ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 175

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

66. gadagājums
2023. gada 10. jūlijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1426 (2023. gada 3. jūlijs) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Sebadas/Seadas/Sabadas/Seattas/Savadas/Sevadas di Sardegna (AĢIN))

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1427 (2023. gada 4. jūlijs) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

3

 

*

Komisijas Regula (ES) 2023/1428 (2023. gada 7. jūlijs), ar ko attiecībā uz taukskābju mono- un diglicerīdiem (E 471) groza Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumu ( 1 )

6

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1429 (2023. gada 7. jūlijs), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 par 18. produkta veida biocīdos lietojamu aktīvo vielu apstiprina ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu ( 1 )

12

 

 

LĒMUMI

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2023/1430 (2023. gada 15. marts) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda darbu zaudējušiem darba ņēmējiem izmantošanu saistībā ar Beļģijas iesniegto pieteikumu (EGF/2022/002 BE/TNT)

15

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2023/1431 (2023. gada 30. jūnijs), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97

17

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2023/1432 (2023. gada 7. jūlijs), ar ko pagarina termiņu pasākumam, ar kuru Vācijas Federālais ķimikāliju birojs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 atļauj piedāvāt tirgū un lietot biocīdu Biobor JF (izziņots ar dokumenta numuru C(2023) 4493)

24

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1426

(2023. gada 3. jūlijs)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (“Sebadas/Seadas/Sabadas/Seattas/Savadas/Sevadas di Sardegna” (AĢIN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Itālijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu “Sebadas/Seadas/Sabadas/Seattas/Savadas/Sevadas di Sardegna”, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens pamatots paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums “Sebadas/Seadas/Sabadas/Seattas/Savadas/Sevadas di Sardegna” būtu jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Nosaukums “Sebadas/Seadas/Sabadas/Seattas/Savadas/Sevadas di Sardegna” (AĢIN) ar šo tiek ierakstīts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā.

Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 2.3. grupas “Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi” un 2.5. grupas “Makaronu izstrādājumi” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 3. jūlijā

Komisijas

un tās priekšsēdētājas vārdā –

Komisijas loceklis

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV C 103, 20.3.2023., 17. lpp.

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014 (2014. gada 13. jūnijs), ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).


10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1427

(2023. gada 4. jūlijs)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (2) pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, nepieciešams pieņemt noteikumus par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Minētie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kas pilnīgi vai daļēji balstās uz KN vai pievieno tai papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem, lai piemērotu tarifu un citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību.

(3)

Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem būtu jāklasificē ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, kas izdota attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, izziņas turētājs var turpināt izmantot noteiktu laikposmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu. Būtu jānosaka, ka minētais laikposms ir trīs mēneši.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar tabulas 2. ailē norādīto KN kodu.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 4. jūlijā

Komisijas

un tās priekšsēdētājas vārdā –

Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektors

Gerassimos THOMAS


(1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

(2)  Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Preču apraksts

Klasifikācija

(KN kods)

Pamatojums

(1)

(2)

(3)

Plakanas velmētas neleģēta tērauda loksnes ar platumu no 1 060 līdz 1 250  mm, ruļļos. Loksnēm abās pusēs ir vairāki pārklājumi.

Pārklājums, kas saskaras ar tēraudu, ir alumīnija un cinka pārklājums (loksnes ir karsti cinkotas, un Al un Zn slāņa biezums abās pusēs ir aptuveni 4 μm). Šis pārklājums nodrošina tēraudam lielāku izturību pret atmosfērkoroziju.

Pēc tam loksnēm ir veikta pirmskrāsošana. No vienas puses tās ir pārklātas ar grunts polimērkrāsojumu (aptuveni 5 μm biezumā) un virsējo polimērkrāsojumu (apmēram 16 μm biezumā). Otrā pusē ir ārējais epoksīdu polimērkrāsojums (aptuveni 5 μm biezumā).

Loksnes izmanto būvniecības nozarē.

7210 70 80

Klasifikācija ir noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu, XV sadaļas 3. piezīmi, 72. nodaļas 1. piezīmes k) punktu un KN kodu 7210 , 7210 70 un 7210 70 80 aprakstu.

Ņemot vērā preču objektīvās īpašības un pazīmes, tās atbilst pozīcijas 7210 noteikumiem, kas attiecas uz plakaniem velmējumiem, kuri ir plaķēti, ar elektrolītisku vai citu pārklājumu.

Pozīcijas 7210 apakšpozīcijās izstrādājumi ar vairāk nekā viena veida pārklājumu, elektrolītisku pārklājumu vai plaķējumu, jāklasificē saskaņā ar pēdējo procesu (sk. harmonizētās sistēmas skaidrojumus par pozīciju 7210 , apakšpozīciju skaidrojumus).

Tāpēc loksnes jāklasificē ar KN kodu 7210 70 80 pie plakaniem neleģētā tērauda velmējumiem ar platumu 600 mm vai vairāk, ar krāsas, lakas vai plastmasas pārklājumu.


10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/6


KOMISIJAS REGULA (ES) 2023/1428

(2023. gada 7. jūlijs),

ar ko attiecībā uz taukskābju mono- un diglicerīdiem (E 471) groza Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1333/2008 (2008. gada 16. decembris) par pārtikas piedevām (1) un jo īpaši tās 14. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regula (ES) Nr. 231/2012 (2) nosaka Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumā uzskaitīto pārtikas piedevu specifikācijas.

(2)

Pārtikas piedevu specifikācijas vai nu pēc Komisijas iniciatīvas, vai pēc dalībvalsts vai ieinteresētās personas pieteikuma saņemšanas var atjaunināt saskaņā ar vienoto procedūru, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1331/2008 (3) 3. panta 1. punktā.

(3)

Taukskābju mono- un diglicerīdi (E 471) ir viela, ko atļauts izmantot dažādos pārtikas produktos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu.

(4)

2017. gada 26. septembrī Iestāde sniedza zinātnisko atzinumu par taukskābju mono- un diglicerīdu (E 471) kā pārtikas piedevas atkārtotu izvērtēšanu (4), kurā secināts, ka nav vajadzības noteikt skaitlisku pieņemamo dienas devu un ka šī pārtikas piedeva nerada bažas par kaitīgumu, ja to lieto pārtikā dažādas lietotāju grupas. Iestāde uzskatīja, ka īpašs riska novērtējums būtu nepieciešams tad, ja to lieto pārtikā zīdaiņiem līdz 16 nedēļu vecumam. Iestāde ieteica pārtikas piedevas E 471 specifikācijās, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 231/2012, veikt dažus grozījumus.

(5)

Pēc minētā zinātniskā atzinuma publicēšanas Komisija, atkārtoti izvērtējot Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikuma 13.1. pārtikas kategorijā “Zīdaiņiem un maziem bērniem paredzēta pārtika” atļauto pārtikas piedevu nekaitīgumu, lūdza Iestādi novērst minētā zinātniskā atzinuma ieteikumos norādītos trūkumus attiecībā uz datiem.

(6)

Iestāde 2018. gada 29. novembrī izsludināja publisku uzaicinājumu iesniegt tehniskos un toksikoloģiskos datus par pārtikas piedevu E 471. Tādējādi ieinteresētajām personām bija iespēja sniegt prasīto informāciju, kas bija nepieciešama, lai pabeigtu riska novērtējumu par E 471 kā pārtikā visām iedzīvotāju grupām lietojamu pārtikas piedevu un izvērtētu tās lietošanas nekaitīgumu pārtikā, kas paredzēta zīdaiņiem līdz 16 nedēļu vecumam.

(7)

2020. gadā ātrās brīdināšanas sistēmā pārtikas un barības jomā (RASFF) tika saņemts paziņojums par pārtikas piedevā E 471, ko izmanto ziežamo produktu ražošanā, konstatētiem augstu glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) koncentrāciju attiecībā uz genotoksiskumu un kancerogēniskumu. Pamatojoties uz minēto paziņojumu, gaidot, līdz Iestāde būs sniegusi ieteikumu par glicidila taukskābju esteru maksimāli pieļaujamās koncentrācijas noteikšanu šajā pārtikas piedevā, un balstoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 (5) 14. pantu, tika veikti turpmāki pasākumi. Pārtikas piedevas komerciālajos paraugos, kurus nozare izanalizēja, atbildot uz aicinājumu sniegt datus, tajā pašā laikposmā tika konstatēts plašs glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) koncentrācijas diapazons un augsti šādu esteru līmeņi.

(8)

Pārtikas piedeva E 471 pēc quantum satis principa ir atļauta tajās pārtikas kategorijās, kurām glicidila taukskābju esteru maksimāli pieļaujamā koncentrācija ir paredzēta vai jau ir noteikta, tāpēc, lai izvairītos no tādas pārtikas laišanas tirgū, kas nav droša, pārtikas piedevā E 471 būtu jānosaka glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija.

(9)

Iestāde 2021. gada 30. septembrī pieņemtajā zinātniskajā atzinumā (6) secināja, ka nav pamata bažām par kaitīgumu, ja pārtikas piedevu E 471 lieto Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikuma 13.1.1. pārtikas kategorijā “Mākslīgie maisījumi zīdaiņiem” un 13.1.5.1. kategorijā “Īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzēta diētiskā pārtika zīdaiņiem un maziem bērniem”, kā arī atbilstoši minētās regulas III pielikumam. Iestāde ieteica taukskābju mono- un diglicerīdu (E 471) pašreizējās specifikācijas pielāgot tā, lai jo īpaši samazinātu toksisko elementu maksimāli pieļaujamos daudzumus un iekļautu piemaisījumu un sastāvdaļu, kas rada bažas par kaitīgumu, maksimāli pieļaujamos daudzumus.

(10)

Tāpēc, ņemot vērā Iestādes ieteikumu un noteiktu kontaminantu maksimāli pieļaujamos līmeņus pārtikā, kā noteikts Komisijas Regulā (ES) 2023/915 (7), taukskābju mono- un diglicerīdu (E 471) specifikācijas ir lietderīgi grozīt. Lai pārtikas piedevas ražošanā izmantotu tikai tādu glicerīnu, kas atbilst pārtikas piedevas E 422 specifikācijām, būtu jāgroza pārtikas piedevas definīcija. Taukskābju monoglicerīdu un diglicerīdu (E 471) pašreizējā ierakstā “Pamatviela” būtu jānosaka maksimālais erukskābes saturs. Būtu jāsamazina arsēna, svina, dzīvsudraba un kadmija pašreizējā maksimāli pieļaujamā koncentrācija, un saskaņā ar Iestādes atzinumu būtu jānosaka 3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru (izteikti kā 3-MHPD) un glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija. Lai izslēgtu lielu eksponētību šiem piemaisījumiem un sastāvdaļām, kas rada bažas, neaizsargātiem patērētājiem patērējot pārtiku, kas stur pārtikas piedevu E 471, ir jānosaka stingrāka erukskābes un 3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru (izteikti kā 3-MHPD) summas maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama zīdaiņu un mazu bērnu pārtikai (8). Nosakot šo maksimāli pieļaujamo koncentrāciju, ņemts vērā līmenis, kāds patlaban ir saprātīgi sasniedzams ar labas ražošanas prakses palīdzību.

(11)

Tiek īstenoti jauni ražošanas paņēmieni, kuru rezultātā tiek iegūti taukskābju mono- un diglicerīdi (E 471) ar zemāku glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) koncentrāciju, tāpēc ir lietderīgi noteikt šīs pārtikas piedevas ražotājiem pārejas periodu, kādā pārtikas piedevā E 471 tiks sasniegta glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija 5 mg/kg. Tomēr, ņemot vērā to, ka glicidila taukskābju esteriem ir genotoksisks un kancerogēns potenciāls, no šīs regulas spēkā stāšanās dienas būtu jāpiemēro glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) vidējā maksimāli pieļaujamā koncentrācija 10 mg/kg, izņemot lietošanu zīdaiņu un mazu bērnu pārtikā.

(12)

Ņemot vērā to, ka Iestāde nekonstatēja tūlītēju veselības apdraudējumu saistībā ar toksisko elementu, erukskābes, 3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru summas un glicidila taukskābju esteru klātbūtni, pārejas periodā ir lietderīgi atļaut izmantot pārtikas piedevu E 471 taukskābju mono- un diglicerīdus, kas likumīgi laista tirgū pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, un pārejas periodā ļaut šādu pārtikas piedevu saturošus pārtikas produktus turpināt laist tirgū un tirgot līdz to minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām. Tomēr, ņemot vērā zīdaiņu un mazu bērnu neaizsargātību, būtu jānosaka, ka pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas neatbilst šajā regulā noteiktajai glicidila taukskābju esteru maksimāli pieļaujamajai koncentrācijai zīdaiņu un mazu bērnu pārtikā, nedrīkst pievienot šādai pārtikai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas, un šādas pārtikas tirdzniecība būtu jāatļauj tikai tad, ja tā likumīgi bijusi laista tirgū vēl pirms minētās dienas.

(13)

To pašu iemeslu dēļ un ņemot vērā glicidila taukskābju esteru samazināto saturu, pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kurā ir ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) vidējā maksimāli pieļaujamā koncentrācija, būtu jāatļauj izmantot, līdz tās krājumi ir beigušies, un šādu pārtikas piedevu saturošus pārtikas produktus būtu jāļauj laist tirgū un tirgot līdz to minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām.

(14)

Tāpēc Regula (ES) Nr. 231/2012 būtu attiecīgi jāgroza.

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas likumīgi laista tirgū pirms 2023. gada 30. jūlija un kurā nav ievērota arsēna, svina, dzīvsudraba, kadmija, 3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru (izteikti kā 3-MHPD) vai erukskābes maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2023. gada 30. jūlija, drīkst pievienot pārtikai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu un Regulu (ES) 2023/915 līdz 2024. gada 30. janvārim.

Pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas likumīgi laista tirgū pirms 2023. gada 30. jūlija un kurā nav ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2023. gada 30. jūlija, drīkst pievienot pārtikai, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtiku, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu un Regulu (ES) 2023/915 līdz 2024. gada 30. janvārim.

Pārtikas produktus, kas satur pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kura likumīgi laista tirgū pirms 2023. gada 30. jūlija un kurā nav ievērota arsēna, svina, dzīvsudraba, kadmija, 3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru (izteikti kā 3-MHPD) vai erukskābes maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2023. gada 30. jūlija, drīkst turpināt laist tirgū līdz 2024. gada 30. janvārim un drīkst turpināt tirgot līdz to minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām.

Pārtikas produktus, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtiku, kuri satur pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas likumīgi laista tirgū pirms 2023. gada 30. jūlija un kurā nav ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2023. gada 30. jūlija, drīkst turpināt laist tirgū līdz 2024. gada 30. janvārim un drīkst turpināt tirgot līdz to minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām.

Zīdaiņu un mazu bērnu pārtiku, kas likumīgi laista tirgū pirms 2023. gada 30. jūlija un satur pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kurā nav ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kura piemērojams no 2023. gada 30. jūlija, drīkst turpināt tirgot līdz tās minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām.

Pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas likumīgi laista tirgū pēc 2023. gada 30. jūlija un līdz 2024. gada 30. janvārim un kurā nav ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glicidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2024. gada 30. janvāra, drīkst pievienot pārtikai, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtiku, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu, līdz krājumi beigušies.

Pārtikas produktus, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtiku, kuri satur pārtikas piedevu taukskābju mono- un diglicerīdus (E 471), kas likumīgi laista tirgū pēc 2023. gada 30. jūlija un līdz 2024. gada 30. janvārim un kurā nav ievērota glicidila taukskābju esteru (izteikti kā glcidols) maksimāli pieļaujamā koncentrācija, kas piemērojama no 2024. gada 30. janvāra, drīkst turpināt laist tirgū un drīkst turpināt tirgot līdz to minimālā derīguma termiņa vai izlietošanas termiņa beigām.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 7. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.

(2)  Komisijas Regula (ES) Nr. 231/2012 (2012. gada 9. marts), ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumā uzskaitīto pārtikas piedevu specifikācijas (OV L 83, 22.3.2012., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1331/2008 (2008. gada 16. decembris), ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (OV L 354, 31.12.2008., 1. lpp.).

(4)  EFSA Journal 2017;15(11):5045.

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).

(6)  EFSA Journal 2021;19(11):6885.

(7)  Komisijas Regula (ES) 2023/915 (2023. gada 25. aprīlis) par noteiktu kontaminantu maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem pārtikā un par Regulas (EK) Nr. 1881/2006 atcelšanu (OV L 119, 5.5.2023., 103. lpp.).

(8)  Kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 609/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par zīdaiņiem un maziem bērniem paredzētu pārtiku, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku un par pilnīgiem uztura aizstājējiem svara kontrolei, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 92/52/EEK, Komisijas Direktīvas 96/8/EK, 1999/21/EK, 2006/125/EK un 2006/141/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/39/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 41/2009 un (EK) Nr. 953/2009 (OV L 181, 29.6.2013., 35. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumā ierakstu par pārtikas piedevu “E 471 TAUKSKĀBJU MONO- UN DIGLICERĪDI” aizstāj ar šādu:

E 471 TAUKSKĀBJU MONO- UN DIGLICERĪDI

Sinonīmi

 

Definīcija

Taukskābju mono- un diglicerīdi sastāv no pārtikas eļļās un taukos esošo taukskābju glicerīna mono-, di- un triesteru maisījuma. Tie var saturēt nelielus daudzumus brīvo taukskābju un glicerīna.

Glicerīnam, ko izmanto taukskābju mono- un diglicerīdu ražošanā, jāatbilst E 422 specifikācijām.

Pārtika piedevu E 471 ražo no taukiem un eļļām, kuras atbilst Savienībā pārtikas taukiem un eļļām noteiktajām pārtikas drošuma prasībām.

Einecs

 

Ķīmiskais nosaukums

 

Ķīmiskā formula

 

Molekulmasa

 

Pamatviela

Mono- un diesteru saturs: ne mazāk kā 70 %

Erukskābes saturs, ieskaitot ar monoglicerīdu/diglicerīdu saistītu erukskābi:

ne vairāk kā 0,2 % (tikai tad, ja pievieno zīdaiņu un mazu bērnu pārtikai)

ne vairāk kā 0,5 % (visiem lietošanas veidiem, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtikā)

Apraksts

Produkta izskats mainās no bāli dzeltena līdz gaiši brūna eļļaina šķidruma līdz baltai vai pelēkai vaskainai cietai vielai. Cietā viela var būt pārslu, pulvera vai mazu bumbiņu veidā

Identifikācija

 

Infrasarkanās absorbcijas spektrs

Raksturīgs taukskābes daļējam poliola esterim

Glicerīna tests

Iztur testu

Taukskābju tests

Iztur testu

Šķīdība

Nešķīst ūdenī, šķīst etanolā un toluolā 50 °C temperatūrā

 

 

Tīrība

 

Ūdens saturs

Ne vairāk kā 2 % (Karla Fišera metode)

Skābes vērtība

Ne vairāk kā 6

Brīvais glicerīns

Ne vairāk kā 7 %

Poliglicerīni

Ne vairāk kā 4 % diglicerīna un ne vairāk kā 1 % augstāko poliglicerīnu, rēķinot no kopīgā glicerīnu satura

Arsēns

Ne vairāk kā 0,1 mg/kg

Svins

Ne vairāk kā 0,1 mg/kg

Dzīvsudrabs

Ne vairāk kā 0,1 mg/kg

Kadmijs

Ne vairāk kā 0,1 mg/kg

3-monohlorpropāndiola (3-MHPD) un 3-MHPD taukskābju esteru summa, kas izteikta kā 3-MHPD

Ne vairāk kā 0,75 mg/kg (tikai tad, ja pievieno zīdaiņu un mazu bērnu pārtikai)

Ne vairāk kā 2,5 mg/kg (visiem lietošanas veidiem, izņemot zīdaiņu un mazu bērnu pārtikā)

Taukskābju glicidilesteri, kas izteikti kā glicidols

No 2023. gada 30. jūlija līdz 2024. gada 30. janvārim – ne vairāk kā 5 mg/kg, ja pievieno zīdaiņu un mazu bērnu pārtikai, un ne vairāk kā 10 mg/kg visiem pārējiem lietošanas veidiem.

No 2024. gada 30. janvāra – ne vairāk kā 5 mg/kg visiem lietošanas veidiem.

Glicerīns kopā

Ne mazāk kā 16 % un ne vairāk kā 33 %

Sulfātpelni

Ne vairāk kā 0,5 %, noteikti pie 800 ± 25 °C

Ziepes

Tīrības kritēriji attiecas uz pārtikas piedevām, kurās nav taukskābju nātrija, kālija un kalcija sāļu, tomēr minētās vielas var būt piedevās, nepārsniedzot 6 % robežvērtību (izteikta kā nātrija oleāts).”


10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/12


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1429

(2023. gada 7. jūlijs),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 par 18. produkta veida biocīdos lietojamu aktīvo vielu apstiprina ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 89. panta 1. punkta trešo daļu,

tā kā:

(1)

Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 (2) izveido to esošo aktīvo vielu sarakstu, kuras jānovērtē, lai lemtu par to iespējamu apstiprināšanu lietošanai biocīdos. Minētajā sarakstā ir iekļauts ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūts Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrakts.

(2)

Ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūts Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrakts ir novērtēts lietošanai biocīdos, kas pieder pie Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/8/EK (3) V pielikumā aprakstītā 18. produkta veida “Insekticīdi, akaricīdi un līdzekļi citu posmkāju kontrolei”, kurš atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā aprakstītajam 18. produkta veidam.

(3)

Par ziņotāju dalībvalsti tika izraudzīta Spānija, un tās kompetentā iestāde, kas veic novērtēšanu, 2010. gada 1. septembrī Komisijai iesniedza novērtējuma ziņojumu kopā ar saviem secinājumiem. Pēc novērtējuma ziņojuma iesniegšanas notika diskusijas tehniskajās sanāksmēs, ko rīkoja Komisija un – pēc 2013. gada 1. septembra – Eiropas Ķimikāliju aģentūra (“Aģentūra”).

(4)

No Regulas (ES) Nr. 528/2012 90. panta 2. punkta izriet, ka vielas, attiecībā uz kurām dalībvalstu veiktā novērtēšana ir pabeigta līdz 2013. gada 1. septembrim, būtu jāizvērtē saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK noteikumiem.

(5)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 75. panta 1. punkta otrās daļas a) apakšpunktu Aģentūras atzinumu par aktīvo vielu apstiprināšanas pieteikumiem sagatavo Biocīdu komiteja. Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 7. panta 2. punktu Biocīdu komiteja 2022. gada 22. novembrī pieņēma Aģentūras atzinumu (4), ņemot vērā kompetentās iestādes, kas veic novērtēšanu, secinājumus.

(6)

Atzinumā Iestāde secina, ka 18. produkta veida biocīdi, kuri satur ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu, varētu atbilst Direktīvas 98/8/EK 5. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunkta prasībām, ja to lietošanā tiek ievērotas noteiktas prasības.

(7)

Ņemot vērā Aģentūras atzinumu, ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu ir lietderīgi apstiprināt par aktīvo vielu lietošanai 18. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievēroti noteikti nosacījumi.

(8)

Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jādod saprātīgs termiņš, kurā ieinteresētās personas var paspēt veikt jauno prasību izpildei vajadzīgos sagatavošanās pasākumus.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 18. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievēroti pielikumā noteiktie nosacījumi.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 7. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 (2014. gada 4. augusts) par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK (1998. gada 16. februāris) par biocīdo produktu laišanu tirgū (OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.).

(4)  Biocīdu komitejas atzinums par pieteikumu, kurā lūgts apstiprināt ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūtu Chrysanthemum cinerariaefolium ekstraktu; 18. produkta veids; ECHA/BPC/366/2022, pieņemts 2022. gada 22. novembrī.


PIELIKUMS

Vispārpieņemtais nosaukums

IUPAC nosaukums

Identifikācijas numuri

Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprinājuma beigu datums

Produkta veids

Īpaši nosacījumi

Ar virskritisku oglekļa dioksīdu iegūts Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrakts

Ar virskritisku oglekļa dioksīdu no izplaukušiem un nobriedušiem Tanacetum cinerariifolium ziediem iegūts Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrakts.

EK Nr.: 289-699-3

CAS Nr.: 89997-63-7

100 masas %

2025. gada 1. februāris

2035. gada 31. janvāris

18

Atļauju lietot biocīdus piešķir tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

1)

produkta novērtēšanā īpaša uzmanība pievērsta tām ekspozīcijām (“iedarbībai”), riskiem un iedarbīgumam, kuri saistīti ar katru atļaujas pieteikuma aptverto lietojuma veidu, bet kuri Savienības līmeņa novērtējumā par aktīvās vielas risku nav aplūkoti;

2)

produkta novērtēšanā īpaša uzmanība pievērsta:

i)

profesionāliem lietotājiem un plašai sabiedrībai;

ii)

virszemes ūdeņiem un nogulsnēm, ja biocīdus izmanto plaša mēroga izsmidzināšanai ārpus telpām;

3)

Attiecībā uz biocīdiem, kuru atliekas var nonākt pārtikā vai dzīvnieku barībā, novērtē, vai nav nepieciešams saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 470/2009 (2) vai Eiropas Parlamenta vai Padomes Regulu (EK) Nr. 396/2005 (3) noteikt jaunus vai grozīt esošos maksimālos atlieku līmeņus (MAL), un veic visus attiecīgos riska mazināšanas pasākumus, kas nodrošina, ka piemērojamie MAL netiek pārsniegti.


(1)  Šajā slejā norādītā tīrības pakāpe ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 470/2009 (2009. gada 6. maijs), ar ko nosaka Kopienas procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku pieļaujamo daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos, ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2377/90 un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/82/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (OV L 152, 16.6.2009., 11. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 396/2005 (2005. gada 23. februāris), ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.).


LĒMUMI

10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/15


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS (ES) 2023/1430

(2023. gada 15. marts)

par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda darbu zaudējušiem darba ņēmējiem izmantošanu saistībā ar Beļģijas iesniegto pieteikumu (EGF/2022/002 BE/TNT)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/691 (2021. gada 28. aprīlis) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu darbu zaudējušiem darba ņēmējiem (EGF) un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 1309/2013 (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Iestāžu nolīgumu (2020. gada 16. decembris) starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un Eiropas Komisiju par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp par ceļvedi jaunu pašu resursu ieviešanai (2), un jo īpaši tā 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda darbu zaudējušiem darba ņēmējiem (EGF) mērķis ir apliecināt solidaritāti un veicināt ilgtspējīgu pienācīgas kvalitātes nodarbinātību Eiropas Savienībā, sniedzot atbalstu atlaistajiem darba ņēmējiem un pašnodarbinātām personām, kuri ir atlaisti no darba nozīmīgas pārstrukturizācijas rezultātā, un palīdzot viņiem pēc iespējas ātrāk atgriezties ilgtspējīgā pienācīgas kvalitātes nodarbinātībā.

(2)

EGF nepārsniedz maksimālo apjomu 186 miljoni EUR gadā (2018. gada cenās), kā noteikts Padomes Regulas (ES, Euratom) 2020/2093 (3) 8. pantā.

(3)

Beļģija 2022. gada 18. oktobrī saskaņā ar Regulas (ES) 2021/691 8. panta 1. punktu iesniedza pieteikumu EGF izmantošanai saistībā ar darba ņēmēju atlaišanu TNT Express Worldwide (Euro Hub) SRL (TNT) Beļģijā. Saistībā ar pieteikumu tika sniegta papildu informācija saskaņā ar Regulas (ES) 2021/691 8. panta 5. punktu. Minētais pieteikums atbilst Regulas (ES) 2021/691 13. pantā noteiktajām prasībām par EGF finansiālo ieguldījumu.

(4)

Tādēļ EGF būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu 1 956 397 EUR apmērā saistībā ar Beļģijas iesniegto pieteikumu.

(5)

Lai pēc iespējas saīsinātu EGF izmantošanai vajadzīgo laiku, šis lēmums būtu jāpiemēro no tā pieņemšanas dienas,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Savienības 2023. finanšu gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu darbu zaudējušiem darba ņēmējiem, lai piešķirtu 1 956 397 EUR saistību un maksājumu apropriācijās.

2. pants.

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro no 2023. gada 15. marta.

Strasbūrā, 2023. gada 15. martā.

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. ROSWALL


(1)  OV L 153, 3.5.2021., 48. lpp.

(2)  OV L 433 I, 22.12.2020., 28. lpp.

(3)  Padomes Regula (ES, Euratom) 2020/2093 (2020. gada 17. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam (OV L 433 I, 22.12.2020., 11. lpp.).


10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/17


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/1431

(2023. gada 30. jūnijs),

kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz noteiktu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī uzliek paplašināto maksājumu šāda veida importam, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,

ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/45 (2020. gada 20. janvāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 attiecībā uz tā antidempinga maksājuma attiecināšanu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu (3),

ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (4), un jo īpaši tās 4.–7. pantu,

pēc dalībvalstu informēšanas,

tā kā:

(1)

Ķīnas Tautas Republikas (“Ķīna”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”), jo ar Regulu (EK) Nr. 71/97 tika paplašināts antidempinga maksājums, kas noteikts Ķīnas izcelsmes velosipēdu importam.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt pasākumus, kas nepieciešami, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, kas nav saistīts ar antidempinga maksājuma apiešanu.

(3)

Minētie īstenošanas pasākumi ir ietverti Regulā (EK) Nr. 88/97 (“atbrīvojumu regula”), ar ko izveido īpašu atbrīvojumu sistēmu.

(4)

Uz šā pamata Komisija no paplašinātā maksājuma ir atbrīvojusi vairākus velosipēdu montētājus (“no maksājuma atbrīvotās Puses”).

(5)

Ar 2023. gada 17. marta Īstenošanas regulu (ES) 2023/611 (5) Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja atjauninātu izskatīšanai pakļauto Pušu sarakstu un no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstu.

(6)

Šajā lēmumā piemēro atbrīvojumu regulas 1. pantā izklāstītās definīcijas.

1.   LŪGUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA

(7)

Laikposmā no 2020. gada 15. jūlija līdz 2023. gada 1. februārim Komisija no 1. un 2. tabulā uzskaitītajām Pusēm saņēma lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar atbrīvojumu regulas 4. pantu noteiktu, vai šie lūgumi ir atbilstīgi.

(8)

Pusēm, kas lūdz atbrīvojumu, tika dota iespēja iesniegt piezīmes par Komisijas secinājumiem, kas attiecās uz minēto lūgumu atbilstīgumu.

(9)

Komisijas 2022. gada 26. augusta Īstenošanas lēmuma (ES) 2022/1461 (6) 22.–27. apsvērumā tika aplūkotas un noraidītas no Decathlon Sp. z o.o. Poland saņemtās piezīmes, kurās uzņēmums lūdza pārskatīt maksājumu samaksas atlikšanas spēkā stāšanās dienu izskatīšanai pakļautajām Pusēm.

(10)

Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi attiecīgos pienācīgi pamatotos lūgumus, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu, līdz lēmuma pieņemšanai par 1. un 2. tabulā uzskaitīto Pušu, kuras lūdz atbrīvojumu, lūgumu pamatotību tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētās Puses deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā.

2.   ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA

(11)

Pabeigta 1. tabulā uzskaitītās Puses lūguma pamatotības izskatīšana.

1. tabula

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39,

88267 Vogt, Germany

(12)

Komisija izskatīšanā konstatēja, ka Ķīnas izcelsmes daļu vērtība ir mazāka nekā 60 % no to visu velosipēdu daļu kopējās vērtības, kuras tiek izmantotas 1. tabulā uzskaitītās Puses veiktā montāžā.

(13)

Tāpēc Komisija secināja, ka 1. tabulā uzskaitītās Puses veiktā montāža attiecīgi neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā.

(14)

Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 1. punktu 1. tabulā uzskaitītā Puse atbilda atbrīvojuma nosacījumiem no paplašinātā maksājuma.

(15)

Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts pienācīgi pamatotais lūgums, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu. Tādējādi Puses, kas lūdz atbrīvojumu, muitas parāds, kurš saistīts ar paplašināto maksājumu, no minētās dienas būtu jāuzskata par spēkā neesošu.

(16)

Ieinteresētā Puse tika informēta par Komisijas secinājumiem, kas attiecas uz tās lūguma pamatotību, un tai tika dota iespēja sniegt atsauksmes par tiem.

(17)

Atbrīvojums attiecas tikai uz to Pusi, kura konkrēti minēta 1. tabulā, tāpēc no maksājuma atbrīvotajai Pusei nekavējoties būtu jāinformē Komisija (7) par visām ar šādu atbrīvojumu saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides).

(18)

Ja informācija mainās, Pusei, kas atbrīvota no maksājuma, būtu jāsniedz attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībā, kas saistīta ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atbilstoši atjauninās informāciju.

3.   MAKSĀJUMU SAMAKSAS ATLIKŠANA IZSKATĪŠANAI PAKĻAUTAJĀM PUSĒM

(19)

Vēl nav pabeigta 2. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana. Līdz lēmuma pieņemšanai par Pušu lūgumu pamatotību tiek atlikta tām noteiktā paplašinātā maksājuma samaksa.

(20)

Samaksas atlikšana tiek piemērota tikai tām Pusēm, kuras konkrēti minētas 2. tabulā, tāpēc minētajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (8) par visām ar tām saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides).

(21)

Ja informācija mainās, attiecīgajai Pusei būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atjauninās informāciju par šādu Pusi

2. tabula

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

C557

Berria Bike S.L.

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo, Spain

C860

Profil Bicycles CZ s.r.o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Czech Republic

C863

Decathlon Sp. z o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Poland

C896

Cyclision s.r.o.

Štefánikova 68,

921 01 Piešťany, Slovakia

C991

Bicicletas Mendiz S.A.

C/Zuazobidea 22,

01015 Vitoria-Gasteiz (Álava-Araba), Spain

899I

Adrisport sas

Z.A. de Bellevue 7,

56390 Colpo – France

4.   INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀŠANA PAR PUSĒM, KAS ATBRĪVOTAS NO MAKSĀJUMA

(22)

No 2022. gada 28. jūnija līdz 2023. gada 10. martam 3. tabulā uzskaitītās Puses, kas atbrīvotas no maksājuma, paziņoja Komisijai par adreses maiņu. Komisija, izskatījusi iesniegto informāciju, secināja, ka minētās izmaiņas neietekmē montāžu, ņemot vērā atbrīvojumu regulā izklāstītos atbrīvojuma vai atlikšanas nosacījumus.

(23)

Lai gan saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 1. punktu atļautais minēto Pušu atbrīvojums no paplašinātā maksājuma netiek skarts, būtu jāatjaunina informācija par šīm Pusēm.

3. tabula

Taric papildu kods

Agrākā informācija

Izmaiņas

C009

Derby Cycle Werke GmbH

Siemensstraße 1-3

49661 Cloppenburg, Germany

Puses nosaukums un adrese mainīti uz:

Kalkhoff Werke GmbH

Europa-Allee 26, 49685 Emstek, Germany

A576

Race Production NV

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgium

Puses nosaukums mainīts uz:

Belgian Cycling Factory NV

A726

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã, Lote C-21,

3770 059 Oiã, Portugal

Puses adrese mainīta uz:

Parque Empresarial de Soza B, Lt 3,4,10,11, 3840 342 Soza-Vagos, Portugal

5.   NEATBILSTĪGS LŪGUMS PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA

(24)

2022. gada 8. jūlijā Puse, kas uzskaitīta 4. tabulā, iesniedza lūgumu par atbrīvojumu no maksājuma, kurš tika atzīts par neatbilstīgu atbrīvojuma regulas 4. panta 4. punkta nozīmē, tāpēc ka attiecībā uz to nebija izpildīti atbrīvojuma regulas 4. panta 1. un 2. punkta nosacījumi.

4. tabula

Nosaukums

Adrese

Cycle Center 53-11 BV

Van Heemstraweg-Oost 4, 5301 KE Zaltbommel – The Netherlands

(25)

4. tabulā uzskaitītajai Pusei tika paziņoti Komisijas secinājumi, un tai tika dota iespēja sniegt par tiem atsauksmes. Papildu atsauksmes par Komisijas secinājumiem netika saņemtas.

6.   PUSE, KURAI TIEK ATSAUKTA ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA

(26)

Komisijai 2022. gada 8. septembrī tika paziņots, ka 5. tabulā uzskaitītā no maksājuma atbrīvotā Puse ir likvidēta un pārtrauca savu darbību. Konkrētāk, 2022. gada 18. jūlijā Itālijas tiesa konstatēja Cicli Elios srl bankrotu.

(27)

Tāpēc Komisija secināja, ka Cicli Elios srl piešķirtā atbrīvojuma atļauja saskaņā ar atbrīvojuma regulas 10. pantu no 2022. gada 18. jūlija būtu jāatsauc.

(28)

5. tabulā uzskaitītajai Pusei tika paziņoti Komisijas secinājumi, un tai tika dota iespēja sniegt par tiem atsauksmes.

(29)

Cicli Elios srl sniedza atsauksmes un lūdza Komisiju pārskatīt atļaujas atbrīvojumam atsaukšanu.

(30)

Pienācīgi izvērtējusi minēto lūgumu, Komisija secināja, ka nav sniegti jauni argumenti, kas pamatotu iepriekš izklāstīto secinājumu atkārtotu novērtēšanu. Tāpēc tika apstiprināta atļaujas atbrīvojumam atsaukšana, un Puse par to tika attiecīgi informēta.

5. tabula

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

8605

Cicli Elios srl

Via G. Ferraris 996/1030, 45021 Badia Polesine (RO) – Italy

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo šā panta tabulā uzskaitīto Pusi atbrīvo no Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteiktā galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašināts, attiecinot to uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts minētās Puses lūgums. Šis datums ir norādīts tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.

Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusi, kas konkrēti minēta šā panta tabulā.

No maksājuma atbrīvotā Puse nekavējoties paziņo Komisijai izmaiņas tās nosaukumā un adresē, sniedzot visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu, ņemot vērā atbrīvojuma nosacījumus.

No maksājuma atbrīvotā Puse

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās diena

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39, 88267 Vogt – Germany

1.7.2021.

2. pants

Puses, kas uzskaitītas šā panta tabulā, tiek pakļautas izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 6. pantu.

Paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana, kas notiek saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu, stājas spēkā no dienas, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atlikšanas lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti ailē “Spēkā stāšanās diena”.

Šo maksājumu samaksas atlikšana attiecas tikai uz tām izskatīšanai pakļautajām Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.

Izskatīšanai pakļautās Puses nekavējoties informē Komisiju par visām izmaiņām to veiktajā montāžā, kas saistīta ar atlikšanas nosacījumiem, un sniedz Komisijai visu attiecīgo informāciju kā pierādījumus. Šīs izmaiņas cita starpā var ietvert jebkādas izmaiņas Pušu nosaukumos, darbībās, juridiskajās formās, adresēs.

Izskatīšanai pakļautās Puses

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās diena

C557

Berria Bike S.L.

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo – Spain

30.3.2022.

C860

Profil Bicycles CZ s.r.o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Czech Republic

20.2.2022.

C863

Decathlon Sp. z o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Poland

21.3.2022.

C896

Cyclision s.r.o.

Štefánikova 68,

921 01 Piešťany, Slovakia

8.8.2022.

C991

Bicicletas Mendiz S.A.

C/Zuazobidea 22,

01015 Vitoria-Gasteiz (Álava-Araba), Spain

26.10.2022.

899I

Adrisport sas

Z.A. de Bellevue 7,

56390 Colpo, France

21.4.2023.

3. pants

Atjauninātā informācija par šā panta tabulā uzskaitītajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm ir sniegta ailē “Atjauninātā informācija”. Atjauninātā informācija stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.

Tabulas ailē “Taric papildu kods” tiek saglabāti tie paši Taric papildu kodi, kas iepriekš piešķirti minētajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm.

No maksājuma atbrīvotās Puses / Puses, kurām maksājums atlikts, par kurām atjaunina informāciju

Taric papildu kods

Agrākā informācija

Atjauninātā informācija

Spēkā stāšanās diena

C009

Derby Cycle Werke GmbH

Siemensstraße 1-3

49661 Cloppenburg, Germany

Kalkhoff Werke GmbH

Europa-Allee 26,

49685 Emstek, Germany

1.7.2022.

A576

Race Production NV

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgium

Belgian Cycling Factory NV

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgium

9.2.2023.

A726

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã, Lote C-21,

3770 059 Oiã, Portugal

Unibike OEM Factory S.A.

Parque Empresarial de Soza B, Lt 3,4,10,11,

3840 342 Soza-Vagos, Portugal

19.4.2023.

4. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 4. panta 4. punktu nav atbilstīgs un tāpēc tiek noraidīts tas lūgums par atbrīvojumu no maksājuma, kuru iesniegusi šā panta tabulā uzskaitītā Puse.

Noraidījums stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.

Puses, kuru lūgums par atbrīvojumu no maksājuma ir noraidīts

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās diena

Cycle Center 53-11 BV

Van Heemstraweg-Oost 4,

5301 KE Zaltbommel, The Netherlands

28.7.2022.

5. pants

Ar šo tiek atsaukta paplašinātā antidempinga maksājuma atbrīvojuma atļauja attiecībā uz šā panta tabulā uzskaitīto Pusi.

Atsaukums stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.

Puse, kurai tiek atsaukta atbrīvojuma atļauja

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās diena

8605

Cicli Elios srl

Via G. Ferraris 996/1030,

45021 Badia Polesine (RO), Italy

18.7.2022.

6. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1.–5. pantā uzskaitītajām Pusēm, un to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2023. gada 30. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājas izpildvietnieks

Valdis DOMBROVSKIS


(1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(3)  OV L 16, 21.1.2020., 7. lpp.

(4)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 80, 20.3.2023., 67. lpp.), II pielikums.

(6)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/1461 (2022. gada 26. augusts), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (OV L 229, 5.9.2022., 69. lpp.).

(7)  Puse tiek aicināta izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.

(8)  Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.


10.7.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/24


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/1432

(2023. gada 7. jūlijs),

ar ko pagarina termiņu pasākumam, ar kuru Vācijas Federālais ķimikāliju birojs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 atļauj piedāvāt tirgū un lietot biocīdu Biobor JF

(izziņots ar dokumenta numuru C(2023) 4493)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 55. panta 1. punkta trešo daļu,

tā kā:

(1)

2022. gada 28. septembrī Vācijas Federālais ķimikāliju birojs (“Vācijas kompetentā iestāde”) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta pirmo daļu pieņēma lēmumu atļaut no 2022. gada 7. oktobra līdz 2023. gada 5. aprīlim piedāvāt tirgū un profesionāliem lietotājiem lietot biocīdu Biobor JF gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu antimikrobiālai apstrādei (“pasākums”). Vācijas kompetentā iestāde atbilstoši minētās regulas 55. panta 1. punkta otrajai daļai informēja Komisiju un pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes par šo pasākumu un sniedza tā pamatojumu.

(2)

Saskaņā ar Vācijas kompetentās iestādes sniegto informāciju pasākums bija nepieciešams, lai aizsargātu sabiedrības veselību. Gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu mikrobioloģisko kontamināciju izraisa mikroorganismi, piemēram, baktērijas, pelējums un raugs, kuri aug ūdenī, kas sastājas tvertnē, un barojas ar degvielā esošajiem ogļūdeņražiem degvielas un ūdens saskares punktā. Ja neveic antimikrobiālu apstrādi, gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu mikrobioloģiskā kontaminācija var izraisīt gaisa kuģa dzinēja darbības traucējumus un apdraudēt tā lidojumderīgumu, tādējādi apdraudot pasažieru un apkalpes drošību. Tādēļ, lai izvairītos no gaisa kuģu ekspluatācijas problēmām, būtiska nozīme ir mikrobioloģiskās kontaminācijas, ja tāda tiek atklāta, profilaksei un novēršanai.

(3)

Biocīds Biobor JF kā aktīvās vielas satur 2,2’-(1-metiltrimetilēndioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinānu) (CAS numurs 2665-13-6) un 2,2’-oksibis-(4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinānu) (CAS numurs 14697-50-8). Biobor JF pieder pie 6. produkta veida biocīdiem (“konservanti, kas paredzēti produktiem uzglabāšanas laikā”), kā definēts Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. 2,2’-(1-metiltrimetilēndioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborināns) un 2,2’-oksibis-(4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborināns) lietošanai 6. produkta veida biocīdos nav izvērtēti. Minētās vielas nav norādītas Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 (2) II pielikumā to vielu/produkta veidu kombināciju sarakstā, kuras pārskatīšanas programmā bija iekļautas 2022. gada 17. martā, un attiecīgi tās nav iekļautas darba programmā, kas paredzēta visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi. Tāpēc Regulas (ES) Nr. 528/2012 89. pants uz minētajām aktīvajām vielām neattiecas, un, pirms šīs vielas saturošus biocīdus var atļaut arī valsts līmenī, tās ir jānovērtē un jāapstiprina.

(4)

2023. gada 27. martā Komisija no Vācijas kompetentās iestādes saņēma pamatotu pieprasījumu, kurā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta trešo daļu lūdza atļaut pasākumu pagarināt. Šis pamatotais pieprasījums tika pamatots ar bažām, ka arī turpmāk gaisa transporta drošību varētu apdraudēt gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu mikrobioloģiskā kontaminācija, un apgalvojumu, ka biocīds Biobor JF ir nepieciešams, lai šādu mikrobioloģisko kontamināciju kontrolētu.

(5)

Saskaņā ar Vācijas kompetentās iestādes sniegto informāciju vienīgais alternatīvais biocīds, ko gaisa kuģu un gaisa kuģu dzinēju ražotāji ieteikuši mikrobioloģiskās kontaminācijas novēršanai (proti, Kathon™ FP 1.5), 2020. gada martā tika izņemts no tirgus, jo pēc apstrādes ar šo produktu tika novēroti nopietni gaisa kuģu dzinēju darbības traucējumi. Tādējādi Biobor JF ir vienīgais šim lietojumam pieejamais biocīds, ko iesaka gaisa kuģu un gaisa kuģu dzinēju ražotāji.

(6)

Kā norādījusi Vācijas kompetentā iestāde, degvielas tvertņu manuāla tīrīšana ir iespējama tikai tad, ja to veic atbilstoši ražotāja specifikācijām. Tomēr manuālu tīrīšanu bieži veic kopā ar apstrādi ar biocīdu, kā noteikts saskaņotajās aviācijas procedūrās, un, lai to veiktu, ir pilnībā jāatbrīvojas no kontaminētās aviācijas degvielas, kā arī jāveic fiziski un garīgi grūts darbs šaurā degvielas tvertnē, ievērojot daudzus drošības pasākumus. Tāpēc no degvielas tvertņu manuālas tīrīšanas, ja vien iespējams, būtu jāizvairās.

(7)

Saskaņā ar Komisijai iesniegto informāciju Biobor JF ražotājs ir veicis pasākumus, lai nodrošinātu produkta apstiprināšanu. Pieteikumu Biobor JF sastāvā esošo aktīvo vielu apstiprināšanai paredzēts iesniegt 2024. gada pirmajā pusē. Aktīvo vielu apstiprināšana un potenciāla atļaujas piešķiršana šim biocīdam būtu paliekošs nākotnes risinājums, taču šo procedūru pabeigšanai būs vajadzīgs ilgs laiks.

(8)

Gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu mikrobioloģiskās kontaminācijas nepietiekama kontrole var apdraudēt gaisa satiksmes drošību, un minēto apdraudējumu nevar pietiekami ierobežot ar kādu citu biocīdu vai citiem līdzekļiem. Tāpēc ir lietderīgi atļaut Vācijas kompetentajai iestādei pasākumu pagarināt.

(9)

Ņemot vērā, ka pasākuma termiņš beidzās 2023. gada 5. aprīlī, šis lēmums būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku.

(10)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Vācijas Federālais ķimikāliju birojs pasākumu, ar ko biocīdu Biobor JF atļauj piedāvāt tirgū un profesionāliem lietotājiem lietot gaisa kuģu degvielas tvertņu un degvielas sistēmu antimikrobiālai apstrādei, drīkst pagarināt līdz 2024. gada 7. oktobrim.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federālajam ķimikāliju birojam.

To piemēro no 2023. gada 6. aprīļa.

Briselē, 2023. gada 7. jūlijā

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Stella KYRIAKIDES


(1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 (2014. gada 4. augusts) par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).