,05 ± 0,02 |
≤ 0,12 ± 0,03 |
≤ 0,20 ± 0,03 |
4.5. Vielu atlikumam piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji (QM un QMA)
Maksimālo daudzumu (QM un QMA), kas noteikts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, piemēro neatkarīgi no organisko galamateriālu produktu grupas.
4.6. Pigmentu, krāsvielu un pildvielu tīrībai piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ja pigmenti, krāsvielas un pildvielas migrācijas testa ūdenī nav analizēti kā relevantas vielas, attiecīgās vielas atbilst 8. tabulā noteiktajām tīrības prasībām. Ekstrakciju ar 0,1 N sālsskābi veic saskaņā ar procedūru, kas aprakstīta Eiropas Padomes Rezolūcijā Nr. AP(89)1 par krāsvielu izmantošanu plastmasas materiālos, kuri nonāk saskarē ar pārtiku.
8. tabula
Pigmentu, krāsvielu un pildvielu tīrības prasības
|
Pigmenti un krāsvielas |
|||||||||||||||||||||||
|
Krāsvielas un pigmenti atbilst šādām tīrības prasībām: |
|||||||||||||||||||||||
|
vai
|
||||||||||||||||||||||
|
Pildvielas |
|||||||||||||||||||||||
|
Pildvielas var būt kontaminētas ar piemaisījumiem. Minerālu pildvielām piemēro šādu specifikāciju: |
|||||||||||||||||||||||
|
pēc šķīdināšanas 0,1 N sālsskābē šādu elementu koncentrācija nepārsniedz maksimālo pieļaujamo daudzumu (atkarībā no pildvielas):
|
|||||||||||||||||||||||
(1) Smaržas intensitāte.
(2) Garšas intensitāte.
(3) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/367 (2024. gada 23. janvāris), ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2020/2184 piemērošanas noteikumus, izveidojot Eiropas pozitīvos sarakstus ar izejvielām, sastāviem un sastāvdaļām, ko atļauts izmantot tādu materiālu vai produktu ražošanā, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni (OV L, 2024/367, 2024.04.23, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/367/oj).
(4) Metode būtu jāuzlabo, lai tās noteikšanas robeža (NR) būtu 0,1 μg/l.
(5) Metode būtu jāuzlabo, lai tās noteikšanas robeža (LOD) būtu 0,1 μg/l.
(6) dibutilamīna (CAS 111-92-2), dietilamīna (CAS 109-89-7), dimetilamīna (CAS 124-40-3), dicikloheksilamīna (CAS 101-83-7), cikloheksiletilamīna (CAS 5459-93-8), difenilamīna (CAS 122-39-4), dibenzilamīna (CAS 103-49-1), benzil-N-metilamīna (CAS 103-67-3), benzilidēnbenzilamīna (CAS 780-25-6), N-metilanilīna (CAS 100-61-8), N-etilanilīna (CAS 103-69-5), N-butilanilīna (CAS 1126-78-9) summa
(7) N-nitrozodi-n-butilamīna (CAS 924-16-3), N-nitrozodietanolamīna (CAS 1116-54-7), N-nitrozodietilamīna (CAS 55-18-5), N-nitrozodiizopropilamīna (CAS 601-77-4), N-nitrozodimetilamīna (CAS 62-75-9), N-nitrozodi-n-propilamīna (CAS 621-64-7), N-nitrozoetilfenilamīna (CAS 612-64-6), N-nitrozometiletilamīna (CAS 10595-95-6), N-nitrozometilfenilamīna (CAS 614-00-6), N-nitrozomorfolīna (CAS 59-89-2), N-nitrozopiperidīna (CAS 100-75-4), N-nitrozopirolidīna (CAS 930-55-2) summa
(8) N-nitrozodi-n-butilamīna (CAS 924-16-3), N-nitrozodietanolamīna (CAS 1116-54-7), N-nitrozodietilamīna (CAS 55-18-5), N-nitrozodiizopropilamīna (CAS 601-77-4), N-nitrozodimetilamīna (CAS 62-75-9), N-nitrozodi-n-propilamīna (CAS 621-64-7), N-nitrozoetilfenilamīna (CAS 612-64-6), N-nitrozometiletilamīna (CAS 10595-95-6), N-nitrozometilfenilamīna (CAS 614-00-6), N-nitrozomorfolīna (CAS 59-89-2), N-nitrozopiperidīna (CAS 100-75-4), N-nitrozopirolidīna (CAS 930-55-2) summa
(9) Ja no dažādu diametru cauruļu sērijas, kas izgatavotas no viena un tā paša priekšprodukta vienā un tajā pašā izgatavošanas procesā (tā sauktā produktu saime), ir novērtēta un apstiprināta vismazākā diametra caurule, tad visu dažādu diametru cauruļu sēriju bez papildu testēšanas ir atļauts izmantot visās produktu grupas izmantošanas jomās.
(10) ≥ 10 % no samontētā produkta.
(11) < 10 % no samontētā produkta.
(12) < 1 % no samontētā produkta.
(13) Par pamatu ņemot tuvākā iekšējā standarta reakciju.
II PIELIKUMS
METĀLISKIE GALAMATERIĀLI
1. VISPĀRĒJĀ PRODUKTĀ IZMANTOTO METĀLISKO GALAMATERIĀLU TESTĒŠANAS UN AKCEPTĒŠANAS PROCEDŪRA
Produktā izmantoto metālisko galamateriālu testēšanas un akceptēšanas procedūra ietver tālāk norādītos posmus.
|
|
1. posms. Relevanto vielu un citu relevantu parametru identificēšana atkarībā no
|
|
|
2. posms. Testu veikšana
|
|
|
3. posms. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpilde |
2. RELEVANTO VIELU UN CITU RELEVANTU PARAMETRU IDENTIFICĒŠANA
2.1. Sastāva izskatīšana
|
2.1.1. |
Prasītā informācija |
Lai izskatītu metāliska produkta vai metāliskus komponentus saturoša samontēta produkta sastāvu, nepieciešama šāda informācija:
|
a) |
visu metālisko komponentu saraksts, arī apjommateriāla sastāvs (diapazona izteiksmē) visām sastāvdaļām, kas pārsniedz 0,02 % (masa/masa), ziņas par pārstrādi metālisko galamateriālu iegūšanai un komponentu samitrinātās virsmas frakciju attiecībā pret samontētā produkta samitrināto virsmu; |
|
b) |
izmantoto lodmetālu saraksts, arī ziņas par lodēšanas procesu; |
|
c) |
sīks izmantoto platēšanas procesu apraksts; |
|
d) |
sīks uzklāto impregnātu vai organisko pārklājumu apraksts; |
|
e) |
jebkāda cita informācija, ko uzskata par relevantu metāliskā galamateriāla sastāva novērtēšanai. |
2.1.2. Akceptētie sastāvi
Metālisko galamateriālu un platējumu sastāvs atbilst sastāviem, kuri norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 II pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā metālisko materiālu sastāvu sarakstā, kas izveidots saskaņā ar direktīvas 11. panta 2. punkta b) apakšpunktu, un atbilst Eiropas pozitīvajā sarakstā noteiktajiem ierobežojumiem attiecībā uz to izmantošanu noteiktām produktu grupām un šo produktu izmantošanu.
Produktu kategorizācija metālisku materiālu produktu grupās ir noteikta Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/365 (1) II pielikuma 2. tabulā. Izmantotie organiskie impregnāti un pārklājumi atbilst I pielikuma prasībām.
2.1.3. Relevantās vielas
Platētu produktu gadījumā relevantās vielas identificē, balstoties uz platējuma sastāvu, kas norādīts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 II pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā metālisko sastāvu sarakstā.
3. TESTĒŠANAS PRASĪBAS
3.1. Sastāva testēšana
Lai verificētu atbilstību prasībām attiecībā uz to metālisko materiālu sastāvu, kas iekļauti Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 II pielikumā, veic metālisko galamateriālu sastāva analīzi. Analīzes metodes validē un dokumentē saskaņā ar EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
3.2. Testēšana uz relevanto vielu izdalīšanos no platētiem produktiem
Platēti produkti jātestē uz atlikumiem uz virsmas saskaņā ar norādēm, kas sniegtas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 II pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā metālisko sastāvu sarakstā. Piemērotam testam vajadzētu simulēt metāliskā elementa izdalīšanos patērētāja dzeramajā krāna ūdenī. Analīzes metodes validē un dokumentē saskaņā ar EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
Platēšanas procesā izmantoto organisko vielu izdalīšanās testēšanu veic saskaņā ar I pielikumā noteiktajām prasībām.
4. AKCEPTĒŠANAS PRASĪBAS: ATBILSTĪBAS/NEATBILSTĪBAS KRITĒRIJI
4.1. Atbilstība Eiropas pozitīvajam metālisko sastāvu sarakstam
Analizētais metālisko galamateriālu sastāvs atbilst sastāva prasībām un citiem ierobežojumiem, kas noteikti Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 II pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā metālisko sastāvu sarakstā.
4.2. Relevantajām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ja MPKkr., met. mat. ir norādīta Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 V pielikuma 1. tabulā, piemēro prasību Kkr. ≤ MPKkr., met. mat., un, aprēķinot Kkr., pienācīgi ņem vērā stagnācijas laiku un paraugošanas apjomu.
(1) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/365 (2024. gada 23. janvāris), ar ko nosaka noteikumus, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2020/2184 piemērojama attiecībā uz Eiropas pozitīvajos sarakstos iekļaujamo izejvielu, sastāvu un sastāvdaļu testēšanas un akceptēšanas metodēm (OV L, 2024/365, 2024.04.23, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/365/oj).
III PIELIKUMS
CEMENTISKIE GALAMATERIĀLI
1. VISPĀRĒJĀ PRODUKTĀ IZMANTOTO CEMENTISKO GALAMATERIĀLU TESTĒŠANAS UN AKCEPTĒŠANAS PROCEDŪRA
Produktā izmantoto cementisko galamateriālu testēšanas un akceptēšanas procedūra ietver tālāk norādītos posmus.
|
|
1. posms. Relevanto vielu un citu relevantu parametru identificēšana atkarībā no
|
|
|
2. posms. Testu veikšana
|
|
|
3. posms. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpilde |
2. RELEVANTO VIELU UN CITU RELEVANTU PARAMETRU IDENTIFICĒŠANA
2.1. Produktu kategorizācijas riska grupās un attiecīgās testēšanas prasības
Cementiskiem galamateriāliem piemērojamā testēšanas procedūra ir atkarīga no šo materiālu izmantojuma produktos.
Saskaņā ar I pielikuma 5. tabulu produktam vai komponentam nosaka produktu grupu un attiecīgu konversijas koeficientu (KK). Balstoties uz noteikto KK, produktu vai komponentu kategorizē riska grupā (RG). Saskaņā ar šā pielikuma 1. tabulu kategorizācija riska grupā nosaka attiecīgās testēšanas prasības un citus relevantos parametrus.
Samontētam produktam nosaka komponentus. Katram samontēta produkta komponentam nosaka produktu grupu. Ja samontēts produkts sastāv no komponentiem, kas ir no viena un tā paša galamateriāla, tad produktu grupas noteikšanai saskaņā ar I pielikuma 5. tabulu kumulatīvi saskaita šo komponentu virsmas frakciju.
Testēšanu veic ar galamateriāliem, ko izmanto produktos, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni.
Par maza riska komponentiem uzskata komponentus, kuri kategorizēti 3. vai 4. riska grupā (RG3 vai RG4) un kuriem var būt piemērojamas reducētas testēšanas prasības (kā noteikts 1. tabulā), salīdzinot ar 1. vai 2. riska grupas (RG1 vai RG2) testēšanas prasībām.
1. tabula
Riska izvērtēšanā balstītas produktu vai samontētu produktu komponentu testēšanas prasības
|
Riska grupa |
KK d/dm |
Formulas izskatīšana |
Relevantās vielas |
Skrīnings, kurā konstatē neparedzētas vielas |
KOO |
PMA |
|
|
RG1 |
≥ 4 |
Jā |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam, ja izmanto organiskas sastāvdaļas |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam, ja izmanto organiskas sastāvdaļas |
|
RG2 |
≥ 0,4 un < 4 |
||||||
|
RG3 |
≥ 0,04 un < 0,4 |
||||||
|
RG4 |
< 0,04 |
Nē |
Nē |
Nē |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam |
Jā, produktam vai testējamajam paraugam, ja izmanto organiskas sastāvdaļas |
2.2. Formulas izskatīšana
Formulas izskatīšanu veic saskaņā ar 1. tabulā norādītajām prasībām.
2.2.1. Prasītā informācija
Veicot formulas izskatīšanu, par katru cementisko galamateriālu jānorāda šāda informācija:
|
a) |
visu to sastāvdaļu saraksts (ieskaitot informāciju par to piemaisījumiem), kas izmantotas cementiskā galamateriāla ražošanā; |
|
b) |
katras sastāvdaļas procentuālā masas daļa (%, masa/masa) attiecībā pret cementa saturu, kas izmantots cementiskā galamateriāla ražošanā; |
|
c) |
jebkāda cita informācija, ko uzskata par relevantu cementiskā galamateriāla formulas novērtēšanai. |
Robežvērtība, zem kuras sīkāka informācija par galamateriāla formulu nav nepieciešama, izteikta masas procentos formulā, attiecībā uz vienas sastāvdaļas cementa saturu ir 0,02 % (masa/masa).
Formulu izvērtē un salīdzina ar akceptētajām sastāvdaļām, kas iekļautas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā, un ar akceptētajām izejvielām Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, attiecīgā gadījumā saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikuma 1. tabulu. Izvērtējumā nosaka relevantās vielas, kas jāanalizē migrācijas testa ūdenī.
2.2.2. Relevantās vielas
Relevantās vielas, kas jāanalizē migrācijas testa ūdenī, ir šādas:
|
1) |
cementiskā galamateriāla formulā izmantotas organiskas cementiskās sastāvdaļas, kas norādītas Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā vai Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā un kam piemērojama MPKkr.; |
|
2) |
piemaisījumi, noārdīšanās vai reakcijas produkti, kas norādīti formulā izmantoto izejvielu izmantošanas nosacījumos Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā vai izmantošanas nosacījumos Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā; |
|
3) |
formulā izmantotas organiskas cementiskās sastāvdaļas, to piemaisījumi, noārdīšanās vai reakcijas produkti, kas nav norādīti Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā vai Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 I pielikumā, bet akceptēti saskaņā ar šā pielikuma 2.2.3. iedaļu; |
|
4) |
metāli, kuriem ir MPKkr., cem. mat. saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 V pielikuma 1. tabulu; |
|
5) |
pirmējie aromātiskie amīni (PAA), ja formulā izmantoti organiskie pigmenti vai krāsvielas, kas neatbilst tīrības prasībām saskaņā ar I pielikuma 4.6. iedaļu, vai ja tīrības testēšana nav veikta. |
2.2.3. Akceptētas sastāvdaļas
Cementiskie galamateriāli satur tikai organiskas cementiskās sastāvdaļas, kas iekļautas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā ietvertajā Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā un Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, kas precizēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikuma 1. tabulā.
Ir atļauts izmantot šādas papildu sastāvdaļas:
|
a) |
neorganiskas sastāvdaļas; |
|
b) |
organiskas cementiskās sastāvdaļas, kuru gadījumā nav iespējams, ka tās, ieskaitot to reakcijas produktus, uz dzeramo ūdeni migrē virs 0,1 μg/l. Tas attiecas tikai uz vielām, kas nepieder ne pie vienas no šīm kategorijām:
|
Akceptējot cementisku materiālu sastāvdaļas, ņem vērā relevantās piezīmes III pielikumā Īstenošanas lēmumam (ES) 2024/367, ar ko izveido Eiropas pozitīvo cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstu, kurš sniegts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā.
2.2.4. Konkrētiem materiāliem piemērojamas prasības
Ja izmanto pigmentus un krāsvielas, tie atbilst tīrības kritērijiem, kas noteikti I pielikuma 8. tabulā, un to migrācija nepārsniedz 0,1 μg/l.
3. TESTĒŠANAS PRASĪBAS
3.1. Migrācijas testēšana
Neorganiskas pildvielas saturošu organisku pārklājumu testēšana būtu jāveic saskaņā ar I pielikuma 3.1. iedaļu. Ja galīgajā migrācijas testa ūdenī pH > 9,5, tests būtu jāuzskata par nederīgu un produkts būtu jāizvērtē kā cementisks produkts, un testēšanu veic saskaņā ar III pielikuma 3.1. iedaļu.
3.1.1. Specifikācijas cementisko galamateriālu testēšanai attiecībā uz migrāciju, kas ietekmē organoleptiskos parametrus (smarža, garša, krāsa un duļķainība), KOO, relevanto un neparedzēto vielu migrāciju
|
a) |
Testējamie paraugi |
Lai testētu produktu vai komponentu, kura testēšanu praksē liedz tā lielums, nodrošina reprezentatīvu testējamo paraugu.
Testējamo paraugu izgatavo ar īpašu rūpību.
|
b) |
Testējamo paraugu prekondicionēšana |
Testējamos paraugus prekondicionē, tos iegremdējot demineralizētā ūdenī, kas satur bezūdens kalcija hlorīdu ((222 ± 2) mg CaCl2 L-1) un nātrija hidrogēnkarbonātu ((336 ± 2) NaHCO3 mg L-1), kas koriģēts līdz pH (7,4 ± 0,1), izmantojot burbuļošanu ar gaisu vai CO2.
Testējamos paraugus prekondicionē (23 ± 2) °C trīs secīgos periodos (24 ± 1) h, kam seko viens (72 ± 1) h periods un viens (24 ± 1) h periods. Pēc katra perioda ūdeni izlej, bet testējamo paraugu nenoskalo. Ja pēdējās prekondicionēšanas ūdens pH pārsniedz 9,5, tad prekondicionēšanu atkārto ar jauniem testējamajiem paraugiem.
Pēc piektās prekondicionēšanas testējamajam paraugam nekavējoties veic migrācijas testu.
|
c) |
Migrācijas tests |
Testējamos paraugus uz noteiktu laiku iegremdē noteiktas temperatūras migrācijas testa ūdenī.
|
i) |
Migrācijas testa ūdens smaržas, garšas, krāsas, duļķainības un KOO noteikšanai |
Nehlorēts migrācijas testa ūdens ir dabīgs ūdens bez gāzes vai demineralizēts ūdens, kas satur bezūdens kalcija hlorīdu ((222 ± 2) mg CaCl2 L-1), nātrija hidrogēnkarbonātu ((482 ± 2) NaHCO3 mg L-1) un nātrija silikātu ((71 ± 1) Na2SiO3·9·H2O mg L-1). Tā pH ir (7,4 ± 0,1), ko panāk, izmantojot burbuļošanu ar gaisu vai CO2, elektrovadītspēja ir (500 ± 50) μS cm -1, sārmainība (350 ± 50) mg HCO3 - L-1, kalcija koncentrācija (80 ± 10) mg -1 L un silīcija dioksīda koncentrācija (15 ± 5) mg SiO2 L-1. Nehlorētam migrācijas testa ūdenim nepiemīt smarža (< 2 TON), garša (< 2 TFN), krāsa (< 0,1 m-1), duļķainība (< 0,1 FNU) un nav KOO (< 0,2 mg C L-1).
Hlorēts migrācijas testa ūdens sastāv no nehlorēta testa ūdens, kas satur (1,0 ± 0,2) mg L-1 brīvā hlora.
|
ii) |
Migrācijas testa ūdens relevanto un neparedzēto vielu migrācijas noteikšanai |
Nehlorēts migrācijas testa ūdens ir demineralizēts ūdens, kas satur bezūdens kalcija hlorīdu ((110 ± 1) mg CaCl2 L-1), nātrija hidrogēnkarbonātu ((140 ± 1) NaHCO3 mg L-1) un nātrija silikātu ((48 ± 1) Na2SiO3·9·H2O mg L-1). Tā pH ir (7,0 ± 0,1), ko panāk, izmantojot burbuļošanu ar gaisu vai CO2.
Hlorēts migrācijas testa ūdens sastāv no nehlorēta testa ūdens, kas satur (1,0 ± 0,2) mg L-1 brīvā hlora.
|
iii) |
Migrācijas testa ūdens temperatūra |
Visus produktus testē 23 °C ± 2 °C temperatūrā (aukstā ūdens testa apstākļi).
Turklāt produktus, kurus parasti izmanto siltā vai karstā vidē, testē attiecīgi 60 °C ± 2 °C vai 85°C ± 2 °C temperatūrā. Šim nolūkam siltais ūdens atbilst normālai darba temperatūrai no 30 °C līdz 70 °C, bet karstais ūdens atbilst darba temperatūrai, kas pārsniedz 70 °C.
|
iv) |
Migrācijas testa periodu ilgums |
Testējamais paraugs aukstā ūdens izmantojumiem ir saskarē ar testa ūdeni 72 h ± 1 h. Testējamais paraugs paaugstinātas temperatūras izmantojumiem ir saskarē ar ūdeni 24 stundas. Testu atkārto vēl vismaz divas reizes, katru reizi izmantojot jaunu testa ūdeni. Aukstā ūdens testos analizē 1., 2. un 3. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 3. migrācijas periodā. Ja atbilstības/neatbilstības kritēriji (sk. 4.2. un 4.3. iedaļu) 3. migrācijas periodā nav izpildīti, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 5., 7. un 9. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 9. migrācijas periodā.
Siltā vai karstā ūdens testos analizē 1., 6. un 7. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 7. migrācijas periodā. Ja atbilstības/neatbilstības kritēriji (sk. 4.2. un 4.3. iedaļu) nav izpildīti 7. migrācijas periodā, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 12., 17. un 22. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritērijus novērtē 22. migrācijas periodā.
|
v) |
Virsmas un tilpuma attiecība |
Izvēlas lielāko virsmas un tilpuma attiecību, kas ir reprezentatīva produktu grupai.
|
vi) |
Papildu specifikācijas |
Lai iegūtu sīkāku informāciju par organoleptisko parametru, KOO, relevanto un neparedzēto vielu testēšanu, izmanto attiecīgos Eiropas standartus vai, ja tādu nav, starptautiski atzītas metodes.
Aukstā ūdens testu (23 °C ± 2 °C) veic ar hlorētu un nehlorētu testa ūdeni. Ja nepieciešams silta vai karsta ūdens tests, testu veic tikai ar nehlorētu testa ūdeni.
3.2. Migrācijas testa ūdens analīze
3.2.1. Relevantās vielas
Migrācijas testa ūdenī analizē 2.2.2. iedaļā noteiktās relevantās vielas.
Metodes, ar kurām analizē relevantās vielas migrācijas testa ūdenī, validē un dokumentē saskaņā ar standartu EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
3.2.2. Neparedzētas vielas
Neparedzētu vielu identificēšanai un daļēji kvantitatīvai analīzei var izmantot GH–MS skrīningu vai skrīningu ar citiem analītiskiem tehniskajiem paņēmieniem.
Neparedzētas vielas nosaka tikai aukstā ūdenī veikta migrācijas testa ūdenī.
3.2.3. Citi relevanti parametri
Metodes, ar ko analizē citus relevantus parametrus migrācijas testa ūdenī, validē un dokumentē saskaņā ar standartu EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
3.3. Matemātiskā modelēšana
Ja pastāv vispāratzīti difūzijas modeļi, kuru pamatā ir eksperimentāli dati, noteiktu cementisko galamateriālu veidu gadījumā kā alternatīvu relevanto vielu migrācijas testēšanai migrācijas līmeņu aplēšanai var izmantot matemātisko modelēšanu.
Ja šie atzītie difūzijas modeļi paredz, ka vielas migrācija atbildīs maksimālajai pieļaujamajai koncentrācijai krāna ūdenī (MPKkr.), šo vielu migrācija nav jātestē. Dažu parametru novērtēšanai un modelēšanai nosaka attiecīgo vielu saturu galamateriālā.
Ja, izmantojot modeļus, atbilstība netiek pierādīta, jāveic migrācijas testēšana.
Lai noteiktu relevantas vielas koncentrāciju migrācijas testa ūdenī, izmanto tikai validētus matemātiskos modeļus, kas piemērojami cementiskiem materiāliem.
3.4. Pastiprinātas mikroorganismu augšanas (PMA) testēšana
Ja saskaņā ar formulu izmanto organiskas sastāvdaļas, testē pastiprinātu mikroorganismu augšanu. Pastiprinātas mikroorganismu augšanas testēšanai izmanto standarta EN 16421:2015 1. vai 2. metodi.
4. AKCEPTĒŠANAS PRASĪBAS: ATBILSTĪBAS/NEATBILSTĪBAS KRITĒRIJI
4.1. Formula
Formulas organiskās cementiskās sastāvdaļas, kas norādītas Eiropas pozitīvajā cementisko materiālu organisko sastāvdaļu sarakstā Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikumā un Eiropas pozitīvajā organisko materiālu izejvielu sarakstā, kas precizēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 III pielikuma 1. tabulā, izmanto
|
a) |
saskaņā ar tehnisko funkciju, kas norādīta attiecīgajos Eiropas pozitīvajos sarakstos; |
|
b) |
saskaņā ar izmantošanas nosacījumiem, kas noteikti attiecīgajos Eiropas pozitīvajos sarakstos. |
4.2. Relevantās vielas, neparedzētas vielas
4.2.1. Migrācijas testa rezultātu konversija
Migrācijas testa rezultātus izsaka kā migrācijas rādītājus (M) μg/(dm2d). Šos rezultātus konvertē, lai aplēstu koncentrācijas krāna ūdenī (Kkr.), ko definē kā Kkr. = M * KK, kur KK ir attiecīgais konversijas koeficients d/dm.
Konversijas koeficienti dažādām produktu grupām ir norādīti I pielikuma 5. tabulā.
4.2.2. Relevantajām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
3. migrācijas periodā vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 9. migrācijas periodā Kkr. ≤ MPKkr.; |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence; |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
7. migrācijas periodā vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 22. migrācijas periodā Kkr. ≤ MPKkr.; |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Lai novērtētu tendenci, izmanto secīgajos migrācijas periodos izmērītās vielas koncentrācijas migrācijas testa ūdenī. Tomēr, ja Kkr. attiecīgajā migrācijas periodā ir mazāks par 1/10 no MPKkr., tad tendences analīze nav nepieciešama.
Attiecībā uz metāliem piemēro Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 V pielikuma 1. tabulā norādīto MPKkr., cem. mat..
4.2.3. Neparedzētām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Ar aukstu ūdeni veicamam migrācijas testam piemēro šādu prasību: 3. migrācijas periodā vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 9. migrācijas periodā Kkr. ≤ MPKkr..
MPKkr. neparedzētām vielām ir norādīta I pielikuma 6. tabulā. Attiecībā uz dažiem cementiskajiem produktiem ievērot MPKkr. = 1 μg/L robežvērtību, kas noteikta organiskajiem materiāliem, liedz virsmas/tilpuma attiecība.
Šādā gadījumā piemēro principu, ka MPKkr. < kvantitatīvās noteikšanas robeža augstākajai virsmas/tilpuma attiecībai.
4.2.4. Kopējam organiskajam ogleklim (KOO) piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ 0,5 mg/l 3. migrācijas periodā vai Kkr. ≤ 0,5 mg/l 9. migrācijas periodā un Kkr. ≤ 2,0 mg/l 3. migrācijas periodā; |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence; |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ 0,5 mg/l 7. migrācijas periodā vai Kkr. ≤ 0,5 mg/l 22. migrācijas periodā un Kkr. ≤ 2,0 mg/l 7. migrācijas periodā; |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence; |
Lai novērtētu tendenci, izmanto secīgajos migrācijas periodos izmērīto KOO migrācijas testa ūdenī. Tomēr, ja KOO attiecīgajā migrācijas periodā ir zem 0,2 mg/l, tendences analīze nav nepieciešama.
4.3. Smarža, garša, krāsa un duļķainība
4.3.1. TON, TFN piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
3. migrācijas periodā TON, TFN ≤ 2,0 vai |
|
b) |
9. migrācijas periodā TON, TFN ≤ 2,0 un 3. migrācijas periodā TON ≤ 4,0; |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
7. migrācijas periodā TON, TFN ≤ 2,0 vai |
|
b) |
22. migrācijas periodā TON, TFN ≤ 2,0 un 7. migrācijas periodā TON, TFN ≤ 4,0. |
4.3.2. Krāsai piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Krāsas akceptēšanas kritērijs ir ≤ 5 mg/l Pt/Co.
Kritērijs ir izpildīts 3. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 7. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam vai – pagarinātas testēšanas gadījumā – 9. migrācijas periodam ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 22. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam.
4.3.3. Duļķainībai piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
Duļķainības akceptēšanas kritērijs ir ≤ 0,5 NFU.
Kritērijs ir izpildīts 3. migrācijas periodā ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 7. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam vai – pagarinātas testēšanas gadījumā – 9. migrācijas periodam ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam / 22. migrācijas periodā ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam.
4.4. Pastiprināta mikroorganismu augšana (PMA)
Pastiprinātas mikroorganismu augšanas (PMA) parametra atbilstības/neatbilstības kritēriji 1. metodei (EN 16421:2015) ir < 1 000 pg ATP/cm2 un 2. metodei (EN 16421:2015) ≤ (0,05 ± 0,02) ml/800 cm2.
Turklāt produktu vai komponentu virsmai nedrīkst būt biocidāla ietekme uz dzeramo ūdeni. Tāpēc testējamie paraugi bez virsmas kolonizācijas (kontaktkultūras/testējamā parauga uztriepes salīdzinājums ar negatīvās kontroles uztriepi) šai prasībai neatbilst.
(1) Smaržas intensitāte.
(2) Garšas intensitāte.
IV PIELIKUMS
EMALJAS, KERAMISKI GALAMATERIĀLI UN CITI NEORGANISKIE MATERIĀLI (IESKAITOT STIKLU)
1. VISPĀRĒJĀ TESTĒŠANAS UN AKCEPTĒŠANAS PROCEDŪRA
Produktā izmantoto emaljas galamateriālu, citu stikla materiālu, keramisku un citu neorganisko materiālu testēšanas un akceptēšanas procedūra ietver tālāk norādītos posmus.
|
|
1. posms. Relevanto vielu un citu relevantu parametru identificēšana atkarībā no
|
|
|
2. posms. Testu veikšana
|
|
|
3. posms. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpilde |
2. RELEVANTO VIELU UN CITU RELEVANTU PARAMETRU IDENTIFICĒŠANA
2.1. Produktu vai komponentu kategorizācija riska grupās un attiecīgās testēšanas prasības
Katram produktam vai samontēta produkta komponentam saskaņā ar I pielikuma 5. tabulu nosaka produktu grupu un attiecīgo konversijas koeficientu (KK). Balstoties uz noteikto konversijas koeficientu, produktu vai komponentu saskaņā ar 1. tabulu kategorizē riska grupā (RG).
Kategorizācija riska grupā nosaka attiecīgās testēšanas prasības, to vidū citus relevantos parametrus. Piemērojamā galamateriālu testēšanas procedūra ir atkarīga no šo materiālu izmantojuma produktos vai samontētu produktu komponentos.
Par maza riska komponentiem uzskata komponentus, kuri kategorizēti 3. vai 4. riska grupā (RG3 vai RG4) un kuriem var būt piemērojamas reducētas testēšanas prasības (kā noteikts 1. tabulā), salīdzinot ar 1. vai 2. riska grupas (RG1 vai RG2) testēšanas prasībām.
Samontētam produktam nosaka komponentus. Katram samontēta produkta komponentam nosaka produktu grupu. Ja samontēts produkts sastāv no komponentiem, kas ir no viena un tā paša galamateriāla, produktu grupas noteikšanai saskaņā ar I pielikuma 5. tabulu kumulatīvi saskaita šo komponentu samitrinātās virsmas frakciju.
Testēšanu veic ar galamateriāliem, ko izmanto produktos, kuri nonāk saskarē ar dzeramo ūdeni.
1. tabula
Riska izvērtēšanā balstītas produktu vai samontētu produktu komponentu testēšanas prasības
|
Riska grupa |
Konversijas koeficients KK, d/dm |
Sastāva izskatīšana un testēšana |
Īpatnējās migrācijas testēšana |
|
RG1 |
≥ 4 |
Jā |
Jā, produktam vai komponentam Emaljas: testējamais paraugs(-i), ko izgatavojis emaljētājs |
|
RG2 |
≥ 0,4 un < 4 |
||
|
RG3 |
≥ 0,04 un < 0,4 |
Jā |
Jā, produktam vai komponentam Emaljas: testējamais paraugs(-i), ko izgatavojis emaljas ražotājs |
|
RG4 |
< 0,04 |
Jā |
Nē |
2.2. Sastāva izskatīšana
2.2.1. Prasītā informācija
Galamateriāliem ir nepieciešams pilns sastāvs ar visu sastāvdaļu diapazonu, kas pārsniedz 0,02 % (masa/masa). Norāda svina un kadmija saturu.
2.2.2. Akceptētie sastāvi
Galamateriālu sastāvs atbilst sastāviem, kuri norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 IV pielikuma 1. tabulā iekļautajos Eiropas pozitīvajos emalju, keramisko materiālu un citu neorganisko materiālu sarakstos un atbilst šajā Eiropas pozitīvajā sarakstā noteiktajiem ierobežojumiem attiecībā uz to izmantošanu noteiktām produktu grupām un šo produktu izmantošanu.
Svina un kadmija saturs ir mazāks par 0,02 % (masa/masa).
2.2.3. Relevantās vielas
Relevantās vielas, kas jāanalizē migrācijas testa ūdenī, katram sastāvam ir norādītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 IV pielikumā.
3. Testēšanas prasības
3.1. Sastāva testēšana
Lai verificētu atbilstību prasībām attiecībā uz emaljas, keramisku vai citu neorganisku materiālu sastāvu, kas iekļauts Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 IV pielikumā, veic galamateriālu sastāva analīzi.
3.2. Migrācijas testēšana
3.2.1. Standarti
Testējot relevanto vielu izdalīšanos, migrācijas testa ūdens iegūšanai izmanto šādu standartu: EN 12873-1:2014.
Šo standartu precizē 3.2.2., 3.2.3., 3.2.4. un 3.2.5. iedaļa.
3.2.2. Testējamais paraugs
Testējamo paraugu izgatavo ar īpašu rūpību. Par testējamo paraugu(-us) izmanto attiecīgo komponentu vai produktu.
Īpaši izgatavotu testējamo paraugu izmanto tikai tad, ja produktu testēt nav iespējams.
3.2.3. Testēšanas temperatūra
Visus produktus testē 23 °C ± 2 °C temperatūrā (aukstā ūdens testa apstākļi).
Turklāt produktus, kurus parasti izmanto siltā vai karstā vidē, testē attiecīgi 60 °C ± 2 °C vai 85°C ± 2 °C temperatūrā. Šai vajadzībai siltais ūdens atbilst normālai darba temperatūrai no 30 °C līdz 70 °C, bet karstais ūdens atbilst darba temperatūrai, kas pārsniedz 70 °C.
Materiāliem, kas var būt pakļauti lielām temperatūras svārstībām (piemēram, saules enerģijas ūdens sildītājiem), tests jāveic 85 °C temperatūrā.
3.2.4. Testa ūdens veids
Aukstā ūdens testu (23 °C ± 2 °C) veic ar nehlorētu testa ūdeni. Ja nepieciešama PAO analīze, testu veic arī ar hlorētu testa ūdeni.
Ja nepieciešams silta vai karsta ūdens tests, testu veic tikai ar nehlorētu testa ūdeni.
3.2.5. Migrācijas periodi
Aukstā ūdens testos saskaņā ar standartiem analizē 1., 2. un 3. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā). Ja atbilstības/neatbilstības kritēriji (sk. 4.2. un 4.3. iedaļu) 3. migrācijas periodā nav izpildīti, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 5., 7. un 9. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritērijus novērtē 9. migrācijas periodā (testēšanas 31. dienā).
Siltā vai karstā ūdens testos analizē 1., 2., 3. un 7. migrācijas perioda migrācijas paraugus. Atbilstības/neatbilstības kritēriju izpildi novērtē 7. migrācijas periodā (10. dienā). Ja atbilstības/neatbilstības kritēriji (sk. 4.2. un 4.3. iedaļu) 7. migrācijas periodā nav izpildīti, testēšanu var pagarināt un papildus analizē 12., 17. un 22. periodu. Šādā gadījumā atbilstības/neatbilstības kritērijus novērtē 22. migrācijas periodā (31. dienā).
3.3. Migrācijas testa ūdens analīze
3.3.1. Relevantās vielas
Metodes, ar kurām analizē relevantās vielas migrācijas testa ūdenī, validē un dokumentē saskaņā ar standartu EN ISO/IEC 17025:2017 vai citiem pielīdzināmiem starptautiski atzītiem standartiem.
4. AKCEPTĒŠANAS PRASĪBAS: ATBILSTĪBAS/NEATBILSTĪBAS KRITĒRIJI
4.1. Sastāvs
Analizētā galamateriāla sastāvs atbilst sastāva prasībām un citiem ierobežojumiem, kas noteikti attiecīgajā Eiropas pozitīvajā sastāvu sarakstā.
4.2. Relevantās vielas
4.2.1. Testa rezultātu konversija
Saskaņā ar standartu EN 12873-1:2014 testa rezultātus izsaka kā migrācijas rādītājus (M) μg/(dm2.d). Šos rezultātus konvertē, lai aplēstu koncentrācijas krāna ūdenī (Kkr.), kas definētas kā Kkr. = M * KK, kur KK ir atbilstošais konversijas koeficients d/dm.
Konversijas koeficienti dažādām produktu grupām ir norādīti I pielikuma 5. tabulā.
4.2.2. Relevantajām vielām piemērojamie atbilstības/neatbilstības kritēriji
ar aukstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
Kkr. ≤ MPKkr. 3. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai, ja nepieciešama pagarināta testēšana, 9. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā); |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence; |
ar siltu/karstu ūdeni veicamajam migrācijas testam piemēro šādas prasības:
|
a) |
7. migrācijas periodā (10. testēšanas dienā) vai, ja ir nepieciešama pagarināta testēšana, 22. migrācijas periodā (31. testēšanas dienā) Kkr. ≤ MPKkr.; |
|
b) |
laika gaitā nedrīkst būt novērojama Kkr. pieauguma tendence. |
Lai novērtētu tendenci, izmanto secīgajos migrācijas periodos izmērītās vielas koncentrācijas migrācijas testa ūdenī. Tomēr, ja Kkr. attiecīgajā migrācijas periodā ir mazāks par 1/10 no MPKkr., tendences analīze nav nepieciešama.
Piemērojamās MPKkr., neorg. mat. ir noteiktas Īstenošanas lēmuma (ES) 2024/367 IV pielikumā un V pielikuma 1. tabulā.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/368/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)