European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

Serija L


2024/210

4.1.2024

PADOMES LĒMUMS (ES) 2024/210

(2023. gada 30. decembris)

par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Bulgārijas Republikā un Rumānijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā 2005. gada Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 4. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

2005. gada Bulgārijas Republikas un Rumānijas Pievienošanās akta 4. panta 2. punkts paredz, ka Šengenas acquis noteikumi, kas nav norādīti minētā akta 4. panta 1. punktā, katrā no šīm dalībvalstīm ir piemērojami tikai saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu, ko pieņem pēc tam, kad saskaņā ar spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām ir konstatēts, ka minētajās dalībvalstīs ir izpildīti visi nosacījumi, kas vajadzīgi visu attiecīgo acquis daļu piemērošanai.

(2)

Pēc tam, kad Padome bija konstatējusi, ka Bulgārija un Rumānija ir izpildījušas nosacījumus Šengenas acquis datu aizsardzības daļas piemērošanai, tā ar Lēmumu 2010/365/ES (2) noteica, ka Šengenas acquis noteikumi, kuri attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu (SIS), Bulgārijai un Rumānijai ir piemērojami no 2010. gada 15. oktobra, izņemot pienākumu atteikt ieceļošanu vai uzturēšanos to teritorijās trešo valstu valstspiederīgajiem, par kuriem cita dalībvalsts izdevusi SIS brīdinājumu nolūkā aizliegt ieceļošanu vai uzturēšanos saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (3), un pienākumu atturēties izdot SIS brīdinājumus un ievadīt papildu informāciju un atturēties no apmaiņas ar papildinformāciju par trešo valstu valstspiederīgajiem nolūkā aizliegt ieceļošanu vai uzturēšanos saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (“atlikušie Šengenas acquis noteikumi saistībā ar SIS”).

(3)

Padome saskaņā ar piemērojamajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām, kā izklāstīts Izpildu komitejas Lēmumā (1998. gada 16. septembris) (4), ir konstatējusi, ka Bulgārijā un Rumānijā nosacījumi, kas vajadzīgi Šengenas acquis piemērošanai, ir izpildīti visās atlikušajās Šengenas acquis jomās: gaisa telpas robežas, sauszemes robežas, policijas sadarbība, datu aizsardzība, SIS, jūras robežas un vīzas.

(4)

Padome 2011. gada 9. jūnijā secināja, ka Bulgārija un Rumānija ir izpildījušas nosacījumus katrā no atlikušajām Šengenas acquis jomām.

(5)

Tādēļ var noteikt tos datumus Šengenas acquis piemērošanai Bulgārijā un Rumānijā, no kuriem būtu jāatceļ personu pārbaudes pie iekšējām robežām ar minētajām dalībvalstīm.

(6)

Padome 2017. gada 12. oktobrī pieņēma Lēmumu (ES) 2017/1908 (5) par dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Vīzu informācijas sistēmu (“VIS”) Bulgārijā un Rumānijā.

(7)

Padome 2018. gada 25. jūnijā pieņēma Lēmumu (ES) 2018/934 (6) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar SIS Bulgārijā un Rumānijā.

(8)

Lai izvairītos no tā, ka dažu kategoriju personām ceļošana kļūst sarežģītāka, būtu jāsaglabā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 565/2014/ES (7) ieviestais vienkāršotais režīms tiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kam ir Bulgārijas vai Rumānijas izsniegta valsts īstermiņa vīza tranzītam caur to teritoriju vai attiecībā uz iecerēto uzturēšanos to teritorijā uz laiku, kas nepārsniedz 90 dienas jebkurā 180 dienu laikposmā. Tādēļ dažus minētā lēmuma noteikumus noteiktā pārejas laikposmā būtu jāturpina piemērot.

(9)

Tehnisku un operatīvu iemeslu dēļ ir lietderīgi vispirms atcelt pārbaudes pie iekšējām gaisa telpas un jūras robežām pēc iespējas drīzāk 2024. gadā. Minētās pārbaudes būtu jāatceļ pirmajā iespējamajā datumā, kas atbilst IATA grafika sezonālajām izmaiņām.

(10)

Padomei ar vienprātīgu lēmumu saskaņā ar 2005. gada Bulgārijas Republikas un Rumānijas Pievienošanās akta 4. panta 2. punktu būtu jāpieņem papildu lēmums, lai noteiktu piemērotu datumu pārbaužu atcelšanai pie iekšējām sauszemes robežām, ņemot vērā attiecīgos tehniskos un operatīvos pasākumus pie šīm robežām un 11. apsvērumā minētās savstarpējās sadarbības pašreizējo stāvokli. Dalībvalstīm un Komisijai būtu jāstrādā, lai Padome varētu pieņemt šādu lēmumu.

(11)

Padome ņem vērā, ka pastāv savstarpēja sapratne par turpmāko sadarbību dažu dalībvalstu starpā ar Komisijas atbalstu. Papildu pasākumi un saistības, kas izklāstītas Padomes protokolā iekļautajos paziņojumos, veicinās savstarpēju uzticēšanos un sadarbību starp šīm dalībvalstīm, un tādējādi tie ir svarīgi faktori, kuru dēļ Padome pieņēma šo lēmumu.

(12)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (8), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (9) 1. panta B, C, D un F punktā.

(13)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (10) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B, C, D un F punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (11) 3. pantu.

(14)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (12) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B, C, D un F punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (13) 3. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

No 2024. gada 31. marta attiecībā uz robežām ar Bulgāriju un Rumāniju un robežām starp tām atceļ personu pārbaudes pie iekšējām gaisa telpas un jūras robežām un pielikumā minētos Šengenas acquis noteikumus piemēro Bulgārijas un Rumānijas savstarpējās attiecībās un to attiecībās ar Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Horvātijas Republiku, Itālijas Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungāriju, Maltu, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, kā arī Islandi, Lihtenšteinas Firstisti, Norvēģijas Karalisti un Šveices Konfederāciju.

Padome cenšas pieņemt lēmumu par personu pārbaužu atcelšanu pie iekšējām sauszemes robežām. Minēto lēmumu Padome pieņem vienprātīgi saskaņā ar 2005. gada Bulgārijas Republikas un Rumānijas Pievienošanās akta 4. panta 2. punktu.

2. pants

Valsts īstermiņa vīzas, ko Bulgārija un Rumānija izsniegušas pirms 2024. gada 31. marta, ir derīgas visā to derīguma termiņā attiecībā uz tranzītu caur citu dalībvalstu teritoriju vai attiecībā uz iecerēto uzturēšanos to teritorijās uz laiku, kas nepārsniedz 90 dienas jebkurā 180 dienu laikposmā, ciktāl minētās dalībvalstis ir atzinušas šādas īstermiņa vīzas minētajiem nolūkiem saskaņā ar Lēmumu Nr. 565/2014/ES. Piemēro minētajā lēmumā izklāstītos nosacījumus.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2023. gada 30. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

P. NAVARRO RÍOS


(1)   OV C 380 E, 11.12.2012., 160. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.).

(4)  Izpildu komitejas Lēmums (1998. gada 16. septembris), ar ko izveido Šengenas izvērtēšanas un īstenošanas pastāvīgo komiteju (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (OV L 239, 22.9.2000., 138. lpp.).

(5)  Padomes Lēmums (ES) 2017/1908 (2017. gada 12. oktobris) par dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Vīzu Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 269, 19.10.2017., 39. lpp.).

(6)  Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 565/2014/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka attiecībā uz tranzītu caur to teritorijām vai iecerēto uzturēšanos to teritorijās uz laiku, kas nepārsniedz 90 dienas jebkurā 180 dienu laikposmā, Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām valsts vīzām, un ar ko atceļ Lēmumus Nr. 895/2006/EK un Nr. 582/2008/EK (OV L 157, 27.5.2014., 23. lpp.).

(8)   OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(9)  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(10)   OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(11)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

(12)   OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

(13)  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).


PIELIKUMS

TO ŠENGENAS ACQUIS NOTEIKUMU SARAKSTS, KAS 2005. GADA PIEVIENOŠANĀS AKTA 4. PANTA 2. PUNKTA NOZĪMĒ SAVSTARPĒJI PIEMĒROJAMI BULGĀRIJĀ UN RUMĀNIJĀ UN TO ATTIECĪBĀS AR DALĪBVALSTĪM, KURAS PILNĪBĀ PIEMĒRO ŠENGENAS ACQUIS, KĀ ARĪ AR ISLANDI, LIHTENŠTEINAS FIRSTISTI, NORVĒĢIJAS KARALISTI UN ŠVEICES KONFEDERĀCIJU

A.

Šādi Konvencijas, kas parakstīta 1990. gada 19. jūnijā Šengenā, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu (1985. gada 14. jūnijs) par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (OV L 239, 22.9.2000., 19. lpp.), noteikumi:

1. pants, ciktāl tas saistīts ar citiem šajā punktā minētajiem noteikumiem, 18. pants, 19. panta 1., 3. un 4. punkts, 20., 21., un 22. pants, 40.–43. pants un 126.–130. pants, ciktāl tie saistīti ar citiem šajā punktā minētajiem noteikumiem; arī 1. pantu un 126.–130. pantu, ciktāl uz tiem neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908.

B.

Šādi citi Savienības tiesību akti kopā ar aktiem, ar ko tos īsteno:

1.

Padomes Direktīva 2001/40/EK (2001. gada 28. maijs) par tādu lēmumu savstarpēju atzīšanu, kas attiecas uz trešo valstu valstspiederīgo personu izraidīšanu (OV L 149, 2.6.2001., 34. lpp.).

2.

Padomes Lēmums 2004/191/EK (2004. gada 23. februāris), ar ko nosaka kritērijus un praktiskus pasākumus finanšu traucējumu kompensācijai, kas rodas, piemērojot Direktīvu 2001/40/EK par tādu lēmumu savstarpēju atzīšanu, kas attiecas uz trešo valstu valstspiederīgo personu izraidīšanu (OV L 60, 27.2.2004., 55. lpp.).

3.

4. panta b) punkts un 9. panta c) punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1931/2006 (2006. gada 20. decembris), ar ko nosaka vietējās pierobežas satiksmes noteikumus pie dalībvalstu ārējām sauszemes robežām un ar ko groza Šengenas Konvencijas noteikumus (OV L 405, 30.12.2006., 1. lpp.).

4.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 767/2008 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.), ciktāl uz to neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908.

5.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu kodekss) (OV L 243, 15.9.2009., 1. lpp.), izņemot tās 3. pantu, ciktāl uz to neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908.

6.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 265/2010 (2010. gada 25. marts), ar kuru Šengenas nolīguma Īstenošanas konvenciju un Regulu (EK) Nr. 562/2006 groza attiecībā uz tādu personu pārvietošanos, kurām ir ilgtermiņa vīzas (OV L 85, 31.3.2010., 1. lpp.).

7.

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1105/2011/ES (2011. gada 25. oktobris) par to ceļošanas dokumentu sarakstu, kuri to turētājam dod tiesības šķērsot ārējās robežas un kuros drīkst ielīmēt vīzu, un par mehānisma izveidi šāda saraksta sagatavošanai (OV L 287, 4.11.2011., 9. lpp.).

8.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 610/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, Padomes Regulu (EK) Nr. 1683/95 un Regulu (EK) Nr. 539/2001, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 767/2008 un Regulu (EK) Nr. 810/2009 (OV L 182, 29.6.2013., 1. lpp.), ciktāl tā saistīta ar citiem šajā pielikumā minētajiem noteikumiem.

9.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/399 (2016. gada 9. marts) par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 77, 23.3.2016., 1. lpp.), 1. pants un 6. panta 5. punkta a) apakšpunkts, III sadaļa un II sadaļas noteikumi un pielikumi, kas attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, ciktāl uz tiem neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908.

10.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2225 (2017. gada 30. novembris), ar ko attiecībā uz ieceļošanas/izceļošanas sistēmas izmantošanu groza Regulu (ES) 2016/399 (OV L 327, 9.12.2017., 1. lpp.), ciktāl tā vēl nav piemērojama saskaņā ar 66. panta 2. punktu Regulā (ES) 2017/2226.

11.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2226 (2017. gada 30. novembris), ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos, un ar ko groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Regulas (EK) Nr. 767/2008 un (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 327, 9.12.2017., 20. lpp.), ciktāl tā attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 767/2008, un nav vēl piemērojama saskaņā ar 66. panta 2. punktu Regulā (ES) 2017/2226.

12.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 295, 21.11.2018., 99. lpp.), ciktāl tā attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 767/2008, un ciktāl uz to neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908, un ieceļošanas/izceļošanas sistēmu, kā noteikts Regulā (ES) 2017/2226 un minēts šajā pielikumā.

13.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.), ciktāl tā attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 767/2008, un ciktāl uz to neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908, un ieceļošanas/izceļošanas sistēmu, kā noteikts Regulā (ES) 2017/2226 un minēts šajā pielikumā.

14.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.), ciktāl tā attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 767/2008, un ciktāl uz to neattiecas Padomes Lēmums (ES) 2017/1908, un ieceļošanas/izceļošanas sistēmu, kā noteikts Regulā (ES) 2017/2226 un minēts šajā pielikumā.

15.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1155 (2019. gada 20. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 810/2009, ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu kodekss) (OV L 188, 12.7.2019., 25. lpp.).

16.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1133 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu izveidi piekļuvei citām ES informācijas sistēmām vīzu informācijas sistēmas VIS vajadzībām groza Regulas (ES) Nr. 603/2013, (ES) 2016/794, (ES) 2018/1862, (ES) 2019/816 un (ES) 2019/818 (OV L 248, 13.7.2021., 1. lpp.).

17.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1134 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko Vīzu informācijas sistēmas reformas nolūkā groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (EK) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 un (ES) 2019/1896 un atceļ Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 248, 13.7.2021., 11. lpp.), ciktāl uz to neattiecas Lēmums (ES) 2017/1908.

18.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1152 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz nosacījumu noteikšanu piekļuvei citām ES informācijas sistēmām Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmas vajadzībām groza Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2019/817 (OV L 249, 14.7.2021., 15. lpp.), ciktāl tā attiecas uz Vīzu informācijas sistēmu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 767/2008, un ieceļošanas/izceļošanas sistēmu, kā noteikts Regulā (ES) 2017/2226, un ciktāl tā vēl nav piemērojama saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 66. panta 2. punktu.

19.

1. panta a) punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā (ES) 2022/2512 (2022. gada 14. decembris) par Ukrainā un Gruzijā izdotu Krievijas Federācijas ceļošanas dokumentu neakceptēšanu (OV L 326, 21.12.2022., 1. lpp.).

20.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2667 (2023. gada 22. novembris), ar ko attiecībā uz vīzas procedūras digitalizāciju groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (EK) Nr. 810/2009 un (ES) 2017/2226, Padomes Regulas (EK) Nr. 693/2003 un (EK) Nr. 694/2003 un Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu (OV L, 2023/2667, 7.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)