ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2022/1621
(2022. gada 20. septembris),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 224/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Centrālāfrikas Republikā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/798/KĀDP (2013. gada 23. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku (1),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2014. gada 10. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 224/2014 (2), lai īstenotu konkrētus pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2013/798/KĀDP. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2022. gada 29. jūlijā pieņēma Rezolūciju 2648 (2022). Ar minēto rezolūciju pagarina pasākumu darbības ilgumu un groza izņēmumus, kas attiecas uz ieroču embargo. |
(3) |
Padome 2022. gada 20. septembrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1626 (3), ar ko saskaņā ar ANO DP Rezolūciju 2648 (2022) groza Lēmumu 2013/798/KĀDP. |
(4) |
Daži no minētajiem grozījumiem ir Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības to īstenošanai kopā ar tehniskiem pielāgojumiem, ņemot vērā iepriekšējās ANO DP rezolūcijas, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka ekonomikas dalībnieki visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 224/2014, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 224/2014 3. pantu aizstāj ar šādu:
“3. pants
Atkāpjoties no 2. panta, šajā pantā izklāstītos aizliegumus nepiemēro tehniskās palīdzības, finansējuma vai finansiālās palīdzības vai starpniecības pakalpojumu sniegšanai:
a) |
ja tie paredzēti vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Daudzdimensionālās integrētās stabilizācijas misijas Centrālāfrikas Republikā (MINUSCA), Centrālāfrikas Republikā izvietoto Savienības misiju un Francijas spēku, kā arī citu Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstu spēku, kuri nodrošina mācības un sniedz palīdzību, atbalstam vai lietošanai, kā paziņots saskaņā ar b) punktu; |
b) |
ja tie saistīti ar tāda ekipējuma piegādēm, kas nav nāvējošs, un ar palīdzības sniegšanu, tostarp Centrālāfrikas Republikas drošības spēku un valsts civilo tiesībaizsardzības iestāžu operatīvām mācībām un mācībām, kas nav saistītas ar operatīvu darbību, kuri paredzēti vienīgi tam, lai ar tiem atbalstītu vai tos lietotu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformas procesā, koordinācijā ar MINUSCA, ar noteikumu, ka par palīdzības un pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai; |
c) |
ja tie saistīti ar tāda militārā aprīkojuma piegādēm, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi humāniem vai aizsardzības mērķiem, ar noteikumu, ka par šādas palīdzības vai pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai; |
d) |
ja tie saistīti ar aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un militārām aizsargķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas darbinieki, Savienības vai tās dalībvalstu darbinieki, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības atbalsta darbinieki un saistītais personāls uz laiku ieved Centrālāfrikas Republikā tikai personiskai lietošanai; |
e) |
ja tie saistīti ar ieročiem un munīciju, militāro transportlīdzekļu un ekipējuma piegādi Centrālāfrikas Republikas drošības spēkiem, tostarp valsts civilajām tiesībaizsardzības iestādēm, ja šādi ieroči, munīcija, transportlīdzekļi vai ekipējums ir paredzēti vienīgi tam, lai ar tiem atbalstītu Centrālāfrikas Republikas drošības sektora reformas procesu vai tos minētajā procesā lietotu, ar noteikumu, ka par šādas palīdzības vai pakalpojumu sniegšanu iepriekš ir paziņots Sankciju komitejai.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. BEK
(1) OV L 352, 24.12.2013., 51. lpp.
(2) Padomes Regula (ES) Nr. 224/2014 (2014. gada 10. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Centrālāfrikas Republikā (OV L 70, 11.3.2014., 1. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1626 (2022. gada 20. septembris), ar ko groza Lēmumu 2013/798/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku (OV L 244, 21.9.2022., 17. lpp.).
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/3 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/1622
(2022. gada 17. maijs),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par jaunietekmes tirgiem un attīstītām ekonomikām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1) un jo īpaši tās 325.ap panta 3. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Tirgus riska pašu kapitāla prasības saskaņā ar alternatīvo standartizēto pieeju, kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 575/2013 325.c līdz 325.ay pantā, nosaka, ka, lai pašu kapitāla prasības aprēķinātu saskaņā ar 325.d līdz 325.k pantā izklāstīto ar jutīgumu saistīto metodi, ir jāpiemēro minētās regulas 325.ap panta 8. tabulā norādītās riska pakāpes kapitāla vērtspapīru riskam saskaņā ar 461.a pantā minēto deleģēto aktu. Tā kā tirgi, kas ir attīstītās ekonomikas un jaunietekmes tirgi, ir savstarpēji izslēdzošas kategorijas, būtu jāprecizē, ka visi tirgi, kas nav attīstītās ekonomikas, būtu jāuzskata par jaunietekmes tirgiem. |
(2) |
Nosakot, kuri tirgi ir attīstītās ekonomikas un kuri ir jaunietekmes tirgi, no vienas puses, ir jānodrošina vienlīdzīgi konkurences apstākļi un, no otras puses, jāievieš uz risku balstīta pieeja. Šajā sakarā tiek uzskatīts, ka vispiemērotākais risinājums ir precizēt to valstu sarakstu, kuras ir attīstītās ekonomikas, ņemot vērā Bāzeles Banku uzraudzības komitejas (BCBS) pieeju un vajadzību panākt saistīto tirgus riska prasību aprēķināšanas metodikas kopīgu īstenošanu visās dalībvalstīs. Lai gan būtu jāņem vērā BCBS starptautiskie standarti, būtu jāprecizē, ka dalībvalstu tirgi, kas ir mazāk svārstīgi nekā tirgi, kuri atzīti par attīstītām ekonomikām saskaņā ar minētajiem starptautiskajiem standartiem, ir attīstītās ekonomikas, nevis jaunietekmes tirgu ekonomikas. Turklāt, nosakot attīstītās un jaunietekmes tirgus ekonomikas, būtu pienācīgi jāņem vērā iekšējā tirgus izveide Savienībā, Eiropas Ekonomikas zonas esamība un īpatnības, kas saistītas ar dažu dalībvalstu aizjūras zemēm un teritorijām. |
(3) |
Šīs regulas pamatā ir regulatīvo tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Banku iestāde. |
(4) |
Eiropas Banku iestāde ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un pieprasījusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 (2) 37. pantu izveidotās Banku nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Attīstītās ekonomikas un jaunietekmes tirgi
1. Lai precizētu riska pakāpes jutīgumam pret kapitāla vērtspapīru un kapitāla vērtspapīru repo likmju riska faktoriem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 325.ap pantu, šādas valstis ir attīstītās ekonomikas:
a) |
Eiropas Savienības dalībvalstis; |
b) |
aizjūras zemes un teritorijas, kurām ir īpašas attiecības ar Dāniju, Franciju vai Nīderlandi, tostarp Fēru salas, un aizjūras zemes un teritorijas, kas uzskaitītas Līguma par Eiropas Savienības darbību II pielikumā; |
c) |
šādas trešās valstis:
|
2. Lai precizētu riska pakāpes jutīgumam pret kapitāla vērtspapīru un kapitāla vērtspapīru repo likmju riska faktoriem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 325.ap pantu, valstis, kas nav uzskaitītas šā panta 1. punktā, ir jaunietekmes tirgi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 17. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.).
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/5 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/1623
(2022. gada 14. jūlijs),
ar kuru sakarā ar krīzi, ko izraisījis Krievijas iebrukums Ukrainā, attiecībā uz tirgū laistās produkcijas vērtību, valsts stratēģiju un par daudzgadu saistībām saņemtās Savienības finansiālās palīdzības atgūšanu augļu un dārzeņu nozarē uz 2022. gadu atkāpjas no Deleģētās regulas (ES) 2017/891
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 37. panta a) un c) punktu un 173. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Sakarā ar pašreizējo krīzi, ko drīz pēc Covid-19 krīzes izraisījis 2022. gada 24. februārī sāktais Krievijas iebrukums Ukrainā, lauksaimnieki visās dalībvalstīs piedzīvo ārkārtējas grūtības. Būtu jāievieš pasākumi, kas vajadzīgi, lai reaģētu uz minētā iebrukuma radītiem plašiem pārvietošanas ierobežojumiem, piegādes ķēžu pārrāvumiem un loģistiskām problēmām. Loģistisko un piegādes ķēžu pārrāvumiem ir ilgtermiņa raksturs, bet tas nozīmē, ka nopietnu iztraucējumu stāvoklis nozarē, visticamāk, turpināsies un, iespējams, pat saasināsies. Loģistiskās problēmas ir ES lauksaimniekus padarījušas neaizsargātus pret šīs krīzes izraisītajiem ekonomiska rakstura iztraucējumiem, un pašlaik viņi saskaras ar finansiālām grūtībām un naudas plūsmas problēmām. |
(2) |
Atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām augļu un dārzeņu nozarē visās dalībvalstīs radušās ārkārtējas grūtības ar darbības programmu plānošanu, pārvaldību un īstenošanu. Rezultātā šo darbības programmu īstenošana var aizkavēties, un tāpēc ražotāju organizācijas un ražotāju organizāciju apvienības var nespēt izpildīt Savienības tiesību aktu prasības, kas minētajām darbības programmām noteiktas jo īpaši Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/891 (2). Ražotāju organizācijas ir neaizsargātas arī pret darbības pārrāvumiem un iztraucējumiem, ko radījis Krievijas iebrukums Ukrainā, un tās piedzīvo piegādes ķēžu pārrāvuma radītas finansiālas grūtības un naudas plūsmas problēmas. Turklāt radušās loģistiskas problēmas un grūtības ar ražas novākšanu, jo trūkst darbaspēka un piegādes ķēdes pārrāvumu dēļ ir grūti sasniegt patērētājus. Tas tiešā veidā ietekmē ražotāju organizāciju finansiālo stabilitāti un viņu kapacitāti īstenot darbības programmas. Tālāk tas ietekmē ražotāju organizāciju spēju ieviest pasākumus un darbības, kas vērstas uz šīs krīzes seku pārvarēšanu. |
(3) |
Tirgū laistās produkcijas vērtības samazinājumi, kurus augļu un dārzeņu nozarē izraisījis Krievijas iebrukums Ukrainā, būtiski ietekmēs Savienības atbalsta summu, ko ražotāju organizācijas saņems nākamajā gadā, jo Savienības atbalsta summa tiek aprēķināta kā procentuālā daļa no tās produkcijas vērtības, kuru katra ražotāju organizācija laidusi tirgū. Ja ar Ukrainā izvērsto Krievijas iebrukumu saistītu iemeslu dēļ 2022. gadā tirgū laistās produkcijas vērtība ievērojami kristos, ražotāju organizācijas riskētu zaudēt savu atzītas ražotāju organizācijas statusu, jo viens no šādas atzīšanas kritērijiem prasa sasniegt zināmu minimālo tirgū laistās produkcijas vērtību, kas noteikta valsts līmenī. Tas apdraudētu ražotāju organizāciju ilgtermiņa stabilitāti. Tāpēc ir lietderīgi noteikt, ka tad, ja Ukrainā izvērstā Krievijas iebrukuma dēļ 2022. gadā kādam produktam tirgū laistās produkcijas vērtība samazinātos vismaz par 35 % un ja tas notiktu ārpus ražotāju organizāciju atbildības un kontroles, minētā vērtība par 2022. gadu būtu jānosaka 100 % apjomā no tirgū laistās produkcijas vērtības iepriekšējā periodā. Paturot prātā Ukrainā izvērstā Krievijas iebrukuma ekonomiskās ietekmes lielo apmēru augļu un dārzeņu nozarē, Deleģētās regulas (ES) 2017/891 23. panta 4. punktā noteiktā robežvērtība, proti, 65 % no tirgū laistās produkcijas vērtības iepriekšējā periodā, nav pietiekama, lai panāktu ekonomisku un finansiālu stabilitāti ražotāju organizācijām, uz kurām šāds tirgū laistās produkcijas vērtības zudums attiecas. |
(4) |
Attiecībā uz 2022. gadu dalībvalstis būtu jāatbrīvo arī no Deleģētās regulas (ES) 2017/891 27. panta 5. punktā noteiktā pienākuma savās valsts stratēģijās noteikt, kādas ir darbības fonda maksimālās procentuālās daļas, ko drīkst iztērēt katram individuālajam pasākumam vai darbības veidam. Tam vajadzētu nodrošināt to, ka ražotāju organizācijas spēj elastīgāk īstenot pasākumus, ar kuriem reaģē uz Ukrainā izvērstā Krievijas iebrukuma sekām augļu un dārzeņu nozarē. |
(5) |
Lai nodrošinātu ražotāju organizāciju finansiālo stabilitāti, Savienības finansiālā palīdzība, kas saņemta par daudzgadu saistībām augļu un dārzeņu nozarē, piemēram, par vidiskām darbībām, pretēji Deleģētās regulas (ES) 2017/891 36. panta 3. punkta prasībai nebūtu jāatgūst un jāiemaksā atpakaļ Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondā, ja šādu saistību ilgtermiņa mērķus nav bijis iespējams sasniegt tāpēc, ka tās 2022. gadā pārtrauktas ar Ukrainā izvērsto Krievijas iebrukumu saistītu iemeslu dēļ. |
(6) |
Ņemot vērā vajadzību rīkoties tūlīt, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Darbības programmu īstenošanas pamatā ir kalendārais gads, un tāpēc šīs regulas 1. panta 1. un 2. punktā paredzētās atkāpes no Savienības finansiālās palīdzības maksimālā apjoma un no dalībvalstu valsts stratēģijā noteikto pasākumu līdzsvarošanas būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2022. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Attiecībā uz 2022. gadu piemērojamās atkāpes no Deleģētās regulas (ES) 2017/891
1. Atkāpjoties no Deleģētās regulas (ES) 2017/891 23. panta 4. punkta, ja 2022. gadā kādam produktam tirgū laistās produkcijas vērtība kritusies vismaz par 35 % un tā iemesls ir ārpus ražotāju organizācijas atbildības un kontroles, uzskata, ka minētā vērtība ir 100 % no iepriekšējā atsauces perioda produkcijas vērtības. Ražotāju organizācija attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei pierāda, ka šie nosacījumi ir izpildīti.
2. Atkāpjoties no Deleģētās regulas (ES) 2017/891 27. panta 5. punkta, attiecībā uz 2022. gadu nepiemēro dalībvalstu pienākumu dažādo pasākumu līdzsvarošanas nolūkā valsts stratēģijā noteikt darbības fonda maksimālās procentuālās daļas, kuras drīkst iztērēt katram individuālajam pasākumam vai darbības veidam.
3. Atkāpjoties no Deleģētās regulas (ES) 2017/891 36. panta 3. punkta, Savienības finansiālo palīdzību par daudzgadu saistībām, piemēram, par vidiskām darbībām, kuru ilgtermiņa mērķus un gaidāmos ieguvumus 2022. gadā nav bijis iespējams sasniegt tāpēc, ka tās 2022. gadā pārtrauktas ar Ukrainā izvērsto Krievijas iebrukumu saistītu iemeslu dēļ, neatgūst un neiemaksā atpakaļ ELGF.
2. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 1. panta 1. un 2. punktu piemēro no 2022. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 14. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/891 (2017. gada 13. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 papildina attiecībā uz sodiem, kas piemērojami minētajās nozarēs, un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011 (OV L 138, 25.5.2017., 4. lpp.).
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/8 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1624
(2022. gada 20. septembris),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/607, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka tādu galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam, kurš ir paplašināts, to attiecinot uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kuras nosūtītas no Marokas un Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir šajās valstīs
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 3. punktu un 13. panta 4. punktu,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
1.1. Iepriekšējās izmeklēšanas un spēkā esošie pasākumi
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1796/1999 (2) Padome noteica galīgos antidempinga maksājumus (“sākotnējie pasākumi”) Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”), Ungārijas, Indijas, Meksikas, Polijas, Dienvidāfrikas un Ukrainas izcelsmes tērauda trošu un tauvu (“SRC”) importam. |
(2) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1858/2005 (3) Padome pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu, saglabāja sākotnējos pasākumus, kas tika noteikti ĶTR, Indijas, Dienvidāfrikas un Ukrainas izcelsmes SRC importam. Meksikas izcelsmes importam piemērojamo pasākumu termiņš beidzās 2004. gada 18. augustā (4). Tā kā Ungārija un Polija 2004. gada 1. maijā kļuva par Eiropas Savienības dalībvalstīm, pasākumi tika izbeigti minētajā datumā. Indijas izcelsmes importam piemērojamo pasākumu termiņš beidzās 2010. gada 17. novembrī (5). |
(3) |
Pretapiešanas izmeklēšanas rezultātā, kas veikta saskaņā ar pamatregulas 13. pantu, Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 400/2010 (6) 2010. gada maijā paplašināja galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 1858/2005 noteikts ĶTR izcelsmes SRC importam, attiecinot to uz SRC importu, kurš nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas Republikā (“pretapiešanas pasākums”). Konkrētiem Korejas ražotājiem eksportētājiem tika piešķirts atbrīvojums no pretapiešanas maksājuma, jo tika konstatēts, ka tie neapiet galīgos antidempinga maksājumus. |
(4) |
Ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 102/2012 (7) Padome pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu, 2012. gada janvārī noteica antidempinga maksājumu attiecībā uz SRC importu ar izcelsmi cita starpā ĶTR, to attiecinot arī uz importu no Korejas Republikas. Ar to pašu regulu Padome izbeidza procedūru attiecībā uz Dienvidāfrikas izcelsmes SRC importu. |
(5) |
2018. gada aprīlī ar Īstenošanas regulu (ES) 2018/607 (8) Komisija pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu, noteica ĶTR izcelsmes SRC importam antidempinga maksājumu, kurš ir paplašināts, to attiecinot cita starpā uz Korejas Republiku. |
(6) |
Pašlaik spēkā esošie galīgie antidempinga maksājumi sasniedz 60,4 %. |
1.2. Nosaukuma maiņas pieprasījums
(7) |
2020. gada 6. maijāYoung Heung Iron & Steel Co., Ltd, viens no Korejas ražotājiem eksportētājiem, kam piešķirts atbrīvojums no 3. apsvērumā minētā pretapiešanas pasākuma, darīja zināmu Komisijai, ka tas ir mainījis savu nosaukumu uz Youngwire (“Youngwire” jeb “uzņēmums”). |
(8) |
Uzņēmums Youngwire lūdza Komisiju apstiprināt, ka nosaukuma maiņa neskar uzņēmuma tiesības uz tam ar iepriekšējo nosaukumu piešķirto atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma. |
(9) |
Komisija pārbaudīja iesniegto informāciju un secināja, ka uzņēmums Youngwire ir reorganizēts, cita starpā iegādājoties cita Korejas eksportētāja Dae Heung Industrial Co. Ltd., kuram arī ir tiesības uz atbrīvojumu, aktīvus. |
(10) |
Komisija uzskatīja, ka minētās būtiskās pārmaiņas, kas atklājās sakarā ar pieprasījumu mainīt nosaukumu, var būt ietekmējušas uzņēmuma tiesības uz atbrīvojumu no pretapiešanas pasākumiem. |
(11) |
Tāpēc Komisija uzskatīja, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka var būt būtiski mainījušies apstākļi, uz kuru pamata uzņēmumam Youngwire ar iepriekšējo nosaukumu tika piešķirts atbrīvojums, un ka minētās pārmaiņas ir ilglaicīgas, pamatojot daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu. |
1.3. Daļējas starpposma pārskatīšanas sākšana
(12) |
Pamatojoties uz 9.–11. apsvērumā minēto informāciju, Komisija 2021. gada 5. augustā saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu saistībā ar 13. panta 4. punktu pēc savas iniciatīvas nolēma sākt daļēju starpposma pārskatīšanu, kas attiektos tikai uz tāda atbrīvojuma pārbaudi, kurš piešķirts uzņēmumam Youngwire ar tā iepriekšējo nosaukumu. Pārskatīšanas mērķis ir noteikt, vai uzņēmumam Youngwire joprojām ir tiesības uz atbrīvojumu no pretapiešanas pasākuma. |
1.4. Pārskatīšanas izmeklēšanas periods
(13) |
Izmeklēšana aptvēra laikposmu no 2015. gada 1. janvāra līdz 2021. gada 30. jūnijam (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods”). Par izmeklēšanas periodu tika vākti dati, lai cita starpā izmeklētu, vai pēc uzņēmuma reorganizācijas ir notikušas pārmaiņas tirdzniecības modelī un kādi kontroles pasākumi un procedūras, ja tādi ir, ir ieviesti uzņēmumā Youngwire, lai nepieļautu, ka Ķīnas ražojumi tiek pārdoti kā Korejas ražojumi, tā apejot maksājumus. Par laikposmu no 2020. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam (“aplūkotais periods”) tika vākti detalizētāki dati, tostarp pārdošanas un pirkšanas dati darījumu līmenī. |
1.5. Ieinteresētās personas
(14) |
Paziņojumā par procedūras sākšanu (9) ieinteresētās personas tika aicinātas sazināties ar Komisiju, lai piedalītos pārskatīšanā. Turklāt Komisija īpaši informēja uzņēmumu Youngwire par pārskatīšanas sākšanu un aicināja to piedalīties. |
(15) |
Ieinteresētajām personām bija iespēja sniegt piezīmes par pārskatīšanas sākšanu un pieprasīt uzklausīšanu Komisijā un/vai pie tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas. |
1.5.1. Anketas
(16) |
Komisija nosūtīja anketu uzņēmumam Youngwire, kas arī iesniedza atbildes uz anketas jautājumiem. |
1.5.2. Pārbaudes apmeklējumi
(17) |
Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par nepieciešamu, lai noteiktu, vai uzņēmumam Youngwire joprojām ir tiesības uz atbrīvojumu no pretapiešanas pasākuma. Saskaņā ar pamatregulas 16. pantu tika veikti pārbaudes apmeklējumi uzņēmumā Youngwire telpās Čhanvonā un Busanā, Korejas Republikā. |
2. PĀRSKATĀMAIS RAŽOJUMS
(18) |
Ražojums, uz kuru attiecas šī pārskatīšana, ir tas pats ražojums kā sākotnējā izmeklēšanā un turpmākajās termiņbeigu pārskatīšanās, proti, ĶTR izcelsmes tērauda troses un tauvas, ieskaitot tauvas slēgtos rituļos, izņemot nerūsējošā tērauda troses un tauvas, kuru maksimālais šķērsgriezums pārsniedz 3 mm (“pārskatāmais ražojums”), kuras patlaban klasificē ar KN kodiem ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 un ex 7312 10 98 (Taric kodi 7312108119, 7312108319, 7312108519, 7312108919 un 7312109819), un šīs pārskatīšanas tvērums ir paplašināts, to attiecinot uz tām pašām trosēm un tauvām, kuras nosūtītas no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir deklarēta Korejas Republikā (Taric kodi 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 un 7312109813). |
3. UZŅĒMUMAM YOUNG HEUNG/YOUNGWIRE PIEŠĶIRTĀ ATBRĪVOJUMA PĀRBAUDE
(19) |
Kā minēts 12. apsvērumā, pašreizējās daļējās starpposma pārskatīšanas tvērums aprobežojās ar pārbaudi – vai pēc uzņēmuma Youngwire reorganizācijas joprojām ir spēkā tam piešķirtais atbrīvojums. Izmeklēšanā īpaši novērtēja, vai uzņēmums ir iesaistīts pamatregulas 13. panta 1. un 2. punktā definētajā apiešanas praksē. |
(20) |
Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu Komisija vispirms pārbaudīja, vai pēc uzņēmuma Youngwire reorganizācijas un nosaukuma maiņas ir notikušas pārmaiņas tirdzniecības modelī. |
3.1. Pārmaiņas tirdzniecības modelī
(21) |
Uzņēmuma Youngwire eksporta pārdevumi uz Savienību pārskatīšanas izmeklēšanas periodā kopumā saglabājās salīdzinoši stabilā līmenī bez ievērojamām izmaiņām pēc reorganizācijas. Bez tam pārskatīšanas izmeklēšanas periodā pirms vai pēc reorganizācijas imports no ĶTR nepieauga. |
(22) |
Pretapiešanas izmeklēšanā uzņēmums Youngwire bija viens no ražotājiem, kas bija saistīts ar ražotāju eksportētāju no ĶTR, uz kuru attiecās sākotnējie pasākumi. Tomēr nebija pierādījumu, ka šāda saistība būtu izveidota vai izmantota, lai apietu ĶTR izcelsmes importam noteiktos spēkā esošos pasākumus, tāpēc atbrīvojums tika piešķirts. Pašreizējā izmeklēšanā tika konstatēts, ka pēc uzņēmuma Youngwire reorganizācijas šī situācija nav mainījusies. |
(23) |
Izmeklēšanā atklājās arī, ka uzņēmums Youngwire pārskatāmo ražojumu daļēji iegādājās no sava saistītā uzņēmuma ĶTR. Tomēr pirms un pēc reorganizācijas un nosaukuma maiņas no tā saistītā uzņēmuma Ķīnas Tautas Republikā iegādātais pārskatāmais ražojums tika pārdots tālāk tikai Korejas Republikas iekšzemes tirgū un citos eksporta tirgos, bet netika eksportēts uz Savienību. Turklāt no tā saistītā uzņēmuma iegādātie apjomi pēc reorganizācijas nepalielinājās. Tāpēc Komisija secināja, ka nav pierādījumu, ka pēc uzņēmuma Youngwire reorganizācijas vai pārskatīšanas izmeklēšanas periodā būtu notikušas tādas pārmaiņas tirdzniecības modelī pamatregulas 13. panta 1. punkta nozīmē, kurās būtu iesaistīts uzņēmums. |
3.2. Ķīnas ražotā SRC pārsūtīšana ar saistītā uzņēmuma Korejas Republikā starpniecību
(24) |
Komisija pārbaudīja arī to, vai pastāv pamatregulas 13. panta 1. punkta trešajā daļā minētā prakse, process vai darbs, kas liecinātu par apiešanu. Šajā sakarā Komisija vispirms novērtēja, vai uzņēmumam patiešām bija pietiekams tērauda trošu un tauvu ražošanas apjoms, kas atbilda eksporta pārdevumiem uz Savienību. Komisija konstatēja, ka uzņēmumam patiešām bija pietiekams tērauda trošu un tauvu ražošanas apjoms, kas atbilda eksporta pārdevumiem uz Savienību. |
(25) |
Otrkārt, kā minēts 21. apsvērumā, uzņēmums pārskatāmo ražojumu daļēji iegādājās arī no sava saistītā uzņēmuma ĶTR. Komisija pārbaudīja procedūras un kontroles pasākumus, kas neļauj Ķīnas ražojumus pārdot kā Korejas ražojumus un līdz ar to apiet maksājumus. Tādējādi Komisija izskatīja uzņēmuma Youngwire informācijas tehnoloģijas sistēmas, ko izmanto pašražoto ražojumu izsekošanai visā ražošanas procesā un pārdošanā, un substantīvi pārbaudīja dokumentāros pierādījumus, lai pārliecinātos, ka uz Savienību tika eksportēti tikai tie ražojumi, kurus ražojis uzņēmums, kam ir tiesības uz atbrīvojumu no pretapiešanas pasākumiem. Tas ietvēra arī to darījumu substantīvo pārbaudi, kuri notika visā pārskatīšanas izmeklēšanas periodā. |
(26) |
Izmeklēšanā atklājās, ka uzņēmumā esošā izsekošanas sistēma nodrošināja, ka ražojumus, uz kuriem attiecas atbrīvojums no pretapiešanas pasākuma, ražo uzņēmums Youngwire savās ražotnēs Korejas Republikā. |
(27) |
Pamatojoties uz to, Komisija secināja, ka uz Savienības tirgu eksportētos pārskatāmos ražojumus bija iespējams tieši izsekot un ka pārskatīšanas izmeklēšanas periodā uzņēmums nav pārsūtījis Ķīnas ražotos ražojumus uz Savienības tirgu. |
3.3. Montāžas operācijas
(28) |
Komisija arī novērtēja, vai ir norādes, kas liecina par spēkā esošo antidempinga pasākumu apiešanu ar montāžas operācijām saskaņā ar pamatregulas 13. panta 2. punktu. |
(29) |
Ievērojot pamatregulas 13. panta 2. punktu, uzskata, ka ar montāžas operāciju apiet spēkā esošos pasākumus, ja:
|
(30) |
Komisija savāca un pārbaudīja detalizētu informāciju par uzņēmuma Youngwire izejvielu ieguvi, ražošanas procesiem un izmaksu uzskaiti. Izmeklēšanā atklājās, ka importēto un ražošanas procesā izmantoto izejvielu vērtība nepārsniedza pamatregulas 13. panta 2. punktā noteikto 60 % slieksni no kopējās samontētā ražojuma detaļu vērtības. Komisija pārliecinājās arī, ka ievesto detaļu pievienotā vērtība pārsniedza pamatregulas 13. panta 2. punktā noteikto 25 % slieksni. |
(31) |
Pamatojoties uz to, izmeklēšanā tika secināts, ka nebija tādu montāžas operāciju, kuras saskaņā ar pamatregulas 13. panta 2. punktu būtu uzskatāmas par pasākumu apiešanu. Ņemot vērā minētos konstatējumus, nebija nepieciešams novērtēt atlikušos pamatregulas 13. panta 2. punkta kritērijus. |
4. SECINĀJUMI UN INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
(32) |
Pamatojoties uz iepriekš minēto, izmeklēšanā netika konstatēta nekāda apiešanas prakse, kurā būtu iesaistīts uzņēmums Youngwire. Līdz ar to daļējā starpposma pārskatīšana tiek izbeigta, neatsaucot uzņēmumam Youngwire piešķirto atbrīvojumu no paplašinātajiem maksājumiem. |
(33) |
Komisija konstatēja arī, ka nosaukuma maiņa ir pienācīgi reģistrēta attiecīgajās iestādēs Korejas Republikā. Ņemot vērā šīs daļējās starpposma pārskatīšanas konstatējumus, nosaukuma maiņa un saistītā reorganizācija neradīja jaunu saistību ar citām uzņēmumu grupām, kuras Komisija nav izmeklējusi vai kuras varētu ietekmēt eksportētāja tiesības izmantot atbrīvojumu no pretapiešanas pasākumiem, kas noteikts Īstenošanas regulā (ES) Nr. 400/2010 un apstiprināts ar Īstenošanas regulu (ES) 2018/607. |
(34) |
Tāpēc šī nosaukuma maiņa neietekmē Īstenošanas regulas (ES) Nr. 400/2010 konstatējumus, jo īpaši uzņēmumam piemērojamo antidempinga maksājuma likmi. |
(35) |
Nosaukuma maiņai būtu jāstājas spēkā dienā, kad uzņēmums Komisijai darīja zināmu nosaukuma maiņu, kā norādīts augstāk 7. apsvērumā. |
(36) |
Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumos izklāstīto pamatojumu, Komisija uzskatīja par lietderīgu grozīt Īstenošanas regulu (ES) 2018/607, lai ņemtu vērā tā uzņēmuma nosaukuma maiņu, uz kuru iepriekš tika attiecināts Taric papildu kods C969. |
(37) |
Ieinteresētās personas tika attiecīgi informētas, un tām tika dota iespēja sniegt piezīmes. |
(38) |
Komisija saņēma piezīmes tikai no uzņēmuma Youngwire. Uzņēmums piekrita Komisijas konstatējumiem un secinājumiem. Tomēr tas uzsvēra, ka, ņemot vērā garās procedūras, t. i., šīs starpposma pārskatīšanas grafiku un papildus kavēšanos tās sākšanā, uzņēmums bija eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību ar nosaukumu Young Heung Iron. Uzņēmums tādēļ lūdza, lai nosaukuma maiņa tiktu ņemta vērā tikai no šīs regulas spēkā stāšanās dienas vai lai Komisija piešķirtu papildu kodu A969 uzņēmumam Youngwire no 2020. gada 6. maija un uzņēmumam Young Heung Iron & Steel Co., Ltd periodam no 2020. gada 6. maija līdz šīs regulas spēkā stāšanās dienai. Uzņēmums uzskatīja, ka šis risinājums būtu saskaņā ar izmeklēšanas konstatējumiem par to, ka abi nosaukumi attiecas uz vienu un to pašu uzņēmumu. |
(39) |
Šajā sakarā Komisija secināja, ka antidempinga maksājuma noteikšanas nolūkā uzņēmums Young Heung Iron & Steel Co., Ltd un uzņēmums Youngwire faktiski ir viens un tas pats uzņēmums. Tā kā uzņēmumam ar jebkuru no abiem nosaukumiem joprojām ir tiesības uz atbrīvojumu no maksājuma, Komisija uzskatīja par lietderīgu, ka attiecībā uz uzņēmuma nosaukuma maiņu šai regulai būtu jāstājas spēkā tikai no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
(40) |
Šī regula ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2018/607 1. panta 3. punktu groza šādi:
“Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam |
A969” |
aizstāj ar šādu:
“YOUNGWIRE, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam |
A969”. |
No šīs regulas spēkā stāšanās dienas uzņēmumam YOUNGWIRE tiek piemērots Taric papildu kods A969, kas iepriekš piešķirts uzņēmumam Young Heung Iron & Steel Co., Ltd.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 1796/1999 (1999. gada 12. augusts), ar ko attiecībā uz tērauda trošu un tauvu importu ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, Ungārijā, Indijā, Meksikā, Polijā, Dienvidāfrikā un Ukrainā piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē uzlikto pagaidu maksājumu, kā arī izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz importu ar izcelsmi Korejas Republikā (OV L 217, 17.8.1999., 1. lpp.).
(3) Padomes Regula (EK) Nr. 1858/2005 (2005. gada 8. novembris), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas, Indijas, Dienvidāfrikas un Ukrainas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importu pēc termiņa beigu pārskata saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu (OV L 299, 16.11.2005., 1. lpp.).
(4) Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu termiņa beigšanos (OV C 203, 11.8.2004., 4. lpp.).
(5) Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu termiņa beigām (OV C 311, 16.11.2010., 16. lpp.).
(6) Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 400/2010 (2010. gada 26. aprīlis), ar ko paplašina galīgo antidempinga maksājumu, kurš ar Regulu (EK) Nr. 1858/2005 noteikts par cita starpā Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importu, attiecinot to uz tērauda trošu un tauvu importu, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas Republikā, un ar ko izbeidz izmeklēšanu attiecībā uz importu, kas nosūtīts no Malaizijas (OV L 117, 11.5.2010., 1. lpp.).
(7) Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 102/2012 (2012. gada 27. janvāris), ar kuru pēc termiņa beigu pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu Ķīnas Tautas Republikas un Ukrainas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kas sūtītas no Marokas, Moldovas un Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi minētajās valstīs, un ar kuru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu izbeidz termiņa beigu pārskatīšanas procedūru attiecībā uz Dienvidāfrikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importu (OV L 36, 9.2.2012., 1. lpp.).
(8) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/607 (2018. gada 19. aprīlis), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka tādu galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam, kurš ir paplašināts, to attiecinot uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kuras nosūtītas no Marokas un Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir šajās valstīs (OV L 101, 20.4.2018., 40. lpp.).
(9) Paziņojums par daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kuri piemērojami Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam un kuri ir paplašināti, tos attiecinot uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kuras nosūtītas no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir deklarēta Korejas Republikā (OV C 313, 5.8.2021., 9. lpp.).
LĒMUMI
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/15 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/1625
(2022. gada 20. septembris)
par sekām, ko rada Augstā pārstāvja lēmums par krīžu civilas pārvarēšanas struktūru reorganizāciju Eiropas Ārējās darbības dienestā attiecībā uz civilo operāciju komandiera amatu krīžu civilas pārvarēšanas misijām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar 2022. gada 3. augusta Lēmumu ADMIN(2022)50 Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) nolēma reorganizēt Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) centrālo administrāciju, jo īpaši attiecībā uz Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) pārvaldību, kas minēts 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta trešajā ievilkumā Padomes Lēmumā 2010/427/ES (1). |
(2) |
Konkrēti, Augstais pārstāvis nolēma, ka no 2022. gada 16. septembra CPĪC tiks nodots rīkotājdirektora pakļautībā un vairs neatradīsies direktora pakļautībā. |
(3) |
CPĪC rīkotājdirektors, pamatojoties uz un saskaņā ar katru Padomes lēmumu, ar ko atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienību 42. panta 4. punktam un 43. panta 2. punktam izveido krīžu civilas pārvarēšanas misiju, arī īstenos civilās operācijas komandiera funkcijas. |
(4) |
Tādējādi un lai nodrošinātu juridisko noteiktību, visas atsauces uz CPĪC direktoru esošajos Padomes lēmumos, ar ko izveido krīžu civilas pārvarēšanas misiju, no 2022. gada 16. septembra būtu jālasa kā atsauces uz CPĪC rīkotājdirektoru. Turpmākajos Padomes lēmumos, ar ko izveido krīžu civilas pārvarēšanas misiju, būtu jāparedz, ka CPĪC rīkotājdirektors pildīs civilās operācijas komandiera funkcijas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Tā kā Augstais pārstāvis ir pieņēmis lēmumu pakļaut Civilās plānošanas un īstenošanas centru (CPĪC) EĀDD rīkotājdirektoram, CPĪC rīkotājdirektoram piemēro attiecīgos noteikumus esošajos Padomes lēmumos, ar ko izveido krīžu civilas pārvarēšanas misiju un paredz, ka CPĪC direktors ir civilo operāciju komandieris.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no 2022. gada 16. septembra.
Briselē, 2022. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. BEK
(1) Padomes Lēmums 2010/427/ES (2010. gada 26. jūlijs), ar ko nosaka Eiropas Ārējās darbības dienesta organizatorisko struktūru un darbību (OV L 201, 3.8.2010., 30. lpp.).
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/17 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/1626
(2022. gada 20. septembris),
ar ko groza Lēmumu 2013/798/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2013. gada 23. decembrī pieņēma Lēmumu 2013/798/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku. |
(2) |
Padome uzskata, ka būtu jāgroza Lēmuma 2013/798/KĀDP nosaukums. |
(3) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2022. gada 29. jūlijā pieņēma Rezolūciju 2648 (2022). Ar minēto rezolūciju pagarina pasākumu darbības ilgumu un groza izņēmumus, kas attiecas uz ieroču embargo. |
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2013/798/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2013/798/KĀDP groza šādi:
1) |
nosaukumu aizstāj ar šādu:
|
2) |
lēmuma 2. pantu groza šādi:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. BEK
(1) Padomes Lēmums 2013/798/KĀDP (2013. gada 23. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Centrālāfrikas Republiku (OV L 352, 24.12.2013., 51. lpp.).
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/19 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/1627
(2022. gada 19. septembris),
ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2021/641 par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 6786)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 259. panta 1. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Augsti patogēniskā putnu gripa ir vīrusa izraisīta putnu infekcijas slimība, kas var būtiski ietekmēt mājputnu audzēšanas saimniecību rentabilitāti un traucēt tirdzniecību Savienībā un eksportu uz trešām valstīm. Augsti patogēniskās putnu gripas vīrusi var inficēt migrējošos putnus, kuri pēc tam šos vīrusus rudens un pavasara migrācijas laikā var izplatīt lielos attālumos. Tāpēc augsti patogēniskās putnu gripas vīrusu klātbūtne savvaļas putnu vidū rada pastāvīgus draudus, ka šie vīrusi varētu tikt tieši un netieši ievazāti objektos, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus. Augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojuma gadījumā ir risks, ka slimības ierosinātājs var pārsviesties uz citiem objektiem, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus. |
(2) |
Regula (ES) 2016/429 izveido jaunu tiesisko regulējumu tādu slimību profilaksei un kontrolei, kuras var tikt pārnestas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. Augsti patogēniskā putnu gripa atbilst minētās regulas sarakstā norādītās slimības definīcijai, un uz to attiecas minētajā regulā izklāstītie slimību profilakses un kontroles noteikumi. Turklāt attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli, tostarp par augsti patogēniskās putnu gripas kontroles pasākumiem, Regula (ES) 2016/429 ir papildināta ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/687 (2). |
(3) |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 (3) tika pieņemts saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429, un tajā izklāstīti Savienības līmeņa ārkārtas pasākumi, kas saistīti ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem. |
(4) |
Konkrētāk, Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 nosaka, ka aizsardzības zonās, uzraudzības zonās un citās ierobežojumu zonās, ko dalībvalstis saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 izveido pēc tam, kad ir konstatēti augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas, uzraudzības zonas un citas ierobežojumu zonas ir norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. |
(5) |
Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2022/1483 (4) pēc tam, kad mājputnu vai nebrīvē turētu putnu populācijā Vācijā, Spānijā, Francijā, Nīderlandē un Portugālē tika konstatēti augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi, un tas bija jāatspoguļo minētajā pielikumā. |
(6) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2022/1483 pieņemšanas dienas Vācija, Spānija, Francija un Nīderlande ir paziņojušas Komisijai par turpmākiem augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem objektos, kuros tur mājputnus vai nebrīvē turētus putnus un kuri atrodas Lejassaksijas federālajā zemē Vācijā, Gvadalaharas provincē Spānijā, Ēnas, Ilas un Vilēnas, Mēzas un Sommas departamentā Francijā un Gelderlandes, Frīzlandes, Ziemeļholandes, Overeiselas, Dienvidholandes un Utrehtas provincē Nīderlandē. |
(7) |
Vācijas, Spānijas, Francijas un Nīderlandes kompetentās iestādes ir veikušas nepieciešamos slimības kontroles pasākumus, kas prasīti saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687, to vidū ap apgabaliem, kuros konstatēti minētie uzliesmojumi, ir izveidojušas aizsardzības un uzraudzības zonas. |
(8) |
Turklāt daži Vācijā un Nīderlandē apstiprinātie uzliesmojumi konstatēti netālu no robežas starp šīm divām dalībvalstīm. Tāpēc šo dalībvalstu kompetentās iestādes ir pienācīgi sadarbojušās, lai saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 izveidotu nepieciešamās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, jo aizsardzības zonas un uzraudzības zonas iesniedzas gan Nīderlandes, gan Vācijas teritorijā. |
(9) |
Komisija sadarbībā ar Vāciju, Spāniju, Franciju un Nīderlandi ir pārbaudījusi minēto dalībvalstu veiktos slimības kontroles pasākumus un atzīst, ka to aizsardzības zonu un uzraudzības zonu robežas, kuras Vācijā, Spānijā, Francijā un Nīderlandē izveidojušas minēto dalībvalstu kompetentās iestādes, atrodas pietiekami tālu no objektiem, kuros tika apstiprināti augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumi. |
(10) |
Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, sadarbībā ar Vāciju, Spāniju, Franciju un Nīderlandi ir nepieciešams Savienības līmenī steidzami aprakstīt aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, ko minētās dalībvalstis izveidojušas saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687. |
(11) |
Tāpēc apgabali, kuri Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumā norādīti kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas Vācijā, Spānijā, Francijā un Nīderlandē, būtu jāgroza. |
(12) |
Turklāt Īstenošanas lēmumu (ES) 2021/641 piemēro līdz 2022. gada 30. septembrim. Savukārt ierobežojumi, kuri piemērojami ierobežojumu zonās, ko Vācija, Spānija, Francija un Nīderlande ir izveidojušas saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687, ir spēkā arī pēc 2022. gada 30. septembra. |
(13) |
Turklāt augsti patogēniskās putnu gripas vīrusi aizvien tiek atkārtoti konstatēti savvaļas putnu populācijā Savienībā un ļoti iespējams, ka migrējošie savvaļas putni minēto slimību pārnestu rudens migrācijas sezonā, tāpēc turpmāku uzliesmojumu risks mājputnu un nebrīvē turētu putnu populācijā arvien pieaug. |
(14) |
Tāpēc, lai aptvertu migrējošo savvaļas putnu gaidāmo ikgadējo migrācijas sezonu, Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 piemērošanas periodu ir lietderīgi pagarināt līdz 2023. gada 30. septembrim. Šajā pagarinājumā ņem vērā arī augsti patogēniskās putnu gripas pašreizējo epidemioloģiskās situācijas attīstību Savienībā un tos attiecīgos riskus dzīvnieku veselībai, kuri izriet no iespējamiem turpmākiem minētās slimības uzliesmojumiem. Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza minētā īstenošanas lēmuma 4. pants. |
(15) |
Turklāt nesenajos augsta riska periodos, kas saistīti ar savvaļas putnu migrāciju rudenī un pavasarī, Savienībā tika apstiprināts liels skaits uzliesmojumu mājputnu un nebrīvē turētu putnu populācijā. Līdz ar to Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikumā norādīto apgabalu skaits, kas atbilst ierobežojumu zonām, kuras dalībvalstis noteikušas saistībā ar minētajiem uzliesmojumiem, ievērojami palielinājās, un bija grūti noteikt, kuri apgabali atbilst kuriem uzliesmojumiem. Tāpēc, lai labāk izprastu attiecīgo saikni starp dažādajiem uzliesmojumiem un to attiecīgajām ierobežojumu zonām, Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikuma A un B daļas tabulās būtu jāpievieno jauna sleja, kurā būtu norādīts konkrētā uzliesmojuma atsauces numurs, ko dalībvalsts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2020/2002 (5) 3. pantu paziņojusi Komisijai un pārējām dalībvalstīm, izmantojot Dzīvnieku slimību informācijas sistēmu (ADIS). |
(16) |
Konkrētāk, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī nolūkā ņemt vērā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, ko Vācija, Spānija, Francija un Nīderlande pienācīgi izveidojusi saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687, Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikums būtu jāgroza un būtu jānorāda tajās piemērojamo ierobežojumu ilgums. |
(17) |
Turklāt Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/641 pielikuma A un B daļas tabulās būtu jāpievieno jauna sleja, lai iekļautu uzliesmojumu ADIS atsauces numurus, kas atbilst apgabaliem, kuri norādīti kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas. |
(18) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 būtu attiecīgi jāgroza. |
(19) |
Ņemot vērā vajadzību Savienībā steidzami pārvarēt epidemioloģisko situāciju, ko izraisījusi augsti patogēniskās putnu gripas izplatīšanās, ir svarīgi, lai grozījumi, kas ar šo lēmumu izdarāmi Īstenošanas lēmumā (ES) 2021/641, stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
(20) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmumu (ES) 2021/641 groza šādi:
1. |
lēmuma 4. pantā datumu “2022. gada 30. septembrim” aizstāj ar datumu “2023. gada 30. septembrim”; |
2. |
pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu. |
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2022. gada 19. septembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/687 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 64. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/641 (2021. gada 16. aprīlis) par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 134, 20.4.2021., 166. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/1483 (2022. gada 2. septembris), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2021/641 par ārkārtas pasākumiem saistībā ar augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 233, 8.9.2022., 52. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2002 (2020. gada 7. decembris), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 piemērot attiecībā uz Savienības līmeņa paziņošanu un Savienības līmeņa ziņošanu par sarakstā norādītajām slimībām, attiecībā uz Savienības uzraudzības programmu un izskaušanas programmu iesniegšanas un ziņošanas un statusa “brīvs no slimības” atzīšanas pieteikuma formātiem un procedūrām un attiecībā uz datorizētu informācijas sistēmu (OV L 412, 8.12.2020., 1. lpp.).
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
A DAĻA
Aizsardzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs *, kā minēts 1. un 2. pantā:
Dalībvalsts: Vācija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
NIEDERSACHSEN |
||
DE-HPAI(P)-2022-00046 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinde Löningen |
21.9.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00051 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.059453 / 53.002505 Betroffen sind Teile der Gemeinde Bösel und Garrel |
3.10.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00047 |
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.104553 / 52.73651 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems), Meppen und Twist |
22.9.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00050 |
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.090579 / 52.733247 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems) und Twist |
4.10.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00045 |
Landkreis Oldenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.513265 / 52.978638 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dötlingen, Ganderkesee und Prinzhöfte. |
15.9.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00046 |
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinden Berge und Menslage. |
21.9.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00048 |
Landkreis Vechta 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.126893 / 52.680191 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bakum, Dinklage, Lohne und Holdorf. |
24.9.2022. |
DE-HPAI(P)-2022-00049 |
Landkreis Grafschaft Bentheim 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.734908 / 52.622842 Betroffen sind Teile der Gemeinde Laar. |
28.9.2022. |
Dalībvalsts: Spānija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
ES-HPAI(P)-2022-00033 |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Cortegana contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,7487797, lat 37,9657681 |
7.9.2022. |
ES-HPAI(P)-2022-00034 |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Aracena contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,4810241, lat 37,8458011 |
13.9.2022. |
ES-HPAI(P)-2022-00035 |
Those parts in the province of Badajoz of the comarca of Azuaga contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -5,85867886940119, lat 38,2579862102977 |
23.9.2022. |
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
17.10.2022. |
Dalībvalsts: Francija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01372 FR-HPAI(P)-2022-01374 |
CHALAMONT DOMPIERRE-SUR-VEYLE LE PLANTAY MARLIEUX SAINT-NIZIER-LE-DESERT SAINT-PAUL-DE-VARAX |
17.9.2022. |
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01373 |
LA CHAPELLE-DU-LOU IRODOUËR LANDUJAN MEDREAC SAINT-PERN |
21.9.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01376 |
ST ONEN LA CHAPELLE en totalité LE CROUAIS en totalité ST MEEM LE GRAND en totalité MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Ouest du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 |
30.9.2022. |
Département: Meuse (55) |
||
FR-HPAI(P)-2022-1375 |
BISLEE entiere CHAUVONCOURT entiere HAN-SUR-MEUSE entiere KOEUR-LA-GRANDE entiere KOEUR-LA-PETITE entiere SAINT-MIHIEL sud D907 - Av 40e division. |
2.10.2022. |
Département: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01371 |
MENEAC Partie de la commune au sud de la D 763 et à l'ouest de la D 106 MOHON Partie de la commune au nord de la D 2 |
15.9.2022. |
Département: Somme (80) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00229 |
FOREST-L'ABBAYE HAUTVILLERS-OUVILLE LAMOTTE-BULEUX LE TITRE NOUVION SAILLY-FLIBEAUCOURT |
20.9.2022. |
FR-HPAI(NON-P)-2022-00228 |
BONNAY CORBIE FRANVILLERS HEILLY MERICOURT-L'ABBE RIBEMONT-SUR-ANCRE VAUX-SUR-SOMME |
20.9.2022. |
Dalībvalsts: Nīderlande
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
Municipality Medemblik, province Noordholland |
||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00591 |
Those parts of the municipality Medemblik and contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.01931 lat 52.74081 |
14.9.2022. |
Municipality Nissewaard, province Zuidholland |
||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00588 |
Those parts of the municipality Nissewaard and contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.33125 lat 51.84625 |
15.9.2022. |
Municipality Nieuwkoop, province Zuidholland |
||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00592 |
Those parts of the municipality Nieuwkoop contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.71467 lat 52.17179. |
17.9.2022. |
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||
NL-HPAI(P)-2022-00059 |
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.88817 lat 53.33674 |
24.9.2022. |
Municipality Barneveld, province Gelderland |
||
NL-HPAI(P)-2022-00060 |
Those parts of the municipality Barneveld contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.63505 lat 52.1597 |
23.9.2022. |
Municipality Bunschoten Spakenburg, province Utrecht |
||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00593 |
Those parts of the municipality Bunschoten-Spakenburg contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.38899 lat 52.214482. |
22.9.2022. |
Municipality Waadhoeke, province Friesland |
||
NL-HPAI(P)-2022-00061 |
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.58397 lat 53.21831 |
24.9.2022. |
Municipality Hollands Kroon, province Noordholland |
||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00604 |
Those parts of the municipality Hollands Kroon contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.06838 lat 52.89744 |
27.9.2022. |
Municipality Klazienaveen, province Drenthe |
||
DE-HPAI(P)-2022-00047 |
Those parts of the municipality Klazienaveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.104553 lat 52.73651 |
22.9.2022. |
Municipality Hardenberg, Province Overijssel |
||
DE-HPAI(P)-2022-00049 |
Those parts of the province Overijssel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.734908, lat 52.622842. |
28.9.2022. |
Province Overijssel |
||
DE-HPAI(P)-2022-00050 |
Those parts of the province Overijssel in the Netherlands contained within a circle Twist of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.090579 lat 52.733247 |
3.10.2022. |
Municipality De Krim, province Overijssel |
||
NL-HPAI(P)-2022-00062 |
Those parts of the municipality De Krim contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,59576, lat 52, 64419 |
30.9.2022. |
Municipality Barneveld IV, province Gelderland |
||
NL-HPAI(P)-2022-00063 |
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.598911 lat 52.1420635 |
27.9.2022. |
Dalībvalsts: Portugāle
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 39. pantu ir piemērojami pasākumi |
PT-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Vendas Novas and Montemor-o-Novo municipalities, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.652439N, 8.4827665W |
28.9.2022. |
PT-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Benavente and Montijo municipalities, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.829589N, 8.710556W |
21.10.2022. |
B DAĻA
Uzraudzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs *, kā minēts 1. un 3. pantā:
Dalībvalsts: Vācija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
||||||
NIEDERSACHSEN |
||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00051 |
Landkreis Ammerland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.059453 / 53.002505 Betroffen sind Teile der Gemeinde Edewecht. |
12.10.2022. |
||||||
DE-HPAI(P)-2022-00046 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinden Essen, Lastrup und Löningen. |
30.9.2022. |
||||||
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinde Löningen. |
22.9.2022.–30.9.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00051 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek und Garrel, sowie der Städte Friesoythe und Cloppenburg. |
12.10.2022. |
||||||
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505 Betroffen sind Teile der Gemeinde Bösel und Garrel |
4.10.2022.–12.10.2022. |
|||||||
Landkreis Oldenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wardenburg und Großenkneten. |
12.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00047 |
Landkreis Emsland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.104553 / 52.73651 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems), Meppen und Twist |
1.10.2022. |
||||||
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.104553 / 52.73651 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems), Meppen und Twist |
23.9.2022.–1.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00046 |
Landkreis Emsland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dohren und Herzlake. |
30.9.2022. |
||||||
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinden Ankum, Badbergen, Berge, Bippen, Eggermühlen, Kettenkamp, Nortrup, Menslage und Quakenbrück. |
30.9.2022. |
|||||||
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.796401 / 52.671550 Betroffen sind Teile der Gemeinden Berge und Menslage. |
22.9.2022.–30.9.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00050 |
Landkreis Emsland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.090579 / 52.733247 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems), Meppen und Twist. |
13.10.2022. |
||||||
Landkreis Emsland 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.090579 / 52.733247 Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems) und Twist. |
5.10.2022.–13.10.2022. |
|||||||
NL-HPAI(P)-2022-00062 |
Landkreis Grafschaft Bentheim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.595763 / 52.644188 Betroffen sind Teile der Gemeinde Laar. |
9.10.2022. |
||||||
DE-HPAI(P)-2022-00042 DE-HPAI(P)-2022-00043 DE-HPAI(P)-2022-00044 |
Landkreis Vechta Vereinigung aus den 10 km Radien um die drei Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Dinklage, Holdorf, Bakum, Lohne (Oldenburg), Steinfeld (Oldenburg), Holdorf, Neuenkirchen-Vörden und Damme. |
22.9.2022. |
||||||
Landkreis Vechta Vereinigung aus den 3 km Radien um die drei Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Dinklage und Holdorf. |
14.9.2022.–22.9.2022. |
|||||||
Landkreis Osnabrück Vereinigung aus den 10 km Radien um die drei Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Badbergen, Quakenbrück, Gehrde und Bersenbrück. |
22.9.2022. |
|||||||
Landkreis Osnabrück Vereinigung aus den 3 km Radien um die drei Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Badbergen. |
14.9.2022.–22.9.2022. |
|||||||
Landkreis Cloppenburg Vereinigung aus den 10 km Radien um die drei Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Essen (Oldenburg). |
22.9.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00045 |
Landkreis Oldenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.513265 / 52.978638 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dötlingen, Dünsen, Ganderkesee, Groß Ippener, Hatten, Harpstedt, Hude, Kirchseelte, Prinzhöfte, Wildeshausen und Winkelsett. |
24.9.2022. |
||||||
Landkreis Oldenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.513265 / 52.978638 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dötlingen, Ganderkesee und Prinzhöfte. |
16.9.2022.–24.9.2022. |
|||||||
Stadt Delmenhorst 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.513265 / 52.978638 Betroffen ist ein Teil der Stadt Delmenhorst. |
24.9.2022. |
|||||||
Landkreis Diepholz 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.513265 / 52.978638 Betroffen ist ein Teil der Gemeinde Stuhr. |
24.9.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00048 |
Landkreis Vechta 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.126893/ 52.680191 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bakum, Dinklage, Lohne, Steinfeld, Holdorf und der Stadt Vechta. |
3.10.2022. |
||||||
Landkreis Vechta 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.126893/ 52.680191 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bakum, Dinklage, Lohne und Holdorf. |
25.9.2022.–3.10.2022. |
|||||||
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.126893/ 52.680191 Betroffen sind Teile der Gemeinden Cappeln und Essen. |
3.10.2022. |
|||||||
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.126893/ 52.680191 Betroffen sind Teile der Gemeinden Badbergen, Gehrde und Quakenbrück. |
3.10.2022. |
|||||||
DE-HPAI(P)-2022-00049 |
Landkreis Grafschaft Bentheim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.734908 / 52.622842 Betroffen sind Teile der Gemeinden Emlichheim, Itterbeck, Laar, Wielen und Wilsum. |
7.10.2022. |
||||||
Landkreis Grafschaft Bentheim 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.734908 / 52.622842 Betroffen sind Teile der Gemeinde Laar. |
29.9.2022.–7.10.2022. |
Dalībvalsts: Spānija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
ES-HPAI(P)-2022-00033 |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Cortegana beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,7487797, lat 37,9657681 |
16.9.2022. |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Cortegana contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,7487797, lat 37,9657681 |
8.9.2022.–16.9.2022. |
|
ES-HPAI(P)-2022-00034 |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Aracena beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,4810241, lat 37,8458011 |
22.9.2022. |
Those parts in the province of Huelva of the comarca of Aracena contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -6,4810241, lat 37,8458011 |
14.9.2022.–22.9.2022. |
|
ES-HPAI(P)-2022-00035 |
Those parts in the province of Badajoz of the comarca of Azuaga beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -5,85867886940119, lat 38,2579862102977 |
2.10.2022. |
Those parts in the province of Badajoz of the comarca of Azuaga contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -5,85867886940119, lat 38,2579862102977 |
24.9.2022.–2.10.2022. |
|
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
26.10.2022. |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
18.10.2022.–26.10.2022. |
Dalībvalsts: Francija
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01372 FR-HPAI(P)-2022-01374 |
BOULIGNEUX CERTINES CHATENAY CHATILLON-LA-PALUD CONDEISSIAT CRANS DRUILLAT LA CHAPELLE-DU-CHATELARD LA TRANCLIERE LENT RIGNIEUX-LE-FRANC ROMANS SAINT-ANDRE-LE-BOUCHOUX SAINT-ANDRE-SUR-VIEUX-JONC SAINT-GEORGES-SUR-RENON SAINT-GERMAIN-SUR-RENON SANDRANS SERVAS VARAMBON VERSAILLEUX VILLARS-LES-DOMBES VILLETTE-SUR-AIN |
26.9.2022. |
CHALAMONT DOMPIERRE-SUR-VEYLE LE PLANTAY MARLIEUX SAINT-NIZIER-LE-DESERT SAINT-PAUL-DE-VARAX |
18.9.2022.–26.9.2022. |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01371 |
Coëtlogon Commune en totalité Illifaut Commune en totalité Gomené Partie de la commune située au sud de la N164 Merdrignac Partie de la commune située au sud de la N164 Plumieux Commune en totalité |
24.9.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01373 |
LA CHAPELLE-BLANCHE GUENROC GUITTE PLOUASNE SAINT-MADEN TREFUMEL |
30.9.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01376 |
LOSCOUËT-SUR-MEU PLUMAUGAT SAINT-JOUAN-DE-L’ISLE TREMOREL |
9.10.2022. |
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01373 |
LA BAUSSAINE BECHEREL BEDEE CARDROC LA CHAPELLE-CHAUSSEE LONGAULNAY MINIAC-SOUS-BECHEREL MONTAUBAN-DE-BRETAGNE LA NOUAYE QUEDILLAC ROMILLE |
30.9.2022. |
LA CHAPELLE-DU-LOU IRODOUËR LANDUJAN MEDREAC SAINT-PERN |
21.9.2022.–30.9.2022. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01376 |
QUEDILLAC en totalité GAEL en totalité MUEL en totalité BOISGERVILLY en totalité BLERUAIS en totalité SAINT MAUGAN en totalité SAINT UNIAC en totalité IFFENDIC partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 |
9.10.2022. |
ST ONEN LA CHAPELLE en totalité LE CROUAIS en totalité ST MEEM LE GRAND en totalité MEDREAC en totalité MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Ouest du triangle formé par les routes nationales 12 et 164 |
1.10.2022.–9.10.2022. |
|
Departement: Meuse (55) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01375 |
APREMONT-LA-FORET entiere BANNONCOURT entiere BAUDREMONT entiere BONCOURT-SUR-MEUSE entiere CHONVILLE-MALAUMONT entiere COURCELLES-EN-BARROIS entiere DOMPCEVRIN entiere FRESNES-AU-MONT entiere GIMECOURT entiere GRIMAUCOURT-PRES-SAMPIGNY entiere LAHAYMEIX entiere LAMORVILLE entiere LEROUVILLE entiere LIGNIERES-SUR-AIRE entiere MAIZEY entiere MECRIN entiere MENIL-AUX-BOIS entiere LES PAROCHES entiere PONT-SUR-MEUSE entiere ROUVROIS-SUR-MEUSE entiere RUPT-DEVANT-SAINT-MIHIEL entiere SAINT-JULIEN-SOUS-LES-COTES entiere SAINT-MIHIEL Nord D907 - Av 40e division. SAMPIGNY entiere VADONVILLE entiere VALBOIS entiere VILLOTTE-SUR-AIRE entiere |
11.10.2022. |
BISLEE entiere CHAUVONCOURT entiere HAN-SUR-MEUSE entiere KOEUR-LA-GRANDE entiere KOEUR-LA-PETITE entiere SAINT-MIHIEL sud D907 - Av 40e division. |
3.10.2022.–11.10.2022. |
|
Departement: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01370 |
AUGAN Partie de la commune à l'est de la D134 CAMPENEAC Partie de la commune au nord de la D 724 et à l'est de la D134 CARO Partie de la commune au sud de la D 166 et à l'ouest de la D 8 GOURHEL Partie de la commune au nord de la D 724 LOYAT Commune entière MISSIRIAC Commune entière MONTENEUF Commune entière MONTERREIN Partie de la commune à l'ouest de la D 8 MONTERTELOT Commune entière PLOERMEL Partie de la commune à l'ouest des D 8 et D 766 et au nord de la D 724 PORCARO Commune entière REMINIAC Commune entière RUFFIAC Commune entière SAINT-ABRAHAM Commune entière TAUPONT Commune entière TREAL Commune entière VAL D'OUST Commune entière |
18.9.2022. |
FR-HPAI(P)-2022-01371 |
BRIGNAC Commune entière EVRIGUET Commune entière GUILLIERS Commune entière LA TRINITE-PORHOET Commune entière LES FORGES Partie de la commune à l'est de la D 117 MAURON Partie de la commune à l'ouest de la D 304 jusqu'à la D 766 et à l'ouest de la D766 MENEAC Partie de la commune au nord de la D 763 et à l'est de la D 106 MOHON Partie de la commune au sud de la D 2 SAINT-BRIEUC-DE-MAURON Commune entière SAINT-MALO-DES-TROIS-FONTAINES Commune entière |
24.9.2022. |
MENEAC Partie de la commune au sud de la D 763 et à l'ouest de la D 106 MOHON Partie de la commune au nord de la D 2 |
15.9.2022.–24.9.2022. |
|
Département: Somme (80) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00229 |
ABBEVILLE AGENVILLERS BERNAY-EN-PONTHIEU BOISMONT BUIGNY-SAINT-MACLOU CAHON CAMBRON CANCHY CAOURS CRECY-EN-PONTHIEU DOMVAST DRUCAT FONTAINE-SUR-MAYE FOREST-MONTIERS FROYELLES GRAND-LAVIERS MACHIEL MACHY MILLENCOURT-EN-PONTHIEU NEUFMOULIN NEUILLY-L'HOPITAL NOYELLES-SUR-MER PONTHOILE PORT-LE-GRAND SAIGNEVILLE |
29.9.2022. |
FOREST-L'ABBAYE HAUTVILLERS-OUVILLE LAMOTTE-BULEUX LE TITRE NOUVION SAILLY-FLIBEAUCOURT |
21.9.2022.–29.9.2022. |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00228 |
ALBERT AUBIGNY BAIZIEUX BAVELINCOURT BEAUCOURT-SUR-L'HALLUE BEHENCOURT BOUZINCOURT BRESLE BUIRE-SUR-L'ANCRE BUSSY-LES-DAOURS CERISY CHIPILLY CONTAY DAOURS DERNANCOURT ETINEHEM-MERICOURT FOUILLOY FRECHENCOURT HAMELET HENENCOURT LAHOUSSOYE LAMOTTE-WARFUSEE LAVIEVILLE LE HAMEL MEAULTE MILLENCOURT MONTIGNY-SUR-L'HALLUE MORCOURT MORLANCOURT PONT-NOYELLES QUERRIEU SAILLY-LAURETTE SAILLY-LE-SEC SAINT-GRATIEN SENLIS-LE-SEC TREUX VADENCOURT VAIRE-SOUS-CORBIE VECQUEMONT VILLE-SUR-ANCRE VILLERS-BRETONNEUX WARLOY-BAILLON |
29.9.2022. |
BONNAY CORBIE FRANVILLERS HEILLY MERICOURT-L'ABBE RIBEMONT-SUR-ANCRE VAUX-SUR-SOMME |
21.9.2022.–29.9.2022. |
Dalībvalsts: Nīderlande
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Kapelle, province Zeeland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00056 |
10km gebiedsbeschrijving Schore
|
16.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Kapelle contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.0, lat 51.46. |
8.9.2022.–16.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Vlaardingen, province Zuidholland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00575 |
|
16.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Vlaardingen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.35 lat 51.93. |
8.9.2022.–16.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Buren, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00057 |
10km beschrijving Maurik
|
17.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Buren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.39 lat 51.95. |
9.9.2022.–17.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Lunteren, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00058 |
10km gebiedsbeschrijving Lunteren XI
|
17.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.63 lat 52.12 |
9.9.2022.–17.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Medemblik, province Noordholland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00591 |
|
23.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Medemblik and contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.01931 lat 52.74081 |
15.9.2022.–23.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Nissewaard, province Zuidholland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00588 |
|
24.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Nissewaard and contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.33125 lat 51.84625 |
15.9.2022.–24.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Nieuwkoop, province Zuidholland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00592 |
|
26.9.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Nieuwkoop contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.71467 lat 52.17179. |
18.9.2022.–26.9.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00059 |
|
3.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.88817 lat 53.33674 |
25.9.2022.–3.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Barneveld, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00060 |
|
2.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Barneveld contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.63505 lat 52.1597 |
24.9.2022.–2.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Bunschoten-Spakenburg province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00593 |
|
1.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Bunschoten-Spakenburg contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.38899 lat 52.214482. |
23.9.2022.–1.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Waadhoeke, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00061 |
|
3.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.58397 lat 53.21831 |
25.9.2022.–3.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Hollands Kroon, province Noordholland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00604 |
|
6.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Hollands Kroon contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.06838 lat 52.89744 |
28.9.2022.–6.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Klazienaveen, province Drenthe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00047 |
|
1.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Klazienaveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.104553 lat 52.73651 |
23.9.2022.–1.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Hardenberg, Province Overijssel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00049 |
|
7.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Laar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.734908, lat 52.622842 |
29.9.2022.–7.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Overijssel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00050 |
|
12.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the province Overijssel in the Netherlands contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.090579 lat 52.733247 |
4.10.2022.–12.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality De Krim , province Overijssel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00062 |
|
9.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality De Krim contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,59576, lat 52, 64419 |
1.10.2022.–9.10.2022. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Barneveld IV, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00063 |
|
6.10.2022. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.598911 lat 52.1420635 |
28.9.2022.–6.10.2022. |
Dalībvalsts: Portugāle
Uzliesmojuma ADIS atsauces numurs |
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 55. pantu ir piemērojami pasākumi |
PT-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Torres Vedras, Montemor-o-Novo and Montijo municipalities that are beyond the areas described in the protection zone, and are contained within circle of 10 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.652439N, 8.4827665W |
7.10.2022. |
The parts of Torres Vedras and Montemor-o-Novo municipalities, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.652439N, 8.4827665W |
29.9.2022.–7.10.2022. |
|
PT-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Benavente, Montijo and Coruche municipalities that are beyond the areas described in the protection zone, and are contained within circle of 10 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.829589N, 8.710556W |
30.10.2022. |
The parts of Benavente and Montijo municipalities, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 38.829589N, 8.710556W |
22.10.2022.–30.10.2022. |
C DAĻA
Citas ierobežojumu zonas attiecīgajās dalībvalstīs *, kā minēts 1. un 3.a pantā:
* |
Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalsti ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju. |
Labojumi
21.9.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 244/70 |
Labojums Komisijas Regulā (ES) 2022/1616 (2022. gada 15. septembris) par reciklētas plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku, un par Regulas (EK) Nr. 282/2008 atcelšanu
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 243, 2022. gada 20. septembris )
32. lappusē 31. panta 1. punktā
tekstu:
“1. |
Reciklētas plastmasas materiālus un izstrādājumus, kas iegūti, izmantojot reciklēšanas procesu, kura pamatā ir piemērota reciklēšanas tehnoloģija un attiecībā uz kuru šajā regulā ir noteikts, ka ir jāsaņem atsevišķa reciklēšanas procesu atļauja, un kompetentajai iestādei ir iesniegts derīgs pieteikums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 282/2008 5. pantu, vai attiecībā uz kuru saskaņā ar šīs regulas 17. panta 1. punktu un 22. panta 1. punktu ir iesniegts pieteikums ne vēlāk var laist tirgū līdz brīdim, kad pieteikuma iesniedzējs atsauc savu pieteikumu, vai līdz brīdim, kad Komisija pieņem lēmumu reciklēšanas procesam piešķirt vai atteikt atļauju atbilstīgi 19. panta 1. punktam.” |
lasīt šādi:
“1. |
Reciklētas plastmasas materiālus un izstrādājumus, kas iegūti, izmantojot reciklēšanas procesu, kura pamatā ir piemērota reciklēšanas tehnoloģija un attiecībā uz kuru šajā regulā ir noteikts, ka ir jāsaņem atsevišķa reciklēšanas procesu atļauja, un kompetentajai iestādei ir iesniegts derīgs pieteikums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 282/2008 5. pantu, vai attiecībā uz kuru saskaņā ar šīs regulas 17. panta 1. punktu un 22. panta 1. punktu ir iesniegts pieteikums ne vēlāk kā līdz 2023. gada 10. jūlijam, var laist tirgū līdz brīdim, kad pieteikuma iesniedzējs atsauc savu pieteikumu, vai līdz brīdim, kad Komisija pieņem lēmumu reciklēšanas procesam piešķirt vai atteikt atļauju atbilstīgi 19. panta 1. punktam.” |