|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
66. gadagājums |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
3.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/204
(2022. gada 28. oktobris),
ar ko nosaka tehniskās specifikācijas, standartus un procedūras Eiropas Jūras vienloga sistēmas videi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1239
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1239 (2019. gada 20. jūnijs), ar ko izveido Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi un ar ko atceļ Direktīvu 2010/65/ES (1), un jo īpaši tās 5. panta 10. punktu, 6. panta 4. punktu, 11. panta 3. punktu, 14. panta 4. punktu, 15. panta 4. punktu un 16. panta 6. punktu,
apspriedusies ar Digitālā transporta un tirdzniecības veicināšanas komiteju,
tā kā:
|
(1) |
Valstu jūras vienloga sistēmām būtu jānodrošina deklarētājiem grafiskās lietotājsaskarnes ar visām funkcijām, kas vajadzīgas, lai izpildītu Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā norādītos ziņošanas pienākumus. Lai nodrošinātu līdzīgu lietotāja pieredzi, būtu jānosaka kopējs funkciju saraksts un šīm funkcijām vajadzētu būt pieejamām deklarētājiem visās dalībvalstīs. Tomēr nolūkā samazināt izmaksas un nodrošināt saderību ar esošajām saskarnēm dalībvalstis savā grafiskajā lietotājsaskarnē var piedāvāt vēl citas funkcijas. |
|
(2) |
Jūrniecības nozarē tiek plaši izmantotas digitālās izklājlapas. Tās palīdz deklarētājiem manuāli ievadīt datus un izpildīt ziņošanas pienākumus. Lai nodrošinātu, ka deklarētāji var atkalizmantot izklājlapu veidnes dažādu valstu jūras vienloga sistēmās, būtu jāsaskaņo izklājlapu parametri un Komisijai būtu centralizēti jāpārvalda izklājlapu versijas. Turklāt tad, kad izklājlapu veidnes atbilst EMSWe datu kopas saskaņotajiem parametriem un prasībām, tās būtu jāpieņem visām grafiskajām lietotājsaskarnēm neatkarīgi no izmantotās valodas. |
|
(3) |
Tehniskajām specifikācijām kuģu pienākšanas un atiešanas laiku pieejamības nodrošināšanai būtu jāaptver gan lietotāja un sistēmas saziņa, gan saziņa starp sistēmām. Tas ļaus lietotājiem visā loģistikas ķēdē izmantot kuģu pienākšanas un atiešanas laikus (kas būs publiski pieejami elektroniskā formātā) un garantēt saskaņotību ES līmenī. |
|
(4) |
Būtu jānosaka kopēja atbalsta tīmekļvietņu struktūra, tostarp funkcijas. Tas nodrošinās līdzīgu lietotāja pieredzi visās valstu jūras vienloga sistēmās. Kopēja struktūra arī palīdzēs nodrošināt pienācīgu atbalstu un informāciju par procesiem un tehniskajām prasībām attiecībā uz valstu jūras vienloga sistēmām un to saskarnēm. |
|
(5) |
Valstu jūras vienloga sistēmu interneta adresēs būtu jāizmanto kopējs nākotnes vajadzībām atbilstošs domēnu un apakšdomēnu formāts, kas palīdzētu lietotājiem navigēt, ņemot vērā dalībvalstīs izmantotās esošās interneta adreses. Lai veicinātu valstu jūras vienloga sistēmu pieejamību, Komisijai sadarbībā ar dalībvalstīm būtu jāizveido un jāuztur interneta adrešu saraksts. |
|
(6) |
Lai nodrošinātu EMSWe kuģu datubāzes pienācīgu darbību un ātru pieejamību, būtu jānosaka kopējā vietu datubāze un kopējā bīstamo materiālu datubāze, sistēmas drošības pasākumi un sistēmas veiktspējas minimālās prasības. |
|
(7) |
Lai nodrošinātu, ka kuģu identifikācijas informāciju un datus var vākt, glabāt, atjaunināt un ātri darīt pieejamus, EMSWe kuģu datubāzei vajadzētu spēt sazināties ar valstu jūras vienloga sistēmām, izmantojot saziņu starp sistēmām un lietotāja un sistēmas saziņu. Visas kuģu identifikācijas informācijas un datu izmaiņas, kuru pamatā ir dati, ko deklarētāji iesnieguši valsts jūras vienloga sistēmā, būtu jāatspoguļo EMSWe kuģu datubāzē. |
|
(8) |
Atbrīvojumus no ziņošanas par kuģiem izdod attiecīgās iestādes, un tos nepieprasa no deklarētājiem, kad kuģis piestājis ostā. Šī informācija jau ir pieejama SafeSeaNet sistēmā (2), tāpēc EMSWe kuģu datubāzei vajadzētu spēt tai pieslēgties, automātiski izgūt šo informāciju un darīt to pieejamu valstu jūras vienloga sistēmām. |
|
(9) |
Lai nodrošinātu, ka vietu kodus un ostas iekārtu kodus var vākt, glabāt, atjaunināt un ātri darīt pieejamus, kopējai vietu datubāzei vajadzētu spēt sūtīt informāciju valstu jūras vienloga sistēmām, izmantojot saziņu starp sistēmām un lietotāja un sistēmas saziņu. Kopējā vietu datubāze būtu jāsinhronizē ar citiem attiecīgiem informācijas avotiem. |
|
(10) |
Lai nodrošinātu, ka bīstamo materiālu atsauces informāciju var vākt, glabāt, atjaunināt un ātri darīt pieejamu, kopējai bīstamo materiālu datubāzei vajadzētu spēt sūtīt informāciju valstu jūras vienloga sistēmām, izmantojot saziņu starp sistēmām un lietotāja un sistēmas saziņu. Kopējā bīstamo materiālu datubāze būtu jāsinhronizē ar citiem attiecīgiem informācijas avotiem, tostarp MAR-CIS datubāzi (3), ko izstrādājusi Eiropas Jūras drošības aģentūra (EMSA). |
|
(11) |
EMSA būtu jāpalīdz Komisijai izveidot EMSWe kuģu datubāzi, kopējo vietu datubāzi un kopējo bīstamo materiālu datubāzi, ņemot vērā sinerģiju ar esošajām EMSA pārvaldītajām datubāzēm un tās mērķi veicināt jūras transporta vispārējo efektivitāti, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1406/2002 (4). |
|
(12) |
EMSWe regula pilnvaro Komisiju pieņemt īstenošanas aktus, ar ko izveido tādas būtiskas informācijas sarakstu, kura ietverta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (5) 127. pantā minētajā ievešanas kopsavilkuma deklarācijā un jādara pieejama valstu jūras vienloga sistēmām. EMSWe regula konkrēti attiecas tikai uz jūrniecības jomu, tāpēc par būtiskām būtu jāuzskata tikai tās ievešanas kopsavilkuma deklarācijas, kas noteiktas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (6) B pielikuma F10, F11, F12 un F13 slejā un ko jūras pārvadātāji vai to pārstāvji iesnieguši deklarācijas virsraksta un galvenā sūtījuma līmenī, ietverot informāciju par galvenā sūtījuma kravas pozīcijām. Tas nozīmē, ka ievešanas kopsavilkuma deklarācijas, ko iesniedz citi dalībnieki, kas nav minēti iepriekš, vai informācija ekspeditora sūtījuma līmenī, nebūtu jāuzskata par būtiskām. |
|
(13) |
Ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietvertā informācija, kas jādara pieejama valstu jūras vienloga sistēmām, būtu jāiegūst tikai no jūras pārvadātāja izdotiem tirdzniecības un transporta dokumentiem, kurus var pieprasīt citu ziņošanas pienākumu izpildei saistībā ar attiecīgo piestāšanu ostā. Lai nodrošinātu apmaiņai paredzēto datu sadarbspēju, šī informācija būtu jāsasaista ar EMSWe datu kopas datu elementiem, kas paredzēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1239 3. panta 1. punktu. |
|
(14) |
Regulu (ES) 2019/1239 piemēro no 2025. gada 15. augusta, tāpēc arī šī regula būtu jāpiemēro no tā paša datuma, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro Regulas (ES) 2019/1239 2. pantā noteiktās definīcijas. Piemēro arī šādas definīcijas:
|
— |
“formalitāte” ir saskaņots datu elementu kopums, kas deklarētājam jāpaziņo valsts jūras vienloga sistēmai, lai izpildītu vienu vai vairākus ziņošanas pienākumus, |
|
— |
“lietotāja darbvirsma” ir valsts jūras vienloga sistēmas grafiskās lietotājsaskarnes zona, kurā fiziskai personai jāveic autentifikācija, ievadot pieteikšanās akreditācijas datus, |
|
— |
“izklājlapa” ir elektronisks dokuments, kurā dati ir sakārtoti rindās un slejās un ar tiem var manipulēt un tos izmantot aprēķinos, |
|
— |
“izklājlapas datne” ir elektroniska datne, kurā ir viena vai vairākas izklājlapas, |
|
— |
“datu šūna” ir izklājlapas rindas un slejas krustpunkts ar unikālu adresi, ko veido slejas burts un rindas numurs, un to izmanto datu ievadīšanai, |
|
— |
“kuģa ieraksts” ir EMSWe kuģu datubāzē glabāts datu elementu kopums par vienu kuģi. |
2. pants
Noteikumi par saskaņotām saskarnēm
Grafiskās lietotājsaskarnes kopējās funkcijas un Regulas (ES) 2019/1239 6. panta 4. punktā minēto saskaņoto digitālo izklājlapu veidņu saturs ir noteikts šīs regulas I pielikumā.
3. pants
Noteikumi par valsts jūras vienloga sistēmām
Regulas (ES) 2019/1239 5. panta 10. punktā minētās tehniskās specifikācijas kuģu pienākšanas un atiešanas laiku pieejamības nodrošināšanai ir noteiktas šīs regulas II pielikumā.
Regulas (ES) 2019/1239 5. panta 10. punktā minētā atbalsta tīmekļvietnes saskaņotā struktūra ir noteikta šīs regulas III pielikumā.
Regulas (ES) 2019/1239 5. panta 10. punktā minētais interneta adrešu vienotais formāts ir noteikts šīs regulas IV pielikumā.
4. pants
Citi kopēji pakalpojumi
Regulas (ES) 2019/1239 14. panta 4. punktā minētās tehniskās specifikācijas, standarti un procedūras EMSWe kuģu datubāzes izveidei attiecībā uz kuģu identifikācijas informācijas un datu vākšanu, glabāšanu, atjaunināšanu un nodrošināšanu, kā arī ierakstiem par atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem ir noteiktas šīs regulas V pielikumā.
Regulas (ES) 2019/1239 15. panta 4. punktā minētās tehniskās specifikācijas, standarti un procedūras kopējās vietu datubāzes izveidei attiecībā uz vietu un ostas iekārtu kodu vākšanu, glabāšanu un nodrošināšanu ir noteiktas šīs regulas VI pielikumā.
Regulas (ES) 2019/1239 16. panta 6. punktā minētās tehniskās specifikācijas, standarti un procedūras kopējās bīstamo materiālu datubāzes izveidei attiecībā uz bīstamo materiālu atsauces informācijas vākšanu, glabāšanu un nodrošināšanu ir noteiktas šīs regulas VII pielikumā.
5. pants
Ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietvertās būtiskās informācijas saraksts
Ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietvertā informācija, kas norādīta šīs regulas VIII pielikumā, iekļauj tikai Regulas (ES) 2015/2446 B pielikuma F10, F11, F12 un F13 slejā noteiktos ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datus deklarācijas virsraksta un galvenā sūtījuma līmenī, arī informāciju par galvenā sūtījuma kravas pozīcijām, ko tieši iesniedz jūras pārvadātājs vai tā pārstāvis. Pārējo ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietverto informāciju nedara pieejamu valsts jūras vienloga sistēmai.
Tādas būtiskas informācijas saraksts, kas ietverta Regulas (ES) Nr. 952/2013 127. pantā minētajā ievešanas kopsavilkuma deklarācijā un jādara pieejama valsts jūras vienloga sistēmai, saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1239 11. panta 3. punktu ir noteikts šīs regulas VIII pielikumā.
6. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2025. gada 15. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 28. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 198, 25.7.2019., 64. lpp.
(2) https://www.emsa.europa.eu/ssn-main.html
(3) https://www.emsa.europa.eu/mar-ice-network/mar-cis-infosheets.html
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1406/2002 (2002. gada 27. jūnijs) par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(6) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
GRAFISKĀS LIETOTĀJSASKARNES KOPĒJĀS FUNKCIJAS UN SASKAŅOTO DIGITĀLO IZKLĀJLAPU VEIDŅU SATURS
Valsts jūras vienloga sistēmas grafiskā lietotājsaskarne nodrošina mērķlapu un lietotāja darbvirsmu.
Mērķlapa ir publiski pieejama, un tajā ir:
|
— |
informācija par valsts jūras vienloga sistēmu,
|
Pēc sekmīgas autentifikācijas deklarētājiem ir pieejama lietotāja darbvirsma ar šādām kopējām funkcijām.
|
Kuģu saraksts Šī funkcija ļauj aplūkot šādu informāciju:
Nodrošina filtru, kas ļauj meklēt sarakstā pēc šādiem kritērijiem:
|
||||||||||||
|
Piestāšanu ostā saraksts Piestāšanu ostā saraksts ir pieejams noteiktu laikposmu, kā norādīts valsts datu saglabāšanas noteikumos. Ir pieejama vismaz šāda informācija: piestāšanas osta, uzturēšanās ID, kuģa identifikācija, paredzētais un faktiskais kuģa pienākšanas un atiešanas laiks. Izmantojot šos kritērijus, nodrošina filtru meklēšanai sarakstā. |
||||||||||||
|
Pārskats par piestāšanu ostā Atlasītajā ierakstā par piestāšanu ostā ietverta informācija par formalitāšu statusu un iestāžu atbildēm saistībā ar attiecīgo piestāšanu ostā, norādot arī atļaujas modeli (sistemātiska vai pēc noklusējuma), ko piemēro valsts jūras vienloga sistēma. |
||||||||||||
|
Ieraksta izveide par piestāšanu ostā Šī funkcija ļauj izveidot ierakstu par piestāšanu ostā, izvēloties kuģi no funkcijas “kuģu saraksts” vai manuāli ievadot kuģa identifikācijas informāciju un izvēloties piestāšanas ostu no informācijas, ko valsts jūras vienloga sistēma izgūst no kopējās vietu datubāzes. Kad izveido ierakstu par piestāšanu ostā, tiek piešķirts uzturēšanās ID, kas piesaistīts atlasītajam kuģim un piestāšanas ostai. |
||||||||||||
|
Jaunas formalitātes sagatavošana Šī funkcija ļauj deklarētājiem sagatavot jaunu formalitāti piestāšanai ostā, kas atlasīta no piestāšanu ostā saraksta. Ja ziņošanas pienākumu izpildei ir vajadzīga kuģa identifikācijas informācija un dati vai ieraksti par atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem, valsts jūras vienloga sistēma dara pieejamu attiecīgo informāciju no EMSWe kuģu datubāzes vai no citas attiecīgas datubāzes, iepriekš aizpildot attiecīgos laukus grafiskajā lietotājsaskarnē. Ja ziņošanas pienākumu izpildei ir vajadzīgs vietas vai ostas iekārtas kods, valsts jūras vienloga sistēma grafiskajā lietotājsaskarnē dara pieejamu attiecīgo informāciju no kopējās vietu datubāzes. Ja ziņošanas pienākumu izpildei ir vajadzīga informācija par bīstamām un piesārņojošām kravām, valsts jūras vienloga sistēma grafiskajā lietotājsaskarnē dara pieejamu attiecīgo informāciju no kopējās bīstamo materiālu datubāzes:
|
||||||||||||
|
Informācijas augšupielāde no izklājlapām Sagatavojot vai atjauninot vienu vai vairākas formalitātes, deklarētājiem ir iespēja augšupielādēt informāciju no digitālajām izklājlapām. Valsts jūras vienloga sistēma nodrošina, ka izklājlapas veidnes versija atbilst jaunākajai pieejamajai versijai vai pārejas periodā pēc jaunas veidņu versijas izdošanas – vienai no divām pēdējām secīgām izklājlapu veidņu versijām. Tādējādi veidņu versijas izmantošana tiek pakāpeniski izbeigta līdz pārejas perioda beigu datumam. Pēc izklājlapas datnes augšupielādes valsts jūras vienloga sistēma pārbauda, vai datu elementu formāts, kardinalitāte un darbības noteikumi atbilst EMSWe datu kopā noteiktajiem. Ja izklājlapa neatbilst versijpārvaldības noteikumiem vai EMSWe datu kopas prasībām, valsts jūras vienloga sistēma noraida izklājlapas informāciju un sniedz kļūdas ziņojumu, kurā skaidri norādīti pārbaudes atteices iemesli. Pēc valsts jūras vienloga sistēmas pārbaužu sekmīgas veikšanas no izklājlapas izgūtie datu elementi aizstāj iepriekš aizpildītos datu elementus grafiskajā lietotājsaskarnē. Pirms iesniegšanas grafiskā lietotājsaskarne nodrošina iespēju lasīt, pārskatīt un labot informāciju, kas izgūta no minētās izklājlapas. |
||||||||||||
|
Esošo formalitāšu atkalizmantošana Sagatavojot jaunas formalitātes piestāšanai ostā, deklarētājiem ir iespēja atkalizmantot ar to pašu kuģi saistīto formalitāšu pieejamo saturu, ko tie iepriekš iesnieguši tai pašai valsts jūras vienloga sistēmai. |
||||||||||||
|
Formalitāšu projektu saglabāšana Deklarētājiem ir iespēja pirms iesniegšanas saglabāt formalitāšu projektus. |
||||||||||||
|
Formalitāšu iesniegšana Deklarētājiem ir iespēja iesniegt formalitātes valsts jūras vienloga sistēmai. Pēc informācijas iesniegšanas valsts jūras vienloga sistēma attēlo dalībvalsts līmenī veikto semantisko pārbaužu rezultātus. |
||||||||||||
|
Formalitāšu pārvaldība Šī funkcija ļauj deklarētājiem aplūkot un atjaunināt savas iepriekš iesniegtās formalitātes vai to projektus. Ja tas ir atļauts, deklarētājiem ir iespēja atsaukt vai atzīt par spēkā neesošām savas individuālās formalitātes. Visas formalitātes, kas iesniegtas, izmantojot saskaņotās ziņošanas saskarnes moduli, ir pieejamas arī grafiskajā lietotājsaskarnē. Grafiskā lietotājsaskarne attēlo informāciju (iesniegšanas datumu un laiku) par visām šādām formalitātēm, ieverot arī iestāžu atbildes. |
||||||||||||
|
Piestāšanas ostā atcelšana Deklarētājiem ir iespēja atcelt iepriekš izveidotu ierakstu par piestāšanu ostā un atsaukt vai atzīt par spēkā neesošām iepriekš iesniegtās formalitātes, kas saistītas ar attiecīgo piestāšanu ostā. |
||||||||||||
|
Personas iestatījumu konfigurācija Deklarētājiem ir iespēja konfigurēt valsts līmenī noteiktu personas papildinformāciju, ko nepārvalda EMSWe lietotāju reģistrā un piekļuves pārvaldības sistēmā. |
Valsts jūras vienloga sistēmas grafiskā lietotājsaskarne ļauj deklarētājiem mainīt grafiskās lietotājsaskarnes valodas versiju. Vienmēr tiek atbalstīta angļu valoda.
Dalībvalstis savā grafiskajā lietotājsaskarnē var nodrošināt vēl citas funkcijas.
Izklājlapu veidņu saturs
Komisija izstrādā un dara pieejamas šādu veidu izklājlapu veidnes:
|
— |
paziņojums pirms pienākšanas, |
|
— |
paziņojums pirms atiešanas, |
|
— |
paziņojums pirms tādu kuģu pienākšanas, uz kuriem attiecas paplašināta inspekcija, |
|
— |
drošības paziņojums, |
|
— |
paziņojums par atkritumiem, |
|
— |
atkritumu nodošanas kvīts, |
|
— |
apkalpes saraksts un apkalpes personiskā manta, |
|
— |
pasažieru saraksts, |
|
— |
kuģa krājumi, |
|
— |
vispārīgā kravas deklarācija, |
|
— |
bīstamas un piesārņojošas kravas, |
|
— |
jūras sanitārā deklarācija, |
|
— |
kruīza kuģa maršruts, |
|
— |
bunkuru informācija. |
Izklājlapu veidnes atbilst EMSWe datu kopas elementu nosaukumiem, formātiem un darbības noteikumiem.
Izklājlapu veidņu kopumu dara pieejamu kopā, un tam piešķir versijas numuru, ko norāda izklājlapā. Katra izklājlapu veidņu kopuma versija atbilst EMSWe datu kopas versijai.
Katru datu šūnu vai datu šūnu grupu sasaista ar EMSWe datu kopas elementu un identificē ar kodu, formātu un nosaukumu (birku) angļu valodā. Dalībvalstis var tulkot izklājlapu veidnes ar birkām citās valodās, kas nav angļu valoda. Vērtības, kas ietvertas šūnās, kuras nav paredzētas datu ievadei, nedrīkst mainīt.
Izklājlapas veidnēs ietver pamatdatu kontroli attiecībā uz datu šūnu vērtībām. Izklājlapas veidne dod iespēju kopēt un ielīmēt saturu no datu šūnām un tajās.
Ja datu šūnā ir jānorāda vērtība no kodu saraksta, attiecīgā gadījumā vērtību var izvēlēties no nolaižama saraksta.
Ja datu elementi jāziņo vairākos ierakstos, pirmajā slejā norāda katra ieraksta kārtas numuru.
Katrā izklājlapas veidnē norāda tās veidu.
Izklājlapas datnes formātu kodē Office Open XML datnes formātā (XLSX paplašinājums). Izklājlapas datnē iekļauj tikai tādas raksturiezīmes, ko atbalsta ar Office Open XML oficiālajām specifikācijām. Izklājlapas datnē neietver skriptus vai izpildāmus kodus.
Valsts jūras vienloga sistēmas grafiskā lietotājsaskarne piedāvā iespēju ziņot, visas vajadzīgās izklājlapas apvienojot vienā izklājlapas datnē vai katru atsevišķu izklājlapu ietverot atsevišķā izklājlapas datnē.
II PIELIKUMS
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS PIENĀKŠANAS UN ATIEŠANAS LAIKU PUBLISKOŠANAI
1. Saskarnes prasības
Paredzētos un faktiskos kuģu pienākšanas un atiešanas laikus dalībvalstis publisko tīmekļvietnē, kurai var piekļūt no attiecīgās valsts jūras vienloga sistēmas grafiskās lietotājsaskarnes mērķlapas, lasāmā formātā, kā arī formātā “sistēma–sistēma”.
2. Publiskojamā datu kopa
Kuģu pienākšanas un atiešanas laiki ietver šādas kategorijas un datu elementu minimālo kopumu.
|
Kategorija |
Sniedzamā informācija |
|
Informācija par kuģi |
Kuģa SJO numurs Kuģa vārds |
|
Informācija par reisu |
Piestāšanas ostas kods Pienākšanas datums un laiks – paredzētais pēc vietējā laika Atiešanas datums un laiks – paredzētais pēc vietējā laika |
|
Informācija pienākšanas paziņojumā |
Pienākšanas datums un laiks – faktiskais pēc vietējā laika |
|
Informācija atiešanas paziņojumā |
Atiešanas datums un laiks – faktiskais pēc vietējā laika |
|
Piestāšanas ostā statuss |
Piestāšanas ostā statuss (ar vērtībām: paredzēta pienākšana, pienācis, atgājis, atcelts) |
Dalībvalstis kopā ar iepriekš norādīto datu elementu minimālo kopumu var sniegt papildinformāciju.
Ja informācija vēl nav pieejama, attiecīgo datu lauku var atstāt tukšu.
Dalībvalstis nosaka laikposmu, kurā informācija par kuģu pienākšanas un atiešanas laikiem ir publiski pieejama.
Dalībvalstis var publicētajiem pienākšanas un atiešanas laikiem pievienot atrunas, ar ko precizē pieejamo paredzēto vai faktisko kuģu pienākšanas vai atiešanas laiku avotu, savlaicīgumu vai nolūku.
Saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1239 5. panta 8. punktu noteikumus par publiskojamo datu kopu nepiemēro kuģiem, kuri pārvadā sensitīvu kravu.
3. Lietotāja un sistēmas mijiedarbības specifikācijas
Tīmekļvietnē, kurā norādīti kuģu pienākšanas un atiešanas laiki, ir iekļauti datu elementi un nodrošinātas šādas funkcijas.
3.1. Meklēšanas funkcija
Lai sašaurinātu parādītos rezultātus, ir pieejama meklētājprogramma, kurā ir šādi filtri:
|
— |
piestāšanas osta – vai nu jāizvēlas no iepriekšnoteikta saraksta, vai jāieraksta ievades laukā, |
|
— |
datuma un laika diapazons – jāizvēlas no datuma un laika diapazoniem, |
|
— |
kuģa vārds – jāieraksta ievades laukā, |
|
— |
kuģa SJO numurs – jāieraksta ievades laukā, |
|
— |
piestāšanas ostā statuss – jāizvēlas no iepriekšnoteiktu vērtību saraksta. |
Dalībvalstis var izvēlēties meklētājprogrammā iekļaut papildu filtrus.
3.2. Sleju šķirošana
Pienākšanas un atiešanas sarakstos ir pieejama sleju šķirošanas funkcija katram 2. punktā noteiktajam datu elementam. Šķirošana ir iespējama gan alfabētiski, gan pēc datuma un laika augšupejošā un lejupejošā secībā. Pēc noklusējuma saraksti tiek kārtoti pēc pienākšanas vai atiešanas laika (paredzētā vai faktiskā – kas tajā brīdī ir aktuāls) augšupejošā secībā.
4. Mijiedarbība starp sistēmām
Mijiedarbība starp sistēmām pamatojas uz HTTP RESTful tīmekļa lietojumprogrammu saskarni ar vērtumu JSON formātā.
5. Nefunkcionālas prasības
5.1. Tīmekļvietnes dizains
Tīmekļa lapu, kurās publiskoti pienākšanas un atiešanas laiki, izkārtojums un izskats pielāgojas dažādiem ekrāna izmēriem un skatlaukiem. Ja tiek izmantota nesaderīga pārlūkprogramma, attēlo ziņojumus, kas informē, ka pārlūkprogramma netiek atbalstīta.
5.2. Valodas
Kuģu pienākšanas un atiešanas laikus publisko valodās, ko izmanto valsts jūras vienloga sistēmas grafiskā lietotājsaskarne.
III PIELIKUMS
VALSTS JŪRAS VIENLOGA SISTĒMAS ATBALSTA TĪMEKĻVIETNES SASKAŅOTĀ STRUKTŪRA
1. Tiešsaistes atbalsta tīmekļvietnes kopējās funkcijas
Valsts jūras vienloga sistēmas tiešsaistes atbalsta tīmekļvietne ietver šādas kopējas funkcijas.
1.1. Valodas atlase
Lietotāji var mainīt valodu jebkurā atbalsta tīmekļvietnes koka kartes lapā. Viss saturs, izņemot atsauces uz valstu un reģionālajiem tiesību aktiem par ziņošanas pienākumiem un citu informāciju no ārējiem avotiem, ir pieejams tā, lai lietotājs varētu izvēlēties valodu.
1.2. Meklēšanas funkcija
Atbalsta tīmekļvietnē ir meklēšanas funkcija, kas ļauj meklēt visu attiecīgo informāciju, kura pieejama atbalsta tīmekļvietnē.
2. Tiešsaistes atbalsta tīmekļvietnes informācijas struktūra
Valsts jūras vienloga sistēmas atbalsta tīmekļvietnē sniegta informācija par valsts jūras vienloga sistēmas izmantošanu. Šo informāciju grupē saskaņā ar šādu struktūru.
|
|
Atbalsta tīmekļvietnes galvenā lapa. Tajā ir ievadinformācija par valsts jūras vienloga sistēmu un izvēlne ar saitēm uz šādām iedaļām. |
|
|
Norādījumi par MNSW izmantošanu . Šajā iedaļā ir sniegtas instrukcijas un norādījumi par pieejamajiem kanāliem ziņošanai par piestāšanu ostā, tostarp šādi izmantošanas norādījumi:
|
|
|
Bieži uzdoti jautājumi. Šajā iedaļā lietotājiem sniegta informācija par pakalpojumiem, darbības informācija vai palīdzība traucējummeklēšanā saistībā ar zināmām problēmām. Šī iedaļa atbilst šādām prasībām:
|
|
|
Iestāžu kontaktinformācija. Šajā iedaļā norādīta to iestāžu kontaktinformācija, kas iesaistītas procesos vai vārtejās saistībā ar piestāšanu ostā:
|
|
|
MNSW palīdzības dienesta kontaktinformācija . Šajā iedaļā katram lietotājam norādīta valsts palīdzības dienesta atbalsta punkta kontaktinformācija, proti, e-pasta adreses, tālruņa numuri vai tīmekļa veidlapa. |
|
|
Attiecīgie valsts tiesību akti. Šajā iedaļā sniegtas atsauces uz attiecīgajiem valsts un vietējiem tiesību aktiem un citām prasībām, nosakot saikni ar ziņošanas pienākumiem saistībā ar piestāšanu ostā dalībvalstī. |
3. Pieejamība
Valsts jūras vienloga sistēmas tiešsaistes atbalsta tīmekļvietne ir publiski pieejama ar atsevišķu interneta adresi. Valsts jūras vienloga sistēmas grafiskās lietotājsaskarnes mērķlapā norāda saiti uz minēto interneta adresi.
IV PIELIKUMS
INTERNETA ADREŠU VIENOTAIS FORMĀTS
Katras valsts jūras vienloga sistēmas interneta adresi veido valstij specifisks augstākā līmeņa domēns (ccTLD), valsts otrā līmeņa ierobežotas piekļuves domēns {xyz} un saskaņots trešā līmeņa domēna nosaukums “ mnsw ”, kas veido šādu vienotu formātu:
mnsw.{xyz}.{ccTLD}
Lietotājus no mnsw.{xyz}.{ccTLD} var pārvirzīt uz citām valsts jūras vienloga sistēmas interneta adresēm, kurās izmantots formāts, kas atšķiras no šajā pielikumā noteiktā formāta.
Lietotājus, kas mnsw.{xyz}.{ccTLD} piekļūst ar tīmekļa pārlūkprogrammas starpniecību, navigē uz attiecīgās valsts jūras vienloga sistēmas grafiskās lietotājsaskarnes mērķlapu.
Katrā valsts jūras vienloga sistēmas saskaņotās ziņošanas saskarnes modulī izmanto šādu interneta adreses formātu:
rim.mnsw.{xyz}.{ccTLD}
III pielikumā minētajā tiešsaistes atbalsta tīmekļvietnē un II pielikumā minētajā tīmekļvietnē, kurā norādīti kuģu pienākšanas un atiešanas laiki, ievērots šāds interneta adreses formāts.
|
|
Tiešsaistes atbalsta tīmekļvietne: mnsw.{xyz}.{ccTLD}/info |
|
|
Tīmekļvietne, kurā norādīti kuģu pienākšanas un atiešanas laiki: mnsw.{xyz}.{ccTLD}/arrivals_departures |
V PIELIKUMS
EMSWE KUĢU DATUBĀZES IZVEIDES TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS, STANDARTI UN PROCEDŪRAS
1. EMSWe kuģu datubāzes pārskats
EMSWe kuģu datubāze ļauj vākt, glabāt, atjaunināt un nodrošināt:
|
— |
kuģa identifikācijas informāciju un datus, ko veido EMSWe datu kopas elementi, kuri attiecas uz kuģi un ir statiski vai laika gaitā mainās tikai nedaudz, |
|
— |
informāciju par atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem, kurus izdevušas dalībvalstis un par kuriem paziņots Direktīvā 2002/59/EK minētajā Savienības kuģošanas informācijas un apmaiņas sistēmā (SafeSeaNet). |
Lai nodrošinātu pienācīgu darbību un informācijas pieejamību, EMSWe kuģu datubāzē ievērotas sistēmas veiktspējas minimālās prasības, kas norādītas 4. punktā, un minimālie sistēmas drošības pasākumi, kas norādīti 5. punktā.
Komisija ar Eiropas Jūras drošības aģentūras palīdzību:
|
— |
nodrošina EMSWe kuģu datubāzes, tās saskarņu, pakalpojumu un lietotāju pārvaldības izveidi, |
|
— |
nodrošina, ka valsts jūras vienloga sistēmas var izveidot savienojumu ar EMSWe kuģu datubāzi, |
|
— |
koordinē testu izpildi nodošanai ekspluatācijā, |
|
— |
nodrošina, ka EMSWe kuģu datubāzes operacionālā un tehniskā dokumentācija ir pieejama valstu koordinatoriem un tiek atjaunināta. |
2. EMSWe kuģu datubāzes saskarnes un pakalpojumi
Lai apmainītos ar kuģu identifikācijas informāciju un datiem un ar atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem, EMSWe kuģu datubāze nodrošina saskarni starp sistēmām un tīmekļa saskarni, kas aprakstītas 2.1. un 2.2. punktā.
Komisija, apspriežoties ar valstu koordinatoriem, izdod Sistēmas saskarņu rokasgrāmatu (SSG), kurā nosaka ziņojumus starp sistēmām, pasākumus un procedūras nodošanai ekspluatācijā, lai izveidotu savienojumu ar EMSWe kuģu datubāzi, ietverot lietotāju piekļuves tiesību politiku un lietotāju reģistrācijas procesu.
2.1. Saskarne starp sistēmām
|
1) |
Valsts jūras vienloga sistēmām ir pieejama saskarne starp sistēmām automatizētai informācijas apmaiņai, izmantojot iepriekšnoteiktu ziņojumu kopumu. Saskarne starp sistēmām atbalsta izziņošanas pakalpojumu un kuģu informācijas paziņošanas pakalpojumu, kas aprakstīts 2.1.1. un 2.1.2. punktā. |
|
2) |
Dalībvalstis izveido un uztur starpsistēmu savienojumu starp valsts jūras vienloga sistēmu un EMSWe kuģu datubāzi saskaņā ar Sistēmas saskarņu rokasgrāmatu. |
2.1.1.
EMSWe kuģu datubāze izmanto izziņošanas pakalpojumu, lai valsts jūras vienloga sistēmām, kas iepriekš ir abonējušas pakalpojumu, izplatītu jaunāko informāciju par katru kuģu identifikācijas informācijas un datu, vai arī atbrīvojumu no ziņošanas par kuģiem grozījumu (izveidi, atjaunināšanu vai dzēšanu). Pilnu sarakstu ar kuģu identifikācijas informāciju un datiem un atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem izplata valsts jūras vienloga sistēmai pēc pakalpojuma abonēšanas.
2.1.2.
Valsts jūras vienloga sistēmas izmanto kuģu informācijas paziņošanas pakalpojumu, lai EMSWe kuģu datubāzē sniegtu kuģu identifikācijas informāciju un datus, pamatojoties uz datiem, ko, pildot ziņošanas pienākumus, iesnieguši deklarētāji.
Kā alternatīvu kuģu informācijas paziņošanas pakalpojumam kuģu identifikācijas informāciju un datus EMSWe kuģu datubāzē var sniegt, izmantojot SafeSeaNet, ar nosacījumu, ka SafeSeaNet ļauj apmainīties ar šādu informāciju.
2.2. Tīmekļa saskarne
Tīmekļa saskarne ir pieejama autorizētiem lietotājiem:
|
— |
EMSWe kuģu datubāzes satura aplūkošanai, |
|
— |
kuģu informācijas lejupielādei, pamatojoties uz dažādiem kritērijiem dažādos formātos. |
Piekļuvi EMSWe kuģu datubāzes tīmekļa saskarnei valstu koordinatoriem piešķir pēc pieprasījuma.
3. EMSWe kuģu datubāzes informācijas atjaunināšanas procedūra
Ievēro šādu procedūru.
Kuģu identifikācijas informācija un dati
EMSWe kuģu datubāze pārbauda no valsts jūras vienloga sistēmām saņemto datu atbilstību EMSWe datu kopas definīcijām un noteikumiem. EMSWe kuģu datubāze neatbilstīgos datus noraida un attiecīgajai valsts jūras vienloga sistēmai nosūta paziņojumu par kļūdu.
Kad EMSWe kuģu datubāze pieņem kuģa ierakstu, EMSWe kuģu datubāzē tiek atjaunināta attiecīgā esošā kuģa identifikācijas informācija un dati. Ja attiecīga kuģa ieraksta nav, EMSWe kuģu datubāzē tiek izveidots jauns kuģa ieraksts. Kuģa ierakstā kā identifikatoru izmanto kuģa SJO numuru, vai arī MMSI numuru un izsaukuma signālu. Ja identifikatori netiek sniegti, EMSWe kuģu datubāze saņemto informāciju ignorē un attiecīgajai valsts jūras vienloga sistēmai nosūta kļūdas ziņojumu.
EMSWe kuģu datubāze saņemtos kuģa identifikācijas un datu elementus salīdzina ar esošajiem datu elementiem attiecīgajā kuģa ierakstā EMSWe kuģu datubāzē. EMSWe kuģu datubāze atjaunina katru datu elementu, kura saņemtā vērtība atšķiras no EMSWe kuģu datubāzē esošās vērtības. Ja kuģa identifikācijas un datu elementi nav saņemti, tie EMSWe kuģu datubāzē netiek izmainīti.
Kuģa ierakstā var būt informācija, kas saņemta no dažādiem deklarētājiem.
Informācija par atbrīvojumu no ziņošanas par kuģiem
EMSWe kuģu datubāze izgūst no SafeSeaNet visus dalībvalstu paziņotos atjauninājumus, kas attiecas uz atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem.
4. Sistēmas veiktspējas minimālās prasības
|
Datu pieejamības termiņi. EMSWe kuģu datubāzi atbalsta datu pārraides savienojumi un tīkli, kas ļauj vienas minūtes laikā pārsūtīt informāciju starp abām sistēmām. |
|
Datu glabāšanas termiņi. Saraksts ar kuģu identifikācijas informāciju un datiem un atbrīvojumiem no ziņošanas par kuģiem EMSWe kuģu datubāzē pieejams bez laika ierobežojuma. |
|
Sistēmas pieejamības prasības. EMSWe kuģu datubāze darbojas vismaz 99 % apmērā viena gada laikā, un maksimālais pieļaujamais pārtraukuma periods ir 12 stundas. Pēc zaudlaika EMSWe kuģu datubāzē iekļautā informācija ir atgūstama pēc iespējas lielākā apmērā. Dalībvalstis tiek informētas par atteici vai plānotu pārtraukumu. |
5. Minimālie sistēmas drošības pasākumi
|
Identifikācija. Ievieš uzticamu identifikācijas mehānismu, kas unikāli identificē EMSWe kuģu datubāzes lietotājus ar unikālu lietotāja ID. |
|
Autentifikācija. EMSWe kuģu datubāzes saskarnes starp sistēmām autentifikācijas procesa pamatā ir atzītas autentifikācijas metodes, īstenojot divvirzienu SSL. Tīmekļa lietotājsaskarnē lietotāji autentificējas ar akreditācijas datu kopumu. |
|
Autorizācija. Lietotāju autorizāciju veic, piekļūšanai EMSWe kuģu datubāzes saskarnēm piemērojot piekļuves kontroles pasākumus. Katru piekļuvi reģistrē. Autorizācijas regulāri pārskata. |
|
Trasējamība un uzskaitāmība. EMSWe kuģu datubāze nodrošina to darbību nenoliedzamību, kuras lietotāji veic, izmantojot savas saskarnes. Šajā nolūkā EMSWe kuģu datubāzē reģistrē katru piekļuvi tajā esošajiem datiem, visus notikumus un datu izmaiņas. Par katru notikumu reģistrē lietotāja identifikāciju, laikspiedolu un veikto darbību. |
|
Integritāte. EMSWe kuģu datubāze veic sistēmas integritātes pārbaudes, lai novērstu ļaunprātīgus notikumus, kas var apdraudēt tās funkcionalitāti. |
VI PIELIKUMS
KOPĒJĀS VIETU DATUBĀZES IZVEIDES TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS, STANDARTI UN PROCEDŪRAS
1. Kopējās vietu datubāzes pārskats
Kopējā vietu datubāze ļauj vākt, glabāt, atjaunināt un nodrošināt šādu veidu vietu un ostas iekārtu kodus:
|
a) |
tirdzniecības un transporta vietu ANO kodi (UN/LOCODE) (1); |
|
b) |
SJO GISIS ostas iekārtas; |
|
c) |
īpašie SafeSeaNet kodi. |
Lai nodrošinātu pienācīgu darbību un informācijas pieejamību, kopējā vietu datubāzē ievērotas sistēmas veiktspējas minimālās prasības, kas norādītas 4. punktā, un minimālie sistēmas drošības pasākumi, kas norādīti 5. punktā.
Komisija ar Eiropas Jūras drošības aģentūras palīdzību:
|
— |
nodrošina kopējās vietu datubāzes, tās saskarņu, pakalpojumu un lietotāju pārvaldības izveidi, |
|
— |
nodrošina, ka valsts jūras vienloga sistēmas var izveidot savienojumu ar kopējo vietu datubāzi, |
|
— |
koordinē testu izpildi nodošanai ekspluatācijā, |
|
— |
nodrošina, ka kopējās vietu datubāzes operacionālā un tehniskā dokumentācija ir pieejama valstu koordinatoriem un tiek atjaunināta. |
2. Kopējās vietu datubāzes saskarnes un pakalpojumi
Kopējā vietu datubāze nodrošina vietu un ostas iekārtu kodus, izmantojot saskarni starp sistēmām un tīmekļa saskarni, kas aprakstītas 2.1. un 2.2. punktā.
Komisija, apspriežoties ar valstu koordinatoriem, izdod Sistēmas saskarņu rokasgrāmatu (SSG), kurā nosaka ziņojumus starp sistēmām, pasākumus un procedūras nodošanai ekspluatācijā, lai izveidotu savienojumu ar kopējo vietu datubāzi, ietverot lietotāju piekļuves tiesību politiku un lietotāju reģistrācijas procesu.
2.1. Saskarne starp sistēmām
Valsts jūras vienloga sistēmām ir pieejama saskarne starp sistēmām automatizētai informācijas sniegšanai, izmantojot iepriekšnoteiktu ziņojumu kopumu. Saskarne starp sistēmām atbalsta izziņošanas pakalpojumu, kas aprakstīts 2.1.1. punktā.
2.1.1.
Kopējā vietu datubāze izmanto izziņošanas pakalpojumu, lai valsts jūras vienloga sistēmām, kas iepriekš ir abonējušas pakalpojumu, izplatītu jaunāko informāciju par katru vietas vai ostas iekārtas informācijas grozījumu (izveidi, atjaunināšanu vai dzēšanu). Pilnu sarakstu ar vietu un ostas iekārtu kodiem izplata valsts jūras vienloga sistēmai pēc pakalpojuma abonēšanas.
Tīmekļa saskarne
Tīmekļa saskarne ir pieejama autorizētiem lietotājiem:
|
— |
kopējās vietu datubāzes satura aplūkošanai, |
|
— |
vietu un ostas iekārtu kodu saraksta lejupielādei, pamatojoties uz dažādiem kritērijiem dažādos formātos. |
Piekļuvi kopējās vietu datubāzes tīmekļa saskarnei valstu koordinatoriem piešķir pēc pieprasījuma.
3. Kopējās vietu datubāzes informācijas atjaunināšanas procedūra
Kopējo vietu datubāzi atjaunina, to sinhronizējot ar jaunākajiem vietu un ostas iekārtu kodu sarakstiem, ievērojot šādu procedūru katram koda veidam.
UN/LOCODE: kopējo vietu datubāzi sinhronizē ar UN/LOCODE vismaz divreiz gadā. Atjaunināto LOCODE sarakstu dalībvalstīm dara pieejamu iepriekšējai apspriešanai.
SJO GISIS ostas iekārtas: izveido automātisku savienojumu starp kopējo vietu datubāzi un SJO GISIS atbilstīgi norādījumiem par informācijas elektronisku pārsūtīšanu uz GISIS jūras satiksmes drošības moduli un no tā. Kopējā vietu datubāze divreiz dienā pieprasa SJO GISIS jūras satiksmes drošības moduļa izmaiņu sarakstu un attiecīgi atspoguļo tās datubāzē.
Īpašie SafeSeaNet kodi: īpašo SafeSeaNet kodu atjauninājums ir pieejams kopējā vietu datubāzē tūlīt pēc katra atjauninājuma SafeSeaNet centrālajā vietu datubāzē.
4. Sistēmas veiktspējas minimālās prasības
|
Datu pieejamības termiņi. Kopējo vietu datubāzi atbalsta datu pārraides savienojumi un tīkli, kas ļauj vienas minūtes laikā pārsūtīt informāciju starp abām sistēmām. |
|
Datu glabāšanas termiņi. Aktīvie vietu un ostas iekārtu kodi kopējā vietu datubāzē pieejami bez laika ierobežojuma. Deaktivētus vietu un ostas iekārtu kodus kopējā vietu datubāzē arhivē vismaz 5 gadus. |
|
Sistēmas pieejamības prasības. Kopējā vietu datubāze darbojas vismaz 99 % apmērā viena gada laikā, un maksimālais pieļaujamais pārtraukuma periods ir 12 stundas. Pēc zaudlaika kopējā vietu datubāzē iekļautā informācija ir atgūstama pēc iespējas lielākā apmērā. Dalībvalstis tiek informētas par atteici vai plānotu pārtraukumu. |
5. Minimālie sistēmas drošības pasākumi
|
Identifikācija. Ievieš uzticamu identifikācijas mehānismu, kas unikāli identificē kopējās vietu datubāzes lietotājus ar unikālu lietotāja ID. |
|
Autentifikācija. Kopējās vietu datubāzes saskarnes starp sistēmām autentifikācijas procesa pamatā ir atzītas autentifikācijas metodes, īstenojot divvirzienu SSL. Tīmekļa lietotājsaskarnē lietotāji autentificējas ar akreditācijas datu kopumu. |
|
Autorizācija. Lietotāju autorizāciju veic, piekļūšanai kopējās vietu datubāzes saskarnēm piemērojot piekļuves kontroles pasākumus. Katru piekļuvi reģistrē. Autorizācijas regulāri pārskata. |
|
Trasējamība un uzskaitāmība. Kopējā vietu datubāze nodrošina to darbību nenoliedzamību, kuras lietotāji veic, izmantojot savas saskarnes. Šajā nolūkā kopējā vietu datubāzē reģistrē katru piekļuvi tajā esošajiem datiem, visus notikumus un datu izmaiņas. Par katru notikumu reģistrē lietotāja identifikāciju, laikspiedolu un veikto darbību. |
|
Integritāte. Kopējā vietu datubāze veic sistēmas integritātes pārbaudes, lai novērstu ļaunprātīgus notikumus, kas var apdraudēt tās funkcionalitāti. |
(1) https://unece.org/trade/cefact/unlocode-code-list-country-and-territory
VII PIELIKUMS
KOPĒJĀS BĪSTAMO MATERIĀLU DATUBĀZES IZVEIDES TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS, STANDARTI UN PROCEDŪRAS
1. Kopējās bīstamo materiālu datubāzes pārskats
Kopējā bīstamo materiālu datubāze ļauj vākt, glabāt, atjaunināt un nodrošināt informāciju par bīstamām un piesārņojošām kravām, kura izriet no šādām konvencijām un nolīgumiem, tostarp brīvprātīgām versijām (attiecīgā gadījumā):
|
— |
Starptautiskais jūras bīstamo kravu (IMDG) kodekss, |
|
— |
Starptautiskais jūras beramkravu (IMSBC) kodekss, |
|
— |
Starptautiskais kodekss par tādu kuģu konstrukciju un aprīkojumu, kuri pārvadā sašķidrinātas gāzes kā lejamkravas (IGC), |
|
— |
Starptautiskais kodekss par tādu kuģu konstrukciju un aprīkojumu, kuri pārvadā bīstamas ķīmiskas lejamkravas (IBC), |
|
— |
Starptautiskā konvencija par kuģu izraisīta piesārņojuma novēršanu (MARPOL I pielikums); |
|
— |
trīspusēji nolīgumi (MEPC.2/apkārtraksts). |
Lai nodrošinātu pienācīgu darbību un informācijas pieejamību, kopējā bīstamo materiālu datubāzē ievērotas sistēmas veiktspējas minimālās prasības, kas norādītas 4. punktā, un minimālie sistēmas drošības pasākumi, kas norādīti 5. punktā.
Komisija ar Eiropas Jūras drošības aģentūras palīdzību:
|
— |
nodrošina kopējās bīstamo materiālu datubāzes, tās saskarņu, pakalpojumu un lietotāju pārvaldības izveidi, |
|
— |
nodrošina, ka valsts jūras vienloga sistēmas var izveidot savienojumu ar kopējo bīstamo materiālu datubāzi, |
|
— |
koordinē testu izpildi nodošanai ekspluatācijā, |
|
— |
nodrošina, ka kopējās bīstamo materiālu datubāzes operacionālā un tehniskā dokumentācija ir pieejama valstu koordinatoriem un tiek atjaunināta. |
2. Kopējās bīstamo materiālu datubāzes saskarnes
Kopējā bīstamo materiālu datubāze nodrošina informāciju par bīstamām un piesārņojošām kravām, izmantojot saskarni starp sistēmām un tīmekļa saskarni, kas aprakstītas 2.1. un 2.2. punktā.
Komisija, apspriežoties ar valstu koordinatoriem, izdod Sistēmas saskarņu rokasgrāmatu (SSG), kurā nosaka ziņojumus starp sistēmām, pasākumus un procedūras nodošanai ekspluatācijā, lai izveidotu savienojumu ar kopējo bīstamo materiālu datubāzi, ietverot lietotāju piekļuves tiesību politiku un lietotāju reģistrācijas procesu.
2.1. Saskarne starp sistēmām
Valsts jūras vienloga sistēmām ir pieejama saskarne starp sistēmām automatizētai informācijas apmaiņai, izmantojot iepriekšnoteiktu ziņojumu kopumu. Saskarne starp sistēmām atbalsta izziņošanas pakalpojumu, kas aprakstīts 2.1.1. punktā.
2.1.1.
Kopējā bīstamo materiālu datubāze izmanto izziņošanas pakalpojumu, lai valsts jūras vienloga sistēmām, kas iepriekš ir abonējušas pakalpojumu, izplatītu jaunāko informāciju par katru informācijas par bīstamām un piesārņojošām kravām grozījumu (izveidi, atjaunināšanu vai dzēšanu). Pilnu sarakstu ar informāciju par bīstamām un piesārņojošām kravām izplata valsts jūras vienloga sistēmai pēc pakalpojuma abonēšanas.
2.2. Tīmekļa saskarne
Tīmekļa saskarne ir pieejama autorizētiem lietotājiem:
|
— |
bīstamo un piesārņojošo kravu saraksta aplūkošanai, |
|
— |
informācijas aplūkošanai no MAR-CIS datubāzes par apdraudējumiem un riskiem, kas saistīti ar bīstamām un piesārņojošām kravām; |
|
— |
bīstamo un piesārņojošo kravu saraksta lejupielādei, pamatojoties uz dažādiem kritērijiem dažādos formātos. |
Piekļuvi kopējās bīstamo materiālu datubāzes tīmekļa saskarnei valstu koordinatoriem piešķir pēc pieprasījuma.
3. Kopējās bīstamo materiālu datubāzes informācijas atjaunināšanas procedūra
Kopējo bīstamo materiālu datubāzi atjaunina, to sinhronizējot ar:
|
— |
SJO kodeksu un konvenciju (IMDG, IMSBC, IGC, IBC, MARPOL konvencijas I pielikuma) jaunāko redakciju, kas pieejama vietnē Rulecheck (1), |
|
— |
jaunāko publicēto trīspusējo nolīgumu sarakstu (MEPC.2/apkārtraksts), izņemot pagaidu trīspusējos nolīgumus. |
4. Sistēmas veiktspējas minimālās prasības
|
Datu pieejamības termiņi. Kopējo bīstamo materiālu datubāzi atbalsta datu pārraides savienojumi un tīkli, kas ļauj vienas minūtes laikā pārsūtīt informāciju starp abām sistēmām. |
|
Datu glabāšanas termiņi. Informācija par bīstamām un piesārņojošām kravām kopējā bīstamo materiālu datubāzē pieejama bez laika ierobežojuma. |
|
Sistēmas pieejamības prasības. Kopējā bīstamo materiālu datubāze darbojas vismaz 99 % apmērā viena gada laikā, un maksimālais pieļaujamais pārtraukuma periods ir 12 stundas. Pēc zaudlaika kopējā bīstamo materiālu datubāzē iekļautā informācija ir atgūstama pēc iespējas lielākā apmērā. Dalībvalstis tiek informētas par atteici vai plānotu pārtraukumu. |
5. Minimālie sistēmas drošības pasākumi
|
Identifikācija. Ievieš uzticamu identifikācijas mehānismu, kas unikāli identificē kopējās bīstamo materiālu datubāzes lietotājus ar unikālu lietotāja ID. |
|
Autentifikācija. Kopējās bīstamo materiālu datubāzes saskarnes starp sistēmām autentifikācijas procesa pamatā ir atzītas autentifikācijas metodes, īstenojot divvirzienu SSL. Tīmekļa lietotājsaskarnē lietotāji autentificējas ar akreditācijas datu kopumu. |
|
Autorizācija. Lietotāju autorizāciju veic, piekļūšanai kopējās bīstamo materiālu datubāzes saskarnēm piemērojot piekļuves kontroles pasākumus. Katru piekļuvi reģistrē. Autorizācijas regulāri pārskata. |
|
Trasējamība un uzskaitāmība. Kopējā bīstamo materiālu datubāze nodrošina to darbību nenoliedzamību, kuras lietotāji veic, izmantojot savas saskarnes. Šajā nolūkā kopējā bīstamo materiālu datubāzē reģistrē katru piekļuvi tajā esošajiem datiem, visus notikumus un datu izmaiņas. Par katru notikumu reģistrē lietotāja identifikāciju, laikspiedolu un veikto darbību. |
|
Integritāte. Kopējā bīstamo materiālu datubāze veic sistēmas integritātes pārbaudes, lai novērstu ļaunprātīgus notikumus, kas var apdraudēt tās funkcionalitāti. |
(1) http://www.emsa.europa.eu/rulecheck.html
VIII PIELIKUMS
IEVEŠANAS KOPSAVILKUMA DEKLARĀCIJĀ IETVERTĀ INFORMĀCIJA, KAS JĀDARA PIEEJAMA VALSTS JŪRAS VIENLOGA SISTĒMAI
Šis pielikums attiecas uz ievešanas kopsavilkuma deklarācijās ietverto informāciju, kas noteikta Regulas (ES) 2015/2446 B pielikuma F10, F11, F12 un F13 slejā deklarācijas virsraksta un galvenā sūtījuma līmenī, arī informāciju par galvenā sūtījuma kravas pozīcijām, kuru iesniedzis tikai jūras pārvadātājs vai tā pārstāvis. Ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietvertā informācija ekspeditora sūtījuma līmenī vai citu personu iesniegta informācija uz Regulas (ES) 2019/1239 11. panta 2. punkta piemērošanu neattiecas.
Lai nodrošinātu, ka deklarētājam tiek prasīts sniegt informāciju saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1239 tikai vienu reizi ikreiz, kad veikta piestāšana ostā, ievešanas kopsavilkuma deklarācijā ietverto informāciju, ko iesniedzis jūras pārvadātāja vai tā pārstāvis un kas norādīta šajā pielikumā, valsts jūras vienloga sistēmai dara pieejamu tikai tad, ja šo informāciju var atkalizmantot citu ziņošanas pienākumu izpildei saistībā ar to pašu piestāšanu ostā. Šādu informāciju koplieto ar attiecīgajām iestādēm saskaņā ar Savienības tiesību aktiem muitas jomā un nodrošina tās komerciālas un citas sensitīvas informācijas konfidencialitāti, ar kuru notikusi apmaiņa.
|
UCC DE Nr. |
Datu elementa/klases nosaukums Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums |
EMSWe datu kopas Nr. |
|
11 03 000 000 |
Kravas pozīcijas numurs |
DE-048-01 |
|
12 02 008 000 |
Papildinformācijas kods |
DE-048-12 |
|
12 02 009 000 |
Papildinformācijas teksts |
DE-048-13 |
|
12 03 001 000 |
Pavaddokumenta atsauces numurs |
DE-048-14 |
|
12 03 002 000 |
Pavaddokumenta veids |
DE-048-15 |
|
12 05 001 000 |
Pārvadājuma dokumenta atsauces numurs |
DE-056-02 |
|
12 05 002 000 |
Pārvadājuma dokumenta veids |
DE-056-03 |
|
12 08 000 000 |
Atsauces numurs/UCR |
DE-047-14 |
|
13 02 016 000 |
Nosūtītāja nosaukums |
DE-058-01 |
|
13 02 017 000 |
Nosūtītāja identifikācijas numurs |
DE-058-02 |
|
13 02 028 000 |
Nosūtītāja personas veids |
DE-058-03 |
|
13 02 018 023 |
Nosūtītāja adrese, iela |
DE-058-05 |
|
13 02 018 024 |
Nosūtītāja adrese, iela, papildrinda |
DE-058-06 |
|
13 02 018 025 |
Nosūtītāja adrese, numurs |
DE-058-07 |
|
13 02 018 026 |
Nosūtītāja adrese, pastkastīte |
DE-058-08 |
|
13 02 018 027 |
Nosūtītāja adrese, apakšnodaļa |
DE-058-11 |
|
13 02 018 020 |
Nosūtītāja adrese, valsts |
DE-058-12 |
|
13 02 018 021 |
Nosūtītāja adrese, pasta indekss |
DE-058-09 |
|
13 02 018 022 |
Nosūtītāja adrese, pilsēta |
DE-058-10 |
|
13 02 029 015 |
Nosūtītāja paziņojuma identifikators |
DE-058-13 |
|
13 02 029 002 |
Nosūtītāja paziņojuma veids |
DE-058-14 |
|
13 03 016 000 |
Saņēmēja nosaukums |
DE-059-01 |
|
13 03 017 000 |
Saņēmēja identifikācijas numurs |
DE-059-02 |
|
13 03 028 000 |
Saņēmēja personas veids |
DE-059-03 |
|
13 03 018 023 |
Saņēmēja adrese, iela |
DE-059-05 |
|
13 03 018 024 |
Saņēmēja adrese, iela, papildrinda |
DE-059-06 |
|
13 03 018 025 |
Saņēmēja adrese, numurs |
DE-059-07 |
|
13 03 018 026 |
Saņēmēja adrese, pastkastīte |
DE-059-08 |
|
13 03 018 027 |
Saņēmēja adrese, apakšnodaļa |
DE-059-11 |
|
13 03 018 020 |
Saņēmēja adrese, valsts |
DE-059-12 |
|
13 03 018 021 |
Saņēmēja adrese, pasta indekss |
DE-059-09 |
|
13 03 018 022 |
Saņēmēja adrese, pilsēta |
DE-059-10 |
|
13 03 029 015 |
Saņēmēja paziņojuma identifikators |
DE-059-13 |
|
13 03 029 002 |
Saņēmēja paziņojuma veids |
DE-059-14 |
|
13 13 016 000 |
Informējamās personas nosaukums |
DE-062-01 |
|
13 13 017 000 |
Informējamās personas identifikācijas numurs |
DE-062-02 |
|
13 13 028 000 |
Informējamās personas veids |
DE-062-03 |
|
13 13 018 023 |
Informējamās personas adrese, iela |
DE-062-04 |
|
13 13 018 024 |
Informējamās personas adrese, iela, papildrinda |
DE-062-05 |
|
13 13 018 025 |
Informējamās personas adrese, numurs |
DE-062-06 |
|
13 13 018 026 |
Informējamās personas adrese, pastkastīte |
DE-062-07 |
|
13 13 018 027 |
Informējamās personas adrese, apakšnodaļa |
DE-062-10 |
|
13 13 018 020 |
Informējamās personas adrese, valsts |
DE-062-11 |
|
13 13 018 021 |
Informējamās personas adrese, pasta indekss |
DE-062-08 |
|
13 13 018 022 |
Informējamās personas adrese, pilsēta |
DE-062-09 |
|
13 13 029 015 |
Informējamās personas paziņojuma identifikators |
DE-062-12 |
|
13 13 029 002 |
Informējamās personas paziņojuma veids |
DE-062-13 |
|
13 14 031 000 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka pienākums |
DE-057-01 |
|
13 14 017 000 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka identifikācijas numurs |
DE-057-02 |
|
15 03 000 000 |
Paredzētais pienākšanas datums un laiks (1) |
DE-022-03 |
|
16 05 020 000 |
Piegādes vietas valsts |
DE-047-08 |
|
16 05 037 000 |
Piegādes vietas atrašanās vieta |
DE-047-09 |
|
16 13 036 000 |
Iekraušanas vietas UN/LOCODE |
DE-047-01 |
|
16 13 020 000 |
Iekraušanas vietas valsts |
DE-047-02 |
|
16 13 037 000 |
Iekraušanas vietas atrašanās vieta |
DE-047-03 |
|
16 14 036 000 |
Izkraušanas vietas UN/LOCODE |
DE-047-04 |
|
16 14 020 000 |
Izkraušanas vietas valsts |
DE-047-05 |
|
16 14 037 000 |
Izkraušanas vietas atrašanās vieta |
DE-047-06 |
|
16 16 037 000 |
Pieņemšanas vietas atrašanās vieta |
DE-047-11 |
|
18 03 000 000 |
Kopējais bruto svars |
DE-047-16 |
|
18 04 000 000 |
Bruto svars |
DE-048-03 |
|
18 05 000 000 |
Kravas apraksts |
DE-048-04 |
|
18 06 003 000 |
Iepakojuma veids |
DE-048-10 |
|
18 06 004 000 |
Iepakojuma vienību skaits |
DE-048-09 |
|
18 06 054 000 |
Iepakojuma kravas marķējumi |
DE-048-08 |
|
18 07 055 000 |
Bīstamo kravu ANO numurs |
DE-049-03 |
|
18 08 000 000 |
CUS kods |
DE-048-07 |
|
18 09 056 000 |
Preces kods, harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods |
DE-048-05 |
|
18 09 057 000 |
Preces kods, Kombinētās nomenklatūras kods |
DE-048-06 |
|
19 01 000 000 |
Konteinera rādītājs |
DE-047-15 |
|
19 03 000 000 |
Transporta veids pie robežas |
DE-014-03 |
|
19 07 063 000 |
Transporta aprīkojums, konteinera identifikācijas numurs |
DE-051-01 |
|
19 07 064 000 |
Transporta aprīkojums, konteinera izmēra un veida identifikācija |
DE-051-13 |
|
19 07 065 000 |
Transporta aprīkojums, konteinera piekraušanas statuss |
DE-051-03 |
|
19 08 017 000 |
Robežas šķērsotāja aktīvā transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
DE-005-03 |
|
19 08 067 000 |
Robežas šķērsotāja aktīvā transportlīdzekļa veids |
DE-005-16 |
|
19 09 017 000 |
Robežas šķērsotāja pasīvā transportlīdzekļa identifikācijas numurs |
DE-065-04 |
|
19 09 067 000 |
Robežas šķērsotāja pasīvā transportlīdzekļa veids |
DE-048-11 |
|
19 10 068 000 |
Plombu skaits |
DE-051-04 |
|
19 10 015 000 |
Plombas identifikators |
DE-051-05 |
(1) To var atkalizmantot tikai paziņojumā par ierašanos (Regulas (ES) Nr. 952/2013 133. pants).
|
3.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/24 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/205
(2022. gada 7. novembris),
ar ko attiecībā uz Eiropas Jūras vienloga sistēmas vides datu kopas izveidi papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1239 un groza tās pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1239 (2019. gada 20. jūnijs), ar ko izveido Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi un ar ko atceļ Direktīvu 2010/65/ES (1), un jo īpaši tās 3. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Pēc Regulas (ES) 2019/1239 pieņemšanas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/59/EK (2) tika atcelta un aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/883 (3). Tādēļ atsauce uz Direktīvu 2000/59/EK Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā būtu jāaizstāj ar atsauci uz Direktīvu (ES) 2019/883. Turklāt, tā kā Direktīvas (ES) 2019/883 7. panta 3. punktā ir paredzēts pienākums ziņot atkritumu nodošanas kvītī ietverto informāciju, tā arī būtu jāmin Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā. |
|
(2) |
Noteikumi, kas nosaka ziņošanas pienākumus attiecībā uz Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi, ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/399 (Šengenas Robežu kodeksa) (4) 19. pantā. Tāpēc ir jāgroza Regulas (ES) 2019/1239 pielikums, atsauci uz Šengenas Robežu kodeksa 8. pantu aizstājot ar atsauci uz 19. pantu. |
|
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/96/EK (5) 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts attiecas uz Regulas (ES) 2019/1239 piemērošanu, savukārt pārējie Direktīvas 2001/96/EK 7. panta noteikumi neuzliek ziņošanas pienākumus. Tādēļ ir jāgroza atsauce uz Direktīvu 2001/96/EK, lai atsauktos tikai uz minētās direktīvas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
|
(4) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) 2019/1239 pielikums. |
|
(5) |
EMSWe datu kopā būtu jāietver saistībā ar piestāšanu ostā sniedzamie datu elementi, kas prasīti ES un starptautiskajos tiesību aktos, kuri uzskaitīti Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā, kā arī valstu tiesību aktos. Veicot sagatavošanās darbus EMSWe datu kopas izveidei saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1239 3. panta 2. punktu, dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai datu elementus, kas ietverti to tiesību aktos un prasībās. |
|
(6) |
Katrs EMSWe datu kopas datu elements būtu jāidentificē pēc nosaukuma ar aprakstu, attiecībā uz kuru jābūt sniegtiem precīziem tehniskajiem parametriem, ietverot rakstzīmju veidu un apraksta garumu. Lai izvairītos no datu prasību savairošanās un vienkāršotu jūras ziņošanu, Komisija, apspriežoties ar dalībvalstīm, ir saskaņojusi šo datu elementu nosaukumus, definīcijas un formātus. |
|
(7) |
Vajadzības gadījumā EMSWe datu kopā ir jāievieš saskaņotu kodu saraksts un jāpiemēro procedūras noteikumi, lai nodrošinātu, ka ziņojumos, ko veic, izmantojot valsts jūras vienloga sistēmas, tiek ievērotas vienotas datu prasības, formāti un kodi. |
|
(8) |
Lai atvieglotu elektronisko ziņojumu sniegšanu, izmantojot valsts jūras vienloga sistēmas, EMSWe datu kopā būtu jānorāda, kuri datu elementi ir attiecināmi uz ES un starptautiskajiem tiesību aktiem, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā, un kuri ir attiecināmi uz valsts tiesību aktiem. |
|
(9) |
Lai atvieglotu ziņošanu kuģiem un ņemot vērā kuģniecības starptautisko dimensiju, EMSWe datu kopai būtu jāattiecas uz “SJO rokasgrāmatu par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu un elektronisko uzņēmējdarbību”, kas izklāstīts Starptautiskās Jūrniecības organizācijas izdotajā apkārtrakstā FAL.5/Circ.44. Atsaucē būtu jānorāda kartēšana starp datu elementiem EMSWe datu kopā un atbilstošajiem datu elementiem FAL rokasgrāmatā. |
|
(10) |
Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā ir vairākas atsauces uz muitas ziņošanas pienākumiem. Lielākā daļa šo pienākumu ir jāizpilda, piemērojot Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (6) B pielikumā noteiktās datu prasības un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447 (7) noteiktos formātus un kodus. Lai garantētu, ka muitas IT sistēmās var viegli apstrādāt datus, ko deklarētāji šo pienākumu izpildei iesniedz, izmantojot valsts jūras vienloga sistēmu, būtu jāiekļauj muitas datu prasību un attiecīgo EMSWe datu kopas datu elementu kartējums. |
|
(11) |
Tāpēc Regula (ES) 2019/1239 būtu jāpapildina, lai izveidotu EMSWe datu kopu. |
|
(12) |
EMSWe datu kopas izveide ir cieši saistīta ar Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā uzskaitītajiem ziņošanas pienākumiem. Tāpēc ir lietderīgi grozīt Regulas (ES) 2019/1239 pielikumu un izveidot EMSWe datu kopu saskaņā ar to pašu regulu, lai nodrošinātu juridisku saskaņotību. |
|
(13) |
Komisija ir veikusi atbilstošas apspriešanās, tai skaitā ekspertu līmenī un ar ieinteresētajām personām. |
|
(14) |
Regulu (ES) 2019/1239 piemēro no 2025. gada 15. augusta, tāpēc arī šī regula būtu jāpiemēro no tā paša datuma, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2019/1239
Regulas (ES) 2019/1239 pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikumu.
2. pants
EMSWe datu kopas izveide
Regulas (ES) 2019/1239 3. panta 1. punktā paredzētā EMSWe datu kopa ir iekļauta šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2025. gada 15. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 198, 25.7.2019., 64. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/59/EK (2000. gada 27. novembris) par ostas iekārtām, kas paredzētas kuģu atkritumu un kravu atlieku uzņemšanai (OV L 332, 28.12.2000., 81. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/883 (2019. gada 17. aprīlis) par ostas atkritumu pieņemšanas iekārtām kuģu atkritumu nodošanai un ar ko groza Direktīvu 2010/65/ES un atceļ Direktīvu 2000/59/EK (OV L 151, 7.6.2019., 116. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/399 (2016. gada 9. marts) par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 77, 23.3.2016., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/96/EK (2001. gada 4. decembris), ar ko nosaka saskaņotas prasības un procedūras beramkravu kuģu drošai iekraušanai un izkraušanai (OV L 13, 16.1.2002., 9. lpp.).
(6) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
(7) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
I PIELIKUMS
ZIŅOŠANAS PIENĀKUMI
A. Ziņošanas pienākumi, kas izriet no Savienības tiesību aktiem
Šī ziņošanas pienākumu kategorija ietver informāciju, kas sniedzama saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem.
A1 – Paziņošana kuģiem, kuri ienāk dalībvalstu ostās un iziet no tām
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/59/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko izveido Kopienas kuģu satiksmes uzraudzības un informācijas sistēmu, 4. panta 1. punkts (OV L 208, 5.8.2002., 10. lpp.).
A2 – Personu robežpārbaudes
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/399 (2016. gada 9. marts) par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), 19. pants (OV L 77, 23.3.2016., 1. lpp.).
A3 – Paziņošana par bīstamām vai piesārņojošām kravām, ko pārvadā ar kuģi
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/59/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko izveido Kopienas kuģu satiksmes uzraudzības un informācijas sistēmu, 13. pants (OV L 208, 5.8.2002., 10. lpp.).
A4.1 – Iepriekšējs paziņojums par atkritumiem
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/883 (2019. gada 17. aprīlis) par ostas atkritumu pieņemšanas iekārtām kuģu atkritumu nodošanai un ar ko groza Direktīvu 2010/65/ES un atceļ Direktīvu 2000/59/EK, 6. panta 1. punkts (OV L 151, 7.6.2019., 116. lpp.).
A4.2 – Atkritumu nodošanas kvīts
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/883 (2019. gada 17. aprīlis) par ostas atkritumu pieņemšanas iekārtām kuģu atkritumu nodošanai un ar ko groza Direktīvu 2010/65/ES un atceļ Direktīvu 2000/59/EK, 7. panta 3. punkts (OV L 151, 7.6.2019., 116. lpp.).
A5 – Drošības informācija pirms kuģu ienākšanas ostā
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 725/2004 (2004. gada 31. marts) par kuģu un ostas iekārtu drošības pastiprināšanu 6. pants (OV L 129, 29.4.2004., 6. lpp.).
Regulas (EK) Nr. 725/2004 6. pantā prasītos datu elementus nosūta, izmantojot šā pielikuma papildinājumā iekļauto veidlapu.
A6.1 – Uz pasažieru kuģiem esošo personu skaits
Padomes Direktīvas 98/41/EK (1998. gada 18. jūnijs) par to personu reģistrāciju, kas atrodas uz pasažieru kuģiem, kuri kursē uz Kopienas dalībvalstu ostām vai no tām, 4. panta 2. punkts (OV L 188, 2.7.1998., 35. lpp.).
A6.2 – Informācija par pasažieriem, kuri ir uz pasažieru kuģiem
Padomes Direktīvas 98/41/EK (1998. gada 18. jūnijs) par to personu reģistrāciju, kas atrodas uz pasažieru kuģiem, kuri kursē uz Kopienas dalībvalstu ostām vai no tām, 5. panta 2. punkts (OV L 188, 2.7.1998., 35. lpp.).
A7 – Muitas formalitātes
|
A7.1 – |
Paziņojums par ienākšanu ostā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, 133. pants (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.)). |
|
A7.2 – |
Preču uzrādīšana muitai (Regulas (ES) Nr. 952/2013 139. pants). |
|
A7.3 – |
Preču pagaidu uzglabāšanas deklarācija (Regulas (ES) Nr. 952/2013 145. pants). |
|
A7.4 – |
Preču muitas statuss (Regulas (ES) Nr. 952/2013 153.–155. pants). |
|
A7.5 – |
Elektroniskie pārvadājuma dokumenti, ko izmanto tranzītam (Regulas (ES) Nr. 952/2013 233. panta 4. punkta e) apakšpunkts). |
|
A7.6 – |
Paziņojums par izvešanu (Regulas (ES) Nr. 952/2013 267. pants). |
|
A7.7 – |
Izvešanas kopsavilkuma deklarācija (Regulas (ES) Nr. 952/2013 271. un 272. pants). |
|
A7.8 – |
Reeksporta paziņojumi (Regulas (ES) Nr. 952/2013 274. un 275. pants). |
A8 – Beramkravu kuģu droša iekraušana un izkraušana
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/96/EK (2001. gada 4. decembris), ar ko nosaka saskaņotas prasības un procedūras beramkravu kuģu drošai iekraušanai un izkraušanai, 7. Panta 1. punkta b) apakšpunkts (OV L 13, 16.1.2002., 9. lpp.).
A9 – Paziņojums par tāda kuģu ienākšanu, kuram jāveic paplašināta inspekcija
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/16/EK (2009. gada 23. aprīlis) par ostas valsts kontroli 9. panta 1. punkts (OV L 131, 28.5.2009., 57. lpp.).
A10 – Jūras transporta statistika
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/42/EK (2009. gada 6. maijs) par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru 3. pants (OV L 141, 6.6.2009., 29. lpp.).
B. FAL dokumenti un ziņošanas pienākumi, kas izriet no starptautiskiem juridiskiem instrumentiem
Šī ziņošanas pienākumu kategorija ietver informāciju, kas sniedzama saskaņā ar FAL konvenciju un citiem attiecīgiem starptautiskiem juridiskiem instrumentiem.
|
B1 – |
FAL 1: vispārīgā deklarācija |
|
B2 – |
FAL 2: kravas deklarācija |
|
B3 – |
FAL 3: kuģa krājumu deklarācija |
|
B4 – |
FAL 4: apkalpes locekļu personisko mantu un preču deklarācija |
|
B5 – |
FAL 5: apkalpes locekļu saraksts |
|
B6 – |
FAL 6: pasažieru saraksts |
|
B7 – |
FAL 7: bīstamo kravu deklarācija |
|
B8 – |
jūras sanitārā deklarācija |
C. Ziņošanas pienākumi, kas izriet no valstu tiesību aktiem un prasībām
II PIELIKUMS
1. iedaļa
Ievada piezīmes
Šajā pielikumā iekļauto datu elementu nosaukumi, formāti un definīcijas ir piemērojamas saistībā ar Regulas (ES) 2019/1239 3. pantā minēto EMSWe datu kopu.
Katras datu grupas datu elementi ir norādīti 2. un 3. iedaļā. Datu grupas ir paredzētas datu elementu lasīšanas un kārtošanas atvieglošanai.
Sleja ar virsrakstu “ID” norāda uz datu grupas (sākas ar prefiksu “DG”) vai datu elementa (sākas ar prefiksu “DE”) unikālo identifikācijas numuru EMSWe datu kopā.
Slejā ar virsrakstu “Nosaukums” norādīts datu grupas vai datu elementa standarta nosaukums.
Slejā ar virsrakstu “Apraksts” sniegts datu elementa tekstuāls apraksts.
Slejā ar virsrakstu “Formāts” norādītas prasības attiecībā uz datu tipu un datu garumu. Datu tipiem ir šādi kodi:
|
a |
burtu |
|
n |
ciparu |
|
an |
burtciparu |
Skaitlis aiz koda norāda datu pieļaujamo garumu.
Piemēro šādus principus:
divi punkti, kas var būt norādīti pirms garuma rādītāja, nozīmē, ka datu garums nav noteikts, taču tam var būt maksimāli tik daudz ciparu, cik pieļauj noteiktais garuma rādītājs. Komats datu garuma norādē nozīmē, ka atribūtam var būt zīmes aiz komata; cipars pirms komata norāda atribūta kopējo garumu, cipars aiz komata norāda maksimālo ciparu skaitu aiz komata.
Lauku garumu un formātu piemēri:
|
a1 |
1 burts, fiksēts garums |
|
n2 |
2 cipari, fiksēts garums |
|
an3 |
3 burtciparzīmes, fiksēts garums |
|
a..4 |
līdz 4 burtiem |
|
n..5 |
līdz 5 cipariem |
|
an..6 |
līdz 6 burtciparzīmēm |
|
n..7,2 |
līdz 7 ciparu rakstzīmēm, kas ietver ne vairāk kā 2 zīmes aiz komata, norobežotāja vieta nav noteikta. |
Slejā ar virsrakstu “SJO rokasgrāmata” norāda attiecīgā datu elementa ID no SJO rokasgrāmatas par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu un elektronisko uzņēmējdarbību, ko publicējusi Starptautiskā Jūrniecības organizācija ar atsauci FAL.5/Cir.44.
Slejā ar virsrakstu “SMK B pielikums” norāda attiecīgā datu elementa procedūras kodu no Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 B pielikuma, ja tas ir norādīts.
Ikreiz, kad informācija datu elementā ir kodu veidā, piemēro kodu sarakstu, kas norādīts slejā ar virsrakstu “Kodu saraksts”. Kodu saraksti ir noteikti 4. iedaļā, citos ES tiesību aktos vai starptautiskajos standartos. Attiecībā uz SMK kodu sarakstiem juridiskā atsauce ir Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 B pielikuma II sadaļa.
Atsaucoties uz ģeonomenklatūras GEONOM kodu sarakstu, izmantojamie kodi ir noteikti Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 B pielikuma 13. ievadpiezīmes 3. punktā.
Slejā ar virsrakstu “Procedūras noteikumi” norādīti 5. iedaļā sniegtie procedūras noteikumi, kas piemērojami datu elementam.
Šā pielikuma 3. iedaļas slejas ar virsrakstiem no “A1” līdz “C” norāda, kurā no Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā uzskaitītajiem ziņošanas pienākumiem datu elements tiek izmantots.
2. iedaļa
Datu elementu nosaukumi, formāti un definīcijas
|
ID |
Nosaukums |
Apraksts |
Formāts |
SJO rokasgrāmata |
SMK B pielikums |
Kodu saraksts |
Procedūras noteikumi |
|
DG-001 |
Vispārīgi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-001-01 |
Mērvienība; kods |
Kods, kas apzīmē mērvienības norādītajam uz klāja esošajam daudzumam, piemēram, apkalpes locekļu personisko mantu un preču, kuģa krājumu un kravas daudzumam. |
an..3 |
|
|
UNECE Ieteikums Nr. 20 (EDIFACT kodi 6411) |
|
|
DE-001-02 |
Kārtas numurs |
Saraksta elementam piešķirtais kārtas numurs |
n..5 |
|
|
|
|
|
DG-002 |
Ziņojuma galvene |
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-01 |
Ziņojuma datums un laiks |
Datums un laiks, kad ziņojums nosūtīts |
an..35 |
IMO0078 |
|
|
BR-001 |
|
DE-002-02 |
Autentifikācijas datums un laiks |
Datums un laiks, kad deklarētājs ir apliecinājis formalitātē ietverto informāciju |
an..35 |
IMO0014 |
1506000000 |
|
BR-001 |
|
DE-002-03 |
Ziņojuma veids; kods |
Kods, kas norāda uz ziņojuma veida nosaukumu: vai nu formalitātes veids, vai atbildes veids |
an..3 |
IMO0192 |
|
Skatīt kodu sarakstu “Formalitātes un atbilžu veidi” |
|
|
DE-002-04 |
Muitas deklarācijas veids |
Norādīt attiecīgo Savienības kodu |
an..5 |
|
1101000000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
BR-047 |
|
DE-002-05 |
Ziņojuma sūtītāja identifikators |
Tās puses identifikators, kura pārraida ziņojumu. Ziņojuma fiziskā sūtītāja (sistēmas) identifikācija. |
an..17 |
IMO0082 |
|
|
|
|
DE-002-06 |
Ziņojuma saņēmēja identifikators |
Tās puses (sistēmas) identifikators, kura saņem ziņojumu. Tā konkrēta saņēmēja identifikācija, kuram ziņojums ir paredzēts. |
an..17 |
IMO0275 |
|
|
|
|
DE-002-07 |
Ziņojuma identifikators |
Ziņojuma unikālais identifikators. Izmanto asinhroniem kļūdu ziņojumiem vai apstiprinājumiem, kas saistīti ar šo ziņojumu. |
an..70 |
IMO0277 |
|
|
|
|
DE-002-08 |
Ziņojuma funkcija; kods |
Kods, kas apzīmē ziņojuma funkciju |
an..3 |
IMO0305 |
|
ANO EDIFACT kodi 1225 |
BR-054 |
|
DE-002-09 |
LRN |
Izmanto vietējo atsauces numuru (LRN). To nosaka attiecīgajā valstī un piešķir deklarētājs pēc vienošanās ar kompetentajām iestādēm, lai identificētu katru atsevišķu deklarāciju. |
an..22 |
|
1209000000 |
|
|
|
DG-003 |
Papildu informācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-003-01 |
Piezīmes |
Jebkuras citas tādas informācijas paziņošana, kas attiecas uz kuģa ienākšanu, palikšanu vai iziešanu |
an..512 |
IMO0196 |
|
|
|
|
DE-003-02 |
Pielikuma nosaukums; kods |
Kods, kas norāda uz pievienotā dokumenta nosaukumu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Pielikuma veids” |
|
|
DE-003-03 |
Pielikuma apraksts |
Pievienotā dokumenta apraksts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-004 |
Deklarētājs |
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-01 |
Deklarētāja identifikācijas numurs |
Deklarētāja EORI numurs |
an..17 |
IMO0017 |
1305017000, 1310017000, 1317017000 |
|
|
|
DE-004-02 |
Deklarētāja vārds un uzvārds / nosaukums |
Deklarētāja pilns vārds un uzvārds / nosaukums un attiecīgā gadījumā juridiskā forma |
an..70 |
IMO0016 |
1305016000 |
|
|
|
DE-004-03 |
Deklarētāja funkcija; kods |
Kods, kas norāda uz deklarētāja funkciju |
an3 |
IMO0128 |
|
ANO EDIFACT kodi (3035) |
|
|
DE-004-04 |
Deklarētāja saziņas identifikators |
Norādīt tālruņa numuru vai e-pasta adresi, kuru iestādes var izmantot turpmākai saziņai |
an..512 |
|
1310029015, 1305029015 |
|
|
|
DE-004-05 |
Deklarētāja saziņas veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
an3 |
|
1310029002, 1305029002 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-004-06 |
Deklarētāja adrese — ielas nosaukums |
Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu |
an..70 |
|
1305018023 |
|
|
|
DE-004-07 |
Deklarētāja adrese — ielas nosaukums, papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
1305018024 |
|
|
|
DE-004-08 |
Deklarētāja adrese — ēkas numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
1305018025 |
|
|
|
DE-004-09 |
Deklarētāja adrese — pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
1305018026 |
|
|
|
DE-004-10 |
Deklarētāja adrese — reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
1305018027 |
|
|
|
DE-004-11 |
Deklarētāja adrese — valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1305018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-004-12 |
Deklarētāja adrese — pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1305018021 |
|
|
|
DE-004-13 |
Deklarētāja adrese — pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1305018022 |
|
|
|
DE-004-14 |
Deklarētājs, kontaktpersona: vārds un uzvārds / nosaukums |
Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu |
an..70 |
|
1305074016 |
|
|
|
DE-004-15 |
Deklarētājs, kontaktpersona: tālruņa numurs |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru |
an..35 |
|
1305074075 |
|
|
|
DE-004-16 |
Deklarētājs, kontaktpersona: e-pasta adrese |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi |
an..256 |
|
1305074076 |
|
|
|
DG-005 |
Kuģis |
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-01 |
Kuģa nosaukums |
Kuģa dokumentos (piemēram, SJO sertifikātos) norādītais kuģa nosaukums |
an..70 |
IMO0142 |
|
|
|
|
DE-005-02 |
Kuģim ir SJO numurs |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir SJO numurs |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-040 |
|
DE-005-03 |
Kuģa SJO numurs |
Kuģa dokumentos (piemēram, SJO sertifikātos) norādītais unikālais kuģa identifikācijas numurs |
an7 |
IMO0140 |
1905017000, 1906017000, 1908017000 |
|
BR-041 |
|
DE-005-04 |
MMSI numurs |
Identifikators, ko izmanto jūras digitālais selektīvais izsaukums (DSC), automātiskās identifikācijas sistēmas (AIS) un noteiktas citas iekārtas, lai unikāli identificētu kuģi vai krasta radiostaciju |
an9 |
|
|
|
|
|
DE-005-05 |
Kuģa izsaukuma signāls |
Kuģa dokumentos (piem., SJO sertifikātos) norādītā kuģa unikālā identifikācija, ko primāri izmanto radiosakariem |
an..7 |
IMO0136 |
|
|
|
|
DE-005-06 |
ENI numurs |
Eiropas identifikācijas numurs kuģiem, kas kuģo Eiropas iekšējos ūdeņos |
an..15 |
|
|
|
|
|
DE-005-07 |
CFR numurs |
Savienības zvejas flotes reģistra numurs ES zvejas kuģiem |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-005-08 |
Cits kuģa identifikācijas numurs |
Cits unikāls numurs, kas ļauj identificēt kuģi un izmantojams gadījumos, kad kuģim nav ne SJO numura, ne MMSI numura |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-005-09 |
Kuģa karoga valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa valstspiederību, kā norādīts kuģa dokumentos (piemēram, SJO sertifikātos) |
a2 |
IMO0138 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
BR-025 |
|
DE-005-10 |
Kuģa reģistrācija; kods |
Karoga reģistrs, kurā kuģis reģistrēts |
an4 |
|
|
Skatīt Direktīvas 2009/42/EK V pielikumu |
BR-046 |
|
DE-005-11 |
Kuģa reģistrācijas ostas nosaukums |
Kuģa dokumentos (piem., SJO sertifikātos) norādītās reģistrācijas ostas nosaukums un valsts |
an..256 |
IMO0148 |
|
|
BR-000 |
|
DE-005-12 |
Kuģa reģistrācijas osta; kods |
Kods, kurš apzīmē reģistrācijas ostu, kas norādīta kuģa dokumentos (piem., SJO sertifikātos) |
an5 |
IMO0147 |
|
UN/LOCODE: |
|
|
DE-005-13 |
Kuģa reģistrācijas datums |
Reģistrācijas apliecībā norādītais reģistrācijas datums |
an..35 |
IMO0145 |
|
|
|
|
DE-005-14 |
Kuģa reģistrācijas numurs |
Unikāls burtciparu identifikators, ko izsekošanas nolūkos izdevējvalsts norādījusi reģistrācijas apliecībā |
an..35 |
IMO0146 |
|
|
|
|
DE-005-15 |
Nosūtīšanas transportlīdzekļa valstspiederība |
Kods, kas apzīmē tā transportlīdzekļa valstspiederību, kurā preces tiek tieši iekrautas eksporta vai tranzīta formalitāšu veikšanas laikā |
a2 |
|
1905062000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-005-16 |
Kuģa veids; kods |
Kuģa dokumentos (piem., SJO sertifikātos) norādītais kuģa veids |
an..4 |
IMO0160 |
1908067000 |
UNECE Ieteikums Nr. 28 |
BR-060 |
|
DE-005-17 |
Norāde uz drošības plāna apstiprinājumu |
“Jā/nē” norāda uz to, vai kuģim uz klāja ir apstiprināts drošības plāns |
n1 |
IMO0130 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-005-18 |
Kuģa pašreizējais drošības līmenis; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa drošības līmeni ienākšanas ostā saskaņā ar ISPS kodeksu |
an..3 |
IMO0137 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 6. iedaļu |
|
|
DE-005-19 |
Kuģa satelītu dienesta numurs |
Unikāls atzītais mobilo satelītu dienesta izsaukuma numurs, ko kuģim piešķīris operators un kas ierakstīts operatora kuģu katalogā, ja tāds ir |
an..14 |
IMO0141 |
|
|
|
|
DE-005-20 |
Kuģa satelītu dienesta pakalpojumu sniedzējs; kods |
Atzīto kuģa mobilo satelītu dienesta pakalpojumu sniedzējs |
an..3 |
IMO0274 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatu |
|
|
DE-005-21 |
Kuģa ārējie marķējumi |
Numurs un burti, kas parādīti uz kuģa korpusa |
an..14 |
|
|
|
|
|
DE-005-22 |
Kuģa transporta veids; kods |
Kods, kas apzīmē transporta veidu, kurš atbilst kuģa veidam |
n1 |
|
|
UNECE Ieteikums Nr. 19 (1: jūras transports; 8: iekšējo ūdensceļu transports) |
|
|
DG-006 |
Kuģa sertifikāti |
|
|
|
|
|
|
|
DE-006-01 |
Sertifikāta veids; kods |
Kods, kas apzīmē sertifikāta veidu |
an..10 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Sertifikāta veids” |
|
|
DE-006-02 |
Norāde uz derīgu sertifikātu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir derīgs norādītā veida sertifikāts |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-006-03 |
Sertifikāta identifikators |
Sertifikāta identifikācijas numurs, ko noteikusi izdevēja organizācija |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-006-04 |
Sertifikāta apraksts |
Sertifikāta apraksts |
an..256 |
|
|
|
BR-055 |
|
DE-006-05 |
Sertifikāta statuss; kods |
Kods, kas apzīmē sertifikāta statusu |
a1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Sertifikāta statuss” |
|
|
DE-006-06 |
Sertifikāta izdevēja veids; kods |
Kods, kas apzīmē sertifikātu izdevušās organizācijas veidu |
n2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Sertifikāta izdevēja veids” |
|
|
DE-006-07 |
Sertifikāta izdevēja karoga valsts; kods |
Kods, kas apzīmē sertifikātu izdevušo karoga valsti |
a2 |
IMO0070 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
BR-056 |
|
DE-006-08 |
Sertifikāta izdevējs; kods |
Kods, kas apzīmē iestādi/organizāciju, kura izdevusi sertifikātu (ja RO/RSO/klase) |
a3 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Sertifikāta izdevējs” |
BR-057 |
|
DE-006-09 |
Sertifikāta izdevēja nosaukums |
Iestādes/organizācijas, kas izdevusi sertifikātu, nosaukums (ja tā ir paziņotā iestāde, apdrošināšanas sabiedrība vai cits) |
an..70 |
IMO0129 |
|
|
BR-058 |
|
DE-006-10 |
Sertifikāta izdošanas datums |
Datums, kad sertifikāts izdots |
an..35 |
IMO0145 |
|
|
|
|
DE-006-11 |
Sertifikāta derīguma termiņš |
Sertifikātā norādītais derīguma termiņš |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-006-12 |
Sertifikāta piezīmes |
Papildu informācija vai novērojumi saistībā ar sertifikātu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-006-13 |
Sertifikāta izdošanas vieta; kods |
Kods, kas apzīmē vietu, kur sertifikāts izdots |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-006-14 |
Sertifikāta izdošanas vietas nosaukums |
Tās vietas nosaukums, kur sertifikāts izdots |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-006-15 |
Sertifikāta derīguma termiņa sākums |
Datums, kad sertifikāts stājas spēkā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-006-16 |
Sertifikāta pagarinājuma beigu datums |
Datums, līdz kuram pagarināts sertifikāta derīguma termiņš |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-007 |
Kuģa informācijas pārvaldība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-007-01 |
SJO uzņēmuma numurs |
Unikālais uzņēmuma identifikācijas numurs, kas norādīts kuģa galveno datu uzskaitē (CSR) |
an..17 |
IMO0031 |
|
|
|
|
DE-007-02 |
SJO uzņēmuma nosaukums |
Uzņēmuma nosaukums, kas norādīts kuģa galveno datu uzskaitē (CSR) |
an..70 |
IMO0032 |
|
|
|
|
DE-007-03 |
SJO uzņēmuma adrese — iela un ēkas numurs |
Kuģa SJO uzņēmuma adreses ielas nosaukums un ēkas numurs |
an..256 |
IMO0239 |
|
|
|
|
DE-007-04 |
SJO uzņēmuma pasta indekss |
Kuģa SJO uzņēmuma adreses pasta indekss |
an..9 |
IMO0240 |
|
|
|
|
DE-007-05 |
SJO uzņēmuma pilsētas nosaukums |
Kuģa SJO uzņēmuma adreses pilsētas nosaukums |
an..35 |
IMO0241 |
|
|
|
|
DE-007-06 |
SJO uzņēmuma valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa SJO uzņēmuma adreses valsti |
a2 |
IMO0242 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-007-07 |
SJO uzņēmuma tālruņa numurs |
Kuģa SJO uzņēmuma tālruņa numurs |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-007-08 |
SJO uzņēmuma e-pasta adrese |
Kuģa SJO uzņēmuma e-pasta adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-007-09 |
Reģistrētā īpašnieka SJO numurs |
Kuģa reģistrētā īpašnieka SJO uzņēmuma numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-007-10 |
Reģistrētā īpašnieka nosaukums |
Kuģa reģistrētā īpašnieka nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-11 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — iela un ēkas numurs |
Kuģa reģistrētā īpašnieka adreses ielas nosaukums un ēkas numurs |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-12 |
Reģistrētā īpašnieka pasta indekss |
Kuģa reģistrētā īpašnieka adreses pasta indekss |
an..24 |
|
|
|
|
|
DE-007-13 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — pilsētas nosaukums |
Kuģa reģistrētā īpašnieka adreses pilsētas nosaukums |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-14 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa reģistrētā īpašnieka adreses valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-007-15 |
Aizsardzības un atlīdzības kluba nosaukums |
Aizsardzības un atlīdzības apdrošināšanas kluba nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-16 |
Nomnieka nosaukums |
Kuģa nomnieka nosaukums, ja tas darbojas saskaņā ar nomu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-17 |
Komercpārvaldnieka vārds |
Kuģa komercpārvaldnieka vārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-18 |
Komercpārvaldnieka adrese — iela un ēkas numurs |
Kuģa komercpārvaldnieka adreses ielas nosaukums un ēkas numurs |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-19 |
Komercpārvaldnieka pasta indekss |
Kuģa komercpārvaldnieka adreses pasta indekss |
an..24 |
|
|
|
|
|
DE-007-20 |
Komercpārvaldnieka pilsētas nosaukums |
Kuģa komercpārvaldnieka adreses pilsētas nosaukums |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-21 |
Komercpārvaldnieka valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa komercpārvaldnieka adreses valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-007-22 |
Tehniskā pārvaldnieka vārds |
Kuģa tehniskā pārvaldnieka vārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-23 |
Tehniskā pārvaldnieka iela un ēkas numurs |
Kuģa tehniskā pārvaldnieka adreses ielas nosaukums un ēkas numurs |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-24 |
Tehniskā pārvaldnieka pasta indekss |
Kuģa tehniskā pārvaldnieka adreses pasta indekss |
an..24 |
|
|
|
|
|
DE-007-25 |
Tehniskā pārvaldnieka pilsētas nosaukums |
Kuģa tehniskā pārvaldnieka adreses pilsētas nosaukums |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-26 |
Tehniskā pārvaldnieka valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa tehniskā pārvaldnieka adreses valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-007-27 |
Fraktētāja veids; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa fraktētāja veidu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Fraktētāja veids” |
|
|
DE-007-28 |
Fraktētāja nosaukums |
Kuģa fraktētāja nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-007-29 |
Fraktētāja iela un ēkas numurs |
Kuģa fraktētāja adreses ielas nosaukums un ēkas numurs |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-30 |
Fraktētāja pasta indekss |
Kuģa fraktētāja adreses pasta indekss |
an..24 |
|
|
|
|
|
DE-007-31 |
Fraktētāja pilsētas nosaukums |
Kuģa fraktētāja adreses pilsētas nosaukums |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-007-32 |
Fraktētāja valsts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa fraktētāja adreses valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-007-33 |
NOx apkarošanas fonda uzņēmuma numurs |
Kuģa operatora organizācijas numurs NOx apkarošanas fondu reģistrā |
an..11 |
|
|
|
|
|
DE-007-34 |
NOx apkarošanas fonda piederības numurs |
Kuģošanas uzņēmuma piederības numurs NOx apkarošanas fondā |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-007-35 |
Kuģošanas uzņēmuma SMDG kods |
Kuģošanas uzņēmuma identifikācijas kods atbilstoši SMDG laineru kodu sarakstam |
a3 |
|
|
SMDG laineru kodu saraksts |
|
|
DG-008 |
Kuģa gabarītu informācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-008-01 |
Garums starp perpendikuliem |
Garuma mērījums starp kuģa perpendikuliem, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-02 |
Paralēlā korpusa garums no priekšgala līdz viduspunkta kolektoram pilnībā piekrautā stāvoklī |
Kuģa garuma mērījums — platības un formas ziņā nemainīgās kuģa vidusdaļas garums no priekšgala līdz centra kolektoram, kad kuģis ir pilnībā piekrauts, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-03 |
Paralēlā korpusa garums no pakaļgala līdz viduspunkta kolektoram pilnībā piekrautā stāvoklī |
Kuģa garuma mērījums — platības un formas ziņā nemainīgās kuģa vidusdaļas garums no pakaļgala līdz centra kolektoram, kad kuģis ir pilnībā piekrauts, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-04 |
Paralēlā korpusa garums no priekšgalu līdz viduspunkta kolektoram bez kravas |
Kuģa garuma mērījums — platības un formas ziņā nemainīgās kuģa vidusdaļas garums no priekšgala līdz centra kolektoram, kad kuģis ir bez kravas, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-05 |
Paralēlā korpusa garums no pakaļgala līdz viduspunkta kolektoram bez kravas |
Kuģa garuma mērījums — platības un formas ziņā nemainīgās kuģa vidusdaļas garums no pakaļgala līdz centra kolektoram, kad kuģis ir bez kravas, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-06 |
Kuģa paralēlā korpusa garums |
Kuģa garuma mērījums — platības un formas ziņā nemainīgās kuģa vidusdaļas garums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-07 |
Attālums no priekšgala līdz komandtiltiņam |
Attāluma mērījums no priekšgala līdz komandtiltiņam, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-08 |
Attālums no pakaļgala līdz komandtiltiņam |
Attāluma mērījums no pakaļgala līdz komandtiltiņam, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-09 |
Vasaras kravnesība |
Vasaras kravnesības mērījums, izteikts metriskajās tonnās |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-008-10 |
Kuģa maksimālā ietilpība TEU |
Kuģa maksimālā ietilpība 20 pēdu ekvivalenta mērvienībās ( TEU) |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-008-11 |
Vasaras iegrime |
Piekrauta kuģa iegrimes mērījums, kas koriģēts atbilstoši sliktākajiem sezonas apstākļiem |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-12 |
Saldūdens iegrime |
Iekšējo ūdensceļu kuģu iegrimes mērījums saldūdenī, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-13 |
Kuģa platums |
Garuma mērījums metros kuģa platākajā vietā |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-14 |
Stūres virsma |
Stūres virsmas mērījums, izteikts kvadrātmetros |
n..3,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-15 |
Burnesības laukums |
Mērījums buru virsmas laukumam, uz kuru var iedarboties vēja spēks un izraisīt dreifēšanu, izteikts kvadrātmetros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-16 |
Samazināta bruto tilpība |
Samazinātās bruto tilpības mērījums, kas aprēķināts saskaņā ar MSC 82/24/Add.2 |
n..6,1 |
|
|
|
|
|
DE-008-17 |
Masta augstums |
Augstuma mērs metros no ķīļa zemākā punkta līdz augstākajam fiksētajam punktam uz kuģa. |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-18 |
Attālums no ķīļa līdz mastam |
Augstuma mērs metros no ķīļa zemākā punkta līdz augstākajam fiksētajam punktam uz kuģa. |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-19 |
Papildu garums |
Tā papildu garuma mērījums, kas pārsniedz kuģa kopējo garumu metros un ko veido, piemēram, bugsprits, helikopteru klājs utt. |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-20 |
Papildu platums labējā borta pusē |
Papildu platuma mērījums metros labējā borta pusē no kuģa korpusa; to veido, piemēram, komandtiltiņa spārni, helikopteru klājs |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-21 |
Papildu platums kreisā borta pusē |
Papildu platuma mērījums metros kreisā borta pusē no kuģa korpusa; to veido, piemēram, komandtiltiņa spārni |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-22 |
Maksimālā iegrime |
Attāluma mērījums metros pa vertikāli no ūdenslīnijas līdz kuģa korpusa dibenam tā dziļākajā vietā |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-23 |
Kuģa dziļums |
Dziļuma mērījums metros, kas ir attālums pa vertikāli, ko mēra no ķīļa augšas līdz augšējā klāja apakšējai malai |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-24 |
Kuģa maksimālā ūdensizspaida mērījums |
Kuģa ūdensizspaida mērījums metriskajās tonnās pilnībā piekrautam kuģim, ieskaitot kravu, pasažierus, degvielu, krājumus utt. |
n..6,1 |
|
|
|
|
|
DE-008-25 |
Kuģa kopējais garums |
Attālums starp kuģa tālāko priekšējo daļu un tālāko aizmugurējo daļu, izteikts metros |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-26 |
Kravas nodalījuma garums |
Attālums no krava iekraušanai vai izkraušanai paredzētās galējās priekšējās lūkas priekšējās apmales līdz galējās pakaļējās lūkas pakaļējai apmalei (metros) |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-008-27 |
Kuģa bruto tilpība |
Bruto tilpība, kas norādīta kuģa starptautiskajā tilpības sertifikātā vai citā karoga valsts vai atzītas organizācijas izdotā dokumentā |
n..14,3 |
IMO0139 |
|
|
BR-003, BR-009 |
|
DE-008-28 |
Kuģa neto tilpība |
Neto tilpība, kas norādīta starptautiskajā kuģa tilpības sertifikātā vai citā karoga valsts vai atzītas organizācijas izdotā dokumentā |
n..14,3 |
IMO0143 |
|
|
BR-003, BR-009 |
|
DE-008-29 |
Kuģa kravnesības tilpība |
Kuģa kravnesības tilpība, izteikta metriskajās tonnās |
n..14,3 |
|
|
|
|
|
DG-009 |
Kuģa būvniecības informācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-009-01 |
Izolēto balasta tilpņu skaits |
Kopējais izolēto balasta tilpņu skaits |
n..2 |
|
|
|
|
|
DE-009-02 |
Izolēto balasta tilpņu kopējais tilpums |
Izolēto balasta tilpņu kopējā tilpuma mērījums, izteikts kubikmetros |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-009-03 |
ICE klase; kods |
Kods, kas apzīmē ICE klasi saskaņā ar Somijas un Zviedrijas apzīmējumu sistēmu, kas attiecas uz kuģiem, paredzētiem izmantošanai ledainos ūdeņos, sākot no plāna ledus apstākļiem līdz ledus laušanai un taranēšanai |
an..10 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “ICE klase” |
|
|
DE-009-04 |
Uzbūvēšanas datums |
Datums, kas kuģis uzbūvēts |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-009-05 |
Ķīļa ielikšanas datums |
Datums, kad kuģim ielikts ķīlis |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-009-06 |
Būvniecības līguma datums |
Datums, kad noslēgts līgums par kuģa būvniecību |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-009-07 |
Rampas garums |
Kopējais rampas garums, izteikts metros |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-009-08 |
Rampas atrašanās vieta; kods |
Rampas atrašanās vieta |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa puses” |
|
|
DE-009-09 |
Rampas platums |
Kopējā katras rampas platuma mērījums, izteikts metros |
n..2,1 |
|
|
|
|
|
DE-009-10 |
Pietauvošanās vinču pozīcija; kods |
Kods, kas apzīmē pietauvošanās vinču pozīciju |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa puses” |
|
|
DE-009-11 |
Pietauvošanās vinču veida apraksts |
Pietauvošanās vinču veida apraksts. Vinčas var iedalīt kategorijās pēc to vadības veida (automātiska vai manuāla spriegošana), piedziņas veida (tvaika, hidrauliskā vai elektriskā), pēc spoļu skaita, kas saistītas ar katru piedziņu, pēc spoļu veida (sadalītas, nesadalītas) un pēc to bremžu veida un bremžu iedarbināšanas (siksna, disks, mehāniskā skrūve, atspere). |
an..20 |
|
|
|
|
|
DE-009-12 |
Pietauvošanās vinču skaits |
Pietauvošanās vinču skaits |
n..2 |
|
|
|
|
|
DE-009-13 |
Pietauvošanās vinču darba slodzes ierobežojums |
Mērījums metriskajās tonnās, kas parāda, cik lielu svaru pietauvošanās vinčas var izturēt, kā noteikts drošas darba slodzes novērtējumā |
n..10,1 |
|
|
|
|
|
DE-009-14 |
Tilpņu skaits |
Tilpņu skaits |
n..2 |
|
|
|
|
|
DE-009-15 |
Tilpņu kopējā tilpība |
Visu kravas tilpņu kopējās tilpības mērījums, izteikts kubikmetros |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-009-16 |
Lielākās tilpnes tilpība |
Lielākās kravas tilpnes tilpības mērījums kubikmetros |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-009-17 |
Inertās gāzes sistēmas indikators |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir aprīkots ar inertās gāzes sistēmu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-009-18 |
Kuģa konstrukcijas raksturlielumu apraksts |
Kuģa īpašo konstrukcijas raksturlielumu apraksts |
an..99 |
|
|
|
|
|
DE-009-19 |
Bulba priekšgala indikators |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir bulba priekšgals |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-009-20 |
Tankkuģa korpusa konfigurācija; kods |
Konfigurācija: vienkāršs korpuss, vienkāršs korpuss ar izolētām balasta tilpnēm, dubults korpuss |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Tankkuģa korpusa konfigurācija” |
|
|
DE-009-21 |
Norāde par kravu iekraušanas un izkraušanas mehānismu atrašanos uz kuģa |
“Jā/nē” norāde uz to, vai uz kuģa ir savi kravu iekraušanas un izkraušanas mehānismi (piem., celtņi) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-010 |
Kuģa dzinēju informācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-010-01 |
Norāde par galvenā dzinēja pieejamību |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir pašgājējs un vai galvenais dzinējs ir darba stāvoklī |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-010-02 |
Galveno dzinēju skaits |
Galveno dzinēju skaits |
n1 |
|
|
|
|
|
DE-010-03 |
Galvenā izplūdes emisijas klase; kods |
Kods, kas apzīmē galvenā(-o) dzinēja(-u) izplūdes gāzu emisijas klasi iekšējo ūdeņu kuģošanā (CCNR/NRMM) |
n1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Galvenā izplūdes emisijas klase” |
|
|
DE-010-04 |
Galvenā dzinēja ražotāja nosaukums |
Galvenā(-o) kuģa dzinēja(-u) ražotāja nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-010-05 |
Galvenā dzinēja pēdējās pārbaudes datums |
Pēdējais datums, kad veikta galvenā dzinēja pārbaude |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-010-06 |
Galvenā dzinēja jauda |
Galvenā dzinēja jaudas mērījums, izteikts kW |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-010-07 |
Galvenā dzinēja attīstītais ātrums, kuģim esot ar pilnu kravu |
Mērījums mezglos — maksimālais ātrums, ko attīsta galvenais dzinējs, kuģim esot ar pilnu kravu |
n..2,2 |
|
|
|
|
|
DE-010-08 |
Galvenā dzinēja attīstītais ātrums, kuģim esot bez kravas |
Mērījums mezglos — maksimālais ātrums, ko attīsta galvenais dzinējs, kuģim esot pilnībā bez kravas |
n..2,2 |
|
|
|
|
|
DE-010-09 |
Palīgdzinēju skaits |
Palīgdzinēju skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-010-10 |
Palīgdzinēja jauda |
Palīgdzinēja jaudas mērījums, izteikts kW |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-010-11 |
Dzenskrūvju skaits |
Dzenskrūvju skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-010-12 |
Dzenskrūves veids; kods |
Kods, kas apzīmē dzenskrūves veidu |
an..25 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Dzenskrūves veids” |
|
|
DE-010-13 |
Dzenskrūves novietojums; kods |
Kods, kas apzīmē dzenskrūvju atrašanās vietu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa puses” |
|
|
DE-010-14 |
Dzenskrūvju jauda |
Dzenskrūvju jaudas mērījums, izteikts zirgspēkos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-010-15 |
Norāde par regulējama soļa dzenskrūvi |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir aprīkots ar regulējama soļa dzenskrūvi |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-010-16 |
Soļa dzenskrūves rotācija; kods |
Kods, kas norāda, vai kuģim ir labiska dzenskrūve (tā griežas pulksteņrādītāja virzienā, skatoties no pakaļgala) vai kreisa dzenskrūve |
an..5 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Norāde par soļa dzenskrūves rotāciju” |
|
|
DE-010-17 |
Norāde uz dzinekļiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir aprīkots ar dzinekļiem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-010-18 |
Priekšgala dzinekļu skaits |
Priekšgala dzinekļu skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-010-19 |
Pakaļgala dzinekļu skaits |
Pakaļgala dzinekļu skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-010-20 |
Priekšgala dzinekļu jauda |
Priekšgala dzinekļu jaudas mērījums, izteikts kW |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-010-21 |
Priekšgala dzinekļu jauda |
Priekšgala dzinekļu jaudas mērījums, izteikts kW |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-010-22 |
Kuģa darba ātrums |
Kuģa ekspluatācijas darba ātrums, izteikts mezglos |
n..2,2 |
|
|
|
|
|
DE-010-23 |
Stūru skaits |
Stūru skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-010-24 |
Piedziņas veids; kods |
Kods, kas apzīmē piedziņas veidu (gan attiecībā uz izmantoto degvielu, gan uzstādīto piedziņas tehnoloģiju) |
an..20 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa piedziņas veids” |
|
|
DE-010-25 |
Norāde par krasta elektroenerģijas pieslēguma iespēju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir krasta elektroenerģijas pieslēguma iespēja |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-010-26 |
Galvenā dzinēja veids; kods |
Kods, kas apzīmē galvenā dzinēja veidu |
an..20 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Galvenā dzinēja veids” |
|
|
DG-011 |
Kuģa vidiskais aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-011-01 |
Notekūdeņu attīrīšanas sistēmas apraksts |
Uzstādītās notekūdeņu attīrīšanas sistēmas veids |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-011-02 |
Norāde par izplūdes gāzu attīrīšanas sistēmām |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir aprīkots ar izplūdes gāzu attīrīšanas sistēmu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-011-03 |
Norāde par skruberu sistēmu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir uzstādīta skruberu sistēma |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-011-04 |
Skruberu sistēmas veids; kods |
Kods, kas apzīmē uzstādītās skruberu sistēmas veidu |
an..11 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Skruberu sistēmas veids” |
|
|
DE-011-05 |
Norāde par IGF kodeksu attiecībā uz kuģi |
“Jā/nē” norāde uz to, vai uz kuģi attiecas IGF kodekss (Starptautiskais drošības kodekss kuģiem, kuros kā degvielu izmanto gāzi vai citas degvielas ar zemu uzliesmošanas temperatūru) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-011-06 |
Dzinēja darbības pakāpe; kods |
Starptautiskajā piesārņojuma novēršanas sertifikātā norādītais NOx emisijas standarts saskaņā ar MARPOL konvenciju (VI pielikums) |
an..8 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “NOx emisijas standarts” |
|
|
DE-011-07 |
Norāde par IGF kodeksu attiecībā uz dzinēju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai dzinējs darbojas saskaņā ar IGF kodeksu (Starptautiskais drošības kodekss kuģiem, kuros kā degvielu izmanto gāzi vai citas degvielas ar zemu uzliesmošanas temperatūru) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-011-08 |
NOx emisijas samazināšanas sistēmas apraksts |
Uzstādītās NOx emisijas samazināšanas sistēmas veids |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-011-09 |
Norāde par atkritumu incinerācijas iekārtu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir uzstādīta atkritumu incinerācijas iekārta |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-011-10 |
Atkritumu incinerācijas iekārtas apraksts |
Atkritumu incinerācijas iekārtas veida apraksts. Atkarībā no kuģa atkritumiem šī informācija ir saistīta ar noglabājamo pelnu daudzumu, kā arī tiek ņemta vērā, ja tas nepieciešams, lai noteiktu pietiekamu atlikušās uzglabāšanas vietas ietilpību nākamās ostas sasniegšanai. |
an..200 |
|
|
|
|
|
DG-012 |
Kuģa kontaktinformācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-012-01 |
Kuģa kapteiņa vārds un uzvārds |
Par kuģi atbildīgās personas vārds un uzvārds |
an..70 |
IMO0083 |
|
|
|
|
DE-012-02 |
Kuģa kapteiņa valstspiederība; kods |
Kods, kas apzīmē kapteiņa valstspiederību |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-012-03 |
Kapteiņa uzkāpšanas datums |
Datums, kad kapteinis uzkāpis uz kuģa |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-012-04 |
Kuģa kontaktpersonas vārds un uzvārds |
Tās personas vārds, no kuras var iegūt detalizētu informāciju par piestāšanu ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-012-05 |
Kuģa kontaktpersonas tālruņa numurs |
Tās personas tālruņa numurs, no kuras var iegūt detalizētu informāciju par piestāšanu ostā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-012-06 |
Kuģa kontaktpersonas e-pasta adrese |
Tās personas e-pasta adrese, no kuras var iegūt detalizētu informāciju par piestāšanu ostā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-012-07 |
Kuģa kontaktpersonas adrese |
Tās personas adrese, no kuras var iegūt detalizētu informāciju par piestāšanu ostā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-013 |
Kuģa defekti |
|
|
|
|
|
|
|
DE-013-01 |
Norāde par kuģa defektiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģa svarīgajam aprīkojumam ir kādi darbības traucējumi vai problēmas, kas ierobežo kuģa navigācijas vai manevrēšanas spēju |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-013-02 |
Kuģa defekts; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa aprīkojumu, kura darbība traucēta, vai kuģa navigācijas vai manevrēšanas spēju ierobežojumus |
an..48 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa defekta veids” |
|
|
DE-013-03 |
Kuģa defektu apraksts |
Kuģa defektu apraksts |
an..255 |
|
|
|
|
|
DG-014 |
Piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-01 |
Piestāšanas ID |
Valsts jūras vienloga sistēmas piešķirts atsauces numurs kuģa palikšanai ostā |
an..35 |
IMO0153 |
|
|
|
|
DE-014-02 |
Reisa numurs |
Operatora piešķirts atsauces kods kuģa reisam |
an..17 |
IMO0191 |
1902000000 |
|
|
|
DE-014-03 |
Transporta veids pie robežas |
Kods, kurš norāda uz transporta veidu, kas atbilst tā aktīvā transportlīdzekļa veidam, kurā preces paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā |
n1 |
|
1903000000 |
Vienmēr atzīmēt 1 (jūras transports) |
|
|
DE-014-04 |
Piestāšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē ostu, kurā kuģis piestāj |
an5 |
IMO0108, IMO0111 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-014-05 |
Ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē ostas iekārtu piestāšanas ostā (piem., NLRTM-0406) |
an..35 |
IMO0184 |
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-014-06 |
Atrašanās vieta ostā |
Tās piestātnes, termināļa vai stacijas nosaukums, kurā kuģis atrodas norādītajā ostā |
an..70 |
IMO0144 |
|
|
|
|
DE-014-07 |
Iespējamās enkurvietas norāde |
Norāde uz to, vai kuģim paredzēta enkurvieta piestāšanas ostas jurisdikcijā un kuģa/ostas saskarsme |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-08 |
Drošība, citi jautājumi, par kuriem jāziņo |
Paskaidrojums par citiem ar drošību saistītiem jautājumiem, par kuriem jāziņo |
an..512 |
IMO0131 |
|
|
|
|
DE-014-09 |
Norāde par kruīza kuģi kruīza laikā |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ir kruīza kuģis, kas veic kruīzu. Kuģi, kas sniedz parastos prāmja pakalpojumus, ir izslēgti, pat tad, ja daži pasažieri uztver pakalpojumus kā kruīza braucienu. Turklāt tiek izslēgti kravu pārvadājoši kuģi, kas var pārvadāt ļoti ierobežotu pasažieru skaitu, kuri dzīvo personīgos treileros. Kuģi, kas paredzēti tikai dienas ekskursijām, arī tiek izslēgti. |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-10 |
Piestāšanas ostā galvenais nolūks; kods |
Kods, kas apzīmē galveno iemeslu, kāpēc kuģis ienāk norādītajā ostā |
an..3 |
IMO0172 |
|
ANO EDIFACT kodi (8025) |
|
|
DE-014-11 |
Bīstamo kravu pārvadātāja norāde |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis pārvadā bīstamas preces |
n1 |
IMO0046 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-12 |
Plānotās darbības |
Plānotās darbības galamērķa piestāšanas ostā vai enkurvietā (iekraušana, izkraušana, citas) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-014-13 |
Plānotie darbi |
Plānotie normatīvie apsekojumi un galvenā tehniskā apkope un remontdarbi, kas jāveic, uzturoties galamērķa ostā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-014-14 |
Kravas un balasta tilpņu stāvoklis |
Kravas un balasta tilpņu stāvoklis: pilnas, tukšas, inertizētas |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-014-15 |
Norāde uz piestāšanu enkurvietā |
Norāde uz to, vai kuģim paredzēta piestāšana enkurvietā piestāšanas ostas jurisdikcijā un kuģa/ostas saskarsme |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-16 |
Īss kravas apraksts |
Vispārīgs kuģa pārvadātās kravas tipa apraksts |
an..256 |
IMO0019 |
|
|
|
|
DE-014-17 |
Kravas apjoms un veids |
Uz tankkuģa esošās kravas apjoms un veids |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-014-18 |
Pietauvošanās troses; skaits |
Pietauvošanās trošu skaits |
n..2 |
|
|
|
|
|
DE-014-19 |
Pietauvošanās troses; veids |
Pietauvošanās trošu veids |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-014-20 |
Norāde uz regulāru pārvadājumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis veic regulāru pārvadājumu, kas ietver piestāšanas ostu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-21 |
Regulāra pārvadājuma identifikators |
Regulāra pārvadājuma identifikācijas numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-014-22 |
Reisa veids; kods |
Kods, kas apzīmē reisa veidu ceļā uz piestāšanas ostu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģošanas veids” |
|
|
DE-014-23 |
Norāde uz kabotāžu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir atļauja veikt kabotāžas pārvadājumus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-24 |
Kuģniecības līnija; kods |
Kuģniecības līnijas identifikācijas numurs |
an..20 |
|
|
|
|
|
DE-014-25 |
Norāde uz lainera pakalpojumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis veic lainera pakalpojumu vai līgumreisu kuģa pakalpojumu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-26 |
Lainera pakalpojuma nosaukums |
Lainera pakalpojuma nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-014-27 |
Kuģošanas rajons; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa kuģošanas rajonu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģošanas rajons” |
|
|
DE-014-28 |
Norāde uz valsts kuģi |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis veic tikai nekomerciālu sabiedrisko pakalpojumu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-29 |
Norāde uz pārraidīšanu 6 GHz frekvencē |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis pārraida 6 gigahercu [GHz] frekvencē |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-30 |
Izvirzīto daļu apraksts |
To objektu apraksts, kas izvirzīti ārpus kuģa ārējiem gabarītiem |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-014-31 |
Norāde par to, ka nepieciešama Veselības pārvaldes komisija |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ienākot ir nepieciešama Veselības pārvaldes komisija |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-32 |
Veselības pārvaldes komisijas lēmums; kods |
Ienākšanas komisija (Veselības pārvalde vai aģents izvēlas no izlases) |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Komisijas lēmums” |
|
|
DE-014-33 |
Norāde uz ilgākas palikšanas režīmu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai, kuģim paliekot ostā, piemērojami ilgtermiņa palikšanas tarifi |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-34 |
Norāde uz to, ka nepieciešama Lauksaimniecības pārvaldes komisija |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ienākot ir nepieciešama Lauksaimniecības pārvaldes komisija |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-35 |
Lauksaimniecības pārvaldes komisijas lēmums, kods |
Ienākšanas komisija (Lauksaimniecības pārvalde vai aģents izvēlas no izlases) |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Komisijas lēmums” |
|
|
DE-014-36 |
Norāde uz to, ka nepieciešama Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisija |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ienākot ir nepieciešama Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisija |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-37 |
Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisijas lēmums; kods |
Ienākšanas komisijas (Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisija vai aģents izvēlas no izlases) |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Komisijas lēmums” |
|
|
DE-014-38 |
Norāde uz veterinārā un pārtikas dienesta kontroli |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ir tādas preces, uz kurām attiecas veterinārā, fitosanitārā, pārtikas nekaitīguma vai nepārtikas preču drošuma kontrole un kuras attiecīgi jāizkrauj no kuģa vai jāiekrauj tajā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-39 |
Norāde uz gatavību pārbaudei |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis, kas iepriekš nebija gatavs uzņemt ostas valsts kontroles inspektorus, tagad ir gatavs ostas valsts kontroles pārbaudei |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-40 |
Norāde uz pirmo ostu valstī |
“Jā/nē” norāde uz to, vai piestāšanas osta ir pirmā apmeklētā osta valstī |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-41 |
Norāde uz kruīza apgriešanos |
“Jā/nē” norāde uz to, vai piestāšanas ostā kruīzs noslēdzas un sākas jauns kruīzs, nomainoties pasažieriem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-42 |
Norāde uz kuģa apmeklētājiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai objektā, kur kuģis piestāj, paredzēti kuģa apmeklētāji |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-43 |
Pamatojums tam, kāpēc trūkst informācijas par iepriekšējo piestāšanu |
Iemesls, kāpēc nav sniegts pēdējo desmit ostu apmeklējumu saraksts |
an..500 |
|
|
|
|
|
DE-014-44 |
Kuģošanas pieprasījuma plānošanas veids; kods |
Kods, kas apzīmē pieprasījumā norādīto plānošanas informācijas veidu kuģošanai ostas teritorijā |
an2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Plānošanas veids” |
BR-059 |
|
DE-014-45 |
Norāde uz obligātiem loča pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai obligāti nepieciešams pieprasīt loča pakalpojumus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-46 |
Norāde uz to, ka iepriekš apmeklēta GNB zona |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis vai cits tās pašas sabiedrības kuģis jau ir apmeklējis GNB darbības zonu (Gemeenschappelijk Nautisch Beheer — Kopīgā kuģniecības pārvaldība Šeldas reģionā) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-014-47 |
Stabilais šķērseniskais metacentriskais augstums |
Kuģa stabilā šķērseniskā metacentriskā augstuma mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-014-48 |
Šķidruma brīvās virsmas korekcija |
Kuģa šķidruma brīvās virsmas korekcijas mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-014-49 |
Zvalstīšanās periods |
Kuģa zvalstīšanās perioda mērījums, izteikts sekundēs |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-014-50 |
Norāde par balasta ūdeņu nomaiņu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģa balasta ūdeņu tilpnēs nomainīti balasta ūdeņi |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-015 |
Ienākšana piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
DE-015-01 |
Paredzamās ostas teritorijas identifikācijas teksts |
Tās ostas teritorijas identifikācija, uz kuru kuģis dodas |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-015-02 |
ETA ostas teritorijā |
Paredzamais ierašanās datums un laiks (ETA) ostas teritorijā, nevis ostas iekārtā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-015-03 |
Ienākšanas vieta piestāšanas ostā |
Ienākšanas vieta, pa kuru ienāk piestāšanas ostā, piemēram, jūrmala, iekšzeme |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-015-04 |
Plānotā pirmā atrašanās vieta |
Plānotās pirmās atrašanās vietas (piestātne vai enkurvieta) identifikācija piestāšanas ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-015-05 |
ETA pirmajā vietā piestāšanas ostā |
Datums un laiks (ETA), kad kuģis plāno ierasties pirmajā vietā piestāšanas ostā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-015-06 |
Faktiskā pirmā atrašanās vieta |
Faktiskās pirmās atrašanās vietas (piestātne vai enkurvieta) identifikācija piestāšanas ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-015-07 |
ATA pirmajā vietā piestāšanas ostā |
Datums un laiks, kad kuģis faktiski ierodas pirmajā vietā piestāšanas ostā (ATA) |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-015-08 |
Personu skaits pirmajā atrašanās vietā |
Kopējais personu skaits uz kuģa, ierodoties pirmajā atrašanās vietā piestāšanas ostā |
n..4 |
|
|
|
|
|
DE-015-09 |
Plānotā pirmā ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē plānoto pirmo apmeklējamo ostas iekārtu piestāšanas ostā |
an..35 |
IMO0184 |
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-015-10 |
Faktiskā pirmā ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē faktisko pirmo apmeklēto ostas iekārtu piestāšanas ostā |
an..35 |
IMO0184 |
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-015-11 |
Norāde uz ienākšanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim nepieciešami konkrēti pakalpojumi, ienākot ostā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-016 |
Iziešana no piestāšanas ostas |
|
|
|
|
|
|
|
DE-016-01 |
ETD no ostas teritorijas |
Datums un laiks, kad kuģis iziet no ostas teritorijas, nevis no ostas iekārtas (ETD) |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-016-02 |
Iziešanas vieta no piestāšanas ostas |
Iziešanas vieta, pa kuru pamet piestāšanas ostu, piemēram, jūrmala, iekšzeme |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-016-03 |
Plānotā pēdējā atrašanās vieta piestāšanas ostā |
Plānotās pēdējās atrašanās vietas (piestātne vai enkurvieta) identifikācija piestāšanas ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-016-04 |
ETD no pēdējās vietas piestāšanas ostā |
Datums un laiks, kad kuģis plāno iziet no pēdējās vietas piestāšanas ostā (ETD) |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-016-05 |
Atlikta ETD iemesls |
Atlikta ETD iemeslu apraksts |
an..250 |
|
|
|
|
|
DE-016-06 |
Faktiskā pēdējā atrašanās vieta piestāšanas ostā |
Faktiskās pēdējās atrašanās vietas (piestātne vai enkurvieta) identifikācija piestāšanas ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-016-07 |
ATD no pēdējās vietas piestāšanas ostā |
Datums un laiks, kad kuģis faktiski iziet no pēdējās vietas piestāšanas ostā (ATD) |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-016-08 |
Personu skaits pēdējā atrašanās vietā |
Kopējais personu skaits uz kuģa, izejot no pēdējās atrašanās vietas piestāšanas ostā |
n..4 |
|
|
|
|
|
DE-016-09 |
Norāde uz jūras robežas šķērsošanu pēc iziešanas |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis pēc iziešanas šķērso jūras robežu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-016-10 |
Plānotā pēdējā ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē plānoto pēdējo apmeklējamo ostas iekārtu piestāšanas ostā |
an..35 |
|
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-016-11 |
Faktiskā pēdējā ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē faktisko pēdējo apmeklēto ostas iekārtu piestāšanas ostā |
an..35 |
|
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-016-12 |
Norāde uz iziešanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim nepieciešami konkrēti pakalpojumi, izejot no ostas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-017 |
Faktiskā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
DE-017-01 |
Priekšgala iegrime |
Attāluma mērījums pa vertikāli no ūdenslīnijas līdz kuģa korpusa dibenam tā priekšējā daļā, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-02 |
Pakaļgala iegrime |
Attāluma mērījums pa vertikāli no ūdenslīnijas līdz kuģa korpusa dibenam tā pakaļējā daļā, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-03 |
Faktiskā maksimālā iegrime |
Kuģa iegrime pakaļgala iegrimes palielināšanās laikā, sānsveres laikā utt., izteikta metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-04 |
Dinamiskā iegrime |
Kuģa iegrime pakaļgala iegrimes palielināšanās laikā, sānsveres laikā utt., izteikta metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-05 |
Iegrime kuģa garuma vidusdaļā |
Iegrimes mērījums kuģa garuma vidusdaļā, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-06 |
Virsūdens augstums |
Attāluma mērījums pa vertikāli no ūdenslīnijas līdz kuģa augstākajai daļai, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-07 |
Klīrenss zem ķīļa |
Nepieciešamā klīrensa zem ķīļa mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-017-08 |
Aplēstā maksimālā iegrime |
Aplēstā kuģa iegrime pakaļgala iegrimes palielināšanās laikā, sānsveres laikā utt., izteikta metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DG-018 |
Pārtauvošana |
|
|
|
|
|
|
|
DE-018-01 |
Plānotais pārtauvošanas sākuma laiks |
Plānotais pārtauvošanas sākuma datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-018-02 |
Plānotais pārtauvošanas beigu laiks |
Plānotais pārtauvošanas beigu datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-018-03 |
Pārtauvošanas iziešanas vieta |
Iziešanas piestātne, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-018-04 |
Pārtauvošanas ienākšanas vieta |
Ienākšanas piestātne, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-018-05 |
Personu skaits uz kuģa pārtauvošanas ienākšanas vietā |
Personu skaits uz kuģa, ienākot pārtauvošanas vietā |
n..4 |
|
|
|
|
|
DE-018-06 |
Pārtauvošanas iziešanas iekārta ostā; kods |
Kods, kas apzīmē iziešanas iekārtu ostā, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
an..35 |
|
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-018-07 |
Pārtauvošanas ienākšanas iekārta ostā; kods |
Kods, kas apzīmē ienākšanas iekārtu ostā, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
an..35 |
|
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-018-08 |
Norāde uz pārtauvošanas iziešanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim nepieciešami konkrēti pakalpojumi iziešanas brīdī, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-018-09 |
Norāde uz pārtauvošanas ienākšanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim nepieciešami konkrēti pakalpojumi ienākšanas brīdī, ja tiek veikta pārtauvošana no vienas piestātnes uz citu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-019 |
Informācija par piestātni |
|
|
|
|
|
|
|
DE-019-01 |
Piestātnes aizņemšanas sākuma datums un laiks |
Plānotais kuģa pietauvošanās datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-019-02 |
Piestātnes aizņemšanas beigu datums un laiks |
Plānotais kuģa attauvošanās datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-019-03 |
Pietauvošanās veids; kods |
Kods, kas apzīmē pietauvošanās veidu |
an..15 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Pietauvošanās veids” |
|
|
DE-019-04 |
Plānotā pietauvošanās orientācija; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa orientāciju pietauvošanās vietā |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa puses” |
|
|
DE-019-05 |
Plānotās pietauvošanās orientācijas pamatojums; kods |
Plānotās pietauvošanās orientācijas pamatojums |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-019-06 |
Apraksts par kuģa prasībām pie piestātnes |
Īpašas iezīmes, kas jāņem vērā, kuģim ienākot piestātnē un to izmantojot |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-019-07 |
Pirmā polera identifikators |
Pirmā polera, pie kura kuģis pietauvojas, identifikācija (numurs) |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-019-08 |
Pēdējā polera identifikators |
Pēdējā polera, pie kura kuģis pietauvojas, identifikācija (numurs) |
an..70 |
|
|
|
|
|
DG-020 |
Piestāšanas ostas iekšējo ūdensceļu kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-020-01 |
Norāde uz konstelāciju pie ienākšanas |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ienākšana ir saistīta ar stumšanas un vilkšanas vienību konstelāciju |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-020-02 |
Norāde uz konstelāciju pie iziešanas |
“Jā/nē” norāde uz to, vai iziešana ir saistīta ar stumšanas un vilkšanas vienību konstelāciju |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-020-03 |
Ienākšanas virziens; kods |
Kods, kas apzīmē ienākšanas virzienu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Straumes virziens” |
|
|
DE-020-04 |
Iziešanas virziens; kods |
Kods, kas apzīmē iziešanas virzienu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Straumes virziens” |
|
|
DE-020-05 |
Norāde uz to, vai izejošais kuģis ir pilnībā piekrauts |
“Jā/nē” norāde uz to, vai izejošais kuģis ir pilnībā piekrauts |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-021 |
Informācija par vilkšanas pontonu |
|
|
|
|
|
|
|
DE-021-01 |
Pontona nosaukums |
Pontona nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-021-02 |
Pontona bruto tilpība |
Pontona bruto tilpības mērījums |
n..14,3 |
|
|
|
|
|
DE-021-03 |
Pontona kopējais garums |
Pontona kopējā garuma mērījums |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-021-04 |
Pontona platums |
Pontona platuma mērījums |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-021-05 |
Pontons, piestāšanas nolūks |
Atsevišķa pontona piestāšanas nolūks |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-021-06 |
Pontona faktiskā iegrime |
Pontona faktiskās iegrimes mērījums |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-021-07 |
Pontona operatora uzņēmuma nosaukums |
Pontona operatora uzņēmuma nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-021-08 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — iela un ēkas numurs |
Pasta piegādes vieta, piemēram, pontona operatora uzņēmuma ielas nosaukums un ēkas numurs vai pasta |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-021-09 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — pasta indekss |
Pontona operatora uzņēmuma adreses pasta indekss |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-021-10 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — pilsētas nosaukums |
Pontona operatora uzņēmuma adreses pilsētas nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-021-11 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — valsts nosaukums; kods |
Pontona operatora uzņēmuma adreses valsts kods |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-021-12 |
Pontona operatora uzņēmuma kontakttālruņa numurs |
Pontona operatora uzņēmuma tālruņa numurs |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-021-13 |
Pontona operatora uzņēmuma e-pasta adrese saziņai |
Pontona operatora uzņēmuma e-pasta adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-022 |
Reiss |
|
|
|
|
|
|
|
DE-022-01 |
Faktiskais ienākšanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģis ienāk ienākšanas ostā |
an..35 |
IMO0063 |
1505000000 |
|
BR-001 |
|
DE-022-02 |
Plānotais ienākšanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģim paredzēts ienākt ienākšanas ostā |
an..35 |
IMO0064 |
1504000000 |
|
BR-001 |
|
DE-022-03 |
ENS plānotais ienākšanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģim paredzēts ienākt ienākšanas ostā (kā norādīts ievešanas kopsavilkuma deklarācijā) |
an..35 |
|
1503000000 |
|
BR-001 |
|
DE-022-04 |
Faktiskais iziešanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģis iziet no iziešanas ostas |
an..35 |
IMO0065 |
|
|
BR-001 |
|
DE-022-05 |
Plānotais iziešanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģim paredzēts iziet no iziešanas ostas |
an..35 |
IMO0066, IMO0123 |
|
|
BR-001 |
|
DE-022-06 |
Pēdējā piestāšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē pēdējo apmeklēto ostu tieši pirms ienākšanas ostas |
an5 |
IMO0076 |
|
UN/LOCODE |
BR-024 |
|
DE-022-07 |
Plānotais datums un laiks, kad paredzēts iziet no pēdējās piestāšanas ostas |
Plānotais datums un laiks, kad paredzēts iziet no pēdējās apmeklētās ostas tieši pirms ienākšanas ostas |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-022-08 |
Nākamā piestāšanas osta; kods |
Nākamā osta uzreiz pēc iziešanas ostas |
an5 |
IMO0084 |
|
UN/LOCODE |
BR-024, BR-026, BR-045 |
|
DE-022-09 |
Plānotais ienākšanas datums un laiks nākamajā piestāšanas ostā |
Plānotais datums un laiks, kad paredzēts ienākt nākamajā ostā uzreiz pēc iziešanas ostas |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-022-10 |
Maršruta sākuma datums |
Maršruta sākuma datums, kad kuģis iziet vai izgājis no pirmās ostas |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-022-11 |
Robežkontroles punkts pie ienākšanas; kods |
Kods, kas apzīmē pirmo robežkontroles punktu, kuru pie ārējās robežas iziet kuģis, kas ierodas no jūras, lai apmeklētu iekšējo ūdensceļu ostu |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-022-12 |
Robežkontroles punkts pie iziešanas; kods |
Kods, kas apzīmē pēdējo robežkontroles punktu, kuru pie ārējās robežas iziet kuģis, kas dodas jūrā no iekšējo ūdensceļu ostas |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DG-023 |
Iepriekšējā piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-01 |
Iepriekšējā piestāšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē iepriekšējo piestāšanas ostu |
an5 |
IMO0127 |
|
UN/LOCODE |
BR-044 |
|
DE-023-02 |
Iepriekšējā ostas iekārta; kods |
Kods, kas apzīmē iepriekšējo ostas iekārtu, kurā kuģis piestājis iepriekšējās piestāšanas ostā |
an..35 |
IMO0189 |
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
BR-006 |
|
DE-023-03 |
Kuģa drošības līmenis iepriekšējā ostā; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa drošības līmeni iepriekšējā ostā saskaņā ar ISPS kodeksu |
an..3 |
IMO0149 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 6. iedaļu |
|
|
DE-023-04 |
Datums, kad kuģis piestājis iepriekšējā ostas iekārtā |
Datums, kad kuģis piestājis iepriekšējā ostas iekārtā |
an..35 |
IMO0124 |
|
|
BR-001 |
|
DE-023-05 |
Datums, kad kuģis izgājis no iepriekšējās ostas iekārtas |
Datums, kad kuģis izgājis no iepriekšējās ostas iekārtas |
an..35 |
IMO0125 |
|
|
BR-001, BR-044 |
|
DE-023-06 |
Kuģa papildu drošības pasākumi; kods |
Kods, kas apzīmē norādi uz īpašiem vai papildu drošības pasākumiem, kuri piemēroti drošības plānā paredzēto pasākumu vietā |
an..3 |
IMO0133 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 5. iedaļu |
|
|
DE-023-07 |
Kuģa papildu drošības pasākumi; apraksts |
To īpašo vai papildu drošības pasākumu apraksts, kas piemēroti drošības plānā paredzēto pasākumu vietā |
an..256 |
IMO0135 |
|
|
|
|
DE-023-08 |
Augstāka drošības līmeņa iemesls |
Kuģa deklarācijā norādītais iemesls augstākam drošības līmenim kādā no pēdējām 10 apmeklētajām ostām (ja tāds bijis) |
an..512 |
|
|
|
|
|
DG-024 |
Nākamā piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
DE-024-01 |
Nākamā piestāšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē nākamo piestāšanas ostu |
an5 |
IMO0169 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DG-025 |
Kruīza kuģa maršruts |
|
|
|
|
|
|
|
DE-025-01 |
Maršruta osta; kods |
Kods, kas apzīmē kuģa maršrutā esošu ostu (attiecas uz kruīza kuģiem) |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
BR-024 |
|
DE-025-02 |
Maršrutā paredzētais ienākšanas datums un laiks |
Kuģa maršrutā paredzētais ostā ienākšanas datums un laiks (attiecas uz kruīza kuģiem) |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DG-026 |
Militārā ziņošana |
|
|
|
|
|
|
|
DE-026-01 |
Ieiešanas valsts ūdeņos datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģis iegājis valsts ūdeņos |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-026-02 |
Ģeogrāfiskais platums ieiešanas valsts ūdeņos vietā |
Ieiešanas vietas valsts ūdeņos ģeogrāfiskā platuma mērījums |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-026-03 |
Ģeogrāfiskais garums ieiešanas valsts ūdeņos vietā |
Ieiešanas vietas valsts ūdeņos ģeogrāfiskā garuma mērījums |
an..11 |
|
|
|
|
|
DE-026-04 |
Iziešanas no valsts ūdeņiem datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģis izgājis no valsts ūdeņiem |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-026-05 |
Ģeogrāfiskais platums iziešanas no valsts ūdeņiem vietā |
Iziešanas no valsts ūdeņiem vietas ģeogrāfiskā platuma mērījums |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-026-06 |
Ģeogrāfiskais garums iziešanas no valsts ūdeņiem vietā |
Iziešanas no valsts ūdeņiem vietas ģeogrāfiskā garuma mērījums |
an..11 |
|
|
|
|
|
DG-027 |
Kuģošana |
|
|
|
|
|
|
|
DE-027-01 |
Norāde uz plānoto Ķīles kanāla šķērsošanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis dosies pa Ķīles kanālu ceļā uz piestāšanas ostu Vācijā vai no tās |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-027-02 |
Ķīles kanāla šķērsošanas sākuma datums un laiks |
Paredzamais ienākšanas datums un laiks Ķīles kanāla slūžās (ETA-NOK) ceļā uz piestāšanas ostu Vācijā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-027-03 |
Ķīles kanāla šķērsošanas beigu datums un laiks |
Paredzamais ienākšanas datums un laiks Ķīles kanāla slūžās (ETA-NOK) ceļā no piestāšanas ostas Vācijā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-028 |
Darbība no kuģa uz kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-01 |
Darbība no kuģa uz kuģi; kods |
Kods, kas apzīmē pēdējo desmit piestāšanu laikā veiktu darbību no kuģa uz kuģi |
an..3 |
IMO0161 |
|
ANO EDIFACT kodi (8025) |
|
|
DE-028-02 |
Darbības no kuģa uz kuģi apraksts |
Pēdējo 10 piestāšanu laikā veiktas darbības no kuģa uz kuģi apraksts |
an..512 |
IMO0162 |
|
|
|
|
DE-028-03 |
Darbības no kuģa uz kuģi vietas nosaukums |
Tās vietas nosaukums un valsts, kur veikta darbība no kuģa uz kuģi pēdējo 10 piestāšanu laikā |
an..256 |
IMO0164 |
|
|
BR-008 |
|
DE-028-04 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; kods |
Kods, kas apzīmē vietu, kur veikta darbība no kuģa uz kuģi pēdējo 10 piestāšanu laikā |
an5 |
IMO0167 |
|
UN/LOCODE |
BR-008 |
|
DE-028-05 |
Darbības no kuģa uz kuģi sākuma datums |
Pēdējo desmit piestāšanu laikā veiktas darbības no kuģa uz kuģi sākuma datums |
an..35 |
IMO0166 |
|
|
|
|
DE-028-06 |
Darbības no kuģa uz kuģi beigu datums |
Pēdējo desmit piestāšanu laikā veiktas darbības no kuģa uz kuģi beigu datums |
an..35 |
IMO0163 |
|
|
|
|
DE-028-07 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; ģeogrāfiskais platums |
Tās vietas ģeogrāfiskais platums (ģeogrāfiskā koordināta), kur pēdējo desmit piestāšanu laikā veikta darbība no kuģa uz kuģi |
an..10 |
IMO0194 |
|
|
BR-008, BR-029 |
|
DE-028-08 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; ģeogrāfiskais garums |
Tās vietas ģeogrāfiskais garums (ģeogrāfiskā koordināta), kur pēdējo desmit piestāšanu laikā veikta darbība no kuģa uz kuģi |
an..10 |
IMO0195 |
|
|
BR-008, BR-029 |
|
DE-028-09 |
Kuģa drošības pasākumi; kods |
Kods, kurš apzīmē drošības pasākumus, ko kuģis īsteno, veicot darbības no kuģa uz kuģi, kuģa drošības procedūru vietā |
an..3 |
IMO0150 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 5. iedaļu |
|
|
DE-028-10 |
Kuģa drošības pasākumu apraksts |
Apraksts par drošības pasākumiem, ko kuģis īsteno, veicot darbības no kuģa uz kuģi, kuģa drošības procedūru vietā |
an..256 |
IMO0151 |
|
|
|
|
DE-028-11 |
Darbības no kuģa uz kuģi otrā kuģa nosaukums |
Darbībās no kuģa uz kuģi iesaistītā otrā kuģa nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DG-029 |
Ostas aģents |
|
|
|
|
|
|
|
DE-029-01 |
Aģenta identifikācijas numurs |
Atzītais identifikācijas numurs, ko izmanto kuģa aģents piestāšanas ostā |
an..17 |
IMO0007 |
|
|
|
|
DE-029-02 |
Aģenta vārds un uzvārds / nosaukums |
Piestāšanas ostas aģenta vārds un uzvārds / nosaukums |
an..70 |
IMO0010 |
|
|
|
|
DE-029-03 |
Papildu aģenta vārds un uzvārds / nosaukums |
Papildu vietējā ieceltā kuģa pārstāvja vārds un uzvārds / nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-029-04 |
Aģenta kontaktpersonas vārds un uzvārds |
Aģenta darbinieka, kas ir kontaktpersona, vārds un uzvārds |
an..70 |
IMO0002 |
|
|
BR-023 |
|
DE-029-05 |
Papildu aģenta kontaktpersonas vārds un uzvārds |
Papildu aģenta kontaktpersonas vārds un uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-029-06 |
Aģenta fiksētā tālruņa numurs |
Norādītā aģenta fiksētā tālruņa numurs ostā (ar starptautiskā prefiksa kodu) |
an..50 |
IMO0008 |
|
|
|
|
DE-029-07 |
Aģenta mobilā tālruņa numurs |
Norādītā aģenta mobilā tālruņa numurs ostā (ar starptautiskā prefiksa kodu) |
an..50 |
IMO0009 |
|
|
|
|
DE-029-08 |
Aģenta e-pasta adrese |
Norādītā ostas aģenta e-pasta adrese |
an..256 |
IMO0006 |
|
|
|
|
DE-029-09 |
Aģenta ielas nosaukums un ēkas numurs / pasta kastīte kastīte |
Pasta piegādes vieta, piemēram, norādītā ostas aģenta ielas nosaukums un ēkas numurs vai pasta kastīte |
an..256 |
IMO0012 |
|
|
|
|
DE-029-10 |
Aģenta pasta indekss |
Burtciparu kods, kas apzīmē norādītā ostas aģenta pasta apgabalu |
an..9 |
IMO0011 |
|
|
|
|
DE-029-11 |
Aģenta pilsēta |
Norādītā ostas aģenta adrese — pilsēta |
an..35 |
IMO0001 |
|
|
|
|
DE-029-12 |
Aģenta valsts reģiona nosaukums |
Norādītā ostas aģenta valsts reģiona nosaukums |
an..35 |
IMO0004 |
|
|
|
|
DE-029-13 |
Aģenta valsts; kods |
Kods, kas apzīmē norādītā ostas aģenta valsti |
a2 |
IMO0003 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DG-030 |
Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts |
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-01 |
Norāde uz derīgu ISSC |
Norāde uz to, vai kuģim ir derīgs pagaidu Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts vai derīgs Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts |
n1 |
IMO0067 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-030-02 |
Iemesls, kāpēc kuģim nav derīga ISSC vai pagaidu ISSC |
Paskaidrojums, kāpēc kuģim nav izdots derīgs ISSC vai derīgs pagaidu ISSC |
an..512 |
IMO0068 |
|
|
BR-015 |
|
DE-030-03 |
Iemesls, kāpēc kuģim nav derīga ISSC vai pagaidu ISSC; kods |
Kodēts paskaidrojums, kāpēc kuģim nav izdots derīgs ISSC vai derīgs pagaidu ISSC |
an..3 |
IMO0069 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 4. iedaļu |
BR-015 |
|
DE-030-04 |
ISSC līgumslēdzēja valdība; kods |
Kods, kurš apzīmē valsti, kas izdevusi ISSC vai pagaidu ISSC |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-030-05 |
RSO nosaukums |
Atzītās drošības organizācijas, kas izdevusi ISSC vai pagaidu ISSC, nosaukums |
an..70 |
IMO0129 |
|
|
|
|
DE-030-06 |
ISSC derīguma termiņš |
Derīguma termiņš, kas norādīts ISSC vai pagaidu ISSC |
an..35 |
IMO0071 |
|
|
|
|
DE-030-07 |
ISSC veids; kods |
Norāde uz to, vai kuģim ir derīgs Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts vai derīgs pagaidu Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “ISSC veids” |
|
|
DE-030-08 |
ISSC identifikators |
Starptautiskā kuģa aizsardzības sertifikāta identifikācijas numurs, ko noteikusi izdevēja organizācija |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-031 |
Uzņēmuma drošības speciālists |
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-01 |
Uzņēmuma drošības speciālista vārds un uzvārds |
Uzņēmuma drošības speciālista vārds un uzvārds, kas norādīts kuģa drošības plānā |
an..70 |
IMO0036 |
|
|
BR-023 |
|
DE-031-02 |
Uzņēmuma drošības speciālista pakāpe vai rangs |
Kuģa drošības plānā norādītā uzņēmuma drošības speciālista pakāpes vai ranga apraksts |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-031-03 |
Uzņēmuma drošības speciālista mobilā tālruņa numurs |
Kuģa drošības plānā norādītā uzņēmuma drošības speciālista mobilā tālruņa numurs. Jāiekļauj starptautiskā prefiksa kods. |
an..50 |
IMO0035 |
|
|
|
|
DE-031-04 |
Uzņēmuma drošības speciālista e-pasta adrese |
Kuģa drošības plānā norādītā uzņēmuma drošības speciālista e-pasta adrese |
an..256 |
IMO0033 |
|
|
|
|
DE-031-05 |
Uzņēmuma drošības speciālista fiksētā tālruņa numurs |
Kuģa drošības plānā norādītā uzņēmuma drošības speciālista fiksētā tālruņa numurs |
an..50 |
IMO0034 |
|
|
|
|
DE-031-06 |
Uzņēmuma drošības speciālista adrese |
Kuģa drošības plānā norādītā uzņēmuma drošības speciālista adrese |
an..255 |
|
|
|
|
|
DG-032 |
Veselības jautājumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-032-01 |
Norāde uz apmeklētu skarto zonu |
Vai kuģis ir apmeklējis inficētu zonu, ko par tādu noteikusi Pasaules Veselības organizācija (PVO)? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0203 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-032-02 |
Piestāšanas osta skartajā zonā; kods |
Ja kuģis ir apmeklējis inficētu zonu, ko par tādu noteikusi PVO, šī ir piestāšanas osta šajā inficētajā zonā |
an5 |
IMO0204 |
|
UN/LOCODE |
BR-034 |
|
DE-032-03 |
Piestāšanas datums skartajā zonā |
Ja kuģis ir apmeklējis inficētu zonu, ko par tādu noteikusi PVO, šis ir piestāšanas datums šajā inficētajā zonā |
an..35 |
IMO0205 |
|
|
BR-034 |
|
DE-032-04 |
Norāde uz mirušajiem |
Vai kāda persona uz kuģa reisa laikā ir mirusi kā citādi, nevis gājusi bojā negadījuma rezultātā? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0206 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-035 |
|
DE-032-05 |
Norāde uz saslimšanām uz kuģa |
“Jā/nē” norāde uz to, vai starptautiskā reisa laikā ir bijis kāds iespējami infekciozas dabas saslimšanas gadījums. Ja uz kuģa nav ārsta, kapteinim par iespējamu par infekciozu saslimšanu jāuzskata šādi simptomi: a) drudzis, kas saglabājas vairākas dienas vai ko pavada i) nogurums; ii) apziņas traucējumi; iii) limfmezglu pietūkums; iv) dzelte; v) klepus vai elpas trūkums; vi) neparasta asiņošana; vai vii) paralīze. b) ar drudzi vai bez tā: i) jebkādi akūti izsitumi vai apsārtumi uz ādas; ii) smaga vemšana (izņemot jūras slimību); iii) smaga caureja; vai iv) recidivējoši krampji. |
n1 |
IMO0207 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-035 |
|
DE-032-06 |
Norāde uz to, ka saslimušu personu ir vairāk, nekā gaidīts |
Vai kopējais saslimušo pasažieru skaits reisa laikā ir bijis lielāks nekā normāls/paredzams? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0208 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-032-07 |
Norāde uz pašreiz saslimušajām personām |
Vai šobrīd uz kuģa ir saslimušas personas? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0209 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-035 |
|
DE-032-08 |
Norāde uz konsultācijām ar ārstniecības personu |
Vai notikusi konsultēšanās ar ārstniecības personu? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0210 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-035 |
|
DE-032-09 |
Norāde uz infekciju uz kuģa |
Vai pastāv aizdomas, ka uz kuģa ir apstākļi, kas var izraisīt infekciju vai slimības izplatīšanos? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0211 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
BR-035 |
|
DE-032-10 |
Norāde uz īstenotajiem sanitārajiem pasākumiem |
Vai uz kuģa ir veikti kādi sanitārie pasākumi (piem., karantīna, izolācija, dezinfekcija vai dekontaminācija)? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0212 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-032-11 |
Norāde uz slimiem dzīvniekiem |
Vai uz kuģa ir slims dzīvnieks vai lolojumdzīvnieks? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0218 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-032-12 |
Slimu personu skaits |
Slimu personu skaits reisa laikā |
n..4 |
IMO0238 |
|
|
BR-036 |
|
DE-032-13 |
Sanitārā pasākuma apraksts |
Īstenotā sanitārā pasākuma apraksts |
an..256 |
IMO0213 |
|
|
|
|
DE-032-14 |
Sanitārā pasākuma vieta |
Vieta, kur īstenots sanitārais pasākums. |
an..256 |
IMO0214 |
|
|
BR-037 |
|
DE-032-15 |
Sanitārā pasākuma datums |
Datums, kad īstenots sanitārais pasākums |
an..35 |
IMO0215 |
|
|
BR-037 |
|
DE-032-16 |
Parakstošā ārsta vārds un uzvārds |
Tā kuģa ārsta vārds un uzvārds, kurš attiecīgā gadījumā paraksta jūras sanitāro deklarāciju |
an..70 |
|
|
|
|
|
DG-033 |
Sanitārās kontroles sertifikāts |
|
|
|
|
|
|
|
DE-033-01 |
Norāde uz derīgu kuģa sanitārās kontroles sertifikātu vai atbrīvojumu no sanitārās kontroles |
Norāde uz to, vai kuģim ir derīgs kuģa sanitārās kontroles sertifikāts vai atbrīvojums no sanitārās kontroles |
n1 |
IMO0199 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-033-02 |
Sanitārās kontroles sertifikāta izdevēja osta; kods |
Vieta, kur izdots sanitārās kontroles sertifikāts vai atbrīvojums no sanitārās kontroles |
an5 |
IMO0200 |
|
UN/LOCODE |
BR-028 |
|
DE-033-03 |
Sanitārās kontroles sertifikāta izdošanas datums |
Datums, kad izdots sanitārās kontroles sertifikāts vai atbrīvojums no sanitārās kontroles |
an..35 |
IMO0201 |
|
|
BR-028 |
|
DE-033-04 |
Norāde uz nepieciešamu atkārtotu pārbaudi |
Vai ir nepieciešama atkārtota pārbaude? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0202 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-034 |
Pārskats par personām uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
DE-034-01 |
Personu skaits uz kuģa |
Kopējais personu skaits uz kuģa, ieskaitot apkalpi un pasažierus |
n..4 |
IMO0088 |
|
|
BR-009 |
|
DE-034-02 |
Pasažieru skaits |
To personu skaits uz kuģa, kas ir pasažieri atbilstoši SOLAS sniegtajai definīcijai |
n..4 |
IMO0087 |
|
|
BR-003, BR-009 |
|
DE-034-03 |
Apkalpes locekļu skaits |
To personu skaits, kas reisa laikā faktiski nodarbinātas pienākumu veikšanai uz kuģa, proti, nodrošina kuģa darbību vai sniedz pakalpojumus, un ir iekļautas apkalpes locekļu sarakstā |
n..4 |
IMO0086 |
|
|
BR-003, BR-009 |
|
DE-034-04 |
Norāde uz atklātiem bezbiļetniekiem |
Vai uz kuģa ir atklāti bezbiļetnieki? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0216 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-034-05 |
Vadītāju skaits |
Vadītāju skaits uz ro-ro kuģa |
n..4 |
|
|
|
|
|
DG-035 |
Persona uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
DE-035-01 |
Personas statuss; kods |
Kods, kas apzīmē uz kuģa esošās personas statusu, piemēram, kapteinis, apkalpes loceklis vai pasažieris |
an..3 |
IMO0107 |
|
ANO EDIFACT kodi (3035) |
BR-043 |
|
DE-035-02 |
Personas uzvārds |
Personas vārds vai uzvārds, kā norādīts pasē vai derīgā personu apliecinošā dokumentā |
an..70 |
IMO0098 |
|
|
|
|
DE-035-03 |
Personas vārds |
Personas vārds, kā norādīts pasē vai derīgā personu apliecinošā dokumentā |
an..70 |
IMO0100 |
|
|
|
|
DE-035-04 |
Personas valstspiederība; kods |
Norādītā vai faktiskā valstspiederības valsts, kas norādīta pasažiera identifikācijas dokumentā. |
a3 |
IMO0105 |
|
ISO 3166-1 trīsburtu kodi, tai skaitā lietotāja definēti kodi no ISO/IEC 7501-1 (īpašām mašīnlasāmām pasēm), kas paredzēti personām bez noteiktas pilsonības, piemēram, XXA, XXB, XXC un XXX |
|
|
DE-035-05 |
Personas dzimšanas datums |
Norādītās personas personu apliecinošā dokumentā norādītais dzimšanas datums |
an..35 |
IMO0097 |
|
|
|
|
DE-035-06 |
Personas dzimšanas vieta |
Norādītās personas dzimšanas vietas nosaukums, kas norādīts personu apliecinošā dokumentā |
an..35 |
IMO0106 |
|
|
BR-020 |
|
DE-035-07 |
Personas dzimšanas valsts; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās personas dzimšanas valsti, kas norādīta personu apliecinošā dokumentā |
a..4 |
IMO0096 |
|
ISO 3166-1 trīsburtu kodi un ISO 3166-3 četrburtu kodi agrāk lietotiem valstu nosaukumiem |
BR-020 |
|
DE-035-08 |
Personas dzimums; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās personas dzimumu |
n..3 |
IMO0099 |
|
ANO EDIFACT kodi (3499) |
|
|
DE-035-09 |
Personas uzkāpšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē ostu, kurā norādītā persona uzkāpusi uz klāja |
an5 |
IMO0091 |
|
UN/LOCODE |
BR-024 |
|
DE-035-10 |
Personas uzkāpšanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad norādītā persona uzkāpusi uz klāja saskaņā ar aicinājumu vai bez aicinājuma |
an..35 |
IMO0219 |
|
|
BR-001, BR-050 |
|
DE-035-11 |
Personas nokāpšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē ostu, kurā norādītā persona nokāpusi no kuģa |
an5 |
IMO0093 |
|
UN/LOCODE |
BR-024 |
|
DE-035-12 |
Personas nokāpšanas datums |
Datums, kad persona nokāpusi no kuģa |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-035-13 |
Norāde uz tranzītā esošu personu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai norādītā persona atrodas tranzītā uz ārvalsti |
n1 |
IMO0089 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-035-14 |
Apkalpes locekļa dienesta pakāpe vai kvalifikācija; kods |
Kods, kas apzīmē norādītā apkalpes locekļa pakāpi vai rangu, kāds tam ir uz kuģa |
an..5 |
IMO0043 |
|
Jādefinē SJO rokasgrāmatā |
|
|
DE-035-15 |
Apkalpes locekļa pakāpes vai ranga nosaukums |
Apraksts par norādītā apkalpes locekļa pakāpi vai rangu, kāds tam ir uz kuģa |
an..70 |
IMO0042 |
|
|
|
|
DE-035-16 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta veids; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās personas uzrādītā personu apliecinošā vai ceļošanas dokumenta veidu |
an..3 |
IMO0104 |
|
ANO EDIFACT kodi (1001) |
BR-010 |
|
DE-035-17 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta numurs |
Unikālais kontroles numurs, ko izdevējvalsts piešķīrusi norādītās personas personu apliecinošajam vai ceļošanas dokumentam |
an..70 |
IMO0103 |
|
|
|
|
DE-035-18 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdevējvalsts; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās personas uzrādītā personu apliecinošā vai ceļošanas dokumenta izdevējvalsti |
a2 |
IMO0102 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-035-19 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdevēja nosaukums |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdevējas iestādes nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-035-20 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdošanas vieta; teksts |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdošanas vietas nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-035-21 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdošanas datums |
Izdošanas datums, kas redzams norādītās personas personu apliecinošajā dokumentā |
an..35 |
IMO0259 |
|
|
|
|
DE-035-22 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta derīguma termiņš |
Derīguma termiņš, kas redzams norādītās personas personu apliecinošajā dokumentā |
an..35 |
IMO0101 |
|
|
|
|
DE-035-23 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta īpašnieks; kods |
Kods, kas apzīmē personu vai iestādi, kas ir norādītās personas personu apliecinošā vai ceļošanas dokumenta īpašniece |
an..24 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Personu apliecinoša dokumenta īpašnieks” |
|
|
DE-035-24 |
Personas vīzas numurs |
Norādītās personas unikālais vīzas numurs, ko piešķīrusi izdevējvalsts |
an..70 |
IMO0095 |
|
|
|
|
DE-035-25 |
Personas īpašās aprūpes vai palīdzības apraksts |
Apraksts par īpašu aprūpi vai palīdzību, kas norādītajai personai ir nepieciešama ārkārtas situācijā (ja persona šo informāciju brīvprātīgi sniedz) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-035-26 |
Personas pārvietošanās veids; kods |
Kods, kas norāda uz to, vai persona piestāšanas ostā uzkāps uz kuģa, nokāps no kuģa vai paliks uz kuģa |
a1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Personas pārvietošanās veids” |
|
|
DE-035-27 |
Piezīmes par personu |
Piezīmes par personu atbildīgajām iestādēm |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-035-28 |
Neatbilstīgas nokāpšanas deklarācija |
Kapteiņa deklarācija par apkalpes locekļa neatbilstīgu nokāpšanu |
an..1024 |
|
|
|
|
|
DE-035-29 |
Personas kontakttālruņa numurs ārkārtas situācijām |
Kontakttālruņa numurs ārkārtas situācijām, kas saistītas ar norādīto personu (ja persona šo informāciju brīvprātīgi sniedz) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-035-30 |
Pasažiera kontakttālruņa numurs |
Pasažiera kontakttālruņa numurs |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-035-31 |
Pasažiera e-pasta adrese |
Pasažiera e-pasta adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-035-32 |
Pasažiera adrese — iela |
Pasažiera adreses ielas nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-035-33 |
Pasažiera adrese — iela, papildu rinda |
Pasažiera adreses ielas nosaukums, papildu rinda |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-035-34 |
Pasažiera adrese — ēkas numurs |
Pasažiera adreses ēkas numurs |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-035-35 |
Pasažiera adrese — pasta kastīte |
Pasažiera adreses pasta kastīte |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-035-36 |
Pasažiera adrese — pasta indekss |
Pasažiera adreses pasta indekss |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-035-37 |
Pasažiera adrese — pilsēta |
Pasažiera adreses pilsētas nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-035-38 |
Pasažiera adrese — reģiona nosaukums |
Pasažiera adreses valsts reģiona nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-035-39 |
Pasažiera adreses valsts; kods |
Kods, kas apzīmē pasažiera valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-035-40 |
Unikālais pasažiera tehniskais identifikators |
Tehniskais identifikators, kas unikāli identificē pasažieri/vadītāju un nemainās, veicot grozījumus rezervācijā |
an..30 |
|
|
|
|
|
DG-036 |
Apkalpes locekļu personiskās mantas un preces |
|
|
|
|
|
|
|
DE-036-01 |
Apkalpes locekļu personisko mantu un preču apraksts |
Norādīto apkalpes locekļu personisko mantu un preču veida apraksts |
an..256 |
IMO0040 |
|
|
|
|
DE-036-02 |
Apkalpes locekļu personisko mantu un preču apraksts; kods |
Kods, kas apzīmē norādīto apkalpes locekļu personisko mantu un preču veidu |
an..3 |
IMO0037 |
|
Jādefinē SJO rokasgrāmatā |
|
|
DE-036-03 |
Uz kuģa esošais apkalpes locekļu personisko mantu un preču daudzums |
Uz kuģa esošais apkalpes locekļu dažādu personisko mantu un preču daudzums vai skaits |
n..16,6 |
IMO0039 |
|
|
BR-003, BR-005, BR-009, BR-018 |
|
DG-037 |
Informācija par personas veselības stāvokli |
|
|
|
|
|
|
|
DE-037-01 |
Slimība |
Slimības raksturs |
an..256 |
IMO0220 |
|
|
|
|
DE-037-02 |
Simptomu rašanās datums |
Simptomu rašanās datums |
an..35 |
IMO0221 |
|
|
|
|
DE-037-03 |
Norāde uz veselības stāvokļa paziņošanu |
Vai ir paziņots ostas ārstam? Atbildēt ar “jā/nē”. |
n1 |
IMO0222 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-037-04 |
Veselības stāvoklis; kods |
Vai persona ir izveseļojusies, joprojām slima vai mirusi |
an..3 |
IMO0223 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatu |
BR-051 |
|
DE-037-05 |
Saslimušās personas atrašanās vieta; kods |
Vai persona joprojām atrodas uz kuģa, ir evakuēta vai apglabāta jūrā |
an..3 |
IMO0224 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatu |
BR-052 |
|
DE-037-06 |
Evakuācijas vieta; kods |
Tās ostas vai lidostas kods, uz kuru persona evakuēta |
an5 |
IMO0226 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-037-07 |
Evakuācijas vietas nosaukums |
Tās ostas vai lidostas nosaukums, uz kuru persona evakuēta |
an..256 |
IMO0225 |
|
|
|
|
DE-037-08 |
Ārstēšana |
Pacientam dotie medikamenti vai cita veida ārstēšana |
an..256 |
IMO0227 |
|
|
|
|
DE-037-09 |
Papildu informācija par personas veselību |
Papildu informācija par konkrēto gadījumu MDH pielikumā |
an..256 |
IMO0228 |
|
|
|
|
DG-038 |
Pasažiera rezervācijas informācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-038-01 |
Pasažiera unikālais atsauces numurs |
Pasažiera unikālais atsauces numurs (UNR) vai pastāvīgā pasažiera numurs |
an..20 |
|
|
|
|
|
DE-038-02 |
Pasažiera biļetes numurs |
Norādītā pasažiera biļetes vai rezervācijas numurs |
an..16 |
|
|
|
|
|
DE-038-03 |
Biļešu pārdošanas uzņēmuma identifikators |
Tās kuģošanas sabiedrības valsts reģistrācijas numurs, kas pārdevusi biļeti |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-038-04 |
Rezervācijas veids; kods |
Kods, kas apzīmē rezervācijas veidu |
an3 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Rezervācijas veids” |
|
|
DE-038-05 |
Rezervācijas valsts; kods |
Kods, kas apzīmē valsti, kur veikta rezervācija |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-038-06 |
Rezervācijas datums un laiks |
Rezervācijas datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-07 |
Pēdējo rezervācijas izmaiņu datums un laiks |
Datums un laiks, kad veiktas pēdējās izmaiņas rezervācijā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-08 |
Pasažiera sēdvietas vai kajītes numurs |
Pasažiera sēdvietas vai kajītes numurs |
an..5 |
|
|
|
|
|
DE-038-09 |
Norāde uz lolojumdzīvnieka būri |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pasažieris ir rezervējis būri lolojumdzīvniekam |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-038-10 |
Starplīniju tranzīta ceļojuma veids; kods |
Kods, kas apzīmē starplīniju vai tranzīta ceļojuma veidu |
a1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Starplīniju tranzīta ceļojuma veids” |
|
|
DE-038-11 |
Reģistrācijas datums un laiks |
Datums un laiks, kad veikta reģistrācija |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-12 |
Maksāšanas veids; kods |
Kods, kas apzīmē maksāšanas veidu |
an2 |
|
|
Skat. ES muitas datu modeļa elementa kodu sarakstu 14 02 038 000. Transporta izmaksas. Maksājuma veids |
|
|
DE-038-13 |
Rezervācijas maksājuma summa |
Par rezervāciju samaksātās summas vērtība naudas izteiksmē |
n..10 |
|
|
|
|
|
DE-038-14 |
Maksājuma valūta; kods |
Kods, kas apzīmē maksājuma valūtu |
an3 |
|
|
ISO 4217 kodu saraksts |
|
|
DE-038-15 |
Saņemtais pārrēķina kurss |
Saņemtā pārrēķina kursa mērījums |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-038-16 |
Kredītkartes numurs |
Kredītkartes numura pēdējie 4 cipari |
an4 |
|
|
|
|
|
DE-038-17 |
Kredītkartes pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
Kredītkartes pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-18 |
Kredītkartes turētāja vārds, uzvārds |
Kredītkartes turētāja vārds un uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-19 |
Rezervējušās personas vārds, uzvārds |
Rezervāciju veikušās personas vārds un uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-20 |
Rezervējušās personas adrese — iela |
Rezervāciju veikušās personas adreses ielas nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-21 |
Rezervējušās personas adrese — iela, papildu rinda |
Rezervējušās personas adreses ielas nosaukums, ja tas pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-22 |
Rezervējušās personas adrese — ēkas numurs |
Rezervāciju veikušās personas adreses ēkas vai objekta numurs vai nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-23 |
Rezervējušās personas adrese — pasta kastīte |
Rezervāciju veikušās personas adreses pasta kastīte |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-038-24 |
Rezervējušās personas adrese — pasta indekss |
Rezervāciju veikušās personas adreses pasta indekss |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-038-25 |
Rezervējušās personas adrese — pilsēta |
Rezervāciju veikušās personas adreses pilsētas nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-26 |
Rezervējušās personas adrese — reģions |
Rezervāciju veikušās personas adreses valsts reģiona nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-038-27 |
Rezervējušās personas adrese — valsts; kods |
Kods, kas apzīmē rezervāciju veikušās personas valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-038-28 |
Rezervējušās personas kontakttālruņa numurs |
Rezervāciju veikušās personas kontakttālruņa numurs |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-038-29 |
Rezervējušās personas e-pasta adrese |
Rezervāciju veikušās personas e-pasta adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-038-30 |
Norāde uz atpakaļbrauciena rezervāciju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pasažieris ir rezervējis atpakaļbraucienu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-038-31 |
Atpakaļbrauciena datums un laiks |
Atpakaļbrauciena datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-039 |
Informācija par personas robežas šķērsošanu |
|
|
|
|
|
|
|
DE-039-01 |
Norāde uz atļauju nokāpt krastā |
“Jā/nē” norāde uz to, vai norādītajai personai ir atļauja nokāpt krastā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-039-02 |
Pasažiera akreditācijas veids; kods |
Kods, kas apzīmē katra pasažiera akreditācijas veidu |
an2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Pasažiera akreditācijas veids” |
|
|
DE-039-03 |
Uzturēšanās atļaujas veids; kods |
Kods, kas apzīmē katra pasažiera uzturēšanās atļaujas veidu |
an..24 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Uzturēšanās atļaujas veids” |
|
|
DE-039-04 |
Uzturēšanās atļaujas izdošanas valsts; kods |
Kods, kurš apzīmē valsti, kas izdevusi uzturēšanās atļauju |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-039-05 |
Personas ceļojuma maršruts |
Personas ceļojuma maršruts tekstuālā formā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-039-06 |
Pirmā robežšķērsošanas vieta pēc nokāpšanas; kods |
Kods, kas apzīmē pirmo robežšķērsošanas vietu, pametot valsti, kurā persona nokāpusi no kuģa |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-039-07 |
Pēc nokāpšanas izmantotais transporta veids nonākšanai uz pirmo robežšķērsošanas vietu; kods |
Kods, kurš apzīmē transporta veidu, kas izmantots pēc nokāpšanas no kuģa nonākšanai uz pirmo robežšķērsošanas vietu |
an..12 |
|
|
UNECE Ieteikums Nr. 19 |
|
|
DE-039-08 |
Norāde uz personas atbrīvojumu no apdrošināšanas |
“Jā/nē” norāde uz to, vai persona ir atbrīvota no obligātās ceļojumu apdrošināšanas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-040 |
Informācija par apkalpes piekļuves kontroles karti |
Apkalpes piekļuves kontroles karte zonas piekļuvei ostas teritorijā |
|
|
|
|
|
|
DE-040-01 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes numurs |
Apkalpes locekļa piekļuves kontroles kartes numurs |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-040-02 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma sākuma datums |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma termiņa sākuma datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-040-03 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma beigu datums |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma termiņa beigu datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-040-04 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes izdošanas datums |
Datums, kad izdota apkalpes piekļuves kontroles karte vai kad to sāk izmantot |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-041 |
Apmeklētājs |
|
|
|
|
|
|
|
DE-041-01 |
Personas mājas adrese — valsts; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās personas mājas adreses valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-041-02 |
Personas mājas adrese — iela un ēkas numurs |
Pasta piegādes vieta, piemēram, norādītās personas mājas adreses iela un ēkas numurs vai pasta kastīte |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-041-03 |
Personas mājas adrese — pilsētas nosaukums |
Norādītās personas mājas adreses pilsētas nosaukums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-041-04 |
Personas mājas adrese — pasta indekss |
Norādītās personas mājas adreses pasta indekss |
an..9 |
|
|
|
|
|
DE-041-05 |
Saistības ar apkalpes locekli apraksts |
Apraksts par saistību ar apmeklējamo apkalpes locekli |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-042 |
Bezbiļetnieks |
|
|
|
|
|
|
|
DE-042-01 |
Zināmais bezbiļetnieka vārds |
Zināmais norādītā bezbiļetnieka vārds un uzvārds |
an..70 |
IMO0252 |
|
|
|
|
DE-042-02 |
Bezbiļetnieka norādītā valstspiederība; kods |
Kods, kas apzīmē valstspiederību, uz kuru norāda bezbiļetnieks |
a2 |
IMO0253 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-042-03 |
Datums un laiks, kad bezbiļetnieks atklāts |
Datums un laiks, kad uz kuģa atklāts norādītais bezbiļetnieks |
an..35 |
IMO0244 |
|
|
|
|
DE-042-04 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē ostu, kurā norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz klāja |
an5 |
IMO0217 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-042-05 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas iekārta ostā; kods |
Kods, kas apzīmē ostas iekārtu, no kuras norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz klāja |
an..17 |
IMO0245 |
|
UN/LOCODE — iekārtas identifikators (piem., NLRTM-0406) |
|
|
DE-042-06 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas piestātne |
Nosaukums, kas apzīmē piestātni, kurā norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz klāja |
an..256 |
IMO0247 |
|
|
|
|
DE-042-07 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas valsts; kods |
Kods, kas apzīmē valsti, kurā norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz klāja |
a2 |
IMO0248 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
BR-053 |
|
DE-042-08 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas datums un laiks |
Datums un laiks, kad norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz klāja |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-042-09 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas metodes apraksts |
Uzkāpšanas metodes apraksts, kurā norādīts arī tas, vai bijušas iesaistītas citas personas un vai bezbiļetnieks bijis paslēpts kravā/konteinerā vai kuģī |
an..512 |
IMO0268 |
|
|
|
|
DE-042-10 |
Bezbiļetnieka norādītie uzkāpšanas iemesli |
Uzkāpšanas uz kuģa iemesli, kurus norāda bezbiļetnieks |
an..512 |
IMO0251 |
|
|
|
|
DE-042-11 |
Bezbiļetnieka plānotā galamērķa nosaukums |
Tā galamērķa nosaukums, kurp bezbiļetnieks bija plānojis doties |
an..256 |
IMO0250 |
|
|
|
|
DE-042-12 |
Bezbiļetnieka mājas adrese — valsts kods |
Kods, kas apzīmē norādītā bezbiļetnieka mājas adreses valsti |
a2 |
IMO0258 |
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-042-13 |
Bezbiļetnieka mājas adrese — pilsēta |
Norādītā bezbiļetnieka mājas adreses pilsēta. |
an..35 |
IMO0256 |
|
|
|
|
DE-042-14 |
Bezbiļetnieka adrese uzkāpšanas valstī |
Adrese valstī, kurā norādītais bezbiļetnieks uzkāpis uz kuģa |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-042-15 |
Bezbiļetnieka fiziskais raksturojums |
Vispārīgs bezbiļetnieka fiziskais raksturojums, ieskaitot īpašas pazīmes un īpatnības |
an..512 |
IMO0261 |
|
|
|
|
DE-042-16 |
Bezbiļetnieka auguma garums |
Norādītā bezbiļetnieka auguma garuma mērījums, izteikts metros |
n..1,2 |
|
|
|
|
|
DE-042-17 |
Bezbiļetnieka acu krāsa |
Norādītā bezbiļetnieka acu krāsa |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-042-18 |
Bezbiļetnieka galvenā mutiskās saziņas valoda; kods |
Kods, kas apzīmē norādītā bezbiļetnieka galveno mutiskās saziņas valodu |
a2 |
IMO0262 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-19 |
Bezbiļetnieka galvenā rakstu valoda; kods |
Kods, kas apzīmē norādītā bezbiļetnieka galveno rakstu valodu |
a2 |
IMO0264 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-20 |
Bezbiļetnieka galvenā lasīšanas valoda; kods |
Kods, kas apzīmē norādītā bezbiļetnieka galveno lasīšanas valodu |
a2 |
IMO0263 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-21 |
Bezbiļetnieka cita mutiskās saziņas valoda; kods |
Kods, kas apzīmē citu norādītā bezbiļetnieka mutiskās saziņas valodu |
a2 |
IMO0265 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-22 |
Bezbiļetnieka cita rakstu valoda; kods |
Kods, kas apzīmē citu bezbiļetnieka rakstu valodu |
a2 |
IMO0267 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-23 |
Bezbiļetnieka cita lasīšanas valoda; kods |
Kods, kas apzīmē citu norādītā bezbiļetnieka lasīšanas valodu |
a2 |
IMO0266 |
|
ISO 639-1 2A (ANO EDIFACT 3453) |
|
|
DE-042-24 |
Bezbiļetnieka vispārējā stāvokļa apraksts |
Vispārējais stāvoklis, kādā bezbiļetnieks atrasts (fiziskais stāvoklis un cita būtiska informācija) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-042-25 |
Bezbiļetnieka mantu apraksts |
Bezbiļetnieka mantu uzskaitījums |
an..512 |
IMO0269 |
|
|
|
|
DE-042-26 |
Bezbiļetnieka personisko mantu un preču apraksts |
To bezbiļetnieka personisko mantu un preču apraksts, uz kurām neattiecas muitas nodevu un nodokļu atvieglojumi vai uz kurām attiecas aizliegumi vai ierobežojumi |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-042-27 |
Bezbiļetniekam sniegtā palīdzība uzkāpšanai uz kuģa |
Tās/to personas(-u), pasažiera(-u) vai apkalpes locekļa(-u) identifikācija, kas attiecīgā gadījumā palīdzēja bezbiļetniekam uzkāpt uz kuģa |
an..1024 |
|
|
|
|
|
DE-042-28 |
Bezbiļetnieka veiktā samaksa |
Informācija par samaksu, ko bezbiļetnieks attiecīgā gadījumā ir veicis par palīdzību uzkāpšanai uz kuģa |
an..1024 |
|
|
|
|
|
DE-042-29 |
Bezbiļetniekam sniegtā aprūpe |
Bezbiļetniekam sniegtā aprūpe, piemēram, pirmā palīdzība, apģērbs, ēdiens |
an..512 |
IMO0272 |
|
|
|
|
DE-042-30 |
Bezbiļetnieka paziņojums |
Bezbiļetnieka sniegtais paziņojums |
an..512 |
IMO0270 |
|
|
|
|
DE-042-31 |
Kapteiņa paziņojums par bezbiļetnieku |
Kapteiņa paziņojums, ietverot novērojumus par bezbiļetnieka sniegtās informācijas ticamību |
an..512 |
IMO0271 |
|
|
|
|
DE-042-32 |
Bezbiļetnieka iztaujāšanas datums |
Datums, kad notikusi bezbiļetnieka iztaujāšana |
an..35 |
IMO0273 |
|
|
|
|
DE-042-33 |
Bezbiļetnieka nodošanas iemesls; kods |
Kods, kas norāda uz bezbiļetnieka nodošanas iemeslu |
an..70 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Bezbiļetnieka nodošanas iemesls” |
|
|
DE-042-34 |
Bezbiļetnieka uzņemšanas uz kuģa iemesls; kods |
Kods, kas norāda uz iemeslu, kāpēc bezbiļetnieks uzņemts uz kuģa |
an..62 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Bezbiļetnieka uzņemšanas uz kuģa iemesls” |
|
|
DG-043 |
Promesoša persona |
|
|
|
|
|
|
|
DE-043-01 |
Prombūtnes veids; kods |
Iespējamo prombūtnes iemeslu saraksts |
an..50 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Prombūtnes veids” |
|
|
DE-043-02 |
Prombūtnes apraksts |
Tekstuāls skaidrojums par prombūtni (obligāts, ja prombūtnes veids ir “Cits”) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-043-03 |
Prombūtnes datums |
Datums, kurā iestājās prombūtne, un, ja par to nav pārliecības, datums, kurā prombūtne tika atklāta |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-043-04 |
Datums, kad promesošā persona redzēta pēdējo reizi |
Datums un laiks, kad promesošais apkalpes loceklis redzēts pēdējo reizi |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-043-05 |
Persona, kas promesošo redzējusi pēdējā |
Tās personas vārds un uzvārds, kura pēdējā redzējusi norādīto promesošo personu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-043-06 |
Promesošās personas auguma garums |
Norādītās promesošās personas auguma garuma mērījums, izteikts metros |
n..1,2 |
|
|
|
|
|
DE-043-07 |
Promesošās personas fiziskais raksturojums |
Vispārīgs promesošās personas fiziskais raksturojums, ieskaitot īpašas pazīmes un īpatnības |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-043-08 |
Promesošās personas personisko mantu apraksts |
Norādītās promesošās personas mantu apraksts (piemēram, juvelierizstrādājumi vai bagāža) |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-043-09 |
Promesošās personas apģērba apraksts |
Norādītās promesošās personas apģērba apraksts |
an..1024 |
|
|
|
|
|
DE-043-10 |
Promesošās personas bagāžas atrašanās vieta; kods |
Kods, kas apzīmē promesošās personas pašreizējo bagāžas atrašanās vietu |
an..256 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Promesošās personas bagāžas atrašanās vieta” |
|
|
DE-043-11 |
Promesošās personas adrese |
Promesošā apkalpes locekļa oficiālā adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-044 |
Hospitalizēts apkalpes loceklis |
|
|
|
|
|
|
|
DE-044-01 |
Slimnīcas nosaukums |
Tās slimnīcas nosaukums, kurā norādītais apkalpes loceklis uzņemts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-044-02 |
Hospitalizācijas datums |
Faktiskais datums, kad apkalpes loceklis uzņemts minētajā slimnīcā |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-044-03 |
Paredzamais hospitalizācijas ilgums |
Paredzamais laiks, cik ilgi hospitalizētajam apkalpes loceklim būs jāpaliek minētajā slimnīcā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-044-04 |
Garantijas vēstules datums |
Hospitalizētā apkalpes locekļa atbrīvošanai no darba paredzētās garantijas vēstules datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-045 |
Krava |
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-01 |
Manifesta veids; kods |
Kods, kas apzīmē manifesta veidu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Manifesta veids” |
|
|
DE-045-02 |
Uzkraujamo transportlīdzekļu daudzums |
Uzkraujamo transportlīdzekļu skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-03 |
Uzkraujamo ārvalstu transportlīdzekļu daudzums |
Uzkraujamo ārvalstu transportlīdzekļu skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-04 |
Nokraujamo ārvalstu transportlīdzekļu daudzums |
Nokraujamo ārvalstu transportlīdzekļu skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-05 |
Uzkraujamo vietējo transportlīdzekļu daudzums |
Uzkraujamo vietējo transportlīdzekļu skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-06 |
Nokraujamo vietējo transportlīdzekļu daudzums |
Nokraujamo vietējo transportlīdzekļu skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-07 |
Konteineru skaits uz kuģa TEU |
20 pēdu ekvivalenta mērvienībās (TEU) skaitīts konteineru skaits uz kuģa |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-08 |
Tukšo konteineru skaits uz kuģa TEU |
20 pēdu ekvivalenta mērvienībās (TEU) skaitīts tukšo konteineru skaits uz kuģa |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-09 |
Uzkrauto konteineru skaits |
Kopējais piestāšanas ostā uzkrauto konteineru skaits (ar vai bez kravas) |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-10 |
Nokrauto konteineru skaits |
Kopējais piestāšanas ostā nokrauto konteineru skaits (ar vai bez kravas) |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-11 |
Uzkrauto tukšo konteineru skaits |
Tādu piestāšanas ostā uzkrauto konteineru kopējais skaits, kas ir bez kravas |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-12 |
Nokrauto tukšo konteineru skaits |
Tādu piestāšanas ostā nokrauto konteineru kopējais skaits, kas ir bez kravas |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-13 |
Uzkrauto mobilo vienību skaits |
Kopējais piestāšanas ostā uzkrauto (ro-ro) vienību (ar vai bez kravas) skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-14 |
Nokrauto mobilo vienību skaits |
Kopējais piestāšanas ostā nokrauto (ro-ro) vienību (ar vai bez kravas) skaits |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-15 |
Uzkrauto tukšo mobilo vienību skaits |
Tādu piestāšanas ostā uzkrauto (ro-ro) vienību kopējais skaits, kas ir bez kravas |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-16 |
Nokrauto tukšo mobilo vienību skaits |
Tādu piestāšanas ostā nokrauto (ro-ro) vienību kopējais skaits, kas ir bez kravas |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-045-17 |
Kravas veids; kods |
Kravas veids atbilstoši Direktīvas 2009/42/EK II pielikumā norādītajai nomenklatūrai |
an2 |
|
|
Skatīt Direktīvas 2009/42/EK II pielikumu |
|
|
DE-045-18 |
Uzkrautās kravas daudzums |
Kopējais piestāšanas ostā uzkrautās norādītā veida kravas daudzums |
n..8 |
|
|
|
|
|
DE-045-19 |
Nokrautās kravas daudzums |
Kopējais piestāšanas ostā nokrautās norādītā veida kravas daudzums |
n..8 |
|
|
|
|
|
DE-045-20 |
Uzkrautās kravas svars |
Kopējais piestāšanas ostā uzkrautās norādītā veida kravas svars |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-045-21 |
Nokrautās kravas svars |
Kopējais piestāšanas ostā nokrautās norādītā veida kravas svars |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-045-22 |
Kravas daudzums uz kuģa |
Kopējais norādītā veida kravas daudzums uz kuģa |
n..8 |
|
|
|
|
|
DE-045-23 |
Uz kuģa esošās kravas svars |
Kopējais uz kuģa esošās norādītā veida kravas svars |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-045-24 |
Kravas plūsmas identifikācijas numurs |
Identifikācijas numurs ostas pastāvīgās viendabīgās kravu plūsmas reģistrā |
an..128 |
|
|
|
|
|
DE-045-25 |
Kravas izvešanas mērķis; kods |
Kods, kas apzīmē ar kravu saistītās izbraukšanas mērķi |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Izbraukšanas mērķis” |
|
|
DE-045-26 |
Tranzītā esošās kravas daudzums |
Kopējais tās norādītā veida kravas daudzums, kas piestāšanas ostā paliek uz kuģa |
n..8 |
|
|
|
|
|
DE-045-27 |
Tranzītā esošās kravas svars |
Kopējais tās norādītā veida kravas svars, kas piestāšanas ostā paliek uz kuģa |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DG-046 |
Bīstamas un piesārņojošas preces |
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-01 |
INF kuģa klase; kods |
INF kravām nepieciešamā kuģa klase (definētas VII/14.2. noteikumā) / kuģa licences kods saskaņā ar INF kodeksu. Nepieciešams norādīt tikai tad, ja kuģis pārvadā 7. klases kravu. |
an4 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “INF kuģa klase” |
|
|
DE-046-02 |
Norāde uz sarakstu, kurā uzskaitītas DPG uz kuģa |
“Jā/nē” norāde uz to, vai uz kuģa atrodas kravas saraksts vai manifests, vai atbilstīgs uzkraušanas plāns, kurā norādītas sīkas ziņas par bīstamajām vai piesārņojošajām kravām (DPG) un to atrašanās vietu uz kuģa |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-046-03 |
Ar DPG saistītās organizācijas nosaukums saziņai |
Tās organizācijas nosaukums, no kuras var iegūt sīkāku informāciju par piesārņojošo un bīstamo kravu |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-046-04 |
Ar DPG saistītās organizācijas tālruņa numurs saziņai |
Tālruņa numurs, pa kuru var iegūt sīkāku informāciju par piesārņojošo un bīstamo kravu |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-046-05 |
Ar DPG saistītās organizācijas e-pasta adrese saziņai |
E-pasta adrese, pa kuru var iegūt sīkāku informāciju par piesārņojošo un bīstamo kravu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-046-06 |
Ar DPG saistītās organizācijas atrašanās vieta |
Tās organizācijas atrašanās vieta, no kuras var iegūt sīkāku informāciju par piesārņojošo un bīstamo kravu |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-046-07 |
Ar DPG saistītās organizācijas nodokļu maksātāja numurs |
Tās organizācijas nodokļu maksātāja numurs, no kuras var iegūt sīkāku informāciju par piesārņojošo un bīstamo kravu |
an..18 |
|
|
|
|
|
DE-046-08 |
Norāde uz Baltijas jūras saprašanās memorandu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis ziņo saskaņā ar Saprašanās memorandu par bīstamo kravu pārvadāšanu ar ro-ro kuģiem Baltijas jūrā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-046-09 |
Norāde uz degazācijas sertifikātu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir derīgs degazācijas sertifikāts. Tā ir gāzvedēja tankkuģa kapteiņa deklarācija. |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-046-10 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas numurs |
Bīstamo kravu iekraušanas un pārvadāšanas periodiskās atļaujas identifikācijas numurs |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-046-11 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas izdošanas datums |
Datums, kad izdota bīstamo kravu iekraušanas un pārvadāšanas periodiskā atļauja |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-046-12 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas izdevēja nosaukums |
Tās iestādes vai organizācijas nosaukums, kas izdevusi bīstamo kravu iekraušanas un pārvadāšanas periodisko atļauju |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-046-13 |
Norāde uz sprāgstvielām vai uguņošanas ierīcēm |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis pārvadā sprāgstvielas, uguņošanas ierīces vai kravu, kas norādīta Spānijas tiesību aktos (RD 230/98 vai RD 530/2010) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-047 |
Kravas sūtījumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-01 |
Uzkraušanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās kravas uzkraušanas ostu. Tās ostas identifikācija, kurā krava uzkrauta uz kuģa. MUITA: tās jūras ostas, lidostas, kravas termināļa, dzelzceļa stacijas vai citas vietas identifikācija, kurā preces iekrauj transportlīdzeklī, ar ko tās pārvadā, norādot arī valsti, kurā šī vieta atrodas. Ja iespējams, atrašanās vietas identifikāciju norāda ar kodu. Ja attiecīgajai atrašanās vietai nav UN/LOCODE koda, aiz valsts koda ar maksimālu precizitātes līmeni norāda vietas nosaukumu. |
an5 |
IMO0117 |
1613036000 |
UN/LOCODE |
|
|
DE-047-02 |
Uzkraušanas osta, valsts |
Ja UN/LOCODE kods nav pieejams, norādīt tās vietas valsts kodu, kur preces tiek iekrautas transportlīdzeklī, ko izmanto to pārvadāšanai |
a2 |
|
1613020000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
BR-021 |
|
DE-047-03 |
Uzkraušanas osta, nosaukums |
Tās ostas nosaukums un valsts, kurā krava uzkrauta uz kuģa. MUITA: tās jūras ostas, lidostas, kravas termināļa, dzelzceļa stacijas vai citas vietas identifikācija, kurā preces iekrauj transportlīdzeklī, ar ko tās pārvadā, norādot arī valsti, kurā šī vieta atrodas. Ja iespējams, atrašanās vietas identifikāciju norāda ar kodu. Ja attiecīgajai atrašanās vietai nav UN/LOCODE koda, aiz valsts koda ar maksimālu precizitātes līmeni norāda vietas nosaukumu. |
an..256 |
IMO0118 |
1613037000 |
|
BR-021 |
|
DE-047-04 |
Nokraušanas osta; kods |
Kods, kas apzīmē norādītās kravas nokraušanas ostu. MUITA: tās jūras ostas, lidostas, kravas termināļa, dzelzceļa stacijas vai citas vietas identifikācija, kurā preces izkrauj no transportlīdzekļa, kurš izmantots to pārvešanai, norādot arī valsti, kurā šī vieta atrodas. Ja iespējams, atrašanās vietas identifikāciju norāda ar kodu. Ja attiecīgajai atrašanās vietai nav UN/LOCODE koda, aiz valsts koda ar maksimālu precizitātes līmeni norāda vietas nosaukumu. |
an5 |
IMO0113 |
1614036000 |
UN/LOCODE |
|
|
DE-047-05 |
Nokraušanas osta, valsts |
Ja UN/LOCODE kods nav pieejams, norādīt tās vietas valsts kodu, kur preces tiek izkrautas no transportlīdzekļa, kas izmantots to ievešanai Savienības muitas teritorijā |
a2 |
|
1614020000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
BR-021 |
|
DE-047-06 |
Nokraušanas osta, nosaukums |
Tās ostas nosaukums un valsts, kurā norādītā krava nokrauta no kuģa. MUITA: tās jūras ostas, lidostas, kravas termināļa, dzelzceļa stacijas vai citas vietas identifikācija, kurā preces izkrauj no transportlīdzekļa, kurš izmantots to pārvešanai, norādot arī valsti, kurā šī vieta atrodas. Ja iespējams, atrašanās vietas identifikāciju norāda ar kodu. Ja attiecīgajai atrašanās vietai nav UN/LOCODE koda, aiz valsts koda ar maksimālu precizitātes līmeni norāda vietas nosaukumu. |
an..256 |
IMO0114 |
1614037000 |
|
BR-021 |
|
DE-047-07 |
Pirmās uzkraušanas ostas nosaukums |
Tās ostas nosaukums, kurā krava pirmo reizi uzkrauta uz kuģa, t. i., ar jūras transportu pārvadājamās kravas izcelsmes vieta |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-047-08 |
Piegādes valsts; kods |
Kods, kas apzīmē piegādes valsti |
a2 |
|
1605020000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-047-09 |
Piegādes vietas nosaukums |
Tās vietas nosaukums, kurā notiek piegāde ārpus nokraušanas ostas, kā noteikts galvenajā konosamentā |
an..70 |
|
1605037000 |
|
|
|
DE-047-10 |
Preču nosūtīšanas valsts; kods |
Kods, kas apzīmē valsti, kurā persona, kas izdevusi konosamentu, pārņēma preces no nosūtītāja |
a2 |
|
1616020000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-047-11 |
Preču nosūtīšanas vietas nosaukums |
Tās vietas nosaukums, kurā persona, kas izdevusi konosamentu, pārņēma preces no nosūtītāja |
an..70 |
|
1616037000 |
|
|
|
DE-047-12 |
Galamērķa vietas nosaukums |
Tās ostas, lidostas vai citas vietas nosaukums, uz kuru transports ir paredzēts |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-047-13 |
Plānotais uzkraušanas datums |
Datums, kad kravu paredzēts uzkraut uz kuģa |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-047-14 |
Atsauces numurs / UCR |
Šis ieraksts ir unikāls komerciālais atsauces numurs, ko attiecīgā persona piešķīrusi konkrētajam sūtījumam. Tas var būt Pasaules muitas organizācijas (ISO 15459) kods vai līdzvērtīgs kods. Tas nodrošina piekļuvi muitu interesējošajiem pamatā esošajiem komerciālajiem datiem. |
an..35 |
|
1208000000 |
|
|
|
DE-047-15 |
Norāde uz konteineru |
“Jā/nē” norāde uz to, vai krava tiek pārvadāta konteinerā(-os). Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt iespējamo situāciju, šķērsojot Savienības ārējo robežu, pamatojoties uz informāciju, kas pieejama eksporta vai tranzīta formalitāšu pabeigšanas vai Savienības preču muitas statusa apliecinājuma iesniegšanas brīdī. |
n1 |
|
1901000000 |
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-16 |
Kopējais bruto svars |
Kopējais bruto svars ir visa sūtījuma preču svars kopā ar iepakojumu deklarācijas vajadzībām, bet bez pārvadātāja aprīkojuma |
n..16,6 |
|
1803000000 |
|
|
|
DE-047-17 |
Norāde uz preču muitas tranzīta procedūru |
“Jā/nē” norāde uz to, vai precēm piemērojama muitas tranzīta procedūra |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-18 |
Piemērojamā tranzīta procedūra; kods |
Kods, kas apzīmē piemērojamo muitas tranzīta procedūru |
an..2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Muitas tranzīta procedūra” |
|
|
DE-047-19 |
Norāde uz priekšapmaksu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pārvadājuma maksa ir apmaksāta iepriekš (kontroles nolūkos) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-20 |
Iepriekšējo kravu apraksts |
Vienkāršs teksts, kurā aprakstītas trīs iepriekšējās kravas, par kurām ziņots kuģa vai sūtījuma līmenī |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-047-21 |
Sūtījuma pakalpojuma prasība; kods |
Kods, kas apzīmē pakalpojuma prasību kravas sūtījumam |
an..3 |
|
|
ANO EDIFACT kodi (7273) |
|
|
DE-047-22 |
Temperatūras iestatījums |
Tās temperatūras mērījums, zem kuras preces tiek vai tiks uzglabātas vai nosūtītas |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-047-23 |
Nosūtītāja vai kravu ekspeditora nosaukums un adrese |
Tās puses nosaukums un adrese, kas organizē preču nosūtīšanu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-047-24 |
Nosūtītāja vai kravu ekspeditora valsts; kods |
Kods, kas apzīmē nosūtītāja vai kravu ekspeditora valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-047-25 |
Rēķina saņēmēja nosaukums un adrese |
Tās puses nosaukums un adrese, kurai izrakstīts transporta pakalpojuma rēķins |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-047-26 |
Rēķina saņēmēja valsts; kods |
Kods, kas apzīmē tā rēķina saņēmēja valsti, kam izrakstīts transporta pakalpojuma rēķins |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-047-27 |
Iepriekšējais transporta veids; kods |
Kods, kas apzīmē kravas sūtījuma iepriekšējā transporta veidu (uzkraušanas gadījumā) |
an..17 |
|
|
Kuģis / no kuģa uz kuģi / dzelzceļš / autotransports |
|
|
DE-047-28 |
Nākamais transporta veids; kods |
Kods, kas apzīmē kravas sūtījuma nākamā transporta veidu (nokraušanas gadījumā) |
an..17 |
|
|
Kuģis / no kuģa uz kuģi / dzelzceļš / autotransports |
|
|
DE-047-29 |
Norāde uz humāno palīdzību |
“Jā/nē” norāde uz to, vai preces ir deklarētas humānajai palīdzībai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-30 |
Norāde uz militārām precēm |
“Jā/nē” norāde uz to, vai preces ir deklarētas kā militārās preces |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-31 |
Norāde uz krājumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai preces ir deklarētas apgādei vai kuģa krājumiem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-32 |
Kravu kraušanas iekārtu apraksts |
Apraksts, par to, kādas iekārtas vai suprastruktūra izmantojama preču kraušanai vai uzglabāšanai (piem., konveijera lentes, piltuves) |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-047-33 |
Norāde uz obligātu ENS |
“Jā/nē” norāde uz to, vai obligāti nepieciešama ENS |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-34 |
Tranzīta manifesta numurs |
Iepriekšējā vai nākamā muitas preču manifesta atsauces numurs, ja preces tiek vestas tranzītā (iepriekšējais, ja preces ir nokrautas, vai nākamais, ja preces ir uzkrautas) |
an..22 |
|
|
|
|
|
DE-047-35 |
Kravas uzkraušanas statuss; kods |
Kods, kas apzīmē kravas uzkraušanas statusu sadalītiem sūtījumiem |
a1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kravas uzkraušanas statuss” |
|
|
DE-047-36 |
Kravas komerckods |
Katram sūtījumam piešķirtais komerckods ostas nodevu aprēķināšanai |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-047-37 |
Norāde uz vienkāršoto aprēķinu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ostas nodevu aprēķināšanai attiecībā uz kravu ir nepieciešams izmantot vienkāršota aprēķinu režīmu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-38 |
Norāde uz atbildi par pagaidu uzglabāšanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai no muitas ir nepieciešams skaidrs ziņojums/apstiprinājums par precēm, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-39 |
Preču veids, kods |
Kods, kas apzīmē preču veidu |
an..3 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Preču veids” |
|
|
DE-047-40 |
Norāde uz sūtījuma pārkraušanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai sūtījums ir paredzēts pārkraušanai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-41 |
Sūtījums pārkrauts vai eksportēts; kods |
Kods, kas norāda, vai sūtījums ir pārkrauts vai paredzēts eksportam no ES, vai paredzēts eksportam no trešās valsts; kods |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Norāde uz pārkraušanu vai eksportu” |
|
|
DE-047-42 |
Operācija ar kravu; kods |
Kods, kas norāda uz to, vai krava tiks uzkrauta, nokrauta vai paliks uz kuģa (tranzīts) noteiktā vietā ostā |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Operācija ar kravu” |
|
|
DE-047-43 |
HNS grupa; kods |
Kods, kas norāda uz preču sūtījuma bīstamo un kaitīgo vielu (HNS) kategoriju, ja piemērojams |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “HNS grupa” |
|
|
DE-047-44 |
Norāde uz kravas ierobežojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kravai ir kādi ierobežojumi (piem., ja tajā ir ieroči, sprāgstvielas) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-047-45 |
Ierobežojumiem pakļautās kravas izmantošanas mērķis |
Ierobežojumiem pakļautās kravas paredzētā galalietojuma apraksts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-047-46 |
Augu veids |
Norāde uz augu, augu produktu un citu fitosanitārajai kontrolei pakļauto objektu veidu |
an..512 |
|
|
|
|
|
DG-048 |
Kravas vienība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-01 |
Kravas vienības numurs |
Vienības numurs attiecībā pret deklarācijā, kopsavilkuma deklarācijā, paziņojumā vai Savienības preču muitas statusa apliecinājumā iekļauto vienību kopskaitu, ja ir vairāk nekā viena preču vienība |
n..5 |
|
1103000000 |
|
|
|
DE-048-02 |
Kravas vienības bruto tilpums |
Bruto tilpuma mērījums, ko parasti aprēķina, reizinot kravas vienības maksimālo garumu, platumu un augstumu |
n..16,6 |
IMO0023 |
|
|
BR-003, BR-004, BR-009, BR-018 |
|
DE-048-03 |
Kravas vienības bruto svars |
Norādītās kravas un tās iepakojuma kopējais svars vai masa atbilstoši nosūtīšanas datiem |
n..16,6 |
IMO0024 |
1804000000 |
|
BR-002, BR-003, BR-009, BR-018 |
|
DE-048-04 |
Preču apraksts |
Norādītās iepakotās kravas apraksts |
an..512 |
IMO0022 |
1805000000 |
|
|
|
DE-048-05 |
Kravas vienības HS kods |
Iepakotās kravas, par kuru tiek ziņots, standartizētais starptautiskais preču kods atbilstoši preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētajai sistēmai (HS). Tas atbilst pirmajiem sešiem Kombinētās nomenklatūras koda cipariem. |
an6 |
IMO0025 |
1809056000 |
Starptautiskais preču kods |
|
|
DE-048-06 |
Preču kods: Kombinētās nomenklatūras kods |
Norādīt Kombinētās nomenklatūras koda divas papildu ciparzīmes |
an2 |
|
1809057000 |
Kombinētās nomenklatūras kods |
|
|
DE-048-07 |
CUS kods |
Muitas savienības un statistikas (CUS) numurs ir identifikators, ko piešķir Eiropas Muitas ķīmisko vielu reģistrā (ECICS) galvenokārt ķīmiskajām vielām un preparātiem |
an9 |
|
1808000000 |
Skatīt CUS kodus, kas piešķirti ECICS |
|
|
DE-048-08 |
Kravas vienības atzīmes un numuri |
Burtciparu vai simbolisks identifikators, ko nosūtītājs piešķīris kā līdzekli, lai izsekotu kravu, kura netiek pārvadāta bez taras |
an..512 |
IMO0026 |
1806054000 |
|
|
|
DE-048-09 |
Kravas vienības iepakojumu skaits |
Tā veida iepakojumu skaits, par kuru ziņots attiecībā uz norādīto kravu |
n..8 |
IMO0028 |
1806004000 |
|
BR-003, BR-009 |
|
DE-048-10 |
Kravas vienības iepakojuma veids; kods |
Kods, kas apzīmē norādītajai kravai izmantotā iepakojuma veidu. Šis datu elements satur ziņas par tādu preču iepakojumu, uz kurām attiecas deklarācija vai paziņojums. Kods, kas apzīmē iepakojuma veidu. |
an2 |
IMO0029 |
1806003000 |
UNECE Ieteikuma Nr. 21 IV pielikuma divu burtzīmju kods ANO EDIFACT kodi (7065) |
|
|
DE-048-11 |
Pasīvo transportlīdzekļu veids; kods |
Kods, kas norāda kravas pārvadāšanai izmantoto pasīvo transportlīdzekļu veidu |
an..4 |
|
1909067000 |
UNECE Ieteikums Nr. 28 |
|
|
DE-048-12 |
Papildu informācija: kods |
Šo datu elementu izmanto saistībā ar informāciju, attiecībā uz kuru Savienības tiesību aktos nav norādīts, kurā laukā tā jāievada. Norādīt attiecīgo Savienības kodu un attiecīgā gadījumā kodu, ko noteikusi attiecīgā dalībvalsts. |
an5 |
|
1202008000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-048-13 |
Papildu informācija: teksts |
Ja nepieciešams, var norādīt paskaidrojumu par deklarēto kodu |
an..512 |
|
1202009000 |
|
|
|
DE-048-14 |
Apliecinošais dokuments: atsauces numurs |
Deklarācijas apliecinājumam iesniegtu Savienības vai starptautisku dokumentu vai sertifikātu identifikācija vai atsauces numurs. Izmantojot attiecīgos Savienības kodus, sniedz jebkādos piemērojamos konkrētos noteikumos pieprasīto informāciju un deklarācijas apliecinājumam iesniegto dokumentu atsauces datus. Deklarācijas apliecinājumam iesniegtu valsts dokumentu vai sertifikātu identifikācija vai atsauces numurs. |
an..70 |
|
1203001000 |
|
|
|
DE-048-15 |
Apliecinošais dokuments: veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt dokumenta veidu |
an4 |
|
1203002000 |
Savienības vai starptautisko dokumentu, sertifikātu un atļauju kodi ir atrodami TARIC datubāzē. To formāts ir a1an3. Nacionālajiem dokumentiem, sertifikātiem un atļaujām dalībvalstis var noteikt nacionālos kodus. Nacionālo kodu formātam jābūt n1an3. |
|
|
DE-048-16 |
Apliecinošais dokuments: dokumenta rindas pozīcijas numurs |
Norādīt pozīcijas kārtas numuru pavaddokumentā (piemēram, sertifikātā, licencē, atļaujā, ievešanas dokumentā u. c.) atbilstoši attiecīgajai pozīcijai |
n..5 |
|
1203013000 |
|
|
|
DE-048-17 |
Papildu atsauce: atsauces numurs |
Atsauces numurs sagatavotajām papildu deklarācijām, uz ko neattiecas pavaddokuments, pārvadājuma dokuments vai papildu informācija |
an..70 |
|
1204001000 |
|
|
|
DE-048-18 |
Papildu atsauce: veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt dokumenta veidu |
an4 |
|
1204002000 |
Savienības vai starptautisko dokumentu, sertifikātu un atļauju kodi ir atrodami TARIC datubāzē. To formāts ir a1an3. Nacionālajiem dokumentiem, sertifikātiem un atļaujām dalībvalstis var noteikt nacionālos kodus. Nacionālo kodu formātam jābūt n1an3. |
|
|
DE-048-19 |
Mazvērtīgu preču daudzums |
Zemas muitas vērtības preču skaits |
n..8 |
|
|
|
|
|
DE-048-20 |
Kravas vienības neto svars |
Kravas vienības svars bez iepakojuma, izteikts kilogramos |
n..16,6 |
|
1801000000 |
|
|
|
DG-049 |
Bīstamu preču vienība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-049-01 |
Bīstamo preču regulējums; kods |
Kods, kas apzīmē bīstamās preces regulējošo instrumentu, piemēram, IMDG, IBC, IGC, IMSBC, MARPOL |
an..3 |
IMO0198 |
|
ANO EDIFACT kodi 8273 |
|
|
DE-049-02 |
Bīstamo preču bīstamības klase; kods |
Norādīto bīstamo preču bīstamības klases kods saskaņā ar norādīto regulējumu |
an..7 |
IMO0049 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 1. iedaļu |
BR-030 |
|
DE-049-03 |
Bīstamo preču UNDG numurs; kods |
Apvienoto Nāciju Organizācijas bīstamo kravu identifikators (UNDG), ko piešķīrusi ANO Bīstamo preču pārvadājumu ekspertu apakškomiteja un kas norādīts SJO IMDG |
n4 |
IMO0060 |
1807055000 |
Skatīt UNDG kodu |
BR-031 |
|
DE-049-04 |
Bīstamo preču oficiālais kravas nosaukums |
Oficiālais kravas nosaukums precēm saskaņā ar IMDG kodeksu, produkta nosaukums precēm saskaņā ar IBC kodeksu un IGC kodeksu, beramkravu kravas nosaukums precēm saskaņā ar IMSBC kodeksu vai naftas nosaukums precēm saskaņā ar MARPOL konvencijas I pielikumu |
an..256 |
IMO0055 |
|
|
|
|
DE-049-05 |
Bīstamo preču tehniskās specifikācijas |
Atzītais ķīmiskais vai bioloģiskais nosaukums vai cits nosaukums, ko pašlaik izmanto norādītajām bīstamajām precēm |
an..256 |
IMO0059 |
|
|
|
|
DE-049-06 |
Bīstamo preču iepakojuma grupa |
Iepakojuma grupa saskaņā ar ANO Ieteikumiem par bīstamo preču pārvadājumiem un SJO IMDG kodeksu |
an..3 |
IMO0054 |
|
Kods atbilstoši IMDG noteiktajam: “I”, “II” un “III” |
|
|
DE-049-07 |
Papildu informācija par bīstamajām precēm |
Paziņojums — jebkura cita informācija, kas attiecas uz norādīto bīstamo preču kravas vienības īpašībām vai bīstamību |
an..256 |
IMO0186 |
|
|
|
|
DE-049-08 |
Bīstamo preču radītā jūras piesārņojuma veids; kods |
Kods, kas apzīmē norādīto bīstamo preču jūru piesārņojošo īpašību veidu atbilstoši SJO IMDG kodeksam vai IBC kodeksam / MARPOL konvencijai |
an..3 |
IMO0051 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 2. iedaļu |
|
|
DE-049-09 |
Bīstamo preču uzliesmošanas temperatūra |
Norādīto bīstamo preču uzliesmošanas temperatūra saskaņā ar SJO IMDG kodeksu, izteikta Celsija vai Fārenheita grādos |
n..8,2 |
IMO0048 |
|
|
BR-003, BR-009, BR-018 |
|
DE-049-10 |
Bīstamo preču neto svars |
Norādīto bīstamo preču neto svars |
n..16,6 |
IMO0052 |
|
|
BR-003, BR-009, BR-016, BR-018 |
|
DE-049-11 |
Bīstamo preču bruto svars |
Norādīto bīstamo preču bruto svars |
n..16,6 |
IMO0052 |
|
|
BR-003, BR-009, BR-016, BR-018 |
|
DE-049-12 |
Bīstamo preču tilpums |
Norādīto bīstamo preču tilpums |
n..16,6 |
IMO0061 |
|
|
BR-003, BR-009, BR-014, BR-017, BR-018 |
|
DE-049-13 |
Bīstamo preču EmS numurs |
Plāns ārkārtas situāciju gadījumā, kas norādīts SJO EmS rokasgrāmatā — ārkārtas reaģēšanas procedūras kuģiem, kas pārvadā bīstamas preces |
an..6 |
IMO0047 |
|
|
BR-032, BR-048 |
|
DE-049-14 |
Bīstamo preču papildrisks; kods |
Jebkurš risks papildus tam, kas atbilst norādīto bīstamo preču klasei saskaņā ar SJO IMDG kodeksu |
an..4 |
IMO0058 |
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 1. iedaļu |
BR-032 |
|
DE-049-15 |
Bīstamo preču iepakojumu skaits |
Norādīto bīstamo preču iepakojumu skaits |
n..8 |
IMO0053 |
|
|
|
|
DE-049-16 |
Bīstamo preču iepakojuma veids; kods |
Kods, kas apzīmē norādīto bīstamo preču iepakojuma veidu |
an..2 |
IMO0187 |
|
UNECE Ieteikuma Nr. 21 VI pielikums (ANO EDIFACT kodi 7065) |
|
|
DE-049-17 |
Sprāgstvielu neto svars |
Kopējais sprāgstvielu svars bez iepakojuma, apvalkiem utt. |
n..16,6 |
|
1801000000 |
|
|
|
DE-049-18 |
Norāde uz ierobežotu daudzumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai bīstamās preces ir iepakotas mazos daudzumos |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-049-19 |
Norāde uz daudzumu, kam piemēro atbrīvojumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai bīstamās kravas ir iepakotas ļoti mazos daudzumos (attiecas tikai uz IMDG) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-049-20 |
Šķidrās lejamkravas viskozitāte |
Šķidrās lejamkravas viskozitātes mērījums, izteikts mPa |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-049-21 |
Šķidrās lejamkravas kušanas temperatūra |
Šķidrās lejamkravas kušanas temperatūras mērījums, izteikts Celsija grādos |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-049-22 |
Šķidrās lejamkravas iztukšošanas temperatūra |
Šķidrās lejamkravas iztukšošanas temperatūras mērījums, izteikts Celsija grādos |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-049-23 |
7. klases nuklīda nosaukums |
7. klases produkta radionuklīda nosaukums (IMDG) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-049-24 |
7. klases maksimālā aktivitāte |
7. klases produkta (IMDG) maksimālās aktivitātes rādītājs, izteikts bekerelos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-049-25 |
7. klases kategorija; kods |
Kods, kas apzīmē 7. klases produkta kategoriju (IMDG) |
n..3 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “7. klases kategorija” |
|
|
DE-049-26 |
7. klases transporta indekss; kods |
Kods, kas apzīmē 7. klases transporta indeksu |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-049-27 |
7. klases kodolkritiskuma drošības indekss; kods |
Kods, kas apzīmē 7. klases kodolkritiskuma drošības indeksu |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-049-28 |
Kontroles temperatūra |
Kontroles temperatūras mērījums, izteikts Celsija grādos (IMDG) |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-049-29 |
Ārkārtas temperatūra |
Ārkārtas temperatūras mērījums, izteikts Celsija grādos (IMDG) |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-049-30 |
Norāde uz bīstamiem materiāliem bez taras |
“Jā/nē” norāde uz to, vai materiāls ir bīstams tikai bez taras (IMSBC) |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-049-31 |
Kravas marķēšanas norādījumi; kods |
Kods, kas apzīmē norādījumus par to, kā jāmarķē noteiktie iepakojumi vai fiziskās vienības |
|
|
|
ANO EDIFACT kodi 4233 |
|
|
DE-049-32 |
Piezīmes par bīstamām precēm |
Papildu piezīmes saistībā ar bīstamo preču vienību |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-050 |
Tankkuģi ar tukšām tilpnēm |
|
|
|
|
|
|
|
DE-050-01 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās bīstamās kravas nosaukums |
Pēdējās bīstamās vai piesārņojošās kravas, kas pārvadāta konkrētajā tukšajā tilpnē, oficiālais kravas nosaukums |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-050-02 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas UNDG numurs; kods |
Kods, kurš apzīmē pēdējās bīstamās vai piesārņojošās kravas, kas pārvadāta konkrētajā tukšajā tilpnē, Apvienoto Nāciju Organizācijas bīstamo kravu (UNDG) numuru |
n4 |
|
|
Skatīt UNDG kodu |
|
|
DE-050-03 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas bīstamības klase; kods |
Kods, kurš apzīmē pēdējās bīstamās vai piesārņojošās kravas, kas pārvadāta konkrētajā tukšajā tilpnē, SJO bīstamības klasi |
an..7 |
|
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 1. iedaļu |
|
|
DE-050-04 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas jūras piesārņotāja veids; kods |
Kods, kurš apzīmē pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās bīstamās vai piesārņojošās kravas jūru piesārņojošo īpašību veidu atbilstoši SJO IMDG kodeksam vai IBC kodeksam / MARPOL konvencijai |
an..3 |
|
|
Skatīt SJO rokasgrāmatas 4. pielikuma 2. iedaļu |
|
|
DG-051 |
Kravas transporta aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-051-01 |
Transporta aprīkojuma identifikācijas numurs |
Marķējumi (burti un/vai cipari), kas identificē transporta aprīkojumu (piem., konteinerus, puspiekabes, noņemamas virsbūves). Konteineriem tas ir identifikācijas kods atbilstoši ISO 6346. |
an..17 |
IMO0021 |
1907063000 |
|
|
|
DE-051-02 |
Kravas novietojums uz kuģa |
Novietojums vai vieta uz kuģa, kur tiek uzglabātas kravas, piemēram, bīstamās kravas |
an..35 |
IMO0045 |
|
|
|
|
DE-051-03 |
Konteinera piekraušanas statuss |
Informācija par to, cik pilns ir konteiners; to norāda ar kodu |
an..3 |
|
1907065000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-051-04 |
Plombu skaits |
Attiecīgā gadījumā norādīt transporta aprīkojumam uzlikto plombu skaitu |
n..4 |
|
1910680000 |
|
|
|
DE-051-05 |
Plombas identifikācijas numurs |
Attiecīgā gadījumā — transporta aprīkojumam uzlikto plombu identifikācijas numuri |
an..20 |
|
1910150000 |
|
|
|
DE-051-06 |
Konteinera svars neslogotā stāvoklī |
Konteinera svara mērījums neslogotā stāvoklī, izteikts kilogramos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-051-07 |
Plombas uzlicēja nosaukums; kods |
Kods, kas identificē transporta aprīkojuma plombas uzlicēju |
an..3 |
|
|
ANO EDIFACT kodi (9303) |
|
|
DE-051-08 |
Plombas veids; kods |
Kods, kas apzīmē plombas veidu atkarībā no metodes, kas izmantota, lai nodrošinātu noslēgšanu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Plombas veids” |
|
|
DE-051-09 |
Plombas tehnoloģija; kods |
Kods, kas apzīmē plombas tehnoloģiju, kas izmantota, lai veiktu noslēgšanu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Plombas tehnoloģija” |
|
|
DE-051-10 |
Konteinera kravas neto svars |
Norādītajā konteinerā esošās kravas neto svars |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-051-11 |
Konteinera preču tilpums |
Konteinerā esošo preču tilpuma vērtības mērījums |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-051-12 |
Konteinera īpašnieka vai piegādātāja nosaukums |
Tā uzņēmuma nosaukums, kuram pieder konteiners vai kurš to piegādā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-051-13 |
Konteinera veids un izmērs; kods |
Kods, kas apzīmē konteinera veidu un izmēru |
an..10 |
|
1907064000 |
ANO EDIFACT kods (8155) |
|
|
DE-051-14 |
Norāde uz negabarīta konteineru |
“Jā/nē” norāde uz to, vai konteiners pārsniedz standarta gabarītus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-051-15 |
Konteinera nestandarta gabarīti; kods |
Kods, kas apzīmē konteinera nestandarta gabarītus |
n1 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “konteinera nestandarta gabarīti” |
|
|
DE-051-16 |
Standarta gabarītu pārsnieguma mērījums |
Standarta gabarītu pārsnieguma mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-051-17 |
Transporta vienības klasifikācija; kods |
Kods, kas apzīmē transporta vienības klasifikāciju |
an..4 |
|
|
ISO 6346 kodu saraksts |
|
|
DE-051-18 |
Transporta aprīkojuma statuss; kods |
Kods, kas apzīmē transporta aprīkojuma statusu |
an..3 |
|
|
ANO EDIFACT kodi (8249) |
|
|
DE-051-19 |
Verificētais bruto svars |
Verificētā bruto svara mērījums, izteikts kilogramos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-051-20 |
Preču atsauces dati |
Katram konteineram norādīt preču pozīcijas numuru(-s) attiecīgajā konteinerā pārvadātajām precēm |
n..5 |
|
1907044000 |
|
|
|
DG-052 |
Kravas tvertņu un tilpņu atmosfēra |
|
|
|
|
|
|
|
DE-052-01 |
Tilpnes statuss; kods |
Kods, kas norāda uz to, vai cisternkonteinerā vai tilpnē ir preces un kāda tajā ir atmosfēra |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Tilpnes statuss” |
|
|
DE-052-02 |
Tilpņu atmosfēras statuss; kods |
Kods, kas apzīmē kravas tilpnes atmosfēras statusu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Tilpņu atmosfēras statuss” |
|
|
DE-052-03 |
Skābekļa procentuālais saturs |
Skābekļa satura mērījums kravas tilpnēs, izteikts procentos |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-052-04 |
Spiediena mērījums |
Atmosfēras spiediena mērījums kravas tilpnēs, izteikts mmHg |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-052-05 |
Norāde uz fumigētām beramkravas tvertnēm |
“Jā/nē” norāde uz to, vai beramkravu tvertnes ir fumigētas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-052-06 |
Norāde uz kravas tvertņu vēdināšanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ekspluatējamās kravas tvertnes vai tilpnes ir vēdinātas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-053 |
Kravas fumigācija |
|
|
|
|
|
|
|
DE-053-01 |
Norāde uz kravas fumigāciju |
Norāde uz to, vai kravas atrašanās vieta vai krava ir fumigēta ar gāzi vai vielu, kas izdala gāzi |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-053-02 |
Fumiganta nosaukums |
Izmantotā fumiganta ķīmiskais vai tehniskais nosaukums |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-053-03 |
Norāde uz fumigēto vietu uz kuģa |
Fumigētā telpa vai fumigētās kravas novietošanas vieta |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-053-04 |
Fumigācijas datums |
Datums, kad krava fumigēta |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-053-05 |
Norāde uz fumigācijas vietu |
Vieta vai osta, kur krava fumigēta |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-053-06 |
Fumigācijas metodes apraksts |
Fumigācijai izmantotā metode, piemēram, šļūtenes, tabletes |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-053-07 |
Pēc fumigācijas vēdinātās telpas uz kuģa |
Telpas, kas izvēdinātas pēc apstrādes ar fumigantu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-053-08 |
Norāde uz fumigācijas gāzes mērīšanas iekārtu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai uz kuģa ir pieejams piemērots gāzes mērīšanas aprīkojums fumigācijas gāzes koncentrācijas mērīšanai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-053-09 |
Norāde uz fumigācijas gāzes pārbaudi |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pirms ierašanās ir pārbaudīts, vai attiecīgajās vietās nav fumigācijas gāzes |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-053-10 |
Norāde uz fumigācijas gāzes pārbaudes vietu uz kuģa |
Vieta, kurā pārbaudīta fumigācijas gāzes klātbūtne |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-053-11 |
Fumigācijas gāzes daļiņu mērījums |
Tilpuma miljono daļiņu vērtības mērījums vietai ar fumigācijas gāzi |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-053-12 |
Fumigācijas eksperta vārds un uzvārds |
Tā eksperta vārds un uzvārds, kurš pārbaudījis fumigāciju izbraukšanas ostā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-053-13 |
Norāde uz fumigācijas palieku likvidēšanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pirms ierašanās ostā ir likvidētas fumigācijas paliekas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-053-14 |
Norāde uz atbilstību fumigācijas noteikumiem |
Norāde uz to, vai kuģis ievēro noteikumus par fumigantu atlieku un ar to saistīto izmantoto ierīču iznīcināšanu ostā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-053-15 |
Iepriekšējās preces tvertnēs |
Iepriekšējo tvertnēs pārvadāto preču nosaukums |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-054 |
Kravas pārkraušana |
|
|
|
|
|
|
|
DE-054-01 |
Norāde uz kravas pārkraušanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai tiks izmantots cits kuģis vai barža kravas pārkraušanai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-054-02 |
Pārkraušanas galamērķa kuģa nosaukums |
To kuģu nosaukums, uz kuriem tiks pārkrauta krava |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-054-03 |
Pārkraušanas kuģa SJO numurs |
Tā kuģa vai baržas SJO numurs, uz kuru tiks pārkrauta krava |
an7 |
|
|
|
|
|
DE-054-04 |
Pārkraušanas kuģa MMSI numurs |
Tā kuģa vai baržas MMSI numurs, uz kuru tiks pārkrauta krava |
an9 |
|
|
|
|
|
DE-054-05 |
Pārkraušanas kuģa izsaukuma signāls |
Tā kuģa vai baržas izsaukuma signāls, uz kuru tiks pārkrauta krava |
an..7 |
|
|
|
|
|
DE-054-06 |
Pārkraušanas kuģa karogs; kods |
Kods, kas apzīmē tā kuģa vai baržas karoga valsti, uz kuru tiks pārkrauta krava |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-054-07 |
Pārkraušanas kuģa bruto tilpība |
Tā kuģa vai baržas bruto tilpība, uz kuru tiks pārkrauta krava |
n..14,3 |
|
|
|
|
|
DE-054-08 |
Pārkraušanas kuģa garums |
Otra kuģa vai baržas, uz kuru tiks pārkrauta krava, garuma mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-054-09 |
Pārkraušanas kuģa platums |
Otra kuģa vai baržas, uz kuru tiks pārkrauta krava, platuma mērījums, izteikts metros |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-054-10 |
Pārkraušanas datums un laiks |
Plānotais kravas pārkraušanas datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-055 |
Iepriekšējais kravas dokuments |
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-01 |
Iepriekšējais dokuments: atsauces numurs |
Norādīt sīkāku informāciju par iepriekšējo dokumentu saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2446 B PIELIKUMA II SADAĻU “Piezīmes attiecībā uz datu prasībām” |
an..70 |
|
1201001000 |
|
|
|
DE-055-02 |
Iepriekšējais dokuments: veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt dokumenta veidu |
an4 |
|
1201002000 |
Savienības vai starptautisko dokumentu, sertifikātu un atļauju kodi ir atrodami TARIC datubāzē. To formāts ir a1an3. |
|
|
DE-055-03 |
Iepriekšējais dokuments: iepakojumu veids |
Norādīt kodu, kas apzīmē atbilstīgo norakstāmo iepakojumu iepakojuma veidu |
an..2 |
|
1201003000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-055-04 |
Iepriekšējais dokuments: iepakojumu skaits |
Norādīt atbilstīgo norakstāmo iepakojumu skaitu |
n..8 |
|
1201004000 |
|
|
|
DE-055-05 |
Iepriekšējais dokuments: mērvienība un apzīmētājs |
Ir jāizmanto mērvienības, kas noteiktas Savienības tiesību aktos, kā publicēts TARIC. Attiecīgā gadījumā var izmantot papildu apzīmētāju. Norādīt atbilstīgo norakstīšanas mērvienību un apzīmētāju. |
an..4 |
|
1201005000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-055-06 |
Iepriekšējais dokuments: daudzums |
Norādīt atbilstīgo norakstāmo daudzumu |
n..16,6 |
|
1201006000 |
|
|
|
DE-055-07 |
Iepriekšējais dokuments: kravas vienības identifikators |
Norādīt preču pozīcijas numuru, kā deklarēts iepriekšējā dokumentā |
n..5 |
|
1201007000 |
|
|
|
DG-056 |
Kravas pārvadājuma līgums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-01 |
Bīstamo preču nosūtītāja atsauces numurs |
Numurs, ko piešķīris nosūtītājs, lai sekotu norādītajām bīstamajām precēm |
an..70 |
IMO0056 |
|
|
|
|
DE-056-02 |
Pārvadājuma līguma numurs |
Atsauces numurs, kas identificē dokumentu, kurš apliecina pārvadājuma līgumu (piem., konosaments) |
an..70 |
IMO0170 |
1205001000 |
|
|
|
DE-056-03 |
Pārvadājuma dokumenta veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt dokumenta veidu. Pārvadājuma dokumentu un to attiecīgo kodu saraksts atrodams TARIC datubāzē. |
an4 |
|
1205002000 |
|
|
|
DE-056-04 |
Pārvadājuma izmaksu apmaksas veids |
Norādīt attiecīgo kodu, kas apzīmē pārvadājuma izmaksu apmaksas veidu |
a1 |
|
1402038000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-056-05 |
Galamērķa valsts |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt preču pēdējo galamērķa valsti. Preču pēdējo zināmo galamērķa valsti definē kā pēdējo valsti, uz kuru paredzēts nosūtīt preces saskaņā ar informāciju, kas pieejama laikā, kad preces izlaiž muitas procedūrai. |
a2 |
|
1603000000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-056-06 |
Sūtījuma maršruta valsts |
Hronoloģiskā secībā — to valstu identifikācija, caur kurām preces tiek virzītas ceļā no to sākotnējās izvešanas valsts līdz beidzamajam galamērķim. Šī informācija sniedzama tādā apmērā, cik tā ir zināma. Norādīt attiecīgo(-s) valsts kodu(-s) pareizā secībā atbilstoši sūtījuma faktiskajam maršrutam. |
a2 |
|
1612020000 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-056-07 |
Konta saīsinātais nosaukums |
Jūras pārvadātāja konta saīsinātais nosaukums |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-056-08 |
Konta atsauces numurs |
Jūras pārvadātāja konta atsauces numurs |
n..10 |
|
|
|
|
|
DE-056-09 |
Konta turētāja vārds/nosaukums |
Tās personas vārds un uzvārds vai uzņēmuma nosaukums, kas rezervējusi(-is) kravas braucienu, izmantojot jūras pārvadātāja kontu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-056-10 |
Konta turētāja adrese — iela |
Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-056-11 |
Konta turētāja adrese — iela, papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-056-12 |
Konta turētāja adrese — numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-056-13 |
Konta turētāja adrese — pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-056-14 |
Konta turētāja adrese — reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-056-15 |
Konta turētāja adrese — valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
|
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-056-16 |
Konta turētāja adrese — pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-056-17 |
Konta turētāja adrese — pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-056-18 |
Konta turētāja tālruņa numurs |
Norādīt tālruņa numuru |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-056-19 |
Konta turētāja e-pasts |
Norādīt e-pasta adresi |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-056-20 |
Konta turētāja kontaktpersona |
Konta turētāja kontaktpersonas pilns vārds, uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DG-057 |
Cits kravas piegādes ķēdes dalībnieks |
|
|
|
|
|
|
|
DE-057-01 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka loma |
Šajā datu elementā var norādīt citus piegādes ķēdes dalībniekus, lai parādītu, ka visu piegādes ķēdi pilnībā veido uzticami loģistikas pakalpojumu sniedzēji. Ja tiek izmantota šī datu klase, jānorāda funkcija un identifikācijas numurs; pretējā gadījumā šis datu elements ir fakultatīvs. Norādīt attiecīgo funkcijas kodu, kas apzīmē cita piegādes ķēdes dalībnieka funkciju. |
an3 |
|
1314031000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-057-02 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka identifikācijas numurs |
Ir jādeklarē EORI numurs vai trešās valsts unikālais identifikācijas numurs, ja attiecīgajai personai šāds numurs piešķirts |
an..17 |
|
1314017000 |
|
|
|
DG-058 |
Kravas nosūtītājs |
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-01 |
Nosūtītāja nosaukums |
Persona, kas preces nosūta, kā pārvadājuma līgumā noteikusi persona, kura pārvadājumu pasūta. Šis elements jānorāda, ja attiecīgā persona nav deklarētājs. Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu. |
an..70 |
|
1302016000 |
|
|
|
DE-058-02 |
Nosūtītāja identifikācijas numurs |
Norādīt attiecīgās personas EORI numuru, kas minēts 1. panta 18. punktā. Ja saskaņā ar trešās valsts tirgotāju partnerības programmu, ko atzinusi Savienība, piešķir atvieglojumus, šo informāciju var sniegt, norādot trešās valsts unikālu identifikācijas numuru, kuru attiecīgā trešā valsts ir darījusi pieejamu Savienībai. Šo numuru var izmantot, ja tas ir pieejams deklarētājam. |
an..17 |
|
1302017000 |
|
|
|
DE-058-03 |
Nosūtītāja personas veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
n1 |
|
1302028000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-058-04 |
Nosūtītāja adrese — iela un ēkas numurs |
Norādīt personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru |
an..70 |
|
1302018019 |
|
|
|
DE-058-05 |
Nosūtītāja adrese — iela |
Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu |
an..70 |
|
1302018023 |
|
|
|
DE-058-06 |
Nosūtītāja adrese — iela, papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
1302018024 |
|
|
|
DE-058-07 |
Nosūtītāja adrese — numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
1302018025 |
|
|
|
DE-058-08 |
Nosūtītāja adrese — pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
1302018026 |
|
|
|
DE-058-09 |
Nosūtītāja adrese — pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1302018021 |
|
|
|
DE-058-10 |
Nosūtītāja adrese — pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1302018022 |
|
|
|
DE-058-11 |
Nosūtītāja adrese — reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
1302018027 |
|
|
|
DE-058-12 |
Nosūtītāja adrese — valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1302018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-058-13 |
Nosūtītāja saziņas identifikators |
Norādīt tālruņa numuru vai e-pasta adresi, kuru muita var izmantot turpmākai saziņai |
an..512 |
|
1302029015 |
|
|
|
DE-058-14 |
Nosūtītāja saziņas veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
an3 |
|
1302029002 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DG-059 |
Kravas saņēmējs |
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-01 |
Saņēmēja nosaukums |
Persona, kam preces faktiski tiek nosūtītas. Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu. |
an..70 |
|
1303016000 |
|
|
|
DE-059-02 |
Saņēmēja identifikācijas numurs |
Norādīt EORI numuru |
an..17 |
|
1303017000 |
|
|
|
DE-059-03 |
Saņēmēja personas veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
n1 |
|
1303028000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-059-04 |
Saņēmēja adrese: iela un numurs |
Norādīt personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru |
an..70 |
|
1303018019 |
|
|
|
DE-059-05 |
Saņēmēja adrese: iela |
Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu |
an..70 |
|
1303018023 |
|
|
|
DE-059-06 |
Saņēmēja adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
1303018024 |
|
|
|
DE-059-07 |
Saņēmēja adrese: ēkas numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
1303018025 |
|
|
|
DE-059-08 |
Saņēmēja adrese: pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
1303018026 |
|
|
|
DE-059-09 |
Saņēmēja adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1303018021 |
|
|
|
DE-059-10 |
Saņēmēja adrese: pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1303018022 |
|
|
|
DE-059-11 |
Saņēmēja adrese: reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
1303018027 |
|
|
|
DE-059-12 |
Saņēmēja adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1303018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-059-13 |
Saņēmēja saziņa: identifikators |
Norādīt tālruņa numuru vai e-pasta adresi, kuru muita var izmantot turpmākai saziņai |
an..512 |
|
1303029015 |
|
|
|
DE-059-14 |
Saņēmēja saziņa: veids |
Norādīt attiecīgo kodu. |
an3 |
|
1303029002 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DG-060 |
Kravas noliktava |
|
|
|
|
|
|
|
DE-060-01 |
Noliktavas veids |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt uzglabāšanas vietas veidu |
an1 |
|
1211002000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-060-02 |
Noliktavas identifikators |
Norādīt noliktavas vai pagaidu uzglabāšanas vietas atļaujas numuru |
an..35 |
|
1211015000 |
|
|
|
DG-061 |
Kravas pārvadātājs |
|
|
|
|
|
|
|
DE-061-01 |
Pārvadātāja identifikācijas numurs |
Ir jānorāda pārvadātāja EORI numurs |
an..17 |
|
1312017000 |
|
|
|
DE-061-02 |
Pārvadātāja kontaktpersona: vārds un uzvārds / nosaukums |
Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu |
an..70 |
|
1312074016 |
|
|
|
DE-061-03 |
Pārvadātāja kontaktpersona: tālruņa numurs |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru |
an..35 |
|
1312074075 |
|
|
|
DE-061-04 |
Pārvadātāja kontaktpersona: e-pasta adrese |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi |
an..256 |
|
1312074076 |
|
|
|
DG-062 |
Par kravu informējamā persona |
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-01 |
Informējamās personas vārds/nosaukums |
Tās personas vārds, uzvārds / nosaukums un adrese, kas, ievedot preces, jāinformē par preču ierašanos, kā noteikts galvenajā konosamentā vai gaisa kravas galvenajā pavadzīmē. Šī informācija jāsniedz attiecīgā gadījumā. Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu. |
an..70 |
|
1313016000 |
|
|
|
DE-062-02 |
Informējamās personas identifikācijas numurs |
Ir jādeklarē EORI numurs vai trešās valsts unikālais identifikācijas numurs, ja attiecīgajai personai šāds numurs piešķirts |
an..17 |
|
1313017000 |
|
|
|
DE-062-03 |
Informējamās personas veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
n1 |
|
1313028000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-062-04 |
Informējamās personas adrese: iela |
Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu |
an..70 |
|
1313018023 |
|
|
|
DE-062-05 |
Informējamās personas adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
1313018024 |
|
|
|
DE-062-06 |
Informējamās personas adrese: ēkas numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
1313018025 |
|
|
|
DE-062-07 |
Informējamās personas adrese: pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
1313018026 |
|
|
|
DE-062-08 |
Informējamās personas adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1313018021 |
|
|
|
DE-062-09 |
Informējamās personas adrese: pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1313018022 |
|
|
|
DE-062-10 |
Informējamās personas adrese: reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
1313018027 |
|
|
|
DE-062-11 |
Informējamās personas adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1313018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-062-12 |
Informējamās personas saziņa: identifikators |
Norādīt tālruņa numuru vai e-pasta adresi, kuru muita var izmantot turpmākai saziņai |
an..512 |
|
1313029015 |
|
|
|
DE-062-13 |
Informējamās personas saziņa: veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
an..3 |
|
1313029002 |
|
|
|
DG-063 |
Kravā iekļauto preču atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-01 |
Preču atrašanās vieta, atrašanās vietas veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt atrašanās vietu, kur preces var pārbaudīt. Šīs vietas norādei jābūt pietiekami precīzai, lai muita varētu veikt preču fizisko kontroli. Norādīt attiecīgo kodu, kas noteikts atrašanās vietas veidam. |
an1 |
|
1615045000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-063-02 |
Preču atrašanās vieta, identifikācijas apzīmētājs |
Norādīt attiecīgo kodu atrašanās vietas identifikācijai. Pamatojoties uz izmantoto apzīmētāju, norāda tikai attiecīgo identifikatoru. |
an1 |
|
1615046000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-063-03 |
Preču atrašanās vieta, UN/LOCODE |
Izmantot attiecīgo valstu kodus UN/LOCODE kodu sarakstā |
an..17 |
|
1615036000 |
UN/LOCODE |
|
|
DE-063-04 |
Preču atrašanās vieta, muitas iestāde: atsauces numurs |
Norādīt tās muitas iestādes attiecīgo kodu, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei. Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt tās muitas iestādes atsauces numuru, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei. |
an8 |
|
1615047001 |
|
|
|
DE-063-05 |
Preču atrašanās vieta, GNSS: ģeogrāfiskais platums |
Ievadīt tās vietas GPS koordinātas, kur pieejamas preces. Norādīt tās atrašanās vietas ģeogrāfisko platumu, kur ir pieejamas preces. |
an..17 |
|
1615048049 |
|
|
|
DE-063-06 |
Preču atrašanās vieta, GNSS: ģeogrāfiskais garums |
Norādīt tās atrašanās vietas ģeogrāfisko garumu, kur ir pieejamas preces |
an..17 |
|
1615048050 |
|
|
|
DE-063-07 |
Preču atrašanās vieta, uzņēmējs: identifikācijas numurs |
Izmantot tā uzņēmēja identifikācijas numuru, kura telpās var veikt preču kontroli. Ievadīt atļaujas turētāja EORI numuru. |
an..17 |
|
1615051017 |
|
|
|
DE-063-08 |
Preču atrašanās vieta, atļaujas numurs |
Norādīt attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru |
an..35 |
|
1615052000 |
|
|
|
DE-063-09 |
Preču atrašanās vieta, papildu identifikators |
Vairāku objektu gadījumā, lai precīzāk norādītu ar EORI vai atļauju saistīto atrašanās vietu, ievadīt attiecīgo kodu, ja tas ir pieejams |
an..4 |
|
1615053000 |
|
|
|
DE-063-10 |
Preču atrašanās vieta, adrese: iela un numurs |
Norādīt attiecīgo ielu un numuru |
an..70 |
|
1615018019 |
|
|
|
DE-063-11 |
Preču atrašanās vieta, adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1615018021 |
|
|
|
DE-063-12 |
Preču atrašanās vieta, adrese: pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1615018022 |
|
|
|
DE-063-13 |
Preču atrašanās vieta, adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1615018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-063-14 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās preču atrašanās vietas pasta indeksu |
an..17 |
|
1615081021 |
|
|
|
DE-063-15 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: ēkas numurs |
Norādīt attiecīgās preču atrašanās vietas ēkas numuru |
an..35 |
|
1615081025 |
|
|
|
DE-063-16 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1615081020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-063-17 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: vārds un uzvārds |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu |
an..70 |
|
1615074016 |
|
|
|
DE-063-18 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: tālruņa numurs |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru |
an..35 |
|
1615074075 |
|
|
|
DE-063-19 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: e-pasta adrese |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi |
an..256 |
|
1615074076 |
|
|
|
DG-064 |
Muita |
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-01 |
Pieprasītais apliecinājuma derīguma termiņš |
Norādīt pieprasīto Savienības preču muitas statusa apliecinājuma derīguma termiņu dienās, ja persona, kura pieprasa Savienības preču muitas statusa apliecinājumu, vēlas noteikt ilgāku derīguma termiņu, nekā paredzēts 123. pantā. Pieprasījuma pamatojumu sniedz datu elementā 1202000000 Papildu informācija. |
n..3 |
|
1507000000 |
|
|
|
DE-064-02 |
Preču uzrādīšanas datums un laiks |
Norādīt datumu, kad preces uzrādītas muitai saskaņā ar kodeksa 139. pantu |
an19 |
|
1508000000 |
|
BR-001 |
|
DE-064-03 |
Manifesta numurs |
Muitas preču manifesta atsauces numurs preču izvešanas apstiprināšanai |
an..22 |
|
|
|
|
|
DE-064-04 |
Izvešanas norādes neatbilstības |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pastāv neatbilstības starp deklarētajām precēm un eksporta procedūrai izlaistajām un izvešanas vietā uzrādītajām precēm |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-064-05 |
Tranzīta procedūras izmantotājs; vārds, uzvārds / nosaukums |
Norādīt tranzīta procedūras izmantotāja (personas vai uzņēmuma) pilnu vārdu, uzvārdu / nosaukumu un adresi. Attiecīgā gadījumā norādīt pilnvarotā pārstāvja (personas vai uzņēmuma), kurš pilnvarots iesniegt tranzīta deklarāciju procedūras izmantotāja uzdevumā, pilnu vārdu, uzvārdu / nosaukumu. |
an..70 |
|
1307016000 |
|
|
|
DE-064-06 |
Izvešanas muitas iestāde; atsauces numurs |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt muitas iestādi, no kuras preces izved no Savienības muitas teritorijas uz galamērķi ārpus tās |
an8 |
|
1701001000 |
|
|
|
DE-064-07 |
Nosūtītāja muitas iestāde; atsauces numurs |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt tās iestādes atsauces numuru, kur sākas Savienības tranzīta operācija |
an8 |
|
1703001000 |
|
|
|
DE-064-08 |
Galamērķa muitas iestāde; atsauces numurs |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt tās iestādes atsauces numuru, kur beidzas Savienības tranzīta operācija |
an8 |
|
1705001000 |
|
|
|
DE-064-09 |
Pirmās iebraukšanas faktiskā muitas iestāde; atsauces numurs |
Tās par formalitātēm atbildīgās muitas iestādes identifikācija, kurā aktīvais transportlīdzeklis faktiski vispirms ierodas Savienības muitas teritorijā |
an8 |
|
1708001000 |
|
|
|
DE-064-10 |
Uzrādīšanas muitas iestāde; atsauces numurs |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt muitas iestādi, kurā preces ir uzrādītas, lai piemērotu tām muitas procedūru |
an8 |
|
1709001000 |
|
|
|
DE-064-11 |
Uzraudzības muitas iestāde; atsauces numurs |
Izmantojot attiecīgo Savienības kodu, norādīt muitas iestādi, par kuru attiecīgajā atļaujā norādīts, ka tā uzrauga procedūru |
an8 |
|
1710001000 |
|
|
|
DE-064-12 |
Atļauja: atsauces numurs |
Norādīt visu to atļauju numuru, kas vajadzīgas deklarācijai, paziņojumam vai Savienības preču muitas statusa apliecināšanai |
an..35 |
|
1212001000 |
|
|
|
DE-064-13 |
Atļauja: veids |
Izmantojot attiecīgos kodus, norādīt dokumenta veidu |
an..4 |
|
1212002000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-064-14 |
Norāde uz īpašiem apstākļiem |
Izmantojot atbilstīgos kodus, norādīt, vai izvešanas kopsavilkuma deklarācija attiecas uz ekspress sūtījumu. Izmantojot atbilstīgos kodus, norādīt attiecīgo datu kopu vai datu kopu kombināciju, ko iesniedzis deklarētājs. |
an3 |
|
1104000000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-064-15 |
Tranzīta procedūras izmantotāja identifikācijas numurs |
Ievadīt tranzīta procedūras izmantotāja EORI numuru. Tomēr izmantojams tā tirgotāja identifikācijas numurs, ja: — tranzīta procedūras izmantotājs ir reģistrēts Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru parakstītājā valstī, kas nav Savienības valsts; — tranzīta procedūras izmantotājs ir reģistrēts Andorā vai Sanmarīno. |
an..17 |
|
1307017000 |
|
|
|
DE-064-16 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: iela un numurs |
Norādīt personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru |
an..70 |
|
1307018019 |
|
|
|
DE-064-17 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1307018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-064-18 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1307018021 |
|
|
|
DE-064-19 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1307018022 |
|
|
|
DE-064-20 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: vārds un uzvārds |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu |
an..70 |
|
1307074016 |
|
|
|
DE-064-21 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: tālruņa numurs |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru |
an..35 |
|
1307074075 |
|
|
|
DE-064-22 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: e-pasta adrese |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi |
an..256 |
|
1307074076 |
|
|
|
DE-064-23 |
Preču uzrādītāja identifikācijas numurs |
Šī informācija tiek norādīta kā tās personas EORI numurs, kura preču atvešanas brīdī tās uzrāda muitai |
an..17 |
|
1311017000 |
|
|
|
DE-064-24 |
Pārstāvja vārds, uzvārds / nosaukums |
Šī informācija jānorāda, ja atšķiras no informācijas datu elementā 1305000000 Deklarētājs vai attiecīgā gadījumā datu elementā 1307000000 Tranzīta procedūras izmantotājs. Norādīt konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu. |
an..70 |
|
1306016000 |
|
|
|
DE-064-25 |
Pārstāvja identifikācijas numurs |
Norādīt attiecīgās personas EORI numuru |
an..17 |
|
1306017000 |
|
|
|
DE-064-26 |
Pārstāvja statuss |
Norādīt attiecīgo kodu, kas atbilst pārstāvja statusam |
n1 |
|
1306030000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-064-27 |
Pārstāvja adrese: iela |
Norādīt personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru. Norādīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu. |
an..70 |
|
1306018023 |
|
|
|
DE-064-28 |
Pārstāvja adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
Turpināt ievadīt attiecīgās personas adreses ielas nosaukumu, ja ielas nosaukums pārsniedz datu elementa “Ielas nosaukums” pieļaujamo garumu |
an..70 |
|
1306018024 |
|
|
|
DE-064-29 |
Pārstāvja adrese: ēkas numurs |
Norādīt ēkas vai objekta numuru vai nosaukumu |
an..35 |
|
1306018025 |
|
|
|
DE-064-30 |
Pārstāvja adrese: pasta kastīte |
Norādīt informāciju par attiecīgās personas pasta kastīti |
an..70 |
|
1306018026 |
|
|
|
DE-064-31 |
Pārstāvja adrese: reģions |
Norādīt noteiktu reģionu vai provinci |
an..35 |
|
1306018027 |
|
|
|
DE-064-32 |
Pārstāvja adrese: valsts |
Norādīt attiecīgās valsts kodu |
a2 |
|
1306018020 |
Ģeonomenklatūras (GEONOM) kods |
|
|
DE-064-33 |
Pārstāvja adrese: pasta indekss |
Norādīt attiecīgās adreses pasta indeksu |
an..17 |
|
1306018021 |
|
|
|
DE-064-34 |
Pārstāvja adrese: pilsēta |
Norādīt attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu |
an..35 |
|
1306018022 |
|
|
|
DE-064-35 |
Pārstāvja saziņa: identifikators |
Norādīt tālruņa numuru vai e-pasta adresi, kuru muita var izmantot turpmākai saziņai |
an..512 |
|
1306029015 |
|
|
|
DE-064-36 |
Pārstāvja saziņa: veids |
Norādīt attiecīgo kodu |
an..3 |
|
1306029002 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-064-37 |
Pārstāvja kontaktpersona: vārds un uzvārds |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu |
an..70 |
|
1306074016 |
|
|
|
DE-064-38 |
Pārstāvja kontaktpersona: tālruņa numurs |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru |
an..35 |
|
1306074075 |
|
|
|
DE-064-39 |
Pārstāvja kontaktpersona: e-pasta adrese |
Norādīt attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi |
an..256 |
|
1306074076 |
|
|
|
DE-064-40 |
Papilddeklarācijas veids |
Norādīt attiecīgo Savienības kodu |
a1 |
|
1102000000 |
Skatīt SMK kodu sarakstus |
|
|
DE-064-41 |
Pārstāvis; filiāles identifikācijas numurs |
Pārstāvja filiāles identifikācijas numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-064-42 |
Preču uzrādītājs; filiāles identifikācijas numurs |
Preču uzrādītāja filiāles identifikācijas numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-064-43 |
Izvešanas apstiprinātājs; identifikācijas numurs |
Izvešanas apstiprinātāja identifikācijas numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-064-44 |
Izvešanas apstiprinātāja loma |
Norādīt izvešanas apstiprinātāja lomu |
n1 |
|
|
Skatīt TAXUD ĢD specifikāciju par IE590 ziņojumu aprakstu (DDNXA) |
|
|
DE-064-45 |
Izvešanas apstiprinātājs; atsauces numurs |
Norādīt ar izvešanas apstiprinātāju saistīto atsauces numuru |
an8 |
|
|
Skatīt TAXUD ĢD specifikāciju par IE590 ziņojumu aprakstu (DDNXA) |
|
|
DE-064-46 |
Tvertnes identifikācijas numurs |
Tvertne ir kravas vienība pasta sūtījumu pārvadāšanai. Norādīt konsolidēto sūtījumu veidojošo tvertņu identifikācijas numurus, ko piešķīris pasta operators. |
an..35 |
|
1911001000 |
|
|
|
DG-065 |
Transportlīdzeklis uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
DE-065-01 |
Vadītāja vārds |
Vadītāja vārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-065-02 |
Vadītāja uzvārds |
Vadītāja uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-065-03 |
Transportlīdzekļa biļetes numurs |
Transportlīdzekļa biļetes vai rezervācijas numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-065-04 |
Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs |
Transportlīdzekļa identifikācija ar reģistrācijas numura zīmi |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-065-05 |
Transportlīdzekļa identifikācijas numurs (VIN) |
Burtciparu identifikators, ko piešķīris nosūtītājs, lai apzīmētu transportlīdzekli izsekošanas vajadzībām |
an..35 |
IMO0197 |
|
|
|
|
DE-065-06 |
Piekabes identifikācijas numurs |
Piekabes identifikācija ar reģistrācijas numuru vai reģistrācijas numura zīmi |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-065-07 |
Transportlīdzekļa markas identifikācija |
Transportlīdzekļa marka |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-065-08 |
Transportlīdzekļa modeļa identifikācija |
Transportlīdzekļa modelis |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-065-09 |
Transportlīdzekļa tips; kods |
Kods, kas apzīmē ro-ro transportlīdzekļa veidu |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Transportlīdzekļa tips” |
|
|
DE-065-10 |
Transportlīdzekļa piekraušanas norāde |
“Jā/nē” norāde par transportlīdzekļa piekraušanu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-065-11 |
Transportlīdzekļa neto svars |
Transportlīdzekļa neto svars kilogramos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-065-12 |
Transportlīdzekļa bruto svars |
Transportlīdzekļa bruto svars kilogramos |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-065-13 |
Transportlīdzekļa valstspiederība; kods |
Kods, kas apzīmē transportlīdzekļa reģistrācijas valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-065-14 |
Transportlīdzekļa vadītāju skaits |
Vadītāju skaits transportlīdzeklī |
n3 |
|
|
|
|
|
DE-065-15 |
Pārvadātāja nosaukums |
Pārvadātājas sabiedrības nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-065-16 |
Pārvadātāja adrese — iela un ēkas numurs |
Pasta piegādes vieta, piemēram, norādītās pārvadātājas sabiedrības iela un numurs vai pasta kastīte |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-065-17 |
Pārvadātāja adrese — pasta indekss |
Pārvadātājas sabiedrības pasta indekss |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-065-18 |
Pārvadātāja adrese — pilsēta |
Pārvadātājas sabiedrības adreses pilsēta |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-065-19 |
Pārvadātāja valsts; kods |
Kods, kas apzīmē pārvadātājas sabiedrības valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-065-20 |
Pārvadātāja tālruņa numurs |
Norādītās pārvadātājas sabiedrības tālruņa numurs (ar starptautiskā prefiksa kodu) |
an..50 |
|
|
|
|
|
DE-065-21 |
Pārvadātāja e-pasts |
Pārvadātājas sabiedrības e-pasta adrese |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-065-22 |
Pirmsiekraušanas paziņojuma ID numurs |
Pirmsiekraušanas paziņojuma (PBN) identifikācijas numurs, kas vajadzīgs norādītajam transportlīdzeklim, kurš rezervēts kā krava uz ro-ro prāmja |
an..25 |
|
|
|
|
|
DG-066 |
Darbība no kuģa uz krastu |
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-01 |
Balasta darbību plānotais ilgums |
Plānotais laiks, kas vajadzīgs balasta iekraušanas vai izkraušanas darbībām, izteikts stundās un minūtēs |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-066-02 |
Attālums no ūdenslīnijas līdz pirmajai piekraujamajai vai izkraujamajai lūkai |
Attālums metros no ūdenslīnijas līdz pirmajai piekraujamajai vai izkraujamajai lūkai |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-066-03 |
Attālums no kuģa borta līdz lūkas atverei |
Attālums metros no kuģa borta līdz lūkas atverei |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-066-04 |
Kuģa trapa atrašanās vieta |
Kuģa trapa atrašanās vieta |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-066-05 |
Īpaši lūgumi |
Īpaši lūgumi attiecībā uz kravas izlīdzināšanu vai nepārtrauktiem ūdens satura mērījumiem tajā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-066-06 |
Jebkuras citas ziņas, ko var pieprasīt terminālis |
Jebkuras citas ziņas par kuģi, ko pieprasa terminālis |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-066-07 |
Attālums no ūdenslīnijas līdz kravas lūkai |
Maksimālais attālums no ūdenslīnijas līdz kravas lūku vāku augšmalai vai apmalēm atkarībā no tā, kuram mērījumam ir nozīme, veicot iekraušanas un izkraušanas darbības, un maksimāli pieļaujamais virsūdens augstums (metros) |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-066-08 |
Jebkādi ierobežojumi, kas skar balasta regulēšanu |
Jebkādi ierobežojumi, kas skar balasta regulēšanu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-067 |
Kuģa krājumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-067-01 |
Kuģa krājumu pozīcijas nosaukums |
Norādīto kuģa krājumu pozīcijas apraksts |
an..512 |
IMO0154 |
|
|
|
|
DE-067-02 |
Kuģa krājumu pozīcija; kods |
Kods, kas atbilst norādītajai kuģa krājumu pozīcijai |
an..18 |
IMO0155 |
|
Jādefinē SJO rokasgrāmatā |
|
|
DE-067-03 |
Uz klāja esošo kuģa krājumu daudzums |
Norādīto kuģa krājumu pozīcijas skaits vai daudzums |
n..16,6 |
IMO0158 |
|
|
BR-003, BR-005, BR-009, BR-018 |
|
DE-067-04 |
Uz klāja esošo kuģa krājumu atrašanās vieta |
Norādītās krājumu pozīcijas atrašanās vietas uz kuģa apraksts |
an..256 |
IMO0156 |
|
|
|
|
DG-068 |
Atkritumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-068-01 |
Pēdējā atkritumu piegādes osta; kods |
Kods, kas apzīmē pēdējo ostu, kur tika piegādāti jebkāda veida atkritumi |
an5 |
IMO0116 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-068-02 |
Nākamā atkritumu piegādes osta; kods |
Kods, kas apzīmē nākamo ostu, kur kuģis plāno piegādāt jebkāda veida atkritumus |
an5 |
IMO0120 |
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-068-03 |
Pēdējās atkritumu piegādes datums |
Pēdējais datums, kad tika piegādāti jebkāda veida atkritumi |
an..35 |
IMO0179 |
|
|
|
|
DG-069 |
Atkritumu piegāde |
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-01 |
Ostas atkritumu pieņemšanas iekārtas nodrošinātājs |
Ostas atkritumu pieņemšanas iekārtas nodrošinātāja nosaukums |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-069-02 |
Atkritumu pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nosaukums |
Pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nosaukums, ja atšķiras no ostas atkritumu pieņemšanas iekārtas nodrošinātāja |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-069-03 |
Atkritumu pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nodokļu maksātāja numurs |
Pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nodokļu maksātāja numurs |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-069-04 |
Plānotais atkritumu piegādes datums |
Plānotais atkritumu piegādes datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-069-05 |
Faktiskais atkritumu piegādes sākuma datums un laiks |
Datums un laiks, kad sākās atkritumu piegāde |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-069-06 |
Faktiskais atkritumu piegādes beigu datums un laiks |
Datums un laiks, kad beidzās atkritumu piegāde |
an..35 |
|
|
|
BR-001 |
|
DE-069-07 |
Sūkņa jauda |
Kuģa sūkņa jaudas mērījums kubikmetros stundā |
n..6,3 |
|
|
|
|
|
DE-069-08 |
Norāde uz nepieciešamu muitas apstiprinājumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai atkritumu izvešanas rīkojums ir jāapstiprina muitai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-069-09 |
Atkritumu savākšanas apmaksas norāde |
“Jā/nē” norāde uz to, vai atkritumu savākšana apmaksāta ar sanitāro maksājumu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-069-10 |
Atkritumu savākšanas kuģa puse; kods |
Kods, kas atbilst kuģa pusei, kurā tiks savākti atkritumi |
an..12 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Atkritumu savākšanas kuģa puse” |
|
|
DG-070 |
Atkritumu savākšanas līgums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-070-01 |
Norāde uz atkritumu savākšanas līgumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir līgums par atkritumu savākšanu |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-070-02 |
Atkritumu savākšanas līguma veids; kods |
Kods, kas apzīmē atkritumu savākšanas līguma veidu, proti, vai tie ir cietie atkritumi vai šķidrie atkritumi |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Atkritumu savākšanas līguma veids” |
|
|
DE-070-03 |
Atkritumu savākšanas līguma numurs |
Atkritumu savākšanas līguma numurs |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-070-04 |
Atkritumu savākšanas līguma uzņēmuma identifikators |
Atkritumu savākšanas uzņēmuma identifikators, kas norādīts atkritumu savākšanas līgumā |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-070-05 |
Atkritumu savākšanas līguma osta; kods |
Kods, kas atbilst tās ostas identifikatoram, kura norādīta atkritumu savākšanas līgumā |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DG-071 |
Atkritumu vienība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-01 |
Atkritumu veids; kods |
Kods, kas apzīmē piegādāto atkritumu veidu |
an..3 |
IMO0183 |
|
Skatīt kodu sarakstu “Atkritumu veids” |
|
|
DE-071-02 |
Atkritumu apraksts |
Piegādāto atkritumu papildu apraksts |
an..256 |
IMO0190 |
|
|
BR-033 |
|
DE-071-03 |
Piegādājamo atkritumu tilpums |
Atkritumu tilpums, ko ar kuģi plānots piegādāt (m3) |
n..16,6 |
IMO0174 |
|
|
BR-003, BR-013, BR-018 |
|
DE-071-04 |
Maksimālais atkritumu uzglabāšanas tilpums |
Maksimālā atkritumu uzkrāšanas tilpņu ietilpība attiecīgā veida atkritumiem kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
IMO0180 |
|
|
BR-003, BR-013, BR-018 |
|
DE-071-05 |
Paturētais atkritumu daudzums |
To atkritumu tilpums, ko plānots paturēt kuģī (m3) |
n..16,6 |
IMO0175 |
|
|
BR-003, BR-013, BR-018 |
|
DE-071-06 |
Atlikušo atkritumu piegādes osta; kods |
Kods, kas apzīmē ostu, kur kuģim paredzēts piegādāt atlikušos atkritumus |
an5 |
IMO0121 |
|
UN/LOCODE |
BR-049 |
|
DE-071-07 |
Aplēstais radīto atkritumu daudzums |
Aplēstais atkritumu tilpums, kas radīsies laikposmā starp paziņojumu un iebraukšanu nākamajā piestāšanas ostā (m3) |
n..16,6 |
IMO0173 |
|
|
BR-003, BR-013, BR-018 |
|
DE-071-08 |
Saņemto atkritumu daudzums |
Saņemto atkritumu tilpums (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
BR-003, BR-009, BR-013, BR-018 |
|
DE-071-09 |
Nākamās atkritumu piegādes datums |
Nākamās atkritumu piegādes datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-072 |
Bunkuri |
|
|
|
|
|
|
|
DE-072-01 |
Bunkura veids; kods |
Bunkuru raksturlielumi |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Enerģijas veids” |
|
|
DE-072-02 |
Bunkuru apjoms |
Lēstais bunkuru apjoms katram veidam metriskajās tonnās |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-072-03 |
Norāde uz zemu sēra saturu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai tālāk norādītajā kuģī esošās degvielas daudzumā maksimālais sēra līmenis ir 0,1 % no masas |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-072-04 |
Bunkurā esošā produkta veids; kods |
Kods, kas apzīmē bunkurējamā produkta veidu |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Bunkurā esošā produkta veids” |
|
|
DE-072-05 |
Bunkura uzliesmošanas temperatūra |
Bunkura uzliesmošanas temperatūra (°C) |
n..8,2 |
|
|
|
|
|
DE-072-06 |
Sēra saturs bunkurā procentos |
Bunkurā esošā sēra daudzums procentos |
n..2,2 |
|
|
|
|
|
DE-072-07 |
Norāde uz bunkura piegādes apstiprinājumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ir pievienots piegādes apstiprinājums par iepriekš norādītajiem daudzumiem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-072-08 |
Bunkura satura piegādes datums |
Bunkura satura piegādes datums katram veidam |
an..32 |
|
|
|
|
|
DE-072-09 |
Bunkuru apraksts |
Bunkuru apraksts brīvā tekstā |
an..256 |
|
|
|
BR-038 |
|
DE-072-10 |
Bunkuros atlikušais daudzums |
Bunkuros atlikušais daudzums kubikmetros vai metriskajās tonnās |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-072-11 |
Bunkuros pārvadātais daudzums |
Bunkuros pārvadātais daudzums (kg, kubikmetros, litros vai metriskajās tonnās) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DG-073 |
Balasta ūdens pārvaldība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-073-01 |
Kuģī esošā balasta ūdens daudzums |
Kuģī esošā balasta ūdens kopējā tilpuma mērījums (maksimālais balasta ūdens tilpums) (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-073-02 |
Balasta tilpnes un tvertnes |
To balasta tilpņu un tvertņu skaits, ko pašlaik izmanto balastam |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-03 |
Kopējais iespējamais balasta ūdens tilpums |
Maksimālais kuģa tilpņu un tvertņu tilpums, ko var piepildīt ar balasta ūdeni, kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-073-04 |
Kuģa balasta ūdens tilpņu/tvertņu skaits |
Kopējais to balasta ūdens tilpņu vai tvertņu skaits kuģī, ko var piepildīt ar balasta ūdeni |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-05 |
Maksimālā balasta ūdens sūkņu jauda |
Balasta ūdens sūkņa(-u) maksimālā jauda kubikmetros stundā (m3/h) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-073-06 |
Nav balasta ūdens pārvaldības; iemesls |
Iemesls, kāpēc nenotiek balasta ūdens pārvaldība |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-073-07 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības plānu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģī ir rakstveida dokuments, kurš attiecas uz konkrēto kuģi un kurā aprakstīta balasta pārvaldības procedūra, kas ietver drošības un nomaiņas jautājumus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-073-08 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības plāna īstenošanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģī ir īstenots balasta ūdens pārvaldības plāns |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-073-09 |
Nav īstenots balasta ūdens pārvaldības plāns; iemesls |
Iemesls, kāpēc balasta ūdens pārvaldības plāns nav īstenots |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-073-10 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības sistēmu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai tiek izmantota balasta ūdens pārvaldības sistēma |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-073-11 |
Balasta ūdens pārvaldības sistēmas apraksts |
Izmantotās balasta ūdens pārvaldības sistēmas (ja tāda ir) apraksts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-073-12 |
SJO noteikumu ievērošanas apraksts |
Atsauce uz SJO noteikumiem, kuriem atbilst kuģis |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-073-13 |
Norāde uz balasta ūdens reģistrācijas žurnālu kuģī |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģī ir balasta ūdens reģistrācijas žurnāls |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-073-14 |
Iztukšojamo balasta ūdens tilpņu/tvertņu skaits |
Kopējais iztukšojamo balasta ūdens tilpņu skaits |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-15 |
To balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta nomaiņa |
Kopējais to iztukšojamo balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta nomaiņa |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-16 |
To balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta attīrīšana |
Kopējais to iztukšojamo balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta attīrīšana |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-17 |
Alternatīvi pārvaldīto iztukšojamo tilpņu skaits |
Kopējais tādu iztukšojamo balasta ūdens tilpņu skaits, kam bijusi alternatīva pārvaldība |
n2 |
|
|
|
|
|
DE-073-18 |
D-2 noteikuma obligātās izpildes sākuma datums |
Datums, no kura kuģim ir jāatbilst 2004. gada starptautiskās Balasta ūdeņu konvencijas D-2 noteikumam |
an..35 |
|
|
|
|
|
DG-074 |
Balasta ūdens vēsture |
Dokumentēt visas kuģa tilpnes/tvertnes, kurās ir ūdens, lai kontrolētu galsveri, sānsveri, iegrimi, stabilitāti vai kuģa noslodzi neatkarīgi no tā, kā plānots iztukšot ūdeni |
|
|
|
|
|
|
DE-074-01 |
Tilpņu vai tvertņu identifikācija; kods |
Kods, kas atbilst tās tilpnes vai tvertnes veidam, kurā ir ūdens, lai kontrolētu galsveri, sānsveri, iegrimi, stabilitāti vai kuģa noslodzi neatkarīgi no tā, kā plānots iztukšot ūdeni |
an..2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Tilpņu vai tvertņu identifikācija” |
|
|
DE-074-02 |
Tilpnes tilpums |
Maksimālais tilpnes/tvertnes tilpums kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-03 |
Balasta ūdens iepildes datums |
Reģistrētais balasta ūdens iepildes datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-04 |
Balasta ūdens izcelsmes osta; kods |
Kods, ar kuru apzīmē balasta ūdens iepildes ostu |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-074-05 |
Balasta ūdens iepildes ģeogrāfiskais platums |
Ar ģeogrāfisko platumu dokumentē balasta ūdens iepildes vietu. Ģeogrāfisko atrašanās vietu norāda tikai tad, ja nav norādīta izcelsmes osta. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-06 |
Balasta ūdens iepildes ģeogrāfiskais garums |
Ar ģeogrāfisko platumu dokumentē balasta ūdens iepildes vietu. Ģeogrāfisko atrašanās vietu norāda tikai tad, ja nav norādīta izcelsmes osta. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-07 |
Balasta ūdens iepildes tilpums |
Kopējais reģistrētais katrā tilpnē iepildītais balasta ūdens tilpums kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-08 |
Balasta ūdens iepildes temperatūra |
Reģistrētā ūdens temperatūra brīdī, kad iepildīts balasta ūdens, Celsija grādos (°C) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-09 |
Balasta ūdens pašreizējais tilpums |
Katrā tilpnē/tvertnē pašlaik iepildītais balasta ūdens daudzums kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-10 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses īstenošanas datums |
Datums, kad īstenota balasta ūdens pārvaldības prakse |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-11 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes sākuma pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
Vieta, kurā sākts īstenot balasta ūdens pārvaldības praksi. Tikai tad, ja veikta nomaiņa. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-12 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes sākuma pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
Vieta, kurā sākts īstenot balasta ūdens pārvaldības praksi. Tikai tad, ja veikta nomaiņa. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-13 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes beigu pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
Vieta, kurā pabeigts īstenot balasta ūdens pārvaldības praksi. Tikai tad, ja veikta nomaiņa. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-14 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes beigu pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
Vieta, kurā pabeigts īstenot balasta ūdens pārvaldības praksi. Tikai tad, ja veikta nomaiņa. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-15 |
Balasta ūdens pārvaldības praksei izmantotais tilpums |
Kopējais pārvietotais balasta ūdens tilpums (proti, ar pašteci vai iesūknēts tvertnēs, iztukšots apstiprinātās saņemšanas iekārtās), īstenojot pārvaldības praksi, kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-16 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses laikā nomainītā ūdens procentuālais daudzums |
Nomainītā balasta ūdens procentuālais daudzums, ja nomaiņa tika veikta |
n..2,2 |
|
|
|
|
|
DE-074-17 |
Balasta ūdens pārvaldības metode; kods |
Kods, kas apzīmē balasta ūdens attīrīšanas metodi |
an..2 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Balasta ūdens pārvaldības metode” |
|
|
DE-074-18 |
Citas balasta ūdens pārvaldības metodes |
Citu izmantoto balasta ūdens pārvaldības metožu apraksts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-074-19 |
Viļņu augstums balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes laikā |
Paredzamā jūras augstuma mērs metros balasta ūdens apmaiņas laikā. (Piezīme. Kombinētais augstums, kas sastāv no viļņu augstuma vietējo vēju ietekmē un viļņošanās, bet neattiecas uz ūdens dziļumu) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-20 |
Balasta ūdens sāļums |
Balastam izmantotā ūdens sāļums praktiskā sāļuma vienībās (PSV) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-21 |
Plānotais balasta ūdens iztukšošanas datums |
Plānotais balasta ūdens iztukšošanas datums |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-22 |
Piedāvātā osta balasta ūdens iztukšošanai; kods |
Tās ostas kods, kur plānots iztukšot balasta ūdeni |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-074-23 |
Piedāvātās balasta ūdens iztukšošanas pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
Tās vietas ģeogrāfiskais platums, kur plānots iztukšot balasta ūdeni. Tikai tad, ja nav norādīta osta. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-24 |
Piedāvātās balasta ūdens iztukšošanas pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
Tās vietas ģeogrāfiskais garums, kur plānots iztukšot balasta ūdeni. Tikai tad, ja nav norādīta osta. (dd° mm'ss'') |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-074-25 |
Piedāvātais iztukšotā balasta ūdens tilpums |
Balasta ūdens tilpums, kuru plānots iztukšot, kubikmetros (m3) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-074-26 |
Iztukšošanai piedāvātā balasta ūdens sāļums |
Tā balasta ūdens sāļums, kuru plānots iztukšot, praktiskā sāļuma vienībās (PSV) |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DG-075 |
Operācijas |
|
|
|
|
|
|
|
DE-075-01 |
Kravas operāciju zonas nosaukums |
Tās kravas operāciju zonas nosaukums, kur iekrauj/izkrauj kravu |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-075-02 |
Kravas operāciju zonas identifikators |
Tās kravas operāciju zonas identifikators, kur iekrauj/izkrauj kravu |
an..17 |
|
|
|
|
|
DE-075-03 |
Izsaukuma mērķis; kods |
Kods, kas atbilst izsaukuma mērķim pieprasītajā piestātnē vai enkurvietā, pie piestātnes vai enkurvietas plānotās darbības |
an..3 |
|
|
ANO EDIFACT kodi (8025) |
|
|
DE-075-04 |
Plānotais operāciju sākuma datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģim plānots sākt operācijas pie piestātnes |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-075-05 |
Plānotais operāciju beigu datums un laiks |
Datums un laiks, kad kuģim plānots beigt operācijas pie piestātnes |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-075-06 |
Piedziņas enerģija; kods |
Kods, kurš apzīmē degvielas veidu / enerģiju, ko izmanto kuģa piedziņai |
an..12 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Enerģijas veids” |
|
|
DE-075-07 |
Enerģija palikšanai ostā; kods |
Kods, kas apzīmē enerģijas avotu, kuru izmanto, kamēr kuģis paliek ostā |
an..12 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Enerģijas veids” |
|
|
DG-076 |
Gaidāmās darbības |
|
|
|
|
|
|
|
DE-076-01 |
Gaidāmo darbību apraksts |
To darbību apraksts, ko plānots veikt kuģī vai zem tā |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-076-02 |
Gaidāmo darbību vietas nosaukums |
Atrašanās vieta, kur plānots veikt gaidāmās darbības kuģī vai zem tā |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-076-03 |
Gaidāmo darbību sākuma laiks |
Gaidāmo darbību kuģī vai zem tā sakuma datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-076-04 |
Gaidāmo darbību beigu laiks |
Gaidāmo darbību kuģī vai zem tā beigu datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-076-05 |
Gaidāmo darbību veids; kods |
Kods, kas apzīmē gaidāmo darbību kuģī vai zem tā veidu |
an..24 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Darbības veids” |
|
|
DG-077 |
Kuģuceļa maksājumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-077-01 |
Norāde uz kuģuceļa maksājumu deklarācijas iesniegšanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai, kuģim piestājot ostā, tiks iesniegta kuģuceļa maksājumu deklarācija |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-077-02 |
Kuģuceļa maksājumu deklarācijas neiesniegšanas iemesls; kods |
Kods, kurš apzīmē iemeslu, kāpēc nav iesniegta kuģuceļa maksājumu deklarācija |
an..128 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģuceļa maksājumu deklarācijas neiesniegšanas iemesls” |
|
|
DE-077-03 |
Norāde uz periodisku kuģuceļa maksājumu deklarāciju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai attiecīgā piestāšana ostā ir iekļauta periodiskajā kuģuceļa maksājumu deklarācijā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-077-04 |
Norāde uz galīgu deklarāciju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai attiecīgā piestāšana ostā ir iekļauta galīgajā kuģuceļa maksājumu deklarācijā |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-078 |
Pakalpojuma pieprasījums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-078-01 |
Pakalpojums; kods |
Kods, kas apzīmē pieprasīto jūras pakalpojumu |
an..35 |
IMO0286 |
|
Skatīt kodu sarakstu “Pakalpojuma veids” |
|
|
DE-078-02 |
Pakalpojuma nosaukums |
Jūras pakalpojuma nosaukums |
an..70 |
IMO0285 |
|
|
|
|
DE-078-03 |
Pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
Personas, kas sniedz jūras pakalpojumu, nosaukums |
an..70 |
IMO0287 |
|
|
|
|
DE-078-04 |
Norāde uz plānotu pakalpojumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai jūras pakalpojums plānots pirms piestāšanas ostā |
n1 |
IMO0288 |
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-078-05 |
ETA pakalpojuma sākuma pozīcijā |
Aprēķinātais ienākšanas datums un laiks (ETA) sākuma pozīcijā jūras pakalpojuma izpildei |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-078-06 |
Pieprasītais pakalpojuma sākuma datums un laiks |
Kuģa pieprasītais datums un laiks, kad pakalpojumu sniedzējam jāsāk norādītais jūras pakalpojums (RTS) |
an..35 |
IMO0298 |
|
|
|
|
DE-078-07 |
ETA pakalpojuma beigu pozīcijā |
Aprēķinātais ienākšanas datums un laiks (ETA) beigu pozīcijā jūras pakalpojuma izpildei |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-078-08 |
Pieprasītais pakalpojuma pabeigšanas datums un laiks |
Kuģa pieprasītais datums un laiks, kad pakalpojumu sniedzējam jāpabeidz norādītais jūras pakalpojums (RTS) |
an..35 |
IMO0302 |
|
|
|
|
DE-078-09 |
Pakalpojuma sniegšanas pozīcija |
Tās piestātnes vai enkurvietas nosaukums, kur ostā sniegt jūras pakalpojumu |
an..256 |
IMO0289 |
|
|
|
|
DE-078-10 |
Cita atsauce uz pozīciju |
Papildu informācija par pozīciju, piemēram piestātnes vieta vai polera numurs |
an..256 |
IMO0290 |
|
|
|
|
DE-078-11 |
Pakalpojuma sākuma pozīcija |
Sākuma pozīcija jūras pakalpojuma izpildei |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-078-12 |
Pakalpojuma beigu pozīcija |
Beigu pozīcija jūras pakalpojuma pabeigšanai |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-078-13 |
Pakalpojumu sniedzēja kontaktpersonas vārds, uzvārds |
Kontaktpersonas vārds, uzvārds jūras pakalpojumu sniegšanas uzņēmumā |
an..70 |
IMO0291 |
|
|
|
|
DE-078-14 |
Pakalpojumu sniedzēja e-pasts saziņai |
Jūras pakalpojumu sniegšanas uzņēmuma e-pasta adrese saziņai |
an..256 |
IMO0294 |
|
|
|
|
DE-078-15 |
Pakalpojumu sniedzēja fiksētā tālruņa numurs saziņai |
Jūras pakalpojumu sniegšanas uzņēmuma fiksētā tālruņa numurs saziņai |
an..50 |
IMO0292 |
|
|
|
|
DE-078-16 |
Pakalpojumu sniedzēja mobilā tālruņa numurs saziņai |
Jūras pakalpojumu sniegšanas uzņēmuma mobilā tālruņa numurs saziņai |
an..50 |
IMO0293 |
|
|
|
|
DE-078-17 |
Pakalpojumu sniedzēja URL |
Jūras pakalpojumu sniedzēja galapunkts jūras pakalpojumam. |
an..256 |
IMO0295 |
|
|
|
|
DE-078-18 |
Norāde uz pakalpojuma pieprasījuma apstiprināšanu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai jūras pakalpojuma pieprasījuma statuss ir galīgs |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-078-19 |
Norāde uz atkarību no cita kuģa |
“Jā/nē” norāde uz to, vai pakalpojuma pieprasījums ir atkarīgs no cita kuģa |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-079 |
Pakalpojuma rēķins |
|
|
|
|
|
|
|
DE-079-01 |
Norāde uz pakalpojuma rēķina pieprasīšanu angļu valodā |
Jā/nē norāde, vai loča pakalpojuma rēķinam tiek pieprasīta angļu valoda. |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-079-02 |
Pakalpojumu rēķina saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Tā uzņēmuma nosaukums, kurš saņem rēķinu par pakalpojumiem |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-079-03 |
Pakalpojumu rēķina organizācijas identifikators |
Tās organizācijas numurs, kura saņem rēķinu par pakalpojumiem |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-079-04 |
Pakalpojumu rēķina klienta numurs |
Tā klienta numurs, kurš saņem rēķinu par pakalpojumiem |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-079-05 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — iela un ēkas numurs |
Pasta piegādes vieta, piemēram, pakalpojumu rēķina saņēmēja iela un numurs vai pasta kastīte |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-079-06 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — pasta indekss |
Pakalpojumu rēķina saņēmēja pasta indekss |
an..12 |
|
|
|
|
|
DE-079-07 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — pilsētas nosaukums |
Pakalpojumu rēķina saņēmēja pilsēta |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-079-08 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā valsts; kods |
Kods, kas apzīmē pakalpojumu rēķina saņēmēja valsti |
a2 |
|
|
ISO 3166-1 divburtu kods (ANO EDIFACT kodi 3207) |
|
|
DE-079-09 |
Piezīmes pakalpojumu rēķinā |
Piezīmes pakalpojumu rēķinā |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-079-10 |
Pakalpojuma pieprasītāja atzīmes rēķinā |
Ostas pakalpojuma pieprasītāja atzīmes rēķinā |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-079-11 |
Pakalpojumu saņēmēja nosaukums |
Faktiskā pakalpojuma saņēmēja nosaukums, ja tas atšķiras no pakalpojuma rēķinā norādītā uzņēmuma nosaukuma. |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-080 |
Ledlauža pieprasījums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-080-01 |
Ledus laušanas konvoja iegrime zem ledus |
Maksimālā faktiskā kuģa iegrime ledus laušanas konvojā, metros (m) |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-080-02 |
Kuģa svara un kravas kopējais ūdensizspaida rādītājs |
Ūdensizspaids (kuģa svars + krava) tonnās (t) |
n..6,1 |
|
|
|
|
|
DE-080-03 |
Kuģa balasta statuss; kods |
Kods, kas norāda, vai kuģis ir bez kravas vai tas pārvadā kravu |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa balasta statuss” |
|
|
DG-081 |
Loča pakalpojumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-081-01 |
Loča pakalpojumu veids; kods |
Kods, kas apzīmē loča pakalpojumu veidu |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Loča pakalpojumu veids” |
|
|
DE-081-02 |
Vajadzīgo loču skaits |
Vajadzīgo loču skaits |
n..3 |
|
|
|
|
|
DE-081-03 |
Norāde uz loča sniegtiem vilkšanas pakalpojumiem |
“Jā/nē” norāde, vai loča pakalpojumi ir saistīti ar vilkšanu. |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-081-04 |
Piezīmes par loča pakalpojumu vēlīnu rezervēšanu |
Piezīmes par loča vēlīnu rezervēšanu |
an..512 |
|
|
|
|
|
DE-081-05 |
Atsauksme par loča pakalpojumu līmeni; kods |
Kods, kas apzīmē atsauksmi par loča pakalpojumu līmeni |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Atsauksme par loča pakalpojumu līmeni” |
|
|
DE-081-06 |
Loča pakalpojumu svarīgu detaļu apraksts |
Svarīga ar loča pakalpojumiem saistīta informācija par navigācijas apdraudējumiem, kuģa kustību, pietauvošanās ierobežojumiem, manevrēšanas īpatnībām |
an..512 |
|
|
|
|
|
DG-082 |
Loča iekāpšana kuģī |
|
|
|
|
|
|
|
DE-082-01 |
Pieprasītais loča iekāpšanas kuģī laiks |
Pieprasītais loča iekāpšanas kuģī datums un laiks |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-082-02 |
Puse loča iekāpšanai kuģī; kods |
Kods, kas apzīmē pusi loča iekāpšanai kuģī |
an..17 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kuģa puses” |
|
|
DE-082-03 |
Norāde uz loča pacēlāju |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ir loča pacēlājs |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-04 |
Norāde uz loča helikoptera pieprasījumu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai tiek pieprasīts, lai locis ierastos ar helikopteru |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-05 |
Norāde uz iespēju locim ierasties ar helikopteru |
“Jā/nē” norāde uz to, vai locis var ierasties uz kuģa ar helikopteru |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-06 |
Norāde uz iespēju loci nolaist no helikoptera |
“Jā/nē” norāde uz to, vai loci var nolaist uz klāja no helikoptera |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-07 |
Norāde uz atļauju sniegt loča pakalpojumus attālināti |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģis drīkst izmantot attālinātus loča pakalpojumus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-08 |
Norāde uz kuģa atļauju sniegt loča pakalpojumus attālināti |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģa kapteinis atļauj attālinātus loča pakalpojumus |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-09 |
Norāde uz zemu brīvsānu loča iekāpšanai |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim ir zems brīvsāns loča iekāpšanai kuģī |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-10 |
Faktiskais brīvsāna augstums |
Faktiskais brīvsāna augstums pie esošās kuģošanas iegrimes |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-082-11 |
Norāde par loča durvīm |
Norāde uz to, vai kuģim ir loča durvis uzkāpšanai uz klāja un nokāpšanai no kuģa |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-082-12 |
Loča durvju augstums virs ķīļa |
Attālums no ķīļa līdz loča durvju ieejai |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-082-13 |
Norāde uz fenderiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim uz korpusa ir fiksēts fenderis |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-083 |
Loču atbrīvojumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-083-01 |
Norāde uz loča pakalpojumu atbrīvojumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģim kustībā piemēro atbrīvojumu no loča pakalpojumiem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-083-02 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta numurs |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta (PEC) numurs |
an..10 |
|
|
|
|
|
DE-083-03 |
Norāde uz loča pakalpojumu atbrīvojuma eksāmenu |
Jā/nē norāde, vai pilota atbrīvojuma sertifikāta (PEC) eksāmens ir pieprasīts uz kuģa kopā ar pilota eksaminētāju |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-083-04 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, iziešanas osta; kods |
Kods, kas identificē ostu, kur sākas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-083-05 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums no ostas nosaukuma |
Ostas nosaukums, kurā sākas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-06 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums no pietauvošanās vietas nosaukuma |
Pietauvošanās vietas nosaukums, kurā sākas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-07 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīguma termiņš |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta (PEC) derīguma termiņš |
an..35 |
|
|
|
|
|
DE-083-08 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, galamērķa osta; kods |
Kods, kas identificē ostu, kur beidzas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
DE-083-09 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, galamērķa ostas nosaukums |
Ostas nosaukums, kurā beidzas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-10 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāts, galamērķa piestātnes nosaukums |
Pietauvošanās vietas nosaukums, kurā beidzas maršruts, kas piemērojams loča atbrīvojuma sertifikātam (PEC). |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-11 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta veids; kods |
Kods, kas apzīmē loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta (PEC) veidu |
an..64 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta veids” |
|
|
DE-083-12 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta turētāja uzvārds |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta (PEC) turētāja uzvārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-13 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta turētāja vārds |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta (PEC) turētāja vārds |
an..70 |
|
|
|
|
|
DE-083-14 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma veids; kods |
Kods, kurš apzīmē iemeslu, kāpēc kuģim nepiemēro obligāto pienākumu izmantot loča pakalpojumus |
a3 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Atbrīvojuma veids” |
|
|
DG-084 |
Velkoņa pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-084-01 |
Nepieciešamo velkoņu veida apraksts |
Nepieciešamo velkoņu veidu apraksts |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-084-02 |
Velkoņu skaits |
Velkoņu skaits vilkšanas kustībai ostā |
n3 |
|
|
|
|
|
DE-084-03 |
Vilkšanas spēks |
Vilkšanas (velkoņa vilkšanas) spēks tonnās vai kiloņūtonos |
n..16,2 |
|
|
|
|
|
DG-085 |
Pietauvošanas pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-085-01 |
Norāde uz trapa izmantošanas kārtību |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ir īpaša kārtība trapa izmantošanai |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-085-02 |
Apraksts par trapa izmantošanas kārtību |
Apraksts par nepieciešamo īpašo kārtību trapa izmantošanai |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-085-03 |
Pietauvošanas pakalpojuma sniegšanai nepieciešamo personu skaits |
Personu skaits, kas nepieciešams pietauvošanas pakalpojuma sniegšanai |
n..2 |
|
|
|
|
|
DG-086 |
Bunkurēšanas pakalpojumi |
|
|
|
|
|
|
|
DE-086-01 |
Bunkurēšanas ātruma mērījums |
Bunkurēšanas ātruma mērījums kubikmetros stundā |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DG-087 |
Bunkurēšanas vienība |
|
|
|
|
|
|
|
DE-087-01 |
Bunkurēšanas pakalpojuma sniegšanas veids; kods |
Kods, kas apzīmē veidu, kā tiek sniegts bunkurēšanas pakalpojums (kuģī / krastā / ar kravas automobili / jaukti) |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Bunkurēšanas pakalpojuma sniegšanas veids” |
|
|
DE-087-02 |
Bunkurēšanas vienības identifikācija |
Pakalpojumu sniedzēja identifikators |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-087-03 |
Bunkurēšanas vienības garums |
Pakalpojuma sniedzēja kuģa garums metros (m) |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DE-087-04 |
Bunkurēšanas vienības platums |
Pakalpojuma sniedzēja kuģa platums metros (m) |
n..5,2 |
|
|
|
|
|
DG-088 |
Atvieglošanas pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-088-01 |
Otra atvieglošanas darbībā iesaistītā kuģa nosaukums |
Otra kuģa, kurš iesaistītas atvieglošanas darbībā, nosaukums |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-088-02 |
Pārvietojamais daudzums |
Daudzums, kas jāpārvieto no tilpnes |
n..5 |
|
|
|
|
|
DE-088-03 |
Atvieglošanas procedūra — produkta veida apraksts |
Produkta veids, kam sniedz atvieglošanas procedūras pakalpojumu |
an..256 |
|
|
|
|
|
DG-089 |
Elektroapgādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-089-01 |
Elektroapgādes jaudas vērtība |
Nodrošināmās elektroapgādes jauda voltos |
an..3 |
|
|
|
|
|
DE-089-02 |
Elektroapgādes mērvienība; kods |
Kods, kurš apzīmē nodrošināmās elektroapgādes mērvienību (kW vai A) |
an..3 |
|
|
UNECE Ieteikums Nr. 20 (ANO EDIFACT kodi 6411) |
|
|
DE-089-03 |
Elektroapgādes strāvas vērtība |
Nodrošināmās elektroenerģijas vērtība |
n..4,2 |
|
|
|
|
|
DE-089-04 |
Elektroapgādes frekvence |
Nodrošināmās elektroapgādes frekvence |
an..3 |
|
|
|
|
|
DE-089-05 |
Elektroenerģijas apstiprinājuma norāde |
“Jā/nē” norāde, kas apstiprina, vai kuģa kabeļu stāvoklis nodrošina kuģa normālu darbību, izmantojot elektroenerģiju no krasta |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-090 |
Atkritumu pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-090-01 |
Norāde uz trešo valstu pārtikas atkritumiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai atkritumos ir trešo valstu pārtikas atkritumi |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-090-02 |
Sūkņa jaudas norāde |
“Jā/nē” norāde uz to, vai dūņu/sateces sūkņa jauda ir mazāka par 5 m3/h |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-090-03 |
Skrubera vai glabāšanas tilpnes tilpums |
Skrubera glabāšanas tilpnes tilpums kubikmetros |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-090-04 |
Atlieku daudzums glabāšanas tilpnē |
Glabāšanas tilpnē atlikušo atlieku daudzums kubikmetros |
n..16,6 |
|
|
|
|
|
DE-090-05 |
Norāde uz kuģa paša sateces ūdeņiem |
“Jā/nē” norāde uz to, vai kuģī ir sateces ūdeņi no cita kuģa |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DE-090-06 |
Norāde uz sateces ūdeņu uzliesmošanas temperatūru |
“Jā/nē” norāde uz to, vai sateces ūdeņu uzliesmošanas temperatūra ir zemāka par 30 Celsija grādiem |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
|
DG-091 |
Ūdens apgādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-091-01 |
Nepieciešamais saldūdens tilpums |
Nepieciešamais saldūdens tilpums kubikmetros |
n..5 |
|
|
|
|
|
DG-092 |
Kravu apstrādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
DE-092-01 |
Apstrādes norādes; kods |
Kods, kurš apzīmē darbības norādēm par pietauvošanos un kravas apstrādi (piemēram, izkraušana, pārkraušana citā kuģī, iekraušana, atkritumi) |
an..35 |
|
|
Skatīt kodu sarakstu “Kravu apstrādes norādes” |
|
|
DE-092-02 |
Piezīmes par apstrādes norādēm |
Papildu piezīmes par pietauvošanās un kravu apstrādes norādēm |
an..256 |
|
|
|
|
|
DE-092-03 |
Norāde par aizsargtērpu |
“Jā/nē” norāde uz to, vai ar precēm ir jārīkojas kā ar bīstamām precēm |
n1 |
|
|
“Jā/nē” norāde (1 = jā, 0 = nē) |
|
3. IEDAĻA
Atsauce uz ziņošanas pienākumiem
|
ID |
Nosaukums |
A1 |
A2 |
A3 |
A4.1 |
A4.2 |
A5 |
A6.1 |
A6.2 |
A.7.1 |
A.7.2 |
A7.3 |
A7.4 |
A7.5 |
A.7.6 |
A7.7 |
A7.8 |
A8 |
A9 |
A10 |
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B6 |
B7 |
B8 |
C |
|
DG-001 |
Vispārīgi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-001-01 |
Mērvienība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-001-02 |
Kārtas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-002 |
Ziņojuma galvene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-01 |
Ziņojuma datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-02 |
Autentifikācijas datums un laiks |
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-002-03 |
Ziņojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-04 |
Muitas deklarācijas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-05 |
Ziņojuma sūtītāja identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-06 |
Ziņojuma saņēmēja identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-07 |
Ziņojuma identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-08 |
Ziņojuma funkcija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-002-09 |
LRN |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-003 |
Papildu informācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-003-01 |
Piezīmes |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-003-02 |
Pielikuma nosaukums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-003-03 |
Pielikuma apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-004 |
Deklarētājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-01 |
Deklarētāja identifikācijas numurs |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-004-02 |
Deklarētāja vārds un uzvārds / nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-03 |
Deklarētāja funkcija; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-004-04 |
Deklarētāja saziņas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-05 |
Deklarētāja saziņas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-06 |
Deklarētāja adrese — ielas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-07 |
Deklarētāja adrese — ielas nosaukums, papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-08 |
Deklarētāja adrese — ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-09 |
Deklarētāja adrese — pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-10 |
Deklarētāja adrese — reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-11 |
Deklarētāja adrese — valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-12 |
Deklarētāja adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-13 |
Deklarētāja adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-14 |
Deklarētājs, kontaktpersona: vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-15 |
Deklarētājs, kontaktpersona: tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-004-16 |
Deklarētājs, kontaktpersona: e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-005 |
Kuģis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-01 |
Kuģa nosaukums |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-005-02 |
Kuģim ir SJO numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-03 |
Kuģa SJO numurs |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-005-04 |
MMSI numurs |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-05 |
Kuģa izsaukuma signāls |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-005-06 |
ENI numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-005-07 |
CFR numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-005-08 |
Cits kuģa identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-005-09 |
Kuģa karoga valsts; kods |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
DE-005-10 |
Kuģa reģistrācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-11 |
Kuģa reģistrācijas ostas nosaukums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-12 |
Kuģa reģistrācijas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-13 |
Kuģa reģistrācijas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-14 |
Kuģa reģistrācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-15 |
Nosūtīšanas transportlīdzekļa valstspiederība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-16 |
Kuģa veids; kods |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-17 |
Norāde uz drošības plāna apstiprinājumu |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-18 |
Kuģa pašreizējais drošības līmenis; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-19 |
Kuģa satelītu dienesta numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-20 |
Kuģa satelītu dienesta pakalpojumu sniedzējs; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-005-21 |
Kuģa ārējie marķējumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-005-22 |
Kuģa transporta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-006 |
Kuģa sertifikāti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-006-01 |
Sertifikāta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-02 |
Norāde uz derīgu sertifikātu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-03 |
Sertifikāta identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-04 |
Sertifikāta apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-05 |
Sertifikāta statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-06 |
Sertifikāta izdevēja veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-07 |
Sertifikāta izdevēja karoga valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-08 |
Sertifikāta izdevējs; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-09 |
Sertifikāta izdevēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-10 |
Sertifikāta izdošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-11 |
Sertifikāta derīguma termiņš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-12 |
Sertifikāta piezīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-13 |
Sertifikāta izdošanas vieta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-14 |
Sertifikāta izdošanas vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-15 |
Sertifikāta derīguma termiņa sākums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-006-16 |
Sertifikāta pagarinājuma beigu datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-007 |
Kuģa informācijas pārvaldība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-007-01 |
SJO uzņēmuma numurs |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-007-02 |
SJO uzņēmuma nosaukums |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-007-03 |
SJO uzņēmuma adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-04 |
SJO uzņēmuma pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-05 |
SJO uzņēmuma pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-06 |
SJO uzņēmuma valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-07 |
SJO uzņēmuma tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-08 |
SJO uzņēmuma e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-09 |
Reģistrētā īpašnieka SJO numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-10 |
Reģistrētā īpašnieka nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-11 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-12 |
Reģistrētā īpašnieka pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-13 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-14 |
Reģistrētā īpašnieka adrese — valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-15 |
Aizsardzības un atlīdzības kluba nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-16 |
Nomnieka nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-17 |
Komercpārvaldnieka vārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-18 |
Komercpārvaldnieka adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-19 |
Komercpārvaldnieka pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-20 |
Komercpārvaldnieka pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-21 |
Komercpārvaldnieka valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-22 |
Tehniskā pārvaldnieka vārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-23 |
Tehniskā pārvaldnieka iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-24 |
Tehniskā pārvaldnieka pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-25 |
Tehniskā pārvaldnieka pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-26 |
Tehniskā pārvaldnieka valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-27 |
Fraktētāja veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-28 |
Fraktētāja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-29 |
Fraktētāja iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-30 |
Fraktētāja pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-31 |
Fraktētāja pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-32 |
Fraktētāja valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-33 |
NOx apkarošanas fonda uzņēmuma numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-34 |
NOx apkarošanas fonda piederības numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-007-35 |
Kuģošanas uzņēmuma SMDG kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-008 |
Kuģa gabarītu informācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-008-01 |
Garums starp perpendikuliem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-02 |
Paralēlā korpusa garums no priekšgala līdz viduspunkta kolektoram pilnībā piekrautā stāvoklī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-03 |
Paralēlā korpusa garums no pakaļgala līdz viduspunkta kolektoram pilnībā piekrautā stāvoklī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-04 |
Paralēlā korpusa garums no priekšgalu līdz viduspunkta kolektoram bez kravas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-05 |
Paralēlā korpusa garums no pakaļgala līdz viduspunkta kolektoram bez kravas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-06 |
Kuģa paralēlā korpusa garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-07 |
Attālums no priekšgala līdz komandtiltiņam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-08 |
Attālums no pakaļgala līdz komandtiltiņam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-09 |
Vasaras kravnesība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-10 |
Kuģa maksimālā ietilpība TEU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-11 |
Vasaras iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-12 |
Saldūdens iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-13 |
Kuģa platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-14 |
Stūres virsma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-15 |
Burnesības laukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-16 |
Samazināta bruto tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-17 |
Masta augstums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-18 |
Attālums no ķīļa līdz mastam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-19 |
Papildu garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-20 |
Papildu platums labējā borta pusē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-21 |
Papildu platums kreisā borta pusē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-22 |
Maksimālā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-23 |
Kuģa dziļums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-24 |
Kuģa maksimālā ūdensizspaida mērījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-008-25 |
Kuģa kopējais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-008-26 |
Kravas nodalījuma garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-008-27 |
Kuģa bruto tilpība |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-008-28 |
Kuģa neto tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-008-29 |
Kuģa kravnesības tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-009 |
Kuģa būvniecības informācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-009-01 |
Izolēto balasta tilpņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-02 |
Izolēto balasta tilpņu kopējais tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-03 |
ICE klase; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-04 |
Uzbūvēšanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-05 |
Ķīļa ielikšanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-06 |
Būvniecības līguma datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-07 |
Rampas garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-08 |
Rampas atrašanās vieta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-09 |
Rampas platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-10 |
Pietauvošanās vinču pozīcija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-11 |
Pietauvošanās vinču veida apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-12 |
Pietauvošanās vinču skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-13 |
Pietauvošanās vinču darba slodzes ierobežojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-14 |
Tilpņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-15 |
Tilpņu kopējā tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-16 |
Lielākās tilpnes tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-17 |
Inertās gāzes sistēmas indikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-18 |
Kuģa konstrukcijas raksturlielumu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-19 |
Bulba priekšgala indikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-009-20 |
Tankkuģa korpusa konfigurācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-009-21 |
Norāde par kravu iekraušanas un izkraušanas mehānismu atrašanos uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-010 |
Kuģa dzinēju informācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-010-01 |
Norāde par galvenā dzinēja pieejamību |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-02 |
Galveno dzinēju skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-03 |
Galvenā izplūdes emisijas klase; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-04 |
Galvenā dzinēja ražotāja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-05 |
Galvenā dzinēja pēdējās pārbaudes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-06 |
Galvenā dzinēja jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-07 |
Galvenā dzinēja attīstītais ātrums, kuģim esot ar pilnu kravu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-08 |
Galvenā dzinēja attīstītais ātrums, kuģim esot bez kravas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-09 |
Palīgdzinēju skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-10 |
Palīgdzinēja jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-11 |
Dzenskrūvju skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-12 |
Dzenskrūves veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-13 |
Dzenskrūves novietojums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-14 |
Dzenskrūvju jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-15 |
Norāde par regulējama soļa dzenskrūvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-16 |
Soļa dzenskrūves rotācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-17 |
Norāde uz dzinekļiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-18 |
Priekšgala dzinekļu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-19 |
Pakaļgala dzinekļu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-20 |
Priekšgala dzinekļu jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-21 |
Pakaļgala dzinekļu jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-22 |
Kuģa darba ātrums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-23 |
Stūru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-24 |
Piedziņas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-25 |
Norāde par krasta elektroenerģijas pieslēguma iespēju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-010-26 |
Galvenā dzinēja veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-011 |
Kuģa vidiskais aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-011-01 |
Notekūdeņu attīrīšanas sistēmas apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-02 |
Norāde par izplūdes gāzu attīrīšanas sistēmām |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-03 |
Norāde par skruberu sistēmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-04 |
Skruberu sistēmas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-05 |
Norāde par IGF kodeksu attiecībā uz kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-06 |
Dzinēja darbības pakāpe; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-07 |
Norāde par IGF kodeksu attiecībā uz dzinēju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-08 |
NOx emisijas samazināšanas sistēmas apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-09 |
Norāde par atkritumu incinerācijas iekārtu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-011-10 |
Atkritumu incinerācijas iekārtas apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-012 |
Kuģa kontaktinformācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-012-01 |
Kuģa kapteiņa vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-012-02 |
Kuģa kapteiņa valstspiederība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-012-03 |
Kapteiņa uzkāpšanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-012-04 |
Kuģa kontaktpersonas vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-012-05 |
Kuģa kontaktpersonas tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-012-06 |
Kuģa kontaktpersonas e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-012-07 |
Kuģa kontaktpersonas adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-013 |
Kuģa defekti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-013-01 |
Norāde par kuģa defektiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-013-02 |
Kuģa defekts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-013-03 |
Kuģa defektu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-014 |
Piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-01 |
Piestāšanas ID |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-014-02 |
Reisa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-014-03 |
Transporta veids pie robežas |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-04 |
Piestāšanas osta; kods |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-014-05 |
Ostas iekārta; kods |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-06 |
Atrašanās vieta ostā |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-07 |
Iespējamās enkurvietas norāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-08 |
Drošība, citi jautājumi, par kuriem jāziņo |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-09 |
Norāde par kruīza kuģi kruīza laikā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-10 |
Piestāšanas ostā galvenais nolūks; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-11 |
Bīstamo kravu pārvadātāja norāde |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-12 |
Plānotās darbības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-13 |
Plānotie darbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-14 |
Kravas un balasta tilpņu stāvoklis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-15 |
Norāde uz piestāšanu enkurvietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-16 |
Īss kravas apraksts |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-17 |
Kravas apjoms un veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-18 |
Pietauvošanās troses; skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-19 |
Pietauvošanās troses; veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-014-20 |
Norāde uz regulāru pārvadājumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-21 |
Regulāra pārvadājuma identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-22 |
Reisa veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-23 |
Norāde uz kabotāžu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-24 |
Kuģniecības līnija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-25 |
Norāde uz lainera pakalpojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-26 |
Lainera pakalpojuma nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-27 |
Kuģošanas rajons; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-28 |
Norāde uz valsts kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-29 |
Norāde uz pārraidīšanu 6 GHz frekvencē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-30 |
Izvirzīto daļu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-31 |
Norāde par to, ka nepieciešama Veselības pārvaldes komisija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-32 |
Veselības pārvaldes komisijas lēmums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-33 |
Norāde uz ilgākas palikšanas režīmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-34 |
Norāde uz to, ka nepieciešama Lauksaimniecības pārvaldes komisija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-35 |
Lauksaimniecības pārvaldes komisijas lēmums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-36 |
Norāde uz to, ka nepieciešama Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-37 |
Veterinārās un pārtikas pārvaldes komisijas lēmums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-38 |
Norāde uz veterinārā un pārtikas dienesta kontroli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-39 |
Norāde uz gatavību pārbaudei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-40 |
Norāde uz pirmo ostu valstī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-41 |
Norāde uz kruīza apgriešanos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-42 |
Norāde uz kuģa apmeklētājiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-43 |
Pamatojums tam, kāpēc trūkst informācijas par iepriekšējo piestāšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-44 |
Kuģošanas pieprasījuma plānošanas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-45 |
Norāde uz obligātiem loča pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-46 |
Norāde uz to, ka iepriekš apmeklēta GNB zona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-47 |
Stabilais šķērseniskais metacentriskais augstums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-48 |
Šķidruma brīvās virsmas korekcija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-49 |
Zvalstīšanās periods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-014-50 |
Norāde par balasta ūdeņu nomaiņu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-015 |
Ienākšana piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-015-01 |
Paredzamās ostas teritorijas identifikācijas teksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-02 |
ETA ostas teritorijā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-03 |
Ienākšanas vieta piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-04 |
Plānotā pirmā atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-05 |
ETA pirmajā vietā piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-06 |
Faktiskā pirmā atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-07 |
ATA pirmajā vietā piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-08 |
Personu skaits pirmajā atrašanās vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-09 |
Plānotā pirmā ostas iekārta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-10 |
Faktiskā pirmā ostas iekārta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-015-11 |
Norāde uz ienākšanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-016 |
Iziešana no piestāšanas ostas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-016-01 |
ETD no ostas teritorijas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-02 |
Iziešanas vieta no piestāšanas ostas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-03 |
Plānotā pēdējā atrašanās vieta piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-04 |
ETD no pēdējās vietas piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-05 |
Atlikta ETD iemesls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-06 |
Faktiskā pēdējā atrašanās vieta piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-07 |
ATD no pēdējās vietas piestāšanas ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-08 |
Personu skaits pēdējā atrašanās vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-09 |
Norāde uz jūras robežas šķērsošanu pēc iziešanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-10 |
Plānotā pēdējā ostas iekārta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-11 |
Faktiskā pēdējā ostas iekārta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-016-12 |
Norāde uz iziešanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-017 |
Faktiskā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-017-01 |
Priekšgala iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-017-02 |
Pakaļgala iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-017-03 |
Faktiskā maksimālā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-017-04 |
Dinamiskā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-017-05 |
Iegrime kuģa garuma vidusdaļā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-017-06 |
Virsūdens augstums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-017-07 |
Klīrenss zem ķīļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-017-08 |
Aplēstā maksimālā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-018 |
Pārtauvošana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-018-01 |
Plānotais pārtauvošanas sākuma laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-02 |
Plānotais pārtauvošanas beigu laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-03 |
Pārtauvošanas iziešanas vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-04 |
Pārtauvošanas ienākšanas vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-05 |
Personu skaits uz kuģa pārtauvošanas ienākšanas vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-06 |
Pārtauvošanas iziešanas iekārta ostā; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-07 |
Pārtauvošanas ienākšanas iekārta ostā; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-08 |
Norāde uz pārtauvošanas iziešanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-018-09 |
Norāde uz pārtauvošanas ienākšanas brīdī nepieciešamajiem pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-019 |
Informācija par piestātni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-019-01 |
Piestātnes aizņemšanas sākuma datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-02 |
Piestātnes aizņemšanas beigu datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-03 |
Pietauvošanās veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-04 |
Plānotā pietauvošanās orientācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-05 |
Plānotās pietauvošanās orientācijas pamatojums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-06 |
Apraksts par kuģa prasībām pie piestātnes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-07 |
Pirmā polera identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-019-08 |
Pēdējā polera identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-020 |
Piestāšanas ostas iekšējo ūdensceļu kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-020-01 |
Norāde uz konstelāciju pie ienākšanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-020-02 |
Norāde uz konstelāciju pie iziešanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-020-03 |
Ienākšanas virziens; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-020-04 |
Iziešanas virziens; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-020-05 |
Norāde uz to, vai izejošais kuģis ir pilnībā piekrauts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-021 |
Informācija par vilkšanas pontonu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-021-01 |
Pontona nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-02 |
Pontona bruto tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-03 |
Pontona kopējais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-04 |
Pontona platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-05 |
Pontons, piestāšanas nolūks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-06 |
Pontona faktiskā iegrime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-07 |
Pontona operatora uzņēmuma nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-08 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-09 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-10 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-11 |
Pontona operatora uzņēmuma adrese — valsts nosaukums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-12 |
Pontona operatora uzņēmuma kontakttālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-021-13 |
Pontona operatora uzņēmuma e-pasta adrese saziņai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-022 |
Reiss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-022-01 |
Faktiskais ienākšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-022-02 |
Plānotais ienākšanas datums un laiks |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-022-03 |
ENS plānotais ienākšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-022-04 |
Faktiskais iziešanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-022-05 |
Plānotais iziešanas datums un laiks |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-022-06 |
Pēdējā piestāšanas osta; kods |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
DE-022-07 |
Plānotais datums un laiks, kad paredzēts iziet no pēdējās piestāšanas ostas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-022-08 |
Nākamā piestāšanas osta; kods |
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
DE-022-09 |
Plānotais ienākšanas datums un laiks nākamajā piestāšanas ostā |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-022-10 |
Maršruta sākuma datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-022-11 |
Robežkontroles punkts pie ienākšanas; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-022-12 |
Robežkontroles punkts pie iziešanas; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-023 |
Iepriekšējā piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-01 |
Iepriekšējā piestāšanas osta; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-023-02 |
Iepriekšējā ostas iekārta; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-03 |
Kuģa drošības līmenis iepriekšējā ostā; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-04 |
Datums, kad kuģis piestājis iepriekšējā ostas iekārtā |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-05 |
Datums, kad kuģis izgājis no iepriekšējās ostas iekārtas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-023-06 |
Kuģa papildu drošības pasākumi; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-07 |
Kuģa papildu drošības pasākumi; apraksts |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-023-08 |
Augstāka drošības līmeņa iemesls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-024 |
Nākamā piestāšana ostā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-024-01 |
Nākamā piestāšanas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-025 |
Kruīza kuģa maršruts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-025-01 |
Maršruta osta; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-025-02 |
Maršrutā paredzētais ienākšanas datums un laiks |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-026 |
Militārā ziņošana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-026-01 |
Ieiešanas valsts ūdeņos datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-026-02 |
Ģeogrāfiskais platums ieiešanas valsts ūdeņos vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-026-03 |
Ģeogrāfiskais garums ieiešanas valsts ūdeņos vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-026-04 |
Iziešanas no valsts ūdeņiem datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-026-05 |
Ģeogrāfiskais platums iziešanas no valsts ūdeņiem vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-026-06 |
Ģeogrāfiskais garums iziešanas no valsts ūdeņiem vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-027 |
Kuģošana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-027-01 |
Norāde uz plānoto Ķīles kanāla šķērsošanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-027-02 |
Ķīles kanāla šķērsošanas sākuma datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-027-03 |
Ķīles kanāla šķērsošanas beigu datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-028 |
Darbība no kuģa uz kuģi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-01 |
Darbība no kuģa uz kuģi; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-02 |
Darbības no kuģa uz kuģi apraksts |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-03 |
Darbības no kuģa uz kuģi vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-04 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-05 |
Darbības no kuģa uz kuģi sākuma datums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-06 |
Darbības no kuģa uz kuģi beigu datums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-07 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-08 |
Darbības no kuģa uz kuģi vieta; ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-09 |
Kuģa drošības pasākumi; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-10 |
Kuģa drošības pasākumu apraksts |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-028-11 |
Darbības no kuģa uz kuģi otrā kuģa nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-029 |
Ostas aģents |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-029-01 |
Aģenta identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-029-02 |
Aģenta vārds un uzvārds / nosaukums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-029-03 |
Papildu aģenta vārds un uzvārds / nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-029-04 |
Aģenta kontaktpersonas vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
DE-029-05 |
Papildu aģenta kontaktpersonas vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-029-06 |
Aģenta fiksētā tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-07 |
Aģenta mobilā tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-08 |
Aģenta e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-09 |
Aģenta ielas nosaukums un ēkas numurs / pasta kastīte kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-10 |
Aģenta pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-11 |
Aģenta pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-12 |
Aģenta valsts reģiona nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-029-13 |
Aģenta valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DG-030 |
Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-01 |
Norāde uz derīgu ISSC |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-02 |
Iemesls, kāpēc kuģim nav derīga ISSC vai pagaidu ISSC |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-03 |
Iemesls, kāpēc kuģim nav derīga ISSC vai pagaidu ISSC; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-04 |
ISSC līgumslēdzēja valdība; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-05 |
RSO nosaukums |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-06 |
ISSC derīguma termiņš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-07 |
ISSC veids; kods |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-030-08 |
ISSC identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-031 |
Uzņēmuma drošības speciālists |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-01 |
Uzņēmuma drošības speciālista vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-02 |
Uzņēmuma drošības speciālista pakāpe vai rangs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-031-03 |
Uzņēmuma drošības speciālista mobilā tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-04 |
Uzņēmuma drošības speciālista e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-05 |
Uzņēmuma drošības speciālista fiksētā tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-031-06 |
Uzņēmuma drošības speciālista adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-032 |
Veselības jautājumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-032-01 |
Norāde uz apmeklētu skarto zonu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-02 |
Piestāšanas osta skartajā zonā; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-03 |
Piestāšanas datums skartajā zonā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-04 |
Norāde uz mirušajiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-05 |
Norāde uz saslimšanām uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-06 |
Norāde uz to, ka saslimušu personu ir vairāk, nekā gaidīts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-07 |
Norāde uz pašreiz saslimušajām personām |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-08 |
Norāde uz konsultācijām ar ārstniecības personu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-09 |
Norāde uz infekciju uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-10 |
Norāde uz īstenotajiem sanitārajiem pasākumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-11 |
Norāde uz slimiem dzīvniekiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-12 |
Slimu personu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-13 |
Sanitārā pasākuma apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-14 |
Sanitārā pasākuma vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-15 |
Sanitārā pasākuma datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-032-16 |
Parakstošā ārsta vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-033 |
Sanitārās kontroles sertifikāts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-033-01 |
Norāde uz derīgu kuģa sanitārās kontroles sertifikātu vai atbrīvojumu no sanitārās kontroles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-033-02 |
Sanitārās kontroles sertifikāta izdevēja osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-033-03 |
Sanitārās kontroles sertifikāta izdošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-033-04 |
Norāde uz nepieciešamu atkārtotu pārbaudi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DG-034 |
Pārskats par personām uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-034-01 |
Personu skaits uz kuģa |
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-034-02 |
Pasažieru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-034-03 |
Apkalpes locekļu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-034-04 |
Norāde uz atklātiem bezbiļetniekiem |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-034-05 |
Vadītāju skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-035 |
Persona uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-035-01 |
Personas statuss; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-02 |
Personas uzvārds |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-03 |
Personas vārds |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-04 |
Personas valstspiederība; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-05 |
Personas dzimšanas datums |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-06 |
Personas dzimšanas vieta |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-07 |
Personas dzimšanas valsts; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-08 |
Personas dzimums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
DE-035-09 |
Personas uzkāpšanas osta; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
DE-035-10 |
Personas uzkāpšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-035-11 |
Personas nokāpšanas osta; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
DE-035-12 |
Personas nokāpšanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-13 |
Norāde uz tranzītā esošu personu |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
DE-035-14 |
Apkalpes locekļa dienesta pakāpe vai kvalifikācija; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
DE-035-15 |
Apkalpes locekļa pakāpes vai ranga nosaukums |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
DE-035-16 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta veids; kods |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-17 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta numurs |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-18 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdevējvalsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-19 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdevēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-20 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdošanas vieta; teksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-21 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta izdošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-22 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta derīguma termiņš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
DE-035-23 |
Personu apliecinoša vai ceļošanas dokumenta īpašnieks; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-24 |
Personas vīzas numurs |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
DE-035-25 |
Personas īpašās aprūpes vai palīdzības apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-035-26 |
Personas pārvietošanās veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-27 |
Piezīmes par personu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-28 |
Neatbilstīgas nokāpšanas deklarācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-29 |
Personas kontakttālruņa numurs ārkārtas situācijām |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-035-30 |
Pasažiera kontakttālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-31 |
Pasažiera e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-32 |
Pasažiera adrese — iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-33 |
Pasažiera adrese — iela, papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-34 |
Pasažiera adrese — ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-35 |
Pasažiera adrese — pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-36 |
Pasažiera adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-37 |
Pasažiera adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-38 |
Pasažiera adrese — reģiona nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-39 |
Pasažiera adreses valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-035-40 |
Unikālais pasažiera tehniskais identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-036 |
Apkalpes locekļu personiskās mantas un preces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-036-01 |
Apkalpes locekļu personisko mantu un preču apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
DE-036-02 |
Apkalpes locekļu personisko mantu un preču apraksts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
DE-036-03 |
Uz kuģa esošais apkalpes locekļu personisko mantu un preču daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
DG-037 |
Informācija par personas veselības stāvokli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-037-01 |
Slimība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-02 |
Simptomu rašanās datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-03 |
Norāde uz veselības stāvokļa paziņošanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-04 |
Veselības stāvoklis; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-05 |
Saslimušās personas atrašanās vieta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-06 |
Evakuācijas vieta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-07 |
Evakuācijas vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-08 |
Ārstēšana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-037-09 |
Papildu informācija par personas veselību |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DG-038 |
Pasažiera rezervācijas informācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-038-01 |
Pasažiera unikālais atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-02 |
Pasažiera biļetes numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-03 |
Biļešu pārdošanas uzņēmuma identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-04 |
Rezervācijas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-05 |
Rezervācijas valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-06 |
Rezervācijas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-07 |
Pēdējo rezervācijas izmaiņu datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-08 |
Pasažiera sēdvietas vai kajītes numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-09 |
Norāde uz lolojumdzīvnieka būri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-10 |
Starplīniju tranzīta ceļojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-11 |
Reģistrācijas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-12 |
Maksāšanas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-13 |
Rezervācijas maksājuma summa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-14 |
Maksājuma valūta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-15 |
Saņemtais pārrēķina kurss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-16 |
Kredītkartes numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-17 |
Kredītkartes pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-18 |
Kredītkartes turētāja vārds, uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-19 |
Rezervējušās personas vārds, uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-20 |
Rezervējušās personas adrese — iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-21 |
Rezervējušās personas adrese — iela, papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-22 |
Rezervējušās personas adrese — ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-23 |
Rezervējušās personas adrese — pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-24 |
Rezervējušās personas adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-25 |
Rezervējušās personas adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-26 |
Rezervējušās personas adrese — reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-27 |
Rezervējušās personas adrese — valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-28 |
Rezervējušās personas kontakttālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-29 |
Rezervējušās personas e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-30 |
Norāde uz atpakaļbrauciena rezervāciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-038-31 |
Atpakaļbrauciena datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-039 |
Informācija par personas robežas šķērsošanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-039-01 |
Norāde uz atļauju nokāpt krastā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-02 |
Pasažiera akreditācijas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-03 |
Uzturēšanās atļaujas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-04 |
Uzturēšanās atļaujas izdošanas valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-05 |
Personas ceļojuma maršruts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-06 |
Pirmā robežšķērsošanas vieta pēc nokāpšanas; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-07 |
Pēc nokāpšanas izmantotais transporta veids nonākšanai uz pirmo robežšķērsošanas vietu; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-039-08 |
Norāde uz personas atbrīvojumu no apdrošināšanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-040 |
Informācija par apkalpes piekļuves kontroles karti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-040-01 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-040-02 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma sākuma datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-040-03 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes derīguma beigu datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-040-04 |
Apkalpes piekļuves kontroles kartes izdošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-041 |
Apmeklētājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-041-01 |
Personas mājas adrese — valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-041-02 |
Personas mājas adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-041-03 |
Personas mājas adrese — pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-041-04 |
Personas mājas adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-041-05 |
Saistības ar apkalpes locekli apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-042 |
Bezbiļetnieks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-042-01 |
Zināmais bezbiļetnieka vārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-02 |
Bezbiļetnieka norādītā valstspiederība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-03 |
Datums un laiks, kad bezbiļetnieks atklāts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-04 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
DE-042-05 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas iekārta ostā; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-06 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas piestātne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-07 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-08 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-09 |
Bezbiļetnieka uzkāpšanas metodes apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-10 |
Bezbiļetnieka norādītie uzkāpšanas iemesli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-11 |
Bezbiļetnieka plānotā galamērķa nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-12 |
Bezbiļetnieka mājas adrese — valsts kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-13 |
Bezbiļetnieka mājas adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-14 |
Bezbiļetnieka adrese uzkāpšanas valstī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-15 |
Bezbiļetnieka fiziskais raksturojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-16 |
Bezbiļetnieka auguma garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-17 |
Bezbiļetnieka acu krāsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-18 |
Bezbiļetnieka galvenā mutiskās saziņas valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-19 |
Bezbiļetnieka galvenā rakstu valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-20 |
Bezbiļetnieka galvenā lasīšanas valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-21 |
Bezbiļetnieka cita mutiskās saziņas valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-22 |
Bezbiļetnieka cita rakstu valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-23 |
Bezbiļetnieka cita lasīšanas valoda; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-24 |
Bezbiļetnieka vispārējā stāvokļa apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-25 |
Bezbiļetnieka mantu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-26 |
Bezbiļetnieka personisko mantu un preču apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-27 |
Bezbiļetniekam sniegtā palīdzība uzkāpšanai uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-28 |
Bezbiļetnieka veiktā samaksa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-29 |
Bezbiļetniekam sniegtā aprūpe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-30 |
Bezbiļetnieka paziņojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-31 |
Kapteiņa paziņojums par bezbiļetnieku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-32 |
Bezbiļetnieka iztaujāšanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-33 |
Bezbiļetnieka nodošanas iemesls; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-042-34 |
Bezbiļetnieka uzņemšanas uz kuģa iemesls; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-043 |
Promesoša persona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-043-01 |
Prombūtnes veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-02 |
Prombūtnes apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-03 |
Prombūtnes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-04 |
Datums, kad promesošā persona redzēta pēdējo reizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-05 |
Persona, kas promesošo redzējusi pēdējā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-06 |
Promesošās personas auguma garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-07 |
Promesošās personas fiziskais raksturojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-08 |
Promesošās personas personisko mantu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-09 |
Promesošās personas apģērba apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-10 |
Promesošās personas bagāžas atrašanās vieta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-043-11 |
Promesošās personas adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-044 |
Hospitalizēts apkalpes loceklis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-044-01 |
Slimnīcas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-044-02 |
Hospitalizācijas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-044-03 |
Paredzamais hospitalizācijas ilgums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-044-04 |
Garantijas vēstules datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-045 |
Krava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-01 |
Manifesta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-02 |
Uzkraujamo transportlīdzekļu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-03 |
Uzkraujamo ārvalstu transportlīdzekļu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-04 |
Nokraujamo ārvalstu transportlīdzekļu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-05 |
Uzkraujamo vietējo transportlīdzekļu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-06 |
Nokraujamo vietējo transportlīdzekļu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-07 |
Konteineru skaits uz kuģa TEU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-08 |
Tukšo konteineru skaits uz kuģa TEU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-09 |
Uzkrauto konteineru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-10 |
Nokrauto konteineru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-11 |
Uzkrauto tukšo konteineru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-12 |
Nokrauto tukšo konteineru skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-13 |
Uzkrauto mobilo vienību skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-14 |
Nokrauto mobilo vienību skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-15 |
Uzkrauto tukšo mobilo vienību skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-16 |
Nokrauto tukšo mobilo vienību skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-17 |
Kravas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-18 |
Uzkrautās kravas daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-19 |
Nokrautās kravas daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-20 |
Uzkrautās kravas svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-21 |
Nokrautās kravas svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-045-22 |
Kravas daudzums uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-23 |
Uz kuģa esošās kravas svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-24 |
Kravas plūsmas identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-25 |
Kravas izvešanas mērķis; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-26 |
Tranzītā esošās kravas daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-045-27 |
Tranzītā esošās kravas svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-046 |
Bīstamas un piesārņojošas preces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-01 |
INF kuģa klase; kods |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-02 |
Norāde uz sarakstu, kurā uzskaitītas DPG uz kuģa |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-03 |
Ar DPG saistītās organizācijas nosaukums saziņai |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-04 |
Ar DPG saistītās organizācijas tālruņa numurs saziņai |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-05 |
Ar DPG saistītās organizācijas e-pasta adrese saziņai |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-06 |
Ar DPG saistītās organizācijas atrašanās vieta |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-046-07 |
Ar DPG saistītās organizācijas nodokļu maksātāja numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-08 |
Norāde uz Baltijas jūras saprašanās memorandu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-09 |
Norāde uz degazācijas sertifikātu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-10 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-11 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas izdošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-12 |
Bīstamo kravu periodiskās atļaujas izdevēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-046-13 |
Norāde uz sprāgstvielām vai uguņošanas ierīcēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-047 |
Kravas sūtījumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-01 |
Uzkraušanas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-047-02 |
Uzkraušanas osta, valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-03 |
Uzkraušanas osta, nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-047-04 |
Nokraušanas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-047-05 |
Nokraušanas osta, valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-06 |
Nokraušanas osta, nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-047-07 |
Pirmās uzkraušanas ostas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-08 |
Piegādes valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-09 |
Piegādes vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-10 |
Preču nosūtīšanas valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-11 |
Preču nosūtīšanas vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-12 |
Galamērķa vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-13 |
Plānotais uzkraušanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-14 |
Atsauces numurs / UCR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-15 |
Norāde uz konteineru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-16 |
Kopējais bruto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-047-17 |
Norāde uz preču muitas tranzīta procedūru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-18 |
Piemērojamā tranzīta procedūra; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-19 |
Norāde uz priekšapmaksu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-20 |
Iepriekšējo kravu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-21 |
Sūtījuma pakalpojuma prasība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-22 |
Temperatūras iestatījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-23 |
Nosūtītāja vai kravu ekspeditora nosaukums un adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-24 |
Nosūtītāja vai kravu ekspeditora valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-25 |
Rēķina saņēmēja nosaukums un adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-26 |
Rēķina saņēmēja valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-27 |
Iepriekšējais transporta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-28 |
Nākamais transporta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-29 |
Norāde uz humāno palīdzību |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-30 |
Norāde uz militārām precēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-31 |
Norāde uz krājumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-32 |
Kravu kraušanas iekārtu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-33 |
Norāde uz obligātu ENS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-34 |
Tranzīta manifesta numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-35 |
Kravas uzkraušanas statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-36 |
Kravas komerckods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-37 |
Norāde uz vienkāršoto aprēķinu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-38 |
Norāde uz atbildi par pagaidu uzglabāšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-39 |
Preču tips, kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-40 |
Norāde uz sūtījuma pārkraušanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-41 |
Sūtījums pārkrauts vai eksportēts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-42 |
Operācija ar kravu; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-43 |
HNS grupa; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-44 |
Norāde uz kravas ierobežojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-45 |
Ierobežojumiem pakļautās kravas izmantošanas mērķis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-047-46 |
Augu veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-048 |
Kravas vienība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-01 |
Kravas vienības numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-02 |
Kravas vienības bruto tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-03 |
Kravas vienības bruto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-04 |
Preču apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-05 |
Kravas vienības HS kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-06 |
Preču kods: Kombinētās nomenklatūras kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-07 |
CUS kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-08 |
Kravas vienības atzīmes un numuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-048-09 |
Kravas vienības iepakojumu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-10 |
Kravas vienības iepakojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-11 |
Pasīvo transportlīdzekļu veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-048-12 |
Papildu informācija: kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-13 |
Papildu informācija: teksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-14 |
Apliecinošais dokuments: atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-15 |
Apliecinošais dokuments: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-16 |
Apliecinošais dokuments: dokumenta rindas pozīcijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-17 |
Papildu atsauce: atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-18 |
Papildu atsauce: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-048-19 |
Mazvērtīgu preču daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-048-20 |
Kravas vienības neto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-049 |
Bīstamu preču vienība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-049-01 |
Bīstamo preču regulējums; kods |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-049-02 |
Bīstamo preču bīstamības klase; kods |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-03 |
Bīstamo preču UNDG numurs; kods |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-04 |
Bīstamo preču oficiālais kravas nosaukums |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-05 |
Bīstamo preču tehniskās specifikācijas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-06 |
Bīstamo preču iepakojuma grupa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-07 |
Papildu informācija par bīstamajām precēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-08 |
Bīstamo preču radītā jūras piesārņojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-09 |
Bīstamo preču uzliesmošanas temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-10 |
Bīstamo preču neto svars |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-11 |
Bīstamo preču bruto svars |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-12 |
Bīstamo preču tilpums |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-13 |
Bīstamo preču EmS numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-14 |
Bīstamo preču papildrisks; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-15 |
Bīstamo preču iepakojumu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-16 |
Bīstamo preču iepakojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-049-17 |
Sprāgstvielu neto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-18 |
Norāde uz ierobežotu daudzumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-19 |
Norāde uz daudzumu, kam piemēro atbrīvojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-20 |
Šķidrās lejamkravas viskozitāte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-21 |
Šķidrās lejamkravas kušanas temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-22 |
Šķidrās lejamkravas iztukšošanas temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-23 |
7. klases nuklīda nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-24 |
7. klases maksimālā aktivitāte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-25 |
7. klases kategorija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-26 |
7. klases transporta indekss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-27 |
7. klases kodolkritiskuma drošības indekss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-28 |
Kontroles temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-29 |
Ārkārtas temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-30 |
Norāde uz bīstamiem materiāliem bez taras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-31 |
Kravas marķēšanas norādījumi; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-049-32 |
Piezīmes par bīstamām precēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-050 |
Tankkuģi ar tukšām tilpnēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-050-01 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās bīstamās kravas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-050-02 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas UNDG numurs; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-050-03 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas bīstamības klase; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-050-04 |
Pēdējās tukšajā tilpnē pārvadātās kravas jūras piesārņotāja veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-051 |
Kravas transporta aprīkojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-051-01 |
Transporta aprīkojuma identifikācijas numurs |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-051-02 |
Kravas novietojums uz kuģa |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-051-03 |
Konteinera piekraušanas statuss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-051-04 |
Plombu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-051-05 |
Plombas identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-051-06 |
Konteinera svars neslogotā stāvoklī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-07 |
Plombas uzlicēja nosaukums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-08 |
Plombas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-09 |
Plombas tehnoloģija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-10 |
Konteinera kravas neto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-11 |
Konteinera preču tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-12 |
Konteinera īpašnieka vai piegādātāja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-13 |
Konteinera veids un izmērs; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-14 |
Norāde uz negabarīta konteineru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-15 |
Konteinera nestandarta gabarīti; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-16 |
Standarta gabarītu pārsnieguma mērījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-17 |
Transporta vienības klasifikācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-18 |
Transporta aprīkojuma statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-19 |
Verificētais bruto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-051-20 |
Preču atsauces dati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-052 |
Kravas tvertņu un tilpņu atmosfēra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-052-01 |
Tilpnes statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-052-02 |
Tilpņu atmosfēras statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-052-03 |
Skābekļa procentuālais saturs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-052-04 |
Spiediena mērījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-052-05 |
Norāde uz fumigētām beramkravas tvertnēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-052-06 |
Norāde uz kravas tvertņu vēdināšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-053 |
Kravas fumigācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-053-01 |
Norāde uz kravas fumigāciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-02 |
Fumiganta nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-03 |
Norāde uz fumigēto vietu uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-04 |
Fumigācijas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-05 |
Norāde uz fumigācijas vietu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-06 |
Fumigācijas metodes apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-07 |
Pēc fumigācijas vēdinātās telpas uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-08 |
Norāde uz fumigācijas gāzes mērīšanas iekārtu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-09 |
Norāde uz fumigācijas gāzes pārbaudi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-10 |
Norāde uz fumigācijas gāzes pārbaudes vietu uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-11 |
Fumigācijas gāzes daļiņu mērījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-12 |
Fumigācijas eksperta vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-13 |
Norāde uz fumigācijas palieku likvidēšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-14 |
Norāde uz atbilstību fumigācijas noteikumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-053-15 |
Iepriekšējās preces tvertnēs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-054 |
Kravas pārkraušana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-054-01 |
Norāde uz kravas pārkraušanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-02 |
Pārkraušanas galamērķa kuģa nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-03 |
Pārkraušanas kuģa SJO numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-04 |
Pārkraušanas kuģa MMSI numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-05 |
Pārkraušanas kuģa izsaukuma signāls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-06 |
Pārkraušanas kuģa karogs; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-07 |
Pārkraušanas kuģa bruto tilpība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-08 |
Pārkraušanas kuģa garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-09 |
Pārkraušanas kuģa platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-054-10 |
Pārkraušanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-055 |
Iepriekšējais kravas dokuments |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-01 |
Iepriekšējais dokuments: atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-02 |
Iepriekšējais dokuments: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-03 |
Iepriekšējais dokuments: iepakojumu veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-04 |
Iepriekšējais dokuments: iepakojumu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-05 |
Iepriekšējais dokuments: mērvienība un apzīmētājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-06 |
Iepriekšējais dokuments: daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-055-07 |
Iepriekšējais dokuments: kravas vienības identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-056 |
Kravas pārvadājuma līgums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-01 |
Bīstamo preču nosūtītāja atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-056-02 |
Pārvadājuma līguma numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-03 |
Pārvadājuma dokumenta veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-04 |
Pārvadājuma izmaksu apmaksas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-05 |
Galamērķa valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-06 |
Sūtījuma maršruta valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-056-07 |
Konta saīsinātais nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-08 |
Konta atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-09 |
Konta turētāja vārds/nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-10 |
Konta turētāja adrese — iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-11 |
Konta turētāja adrese — iela, papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-12 |
Konta turētāja adrese — numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-13 |
Konta turētāja adrese — pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-14 |
Konta turētāja adrese — reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-15 |
Konta turētāja adrese — valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-16 |
Konta turētāja adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-17 |
Konta turētāja adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-18 |
Konta turētāja tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-19 |
Konta turētāja e-pasts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-056-20 |
Konta turētāja kontaktpersona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-057 |
Cits kravas piegādes ķēdes dalībnieks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-057-01 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka loma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-057-02 |
Cita piegādes ķēdes dalībnieka identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-058 |
Kravas nosūtītājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-01 |
Nosūtītāja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-02 |
Nosūtītāja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-03 |
Nosūtītāja personas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-04 |
Nosūtītāja adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-05 |
Nosūtītāja adrese — iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-06 |
Nosūtītāja adrese — iela, papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-07 |
Nosūtītāja adrese — numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-08 |
Nosūtītāja adrese — pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-09 |
Nosūtītāja adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-10 |
Nosūtītāja adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-11 |
Nosūtītāja adrese — reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-12 |
Nosūtītāja adrese — valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-13 |
Nosūtītāja saziņas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-058-14 |
Nosūtītāja saziņas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-059 |
Kravas saņēmējs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-01 |
Saņēmēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-02 |
Saņēmēja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-03 |
Saņēmēja personas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-04 |
Saņēmēja adrese: iela un numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-05 |
Saņēmēja adrese: iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-06 |
Saņēmēja adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-07 |
Saņēmēja adrese: ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-08 |
Saņēmēja adrese: pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-09 |
Saņēmēja adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-10 |
Saņēmēja adrese: pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-11 |
Saņēmēja adrese: reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-12 |
Saņēmēja adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-13 |
Saņēmēja saziņa: identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-059-14 |
Saņēmēja saziņa: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-060 |
Kravas noliktava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-060-01 |
Noliktavas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-060-02 |
Noliktavas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-061 |
Kravas pārvadātājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-061-01 |
Pārvadātāja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-061-02 |
Pārvadātāja kontaktpersona: vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-061-03 |
Pārvadātāja kontaktpersona: tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-061-04 |
Pārvadātāja kontaktpersona: e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-062 |
Par kravu informējamā persona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-01 |
Informējamās personas vārds/nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-02 |
Informējamās personas identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-03 |
Informējamās personas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-04 |
Informējamās personas adrese: iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-05 |
Informējamās personas adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-06 |
Informējamās personas adrese: ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-07 |
Informējamās personas adrese: pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-08 |
Informējamās personas adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-09 |
Informējamās personas adrese: pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-10 |
Informējamās personas adrese: reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-11 |
Informējamās personas adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-12 |
Informējamās personas saziņa: identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-062-13 |
Informējamās personas saziņa: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-063 |
Kravā iekļauto preču atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-01 |
Preču atrašanās vieta, atrašanās vietas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-02 |
Preču atrašanās vieta, identifikācijas apzīmētājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-03 |
Preču atrašanās vieta, UN/LOCODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-04 |
Preču atrašanās vieta, muitas iestāde: atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-05 |
Preču atrašanās vieta, GNSS: ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-06 |
Preču atrašanās vieta, GNSS: ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-07 |
Preču atrašanās vieta, uzņēmējs: identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-08 |
Preču atrašanās vieta, atļaujas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-09 |
Preču atrašanās vieta, papildu identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-10 |
Preču atrašanās vieta, adrese: iela un numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-11 |
Preču atrašanās vieta, adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-12 |
Preču atrašanās vieta, adrese: pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-13 |
Preču atrašanās vieta, adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-14 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-15 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-16 |
Preču atrašanās vieta, pasta indeksa adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-17 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-18 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-063-19 |
Preču atrašanās vieta, kontaktpersona: e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-064 |
Muita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-01 |
Pieprasītais apliecinājuma derīguma termiņš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-02 |
Preču uzrādīšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-03 |
Manifesta numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-04 |
Izvešanas norādes neatbilstības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-05 |
Tranzīta procedūras izmantotājs; vārds, uzvārds / nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-06 |
Izvešanas muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-07 |
Nosūtītāja muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-08 |
Galamērķa muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-09 |
Pirmās iebraukšanas faktiskā muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-10 |
Uzrādīšanas muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-11 |
Uzraudzības muitas iestāde; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-12 |
Atļauja: atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-13 |
Atļauja: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-14 |
Norāde uz īpašiem apstākļiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-15 |
Tranzīta procedūras izmantotāja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-16 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: iela un numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-17 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-18 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-19 |
Tranzīta procedūras izmantotājs, adrese: pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-20 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-21 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-22 |
Tranzīta procedūras izmantotāja kontaktpersona: e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-23 |
Preču uzrādītāja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-24 |
Pārstāvja vārds, uzvārds / nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-25 |
Pārstāvja identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-26 |
Pārstāvja statuss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-27 |
Pārstāvja adrese: iela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-28 |
Pārstāvja adrese: ielas nosaukuma papildu rinda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-29 |
Pārstāvja adrese: ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-30 |
Pārstāvja adrese: pasta kastīte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-31 |
Pārstāvja adrese: reģions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-32 |
Pārstāvja adrese: valsts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-33 |
Pārstāvja adrese: pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-34 |
Pārstāvja adrese: pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-35 |
Pārstāvja saziņa: identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-36 |
Pārstāvja saziņa: veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-37 |
Pārstāvja kontaktpersona: vārds un uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-38 |
Pārstāvja kontaktpersona: tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-39 |
Pārstāvja kontaktpersona: e-pasta adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-40 |
Papilddeklarācijas veids |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-41 |
Pārstāvis; filiāles identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-064-42 |
Preču uzrādītājs; filiāles identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-064-43 |
Izvešanas apstiprinātājs; identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-44 |
Izvešanas apstiprinātāja loma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-45 |
Izvešanas apstiprinātājs; atsauces numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-064-46 |
Tvertnes identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-065 |
Transportlīdzeklis uz kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-065-01 |
Vadītāja vārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-02 |
Vadītāja uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-03 |
Transportlīdzekļa biļetes numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-04 |
Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-05 |
Transportlīdzekļa identifikācijas numurs (VIN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
DE-065-06 |
Piekabes identifikācijas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-07 |
Transportlīdzekļa markas identifikācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-08 |
Transportlīdzekļa modeļa identifikācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-09 |
Transportlīdzekļa tips; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-10 |
Transportlīdzekļa piekraušanas norāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-11 |
Transportlīdzekļa neto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-12 |
Transportlīdzekļa bruto svars |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-13 |
Transportlīdzekļa valstspiederība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-14 |
Transportlīdzekļa vadītāju skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-15 |
Pārvadātāja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-16 |
Pārvadātāja adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-17 |
Pārvadātāja adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-18 |
Pārvadātāja adrese — pilsēta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-19 |
Pārvadātāja valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-20 |
Pārvadātāja tālruņa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-21 |
Pārvadātāja e-pasts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-065-22 |
Pirmsiekraušanas paziņojuma ID numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-066 |
Darbība no kuģa uz krastu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-01 |
Balasta darbību plānotais ilgums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-02 |
Attālums no ūdenslīnijas līdz pirmajai piekraujamajai vai izkraujamajai lūkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-03 |
Attālums no kuģa borta līdz lūkas atverei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-04 |
Kuģa trapa atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-05 |
Īpaši lūgumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-06 |
Jebkuras citas ziņas, ko var pieprasīt terminālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-07 |
Attālums no ūdenslīnijas līdz kravas lūkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-066-08 |
Jebkādi ierobežojumi, kas skar balasta regulēšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-067 |
Kuģa krājumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-067-01 |
Kuģa krājumu pozīcijas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-067-02 |
Kuģa krājumu pozīcija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-067-03 |
Uz klāja esošo kuģa krājumu daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-067-04 |
Uz klāja esošo kuģa krājumu atrašanās vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DG-068 |
Atkritumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-068-01 |
Pēdējā atkritumu piegādes osta; kods |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-068-02 |
Nākamā atkritumu piegādes osta; kods |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-068-03 |
Pēdējās atkritumu piegādes datums |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DG-069 |
Atkritumu piegāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-01 |
Ostas atkritumu pieņemšanas iekārtas nodrošinātājs |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-02 |
Atkritumu pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nosaukums |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-03 |
Atkritumu pārstrādes pakalpojumu nodrošinātāja nodokļu maksātāja numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-069-04 |
Plānotais atkritumu piegādes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-069-05 |
Faktiskais atkritumu piegādes sākuma datums un laiks |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-06 |
Faktiskais atkritumu piegādes beigu datums un laiks |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-069-07 |
Sūkņa jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-069-08 |
Norāde uz nepieciešamu muitas apstiprinājumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-069-09 |
Atkritumu savākšanas apmaksas norāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-069-10 |
Atkritumu savākšanas kuģa puse; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-070 |
Atkritumu savākšanas līgums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-070-01 |
Norāde uz atkritumu savākšanas līgumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-070-02 |
Atkritumu savākšanas līguma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-070-03 |
Atkritumu savākšanas līguma numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-070-04 |
Atkritumu savākšanas līguma uzņēmuma identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-070-05 |
Atkritumu savākšanas līguma osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-071 |
Atkritumu vienība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-01 |
Atkritumu veids; kods |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-02 |
Atkritumu apraksts |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-03 |
Piegādājamo atkritumu tilpums |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-04 |
Maksimālais atkritumu uzglabāšanas tilpums |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-05 |
Paturētais atkritumu daudzums |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-06 |
Atlikušo atkritumu piegādes osta; kods |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-07 |
Aplēstais radīto atkritumu daudzums |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-08 |
Saņemto atkritumu daudzums |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-071-09 |
Nākamās atkritumu piegādes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-072 |
Bunkuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-072-01 |
Bunkura veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-072-02 |
Bunkuru apjoms |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-072-03 |
Norāde uz zemu sēra saturu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-04 |
Bunkurā esošā produkta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-05 |
Bunkura uzliesmošanas temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-06 |
Sēra saturs bunkurā procentos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-07 |
Norāde uz bunkura piegādes apstiprinājumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-08 |
Bunkura satura piegādes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-09 |
Bunkuru apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
DE-072-10 |
Bunkuros atlikušais daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-072-11 |
Bunkuros pārvadātais daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-073 |
Balasta ūdens pārvaldība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-073-01 |
Kuģī esošā balasta ūdens daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-02 |
Balasta tilpnes un tvertnes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-03 |
Kopējais iespējamais balasta ūdens tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-04 |
Kuģa balasta ūdens tilpņu/tvertņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-05 |
Maksimālā balasta ūdens sūkņu jauda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-06 |
Nav balasta ūdens pārvaldības; iemesls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-07 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības plānu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-08 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības plāna īstenošanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-09 |
Nav īstenots balasta ūdens pārvaldības plāns; iemesls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-10 |
Norāde uz balasta ūdens pārvaldības sistēmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-11 |
Balasta ūdens pārvaldības sistēmas apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-12 |
SJO noteikumu ievērošanas apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-13 |
Norāde uz balasta ūdens reģistrācijas žurnālu kuģī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-14 |
Iztukšojamo balasta ūdens tilpņu/tvertņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-15 |
To balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta nomaiņa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-16 |
To balasta ūdens tilpņu skaits, kam veikta attīrīšana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-17 |
Alternatīvi pārvaldīto iztukšojamo tilpņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-073-18 |
D-2 noteikuma obligātās izpildes sākuma datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-074 |
Balasta ūdens vēsture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-074-01 |
Tilpņu vai tvertņu identifikācija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-02 |
Tilpnes tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-03 |
Balasta ūdens iepildes datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-04 |
Balasta ūdens izcelsmes osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-05 |
Balasta ūdens iepildes ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-06 |
Balasta ūdens iepildes ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-07 |
Balasta ūdens iepildes tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-08 |
Balasta ūdens iepildes temperatūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-09 |
Balasta ūdens pašreizējais tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-10 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses īstenošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-11 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes sākuma pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-12 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes sākuma pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-13 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes beigu pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-14 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes beigu pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-15 |
Balasta ūdens pārvaldības praksei izmantotais tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-16 |
Balasta ūdens pārvaldības prakses laikā nomainītā ūdens procentuālais daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-17 |
Balasta ūdens pārvaldības metode; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-18 |
Citas balasta ūdens pārvaldības metodes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-19 |
Viļņu augstums balasta ūdens pārvaldības prakses izpildes laikā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-20 |
Balasta ūdens sāļums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-21 |
Plānotais balasta ūdens iztukšošanas datums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-22 |
Piedāvātā osta balasta ūdens iztukšošanai; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-23 |
Piedāvātās balasta ūdens iztukšošanas pozīcijas ģeogrāfiskais platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-24 |
Piedāvātās balasta ūdens iztukšošanas pozīcijas ģeogrāfiskais garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-25 |
Piedāvātais iztukšotā balasta ūdens tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-074-26 |
Iztukšošanai piedāvātā balasta ūdens sāļums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-075 |
Operācijas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-075-01 |
Kravas operāciju zonas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-02 |
Kravas operāciju zonas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-03 |
Izsaukuma mērķis; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-04 |
Plānotais operāciju sākuma datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-05 |
Plānotais operāciju beigu datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-06 |
Piedziņas enerģija; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-075-07 |
Enerģija palikšanai ostā; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-076 |
Gaidāmās darbības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-076-01 |
Gaidāmo darbību apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-076-02 |
Gaidāmo darbību vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-076-03 |
Gaidāmo darbību sākuma laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-076-04 |
Gaidāmo darbību beigu laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-076-05 |
Gaidāmo darbību veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-077 |
Kuģuceļa maksājumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-077-01 |
Norāde uz kuģuceļa maksājumu deklarācijas iesniegšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-077-02 |
Kuģuceļa maksājumu deklarācijas neiesniegšanas iemesls; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-077-03 |
Norāde uz periodisku kuģuceļa maksājumu deklarāciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-077-04 |
Norāde uz galīgu deklarāciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-078 |
Pakalpojuma pieprasījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-078-01 |
Pakalpojums; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-02 |
Pakalpojuma nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-03 |
Pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-04 |
Norāde uz plānotu pakalpojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-05 |
ETA pakalpojuma sākuma pozīcijā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-06 |
Pieprasītais pakalpojuma sākuma datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-07 |
ETA pakalpojuma beigu pozīcijā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-08 |
Pieprasītais pakalpojuma pabeigšanas datums un laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-09 |
Pakalpojuma sniegšanas pozīcija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-10 |
Cita atsauce uz pozīciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-11 |
Pakalpojuma sākuma pozīcija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-12 |
Pakalpojuma beigu pozīcija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-13 |
Pakalpojumu sniedzēja kontaktpersonas vārds, uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-14 |
Pakalpojumu sniedzēja e-pasts saziņai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-15 |
Pakalpojumu sniedzēja fiksētā tālruņa numurs saziņai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-16 |
Pakalpojumu sniedzēja mobilā tālruņa numurs saziņai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-17 |
Pakalpojumu sniedzēja URL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-18 |
Norāde uz pakalpojuma pieprasījuma apstiprināšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-078-19 |
Norāde uz atkarību no cita kuģa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-079 |
Pakalpojuma rēķins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-079-01 |
Norāde uz pakalpojuma rēķina pieprasīšanu angļu valodā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-02 |
Pakalpojumu rēķina saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-03 |
Pakalpojumu rēķina organizācijas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-04 |
Pakalpojumu rēķina klienta numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-05 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — iela un ēkas numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-06 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — pasta indekss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-07 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā adrese — pilsētas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-08 |
Pakalpojumu rēķinā norādītā valsts; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-09 |
Piezīmes pakalpojumu rēķinā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-10 |
Pakalpojuma pieprasītāja atzīmes rēķinā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-079-11 |
Pakalpojuma saņēmēja nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-080 |
Ledlauža pieprasījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-080-01 |
Ledus laušanas konvoja iegrime zem ledus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-080-02 |
Kuģa svara un kravas kopējais ūdensizspaida rādītājs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-080-03 |
Kuģa balasta statuss; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-081 |
Loča pakalpojumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-081-01 |
Loča pakalpojumu veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-081-02 |
Vajadzīgo loču skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-081-03 |
Norāde uz loča sniegtiem vilkšanas pakalpojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-081-04 |
Piezīmes par loča pakalpojumu vēlīnu rezervēšanu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-081-05 |
Atsauksme par loča pakalpojumu līmeni; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-081-06 |
Loča pakalpojumu svarīgu detaļu apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-082 |
Loča iekāpšana kuģī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-082-01 |
Pieprasītais loča iekāpšanas kuģī laiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-02 |
Puse loča iekāpšanai kuģī; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-03 |
Norāde uz loča pacēlāju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-04 |
Norāde uz loča helikoptera pieprasījumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-05 |
Norāde uz iespēju locim ierasties ar helikopteru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-06 |
Norāde uz iespēju loci nolaist no helikoptera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-07 |
Norāde uz atļauju sniegt loča pakalpojumus attālināti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-08 |
Norāde uz kuģa atļauju sniegt loča pakalpojumus attālināti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-09 |
Norāde uz zemu brīvsānu loča iekāpšanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-10 |
Faktiskais brīvsāna augstums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-11 |
Norāde par loča durvīm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-12 |
Loča durvju augstums virs ķīļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-082-13 |
Norāde uz fenderiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-083 |
Loču atbrīvojumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-083-01 |
Norāde uz loča pakalpojumu atbrīvojumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-02 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-03 |
Norāde uz loča pakalpojumu atbrīvojuma eksāmenu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-04 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, iziešanas osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-05 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, iziešanas ostas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-06 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, iziešanas pietauvošanās vietas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-07 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīguma termiņš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-08 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, galamērķa osta; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-09 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta derīgums, galamērķa ostas nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-10 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāts, galamērķa piestātnes nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-11 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-12 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta turētāja uzvārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-13 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta turētāja vārds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-083-14 |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-084 |
Velkoņa pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-084-01 |
Nepieciešamo velkoņu veida apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-084-02 |
Velkoņu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-084-03 |
Vilkšanas spēks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-085 |
Pietauvošanas pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-085-01 |
Norāde uz trapa izmantošanas kārtību |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-085-02 |
Apraksts par trapa izmantošanas kārtību |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-085-03 |
Pietauvošanas pakalpojuma sniegšanai nepieciešamo personu skaits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-086 |
Bunkurēšanas pakalpojumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-086-01 |
Bunkurēšanas ātruma mērījums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-087 |
Bunkurēšanas vienība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-087-01 |
Bunkurēšanas pakalpojuma sniegšanas veids; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-087-02 |
Bunkurēšanas vienības identifikācija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-087-03 |
Bunkurēšanas vienības garums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-087-04 |
Bunkurēšanas vienības platums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-088 |
Atvieglošanas pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-088-01 |
Otra atvieglošanas darbībā iesaistītā kuģa nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-088-02 |
Pārvietojamais daudzums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-088-03 |
Atvieglošanas procedūra — produkta veida apraksts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-089 |
Elektroapgādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-089-01 |
Elektroapgādes jaudas vērtība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-089-02 |
Elektroapgādes mērvienība; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-089-03 |
Elektroapgādes strāvas vērtība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-089-04 |
Elektroapgādes frekvence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-089-05 |
Elektroenerģijas apstiprinājuma norāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-090 |
Atkritumu pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-090-01 |
Norāde uz trešo valstu pārtikas atkritumiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-090-02 |
Sūkņa jaudas norāde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-090-03 |
Skrubera vai glabāšanas tilpnes tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-090-04 |
Atlieku daudzums glabāšanas tilpnē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-090-05 |
Norāde uz kuģa paša sateces ūdeņiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-090-06 |
Norāde uz sateces ūdeņu uzliesmošanas temperatūru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-091 |
Ūdens apgādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-091-01 |
Nepieciešamais saldūdens tilpums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DG-092 |
Kravu apstrādes pakalpojums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE-092-01 |
Apstrādes norādes; kods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-092-02 |
Piezīmes par apstrādes norādēm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
DE-092-03 |
Norāde par aizsargtērpu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
4. IEDAĻA
Kodu saraksti
Šajā iedaļā ir norādīti to kodu saraksti, kuri jāpiemēro datu elementiem EMSWe datu kopā.
|
Kodu saraksts |
Prombūtnes veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ABS-01 |
Neatbilstīgās imigrācijas mēģinājums |
|
ABS-02 |
Tradicionāla neierašanās |
|
ABS-03 |
Cits |
|
Kodu saraksts |
Promesošās personas bagāžas atrašanās vieta |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ABL-01 |
Paturēta kuģī |
|
ABL-02 |
Nav skaidras norādes |
|
ABL-03 |
Nodota federālajai policijai |
|
ABL-04 |
Nodota kuģa aģentam |
|
Kodu saraksts |
Darbības veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ACT-01 |
Niršana |
|
ACT-02 |
Dzinēja izslēgšana |
|
ACT-03 |
Darbi augstā temperatūrā |
|
ACT-04 |
Glābšanas laivu izmantošanas mācības |
|
ACT-05 |
Krāsa |
|
ACT-06 |
Remonts |
|
ACT-07 |
Tilpnes tīrīšana |
|
ACT-08 |
Tilpnes ventilēšana |
|
ACT-09 |
Mazgāšana |
|
ACT-10 |
Darbi |
|
Kodu saraksts |
Pielikuma veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ATT-001 |
Produktu tabulām vajadzīgās papildu deklarācijas Ar atsevišķiem produktiem saistītām tabulām vajadzīgās papildu deklarācijas |
|
ATT-002 |
Papildu dokumentācija par preču pārvadājumiem ar dzelzceļa vagoniem Papildu dokumentācija precēm, ko pārvadā dzelzceļa vagonos, kas prasīta Itālijas Infrastruktūras un transporta ministrijas Dekrēta 303/2014 7.3.c punktā. |
|
ATT-003 |
Analīzes sertifikāti un saistītās pārvadāto vielu deklarācijas analīzes sertifikāti un saistītās deklarācijas, kas minētas Itālijas D.M. 22.7.1991. dekrēta 4. panta 3. punktā |
|
ATT-004 |
Atļauja radioaktīvu materiālu pārvadāšanai Dekrēts, ar kuru pārvadātājam piešķir atļauju pārvadāt radioaktīvus materiālus (7.1a) |
|
ATT-005 |
Atļauja iekāpt |
|
ATT-006 |
Nebīstamu atkritumu iekraušanas veidlapa, ieskaitot sarakstu Nebīstamu atkritumu iekraušana (ieskaitot atkritumu sarakstu) |
|
ATT-007 |
Bunkura satura piegādes apstiprinājums |
|
ATT-008 |
Kravas datu veidlapa Kravas datu veidlapa, kas minēta Itālijas D.M. 22.7.1991. dekrēta 4. panta 2. punktā |
|
ATT-009 |
Pārvadātāja radioaktīvo materiālu deklarācija pārvadātāja deklarācija, ko sniedz kvalificēts eksperts, kas apliecina, ka visas procedūras, kas paredzētas spēkā esošajos tiesību aktos attiecībā uz radioaktīvo materiālu pārvadājumiem ir novērotas (7.1.c) |
|
ATT-010 |
CIPE atļauja Itālijas Comitato Interministeriale per la Transizione Ecologica atļauja ar relatīvu galamērķa valsts piekrišanas deklarāciju (atkritumi, kas paredzēti valstīm, kas nav ES dalībvalstis) |
|
ATT-011 |
Cisternu atlieku atbrīvojuma deklarācija Kuģa deklarācija ir atbrīvota no atbilstības maksimālajām atlieku vērtībām cisternās. |
|
ATT-012 |
Atļauja no termināļa |
|
ATT-013 |
Saziņa un sertifikāta saņemšana atkritumiem, kuru galamērķis ir ES valstis Saziņa ar galamērķa kompetento iestādi un attiecīgais saņemšanas sertifikāts (atkritumiem, kuru galamērķis ir ES valstis) |
|
ATT-014 |
Saziņa par saņemamajiem atkritumiem un saņemšanas sertifikāts Saziņa ar teritoriāli atbildīgo reģionu un attiecīgais saņemšanas sertifikāts (saņemamie atkritumi) |
|
ATT-015 |
Piekrišana paturēt atkritumus un saistīto mazgāšanas/priekšmazgāšanas ūdeni Atkritumu un attiecīgo mazgāšanas/priekšmazgāšanas ūdeņu piekrišanas kopija, norādot to galamērķi |
|
ATT-016 |
Konteineru iekrāvēja deklarācija Konteineru iekrāvēja deklarācija (7.2 c1, c2) |
|
ATT-017 |
Policijas atļauja pārvadāt cianīdu |
|
ATT-018 |
Bīstamo preču manifests vai kravas izvietojuma plāns Īpašs plakāts vai iekraušanas plāns saskaņā ar SOLAS VII nodaļas A-1 daļas 7-2.2. noteikumu |
|
ATT-019 |
Cieto beramkravu blīvuma deklarācija Deklarācija saskaņā ar nodaļas 10.2. XII SOLAS, ko izdevusi testēšanas iestāde, ko akreditējusi tās valsts administrācija, kurā produkts ražots, vai, ja tādas nav, akreditēta mērīšanas organizācija, kā noteikts 30.11.2010. Dekrēta Nr. 1340 1. pielikuma 2.2. pamatotas steidzamības gadījumā, to veic profesionālajā reģistrā reģistrēts ķīmiķis. |
|
ATT-020 |
Ostas ķīmiķa apstiprinājums |
|
ATT-021 |
Tilpņu drošības statusa sertifikācija Ostas ķīmijas konsultanta izsniegts kravas drošības statusa sertifikāts atbilstoši Itālijas Likumdošanas dekrēta 272/99 25. panta noteikumiem |
|
ATT-022 |
Starptautisku reisu pavaddokumentu un finanšu garantija Regulā (EK) Nr. 1013/2006 un turpmākajos grozījumos minēto pavaddokumentu kopija un finanšu garantija, kas minēta Itālijas 1998. gada 3. septembra ministra dekrētā Nr. 370, līdz tas tiek aizstāts ar dekrētu, kas minēts Itālijas 2006. gada 3. aprīļa likumdošanas dekrēta Nr. 152 194. panta 4. punktā, (tikai starptautiskie ceļojumi) (7.3.b) |
|
ATT-023 |
Iekraušanas un izkraušanas plāns |
|
ATT-024 |
Rokasgrāmata, ka minēta Marpol 73/78 II pielikuma 5.3.5. noteikumā Administrācijas apstiprināta rokasgrāmata, kas nodrošina, ka pēc rokasgrāmatā paredzēto ventilācijas procedūru veikšanas nenotiks kravas atlikumu un ūdens operatīva sajaukšanās un tvertnē nepaliks kravas atlikumi. |
|
ATT-025 |
Ražotāja paziņojums par iekraujamajām precēm Preču ražotāja paziņojums par iekraujamo vielu/produktu raksturlielumiem un daudzumu |
|
ATT-026 |
Sprādzienbīstamu materiālu pārvietošanai izmantojamie līdzekļi dati par transportlīdzekļiem, ko izmanto, lai iebrauktu vai izbrauktu no ostas nolūkā iekraut vai izkraut sprāgstvielas (7.2. d) |
|
ATT-027 |
Radioaktīvu materiālu pārvietošanai izmantojamie līdzekļi Dati par transportlīdzekļiem, ko izmanto, lai iebrauktu vai izbrauktu no ostas nolūkā iekraut vai izkraut radioaktīvus materiālus (7.1. b) |
|
ATT-028 |
Bīstamo preču multimodāla deklarācija Bīstamo preču deklarācija saskaņā ar SOLAS 74 VII nodaļas 4. noteikumu, MARPOL 73/74 III pielikums, 5.2. noteikums |
|
ATT-029 |
Nav traucējumu preču izkraušanai Veidlapa, lai paziņotu, ka nav traucējumu preču izkraušanai |
|
ATT-030 |
Nebīstamu atkritumu iekraušanas deklarācija |
|
ATT-031 |
Atļauja izkāpt |
|
ATT-032 |
Personas fotoattēls |
|
ATT-033 |
Loča karte |
|
ATT-034 |
Ceļu transportlīdzekļu un dzelzceļa vagonu iekrāvēja deklarācija Iekrāvēja deklarācija attiecībā uz ceļu transportlīdzekļiem un dzelzceļa vagoniem (7.2 b2 b3) |
|
ATT-035 |
Ceļu transportlīdzekļu reģistrācijas apliecība Reģistrācijas apliecība, autotransporta līdzekļiem ar anotāciju par piemērotību sprāgstvielu (vai līdzvērtīgu) pārvadāšanai (7.2 b1) |
|
ATT-036 |
Drošības kontrolsaraksts |
|
ATT-037 |
Kuģa sertifikāts |
|
ATT-038 |
Sānu bortu plāns |
|
ATT-039 |
Piemērotības atestācija Piemērotības atestācija saskaņā ar Itālijas dokumentu D.P.R. 50/84 |
|
ATT-040 |
Paziņojums par tvertņu piemērotību Komandiera paziņojums par tvertnes un aprīkojuma piemērotību vielu/produktu saņemšanai |
|
ATT-041 |
Atbilstības īpašiem tehniskajiem standartiem sertifikācija Atbilstības sertifikāts īpašiem tehniskiem standartiem, kas minēti Itālijas dokumenta D.P.R. 50/84 8. pantā |
|
ATT-042 |
Vilkšanas sertifikāts |
|
ATT-043 |
Vilkšanas plāns |
|
ATT-044 |
Ieteikumi par vilkšanu |
|
ATT-045 |
Atkritumu klasifikācijas deklarācija Atkritumu klasifikācijas deklarācija (Itālijas dokumenta D.M. 459/1991 5. panta 2. punkts) |
|
ATT-046 |
Atkritumu izsekošanas dokumentācija Dokumentācija atkritumu izsekojamībai, kas paredzēta Itālijas 2006. gada 3. aprīļa Likumdošanas dekrēta Nr. 152 (7.3a) 188. bis, 188. ter un 193. pantā |
|
ATT-047 |
NIL saraksts |
|
Kodu saraksts |
Balasta ūdens pārvaldības metode |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DM |
Atšķaidīšana |
|
FM |
Caurplūde |
|
O |
Cits |
|
SM |
Secīgs |
|
T |
Apstrāde |
|
Kodu saraksts |
Rezervācijas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
RET |
Kods, kas apzīmē rezervācijas veidu |
|
SIN |
Kods, kas apzīmē rezervācijas veidu |
|
Kodu saraksts |
Bunkurā esošā produkta veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BNK-01 |
Aviodegviela |
|
BNK-02 |
Dīzeļdegviela 0,1 % |
|
BNK-03 |
Dīzeļdegviela 10 miljonās daļas |
|
BNK-04 |
IFO 180 ATZ |
|
BNK-05 |
IFO 180 BTZ |
|
BNK-06 |
IFO 380 ATZ |
|
BNK-07 |
IFO 380 BTZ |
|
BNK-08 |
IFO 40 ATZ |
|
BNK-09 |
IFO 40 BTZ |
|
BNK-10 |
Smēreļļa |
|
BNK-11 |
Eļļa |
|
BNK-12 |
Cits |
|
BNK-13 |
Biezā degvieleļļa |
|
Kodu saraksts |
Bunkurēšanas pakalpojuma sniegšanas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
SHIP |
Kuģis |
|
SHORE |
Krasts |
|
TRUCK |
Kravas automobilis |
|
Kodu saraksts |
Kravas uzkraušanas statuss |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
P |
Daļa |
|
R |
Atlicis |
|
T |
Kopā |
|
Kodu saraksts |
Kravu apstrādes norādes |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ZD |
Izkraušana |
|
ZE |
Iekraušana |
|
ZR |
Atkritumi |
|
ZT |
Pārkraušana uz citu kuģi |
|
Kodu saraksts |
Operācija ar kravu |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
COP-01 |
Iekraut |
|
COP-02 |
Iekraut virs klāja |
|
COP-03 |
Tranzīts |
|
COP-04 |
Izkraut |
|
COP-05 |
Izkraut virs klāja |
|
Kodu saraksts |
Sertifikāta izdevējs |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ABS |
American Bureau of Shipping |
|
ACS |
ASIA Classification Society |
|
ANA |
Azure Naval Architects BV |
|
ASC |
Alpha Ship Classification |
|
ASCS |
Asia Shipping Certification Services |
|
BKI |
PT Biro Klasifikasi Indonesia |
|
BROS |
Bolivian Register of Shipping |
|
BRS |
Bulgarian Register of Shipping |
|
BV |
Bureau Veritas |
|
CCRS |
CR Classification Society |
|
CCS |
China Classification Society |
|
CLASSARS |
Aegean Register of Shipping |
|
CLASSNU |
New United Int'l. Marine Services Ltd. |
|
CLLC |
CONARINA LLC |
|
CMB |
Cosmos Marine Bureau Inc. |
|
COLAMREG |
Columbus American Register |
|
CONARINA |
COMPAÑIA NACIONAL DE REGISTRO E INSPECCION DE NAVES |
|
CR |
CR Classification Society |
|
CRS |
Horvātijas Kuģniecības reģistrs |
|
DBS |
Dromon Bureau of Shipping |
|
DMSC |
Danforth Marinesurvey & Certification Services |
|
DNV |
DNV AS |
|
DNVGL |
DNV GL AS |
|
FSCLASS |
Foresight Ship Classification |
|
GBS |
Guardian Bureau of Shipping |
|
HINSIB |
Horizon International Naval Surveying and Inspection Bureau, S.A. |
|
HMI |
Honduras Maritime Inspection |
|
HNBS |
Hellas Naval Bureau of Shipping |
|
HRS |
Hellenic Register of Shipping |
|
IBS |
Isthmus Bureau of Shipping, S.A. |
|
ICBC |
Starptautiskais klasifikācijas birojs Class |
|
ICS |
Intermaritime Certification Services, ICS Class |
|
IMB |
Intertek Maritime Bureau |
|
IMCS |
Isthmus Maritime Classification Society S.A |
|
IMR |
International Maritime Register |
|
IMS |
Icons Marine Services PTE Ltd |
|
IMSA |
International Marine Survey Association |
|
INSB |
International Naval Surveys Bureau |
|
IRCS |
Iranian Classification Society |
|
IRS |
Indian Register of Shipping |
|
IS |
International Register of Shipping |
|
ISC |
International Ship Classification |
|
IYB |
International Yacht Bureau, Inc. |
|
JTM |
JI TAI MARITIME PTE LTD |
|
KCS |
Korea Classification Society |
|
KOMSA |
Korea Maritime Transportation Safety Authority |
|
KR |
Korean Register |
|
LHR |
Libero Hellenic Register Ltd |
|
LMS |
Limdal Marine Services B.V. |
|
LR |
Lloyd's Register |
|
MBA |
Maritime Bureau of Africa |
|
MBS |
Maritime Bureau of Shipping |
|
MC |
Macosnar Corporation |
|
MIC |
Maritime Inspection Corporation |
|
ML |
Maritime Lloyd |
|
MPSURVEY |
M&P Surveyors, S. de R.L. de C.V. |
|
MRMC |
Alixity Limited, darbojas ar nosaukumu Mark Robinson Maritime Consultants |
|
MSR |
Mediterranean Shipping Register |
|
MTSS |
Maritime Technical Systems and Services Ltd. |
|
MYC |
MY CLASSIFICATION SDN BHD |
|
NASHA |
National Shipping Adjuster Inc. |
|
NAUTX |
Nautx, Ltd |
|
NCB |
National Cargo Bureau Inc. |
|
NCS |
Novel Classification Society S.A., novelClass |
|
NKK |
Nippon Kaiji Kyokai |
|
NUMS |
New United Marine Services LT |
|
OIC |
OFICINA DE INSPECCION Y CERTIFICACION S.A.S. |
|
OMCS |
Overseas Marine Certification Service, Inc. |
|
PCB |
Panama Classification Bureau, Inc. |
|
PHRS |
Phoenix Register of Shipping S.A. |
|
PMDS |
Panama Maritime Documentation Services |
|
PMS |
Pacific Marine Services |
|
PRS |
Polski Rejestr Statkow (Polijas Kuģniecības reģistrs) |
|
PSR |
Panama Shipping Registrar Inc. |
|
QRS |
Qualitas Register of Shipping S.A. |
|
RBNA |
Registro Brasileiro de Navios e Aeronaves LTDA |
|
RBS |
Royal Bureau of Shipping |
|
RCB |
Registro Cubano de Buques |
|
REGINAV |
Registro Internacional Naval, S.A. |
|
RINA |
RINA Services S.p.A |
|
RMRS |
Russian Maritime Register of Shipping |
|
RP |
Rinave Portuguesa |
|
RRR |
Russian River Register |
|
RSA |
Register of Shipping (Albānija) |
|
RSCLASS |
RS Classification Services MON IKE |
|
SCE |
Swiss Climate Eco Care GmbH |
|
SCI |
SingClass International |
|
SCM |
Ship Classification Malaysia |
|
SGL |
Sing Lloyd |
|
SR |
SAC Register |
|
SRU |
Shipping Register of Ukraine |
|
TASNEEF |
Emirātu Klasifikācijas biedrība TASNEEF |
|
TBS |
Togo Bureau Shipping |
|
TL |
Turkish Lloyd |
|
UBS |
Union Bureau of Shipping |
|
UMB |
Universal Maritime Bureau Ltd |
|
UMS |
United Maritime Survey |
|
URACOS |
United Registration and Classification of Services |
|
URS |
Universal Register of Shipping Ltd. |
|
VGRS |
VEGA REGISTER DANISMANLIK ve TEKNIK HIZMETLER TIC LTD STI |
|
VR |
Vietnam Register |
|
VRS |
Veritas Register of Shipping (agrāk Venezuelan Register of Shipping) |
|
YRS |
Yugoslav Register of Shipping |
|
Kodu saraksts |
Sertifikāta izdevēja veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
01 |
Karoga valsts |
|
02 |
Klase |
|
03 |
Atzīta organizācija |
|
04 |
Atzīta drošības organizācija |
|
05 |
Paziņotā struktūra |
|
06 |
Apdrošināšanas sabiedrība |
|
99 |
Cits |
|
Kodu saraksts |
Sertifikāta statuss |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
S |
Apturēts |
|
V |
Derīgs |
|
W |
Atsaukts |
|
Kodu saraksts |
Sertifikāta veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
AFS |
Pretapaugšanas sistēmu starptautiskais sertifikāts |
|
APP |
Starptautiskais gaisa piesārņojuma novēršanas sertifikāts |
|
BCARD |
ITF zilā kartīte |
|
BCH |
Starptautiskais sertifikāts par kuģa piemērotību bīstamu ķīmisku vielu pārvadāšanai |
|
BUNKER |
Dokuments, kas apliecina apdrošināšanu vai citu finansiālu nodrošinājumu attiecībā uz civiltiesisko atbildību par bunkura degvielas piesārņojuma radītu kaitējumu |
|
BWM |
Starptautiskais balasta ūdens pārvaldības sertifikāts |
|
CAS |
Stāvokļa novērtēšanas shēmas paziņojums par atbilstību |
|
CL |
Klasifikācijas sertifikāts |
|
CLC |
Apdrošināšanas apliecība par civiltiesisko atbildību par naftas piesārņojuma radīto kaitējumu |
|
CS |
Kravas kuģa drošības sertifikāts |
|
CY_CPVS |
Piekrastes pasažieru kuģa drošības sertifikāts |
|
CY_FWT |
Saldūdens tvertnes sertifikāts |
|
CY_SPVS |
Maza pasažieru kuģa drošības sertifikāts |
|
DOC |
Atbilstības dokuments (ISM) |
|
DOCDG |
Dokuments par atbilstību īpašajām prasībām kuģiem, kas pārvadā bīstamas kravas (jebkuram kuģim, kas pārvadā bīstamas kravas) - SOLAS 1974/Reg.II-2/19.4 |
|
EE |
Starptautiskais energoefektivitātes sertifikāts |
|
EEDI |
Projektētās energoefektivitātes indekss |
|
EIAPP |
Starptautiskajā dzinēju radītā gaisa piesārņojuma novēršanas sertifikāts |
|
GC |
Sertifikāts par kuģa piemērotību sašķidrinātas gāzes pārvadāšanai |
|
HSC |
Ātrgaitas kuģu drošības sertifikāts |
|
IMC |
Apdrošināšana pret jūras prasībām |
|
INF |
Starptautiskais sertifikāts par kuģa piemērotību INF kravu pārvadāšanai |
|
ISPS |
Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts vai pagaidu starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts |
|
LL |
Starptautiskais kravas zīmes sertifikāts vai izņēmums |
|
MLC |
Jūras darbaspēka sertifikāts |
|
MODU |
Mobilo piekrastes urbšanas iekārtu drošības sertifikāts |
|
MSDS |
Materiāla drošības datu lapas: kuģi, ar kuriem pārvadā eļļu vai degvieleļļu |
|
MT_CA |
Klases atestācija/sertifikāts |
|
MT_HM |
Korpuss un agregāti |
|
NCS |
Kravu atomkuģa drošības sertifikāts |
|
NLS |
Starptautiskais sertifikāts par piesārņojuma novēršanu, pārvadājot kaitīgas lejamkravas tilpnēs |
|
NPSS |
Pasažieru atomkuģa drošības sertifikāts |
|
OPP |
Starptautiskais naftas piesārņojuma profilakses sertifikāts |
|
OSV |
Atkrastes apgādes kuģa atbilstības dokuments |
|
PAL |
Sertifikāts par apdrošināšanu vai citu finansiālu nodrošinājumu attiecībā uz atbildību pasažiera nāves vai miesas bojājumu gadījumā |
|
POLAR |
Polārā kuģa sertifikāts |
|
PSS |
Pasažieru kuģa drošības sertifikāts |
|
REG |
Reģistrācijas apliecība |
|
SC |
Kravas kuģa konstrukcijas drošības sertifikāts |
|
SE |
Kravas kuģa aprīkojuma drošības sertifikāts |
|
SEEMP |
Kuģa energoefektivitātes pārvaldības plāns |
|
SM |
Drošības vadības sertifikāts |
|
SMAN |
Dokuments par kuģa drošu minimālo apkalpi |
|
SPP |
Starptautiskais notekūdeņu piesārņojuma novēršanas sertifikāts |
|
SFS |
Speciāla lietojuma kuģu drošības sertifikāts |
|
SR |
Kravas kuģa radio drošības sertifikāts |
|
SSC |
Kuģa sanitārās kontroles apliecība |
|
SSCEX |
Kuģa sanitārās kontroles atbrīvojuma apliecība |
|
SSTP |
Īpašu tirdzniecības un pasažieru kuģa telpu sertifikāts |
|
STP |
Īpaša tirdzniecības pasažieru kuģa drošības sertifikāts |
|
TM |
Starptautiskais tilpības sertifikāts |
|
TOW |
Vilkšanas sertifikāts |
|
WRC |
Apdrošināšanas apliecība par civiltiesisko atbildību par vraku aizvākšanu |
|
Kodu saraksts |
Fraktētāja veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BAREBOAT |
Berbouts |
|
TIME |
Laiks |
|
VOYAGE |
Reiss |
|
Kodu saraksts |
7. klases kategorija |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
1 |
7. klases I kategorija |
|
2 |
7. klases II kategorija |
|
3 |
7. klases III kategorija |
|
Kodu saraksts |
Komisijas lēmums |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
COM-01 |
Brīvā prakse |
|
COM-02 |
Datu nav |
|
COM-03 |
Dalība komisijā |
|
Kodu saraksts |
Konteinera nestandarta gabarīti |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
5 |
Standartam neatbilstošs izmērs priekšpusē |
|
6 |
Standartam neatbilstošs izmērs aizmugurē |
|
7 |
Standartam neatbilstošs izmērs labajā pusē |
|
8 |
Standartam neatbilstošs izmērs kreisajā pusē |
|
9 |
Kopumā standartam neatbilstošs izmērs (pārāk liels augstums) |
|
10 |
Ārējā aprīkojuma izmērs |
|
Kodu saraksts |
Muitas tranzīta procedūra |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
S2 |
Vienkāršotās tranzīta procedūras atļauja saskaņā ar elektronisko pārvadājuma dokumentu (SMK 233. panta 4. punkts) |
|
S5 |
Manifesta izdošanas atļauja PoUS formā (Deleģētās regulas 2015/2446 128. panta 2. punkts) |
|
Kodu saraksts |
Enerģijas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
AMMONIA |
Amonjaks |
|
ELECTRICITY |
Elektroenerģija |
|
HFO |
Smagā degvieleļļa |
|
HYDROGEN |
Ūdeņradis |
|
IFO |
Vidējā degvieleļļa |
|
LNG |
Sašķidrināta dabasgāze |
|
LO |
Smēreļļa |
|
LPG |
Sašķidrināta naftas gāze |
|
MDO |
Jūras dīzeļeļļa |
|
METHANOL |
Metanols |
|
MFO |
Jūras degvieleļļa |
|
MGO |
Jūras gāzeļļa |
|
OTHER |
Jebkāda cita veida bunkuri |
|
Kodu saraksts |
Formalitātes un atbilžu veidi |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ABS |
Neieradušās personas deklarācija |
|
ACT |
Gaidāmo darbību deklarācija |
|
ATA |
Paziņojums par faktisko ienākšanu |
|
ATD |
Paziņojums par faktisko iziešanu |
|
BLU |
Beramkravu kuģu droša iekraušana un izkraušana |
|
BNK |
Bunkuri |
|
BWA |
Balasta ūdens |
|
CGA |
Kravas deklarācija ienākšanas brīdī |
|
CGD |
Kravas deklarācija iziešanas brīdī |
|
CGM |
Muitas preču manifests |
|
COA |
Piestāšanas ostā atcelšana |
|
CRT |
Kuģa sertifikāti |
|
CWA |
Apkalpes saraksts ienākšanas brīdī |
|
CWD |
Apkalpes saraksts iziešanas brīdī |
|
DUE |
Kuģuceļa maksājumu deklarācija |
|
EFF |
Apkalpes locekļu personisko mantu un preču deklarācija |
|
EXP |
Paziņojums par paplašināto pārbaudi |
|
EXS |
Izvešanas kopsavilkuma deklarācija |
|
EXT |
Paziņojums par izvešanu |
|
FMR |
Atbilde uz formalitāti |
|
HOS |
Hospitalizēta apkalpes locekļa deklarācija |
|
HZA |
Paziņojums par bīstamiem materiāliem (bīstamām un piesārņojošām precēm) uz kuģa ienākšanas brīdī |
|
HZD |
Paziņojums par bīstamiem materiāliem (bīstamām un piesārņojošām precēm) uz kuģa iziešanas brīdī |
|
MDH |
Jūras sanitārā deklarācija |
|
MIL |
Militārs ziņojums |
|
NAC |
Pienākšanas paziņojums pirmās ienākšanas muitas iestādei |
|
NOA |
Paziņojums pirms ienākšanas |
|
NOD |
Paziņojums pirms iziešanas |
|
NOS |
Paziņojums par pārtauvošanu ostā |
|
PPA |
Pierādījumu uzrādīšana (ienākšanas brīdī) |
|
PRN |
Uzrādīšanas paziņojums |
|
PXA |
Pasažieru saraksts ienākšanas brīdī |
|
PXD |
Pasažieru saraksts iziešanas brīdī |
|
REX |
Reeksporta paziņojums |
|
RQR |
Atbilde uz pieprasījumu |
|
SEC |
Paziņojums par drošības informāciju |
|
SHP |
Kuģa informācija |
|
SRV |
Pakalpojumu pieprasījums |
|
SSA |
No kuģa uz kuģi veiktas darbības deklarācija |
|
STA |
Deklarācija par kuģa krājumiem ienākšanas brīdī |
|
STD |
Deklarācija par kuģa krājumiem iziešanas brīdī |
|
STW |
Paziņojums par bezbiļetniekiem |
|
TRA |
Elektroniskie pārvadājuma dokumenti, ko izmanto ienākšanas brīdī |
|
VIS |
Kuģa apmeklētāju deklarācija |
|
Kodu saraksts |
Preču tips |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
LAI |
Iekrautas vietējās preces |
|
LAU |
Iekrautas ārvalstu preces |
|
LOI |
Izkrautas vietējās preces |
|
LOU |
Izkrautas ārvalstu preces |
|
Kodu saraksts |
HNS grupa |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BULK |
Vispārējas cietas beramkravas |
|
LNG |
Sašķidrinātā dabasgāze |
|
LPG |
Sašķidrinātā naftas gāze |
|
NPO |
Nenoturīga nafta |
|
OTHER |
Cita HNS |
|
PO |
Noturīga nafta |
|
Kodu saraksts |
ICE klase |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
FS1A |
IA |
|
FS1B |
IB |
|
FS1C |
IC |
|
FS1S |
IA Super |
|
FSII |
II |
|
FSIII |
III |
|
UKN |
Nav zināms |
|
Kodu saraksts |
Personu apliecinoša dokumenta īpašnieks |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
IDP-01 |
Federālā policija |
|
IDP-02 |
Jūrnieks |
|
Kodu saraksts |
INF kuģa klase |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
INF1 |
1. INF klases kuģis |
|
INF2 |
2. INF klases kuģis |
|
INF3 |
3. INF klases kuģis |
|
Kodu saraksts |
ISSC veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
FULL |
Pilnīgs |
|
INTERIM |
Starpposma |
|
Kodu saraksts |
Galvenā dzinēja veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ENG-01 |
Divtaktu dzinējs |
|
ENG-02 |
Četrtaktu dzinējs |
|
ENG-03 |
Duālās degvielas dzinējs |
|
ENG-04 |
Gāzes dzinējs |
|
Kodu saraksts |
Galvenā izplūdes emisijas klase |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
0 |
Nav ierobežojuma (pirms 2003. gada) |
|
1 |
CCNR 1 |
|
2 |
CCNR 2 |
|
3 |
NRMM IIIa |
|
4 |
Rezervācija labākam par NRMM 5 (piemēram, elektro/ūdeņraža piedziņa utt.) |
|
5 |
Elektro/ūdeņraža piedziņa utt. |
|
Kodu saraksts |
Manifesta veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
CONTAINER |
Konteinerkuģis |
|
EXPORT |
Eksports |
|
IMPORT |
Imports |
|
TRANSIT |
Tranzīts |
|
Kodu saraksts |
Pietauvošanās veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ANCHORAGE |
Enkurvieta |
|
BERTH |
Piestātne |
|
BUOY |
Pietauvojies pie bojas |
|
COUPLED |
Savienots |
|
Kodu saraksts |
Kuģuceļa maksājumu deklarācijas neiesniegšanas iemesls |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
FAD-01 |
Bunkurēšana vai iekraušana |
|
FAD-02 |
Apkalpes maiņa |
|
FAD-03 |
Bojāta krava |
|
FAD-04 |
Netiek iekrauta/izkrauta krava vai neiekāpj/neizkāpj pasažieri |
|
FAD-05 |
Tikai kuģa operatoram vai īpašniekam piederošu tukšo konteineru iekraušana/izkraušana |
|
FAD-06 |
Cits iemesls |
|
FAD-07 |
Pētniecības/mācību kuģis |
|
FAD-08 |
Kuģa krājumi |
|
FAD-09 |
Kuģu būvētava / doks / remonts |
|
FAD-10 |
Vilkšana |
|
FAD-11 |
Darba kuģi ar tiešu saikni ar kuģošanu |
|
Kodu saraksts |
NOx emisijas standarts |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
I |
I PAKĀPE |
|
II |
II PAKĀPE |
|
III |
III PAKĀPE |
|
N.A. |
Neattiecas |
|
Kodu saraksts |
Pasažiera akreditācijas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
00 |
Telemātikas akreditācija Telemātikas akreditācija, izmantojot Transporta ministriju, Mobilitātes un pilsētu darba kārtību. |
|
02 |
Reģistrācijas apliecība ārvalstniekiem Reģistrācijas apliecības vai uzturēšanās apliecība, ko pilsētas dome izsniedz saskaņā ar dokumentu R.D. 1316/2001 un NIE jeb “Eiropas Savienības pilsoņa reģistrācijas apliecība” ārvalstu rezidentiem Eiropas Savienības vai citas Eiropas Ekonomikas zonas līguma dalībvalsts vai Šveices Konfederācijas pilsoņiem. |
|
03 |
Reģistrācijas apliecība spāņiem Reģistrācijas apliecības vai uzturēšanās apliecība, ko pilsētas dome izsniedz saskaņā ar dokumentu R.D. 1316/2001 spāniešiem. |
|
04 |
Reģistrācijas apliecība nepilngadīgiem bērniem bez identitāti apliecinoša dokumenta Reģistrācijas apliecības vai uzturēšanās apliecība, ko pilsētas dome izsniedz saskaņā ar dokumentu R.D. 1316/2001 nepilngadīgiem bez ID. |
|
05 |
Senators vai deputāts |
|
06 |
Reģistrācijas apliecība pastāvīgo iedzīvotāju ārvalstu ģimenes locekļiem Reģistrācijas apliecības vai uzturēšanās apliecība, ko pilsētas dome izsniedz saskaņā ar dokumentu R.D. 1316/2001 un NIE jeb “Eiropas Savienības pilsoņa ģimenes locekļa reģistrācijas apliecība” ārvalstu rezidentu ģimenei Eiropas Savienības vai citas Eiropas Ekonomikas zonas līguma dalībvalsts vai Šveices |
|
07 |
Reģistrācijas apliecība ilglaicīgiem ārvalstu pastāvīgajiem iedzīvotājiem Reģistrācijas apliecības vai uzturēšanās apliecība, ko pilsētas dome izsniedz saskaņā ar dokumentu R.D. 1316/2001 un “Ilgtermiņa uzturēšanās atļauja” ilgstošiem ārvalstu rezidentiem. |
|
08 |
Nosaukuma vai lielās ģimenes karte, ko izsniegusi autonoma kopiena |
|
99 |
Nesaņem transporta subsīdiju atbilstoši uzturēšanās vietai vai lielai ģimenei |
|
Kodu saraksts |
Personas pārvietošanās veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
D |
Izkāpšana |
|
E |
Iekāpšana |
|
T |
Tranzīts |
|
Kodu saraksts |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāta veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
1 |
1. klase |
|
2 |
2. klase |
|
3 |
3. klase |
|
C |
C klase (kadets) |
|
Kodu saraksts |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DISP |
Īpašās atļaujas |
|
MIL |
Kuģis ar militāru vadību |
|
PEC |
Loča pakalpojumu atbrīvojuma sertifikāts |
|
Kodu saraksts |
Atsauksme par loča pakalpojumu līmeni |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
PSF-01 |
Klientu atbalsts |
|
PSF-02 |
Neapmierināts ar klientu atbalsta dienesta sniegto apkalpošanu |
|
PSF-03 |
Neapmierināts ar loču plānošanas dienesta sniegto apkalpošanu |
|
PSF-04 |
Neapmierināts ar rēķinu |
|
PSF-05 |
Nepareizi aprēķināta maksa par loci |
|
PSF-06 |
Nepareiza palaide vai apturēšana |
|
PSF-07 |
Nav loča |
|
PSF-08 |
Citas piezīmes |
|
PSF-09 |
Loču plānošana |
|
Kodu saraksts |
Loča pakalpojumu veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
PIL-01 |
Ienākšana |
|
PIL-02 |
Iziešana |
|
PIL-03 |
Kustība ostā |
|
PIL-04 |
Pēc iziešanas |
|
PIL-05 |
Pirms ienākšanas |
|
Kodu saraksts |
Norāde par soļa dzenskrūves rotāciju |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
LEFT |
Pa kreisi |
|
RIGHT |
Pa labi |
|
Kodu saraksts |
Plānošanas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
ON_HOLD |
Atlikts |
|
TA |
Ienākšanas laiks |
|
TP |
Pašreizējais laiks |
|
TS |
Sākuma laiks |
|
Kodu saraksts |
Dzenskrūves veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
1 |
Fiksēta |
|
2 |
Fiksēta dubulta |
|
3 |
Kontrolējama soļa dzenskrūve — griežas pa labi |
|
4 |
Kontrolējama soļa dzenskrūve — griežas pa kreisi |
|
5 |
Kontrolējama soļa dzenskrūve — otra, uz iekšu |
|
6 |
Kontrolējama soļa dzenskrūve — otra, uz āru |
|
7 |
Azipods |
|
8 |
Azimuta pakaļgala piedziņa (ASD) |
|
9 |
Voith Schneider (VSP) |
|
Kodu saraksts |
Izbraukšanas mērķis |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
POD-01 |
Tukšs pēc izkraušanas |
|
POD-02 |
Pilns ar kravu |
|
POD-03 |
Nekomerciāliem mērķiem |
|
POD-04 |
Ar atlikušo kravu |
|
Kodu saraksts |
Uzturēšanās atļaujas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
RPT-01 |
Nav |
|
RPT-02 |
Uzturēšanās atļauja |
|
RPT-03 |
Vīza |
|
Kodu saraksts |
Skruberu sistēmas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
SCR-01 |
Sauss |
|
SCR-02 |
Slapjais |
|
SCR-03 |
Slēgts slapjais loks |
|
SCR-04 |
Slapjais hibrīda |
|
SCR-05 |
Atvērts slapjais loks |
|
Kodu saraksts |
Plombas tehnoloģija |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
EL01 |
Elektroniska |
|
GP01 |
GPS/GPRS/GNSS |
|
OT01 |
Cits |
|
PM01 |
Tikai mehāniska |
|
RA01 |
RFID (aktīva) |
|
RP01 |
RFID (pasīva) |
|
Kodu saraksts |
Plombas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BA01 |
Barjerplomba |
|
BO01 |
Skrūves plomba |
|
CA01 |
Kabeļveida plomba |
|
CI01 |
Saspiežama plomba |
|
LA01 |
Uzlīmējama plomba |
|
ME01 |
Mehāniskās plombas |
|
OT01 |
Cits |
|
PA01 |
Piekaramā plomba |
|
PU01 |
Paceļama plomba |
|
SC01 |
Rievota plomba |
|
ST01 |
Siksnveida plomba |
|
TW01 |
Sagriežama plomba |
|
WI01 |
Vadu plomba |
|
Kodu saraksts |
Pakalpojuma veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
SRV-01 |
Bunkurēšana |
|
SRV-02 |
Kravu apstrāde |
|
SRV-03 |
Elektroenerģijas piegāde |
|
SRV-04 |
Stūres vīri |
|
SRV-05 |
Ledlauzis |
|
SRV-06 |
Ledus padeve |
|
SRV-07 |
Atvieglošana |
|
SRV-08 |
Pietauvošanās |
|
SRV-09 |
Loča pakalpojumi |
|
SRV-10 |
Krājumu piegāde |
|
SRV-11 |
Vilkšana |
|
SRV-12 |
Atkritumi |
|
SRV-13 |
Ūdensapgāde |
|
Kodu saraksts |
Kuģa balasta statuss |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BALLAST |
Balasts |
|
CARGO |
Krava |
|
Kodu saraksts |
Kuģa defekta veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DEF-01 |
Priekšgala dzineklis |
|
DEF-02 |
Kravu apstrāde |
|
DEF-03 |
Kravas stiprinājuma tauvas/aprīkojums |
|
DEF-04 |
Kontrolējamu soļa dzenskrūve |
|
DEF-05 |
Elektroenerģijas padeve |
|
DEF-06 |
Dzinēja uzticamība |
|
DEF-07 |
Dzinēja reakcija |
|
DEF-08 |
Žirokompass |
|
DEF-09 |
Korpusa veselums |
|
DEF-10 |
Komandtiltiņa aprīkojums |
|
DEF-11 |
Manevrējamība |
|
DEF-12 |
Pietauvošanās |
|
DEF-13 |
Kuģošana |
|
DEF-14 |
Citādi |
|
DEF-15 |
Radio sakari |
|
DEF-16 |
Stūres mehānisms |
|
DEF-17 |
Pakaļgala dzineklis |
|
DEF-18 |
Ugunsgrēks uz kuģa |
|
DEF-19 |
Dūmi uz kuģa |
|
DEF-20 |
Sasvēršanās uz kreiso pusi |
|
DEF-21 |
Sasvēršanās uz labo pusi |
|
DEF-22 |
Pārkarsusi krava |
|
Kodu saraksts |
Kuģa piedziņas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DRV-01 |
Kontrolējamu soļa dzenskrūve |
|
DRV-02 |
Fiksēta soļa dzenskrūve |
|
DRV-03 |
Citi |
|
DRV-04 |
Schottel piedziņa |
|
Kodu saraksts |
Kuģa puses |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
BOW |
Priekšgals |
|
MIDSHIP |
Kuģa vidusdaļa |
|
OTHER |
Cits |
|
PORT |
Kreisais borts |
|
STARBOARD |
Labējais borts |
|
STERN |
Pakaļgals |
|
Kodu saraksts |
Kuģošanas rajons |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
EUROPE |
Pārējā Eiropa |
|
NORTH_BALTIC_ SEA |
Ziemeļjūra vai Baltijas jūra |
|
OVERSEAS |
Pārējā pasaule |
|
Kodu saraksts |
Bezbiļetnieka nodošanas iemesls |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
CON |
Doties uz konsulātu |
|
MED |
Parūpēties par viņa/viņas ārstēšanu |
|
PAD |
Sākt izmeklēšanu saistībā ar viņa/viņas/viņu pieprasījumu starptautiskās aizsardzības nodrošināšanai |
|
REP |
Repatriants |
|
SEC |
Nodrošināt drošību uz kuģa |
|
Kodu saraksts |
Bezbiļetnieka uzņemšanas uz kuģa iemesls |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DHO |
Izrakstīšana no slimnīcas |
|
ESC |
Aizbēguša(-u) bezbiļetnieka(-u) atklāšana pēc kuģa iziešanas |
|
MTF |
Ārstēšana pabeigta |
|
PAR |
Noraidīts viņa/viņas pieprasījums piešķirt starptautisko aizsardzību |
|
Kodu saraksts |
Straumes virziens |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DOWN |
Lejup pa straumi |
|
UP |
Augšup pa straumi |
|
Kodu saraksts |
Tilpnes statuss |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
TEC |
Tilpne tukša, tīra |
|
TECI |
Tilpne tukša, tīra, inerta |
|
TEU |
Tilpne tukša, netīra |
|
TEUI |
Tilpne tukša, netīra, inerta |
|
TNE |
Tilpne nav tukša |
|
TNEI |
Tilpne nav tukša, inerta |
|
TR |
Tilpne, atliekas |
|
TRI |
Tilpne, atliekas, inertas |
|
Kodu saraksts |
Tankkuģa korpusa konfigurācija |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
DHT |
Dubulta korpusa tankkuģis |
|
SHT |
Vienkārša korpusa tankkuģis |
|
SHT-SBT |
Vienkārša korpusa tankkuģis ar izolētām balasta tilpnēm |
|
Kodu saraksts |
Tilpņu atmosfēras statuss |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
FUMIGATED |
Fumigēts |
|
GAS |
Gāze |
|
GAS_FREE |
Bez gāzes |
|
INERTED |
Inertizēts |
|
VAPOUR |
Izgarojumi |
|
Kodu saraksts |
Tilpņu vai tvertņu identifikācija |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
AP |
Aizmugures starpsiena |
|
CH |
Kravas tvertne |
|
DB |
Divkārša dibena |
|
FP |
Priekšējā starpsiena |
|
O |
Cits |
|
TS |
Augšpuse |
|
WT |
Spārns |
|
Kodu saraksts |
Norāde uz pārkraušanu vai eksportu |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
TRE-01 |
Eksportam no ES |
|
TRE-02 |
Eksportam no trešās valsts |
|
TRE-03 |
Pārkrauts |
|
Kodu saraksts |
Starplīniju tranzīta ceļojuma veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
L |
Sauszemes tilts |
|
S |
Jūras tilts |
|
Kodu saraksts |
Kuģošanas veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
NAV-01 |
Iekšējie ūdeņi |
|
NAV-02 |
Starptautiska |
|
NAV-03 |
Gara valsts robežās |
|
NAV-04 |
Jūras maģistrāles |
|
NAV-05 |
Īsa starptautiska |
|
NAV-06 |
Īsa valsts robežās |
|
Kodu saraksts |
Transportlīdzekļa tips |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
CAR |
Vieglais automobilis |
|
COA |
Pasažieru autobuss |
|
CT |
Vieglais automobilis ar piekabi |
|
LO |
Kravas automobilis |
|
MBUS |
Autobuss |
|
MC |
Motocikls |
|
RT |
Autovilciens |
|
SE |
Kravas automobilis ar piekabi |
|
SHO |
Kravas automobilis |
|
TRL |
Piekabe |
|
Kodu saraksts |
Atkritumu savākšanas līguma veids |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
LIQUID |
Šķidri |
|
SOLID |
Cieti |
|
Kodu saraksts |
Atkritumu savākšanas kuģa puse |
|
|
|
|
Kods |
Apraksts |
|
SEASIDE |
Jūras puse |
|
SHORESIDE |
Krasta puse |
|
Kodu saraksts |
Atkritumu veids |
||
|
|
|
||
|
Kods |
Apraksts |
||
|
101 |
Naftu saturoši sateces ūdeņi |
||
|
102 |
Naftu saturošas atliekas (dūņas) |
||
|
103 |
Naftu saturoši tilpņu mazgāšanas (sateces) ūdeņi |
||
|
104 |
Netīrais balasta ūdens |
||
|
105 |
Nogulsnējumi un nosēdumi no tilpņu tīrīšanas |
||
|
201 |
X kategorijas vieta — norādīt iesaistītā NLS oficiālo kravas nosaukumu |
||
|
202 |
Y kategorijas vieta — norādīt iesaistītā NLS oficiālo kravas nosaukumu |
||
|
203 |
Z kategorijas vieta — norādīt iesaistītā NLS oficiālo kravas nosaukumu |
||
|
204 |
OS — citas vielas — norādīt iesaistītā NLS oficiālo kravas nosaukumu |
||
|
401 |
Notekūdeņi |
||
|
501 |
|
||
|
502 |
|
||
|
503 |
|
||
|
504 |
|
||
|
505 |
|
||
|
506 |
|
||
|
507 |
|
||
|
508 |
|
||
|
509 |
|
||
|
510 |
|
||
|
511 |
|
||
|
601 |
Ozona slāni noārdošās vielas un aprīkojums, kas satur šādas vielas |
||
|
602 |
Izplūdes gāzu attīrīšanas procesā radušies atlikumi |
||
|
991 |
Pasīvi izzvejoti atkritumi |
||
|
999 |
Cits variants (lūdzu, precizējiet) |
5. IEDAĻA
Procedūras noteikumi
Šajā iedaļā ir norādīti procedūras noteikumi, kuri jāpiemēro datu elementiem EMSWe datu kopā.
|
Procedūras noteikums |
Apraksts |
|
BR-000 |
Brīvu tekstu neizmanto, ja pieejama kodēta informācija. |
|
BR-001 |
Datuma un laika vērtības vienmēr ievada ISO 8601 paplašinātajā formātā, norādot laika zonu: “GGGG-MM-DDThh:mm:ssLZA”, kur LZA = laika zonas apzīmētājs (“Z” ir UTC laiks vai “+hh:mm” vai “-hh:mm”). |
|
BR-002 |
Izmantojamā vienība ir KGM. |
|
BR-003 |
Pirms skaitliskām vērtībām nenorāda nulli. Nulli aiz skaitliskas vērtības raksta, tikai lai norādītu precizitāti. |
|
BR-004 |
Izmantojamās vienības ir šādas: LTR, MTQ. |
|
BR-005 |
Daudzuma vērtībām izmantojamās vērtības ir: KGM, TNE, MTQ, LTR, NAR. |
|
BR-006 |
Ostu iekārtu kodus var atrast SJO GISIS jūras drošības datubāzē. |
|
BR-008 |
No kuģa uz kuģi veiktu darbību atrašanās vieta var būt LOCODE, ģeogrāfiskais garums un platums vai atrašanās vietas nosaukums. |
|
BR-009 |
Ja šis logs tiek aizpildīts, datu elementa vērtībai jābūt lielākai par 0. |
|
BR-010 |
Izmantojamās vērtības ir 36 (identitāti apliecinoša karte), 101 (reģistrācijas dokuments) vai 39 (pase). |
|
BR-012 |
Izklāsta hronoloģiskā secībā, kā pirmo norādot jaunāko vērtību. |
|
BR-013 |
Izmantojamā vienība ir MTQ. |
|
BR-014 |
Izmantojamā vienība ir LTR. |
|
BR-015 |
Jāveic ieraksts, ja “Norāde par derīgu ISSC” vērtība ir “nē”. |
|
BR-016 |
Izmantojamā vienība ir KGM. |
|
BR-017 |
Izmantojamā vienība ir LTR. |
|
BR-018 |
Visiem mērījumiem (piemēram, tilpuma, svara, masas, daudzuma) mērvienību norāda, izmantojot datu elementu “Mērvienība; kods”. |
|
BR-019 |
Visiem brīvā teksta ierakstiem vai datu elementiem, kas saistīti ar tekstu, norāda valodas kodu. |
|
BR-020 |
Ja dzimšanas valsts nav norādīta kodu sarakstā 3166-1, dzimšanas valsts jānorāda logā “Personas dzimšanas vieta”. |
|
BR-021 |
Jānorāda, ja UN/LOCODE nav pieejams. |
|
BR-023 |
Izmantojamais formāts ir šāds: uzvārds, vārds. |
|
BR-024 |
Ja nav norādīts, norāda ostas nosaukumu. |
|
BR-025 |
Ja MMSI norāda paziņojumā un norādītajā MMSI iekļautie MID skaitļi attiecas uz valsti, kas atšķiras no valsts karoga valsts laukā, paziņojums tiek noraidīts un datu iesniedzējam nosūta brīdinājuma ziņojumu. |
|
BR-026 |
Obligāti, ja kuģis iziešanas brīdī ziņo par bīstamām vai piesārņojošām precēm. |
|
BR-027 |
Izmanto, ja “Norāde uz atklātiem bezbiļetniekiem” ir “jā”. |
|
BR-028 |
Izmanto, ja norāde “Norāde uz derīgu kuģa sanitārās kontroles sertifikātu vai atbrīvojumu no sanitārās kontroles” ir “jā”. |
|
BR-029 |
Ģeogrāfiskais platums un garums jānorāda, ja UN/LOCODE nav pieejams, kā arī tad, ja no kuģa uz kuģi veikta darbība notiek jūrā. |
|
BR-030 |
Obligāti, ja “Bīstamo preču regulējums; kods” = “IMDG”. |
|
BR-031 |
Obligāti, ja “Bīstamo preču regulējums; kods” = “IMDG”. |
|
BR-032 |
Nepiemēro, ja “Bīstamo preču regulējums; kods” ir “IBC” vai “MARPOL”. |
|
BR-033 |
Norāda atkarībā no “Atkritumu veids; kods” vērtības. |
|
BR-034 |
Izmanto, ja “Norāde uz apmeklētu skarto zonu” ir “jā”. |
|
BR-035 |
Ja jā, norādīt sīku informāciju jūras sanitārās deklarācijas slimo personu saraksta līmenī. |
|
BR-036 |
Izmanto, ja “Norāde par lielāku saslimušo skaitu nekā gaidīts” ir “jā”. |
|
BR-037 |
Izmanto, ja “Norāde par izmantoto sanitāro pasākumu” ir “jā”. |
|
BR-038 |
Norāda, ja “Bunkura veids; kods” = “OTHER”. |
|
BR-040 |
Jāatbilst “nē”, ja datu elements “Kuģa SJO numurs” netiek norādīts. |
|
BR-041 |
Norāda, ja datu elements “Kuģim ir SJO numurs” ir “jā”. |
|
BR-043 |
Izmantojiet kodu “FM” (apkalpes loceklis), “FL” (pasažieris) vai “CPE” (transporta līdzekļu kapteiņa vārds). |
|
BR-044 |
Ja izmanto jūras sanitāro deklarāciju, norādīt kuģa piestāšanas ostas pēdējo 30 dienu laikā vai šajā reisā atkarībā no tā, kurš no šiem periodiem ir īsāks. |
|
BR-045 |
Ja osta nav zināma, var izmantot kodu “ZZUKN”. |
|
BR-046 |
Kuģu reģistra kodi ir piemērojami tikai konkrētiem karogiem (datu elements DE-005-09), kā norādīts Direktīvas 2009/42/EK V pielikumā. Citu karoga valstu gadījumā kuģa reģistrācijas kods nav jānorāda. |
|
BR-047 |
Izmantojiet attiecīgo kodu, kas norādīts Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447, B pielikumā II SADAĻĀ, iedaļā D.E. 11 01 000 000 Deklarācijas veids. |
|
BR-048 |
Ietver 2 vērtības: 1 noplūdei un 1 — ugunsgrēkam. Iespējamās vērtības: no S-A līdz S-Z noplūdēm un no F-A līdz F-Z ugunsgrēkam. |
|
BR-049 |
Ja osta nav zināma, izmantojiet kodu “ZZUKN”. |
|
BR-050 |
Jūras sanitārajai deklarācijai vajadzīgs tikai datums, bet bezbiļetniekam vajadzīgs gan datums, gan laiks. |
|
BR-051 |
Kodu D izmanto, lai aprēķinātu nāvju skaitu reisa laikā. |
|
BR-052 |
Ja persona tika evakuēta, norādīt atrašanās vietu (tostarp ostas vai lidostas nosaukumu), uz kuru persona tika evakuēta, pievienotajā dokumentā. |
|
BR-053 |
Nav vajadzīgs, ja norāda “Bezbiļetnieka uzkāpšanas osta; kods” vai “Bezbiļetnieka uzkāpšanas iekārta ostā; kods”. |
|
BR-054 |
Izmanto kodu 9 (sākotnējais) sākotnējam ziņojumam, 5 (nomaiņa) formalitātes atjaunināšanai vai 1 (atcelšana) formalitātes atsaukšanai. |
|
BR-055 |
Vajadzīgs sertifikāta apraksts, ka elements “Sertifikāta veids; kods” ir OTHER. |
|
BR-056 |
Vajadzīgs, ja “Sertifikāta izdevēja veids; kods” ir 01 (karoga valsts). |
|
BR-057 |
Vajadzīgs, ja “Sertifikāta izdevēja veids; kods” ir 02 (klase), 03 (atzīta organizācija) vai 04 (atzīta drošības organizācija). |
|
BR-058 |
Vajadzīgs, ka “Sertifikāta izdevēja veids; kods” ir 05 (paziņotā struktūra), 06 (apdrošināšanas sabiedrība) vai 99 (cits). |
|
BR-059 |
TP: izmanto gadījumiem, kad kuģis pieprasa atļauju uzsākt kuģošanas ostas teritorijā, tiklīdz tas nonācis sākuma punktā. Kad izvēlās šo opciju, deklarētājam ir jāziņo ETA loču iekāpšanas vietā (kuģiem ar loci) vai ETA piestāšanas ostas teritorijas vietā (kuģiem bez loča), vai ETD no piestātnes (izbraucot no piestātnes). TS: izmanto gadījumos, kad gaidāms, ka kuģis uzsāks kuģošanu ostas teritorijā pēc ierašanās sākuma punktā un pieprasa laiku, kad tas plāno uzsākt kuģošanu. Kad izvēlas šo opciju, deklarētājam jāziņo pieprasītais laiks kuģošanai no loča iekāpšanas vietas (kuģiem ar loci) vai pieprasītais laiks kuģošanai no piestāšanas ostas teritorijā vietas (kuģiem bez loča). TA: izmanto gadījumos, kad kuģis pieprasa kuģošanu ostas teritorijā, definējot laiku, kad tas plāno ierasties galamērķa piestātnē (vai enkurvietā ostā). Kad izvēlas šo opciju, deklarētājam jāziņo ETA pie piestātnes. Atlikts: izmanto gadījumos, kad kuģošanas pieprasījuma izpilde ostas teritorijā ir jāatliek (piemēram, tāpēc, ka to izpildīt vēl nav atļauts). |
|
BR-060 |
Skatīt elementu “Kuģa transporta veids; kods”, lai piemērotu attiecīgā veida kodu, kas norādīts UNECE Ieteikumā Nr. 28. |