European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

Serija L


2024/256

18.1.2024

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/256

(2024. gada 17. janvāris),

ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2020/1158 par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes pārtikas un barības importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (2), un jo īpaši tās 54. panta 4. punkta pirmās daļas b) punktu un 90. panta pirmās daļas a), c) un f) punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/1158 (3) paredz nosacījumus attiecībā uz konkrētu trešo valstu izcelsmes pārtikas un barības importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā.

(2)

Komisijas Regulā (ES) 2020/1158 kļūdaini izlaista zemsvītras piezīme, kurā noteikts, kā maksimālais līmenis jāpiemēro koncentrētiem vai žāvētiem produktiem, un tāpēc tā atkal būtu jāiekļauj.

(3)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/628 (4) par noteiktiem dzīvniekiem un precēm paredzētiem oficiālo sertifikātu paraugiem ir atcelta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/2235 (5), un minētās regulas VI pielikuma atbilstības tabulā ir kļūdas attiecībā uz atsaucēm uz abu tiesību aktu attiecīgajiem pantiem. Minētās atbilstības kļūdas attiecas uz Īstenošanas regulas (ES) 2019/628 pantiem, kas minēti Īstenošanas regulā (ES) 2020/1158, tāpēc atsauce uz Īstenošanas regulas (ES) 2019/628 pantiem būtu jāaizstāj ar pareizu atsauci uz Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 pantiem.

(4)

Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 3. pantā noteikts, ka katram minētās īstenošanas regulas II pielikuma sarakstā norādīto produktu sūtījumam (ar atsauci uz attiecīgo kombinētās nomenklatūras KN kodu) no minētās īstenošanas regulas I pielikumā norādītajām trešām valstīm līdzi ir attiecīgs oficiālais sertifikāts un sūtījums ir identificēts ar identifikācijas kodu, kas jānorāda oficiālajā sertifikātā un vienotajā sanitārajā ievešanas dokumentā.

(5)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/1832 (6), kas ir piemērojama no 2022. gada janvāra, tika ieviesti jauni KN kodi gaileņu ģints (Cantharellus) sēnēm (KN 0709 53), beku ģints (Boletus) sēnēm (KN 0709 52), šitake sēnēm (KN 0709 54, KN 0712 34), matsutake sēnēm (KN 0709 55) un trifelēm (KN 0709 56, KN 0710 80 95, KN 2001 90 97). Pirms šīm izmaiņām muitas nomenklatūrā šīs sēnes atbilda KN kodam 0709 59. Juridiskās noteiktības un skaidrības labad Īstenošanas regula (ES) 2020/1158 būtu jāatjaunina, lai atspoguļotu šīs KN kodu izmaiņas.

(6)

Lai nodrošinātu, ka visā Savienībā nosacījumi, kas reglamentē tādas pārtikas un barības importu, kuras izcelsme ir trešās valstīs, tiek piemēroti saskaņoti un lai nodrošinātu augstu cilvēka veselības aizsardzības līmeni, ir svarīgi precizēt un izvairīties no jebkādas juridiskas nenoteiktības attiecībā uz to, ka nosacījumi ievešanai Savienībā ir piemērojami visiem produktiem, kas satur savvaļas sēnes un Vaccinium ģints savvaļas augļus, vai iegūti no tiem. Tāpēc būtu jāpievieno jauni ieraksti.

(7)

Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 II pielikumā būtu jāiekļauj konkrēti produkti, kuriem iepriekš nebija piemērojami nosacījumi, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes pārtikas un barības importu. Tas jo īpaši attiecas uz riekstu un žāvētu augļu maisījumiem, džemiem, augļu želejām, marmelādēm, augļu vai riekstu biezeņiem un augļu vai riekstu pastām, sulu maisījumiem, aromatizētiem ūdeņiem un konkrētiem pārtikas produktiem, kas sastāv no vairākām sastāvdaļām, kuras satur sarakstā uzskaitītās sēnes un augļus. Minēto produktu iekļaušana nodrošinātu augstu cilvēka veselības aizsardzības līmeni un novērstu jebkādas šaubas par to, ka nosacījumi ievešanai Savienībā ir piemērojami visiem produktiem, kas satur sarakstā uzskaitītās savvaļas sēnes un savvaļas augļus vai ir iegūti no tiem.

(8)

Turklāt saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 5. panta 1. punktu minētās īstenošanas regulas II pielikumā uzskaitītajiem produktiem, uz kuriem attiecas robežkontroles punktu kontrolpārbaudes, fiziskās kontroles būtu jāveic robežkontroles punktā vai izraudzītā kontrolpunktā.

(9)

Ņemot vērā to, ka konkrēta pārtika, kas satur savvaļas sēnes vai savvaļas ogas, var saturēt arī dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļas, minētās pārtikas fiziskās kontroles būtu jāveic tikai robežkontroles punktā.

(10)

Lai uzņēmēji varētu veikt vajadzīgos pasākumus nolūkā izpildīt prasības par paraugu ņemšanu, analīzi un sertifikāciju attiecībā uz produktiem, uz kuriem attiecas šis pasākums, un lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju uz jaunajiem noteikumiem, ir lietderīgi paredzēt pārejas periodu, kurā sūtījumiem ar KN kodiem ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 un ex 1905 nav jāpievieno oficiālais sertifikāts, kā prasīts Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 3. panta 3. punktā.

(11)

Konkrētām savvaļas sēnēm, uz kurām iepriekš attiecās KN kods ex 0709 59, kopš 2020. gada ir noteikti jauni KN kodi, t. i., ex 0709 52 00, ex 0709 53 00, ex 0709 54 00, ex 0709 55 00, ex 0709 56 00 un ex 0712 34 00. Turklāt pārstrādātas savvaļas trifeles, uz kurām iepriekš attiecās KN kodi ex 0710 80 69 un ex 2001 90 50, tirgo ar KN kodiem ex 7108095 un ex 2001 90 97. Tāpēc attiecībā uz minētajiem produktiem nav jāparedz pārejas pasākumi, jo tiem jau ir piemērojams Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 3. panta 3. punkts.

(12)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regula (ES) 2020/1158.

(13)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2020/1158

Īstenošanas regulu (ES) 2020/1158 groza šādi:

1)

regulas 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Produkti atbilst šādiem akumulētajiem maksimālajiem pieļaujamajiem cēzija-137 radioaktīvā piesārņojuma līmeņiem (*1):

a)

370 Bq/kg pienam un piena produktiem, un pārtikai, kas paredzēta zīdaiņiem un maziem bērniem, kuri definēti Regulas (ES) Nr. 609/2013 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā;

b)

600 Bq/kg visiem pārējiem attiecīgiem produktiem.

(*1)  Koncentrētiem vai žāvētiem produktiem piemērojamo līmeni aprēķina, pamatojoties uz atjaunotu, patēriņam gatavu produktu.”;"

2)

regulas 4. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Oficiāls sertifikāts, ko tā izdevējas trešās valsts kompetentā iestāde nav iesniegusi oficiālo kontroļu vajadzībām paredzētajā informācijas pārvaldības sistēmā (IMSOC), atbilst prasībām, kas attiecībā uz sistēmā IMSOC neiesniegtu oficiālu sertifikātu paraugiem ir noteiktas Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 5. pantā.

4.   Oficiālā sertifikāta aizstājējsertifikātu kompetentās iestādes var izdot tikai saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 6. panta noteikumiem.”

;

3)

regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Regulas 3. panta 3. punktā minētajiem nedzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem oficiālās kontroles veic brīdī, kad tos ieved Savienībā, robežkontroles punktā un/vai izraudzītā kontrolpunktā.

Šīs regulas 3. panta 3. punktā minēto produktu sūtījumiem, kuri satur dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu vai sastāvdaļas, oficiālās kontroles veic robežkontroles punktā brīdī, kad tos ieved Savienībā.”

;

4)

regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Pārejas pasākums

Tādu produktu sūtījumus, uz kuriem attiecas KN kodi ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 un ex 1905 un kas nosūtīti uz Savienību no Īstenošanas regulas (ES) 2020/1158 I pielikumā uzskaitītas trešās valsts pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, var ievest Savienībā līdz 2024. gada 7. martam bez oficiāla sertifikāta, kā prasīts minētās īstenošanas regulas 3. panta 3. punktā, ar nosacījumu, ka tie atbilst visām pārējām tiem piemērojamajām Savienības tiesību aktu prasībām.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2024. gada 17. janvārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(2)   OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1158 (2020. gada 5. augusts) par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes pārtikas un barības importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā (OV L 257, 6.8.2020., 1. lpp.)

(4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/628 (2019. gada 8. aprīlis) par noteiktiem dzīvniekiem un precēm paredzētiem oficiālo sertifikātu paraugiem un ar ko attiecībā uz šiem sertifikātu paraugiem groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un Īstenošanas regulu (ES) 2016/759 (OV L 131, 17.5.2019., 101. lpp.).

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.)

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1832 (2021. gada 12. oktobris), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 385, 29.10.2021., 1. lpp.).


PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

To produktu saraksts, kuriem piemēro 3. panta 3. punktā noteiktos nosacījumus

KN kods

Apraksts

 

Pārtika, kas turpmāk uzskaitīta kā maisījumi, attiecas uz maisījumiem, kas satur savvaļas sēnes un/vai Vaccinium ģints savvaļas augļus tādā daudzumā, kas pārsniedz 20 % no viena produkta vai no savvaļas sēņu un Vaccinium ģints savvaļas augļu summas.

ex 0709 51 00

Agaricus ģints sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas Agaricus ģints sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 52 00

Boletus ģints sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas Boletus ģints sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 53 00

Cantharellus ģints sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas Cantharellus ģints sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 54 00

šitake (Lentinus edodes) sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas šitake (Lentinus edodes) sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 55 00

matsutake (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum) sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas matsutake (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum) sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 56 00

trifeles (Tuber spp.), svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

kultivētu un savvaļas trifeļu (Tuber spp.) maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0709 59 00

citas sēnes, svaigas vai atdzesētas, kas nav kultivētas sēnes;

citu kultivētu un savvaļas sēņu maisījumi, svaigi vai atdzesēti

ex 0710 80 61

Agaricus ģints sēnes (neapstrādātas, tvaicētas vai vārītas ūdenī), saldētas, kas nav kultivētas sēnes;

neapstrādātu, tvaicētu vai vārītu ūdenī, kultivētu un savvaļas Agaricus ģints sēņu maisījumi, saldēti

ex 0710 80 69

citas sēnes (neapstrādātas, tvaicētas vai vārītas ūdenī), saldētas, kas nav kultivētas sēnes;

citu neapstrādātu, tvaicētu vai vārītu ūdenī, kultivētu un savvaļas sēņu maisījumi, saldēti

ex 0710 80 95

trifeles (Tuber spp.) (neapstrādātas, tvaicētas vai vārītas ūdenī), saldētas, kas nav kultivētas sēnes;

neapstrādātu, tvaicētu vai vārītu ūdenī, kultivētu un savvaļas trifeļu maisījumi, saldēti

ex 0711 51 00

īslaicīgai glabāšanai iekonservētas Agaricus ģints sēnes, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojamas un kas nav kultivētas sēnes;

īslaicīgai glabāšanai iekonservētu kultivētu un savvaļas Agaricus ģints sēņu maisījumi, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojami

ex 0711 59 00

citas īslaicīgai glabāšanai iekonservētas sēnes un trifeles, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojamas un kas nav kultivētas sēnes;

īslaicīgai glabāšanai iekonservētu citu kultivētu un savvaļas sēņu un trifeļu maisījumi, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojami

ex 0712 31 00

Agaricus ģints sēnes, kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātas, kas nav kultivētas sēnes;

kaltētu, veselu, sagrieztu gabaliņos, šķēlītēs, sasmalcinātu vai saberztu pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātu, kultivētu un savvaļas Agaricus ģints sēņu maisījumi

ex 0712 32 00

ausaines (Auricularia spp.), kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātas, kas nav kultivētas sēnes;

kaltētu, veselu, sagrieztu gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātu vai saberztu pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātu, kultivētu un savvaļas ausaiņu (Auricularia spp.) maisījumi

ex 0712 33 00

receklenes (Tremella spp.), kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātas, kas nav kultivētas sēnes;

kaltētu, veselu, sagrieztu gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātu vai saberztu pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātu, kultivētu un savvaļas recekleņu (Tremella spp.) maisījumi

ex 0712 34 00

šitake (Lentinus edodes) sēnes, kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātas, kas nav kultivētas sēnes;

kaltētu, veselu, sagrieztu gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātu vai saberztu pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātu, kultivētu un savvaļas šitake (Lentinus edodes) sēņu maisījumi

ex 0712 39 00

citas sēnes un trifeles, kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātas, kas nav kultivētas sēnes;

kaltētu, veselu, sagrieztu gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātu vai saberztu pulverī, bet citādi tālāk neapstrādātu, kultivētu un savvaļas sēņu un trifeļu maisījumi

ex 2001 90 50

sēnes, kas sagatavotas vai konservētas ar etiķi vai etiķskābi un kas nav kultivētas sēnes;

ar etiķi vai etiķskābi sagatavotu vai konservētu kultivētu un savvaļas sēņu maisījumi

ex 2001 90 97

trifeles (Tuber spp.), kas sagatavotas vai konservētas ar etiķi vai etiķskābi un kas nav kultivētas sēnes;

ar etiķi vai etiķskābi sagatavotu vai konservētu kultivētu un savvaļas trifeļu (Tuber spp.) maisījumi

ex 2003

sēnes un trifeles, kas sagatavotas vai konservētas citādi kā ar etiķi vai etiķskābi un kas nav kultivētas sēnes;

citādi kā ar etiķi vai etiķskābi sagatavotu vai konservētu kultivētu un savvaļas sēņu un trifeļu maisījumi

ex 0810 40

savvaļas dzērvenes, savvaļas mellenes un citi Vaccinium ģints savvaļas augļi, svaigi;

savvaļas un kultivētu dzērveņu, melleņu un citu Vaccinium ģints augļu maisījumi, svaigi

ex 0811 90 50

sugas Vaccinium myrtillus savvaļas augļi, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās;

termiski neapstrādātu vai apstrādātu, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldētu, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās sugas Vaccinium myrtillus savvaļas un kultivētu augļu maisījumi

ex 0811 90 70

sugu Vaccinium myrtillus un Vaccinium angustifolium savvaļas augļi, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās;

termiski neapstrādātu vai apstrādātu, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldētu, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās sugu Vaccinium myrtillus un Vaccinium angustifolium savvaļas un kultivētu augļu maisījumi

ex 0811 90 95

citu Vaccinium ģints sugu savvaļas augļi, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās;

termiski neapstrādātu vai apstrādātu, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldētu, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās, citu Vaccinium ģints sugu savvaļas un kultivētu augļu maisījumi

ex 0812 90 40

īslaicīgai glabāšanai iekonservēti sugas Vaccinium myrtillus savvaļas augļi, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojami;

īslaicīgai glabāšanai iekonservētu sugas Vaccinium myrtillus savvaļas un kultivētu augļu, kas tādā stāvoklī nav uzreiz lietojami, maisījumi;

ex 0813 40 95

žāvēti Vaccinium ģints savvaļas augļi

ex 0813 50 15

ex 0813 50 19

ex 0813 50 91

ex 0813 50 99

žāvētu augļu vai riekstu un žāvētu augļu maisījums, kas satur Vaccinium ģints savvaļas augļus

ex 2007

džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās, izgatavotas no Vaccinium ģints savvaļas augļiem vai to pārstrādes produktiem un/vai satur tos

ex 2008 93

citādi sagatavotas vai iekonservētas savvaļas dzērvenes (Vaccinium macrocarpon , Vaccinium oxycoccos) un brūklenes (Vaccinium vitis-idaea), ar cukura, citu saldinātāju vai alkohola piedevu vai bez tās, kas nav klasificētas vai iekļautas citur;

citādi sagatavotu vai iekonservētu, ar cukura, citu saldinātāju vai alkohola piedevu vai bez tās, kas nav klasificētas vai iekļautas citur, savvaļas un kultivētu dzērveņu (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) un brūkleņu (Vaccinium vitis-idaea) maisījumi

ex 2008 97

citur neklasificētu un neiekļautu, citādi sagatavotu vai iekonservētu ar citu paņēmienu, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai alkohola piedevu vai bez tās, augļu, riekstu un citu ēdamu auga daļu maisījumi, kas satur Vaccinium ģints savvaļas augļus

ex 2008 99 28

ex 2008 99 34

ex 2008 99 37

ex 2008 99 40

ex 2008 99 49

ex 2008 99 67

ex 2008 99 99

citādi sagatavoti vai iekonservēti citi Vaccinium ģints savvaļas augļi, ar cukura, citu saldinātāju vai alkohola piedevu vai bez tās, kas nav klasificēti vai iekļauti citur;

citādi sagatavotu vai iekonservētu, ar cukura, citu saldinātāju vai alkohola piedevu vai bez tās, citu Vaccinium ģints savvaļas un kultivētu augļu, kas nav klasificēti vai iekļauti citur, maisījumi

ex 2009 81

savvaļas dzērveņu (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) sula un savvaļas brūkleņu (Vaccinium vitis-idaea) sula, neraudzēta un bez alkohola piedevas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās;

neraudzētas un bez alkohola piedevas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās, savvaļas un kultivētu dzērveņu (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) sulas un brūkleņu (Vaccinium vitis-idaea) sulas maisījums

ex 2009 89 35

ex 2009 89 38

ex 2009 89 79

ex 2009 89 86

ex 2009 89 89

ex 2009 89 99

citas Vaccinium ģints savvaļas augļu sulas, neraudzētas un bez alkohola piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās

ex 2009 90 21

ex 2009 90 29

ex 2009 90 51

ex 2009 90 59

ex 2009 90 94

ex 2009 90 96

ex 2009 90 98

sulu maisījums, kas izgatavots no Vaccinium ģints savvaļas augļiem un/vai satur šādus augļus vai to pārstrādes produktus

ex 2202 10

ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizētājiem, kas satur sulu vai citus pārstrādes produktus no Vaccinium ģints savvaļas augļiem

ex 2202 99

ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizētājiem, un citi bezalkoholiskie dzērieni, kas satur sulu vai citus pārstrādātus produktus no Vaccinium ģints savvaļas augļiem

 

Turpmāk uzskaitītie pārtikas produkti sakarā ar risku, ka tie ir kontaminēti ar radioaktivitāti, attiecas uz pārtikas produktiem, kas sastāv no divām vai vairāk sastāvdaļām un satur kādu no iepriekš uzskaitītajiem atsevišķajiem produktiem tādā daudzumā, kas pārsniedz 20 % no viena produkta vai no uzskaitīto produktu summas

ex 1704 90

Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas, izņemot košļājamo gumiju, apcukuroti vai neapcukuroti

ex 1806

Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu

ex 1905

Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)