|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
66. gadagājums |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
22.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/398
(2022. gada 14. decembris),
ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 attiecībā uz to, lai paplašinātu iespējas sniegt muitas deklarācijas mutiski vai ar jebkuru citu aktu, ko uzskata par muitas deklarāciju, attiecībā uz deklarāciju atzīšanu par nederīgām īpašos gadījumos un informācijas apmaiņas precizēšanu ievešanas kopsavilkuma deklarācijās
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 131. panta c) apakšpunktu, 160. un 175. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (ES) Nr. 952/2013 (Kodekss) un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (2) praktiskā īstenošana liecina, ka minētajā deleģētajā regulā ir nepieciešami konkrēti grozījumi, lai to labāk pielāgotu uzņēmēju un muitas dienestu vajadzībām, kā arī lai ņemtu vērā norises saistībā ar paredzamo Importa kontroles sistēmas (IKS2) 2. un 3. laidiena ieviešanu. |
|
(2) |
Lai precizētu, ka attiecībā uz pasta sūtījumiem, ko pārkrauj Savienībā, konkrētos gadījumos pienākums sniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datus ir pasta operatoram trešā valstī, no kuras preces tika nosūtītas, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 127. panta 6. punktu, ir jāievieš jauna “trešās valsts pasta operatora” definīcija. |
|
(3) |
No datuma, kas Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 (3) pielikumā noteikts attiecībā uz IKS2 3. laidiena ieviešanu, dažādām personām, kas iesaistītas preču pārvadāšanā uz Savienības muitas teritoriju pa dzelzceļu, jābūt iespējai ievešanas kopsavilkuma deklarācijas informāciju iesniegt pa daļām, proti, datus reģistrēt no dažādiem avotiem. Tādēļ Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 būtu jāpievieno jauns 112.a pants, lai paredzētu šo iespēju. |
|
(4) |
Lai paredzētu trešo valstu pasta operatoriem obligātu prasību iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datus par precēm, kuras pārkrautas Savienības muitas teritorijā, ja minētais pasta operators nav sniedzis šos datus pārvadātājam, būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 113.a pants. |
|
(5) |
Iepakojumus, uz kuriem ir pastāvīgs marķējums ar personas identifikāciju un kurus ieved uz laiku ar kravu un reeksportē vai nu ar kravu, vai bez tās, var deklarēt ar mutisku deklarāciju vai ar jebkuru citu aktu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā. Tā kā to var izdarīt tikai attiecībā uz iepakojumiem ar kravu, ko importē personas, kuras veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, minētās vienkāršotās muitas formalitātes piemērošana ir jāattiecina arī uz iepakojumiem, kurus personas importē bez kravas, neatkarīgi no tā, kur šīs personas veic uzņēmējdarbību. |
|
(6) |
Būtu jāparedz iespēja atmaksāt ievedmuitas nodokli īpašās situācijās, kad preces bez maksas piegādā labdarības vai filantropiskām organizācijām. Tas būtu jādara, pievienojot jaunu iemeslu muitas deklarāciju atzīšanai par nederīgu pēc preču izlaišanas, kas ļautu atmaksāt samaksāto ievedmuitas nodokli saskaņā ar Kodeksa 116. panta 1. punktu. |
|
(7) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2015/2446, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza šādi:
|
1) |
regulas 1. pantu papildina ar šādu definīciju: “54) “trešās valsts pasta operators” ir tāds uzņēmējs, kurš veic uzņēmējdarbību trešajā valstī un kuru trešā valsts ir norīkojusi tādu starptautisku pakalpojumu sniegšanai, ko reglamentē Pasaules Pasta konvencija.” |
|
2) |
regulas IV sadaļas 1. nodaļā iekļauj šādu 112.a pantu: “112.a pants Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko attiecībā uz konkrētiem dzelzceļa pārvadājumu gadījumiem veic citas personas (Kodeksa 127. panta 6. punkts) 1. Gadījumos, kad dzelzceļa pārvadājumos viena vai vairākas personas, kas nav pārvadātājs, par tām pašām precēm ir noslēgušas vienu vai vairākus papildu pārvadājumu līgumus, kam noformēta viena vai vairākas dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmes, un persona, kas izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, nesniedz savam līgumpartnerim, kas tai izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, vai līgumpartnerim, ar ko tā noslēgusi vienošanos par divu kravu apvienošanu, ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, persona, kas nedara pieejamas vajadzīgās ziņas, tās sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu. Ja saņēmējs, kas ir norādīts dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmē, kurai nav pamatā esošu dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmju, nedara pieejamas ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, personai, kura izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, tas sniedz minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei. 2. Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.” |
|
3) |
regulas 113.a pantam pievieno šādu 4. punktu: “4. No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja trešās valsts pasta operators nedara pieejamas pasta sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas pārvadātājam, kuram ir pienākums iesniegt minētajā sistēmā pārējās deklarācijas ziņas, tad minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu iesniedz trešās valsts pasta operators nosūtīšanas dalībvalstī, ja preces pārkrauj Savienībā.” |
|
4) |
regulas 136. panta 1. punkta j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
|
5) |
regulas 138. panta c) punktu aizstāj ar šādu:
|
|
6) |
regulas 139. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādu: “1. Ja 136. panta 1. punkta a) līdz d), h), i) un j) apakšpunktā minētās preces nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai saskaņā ar 141. pantu. 2. Ja 136. panta 1. punkta a) līdz d), h), i) un j) apakšpunktā minētās preces nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām reeksportam saskaņā ar 141. pantu, noslēdzot pagaidu ievešanas procedūru.” |
|
7) |
regulas 141. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
8) |
regulas 148. panta 4. punktam pievieno šādu f) apakšpunktu:
|
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 14. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151 (2019. gada 13. decembris), ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).
|
22.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54/5 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/399
(2023. gada 15. februāris),
ar ko nosaukumam “Corrèze” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 99. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 97. panta 2. un 3. punktu Komisija ir izskatījusi Francijas iesniegto pieteikumu, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu “Corrèze”, un ir to publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2). |
|
(2) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu. |
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantu nosaukums “Corrèze” būtu jāaizsargā un jāieraksta tās pašas regulas 104. pantā minētajā reģistrā. |
|
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo nosaukumam “Corrèze” (ACVN) piešķir aizsardzību.
Tādu vīnu “Corrèze” tirdzniecība, kuros sēra dioksīda saturs pārsniedz tiesību aktos noteiktos ierobežojumus, ir iespējama ar nosacījumu, ka Komisijas Regulā (ES) 2019/934 (3) ir paredzēta atkāpe no šiem ierobežojumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 15. februārī
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Komisijas loceklis
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV C 293, 1.8.2022., 11. lpp.
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/934 (2019. gada 12. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz vīnogu audzēšanas apgabaliem, kuros spirta koncentrāciju var paaugstināt, atļautajām vīndarības metodēm un ierobežojumiem, kas piemērojami vīnkopības produktu ražošanai un konservācijai, minimālo spirta procentuālo daudzumu attiecībā uz blakusproduktiem un to realizēšanu, un OIV punktu publicēšanu (OV L 149, 7.6.2019., 1. lpp.).
|
22.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/400
(2023. gada 16. februāris),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 115. panta 2. punktu apstiprina vīna nozarē lietotā tradicionālā apzīmējuma grozījumu (“Vin de paille”)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 115. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisija saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (2) 28. panta 2. un 3. punktu un 34. pantu ir izskatījusi Francijas iesniegto pieteikumu tradicionālā apzīmējuma “Vin de paille” grozījuma apstiprināšanai un ir to publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). |
|
(2) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/34 (4) 22. pantu. |
|
(3) |
Tāpēc saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/33 31. panta 3. punktu tradicionālā apzīmējuma “Vin de paille” grozījums būtu jāapstiprina un jāiekļauj aizsargāto tradicionālo apzīmējumu elektroniskajā reģistrā, kas minēts Īstenošanas regulas (ES) 2019/34 25. pantā. |
|
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētā tradicionālā apzīmējuma “Vin de paille” grozījums.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/33 (2018. gada 17. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz cilmes vietas nosaukumu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un tradicionālo apzīmējumu aizsardzības pieteikumiem vīna nozarē, iebilduma procedūru, lietošanas ierobežojumiem, produkta specifikācijas grozījumiem, aizsardzības anulēšanu un marķēšanu un noformēšanu (OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.).
(3) OV C 293, 1.8.2022., 17. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/34 (2018. gada 17. oktobris), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 piemēro attiecībā uz cilmes vietas nosaukumu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un tradicionālo apzīmējumu aizsardzības pieteikumiem vīna nozarē, iebilduma procedūru, grozījumiem produktu specifikācijās, aizsargāto nosaukumu reģistru, aizsardzības anulēšanu un simbolu izmantošanu un kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz pienācīgu pārbaužu sistēmu (OV L 9, 11.1.2019., 46. lpp.).