|
Oficiālais Vēstnesis |
LV Serija L |
|
2023/2515 |
14.11.2023 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/2515
(2023. gada 8. septembris),
ar ko attiecībā uz noteiktām dzīvnieku veselības prasībām, kas skar sauszemes dzīvnieku pārvietošanu pa Savienību, groza Deleģēto regulu (ES) 2020/688
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 131. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktu, 132. panta 2. punktu, 140. panta b) punktu 144. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu, 146. panta 1. punktu un 149. panta 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (ES) 2016/429 noteic profilakses un kontroles noteikumus attiecībā uz dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. Minētās regulas IV daļas I sadaļas 3. nodaļa noteic dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu pa Savienību. |
|
(2) |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/688 (2) noteikumus par tādu dzīvnieku slimību profilaksi un kontroli, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem un ir norādītas Regulas (ES) 2016/429 5. panta 1. punktā, papildina attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku, savvaļas sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu pa Savienību. Tās mērķis ir arī noteikumus par dzīvnieku slimībām apkopot vienā tiesību aktā, nevis turēt izkliedētus pa daudziem dažādiem tiesību aktiem. Dažādie riska mazināšanas pasākumi, kuru nolūks ir novērst, ka, pa Savienību pārvietojot dzīvniekus, izplatās sarakstā norādītās slimības, un noteikumu saturs krietnā mērā ir saistīti, un šie pasākumi ir jāpiemēro visiem operatoriem, kas pārvieto turētus vai savvaļas sauszemes dzīvniekus. Vienkāršības un pārredzamības labad, un lai atvieglotu noteikumu piemērošanu un nepieļautu dublēšanos, šie grozījumi būtu jānoteic vienā tiesību aktā, nevis vairākos atsevišķos tiesību aktos, kam ir daudzas savstarpējas atsauces. |
|
(3) |
Epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcija Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 (3) pielikumā ir norādīta kā D kategorijas slimība, attiecībā uz kuru ir vajadzīgi pasākumi, kas novērstu tās izplatīšanos, kuru izraisa pārvietošana starp dalībvalstīm. Kopš Regula (ES) 2016/429 un Deleģētā regula (ES) 2020/688 stājušās spēkā, līdz ar pirmajiem jebkad izdarītajiem paziņojumiem par uzliesmojumiem Savienībā vairākās dalībvalstīs šīs slimības epidemioloģiskā situācija Savienībā ir mainījusies. |
|
(4) |
Regulas (ES) 2016/429 132. panta 2. punkts prasa, lai Komisija nosaka maksimālo termiņu, kurā kautuves operatoram, kas no citas dalībvalsts saņem nokaušanai paredzētus turētus nagaiņus, ir jānodrošina šo dzīvnieku nokaušana. Noteiktu pret epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju uzņēmīgu nagaiņu sūtījumus pārvietojot uz kautuvi citā dalībvalstī, var rasties īpašs izplatīšanās risks, jo šo slimību pārnēsā vektori. Tādēļ šai regulai būtu jānosaka maksimālais termiņš, kurā dzīvnieki jānokauj, lai būtu droši, ka to veselības statuss neapdraud citu galamērķa vietā esošo dzīvnieku veselības statusu. |
|
(5) |
Lai risinātu jauno epidemioloģisko situāciju attiecībā uz epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju, turklāt joprojām novēršot tā izplatīšanos, ko rada pārvietošana starp dalībvalstīm, Deleģētā regula (ES) 2020/688 būtu jāpielāgo. Šī regula paredz divus jaunus riska mazināšanas pasākumus: tādu zonu izveidi, kuras ir sezonāli brīvas no epizootiskās hemorāģiskās slimības infekcijas, un tādu objektu izmantošanu, kas ir aizsargāti pret vektoriem, un šie pasākumi jāpiemēro pārvietošanai no epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekcijas uzliesmojumiem piegulstošiem apgabaliem. Šie jaunie riska mazināšanas pasākumi ir pieskaņoti Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (WOAH) starptautiskajiem standartiem. |
|
(6) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 67. pants noteic prasības attiecībā uz izstādēm paredzētu nebrīvē turētu putnu pārvietošanu un to pārvietošanu no šīm izstādēm. Tomēr minētā regula paredz, ka šie putni būtu jāatgriež tikai savā izcelsmes dalībvalstī. Tomēr īpašumtiesības uz dažiem nebrīvē turētiem putniem izstādes laikā var mainīties, un pēc tam tie būtu jānosūta uz dalībvalsti, kas nav to izcelsmes dalībvalsts. Tādēļ šāda pārvietošana ir jāatļauj un, tā kā putni no izstādes dalībvalstī, kas nav to izcelsmes dalībvalsts, tiek pārvietoti uz objektu trešā dalībvalstī, ir jāparedz nosacījumi tieši šādai pārvietošanai starp dalībvalstīm. |
|
(7) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 91. panta 2. punkta b) apakšpunkts noteic termiņu zirgu identitātes pārbaudei un klīniskai izmeklēšanai pirms veterinārā sertifikāta izdošanas. Pašlaik iespēja kontrolpārbaudes un pārbaudes veikt pēdējā darbdienā pirms pārvietošanas attiecas tikai uz noteiktiem zirgiem. Lai atvieglotu visu, arī sacensībās, sacīkstēs un citos jāšanas sporta pasākumos piedalošos zirgu, pārvietošanu uz citām dalībvalstīm nedēļas nogalēs un brīvdienās, būtu jāatļauj iespēja šādas minēto dzīvnieku kontrolpārbaudes un pārbaudes veikt pēdējā darbdienā pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta. |
|
(8) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 92. panta 2. punkts paredz atkāpi no veterinārā sertifikāta 10 dienu derīguma termiņa. Balstoties uz šīs normas īstenošanas pieredzi, ir jāprecizē, ka veterinārajam sertifikātam, kurš ir izdots atsevišķam zirgam, – kam līdzi dots tā individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, kurš ietver arī derīgu validācijas zīmi vai derīgu licenci, – bet ne zirgu sūtījumam, vajadzētu būt derīgam 30 dienas. |
|
(9) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 I pielikuma 6. daļa paredz govju virusālās diarejas diagnostikas metodes, kas būtu jāizmanto vajadzībām, ko rada dzīvnieku pārvietošana pa Savienību. Minētajā pielikumā nav tādas diagnostikas metodes kā vīrusa neitralizācija, kaut arī saskaņā ar WOAH sauszemes dzīvnieku diagnostisko testu un vakcīnu rokasgrāmatu tā der tam, lai pierādītu, ka atsevišķi dzīvnieki pirms pārvietošanas ir brīvi no infekcijas. Tāpēc vīrusa neitralizācija būtu jāiekļauj atļauto diagnostikas metožu sarakstā. |
|
(10) |
Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 (4) 45. panta 2. punkts aitām un kazām, ko nav paredzēts no dzimšanas objekta pārvietot tieši uz kautuvi, paredz obligātu individuālu identifikāciju. Deleģētās regulas (ES) 2020/688 18. panta a) punkts nokaušanai citā dalībvalstī paredzētu turētu aitu un kazu obligātajai individuālajai identifikācijai kļūdaini paredz alternatīvas. Skaidrības un konsekvences labad Deleģētās regulas (ES) 2020/688 18. pants būtu jālabo. |
|
(11) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 43. panta 4. punkts kļūdaini atsaucas uz iespēju kaušanai paredzētas aitas un kazas neidentificēt, un tas ir pretrunā Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 45. pantam. Skaidrības un konsekvences labad Deleģētās regulas (ES) 2020/688 43. panta 4. punkts būtu jālabo. |
|
(12) |
Dalībvalstu pieredze, kas gūta, piemērojot Deleģētās regulas (ES) 2020/688 noteikumus par suņu, kaķu un mājas sesku pārvietošanu komerciālos nolūkos, liecina, ka vajag vairāk skaidrības par dokumentāciju, kam vajadzētu būt dotai līdzi šādiem dzīvniekiem, un par šādas dokumentācijas kontrolpārbaudi. Konkrētāk, 53. panta b) punkts kļūdaini prasa, lai individuālajos identifikācijas dokumentos būtu dokumentēts, ka dzīvnieki ir no objekta, kurā pirms pārvietošanas nav ziņots par trakumsērgas vīrusa infekciju, kaut gan to deklarēt ir prasīts līdzi dotajā veterinārajā sertifikātā. 86. panta 1. punkts neatsaucas uz norādi uz identifikācijas dokumentu, tātad neatbilst salīdzināmajam 86. panta 2. punktam, un šāda atsauce ir jāpievieno. Regulas 91. panta 1. punkta j) apakšpunktā būtu skaidrāk jāformulē identifikācijas dokumenta kontrolpārbaude, par kuru netieši pateikts, ka tā jāveic dzīvnieka identitātes kontrolpārbaudē. Tātad attiecīgi būtu jālabo 53. panta b) punkts, 86. panta 1. punkts un 91. panta 1. punkta j) apakšpunkts. |
|
(13) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/688 69. pants attiecībā uz turētu zirgu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm paredz atkāpi. Tā ļauj reģistrētus zirgu sugas dzīvniekus ar noteiktiem nosacījumiem uz citām dalībvalstīm pārvietot bez veterinārā sertifikāta. Šī norma ir jālabo, lai precizētu to darbību secību, kas dalībvalstīm jāveic, lai minēto atkāpi varētu izmantot. Jāprecizē arī tas, ka saskaņā ar atkāpi izcelsmes dalībvalsts turētus zirgus uz galamērķa dalībvalsts teritoriju drīkst pārvietot tikai tad, ja izcelsmes dalībvalsts ir izpildījusi galamērķa dalībvalsts noteiktos nosacījumus un izcelsmes dalībvalsts galamērķa dalībvalstij ir paziņojusi nodomu izmantot atkāpi. |
|
(14) |
Tātad Deleģētā regula (ES) 2020/688 būtu attiecīgi jāgroza un jālabo, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2020/688
Deleģēto regulu (ES) 2020/688 groza šādi:
|
1) |
regulas 9. pantam pievieno šādu 3. punktu: “3. Kautuvju operatori nodrošina, ka dzīvnieki, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju ir norādītas sarakstā, nokauti tiek ne vēlāk kā 24 stundu laikā pēc to ierašanās kautuvē, ja tie ir no citas dalībvalsts un attiecībā uz katru attiecīgo sugu neatbilst attiecīgi 10. panta 1. punkta f) apakšpunkta, 15. panta 1. punkta e) apakšpunkta, 23. panta 1. punkta g) apakšpunkta, 26. panta 1. punkta g) apakšpunkta vai 29. panta 1. punkta f) apakšpunkta prasībām.” |
|
2) |
regulas 10. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
3) |
regulas 15. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
4) |
regulas 23. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
5) |
regulas 26. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
6) |
regulas 29. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
7) |
regulas 67. panta 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem: “4. Operatori nodrošina, ka nebrīvē turētus putnus, kas pārvietoti uz izstādi saskaņā ar 1. un 2. punktu, atpakaļ uz izcelsmes dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
Ja veterināro sertifikātu ir izdevusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, par putniem, kas nepiedalās lidojuma demonstrācijas izstādēs, – 3. punkta c) apakšpunktā minētais veterinārārsts – vai par putniem, kuri ir piedalījušies lidojuma demonstrācijas izstādēs, – atbildīgais operators – izdod deklarāciju, kurā norādīts, ka izstādes laikā šie putni nav saskārušies ar putniem, kam ir zemāks veselības statuss. 5. Operatori nodrošina, ka nebrīvē turētus putnus, kas uz izstādi pārvietoti saskaņā ar 1. un 2. punktu, uz dalībvalsti, kura nav izcelsmes dalībvalsts, pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
Operators galamērķa vietā nodrošina, ka putni 21 dienu pēc ierašanās tiek turēti izolēti no citiem putniem.” |
|
8) |
regulas 91. panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
|
9) |
regulas 92. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Atkāpjoties no 91. panta 3. punktā minētā veterinārā sertifikāta derīguma termiņa, veterinārais sertifikāts, kas izdots par atsevišķu zirgu sugas dzīvnieku, kurš minēts 76. panta 2. punkta a) apakšpunktā, ir derīgs 30 dienas, ja vien:
|
|
10) |
regulas I pielikuma 6. daļas 2. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:
|
|
11) |
regulai pievieno IX pielikumu, kas sniegts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Labojumi Deleģētajā regulā (ES) 2020/688
Deleģēto regulu (ES) 2020/688 labo šādi:
|
1) |
regulas 18. panta a) punktu svītro; |
|
2) |
regulas 43. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. Nokaušanai paredzētu turētu nagaiņu gadījumā par savākšanas operāciju uzskata pēc izvešanas no izcelsmes objekta notikušu dzīvnieku savākšanu no vairāk nekā viena objekta uz mazāk nekā 20 dienām.” |
|
3) |
regulas 53. panta b) punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:
|
|
4) |
regulas 69. pantu aizstāj ar šādu: “69. pants Atkāpe, ko piemēro turētu zirgu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut uz citu dalībvalsti pārvietot reģistrētus zirgu sugas dzīvniekus, kas neatbilst Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā noteiktajām dzīvnieku veselības sertifikācijas prasībām, ja vien:
|
|
5) |
regulas 86. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar 71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem, izņemot 2. punktā minētos suņus, kaķus un mājas seskus, ir VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasītā vispārīgā informācija un apliecinājums par atbilstību 53. panta un attiecīgā gadījumā 54. panta prasībām, un norāde uz Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 71. pantā minēto identifikācijas dokumentu.” |
|
6) |
regulas 91. panta 1. punkta j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 8. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/688 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 140. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 (2018. gada 3. decembris) par dažu slimību profilakses un kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).
(4) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2035 (2019. gada 28. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteikumiem, kurus piemēro sauszemes dzīvnieku turēšanas objektiem un inkubatoriem, un attiecībā uz konkrētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu izsekojamību papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 314, 5.12.2019., 115. lpp.).
PIELIKUMS
“IX PIELIKUMS
RISKA MAZINĀŠANAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ EPIZOOTISKĀS HEMORĀĢISKĀS SLIMĪBAS VĪRUSA INFEKCIJU GADĪJUMOS, KUR UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM PĀRVIETO TURĒTUS NAGAIŅUS
No epizootiskās hemorāģiskās slimības sezonāli brīvas zonas
|
1. |
Pārvietojot uz citām dalībvalstīm turētus nagaiņus, no epizootiskās hemorāģiskās slimības sezonāli brīvas zonas drīkst noteikt tad, ja kompetentā iestāde, pamatojoties uz entomoloģisku uzraudzību saskaņā ar 2. daļu, ir pierādījusi vektorbrīvā perioda sākumu un beigas. |
|
2. |
Atkāpjoties no 1. punkta, ja vektorbrīvais periods ir sekmīgi pierādīts 3 gadus pēc kārtas: lai uz zinātnisku pierādījumu pamata noteiktu sezonāli vektorbrīvā perioda sākumu un beigas, epidemioloģisko uzraudzību drīkst aizstāt ar tādiem papildu kritērijiem kā temperatūra. |
|
3. |
No epizootiskās hemorāģiskās slimības sezonāli brīvu zonu statuss ir nekavējoties jālikvidē, ja ir gūti pierādījumi par vektorbrīvā perioda beigām vai epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa cirkulāciju. |
Entomoloģiskā uzraudzība
|
1. |
Entomoloģisko uzraudzību veido vismaz viena aktīva ikgadēja programma, kurā ar pastāvīgi izvietotiem sūcējslazdiem ķer vektorus un kura ir paredzēta, lai noteiktu vektora populācijas dinamiku un attiecīgā gadījumā arī vektorbrīvo periodu. |
|
2. |
Saskaņā ar iepriekš noteiktiem protokoliem izmanto sūcējslazdus, kas aprīkoti ar ultravioleto gaismu; slazdus darbina visu nakti un ne retāk kā:
Sūcējslazdu darbības biežumu drīkst pielāgot, pamatojoties uz pierādījumiem, kas gūti pirmajos 3 to darbināšanas gados. |
|
3. |
Katrā visas no epizootiskās hemorāģiskās slimības sezonāli brīvās zonas ģeogrāfiskajā 45 km × 45 km vienībā ir jānovieto vismaz viens sūcējslazds, un šīs ģeogrāfiskās vienības var pielāgot epidemioloģiskajai situācijai. Daļa no sūcējslazdos savāktajiem knišļiem nosūta uz specializētu laboratoriju, kura spēj saskaitīt un identificēt domājamo vektoru sugu vai kompleksus. |
|
4. |
Ja entomoloģisko uzraudzību organizē vektorbrīva perioda noteikšanas kontekstā, rezultātu interpretēšanas vajadzībām noteic maksimālo Culicoides sugu slieksni. Ja nav drošu pierādījumu, uz kuru pamata varētu noteikt maksimālo slieksni, izmanto šādu maksimālo slieksni: 0 Culicoides imicola īpatņu un katrā slazdā mazāk nekā piecas pāras, proti, olas izdējušas, Culicoides mātītes. |
Pret vektoriem aizsargāts objekts
Pret vektoriem aizsargāts objekts atbilst šādām prasībām:
|
a) |
pie objekta ieejām un izejām ir attiecīgas fiziskas barjeras; |
|
b) |
objekta fiziskās atveres ir aizsargātas pret vektoriem ar aizsargtīkliem, kuriem ir attiecīga lieluma acis un kuri regulāri un saskaņā ar ražotāja instrukcijām tiek impregnēti ar apstiprinātu insekticīdu; |
|
c) |
pret vektoriem aizsargātā objektā un ap to tiek veikta vektoruzraudzība un kontrole; |
|
d) |
pret vektoriem aizsargāta objekta tuvumā tiek veikti pasākumi, kuru nolūks ir samazināt vai likvidēt vektoru vairošanās vietas; un |
|
e) |
pret vektoriem aizsargāta objekta darbība un dzīvnieku transportēšana uz iekraušanas vietu notiek saskaņā ar ieviestām darba standartprocedūrām (t. sk. rezerves un trauksmes sistēmu apraksti). |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2515/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)