ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
14.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/2202
(2022. gada 29. augusts),
ar ko, izveidojot sarakstu ar atlasītajiem pārrobežu projektiem atjaunīgās enerģijas jomā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1153
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1153 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu un atceļ Regulas (ES) Nr. 1316/2013 un (ES) Nr. 283/2014 (1), un jo īpaši tās 25. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regula (ES) 2021/1153 paredz Savienības atbalstu atlasītiem pārrobežu projektiem atjaunīgās enerģijas jomā (atjaunīgās enerģijas pārrobežu projektiem), kas veicina dekarbonizāciju, iekšējā enerģijas tirgus izveides pabeigšanu un piegādes drošības uzlabošanu. |
(2) |
Uz minēto projektu atlasi attiecas Regulā (ES) 2021/1153 noteiktie vispārīgie kritēriji un procedūras, kas sīkāk izklāstītas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2022/342 (2). |
(3) |
Ar atlasītajiem projektiem var pretendēt uz finansējumu no Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta. Turklāt iekļaušana atlasīto projektu sarakstā vairo projektu pamanāmību. |
(4) |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus par atjaunīgās enerģijas pārrobežu projektiem tika publicēts 2022. gada 4. martā un noslēdzās 2022. gada 10. maijā. Projektus, par kuriem tika saņemti priekšlikumi, novērtēja ārējie eksperti un eksperti no Komisijas un Eiropas Klimata, infrastruktūras un vides izpildaģentūras. |
(5) |
Par atlasīto projektu saraksta projektu vienojās Regulas (ES) 2021/1153 pielikuma IV daļas 4. punkta b) apakšpunktā norādītā atjaunīgās enerģijas pārrobežu projektu grupa. Atlasīto projektu sarakstā ir iekļauti projekti, kas dod ieguldījumu atjaunīgās enerģijas izmakslietderīgā izmantošanā elektroenerģijas un siltumapgādes nozarē un kas tiks īstenoti, izmantojot dažādas atjaunīgo energoresursu tehnoloģijas, to vidū atkrastes un sauszemes vēja un saules fotoelementu tehnoloģijas, kā arī inovatīvus tehnoloģiskus risinājumus, piemēram, ūdeņraža un amonjaka ražošanu. |
(6) |
Projektu iekļaušana atjaunīgās enerģijas pārrobežu projektu sarakstā neskar to atbilstību piemērojamajiem ES tiesību aktiem, arī to atbilstību relevanto vidiskā novērtējuma un atļauju piešķiršanas procedūru iznākumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Saraksts ar atjaunīgās enerģijas pārrobežu projektiem, kas atlasīti saskaņā ar Regulas (ES) 2021/1153 pielikuma IV daļas 4. punkta g) apakšpunktu, ir šāds:
Projekta numurs |
Projekta nosaukums |
Projekta izstrādātāji |
Līdzdalīgās valstis |
2022-05 |
Igaunijas un Latvijas kopīgais atkrastes vēja enerģijas hibrīdprojekts ELWIND |
Igaunijas Ekonomikas un komunikāciju ministrija; Latvijas Ekonomikas ministrija |
Igaunija un Latvija |
2022-07 |
Eiropas pārrobežu zaļā ūdeņraža vērtības ķēdes alianse CEO |
EON.SE; ENEL Green Power Spa; IBERDROLA CLIENTES S.A.U. |
Vācija, Itālija, Spānija un Nīderlande |
2022-10 |
Klimatneitrāla centralizētā siltumapgāde Eiropas pilsētā Gerlicā/Zgoželecā |
Stadtwerke Görlitz AG; SEC Zgorzelec Sp. z o.o. |
Vācija un Polija |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 29. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 249, 14.7.2021., 38. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/342 (2021. gada 21. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1153 papildina attiecībā uz specifiskiem atlases kritērijiem un detalizētu informāciju par pārrobežu projektu atlases procesu atjaunīgās enerģijas jomā (OV L 62, 1.3.2022., 1. lpp.).
14.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2203
(2022. gada 11. novembris),
ar ko Regulu (ES) Nr. 965/2012 groza attiecībā uz briesmās esoša gaisa kuģa atrašanās vietas noteikšanas prasību piemērojamību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 31. pantu,
tā kā:
(1) |
ICAO 6.18.1. standarts tika iekļauts Komisijas Regulas (ES) Nr. 965/2012 (2) IV pielikuma (Part-CAT) CAT.GEN.MPA.210. punktā, kurā noteikts, ka konkrētām lidmašīnām jābūt aprīkotām ar izturīgiem un automātiskiem līdzekļiem lidojuma precīza beigu punkta noteikšanai pēc negadījuma, kurā lidmašīna būtiski bojāta. |
(2) |
ICAO padome 226. sesijas 16. sanāksmē, kas notika 2022. gada 18. jūlijā, pieņēma ICAO 6. pielikuma I daļas 48. grozījumu. Minētais grozījums atliek ICAO 6.18.1. standarta piemērošanas datumu līdz 2025. gada 1. janvārim un ierobežo tā piemērošanu, attiecinot to uz lidmašīnām, kuru individuālais lidojumderīguma sertifikāts (CofA) pirmo reizi izdots 2024. gada 1. janvārī vai vēlāk. |
(3) |
Minētā grozījuma mērķis ir i) novērst ievērojamus kavējumus, ar ko visi attiecīgie gaisa kuģu ražotāji visā pasaulē saskaras, aprīkojot lidmašīnas ar vajadzīgajām iekārtām un izveidojot nepieciešamo komunikācijas infrastruktūru starp visām attiecīgajām ieinteresētajām personām (tai skaitā gaisa satiksmes vadības pakalpojumu (ATS) struktūrvienībām un glābšanas koordinācijas centriem (RCC)), un ii) nodrošināt vairāk laika RCC un ATS vienībām to procedūru sagatavošanai un pielāgošanai. |
(4) |
Tāpēc Regula (ES) Nr. 965/2012 būtu attiecīgi jāgroza. |
(5) |
Eiropas Aviācijas drošības aģentūra ir sagatavojusi īstenošanas noteikumu projektu un iesniegusi to Eiropas Komisijai kopā ar Atzinumu Nr. 5/2022 saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 76. panta 1. punktu. |
(6) |
Šajā regulā noteiktās prasības ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi Komiteja kopīgo drošības noteikumu piemērošanai civilās aviācijas jomā, kas izveidota ar Regulas (ES) 2018/1139 127. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 965/2012 IV pielikuma (Part-CAT) CAT.GEN.MPA.210. punktu aizstāj ar šādu:
“CAT.GEN.MPA.210. Briesmās esoša gaisa kuģa atrašanās vietas noteikšana – lidmašīnas
No 2025. gada 1. janvāra šādas lidmašīnas ir aprīkotas ar izturīgiem un automātiskiem līdzekļiem lidojuma precīza beigu punkta noteikšanai pēc negadījuma, kurā lidmašīna būtiski bojāta:
a) |
visas lidmašīnas, kuru MCTOM ir lielāka par 27 000 kg, kuru MOPSC ir vairāk par 19 vietām un kuru CofA pirmo reizi izdots 2024. gada 1. janvārī vai vēlāk; un |
b) |
visas lidmašīnas, kuru MCTOM ir lielāka par 45 500 kg un kuru CofA pirmo reizi izdots 2024. gada 1. janvārī vai vēlāk.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 11. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).
14.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/5 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2204
(2022. gada 11. novembris),
ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 71. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Āfrikas cūku mēris ir vīrusa izraisīta infekcijas slimība, kas skar turētas cūkas un savvaļas cūkas un var nopietni ietekmēt attiecīgo dzīvnieku populāciju un lauksaimniecības rentabilitāti, traucējot šo dzīvnieku un to izcelsmes produktu sūtījumu pārvietošanu Savienībā un eksportu uz trešām valstīm. |
(2) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2) tika pieņemta saistībā ar Regulu (ES) 2016/429 un nosaka īpašus Āfrikas cūku mēra kontroles pasākumus, kuri attiecīgās regulas I pielikumā norādītajām dalībvalstīm (“attiecīgās dalībvalstis”) ierobežotu laiku jāpiemēro minētajā pielikumā norādītajās I, II un III līmeņa ierobežojumu zonās. |
(3) |
Apgabali, kuri kā I, II un III līmeņa ierobežojumu zonas norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, tika noteikti, ņemot vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā. Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2022/2067 (3) pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Vācijā, Itālijā un Polijā. Kopš minētās īstenošanas regulas pieņemšanas dienas ir mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija dažās attiecīgajās dalībvalstīs. |
(4) |
Jebkādi grozījumi attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādītajām I, II un III līmeņa ierobežojumu zonām būtu izdarāmi, ņemot vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju apgabalos, kurus skārusi minētā slimība, kopējo šīs slimības epidemioloģisko situāciju attiecīgajā dalībvalstī, tās tālākas izplatīšanās riska līmeni, kā arī zinātniski pamatotos principus un kritērijus ģeogrāfiskā zonējuma noteikšanai sakarā ar Āfrikas cūku mēri un Savienības pamatnostādnes, par kurām dalībvalstis vienojušās Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā un kuras publiski pieejamas Komisijas tīmekļa vietnē (4). Sagatavojot šādus grozījumus, būtu jāņem vērā arī tādi starptautiskie standarti kā Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (WOAH) Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss (5) un attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktā zonējuma pamatojums. |
(5) |
Kopš Īstenošanas regulas (ES) 2022/2067 pieņemšanas dienas ir bijis viens jauns Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu cūku populācijā Lietuvā un jauni Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā Vācijā. |
(6) |
2022. gada novembrī viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums tika novērots turētu cūku populācijā Lietuvā, Šauļu apriņķī, konkrēti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona. Šis jaunais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums turētu cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc, lai ņemtu vērā šo neseno uzliesmojumu, II un III līmeņa ierobežojumu zonu pašreizējās robežas būtu jāgroza. |
(7) |
Turklāt 2022. gada novembrī viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums tika novērots kādai savvaļas cūkai Vācijā, Brandenburgas federālajā zemē, konkrēti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona. Šis jaunais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, kas konstatēts kādai savvaļas cūkai, paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā. Tāpēc, lai ņemtu vērā šo neseno uzliesmojumu, I un II līmeņa ierobežojumu zonu pašreizējās robežas būtu jāgroza. |
(8) |
Visbeidzot, 2022. gada novembrī vairāki Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi tika konstatēti savvaļas cūku populācijā Vācijā, Saksijas federālajā zemē, konkrēti, apgabalā, kurš patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā norādīts kā II līmeņa ierobežojumu zona un atrodas pavisam tuvu šīs federālās zemes apgabalam, kas patlaban minētajā pielikumā norādīts kā I līmeņa ierobežojumu zona. Šie jaunie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā. Tāpēc, lai ņemtu vērā šos nesenos uzliesmojumus, I un II līmeņa ierobežojumu zonu pašreizējās robežas būtu jāgroza. |
(9) |
Pēc šā nesenā Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma turētu cūku populācijā Lietuvā un Āfrikas cūku mēra uzliesmojumiem savvaļas cūku populācijā Vācijā un ņemot vērā pašreizējo Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā, minētajās dalībvalstīs noteiktais zonējums ir atkārtoti novērtēts un atjaunināts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 5., 6. un 7. pantu. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas būtu jāatspoguļo Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā. |
(10) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises saistībā ar Āfrikas cūku mēra epidemioloģisko situāciju Savienībā un proaktīvi novērstu ar minētās slimības izplatīšanos saistītos riskus, Vācijā un Lietuvā jānosaka jaunas, pietiekami plašas ierobežojumu zonas, kuras Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā būtu attiecīgi jānorāda kā I, II un III līmeņa ierobežojumu zonas. Situācija attiecībā uz Āfrikas cūku mēri Savienībā ir ļoti dinamiska, tāpēc, nosakot šādu jaunu ierobežojumu zonu robežas, ir ņemta vērā epidemioloģiskā situācija apkārtējos apgabalos. |
(11) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību saistībā ar Āfrikas cūku mēra izplatīšanos Savienībā, ir svarīgi, lai grozījumi, kas ar šo īstenošanas regulu izdarāmi Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumā, stātos spēkā iespējami drīz. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 11. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/605 (2021. gada 7. aprīlis), ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 129, 15.4.2021., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/2067 (2022. gada 25. oktobris), ar kuru groza I pielikumu Īstenošanas regulai (ES) 2021/605, ar ko nosaka īpašus kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri (OV L 277, 27.10.2022., 106. lpp.).
(4) Darba dokuments SANTE/7112/2015/Rev. 3 Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, 29. izdevums, 2021. gads. I un II sējuma ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/.
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2021/605 I pielikumu aizstāj ar šādu:
“I PIELIKUMS
IEROBEŽOJUMU ZONAS
I DAĻA
1. Vācija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Igaunija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grieķija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Grieķijā:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lietuva
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
6. Ungārija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim, w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovākija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Itālija
Šādas I līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
II DAĻA
1. Bulgārija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Vācija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Vācijā:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Igaunija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Igaunijā:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes, novada Alsviķu, Annas, Ilzenes, Jaunalūksnes, Jaunlaicenes, Kalncempju, Liepnas, Malienas, Mālupes, Mārkalnes, Pededzes, Veclaicenes, Zeltiņu, Ziemera pagasts, Jaunannas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no Pededzes upes, Alūksnes pilsēta, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu, novada Baltinavas, Bērzpils, Briežuciema, Krišjāņu, Kupravas, Lazdukalna, Lazdulejas, Medņevas, Rugāju, Susāju, Šķilbēnu, Tilžas, Vectilžas, Vecumu, Žīguru, Viļakas pilsēta, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes, novada Beļavas, Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Stāmerienas, Stradu, Tirzas pagasts, Litenes pagasta daļa uz rietumiem no Pededzes upes, Gulbenes pilsēta, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu, novada Aglonas, Aizkalnes, Pelēču, Preiļu, Riebiņu, Rožkalnu, Saunas, Sīļukalna, Stabulnieku, Upmalas, Vārkavas pagasts, Galēnu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V742, Preiļu pilsēta, |
— |
Rēzeknes, novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dekšāres, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Mākoņkalna, Nagļu, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Rikavas, Sakstagala, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu, Viļānu pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz austrumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz austrumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V577, V742, Viļānu pilsēta, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė. |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungārija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Ungārijā:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovākija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov. |
9. Itālija
Šādas II līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Lazio Region:
|
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Bulgārijā:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Itālija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Itālijā:
— |
Sardinia Region: Veneto: |
3. Latvija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Latvijā:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, Skrundas pilsēta, |
— |
Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, |
— |
Alūksnes novada Jaunannas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no Pededzes upes, |
— |
Balvu novada Kubulu, Vīksnas, Bērzkalnes, Balvu pagasts, Balvu pilsēta, |
— |
Gulbenes novada Litenes pagasta daļa uz austrumiem no Pededzes upes, |
— |
Preiļu novada Silajāņu pagasts, Galēnu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V742, |
— |
Rēzeknes novada Silmalas pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz rietumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz rietumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V577, V742. |
4. Lietuva
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Lietuvā:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Polija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Polijā:
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
6. Rumānija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Rumānijā:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovākija
Šādas III līmeņa ierobežojumu zonas Slovākijā:
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec, |
— |
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
LĒMUMI
14.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/48 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2022/2205
(2022. gada 9. novembris),
ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta) un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2022/1224 (ATALANTA/6/2022)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas, un atturēt no šādiem nodarījumiem (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievērojot Vienotās rīcības 2008/851/KĀDP 6. panta 1. punktu, Padome pilnvaroja Politikas un drošības komiteju (PDK) pieņemt attiecīgus lēmumus par ES spēku komandiera iecelšanu Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta) (“ES spēku komandieris”). |
(2) |
PDK 2022. gada 13. jūlijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1224 (2), ar ko par ES spēku komandieri iecēla flotes admirāli Rui Miguel Marcelo CORREIA. |
(3) |
ES operācijas komandieris 2022. gada 16. septembrī ieteica par jauno ES spēku komandieri no 2022. gada 2. decembra iecelt kapteini (jūras spēki) Nuno Filipe Cortes LOPES. Portugāles iestādes norādīja, ka pirms iecelšanas par ES spēku komandieri kapteinis (jūras spēki) Nuno Filipe Cortes LOPES tiks paaugstināts par flotiles admirāli. |
(4) |
ES Militārā komiteja 2022. gada 22. septembrī piekrita minētajam ieteikumam. |
(5) |
Tādēļ Lēmums (KĀDP) 2022/1224 būtu jāatceļ, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo flotiles admirālis Nuno Filipe Cortes LOPES no 2022. gada 2. decembra tiek iecelts par ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta).
2. pants
Lēmums (KĀDP) 2022/1224 ar šo tiek atcelts.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2022. gada 2. decembrī.
Briselē, 2022. gada 9. novembrī
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
D. PRONK
(1) OV L 301, 12.11.2008., 33. lpp.
(2) Politikas un drošības komitejas Lēmums (KĀDP) 2022/1224 (2022. gada 13. jūlijs), ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta) un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2022/1179 (ATALANTA/5/2022) (OV L 188, 15.7.2022., 150. lpp.).
14.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/50 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/2206
(2022. gada 11. novembris),
ar ko ievieš ziņošanas veidni dalībvalstu gada ziņojumiem Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai par datu subjektu tiesību īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (1) un jo īpaši tās 54. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (2), un jo īpaši tās 68. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (ES) 2018/1861 un Regulā (ES) 2018/1862 ir paredzēti jauni noteikumi par Šengenas Informācijas sistēmas izveidi, darbību un izmantošanu. Jaunie noteikumi palielina Šengenas Informācijas sistēmas efektivitāti un stiprina tās tehnisko un darbības efektivitāti, kā arī paplašina tās izmantošanu, ieviešot jaunas brīdinājumu kategorijas un funkcijas. Turklāt ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1860 (3) tika izveidots jauna veida brīdinājums par trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu. |
(2) |
Regula (ES) 2018/1861 ir Šengenas Informācijas sistēmas juridiskais pamats attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) trešās daļas V sadaļas 2. nodaļas darbības jomā, savukārt Regula (ES) 2018/1862 ir Šengenas Informācijas sistēmas juridiskais pamats attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst LESD trešās daļas V sadaļas 4. un 5. nodaļas darbības jomā. Tas, ka Šengenas Informācijas sistēmas juridisko pamatu veido atsevišķi instrumenti, neietekmē principu, ka Šengenas Informācijas sistēma ir vienota informācijas sistēma, kurai būtu jādarbojas kā tādai. |
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2016/680 (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/679 (5) kopā ar Regulām (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 ir noteiktas datu subjektu tiesības attiecībā uz viņu personas datu apstrādi saistībā ar to, kā valstu kompetentās iestādes izmanto Šengenas Informācijas sistēmu, kā arī šādu tiesību īstenošanas procedūras. |
(4) |
Dalībvalstu veiktās personas datu apstrādes likumību saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmas izmantošanu uzrauga Direktīvā (ES) 2016/680 un Regulā (ES) 2016/679 minētās neatkarīgās valstu uzraudzības iestādes. |
(5) |
Saskaņā ar Regulām (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 dalībvalstīm katru gadu ir jāziņo Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai par datu subjektu tiesību īstenošanu, izmantojot veidni, kas jāizstrādā Komisijai. |
(6) |
Lai nodrošinātu, ka dalībvalstu gada ziņojumos ir sniegts konsekvents pārskats par datu subjektiem pieejamo tiesiskās aizsardzības līdzekļu darbību, ar šo veidni būtu jānosaka dati, kas saskaņā ar Regulām (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 jāvāc par datu subjektu tiesību īstenošanu attiecībā uz piekļuvi viņu personas datiem, kas glabājas Šengenas Informācijas sistēmā, to labošanu un dzēšanu, kā arī par tiesiskās aizsardzības līdzekļiem valstu tiesās un spriedumu savstarpēju atzīšanu. |
(7) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1860 19. pantu Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punkts ir piemērojams arī brīdinājumiem par trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu. Tāpēc dalībvalstīm savos gada ziņojumos Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai būtu jāiekļauj arī ziņas par datu subjektu tiesību īstenošanu attiecībā uz minēto brīdinājumu kategoriju. |
(8) |
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2018/1861 un Regulas (ES) 2018/1862 pieņemšanā, un Dānijai tās nav saistošas un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka ar Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 tiek pilnveidots Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2019. gada 26. aprīlī paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai ir saistoša šā lēmuma īstenošana. |
(9) |
Īrija piedalās šajā lēmumā, ciktāl tas attiecas uz Regulu (ES) 2018/1862, saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā Nr. 19 par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar Padomes Lēmuma 2002/192/EK (6) 6. panta 2. punktu, to lasot saistībā ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/1745 (7). |
(10) |
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (8), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (9). |
(11) |
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā (10), piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (11) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2008/149/TI (12) 3. pantu. |
(12) |
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (13) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (14) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2011/349/ES (15) 3. pantu. |
(13) |
Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumiem 2010/365/ES (16) un (ES) 2018/934 (17). |
(14) |
Attiecībā uz Horvātiju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/733 (18). |
(15) |
Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā, |
(16) |
Notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (19) 42. panta 1. punktu, un tas ir sniedzis atzinumu 2022. gada 11. jūlijā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punktā un Regulas (ES) 2018/1862 68. panta 3. punktā minēto informāciju sniedz saskaņā ar šā lēmuma pielikumā iekļauto veidni.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 11. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.
(2) OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1860 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri dalībvalstīs uzturas nelikumīgi (OV L 312, 7.12.2018., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/680 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula), (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
(6) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(7) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1745 (2020. gada 18. novembris) par Šengenas acquis noteikumu par datu aizsardzību īstenošanu un dažu Šengenas acquis noteikumu provizorisku īstenošanu Īrijā (OV L 393, 23.11.2020., 3. lpp.).
(8) OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
(9) Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
(10) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(11) Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
(12) Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).
(13) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(14) Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).
(15) Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).
(16) Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).
(17) Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).
(18) Padomes Lēmums (ES) 2017/733 (2017. gada 25. aprīlis) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Horvātijas Republikā (OV L 108, 26.4.2017., 31. lpp.).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
PIELIKUMS
VEIDNE GADA ZIŅOJUMAM EIROPAS DATU AIZSARDZĪBAS KOLĒĢIJAI SASKAŅĀ AR REGULAS (ES) 2018/1861 54. PANTA 3. PUNKTU UN REGULAS (ES) 2018/1862 68. PANTA 3. PUNKTU
Katrai dalībvalstij jāiesniedz katru gadu līdz tā gada 31. martam, kas seko attiecīgajam gadam.
Datus ievada tabulā, kurā ir šāda struktūra un lauki.
GADA ZIŅOJUMS Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punktu un Regulas (ES) 2018/1862 68. panta 3. punktu |
|||||||
Dalībvalsts: |
|||||||
Pārskata periods (kalendārais gads): |
|||||||
Izpildīti piekļuves pieprasījumi (1) |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1862 |
Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) nav brīdinājuma par pieteikuma iesniedzēju |
|||
1. a |
Datu pārzinim iesniegto piekļuves pieprasījumu skaits |
|
|
|
|
||
1. b |
To gadījumu skaits, kad tika piešķirta piekļuve datiem (2) |
|
|
|
|
||
2. a |
Uzraudzības iestādei iesniegto piekļuves pieprasījumu skaits (3) |
|
|
|
|
||
2. b |
To gadījumu skaits, kad tika piešķirta piekļuve datiem (4) |
|
|
|
|
||
Izpildīti pieprasījumi izdarīt labojumus (5) |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1862 |
Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) nav brīdinājuma par pieteikuma iesniedzēju |
|||
3. a |
Datu pārzinim iesniegto neprecīzu datu labošanas pieprasījumu skaits |
|
|
|
|
||
3. b |
To gadījumu skaits, kad dati tika laboti |
|
|
|
|
||
4 a. |
Uzraudzības iestādei iesniegto neprecīzu datu labošanas pieprasījumu skaits (6) |
|
|
|
|
||
4. b |
To gadījumu skaits, kad dati tika laboti (pēc izvēles (7)) |
|
|
|
|
||
Izpildīti pieprasījumi dzēst datus (8) |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1862 |
Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) nav brīdinājuma par pieteikuma iesniedzēju |
|||
5. a |
Datu pārzinim iesniegto nelikumīgi glabāto datu dzēšanas pieprasījumu skaits |
|
|
|
|
||
5. b |
To gadījumu skaits, kad dati tika dzēsti |
|
|
|
|
||
6. a |
Uzraudzības iestādei iesniegto nelikumīgi glabāto datu dzēšanas pieprasījumu skaits (9) |
|
|
|
|
||
6. b |
To gadījumu skaits, kad dati tika dzēsti (pēc izvēles (10)) |
|
|
|
|
||
|
|||||||
Pabeigtas tiesas lietas (11) |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 |
Brīdinājums par datu subjektu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1862 |
||||
7. a |
Uzsākto tiesas procesu skaits |
|
|
|
|||
7. b |
To gadījumu skaits, kad tiesa lēmusi par labu prasītājam |
|
|
|
|||
|
|||||||
Lūdzam iekļaut novērojumus par gadījumiem, kad ir savstarpēji atzīti citu dalībvalstu tiesu vai iestāžu pieņemti galīgie lēmumi attiecībā uz brīdinājumiem, kurus ievadījusi izdevēja dalībvalsts. (Lūdzam pievienot tik daudz rindu, cik nepieciešams.) |
|||||||
Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punkts |
Regulas (ES) 2018/1862 68. panta 3. punkts |
||||||
1. |
|
1. |
|
||||
2. |
|
2. |
|
||||
3. |
|
3. |
|
(1) Lūdzam norādīt tikai tos gadījumus, par kuriem galīgais lēmums ir pieņemts attiecīgajā kalendārajā gadā, pat ja pieprasījums ir iesniegts iepriekšējā gadā.
(2) Lūdzam norādīt gan pilnās, gan daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu kopējo skaitu un iekavās pievienot daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu skaitu. Norādīt atsevišķu daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu skaitu nav obligāti.
(3) Piekļuves pieprasījumi saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/680 17. pantu.
(4) Lūdzam norādīt gan pilnās, gan daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu kopējo skaitu un iekavās pievienot daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu skaitu. Norādīt atsevišķu daļējās piešķirtās piekļuves gadījumu skaitu nav obligāti.
(5) Lūdzam norādīt tikai tos gadījumus, par kuriem galīgais lēmums ir pieņemts attiecīgajā kalendārajā gadā, pat ja pieprasījums ir iesniegts iepriekšējā gadā.
(6) Piekļuves pieprasījumi saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/680 17. pantu.
(7) Dalībvalstis var izvēlēties – aizpildīt vai neaizpildīt laukus, kas atzīmēti ar “pēc izvēles”, jo šie dati nav iekļauti to datu sarakstā, kas jāpaziņo Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punktu vai Regulas (ES) 2018/1862 68. panta 3. punktu.
(8) Lūdzam norādīt tikai tos gadījumus, par kuriem galīgais lēmums ir pieņemts attiecīgajā kalendārajā gadā, pat ja pieprasījums ir iesniegts iepriekšējā gadā.
(9) Piekļuves pieprasījumi saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/680 17. pantu.
(10) Dalībvalstis var izvēlēties – aizpildīt vai neaizpildīt laukus, kas atzīmēti ar “pēc izvēles”, jo šie dati nav iekļauti to datu sarakstā, kas jāpaziņo Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 54. panta 3. punktu vai Regulas (ES) 2018/1862 68. panta 3. punktu.
(11) Lūdzam norādīt tikai tos gadījumus, par kuriem galīgais lēmums ir pieņemts attiecīgajā kalendārajā gadā, pat ja pieprasījums ir iesniegts iepriekšējā gadā.