ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2022/2090
(2022. gada 27. oktobris),
ar ko 2023. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un attiecībā uz konkrētām citos ūdeņos piemērojamām zvejas iespējām groza Regulu (ES) 2022/109
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1380/2013 (1) ir noteikts, ka saglabāšanas pasākumus pieņem, ievērojot pieejamos zinātniskos, tehniskos un ekonomiskos ieteikumus, attiecīgā gadījumā arī ziņojumus, ko sagatavojusi Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja un citas konsultatīvas struktūras, ieteikumus, kas saņemti no konsultatīvajām padomēm, kuras izveidotas attiecīgajiem ģeogrāfiskajiem kompetences apgabaliem, un dalībvalstu kopīgos ieteikumus. |
(2) |
Padomei jāpieņem zvejas iespēju noteikšanas un iedalīšanas pasākumi un vajadzības gadījumā arī daži ar minētajām zvejas iespējām funkcionāli saistīti nosacījumi. Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1380/2013 zvejas iespējas starp dalībvalstīm ir jāiedala tā, lai ikvienai dalībvalstij nodrošinātu ar katru krājumu vai zvejniecību saistīto zvejas darbību relatīvu stabilitāti. |
(3) |
Regulā (ES) Nr. 1380/2013 noteikts, ka kopējās zivsaimniecības politikas mērķis ir maksimālajam ilgtspējīgas ieguves apjomam (MSY) atbilstošu krājuma izmantošanas pakāpi, ja iespējams, sasniegt līdz 2015. gadam un pakāpeniski pieaugošā veidā – vēlākais līdz 2020. gadam attiecībā uz visiem krājumiem. Līdz 2020. gadam noteiktā pārejas perioda mērķis bija MSY sasniegšanu attiecībā uz visiem krājumiem līdzsvarot ar iespējamo sociālekonomisko ietekmi, kas izriet no iespējamās saistīto zvejas iespēju pielāgošanas. |
(4) |
Tāpēc saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1380/2013 kopējā pieļaujamā nozveja (KPN) būtu jānosaka, pamatojoties uz pieejamajiem zinātniskajiem ieteikumiem, ņemot vērā bioloģisko un sociālekonomisko ietekmi un vienlaikus nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi pret visiem zvejas sektoriem, kā arī ņemot vērā viedokļus, kas izteikti, apspriežoties ar ieinteresētajām personām. |
(5) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1139 (2) ir izveidots daudzgadu plāns mencas, reņģes un brētliņas krājumiem Baltijas jūrā un zvejniecībām, kas minētos krājumus izmanto. Minētā plāna mērķis ir nodrošināt, ka dzīvie jūras bioloģiskie resursi tiek izmantoti tā, lai iegūto sugu populācijas tiktu atjaunotas un uzturētas virs līmeņa, kas spēj nodrošināt MSY. Regulā (ES) Nr. 1380/2013 noteikts, ka to krājumu zvejas iespējas, kuriem ir izstrādāti īpaši daudzgadu plāni, jānosaka saskaņā ar minēto daudzgadu plānu noteikumiem. |
(6) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1139 4. panta 1. punktu zvejas iespējas attiecībā uz minētās regulas 1. pantā uzskaitītajiem krājumiem bija jānosaka tā, lai zvejas izraisītā zivju mirstība pēc iespējas drīzāk un pakāpeniski pieaugošā veidā vēlākais līdz 2020. gadam sasniegtu diapazonos izteiktu MSY. Tāpēc nozvejas limiti, kas attiecīgajiem Baltijas jūras krājumiem piemērojami 2023. gadā, būtu jānosaka saskaņā ar daudzgadu plāna, kas izveidots ar minēto regulu, mērķiem. |
(7) |
2022. gada 31. maijā Starptautiskā Jūras pētniecības padome (ICES) publicēja ikgadējos ieteikumus par Baltijas jūras krājumiem, izņemot ieteikumu par Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģi, kas tika publicēts 2022. gada 30. jūnijā. Tā norāda, ka Baltijas jūras rietumdaļas reņģes krājuma biomasa ICES 20.–24. apakšrajonā ir nedaudz pieaugusi, bet ir tikai 59 % no nārsta baras biomasas references vērtības, kuru nesasniedzot var samazināties reproduktīvā spēja (Blim ). Arī krājuma papildināšanās joprojām ir vēsturiski zemākajā līmenī. Tāpēc ICES jau piekto gadu pēc kārtas ieteica nulles apjoma nozveju Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģei. Ievērojot Regulas (ES) 2016/1139 5. panta 2. punktu, būtu jāpieņem atbilstoši korektīvie pasākumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka attiecīgais krājums ātri atjaunojas virs līmeņa, kas spēj nodrošināt MSY. Turklāt minētajā pantā noteikts, ka ir jāpieņem papildu korektīvie pasākumi. Tāpēc 2022. gadā tika aizliegta Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģes specializētā zveja un tika noteikta ļoti zema KPN Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģes nenovēršamām piezvejām, lai novērstu t. s. kritiskās sugas parādību. Tomēr tika atļautas Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģes zvejas operācijas, ko veic vienīgi zinātniskos nolūkos un pilnībā ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1241 (3) 25. pantā izklāstītos noteikumus, kā arī mazapjoma piekrastes zvejnieku veikta zveja, kurā izmanto noteiktus pasīvos zvejas rīkus. Ņemot vērā ICES ieteikumu un krājuma nemainīgo stāvokli, ir lietderīgi saglabāt zvejas iespēju līmeni un ar tām funkcionāli saistītos korektīvos pasākumus. |
(8) |
Attiecībā uz Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencu ICES piesardzīgo ieteikumu kopš 2019. gada bija iespējams sniegt ar datu ziņā labāk pamatotu novērtējumu. ICES lēš, ka Baltijas jūras austrumdaļas mencas krājuma biomasa joprojām ir mazāka par Blim un kopš 2021. gada praktiski nav palielinājusies. Tāpēc ICES ceturto gadu pēc kārtas ieteica nulles apjoma nozveju Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencai. Kopš 2019. gada Savienībā ir pieņemti stingri saglabāšanas pasākumi. Ievērojot Regulas (ES) 2016/1139 5. panta 2. punktu, tika aizliegta Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencas specializētā zveja un, lai novērstu t. s. kritiskās sugas parādību, noteikta ļoti maza KPN, kas paredzēta nenovēršamām Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencas piezvejām. Bez tam pieņemti vēl citi ar zvejas iespējām funkcionāli saistīti korektīvie pasākumi, proti, noteikts ar nārstu saistīts zvejas aizliegums un atpūtas zvejas aizliegums galvenajā izplatības apgabalā. Ņemot vērā ICES ieteikumu un krājuma nemainīgo stāvokli, ir lietderīgi saglabāt zvejas iespēju līmeni un ar tām funkcionāli saistītos korektīvos pasākumus. |
(9) |
Attiecībā uz Baltijas jūras rietumdaļas mencas krājumu zinātniskās aplēses vairākus gadus ir norādījušas, ka nārsta bara biomasa ir mazāka par references vērtību, kuru nesasniedzot ir jāuzsāk īpaša un pienācīga pārvaldības darbība (Btrigger ). Tāpēc pēdējos gados ir pieņemti arvien stingrāki pārvaldības pasākumi. 2021. gadā ICES nolēma veikt padziļinātu novērtējumu, kā rezultātā tika konstatēts, ka vairāk nekā 10 gadus Baltijas jūras rietumdaļas mencas krājuma biomasa faktiski lielākoties ir bijusi mazāka par Blim . Tādēļ, ievērojot Regulas (ES) 2016/1139 5. panta 2. punktu, tika aizliegta Baltijas jūras rietumdaļas krājuma mencas specializētā zveja un, lai novērstu t. s. kritiskās sugas parādību, noteikta ļoti maza KPN, kas paredzēta nenovēršamām Baltijas jūras rietumdaļas krājuma mencas piezvejām. Turklāt tika pieņemti papildu korektīvie pasākumi, kas funkcionāli saistīti ar zvejas iespējām, proti, ar nārstu saistīts zvejas aizliegums, kas tiek attiecināts arī uz atpūtas zveju, un papildus samazināts dienas individuālais limits atpūtas zvejā. 2022. gadā ICES samazināja krājuma biomasas novērtējumu, un, neskatoties uz nelielu pieaugumu pagājušajā gadā, tiek lēsts, ka biomasa ir mazāka par 40 % no Blim . Ņemot vērā nedaudz pieaugošās krājuma papildināšanās aplēses un neskaidros papildu mirstības faktorus, kurus ICES pašlaik nevar iekļaut savā novērtējuma modelī, ieteikums par zvejas izraisītu zivju mirstību, kas rezultējas MSY (FMSY ), ir palielināt kopējo nozveju. Tomēr ICES uzsver, ka tās īstermiņa prognoze ir ļoti neskaidra un ka, ņemot vērā neskaidro papildu mirstību, pastāv 66 % varbūtība, ka krājuma biomasa 2024. gadā saglabāsies mazāka par Blim , ja zvejas iespējas tiks noteiktas FMSY punkta vērtībā. Turklāt, tāpat kā 2021. gadā, ICES nevarēja sniegt atsevišķus ieteikumus par nozveju komerciālai un atpūtas nozvejai. Ņemot vērā krājumu stāvokļa pasliktināšanos un nenoteiktību saistībā ar ieteikumiem par nozveju FMSY punkta vērtībā, ir lietderīgi ievērot piesardzību un saglabāt zvejas iespēju līmeni un funkcionāli saistītos korektīvos pasākumus. |
(10) |
2020. gadā ICES lēsa, ka Baltijas jūras centrālās daļas reņģes krājuma biomasa ir noslīdējusi zem Btrigger , savukārt 2021. gadā tā bija pietuvojusies Blim . 2022. gadā ICES lēsa, ka biomasa tika palielinājusies, taču joprojām bija mazāka par Btrigger . Krājumi balstījās tikai uz 2019. gada vecuma grupu, un tās spēka novērtējums kopš 2020. gada ir būtiski mainījies. Tāpēc ir lietderīgi zvejas iespējas noteikt saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1139 5. panta 1. punktu. |
(11) |
Reņģes krājuma biomasa Botnijas līcī kopš 2010. gada ir nepārtraukti samazinājusies. 2019. gadā ICES nolēma sniegt ieteikumu, pamatojoties uz pieeju, kas izstrādāta krājumiem ar ierobežotu datu apjomu, ņemot vērā izteiktu retrospektīvu novirzi krājumu novērtējumā. Pēc padziļinātas analīzes ICES atkal varēja sniegt MSY ieteikumu 2021. gadā. Atjauninātais ieteikums 2021. gadam paredzēja būtiski palielināt zvejas iespējas 2021. gadā, pamatojoties uz aplēsēm, ka biomasa beidzot palielinās. ICES ieteikums 2022. gadam paredzēja nedaudz samazināt zvejas iespējas. Taču ieteikumā 2023. gadam ICES būtiski samazināja krājuma biomasas novērtējumu. Saskaņā ar ICES datiem šis samazinātais biomasas apjoms, visticamāk, ir saistīts ar nepārtrauktu reņģu izmēra samazināšanos. ICES lēš, ka krājuma biomasa tagad nedaudz pārsniedz Btrigger . Vienīgais ICES ieteiktais nozvejas scenārijs, kas saglabātu krājumu virs Btrigger 2024. gadā, ir FMSY diapazona zemākais punkts. Ņemot vērā krājuma negatīvo attīstību un nepieciešamību novērst krājuma samazināšanos zem Btrigger , ir lietderīgi noteikt zvejas iespējas FMSY zemākajā punktā. |
(12) |
ICES ieteikumā par jūras zeltplekstēm norādīts, ka jūras zeltplekstes zvejniecībā tiek piezvejota menca. ICES ieteikumā par brētliņām norādīts, ka brētliņa, kas ir mencas medījamā suga, tiek zvejota jauktu sugu zvejniecībā kopā ar reņģi. Ir lietderīgi minēto vairāksugu mijiedarbību ņemt vērā un noteikt jūras zeltplekstes un brētliņas zvejas iespējas attiecīgi FMSY apakšējā diapazonā. |
(13) |
Attiecībā uz lasi ICES 22.–31. apakšrajonā ICES vairākus gadus ir norādījusi, ka upju krājumu stāvoklis ir ļoti atšķirīgs. 2021. gadā pēc padziļinātas analīzes, lai aizsargātu novājinātos upju krājumus, ICES ieteica apturēt visu laša komerciālo un atpūtas nozveju centrālajā baseinā, kas būtībā ir jauktu sugu zvejniecība, kurā tiek nozvejots lasis no veselīgiem un novājinātiem upju krājumiem. Tomēr ICES uzskatīja, ka pašreizējā specializētā zveja Botnijas līča un Olandes jūras piekrastes apgabalos varētu turpināties laša vasaras migrācijas laikā. Tāpēc laša piezvejām minētajos apgabalos tika noteikta īpaša KPN, izņemot zvejas operācijas, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā un pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. pantā izklāstītos nosacījumus, un piekrastes zvejniecību uz ziemeļiem no 59° 30′ ziemeļu platuma laikposmā no 1. maija līdz 31. augustam. Ir pieņemti vēl citi ar zvejas iespējām funkcionāli saistīti korektīvie pasākumi – ierobežojumi izmantot āķu jedas un atpūtas zvejas individuālais dienas limits. 2022. gadā ICES pārnesa savus 2021. gada ieteikumus. Tāpēc ir lietderīgi zvejas iespējas un ar tām funkcionāli saistītos korektīvos pasākumus saglabāt līdzšinējā apjomā, vienlaikus precizējot, ka atpūtas zvejniekam būtu jāpārtrauc laša zveja pārējā dienas daļā pēc tam, kad nozvejots pirmais laša īpatnis, kuram ir nogriezta taukspura. |
(14) |
Lai nodrošinātu to, ka pilnībā tiek izmantotas piekrastes zvejas iespējas, 2019. gadā attiecībā uz lasi tika ieviesta ierobežota elastība starp ICES 22.–31. apakšrajonu un ICES 32. apakšrajonu. Ņemot vērā nemainīgās minēto divu krājumu zvejas iespējas, ir lietderīgi uzturēt pašreizējo elastību. |
(15) |
Aizliedzot taimiņa zvejošanu tālāk par četrām jūras jūdzēm no bāzes līnijām un ierobežojot taimiņa piezvejas līdz 3 % no apvienotās taimiņa un laša nozvejas, ir lielā mērā palīdzēts ievērojami samazināt reiz izplatīto nepareizo ziņošanu, kur laša zvejniecībā gūtās nozvejas tika uzrādītas kā taimiņa nozvejas. Tāpēc attiecīgo noteikumu ir lietderīgi paturēt spēkā, lai nepareizu ziņojumu būtu tikpat maz. |
(16) |
Pasākumi, kas attiecas uz mencas un laša atpūtas zveju, un pasākumi taimiņa un laša krājumu saglabāšanai nedrīkstētu skart stingrākus valstu pasākumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 19. un 20. pantu. |
(17) |
Uz šajā regulā noteikto zvejas iespēju izmantošanu attiecas Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (4) un jo īpaši tās 33. pants par nozveju un zvejas piepūles reģistrēšanu un 34. pants par to datu nosūtīšanu Komisijai, kas saistīti ar zvejas iespēju pilnīgu izmantošanu. Tāpēc šajā regulā būtu jāprecizē, kādi kodi attiecībā uz izkrāvumiem no krājumiem, uz kuriem attiecas šī regula, dalībvalstīm jālieto, kad tās sūta datus Komisijai. |
(18) |
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 847/96 (5) ir noteikti ikgadējas KPN pārvaldības papildu nosacījumi, to vidū 3. un 4. pantā paredzēti elastības noteikumi par krājumiem, uz kuriem attiecas piesardzīga un analītiska KPN. Saskaņā ar minētās regulas 2. pantu Padomei, kad tā nosaka KPN, jālemj, kuriem krājumiem, pamatojoties uz šo krājumu bioloģisko stāvokli, nepiemēro 3. un 4. pantu. Ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu nesen tika noteikts ikgadējas elastības mehānisms visiem krājumiem, uz kuriem attiecas izkraušanas pienākums. Tāpēc, lai nepieļautu pārmērīgu elastību, kas apdraudētu dzīvo jūras bioloģisko resursu racionālas un atbildīgas izmantošanas principu, kavētu kopējās zivsaimniecības politikas mērķu sasniegšanu un izraisītu krājumu bioloģiskā stāvokļa pasliktināšanos, būtu skaidri jānosaka, ka Regulas (EK) Nr. 847/96 3. un 4. pantu analītiskai KPN piemēro tikai tad, ja netiek izmantota ikgadējā elastība, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktā. |
(19) |
Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencas, Baltijas jūras rietumdaļas krājuma mencas un Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģes biomasa ir mazāka par Blim , un 2023. gadā ir atļauta tikai piezveja, zveja zinātniskos nolūkos un Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģei – noteikta mazapjoma piekrastes zvejniecība. Tāpēc dalībvalstis, kurām ir attiecīgās KPN kvotas daļa, ir apņēmušās 2023. gadā šiem krājumiem nepiemērot Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktā paredzēto ikgadējo elastību, lai nozveja 2023. gadā nepārsniegtu Baltijas jūras austrumdaļas krājuma mencai, Baltijas jūras rietumdaļas krājuma reņģei un Baltijas jūras rietumdaļas krājuma mencai noteikto KPN. Turklāt uz dienvidiem no 59° 30′ ziemeļu platuma gandrīz visu laša upju krājumu biomasa ir mazāka par smoltu produkcijas references vērtību (Rlim ), un 2023. gadā ir atļauta tikai piezveja un zveja zinātniskos nolūkos. Tāpēc attiecīgās dalībvalstis ir uzņēmušās līdzīgas saistības attiecībā uz ikgadēju elastību saistībā ar laša nozveju centrālajā baseinā 2023. gadā. |
(20) |
Padomes Regula (ES) 2022/109 (6) nosaka zvejas iespējas Esmarka mencai līdz 2022. gada 31. oktobrimICES 3.a rajonā, Apvienotās Karalistes un Savienības ūdeņos 4. apakšapgabalā un Apvienotās Karalistes ūdeņos 2.a rajonā. Esmarka mencas zvejas periods ir no 1. novembra līdz 31. oktobrim. Lai varētu sākt zveju 2022. gada 1. novembrī un pamatojoties uz jaunu zinātnisko ieteikumu, kā arī pēc apspriešanās ar Apvienoto Karalisti, ir jānosaka Esmarka mencas pagaidu KPN ICES 3.a rajonā, Apvienotās Karalistes un Savienības ūdeņos ICES 4. apakšapgabalā un Apvienotās Karalistes ūdeņos ICES 2.a rajonā uz laikposmu no 2022. gada 1. novembra līdz 2022. gada 31. decembrim. Minētā pagaidu KPN būtu jānosaka saskaņā ar 2022. gada 7. oktobrī publicēto ICES ieteikumu. |
(21) |
Ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Grenlandes valdību un Dānijas valdību, no otras puses, un tam pievienotais protokols (7) paredz, ka Savienībai jāsaņem 7,7 % no moivas (Mallotus villosus) KPN, ko nozvejo Grenlandes ūdeņos ICES 5. un 14. apakšapgabalā. Savienība 2022. gada 7. oktobrī saņēma informāciju no Grenlandes iestādēm, ka, ievērojot labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus un pamatojoties uz vienošanos, kas panākta starp Grenlandi, Islandi un Norvēģiju par moivu, Grenlandes valdība ir noteikusi savu kvotu. Saskaņā ar īstenošanas protokolu Grenlande vēlas piedāvāt Savienībai 7 760 tonnas moivu. Kamēr Savienība nav pieņēmusi piedāvājumu attiecībā uz moivām un tas nav īstenots Savienības tiesību aktos, minētā krājuma zvejas iespējas Regulā (ES) 2022/109 būtu jāmarķē ar “Jānosaka”. |
(22) |
ICES2022. gada 12. oktobrī publicēja atjauninātu zinātnisko ieteikumu 2022. gadam par dienvidu heku ICES 8.c rajonā, 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos CECAF 34.1.1. zonā. Minētais atjauninātais zinātniskais ieteikums ir MSY ieteikums, un tā pamatā ir jauns novērtējuma modelis, ko ICES izstrādājusi 2022. gada februārī glabātā minētā krājuma etalona izmantošanas laikā. Minētā krājuma zvejas iespējas 2022. gadam, kas noteiktas ar Regulu (ES) 2022/109, būtu jāgroza, pamatojoties uz minēto atjaunināto zinātnisko ieteikumu, un KPN būtu jānosaka saskaņā ar FMSY diapazona augstāko vērtību (“FMSY upper”), jo dienvidu krājuma heks ir kritiskākā suga jauktu sugu zvejniecībā. |
(23) |
Tāpēc Regula (ES) 2022/109 būtu attiecīgi jāgroza. |
(24) |
Lai izvairītos no zvejas darbību pārtraukuma, šīs regulas noteikumi attiecībā uz Baltijas jūru būtu jāpiemēro no 2023. gada 1. janvāra. Regulas (ES) 2022/109 noteiktie nozvejas limiti ir piemērojami no 2022. gada 1. janvāra. Tāpēc ar šo regulu ieviestie noteikumi, kas attiecas uz minētajiem nozvejas limitiem, arī būtu jāpiemēro no 2022. gada 1. janvāra. Tomēr attiecībā uz Esmarka mencu ICES 3.a rajonā, Apvienotās Karalistes un Savienības ūdeņos ICES 4. apakšapgabalā un Apvienotās Karalistes ūdeņos ICES 2.a rajonā šī regula būtu jāpiemēro no 2022. gada 1. novembra līdz 2023. gada 31. oktobrim, jo tā ir Esmarka mencas zvejas sezona. Ņemot vērā vajadzību turpināt ilgtspējīgas zvejas darbības un sākt attiecīgo zvejniecību laikus, sākoties zvejas sezonām, šīs regulas noteikumi attiecībā uz Grenlandes ūdeņu ICES 5. un 14. apakšapgabalā noteiktajiem moivu nozvejas limitiem būtu jāpiemēro no 2022. gada 15. oktobra. Ņemot vērā to, ka attiecīgās zvejas iespējas vai nu vēl nav izsmeltas vai tiks palielinātas ar šo regulu, šīs regulas piemērošana ar atpakaļejošu spēku neietekmē juridiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principus. Steidzamības dēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā tūlīt pēc tās publicēšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Baltijas jūrā 2023. gadam un groza dažas zvejas iespējas, kas ar Regulu (ES) 2022/109 noteiktas citiem ūdeņiem.
2. pants
Darbības joma
1. Šo regulu piemēro Savienības zvejas kuģiem, kas darbojas Baltijas jūrā.
2. Šo regulu piemēro arī atpūtas zvejai, kad attiecīgajos noteikumos uz to konkrēti norādīts.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro Regulas (ES) Nr. 1380/2013 4. pantā noteiktās definīcijas.
Papildus piemēro šādas definīcijas:
1) |
“apakšrajons” ir Starptautiskās Jūras pētniecības padomes (ICES) noteiktais Baltijas jūras apakšrajons, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 218/2009 (8) III pielikumā; |
2) |
“kopējā pieļaujamā nozveja” (KPN) ir daudzums, kādu no katra krājuma drīkst nozvejot gada garumā; |
3) |
“kvota” ir KPN daļa, kas iedalīta Savienībai, dalībvalstij vai trešai valstij; |
4) |
“atpūtas zveja” ir nekomerciālas zvejas darbības, kurās jūras bioloģiskos resursus izmanto, piemēram, atpūtas, tūrisma vai sporta nolūkā. |
II NODAĻA
Zvejas iespējas
4. pants
KPN un iedalījums
KPN, kvotas un – attiecīgā gadījumā – ar tām funkcionāli saistītie nosacījumi ir izklāstīti pielikumā.
5. pants
Īpaši noteikumi par zvejas iespēju iedalījumu
Šajā regulā paredzētais zvejas iespēju iedalījums dalībvalstīm neskar:
a) |
apmaiņu, kas veikta, ievērojot Regulas (ES) Nr. 1380/2013 16. panta 8. punktu; |
b) |
atvilkumus un pārdali, kas veikta, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. pantu; |
c) |
papildu izkrāvumus, kas atļauti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu vai Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu; |
d) |
daudzumus, kas ieturēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu vai nodoti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu; |
e) |
atvilkumus, kas veikti, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. un 107. pantu. |
6. pants
Nozveju un piezveju izkraušanas nosacījumi
Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 8. punktā minētie drošās bioloģiskās robežās esošie nemērķa sugu krājumi, kam var piemērot atkāpi no pienākuma nozveju ieskaitīt attiecīgajā kvotā, ir norādīti šīs regulas pielikuma attiecīgajās KPN tabulās.
7. pants
Zvejas aizliegumi, kas aizsargā nārstojošas mencas
1. No 1. maija līdz 31. augustam 25. un 26. apakšrajonā ir aizliegts zvejot ar jebkāda veida zvejas rīkiem.
2. Šā panta 1. punktā paredzēto o aizliegumu nepiemēro šādos gadījumos:
a) |
zvejas operācijām, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā ar noteikumu, ka minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. pantā izklāstītos nosacījumus; |
b) |
Savienības zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir mazāks nekā 12 metri un kuri zvejo ar žaunu tīkliem, iepinējtīkliem vai vairāksienu tīkliem, ar grunts āķu rindām, āķu jedām līdz četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām, dreifējošām āķu jedām, rokas āķu rindām un džiga aprīkojumu vai tamlīdzīgiem pasīviem zvejas rīkiem apgabalos, kur saskaņā ar valsts kompetento iestāžu izdotas oficiālās jūras kartes koordinātām ūdens dziļums ir mazāks nekā 20 metri; |
c) |
Savienības zvejas kuģiem, kuri 25. apakšrajonā zvejo pelaģiskos krājumus tiešam patēriņam pārtikā un šim nolūkam izmanto zvejas rīkus, kam linuma acs izmērs ir 45 mm vai mazāks, apgabalos, kur saskaņā ar valsts kompetento iestāžu izdotas oficiālās jūras kartes koordinātām ūdens dziļums ir mazāks nekā 50 metri, un kuru izkrāvumi ir šķiroti. |
3. No 15. janvāra līdz 31. martam 22. un 23. apakšrajonā un no 15. maija līdz 15. augustam 24. apakšrajonā ir aizliegts zvejot ar jebkāda veida zvejas rīkiem.
4. Šā panta 3. punktā paredzēto aizliegumu nepiemēro šādos gadījumos:
a) |
zvejas operācijām, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā ar noteikumu, ka minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. panta nosacījumus; |
b) |
Savienības zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir mazāks nekā 12 metri un kuri ar žaunu tīkliem, iepinējtīkliem vai vairāksienu tīkliem, ar grunts āķu rindām, āķu jedām līdz četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām, dreifējošām āķu jedām, rokas āķu rindām un džiga aprīkojumu vai tamlīdzīgiem pasīviem zvejas rīkiem zvejo apgabalos, kur saskaņā ar valsts kompetento iestāžu izdotas oficiālās jūras kartes koordinātām ūdens dziļums ir mazāks nekā 20 metri; |
c) |
Savienības zvejas kuģiem, kuri 24. apakšrajonā zvejo pelaģiskos krājumus tiešam patēriņam pārtikā un šim nolūkam izmanto zvejas rīkus, kam linuma acs izmērs ir 45 mm vai mazāks, apgabalos, kur saskaņā ar valsts kompetento iestāžu izdotas oficiālās jūras kartes koordinātām ūdens dziļums ir mazāks nekā 40 metri, un kuru izkrāvumi ir šķiroti; |
d) |
Savienības zvejas kuģiem, kuri 22. apakšrajonā apgabalos, kur saskaņā ar valsts kompetento iestāžu izdotas oficiālās jūras kartes koordinātām ūdens dziļums ir mazāks nekā 20 metri, ar dragu zvejo gliemenes. |
5. Šā panta 2. punkta b) vai c) apakšpunktā un 4. punkta b), c) vai d) apakšpunktā minēto zvejas kuģu kapteiņi kompetentās dalībvalsts kontroles iestādēm nodrošina iespēju jebkurā laikā uzraudzīt savu kuģu zvejas darbību.
8. pants
Pasākumi attiecībā uz mencas atpūtas zveju 22.–26. apakšrajonā
1. Atpūtas zvejā 22. un 23. apakšrajonā un 24. apakšrajonā līdz sešu jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām katrs zvejnieks drīkst paturēt ne vairāk kā vienu mencas īpatni dienā. Tomēr laikposmā no 15. janvāra līdz 31. martam minētajos apgabalos mencas atpūtas zveja ir aizliegta.
2. 24. apakšrajonā tālāk nekā sešu jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām un 25. un 26. apakšrajonā mencas atpūtas zveja ir aizliegta.
3. Šis pants neskar stingrākus valsts pasākumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 19. un 20. pantu.
9. pants
Pasākumi attiecībā uz laša atpūtas zveju 22.–31. apakšrajonā
1. Laša atpūtas zveja 22.–31. apakšrajonā ir aizliegta. Ikvienu nejauši nozvejoto laša īpatni nekavējoties atlaiž jūrā.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, laša atpūtas zveju atļauj saskaņā ar šādiem kumulatīviem nosacījumiem:
a) |
viens zvejnieks drīkst nozvejot un paturēt ne vairāk kā vienu tādu laša īpatni dienā, kuram ir nogriezta taukspura; |
b) |
pēc tam, kad ir nozvejots pirmais laša īpatnis, kuram ir nogriezta taukspura, atpūtas zvejnieks pārtrauc laša zveju uz atlikušo dienas daļu; |
c) |
visus paturētos jebkādu zivju sugu īpatņus izkrauj nesadalītus. |
3. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, laikposmā no 1. maija līdz 31. augustam uz ziemeļiem no 59° 30′ ziemeļu platuma laša atpūtas zveja ir atļauta apgabalos līdz četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām.
4. Šis pants neskar stingrākus valstu pasākumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 19. un 20. pantu.
10. pants
Pasākumi attiecībā uz taimiņa un laša krājumu saglabāšanu 22.–32. apakšrajonā
1. No 2023. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim Savienības zvejas kuģi nezvejo taimiņu tālāk nekā četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām 22.–32. apakšrajonā. Ja 32. apakšrajonā tālāk nekā četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām zvejo lasi, taimiņa piezvejas nevienā brīdī nepārsniedz 3 % no kopējās laša un taimiņa nozvejas, kas jebkurā brīdī paturēta uz kuģa vai izkrauta pēc katra zvejas reisa.
2. Zveja ar āķu jedām tālāk nekā četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām 22.–31. apakšrajonā ir aizliegta.
3. Šis pants neskar stingrākus valsts pasākumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 19. un 20. pantu.
11. pants
Elastība
1. Ja vien šīs regulas pielikumā nav norādīts citādi, krājumiem, kam noteikta piesardzīga KPN, piemēro Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu, un krājumiem, kam noteikta analītiska KPN, piemēro minētās regulas 3. panta 2. un 3. punktu un 4. pantu.
2. Ja dalībvalsts izmanto Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktā paredzēto ikgadējo elastību, Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 2. un 3. punktu un 4. pantu nepiemēro.
12. pants
Datu nosūtīšana
Kad dalībvalstis, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. un 34. pantu, nosūta Komisijai datus par nozvejoto vai izkrauto krājumu daudzumiem, tās izmanto šīs regulas pielikumā norādītos krājumu kodus.
III NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
13. pants
Grozījums Regulā (ES) 2022/109
Regula (ES) 2022/109 tiek grozīta šādi:
1) |
regulas IA pielikuma A daļā zvejas iespēju tabulu attiecībā uz heku (Merluccius merluccius) ICES 8.c rajonā, ICES 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos CECAF 34.1.1. zonā aizstāj ar šādu:
|
2) |
regulas IA pielikuma B daļā zvejas iespēju tabulu attiecībā uz Esmarka mencu (Trisopterus esmarkii) ICES 3.a rajonā, Apvienotās Karalistes un Savienības ūdeņos ICES 4. apakšapgabalā un Apvienotās Karalistes ūdeņos ICES 2.a rajonā aizstāj ar šādu:
|
3) |
regulas IB pielikumā zvejas iespēju tabulu attiecībā uz moivu (Mallotus villosus) Grenlandes ūdeņos ICES 5. un 14. apakšapgabalā aizstāj ar šādu:
|
14. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2023. gada 1. janvāra.
Atkāpjoties no otrās daļas:
a) |
13. panta 1. punktu piemēro no 2022. gada 1. janvāra; |
b) |
13. panta 2. punktu piemēro no 2022. gada 1. novembra līdz 2023. gada 31. oktobrim; |
c) |
13. panta 3. punktu piemēro no 2022. gada 15. oktobra līdz 2023. gada 15. aprīlim. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 27. oktobrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. BEK
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1139 (2016. gada 6. jūlijs), ar kuru izveido daudzgadu plānu mencas, reņģes un brētliņas krājumiem Baltijas jūrā un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto, un ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2187/2005 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1098/2007 (OV L 191, 15.7.2016., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1241 (2019. gada 20. jūnijs) par zvejas resursu saglabāšanu un jūras ekosistēmu aizsardzību ar tehniskiem pasākumiem un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1967/2006, (EK) Nr. 1224/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 un (ES) 2019/1022 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 894/97, (EK) Nr. 850/98, (EK) Nr. 2549/2000, (EK) Nr. 254/2002, (EK) Nr. 812/2004 un (EK) Nr. 2187/2005 (OV L 198, 25.7.2019., 105. lpp.).
(4) Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.).
(5) Padomes Regula (EK) Nr. 847/96 (1996. gada 6. maijs), kas ievieš papildu nosacījumus ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei (OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.).
(6) Padomes Regula (ES) 2022/109 (2022. gada 27. janvāris), ar ko 2022. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi (OV L 21, 31.1.2022., 1. lpp.).
(7) OV L 175, 18.5.2021., 3. lpp.
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 218/2009 (2009. gada 11. marts) par to dalībvalstu nominālās nozvejas statistikas iesniegšanu, kuras zvejo Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu daļā (OV L 87, 31.3.2009., 70. lpp.).
PIELIKUMS
KPN, KAS PIEMĒROJAMA SAVIENĪBAS ZVEJAS KUĢIEM APGABALOS, KUROS NOTEIKTA KPN, SADALĪJUMĀ PA SUGĀM UN APGABALIEM
Turpmāk tabulās ir noteikta katra krājuma KPN un kvotas (dzīvsvara tonnās, ja vien nav norādīts citādi) un ar tām funkcionāli saistīti nosacījumi.
Atsauces uz zvejas zonām ir atsauces uz ICES zonām, ja vien nav norādīts citādi.
Zivju krājumi ir nosaukti atbilstoši sugu zinātnisko nosaukumu alfabētiskajai secībai.
Šīs regulas nolūkā piemēro šādu zinātnisko nosaukumu un vispārpieņemtu nosaukumu salīdzinošo tabulu:
Zinātniskais nosaukums |
Trīsburtu kods |
Vispārpieņemtais nosaukums |
Clupea harengus |
HER |
Reņģe |
Gadus morhua |
COD |
Menca |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Jūras zeltplekste |
Salmo salar |
SAL |
Lasis |
Sprattus sprattus |
SPR |
Brētliņa |
1. tabula
Suga: |
Reņģe Clupea harengus |
Zona: |
30.–31. apakšrajons (HER/30/31.) |
|
Somija |
65 627 |
|
Analītiska KPN |
|
Zviedrija |
14 420 |
|
||
Savienība |
80 047 |
|
||
KPN |
80 047 |
|
2. tabula
Suga: |
Reņģe Clupea harengus |
Zona: |
22.–24. apakšrajons (HER/3BC+24) |
|
Dānija |
110 |
(1) |
Analītiska KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 2. un 3. punktu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
|
Vācija |
435 |
(1) |
||
Somija |
0 |
(1) |
||
Polija |
103 |
(1) |
||
Zviedrija |
140 |
(1) |
||
Savienība |
788 |
(1) |
||
KPN |
788 |
(1) |
||
(1) |
Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts. Atkāpjoties no pirmās daļas, zvejas operācijās, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā, reņģe drīkst būt mērķsuga tad, ja minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. panta nosacījumus. Atkāpjoties no pirmās daļas, šo kvotu drīkst apgūt Savienības zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir mazāks nekā 12 metri un kuri zvejo ar žaunu tīkliem, iepinējtīkliem, rokas āķu rindām, stāvvadiem vai džiga aprīkojumu. Šo zvejas kuģu kapteiņi kompetentās dalībvalsts kontroles iestādēm nodrošina iespēju jebkurā laikā uzraudzīt savu kuģu zvejas darbību. |
3. tabula
Suga: |
Reņģe Clupea harengus |
Zona: |
Savienības ūdeņi 25.–27., 28.2., 29. un 32. apakšrajonā (HER/3D-R30) |
|
Dānija |
1 558 |
|
Analītiska KPN |
|
Vācija |
413 |
|
||
Igaunija |
7 957 |
|
||
Somija |
15 531 |
|
||
Latvija |
1 964 |
|
||
Lietuva |
2 068 |
|
||
Polija |
17 645 |
|
||
Zviedrija |
23 686 |
|
||
Savienība |
70 822 |
|
||
KPN |
Nepiemēro |
4. tabula
Suga: |
Reņģe Clupea harengus |
Zona: |
28.1. apakšrajons (HER/03D.RG) |
|
Igaunija |
21 078 |
|
Analītiska KPN Piemēro šīs regulas 6. pantu. |
|
Latvija |
24 565 |
|
||
Savienība |
45 643 |
|
||
KPN |
45 643 |
|
5. tabula
Suga: |
Menca Gadus morhua |
Zona: |
Savienības ūdeņi 25.–32. apakšrajonā (COD/3DX32.) |
||
Dānija |
|
137 |
(1) |
Piesardzīga KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 2. un 3. punktu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
|
Vācija |
54 |
(1) |
|||
Igaunija |
13 |
(1) |
|||
Somija |
10 |
(1) |
|||
Latvija |
51 |
(1) |
|||
Lietuva |
33 |
(1) |
|||
Polija |
159 |
(1) |
|||
Zviedrija |
138 |
(1) |
|||
Savienība |
595 |
(1) |
|||
KPN |
Nepiemēro |
(1) |
|||
(1) |
Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts. Atkāpjoties no pirmās daļas, zvejas operācijās, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā, menca drīkst būt mērķsuga tad, ja minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. panta nosacījumus. |
6. tabula
Suga: |
Menca Gadus morhua |
Zona: |
22.–24. apakšrajons (COD/3BC+24) |
|
Dānija |
214 |
(1) |
Analītiska KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 2. un 3. punktu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
|
Vācija |
104 |
(1) |
||
Igaunija |
5 |
(1) |
||
Somija |
4 |
(1) |
||
Latvija |
18 |
(1) |
||
Lietuva |
11 |
(1) |
||
Polija |
57 |
(1) |
||
Zviedrija |
76 |
(1) |
||
Savienība |
489 |
(1) |
||
KPN |
489 |
(1) |
||
(1) |
Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts. Atkāpjoties no pirmās daļas, zvejas operācijās, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā, menca drīkst būt mērķsuga tad, ja minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. panta nosacījumus. |
7. tabula
Suga: |
Jūras zeltplekste Pleuronectes platessa |
Zona: |
Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā (PLE/3BCD-C) |
|
Dānija |
8 105 |
|
Analītiska KPN Piemēro šīs regulas 6. pantu. |
|
Vācija |
900 |
|
||
Polija |
1 697 |
|
||
Zviedrija |
611 |
|
||
Savienība |
11 313 |
|
||
KPN |
11 313 |
|
8. tabula
Suga: |
Lasis Salmo salar |
Zona: |
Savienības ūdeņi 22.–31. apakšrajonā (SAL/3BCD-F) |
|
Dānija |
13 223 |
(1)(2) |
Analītiska KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 2. un 3. punktu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
|
Vācija |
1 471 |
(1)(2) |
||
Igaunija |
1 344 |
(1)(2)(3) |
||
Somija |
16 488 |
(1)(2) |
||
Latvija |
8 411 |
(1)(2) |
||
Lietuva |
989 |
(1)(2) |
||
Polija |
4 011 |
(1)(2) |
||
Zviedrija |
17 874 |
(1)(2) |
||
Savienība |
63 811 |
(1)(2) |
||
KPN |
Nepiemēro |
|||
(1) |
Zivju skaits. |
|||
(2) |
Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts. Atkāpjoties no pirmās daļas, zvejas operācijās, kas tiek veiktas vienīgi zinātniskās izpētes nolūkā, lasis drīkst būt mērķsuga tad, ja minētā izpēte notiek, pilnībā ievērojot Regulas (ES) 2019/1241 25. panta nosacījumus. Atkāpjoties no pirmās daļas, laikposmā no 1. maija līdz 31. augustam Savienības zvejas kuģi šo kvotu drīkst apgūt uz ziemeļiem no 59° 30′ ziemeļu platuma apgabalos līdz četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām. |
|||
(3) |
Īpašs nosacījums: ne vairāk kā 450 šīs kvotas īpatņu drīkst nozvejot Savienības ūdeņos 32. apakšrajonā (SAL/*3D32) |
9. tabula
Suga: |
Lasis Salmo salar |
Zona: |
Savienības ūdeņi 32. apakšrajonā (SAL/3D32.) |
|
Igaunija |
969 |
(1) |
Piesardzīga KPN |
|
Somija |
8 486 |
(1) |
||
Savienība |
9 455 |
(1) |
||
KPN |
Nepiemēro |
|||
(1) |
Zivju skaits. |
10. tabula
Suga: |
Brētliņa Sprattus sprattus |
Zona: |
Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā (SPR/3BCD-C) |
|
Dānija |
22 107 |
|
Analītiska KPN Piemēro šīs regulas 6. pantu. |
|
Vācija |
14 006 |
|
||
Igaunija |
25 671 |
|
||
Somija |
11 573 |
|
||
Latvija |
31 005 |
|
||
Lietuva |
11 216 |
|
||
Polija |
65 798 |
|
||
Zviedrija |
42 738 |
|
||
Savienība |
224 114 |
|
||
KPN |
Nepiemēro |
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/16 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2091
(2022. gada 25. augusts),
ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2017/892 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 511/2012 groza attiecībā uz dalībvalstu paziņojumiem par atzītām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām augļu un dārzeņu un piena un piena produktu nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 174. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 174. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 223. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regula (ES) Nr. 1308/2013 paredz īpašus noteikumus par ražotāju organizāciju, ražotāju organizāciju apvienību un starpnozaru organizāciju atzīšanu un pilnvaro Komisiju šajā sakarā pieņemt deleģētos un īstenošanas aktus. |
(2) |
Regulā (ES) Nr. 1308/2013 noteikts, ka dalībvalstīm par saviem lēmumiem piešķirt, atteikt vai atsaukt ražotāju organizāciju, ražotāju organizāciju apvienību un starpnozaru organizāciju atzīšanu Komisija jāinformē iepriekšējā kalendārā gada laikā. |
(3) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2017/892 (2) ir noteikti konkrēti ziņošanas pienākumi, kuri attiecas uz atzītām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un šādu subjektu starptautiskajām organizācijām augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozarē. |
(4) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 511/2012 (3) cita starpā ir noteikti ziņošanas pienākumi attiecībā uz atzītām ražotāju organizācijām, atzītu ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām piena un piena produktu nozarē. |
(5) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/232 (4), kas grozīta ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2022/2092 (5), atzītām valsts un starptautiskajām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām ir paredzēta uzlabota un racionalizēta paziņošanas sistēma, kurai ir vienota kārtība visām nozarēm. Tādējādi minētajā regulā paredzētie noteikumi par dalībvalstu paziņojumiem attiecas uz informāciju par atzītām ražotāju organizācijām visās Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punktā uzskaitīto lauksaimniecības produktu nozarēs, tai skaitā minētie noteikumi attiecas uz informāciju, kas attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari patlaban prasīta Īstenošanas regulas (ES) 2017/892 21. pantā un attiecībā uz piena un piena produktu nozari – Īstenošanas regulas (ES) Nr. 511/2012 1. pantā. |
(6) |
Lai izvairītos no tā, ka dalībvalstīm prasītā informācija ir jāsniedz divreiz, ir lietderīgi grozīt Īstenošanas regulas (ES) 2017/892 un (ES) Nr. 511/2012. |
(7) |
Lai nodrošinātu, ka starp veco un jauno paziņošanas režīmu nav traucējumu, šajā regulā paredzētie noteikumi būtu jāpiemēro no 2023. gada 1. janvāra. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2017/892 II pielikuma A daļas 2. punktu svītro.
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 511/2012 1. pantu svītro.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2023. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/892 (2017. gada 13. marts), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanu attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (OV L 138, 25.5.2017., 57. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 511/2012 (2012. gada 15. jūnijs) par paziņojumiem attiecībā uz Padomes Regulā (EK) Nr. 1234/2007 paredzētajām ražotāju organizācijām un starpnozaru organizācijām, kā arī līgumslēgšanas sarunām un līgumattiecībām piena un piena produktu nozarē (OV L 156, 16.6.2012., 39. lpp.).
(4) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/232 (2015. gada 15. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz konkrētiem ražotāju sadarbības aspektiem (OV L 44, 19.2.2016., 1. lpp.).
(5) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2092 (2022. gada 25. augusts), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/232 un Deleģēto regulu (ES) 2017/891 groza attiecībā uz dalībvalstu paziņojumiem par atzītām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām (Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 18. lappusi).
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/18 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/2092
(2022. gada 25. augusts),
ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/232 un Deleģēto regulu (ES) 2017/891 groza attiecībā uz dalībvalstu paziņojumiem par atzītām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 173. panta 1. punktu un 223. panta 2. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regula (ES) Nr. 1308/2013 paredz īpašus noteikumus par ražotāju organizāciju, ražotāju organizāciju apvienību un starpnozaru organizāciju atzīšanu un pilnvaro Komisiju šajā sakarā pieņemt deleģētos un īstenošanas aktus. |
(2) |
Regulā (ES) Nr. 1308/2013 noteikts, ka dalībvalstīm par saviem lēmumiem piešķirt, atteikt vai atsaukt ražotāju organizāciju, ražotāju organizāciju apvienību un starpnozaru organizāciju atzīšanu Komisija jāinformē iepriekšējā kalendārā gada laikā. |
(3) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/232 (2) ir paredzēti noteikumi, kas cita starpā precizē darbības jomu paziņojumiem, ko dalībvalstis sniedz Komisijai par minētajiem lēmumiem. |
(4) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/891 (3) noteikts, kāda informācija jāiekļauj dalībvalstu gada ziņojumos par augļu un dārzeņu nozari un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari. Lai šajā aktā noteiktās paziņošanas prasības un citos nozaru paziņošanas kanālos noteiktās prasības nedublētos, Deleģētās regulas (ES) 2017/891 V pielikuma A daļas 2. punkts būtu jāsvītro un visa tajā minētā informācija būtu jāpaziņo saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2016/232. |
(5) |
Pašreizējā paziņošanas sistēma, kas paredzēta Deleģētajā regulā (ES) 2016/232, neļauj Komisijai noteikt dalībvalstu atzīto ražotāju organizāciju, ražotāju organizāciju apvienību un starpnozaru organizāciju kopējo skaitu. Iemesls ir tāds, ka dalībvalstu ikgadējie paziņojumi attiecas tikai uz iepriekšējā gada atzīšanu vai atsaukšanu. Turklāt atkarībā no attiecīgās lauksaimniecības nozares tiek izmantoti dažādi paziņošanas kanāli. Tādēļ būtu jāracionalizē visa sistēma un it īpaši jāuzlabo ziņošana par atzīšanas lēmumiem. |
(6) |
Vairākos gadījumos kopējā lauksaimniecības politika (KLP) atzītām ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām paredz īpašus finansēšanas noteikumus un konkurences atkāpes. Tāpēc informācija par šādiem atzītiem subjektiem (organizācijām), arī to skaits, ir svarīga, lai varētu uzraudzīt un novērtēt tādu rīcībpolitikas pasākumu efektivitāti, kas saskaņā ar KLP veikti attiecībā uz atzītiem subjektiem. Šajā nolūkā informācijā, kas dalībvalstīm jāiesniedz, būtu jāprecizē atzīto subjektu kopējais skaitu dalībvalstīs, subjektu nosaukumi un, attiecīgā gadījumā, to identifikācijas numuri, kā arī jāiekļauj norāde par to, kuri no minētajiem subjektiem iepriekšējā finanšu gadā ir īstenojuši darbības programmu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/2115 (4) 42. pantu. |
(7) |
Ja atzīto ražotāju organizāciju vidū ir biedri, kas nav ražotāji, ir svarīgi noteikt, kāds ir ražotāju skaits, salīdzinot ar visiem biedriem kopumā. Tas ļauj Komisijai izdarīt secinājumus par tirgus tendencēm un attīstību un galu galā nodrošināt optimālu rīcībpolitikas uzraudzību. |
(8) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/1185 (5) dalībvalstīm, paziņojot informāciju un dokumentus saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un tiesību aktiem, kas pieņemti, pamatojoties uz minēto regulu, ir jāizmanto informācijas tehnoloģiju sistēma. |
(9) |
Tāpēc Deleģētās regulas (ES) 2016/232 un (ES) 2017/891 būtu attiecīgi jāgroza. |
(10) |
Lai nodrošinātu, ka starp veco un jauno paziņošanas režīmu nav traucējumu, šajā regulā paredzētos noteikumus piemēros no 2023. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģētās regulas (ES) 2016/232 5. pantu aizstāj ar šādu:
“5. pants
Paziņojumi
1. Dalībvalstis katru gadu līdz 31. martam paziņo Komisijai turpmāk minēto informāciju par valsts vai transnacionālām (starptautiskām) ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām un starpnozaru organizācijām, kuras minētās dalībvalstis atzinušas iepriekšējā gadā (“atzīti subjekti”), un sagrupē tās pa dažādām Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punktā uzskaitīto lauksaimniecības produktu nozarēm:
a) |
atzīto subjektu nosaukumi, identifikācijas numuri, ja tādi ir, un atzīšanas datumi, kā arī attiecīgais Regulas (ES) Nr. 1308/2013 noteikums, saskaņā ar kuru katrs subjekts ir atzīts; |
b) |
katra subjekta kopējais biedru skaits; |
c) |
norāde par to, kurš no minētajām subjektiem iepriekšējā finanšu gadā ir īstenojis darbības programmu saskaņā ar Regulas (ES) 2021/2115 42. pantu; |
d) |
attiecībā uz ražotāju organizācijām – to biedru skaits, kas nav ražotāji; |
e) |
to subjektu nosaukumi, kuriem atzīšana ir atteikta, apturēta vai atsaukta, tai skaitā attiecīgo lēmumu pieņemšanas datumi un, attiecīgā gadījumā, to identifikācijas numuri; |
f) |
to atzīto subjektu nosaukumi, kas apvienojušies ar citiem atzītiem subjektiem, tai skaitā apvienošanās datumi, apvienošanās rezultātā izveidoto atzīto subjektu kopējais skaits un nosaukumi un, attiecīgā gadījumā, to identifikācijas numuri. |
Dalībvalstis katru gadu līdz 31. martam paziņo Komisijai arī pilnīgu un atjauninātu sarakstu, kurā uzskaitīti visi atzīti subjekti, kam attiecīgais statuss ir spēkā iepriekšējā gada 31. decembrī, un pievieno pirmajā daļā minēto attiecīgo informāciju.
2. Dalībvalstis katru gadu līdz 15. novembrim paziņo Komisijai turpmāk minētos datus par iepriekšējo gadu attiecībā uz atzītām valsts un transnacionālām ražotāju organizācijām un to (atzītām) apvienībām, sagrupējot tās pa dažādām Regulas (ES) Nr. 1308/2013 1. panta 2. punktā uzskaitīto lauksaimniecības produktu nozarēm:
a) |
par katru subjektu – pārdotās produkcijas vērtība, kas noteikta saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2022/126 (*1) 31. un 32. pantu, un attiecīgā gadījumā šī informācija jāsniedz par katru produktu vai produktu sarakstu, attiecībā uz kuru ir piešķirta atzīšana. Ja dati par pārdoto produkciju nav pieejami, paziņo vērtību “0”; |
b) |
attiecībā uz atzītiem subjektiem piena un piena produktu nozarē – attiecīgā gadījumā, katra subjekta saražotais pārdodamais svaigpiena apjoms gadā; ja runa ir par transnacionālu organizāciju, attiecīgo informāciju sadala pa ražošanas dalībvalstīm; |
c) |
attiecībā uz atzītiem subjektiem augļu un dārzeņu nozarē – produkcijas daļa, kas paredzēta svaigu produktu tirgum, un produkcijas daļa, kas paredzēta pārstrādei (pēc vērtības un apjoma). |
3. Attiecībā uz visu atzītu subjektu atzītām transnacionālām organizācijām 1. un 2. punktā prasīto informāciju iesniedz dalībvalsts, kas ir pieņēmusi lēmumu par atzīšanu saskaņā ar 4. panta 1. punktu.
4. Šajā pantā minēto informāciju dalībvalstis paziņo, izmantojot informācijas tehnoloģiju sistēmu, kas minēta Īstenošanas regulas (ES) 2017/1185 1. pantā.
2. pants
Deleģētās regulas (ES) 2017/891 V pielikuma A daļas 2. punktu svītro.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2023. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/232 (2015. gada 15. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz konkrētiem ražotāju sadarbības aspektiem (OV L 44, 19.2.2016., 1. lpp.).
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/891 (2017. gada 13. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 papildina attiecībā uz sodiem, kas piemērojami minētajās nozarēs, un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011 (OV L 138, 25.5.2017., 4. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/2115 (2021. gada 2. decembris), ar ko izveido noteikumus par atbalstu stratēģiskajiem plāniem, kuri dalībvalstīm jāizstrādā saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku (KLP stratēģiskie plāni) un kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), un ar ko atceļ Regulas (ES) Nr. 1305/2013 un (ES) Nr. 1307/2013 (OV L 435, 6.12.2021., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1185 (2017. gada 20. aprīlis), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1307/2013 un (ES) Nr. 1308/2013 piemēro attiecībā uz informācijas un dokumentu paziņošanu Komisijai, un ar ko groza un atceļ vairākas Komisijas regulas (OV L 171, 4.7.2017., 113. lpp.).
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2093
(2022. gada 25. oktobris),
ar kuru atceļ Regulu (EEK) Nr. 3417/88 par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3417/88 (2) elektromehāniskais pārtikas procesors ar kopējo svaru 9 kg, ieejas jaudu 1 kW un rezervuāru, kura ietilpība ir 3,5 l, tika klasificēts ar KN kodu 8438 80 99 (“iekārtas pārtikas rūpniecībai, dzērieniem, izņemot iekārtas dzīvnieku, negaistošo augu vai mikrobu tauku vai eļļu ekstrakcijai vai apstrādei”). |
(2) |
Regula (EEK) Nr. 3417/88 attiecās arī uz citas preces klasifikāciju, proti, elektronisko sistēmu digitālo datu drukāšanai, bet attiecīgā regulas daļa tika atcelta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 936/1999 (3). |
(3) |
Regulas (EEK) Nr. 3417/88 pielikumā slejā “Iemesli” pārtikas procesora klasifikācija pozīcijā 8509 pie mājsaimniecības elektromehāniskajām ierīcēm ar iebūvētu elektromotoru tika izslēgta, pamatojoties uz to, ka “[ņ]emot vērā tās jaudu un ietilpību, šī mašīna nav tāda, ko parasti lieto mājsaimniecībā, un neatbilst MN koda 8509 tekstam”. |
(4) |
Pozīcijā 8509 vai Harmonizētās sistēmas (HS) skaidrojumos par šo pozīciju nav norādītas precīzas jaudas vai ietilpības robežvērtības. HS skaidrojumos par pozīciju 8509 ir teikts: “Termins “mājsaimniecības ierīces” šajā pozīcijā apzīmē ierīces, ko parasti izmanto mājsaimniecībā. Šī ierīces, atkarībā no to veida, ir identificējamas pēc vienas vai vairākām tām raksturīgām īpašībām, piemēram, kopējā izmēra, konstrukcijas, jaudas, tilpuma. Šo īpašību noteikšanas kritērijs ir tāds, ka attiecīgās iekārtas nedrīkst darboties tādā līmenī, kas pārsniedz mājsaimniecības vajadzības.” Šādi kritēriji ir dinamiski un mainās līdz ar tehnoloģisko progresu. |
(5) |
Tehnikas attīstības rezultātā šobrīd ir daudz pārtikas pārstrādes ierīču, kuru jauda un ietilpība ir salīdzināma ar Regulā (EEK) Nr. 3417/88 klasificētās pārtikas pārstrādes ierīces jaudu un ietilpību un kuras ir paredzētas galvenokārt lietošanai mājsaimniecībās. Laikā, kad tika pieņemta Regula (EEK) Nr. 3417/88, šādu mājsaimniecības ierīču nebija. |
(6) |
Regulā (EEK) Nr. 3417/88 aprakstīto pārtikas pārstrādes ierīci mūsdienās parasti izmanto mājsaimniecībās, nevis (galvenokārt) rūpnieciskiem vai komerciāliem mērķiem. Tādēļ vairs nav atbilstoši to klasificēt pie iekārtām pārtikas rūpniecībai vai dzērieniem. Tāpēc Regula (EEK) Nr. 3417/88 būtu jāatceļ. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 3417/88 atceļ.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 25. oktobrī
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
Gerassimos THOMAS
(1) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (EEK) Nr. 3417/88 (1988. gada 31. oktobris) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV L 301, 4.11.1988., 8. lpp.).
(3) Komisijas Regula (EK) Nr. 936/1999 (1999. gada 27. aprīlis), ar ko groza vai atceļ atsevišķas regulas par preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV L 117, 5.5.1999., 9. lpp.).
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/23 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2094
(2022. gada 28. oktobris),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 precizē datu kopu tehniskos aspektus, nosaka informācijas nosūtīšanas tehniskos formātus un precizē kvalitātes ziņojumu detalizētu sagatavošanas kārtību un saturu par izlases apsekojuma organizēšanu patēriņa jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 (2019. gada 10. oktobris), ar ko izveido vienotu ietvaru Eiropas statistikai par personām un mājsaimniecībām, kuras pamatā ir no izlasēm savākti dati individuālā līmenī, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 808/2004, (EK) Nr. 452/2008 un (EK) Nr. 1338/2008 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 un Padomes Regulu (EK) Nr. 577/98 (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punktu, 8. panta 3. punktu un 13. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu izlases apsekojuma patēriņa jomā, ko sauc par mājsaimniecību budžeta apsekojumu (“HBS”), pareizu īstenošanu, Komisijai būtu jāprecizē datu kopas tehniskie aspekti, informācijas nosūtīšanas tehniskie formāti un kvalitātes ziņojumu detalizēta sagatavošanas kārtība un saturs. |
(2) |
HBS ir būtisks instruments, ko izmanto svaru apkopošanai attiecībā uz svarīgiem makroekonomiskajiem rādītājiem, piemēram, patēriņa cenu indeksiem un saskaņotajiem patēriņa cenu indeksiem, kuri mēra inflāciju, kā arī nacionālo kontu vajadzībām. Izmantojot tādus mājsaimniecību raksturlielumus kā ienākumi un mājoklis un daudzus citus demogrāfiskos un sociālekonomiskos raksturlielumus, minētajos apsekojumos ir sīki aprakstīti privāto mājsaimniecību kopējie patēriņa izdevumi. Tāpēc tie sniedz informāciju par mājsaimniecību un personu ekonomiskajiem un sociālajiem dzīves apstākļiem dalībvalstīs. HBS sniegto informāciju izmanto arī ES līmenī saistībā ar patērētāju tiesību aizsardzības politiku. |
(3) |
Eiropas zaļais kurss aicina īstenot ilgtspējīgu patērētāju rīcībpolitiku, kas patērētājiem pavērs lielākas iespējas izdarīt informētu izvēli un ekoloģiskās pārkārtošanās procesā aktīvi iesaistīties arī pašiem (2). Turklāt zaļā kursa mērķis ir nodrošināt taisnīgu un iekļaujošu pārkārtošanos, pienācīgu uzmanību veltot sociālajām bažām un ietekmes sadalījumam. Arī stratēģijas “No lauka līdz galdam” mērķis ir veicināt ilgtspējīgu pārtikas patēriņu un atvieglot pāreju uz veselīgu un ilgtspējīgu uzturu (3). Turklāt Eiropas Vēža uzveikšanas plāns veicina veselīgu pārtiku, lai novērstu konkrētus vēža riskus (4). |
(4) |
Valsts statistikas par patēriņa izdevumiem starptautiskai salīdzināmībai nepieciešams izmantot statistiskās klasifikācijas attiecībā uz teritoriālajām vienībām, izglītību, profesiju un ekonomikas sektoru, kas ir saderīgas ar NUTS (5), ISCED (6), ISCO (7) un NACE (8) klasifikāciju. Turklāt, lai klasificētu un analizētu mājsaimniecību individuālā patēriņa izdevumus atbilstoši to mērķim, jāizmanto individuālā patēriņa veidu klasifikācija (“COICOP”) (9). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Eiropas Statistikas sistēmas komiteja, kura izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 223/2009 (10) 7. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu tiek precizēti datu kopu tehniskie aspekti, tehniskie formāti informācijas nosūtīšanai no dalībvalstīm Komisijai (Eurostat), kvalitātes ziņojumu nosūtīšanas kārtība un saturs patēriņa jomā.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“pārskata periods” ir periods, uz kuru attiecas konkrēta informācijas vienība; |
2) |
“kārtējais kalendārais gads” ir intervijas kalendārais gads; |
3) |
“izlases persona” ir privātās mājsaimniecības loceklis, kurš kārtējā kalendārā gada 1. janvārī ir vismaz 16 gadus vecs; |
4) |
“izlases mājsaimniecība” ir privāta mājsaimniecība, kurā ir vismaz viena izlases persona; |
5) |
personas “vecums” ir vecums pilnos gados kārtējā kalendārā gada 1. janvārī; |
6) |
“aptaujājamā persona” ir mājsaimniecības loceklis, kurš ir vismaz 16 gadus vecs un kurš nodrošina lielāko daļu no mājsaimniecības kopējiem ienākumiem; |
7) |
“apsekojamā vienība” ir tāda mājsaimniecība vai persona ar konkrētiem raksturlielumiem, uz kuru attiecas savāktā informācija; |
8) |
“mājsaimniecības respondents” ir izlases persona, no kuras iegūst mājsaimniecības līmeņa informāciju; |
9) |
“dienasgrāmata” ir (elektroniska vai papīra) veidne, kurā mājsaimniecības un/vai mājsaimniecības locekļi ieraksta visus ikdienas patēriņa un/vai izdevumu posteņus; |
10) |
“ierakstu periods” ir periods, par kuru mājsaimniecība un/vai persona aizpilda patēriņa izdevumu dienasgrāmatu. |
3. pants
Statistikas jēdzieni un mainīgo lielumu apraksts
Dalībvalstis izmanto I pielikumā izklāstītos statistikas jēdzienus.
Mainīgo lielumu tehniskie raksturlielumi ir izklāstīti II pielikumā un attiecas uz:
a) |
mainīgā lieluma identifikatoru; |
b) |
mainīgā lieluma nosaukumu; |
c) |
modalitātes iezīmi un kodu; |
d) |
apsekojamo vienību; |
e) |
pārskata periodu. |
4. pants
Statistikas kopu un novērojamo vienību raksturlielumi un noteikumi attiecībā uz respondentiem
1. Patēriņa jomas mērķkopa ir privātas mājsaimniecības un visas personas, kas veido minētās mājsaimniecībās dalībvalsts teritorijā.
2. Informāciju mājsaimniecības un individuālā līmenī vāc vai apkopo par visiem mājsaimniecības locekļiem, kā norādīts II pielikumā.
3. Ir atļautas intervijas ar aizstājēju.
5. pants
Pārskata periodi
1. Pārskata periods ir viens kalendārais gads.
2. Pārskata periods attiecībā uz patēriņa izdevumiem ir kārtējais kalendārais gads. Ja patēriņa izdevumus vāc retrospektīvi, t. i., daļēji iepriekšējā gadā, tos uzskata par labu aizstājējvērtību kārtējam gadam.
3. Ienākumu pārskata periods ir kārtējais kalendārais gads, izņemot mājsaimniecības pašreizējos mēneša neto ienākumus, kur pārskata periods ir kārtējais mēnesis.
4. Pārskata periodi attiecībā uz mainīgajiem lielumiem, kas neattiecas uz patēriņa izdevumiem un ienākumiem, ir norādīti II pielikumā.
6. pants
Detalizēti izlases raksturlielumi
1. Ierakstu periods ir vismaz septiņas dienas. Ja vien nav izmantotas inovatīvas datu vākšanas metodes, tas nepārsniedz vienu mēnesi. Pienācīgi pamatotos gadījumos un tikai tiktāl, ciktāl tas nepieciešams, ir atļauts ierakstu periods, kas ir ilgāks par vienu mēnesi.
2. Izlases mājsaimniecību vai personu ierakstu periodus sadala pa pārskata periodu, lai kopumā uz visu izlasi izlīdzinātu sezonālo un citu laika variāciju ietekmi. To veic, sadalot izlasi vairākās apakšizlasēs un vienādi izvietojot šīs apakšizlases pārskata periodā, ņemot vērā ierakstu periodu.
3. Veic vismaz trīs mēģinājumus sazināties ar izlases mājsaimniecību vai personu, pirms tā tiek izslēgta no apsekojuma, ja vien nerodas šādas situācijas:
a) |
nebija iespējams atrast adresi; |
b) |
adrese nebija dzīvojama vai apdzīvota; |
c) |
mājsaimniecība vai persona nav atrasta adresē; |
d) |
mājsaimniecība vai persona nespēja atbildēt (tostarp rīcībnespējas dēļ); |
e) |
tika saņemts nepārprotams mājsaimniecības vai personas atteikums sadarboties; |
f) |
apstākļi apdraudēja intervētāja drošību. |
4. Ir atļauta izlases mājsaimniecību vai personu kontrolēta aizstāšana, ja rodas kāda no 3. punkta a) līdz f) apakšpunktā minētajām situācijām vai ja izlases mājsaimniecība vai persona nav sasniegta pēc trim mēģinājumiem ar to sazināties.
5. Ievēro procedūras, lai nodrošinātu, ka aizstāšanas process, cik vien iespējams, tiek maksimāli kontrolēts. Šādas procedūras ietver tāda plānojuma izmantošanu, ar ko nodrošina, ka izvēlētie aizstājēji lielā mērā atbilst to mājsaimniecību vai personu būtiskajiem raksturlielumiem, kuras tie aizstāj.
6. Aizstāšanai paredzēto izlases mājsaimniecību vai personu kopu nosaka pirms datu vākšanas. Netiek veikta aizstāšana ar mājsaimniecībām vai personām, kas nepieder šai kopai.
7. Valsts teritorijas mazas daļas, kurās dzīvo ne vairāk kā 2 % valsts iedzīvotāju skaita, var tikt izslēgtas no HBS.
7. pants
Datu apkopošanas periodi un metodes
1. Galvenie apsekojuma instrumenti tiešai datu vākšanai no respondentiem ir viena vai vairākas intervijas (mājsaimniecības un/vai individuālas intervijas) un dienasgrāmata(-as) par patēriņa izdevumiem, ko katru dienu aizpilda mājsaimniecības un/vai personas. Attiecībā uz neregulāriem patēriņa izdevumiem datus var vākt arī retrospektīvi – ne ilgāk kā 12 mēnešus pirms intervijas. Datu vākšanā var izmantot viedus rīkus un avotus, kā arī reģistrus vai citas metodes.
2. Datus, ko tieši sniedz respondenti, vāc, izmantojot t. s. pildspalvas un papīra metodi, datorizētas metodes, tostarp datorizētas personiskas intervijas, datorizētas telefonintervijas, pašaizpildītas datorizētas intervijas, datorizētas internetintervijas, tostarp planšetdatoros un viedtālruņos, un vietējas viedtālruņu lietotnes.
3. Intervijas laiks ir pēc iespējas tuvāks dienasgrāmatas ierakstu periodam.
8. pants
Kopīgi standarti attiecībā uz datu labošanu, imputāciju, svēršanu un novērtēšanu
1. Vajadzības gadījumā datiem piemēro imputāciju, modelēšanu vai svēršanu.
2. Ja neatbildētība par kopējiem gada neto ienākumiem no visiem avotiem, tostarp nemonetārajām sastāvdaļām mājsaimniecības vai personas līmenī, rada datu iztrūkumu, piemēro atbilstošas statistiskās svēršanas vai imputācijas metodes.
3. Ja neatbildētība par ienākumu sastāvdaļu mainīgajiem lielumiem, tostarp ienākumu natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības, mājsaimniecības vai personas līmenī, rada datu iztrūkumu, piemēro atbilstošas statistiskās imputācijas metodes.
4. Nosacītās īres maksas novērtēšanai izmanto šādas divas metodes atkarībā no valsts īres mājokļu tirgus lieluma un struktūras: stratifikācijas metode vai pašnovērtējuma metode. Priekšroku dod stratifikācijas metodei, kuras pamatā ir faktiskā īres maksa (ar tiešu ekstrapolāciju vai ar ekonometrisko regresiju). Ja nav pietiekami liela īres tirgus, izmanto pašnovērtējuma metodi.
5. Datiem piemērotā procedūra neietekmē mainīgo lielumu variāciju un korelāciju. Salīdzinājumā ar metodēm, kur vienkārši imputē paredzes vērtību, priekšroku dod metodēm, kur imputētajās vērtībās iestrādā “kļūdu komponentus”.
6. Salīdzinājumā ar marginālo vai viena varianta pieeju priekšroku dod metodēm, kur ņem vērā korelācijas struktūru (vai citus mainīgo lielumu kopējā sadalījuma raksturlielumus).
9. pants
Informācijas nosūtīšanas formāti
1. Mikrodatus, kas atbilst II pielikumā norādītajiem mainīgo lielumu raksturlielumiem, dalībvalstis elektroniski nosūta Komisijai (Eurostat) saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1700 11. pantu un tās V pielikumu. Monetāro patēriņu nosūta 5 ciparu COICOP līmenī; pašu patēriņa un pārrobežu patēriņa izdevumus nosūta 2 ciparu COICOP līmenī.
2. Dalībvalstis nosūta Komisijai (Eurostat) iepriekš pārbaudītus datus mikrodatu datņu veidā, tostarp atbilstošus svarus, izmantojot Komisijas (Eurostat) noteiktos statistikas datu un metadatu apmaiņas standartus un vienoto kontaktpunktu.
10. pants
Ziņošana par kvalitāti
1. Papildus prasībām, kas izklāstītas Regulas (ES) 2019/1700 13. pantā un Regulā (ES) 2019/2180, ar ko precizē kvalitātes ziņojumu detalizētu sagatavošanas kārtību (11), dalībvalstu kvalitātes ziņojumi atbilst šīs regulas III pielikumā norādītajām prasībām.
2. Dalībvalstis, izmantojot statistikas datu un metadatu apmaiņas standartus, nosūta Komisijai (Eurostat) ar kvalitāti saistītus pārskata metadatus, kas ir paredzēti šajā regulā. Tās nosūta metadatus, izmantojot vienoto kontaktpunktu, lai Komisija (Eurostat) varētu elektroniskā ceļā izgūt datus.
11. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 28. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 261 I, 14.10.2019., 1. lpp.
(2) COM(2019) 640.
(3) COM(2020) 381.
(4) COM(2021) 44.
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1059/2003 (2003. gada 26. maijs) par kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi (OV L 154, 21.6.2003., 1. lpp.).
(6) Starptautiskā standartizētā izglītības klasifikācija (2011), http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/international-standard-classification-of-education-isced-2011-en.pdf (pieejama angļu, franču un spāņu valodā).
(7) Komisijas Ieteikums 2009/824/EK (2009. gada 29. oktobris) par Starptautiskā standartizēto profesiju klasifikatora (ISCO-08) lietošanu (OV L 292, 10.11.2009., 31. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1893/2006 (2006. gada 20. decembris), ar ko izveido NACE 2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006., 1. lpp.).
(9) ANO Starptautiskā individuālā patēriņa veidu klasifikācija (COICOP) 2018 https://unstats.un.org/unsd/classifications/business-trade/desc/COICOP_english/COICOP_2018_-_pre-edited_white_cover_version_-_2018-12-26.pdf (pieejama tikai angļu valodā).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 223/2009 (2009. gada 11. marts) par Eiropas statistiku un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 par tādas statistikas informācijas nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam, uz kuru attiecas konfidencialitāte, Padomes Regulu (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku un Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom, ar ko nodibina Eiropas Kopienu Statistikas programmu komiteju (OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.).
I PIELIKUMS
STATISTIKAS JĒDZIENU DEFINĪCIJAS
Patēriņš individuālā patēriņa veidu klasifikācijas (COICOP) dalījumā
Patēriņš individuālā patēriņa veidu klasifikācijas (COICOP) dalījumā pamatojas uz mājsaimniecību galapatēriņa izdevumu jēdzienu Eiropas Kontu sistēmā (EKS 2010) (1), ciktāl tas attiecas uz patēriņa jomu. Tas attiecas uz izdevumiem, kuri privātām mājsaimniecībām radušies saistībā ar precēm un pakalpojumiem, kas vajadzīgi, lai apmierinātu savas vajadzības vai vēlmes.
Mājsaimniecību galapatēriņa izdevumos ietilpst šādi piemēri:
a) |
īpašnieku apdzīvotu mājokļu pakalpojumi (nosacītā īres maksa); |
b) |
pašu patēriņš; |
c) |
izdevumi par posteņiem, ko neuzskata par starppatēriņu, piemēram:
|
d) |
izdevumi par posteņiem, ko neuzskata par kapitāla veidošanu, īpaši ilglietojuma patēriņa preces, kas turpina pildīt savas funkcijas vairākos uzskaites periodos; tajos ietilpst dažu ilglietojuma preču īpašumtiesību pāreja no uzņēmuma mājsaimniecībai; |
e) |
tieši apmaksāti finanšu pakalpojumi, ko mājsaimniecības izlieto galapatēriņam (t. i., neietverot NMFSP); |
f) |
apdrošināšanas pakalpojumi faktiskās pakalpojuma maksas apjomā; |
g) |
pensiju fondēšanas pakalpojumi faktiskās pakalpojumu maksas apjomā; |
h) |
mājsaimniecību maksājumi par licencēm, atļaujām u. tml., ko uzskata par pakalpojumu pirkumiem; |
i) |
izlaides pirkumi par ekonomiski nenozīmīgām cenām, piemēram, ieejas maksa muzejā. |
Mājsaimniecību galapatēriņa izdevumos neietver:
a) |
sociālos pārvedumus natūrā, piemēram, izdevumus, kas sākotnēji rodas mājsaimniecībām, bet ko pēc tam atmaksā no sociālās nodrošināšanas, piemēram, daži ārstēšanās izdevumi; |
b) |
izdevumus par posteņiem, ko uzskata par starppatēriņu vai bruto kapitāla veidošanu, piemēram:
|
c) |
posteņus, ko uzskata par neražoto aktīvu iegādi, konkrēti zemes pirkšana; |
d) |
visus tos mājsaimniecību maksājumus, kuri jāuzskata par nodokļiem; |
e) |
brīvprātīgus pārvedumus naudā vai natūrā, ko mājsaimniecības nodod labdarības un atbalsta un palīdzības organizācijām. |
Mājsaimniecību galapatēriņa izdevumus ieraksta pircēju cenās. Tā ir cena, ko pircējs faktiski maksā par produktu pirkuma laikā.
Pircēja cena ietver:
a) |
produktu nodokļus mīnus subsīdijas (bet izslēdzot atskaitāmos produktu nodokļus, piemēram, produktiem uzlikto PVN); |
b) |
transporta maksas, ko pircējs sedz atsevišķi, lai saņemtu piegādes noteiktajā vietā un laikā; |
c) |
atskaitījumus par atlaidēm no standarta cenām vai maksas par pirkumiem vairumā vai nesezonā. |
Pircēja cena neietver:
a) |
saskaņā ar kredīta noteikumiem pieskaitītos procentus vai pakalpojumu maksu; |
b) |
papildu maksas, kas radušās tāpēc, ka nav samaksāts pirkšanas brīdī noteiktajā laikā. |
Nosacītā īres maksa
Mājokļa iegādi kā tādu uzskata par kapitāla veidošanu (ieguldījumu), nevis par patēriņa izdevumiem, un tāpēc to neietver mājsaimniecību galapatēriņa izdevumos. Tomēr īpašumtiesības uz mājokli rada pakalpojumu, mītni, ko mājsaimniecības izmanto laika gaitā, un līdz ar to mītnes novērtēto cenu, imputējot īres maksu, iekļauj mājsaimniecības galapatēriņa izdevumos. Tā ir daļa no mājsaimniecības galapatēriņa izdevumu nemonetārās daļas, jo neietver nevienu monetāru darījumu.
Nosacītā īres maksa vienlaikus ir nemonetārs ienākumu avots, un līdz ar to to ieraksta arī ienākumu daļā.
Nosacīto īres maksu novērtē visām mājsaimniecībām, kas neziņo par pilnīgu īres maksāšanu, jo tās ir īpašnieki, kas apdzīvo pašiem piederošu mājokli, vai tās dzīvo mājoklī, kura īres maksa ir zemāka par tirgus cenu, vai tām mājoklis ir nodrošināts bez īres maksas.
Nosacīto īres maksu novērtē tikai tiem mājokļiem (un visām saistītajām ēkām, piemēram, garāžai), ko mājsaimniecības izmanto kā galveno dzīvesvietu.
Nosacītās īres maksas vērtība ir īres maksas novērtētā vērtība, kas būtu jāmaksā par līdzīgu mājokli, ņemot vērā tādus faktorus kā atrašanās vieta, ērtības apkārtnē u. tml., kā arī paša mājokļa lielums un kvalitāte. Šo vērtību samazina, ņemot vērā faktiski samaksāto īres maksu (gadījumā, ja mājokli īrē par cenu, kas ir zemāka par tirgus cenu) un parastos uzturēšanas izdevumus (gāze, elektroenerģija, ūdens u. tml.), kā arī tādu nelielu remontdarbu vai renovācijas izdevumus, kurus mājsaimniecības, kas apdzīvo pašām piederošu mājokli, veic īpašumā un ko parasti veiktu izīrētāji.
Attiecībā uz garāžām, kas atrodas atsevišķi no mājokļiem un ko īpašnieks izmanto galapatēriņa nolūkos saistībā ar mājokļa izmantošanu, veic līdzīgu imputāciju.
Lai novērtētu īpašnieka apdzīvotu mājokļu pakalpojumu vērtību, vēlams izmantot stratifikācijas metodi, kuras pamatā ir faktiskās īres maksas (ar tiešu ekstrapolāciju vai ar ekonometrisko regresiju).
— |
Mājokļu fondu vēlams stratificēt pēc mājokļu atrašanās vietas, lieluma, veida un citām pazīmēm, kas ietekmē īres maksu. Informāciju par faktiskajām īres maksām privātīpašumā esošajos izīrētajos mājokļos izmanto, lai iegūtu mājokļu fonda īres vērtības novērtējumu. Informāciju par faktisko vidējo īres maksu stratā piemēro visiem mājokļiem šajā atsevišķajā stratā. |
— |
Īpašnieku apdzīvotiem mājokļiem piemērojamā īres maksa stratifikācijas metodē tiek definēta kā privātā tirgus īres maksa, kas maksājama par tiesībām izmantot nemēbelētu mājokli. Nosacīto īres maksu noteikšanai izmanto no visiem privātā tirgus līgumiem izrietošās īres maksas par nemēbelētiem mājokļiem. Ietver privātās tirgus īres maksas, kas ir zemas valdības noteikumu dēļ. |
— |
Ja iepriekš definēto novēroto īres maksu izlase nav pietiekami liela, var imputēt novērotās īres maksas par mēbelētiem mājokļiem, ar nosacījumu, ka tās tiek koriģētas, lai tiktu ņemts vērā tas, ka mājokļi ir mēbelēti. Izņēmuma kārtā var izmantot arī palielinātas īres maksas par publiskā sektora mājokļiem. Zemās īres maksas par mājokļiem, kas izīrēti radiniekiem vai darba ņēmējiem, neizmanto. |
Ja īres tirgus nav pietiekami liels un mājokļi pārsvarā ir īpašnieku apdzīvoti mājokļi, īpašnieku apdzīvotiem mājokļiem piemēro pašnovērtējuma metodi. Nosacītās īres maksas vērtība saskaņā ar šo metodi attiecas uz pašnovērtētu vērtību, ko izmanto kā tiešu novērtējumu mājokļa tirgus cenas vērtībai.
Pašu patēriņš
Pašu patēriņš attiecas uz precēm un pakalpojumiem, ko ražo kā mājsaimniecību īpašumā esošu neinkorporētu uzņēmumu izlaidi un ko tās pašas mājsaimniecības locekļi patur patēriņam. Pašu galapatēriņam paturēto produktu piemēri ir šādi:
a) |
lauksaimniecības produkti, ko patur lauksaimnieki; |
b) |
īpašnieku apdzīvoto mājokļu (mājvietu) pašpakalpojumi; |
c) |
mājsaimniecības pakalpojumi, ko veic, nodarbinot algotu personālu. |
Tajā pašā mājsaimniecībā veiktus un patērētus mājas un personīgos pakalpojumus neuzskata par ražošanu EKS, un rezultātā tie nav daļa no pašu patēriņa. Piemēri mājsaimniecību pašu ražotiem mājas pakalpojumiem, ko neietver, ir šādi:
a) |
mājokļa tīrīšana, dekorēšana un uzturēšana – tiktāl, cik šīs darbības attiecas arī uz īrniekiem; |
b) |
mājsaimniecības ilglietojuma preču tīrīšana, apkope un remontēšana; |
c) |
ēdiena gatavošana un pasniegšana; |
d) |
bērnu aprūpe, apmācība un audzināšana; |
e) |
slimu, nespējīgu vai vecu cilvēku aprūpe; un |
f) |
mājsaimniecības locekļu vai viņiem piederošu preču transportēšana. |
Tomēr mājas un personīgos pakalpojumus, kas iegūti, nodarbinot algotu mājas personālu, uzskata par ražošanu, un tie veido daļu no galapatēriņa izdevumiem.
Pašu patēriņu ieraksta tad, kad paturētā izlaide tiek izmantota mājsaimniecībā pašu galapatēriņam, un to vērtē pēc līdzīgu tirgū pārdotu produktu (preču vai pakalpojumu) pircēja cenas. Mājas un personīgos pakalpojumus, kas iegūti, nodarbinot algotu mājas personālu, vērtē pēc izmaksātā darba ņēmēju atalgojuma; tajā iekļauj atalgojumu natūrā, piemēram, pārtiku vai izmitināšanu.
Pārrobežu patēriņa izdevumi
Mājsaimniecību galapatēriņa izdevumos ietilpst privāto rezidentmājsaimniecību patēriņa izdevumi neatkarīgi no tā, vai izdevumi radušies valstī vai ārvalstīs. Pārrobežu patēriņa izdevumi attiecas uz to mājsaimniecības patēriņa izdevumu daļu, kas radušies ārvalstīs. Tie aptver visus preču un pakalpojumu tiešos pirkumus, ko veic rezidenti, ceļojot uz ārvalstīm darījumu vai personīgos nolūkos. Izšķir divas kategorijas, kurām nepieciešama atšķirīga pieeja:
a) |
visi ar darījumiem saistītie darījumu ceļotāju izdevumi ir starppatēriņš, un tāpēc tos neietver mājsaimniecību galapatēriņā; |
b) |
visi citi darījumu ceļotāju vai citu ceļotāju izdevumi ir mājsaimniecību galapatēriņa izdevumi. |
Reģistrē tikai monetārā izteiksmē veiktus pārrobežu patēriņa izdevumus.
Kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem, ieskaitot nemonetārās sastāvdaļas
Mājsaimniecību kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem ietver monetāros gada neto ienākumus no visiem avotiem, ienākumus natūrā no nodarbinātības, ienākumus natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības, un nosacīto īres maksu.
Mājsaimniecību kopējiem gada neto ienākumiem no visiem avotiem vajadzētu būt vienādiem ar visu mājsaimniecības locekļu personīgo kopējo gada neto ienākumu summu no visiem avotiem plus visas gada neto ienākumu sastāvdaļas mājsaimniecības līmenī.
Monetārie gada neto ienākumi no visiem avotiem
Monetārie gada neto ienākumi no visiem avotiem ietver šādus ienākumus:
— |
Darba ņēmēja naudas vai kvazinaudas ienākumi |
— |
Peļņa vai zaudējumi naudā no pašnodarbinātības (ietverot autoratlīdzību) |
— |
Īpašuma ienākums:
|
— |
Saņemtie kārtējie pārvedumi:
|
— |
Citi saņemtie ienākumi |
Ienākumi natūrā no nodarbinātības
Ienākumi natūrā no nodarbinātības attiecas uz nemonetārām ienākumu sastāvdaļām, ko darba devējs darba ņēmējam var nodrošināt bez maksas vai par samazinātu cenu kā darbavietas doto labumu paketes daļu. (Ja jebkādas preces vai pakalpojumi tiek nodrošināti gan privātai, gan darba lietošanai, ir jānovērtē un kopējai vērtībai jāpiemēro privātā lietošana kā daļa no kopējās lietošanas.)
Tie ietver:
— |
uzņēmuma automašīnu un ar to saistītos izdevumus (piemēram, bezmaksas degvielu, automašīnas apdrošināšanu, piemērojamos nodokļus un nodevas), kas nodrošināta privātai lietošanai vai privātai un darba lietošanai, |
— |
bezmaksas vai subsidētas maltītes, pusdienu talonus, |
— |
ar mājokli saistīto izdevumu atlīdzinājumu vai samaksu (piemēram, gāzes, elektroenerģijas, ūdens, telefona vai mobilā tālruņa rēķini), |
— |
izmitināšanu, ko bez maksas vai par samazinātu īres maksu darba ņēmējam nodrošina kā mājsaimniecības galveno vai sekundāro dzīvesvietu, |
— |
citas preces un pakalpojumus, ko darba devēji bez maksas vai par samazinātu cenu nodrošina darba ņēmējiem, ja tie veido ienākumu nozīmīgu sastāvdaļu valsts līmenī vai veido mājsaimniecību konkrētu grupu ienākumu nozīmīgu sastāvdaļu. |
Bez maksas nodrošināto preču un pakalpojumu vērtību aprēķina atbilstīgi to tirgus vērtībai. Par samazinātu cenu nodrošināto preču un pakalpojumu vērtību aprēķina kā starpību starp tirgus vērtību un darba ņēmēja samaksāto summu.
Tie neietver:
— |
jebkādu šo preču un pakalpojumu nodrošināšanas izmaksas, kas radušās darba devējam, ja šīs preces un pakalpojumi ir nepieciešami, lai darba ņēmēji varētu veikt savu darbu, |
— |
izmitināšanas pakalpojumus darbavietā, ko nevar izmantot mājsaimniecības, pie kurām pieder darba ņēmēji, |
— |
piemaksas darba ņēmējiem instrumentu, iekārtu vai apģērba iegādei u. tml., kas nepieciešami tikai vai galvenokārt darbam, |
— |
speciālus ēdienus vai dzērienus, kuri nepieciešami īpašos darba apstākļos, |
— |
jebkādas preces vai pakalpojumus, kas darba ņēmējiem nodrošināti darbavietā vai kas nepieciešami darba apstākļu dēļ (piemēram, darbam nepieciešamā medicīniskā pārbaude). |
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības, ietver izlaidi pašu galapatēriņam, t. i., preces un pakalpojumus, ko ražo mājsaimniecības un ko patur tās pašas mājsaimniecības locekļu patēriņam.
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības, neietver nosacīto īres maksu.
Ienākuma nodoklis un sociālās apdrošināšanas iemaksas
Ienākuma nodoklis attiecas uz ienākuma, peļņas un kapitāla pieauguma nodokļiem. Tos novērtē, par pamatu ņemot privātpersonu, mājsaimniecību vai taksācijas vienību faktiskos vai paredzamos ienākumus. Tie ietver nodokļus, kas aprēķināti par īpašuma, zemes vai nekustama īpašuma turējumiem, ja šādus turējumus izmanto par pamatu to īpašnieku ienākuma aplēsēm. Ņem vērā arī nodokļus, kuri saistīti ar pensijām, kas saņemtas no individuāliem privātiem plāniem (izņemot tos, uz ko attiecas ESSPROS).
Ienākuma nodokļi ietver:
— |
privātpersonas, mājsaimniecības vai taksācijas vienības ienākuma nodokļus (ienākumi no nodarbinātības, īpašuma, uzņēmējdarbības, pensijām utt.), ietverot darba devēju atskaitītos nodokļus (nodokļus, ko maksā nopelnīšanas brīdī), citus nodokļus ienākumu izcelsmes vietā un neinkorporētu uzņēmumu īpašnieku ienākuma nodokļus, kas samaksāti ienākumu pārskata periodā, |
— |
visu nodokļu atmaksu, kas saņemta ienākumu pārskata periodā saistībā ar samaksāto ienākuma nodokli ienākumu pārskata periodā vai iepriekšējos gados. Šo vērtību ņem vērā kā samaksāto nodokļu samazinājumu, |
— |
visus procentus, kas jāmaksā par nenokārtotajiem nodokļu parādiem, un visas soda naudas, kuras uzlikušas nodokļu iestādes. |
Ienākuma nodokļi neietver:
— |
par medību, šaušanas un zvejas tiesībām samaksātās nodevas. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 549/2013 (2013. gada 21. maijs) par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā (OV L 174, 26.6.2013., 1. lpp.).
II PIELIKUMS
MAINĪGO LIELUMU TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Mainīgā lieluma identifikators |
Mainīgā lieluma nosaukums |
Modalitātes kods |
Modalitātes iezīme |
Apsekojamā vienība |
Pārskata periods |
Detalizēts temats: DATU VĀKŠANAS INFORMĀCIJA |
|||||
HA02 |
Apsekojuma gads(-i) |
Gads(-i) |
Apsekojuma gads(-i) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
HC04C |
Mājsaimniecības pirmās intervijas datums |
DD/MM/GGGG |
Mājsaimniecības pirmās intervijas datums |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
MB03C |
Mājsaimniecības locekļa pirmās intervijas datums |
DD/MM/GGGG |
Mājsaimniecības locekļa pirmās intervijas datums |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
HA06 |
Strata |
1–9999999999998 |
Stratas identifikators |
Mājsaimniecība |
Pēc izvēles |
9999999999999 |
Neattiecas |
||||
HA07 |
Primārā atlases vienība |
1–9999999999998 |
Sekundārās atlases vienības identifikators |
Mājsaimniecība |
Pēc izvēles |
9999999999999 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: IDENTIFIKĀCIJA |
|||||
HA04 |
Mājsaimniecības identifikācijas numurs (mājsaimniecības datne) |
ID numurs |
Mājsaimniecības ID |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
MA04 |
Mājsaimniecības identifikācijas numurs (mājsaimniecības locekļa datne) |
ID numurs |
Mājsaimniecības ID |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
MA05 |
Mājsaimniecības locekļa identifikācijas numurs (mājsaimniecības locekļa datne) |
ID numurs |
ID numurs |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
HA13 |
Tā mājsaimniecības locekļa identifikācijas numurs, kas atbild uz mājsaimniecības anketas jautājumiem |
ID numurs |
Tās personas ID numurs, kas atbild uz mājsaimniecības anketas jautājumiem |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Detalizēts temats: SVARI |
|||||
HA10 |
Galīgais svars |
Svars |
Galīgais svars |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Detalizēts temats: INTERVIJU RAKSTURLIELUMI |
|||||
HA11 |
Izmantotais intervijas veids (mājsaimniecības intervija) |
1 |
Personiska intervija ar papīra anketu (PAPI) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Datorizēta personiska intervija (CAPI) |
||||
3 |
Datorizēta telefonintervija (CATI) |
||||
4 |
Datorizēta internetintervija (CAWI) |
||||
5 |
Viedais veids |
||||
6 |
Cits |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
MA11 |
Izmantotais intervijas veids (individuāla intervija) |
1 |
Personiska intervija ar papīra anketu (PAPI) |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
2 |
Datorizēta personiska intervija (CAPI) |
||||
3 |
Datorizēta telefonintervija (CATI) |
||||
4 |
Datorizēta internetintervija (CAWI) |
||||
5 |
Viedais veids |
||||
6 |
Cits |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
HA12 |
Izmantotais intervijas veids (dienasgrāmata) |
1 |
Personiska intervija ar papīra anketu (PAPI) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Datorizēta personiska intervija (CAPI) |
||||
3 |
Datorizēta telefonintervija (CATI) |
||||
4 |
Datorizēta internetintervija (CAWI) |
||||
5 |
Viedais veids |
||||
6 |
Cits |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: VIETA |
|
||||
MB012 |
Dzīvesvietas valsts |
SCL GEO kods |
Dzīvesvietas valsts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
HA08 |
Dzīvesvietas reģions |
NUTS (2 cipari) |
Reģions (2 cipari) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
HA09 |
Urbanizācijas pakāpe |
1 |
Pilsētas |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Mazpilsētas un piepilsētas |
||||
3 |
Lauku teritorijas |
||||
Detalizēts temats: DEMOGRĀFIJA |
|||||
MB02 |
Mājsaimniecības locekļa dzimums |
1 |
Vīrietis |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
2 |
Sieviete |
||||
MB03 |
Mājsaimniecības locekļa vecums (pilni gadi) |
Vecums |
Vecums |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
MB03A |
Mājsaimniecības locekļa dzimšanas gads |
Gads |
Dzimšanas gads |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Pastāvīgais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
MB03B |
Tas, vai intervijas brīdī mājsaimniecības locekļa dzimšanas diena ir pagājusi |
1 |
Jā |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
2 |
Nē |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
MB04 |
Mājsaimniecības locekļa ģimenes stāvoklis |
1 |
Persona nekad nav bijusi precējusies, un tai nekad nav bijušas reģistrētas partnerattiecības |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Persona ir precējusies vai reģistrētās partnerattiecībās |
||||
3 |
Atraitnis(-e) vai reģistrētās partnerattiecības beidzās ar partnera nāvi (un persona nav precējusies vēlreiz vai tai nav jaunu reģistrētu partnerattiecību) |
||||
4 |
Šķirtenis(-e) vai reģistrētās partnerattiecības tika juridiski pārtrauktas (un persona nav precējusies vēlreiz vai tai nav jaunu reģistrētu partnerattiecību) |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: VALSTISKĀ PIEDERĪBA UN MIGRANTA IZCELSME |
|||||
MB01 |
Dzimšanas valsts |
SCL GEO kods |
Dzimšanas valsts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Pastāvīgais |
77 |
Persona dzimusi ārvalstī, bet dzimšanas valsts nav zināma |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
MB011 |
Primārās valstiskās piederības valsts |
SCL GEO kods |
Primārās valstiskās piederības valsts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
66 |
Bezvalstnieks |
||||
77 |
Ārvalsts valstiskā piederība, bet valsts nav zināma |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
MB01F |
Tēva dzimšanas valsts |
SCL GEO kods |
Dzimšanas valsts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Pastāvīgais |
77 |
Tēvs dzimis ārvalstī, bet tēva dzimšanas valsts nav zināma |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
MB01M |
Mātes dzimšanas valsts |
SCL GEO kods |
Dzimšanas valsts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Pastāvīgais |
77 |
Māte dzimusi ārvalstī, bet mātes dzimšanas valsts nav zināma |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: MĀJSAIMNIECĪBAS SASTĀVS |
|||||
MBGRIDXX |
Mājsaimniecības locekļu radniecības matrica (1) |
10 |
Partneris (zems līmenis) |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
11 |
Vīrs / sieva / partneris reģistrētās partnerattiecībās (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
12 |
Partneris / kopdzīves partneris (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
20 |
Dēls/meita (zems līmenis) |
||||
21 |
Miesīgais dēls / adoptētais dēls / miesīgā meita / adoptētā meita (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
22 |
Padēls / pameita (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
30 |
Znots/vedekla (zems vai augsts līmenis) |
||||
40 |
Mazbērns (zems vai augsts līmenis) |
||||
50 |
Vecāks (zems līmenis) |
||||
51 |
Miesīgais vecāks / adoptētājs (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
52 |
Pamāte / patēvs (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
60 |
Vīra vai sievas vecāks (zems vai augsts līmenis) |
||||
70 |
Vecvecāks (zems vai augsts līmenis) |
||||
80 |
Brālis/māsa (zems līmenis) |
||||
81 |
Miesīgais brālis / miesīgā māsa (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
82 |
Pusbrālis / pusmāsa (augsts līmenis) / brīvprātīgi |
||||
90 |
Cits radinieks (zems vai augsts līmenis) |
||||
95 |
Cita persona, kas nav radinieks (zemes vai augsts līmenis) |
||||
Tukšs |
Nav norādīts (zems vai augsts līmenis) |
||||
MB042 |
Partneri, kas dzīvo tajā pašā mājsaimniecībā |
1 |
Persona, kas dzīvo kopā ar likumīgo vai de facto partneri |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Persona, kas nedzīvo kopā ar likumīgo vai de facto partneri |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: NESPĒJA UN EIROPAS MINIMĀLAIS MODULIS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBU |
|||||
MH01 |
Vispārējā veselības stāvokļa pašvērtējums |
1 |
Ļoti labs |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Labs |
||||
3 |
Vidējs (ne labs, ne slikts) |
||||
4 |
Slikts |
||||
5 |
Ļoti slikts |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
MH02 |
Ilgstošas veselības problēmas |
1 |
Jā |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Nē |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
MH03 |
Darbību ierobežojumi veselības problēmu dēļ |
1 |
Būtiski ierobežotas |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Ierobežotas, bet ne būtiski |
||||
3 |
Nemaz nav ierobežotas |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: GALVENĀS AKTIVITĀTES STATUSS (PAŠDEFINĒTS) |
|||||
ME01A |
Galvenās aktivitātes statuss (pašdefinēts) |
1 |
Nodarbināts |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi |
Kārtējais |
2 |
Bezdarbnieks |
||||
3 |
Pensionārs |
||||
4 |
Nespēj strādāt ilgstošu veselības problēmu dēļ |
||||
5 |
Skolēns vai izglītojamais |
||||
6 |
Veic mājsaimniecības pienākumus |
||||
7 |
Obligātajā militārajā dienestā, civildienestā |
||||
8 |
Cits |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: GALVENIE DARBA RAKSTURLIELUMI |
|||||
ME0908 |
Profesija pamatdarbā |
ISCO-08 |
ISCO 2 ciparu līmenī |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
ME04 |
Vietējās vienības saimnieciskā darbība (pamatdarbs) |
NACE |
NACE 2 ciparu līmenī |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
ME02 |
Pamatdarbs: pilna vai nepilna laika (pašdefinēts) |
1 |
Pilna laika darbs |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Nepilna laika darbs |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
ME12 |
Nodarbinātības statuss pamatdarbā |
1 |
Pašnodarbināta persona ar darba ņēmējiem |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Pašnodarbināta persona bez darba ņēmējiem |
||||
3 |
Darba ņēmējs |
||||
4 |
Ģimenē strādājošais (bez samaksas) |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
ME13 |
Sektors, kurā strādā mājsaimniecības loceklis |
1 |
Publiskā sektora darba ņēmējs |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Privātā sektora darba ņēmējs |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: IEGŪTAIS IZGLĪTĪBAS LĪMENIS UN ZIŅAS PAR IZGLĪTĪBU |
|||||
MC01 |
Augstākais iegūtais izglītības līmenis |
0 |
Nav formālās izglītības vai zem ISCED 1 |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
1 |
ISCED 1 Pamatizglītības pirmais posms |
||||
2 |
ISCED 2 Pamatizglītības otrais posms |
||||
3 |
ISCED 3 Vidējā izglītība |
||||
4 |
ISCED 4 Pēcvidējā izglītība, kas nav augstākā izglītība |
||||
5 |
ISCED 5 Īsā cikla augstākā izglītība |
||||
6 |
ISCED 6 Bakalaura vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
7 |
ISCED 7 Maģistra vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
8 |
ISCED 8 Doktora vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: MĀJSAIMNIECĪBAS SASTĀVS – ĪPAŠA PAPILDU INFORMĀCIJA |
|||||
HB05 |
Mājsaimniecības lielums |
1-99 |
Kopējais mājsaimniecības locekļu skaits |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HB075 |
Mājsaimniecības tips |
1 |
Vienas personas mājsaimniecība |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Vientuļais vecāks ar vismaz vienu bērnu, kas ir jaunāks par 25 gadiem |
||||
3 |
Vientuļais vecāks ar bērniem, kas visi ir vecumā no 25 gadiem |
||||
4 |
Pāris bez bērna vai bērniem |
||||
5 |
Pāris ar vismaz vienu bērnu, kas ir jaunāks par 25 gadiem |
||||
6 |
Pāris ar bērniem, kas visi ir vecumā no 25 gadiem |
||||
8 |
Cits mājsaimniecības tips |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: GALVENIE MĀJOKĻU RAKSTURLIELUMI |
|||||
HD01 |
Mājsaimniecības īpašumtiesību statuss |
1 |
Īpašnieks bez neatmaksātas hipotēkas |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Īpašnieks ar neatmaksātu hipotēku |
||||
3 |
Īrnieks, īre par tirgus cenu |
||||
4 |
Īrnieks, īre par samazinātu cenu |
||||
5 |
Īrnieks, īre nav jāmaksā |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
HD03 |
Mājokļa veids |
1 |
Savrupmāja |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Dvīņu māja vai rindu māja |
||||
3 |
Dzīvoklis ēkā ar mazāk nekā 10 mājokļiem |
||||
4 |
Dzīvoklis ēkā ar 10 vai vairāk mājokļiem |
||||
5 |
Kāda cita veida izmitināšana |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
HD06 |
Mājsaimniecībai pieejamo istabu skaits |
1-9,9 |
Istabu skaits |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
10 |
10 vai vairāk istabu |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
99 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: DALĪBA FORMĀLĀS IZGLĪTĪBAS PASĀKUMOS (PATLABAN) |
|||||
MC02A |
Dalība formālajā izglītībā un apmācībā (izglītojamais vai māceklis) |
1 |
Jā |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Nē |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
MC02B |
Pašreizējā/pēdējā formālās izglītības vai apmācības pasākuma līmenis |
0 |
Nav formālās izglītības vai zem ISCED 1 |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
1 |
ISCED 1 Pamatizglītības pirmais posms |
||||
2 |
ISCED 2 Pamatizglītības otrais posms |
||||
3 |
ISCED 3 Vidējā izglītība |
||||
4 |
ISCED 4 Pēcvidējā izglītība, kas nav augstākā izglītība |
||||
5 |
ISCED 5 Īsā cikla augstākā izglītība |
||||
6 |
ISCED 6 Bakalaura vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
7 |
ISCED 7 Maģistra vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
8 |
ISCED 8 Doktora vai līdzvērtīgs līmenis |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: LĪGUMA DARBĪBAS ILGUMS |
|||||
ME03A |
Pamatdarba pastāvīgums |
1 |
Pastāvīgs rakstisks līgums |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais |
2 |
Pastāvīga mutiska vienošanās |
||||
3 |
Terminēts rakstisks līgums |
||||
4 |
Terminēta mutiska vienošanās |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: KOPĒJIE GADA IENĀKUMI PERSONU UN MĀJSAIMNIECĪBU LĪMENĪ |
|||||
MF099 |
Mājsaimniecības locekļa kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem, ieskaitot nemonetārās sastāvdaļas (mājsaimniecības locekļa datne) |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Visi esošie mājsaimniecības locekļi vecumā no 16 gadiem |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HH099 |
Kopējie gada neto ienākumi no visiem avotiem, ieskaitot nemonetārās sastāvdaļas |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: GALVENĀS IENĀKUMU SASTĀVDAĻAS |
|||||
HH011 |
Mājsaimniecības pašreizējie mēneša neto ienākumi |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais mēnesis |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HH095 |
Monetārie gada neto ienākumi no visiem avotiem |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HH012 |
Ienākumi natūrā no nodarbinātības |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: IENĀKUMI NATŪRĀ NO DARBĪBĀM, KAS NAV ALGOTAS DARBĪBAS |
|||||
HH023 |
Ienākumi natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības |
0-99999999999999 |
Ienākumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: NOSACĪTĀ ĪRES MAKSA |
|||||
HH032 |
Nosacītā īres maksa |
0-99999999999999 |
Nosacītā īres maksa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: GALVENAIS IENĀKUMU AVOTS |
|||||
HI11 |
Galvenais ienākumu avots |
1 |
Darba alga |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
2 |
Ienākumi no pašnodarbinātības |
||||
3 |
Īpašuma ienākums |
||||
4 |
Pensijas, pensiju pabalsti |
||||
5 |
Bezdarbnieka pabalsts |
||||
6 |
Citi kārtējie pabalsti un citi ienākumi |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: LABKLĀJĪBAS ELEMENTI, TOSTARP ĪPAŠUMĀ ESOŠIE MĀJOKĻI |
|||||
HW10 |
Galvenās dzīvesvietas vērtība |
1-99999999999 |
Vērtība (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HW20 |
Uzkrājumi (parastā mēnesī) |
1 |
Mājsaimniecība veido uzkrājumus |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Mājsaimniecībai jātērē uzkrājumi |
||||
3 |
Mājsaimniecībai jāaizņemas naudas līdzekļi |
||||
4 |
Mājsaimniecība nedz veido uzkrājumus, nedz tai jātērē uzkrājumi vai jāaizņemas |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: NODOKĻI UN IEMAKSAS |
|||||
HW30 |
Ienākuma nodoklis un sociālās apdrošināšanas iemaksas |
-99999999-99999999 |
Nodokļi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: PARĀDSAISTĪBAS |
|||||
HW40 |
Kopējā atlikusī summa par galvenās dzīvesvietas hipotēku |
0-99999999999 |
Atlikusī summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
HW50 |
Pamatsummas un procentu ikmēneša maksājumi par hipotēku |
0-99999999,99 |
Hipotēkas pamatsummas un procentu maksājumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
Detalizēts temats: KAVĒTIE MAKSĀJUMI |
|||||
HW60 |
Kavētie maksājumi |
1 |
Jā |
Mājsaimniecība |
Kārtējais |
2 |
Nē |
||||
Tukšs |
Nav norādīts |
||||
9 |
Neattiecas |
||||
Detalizēts temats: PATĒRIŅŠ INDIVIDUĀLĀ PATĒRIŅA VEIDU KLASIFIKĀCIJAS (COICOP) DALĪJUMĀ (2) |
|||||
HE01A |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE02A |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE03A |
Apģērbs un apavi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE04A |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE05A |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE06A |
Veselība |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE07A |
Transports |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE08A |
Informācija un sakari |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE09A |
Atpūta, sports un kultūra |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE10A |
Izglītības pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE11A |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE12A |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE13A |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Detalizēts temats: PAŠU PATĒRIŅŠ |
|||||
HE01B |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE02B |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE03B |
Apģērbs un apavi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE04B |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE05B |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE06B |
Veselība |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE07B |
Transports |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE08B |
Informācija un sakari |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE09B |
Atpūta, sports un kultūra |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE10B |
Izglītības pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE11B |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE12B |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HE13B |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Summa (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Detalizēts temats: PĀRROBEŽU PATĒRIŅA IZDEVUMI COICOP DALĪJUMĀ |
|||||
HJ01 |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ02 |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ03 |
Apģērbs un apavi |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ04 |
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ05 |
Dzīvokļa iekārta, mājsaimniecības aprīkojums un regulāra mājsaimniecības uzturēšana kārtībā |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ06 |
Veselība |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ07 |
Transports |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ08 |
Informācija un sakari |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ09 |
Atpūta, sports un kultūra |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ10 |
Izglītības pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ11 |
Restorānu un izmitināšanas pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ12 |
Apdrošināšanas un finanšu pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HJ13 |
Personiskā aprūpe, sociālā aizsardzība un dažādas preces un pakalpojumi |
0-99999999999999 |
Izdevumi (valsts valūtā) |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
Detalizēts temats: DAUDZUMI (3) (brīvprātīgi) |
|||||
HQ01 |
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
0-9999999999999999,9 |
Summa |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
HQ02 |
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
0-9999999999999999,9 |
Summa |
Mājsaimniecība |
Kārtējais kalendārais gads |
(1) Attiecībā uz mājsaimniecības locekļu radniecības matricu norāda modalitātes kodus 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 95 vismaz zemā detalizācijas līmenī. Augsts detalizācijas līmenis ir brīvprātīgs.
(2) Monetāro patēriņu individuālā patēriņa veidu klasifikācijas dalījumā nosūta 5 ciparu COICOP līmenī.
(3) Daudzumus par grupām “Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni” un “Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas” nosūta 5 ciparu COICOP līmenī.
III PIELIKUMS
KVALITĀTES ZIŅOJUMU DETALIZĒTA SAGATAVOŠANAS KĀRTĪBA UN SATURS
1. |
Dalībvalstis nosūta Komisijai (Eurostat) kvalitātes ziņojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1700 13. pantā un Regulā (ES) 2019/2180, ar ko precizē kvalitātes ziņojumu detalizētu sagatavošanas kārtību un saturu (1), izklāstītajiem noteikumiem. |
2. |
Kvalitātes ziņojumā par patēriņa jomu dalībvalstis iekļauj šādu konkrētu informāciju. |
STATISTIKAS IZKĀRTOJUMS
Datu apraksts
— |
Apsekojuma nosaukums valsts līmenī, apsekojuma gads, saite uz apsekojuma tīmekļa vietni. |
Klasifikācijas sistēmas
Saraksts, kurā norādīta datos izmantotās klasifikācijas versija un visas novirzes no Eiropas statistikas standartiem vai starptautiskajiem standartiem.
Statistikas jēdzieni un definīcijas, tostarp pārskata periods
— |
Visu to jēdzienu un mainīgo lielumu saraksts, kuri atšķiras no standarta definīcijām, norādot izmantotos valsts jēdzienus un visas atšķirības starp valsts jēdzieniem un attiecīgajām standarta definīcijām. |
— |
Patēriņa izdevumus aprēķina kā mājsaimniecību galapatēriņa izdevumus; apraksta visas novirzes no šīs standarta definīcijas. |
— |
Nosacītās īres maksas aprēķināšanas metode (stratifikācijas/regresijas metode, precizējot izmantotā modeļa/regresijas veidu un izmantotos mainīgos lielumus; pašnovērtējuma metode). |
— |
Attiecīgā gadījumā ienākumu un ienākumu sastāvdaļu aprēķināšanas/imputēšanas metode. |
STATISTISKĀ APSTRĀDE
Izejas dati
— |
Izlases rāmja izveidošanai izmantotā datu avota apraksts (piemēram, iedzīvotāju reģistrs, mājsaimniecību reģistrs, mājokļu reģistrs, tautas skaitīšana, cits apsekojums u. c.), datu avota atjaunināšanas biežums un pēdējās atjaunināšanas gads, kā arī metode, kas izmantota izlases rāmja iegūšanai vai izveidošanai. Ja kā datu avots ir izmantots cits apsekojums, norāda apsekojuma nosaukumu. |
— |
Attiecībā uz izlases plānojumu: |
— |
Ziņo, ja galīgā izlases vienība atšķiras no privātās mājsaimniecības. |
— |
Izlases plānojuma metodes (piemēram, vienkāršas nejaušās izlase veidošana; sistemātiskās izlases veidošana; stratificētās izlases veidošana; klasterizlases veidošana, daudzpakāpju izlases veidošana, plānojumu apvienošana). Ja dalībvalstis izmanto stratificēto izlasi, ziņo stratifikācijas un apakšstratifikācijas kritērijus. Ja dalībvalstis veido daudzpakāpju izlasi, apraksta dažādās pakāpes un attiecīgās varbūtības (vienādas, nevienlīdzīgas, proporcionālas lielumam). Ja dalībvalstis izmanto plānojumu apvienošanu, apraksta izmantotos plānojumus. |
— |
Izlases lielums. |
Datu vākšana
— |
Intervijas veikšanai izmantoto metožu apraksts (piemēram, PAPI, CATI, CAPI, CASI, CAWI (2) un/vai citi avoti, piemēram, reģistri, citi apsekojumi, viedi datu vākšanas veidi, pamatojoties uz mobilajām lietotnēm u. c.). Uzskaita mainīgos lielumus, kas savākti, pamatojoties uz citiem avotiem. |
— |
Patēriņa izdevumu dienasgrāmatas veidošanā izmantoto metožu apraksts (piemēram, papīra dienasgrāmata, datorizēta dienasgrāmata, tīmekļa dienasgrāmata, kases čeki, čeku skenēšana, priekšrocību kartes, administratīvie dati, mobilās lietotnes un/vai citi datu vākšanas avoti viedā veidā u. tml.). |
Datu apkopošana
— |
Mājsaimniecību svērumi: katrs svēršanas posms būtu jāapraksta atsevišķi: izlases plānojuma svari; svara korekcijas attiecībā uz neatbildētību, svara korekcijas ārējiem datu avotiem (izmantotās kalibrēšanas metodes, koriģēšanā izmantotais līmenis un mainīgie lielumi), visas citas svara korekcijas (piemēram, aplīdzināšana, svara sadalījuma augšējais (apakšējais) kodējums, lai koriģētu neraksturīgās vērtības); galīgie svari. |
— |
Ja izmanto imputāciju, uzskaita visus imputētos mainīgos lielumus, apraksta izmantoto imputācijas procedūru un izskaidro imputācijas iemeslus. Imputēto vērtību skaitu kā procentuālo daļu no kopējā novērojumu skaita ziņo par katru ienākumu un ienākumu sastāvdaļas mainīgo lielumu, tostarp ienākumiem natūrā no darbībām, kas nav algotas darbības, gan mājsaimniecības, gan personīgā līmenī. |
PRECIZITĀTE UN TICAMĪBA
Atlases kļūda
— |
Precizitātes prasības izsaka standartkļūdās attiecībā uz rādītāju “Mājsaimniecību procentuālā daļa, kuru izdevumi par kategorijām, kas saistītas ar mājokli, tostarp ūdeni, elektrību, gāzi un citu kurināmo, pārsniedz 50 % no kopējiem izdevumiem” un definē kā faktiskā novērtējuma un statistikas kopas lieluma nepārtrauktas funkcijas valstī, kā definēts Regulas (ES) 2019/1700 II pielikumā attiecībā uz patēriņa jomu. |
— |
Attiecībā uz kopējiem patēriņa izdevumiem (HE00) un 2 ciparu COICOP līmeņa patēriņa izdevumiem (HE01 līdz HE13) ziņo vidējo, kopējo novērojumu skaitu un standartkļūdas valsts līmenī. |
— |
Valstis apraksta precizitātes novērtējumu aprēķināšanas metodoloģiju. Ja precizitātes prasības ir izpildītas, apvienojot mikrodatus par maksimāli trim secīgiem novērojumu gadiem saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1700 II pielikuma 8. punktu, valstis apraksta attiecīgās alternatīvās metodes, kas izmantotas, lai aplēstu un novērtētu precizitāti. |
Ārpusatlases kļūda
Mērījumu kļūda
Apraksta to mērījumu kļūdu dažādos avotus, kuras varētu būt atrodamas apsekojumā. Tajā ietilpst:
— |
anketas un dienasgrāmatas plānojuma apraksts un testēšana, |
— |
intervijas apmācības apraksts (piemēram, apmācības dienu skaits, prasmju pārbaude pirms praktiskā darba sākšanas (panākumu rādītājs u. c.)), |
— |
informācija par pētījumiem, ar ko pārbauda intervētāja ietekmi, piemēram, par atkārtotām intervijām, ierakstu salīdzināšanas pētījumiem vai eksperimentiem ar dalītu izlasi (ja pieejami) un rezultāti no modeļiem (ja pieejami). |
Neatbildētības kļūda
Vienības neatbildētība
— |
Dalībvalstis mājsaimniecību neatbildētības līmeņus aprēķina šādi. |
Mājsaimniecības neatbildētības līmeņus (NRh) aprēķina šādi:
NRh = (1-(Ra * Rh)) * 100
kur:
Ra ir adreses saziņas līmenis, un to aprēķina, dalot to adrešu skaitu, kurās notikusi sekmīga saziņa, ar izvēlēto derīgo adrešu skaitu.
Rh ir to pabeigto mājsaimniecības interviju īpatsvars, kuras ir akceptētas iekļaušanai datubāzē, un to aprēķina, dalot to mājsaimniecības interviju skaitu, kuras ir pabeigtas un akceptētas iekļaušanai datubāzē, ar atbilstīgo mājsaimniecību skaitu adresēs, kurās notikusi saziņa.
— |
Attiecībā uz tām dalībvalstīm, kurās vienību neatbildētības gadījumos izmanto kontrolētas aizstāšanas, neatbildētības līmeņus aprēķina pirms un pēc aizstāšanas. |
— |
Neatbildējušo dalījumi pēc raksturlielumiem un neatbildētības iemesliem, ciktāl tie ir pieejami |
— |
To pasākumu apraksts, kas veikti, lai labotu neatbildētību, un to grūtību novērtējums, kuras šādi pasākumi var netieši ietvert (piemēram, kalibrēšana, kas ietver augstus un svārstīgus svarus) |
— |
Ja piemēro kontrolētas aizstāšanas vienības neatbildētības gadījumā un saskaņā ar 6. panta 4., 5., 6. un 7. punkta noteikumiem, norāda aizstāšanas līmeņus, kā arī aizstājēju atlases metodes aprakstu, aizstāto vienību galvenos raksturlielumus salīdzinājumā ar oriģinālajām vienībām, aizstāto (oriģinālo) vienību sadalījumu pēc mēģinājumu skaita sazināties pēc saziņas adreses, mājsaimniecības intervijas/dienasgrāmatas akceptanci un mājsaimniecības anketas/dienasgrāmatas rezultātu. |
— |
To mājsaimniecību skaits, ar kurām veiksmīgi notikusi saziņa, pirms un pēc aizstāšanas |
— |
To mājsaimniecību skaits, kas sniedz atbildes, pirms un pēc aizstāšanas |
— |
Jānorāda bruto izlases lielums, atbilstīgo vienību skaits un neto izlases lielums, tostarp aizstājējvienības (sasniegtās izlases lielums). |
Ieraksta neatbildētība
Par mainīgajiem lielumiem – “Mājsaimniecības locekļu radniecības matrica”, “Mājsaimniecības locekļa vecums (pilni gadi)”, “Galvenās aktivitātes statuss (pašdefinēts)”, visi ienākumu un ienākumu sastāvdaļu mainīgie lielumi, “Galvenais ienākumu avots”, “Mājsaimniecības īpašumtiesību statuss”– sniedz šādu informāciju:
— |
to mājsaimniecību procentuālā daļa (pēc mājsaimniecības līmenī savāktā vai apkopotā mainīgā lieluma) vai to personu procentuālā daļa (pēc personas līmenī savāktā vai apkopotā mainīgā lieluma), kuras ir saņēmušas kādu summu par katru ienākumu sastāvdaļu; |
— |
to mājsaimniecību procentuālā daļa (pēc mājsaimniecības līmenī savāktā vai apkopotā mainīgā lieluma) vai to personu procentuālā daļa (pēc personas līmenī savāktā vai apkopotā mainīgā lieluma), kurām ir trūkstošas vērtības (pirms imputācijas) par katru mājsaimniecības/personas līmenī savākto vai apkopoto mainīgo lielumu. Mainīgos lielumus, kas veidoti/vākti no vairāku sastāvdaļu mainīgajiem lielumiem, ja vismaz vienai sastāvdaļai mājsaimniecības/personas līmenī trūkst vērtības pirms imputācijas, uzskata par mainīgajiem lielumiem ar trūkstošām vērtībām pirms imputācijas attiecībā uz minēto mājsaimniecību/personu. |
Apstrādes kļūda
— |
Informācija, kas jāsniedz par visām apstrādes kļūdām un to ietekmi uz galīgajiem datu vākšanas rezultātiem, kas izriet no pareizi plānotu īstenošanas metožu nepareizas īstenošanas. Sniedz pārskatu par galvenajām kļūdām, kas konstatētas pēc datu vākšanas veiktajā procesā. |
— |
Kvalitātes pārbaužu (piemēram, datu ievades kontrole, kodēšanas kontrole u. c.) un datu labošanas procesa (piemēram, galveno datu labošanas noteikumu apraksts attiecībā uz patēriņa izdevumu un ienākumu mainīgajiem lielumiem) apraksts. |
— |
Apraksta imputācijas procedūras. Informācija, kas jāsniedz par imputācijas līmeni, ko aprēķina kā imputēto novērojumu daļu (katram mainīgajam lielumam) no kopējā novērojumu skaita. |
Datu pārskatīšana – politika
Sniedz informāciju par visu tādu izstrādāto politiku izplatīto datu pārredzamības nodrošināšanai, saskaņā ar kuru apkopotos provizoriskos datus pēc tam pārskata. Ja dati tiek pārskatīti, par to ziņo.
Datu pārskatīšana – prakse
— |
Pārskatīšanu grafiks |
— |
Pārskatīšanu galvenie iemesli un to būtība (pieejami jauni izejas dati, jaunas metodes u. c.) |
— |
Pārskatīšanu ietekme uz rādītājiem |
SASKAŅOTĪBA UN SALĪDZINĀMĪBA
Saskaņotība – starp dažādām jomām
Saskaņotība – ES statistika attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC)
Valsts līmenī īsteno šādu ienākumu mainīgo lielumu salīdzinājumu ar EU-SILC vai arī valstis to validē, pamatojoties uz Eurostat veiktajiem aprēķiniem: nabadzības riska slieksnis (EUR), nabadzības riska indekss (%), relatīvā nabadzības riska plaisa, ienākumu kvintiļu attiecības indekss S80/S20, Džini koeficients.
Saskaņotība – saskaņotie patēriņa cenu indeksi (SPCI)
Valsts līmenī īsteno patēriņa izdevumu struktūras 2 ciparu COICOP līmenī salīdzinājumu ar atbilstošajiem SPCI mainīgajiem lielumiem vai arī valstis to validē, pamatojoties uz Eurostat veiktajiem aprēķiniem.
Saskaņotība – nacionālie konti
Valsts līmenī īsteno patēriņa izdevumu struktūras 2 ciparu COICOP līmenī salīdzinājumu ar atbilstošajiem nacionālo kontu mainīgajiem lielumiem vai arī valstis to validē, pamatojoties uz Eurostat veiktajiem aprēķiniem.
Saskaņotība – iekšēja
Ziņo par saskaņotības trūkumu HBS datu kopā, sniedzot arī paskaidrojumus par šādām neatbilstībām.
(1) OV L 330, 20.12.2019., 8. lpp.
(2) PAPI – tradicionālā personiskā intervija ar papīra anketu, izmantojot t. s. pildspalvas un papīra metodi; CATI – datorizēta telefonintervija; CAPI – datorizēta personiska intervija; CASI – pašaizpildīta datorizēta intervija; CAWI – datorizēta internetintervija.
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/53 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2095
(2022. gada 28. oktobris),
ar ko nosaka pasākumus, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu, ieviešanos un izplatīšanos Savienības teritorijā, un atceļ Lēmumu 2012/138/ES
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/2031 (2016. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr. 1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK, 2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK (1), un jo īpaši tās 28. panta 1. un 2. punktu un 41. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/138/ES (2) paredz pasākumus, kas veicami, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) (“norādītais kaitīgais organisms”) ievešanu un izplatīšanos Savienības teritorijā. |
(2) |
Nesenie norādītā kaitīgā organisma uzliesmojumi atsevišķās dalībvalstīs un pieredze, kas gūta Īstenošanas lēmuma 2012/138/ES piemērošanā, liecina, ka minētie pasākumi ir jāatjaunina, lai nodrošinātu precīzāk orientētu pieeju norādītā kaitīgā organisma uzraudzībai un kontrolei Savienības teritorijā. |
(3) |
Īstenošanas lēmuma 2012/138/ES 1. panta a) punktā ir iekļauts saraksts ar norādītajiem augiem, kuri ir norādītā kaitīgā organisma saimniekaugi, par kuriem Savienības teritorijā ir ziņots, ka uz tiem ir konstatēts norādītais kaitīgais organisms. Uz šiem norādītajiem augiem attiecas prasības saistībā ar to ievešanu un pārvietošanu Savienības teritorijā un ar šā kaitīgā organisma izskaušanu vai tā izplatības ierobežošanu. |
(4) |
Minētie norādītie augi joprojām rada fitosanitāru risku. Līdz ar to arī šajā regulā būtu jāiekļauj to norādīto augu saraksts, uz kuriem ir attiecināmi attiecīgie pasākumi. Ievērojot, ka norādītais kaitīgais organisms ir konstatēts uz Vaccinium corymbosum, Melia spp., Ostrya spp. un Photinia spp. augiem un šie augi ir norādītā kaitīgā organisma saimniekaugi, tie būtu jāiekļauj minētajā sarakstā. |
(5) |
Savienības teritorijā sastopamajiem saimniekaugiem, proti, Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Chaenomeles spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Cryptomeria spp., Fagus spp., Ficus spp., Hibiscus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Morus spp., Ostrya spp., Parrotia spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp., Ulmus spp. un Vaccinium corymbosum, būtu jāveic ikgadēja uzraudzība, lai nodrošinātu, ka saraksts ir aktuāls un atbilst tehnikas un zinātnes attīstībai. |
(6) |
Lai nodrošinātu labāku pārskatu par norādītā kaitīgā organisma klātbūtni, dalībvalstīm attiecībā uz šo klātbūtni būtu jāpastiprina ikgadējie apsekojumi un jāizmanto metodes, kas atbilst jaunākajai zinātniskajai un tehniskajai informācijai. |
(7) |
Lai norādīto kaitīgo organismu izskaustu un novērstu tā izplatīšanos Savienības teritorijā, dalībvalstīm būtu jāizveido norobežotas teritorijas, kas sastāv no invadētās zonas un buferzonas, un jāpiemēro izskaušanas pasākumi. Buferzonas platumam vajadzētu būt 2 km, kas ir atbilstoša platība, ņemot vērā norādītā kaitīgā organisma izplatīšanās spēju. |
(8) |
Tomēr norobežotu teritoriju noteikt nebūtu jāprasa tad, ja norādītais kaitīgais organisms sastopams izolēti un ja uz augiem, uz kuriem tas konstatēts, to iespējams likvidēt, kā arī ja ir pierādījumi, ka konkrētie augi ir bijuši invadēti pirms to ievešanas attiecīgajā teritorijā vai ka tas ir atsevišķs konstatējums, kas ieviešanos, visticamāk, neizraisīs. Kamēr vien attiecīgajā teritorijā veiktie apsekojumi liecina, ka norādītais kaitīgais organisms nav ieviesies, šāda pieeja ir vissamērīgākā. |
(9) |
Noteiktās Savienības teritorijās norādīto kaitīgo organismu izskaust vairs nav iespējams. Tāpēc būtu jāatļauj attiecīgajām dalībvalstīm šajās teritorijās piemērot nevis kaitīgā organisma izskaušanas, bet gan tā izplatības ierobežošanas pasākumus. Šiem pasākumiem vajadzētu būt mazāk stingriem nekā izskaušanas pasākumiem, taču būtu jānodrošina, ka ar tiem tiek īstenota rūpīgas apsekošanas pieeja un vairāk piesardzības pasākumu galvenokārt attiecīgajās buferzonās, lai nepieļautu, ka norādītais kaitīgais organisms izplatās pārējā Savienības teritorijā. |
(10) |
Dalībvalstīm būtu jāpaziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm par ikvienu izplatības ierobežošanai norobežoto teritoriju, ko tās plāno noteikt vai mainīt, lai Komisijai būtu priekšstats par norādītā kaitīgā organisma izplatību Savienības teritorijā un tā varētu pārskatīt šo regulu un iekļaut attiecīgo teritoriju izplatības ierobežošanai norobežoto teritoriju sarakstā. |
(11) |
Lai nodrošinātu, ka invadētie augi tūlīt tiek izņemti, un novērstu tālāku norādītā kaitīgā organisma izplatīšanos pārējā Savienības teritorijā, buferzonās katru gadu vispiemērotākajā gada laikā būtu jāveic pietiekami intensīva apsekošana, ņemot vērā kompetento iestāžu iespējas veikt turpmāku saimniekaugu uzraudzību invadētajās zonās izplatības ierobežošanas pasākumu veikšanai. |
(12) |
Ir lielāka varbūtība, ka ar norādīto kaitīgo organismu var tikt invadēti tādu sugu augi, par kurām zināms, ka tās ir uzņēmīgas pret norādīto kaitīgo organismu, kas atklāts norobežotajā teritorijā, un kuras vismaz daļu dzīves cikla ir audzētas konkrētajā norobežotajā teritorijā vai caur to ir pārvietotas. Tāpēc ir pamatoti attiecībā uz norādītajiem augiem noteikt īpašas prasības to pārvietošanai pa Savienības teritoriju. |
(13) |
Lai atvieglinātu tirdzniecību, vienlaikus aizsargājot augu veselību, Savienības teritorijā ievedot tādā trešā valstī cēlušos saimniekaugus, kurā šā kaitīgā organisma nav, tiem līdzi vajadzētu būt dotam fitosanitārajam sertifikātam ar papildu deklarāciju par to, ka minētā valsts ir brīva no norādītā kaitīgā organisma. |
(14) |
Lai nodrošinātu, ka no kaitīgā organisma brīvi ir saimniekaugi, ko Savienības teritorijā ieved no tādu trešo valstu teritorijām, par kurām zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajās ir sastopams, prasībām attiecībā uz to ievešanu Savienības teritorijā vajadzētu būt līdzīgām tām prasībām, kas noteiktas attiecībā uz tādu norādīto augu pārvietošanu, kuru izcelsme ir norobežotajās teritorijās. |
(15) |
Ņemot vērā jaunākos zinātniskos un tehniskos pierādījumus, būtu jāpastiprina arī apsekošanas darbības, ko veic trešās valstis, lai apstiprinātu, ka norādītais kaitīgais organisms nav sastopams to teritorijās vai tādās audzēšanas vietās, no kurām atļauta eksportēšana uz Savienības teritoriju. |
(16) |
Ir lietderīgi noteikt noteikumus par oficiālajām kontrolpārbaudēm, kas attiecas uz norādīto augu pārvietošanu no norobežotajām teritorijām uz pārējo Savienības teritoriju un saimniekaugu ievešanu Savienības teritorijā no trešām valstīm. |
(17) |
Īstenošanas lēmums 2012/138/ES būtu jāatceļ. |
(18) |
Attiecībā uz apsekošanas darbībām, kas tiek īstenotas tādās Savienības teritorijās, par kurām ir zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajās nav sastopams, vai trešo valstu teritorijās vai audzēšanas vietās, ir lietderīgi dalībvalstīm un trešām valstīm atvēlēt pietiekamu laiku, lai tās paspētu šīs darbības izstrādāt tā, ka tās nodrošina vajadzīgo statistiskās ticamības līmeni. Tāpēc prasības attiecībā uz minētajām apsekošanas darbībām būtu jāpiemēro no 2025. gada 1. janvāra. |
(19) |
Prasībām attiecībā uz apsekojumiem norobežotajās teritorijās saskaņā ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem (3) būtu jāstājas spēkā no 2025. gada 1. janvāra, lai kompetentajām iestādēm būtu pietiekami daudz laika izplānot un izstrādāt procedūras un paredzēt atbilstošus resursus šo apsekojumu veikšanai. |
(20) |
Noteikumiem attiecībā uz ārkārtas situāciju plāniem būtu jāstājas spēkā no 2023. gada 1. augusta, lai dalībvalstīm būtu pietiekami daudz laika šos plānus sagatavot. |
(21) |
Prasībām attiecībā uz norādīto augu ievešanu Savienības teritorijā no trešām valstīm būtu jāstājas spēkā no 2024. gada 1. jūlija, lai dalībvalstīm, trešām valstīm un attiecīgajiem profesionālajiem operatoriem būtu pietiekami daudz laika sagatavoties šo prasību izpildei. |
(22) |
Ir jāturpina vērtēt norādītā kaitīgā organisma Savienības teritorijā radīto fitosanitāro risku, jo kopējais saimniekaugu klāsts vēl ir jānosaka, ņemot vērā kaitīgā organisma izplatību Savienības teritorijā un citviet pasaulē iegūtos tehniskos un zinātniskos pierādījumus. Tādēļ šī regula būtu jāpiemēro līdz 2029. gada 31. decembrim, lai varētu veikt šādu turpmāku novērtējumu un pārskatīšanu. |
(23) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu tiek noteikti pasākumi, kuru mērķis ir novērst Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu, ieviešanos un izplatīšanos Savienības teritorijā un to izskaust vai ierobežot tā izplatību, ja tas teritorijā tiek konstatēts.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“norādītais kaitīgais organisms” ir Anoplophora chinensis (Forster); |
2) |
“norādītie augi” ir stādāmi Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Ostrya spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp., Ulmus spp. un Vaccinium corymbosum sugas augi, kuru stumbra vai sakņu kakla diametrs resnākajā vietā ir vismaz 1 cm; |
3) |
“audzēšanas vieta” ir audzēšanas vieta atbilstoši definīcijai Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas Fitosanitāro pasākumu starptautiskajā standartā (“ISPM”) Nr. 5 (4); |
4) |
“saimniekaugi” ir stādāmi Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Chaenomeles spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Cryptomeria spp., Fagus spp., Ficus spp., Hibiscus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Morus spp., Ostrya spp., Parrotia spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp., Ulmus spp. un Vaccinium corymbosum sugas augi, kuru stumbra vai sakņu kakla diametrs resnākajā vietā ir vismaz 1 cm; |
5) |
“kontrolaugi” ir norādītie augi, kuri ir speciāli stādīti, lai laikus noteiktu norādītā kaitīgā organisma klātbūtni, un tiek izmantoti uzraudzībai. |
II NODAĻA
IKGADĒJI APSEKOJUMI ATTIECĪBĀ UZ NORĀDĪTĀ KAITĪGĀ ORGANISMA KLĀTBŪTNI UN ĀRKĀRTAS SITUĀCIJU PLĀNI
3. pants
Saimniekaugu apsekošana dalībvalstīs
1. Lai pārbaudītu norādītā kaitīgā organisma klātbūtni, kompetentās iestādes veic ikgadējus ar riska analīzi pamatotus saimniekaugu apsekojumus tajos valsts teritorijas apgabalos, par kuriem nav zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tur būtu sastopams.
Minēto apsekojumu plāns un paraugu ņemšanas shēma ir tādi, kas nodrošina iespēju attiecīgajā dalībvalstī ar pietiekamu ticamību konstatēt neliela skaita invadētu augu klātbūtni. Apsekojumu pamatā ir Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) Vispārējās pamatnostādnes par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem.
2. Apsekojumus veic:
a) |
balstoties uz attiecīgā fitosanitārā riska līmeni; |
b) |
brīvā dabā, kā arī stādaudzētavās, dārzniecības centros, tirdzniecības centros, dabas teritorijās un pilsētvidē, kā arī citās attiecīgās vietās pēc nepieciešamības; |
c) |
tādos gada laikos, kad, ņemot vērā šā kaitīgā organisma bioloģiju, saimniekaugu klātbūtni un bioloģiju, kā arī Iestādes izdotajā kaitīgā organisma apsekošanas kartē par Anoplophora chinensis (5) minēto zinātnisko un tehnisko informāciju, pastāv iespēja atklāt norādīto kaitīgo organismu. |
3. Apsekojumos veicamās darbības:
a) |
saimniekaugu vizuālas pārbaudes; un |
b) |
nepieciešamības gadījumā – paraugu ņemšana un stādāmo augu testēšana. |
Līdzās vizuālajām pārbaudēm nepieciešamības gadījumā var izmantot arī īpaši apmācītus meklētājsuņus.
4. pants
Ārkārtas situāciju plāni
1. Papildus Regulas (ES) 2016/2031 25. pantā noteiktajiem pienākumiem katra dalībvalsts izveido ārkārtas situāciju plānu, izklāstot tajā darbības, kas jāveic šīs valsts teritorijā attiecībā uz:
a) |
norādītā kaitīgā organisma izskaušanu, kā izklāstīts 8. pantā; |
b) |
norādīto augu pārvietošanu pa Savienība teritoriju, kā izklāstīts 10. pantā; |
c) |
oficiālajām pārbaudēm, kas jāveic attiecībā uz norādīto augu pārvietošanu pa Savienības teritoriju un saimniekaugu pārvietošanu uz Savienības teritoriju, kā izklāstīts 10. un 11. pantā; |
d) |
minimālajiem resursiem, kas jādara pieejami, un procedūrām, ar kurām saskaņā šie papildu resursi jādara pieejami gadījumā, ja ir aizdomas vai apstiprinājums par norādītā kaitīgā organisma klātbūtni; |
e) |
detalizētiem noteikumiem par procedūru, ar kuru saskaņā tiek apzināti izņemamo augu īpašnieki, paziņots izņemšanas rīkojums un iegūta piekļuve privātiem īpašumiem. |
2. Dalībvalstis savus ārkārtas situāciju plānus attiecīgi atjaunina katru gadu līdz 31. decembrim.
III NODAĻA
NOROBEŽOTĀS TERITORIJAS
5. pants
Norobežotu teritoriju izveide
1. Ja ir oficiāli apstiprināta norādītā kaitīgā organisma klātbūtne, attiecīgā dalībvalsts nekavējoties izveido norobežotu teritoriju, kurā ietilpst:
a) |
zona, kurā atrodas invadētie augi un visi norādītie augi, kas varētu tikt invadēti 100 metru rādiusā ap invadētajiem augiem (“invadētā zona”); |
b) |
buferzona, kas atrodas vismaz 2 km rādiusā ap invadētās zonas robežu. |
2. Norobežotās teritorijas noteikšanu pamato ar zinātniskiem principiem, norādītā kaitīgā organisma bioloģiju, invāzijas gadījumu īpatsvaru, saimniekaugu izplatības īpatnībām attiecīgajā teritorijā un pierādījumiem par norādītā kaitīgā organisma ieviešanos.
3. Lai īstenotu 8. pantā minētos izskaušanas pasākumus un gadījumos, kad kompetentā iestāde ir secinājusi, ka norādītā kaitīgā organisma izskaušana ir iespējama, ņemot vērā uzliesmojuma apstākļus, piemēram, tā apmēru un vietu, invāzijas gadījumu īpatsvaru un saimniekaugu skaitu un izplatību, buferzonas platumu var samazināt, taču tas nedrīkst būt mazāks par 1 km.
4. Lai īstenotu 9. pantā minētos izplatības ierobežošanas pasākumus, buferzonas platumam ir jābūt vismaz 4 km.
Ņemot vērā uzliesmojuma apstākļus, piemēram, tā apmēru un vietu, invāzijas gadījumu īpatsvaru un saimniekaugu skaitu un izplatību, buferzonas platumu var samazināt, taču tas nedrīkst būt mazāks par 2 km.
5. Ja izplatības ierobežošanai norobežotas teritorijas buferzonā ir oficiāli apstiprināta norādītā kaitīgā organisma klātbūtne, piemēro Regulas (ES) 2016/2031 17. un 18. pantu.
6. pants
Atkāpes attiecībā uz norobežotu teritoriju izveidi
1. Atkāpjoties no 5. panta, kompetentās iestādes var nolemt, ka nav nepieciešams izveidot norobežotu teritoriju, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
a) |
pastāv pierādījumi tam, ka norādītais kaitīgais organisms attiecīgajā teritorijā ir ievests ar augiem, uz kuriem tas atrasts, un šie augi ir bijuši invadēti pirms to ievešanas attiecīgajā teritorijā, vai tam, ka tas ir atsevišķs konstatējums, kurš ieviešanos, visticamāk, neizraisīs; un |
b) |
uz konkrētās izmeklēšanas un veikto izskaušanas pasākumu pamata ir secināts, ka norādītais kaitīgais organisms nav ieviesies un savu bioloģisko īpatnību dēļ tas nespēj sekmīgi vairoties un izplatīties. |
2. Ja kompetentā iestāde izmanto 1. punktā minēto atkāpi, tā:
a) |
īsteno tūlītējus pasākumus, kas nodrošina norādītā kaitīgā organisma ātru izskaušanu un izslēdz tā izplatīšanās iespēju; |
b) |
vismaz vienu norādītā kaitīgā organisma dzīves ciklu un vēl vienu gadu, kā arī četrus gadus pēc tam uzrauga zonu vismaz 1 km platumā ap invadētajiem augiem vai vietu, kur norādītais kaitīgais organisms ticis konstatēts, vismaz pirmajā gadā pārbaudes veicot regulāri un intensīvi; |
c) |
iznīcina visu invadēto augu materiālu; |
d) |
ciktāl iespējams, izseko invāzijas izcelsmi un augus, kas saistīti ar to, un pārbauda, vai tajos nav invāzijas pazīmju, pārbaudes laikā veicot arī mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu; |
e) |
veicina sabiedrības informētību par norādītā kaitīgā organisma radītajiem draudiem; un |
f) |
veic jebkādus citus pasākumus, kas varētu sekmēt norādītā kaitīgā organisma izskaušanu, ņemot vērā ISPM Nr. 9 (6) un izmantojot integrētu pieeju saskaņā ar ISPM Nr. 14 (7) noteiktajiem principiem. |
7. pants
Teritoriju norobežojuma atcelšana
1. Norobežojumu var atcelt, ja 8. panta 1. punkta h) apakšpunktā minētie apsekojumi liecina, ka norādītais kaitīgais organisms norobežotajā teritorijā nav konstatēts vismaz vienu norādītā kaitīgā organisma dzīves ciklu un vēl vienu gadu, kopumā vismaz četrus gadus pēc kārtas.
Pirmās daļas piemērošanā norādītā kaitīgā organisma precīzais dzīves cikla garums ir atkarīgs no pierādījumiem, kuri ir pieejami par attiecīgo apgabalu vai līdzīgu klimatisko zonu.
2. Norobežojumu var atcelt arī tad, ja ir izpildīti 6. panta 1. punktā paredzētie nosacījumi.
IV NODAĻA
IZSKAUŠANAS UN IZPLATĪBAS IEROBEŽOŠANAS PASĀKUMI
8. pants
Izskaušanas pasākumi
1. Izskaušanai norobežotajās teritorijās kompetentās iestādes veic šādus pasākumus:
a) |
nekavējoties izcērt invadētos augus un augus, par kuriem ir aizdomas, ka tie varētu būt invadēti, un pilnībā izņem to saknes; |
b) |
nekavējoties izcērt visus norādītos augus 100 metru rādiusā ap invadētajiem augiem un izņem to saknes, kā arī pārbauda, vai šiem norādītajiem augiem nav invāzijas pazīmju, tomēr gadījumos, kad invadētie augi ir konstatēti ārpus norādītā kaitīgā organisma lidošanas perioda, izciršanu un izņemšanu veic laikus pirms nākamā lidošanas perioda sākuma; |
c) |
izņem, pārbauda un drošā veidā iznīcina saskaņā ar a) un b) apakšpunktu izcirstos augus un to saknes, veicot visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai izvairītos no norādītā kaitīgā organisma izplatīšanās izciršanas laikā un pēc tās; |
d) |
aizliedz potenciāli invadētu materiālu pārvietot ārpus norobežotās teritorijas; |
e) |
izmeklē invāzijas izcelsmi, ciktāl iespējams izsekojot augus, un pārbauda, vai tajos nav invāzijas pazīmju, veicot arī mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu; |
f) |
aizstāj norādītos augus ar neuzņēmīgiem citu sugu augiem, ja tas iespējams; |
g) |
b) apakšpunktā minētajā teritorijā aizliedz brīvā dabā stādīt jaunus norādītos augus, izņemot 10. panta 1. punktā minētās audzēšanas vietas; |
h) |
veic saimniekaugu apsekojumus norobežotajā teritorijā saskaņā ar 3. panta 2. un 3. punktu, īpašu uzmanību pievēršot buferzonai, lai pārbaudītu norādītā kaitīgā organisma klātbūtni, un nepieciešamības gadījumā kompetentā iestāde veic mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu un 13. panta 1. punktā minētajā ziņojumā norāda paņemto paraugu skaitu; |
i) |
kontrolaugiem veic pārbaudes vismaz reizi mēnesī, un tos iznīcina un pārbauda ne vēlāk kā pēc diviem gadiem; |
j) |
uzlabo sabiedrības izpratni par norādītā kaitīgā organisma radīto apdraudējumu un pasākumiem, kuri pieņemti, lai novērstu tā ievešanu un izplatīšanos Savienības teritorijā, kā arī nosacījumiem attiecībā uz norādīto augu pārvietošanu no norobežotās teritorijas; |
k) |
vajadzības gadījumā veic īpašus pasākumus, kas novērš jebkādus apstākļus vai sarežģījumus, par kuriem varētu pamatoti gaidīt, ka tie novērsīs, aizkavēs vai novilcinās izskaušanu, jo īpaši sakarā ar tādu augu piekļūstamību un pietiekamu izskaušanu, kuri ir invadēti vai par kuru invāziju ir aizdomas, neatkarīgi no to atrašanās vietas, no tā, vai tie ir publiskā vai privātā īpašumā, un no tā, kāda fiziska vai juridiska persona vai struktūra par tiem atbild; |
l) |
veic jebkādus citus pasākumus, kas varētu sekmēt norādītā kaitīgā organisma izskaušanu, ņemot vērā Fitosanitāro pasākumu starptautisko standartu (ISPM) Nr. 9 (8) un izmantojot ISPM Nr. 14 (9) noteiktajiem principiem atbilstošu integrētu pieeju. |
Attiecībā uz pirmās daļas a) apakšpunktu – ja nav iespējams izņemt dziļi iesakņojušos celmus un virspusējas saknes, tās sasmalcina līdz vismaz 40 cm zem zemes virsmas vai nosedz ar materiālu, kas ir drošs pret kukaiņiem.
Šā panta 1. punkta h) apakšpunktā minētos apsekojumus veic intensīvāk nekā 3. pantā minētos apsekojumus.
Apsekojumus buferzonā veic atbilstoši Iestādes Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem, un izmantotais apsekojuma plāns un paraugu ņemšanas shēma spēj ar vismaz 95 % ticamību noteikt 1 % invadēto augu klātbūtnes īpatsvara.
2. Atkāpjoties no 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunkta, ja kompetentā iestāde secina, ka izciršana nav atbilstoša ierobežotam atsevišķu augu skaitam to īpašās sociālās, kultūras vai vidiskās vērtības dēļ, šiem atsevišķajiem augiem veic ikmēneša individuālas pārbaudes attiecībā uz invāzijas pazīmēm un īsteno izciršanai alternatīvus pasākumus, kas nodrošina augstu aizsardzības līmeni, novēršot jebkādu iespēju norādītajam kaitīgajam organismam no šiem augiem izplatīties tālāk.
Šādu secinājumu pamatojumu un no tiem izrietošos pasākumus paziņo Komisijai saskaņā ar 13. pantu iesniedzamajā ziņojumā.
9. pants
Izplatības ierobežošanas pasākumi
1. Ja 8. panta 1. punkta h) apakšpunktā minēto apsekojumu rezultāti liecina par norādītā kaitīgā organisma klātbūtni apgabalā ilgāk par četriem gadiem pēc kārtas un ir pierādījumi tam, ka norādīto kaitīgo organismu vairs nav iespējams izskaust, kompetentās iestādes var īstenotos pasākumus samazināt, veicot tikai norādītā kaitīgā organisma izplatības ierobežošanu.
Izplatības ierobežošanai norobežotajās teritorijās kompetentās iestādes veic šādus pasākumus:
a) |
nekavējoties sāk invadētu augu un augu, kam ir norādītā kaitīgā organisma izraisīti simptomi, izciršanu un to sakņu pilnīgu izņemšanu, visas darbības pabeidzot pirms nākamā lidošanas perioda sākuma; |
b) |
izcirstos augus un to saknes izņem, pārbauda un no tiem atbrīvojas, ievērojot visus piesardzības pasākumus, kas nepieciešami, lai nepieļautu norādītā kaitīgā organisma izplatīšanos pēc izciršanas; |
c) |
aizliedz potenciāli invadētu materiālu pārvietot ārpus norobežotās teritorijas; |
d) |
attiecīgā gadījumā norādītos augus aizstāj ar neuzņēmīgiem augiem; |
e) |
aizliedz invadētajā zonā brīvā dabā stādīt jaunus norādītos augus, izņemot 10. panta 1. punktā minētās audzēšanas vietas; |
f) |
atbilstošos periodos veic apsekojumus saskaņā ar 3. panta 2. un 3. punktu attiecībā uz saimniekaugiem buferzonā, pārbaudot norādītā kaitīgā organisma klātbūtni un nepieciešamības gadījumā veicot mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu; |
g) |
ja tiek izmantoti kontrolaugi, tiem veic pārbaudes vismaz reizi mēnesī, un tos iznīcina un pārbauda ne vēlāk kā pēc diviem gadiem; |
h) |
uzlabo sabiedrības izpratni par norādītā kaitīgā organisma radīto apdraudējumu, un pasākumiem, kuri pieņemti, lai novērstu tā ievešanu un izplatīšanos Savienības teritorijā, kā arī nosacījumiem attiecībā uz norādīto augu pārvietošanu no norobežotās teritorijas, kas izveidota saskaņā ar 5. pantu; |
i) |
vajadzības gadījumā veic īpašus pasākumus, kas novērš jebkādus apstākļus vai sarežģījumus, par kuriem varētu pamatoti gaidīt, ka tie novērsīs, aizkavēs vai novilcinās izplatības ierobežošanu, jo īpaši sakarā ar tādu augu piekļūstamību un pietiekamu izciršanu un iznīcināšanu, kuri ir invadēti vai par kuru invāziju ir aizdomas, neatkarīgi no to atrašanās vietas, īpašnieka un par tiem atbildīgās personas; |
j) |
īsteno jebkurus citus pasākumus, kuri var veicināt norādītā kaitīgā organisma izplatības ierobežošanu. |
Attiecībā uz otrās daļas a) apakšpunktu – ja nav iespējams izņemt dziļi iesakņojušos celmus un virspusējas saknes, tās sasmalcina līdz vismaz 40 cm zem zemes virsmas vai nosedz ar materiālu, kas ir drošs pret kukaiņiem.
Otrās daļas f) apakšpunktā minētos apsekojumus veic intensīvāk nekā 3. pantā minētos apsekojumus.
Šos apsekojumus veic atbilstoši Iestādes Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem, un izmantotais apsekojuma plāns un paraugu ņemšanas shēma spēj ar vismaz 95 % ticamību noteikt 1 % invadētu augu klātbūtnes īpatsvaru.
2. Dalībvalstis informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par katru izplatības ierobežošanai norobežoto teritoriju, ko plānots izveidot vai mainīt.
V NODAĻA
PĀRVIETOŠANA PA SAVIENĪBAS TERITORIJU
10. pants
Pārvietošana pa Savienības teritoriju
1. Norādītos augus, kuru izcelsme ir saskaņā ar 5. pantu izveidotajās norobežotajās teritorijās, drīkst izvest no norobežotās teritorijas un no invadētās zonas pārvietot uz buferzonu tikai tad, ja tiem ir līdzi dota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 78.–95. pantu sagatavota un izdota augu pase un ja tie ir audzēti vismaz divus gadus pirms pārvietošanas vai – gadījumā, ja augi ir jaunāki par diviem gadiem, – tie visu līdzšinējo dzīves ciklu ir atradušies audzēšanas vietā, kura atbilst šādām prasībām:
a) |
tā ir reģistrēta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 65. pantu; |
b) |
katru gadu piemērotā laikā tiek veiktas vismaz divas oficiālas pārbaudes, lai konstatētu norādītā kaitīgā organisma klātbūtnes pazīmes, un šādas pazīmes nav konstatētas; |
c) |
tā atrodas norobežotā teritorijā, kur oficiālas pārbaudes attiecībā uz norādītā kaitīgā organisma klātbūtni vai klātbūtnes pazīmēm tiek veiktas reizi gadā piemērotā laikā vismaz 1 km platumā ap konkrēto vietu un norādītais kaitīgais organisms vai tā klātbūtnes pazīmes nav konstatētas, un augi ir audzēti audzēšanas vietā, kurā:
|
Pirmās daļas b) apakšpunktā minēto pārbaužu ietvaros veic mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu no augu saknēm un stumbriem. Pārbaudē izmantotais paraugs ir tik liels, lai ar 99 % ticamību varētu konstatēt vismaz 1 % invāzijas gadījumu īpatsvaru.
Pirmās daļas c) apakšpunktā minēto mērķtiecīgo destruktīvo paraugu ņemšanu veic II pielikumā dotajā tabulā noteiktajā apmērā.
Pirmās daļas c) apakšpunktā minētos apsekojumus veic atbilstoši Iestādes Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem, un izmantotais apsekojuma plāns un paraugu ņemšanas shēma spēj ar vismaz 95 % ticamību noteikt 1 % invadēto augu klātbūtnes īpatsvaru.
Uz pirmajā daļā noteiktajām prasībām atbilstošās audzēšanas vietās audzētiem potcelmiem var būt uzpotēti potzari, kas nav audzēti pirmajā daļā minētajos apstākļos, taču to diametrs resnākajā vietā nedrīkst pārsniegt 1 cm.
2. Norādītos augus, kuru izcelsmes vieta nav norobežotajās teritorijās, bet kuri šādās teritorijās ir ievesti kādā audzēšanas vietā, pa Savienības teritoriju var pārvietot ar nosacījumu, ka šī audzēšanas vieta atbilst 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunktā norādītajām prasībām, un tikai tad, ja tiem ir dota līdzi 1. punktā minētā augu pase.
3. Norādītos augus, kas importēti no trešām valstīm, par kurām zināms, ka tajās ir sastopams norādītais kaitīgais organisms, saskaņā ar VI nodaļu drīkst pārvietot pa Savienības teritoriju tikai tad, ja tiem ir dota līdzi 1. punktā minētā augu pase.
VI NODAĻA
NORĀDĪTO AUGU IEVEŠANA SAVIENĪBAS TERITORIJĀ NO TREŠĀM VALSTĪM
11. pants
Augi, kuru izcelsme ir trešās valstīs, par kurām zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajās nav sastopams
Ja norādīto augu izcelsme ir trešā valsts, par kuru zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajā nav sastopams, Savienības teritorijā tos drīkst ievest tikai tad, ja tie atbilst šādiem nosacījumiem:
a) |
attiecīgās trešās valsts nacionālā augu aizsardzības organizācija ir Komisijai rakstiski paziņojusi, ka norādītais kaitīgais organisms attiecīgajā valstī nav sastopams; un |
b) |
saimniekaugiem līdzi tiek dots fitosanitārais sertifikāts, kura sadaļā “Papildu deklarācija” norādīts, ka šajā valstī norādītais kaitīgais organisms nav sastopams. |
12. pants
Norādītie augi, kuru izcelsme ir trešās valstīs, par kurām zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajās ir sastopams
1. Norādītajiem augiem, kuru izcelsme ir trešās valstis, par kurām zināms, ka norādītais kaitīgais organisms tajās ir sastopams, līdzi jābūt fitosanitārajam sertifikātam, kura sadaļā “Papildu deklarācija” norādīts kāds no šiem apstākļiem:
a) |
augi visā to dzīves ciklā ir audzēti audzēšanas vietā, kuru ir reģistrējusi un uzrauga nacionālā augu aizsardzības organizācija izcelsmes valstī, un tā atrodas no kaitīgajiem organismiem brīvā teritorijā, ko saskaņā ar atbilstīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem un pamatojoties uz oficiāliem apsekojumiem, noteikusi minētā organizācija; |
b) |
augi vismaz divus gadus pirms eksportēšanas vai – ja augi jaunāki par diviem gadiem – visā to dzīves ciklā ir audzēti audzēšanas vietā, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
|
c) |
augi ir audzēti no potcelmiem, kuri atbilst b) apakšpunktā noteiktajām prasībām, un uzpotēti ar potzariem, kas atbilst šādām prasībām:
|
Pirmās daļas a) apakšpunktā minētās no kaitīgajiem organismiem brīvās teritorijas nosaukumu sertifikātā norāda sadaļā “Izcelsmes vieta”.
Pirmās daļas a) apakšpunktā minētos apsekojumus veic atbilstoši Iestādes Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem, un izmantotais apsekojuma plāns un paraugu ņemšanas shēma spēj ar pietiekamu ticamību noteikt zemu invadēto augu klātbūtnes īpatsvaru.
Pirmās daļas b) apakšpunkta iv) punkta otrajā ievilkumā minētos apsekojumus veic atbilstoši Iestādes Vispārējām pamatnostādnēm par statistiski pamatotiem un uz risku balstītiem apsekojumiem attiecībā uz augiem kaitīgiem organismiem, un izmantotais apsekojuma plāns un paraugu ņemšanas shēma spēj ar vismaz 95 % ticamību noteikt 1 % invadētu augu klātbūtnes īpatsvaru. Ja tiek konstatētas norādītā kaitīgā organisma klātbūtnes pazīmes, nekavējoties tiek veikti izskaušanas pasākumi, lai atbrīvotu buferzonu no kaitīgā organisma.
Pirmās daļas b) apakšpunkta v) punktā minētajā pārbaudē izmantotais paraugs ir tik liels, lai ar 99 % ticamību varētu konstatēt vismaz 1 % invāzijas gadījumu īpatsvaru.
2. Saskaņā ar 1. punkta noteikumiem Savienības teritorijā ievestos norādītos augus pārbauda ievešanas vietā vai apstiprinātos pārbaudes punktos.
Izmantotās pārbaudes metodes nodrošina visu iespējamo norādītā kaitīgā organisma klātbūtnes pazīmju konstatēšanu, īpaši uz augu saknēm un stumbriem, ietverot arī mērķtiecīgu destruktīvu paraugu ņemšanu. Pārbaudē izmantotais paraugs ir tik liels, lai ar 99 % ticamību varētu konstatēt vismaz 1 % invāzijas gadījumu īpatsvaru, atbilstoši ISPM Nr. 31 (10).
3. Šajā pantā minēto mērķtiecīgo destruktīvo paraugu ņemšanu veic II pielikumā dotajā tabulā noteiktajā apmērā.
VII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
13. pants
Ziņošana par pasākumiem
Katru gadu līdz 30. aprīlim dalībvalstis Komisijai un pārējām dalībvalstīm nosūta ziņojumu par saskaņā ar šo regulu iepriekšējā gadā veiktajiem pasākumiem un par 3.–9. pantā paredzēto pasākumu rezultātiem.
Norobežotajās teritorijās uz 8. un 9. panta pamata veikto apsekojumu rezultātus Komisijai nosūta, izmantojot kādu no I pielikumā dotajām veidnēm.
14. pants
Atbilstība
Pasākumus, ko dalībvalstis pieņēmušas, lai aizsargātu savu teritoriju pret norādītā kaitīgā organisma ievešanu un izplatīšanos, tās atceļ vai groza tā, kā nepieciešams šīs regulas ievērošanai. Par šo pasākumu atcelšanu vai grozīšanu tās nekavējoties informē Komisiju.
15. pants
Atcelšana
Īstenošanas lēmumu 2012/138/ES atceļ, izņemot tā 2. pantu, 3. pantu un I pielikumu, kurus atceļ no 2024. gada 1. janvāra.
16. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 11. un 12. pantu, izņemot 12. panta 1. punkta trešo un ceturto daļu, piemēro no 2024. gada 1. janvāra.
Šīs regulas 4. pantu piemēro no 2023. gada 1. augusta.
Turpmāk minētos noteikumus piemēro no 2025. gada 1. janvāra:
a) |
3. panta 1. punkta otrā daļa; |
b) |
8. panta 1. punkta ceturtā daļa; |
c) |
9. panta 1. punkta piektā daļa; |
d) |
10. panta 1. punkta ceturtā daļa; |
e) |
12. panta 1. punkta trešā un ceturtā daļa. |
Šo regulu piemēro līdz 2029. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 28. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/138/ES (2012. gada 1. marts) par ārkārtas pasākumiem, kas veicami, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatīšanos Savienībā (OV L 64, 3.3.2012., 38. lpp.).
(3) EFSA, General guidelines for statistically sound and risk-based surveys of plant pests, 2020. gada 8. septembris, doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1919.
(4) Pieņemtie standarti (ISPM) – Starptautiskā augu aizsardzības konvencija (ippc.int).
(5) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2020. Story map for survey of Anoplophora chinensis. EFSA supporting publication 2020:EN-1825. Pieejams tiešsaistē: https://arcg.is/19HTyn. Pēdējoreiz atjaunināts 2020. gada 24. martā.
(6) Vadlīnijas kaitīgo organismu izskaušanas programmām – Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 9, Roma.
(7) Integrētu pasākumu izmantošana sistēmiskajā pieejā kaitīgo organismu riska pārvaldībai – Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 14, Roma.
(8) Vadlīnijas kaitīgo organismu izskaušanas programmām – Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 9, Roma. Publicēts 2011. gada 15. decembrī.
(9) Integrētu pasākumu izmantošana sistēmiskajā pieejā kaitīgo organismu riska pārvaldībai – Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 14, Roma. Publicēts 2014. gada 8. janvārī.
(10) Sūtījumu paraugu ņemšanas metodes – Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 31, Roma.
I PIELIKUMS
Veidnes, ko izmanto, lai ziņotu par rezultātiem, kas iegūti saskaņā ar 8. un 9. pantu veiktajos ikgadējos apsekojumos
A DAĻA
1. Ikgadējo apsekojumu rezultātu ziņošanas veidne
2. Veidnes aizpildīšanas norādījumi
Ja aizpilda šo veidni, šā pielikuma B daļas veidne nav jāaizpilda.
1. kolonnā norāda |
: |
ģeogrāfiskā apgabala nosaukumu, uzliesmojuma numuru vai jebkādu informāciju, pēc kuras norobežoto teritoriju (NT) var identificēt, un tās izveides datumu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2. kolonnā norāda |
: |
NT lielumu pirms apsekojuma sākšanas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
3. kolonnā norāda |
: |
NT lielumu pēc apsekojuma. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
4. kolonnā norāda |
: |
pieeju: izskaušana vai ierobežošana. Aizpilda tik rindu, cik vajadzīgs atkarībā no NT skaita uz katru kaitīgo organismu un pieejām, kas šajās teritorijās tiek izmantotas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
5. kolonnā norāda |
: |
apsekoto NT zonu, aizpildot tik rindu, cik vajadzīgs. Atsevišķās rindās norāda invadēto zonu (IZ) vai buferzonu (BZ). Attiecīgā gadījumā atsevišķās rindās norāda apsekotās BZ platību (piem., pēdējie 20 km blakus IZ, ap stādaudzētavām u. tml.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
6. kolonnā norāda |
: |
apsekojuma vietu skaitu un aprakstu, aprakstam izvēloties vienu (vai vairākus) no šiem ierakstiem:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
7. kolonnā norāda |
: |
, kuras ir riska teritorijas, kas noteiktas, pamatojoties uz kaitīgā(-o) organisma(-u) bioloģiskajām īpašībām, saimniekaugu klātbūtni, ekoloģiskajiem un klimatiskajiem apstākļiem un riska vietām. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8. kolonnā norāda |
: |
apsekojumā iekļautās riska teritorijas no tām, kas norādītas 7. kolonnā. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9. kolonnā norāda |
: |
augus, augļus, sēklas, augsni, iepakojuma materiālu, koksni, tehniku, transportlīdzekļus, ūdeni un citu, precizējot, kas tas konkrētā gadījumā ir. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
10. kolonnā norāda |
: |
apsekoto augu sugu/ģinšu sarakstu, katru augu sugu/ģinti norādot atsevišķā rindā. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
11. kolonnā norāda |
: |
, kuros gada mēnešos apsekošana notika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
12. kolonnā norāda |
: |
sīkāku informāciju par apsekojumu, ņemot vērā konkrētās juridiskās prasības attiecībā uz katru kaitīgo organismu. Ja kolonnā prasītā informācija uz konkrēto gadījumu neattiecas, norāda “neattiecas”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
13. un 14. kolonnā |
: |
attiecīgā gadījumā norāda rezultātus, sniedzot attiecīgajās kolonnās pieejamo informāciju. “Nenoteikti” ir tie analizētie paraugi, par kuriem dažādu faktoru dēļ (piem., zem noteikšanas līmeņa, neapstrādāts paraugs: neidentificēts, vecs) rezultāts nav iegūts. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
15. kolonnā norāda |
: |
paziņojumus par uzliesmojumiem tajā gadā, kad veikts apsekojums attiecībā uz konstatējumiem buferzonā. Uzliesmojuma paziņojuma numurs nav jānorāda, ja kompetentā iestāde ir nolēmusi, ka konstatējums ir viens no Regulas (ES) 2016/2031 14. panta 2. punktā, 15. panta 2. punktā vai 16. pantā minētajiem gadījumiem. Šādā gadījumā iemeslu, kāpēc šī informācija nav sniegta, norāda 16. slejā (“Komentāri”). |
B DAĻA
1. Uz statistiku balstītu ikgadējo apsekojumu rezultātu ziņošanas veidne
2. Veidnes aizpildīšanas norādījumi
Ja aizpilda šo veidni, šā pielikuma A daļas veidne nav jāaizpilda.
Izskaidro pamatpieņēmumus, uz kuriem balstīts katra kaitīgā organisma apsekojuma plāns. Apkopo un pamato:
— |
mērķpopulāciju, epidemioloģisko vienību un pārbaudes vienības, |
— |
noteikšanas metodi un metodes jutību, |
— |
riska faktoru(-us), norādot riska līmeņus un attiecīgos relatīvos riskus un saimniekaugu populācijas īpatsvarus. |
1. kolonnā norāda |
: |
ģeogrāfiskā apgabala nosaukumu, uzliesmojuma numuru vai jebkādu informāciju, pēc kuras norobežoto teritoriju (NT) var identificēt, un tās izveides datumu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2. kolonnā norāda |
: |
NT lielumu pirms apsekojuma sākšanas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
3. kolonnā norāda |
: |
NT lielumu pēc apsekojuma. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
4. kolonnā norāda |
: |
pieeju: izskaušana vai ierobežošana. Aizpilda tik rindu, cik vajadzīgs atkarībā no NT skaita uz katru kaitīgo organismu un pieejām, kas šajās teritorijās tiek izmantotas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
5. kolonnā norāda |
: |
apsekoto NT zonu, aizpildot tik rindu, cik vajadzīgs. Atsevišķās rindās norāda invadēto zonu (IZ) vai buferzonu (BZ). Attiecīgā gadījumā atsevišķās rindās norāda tās BZ platību, kurā apsekošana veikta (piem., pēdējie 20 km pie IZ robežas, ap stādaudzētavām u. tml.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
6. kolonnā norāda |
: |
apsekojuma vietu skaitu un aprakstu, aprakstam izvēloties vienu (vai vairākus) no šiem ierakstiem:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
7. kolonnā norāda |
: |
, kuros gada mēnešos apsekojumi veikti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8. kolonnā norāda |
: |
izvēlēto mērķpopulāciju, attiecīgi sniedzot saimniekaugu sugu/ģinšu sarakstu un aptverto teritoriju. Mērķpopulāciju definē kā pārbaudes vienību kopumu. Tās lielumu lauksaimniecības platībām parasti nosaka hektāros, bet tie var būt zemes gabali, lauki, siltumnīcas utt. Izvēli pamatojiet pamatpieņēmumos. Norāda apsekotās pārbaudes vienības. “Pārbaudes vienība” ir augi, augu daļas, preces, materiāli, kaitīgo organismu pārnēsātāji, kas pārbaudīti ar nolūku identificēt un atklāt kaitīgos organismus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9. kolonnā norāda |
: |
apsekotās epidemioloģiskās vienības, sniedzot to aprakstu un mērvienību. “Epidemioloģiskā vienība” ir viendabīga platība, kurā kaitīgo organismu, saimniekaugu un abiotisko un biotisko faktoru mijiedarbība kaitīgā organisma klātbūtnē radītu vienādu epidemioloģisko situāciju. Epidemioloģiskās vienības ir mērķpopulācijas apakšvienības, kas ir epidemioloģijas ziņā viendabīgas un kurās ir vismaz viens saimniekaugs. Dažos gadījumos epidemioloģisku vienību var definēt kā visu kāda reģiona/teritorijas/valsts saimniekaugu populāciju. Tie var būt NUTS reģioni, pilsētu teritorijas, meži, rožu dārzi vai audzētavas, vai arī hektāri. Epidemioloģisko vienību izvēle jāpamato pamatpieņēmumos. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
10. kolonnā norāda |
: |
apsekojumā izmantotās metodes, tostarp darbību skaitu katrā gadījumā atkarībā no konkrētajām juridiskajām prasībām attiecībā uz katru kaitīgo organismu. Ja kolonnā prasītā informācija nav pieejama, norāda “nav pieejama”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
11. kolonnā norāda |
: |
paraugu ņemšanas efektivitātes aplēsi. Paraugu ņemšanas efektivitāte nozīmē varbūtību, ka tiks paņemtas inficētas auga daļas no inficēta auga. Attiecībā uz vektoriem tā nozīmē efektivitāti, ka ar attiecīgo metodi noķers pozitīvu vektoru, ja tas atrodas apsekojamajā teritorijā. Attiecībā uz augsni efektivitāte nozīmē to, ka tiks paņemts augsnes paraugs, kurš satur apsekojamajā teritorijā esošu kaitīgo organismu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
12. kolonnā |
: |
“metodes jutība” ir varbūtība, ka metode pareizi uzrāda kaitīgā organisma klātbūtni. Metodes jutību definē kā varbūtību, ka pozitīvu testa rezultātu dod saimniekaugs, kas tiešām ir pozitīvs. Tas ir paraugu ņemšanas efektivitātes (proti, varbūtības, ka no inficēta auga tiks paņemtas inficētas daļas) reizinājums ar diagnostisko jutību (kuru raksturo identifikācijas procesā izmantotā vizuālā un/vai laboratoriskā pārbaude). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
13. kolonnā |
: |
riska faktorus norāda atsevišķās rindās, aizpildot tik rindu, cik vajadzīgs. Attiecībā uz katru riska faktoru norāda riska līmeni, attiecīgo relatīvo risku un saimniekaugu populācijas īpatsvaru. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
B. kolonnā norāda |
: |
sīkāku informāciju par apsekojumu, ņemot vērā konkrētās juridiskās prasības attiecībā uz katru kaitīgo organismu. Ja kolonnā prasītā informācija uz konkrēto gadījumu neattiecas, norāda “neattiecas”. Šajās kolonnās sniedzamā informācija ir saistīta ar informāciju, kas iekļauta 10. kolonnā “Noteikšanas metodes”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
18. kolonnā norāda |
: |
slazdošanas vietu skaitu, ja šis skaits atšķiras no slazdu skaita (17. kolonna) (piem., viens un tas pats slazds tiek izmantots dažādās vietās). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
21. kolonnā norāda |
: |
, cik paraugi devuši pozitīvu, negatīvu vai nenoteiktu rezultātu. “Nenoteikti” ir tie analizētie paraugi, par kuriem dažādu faktoru dēļ (piem., zem noteikšanas līmeņa, neapstrādāts paraugs: neidentificēts, vecs) rezultāts nav iegūts. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
22. kolonnā norāda |
: |
paziņojumus par uzliesmojumiem tajā gadā, kad veikts apsekojums. Uzliesmojuma paziņojuma numurs nav jānorāda, ja kompetentā iestāde ir nolēmusi, ka konstatējums ir viens no Regulas (ES) 2016/2031 14. panta 2. punktā, 15. panta 2. punktā vai 16. pantā minētajiem gadījumiem. Šādā gadījumā iemeslu, kāpēc šī informācija nav sniegta, norāda 25. slejā (“Komentāri”). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
23. kolonnā norāda |
: |
apsekojuma jutību, kas definēta ISPM Nr. 31. Šo vērtību, kas raksturo panākto ticamības pakāpi attiecībā uz brīvumu no kaitīgā organisma, aprēķina, balstoties uz pārbaudēm (un/vai paraugiem), ko veic, ņemot vērā metodes jutību un aplēsto izplatību. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
24. kolonnā norāda |
: |
izplatību, kas aplēsta pirms apsekojuma, balstoties uz iespējamo kaitīgā organisma faktisko izplatību laukā. Aplēstā izplatība tiek izvirzīta par apsekojuma mērķi un atbilst riska pārvaldītāju atrastajam kompromisam starp kaitēkļa klātbūtnes risku un apsekojumam pieejamajiem resursiem. Parasti noteikšanas apsekojumam tiek noteikta vērtība 1 %. |
II PIELIKUMS
Ar destruktīvām metodēm ņemto paraugu īpatsvars
Augu skaits partijā |
Ar destruktīvām metodēm ņemto paraugu īpatsvars (izgriežamo augu skaits) |
1 –4 500 |
10 % no partijas |
> 4 500 |
450 |
LĒMUMI
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/71 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2022/2096
(2022. gada 27. oktobris),
ar ko ieceļ kombinēto spēku apmācības komandieri Eiropas Savienības militārās palīdzības misijai Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) (EUMAM Ukraine/1/2022)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2022/1968 (2022. gada 17. oktobris) par Eiropas Savienības militārās palīdzības misiju Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) (1) un jo īpaši tā 5. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Padome 2022. gada 17. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1968 par Eiropas Savienības militārās palīdzības misiju Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine). |
(2) |
Lēmuma (KĀDP) 2022/1968 2. panta 2. punktā ir paredzēts, ka operatīvā līmenī ir jāizveido daudznacionāla kombinēto spēku apmācības pavēlniecības struktūra (CAT-C). |
(3) |
Ievērojot Lēmuma (KĀDP) 2022/1968 5. panta 1. punktu, Padome pilnvaroja Politikas un drošības komiteju pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 38. pantu par ES komandieru iecelšanu EUMAM Ukraine, tostarp kombinēto spēku apmācības komandieri. |
(4) |
ES misijas komandieris 2022. gada 21. oktobrī ieteica par kombinēto spēku apmācības komandieri iecelt ģenerālmajoru Piotr TRYTEK. |
(5) |
ES Militārā komiteja 2022. gada 24. oktobrī atbalstīja minēto ieteikumu. |
(6) |
Būtu jāpieņem lēmums par ģenerālmajora Piotr TRYTEK iecelšanu par kombinēto spēku apmācības komandieri EUMAM Ukraine no 2022. gada 27. oktobra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo ģenerālmajors Piotr TRYTEK tiek iecelts par kombinēto spēku apmācības komandieri Eiropas Savienības militārās palīdzības misijai Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) no 2022. gada 27. oktobra.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2022. gada 27. oktobrī
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
D. PRONK
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/72 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2022/2097
(2022. gada 27. oktobris),
ar ko ieceļ speciālo apmācības komandieri Eiropas Savienības militārās palīdzības misijai Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) (EUMAM Ukraine/2/2022)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2022/1968 (2022. gada 17. oktobris) par Eiropas Savienības militārās palīdzības misiju Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) (1) un jo īpaši tā 5. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Padome 2022. gada 17. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1968 par Eiropas Savienības militārās palīdzības misiju Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine). |
(2) |
Lēmuma (KĀDP) 2022/1968 2. panta 3. punktā paredzēts, ka kādai dalībvalstij ir jādara pieejama daudznacionāla Speciālā apmācības pavēlniecības struktūra (ST-C), kurai jāvada apmācības pasākumi savā teritorijā. |
(3) |
Ievērojot Lēmuma (KĀDP) 2022/1968 5. panta 1. punktu, Padome saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 38. pantu pilnvaroja Politikas un drošības komiteju (PDK) pieņemt attiecīgos lēmumus, ar ko ieceļ ES komandierus EUMAM Ukraine, tostarp speciālo apmācības komandieri. |
(4) |
ES misijas komandieris 2022. gada 21. oktobrī ieteica par speciālo apmācības komandieri iecelt ģenerālleitnantu Andreas MARLOW. |
(5) |
ES Militārā komiteja 2022. gada 24. oktobrī atbalstīja minēto ieteikumu. |
(6) |
Būtu jāpieņem lēmums par ģenerālleitnanta Andreas MARLOW iecelšanu par EUMAM Ukraine speciālo apmācības komandieri no 2022. gada 27. oktobra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo ģenerālleitnants Andreas MARLOW tiek iecelts par speciālo apmācības komandieri Eiropas Savienības militārās palīdzības misijai Ukrainas atbalstam (EUMAM Ukraine) no 2022. gada 27. oktobra.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2022. gada 27. oktobrī
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
D. PRONK
31.10.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/73 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/2098
(2022. gada 25. oktobris),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2021/641 par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 7828)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 259. panta 1. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Augsti patogēniskā putnu gripa ir vīrusa izraisīta putnu infekcijas slimība, kas var būtiski ietekmēt mājputnu audzēšanas saimniecību rentabilitāti un traucēt tirdzniecību Savienībā un eksportu uz trešām valstīm. Augsti patogēniskās putnu gripas vīrusi var inficēt migrējošos putnus, kuri pēc tam šos vīrusus rudens un pavasara migrācijas laikā var izplatīt lielos attālumos. Tāpēc augsti patogēniskās putnu gripas vīrusu klātbūtne savvaļas putnu vidū rada pastāvīgus draudus, ka šie vīrusi varētu tikt tieši un netieši ievazāti objektos, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus. Augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojuma gadījumā ir risks, ka slimības ierosinātājs var pārsviesties uz citiem objektiem, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus. |
(2) |
Regula (ES) 2016/429 izveido jaunu tiesisko regulējumu tādu slimību profilaksei un kontrolei, kuras var tikt pārnestas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. Augsti patogēniskā putnu gripa atbilst minētās regulas sarakstā norādītās slimības definīcijai, un uz to attiecas minētajā regulā izklāstītie slimību profilakses un kontroles noteikumi. Turklāt attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli, tostarp par augsti patogēniskās putnu gripas kontroles pasākumiem, Regula (ES) 2016/429 ir papildināta ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/687 (2). |
(3) |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 (3) tika pieņemts saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429, un tajā izklāstīti Savienības līmeņa ārkārtas pasākumi, kas saistīti ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem. |
(4) |
Konkrētāk, Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 nosaka, ka aizsardzības zonās, uzraudzības zonās un citās ierobežojumu zonās, ko dalībvalstis saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 izveido pēc tam, kad ir konstatēti augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas, uzraudzības zonas un citas ierobežojumu zonas ir norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. |
(5) |
Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2022/1996 (4) pēc tam, kad augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi tika konstatēti mājputnu vai nebrīvē turētu putnu populācijā Beļģijā, Vācijā, Francijā, Nīderlandē un Portugālē, un tas bija jāatspoguļo minētajā pielikumā. |
(6) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2022/1996 pieņemšanas dienas Beļģija, Vācija, Francija, Itālija un Nīderlande ir paziņojušas Komisijai par jauniem augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem objektos, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus un kuri atrodas Ljēžas provincē Beļģijā, Lejassaksijas, Ziemeļreinas-Vestfālenes un Šlēsvigas-Holšteinas federālajā zemē Vācijā, Ēnas, Reinjonas, Atlantijas Luāras, Mēnas un Luāras, Uāzas, Ornas, Sommas un Vandejas departamentā Francijā, Lombardijas un Veronas provincē Itālijā un Frīzlandes, Limburgas, Overeiselas un Dienvidholandes provincē Nīderlandē. |
(7) |
Beļģijas, Vācijas, Francijas, Itālijas un Nīderlandes kompetentās iestādes ir veikušas nepieciešamos slimības kontroles pasākumus, kas prasīti saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687, to vidū ap apgabaliem, kuros konstatēti minētie uzliesmojumi, ir izveidojušas aizsardzības un uzraudzības zonas. |
(8) |
Komisija sadarbībā ar Beļģiju, Vāciju, Franciju, Itāliju un Nīderlandi ir pārbaudījusi minēto dalībvalstu veiktos slimības kontroles pasākumus un atzīst, ka to aizsardzības un uzraudzības zonu robežas, kuras Beļģijā, Vācijā, Francijā, Itālijā un Nīderlandē izveidojušas minēto dalībvalstu kompetentās iestādes, atrodas pietiekami tālu no objektiem, kuros apstiprināti augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi. |
(9) |
Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, sadarbībā ar Beļģiju, Vāciju, Franciju, Itāliju un Nīderlandi nepieciešams steidzami Savienības līmenī aprakstīt aizsardzības un uzraudzības zonas, ko Beļģija, Vācija, Francija, Itālija un Nīderlande izveidojušas saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687. |
(10) |
Tāpēc apgabali, kuri kā aizsardzības un uzraudzības zonas attiecībā uz Beļģiju, Vāciju, Franciju, Itāliju un Nīderlandi norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumā, būtu jāgroza. |
(11) |
Tāpēc, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un ņemtu vērā aizsardzības un uzraudzības zonas, kas saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 ir attiecīgi izveidotas Beļģijā, Vācijā, Francijā, Itālijā un Nīderlandē, Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikums būtu jāgroza un būtu jānosaka šajās zonās piemērojamo pasākumu ilgums. |
(12) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 būtu attiecīgi jāgroza. |
(13) |
Ņemot vērā vajadzību Savienībā steidzami pārvarēt epidemioloģisko situāciju, ko izraisījusi augsti patogēniskās putnu gripas izplatīšanās, ir svarīgi, lai grozījumi, kas ar šo lēmumu izdarāmi Īstenošanas lēmumā (ES) 2021/641, stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
(14) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2022. gada 25. oktobrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/687 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 64. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 (2021. gada 16. aprīlis) par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 134, 20.4.2021., 166. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/1996 (2022. gada 14. oktobris), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2021/641 par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 273, 21.10.2022., 24. lpp.).
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
A daļa
Aizsardzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs*, kā minēts 1. un 2. pantā:
Dalībvalsts: Beļģija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
BE-HPAI(P)-2022-00006 |
Those parts of the municipalities Oostkamp and Wingene contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261. |
23.10.2022. |
BE-HPAI(NON-P)-2022-00138 |
Those parts of the municipalities Diksmuide and Veurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076. |
26.10.2022. |
BE-HPAI(P)-2022-00007 |
Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
30.10.2022. |
BE-HPAI(NON-P)-2022-00145 |
Those parts of the municipalities Pepinster and Theux contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,80979, lat 50,5343. |
6.11.2022. |
BE-HPAI(NON-P)-2022-00150 |
Those parts of the municipalities Assenede, Evergem and Gent contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
9.11.2022. |
Dalībvalsts: Vācija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
||||
NIEDERSACHSEN |
||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 |
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.637125 / 52.928353 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lorup, Börger und Breddenberg |
8.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00061 |
Landkreis Friesland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312 Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland. |
25.10.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00063 |
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188 Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund. |
29.10.2022. |
||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||
DE-HPAI(P)-2022-00060 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296) Betroffen sind Teile:
des Kreises Wesel mit der Gemeinde Schermbeck |
27.10.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00065 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.462045 / 51.846976) Betroffen sind Teile: des Kreises Gütersloh mit den Städten Rietberg und Verl |
10.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00067 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.542052 / 51.931124) Betroffen sind Teile:
|
6.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567462 / 51.882979) Betroffen sind Teile:
|
10.11.2022. |
||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||
DE-HPAI(P)-2022-00062 |
Kreis Dithmarschen Teile der Gemeinde Offenbüttel und Osterrade |
1.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00064 |
Kreis Nordfriesland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8,370326 54,886141, Betroffen ist ein Teil der Gemeinde Sylt |
31.10.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00062 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,473735 / 54,181813 Gemeinde Tackesdorf und Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel, Prinzenmoor |
1.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
11.11.2022. |
||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
11.11.2022. |
Dalībvalsts: Spānija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
ES-HPAI(P)-2022-00037 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
21.10.2022. |
Dalībvalsts: Francija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
BEY CRUZILLES LES MEPILLAT GARNERANS ILLIAT SAINT ANDRE D HUIRIAT |
9.11.2022. |
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01389 |
Bouchemaine Savennières |
2.11.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01394 |
BRIOLLAY MONTREUIL-SUR-LOIR RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU SEICHES-SUR-LE-LOIR TIERCE |
7.11.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01395 FR-HPAI(P)-2022-01396 |
49243 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49239 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49169 CHEMILLE-EN-ANJOU 49225 CHEMILLE-EN-ANJOU 49300 CHEMILLE-EN-ANJOU 49268 CHEMILLE-EN-ANJOU 49295 MAUGES-SUR-LOIRE 49314 MONTREVAULT-SUR-EVRE |
8.11.2022. |
Département: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-1386 |
PEILLAC Partie de la commune au nord de la D764 et à l'ouest de la D777 SAINT CONGARD Partie de la commune à l'est de la D764 jusquà Le Port D'Oust SAINT GRAVE Partie de la commune au nord de la D764 SAINT MARTIN SUR OUST Commune entière |
25.10.2022. |
Département: Oise (60) |
||
FR- HPAI(NON-P)-2022-00309 |
LONGUEIL ST MARIE LE MEUX VERBERIE RIVECOURT LE FAYEL LACROIX SAINT6OUEN CHEVIERES |
23.10.2022. |
Département: Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00309 |
LONGUEIL ST MARIE LE MEUX VERBERIE RIVECOURT LE FAYEL LACROIX SAINT6OUEN CHEVIERES |
23.10.2022. |
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
7.11.2022. |
Département:Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
24.10.2022. |
Département: Deux – Sèvres (77) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
9.11.2022. |
Département: Somme (80) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00229 FR-HPAI(P)-2022-01378 FR-HPAI(NON-P)-2022-00320 |
FOREST-L'ABBAYE HAUTVILLERS-OUVILLE LAMOTTE-BULEUX LE TITRE NOUVION SAILLY-FLIBEAUCOURT |
26.10.2022. |
FR-HPAI(NON-P)-2022-00318 |
QUEND FORT-MAHON-PLAGE |
22.10.2022. |
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01387 |
SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 |
27.10.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
9.11.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01392 FR-HPAI(P)-2022-01393 |
BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 |
9.11.2022. |
Département : La Réunion (974) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01391 |
ST-PAUL GILLES HAUT SAINT PAUL SALINE |
25.10.2022. |
Dalībvalsts: Itālija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
Reģions: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00025 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426 |
24.10.2022. |
IT-HPAI(P)-2022-00026 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
12.11.2022. |
Reģions: Lombardija |
||
IT-HPAI(P)-2022-00027 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
14.11.2022. |
Dalībvalsts: Nīderlande
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
NL-HPAI(P)-2022-00068 |
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.89, lat 53,06 |
21.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00069 |
Those parts of the municipality Zuidwolde, Het Hoogeland contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,6, lat 53,27 |
21.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00070 |
Those parts of the municipality Voorst contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.08 lat 52,15. |
24.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00071 |
Those parts of the municipality Hoogezand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,76 lat 53,21. |
25.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00072 |
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,89, lat 53,06 |
27.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00073 |
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,9, lat 53,07 |
29.10.2022. |
NL-HPAI(NON-P)-2022-00683 |
Those parts of the municipality Tiel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44, lat 51,89 |
29.10.2022. |
NL-HPAI(NON-P)-2022-00684 |
Those parts of the municipality Dantumadeel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,03, lat 53,3 |
27.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00074 |
Those parts of the municipality Waddingxveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,67 , lat 52,03 |
31.10.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00075 |
Those parts of the municipality Bodegraven contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,76, lat 52,11 |
2.11.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00076 |
Those parts of the municipality Dalfsen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.28 lat 52.58 |
4.11.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00077 |
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.89 lat 53.34 |
5.11.2022. |
NL-HPAI(P)-2022-00078 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.78, lat 51.29 |
6.11.2022. |
Dalībvalsts: Portugāle
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
PT-HPAI(P)-2022-00009 |
The parts of Alenquer municipality, from the district of Lisboa, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W |
24.10.2022. |
B daļa
Uzraudzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs*, kā minēts 1. un 3. pantā:
Dalībvalsts: Beļģija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
BE-HPAI(P)-2022-00003 |
Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,570060, lat 51,231510. |
23.10.2022. |
Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,570060, lat 51,231510. |
15.10.2022.–23.10.2022. |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00123 |
Those parts of the municipalities Aalter, Beernem, Brugge, Damme, Maldegem, Oostkamp, Ruiselede, Tielt and Wingene, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,370828, lat 51,13012. |
21.10.2022. |
Those parts of the municipalities Aalter and Beernem contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,370828, lat 51,13012. |
13.10.2022.–21.10.2022. |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00124 |
Those parts of the municipalities Bocholt, Bree, Hamont-Achel, Kinrooi, Oudsbergen, Peer and Pelt extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,58139, lat 51,19645. |
23.10.2022. |
Those parts of the municipalities Bocholt contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,58139, lat 51,19645. |
15.10.2022.–23.10.2022. |
|
BE-HPAI(P)-2022-00004 |
Those parts of the municipalities Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,55313, lat 51,22553. |
28.10.2022. |
Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,55313, lat 51,22553. |
20.10.2022.–28.10.2022. |
|
BE-HPAI(P)-2022-00005 |
Those parts of the municipalities Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,56564, lat 51,22364. |
29.10.2022. |
Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,56564, lat 51,22364. |
21.10.2022.–29.10.2022. |
|
BE-HPAI(P)-2022-00006 |
Those parts of the municipalities Aalter, Ardooie, Beernem, Lichtervelde, Oostkamp, Pittem, Ruiselede, Tielt, Torhout, Wingene and Zedelgem, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261. |
1.11.2022. |
Those parts of the municipalities Oostkamp and Wingene contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261. |
24.10.2022.–1.11.2022. |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00138 |
Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Gistel, Houthulst, Koekelare, Koksijde, Lo-Reninge, Middelkerke, Nieuwpoort and Veurne, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076. |
4.11.2022. |
Those parts of the municipalities Diksmuide and Veurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076. |
27.10.2022.–4.11.2022. |
|
BE-HPAI(P)-2022-00007 |
Those parts of the municipalities Awans, Bassenge, Bilzen, Borgloon, Crisnée, Heers, Herstappe, Hoeselt, Juprelle, Kortessem, Oreye, Riemst, Tongeren and Wellen, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
8.11.2022. |
Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
31.10.2022.–8.11.2022. |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00145 |
Those parts of the municipalities Aywaille, Chaudfontaine, Dison, Herve, Jalhay, Limbourg, Olne, Pepinster, Soumagne, Spa, Sprimont, Theux, Trooz and Verviers, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,80979, lat 50,5343. |
15.11.2022. |
Those parts of the municipalities Pepinster and Theux contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,80979, lat 50,5343. |
7.11.2022.–15.11.2022. |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00150 |
Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Evergem, Gent, Kaprijke, Lievegem, Lochristi, Wachtebeke and Zelzate, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
18.11.2022. |
Those parts of the municipalities Assenede, Evergem and Gent contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
10.11.2022.–18.11.2022. |
Dalībvalsts: Vācija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
|||||||
NIEDERSACHSEN |
|||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00057 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628 Betroffen sind Teile der Gemeinde Wiesmoor und der Stadt Aurich. |
26.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00063 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188 Betroffen sind Teile der Stadt Aurich. |
7.11.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00056 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073 Betroffen sind Teile der Gemeinden Cappeln, Emstek, Essen und Lastrup. |
25.10.2022. |
|||||||
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073 Betroffen sind Teile der Gemeinde Cappeln. |
17.10.2022.–25.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00058 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.883850 / 52.809076 Betroffen sind Teile der Gemeinden Cappeln, Essen, Lastrup, Lindern, Löningen, Molbergen und der Stadt Cloppenburg. |
28.10.2022. |
|||||||
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.883850 / 52.809076 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lastrup und Molbergen. |
20.10.2022.–28.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00059 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923 Betroffen sind Teile der Gemeinde Saterland. |
29.10.2022. |
|||||||
Landkreis Emsland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923 Betroffen sind Teile der Gemeinden Breddenberg, Börger, Bockhorst, Dörpen, Esterwegen, Hilkenbrook, Lehe, Lorup, Neubörger, Neulehe, Surwold und der Stadt Papenburg. |
29.10.2022. |
||||||||
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bockhorst, Esterwegen, Surwold und der Stadt Papenburg |
21.10.2022.–29.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 |
Landkreis Emsland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.637125 / 52.928353 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lorup, Börger, Breddenberg, Werlte, Vrees, Rastdorf, Hilkenbrook, Esterwegen, Surwold, Spahnharrenstätten, Werpeloh und Sögel |
17.11.2022. |
|||||||
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.637125 / 52.928353 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lorup, Börger und Breddenberg |
9.11.2022.–17.11.2022. |
||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00067 |
10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.00136 / 52.86442 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems) und Sustrum. |
28.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00057 |
Landkreis Friesland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628 Betroffen sind Teile der Gemeinden Jever, Schortens und Wangerland. |
26.10.2022. |
|||||||
Landkreis Friesland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628 Betroffen sind Teile der Gemeinde Jever. |
18.10.2022.–26.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00061 |
Landkreis Friesland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312 Betroffen sind Teile der Gemeinden Schortens, Wangerland und der Stadt Jever. |
3.11.2022. |
|||||||
Landkreis Friesland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312 Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland. |
26.10.2022.–3.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00063 |
Landkreis Friesland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188 Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland und der Stadt Jever. |
7.11.2022. |
|||||||
NL-HPAI (NON-P)-2022-00640 |
Landkreis Grafschaft Bentheim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.75101130 / 52.40922180 Betroffen sind Teile der Samtgemeinde Uelsen. |
24.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00059 |
Landkreis Leer 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923 Betroffen sind Teile der Gemeinden Ostrhauderfehn, Rhauderfehn und Westoverledingen. |
29.10.2022. |
|||||||
Landkreis Leer 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923 Betroffen sind Teile der Gemeinde Rhauderfehn. |
21.10.2022.–29.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00056 |
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073 Betroffen sind Teile der Gemeinden Badbergen und Quakenbrück. |
25.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00056 |
Landkreis Vechta 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bakum, Dinklage, Lohne und der Stadt Vechta. |
25.10.2022. |
|||||||
Landkreis Vechta 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073 Betroffen sind Teile der Gemeinde Bakum. |
17.10.2022.–25.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00061 |
Stadt Wilhelmshaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312 Betroffen sind Teile der Stadt Wilhelmshaven |
3.11.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00057 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dunum, Friedeburg und der Stadt Wittmund. |
26.10.2022. |
|||||||
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628 Betroffen sind Teile der Gemeinde Friedeburg und der Stadt Wittmund. |
17.10.2022.–26.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00061 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312 Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund. |
3.11.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00063 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188 Betroffen sind Teile der Gemeinden Blomberg, Dunum, Esens, Friedeburg, Moorweg, Stedesdorf, Werdum und der Stadt Wittmund. |
7.11.2022. |
|||||||
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188 Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund. |
30.10.2022.–7.11.2022. |
||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
|||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00060 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296) Betroffen sind Teile:
des Kreises Wesel mit der Gemeinde Schermbeck |
28.10.2022.–5.11.2022. |
|||||||
10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296) Betroffen sind Teile:
des Kreises Wesel mit den Gemeinden Hünxe und Schermbeck sowie der Stadt Dinslaken |
5.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00065 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.462045 / 51.846976) Betroffen sind Teile:
|
11.11.2022.–19.11.2022. |
|||||||
10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.462045 / 51.846976) Betroffen sind Teile:
|
19.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00067 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.542052 / 51.931124) Betroffen sind Teile:
|
7.11.2022.–15.11.2022. |
|||||||
10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.542052 / 51.931124) Betroffen sind Teile:
|
15.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567462 / 51.882979) Betroffen sind Teile:
|
11.11.2022.–19.11.2022. |
|||||||
10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567462 / 51.882979) Betroffen sind Teile:
|
19.11.2022. |
||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00062 |
Kreis Dithmarschen Gemeinden: Bunsoh, Dellstedt, Offenbüttel, Osterrade, Süderdorf, Tielenhemme, Wennbüttel, Wrohm |
10.11.2022. |
|||||||
Kreis Dithmarschen Teile der Gemeinde Offenbüttel und Osterrade |
2.11.2022.–10.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20.11.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20.11.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00055 |
Kreis Nordfriesland Die Gemeinde Ockholm komplett Teile der Gemeinden Dagebüll, Galmsbüll und Niebüll außerhalb der Schutzzone Zwischen Galmsbüll und Niebüll: von der Gemeindegrenze Galmsbüll/Gotteskoogdeich zur Kreuzung Gotteskoogdeich/Wrewelsbüllweg – in gerader Linie bis zur Kreuzung Nordergotteskoogsweg/Klanxbüller Straße – der Klanxbüller Straße bis zur Gemeindegrenze Niebüll folgend Weiter der Gemeindegrenze Niebüll in östlicher Richtung folgend Vom Berührungspunkt der Gemeinden Niebüll, Holm und Uphusum in gerader Linie in nordöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Aventofter Straße/Gotteskoogallee In gerader Linie Richtung Osten bis zur Kreuzung Alter Wang/Norderweg Folgend der Straße Alter Wang Richtung Osten bis zur Einmündung auf die Humptruper Straße In gerader Linie bis zur B5/Neulandweg In gerader Linie bis zur Kreuzung Twedtweg/Wongweg In gerader Linie in südöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Dorfstraße/Querweg Der Dorfstraße folgend bis zum Ochsenweg, weiter Richtung Süden bis zur Kreuzung Dorfstraße nach Karlum In südöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Waldstraße/Käthnerweg In gerader Linie bis zur Gabelung Seewang, Höhe Hausnummer 2 Seewang folgend bis zur Kreuzung Lecker Straße/Büllsbüll In gerader Linie Richtung Süden bis zur Kreuzung Osterstraße/Hauptstraße Ecke Schruplund In gerader Linie in südlicher Richtung bis zur Kreuzung B199/Fresenhagen In gerader Linie Richtung Süden bis zur Kreuzung Boberheide/Nedderheide In gerader Linie bis zur Dorfstraße Ecke Feldweg (Schardebüll), Höhe Dorfstraße 57 In gerader Linie in südlicher Richtung bis zur Kreuzung Dörpstraat/Schöpfwerk (Ost-Bargum) In gerader Linie in südwestlicher Richtung bis zur Kreuzung Mönkebüller Straße/Tannenweg (Langenhorn) In gerader Linie zur Kreuzung Mönkebüller Straße/Kiefernweg Der Mönkebüller Straße folgend bis zur Ecke Mommsenstraße In gerader Linie folgend bis zur Kreuzung B5/Holmweg Dem Holmweg folgend bis zur Ecke Nahdeheide, weiter auf Nahdeheide in Richtung Süden bis zur Straße Ole Karkenweg, weiter auf Ole Karkenweg bis zur Kreuzung Ihleweg In gerader Linie Richtung Westen bis zur Kreuzung Horne/Addebüller Weg, weiter dem Addebülüller Weg folgend bis zur Gemeindegrenze Bordelum, der nördlichen Gemeindegrenze bis zur Gemeinde Ockholm folgend |
21.10.2022. |
|||||||
Kreis Nordfriesland Beginnend von Kreuzung B5 Krouerswäi In gerader Linie nach Osten auf den Senfmühlenweg, dann der Straße Senfmühlenweg nach Süden folgend dann in östlicher Richtung bis zur Dorfstraße Kreuzung Freifennen-Graben dann in südöstlicher Richtung in gerader Linie zum Kreuzungspunkt des Kornkoogs-Graben/Küfennegraben in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Näie Wäi/Stadionstr. In südlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung B5/Blengerweg In südlicher Richtung bis zur Kreuzung Klinkerstraße (K88)/Hunnebüller Weg weiter in gerader Linie bis zum Trollebüller Weg/Hasenhallig in westlicher Richtung in gerader Linie bis zur Lecker Au/Mündung des Osterdeichshalligsielzug in nordwestlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung Herrenkoogstraße/Norderland der Straße Nordland gen Westen folgend bis zum Kreuzungspunkt mit dem Osterdeichalligsielzug in nordwestlicher Richtung bis zur Gabelung Spalönj auf der Straße Spalönj in westlicher Richtung folgend bis zur Straße Moordeich in gerader Linie Richtung Norden bis zur Kreuzung Deezbülldeich/Moorhäuser in Richtung Norden in gerader Linie bis zur Kreuzung Schützenring/Kastanienweg Richtung Nordosten in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Roggenweg/Weizenweg Den Roggenweg bis zur Bäderstraße Kreisverkehr |
13.10.2022.–21.10.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00064 |
Kreis Nordfriesland Gesamtes Gebiet der Insel Sylt |
9.11.2022. |
|||||||
Kreis Nordfriesland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8,370326 54,886141, Betroffen ist ein Teil der Gemeinde Sylt |
1.11.2022.–9.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00062 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde Gesamtfläche der Gemeinden Bargstall, Beldorf, Bendorf, Beringstedt, Brinjahe, Elsdorf-Westermühlen, Embühren, Gokels, Hamweddel, Hanerau-Hademarschen, Hörsten, Nienborstel, Nübbel, Osterstedt, Schülp/RD, Seefeld, Sophienhamm, Steenfeld, Thaden und Todenbüttel sowie die Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel und Prinzenmoor, die nicht in der Schutzzone liegen. |
10.11.2022. |
|||||||
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,473735 / 54,181813 Gemeinde Tackesdorf und betroffene Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel, Prinzenmoor |
2.11.2022.–10.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20.11.2022. |
|||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12.11.2022.–20.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20.11.2022. |
|||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12.11.2022.–20.11.2022. |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00062 |
Kreis Steinburg Folgende Flurstücke der Gemeinde Puls: Gemarkung Puls, Gemarkungsnummer 2099, Flur 1, die Flurstücke 502, 503, 504, 68/2, 61/21, 19/1, 26, 24/2, 24/4, 24/5 Gemarkung Puls, Gemarkungsnummer 2012, Flur 15, Flurstück 64 Gemarkung Beringstedt, Gemarkungsnummer 2012, Flur 13, die Flurstücke 15, 16, 20 |
2.11.2022.–10.11.2022. |
Dalībvalsts: Spānija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
26.10.2022. |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
18.10.2022.–26.10.2022. |
|
ES-HPAI(P)-2022-00037 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
30.10.2022. |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
22.10.2022.–30.10.2022. |
Dalībvalsts: Francija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
ABERGEMENT CLEMENCIAT BANEINS BIZIAT CHANOZ CHATENAY CHATILLON SUR CHALARONNE CORMORANCHE SUR SAONE CROTTET DOMPIERRE SUR CHALARONNE GRIEGES LAIZ MOGNENEINS NEUVILLE LES DAMES PERREX PEYZIEUX SUR SAONE PONT DE VEYLE SAINT ANDRE BAGE SAINT CYR SUR MENTHON SAINT DIDIER SUR CHALARONNE SAINT ETIENNE SUR CHALARONNE SAINT JEAN SUR VEYLE SAINT JULIEN SUR VEYLE SULIGNAT THOISSEY VALEINS VONNAS |
18.11.2022. |
BEY CRUZILLES LES MEPILLAT GARNERANS ILLIAT SAINT ANDRE D HUIRIAT |
10.11.2022.–18.11.2022. |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01376 |
LOSCOUËT-SUR-MEU PLUMAUGAT SAINT-JOUAN-DE-L’ISLE TREMOREL |
20.10.2022. |
Département: Gironde (33) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00308 |
BAYON-SUR-GIRONDE BERSON BLAYE BOURG CARS CEZAC CIVRAC-DE-BLAYE COMPS CUBNEZAIS GAURIAC GENERAC PEUJARD PLASSAC PRIGNAC-ET-MARCAMPS PUGNAC SAINT-CHRISTOLY-DE-BLAYE SAINT-CIERS-DE-CANESSE SAINT-GERVAIS SAINT-GIRONS-D'AIGUEVIVES SAINT-LAURENT-D'ARCE SAINT-PAUL SAINT-SAVIN SAINT-SEURIN-DE-BOURG SAINT-VIVIEN-DE-BLAYE TAURIAC VILLENEUVE |
27.10.2022. |
LANSAC MOMBRIER SAINT-TROJAN SAMONAC TEUILLAC |
19.10.2022.–27.10.2022. |
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01376 FR-HPAI(P)-2022-01377 |
QUEDILLAC en totalité GAEL en totalité MUEL en totalité BOISGERVILLY en totalité BLERUAIS en totalité SAINT MAUGAN en totalité SAINT UNIAC en totalité IFFENDIC partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 |
20.10.2022. |
ST ONEN LA CHAPELLE en totalité LE CROUAIS en totalité ST MEEM LE GRAND en totalité MEDREAC en totalité MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Ouest du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 |
15.10.2022.–20.10.2022. |
|
Département: Indre-et-Loire (37) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01379 |
"BEAUMONT-VILLAGE Partie située à l'ouest de la D11" "CÉRÉ-LA-RONDE Partie qui n'est pas en zone de protection" ÉPEIGNÉ-LES-BOIS "GENILLÉ Partie située à l'est de la D764 et au nord de la D89" LE LIÈGE "ORBIGNY Partie qui n'est pas en zone de protection" |
25.10.2022. |
"CÉRÉ-LA-RONDE Partie située à l'est de la D281 et de la D81" "ORBIGNY Partie située au nord de la D81 et de la D89" |
16.10.2022.–25.10.2022. |
|
Département: Loir-et-Cher (41) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01379 |
"ANGÉ Partie qui n'est pas en zone de protection" BOURRE "CHÂTEAUVIEUX Ouest de la D675 et ouest de la D4" FAVEROLLES-SUR-CHER "MAREUIL-SUR-CHER Partie qui n'est pas en zone de protection" MONTHOU-SUR-CHER MONTRICHARD "POUILLÉ Partie qui n'est pas en zone de protection" "SAINT-AIGNAN Sud de la route partant de la D90 vers D675" SAINT-GEORGES-SUR-CHER SAINT-JULIEN-DE-CHÉDON "SAINT-ROMAIN-SUR-CHER Sud-ouest de la D976" THÉSÉE |
25.10.2022. |
ANGÉ MAREUIL-SUR-CHER POUILLÉ |
16.10.2022.–25.10.2022. |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01381 |
"VALLONS DE L'ERDRE Commune déléguée de VRITZ" |
21.10.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01383 |
LOIREAUXENCE Nord de l'autoroute A11 et Est de la D10 |
22.10.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01390 |
AVESSAC BLAIN à l’est de la RN 171 FEGREAC à l’ouest du riuisseau de la Coiquerelle GUEMENE PENFAO GUENROUET LE GAVRE QUILLY SAINT GILDAS DES BOIS SEVERAC |
14.11.2022. |
PLESSE FEGREAC à l’est du riuisseau de la Coiquerelle |
6.11.2022.–14.11.2022. |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00341 |
"ABBARETZ Sud RD 2" "BLAIN Est RN 171" CASSON LA CHEVALERAIS LA GRGONNAIS HERIC NORT SUR ERDRE "NOZAY Sud RD 2" PUCEUL "SAFFRE Est RD 121" "LES TOUCHES Ouest RD 31" |
14.11.2022. |
"SAFFRE Ouest RD 121" |
6.11.2022.–14.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01382 |
SAINT-ÉTIENNE-DE-MER-MORTE SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU VILLENEUVE-EN-RETZ SAINT-HILAIRE-DE-CHALÉONS LA LIMOUZINIÈRE LA MARNE MACHECOUL-SAINT-MÊME SAINT-MARS-DE-COUTAIS SAINT-LUMINE-DE-COUTAIS SAINTE-PAZANNE "PORT ST PÈRE Toute la commune excepté le Nord de la D751" PAULX |
22.10.2022. |
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01381 FR-HPAI(P)-2022-01385 |
ANGRIE ARMAILLE BOUILLE-MENARD BOURG-L'EVEQUE CHALLAIN-LA-POTHERIE CHAZE-SUR-ARGOS LOIRE "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée CHAZE-HENRY" "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée GRUGE-L'HOPITAL" "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée LA CHAPELLE-HULLIN" "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée NOELLET" "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée SAINT-MICHEL-ET-CHANVEAUX" "OMBREE D'ANJOU Commune déléguée VERGONNES" "SEGRE-EN-ANJOU BLEU Commune déléguée CHATELAIS" "SEGRE-EN-ANJOU BLEU Commune déléguée NOYANT-LA-GRAVOYERE" "SEGRE-EN-ANJOU BLEU Commune déléguée NYOISEAU" "SEGRE-EN-ANJOU BLEU Commune déléguée SAINT-GEMMES-D'ANDIGNE" |
27.10.2022. |
"OMBRÉE D'ANJOU Commune déléguée COMBREE" "OMBRÉE D'ANJOU Commune déléguée LE TREMBLAY" "SEGRÉ-EN-ANJOU BLEU Commune déléguée LE BOURG-D'IRE" |
19.10.2022.–27.10.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01383 |
CANDE CHAMPTOCE-SUR-LOIRE "ERDRE-EN-ANJOU Commune déléguée LA POUEZE" "ERDRE-EN-ANJOU Commune déléguée VERN-D'ANJOU" INGRANDES - LE FRESNE SUR LOIRE SAINT-SIGISMOND SAINT-CLEMENT-DE-LA-PLACE SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE "SAINT-LEGER-DE-LINIERES Commune déléguée SAINT-LEGER-DES-BOIS" SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX "VAL D'ERDRE-AUXENCE Commune déléguée de LA CORNUAILLE" "VAL D'ERDRE-AUXENCE Commune déléguée de LE LOUROUX-BECONNAIS" |
22.10.2022. |
BÉCON-LES-GRANITS "VAL D'ERDRE-AUXENCE Sud de la RD963 et Est de la RD51" "VAL D'ERDRE-AUXENCE Commune déléguée de VILLEMOISAN" SAINT-AUGUSTIN-DES-BOIS |
14.10.2022.–22.10.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01389 |
ANGERS BEAUCOUZE BEAULIEU-SUR-LAYON BEHUARD CHALONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SURLAYON DENEE MOZE-SUR-LOUET MURS-ERIGNE LES PONTS-DE-CE LA POSSONNIERE ROCHETFORT-SUR-LOIRE SAINTE-GEMMES-SUR-LOIRE SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE SAINT-JEAN-DE-LA-CROIX SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE SAINT-LEGER-DE-LINIERES SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX VAL-DU-LAYON |
11.11.2022. |
Bouchemaine Savennières |
3.11.2022.–11.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01394 |
BARACE LA CHAPELLE-SAINT-LAUD LES HAUTS-D'ANJOU CHEFFES CORZE ECOUFLANT ECUILLE ETRICHE JUVARDEIL HUILLE-LEZIGNE MARCE MORANNES SUR SARTHE-DAUMERAY LE PLESSIS-GRAMMOIRE VERRIERES-EN-ANJOU SARRIGNE SOULAIRE-ET-BOURG RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU |
16.11.2022. |
BRIOLLAY MONTREUIL-SUR-LOIR RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU SEICHES-SUR-LE-LOIR TIERCE |
8.11.2022.–16.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01395 FR-HPAI(P)-2022-01396 |
49023 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49162 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49165 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49063 CHALLONNES-SUR-LOIRE 49082 CHAUDEFONDS-SUR-LAYON 49071 CHEMMILLE-EN-ANJOU 49092 CHEMMILLE-EN-ANJOU 49074 CHEMMILLE-EN-ANJOU 49199 CHEMMILLE-EN-ANJOU 49281 CHEMMILLE-EN-ANJOU 49024 MAUGES-SUR-LOIRE 49039 MAUGES-SUR-LOIRE 49244 MAUGES-SUR-LOIRE 49083 MONTREVAULT-SUR-EVRE 49324 MONTREVAULT-SUR-EVRE 49292 VAL-DU-LAYON |
17.11.2022. |
49243 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49239 BEAUPREAU-EN-MAUGES 49169 CHEMILLE-EN-ANJOU 49225 CHEMILLE-EN-ANJOU 49300 CHEMILLE-EN-ANJOU 49268 CHEMILLE-EN-ANJOU 49295 MAUGES-SUR-LOIRE 49314 MONTREVAULT-SUR-EVRE |
9.11.2022.–17.11.2022. |
|
Departement: Meuse (55) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01375 |
APREMONT-LA-FORET entiere BANNONCOURT entiere BAUDREMONT entiere BONCOURT-SUR-MEUSE entiere CHONVILLE-MALAUMONT entiere COURCELLES-EN-BARROIS entiere DOMPCEVRIN entiere FRESNES-AU-MONT entiere GIMECOURT entiere GRIMAUCOURT-PRES-SAMPIGNY entiere LAHAYMEIX entiere LAMORVILLE entiere LEROUVILLE entiere LIGNIERES-SUR-AIRE entiere MAIZEY entiere MECRIN entiere MENIL-AUX-BOIS entiere LES PAROCHES entiere PONT-SUR-MEUSE entiere ROUVROIS-SUR-MEUSE entiere RUPT-DEVANT-SAINT-MIHIEL entiere SAINT-JULIEN-SOUS-LES-COTES entiere SAINT-MIHIEL Nord D907 - Av 40e division. SAMPIGNY entiere VADONVILLE entiere VALBOIS entiere VILLOTTE-SUR-AIRE entiere |
27.10.2022. |
BISLEE entiere CHAUVONCOURT entiere HAN-SUR-MEUSE entiere KOEUR-LA-GRANDE entiere KOEUR-LA-PETITE entiere SAINT-MIHIEL sud D907 - Av 40e division. |
27.10.2022. |
|
Departement: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01386 |
CARENTOIR Partie de la commune au sud de la D118 et à l'ouest de la D773 LES FOUGERÊTS Commune entière LA GACILLY Commune entière MALANSAC Commune entière MALESTROIT Commune entière MISSIRIAC Commune entière PEILLAC Partie de la commune au sud de la D764 et à l'est de la D777 PLEUCADEUC Commune entière PLUHERLIN Commune entière ROCHEFORT-EN-TERRE Commune entière RUFFIAC Commune entière SAINT-CONGARD Partie de la commune à l'ouest de la D764 jusqu'à Le Port d'Oust SAINT-GRAVÉ Partie de la commune au sud de la D764 SAINT-JACUT-LES-PINS commune entière SAINT-LAURENT-SUR-OUST Commune entière SAINT-NICOLAS-DU-TERTRE Commune entière SAINT-VINCENT-SUR-OUST Commune entière TRÉAL Commune entière |
3.11.2022. |
PEILLAC Partie de la commune au nord de la D764 et à l'ouest de la D777 SAINT CONGARD Partie de la commune à l'est de la D764 jusquà Le Port D'Oust SAINT GRAVE Partie de la commune au nord de la D764 SAINT MARTIN SUR OUST Commune entière |
26.10.2022.–3.11.2022. |
|
Département:Oise (60) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00309 |
RHUIS RARAY RULLY BRASSEUSE LACHELLE JAUX SAINT-VAAST-DE-LONGMONT LONGUEIL SAINTE-MARIE LE MEUX BLINCOURT LES AGEUX MOYVILLERS MONCEAUX BETHISY ST PIERRE SAINT JEAN AUX BOIS CHOISY LA VICTOIRE PONT-SAINTE-MAXENCE ESTREES-SAINT-DENIS HOUDANCOURT GRANDFRESNOY COMPIEGNE BETHISY-ST-MARTIN VILLENEUVE-SUR-VERBERIE ROCQUEMONT SAINT SAVEUR VILLERS-SAINT-FRAMBOURG LACROIX-ST-OUEN ARSY SACY-LE-GRAND ARMANCOURT CHEVRIERE JONQUIERES NERY RIVECOURT REMY VERBERIE LE FAYEL SACY-LE-PETIT ROBERVAL ORROUY CANLY PONTPOINT VENETTE SAINTINES BAZICOURT SAINT-MARTIN-LONGUEAU |
1.11.2022. |
LONGUEIL ST MARIE LE MEUX VERBERIE RIVECOURT LE FAYEL LACROIX SAINT6OUEN CHEVIERES |
24.10.2022.–1.11.2022. |
|
Département : Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00309 |
RHUIS RARAY RULLY BRASSEUSE LACHELLE JAUX SAINT-VAAST-DE-LONGMONT LONGUEIL SAINTE-MARIE LE MEUX BLINCOURT LES AGEUX MOYVILLERS MONCEAUX BETHISY ST PIERRE SAINT JEAN AUX BOIS CHOISY LA VICTOIRE PONT-SAINTE-MAXENCE ESTREES-SAINT-DENIS HOUDANCOURT GRANDFRESNOY COMPIEGNE BETHISY-ST-MARTIN VILLENEUVE-SUR-VERBERIE ROCQUEMONT SAINT SAVEUR VILLERS-SAINT-FRAMBOURG LACROIX-ST-OUEN ARSY SACY-LE-GRAND ARMANCOURT CHEVRIERE JONQUIERES NERY RIVECOURT REMY VERBERIE LE FAYEL SACY-LE-PETIT ROBERVAL ORROUY CANLY PONTPOINT VENETTE SAINTINES BAZICOURT SAINT-MARTIN-LONGUEAU |
1.11.2022. |
LONGUEIL ST MARIE LE MEUX VERBERIE RIVECOURT LE FAYEL LACROIX SAINT6OUEN CHEVIERES |
24.10.2022.–1.11.2022. |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AVERNES-SAINT-GOURGON CANAPVILLE CHAUMONT COUDEHARD CROISILLES CROUTTES ECORCHES GACE LE BOSC-RENOULT LES CHAMPEAUX LE RENOUARD LA FERTE-EN-OUCHE MENIL-HUBERT-EN-OUCHE MONT-ORMEL NEAUPHE-SUR-DIVE PONTCHARDON RESENLIEU SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-LAMBERT-SUR-DIVE VIMOUTIERS |
16.11.2022. |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
8.11.2022.–16.11.2022. |
|
Département : Pas-de-Calais (62) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00318 |
BERCK COLLINE BEAUMONT CONCHILL LE TEMPLE GROFFLIERS LEPINE NEMPONT SAINT FIRMIN RANG DU FLIERS TOIGNY NOYELLE VERTON WABEN |
31.10.2022. |
Département:Sarthe (72) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01384 |
Arthezé Avoise Le Bailleul Bousse Cérans Foulletourte Clermont Créans Crosmières Dureil Fercé sur Sarthe La Flèche Fontaine Saint Martin Ligron Noyen sur Sarthe Parcé sur Sarthe Pirmil Saint Jean de la Motte Tasse Villaines sous Malicorne |
23.10.2022. |
Courcelles la forêt Malicorne sur Sarthe Mezeray |
15.10.2022.–23.10.2022. |
|
Département: Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
BAILLY-ROMAINVILLIERS BUSSY-SAINT-GEORGES BUSSY-SAINT-MARTIN CHALIFERT CHANTELOUP-EN-BRIE LES CHAPELLES-BOURBON CHATRES CHESSY CHEVRY-COSSIGNY COLLEGIEN CONCHEN-SUR-GONDOIRE COUPVRAY COUTEVROULT CRECY-LA-CHAPELLE CREVECOEUR-EN-BRIE CROISSY-BEAUBOURG DAMMARTIN-SUR-TIGEAUX FAVIERES FERRIERES-EN-BRIE FONTENAY-TRESIGNY GOUVERNES GRETZ-ARMAINVILLIERS GUERARD GUERMANTES LA HOUSSAYE-EN-BRIE JOSSIGNY LAGNY-SUR-MARNE LIVERDY-EN-BRIE MAGNY-LE-HONGRE MARLES-EN-BRIE MONTEVRAIN MONTRY MORTCERF NEUFMOUTIERS-EN-BRIE OZOIR-LA-FERRIERE PONTCARRE PRESLES-EN-BRIE ROISSY-EN-BRIE SAINT-GERMAIN-SUR-MORIN SERRIS TIGEAUX TOURNAN-EN-BRIE VILLENEUVE-LE-COMTE VILLENEUVE-SAINT-DENIS VILLIERS-SUR-MORIN VOULANGIS |
2.11.2022. |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
25.10.2022.–2.11.2022. |
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
ARDIN BECELEUF LE BUSSEAU LA CHAPELLE-THIREUIL FENIOUX PUIHARDY SAINT-LAURS SANIT-POMPAIN VILLERS-EN-PLAINE |
18.11.2022. |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
10.11.2022.–18.11.2022. |
|
Département: Somme (80) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00229 FR-HPAI(P)-2022-01378 FR-HPAI(NON-P)-2022-00320 |
ABBEVILLE AGENVILLERS BERNAY-EN-PONTHIEU BOISMONT BUIGNY-SAINT-MACLOU CAHON CAMBRON CANCHY CAOURS CRECY-EN-PONTHIEU DOMVAST DRUCAT FONTAINE-SUR-MAYE FOREST-MONTIERS FROYELLES GRAND-LAVIERS MACHIEL MACHY MILLENCOURT-EN-PONTHIEU NEUFMOULIN NEUILLY-L'HOPITAL NOYELLES-SUR-MER PONTHOILE PORT-LE-GRAND SAIGNEVILLE |
5.11.2022. |
FOREST-L'ABBAYE HAUTVILLERS-OUVILLE LAMOTTE-BULEUX LE TITRE NOUVION SAILLY-FLIBEAUCOURT |
27.10.2022.–5.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01380 |
ALLENAY AULT BEAUCHAMPS BÉTHENCOURT-SUR-MER BOURSEVILLE BUIGNY-LÈS-GAMACHES DARGNIES EMBREVILLE FRESSENNEVILLE FRIAUCOURT FRIVILLE-ESCARBOTIN GAMACHES MÉNESLIES MERS-LES-BAINS SAINT-QUENTIN-LA-MOTTE-CROIX-AU-BAILLY TULLY WOINCOURT YZENGREMER |
29.10.2022. |
BOUVAINCOURT-SUR-BRESLE OUST-MAREST |
20.10.2022.–29.10.2022. |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00318 |
LE CROTOY NAMPONT RUE SAINT-QUENTIN-EN-TOURMONT y compris le domaine public maritime au droit de ces communes VERCOURT VILLERS-SUR-AUTHIE |
31.10.2022. |
QUEND FORT-MAHON-PLAGE |
23.10.2022.–31.10.2022. |
|
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01387 |
BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA CHAIZE-LE-VICOMTE LA FERRIERE LA MERLATIERE SAINTE-CECILE SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 |
5.11.2022. |
SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 |
28.10.2022.–5.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l'ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET MARVENT NIEUL-SUR-L'AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON |
18.11.2022. |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
10.11.2022.–18.11.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01392 FR-HPAI(P)-2022-01393 |
BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHANTONNAY à l'ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l'est de la D746 CHAUCHE à l'ouest de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l'est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l'ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l'est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L'YON à l'est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au sud de l'A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l'est de l'A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 THORIGNY VENDRENNES |
18.11.2022. |
BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 |
10.11.2022.–18.11.2022. |
|
Département : La Réunion (974) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01391 |
SAINT PAUL VILLE PLAINE SAINT PAUL NEFLE SAINT PAUL GUILLAUME TROIS BASSINS SAINT LEU CHALOUPE SAINT LEU VILLE SAINT PAUL HERMITAGE |
3.11.2022. |
ST-PAUL GILLES HAUT SAINT PAUL SALINE |
26.10.2022.–3.11.2022. |
Dalībvalsts: Itālija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
Reģions: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00025 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426 |
2.11.2022. |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426 |
25.10.2022.–2.11.2022. |
|
IT-HPAI(P)-2022-00026 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
21.11.2022. |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
13.11.2022.–21.11.2022. |
|
Reģions: Lombardija |
||
IT-HPAI(P)-2022-00027 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates |
23.11.2022. |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
15.11.2022.–23.11.2022. |
Dalībvalsts: Nīderlande
ADIS reference number of the outbreak |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Weert, province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(NON-P)-2022-00124 |
|
23.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Weert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on 51,196632 – 5,581387 of the municipality Bocholt Belgium |
15.10.2022.–23.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00003 |
|
23.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Tubbergen, province Overijssel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00640 |
|
22.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Tubbbergen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.76 lat 52.41. |
14.10.2022.–22.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Emmen, province Drenthe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00067 |
|
28.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Emmen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.01 lat 52, 78 |
20.10.2022.–28.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Veendam , province Groningen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00068 |
|
30.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.89, lat 53,06 |
22.10.2022.–30.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Zuidwolde Het Hoogeland, province Groningen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00069 |
|
30.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Zuidwolde, Het Hoogeland contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,6, lat 53,27 |
22.10.2022.–30.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Voorst, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00070 |
|
2.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Voorst contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.08 lat 52,15. |
25.10.2022.–2.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00005 |
|
30.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00006 |
|
2.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Hoogezand province Groningen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00071 |
|
3.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Hoogezand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,76 lat 53,21. |
26.10.2022.–3.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Veendam , province Groningen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00072 |
|
5.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,89, lat 53,06 |
28.10.2022.–5.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Veendam , province Groningen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00073 |
|
7.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,9, lat 53,07 |
30.10.2022.–7.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Waddinxveen, province Zuid Holland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00074 |
10KM Gebiedsbeschrijving Waddinxveen
|
9.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Waddingxveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,67 , lat 52,03 |
1.11.2022.–9.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Tiel province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00683 |
|
7.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Tiel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44, lat 51,89 |
30.10.2022.–7.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Dantumadeel province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00684 |
|
5.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Dantumadeel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,03, lat 53,3 |
28.10.2022.–5.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Bodegraven, province Zuid Holland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00075 |
10KM Gebiedsbeschrijving
|
11.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Bodegraven contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,76, lat 52,11 |
3.11.2022.–11.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Dalfsen province Overijssel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00076 |
|
13.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Dalfsen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.28 lat 52.58 |
5.11.2022.–13.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00077 |
|
14.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.89 lat 53.34 |
6.11.2022.–14.11.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Nederweert province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00078 |
|
15.11.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.78, lat 51.29 |
7.11.2022.–15.11.2022. |
Dalībvalsts: Polija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
||||||
PL-HPAI(P)-2022-00036 |
poza obszarem zapowietrzonym, znajdujących się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.125970 / 19.044864 |
22.10.2022. |
||||||
Cześć gminy Grabów w województwie łódzkim w powiecie łęczyckim, zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.125970 / 19.044864 |
14.10.2022.–22.10.2022. |
Dalībvalsts: Portugāle
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
PT-HPAI(P)-2022-00009 |
The parts of Alenquer, Cadaval, Azambuja and Torres Vedras municipalities, from the district of Lisboa, that are beyond the areas described in the protection zone, and are contained within circle of 10 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W |
2.11.2022. |
The parts of Alenquer municipality, from the district of Lisboa, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W |
24.10.2022.–2.11.2022. |
C daļa
Citas ierobežojumu zonas attiecīgajās dalībvalstīs*, kā minēts 1. un 3.a pantā:
* |
Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalsti ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju. |