|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/964
(2022. gada 10. jūnijs),
ar ko piešķir Savienības atļauju biocīdu saimei SOPUROXID
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 44. panta 5. punkta pirmo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Uzņēmums SOPURA N.V.2017. gada 1. septembrī saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 43. panta 1. punktu iesniedza pieteikumu, lai saņemtu atļauju minētās regulas V pielikumā aprakstītā 2., 3. un 4. produkta veida biocīdu saimei SOPUROXID, un rakstiski apstiprināja, ka Beļģijas kompetentā iestāde ir piekritusi novērtēt pieteikumu. Pieteikums ar lietas numuru BC-KV033704-17 tika ierakstīts Biocīdu reģistrā. |
|
(2) |
SOPUROXID kā aktīvo vielu satur peroksietiķskābi, kas iekļauta Savienības apstiprināto aktīvo vielu sarakstā, kurš minēts Regulas (ES) Nr. 528/2012 9. panta 2. punktā. |
|
(3) |
2020. gada 27. augustā kompetentā iestāde, kas veic novērtēšanu, Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“Aģentūra”) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 1. punktu iesniedza novērtējuma ziņojumu un novērtēšanā gūtos secinājumus. |
|
(4) |
2021. gada 31. martā Aģentūra saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 3. punktu Komisijai iesniedza atzinumu (2), kā arī SOPUROXID biocīda raksturojuma kopsavilkuma (“BRK”) projektu un biocīdu saimes novērtējuma galīgo ziņojumu. |
|
(5) |
Atzinumā secināts, ka SOPUROXID ir biocīdu saime Regulas (ES) Nr. 528/2012 3. panta 1. punkta s) apakšpunkta izpratnē, ka tā ir tiesīga saņemt Savienības atļauju saskaņā ar minētās regulas 42. panta 1. punktu un, ja vien tiek nodrošināta atbilstība biocīda raksturojuma kopsavilkuma projektam, tā atbilst minētās regulas 19. panta 1. un 6. punkta nosacījumiem. |
|
(6) |
2021. gada 28. aprīlī Aģentūra saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 4. punktu BRK projektu visās Savienības oficiālajās valodās nosūtīja Komisijai. |
|
(7) |
Komisija ir vienisprātis ar Aģentūras atzinumu un tāpēc uzskata, ka ir lietderīgi SOPUROXID piešķirt Savienības atļauju. |
|
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Uzņēmumam SOPURA N.V. tiek piešķirta Savienības atļauja ar atļaujas numuru EU-0026179-0000 attiecībā uz biocīdu saimes SOPUROXID piedāvāšanu tirgū un lietošanu saskaņā ar pielikumā sniegto biocīda raksturojuma kopsavilkumu.
Savienības atļauja ir derīga no 2022. gada 12. jūlija līdz 2032. gada 30. jūnijam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 10. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) ECHA 2021. gada 4. marta atzinums par Savienības atļauju biocīdu saimei “SOPUROXID” (ECHA/BPC/279/2021), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.
PIELIKUMS
Biocīda raksturojuma kopsavilkums biocīdu saimei
SOPUROXID
2. produktu veids. Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai aplicēšanai cilvēkiem un dzīvniekiem (dezinfekcijas līdzekļi)
3. produktu veids. Veterinārā higiēna (dezinfekcijas līdzekļi)
4. produktu veids. Pārtikas un dzīvnieku barības joma (dezinfekcijas līdzekļi)
Atļaujas numurs: EU-0026179-0000
R4BP vienuma numurs: EU-0026179-0000
I DAĻA
PIRMAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS
1. ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
1.1. Saimes nosaukums
|
Nosaukums |
SOPUROXID |
1.2. Produkta veids(-i)
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem 03 pv – Veterinārā higiēna 04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
1.3. Atļaujas turētājs
|
Atļaujas turētāja nosaukums un adrese |
Nosaukums |
SOPURA |
|
Adrese |
rue de Trazegnies 199, 6180 COURCELLES, Beļģija |
|
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0000 |
|
|
R4BP vienuma numurs |
EU-0026179-0000 |
|
|
Atļaujas piešķiršanas datums |
2022. gada 12. jūlijs |
|
|
Atļaujas derīguma termiņš |
2032. gada 30. jūnijs |
|
1.4. Biocīdu ražotājs(-i)
|
Ražotāja nosaukums |
SOPURA N.V. |
|
Ražotāja adrese |
Rue de Trazegnies 199, 6180 COURCELLES, Beļģija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
Rue de Trazegnies 199, 6180 COURCELLES, Beļģija |
|
Ražotāja nosaukums |
SOPURA QUIMICA |
|
Ražotāja adrese |
Poligon “La Canaleta”, Avinguda Júpiter 7, 25300 TARREGA, Spānija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
Poligon “La Canaleta”, Avinguda Júpiter 7, 25300 TARREGA, Spānija |
|
Ražotāja nosaukums |
HYPRED SAS (KERSIA Group) |
|
Ražotāja adrese |
55, Boulevard Jules Verger (BP 10180), 35803 DINARD, Francija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
55, Boulevard Jules Verger (BP 10180), 35803 DINARD, Francija Niepruszewo, ul. Kasztanowa, 64-320 Buk, Polija |
1.5. Aktīvās(-o) vielas(-u) ražotājs(-i)
|
Aktīvā viela |
Peroksietiķskābe |
|
Ražotāja nosaukums |
SOPURA N.V. |
|
Ražotāja adrese |
rue de Trazegnies 199, 6180 COURCELLES, Beļģija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
Rue de Trazegnies 199, 6180 COURCELLES, Beļģija |
|
Aktīvā viela |
Peroksietiķskābe |
|
Ražotāja nosaukums |
SOPURA QUIMICA |
|
Ražotāja adrese |
Poligon “La Canaleta”, Avinguda Júpiter 7, 25300 TARREGA, Spānija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
Poligon “La Canaleta”, Avinguda Júpiter 7, 25300 TARREGA, Spānija |
|
Aktīvā viela |
Peroksietiķskābe |
|
Ražotāja nosaukums |
HYPRED SAS (KERSIA Group) |
|
Ražotāja adrese |
55, Boulevard Jules Verger (BP 10180), 35803 DINARD, Francija |
|
Ražotnes atrašanās vieta |
55, Boulevard Jules Verger (BP 10180), 35803 DINARD, Francija Niepruszewo, ul. Kasztanowa, 64-320 Buk, Polija |
2. BIOCĪDU SAIMES SASTĀVS UN PREPARATĪVAIS VEIDS
2.1. Kvalitatīva un kvantitatīva informācija par saimes sastāvu
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Min. |
Maks. |
|||||
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
3,2 |
15,0 |
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,2 |
24,04 |
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
16,5 |
23,5 |
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
5,5 |
16,7 |
2.2. Preparatīvais veids(-i)
|
Preparatīvais veids |
SL – Šķīstošs koncentrāts |
II DAĻA
OTRAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS – META PRODUKTA APRAKSTS(-I)
META PRODUKTA APRAKSTS 1
1. META PRODUKTA APRAKSTA 1 ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
1.1. Meta produkta apraksta 1 identifikators
|
Identifikators |
Meta SPC1 |
1.2. Atļaujas numura sufikss
|
Numurs |
1-1 |
1.3. Produkta veids(-i)
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem 03 pv – Veterinārā higiēna 04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
2. META PRODUKTA APRAKSTA 1 SASTĀVS
2.1. Kvalitatīvā un kvantitatīvā informācija par meta produkta sastāva aprakstu 1
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Min. |
Maks. |
|||||
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
5,0 |
5,0 |
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,2 |
24,04 |
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
16,5 |
22,0 |
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
5,5 |
9,55 |
2.2. Meta produkta sastāva 1 veids(-i)
|
Preparatīvais veids |
SL – Šķīstošs koncentrāts |
3. META PRODUKTA APRAKSTA 1 BĪSTAMĪBAS UN DROŠĪBAS PRASĪBU APZĪMĒJUMI
|
Bīstamības apzīmējums |
Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. Var kodīgi iedarboties uz metāliem. Kaitīgs, ja norij. Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. Kaitīgs ieelpojot. Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. Izraisa nopietnus acu bojājumus. Var izraisīt elpceļu kairinājumu. Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
Drošības prasību apzīmējumi |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. – Nesmēķēt. Izmantot aizsargcimdus. Izmantot acu aizsargus. Izmantot sejas aizsargus. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni. IEKĻŪSTOT ACĪS: Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu. Nekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām . Izvairīties ieelpot tvaikus. Kārtīgi nomazgāt rokas pēc izmantošanas. Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. informāciju uz šīs etiķetes). Izskalot muti. Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu, ja jums ir slikta pašsajūta. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. SASKARĒ AR ĀDU: Nomazgāt ar lielu ūdens daudzumu. IEELPOJOT: Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. Glabāt slēgtā veidā. Glabāt labi vēdināmā vietā. Tvertni stingri noslēgt. Atbrīvoties no satura saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem. Izmantot aizsargdrēbes. Atbrīvoties no tvertnes saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem Turēt vēsumā. Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. Savākt izšļakstīto šķidrumu. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu dušā. Neieelpot tvaikus. Izvairīties ieelpot smidzinājumu. Neieelpot smidzinājumu. |
4. ATĻAUTAIS(-IE) LIETOŠANAS VEIDS(-I) META PRODUKTA APRAKSTĀ 1
4.1. Lietošanas apraksts
1. tabula
# 1 – Virsmu dezinfekcija rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonās – manuāla apstrāde (tīrīšana ar suku) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: Nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot manuālu apstrādi (tīrīšana ar suku) ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuāla apstrāde (tīrīšana ar suku). Sīks apraksts: Atšķaidītu produktu uzklāj, samitrinot ar piemērotu instrumentu (piemēram, plakanām sukām vai tīrīšanas drānām). Pēc uzklāšanas atšķaidīto produktu iztukšo. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: VESELĪBAS APRŪPE ar medicīnu nesaistītās vietas Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) istabas temperatūrā 5 minūšu saskares laikā. Lietošanas deva: 20 ml/m2 Cits lietojums ārpus VESELĪBAS APRŪPES Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanas deva: 30 ml/m2 Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.1.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Priekšmetiem, kas jādezinficē, tīrot ar suku, vajadzīgajā saskares laikā jāpaliek pietiekami mitriem, lai varētu veikt optimālu dezinfekciju.
4.1.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Atkārtota piekļuve ir atļauta tikai tad, kad peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda koncentrācija gaisā ir kļuvusi mazāka par attiecīgajām atsauces vērtībām (AEC). Pēc uzklāšanas telpa jāvēdina, vēlams ar mehānisko ventilāciju. Ventilācijas perioda ilgums jānosaka, veicot mērījumus ar piemērotām mēriekārtām (kā norādījis atļaujas turētājs).
4.1.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2. Lietošanas apraksts
2. tabula
# 2 – Virsmu dezinfekcija rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes ar medicīnu nesaistītās zonās – manuāla apstrāde (izsmidzināšana) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot manuālu apstrādi (izsmidzināšana) ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuāla apstrāde (izsmidzināšana) Sīks apraksts: Atšķaidītu produktu uzklāj izsmidzinot, izmantojot nelielu smidzināšanas tvertni |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: VESELĪBAS APRŪPE ar medicīnu nesaistītās vietas Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) istabas temperatūrā 5 minūšu saskares laikā. Lietošanas deva: 20 ml/m2. Cits lietojums ārpus VESELĪBAS APRŪPES Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanas deva: 30 ml/m2. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.2.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.2.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.2.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3. Lietošanas apraksts
3. tabula
# 3 – Tīrīšana vietā (CIP) farmācijas un kosmētikas nozarē lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Farmācijas un kosmētikas nozarē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Saskaņā ar CIP procedūru Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,032 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,64 %, t. i., 640 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.3.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.3.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.3.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4. Lietošanas apraksts
4. tabula
# 4 – Virsmas dezinfekcija siltumnīcās, lietotājam izsmidzinot atrodoties individuālā norobežojumā (ja nav augu – tikai vispārīgiem higiēnas nolūkiem) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Cietu/neporainu virsmu dezinficēšana izsmidzinot Siltumnīcās: |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos, izmantojot izsmidzināšanas ierīci Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.4.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.4.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.4.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5. Lietošanas apraksts
5. tabula
# 5 – Virsmas dezinfekcija siltumnīcās, lietotājam izsmidzinot bez individuālā iežogojuma (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Siltumnīcās: Cietu/neporainu virsmu dezinficēšana izsmidzinot |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos, izmantojot izsmidzināšanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.5.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.5.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.5.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6. Lietošanas apraksts
6. tabula
# 6 – Lauksaimniecības un dārzkopības iekārtu dezinfekcija, mērcējot (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: iegremdēšana Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.6.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.6.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.6.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7. Lietošanas apraksts
7. tabula
# 7 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, izsmidzinot (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīto produktu manuāli izsmidzina uz virsmām/iekārtām, izmantojot smidzināšanas iekārtas. Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.7.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.7.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.7.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8. Lietošanas apraksts
8. tabula
# 8 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko izsmidzināšanu (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek uzklāts, izsmidzinot automatizēti Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.8.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.8.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.8.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9. Lietošanas apraksts
9. tabula
# 9 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko izsmidzināšanu (slēgtā telpā)(ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Ar apsmidzināšanu. Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek uzklāts, izsmidzinot automatizēti bez operatora klātbūtnes |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.9.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.9.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.9.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10. Lietošanas apraksts
10. tabula
# 10 – Dzīvnieku novietnes dezinfekcija, lietotājam veicot zemspiediena izsmidzināšanu ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena manuālo izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 300 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.10.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.10.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.10.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11. Lietošanas apraksts
11. tabula
# 11 – Dzīvnieku novietnes dezinfekcija, lietotājam veicot zemspiediena manuālo izsmidzināšanu bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena automātisko izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 300 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.11.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.11.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.11.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.12. Lietošanas apraksts
12. tabula
# 12 – Zābaku dezinfekcija kāju vannās dzīvnieku novietnēs / saimniecībās lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē / saimniecībā: Zābaku dezinfekcija, iegremdējot (nav paredzēta iziešanai cauri) ar iepriekšēju tīrīšanu. |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Iegremdējot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek ievietots kāju vannā Skalošana nav nepieciešama |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.12.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.12.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.12.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.12.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.12.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.13. Lietošanas apraksts
13. tabula
# 13 – Iekārtu dezinfekcija ar iegremdēšanu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Mērcēšana. Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.13.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.13.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas
4.13.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.13.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.13.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14. Lietošanas apraksts
14. tabula
# 14 – Dezinfekcija aseptiskās pildīšanas līnijās (pudeļu korķi, siera veidnes un pārtikas kastes) - Automātiska izsmidzināšana slēgtās sistēmās lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts uz virsmām tiek izsmidzināts automatizēti bez operatora klātbūtnes |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.14.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.14.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.14.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15. Lietošanas apraksts
15. tabula
# 15 – Pārtikas un dzērienu rūpniecības iekārtu dezinfekcija iegremdējot lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Mērcēšana. Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.15.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.15.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrībasatkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.15.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16. Lietošanas apraksts
16. tabula
# 16 – Siltummaiņu un jonu apmaiņas ierīču, membrānfiltru un stikla un PET pudeļu dezinfekcija – CIP procedūras lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. - Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.16.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.16.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas
4.16.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17. Lietošanas apraksts
17. tabula
# 17 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – izsmidzināšana ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci). |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. - Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.17.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.17.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.17.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18. Lietošanas apraksts
18. tabula
# 18 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – izsmidzināšana bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. - Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.18.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.18.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.18.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19. Lietošanas apraksts
19. tabula
# 19 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu, manuāli lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuālā uzklāšana – apsmidzināšana. Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek manuāli uzklāts ar zema spiediena izsmidzināšanu, tikai virzienā uz leju un horizontāli. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.19.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.19.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.19.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.20. Lietošanas apraksts
20. tabula
# 20 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, automātiski izsmidzinot ar zemu spiedienu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts tiek automātiski izsmidzināts uz iekārtas, uz konveijera lentes. Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci). Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.20.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
.
4.20.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Elpceļu aizsardzības līdzekļi nav obligāti lietošanas posmā ar nosacījumu, ka operators paliek kontroles telpā un neiekļūst apstrādātajā zonā.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.20.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.20.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.20.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Nav pielietojumam specifisku instrukciju: skatiet sadaļu par vispārīgiem lietošanas norādījumiem
4.21. Lietošanas apraksts
21. tabula
# 21 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – automātiska izsmidzināšana (slēgtā telpā) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts šķīdums uz virsmām tiek izsmidzināts automatizēti bez lietotāja klātbūtnes. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.21.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.21.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Elpceļu aizsardzības līdzekļu lietošana nav obligāta lietošanas posmā ar nosacījumu, ka operators neienāk apstrādātajā zonā un paliek kontroles telpā.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas.
4.21.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.21.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.21.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22. Lietošanas apraksts
22. tabula
# 22 – Iekšējo virsmu (cauruļvadu, tvertņu, trauku utt.) dezinfekcija ar CIP lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,96 %, t. i., 960 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,28 %, t. i., 1 280 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.22.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.22.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
4.22.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23. Lietošanas apraksts
23. tabula
# 23 – Ūdens, ko mazgāšanas laikā izmanto otrreiz pārstrādātu priekšmetu skalošanai, dezinfekcija lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Ūdens, kas paredzēts pārstrādāto priekšmetu skalošanai dezinfekcija (tīros apstākļos) = dzeramā ūdens kvalitātes ūdens, kas neilgi uzglabāts tvertnēs līdz lietošanai tādu priekšmetu kā pudeles skalošanai. Ūdens ir jādezinficē, lai nepieļautu atkārtotu piesārņošanu un tādā apmērā, lai izvairītos no pudeles iekšējās virsmas savstarpējas piesārņošanas |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Koncentrēts produkts tiks iesūknēts rezervuārā, no kura to nepārtraukti padod ūdens plūsmā. Produkta atšķaidīšana līdz paredzētajai lietošanas koncentrācijai notiek ūdens plūsmā. Šī uzklāšana ir slēgta, automatizēts process. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,008 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,16 %, t. i., 160 ml / 100 l) istabas temperatūrā 15 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.23.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.23.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība: Nav obligāta.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.23.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
5. VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI (1) PAR META PRODUKTA APRAKSTA 1 LIETOŠANU
5.1. Lietošanas instrukcija
|
1. |
Pirms dezinfekcijas procedūras ir jānotīra visas dezinficējamās virsmas |
|
2. |
Dezinfekcijas cikls:
Paredzēts lietošanai tikai vietās, kas nav pieejamas cilvēkiem un mājdzīvniekiem. Apstrādes laikā iedzīvotājiem nav piekļuves. Dezinfekcijas procedūras CIP: Beigu skalošanas posms (ar dzeramo ūdeni). Pēc dezinfekcijas procedūras CIP traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos · Dezinfekcijas procedūras iegremdējot: Vannu nav paredzēts izmantot atkārtoti. Lietojiet vannu tikai vienu reizi dienā pēc darba un katru dienu nomainiet to ar svaigu šķīdumu. · Dezinfekcijas procedūras izsmidzinot: dezinficējamajām virsmām jābūt pietiekami mitrām, lai tās uzturētu mitras vajadzīgajā saskares laikā optimālai dezinfekcijai. Pēc tam lietotājam pilnībā jāpievērš uzmanība mitrām virsmām ar dezinfekcijas šķīdumu. Atšķaidīta produkta izsmidzināšanas daudzumam jābūt no 20 līdz 30 ml/m2 |
5.2. riska samazināšanas pasākumi
Ādas aizsardzība:
Izmantojot produktu, jāvalkā aizsargcimdi, kas ir izturīgi pret ķīmiskām vielām (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda cimdu materiāls).
Jāvalkā aizsargkombinezons, kas nelaiž cauri biocīdu (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda kombinezona materiāls).
5.3. Dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, pirmās palīdzības sniegšanas instrukcijas, un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Netieša ietekme
Abi teorētiskie produkti ir oksidētāji un reaktīvi. Termiskās sadalīšanās gadījumā tvaiki un skābeklis tiks izdalīti kā sadalīšanās produkti. Skābekļa izdalīšanās var veicināt sadegšanu.
Arī saskare ar piemaisījumiem, sadalīšanās katalizatoriem, metālu sāļiem, sārmiem, reducētājiem var izraisīt paātrinātu eksotermisku sadalīšanos un skābekļa veidošanos.
Ja produkti sadalās slēgtās telpās un cauruļvados, pastāv pārspiediena un plīšanas risks.
Pirmās palīdzības pasākumi
Ø Vispārīgi norādījumi
Pārvietojieties ārpus bīstamās zonas.
Rūpējieties par savu personīgo drošību.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Ø Ieelpojot
Nogādājiet cietušās personas svaigā gaisā.
Iespējamais diskomforts: kairina ādu un gļotādu, acu un elpošanas ceļus un izraisa klepu.
Ja rodas elpošanas grūtības (piemēram, smags, nepārtraukts klepus): turiet pacientu pussēdus stāvoklī ar paceltu ķermeņa augšdaļu; turiet siltā un klusā vietā; nekavējoties izsauciet ārstu.
Ø Saskare ar ādu
Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu ūdens.
Konsultējieties ar ārstu.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Piesārņoto vai piesātināto apģērbu nekavējoties izskalojiet ar ūdeni.
Ø Saskare ar acīm
Turot atvērtu aci, nekavējoties rūpīgi noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens vismaz 10 minūtes.
Aizsargāt neskarto aci.
Turpiniet skalošanas procesu ar acu skalošanas šķīdumu.
Izsaukt ātro neatliekamo palīdzību (acu apdegums, ko izraisījusi kodīga viela)
Tūlītēja turpmāka ārstēšana oftalmoloģiskajā slimnīcā / pie oftalmologa.
Turpiniet skalot aci līdz ierašanās oftalmoloģiskajā slimnīcā brīdim.
Ø Norīšana
Neizraisīt vemšanu.
Norijot vai vemjot (izraisa gāzu izdalīšanās un putu veidošanās) rodas iekļūšanas plaušās bīstamība (bīstamība elpošanai).
Tikai tad, ja pacients ir pilnībā pie samaņas: mute jāizskalo ar ūdeni; lieciet pacientam maziem malkiem dzert daudz ūdens; uzturiet pacienta siltumu un turiet miera stāvoklī.
Nekavējoties paziņojiet ātrās neatliekamās palīdzības dienestam (atslēgas vārds: skābju izraisīti apdegumi).
Ø Piezīmes ārstam
Terapija kā ķīmiskā apdeguma gadījumā.
Pēc ieelpošanas:
Toksiskas plaušu tūskas veidošanās ir iespējama, ja produktu turpina ieelpot, neraugoties uz akūtu kairinošu iedarbību (piemēram, ja nav iespējams atstāt bīstamo zonu).
Toksiskas plaušu tūskas profilakse ar inhalējamiem steroīdiem (dozētu aerosolu, piemēram, auksilozonu).
Ja viela ir norīta:
Bīstams ieelpojot.
Gāzveida emboliju risks.
Gadījumā, ja gāzes izdalīšanās dēļ kuņģis ir pārmērīgi noslogots, ievietojiet sifonu.
Agrīna endoskopija, lai novērtētu iespējamos gļotādas bojājumus barības vadā un kuņģī.
Ja nepieciešams, nosūciet atlikušās vielas.
Nelietojiet aktīvo ogli, jo pastāv risks, ka no ūdeņraža peroksīda var atbrīvoties liels daudzums gāzes.
Ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Ievērojiet noteikumus par ūdens piesārņojuma novēršanu (savāciet, aizsprostojiet, nosedziet).
Neļaujiet nokļūt ūdens kanālos, virszemes ūdeņos vai zemē.
Ø Savākšanas metodes
Rūpīgi notīriet piesārņoto virsmu; ieteicamais tīrīšanas līdzeklis ir ūdens.
Nelielu noplūžu gadījumā atšķaidiet produktu ar lielu daudzumu ūdens un izskalojiet vai absorbējiet produktu ar šķidru saistošo materiālu, piemēram, hemisorbentu, diatomītu, universālo saistvielu. Nelietojiet tekstilizstrādājumus, zāģu skaidas, viegli uzliesmojošas vielas. Pēc sasaistīšanas paņemiet mehāniski un savāciet piemērotās tvertnēs. Utilizējiet absorbēto materiālu saskaņā ar noteikumiem.
Ø Papildu padomi
Padariet drošus vai noņemiet visus aizdegšanās avotus.
Nekavējoties izolējiet bojātos konteinerus, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Noslēdziet noplūdi, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Bojātus konteinerus ievietojiet atkritumu tvertnē (iepakojuma atkritumu tvertnē), kas izgatavota no plastmasas (ne metāla).
Nenoslēdziet bojātus konteinerus vai atkritumu tvertnes hermētiski (produkta sadalīšanās dēļ tās var pārsprāgt).
Izņemto produktu nedrīkst atgriezt konteinerā.
Nekādā gadījumā neatgrieziet izlijušo produktu oriģinālajā konteinerā atkārtotai izmantošanai (sadalīšanās risks).
5.4. Instrukcijas par drošu produkta un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Neizlietoto produktu nedrīkst izliet uz zemes, ūdensceļos, caurulēs (izlietne, tualete...) vai kanalizācijā
Atbrīvoties no neizlietotā produkta, tā iepakojuma un visiem pārējiem atkritumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
5.5. Produkta glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks normālos uzglabāšanas apstākļos
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā, kas cieši noslēgts, vēsā un labi vēdināmā vietā Nelietot vietās, kur ir sastopama tieša saules gaisma, siltuma un aizdegšanās avoti
Derīguma termiņš visiem produktiem ir 6 mēneši.
Produkti jāuzglabā temperatūrā līdz +30 °C.
6. CITA INFORMĀCIJA
Riska novērtējumā izmantotās peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda atsauces vērtības:
PAA: AECinhal = 0,5 mg/m3
HP: AECinhal = 1,25 mg/m3
7. TREŠAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS: ATSEVIŠĶI PRODUKTI META PRODUKTA APRAKSTĀ 1
7.1. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
SOPUROXID 5 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
|
HyPro Biocide 5-22 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
AGRIOXID 5 |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
TECMA CUAR HPA |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0001 1-1 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
5,0 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,2 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
22,0 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
9,55 |
|
7.2. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
SOPUROXID 5C |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
|
DEPTIL TR 5 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
DIS OXI-5+ |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
ANTI-GERM DES OXI-50 TC |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
Peracid ATR + |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
FOR-Acid TR + |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
X-CID TR 50 + |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0002 1-1 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
5,0 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
24,04 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
16,5 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
5,8 |
|
META PRODUKTA APRAKSTS 2
1. META PRODUKTA APRAKSTA 2 ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
1.1. Meta produkta apraksta 2 identifikators
|
Identifikators |
Meta SPC2 |
1.2. Atļaujas numura sufikss
|
Numurs |
1-2 |
1.3. Produkta veids(-i)
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem 04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma 03 pv – Veterinārā higiēna |
2. META PRODUKTA APRAKSTA 2 SASTĀVS
2.1. Kvalitatīvā un kvantitatīvā informācija par meta produkta sastāva aprakstu 2
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Min. |
Maks. |
|||||
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
3,2 |
3,2 |
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,8 |
1,0 |
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
23,5 |
23,5 |
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
6,45 |
7,5 |
2.2. Meta produkta sastāva 2 veids(-i)
|
Preparatīvais veids |
SL – Šķīstošs koncentrāts |
3. META PRODUKTA APRAKSTA 2 BĪSTAMĪBAS UN DROŠĪBAS PRASĪBU APZĪMĒJUMI
|
Bīstamības apzīmējums |
Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. Var kodīgi iedarboties uz metāliem. Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. Izraisa nopietnus acu bojājumus. Var izraisīt elpceļu kairinājumu. Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. Kaitīgs, ja norij. |
|
Drošības prasību apzīmējumi |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. – Nesmēķēt. Izmantot sejas aizsargus. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni. IEKĻŪSTOT ACĪS: Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu. Izmantot acu aizsargus. Izmantot aizsargcimdus. Nekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām . Izvairīties ieelpot tvaikus. Kārtīgi nomazgāt rokas pēc izmantošanas. Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. informāciju uz šīs etiķetes). Izskalot muti. Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu, ja jums ir slikta pašsajūta. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. SASKARĒ AR ĀDU: Nomazgāt ar lielu ūdens daudzumu. IEELPOJOT: Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. Novilkt piesārņoto apģērbu. Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. Glabāt slēgtā veidā. Glabāt labi vēdināmā vietā. Tvertni stingri noslēgt. Atbrīvoties no satura saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem. Izmantot aizsargdrēbes. Atbrīvoties no tvertnes saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem Turēt vēsumā. Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. Savākt izšļakstīto šķidrumu. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu dušā. Neieelpot tvaikus. Izvairīties ieelpot smidzinājumu. Neieelpot smidzinājumu. |
4. ATĻAUTAIS(-IE) LIETOŠANAS VEIDS(-I) META PRODUKTA APRAKSTĀ 2
4.1. Lietošanas apraksts
24. tabula
# 1 – Telpu dezinfekcija ar miglošanu – Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas (farmācijas un kosmētikas nozare) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot miglošanu. |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Miglošana Sīks apraksts: Miglojot ar atšķaidīto produktu |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Aktīvs pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 5,6 ml/m3 (produkta atšķaidīšana pie 40 %, t. i., 40 l / 100 l, t. i., 1,28 % PAA) istabas temperatūrā 2 h saskares laikā (pēc difūzijas) Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.1.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.1.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.1.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2. Lietošanas apraksts
25. tabula
# 2 – Telpu dezinfekcija ar miglošanu – Lauksaimniecības un dārzkopības zonās (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot miglošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Miglošana Sīks apraksts: Miglojot ar atšķaidīto produktu |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 5,6 ml/m3 (produkta atšķaidīšana pie 40 %, t. i., 40 l / 100 l, t. i., 1,28 % PAA) istabas temperatūrā 2 h saskares laikā (pēc difūzijas) Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.2.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.2.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.2.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3. Lietošanas apraksts
26. tabula
# 3 – Telpu dezinfekcija ar miglošanu – Dzīvnieku novietnē lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot miglošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Miglošana Sīks apraksts: Miglojot ar atšķaidīto produktu |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 5,6 ml/m3 (produkta atšķaidīšana pie 40 %, t. i., 40 l / 100 l, t. i., 1,28 % PAA) istabas temperatūrā 2 h saskares laikā (pēc difūzijas) Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.3.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.3.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.3.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4. Lietošanas apraksts
27. tabula
# 4 – Telpu dezinfekcija ar miglošanu – Uzglabāšanas telpās ar speciālu ierīci uzglabāšanas pagrabā vai telpā lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas/barības zonās (uzglabāšanas telpās): Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot miglošanu. |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Miglošana Sīks apraksts: Miglojot ar atšķaidīto produktu |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Aktīvs pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem Ar 5,6 ml/m3 (produkta atšķaidīšana pie 40 %, t. i., 40 l / 100 l, t. i., 1,28 % PAA) istabas temperatūrā 2 h saskares laikā (pēc difūzijas) Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.4.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.4.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.4.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
5. VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI (2) PAR META PRODUKTA APRAKSTA 2 LIETOŠANU
5.1. Lietošanas instrukcija
|
1. |
Pirms dezinfekcijas procedūras ir jānotīra visas dezinficējamās virsmas.
Izņēmumus skatiet lietojuma metodes, kas saistīta ar katru lietošanas veidu, aprakstā. |
|
2. |
Dezinfekcijas cikls:
Meta SPC 2: Dezinfekcijas procedūras miglojot SOPUROXID 3.2 ir šķidrs dezinfekcijas līdzeklis, kas jāpieliek (pēc atšķaidīšanas līdz 40 % koncentrācijai), izsmidzinot, lai dezinficētu gaisā esošās virsmas, un to drīkst izmantot tikai profesionāli lietotāji iekštelpās. Vienmēr pārbaudiet produktu saderību ar cietām/neporainām dezinficējamajām virsmām. SOPUROXID 3.2 ir izstrādāts izmantošanai ar vienu ierīci HYSPRAY telpām ar tilpumu no 30 līdz 150 m3 un plūsmas ātrumu 0,047 ml/min/m3 (tilpums katrai uzklāšanai un ierīcei) un ir demonstrējusi efektivitāti minētajos apstākļos( efektivitātes pētījumos, kas veikti saskaņā ar NF T 72 281 standartu). Ir iespējams izmantot citas ierīces. Tām jābūt paredzētām darbībai ar produktiem uz PAA bāzes un jānodrošina miglas veidošanos, lai tā spētu noturēties gaisā, ar nosacījumu, ka šīs ierīces atbilst tālāk minētajam raksturojumam:
|
5.2. Riska samazināšanas pasākumi
Ādas aizsardzība:
Izmantojot produktu, jāvalkā aizsargcimdi, kas ir izturīgi pret ķīmiskām vielām (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda cimdu materiāls).
Jāvalkā aizsargkombinezons, kas nelaiž cauri biocīdu (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda kombinezona materiāls).
+ Papildu specifiski riska pārvaldības pasākumi miglošanas lietojumiem:
|
|
Paredzēts lietošanai tikai vietās, kas nav pieejamas plašākai sabiedrībai un mājdzīvniekiem.
|
Ventilācijas perioda ilgums jānosaka, veicot mērījumus ar piemērotām mēriekārtām (ko produkta informācijā norādījis reģistrācijas apliecības īpašnieks).
|
— |
Pēc ventilācijas atkārtota ienākšana dezinficētajā zonā ir atļauta tikai pēc tam, kad ir pārbaudīta peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda koncentrācija gaisā un ir redzams, ka tā ir zemāka par attiecīgajām atsauces vērtībām (AEC): |
|
— |
PAA koncentrācijai gaisā jābūt 0,5 mg/m3. |
5.3. Dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, pirmās palīdzības sniegšanas instrukcijas, un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Netieša ietekme
Abi produkti ir oksidētāji un reaktīvi. Termiskās sadalīšanās gadījumā tvaiki un skābeklis tiks izdalīti kā sadalīšanās produkti. Skābekļa izdalīšanās var veicināt sadegšanu.
Arī saskare ar piemaisījumiem, sadalīšanās katalizatoriem, metālu sāļiem, sārmiem, reducētājiem var izraisīt paātrinātu eksotermisku sadalīšanos un skābekļa veidošanos.
Ja produkti sadalās slēgtās telpās un cauruļvados, pastāv pārspiediena un plīšanas risks.
Pirmās palīdzības pasākumi
Ø Vispārīgi norādījumi
Pārvietojieties ārpus bīstamās zonas.
Rūpējieties par savu personīgo drošību.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Ø Ieelpojot
Nogādājiet cietušās personas svaigā gaisā.
Iespējamais diskomforts: kairina ādu un gļotādu, acu un elpošanas ceļus un izraisa klepu.
Ja rodas elpošanas grūtības (piemēram, smags, nepārtraukts klepus): turiet pacientu pussēdus stāvoklī ar paceltu ķermeņa augšdaļu; turiet siltā un klusā vietā; nekavējoties izsauciet ārstu.
Ø Saskare ar ādu
Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu ūdens.
Konsultējieties ar ārstu.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Piesārņoto vai piesātināto apģērbu nekavējoties izskalojiet ar ūdeni.
Ø Saskare ar acīm
Turot atvērtu aci, nekavējoties rūpīgi noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens vismaz 10 minūtes.
Aizsargāt neskarto aci.
Turpiniet skalošanas procesu ar acu skalošanas šķīdumu.
Izsaukt ātro neatliekamo palīdzību (acu apdegums, ko izraisījusi kodīga viela)
Tūlītēja turpmāka ārstēšana oftalmoloģiskajā slimnīcā / pie oftalmologa.
Turpiniet skalot aci līdz ierašanās oftalmoloģiskajā slimnīcā brīdim.
Ø Norīšana
Neizraisīt vemšanu.
Norijot vai vemjot (izraisa gāzu izdalīšanās un putu veidošanās) rodas iekļūšanas plaušās bīstamība (bīstamība elpošanai).
Tikai tad, ja pacients ir pilnībā pie samaņas: mute jāizskalo ar ūdeni; lieciet pacientam maziem malkiem dzert daudz ūdens; uzturiet pacienta siltumu un turiet miera stāvoklī.
Nekavējoties paziņojiet ātrās neatliekamās palīdzības dienestam (atslēgas vārds: skābju izraisīti apdegumi).
Ø Piezīmes ārstam
Terapija kā ķīmiskā apdeguma gadījumā.
Pēc ieelpošanas:
Toksiskas plaušu tūskas veidošanās ir iespējama, ja produktu turpina ieelpot, neraugoties uz akūtu kairinošu iedarbību (piemēram, ja nav iespējams atstāt bīstamo zonu).
Toksiskas plaušu tūskas profilakse ar inhalējamiem steroīdiem (dozētu aerosolu, piemēram, auksilozonu).
Ja viela ir norīta:
Bīstams ieelpojot.
Gāzveida emboliju risks.
Gadījumā, ja gāzes izdalīšanās dēļ kuņģis ir pārmērīgi noslogots, ievietojiet sifonu.
Agrīna endoskopija, lai novērtētu iespējamos gļotādas bojājumus barības vadā un kuņģī.
Ja nepieciešams, nosūciet atlikušās vielas.
Nelietojiet aktīvo ogli, jo pastāv risks, ka no ūdeņraža peroksīda var atbrīvoties liels daudzums gāzes.
Ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Ievērojiet noteikumus par ūdens piesārņojuma novēršanu (savāciet, aizsprostojiet, nosedziet).
Neļaujiet nokļūt ūdens kanālos, virszemes ūdeņos vai zemē.
Ø Savākšanas metodes
Rūpīgi notīriet piesārņoto virsmu; ieteicamais tīrīšanas līdzeklis ir ūdens.
Nelielu noplūžu gadījumā atšķaidiet produktu ar lielu daudzumu ūdens un izskalojiet vai absorbējiet produktu ar šķidru saistošo materiālu, piemēram, hemisorbentu, diatomītu, universālo saistvielu. Nelietojiet tekstilizstrādājumus, zāģu skaidas, viegli uzliesmojošas vielas. Pēc sasaistīšanas paņemiet mehāniski un savāciet piemērotās tvertnēs. Utilizējiet absorbēto materiālu saskaņā ar noteikumiem.
Ø Papildu padomi
Padariet drošus vai noņemiet visus aizdegšanās avotus.
Nekavējoties izolējiet bojātos konteinerus, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Noslēdziet noplūdi, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Bojātus konteinerus ievietojiet atkritumu tvertnē (iepakojuma atkritumu tvertnē), kas izgatavota no plastmasas (ne metāla).
Nenoslēdziet bojātus konteinerus vai atkritumu tvertnes hermētiski (produkta sadalīšanās dēļ tās var pārsprāgt).
Izņemto produktu nedrīkst atgriezt konteinerā.
Nekādā gadījumā neatgrieziet izlijušo produktu oriģinālajā konteinerā atkārtotai izmantošanai (sadalīšanās risks).
5.4. Instrukcijas par drošu produkta un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Neizlietoto produktu nedrīkst izliet uz zemes, ūdensceļos, caurulēs (izlietne, tualete...) vai kanalizācijā
Atbrīvoties no neizlietotā produkta, tā iepakojuma un visiem pārējiem atkritumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
5.5. Produkta glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks normālos uzglabāšanas apstākļos
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā, kas cieši noslēgts, vēsā un labi vēdināmā vietā Nelietot vietās, kur ir sastopama tieša saules gaisma, siltuma un aizdegšanās avoti
Derīguma termiņš visiem produktiem ir 6 mēneši.
Produkti jāuzglabā temperatūrā līdz +30 °C.
6. CITA INFORMĀCIJA
Riska novērtējumā izmantotās peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda atsauces vērtības:
PAA: AECinhal = 0,5 mg/m3
HP: AECinhal = 1,25 mg/m3
7. TREŠAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS: ATSEVIŠĶI PRODUKTI META PRODUKTA APRAKSTĀ 2
7.1. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
SOPUROXID 3.2 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
|
HyPro Biocide 3.2-23 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0003 1-2 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
3,2 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,8 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
23,5 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
6,45 |
|
META PRODUKTA APRAKSTS 3
1. META PRODUKTA APRAKSTA 3 ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
1.1. Meta produkta apraksta 3 identifikators
|
Identifikators |
Meta SPC3 |
1.2. Atļaujas numura sufikss
|
Numurs |
1-3 |
1.3. Produkta veids(-i)
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem 04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma 03 pv – Veterinārā higiēna |
2. META PRODUKTA APRAKSTA 3 SASTĀVS
2.1. Kvalitatīvā un kvantitatīvā informācija par meta produkta sastāva aprakstu 3
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Min. |
Maks. |
|||||
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
3,2 |
3,2 |
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,6 |
1,0 |
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
23,5 |
23,5 |
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
5,5 |
7,1 |
2.2. Meta produkta sastāva 3 veids(-i)
|
Preparatīvais veids |
SL – Šķīstošs koncentrāts |
3. META PRODUKTA APRAKSTA 3 BĪSTAMĪBAS UN DROŠĪBAS PRASĪBU APZĪMĒJUMI
|
Bīstamības apzīmējums |
Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. Var kodīgi iedarboties uz metāliem. Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. Izraisa nopietnus acu bojājumus. Var izraisīt elpceļu kairinājumu. Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. Kaitīgs, ja norij. |
|
Drošības prasību apzīmējumi |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. – Nesmēķēt. Izmantot aizsargcimdus. Izmantot sejas aizsargus. Izmantot acu aizsargus. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni. IEKĻŪSTOT ACĪS: Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu. Nekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām . Izvairīties ieelpot tvaikus. Kārtīgi nomazgāt rokas pēc izmantošanas. Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. informāciju uz šīs etiķetes). Izskalot muti. Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu, ja jums ir slikta pašsajūta. SASKARĒ AR ĀDU: Nomazgāt ar lielu ūdens daudzumu. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. IEELPOJOT: Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. Glabāt slēgtā veidā. Glabāt labi vēdināmā vietā. Tvertni stingri noslēgt. Atbrīvoties no satura saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem. Izmantot aizsargdrēbes. Atbrīvoties no tvertnes saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem Turēt vēsumā. Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. Savākt izšļakstīto šķidrumu. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu dušā. Neieelpot tvaikus. Izvairīties ieelpot smidzinājumu. Neieelpot smidzinājumu. |
4. ATĻAUTAIS(-IE) LIETOŠANAS VEIDS(-I) META PRODUKTA APRAKSTĀ 3
4.1. Lietošanas apraksts
28. tabula
# 1 – Virsmu dezinfekcija rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes ar medicīnu nesaistītās zonās – putu uzklāšana uz virsmām lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un veselības aprūpes ar medicīnu nesaistītās zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Putojot ar atšķaidītu produktu ar mazas putošanas tvertnes palīdzību |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: VESELĪBAS APRŪPE ar medicīnu nesaistītās vietas Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) istabas temperatūrā 5 minūšu saskares laikā. Lietošanas deva: 20 ml/m2 Cits lietojums ārpus VESELĪBAS APRŪPES Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanas deva: 30 ml/m2 Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.1.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.1.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.1.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2. Lietošanas apraksts
29. tabula
# 2 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot manuālo putošanu (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Putojot ar atšķaidītu produktu ar mazas putošanas tvertnes palīdzību Putošana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.2.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.2.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.2.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3. Lietošanas apraksts
30. tabula
# 3 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko putošanu (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot automātisko putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidīto produktu uz aprīkojuma automātiski puto, kamēr lietotājs sēž individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar smidzināšanas/putošanas ierīci). Putošana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.3.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.3.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.3.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4. Lietošanas apraksts
31. tabula
# 4 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko putošanu (slēgtās telpās) (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot automātisko putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts uz virsmām tiek putots automatizēti bez lietotāja klātbūtnes. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.4.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.4.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.4.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5. Lietošanas apraksts
32. tabula
# 5 – Dzīvnieku novietņu dezinfekcija ar putošanu – putošana ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts tiek automātiski putots visos virzienos uz virsmām/sienām, izmantojot putošanas ierīci. Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 2 %, t. i., 2 000 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.5.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.5.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un iekraušanas laikā obligāti jāizmanto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru, bet lietošanas posmā – elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus.
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.5.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6. Lietošanas apraksts
33. tabula
# 6 – Dzīvnieku novietņu dezinfekcija ar putošanu – putošana bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts automātiski tiek uzpūsts uz virsmām/sienām visos virzienos, izmantojot putošanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 2 %, t. i., 2 000 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.6.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.6.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.6.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7. Lietošanas apraksts
34. tabula
# 7 – Virsmu dezinfekcija ar putošanu – putošana ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts automātiski tiek uzpūsts uz virsmām/sienām visos virzienos, izmantojot putošanas ierīci. Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas), raugiem un vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 2 %, t. i., 2 000 ml / 100 l) istabas temperatūrā 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.7.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.7.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas posmā ir nepieciešami elpceļu aizsardzības līdzekļi ar 10. APF.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.7.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8. Lietošanas apraksts
35. tabula
# 8 – Virsmu dezinfekcija ar putošanu – bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Iekštelpās – Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot putošanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Putu lietošana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts automātiski tiek uzpūsts uz virsmām/sienām visos virzienos, izmantojot putošanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 1,5 %, t. i., 1 500 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai. Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas), raugiem un vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 2 %, t. i., 2 000 ml / 100 l) istabas temperatūrā 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.8.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.8.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.8.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
5. VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI (3) PAR META PRODUKTA APRAKSTA 3 LIETOŠANU
5.1. Lietošanas instrukcija
|
1. |
Pirms dezinfekcijas procedūras ir jānotīra visas dezinficējamās virsmas |
|
2. |
Dezinfekcijas cikls:
Meta SPC 3: Dezinfekcijas procedūras putojot Paredzēts lietošanai tikai vietās, kas nav pieejamas plašākai sabiedrībai un mājdzīvniekiem. Apstrādes laikā plašākai sabiedrībai nav piekļuves. Dezinficējamajām virsmām jābūt pietiekami mitrām, lai tās uzturētu mitras vajadzīgajā saskares laikā optimālai dezinfekcijai. Pēc tam lietotājam pilnībā jāpievērš uzmanība mitrām virsmām ar dezinfekcijas šķīdumu. |
5.2. riska samazināšanas pasākumi
Ādas aizsardzība:
Izmantojot produktu, jāvalkā aizsargcimdi, kas ir izturīgi pret ķīmiskām vielām (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda cimdu materiāls).
Jāvalkā aizsargkombinezons, kas nelaiž cauri biocīdu (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda kombinezona materiāls).
5.3. Dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, pirmās palīdzības sniegšanas instrukcijas, un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Netieša ietekme
Abi produkti ir oksidētāji un reaktīvi. Termiskās sadalīšanās gadījumā tvaiki un skābeklis tiks izdalīti kā sadalīšanās produkti. Skābekļa izdalīšanās var veicināt sadegšanu.
Arī saskare ar piemaisījumiem, sadalīšanās katalizatoriem, metālu sāļiem, sārmiem, reducētājiem var izraisīt paātrinātu eksotermisku sadalīšanos un skābekļa veidošanos.
Ja produkti sadalās slēgtās telpās un cauruļvados, pastāv pārspiediena un plīšanas risks.
Pirmās palīdzības pasākumi
Ø Vispārīgi norādījumi
Pārvietojieties ārpus bīstamās zonas.
Rūpējieties par savu personīgo drošību.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Ø Ieelpojot
Nogādājiet cietušās personas svaigā gaisā.
Iespējamais diskomforts: kairina ādu un gļotādu, acu un elpošanas ceļus un izraisa klepu.
Ja rodas elpošanas grūtības (piemēram, smags, nepārtraukts klepus): turiet pacientu pussēdus stāvoklī ar paceltu ķermeņa augšdaļu; turiet siltā un klusā vietā; nekavējoties izsauciet ārstu.
Ø Saskare ar ādu
Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu ūdens.
Konsultējieties ar ārstu.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Piesārņoto vai piesātināto apģērbu nekavējoties izskalojiet ar ūdeni.
Ø Saskare ar acīm
Turot atvērtu aci, nekavējoties rūpīgi noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens vismaz 10 minūtes.
Aizsargāt neskarto aci.
Turpiniet skalošanas procesu ar acu skalošanas šķīdumu.
Izsaukt ātro neatliekamo palīdzību (acu apdegums, ko izraisījusi kodīga viela)
Tūlītēja turpmāka ārstēšana oftalmoloģiskajā slimnīcā / pie oftalmologa.
Turpiniet skalot aci līdz ierašanās oftalmoloģiskajā slimnīcā brīdim.
Ø Norīšana
Neizraisīt vemšanu.
Norijot vai vemjot (izraisa gāzu izdalīšanās un putu veidošanās) rodas iekļūšanas plaušās bīstamība (bīstamība elpošanai).
Tikai tad, ja pacients ir pilnībā pie samaņas: mute jāizskalo ar ūdeni; lieciet pacientam maziem malkiem dzert daudz ūdens; uzturiet pacienta siltumu un turiet miera stāvoklī.
Nekavējoties paziņojiet ātrās neatliekamās palīdzības dienestam (atslēgas vārds: skābju izraisīti apdegumi).
Ø Piezīmes ārstam
Terapija ķīmiskā apdeguma gadījumā.
Pēc ieelpošanas:
Toksiskas plaušu tūskas veidošanās ir iespējama, ja produktu turpina ieelpot, neraugoties uz akūtu kairinošu iedarbību (piemēram, ja nav iespējams atstāt bīstamo zonu).
Toksiskas plaušu tūskas profilakse ar inhalējamiem steroīdiem (dozētu aerosolu, piemēram, auksilozonu).
Ja viela ir norīta:
Bīstams ieelpojot.
Gāzveida emboliju risks.
Gadījumā, ja gāzes izdalīšanās dēļ kuņģis ir pārmērīgi noslogots, ievietojiet sifonu.
Agrīna endoskopija, lai novērtētu iespējamos gļotādas bojājumus barības vadā un kuņģī.
Ja nepieciešams, nosūciet atlikušās vielas.
Nelietojiet aktīvo ogli, jo pastāv risks, ka no ūdeņraža peroksīda var atbrīvoties liels daudzums gāzes.
Ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Ievērojiet noteikumus par ūdens piesārņojuma novēršanu (savāciet, aizsprostojiet, nosedziet).
Neļaujiet nokļūt ūdens kanālos, virszemes ūdeņos vai zemē.
Ø Savākšanas metodes
Rūpīgi notīriet piesārņoto virsmu; ieteicamais tīrīšanas līdzeklis ir ūdens.
Nelielu noplūžu gadījumā atšķaidiet produktu ar lielu daudzumu ūdens un izskalojiet vai absorbējiet produktu ar šķidru saistošo materiālu, piemēram, hemisorbentu, diatomītu, universālo saistvielu. Nelietojiet tekstilizstrādājumus, zāģu skaidas, viegli uzliesmojošas vielas. Pēc sasaistīšanas paņemiet mehāniski un savāciet piemērotās tvertnēs. Utilizējiet absorbēto materiālu saskaņā ar noteikumiem.
Ø Papildu padomi
Padariet drošus vai noņemiet visus aizdegšanās avotus.
Nekavējoties izolējiet bojātos konteinerus, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Noslēdziet noplūdi, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Bojātus konteinerus ievietojiet atkritumu tvertnē (iepakojuma atkritumu tvertnē), kas izgatavota no plastmasas (ne metāla).
Nenoslēdziet bojātus konteinerus vai atkritumu tvertnes hermētiski (produkta sadalīšanās dēļ tās var pārsprāgt).
Izņemto produktu nedrīkst atgriezt konteinerā.
Nekādā gadījumā neatgrieziet izlijušo produktu oriģinālajā konteinerā atkārtotai izmantošanai (sadalīšanās risks).
5.4. Instrukcijas par drošu produkta un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Neizlietoto produktu nedrīkst izliet uz zemes, ūdensceļos, caurulēs (izlietne, tualete...) vai kanalizācijā
Atbrīvoties no neizlietotā produkta, tā iepakojuma un visiem pārējiem atkritumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
5.5. Produkta glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks normālos uzglabāšanas apstākļos
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā, kas cieši noslēgts, vēsā un labi vēdināmā vietā Nelietot vietās, kur ir sastopama tieša saules gaisma, siltuma un aizdegšanās avoti
Derīguma termiņš visiem produktiem ir 6 mēneši.
Produkti jāuzglabā temperatūrā līdz +30 °C.
6. CITA INFORMĀCIJA
Riska novērtējumā izmantotās peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda atsauces vērtības:
PAA: AECinhal = 0,5 mg/m3
HP: AECinhal = 1,25 mg/m3
7. TREŠAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS: ATSEVIŠĶI PRODUKTI META PRODUKTA APRAKSTĀ 3
7.1. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
ACIDOFOAM CF |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
|
HyPro Biocide 3.2-23a |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
TECHMA OXI PB |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0004 1-3 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
3,2 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,8 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
23,5 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
6,1 |
|
META PRODUKTA APRAKSTS 4
1. META PRODUKTA APRAKSTA 4 ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
1.1. Meta produkta apraksta 4 identifikators
|
Identifikators |
Meta SPC4 |
1.2. Atļaujas numura sufikss
|
Numurs |
1-4 |
1.3. Produkta veids(-i)
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem 03 pv – Veterinārā higiēna 04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
2. META PRODUKTA APRAKSTA 4 SASTĀVS
2.1. Kvalitatīvā un kvantitatīvā informācija par meta produkta sastāva aprakstu 4
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Min. |
Maks. |
|||||
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
15,0 |
15,0 |
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,78 |
0,78 |
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
22,0 |
22,0 |
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
16,7 |
16,7 |
2.2. Meta produkta sastāva 4 veids(-i)
|
Preparatīvais veids |
SL – Šķīstošs koncentrāts |
3. META PRODUKTA APRAKSTA 4 BĪSTAMĪBAS UN DROŠĪBAS PRASĪBU APZĪMĒJUMI
|
Bīstamības apzīmējums |
Sakaršana var izraisīt degšanu. Var kodīgi iedarboties uz metāliem. Kaitīgs, ja norij. Kaitīgs ieelpojot. Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. Izraisa nopietnus acu bojājumus. Var izraisīt elpceļu kairinājumu. Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu. |
|
Drošības prasību apzīmējumi |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. – Nesmēķēt. Izmantot aizsargcimdus. Izmantot acu aizsargus. Izmantot sejas aizsargus. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni. IEKĻŪSTOT ACĪS: Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu. Nekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām . Izvairīties ieelpot tvaikus. Kārtīgi nomazgāt rokas pēc izmantošanas. Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. informāciju uz šīs etiķetes). Izskalot muti. Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU/ārstu, ja jums ir slikta pašsajūta. NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. SASKARĒ AR ĀDU: Nomazgāt ar lielu ūdens daudzumu. IEELPOJOT: Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. Glabāt slēgtā veidā. Glabāt labi vēdināmā vietā.Tvertni stingri noslēgt. Atbrīvoties no satura saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem. Izmantot aizsargdrēbes. Atbrīvoties no tvertnes saskaņā ar vietējiem, reģionālajiem, valsts vai starptautiskajiem noteikumiem Turēt vēsumā. Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. Savākt izšļakstīto šķidrumu. SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu dušā. Neieelpot tvaikus. Izvairīties ieelpot smidzinājumu. Neieelpot smidzinājumu. |
4. ATĻAUTAIS(-IE) LIETOŠANAS VEIDS(-I) META PRODUKTA APRAKSTĀ 4
4.1. Lietošanas apraksts
36. tabula
# 1 – Virsmu dezinfekcija rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonās - manuāla apstrāde (tīrīšana ar suku) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: Nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot manuālu apstrādi (tīrīšana ar suku) ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuāla apstrāde (tīrīšana ar suku). Sīks apraksts: Atšķaidītu produktu uzklāj, samitrinot ar piemērotu instrumentu (piemēram, plakanām sukām vai tīrīšanas drānām). Pēc uzklāšanas atšķaidīto produktu iztukšo. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: VESELĪBAS APRŪPE ar medicīnu nesaistītās vietas Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) istabas temperatūrā 5 minūšu saskares laikā. Lietošanas deva: 20 ml/m2. Cits lietojums ārpus VESELĪBAS APRŪPES Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 % t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no 4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanas deva: 30 ml/m2. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.1.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Priekšmetiem, kas jādezinficē, tīrot ar suku, vajadzīgajā saskares laikā jāpaliek pietiekami mitriem, lai varētu veikt optimālu dezinfekciju.
4.1.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Atkārtota piekļuve ir atļauta tikai tad, kad peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda koncentrācija gaisā ir kļuvusi mazāka par attiecīgajām atsauces vērtībām (AEC). Pēc uzklāšanas telpa jāvēdina, vēlams ar mehānisko ventilāciju. Ventilācijas perioda ilgums jānosaka, veicot mērījumus ar piemērotām mēriekārtām (kā norādījis atļaujas turētājs).
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.1.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.1.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2. Lietošanas apraksts
37. tabula
# 2 – Virsmu dezinfekcija rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonās - manuāla apstrāde (izsmidzināšana) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Rūpniecības, sabiedriskās un ar medicīnu nesaistītās veselības aprūpes zonas: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot manuālu apstrādi (izsmidzināšana) ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuāla apstrāde (izsmidzināšana) Sīks apraksts: Atšķaidītu produktu uzklāj izsmidzinot, izmantojot nelielu smidzināšanas tvertni. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: VESELĪBAS APRŪPE ar medicīnu nesaistītās vietas Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) istabas temperatūrā 5 minūšu saskares laikā. Lietošanas deva: 20 ml/m2. Cits lietojums ārpus VESELĪBAS APRŪPES Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 % t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no 4 °C līdz istabas temperatūrai. Lietošanas deva: 30 ml/m2. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.2.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.2.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.2.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.2.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3. Lietošanas apraksts
38. tabula
# 3 – Tīrīšana vietā (CIP) farmācijas un kosmētikas nozarē lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Farmācijas un kosmētikas nozarē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Saskaņā ar CIP procedūru Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,032 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,2133 %, t. i., 213,33 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.3.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.3.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.3.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.3.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4. Lietošanas apraksts
39. tabula
# 4 – Virsmas dezinfekcija siltumnīcās, lietotājam izsmidzinot ar individuālo iežogojumu (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Siltumnīcās: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos izsmidzinot, izmantojot smidzināšanas ierīci Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.4.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.4.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.4.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.4.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5. Lietošanas apraksts
40. tabula
# 5 – Virsmas dezinfekcija siltumnīcās, lietotājam izsmidzinot bez individuālā iežogojuma (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Siltumnīcās: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos izsmidzinot, izmantojot smidzināšanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.5.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.5.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.5.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.5.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6. Lietošanas apraksts
41. tabula
# 6 – Lauksaimniecības un dārzkopības iekārtu dezinfekcija, mērcējot (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: iegremdēšana Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.6.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.6.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.6.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.6.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7. Lietošanas apraksts
42. tabula
# 7 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, izsmidzinot (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīto produktu manuāli izsmidzina uz virsmām/iekārtām, izmantojot smidzināšanas iekārtas. Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.7.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.7.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.7.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.7.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8. Lietošanas apraksts
43. tabula
# 8 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko izsmidzināšanu (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek uzklāts, izsmidzinot automatizēti Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
Iepakojuma izmēri un materiāls HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.8.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.8.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.8.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.8.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9. Lietošanas apraksts
44. tabula
# 9 – Virsmu un lauksaimniecības/dārzkopības iekārtu dezinfekcija, veicot automātisko izsmidzināšanu (slēgtā telpā) (ja nav augu – tikai vispārējai higiēnai) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
02 pv – Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Lauksaimniecībā/dārzkopībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Ar apsmidzināšanu. Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek uzklāts, izsmidzinot automatizēti bez operatora klātbūtnes |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.9.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.9.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.9.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.9.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10. Lietošanas apraksts
45. tabula
# 10 – Dzīvnieku novietnes dezinfekcija, lietotājam veicot zemspiediena izsmidzināšanu ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena manuālo izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci. Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 300 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.10.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.10.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.10.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.10.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11. Lietošanas apraksts
46. tabula
# 11 – Dzīvnieku novietnes dezinfekcija, lietotājam veicot zemspiediena manuālo izsmidzināšanu bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Atvērta sistēma: apstrāde apsmidzinot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena automātisko izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 300 ml/m2 Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.11.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Ir jānodrošina, ka apstrāde nenotiek dzīvnieku klātbūtnē.
4.11.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Tikai tukšu dzīvnieku novietņu apstrādei. Dzīvnieki jāielaiž atpakaļ telpā tikai pēc atbilstošas ventilācijas un virsmu nožūšanas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.11.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.11.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.12. Lietošanas apraksts
47. tabula
# 12 – Zābaku dezinfekcija kāju vannās dzīvnieku novietnēs / saimniecībās lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Dzīvnieku novietnē / saimniecībā: Zābaku dezinfekcija, iegremdējot (nav paredzēta iziešanai cauri) ar iepriekšēju tīrīšanu. |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Iegremdējot Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek ievietots kāju vannā Skalošana nav nepieciešama |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.12.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.12.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.12.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.12.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.12.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.13. Lietošanas apraksts
48. tabula
# 13 – Iekārtu dezinfekcija ar iegremdēšanu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
03 pv – Veterinārā higiēna |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Mērcēšana. Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām, raugiem un vīrusiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.13.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.13.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.13.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.13.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.13.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14. Lietošanas apraksts
49. tabula
# 14 – Dezinfekcija aseptiskās pildīšanas līnijās (pudeļu korķi, siera veidnes un pārtikas kastes) – Automātiska izsmidzināšana slēgtās sistēmās lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts uz virsmām tiek izsmidzināts automatizēti bez lietotāja klātbūtnes. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.14.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.14.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
4.14.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.14.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15. Lietošanas apraksts
50. tabula
# 15 – Pārtikas un dzērienu rūpniecības iekārtu dezinfekcija iegremdējot lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija (mazas detaļas, piemēram, aprīkojums, rezerves daļas, instrumenti, vārsti, šļūtenes...), iegremdējot mērcēšanas vannās ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Mērcēšana. Sīks apraksts: Pirms dezinficējamo priekšmetu iegremdēšanas koncentrēto produktu iesūknē mērcēšanas vannā un atšķaida līdz vēlamajai lietošanas koncentrācijai |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.15.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.15.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Pēc uzklāšanas obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.15.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.15.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16. Lietošanas apraksts
51. tabula
# 16 – Siltummaiņu un jonu apmaiņas ierīču, membrānfiltru un stikla un PET pudeļu dezinfekcija – CIP procedūras lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas un dzērienu rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.16.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.16.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.16.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.16.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17. Lietošanas apraksts
52. tabula
# 17 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – izsmidzināšana ar individuālo iežogojumu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci) |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.17.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.17.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Jaukšanas, ielādes un uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Uzklāšana jāveic tikai tad, ja lietotājs ir individuālajā iežogojumā un nav nevienas citas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.17.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.17.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18. Lietošanas apraksts
53. tabula
# 18 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – izsmidzināšana bez individuālā iežogojuma lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek automātiski uzklāts visos virzienos ar zema spiediena izsmidzināšanu, izmantojot smidzināšanas ierīci. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.18.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.18.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 40. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.18.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.18.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19. Lietošanas apraksts
54. tabula
# 19 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, manuāli izsmidzinot ar zemu spiedienu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot zema spiediena izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Manuālā uzklāšana – apsmidzināšana. Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts tiek manuāli uzklāts ar zema spiediena izsmidzināšanu, tikai virzienā uz leju un horizontāli. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.19.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.19.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas, ielādes un uzklāšanas posmā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Uzklāšanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 20. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.19.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.19.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.20. Lietošanas apraksts
55. tabula
# 20 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, automātiski izsmidzinot ar zemu spiedienu lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot zema spiediena izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidītais produkts tiek izsmidzināts uz aprīkojuma Lietotājs atrodas, sēžot individuālajā iežogojumā/slēgtā kabīnē (piemēram, traktorā, kas aprīkots ar izsmidzināšanas/putošanas ierīci). Izsmidzināšana tiek veikta tikai virzienā uz leju un horizontālā virzienā. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.20.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.20.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Elpceļu aizsardzības līdzekļi nav obligāti lietošanas posmā ar nosacījumu, ka lietotājs paliek kontroles telpā un neiekļūst apstrādātajā zonā.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Uzklāšana ir automātiska, un tā jāveic tikai tad, ja apstrādātajā zonā neviens nav nevienas personas.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.20.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.20.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.20.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.21. Lietošanas apraksts
56. tabula
# 21 – Virsmu un aprīkojuma dezinfekcija, izsmidzinot ar zemu spiedienu – automātiska izsmidzināšana (slēgtā telpā) lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu/aprīkojuma dezinfekcija, veicot zema spiediena izsmidzināšanu ar iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Apsmidzināšana Sīks apraksts: Atšķaidīts šķīdums uz virsmām tiek izsmidzināts automatizēti bez lietotāja klātbūtnes. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: No 20 līdz 200 ml/m2 Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.21.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.21.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 10. aizsardzības faktoru.
Elpceļu aizsardzības līdzekļi nav obligāti lietošanas posmā ar nosacījumu, ka lietotājs paliek kontroles telpā un neiekļūst apstrādātajā zonā.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
“Apstrādātajai virsmai nedrīkst ļaut nožūt pirms skalošanas”.
Plašākas sabiedrības atkārtota piekļuve tikai pēc virsmu izžūšanas un pēc pietiekamas ventilācijas.
4.21.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.21.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.21.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22. Lietošanas apraksts
57. tabula
# 22 – Iekšējo virsmu (cauruļvadu, tvertņu, trauku utt.) dezinfekcija ar CIP lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktēriju sporas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Vīrusi Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Bakteriofāgi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Cietu/neporainu virsmu dezinfekcija ar CIP procedūrām (ar cirkulāciju) un iepriekšēju tīrīšanu |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Atšķaidīts produkts automātiski cirkulē no CIP uzkrāšanas tvertnēm caur slēgtiem cauruļvadiem un iekārtām. Pēc dezinfekcijas procedūras traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): – Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,048 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,32 %, t. i., 320 ml / 100 l) 15 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai – Pret baktērijām (ieskaitot baktēriju sporas) un raugiem: Ar 0,064 % PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,42 %, t. i., 426,6 ml / 100 l) 60 minūšu saskares laikā, efektīva lietošanas temperatūra no +4 °C līdz istabas temperatūrai Papildu aktivitātei pret vīrusiem (ieskaitot bakteriofāgus): produkts jālieto istabas temperatūrā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.22.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus
4.22.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.22.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.22.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23. Lietošanas apraksts
58. tabula
# 23 – Ūdens, ko mazgāšanas laikā izmanto otrreiz pārstrādātu priekšmetu skalošanai, dezinfekcija lietošanas veids
|
Produkta veids(-i) |
04 pv – Pārtikas un dzīvnieku barības joma |
|
Vajadzības gadījumā sīks atļautā lietošanas veida apraksts |
- |
|
Mērķorganisms(-i) (tostarp attīstības posmā) |
Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Baktērijas Attīstības stadija: Nav datu Zinātniskais nosaukums: nav datu Vispārpieņemtais nosaukums: Raugi Attīstības stadija: Nav datu |
|
Lietošanas joma(-as) |
Iekštelpas Pārtikas rūpniecībā: Ūdens, kas paredzēts pārstrādāto priekšmetu skalošanai dezinfekcija (tīros apstākļos) = dzeramā ūdens kvalitātes ūdens, kas neilgi uzglabāts tvertnēs līdz lietošanai tādu priekšmetu kā pudeles skalošanai. Ūdens ir jādezinficē, lai nepieļautu atkārtotu piesārņošanu un tādā apmērā, lai izvairītos no pudeles iekšējās virsmas savstarpējas piesārņošanas |
|
Lietošanas metode(-es) |
Metode: Slēgta sistēma Sīks apraksts: Koncentrēts produkts tiks iesūknēts rezervuārā, no kura to nepārtraukti padod ūdens plūsmā. Produkta atšķaidīšana līdz paredzētajai lietošanas koncentrācijai notiek ūdens plūsmā. Šī uzklāšana ir slēgta, automatizēts process. |
|
Lietošanas deva(-as) un biežums |
Lietošanas deva: - Atšķaidīšana (%): Pret baktērijām un raugiem: Ar 0,008% PAA (produkta atšķaidīšana ar 0,0533 %, t. i., 53,3 ml / 100 l) istabas temperatūrā 15 minūšu saskares laikā. Lietošanai nepieciešamais skaits un laiks: / |
|
Lietotāju kategorija(-as) |
Rūpniecisks Profesionāls |
|
Iepakojuma izmēri un materiāls |
HDPE ar skrūvējamiem un ventilācijas vāciņiem (svars ir atkarīgs no produkta blīvuma): Transportkanna (10 līdz 25 kg), mucas (200 līdz 250 kg), IBC (1 000 līdz 1 200 kg), 1 l pudeles, beztaras piegāde. |
4.23.1. Pielietojumam specifiska lietošanas instrukcija:
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23.2. Pielietojumam specifiski riska samazināšanas pasākumi:
Ādas aizsardzība:
Maisīšanas un ielādes laikā izmantojiet piemērotas aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.
Elpceļu aizsardzība:
Sajaukšanas un ievietošanas laikā obligāti jālieto elpceļu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 4. aizsardzības faktoru.
Ja produktu izmanto publiski pieejamās vietās, apstrādes laikā iezīmējiet apstrādājamo teritoriju un norādiet iespējamos riskus cilvēkiem un nemērķa dzīvniekiem (piemēram, primāra un sekundāra saindēšanās), kā arī pirmās palīdzības pasākumus saindēšanās gadījumā.
Pirms apkopes izskalojiet sūkni un atvienojiet to no instalācijas.
4.23.3. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, neatliekamās palīdzības sniegšanas instrukcijas un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23.4. Ja nepieciešamas, atkarībā no pielietojuma, instrukcija par biocīda un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Skatīt vispārīgos norādījumus.
4.23.5. Ja nepieciešams, atkarībā no pielietojuma, glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks parastos glabāšanas apstākļos
Skatīt vispārīgos norādījumus.
5. VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI (4) PAR META PRODUKTA APRAKSTA 4 LIETOŠANU
5.1. Lietošanas instrukcija
|
1. |
Pirms dezinfekcijas procedūras ir jānotīra visas dezinficējamās virsmas.
Paredzēts lietošanai tikai vietās, kas nav pieejamas plašākai sabiedrībai un mājdzīvniekiem. Apstrādes laikā plašākai sabiedrībai nav piekļuves. Dezinfekcijas procedūras CIP: Beigu skalošanas posms (ar dzeramo ūdeni). Pēc dezinfekcijas procedūras CIP traukus (cauruļvadus un tvertnes) nosusina un noskalo ar ūdeni slēgtās sistēmas apstākļos Dezinfekcijas procedūras iegremdējot: Vannu nav paredzēts izmantot atkārtoti. Lietojiet vannu tikai vienu reizi dienā pēc darba un katru dienu nomainiet to ar svaigu šķīdumu. Dezinfekcijas procedūras izsmidzinot: dezinficējamajām virsmām jābūt pietiekami mitrām, lai tās uzturētu mitras vajadzīgajā saskares laikā optimālai dezinfekcijai. Pēc tam lietotājam jāpievērš uzmanība, lai pilnībā samitrinātu virsmām ar dezinfekcijas šķīdumu. Atšķaidīta produkta izsmidzināšanas daudzumam jābūt no 20 līdz 30 ml/m2 |
5.2. Riska samazināšanas pasākumi
Ādas aizsardzība:
Izmantojot produktu, jāvalkā aizsargcimdi, kas ir izturīgi pret ķīmiskām vielām (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda cimdu materiāls).
Jāvalkā aizsargkombinezons, kas nelaiž cauri biocīdu (atļaujas turētājam produkta aprakstā ir jānorāda kombinezona materiāls).
5.3. Dati par varbūtējo tiešo vai netiešo ietekmi, pirmās palīdzības sniegšanas instrukcijas, un ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Netieša ietekme
Abi produkti ir oksidētāji un reaktīvi. Termiskās sadalīšanās gadījumā tvaiki un skābeklis tiks izdalīti kā sadalīšanās produkti. Skābekļa izdalīšanās var veicināt sadegšanu.
Arī saskare ar piemaisījumiem, sadalīšanās katalizatoriem, metālu sāļiem, sārmiem, reducētājiem var izraisīt paātrinātu eksotermisku sadalīšanos un skābekļa veidošanos.
Ja produkti sadalās slēgtās telpās un cauruļvados, pastāv pārspiediena un plīšanas risks.
Pirmās palīdzības pasākumi
Ø Vispārīgi norādījumi
Pārvietojieties ārpus bīstamās zonas.
Rūpējieties par savu personīgo drošību.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Ø Ieelpojot
Nogādājiet cietušās personas svaigā gaisā.
Iespējamais diskomforts: kairina ādu un gļotādu, acu un elpošanas ceļus un izraisa klepu.
Ja rodas elpošanas grūtības (piemēram, smags, nepārtraukts klepus): turiet pacientu pussēdus stāvoklī ar paceltu ķermeņa augšdaļu; turiet siltā un klusā vietā; nekavējoties izsauciet ārstu.
Ø Saskare ar ādu
Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu ūdens.
Konsultējieties ar ārstu.
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
Piesārņoto vai piesātināto apģērbu nekavējoties izskalojiet ar ūdeni.
Ø Saskare ar acīm
Turot atvērtu aci, nekavējoties rūpīgi noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens vismaz 10 minūtes.
Aizsargāt neskarto aci.
Turpiniet skalošanas procesu ar acu skalošanas šķīdumu.
Izsaukt ātro neatliekamo palīdzību (acu apdegums, ko izraisījusi kodīga viela)
Tūlītēja turpmāka ārstēšana oftalmoloģiskajā slimnīcā / pie oftalmologa.
Turpiniet skalot aci līdz ierašanās oftalmoloģiskajā slimnīcā brīdim.
Ø Norīšana
Neizraisīt vemšanu.
Norijot vai vemjot (izraisa gāzu izdalīšanās un putu veidošanās) rodas iekļūšanas plaušās bīstamība (bīstamība elpošanai).
Tikai tad, ja pacients ir pilnībā pie samaņas: mute jāizskalo ar ūdeni; lieciet pacientam maziem malkiem dzert daudz ūdens; uzturiet pacienta siltumu un turiet miera stāvoklī.
Nekavējoties paziņojiet ātrās neatliekamās palīdzības dienestam (atslēgas vārds: skābju izraisīti apdegumi).
Ø Piezīmes ārstam
Terapija ķīmiskā apdeguma gadījumā.
Pēc ieelpošanas:
Toksiskas plaušu tūskas veidošanās ir iespējama, ja produktu turpina ieelpot, neraugoties uz akūtu kairinošu iedarbību (piemēram, ja nav iespējams atstāt bīstamo zonu).
Toksiskas plaušu tūskas profilakse ar inhalējamiem steroīdiem (dozētu aerosolu, piemēram, auksilozonu).
Ja viela ir norīta:
Bīstams ieelpojot.
Gāzveida emboliju risks.
Gadījumā, ja gāzes izdalīšanās dēļ kuņģis ir pārmērīgi noslogots, ievietojiet sifonu.
Agrīna endoskopija, lai novērtētu iespējamos gļotādas bojājumus barības vadā un kuņģī.
Ja nepieciešams, nosūciet atlikušās vielas.
Nelietojiet aktīvo ogli, jo pastāv risks, ka no ūdeņraža peroksīda var atbrīvoties liels daudzums gāzes.
Ārkārtas pasākumi vides aizsardzībai
Ievērojiet noteikumus par ūdens piesārņojuma novēršanu (savāciet, aizsprostojiet, nosedziet).
Neļaujiet nokļūt ūdens kanālos, virszemes ūdeņos vai zemē.
Ø Savākšanas metodes
Rūpīgi notīriet piesārņoto virsmu; ieteicamais tīrīšanas līdzeklis ir ūdens.
Nelielu noplūžu gadījumā atšķaidiet produktu ar lielu daudzumu ūdens un izskalojiet vai absorbējiet produktu ar šķidru saistošo materiālu, piemēram, hemisorbentu, diatomītu, universālo saistvielu. Nelietojiet tekstilizstrādājumus, zāģu skaidas, viegli uzliesmojošas vielas. Pēc sasaistīšanas paņemiet mehāniski un savāciet piemērotās tvertnēs. Utilizējiet absorbēto materiālu saskaņā ar noteikumiem.
Ø Papildu padomi
Padariet drošus vai noņemiet visus aizdegšanās avotus.
Nekavējoties izolējiet bojātos konteinerus, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Noslēdziet noplūdi, ja iespējams un to var droši izdarīt.
Bojātus konteinerus ievietojiet atkritumu tvertnē (iepakojuma atkritumu tvertnē), kas izgatavota no plastmasas (ne metāla).
Nenoslēdziet bojātus konteinerus vai atkritumu tvertnes hermētiski (produkta sadalīšanās dēļ tās var pārsprāgt).
Izņemto produktu nedrīkst atgriezt konteinerā.
Nekādā gadījumā neatgrieziet izlijušo produktu oriģinālajā konteinerā atkārtotai izmantošanai (sadalīšanās risks).
5.4. Instrukcijas par drošu produkta un tā iepakojuma drošu iznīcināšanu
Neizlietoto produktu nedrīkst izliet uz zemes, ūdensceļos, caurulēs (izlietne, tualete...) vai kanalizācijā
Atbrīvoties no neizlietotā produkta, tā iepakojuma un visiem pārējiem atkritumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
5.5. Produkta glabāšanas apstākļi un glabāšanas laiks normālos uzglabāšanas apstākļos
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā, kas cieši noslēgts, vēsā un labi vēdināmā vietā Nelietot vietās, kur ir sastopama tieša saules gaisma, siltuma un aizdegšanās avoti
Derīguma termiņš visiem produktiem ir 6 mēneši.
Produkti jāuzglabā apkārtējās vides temperatūrā.
6. CITA INFORMĀCIJA
Riska novērtējumā izmantotās peretiķskābes un ūdeņraža peroksīda atsauces vērtības:
PAA: AECinhal = 0,5 mg/m3
HP: AECinhal = 1,25 mg/m3
7. TREŠAIS INFORMĀCIJAS LĪMENIS: ATSEVIŠĶI PRODUKTI META PRODUKTA APRAKSTĀ 4
7.1. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
SOPUROXID 15 |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
|
HORTICLEAN 15 FORT |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
AGRIOXID 15 |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
HyPro Biocide 15-22 |
Tirdzniecības vieta: EU |
|||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0005 1-4 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
15,0 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,78 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
22,0 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
16,7 |
|
7.2. Katra produkta tirdzniecības nosaukums(-i), atļaujas numurs un konkrēts sastāvs
|
Tirdzniecības nosaukums (-i) |
Oxypur CS |
Tirdzniecības vieta: EU |
||||
|
Atļaujas numurs |
EU-0026179-0006 1-4 |
|||||
|
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums |
Funkcija |
CAS numurs |
EK numurs |
Saturs (%) |
|
|
Peroksietiķskābe |
|
Aktīvā viela |
79-21-0 |
201-186-8 |
15,0 |
|
|
Sērskābe |
|
Neaktīva viela |
7664-93-9 |
231-639-5 |
0,78 |
|
|
Ūdeņraža peroksīds |
|
Neaktīva viela |
7722-84-1 |
231-765-0 |
22,0 |
|
|
Etiķskābe |
|
Neaktīva viela |
64-19-7 |
200-580-7 |
16,7 |
|
(1) Lietošanas instrukcijas, riska mazināšanas pasākumi un citi šajā sadaļā sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem meta produkta aprakstā 1 norādītajiem atļautajiem lietošanas veidiem.
(2) Lietošanas instrukcijas, riska mazināšanas pasākumi un citi šajā sadaļā sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem meta produkta aprakstā 2 norādītajiem atļautajiem lietošanas veidiem.
(3) Lietošanas instrukcijas, riska mazināšanas pasākumi un citi šajā sadaļā sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem meta produkta aprakstā 3 norādītajiem atļautajiem lietošanas veidiem.
(4) Lietošanas instrukcijas, riska mazināšanas pasākumi un citi šajā sadaļā sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem meta produkta aprakstā 4 norādītajiem atļautajiem lietošanas veidiem.
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/118 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/965
(2022. gada 21. jūnijs),
ar ko atļauj kā jaunu pārtikas produktu laist tirgū no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes iegūtus kodolus un groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283 (2015. gada 25. novembris) par jauniem pārtikas produktiem un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1169/2011 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 258/97 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1852/2001 (1), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (ES) 2015/2283 paredz, ka Savienībā tirgū drīkst laist tikai tādus jaunos pārtikas produktus, kas ir atļauti un iekļauti jauno pārtikas produktu Savienības sarakstā. |
|
(2) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 8. pantu tika pieņemta Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2470 (2), ar ko izveido atļauto jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu. |
|
(3) |
2016. gada 29. augustā uzņēmums JatroSolutions GmbH (“pieteikuma iesniedzējs”) Vācijas kompetentajai iestādei iesniedza pieteikumu atļaut kā jaunu pārtikas produktu sastāvdaļu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 258/97 (3) 1. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē laist Savienības tirgū no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes iegūtus kodolus. Pieteikuma iesniedzējs lūdza atļaut hidrotermiski apstrādātus veselus un drupinātus kodolus, kas iegūti no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes, lietot pašus par sevi (vai iecukurotus, vai konservētus ar cukuru) vai kā pārstrādātus riekstus uzkodām, kā arī par pārtikas sastāvdaļu graudaugu batoniņos, brokastu pārslās un žāvētos augļos. |
|
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 35. panta 1. punktu ikvienu tādu pieteikumu laist jaunu pārtikas produktu Savienības tirgū, kurš iesniegts dalībvalstij saskaņā ar 4. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 258/97, kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām, un par kuru galīgais lēmums nav pieņemts līdz 2018. gada 1. janvārim, uzskata par pieteikumu, kas iesniegts saskaņā ar Regulu (ES) 2015/2283. |
|
(5) |
Lai arī lūgums atļaut kā jaunu pārtikas produktu laist Savienības tirgū no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes iegūtus kodolus dalībvalstij tika iesniegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 258/97 4. pantu, pieteikums atbilst arī Regulā (ES) 2015/2283 noteiktajām prasībām. |
|
(6) |
2018. gada 1. martā pieteikuma iesniedzējs Komisijai pieteikuma pamatošanai iesniedza arī lūgumu aizsargāt īpašniekdatus, kas iegūti, pārvaldot Jatropha curcas L. auga kultivēšanu un izmantojot molekulāros marķierus (4), datus par sastāvu, tostarp arī uzturvērtību (5) un alergēniem (6), informāciju par bioloģiskiem piesārņotājiem un piesārņotājiem no pārstrādes (7), analītiskajām metodēm (arī to validēšanu), ar kādām Jatropha curcas L. kodolos tiek noteikti forbolesteri (8), procedūrām, kādas tiek ievērotas, lai pārbaudītu forbolesteru saturu Jatropha curcas L. kodolos (9), bakteriāliem reverso mutāciju testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu (10) un zīdītājšūnu mikrokodolu in vitro testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu (11). |
|
(7) |
2018. gada 19. oktobrī Komisija lūdza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (“Iestāde”) no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes iegūtus kodolus novērtēt kā jaunu pārtikas produktu. |
|
(8) |
2021. gada 24. novembrī saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 (12) 11. pantu tika pieņemts Iestādes zinātniskais atzinums “No ēdamās Jatropha curcas L. (“čuta”) iegūtu hidrotermiski apstrādātu kodolu kā jauna pārtikas produkta nekaitīgums saskaņā ar Regulu (ES) 2015/2283” (Safety of hydrothermally treated kernels from edible Jatropha curcas L. (“Chuta”) as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283). |
|
(9) |
Savā zinātniskajā atzinumā Iestāde secināja, ka Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodoli ir nekaitīgi, ja tiek ievēroti ierosinātie lietošanas nosacījumi. Tāpēc minētais zinātniskais atzinums ir pietiekams, lai varētu konstatēt, ka jaunais pārtikas produkts – no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes iegūti kodoli –, ja to lieto pašu par sevi (vai iecukurotu, vai konservētu ar cukuru) vai kā pārstrādātus riekstus uzkodām un par pārtikas produktu sastāvdaļu graudaugu batoniņos, brokastu pārslās un žāvētos augļos, atbilst Regulas (ES) 2015/2283 12. panta 1. punkta nosacījumiem, kas jāizpilda, lai to varētu laist tirgū. |
|
(10) |
Savā zinātniskajā atzinumā Iestāde secināja arī to, ka šā jaunā pārtikas produkta lietošana uzturā var vai nu izraisīt primāru sensibilizāciju pret kodoliem, kas iegūti no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes, kā rezultātā var rasties alerģiskas reakcijas, vai arī izsaukt alerģiskas reakcijas personām, kam ir alerģija pret riekstiem. Pie šāda secinājuma tā nonāca, pamatojoties uz pieejamo pierādījumu svaru un ņemot vērā paaugstināto (32 %) olbaltumvielu saturu Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodolos un publicēto informāciju, kas liecina, ka Jatropha curcas L. neēdamās šķirnes kodoli satur vairākas alergēniskas olbaltumvielas. Tomēr, ievērojot to, ka patlaban nav epidemioloģisku pierādījumu par alerģiskām reakcijām pret Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodoliem tajos Meksikas apgabalos, kur tos parasti lieto uzturā, un ņemot vērā negatīvos rezultātus, ko dod in vitro imūnfermentatīvās analīzes (“ELISA”), kurās pārbaudīta krusteniskā reakcija starp Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodolu olbaltumvielām un dažu parasto riekstu olbaltumvielām, un negatīvos rezultātus, ko dod polimerāzes ķēdes reakcijas (“PCR”) testi, kuros Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodoli pārbaudīti uz citu riekstu alergēniem, Komisija uzskata, ka atļauto jauno pārtikas produktu Savienības sarakstā īpaša prasība par šā produkta alergēniskuma marķēšanu nebūtu jāiekļauj. |
|
(11) |
Savā zinātniskajā atzinumā Iestāde arī atzīmēja, ka tās secinājums par jaunā pārtikas produkta nekaitīgumu ir balstīts uz zinātniskajiem datiem, kas iegūti, pārvaldot Jatropha curcas L. auga kultivēšanu un izmantojot molekulāros marķierus, datiem par sastāvu, tostarp arī uzturvērtību un alergēniem, informāciju par bioloģiskiem piesārņotājiem un piesārņotājiem no pārstrādes, analītiskajām metodēm (arī to validēšanu), ar kādām Jatropha curcas L. kodolos tiek noteikti forbolesteri, procedūrām, kādas tiek ievērotas, lai pārbaudītu forbolesteru saturu Jatropha curcas L. kodolos, bakteriāliem reverso mutāciju testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu un zīdītājšūnu mikrokodolu in vitro testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu, bez kā tā nebūtu varējusi jauno pārtikas produktu novērtēt un izdarīt secinājumu. |
|
(12) |
Komisija lūdza pieteikuma iesniedzēju sīkāk precizēt, kāds ir pamatojums prasībai aizsargāt īpašumtiesības uz minētajiem pētījumiem un testiem, un precizēt prasību attiecībā uz ekskluzīvām tiesībām atsaukties uz tiem saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 26. panta 2. punkta b) apakšpunktu. |
|
(13) |
Pieteikuma iesniedzējs paziņoja, ka pieteikuma iesniegšanas laikā tam bijušas īpašumtiesības un ekskluzīvas tiesības atsaukties uz zinātniskajiem datiem, kas iegūti, pārvaldot Jatropha curcas L. auga kultivēšanu un izmantojot molekulāros marķierus, datiem par sastāvu, tostarp arī uzturvērtību un alergēniem, informāciju par bioloģiskiem piesārņotājiem un piesārņotājiem no pārstrādes, analītiskajām metodēm (arī to validēšanu), ar kādām Jatropha curcas L. kodolos tiek noteikti forbolesteri, procedūrām, kādas tiek ievērotas, lai pārbaudītu forbolesteru saturu Jatropha curcas L. kodolos, bakteriāliem reverso mutāciju testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu un zīdītājšūnu mikrokodolu in vitro testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu, un tāpēc trešās personas nevar ne minētajiem datiem piekļūt, ne tos izmantot vai uz tiem atsaukties. |
|
(14) |
Komisija novērtēja visu pieteikuma iesniedzēja sniegto informāciju un konstatēja, ka Regulas (ES) 2015/2283 26. panta 2. punktā noteikto prasību izpildi tas ir pamatojis pietiekami. Tāpēc šie zinātniskie dati, kas iegūti, pārvaldot Jatropha curcas L. auga kultivēšanu un izmantojot molekulāros marķierus, dati par sastāvu, tostarp arī uzturvērtību un alergēniem, informāciju par bioloģiskiem piesārņotājiem un piesārņotājiem no pārstrādes, analītiskajām metodēm (arī to validēšanu), ar kādām Jatropha curcas L. kodolos tiek noteikti forbolesteri, procedūrām, kādas tiek ievērotas, lai pārbaudītu forbolesteru saturu Jatropha curcas L. kodolos, bakteriāliem reverso mutāciju testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu un zīdītājšūnu mikrokodolu in vitro testiem ar attaukotiem ēdamo un neēdamo Jatropha curcas L. kodolu miltiem un eļļu būtu jāaizsargā saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 27. panta 1. punktu. Attiecīgi piecu gadu periodā pēc šīs regulas stāšanās spēkā Jatropha curcas L. kodolus laist Savienības tirgū būtu jāļauj tikai pieteikuma iesniedzējam. |
|
(15) |
Tomēr, lai gan atļauja attiecībā uz Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodoliem un tiesības atsaukties uz pieteikuma iesniedzēja dokumentācijā iekļautajiem zinātniskajiem datiem ir vienīgi pieteikuma iesniedzējam, tas citiem pieteikuma iesniedzējiem neliedz pieteikties uz atļauju laist tirgū to pašu jauno pārtikas produktu ar nosacījumu, ka pieteikums ir balstīts uz likumīgi iegūtu informāciju, kas pamato šādas atļaujas piešķiršanu. |
|
(16) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Savienības tirgū atļauj laist kodolus, kas iegūti no Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes.
Jatropha curcas L. ēdamās šķirnes kodolus iekļauj jauno pārtikas produktu Savienības sarakstā, kas dots Īstenošanas regulā (ES) 2017/2470.
2. Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Piecus gadus pēc 2022. gada 12. jūlija tikai uzņēmumam JatroSolutions GmbH (13) ir atļauts Savienības tirgū laist 1. pantā minēto jauno pārtikas produktu, ja vien, neatsaucoties uz zinātniskajiem datiem, kas aizsargāti saskaņā ar 3. pantu, vai vienojoties ar uzņēmumu JatroSolutions GmbH, atļauju attiecībā uz minēto jauno pārtikas produktu nesaņem kāds cits pieteikuma iesniedzējs.
3. pants
Piecus gadus pēc 2022. gada 12. jūlija zinātniskos datus, kas iekļauti pieteikuma dokumentācijā un atbilst Regulas (ES) 2015/2283 26. panta 2. punkta nosacījumiem, neizmanto neviena cita pieteikuma iesniedzēja labā bez uzņēmuma JatroSolutions GmbH piekrišanas.
4. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 327, 11.12.2015., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2470 (2017. gada 20. decembris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283 izveido jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu (OV L 351, 30.12.2017., 72. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 258/97 (1997. gada 27. janvāris), kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām (OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.).
(4) JatroSolutions GmbH (2018 un 2019, nepublicēts).
(5) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(6) JatroSolutions GmbH (2020 un 2021, nepublicēts).
(7) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(8) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(9) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(10) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(11) JatroSolutions GmbH (2021, nepublicēts).
(12) EFSA Journal 2022; 20(1):6998.
(13) Adrese: Echterdinger Strasse 30, 70599 Štutgarte, Vācija.
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumu groza šādi:
|
(1) |
pielikuma 1. tabulā (“Atļautie jaunie pārtikas produkti”) iekļauj šādu ierakstu:
|
||||||||||||||||||||||
|
(2) |
pielikuma 2. tabulā (“Specifikācijas”) alfabētiskā secībā iekļauj šādu ierakstu:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/125 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/966
(2022. gada 21. jūnijs),
ar ko attiecībā uz jaunā pārtikas produkta Calanus finmarchicus eļļas lietošanas nosacījumiem, īpašajām marķēšanas prasībām un specifikācijām groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283 (2015. gada 25. novembris) par jauniem pārtikas produktiem un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1169/2011 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 258/97 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1852/2001 (1), un jo īpaši tās 12. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (ES) 2015/2283 paredz, ka Savienībā tirgū drīkst laist tikai tādus jaunos pārtikas produktus, kas ir atļauti un iekļauti jauno pārtikas produktu Savienības sarakstā. |
|
(2) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 8. pantu ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470 (2) tika izveidots jauno pārtikas produktu Savienības saraksts. |
|
(3) |
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumā ietvertajā Savienības sarakstā Calanus finmarchicus eļļa ir iekļauta kā atļauts jaunais pārtikas produkts. |
|
(4) |
Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/2353 (3) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 258/97 (4) tika atļauts laist tirgū Calanus finmarchicus eļļu kā jaunu pārtikas produktu sastāvdaļu, kas izmantojama visām lietotāju grupām paredzētos uztura bagātinātājos. |
|
(5) |
Uzņēmums Calanus A/S (“pieteikuma iesniedzējs”) 2021. gada 30. novembrī Komisijai saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 10. panta 1. punktu iesniedza pieteikumu, kurā lūdza grozīt jaunā pārtikas produkta “Calanus finmarchicus eļļa” specifikācijas, lietošanas nosacījumus un īpašās marķēšanas prasības. Pieteikuma iesniedzējs ierosināja mainīt Calanus finmarchicus eļļas specifikācijas attiecībā uz astaksantīna esteriem, proti, palielināt to līmeni līdz 0,25 %. Papildus pašreiz atļautajam Calanus finmarchicus eļļā esošo astaksantīna esteru maksimālajam līmenim, kas ir < 0,1 % visām iedzīvotāju grupām, tas prasīja palielināt Calanus finmarchicus eļļā esošo astaksantīna esteru maksimālo līmeni līdz 0,25 % personām, kas vecākas par četrpadsmit gadiem. Attiecībā uz uztura bagātinātājiem, kas paredzēti visām iedzīvotāju grupām un satur astaksantīna esterus pašlaik atļautajā < 0,1 % līmenī, pieteikuma iesniedzējs ierosināja samazināt pašlaik atļauto Calanus finmarchicus eļļas lietošanas devu no 2,3 g dienā līdz 1,0 g dienā un no lietotāju grupas izslēgt zīdaiņus un mazus bērnus. |
|
(6) |
Sakarā ar ierosinātajām izmaiņām Calanus finmarchicus eļļas specifikācijās un šā jaunā pārtikas produkta lietošanas nosacījumos pieteikuma iesniedzējs ierosināja grozīt tā marķējumu, lai nodrošinātu, ka patērētāji lieto tikai tādus uztura bagātinātājus, kas paredzēti viņu vecuma grupai. Turklāt, ņemot vērā astaksantīna esterus saturošu uztura bagātinātāju pašreizējo lietošanu Savienības tirgū, pieteikuma iesniedzējs ierosināja arī īpašu papildu marķējumu, kas brīdinātu patērētājus nelietot Calanus finmarchicus eļļu saturošus uztura bagātinātājus, ja tajā pašā dienā tiek lietoti citi uztura bagātinātāji, kas satur astaksantīna esterus. |
|
(7) |
Komisija uzskata, ka pieprasītais Savienības saraksta atjauninājums attiecībā uz Calanus finmarchicus eļļas specifikācijām un no tā izrietošās izmaiņas lietošanas nosacījumos attiecībā uz personām, kas vecākas par 14 gadiem, nevar ietekmēt cilvēka veselību un ka nav nepieciešams Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) nekaitīguma novērtējums saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 10. panta 3. punktu. Paredzams, ka, palielinot no Calanus finmarchicus iegūtajā eļļā esošo astaksantīna esteru daudzumu no 0,1 % līdz ≤ 0,25 % uztura bagātinātājos, kas paredzēti personām, kas vecākas par 14 gadiem, astaksantīna esteru deva, uzņemot astaksantīnu kopā ar parasto uzturu, nepārsniegtu Iestādes noteikto un pārskatīto pieļaujamo dienas devu (PDD) – 0,2 mg astaksantīna uz kg ķermeņa svara (5). |
|
(8) |
Turklāt Komisija uzskata, ka pieprasītais Savienības saraksta atjauninājums attiecībā uz pašlaik atļautās Calanus finmarchicus eļļas lietošanas devas samazināšanu no 2,3 g dienā uz 1,0 g dienā uztura bagātinātājos, kas paredzēti visām iedzīvotāju grupām un satur < 0,1 % astaksantīna esteru, un zīdaiņu un mazu bērnu izslēgšana no lietotāju grupas arīdzan nevar ietekmēt cilvēka veselību un ka Iestādei nav jāveic nekaitīguma novērtējums saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 10. panta 3. punktu. Zīdaiņu un mazu bērnu izslēgšana ir pamatota, jo gaidāms, ka paredzamā kopējā astaksantīna esteru deva, ko uzņem ar uztura bagātinātājiem, kas satur Calanus finmarchicus eļļu, kurā astaksantīna esteru daudzums ir < 0,1 %, un ar parasto uzturu, pārsniegs pārskatīto pieļaujamo dienas devu (PDD) 0,2 mg astaksantīna uz kg ķermeņa svara, ko Iestāde noteikusi šīm patērētāju grupām. |
|
(9) |
Ierosinātās izmaiņas Calanus finmarchicus eļļas specifikācijās un lietošanas nosacījumos attiecībā uz astaksantīna esteru vērtībām ir saskaņā ar secinājumiem, kas izdarīti Iestādes veiktajā astaksantīna nekaitīguma novērtējumā. Tāpēc ir lietderīgi grozīt jaunā pārtikas produkta Calanus finmarchicus eļļas specifikācijas un lietošanas nosacījumus, piemērojot ierosinātos astaksantīna esteru līmeņus. |
|
(10) |
Ierosinātās izmaiņas Calanus finmarchicus eļļas marķēšanas prasībās ir saskaņā ar secinājumiem, kas izdarīti Iestādes veiktajā astaksantīna nekaitīguma novērtējumā. Turklāt Komisija uzskata par lietderīgu noteikt papildu marķēšanas prasības, lai novērstu astaksantīnu saturošu uztura bagātinātāju vienlaicīgu lietošanu, kā rezultātā var tikt pārsniegta Iestādes noteiktā PDD. Tāpēc ir lietderīgi iekļaut papildu marķēšanas prasības attiecībā uz minēto jauno pārtikas produktu. |
|
(11) |
Pieteikumā sniegtā informācija ir pietiekams pamats secināt, ka izmaiņas jaunā pārtikas produkta Calanus finmarchicus eļļas lietošanas nosacījumos, īpašajās marķēšanas prasībās un specifikācijās atbilst Regulas (ES) 2015/2283 12. panta nosacījumiem un būtu jāapstiprina. |
|
(12) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(13) |
Lai uzņēmējiem dotu pietiekami daudz laika savas prakses pielāgošanai šīs regulas prasībām, būtu jānosaka pārejas pasākumi attiecībā uz uztura bagātinātājiem, kuri satur Calanus finmarchicus eļļu un kuri pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas ir likumīgi laisti Savienības tirgū vai nosūtīti no trešām valstīm uz Savienību. |
|
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
1. Calanus finmarchicus eļļas uztura bagātinātājus, kas likumīgi laisti tirgū pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, var tirgot, līdz beidzas to minimālais derīguma termiņš vai izlietošanas termiņš.
2. Calanus finmarchicus eļļas uztura bagātinātājus, kas nosūtīti no trešās valsts un bija ceļā uz Savienību pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, un atbilst noteikumiem, kuri bija spēkā pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, var tirgot, līdz beidzas to minimālais derīguma termiņš vai izlietošanas termiņš.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 327, 11.12.2015., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2470 (2017. gada 20. decembris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283 izveido jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu (OV L 351, 30.12.2017., 72. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/2353 (2017. gada 14. decembris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 258/97 kā jaunu pārtikas produktu sastāvdaļu atļauj laist tirgū no Calanus finmarchicus iegūtu eļļu (OV L 336, 16.12.2017., 45. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 258/97 (1997. gada 27. janvāris), kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām (OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.).
(5) Safety of astaxanthin for its use as a novel food in food supplements; EFSA Journal 2020;18(2):5993.
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 1. tabulā (“Atļautie jaunie pārtikas produkti”) ierakstu par Calanus finmarchicus eļļu aizstāj ar šādu:
|
||||||||||||||||||||||
|
2) |
pielikuma 2. tabulā (“Specifikācijas”) ierakstu par “Calanus finmarchicus eļļu” aizstāj ar šādu:
|
LĒMUMI
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/130 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/967
(2022. gada 13. jūnijs)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, attiecībā uz ES un Moldovas Republikas asociācijas programmas pieņemšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), tika parakstīts 2014. gada 27. jūnijā un stājās spēkā 2016. gada 1. jūlijā. |
|
(2) |
Ievērojot nolīguma 436. panta 1. punktu, Asociācijas padomei ir pilnvaras pieņemt ieteikumus nolīguma mērķu sasniegšanai. |
|
(3) |
Lai sekmētu nolīguma piemērošanu, Puses ir vienojušās izveidot asociācijas programmu ar mērķi noteikt prioritāšu sarakstu kopīgam darbam katrā no jomām. |
|
(4) |
Asociācijas padomei rakstiskā procedūrā ir jāpieņem ieteikums par ES un Moldovas Republikas asociācijas programmu 2021.–2027. gadam. |
|
(5) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, jo ES un Moldovas Republikas asociācijas programma 2021.–2027. gadam būs pamats plānošanai saskaņā ar Kaimiņattiecību, attīstības sadarbības un starptautiskās sadarbības instrumentu. |
|
(6) |
Tāpēc Savienības nostājas Asociācijas padomē attiecībā uz ES un Moldovas Republikas asociācijas programmas 2021.–2027. gadam pieņemšanu pamatā vajadzētu būt Asociācijas padomes ieteikuma projektam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, attiecībā uz ES un Moldovas Republikas asociācijas programmas 2021.–2027. gadam pieņemšanu, pamatā ir Asociācijas padomes ieteikuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2022. gada 13. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. FESNEAU
PROJEKTS
ES UN MOLDOVAS REPUBLIKAS ASOCIĀCIJAS PADOMES IETEIKUMS Nr. .../2022
(... gada ...)
par ES un Moldovas Republikas asociācijas programmu
ES UN MOLDOVAS REPUBLIKAS ASOCIĀCIJAS PADOME,
ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses,
tā kā:
|
(1) |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), tika parakstīts 2014. gada 27. jūnijā un stājās spēkā 2016. gada 1. jūlijā. |
|
(2) |
Saskaņā ar nolīguma 436. panta 1. punktu Asociācijas padomei ir pilnvaras pieņemt ieteikumus nolīguma mērķu sasniegšanai. |
|
(3) |
Ievērojot nolīguma 453. panta 1. punktu, Puses veic visus vajadzīgos vispārīgos vai īpašos pasākumus, lai izpildītu savus pienākumus saskaņā ar nolīgumu, un tās nodrošina, ka nolīguma mērķi tiek sasniegti. |
|
(4) |
Asociācijas padomes reglamenta 11. pantā ir paredzēta iespēja pieņemt lēmumus rakstiskā procedūrā starp sesijām, ja abas Puses tam piekrīt. |
|
(5) |
Savienība un Moldovas Republika ir vienojušās nostiprināt savu partnerību, vienojoties par prioritāšu kopumu laikposmam no 2021. gada līdz 2027. gadam kopīgajam darbam ar mērķi sasniegt nolīgumā izklāstītos politiskās asociācijas un ekonomiskās integrācijas mērķus. |
|
(6) |
Nolīguma Puses ir vienojušās par ES un Moldovas Republikas asociācijas programmu laikposmam no 2021. gada līdz 2027. gadam, kas palīdzēs īstenot nolīgumu, koncentrējot sadarbību uz kopīgi noteiktajām kopējām interesēm, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
1. pants
Asociācijas Padome iesaka Pusēm īstenot ES un Moldovas Republikas asociācijas programmu, kā izklāstīts pielikumā (*1).
2. pants
ES un Moldovas Republikas asociācijas programma, kā izklāstīts pielikumā, aizstāj ES un Moldovas Republikas asociācijas programmu, kas tika pieņemta 2017. gada 19. augustā.
3. pants
Šis ieteikums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
...,
Asociācijas padomes vārdā –
priekšsēdētājs
(1) OV L 260, 30.8.2014., 4. lpp.
(*1) Skatīt dokumentu ST 6701/22 ADD 2 https://register.consilium.europa.eu.
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/134 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/968
(2022. gada 16. jūnijs),
ar ko ieceļ divus Revīzijas palātas locekļus
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 286. panta 2. punktu,
ņemot vērā Kipras Republikas un Maltas priekšlikumus,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumus (1),
tā kā:
|
(1) |
Leo BRINCAT kunga pilnvaru termiņš beigsies 2022. gada 30. septembrī. |
|
(2) |
Lazaros LAZAROU kunga pilnvaru termiņš beigsies 2022. gada 1. novembrī. |
|
(3) |
Tādēļ Revīzijas palātā būtu jāieceļ divi locekļi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo par Revīzijas palātas locekļiem tiek iecelti:
|
— |
Lefteris CHRISTOFOROU kungs, uz laikposmu no 2022. gada 2. novembra līdz 2028. gada 1. novembrim; |
|
— |
George Marius HYZLER kungs, uz laikposmu no 2022. gada 1. oktobra līdz 2028. gada 30. septembrim. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2022. gada 16. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
O. DUSSOPT
(1) 2022. gada 3. maija atzinumi (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēti).
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/135 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/969
(2022. gada 16. jūnijs)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas pasaules forumā attiecībā uz priekšlikumiem par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 12, 13, 13-H, 22, 24, 48, 49, 51, 53, 54, 74, 79, 85, 86, 90, 100, 106, 109, 117, 127, 129, 131, 135, 136, 137, 141, 145, 148, 149, 150, 157 un 162, attiecībā uz priekšlikumu par izmaiņām ANO VTN Nr. 2, attiecībā uz priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par atpakaļgaitas brīdinājuma signālu, attiecībā uz priekšlikumu par jauniem ANO Vispārējiem tehniskiem noteikumiem par divriteņu un trīsriteņu transportlīdzekļu piesārņojuma kontroles ierīču ilgizturību, attiecībā uz priekšlikumu jaunai konsolidētai rezolūcijai par ultrasmalku izplūdes gāzu daļiņu skaita mērīšanu lielas noslodzes transportlīdzekļiem un attiecībā uz priekšlikumu par atļauju izstrādāt 4. grozījumu ANO VTN Nr. 3
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Padomes Lēmumu 97/836/EK (1) Savienība pievienojās Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”). Pārskatītais 1958. gada nolīgums stājās spēkā 1998. gada 24. martā. |
|
(2) |
Ar Padomes Lēmumu 2000/125/EK (2) Savienība pievienojās Nolīgumam par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”). Paralēlais nolīgums stājās spēkā 2000. gada 15. februārī. |
|
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/858 (3) noteikti administratīvie noteikumi un tehniskās prasības visu jauno transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību tipa apstiprināšanai un laišanai tirgū. Ar minēto regulu noteikumi, kas pieņemti saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu (“ANO noteikumi”), iestrādāti ES tipa apstiprināšanas sistēmā vai nu kā tipa apstiprināšanas prasības, vai kā Savienības tiesību aktu alternatīvas. |
|
(4) |
Ievērojot Pārskatītā 1958. gada nolīguma 1. pantu un Paralēlā nolīguma 6. pantu, ANO EEK Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas pasaules forums (ANO EEK WP.29) var pieņemt priekšlikumus par izmaiņām ANO noteikumos, ANO Vispārējos tehniskos noteikumos (ANO VTN) un ANO rezolūcijās, kā arī priekšlikumus par jauniem ANO noteikumiem, ANO VTN un ANO rezolūcijām par transportlīdzekļu apstiprināšanu. Turklāt, ievērojot minētos noteikumus, ANO EEK WP.29 var pieņemt priekšlikumus par atļaujām izstrādāt ANO VTN grozījumus vai izstrādāt jaunus ANO VTN un var pieņemt priekšlikumus par pilnvarojumu pagarināšanu attiecībā uz ANO VTN. |
|
(5) |
Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas pasaules foruma 187. sesijā, kas notiks no 2022. gada 21. līdz 24. jūnijam, ANO EEK WP.29 ir iecerējis pieņemt priekšlikumus par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 12, 13, 13-H, 22, 24, 48, 49, 51, 53, 54, 74, 79, 85, 86, 90, 100, 106, 109, 117, 127, 129, 131, 135, 136, 137, 141, 145, 148, 149, 150, 157 un 162; priekšlikumu par izmaiņām ANO VTN Nr. 2; priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par atpakaļgaitas brīdinājuma signālu, priekšlikumu par jauniem ANO VTN par divriteņu un trīsriteņu transportlīdzekļu piesārņojuma kontroles ierīču ilgizturību; un priekšlikumu par jaunu konsolidētu rezolūciju par ultrasmalku izplūdes gāzu daļiņu skaita mērīšanu lielas noslodzes transportlīdzekļiem. Turklāt ANO EEK WP.29 ir iecerējis pieņemt priekšlikumu par atļauju izstrādāt 4. grozījumu ANO VTN Nr. 3 par motociklu bremzēšanu. |
|
(6) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem ANO EEK WP.29 attiecībā uz minēto priekšlikumu pieņemšanu, jo ANO noteikumi būs Savienībai saistoši un kopā ar ANO VTN un ANO rezolūcijām var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas jomā. |
|
(7) |
Ņemot vērā pieredzi un tehnikas attīstību, ir jāgroza vai jāpapildina prasības saistībā ar dažiem elementiem vai rādītājiem, uz kuriem attiecas ANO Noteikumi Nr. 12, 13, 13-H, 22, 24, 48, 49, 51, 53, 54, 74, 79, 85, 86, 90, 100, 106, 109, 117, 127, 129, 131, 135, 136, 137, 141, 145, 148, 149, 150, 157, 162 un ANO VTN Nr. 2. |
|
(8) |
Lai ņemtu vērā tehnikas attīstību un lai uzlabotu transportlīdzekļu drošību un samazinātu vidisko pēdu, ir jāpieņem jauni ANO noteikumi par atpakaļgaitas brīdinājuma signālu, jauni ANO VTN par divriteņu un trīsriteņu transportlīdzekļu piesārņojuma kontroles ierīču ilgizturību un jauna konsolidēta rezolūcija par ultrasmalku izplūdes gāzu daļiņu skaita mērīšanu lielas noslodzes transportlīdzekļiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem ANO EEK Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas pasaules foruma 187. sesijā, kura notiks no 2022. gada 21. līdz 24. jūnijam, ir balsojumā atbalstīt šā lēmuma pielikumā uzskaitītos priekšlikumus.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2022. gada 16. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
O. DUSSOPT
(1) Padomes Lēmums 97/836/EK (1997. gada 27. novembris) par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (Pārskatītais 1958. gada Nolīgums) (OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.).
(2) Padomes Lēmums 2000/125/EK (2000. gada 31. janvāris) par noslēgto Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (Paralēlais nolīgums) (OV L 35, 10.2.2000., 12. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/858 (2018. gada 30. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanu un tirgus uzraudzību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 715/2007 un (EK) Nr. 595/2009 un atceļ Direktīvu 2007/46/EK (OV L 151, 14.6.2018., 1. lpp.).
PIELIKUMS
|
Noteikumu Nr. |
Nosaukums darba kārtībā |
Dokumenta atsauce (1) |
|
12 |
Priekšlikums par Noteikumu Nr. 12 (Stūres iekārta) 05. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 8. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/18, kas grozīts ar ziņojuma II pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/69 |
|
13 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 13 (Smago transportlīdzekļu bremžu sistēma) 11. grozījumu sērijas 19. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 82. punkts, balstīts uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/9 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/77 |
|
13 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 13 (Smago transportlīdzekļu bremžu sistēma) 12. grozījumu sērijas 1. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 82. punkts, balstīts uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/9 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/78 |
|
13-H |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 13-H (Vieglo transportlīdzekļu bremzes) 4. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 83. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/10, kas grozīts ar GRVA-12-24 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/79 |
|
22 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 22 (Aizsargķiveres) 06. grozījumu sērijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 16. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/24, kas grozīts ar ziņojuma III pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/63 |
|
24 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 24 (Redzami piesārņotāji, kompresijaizdedzes motoru jaudas mērīšana (dīzeļmotoru dūmainība)) 03. grozījumu sērijas 8. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 35. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2022/4 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/73 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 06. grozījumu sērijas 16. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 17., 31. un 33. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/16, kas grozīts ar GRE-85-23, ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/18, kas grozīts ar GRE-85-33 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/5/Rev.2, kas grozīts ar GRE-85-26 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/89 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 07. grozījumu sērijas 3. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 17., 31. un 33. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/16, kas grozīts ar GRE-85-23, ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/18, kas grozīts ar GRE-85-33, ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/5/Rev.2, kas grozīts ar GRE-85-26 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/90 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 08. grozījumu sērijas 1. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 17., 31. un 33. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/16, kas grozīts ar GRE-85-23, ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/18, kas grozīts ar GRE-85-33 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/5/Rev.2, kas grozīts ar GRE-85-26 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/91 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 03. grozījumu sērijas 8. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 20. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/17, kas grozīts ar GRE-85-12 un ziņojuma 19. punktu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/95 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 04. grozījumu sērijas 21. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 20. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/17, kas grozīts ar GRE-85-12 un ziņojuma 19. punktu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/96 |
|
48 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 48 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana) 05. grozījumu sērijas 16. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 20. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/17, kas grozīts ar GRE-85-12 un ziņojuma 19. punktu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/97 |
|
49 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 49 (Kompresijaizdedzes un dzirksteļaizdedzes (LPG un CNG) dzinēju emisijas) 07. grozījumu sērijas 1. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 29. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2022/3 un GRPE-85-47, kas grozīts ar IV pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/74 |
|
51 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 51 (M un N kategorijas transportlīdzekļu troksnis) 03. grozījumu sērijas 7. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72 un ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/22, kas grozīts ar 5. punktu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/4, kas grozīts ar GRBP-75-37, ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/3, kas grozīts ar GRBP-75-36 un 4. punktu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/8, kas grozīts ar 6. punktu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, GRBP-74-40, kas grozīts ar 9. punktu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/84, WP.29-187-07 |
|
53 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 53 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana L3 transportlīdzekļos) 01. grozījumu sērijas 23. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 23. punkts, ECE/TRANS/WP.29/GRE/83, 36. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/19 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/13/Rev.1, kas grozīts ar GRE-83-51 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/98 |
|
53 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 53 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana L3 transportlīdzekļos) 02. grozījumu sērijas 6. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 24. punkts, ECE/TRANS/WP.29/GRE/83, 36. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/20 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/13/Rev.1, kas grozīts ar GRE-83-51 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/99 |
|
53 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 53 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana L3 transportlīdzekļos) 03. grozījumu sērijas 3. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 24. punkts, ECE/TRANS/WP.29/GRE/83, 36. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/20 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/13/Rev.1, kas grozīts ar GRE-83-51 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/100 |
|
54 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 54 (Komerciālo transportlīdzekļu un to piekabju riepas) sākotnējās grozījumu sērijas 25. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/6 un ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/13, kas grozīts ar GRBP-75-31-Rev.2 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/85 |
|
74 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 74 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana mopēdiem) 01. grozījumu sērijas 14. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 25. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/21 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/101 |
|
74 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 74 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana mopēdiem) 02. grozījumu sērijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 25. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/21 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/102 |
|
79 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 79 (Stūres iekārta) 03. grozījumu sērijas 8. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 65–66. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/6, kas grozīts ar GRVA-12-43, un ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/11, kas grozīts ar GRVA-12-19 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/80 |
|
79 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 79 (Stūres iekārta) 04. grozījumu sērijas 3. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 65–66. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/6, kas grozīts ar GRVA-12-43, un ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/11, kas grozīts ar GRVA-12-19 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/81 |
|
85 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 85 (Lietderīgās jaudas un 30 minūšu jaudas mērīšana) 11. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 37. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2022/5, kas grozīts ar GRPE-85-11 un sesijas laikā izklāstīts V pielikumā |
ECE/TRANS/WP.29/2022/75 |
|
86 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 86 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana lauksaimniecības transportlīdzekļiem) 01. grozījumu sērijas 4. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 26. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/22 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/103 |
|
86 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 86 (Apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšana lauksaimniecības transportlīdzekļiem) 02. grozījumu sērijas 1. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 26. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/22 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/104 |
|
90 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 90 (Bremžu sistēmas rezerves daļas) 02. grozījumu sērijas 9. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 90. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/29, kas grozīts ar GRVA-12-16 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/82 |
|
100 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 100 (Elektriska spēka pārvada transportlīdzekļi) 03. sērijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 17. punkts, pamatojoties uz GRSP-70-26, kas izklāstīts ar ziņojuma V pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/64 |
|
106 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 106 (Lauksaimniecības transportlīdzekļu un to piekabju riepas) sākotnējās grozījumu sērijas 20. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/7 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/86 |
|
109 |
Priekšlikums par Noteikumu Nr. 109 (Atjaunotas riepas komerciālajiem transportlīdzekļiem un to piekabēm) 11. papildinājuma 1. redakciju ECE/TRANS/WP.29/GRSP/72, 18. un 19. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/18 un ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/16, kas grozīts ar ziņojuma IV pielikumu un neformālais dokuments WP.29-186-07 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/7/Rev.1 |
|
117 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 117 (Riepu rites pretestība, rites troksnis un saķere ar slapju ceļu) jaunu 03. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 23. punkts, un ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz GRBP-74-33-Rev.1, ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/17, kas grozīts ar GRBP-74-31-Rev.1 un GRBP-75- 25-Rev.1 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/83 |
|
127 |
Priekšlikums par Noteikumu Nr. 127 (Gājēju drošība) 03. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 18. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/28, kas grozīts ar ziņojuma V pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/70 |
|
129 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 129 (Uzlabotās bērna ierobežotājsistēmas) 03. grozījumu sērijas 7. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 20. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/7, kas grozīts ar ziņojuma VI pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/65 |
|
131 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 131 (Uzlabota avārijas bremzēšanas sistēma) 02. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 72. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/7, kas grozīts ar GRVA-12-49 (izklāstīts GRVA-12-50/Rev.1) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/76 |
|
135 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 135 (Sānu trieciens sadursmē ar stabu (PSI)) 02. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 23. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/21, kas nav grozīts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/71 |
|
136 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 136 (L kategorijas elektrotransportlīdzekļi) 01. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 24. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/22, kas grozīts ar ziņojuma VII pielikumu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/72 |
|
137 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 137 (Frontāla sadursme ar uzsvaru uz ierobežotājsistēmām) 01. grozījumu sērijas 4. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 26. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/23, kas nav grozīts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/66 |
|
137 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 137 (Frontāla sadursme ar uzsvaru uz ierobežotājsistēmām) 02. grozījumu sērijas 3. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 26. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/23, kas nav grozīts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/67 |
|
141 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 141 (Riepu spiediena pārraudzības sistēma) 01. grozījumu sērijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/2, kas grozīts ar GRBP-75-10 un GRBP-75-33 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/87 |
|
145 |
Priekslikums par ANO Noteikumu Nr. 145 (ISOFIX stiprinājumu sistēmas, ISOFIX augšējie enkurstiprinājumi un i-Size sēdvietas) sākotnējās redakcijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSP/70, 27. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2021/27, kas nav grozīts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/68 |
|
148 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 148 (Gaismas signālierīces) 01. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 9. un 33. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/13, kas grozīts ar GRE-85-09 un GRE-85-13, un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/5/Rev.2, kas grozīts ar GRE-85-26 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/92 |
|
149 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 149 (Ceļa apgaismes iekārtas) 01. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 12. un 31. punkts, un ECE/TRANS/WP.29/GRE/83, 36. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/14, kas grozīts ar GRE-85-09 un GRE-85-14, ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/18, kas grozīts ar GRE-85-33 un ECE/TRANS/WP.29/GRE/2020/13/Rev.1, kas grozīts ar GRE-83-51 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/93, WP.29-187-05 |
|
150 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 150 (Atstarojošās ierīces) 01. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 15. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/15, kas grozīts ar GRE-85-15 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/94 |
|
157 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 157 (Automatizētas joslas saglabāšanas sistēmas) 01. grozījumu sēriju ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 30. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/3, ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/4, kas abi grozīti ar GRVA-12-52 GRVA-13-49e |
ECE/TRANS/WP.29/2022/59/Rev.1 |
|
162 |
Priekšlikums par ANO Noteikumu Nr. 162 (Imobilaizeri) sākotnējās grozījumu sērijas 2. papildinājumu ECE/TRANS/WP.29/GRSG/102, pamatojoties uz GRSG-123-04 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/110 |
|
Jauni noteikumi |
Priekšlikums par jauniem ANO noteikumiem par atpakaļgaitas brīdinājuma signālu ECE/TRANS/WP.29/GRBP/73, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2022/5, kas grozīts ar GRBP-75-13 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/88 |
|
Vispārējo tehnisko noteikumu Nr. |
Nosaukums darba kārtībā |
Dokumenta atsauce |
|
2 |
Priekšlikums par jaunu 5. grozījumu ANO VTN Nr. 2 (Vispārējs motociklu emisiju mērīšanas cikls (WMTC)) ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 50. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2022/6, kas grozīts ar GRPE-85-38, kā izklāstīts 2. papildinājumā |
ECE/TRANS/WP.29/2022/108 |
|
Priekšlikums par tehnisko ziņojumu par jaunu 5. grozījumu izstrādi ANO VTN Nr. 2 (Vispārējs motociklu emisiju mērīšanas cikls (WMTC)) ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 50. punkts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/109 |
|
|
Jauni VTN |
Priekšlikums par jauniem ANO VTN par divriteņu un trīsriteņu transportlīdzekļu piesārņojuma kontroles ierīču ilgizturību ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 52. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2022/7, kas grozīts ar GRPE-85-39, kā izklāstīts 3. papildinājumā |
ECE/TRANS/WP.29/2022/106 |
|
Priekšlikums par tehnisko ziņojumu par jaunu ANO VTN izstrādi attiecībā uz divriteņu un trīsriteņu transportlīdzekļu piesārņojuma kontroles ierīču ilgizturību ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 52. punkts |
ECE/TRANS/WP.29/2022/107 |
|
Dažādi |
Nosaukums darba kārtībā |
Dokumenta atsauce |
|
Konsolidētā rezolūcija |
Priekšlikums par jaunu konsolidētu rezolūciju par ultrasmalku izplūdes gāzu daļiņu skaita mērīšanu lielas noslodzes transportlīdzekļiem ECE/TRANS/WP.29/GRPE/85, 46. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2021/17, kas grozīts ar GRPE-85-04-Rev.1, kā izklāstīts 1. papildinājumā |
ECE/TRANS/WP.29/2022/105 |
|
Atļauja |
Atļauja izstrādāt 4. grozījumu ANO VTN Nr. 3 (Motociklu bremzēšana) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/47/Rev.1 |
|
Pamatnostādnes |
Priekšlikums pamatnostādnēm un ieteikumiem attiecībā uz drošības prasībām automatizētām transportlīdzekļa vadīšanas sistēmām |
ECE/TRANS/WP.29/2022/56 |
|
Pamatdokuments |
Priekšlikums par automatizētas transportlīdzekļa vadīšanas jaunas novērtēšanas/testēšanas metodes otro redakciju – pamatdokuments ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 24. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/2, kas grozīts ar GRVA-12-12 un kā izklāstīts WP.29-186-09 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/57 |
|
Pamatnostādnes |
Priekšlikums par automatizētas transportlīdzekļa vadīšanas jaunu novērtēšanas/testēšanas metodi (NATM), pamatnostādnes automatizētas transportlīdzekļa vadīšanas sistēmu apstiprināšanai GRVA-13-35 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/58 WP.29-187-08 |
|
Ieteikums |
Priekšlikums ieteikumiem attiecībā uz vienotiem noteikumiem par kiberdrošību un programmatūras atjauninājumiem ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 47. punkts, balstīts uz ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2022/5 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/60 |
|
Interpretācijas dokuments |
Priekšlikums grozījumiem ANO Noteikumu Nr. 155 (Kiberdrošība un kiberdrošības pārvaldības sistēma) interpretācijas dokumentā ECE/TRANS/WP.29/2021/59 ECE/TRANS/WP.29/GRVA/12, 46. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/2021/59, kas grozīts ar GRVA-12-37 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/61 |
|
Pamatnostādnes |
Priekšlikums grozījumiem dokumentā “Unikālā identifikatora (UI) moduļa specifikācijas un piemērošanas pamatnostādnes” ECE/TRANS/WP.29/2019/77 ECE/TRANS/WP.29/1161, 70. punkts, pamatojoties uz ECE/TRANS/WP.29/2019/77, kas grozīts ar WP.29-185-13 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/62 |
(1) Visi tabulā minētie dokumenti ir pieejami: (WP.29) Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas pasaules forums (187. sesija) ANO EEK
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/145 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/970
(2022. gada 16. jūnijs)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā attiecībā uz grozījumu ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumā Nr. 3/2019 pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Partnerattiecību nolīgums starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, (1) (“ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums”) tika parakstīts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū un stājās spēkā 2003. gada 1. aprīlī. Saskaņā ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 3/2019 (2) (“lēmums par pārejas posma pasākumiem”) tas jāpiemēro līdz 2022. gada 30. jūnijam. |
|
(2) |
Ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punkta pirmo daļu, 2018. gada septembrī tika sāktas sarunas par jaunu ĀKK un ES partnerattiecību nolīgumu (“jaunais nolīgums”). Jaunais nolīgums nebūs gatavs piemērošanai līdz 2022. gada 30. jūnijam, pašreizējā tiesiskā regulējuma termiņa beigām. Tādēļ ir jāgroza lēmums par pārejas posma pasākumiem, lai vēlreiz pagarinātu ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma noteikumu piemērošanu. |
|
(3) |
ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punkta otrajā daļā ir paredzēts, ka ĀKK un ES Ministru padomei ir jāpieņem jebkādi pārejas posma pasākumi, kas var būt nepieciešami, kamēr stājas spēkā jaunais nolīgums. |
|
(4) |
Ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 15. panta 4. punktu, ĀKK un ES Ministru padome pilnvaras pieņemt pārejas posma pasākumus 2019. gada 23. maijā deleģēja ĀKK un ES Vēstnieku komitejai (3). Tādēļ ĀKK un ES Vēstnieku komitejai ir jāgroza pārejas posma pasākumi, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu. |
|
(5) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā, jo paredzētais akts Savienībai būs saistošs. |
|
(6) |
ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma noteikumus turpinās piemērot, lai uzturētu attiecību nepārtrauktību starp Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ĀKK valstīm, no otras puses. Līdz ar to grozītie pārejas posma pasākumi nav iecerēti kā ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma grozījumi, kā paredzēts 95. panta 3. punktā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu, ir grozīt ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 3/2019, lai pagarinātu ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma noteikumu piemērošanu līdz 2023. gada 30. jūnijam vai līdz jaunā nolīguma spēkā stāšanās brīdim, vai līdz brīdim, kad jauno nolīgumu sāk provizoriski piemērot starp Savienību un ĀKK valstīm, atkarībā no tā, kas notiek agrāk.
2. ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma noteikumus piemēro atbilstoši tā 95. panta 4. punkta nolūkam un mērķim.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2022. gada 16. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
O. DUSSOPT
(1) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp. ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums tika grozīts ar nolīgumu, kurš parakstīts 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.), un ar nolīgumu, kurš parakstīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
(2) ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmums Nr. 3/2019 (2019. gada 17. decembris) pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu (OV L 1, 3.1.2020., 3. lpp.).
(3) ĀKK un ES Ministru padomes Lēmums Nr. 1/2019 (2019. gada 23. maijs) par pilnvaru deleģēšanu ĀKK un ES Vēstnieku komitejai par lēmumu pieņemt pārejas posma pasākumus, ievērojot ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma 95. panta 4. punktu (OV L 146, 5.6.2019., 114. lpp.).
PAMATNOSTĀDNES
|
22.6.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 166/147 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2022/971
(2022. gada 19. maijs)
par Centralizēto vērtspapīru datubāzi un vērtspapīru emisiju statistikas sagatavošanu, un ar ko atceļ Pamatnostādni ECB/2012/21 un Pamatnostādni (ES) 2021/834 (ECB/2022/25)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 5.1., 12.1. un 14.3. pantu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2533/98 (1998. gada 23. novembris) par statistiskās informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (1), un jo īpaši tās 4. pantu,
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas Ģenerālpadomes atzinumu,
tā kā:
|
(1) |
Centralizētā vērtspapīru datubāze (CVDB) ir vienota informācijas tehnoloģiju infrastruktūra, ko kopīgi uztur Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) dalībnieki, t. sk. to dalībvalstu nacionālās centrālās bankas, kuru valūta nav euro (turpmāk – “ārpus euro zonas NCB”), ja šādas ārpus euro zonas NCB brīvprātīgi piedalās CVDB uzturēšanā. CVDB tiek glabāti atsevišķu posteņu dati, jo īpaši dati par vērtspapīriem, to emitentiem, cenām un reitingiem. CVDB darbības galvenie procesi ietver ievaddatu sniegšanu, šo ievaddatu apstrādi, datu kvalitātes pārvaldības (DKP) veikšanu un izvaddatu, kas sastāv no atsevišķu posteņu datiem un apkopotās informācijas, sagatavošanu un izplatīšanu. Lai veiktu vairākas izmaiņas šajos procesos, jāpieņem jauna pamatnostādne, kas nodrošināts skaidru un noteiktu CVDB pārvaldības kārtību. Juridiskās noteiktības labad būtu jāatceļ Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2012/21 (2) un Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/834 (ECB/2021/15) (3), kas līdz šim reglamentējušas CVDB datu kvalitātes pārvaldības sistēmu un statistiskās informācijas sniegšanu par vērtspapīru emisijām. |
|
(2) |
Lai uzlabotu euro zonas un Savienības monetārās politikas un finanšu stabilitātes analīzi, veicinātu sekundārās statistikas sagatavošanu, izpildītu euro zonas pārskatu sniegšanas par parāda vērtspapīru emisijas statistiku pienākumu G20 datu trūkuma iniciatīvas kontekstā un novērtētu euro nozīmi starptautiskajos finanšu tirgos, no CVDB atsevišķu posteņu datiem iegūst ikmēneša vērtspapīru emisiju statistiku, kas aptver vērtspapīru emisiju krājumu un plūsmu kopsavilkuma rādītājus (turpmāk – “CSEC apkopotā statistika”). Attiecīgi CSEC apkopotā statistika būtu jāapkopo CVDB, un to dalībvalstu nacionālajām centrālajām bankām, kuru valūta ir euro (turpmāk – “NCB”), un Eiropas Centrālajai bankai (ECB) vajadzētu būt atbildīgām par CSEC apkopotās statistikas verifikāciju un par pamatā esošo CVDB atsevišķu posteņu datu DKP. |
|
(3) |
Ievaddatu sniegšana CVDB ietver datu vākšanu no dažādiem avotiem un to nosūtīšanu ECB ar CSDB palīdzību. ECB veiktā datu vākšana nepieciešama, lai veiktu ECBS uzdevumus, īpaši tos, kas saistīti ar monetāro politiku un finanšu sistēmas stabilitāti. Šie avoti ietver NCB un ārpus euro zonas NCB, ECB iekšējos avotus, noteiktus komerciālos datu sniedzējus, administratīvos avotus un publiski pieejamo informāciju. |
|
(4) |
Lai sasaistītu no dažādiem avotiem savāktos atsevišķu vērtspapīru datus un izvairītos no dubultas uzskaites, visi vērtspapīri, kuru dati tiek nosūtīti CVDB, būtu unikāli jāidentificē ar starptautiskā vērtspapīru identifikācijas numura (ISIN kods) palīdzību. Lai nodrošinātu NCB sniegto ievaddatu pareizu grupēšanu un CVDB datu precīzu sasaisti ar citu ECBS statistisko informāciju, NCB kā daļu no ievaddatiem attiecībā uz emitentu atsauces datiem būtu jānorāda vismaz viens sasaistes vienības identifikators, kas iekļauts Iestāžu un saistīto uzņēmumu datubāzu reģistrā (RIAD). Turklāt, lai atvieglotu emitenta atsauces datu pareizu grupēšanu no dažādiem avotiem un precīzu sasaisti ar citu ECBS statistisko informāciju, būtu jānorāda juridiskās personas identifikators (LEI), ja tas ir pieejams. |
|
(5) |
CVDB atsevišķu posteņu datu kopējo kvalitāti var novērtēt tikai izvaddatu līmenī, nevis ievaddatu atsevišķu vienību līmenī. Lai nodrošinātu izvaddatu pilnīgumu, precizitāti un saskaņotību, jānosaka DKP sistēma, ko piemēro izvades plūsmas datiem, proti, izvaddatu apakškopai, kuru var izmantot datu ievadei statistikas veidošanas vai citām vajadzībām. |
|
(6) |
CVDB DKP sistēma būtu jāpiemēro izvades plūsmas datiem neatkarīgi no ievaddatu avota. Tajā būtu jānosaka NCB un ECB pienākumi attiecībā uz izvaddatu kvalitāti CVDB. Lai nodrošinātu izvaddatu un CSEC apkopotās statistikas augstu kvalitāti un lai ECB varētu laikus sniegt izvades plūsmas datu un CSEC apkopotās statistikas pārskatu, NCB un ECB līdz konkrētam datumam būtu jāpārbauda izvaddati un CSEC apkopotā statistika. |
|
(7) |
Lai nodrošinātu CVDB atsevišķu posteņu datu un vēsturiskās CSEC apkopotās statistikas augstu kvalitāti un atbalstītu NCB nacionālo atsevišķu vērtspapīru posteņu datu bāzu un CVDB saskaņošanu, NCB, kas uzlabojušas ievaddatus, jāiesniedz CVDB pārskatītas ievaddatu datnes vai jāizmanto CVDB sistēma datu labošanai. |
|
(8) |
Tā kā visas ECBS dalībnieces kopīgi uztur CVDB, tām visām būtu jācenšas ievērot vienus un tos pašus DKP standartus. Ja NCB vēlas veikt DKP, kas ietekmē CVDB datus, kuri saistīti ar citu valstu rezidentiem, tai būtu jākoordinē darbības ar NCB un ārpus euro zonas NCB un attiecīgā gadījumā ar ECB, lai skaidri noteiktu šāda DKP robežas. Turklāt ārpus euro zonas NCB ir vislabākajā situācijā, lai veiktu DKP attiecībā uz datiem par emitentiem, kas ir attiecīgo dalībvalstu rezidenti. Lai gan ECB pieņemtās pamatnostādnes neuzliek pienākumus ārpus euro zonas NCB, Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu 5. pantu piemēro gan NCB, gan ārpus euro zonas NCB. Tas nozīmē, ka ārpus euro zonas NCB ir pienākums izstrādāt un īstenot visus pasākumus, ko tās uzskata par piemērotiem, lai saskaņā ar šo pamatnostādni veiktu CVDB izvaddatu un CSEC apkopotās statistikas DKP. Turklāt, lai ECB varētu visaptveroši pārraudzīt savākto statistisko informāciju un veikt attiecīgu analīzi, būtu jānosaka prasība ārpus euro zonas dalībvalstu, kuras ievieš euro, nacionālajām centrālajām bankām sniegt statistisko informāciju ECB par konkrētu laikposmu pirms euro ieviešanas. |
|
(9) |
Nolūkā uzlabot izvaddatu kvalitāti būtu jāveic datu avotu pārvaldība (DAP), lai identificētu atkārtotas un/vai strukturālas kļūdas ievaddatos. DAP saistībā ar ievaddatiem, ko sniedz komerciālie datu avoti, būtu jāveic ECB, bet NCB – attiecībā uz saviem ievaddatiem. |
|
(10) |
Būtu jānosaka kopīgi noteikumi par to, kā NCB publicē apkopotu statistiku, kurā izmantoti CVDB dati, lai nodrošinātu pienācīgu attiecīgo galveno kopsavilkuma rādītāju publiskošanu. |
|
(11) |
Jāizveido procedūra, lai efektīvi veiktu tehniskus grozījumus šīs pamatnostādnes pielikumā, ar nosacījumu, ka šādi grozījumi negroza pamatā esošo konceptuālo sistēmu un neietekmē pārskatu sniegšanas un DKP pienākumus. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Definīcijas
Šajā pamatnostādnē piemēro šādas definīcijas:
|
1) |
“Centralizētā vērtspapīru datubāze” jeb “CVDB” ir Centralizētā vērtspapīru datubāze, ko izveidojusi Eiropas Centrālo banku sistēma (ECBS); |
|
2) |
“ievaddati” ir jebkuri dati, ko CVDB sniedz viens vai vairāki šādi datu avoti: a) to dalībvalstu centrālās bankas, kuru valūta ir euro (turpmāk – “NCB”), un to dalībvalstu centrālās bankas, kuru valūta nav euro (turpmāk – “ārpus euro zonas NCB”); b) Eiropas Centrālās bankas iekšējie avoti; c) komerciālie datu sniedzēji; d) administratīvie avoti; e) publiski pieejamā informācija; |
|
3) |
“ievaddatu sniegšanas periods” ir darbdienu periods katru kalendāro mēnesi, ko nosaka Eiropas Centrālā banka (ECB) un kura laikā NCB var sniegt ievaddatus CVDB; |
|
4) |
“izvaddati” ir atsevišķu posteņu dati, ko CVDB automātiski atvasina, apvienojot ievaddatus vienā pilnīgā augstas kvalitātes datu ierakstā; |
|
5) |
“izvades plūsmas dati” ir atsevišķu posteņu izvaddatu un šīs pamatnostādnes III pielikumā izklāstīto raksturlielumu apakškopa, ko izmanto statistikas sagatavošanas vai citām vajadzībām; |
|
6) |
“CSEC apkopotā statistika” ir apkopotā vērtspapīru emisiju statistika, kas aptver vērtspapīru emisiju krājumu un plūsmu kopsavilkuma rādītājus, kuri iegūti no CVDB atsevišķu posteņu izvaddatiem, kā noteikts šīs pamatnostādnes IV pielikumā; |
|
7) |
“datu kvalitātes pārvaldība” jeb “DKP” ir izvades plūsmas datu un CSEC apkopoto datu kvalitātes nodrošināšana, pārbaude un saglabāšana, izmantojot un piemērojot DKP mērķus, DKP metriku, DKP robežvērtības un konkrētas DKP darbplūsmas; |
|
8) |
“datu avotu pārvaldība” jeb “DAP” ir atkārtotu un/vai strukturālu kļūdu identificēšana ievaddatos, kā arī šādu kļūdu labošana tiešā sadarbībā ar datu sniedzēju; |
|
9) |
“sākotnējā DKP” ir atsevišķu posteņu izvades plūsmas datu un CSEC apkopotās statistikas DKP, kas aptver mēneša beigu pārskatu par pēdējo atsauces mēnesi un ko veic katru mēnesi; |
|
10) |
“regulāra DKP” ir atsevišķu posteņu izvades plūsmas datu un CSEC apkopotās statistikas DKP, kas aptver atsauces mēnešus pirms tā mēneša, uz kuru attiecas sākotnējais DKP, un ko veic katru mēnesi, ņemot vērā ārpus CVDB etalondatus, kurus sniedz dažādi datu avoti, lai nodrošinātu, ka CVDB izvaddatu kvalitāte atbilst CVDB informācijas datu prasībām; |
|
11) |
“DKP mērķis” ir standarts izvades plūsmas datu kvalitātes novērtēšanai, kā norādīts šīs pamatnostādnes II pielikumā; |
|
12) |
“DKP metrika” ir statistikas rādītājs, kas atspoguļo, cik lielā mērā izpildīts konkrēts DKP mērķis, kā norādīts šīs pamatnostādnes II pielikumā; |
|
13) |
“DKP robežvērtība” ir tādu verifikācijas pasākumu obligātais līmenis, kuri jāveic, lai nodrošinātu atbilstību DKP sistēmas prasībām attiecībā uz DKP mērķi; |
|
14) |
“DKP izņēmums” ir iespējama datu kvalitātes problēma, kas identificēta ar konkrētu noteikumu un attiecībā uz kuru dati jāapstiprina vai jālabo, lai sasniegtu attiecīgo DKP robežvērtību; |
|
15) |
“DKP darbplūsma” ir tehnisks process, ko izmanto ievaddatu labošanai, lai nodrošinātu atbilstību DKP robežvērtībai; |
|
16) |
“mēneša beigu pārskats” ir izvaddatu un DKP metrikas ikdienas atjaunināšana, tuvinot izvaddatus gaidāmo mēneša beigu stāvoklim; |
|
17) |
“sākotnējā CSEC apkopotā statistika” ir CSEC apkopotā statistika par pēdējo atsauces mēnesi; |
|
18) |
“regulāra CSEC apkopotā statistika” ir CSEC apkopotā statistika, kas aptver atsauces mēnešus pirms mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā CSEC apkopotā statistika; |
|
19) |
“CSEC prioritārās sērijas” ir zemākā līmeņa CSEC apkopotā statistika, uz kuru attiecas DKP prasības, kā noteikts šīs pamatnostādnes II un IV pielikumā; |
|
20) |
“atsauces mēnesis” ir kalendārais mēnesis, uz kuru attiecas attiecīgie dati vai statistika; |
|
21) |
“darbdiena” ir pilna diena, kas nav ECB svētku diena, kā publicēts ECB interneta vietnē; |
|
22) |
“verifikācija” ir CVDB izvades plūsmas datu, kā arī CSEC apkopotās statistikas pārbaudes process un, ja nepieciešams, CVDB ievaddatu labošana, piemērojot DKP darbplūsmu; |
|
23) |
"rezidents" ir rezidents, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 549/2013 (4); |
|
24) |
“ISIN kods” ir Starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs, ko Starptautiskā Standartizācijas organizācija (ISO) noteikusi ISO 6166; |
|
25) |
“sasaistes vienības identifikators” ir vienības identifikators, kas iekļauts gan CVDB, gan ECBS Iestāžu un filiāļu datubāzu reģistra (RIAD) datu kopā un kas ir RIAD kods, cits nacionālais vienības identifikators, ko izmanto attiecīgā NCB vai ārpus euro zonas NCB, juridiskās personas identifikators (LEI), kas definēts ISO 17442, vai cits vienības identifikators, ko parasti atzīst ECB un attiecīgā NCB vai ārpus euro zonas NCB. |
2. pants
Priekšmets un piemērošanas joma
Ar šo pamatnostādni nosaka regulējumu tam, kā CVDB sagatavo vērtspapīru datus un vērtspapīru emisiju statistiku. Šī regulējuma mērķis ir nodrošināt CVDB izvaddatu un CSEC apkopotās statistikas pilnīgumu, precizitāti un konsekvenci, konsekventi piemērojot noteikumus par ievaddatu sniegšanu un šādu datu DKP un DAP.
3. pants
ECB un NCB funkcijas
1. ECB ar NCB palīdzību nosaka CVDB darbības procesus, sagatavo CSEC apkopoto statistiku, kā arī sagatavo izvaddatus, t. sk. izvades plūsmas datus.
2. Saskaņā ar šo pamatnostādni NCB:
|
a) |
sniedz CVDB ievaddatus par vērtspapīriem, ko emitējuši to dalībvalstu rezidenti, ja tām šādi dati ir uzreiz pieejami; |
|
b) |
veic tādu datu DKP, kas saistīti ar emitentiem, kuri ir to dalībvalstu rezidenti; |
|
c) |
pārbauda CSEC apkopoto statistiku par emitentiem, kuri ir to dalībvalstu rezidenti. |
3. ECB:
|
a) |
veic tādu datu DKP, kas saistīti ar emitentiem, kuri ir ārpus euro zonas valstu rezidenti, ja vien ārpus euro zonas NCB nav uzņēmusies atbildību par tādu datu DKP veikšanu, kas saistīti ar emitentiem, kuri ir attiecīgās dalībvalsts rezidenti; |
|
b) |
verificē tādu CSEC apkopoto statistiku, kas saistīta ar emitentiem, kuri ir ārpus euro zonas valstu rezidenti, ja vien ārpus euro zonas NCB nav uzņēmusies atbildību par tādas CSEC apkopotās statistikas verifikāciju, kas saistīta ar emitentiem, kuri ir attiecīgās dalībvalsts rezidenti. |
4. pants
NCB ievaddatu sniegšana
1. Ja NCB uzreiz pieejami atsevišķu posteņu dati par vērtspapīriem, ko emitējuši to dalībvalstu rezidenti, tās šos datus regulāri sniedz CVDB.
2. Ja NCB uzreiz pieejami atsevišķu posteņu dati par vērtspapīriem, ko emitējuši citu valstu rezidenti, tās šos datus var regulāri sniegt CVDB, vienojoties ar
|
a) |
NCB, kas atbild par tādu datu DKP, kas saistīti ar attiecīgo emitentu saskaņā ar šīs pamatnostādnes 3. pantu; |
|
b) |
ECB – attiecībā uz datiem, kas saistīti ar emitentiem, kuri ir ārpus euro zonas valstu rezidenti, ja vien ārpus euro zonas NCB nav uzņēmusies atbildību par tādu datu DKP veikšanu, kas saistīti ar emitentiem, kuri ir attiecīgās dalībvalsts rezidenti. |
3. Sniedzot ievaddatu datnes CVDB, NCB sniedz vismaz informāciju par atribūtiem, uz kuriem attiecas šīs pamatnostādnes I pielikuma 1. tabula.
4. Ievaddati par vērtspapīriem, kas nosūtīti CVDB, atsevišķus vērtspapīrus identificē ar to ISIN koda palīdzību.
5. Ja NCB uzlabojusi savus ievaddatus, tā iesniedz CVDB pārskatītas ievaddatu datnes vai izmanto CVDB sistēmu, lai labotu kļūdas un izlaidumus ievaddatos, kas netika izlaboti, veicot datu verifikāciju, kā noteikts 5. pantā.
6. NCB katru gadu norāda ievaddatu sniegšanas datumus, ko tās izmantos, lai iesniegtu ievaddatu datnes CVDB saskaņā ar ECB noteiktajiem ievaddatu sniegšanas periodiem.
7. Saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādnes ECB/2018/16 (5) 26. pantu NCB nodrošina, ka rezidentu vērtspapīru emitenti tiek reģistrēti ECBS RIAD datu kopā. NCB, kas CVDB iesniedz ievaddatu datnes, savās ievaddatu datnēs ietver vismaz vienu RIAD iekļauto sasaistes vienības identifikatoru.
5. pants
Datu kvalitātes pārvaldība
1. ECB un NCB veic sākotnējo DKP un regulāro DKP. Tās verificē atsevišķu posteņu izvades plūsmas datus un CSEC apkopoto statistiku neatkarīgi no šādu datu vai statistikas avota.
2. DKP piemēro DKP 1., 2., 3.a un 3.b mērķim un atbilstošajiem DKP rādītājiem, kā noteikts šīs pamatnostādnes II pielikumā. Šo rādītāju pamatā ir mēneša beigu dati, ko ECB katru dienu atjaunina, ievērojot piemērojamās ECBS pakalpojumu līmeņa prasības.
3. Attiecībā uz atribūtiem, uz kuriem attiecas II pielikums, ECB un NCB piemēro DKP robežvērtības tādā līmenī, kas nodrošina izvades plūsmas datu kvalitāti, kura atbalsta šo atribūtu izmantošanu, kā noteikts šīs pamatnostādnes III pielikumā.
4. ECB un NCB verificē izvades plūsmas datus, ciktāl saskaņā ar DKP rādītājiem visi DKP izņēmumi attiecībā uz DKP 1., 3.a un 3. mērķi verificēti kā tādi, kas sasniedz DKP robežvērtības.
5. ECB un NCB verificē sākotnējo un regulāro CSEC apkopoto statistiku, ciktāl visi DKP izņēmumi attiecībā uz DKP 2. mērķi verificēti kā tādi, kas sasniedz DKP robežvērtības.
6. NCB vajadzības gadījumā labo ievaddatus saskaņā ar pieņemto darbplūsmu, izmantojot CVDB sistēmu vai iesniedzot ievaddatu datnes ECB.
6. pants
Sākotnējā DKP
1. Sākotnējo DKP piemēro mēneša beigu pārskata datiem par pašreizējās datu sagatavošanas kārtas atsauces mēnesi.
2. ECB un NCB verificē DKP izņēmumus, lai nodrošinātu, ka pēc sākotnējās DKP piemērošanas izvades plūsmas dati un sākotnējā CSEC apkopotā statistika atspoguļo jaunākās norises.
3. Veicot sākotnējo DKP, ECB un NCB paļaujas tikai uz informāciju, kas tām ir uzreiz pieejama.
7. pants
Regulārā DKP
1. Datiem par atsauces mēnešiem pirms tā mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā DKP, piemēro regulāro DKP.
2. Veicot regulāro DKP, ECB un NCB ņem vērā visu pašlaik pieejamo informāciju.
8. pants
Sākotnējās un regulārās DKP grafiks
1. Saskaņā ar datu sagatavošanas grafiku, kas noteikts šīs pamatnostādnes II pielikuma 2. tabulā, ECB un NCB pārbauda:
|
a) |
mēneša beigu pārskata izvades plūsmas datus, uz kuriem attiecas sākotnējā DKP; |
|
b) |
izvades plūsmas datus, uz kuriem attiecas regulārā DKP; |
|
c) |
sākotnējo CSEC apkopoto statistiku; |
|
d) |
regulāro CSEC apkopoto statistiku; |
2. Ja ECB un NCB verifikācijas procesā konstatē datu kvalitātes problēmas, tās izlabo šīs problēmas, ievērojot to pašu grafiku.
9. pants
Datu avotu pārvaldība
1. Gadījumos, kuros NCB identificē DAP problēmas, kas saistītas ar komerciāliem datu avotiem, tās par tām ziņo ECB, norādot problēmu būtiskumu gan attiecībā uz to apjomu, gan attiecībā uz ietekmēto vērtspapīru atlikumiem vai tirgus kapitalizāciju, gan uz konkrētajiem ietekmētajiem izvades plūsmas datiem.
2. ECB ziņo attiecīgajiem datu sniedzējiem par būtiskām DAP problēmām, kas saistītas ar komerciāliem datu avotiem, viena mēneša laikā no dienas, kad par DAP problēmu ziņots ECB. Savu iespēju robežās ECB dara visu iespējamo, lai sadarbībā ar attiecīgajiem datu sniedzējiem risinātu būtiskas DAP problēmas.
3. ECB ziņo par DAP problēmām, kas saistītas ar NCB sniegtajiem ievaddatiem, norādot attiecīgo DAP problēmu būtiskumu, atsaucoties gan uz to apjomu, gan ietekmēto vērtspapīru atlikumiem vai tirgus kapitalizāciju, gan uz konkrētajiem ietekmētajiem izvades plūsmas datiem. Savu iespēju robežās NCB dara visu iespējamo, lai, sadarbojoties ar ECB, savos ievaddatos risinātu būtiskas DAP problēmas.
10. pants
CSEC apkopotās statistikas sagatavošana
1. ECB īsteno pasākumus, lai nodrošinātu, ka CSEC apkopotās statistikas kopīgajā sagatavošanas procesā tiek ievēroti apkopošanas noteikumi un metodika, kas noteikta šīs pamatnostādnes IV pielikumā.
2. ECB katru dienu sagatavo CSEC mēneša apkopoto statistiku CVDB, kā noteikts šīs pamatnostādnes IV pielikumā, ievērojot piemērojamās ECBS pakalpojumu līmeņa prasības. CSEC apkopoto statistiku apkopo no 2020. gada decembra atsauces mēneša.
11. pants
Izvaddatu sniegšana
1. ECB dara pieejamu NCB:
|
a) |
reizi mēnesī – ikmēneša izvades plūsmas datu apkopojumu, kā noteikts šīs pamatnostādnes III pielikumā; |
|
b) |
reizi mēnesī – CSEC apkopotās statistikas pamatā esošo atsevišķu posteņu datu apkopojumu un CSEC apkopoto statistiku par iepriekšējo atsauces mēnesi; |
|
c) |
par iepriekšējo atsauces dienu un, cik vien iespējams, katru dienu – apkopojumu par dienas izvades plūsmas datiem, kā noteikts šīs pamatnostādnes III pielikumā, aptverot svarīgākos vērtspapīrus, par kuriem vienojusies ECBS Statistikas komiteja. |
2. ECB arī dara pieejamus NCB jebkādas korekcijas attiecībā uz:
|
a) |
izvades plūsmas datu apkopojumu, kā noteikts šīs pamatnostādnes III pielikumā; |
|
b) |
CSEC apkopotās statistikas pamatā esošo atsevišķu posteņu datu apkopojumu un CSEC apkopoto statistiku par vismaz pēdējiem 12 atsauces mēnešiem; |
|
c) |
katru gadu – CSEC apkopotās statistikas pamatā esošo atsevišķu posteņu datu apkopojumu un CSEC apkopoto statistiku par vismaz pēdējiem 36 atsauces mēnešiem, izņemot jebkādu periodu pirms 2020. gada decembra. |
3. Datus, kas minēti 1. un 2. punktā, minētos datus izmanto vienīgi statistikas vajadzībām, tostarp statistikas sagatavošanai un apkopošanai. Attiecībā uz datu izmantošanu vajadzībām, kas nav statistikas vajadzības, ievēro noteikumus un procedūras konfidenciālas statistiskās informācijas sniegšanai, ko apstiprinājusi ECB Padome.
4. Datus, kas minēti 1. un 2. punktā, dara pieejamus, izmantojot nosūtīšanu vai citus ECB un NCB vispārpieņemtus līdzekļus.
12. pants
Publicēšana
1. NCB nepublicē vērtspapīru emisiju statistikas nacionālos kopsavilkuma datus vai euro zonas kopsavilkuma datus, kas apkopoti, izmantojot CVDB datus, pirms ECB nav publicējusi CSEC apkopoto statistiku. Tas neliedz NCB saskaņā ar nacionālajiem publicēšanas grafikiem publicēt vērtspapīru emisijas statistikas nacionālos kopsavilkuma datus, kuru apkopošanā netiek izmantoti CVDB dati.
2. Publicējot euro zonas vērtspapīru emisiju statistikas kopsavilkuma datus, NCB precīzi reproducē ECB publicētos kopsavilkuma datus.
13. pants
Retrospektīvo datu verificēšanas prasības euro ieviešanas gadījumā
Ja dalībvalsts, kuras valūta nav euro, ievieš euro pēc šīs pamatnostādnes stāšanās spēkā, minētās dalībvalsts nacionālā centrālā banka dara visu iespējamo, lai verificētu CSEC apkopoto statistiku par minēto dalībvalsti vismaz no 2020. gada decembra atsauces mēneša vai par trīs gadiem pirms euro ieviešanas dienas, atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
14. pants
Vienkāršota grozījumu procedūra
Ņemot vērā ECBS Statistikas komitejas viedokli, ECB Valde ir tiesīga veikt tehniskus grozījumus šīs pamatnostādnes pielikumos ar nosacījumu, ka šādi grozījumi nemaina šīs pamatnostādnes konceptuālo pamatsistēmu, tostarp ECB un NCB kompetenču sadalījumu, un būtiski neietekmē NCB pienākumus attiecībā uz datu sniegšanu. ECB Valde nekavējoties informē ECB Padomi par visiem šīs pamatnostādnes pielikumu grozījumiem.
15. pants
Atcelšana
1. Ar šo atcelta Pamatnostādne ECB/2012/21 un Pamatnostādne (ES) 2021/834 (ECB/2021/15).
2. Atsauces uz atceltajām pamatnostādnēm uzskata par atsaucēm uz šo pamatnostādni, un tās lasa saskaņā ar V pielikumā izklāstīto atbilstības tabulu.
16. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālajām centrālajām bankām.
2. Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas un ECB atbilst šīs pamatnostādnes prasībām ar 2022. gada 1. jūniju.
17. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2022. gada 19. maijā
ECB Padomes vārdā –
ECB prezidente
Christine LAGARDE
(1) OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.
(2) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ECB/2012/21 (2012. gada 26. septembris) par datu kvalitātes pārvaldības sistēmu Centralizētajai vērtspapīru datubāzei (OV L 307, 7.11.2012., 89. lpp.).
(3) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2021/834 (2021. gada 26. marts) par statistisko informāciju, kas jāsniedz par vērtspapīru emisijām (ECB/2021/15) (OV L 208, 11.6.2021., 311. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 549/2013 (2013. gada 21. maijs) par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā (OV L 174, 26.6.2013., 1. lpp.).
(5) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2018/876 (2018. gada 1. jūnijs) par Iestāžu un filiāļu datu reģistru (ECB/2018/16) (OV L 154, 18.6.2018., 3. lpp.).
I pielikums
CENTRALIZĒTĀS VĒRTSPAPĪRU DATUBĀZES (CVDB) IEVADDATU DATU ATRIBŪTI
Ja dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas (turpmāk – “NCB”) sniedz ievaddatus CVDB, izmantojot parāda, pašu kapitāla vai cenas ievades datnes, tām jāsniedz vismaz ievades informācija par šādiem atribūtiem:
1. tabula
|
Ievaddatu atribūta nosaukums |
Apraksts |
Ievades datnes |
||
|
Parāds |
Pašu kapitāls |
Cenas |
||
|
International Security Identification Number (ISIN) code |
ISIN vērtspapīru identifikators. |
√ |
√ |
√ |
|
Is active flag |
Tehniska atzīme, kas vajadzīga ievades ierakstu apstrādei |
√ |
√ |
√ |
|
European System of Accounts (ESA 2010) (1) instrument classification |
Vērtspapīra klasifikācija saskaņā ar EKS 2010. |
√ |
√ |
|
|
Primary asset classification 2 |
Instrumenta primārā klasifikācija, piem., norāde par to, vai instruments ir parāds, pašu kapitāls vai fonda instruments, norādot sīkāku informāciju |
√ |
√ |
|
|
Nominal currency |
Instrumenta nominālā valūta (ISO 4217) |
√ |
√ |
|
|
Issue price quote convention |
Instrumenta kotēšanas bāze, piem., procenti no nomināla vai valūtas daudzums par vienu akciju/daļu. |
√ |
|
|
|
Security status |
Instrumenta statuss, norādot, vai tas ir aktīvs vai neaktīvs, norādot sīkāku informāciju |
√ |
√ |
|
|
Security status date |
Datums, kas atbilst notikumam, kad mainījās drošības statuss |
√ |
√ |
|
|
Issuer source code |
CVDB ievaddatu avota emitenta kods. NCB sniegtajiem ievaddatiem tas ir CVDB un Iestāžu un saistīto uzņēmumu datubāzu reģistra (RIAD) sasaistes vienības identifikators. |
√ |
√ |
|
|
Issuer source code type |
Emitenta pirmkoda veids |
√ |
√ |
|
|
Issuer domicile country |
Vērtspapīra emitenta juridiskās reģistrācijas (domicila) valsts(ISO 3166). |
√ |
√ |
|
|
Issuer name |
Pilns emitenta nosaukums |
√ |
√ |
|
|
ESA 2010 issuer sector |
Emitenta institucionālais sektors saskaņā ar EKS 2010. |
√ |
√ |
|
|
Price date |
Cenas informācijas datums |
|
|
√ |
|
Close price |
Vērtspapīra cenas noslēguma vērtība |
|
|
√ |
|
Price quotation type |
Cenas kotācijas veids, piemēram, nominālvērtības procentuālā daļa vai valūta par akciju/daļu |
|
|
√ |
|
Price reference market |
Tirgus, kurā tika kotēta cena (ISO 10383) |
|
|
√ |
|
Price currency |
Valūta, kurā cena kotēta (attiecas tikai tad, ja kotācijas veids ir valūtā) |
|
|
√ |
|
Issuer LEI code |
Emitenta juridiskās personas identifikators (LEI) (ISO 17442), ja emitentam ir LEI (*1) |
√ |
√ |
|
NCB, kas sniedz ievaddatus CVDB, jādara viss iespējamais, lai sniegtu ievades informāciju par šādiem atribūtiem:
2. tabula
|
Ievaddatu atribūta nosaukums |
Apraksts |
Ievades datnes |
||
|
Parāds |
Pašu kapitāls |
Cenas |
||
|
Amount outstanding |
Atlikums (pēc norādītās vērtības) |
√ |
|
|
|
Number outstanding |
Apgrozībā esošo atsevišķo akciju vai fondu akciju/daļu kopējais skaits |
|
√ |
|
|
Issue price |
Atsevišķu vērtspapīru emisijas cena, ko maksā ieguldītāji |
√ |
√ |
|
|
Redemption price |
Atsevišķu vērtspapīru galīgā dzēšanas cena |
√ |
|
|
|
Issue date |
Diena, kurā emitents vērtspapīrus pret atlīdzību nodeva emisijas izplatītājam. Šajā dienā vērtspapīri bija pieejami ieguldītājiem pirmo reizi. |
√ |
√ |
|
|
Maturity date |
Sākotnējais termiņš, t. i., līgumā paredzētā galīgā pamatsummas maksājuma datums, kā noteikts prospektā |
√ |
|
|
|
Tranche amount |
Laidiena summa (nomināla valūtā) |
√ |
|
|
|
Tranche date |
Datums, kad emitēts jauns esoša vērtspapīra laidiens |
√ |
|
|
|
Tranche price |
Cena, par kādu tirgū tika piedāvāts jauns esošā vērtspapīra laidiens |
√ |
|
|
|
Partial redemption amount |
Daļējas dzēšanas summa (nomināla valūtā) |
√ |
|
|
|
Partial redemption date |
Datums, kad esošais vērtspapīrs tika daļēji dzēsts |
√ |
|
|
|
Partial redemption price |
Cena, par kādu esošais vērtspapīrs tika daļēji dzēsts |
√ |
|
|
|
Capital increase amount |
Kapitāla palielināšanas summa (atsevišķu akciju skaits) |
|
√ |
|
|
Capital increase date |
Kapitāla palielināšanas datums |
|
√ |
|
|
Capital increase price |
Cena, par kādu tirgū tika piedāvātas jaunas akcijas |
|
√ |
|
|
Capital decrease amount |
Kapitāla samazināšanas summa (atsevišķu akciju skaits) |
|
√ |
|
|
Capital decrease date |
Datums, kad notika kapitāla samazināšana |
|
√ |
|
|
Capital decrease price |
Cena, par kādu esošās akcijas tika atpirktas un pēc tam anulētas |
|
√ |
|
|
Asset securitisation type |
Vērtspapīroto aktīvu veids |
√ |
|
|
|
Instrument seniority type |
Klasifikācija attiecībā uz to, vai instruments ir garantēts vai nav garantēts, kāds ir tā rangs/līmenis un vai tas ir nodrošināts vai nenodrošināts. |
√ |
|
|
|
Coupon-related attributes |
Informācija par kupona maksājumiem, tostarp kupona veidu, kupona biežumu, kupona datumiem, kupona likmēm un uzkrāšanas sākuma datumu |
√ |
|
|
|
Split factor |
Akciju dalīšanas (un reversās dalīšanas) dalījuma faktors, ko definē kā (akciju skaits pirms dalīšanas)/(akciju skaits pēc dalīšanas) |
|
√ |
|
|
Stock split date |
Datums, kad notika akciju dalīšana |
|
√ |
|
|
Dividend amount |
Pēdējā dividenžu maksājuma summa (valūtas vienībās) |
|
√ |
|
|
Dividend amount type |
Dividenžu sadales veids (piemēram, naudā vai natūrā) |
|
√ |
|
|
Dividend currency |
Pēdējā dividenžu maksājuma valūta (ISO 4217) |
|
√ |
|
|
Dividend settlement date |
Pēdējā dividenžu maksājuma datums |
|
√ |
|
|
Dividend frequency |
Dividenžu maksājumu biežums |
|
√ |
|
|
Income amount |
Fondu ieguldītāju ienākumi, tostarp dividendes un nesadalītā peļņa (EKS 2010 koncepcija) – attiecas tikai uz fondu akcijām/daļām |
|
√ |
|
|
Income currency |
Uz fondu ieguldītājiem attiecināmo ienākumu valūta (ISO 4217) – attiecas tikai uz fondu akcijām/daļām |
|
√ |
|
|
Income date |
Datums, uz kuru attiecas ienākumu summa, t. i., mēneša beigas vai ceturkšņa beigas – attiecas tikai uz fondu akcijām/daļām |
|
√ |
|
|
Fund asset structure |
Pamatā esošo fonda aktīvu (to lielākās daļas) veids |
|
√ |
|
|
Fund geographical structure |
Pamatā esošo fonda aktīvu (to lielākās daļas) ģeogrāfiskais sadalījums |
|
√ |
|
|
Fund type |
Fonda veids, t. i., klasifikācija par atvērtu vai slēgtu fondu un dividenžu politika (izdale vai nesadale) |
|
√ |
|
|
Instrument supplementary information |
Informācija par to, vai vērtspapīrs ir, piemēram, sadalīts, vai tas ir depozitārais sertifikāts, vai tas ir svarīgs vērtspapīru emisijas statistikai, kas iegūta no CVDB atsevišķu posteņu datiem (turpmāk – “CSEC apkopotā statistika”) |
√ |
√ |
|
(1) Kā noteikts Regulā (ES) Nr. 549/2013.
(*1) Piezīmes. *LEI jāsniedz, ja šī informācija pieejama NCB.
II PIELIKUMS
DATU KVALITĀTES PĀRVALDĪBAS (DKP) MĒRĶI, IZŅĒMUMU ĪSTENOŠANA, ATRIBŪTI, DKP ROBEŽVĒRTĪBU BĀZE UN GRAFIKS
Centralizētās vērtspapīru datubāzes (CVDB) DKP sistēma balstīta, pirmkārt, uz DKP mērķiem, kas ir izvades plūsmas datu kvalitātes novērtēšanas kritēriji, un, otrkārt, DKP rādītājiem, ar kuriem mēra līmeni, līdz kuram ir sasniegts konkrēts DKP mērķis, un tādējādi katram attiecīgajam DKP mērķim nosaka un prioritizē verificējamos izvades plūsmas datus. Tā balstīta arī uz DKP robežvērtībām, kas nosaka minimālo verifikācijas līmeni, kas jāveic attiecībā uz DKP mērķi un DKP izņēmumiem, kas noteikti ar konkrētu noteikumu un kas rada (iespējamas) datu kvalitātes problēmas, kuras jāverificē vai jālabo, lai sasniegtu attiecīgo DKP robežvērtību.
DKP mērķi, DKP rādītāji, DKP izņēmumu īstenošana, atribūti un DKP robežvērtību bāze norādīta turpmākajā tabulā. CVDB attiecībā uz katru DKP mērķi būs pieejams DKP izņēmumu saraksts, kas jāverificē, lai sasniegtu DKP robežvērtību. ECB un dalībvalstu, kuru valūta ir euro, centrālās bankas (turpmāk – “NCB”) pārbaudīs šajā pielikumā noteiktos DKP izņēmumus, attiecībā uz kuriem CVDB tiek īstenoti DKP izņēmuma noteikumi.
1. tabula
|
DKP mērķis |
DKP rādītāji |
DKP izņēmumu īstenošana |
Izvades plūsmas datu atribūti |
DKP robežvērtības bāze |
||||||||||||||||||||||
|
1. mērķis: Datu stabilitāte – krājumu dati |
Būtība: Rādītāju noteiks katrai rezidences valsts/sektora kombinācijai pēc monetāras summas svērtā “izmaiņu indeksa” veidā. Indeksa vērtība “1” norāda, ka attiecīgais atribūts nav mainījies nevienam no tā pamatā esošajiem vērtspapīriem, savukārt indeksa vērtība “0” norāda, ka attiecīgais atribūts ir mainījies visiem vērtspapīriem. Ja indekss samazinās zem vērtības “1”, identificēs tos atsevišķos vērtspapīrus, kuru indekss ir mainījies, izraisot indeksa samazināšanos, lai pārbaudītu izmaiņas, līdz tiek panākta atbilstība robežvērtībai. Notikumi, kas izraisa indeksa izmaiņas: Diskrētu atribūtu gadījumā indeksa izmaiņu izraisītājs ir atšķirība attiecībā pret iepriekšējo mēnesi. Nepārtrauktu atribūtu gadījumā indeksa izmaiņu izraisītājs ir tāda atšķirība attiecībā pret iepriekšējo mēnesi, kas pārsniedz norādīto robežvērtību. Aptvērums: Šis DKP rādītājs aptver visas ieguldījumu fondu akcijas, pašu kapitālu un parāda vērtspapīrus, tostarp sertifikātus. |
1. mērķis paredzēts krājumu datu stabilitātes novērtēšanai. Jebkura mēneša starpība, kas izraisa indeksa izmaiņas, izraisa DKP izņēmumu attiecībā uz izvades plūsmas datu atribūtiem, uz kuriem attiecas 1. mērķis. Attiecībā uz katru no tālāk minētajiem emitentu sektoriem Eiropas kontu sistēmā (EKS 2010) (2) neverificēti DKP izņēmumi nemazina stabilu datu īpatsvaru virs DKP robežvērtības:
|
Tiešie atribūti: Issue date, maturity date for debt, nominal currency, quotation basis, ESA 2010 instrument classification, primary asset classification 2, CSDB issuer identifier, issuer domicile country, (1) ESA 2010 issuer sector, issuer European Classification of Economic Activities (NACE) classification, entity status, amount outstanding, number outstanding, security status, coupon-related attributes, accrued income factor, price value, price value type, monthly average price, issue price, redemption price, instrument supplementary information, last split factor, last split date. |
Atlikuma summa vai tirgus kapitalizācija euro, kas izteikti kā krājumu datu daļa. |
||||||||||||||||||||||
|
2. mērķis: Datu precizitāte – CSEC apkopotā statistika |
Koncepcijas pamats: CSEC apkopoto statistiku par mēneša beigu krājumiem un mēneša plūsmām iegūst no CVDB izvaddatiem katru dienu, kā noteikts šīs pamatnostādnes IV pielikumā. Tā kā CSEC apkopotā statistika sastāv no daudziem dažādiem kopsavilkuma rādītājiem, tostarp augstāka līmeņa un pārklājošiem kopsavilkuma rādītājiem, CSEC apkopotās statistikas pārbaudei jākoncentrējas uz “CSEC prioritāro sēriju” kopumiem, t. i., zemākā līmeņa CSEC apkopotajiem statistikas datiem, uz kuriem attiecas DKP prasības, kā noteikts šīs pamatnostādnes IV pielikumā. Prioritāro sēriju kopumu verifikācija nodrošinās, ka tiek pārbaudīti arī visi augstākā līmeņa kopsavilkuma rādītāji, kuru pamatā ir šīs sērijas un lielā mērā arī saistītie kopsavilkuma rādītāji, kas pārklājas. Būtība: Attiecībā uz katru valsti rādītājam jāidentificē “CSEC prioritārās sērijas” un jāsaista tās, izsakot procentos no neatmaksātajām summām vai tirgus kapitalizācijas summām, ar attiecīgās valsts kopējās ekonomikas kopsavilkuma rādītājiem par krājumiem pēc tirgus vērtības. Jābūt iespējai piekļūt neapkopotiem datiem atsevišķu vērtspapīru līmenī, kas ir CSEC apkopotās statistikas pamatā. CSEC prioritāro sēriju kopumi jāverificē un jāapstiprina, līdz tiek sasniegta robežvērtība. Aptvērums: Rādītājs aptver parāda vērtspapīrus un biržas sarakstā iekļautās akcijas, uz kurām attiecas CSEC apkopotā statistika. |
2. mērķis novērtē CSEC apkopotās statistikas datu kvalitāti Jebkuras CSEC prioritārās sērijas parāda vērtspapīri un biržā kotētas akcijas izraisa DKP izņēmumu attiecībā uz 2. mērķi. Neverificēti DKP izņēmumi nepārsniedz DKP robežvērtību parāda vērtspapīriem un biržas sarakstā iekļautajām akcijām. |
Netiešie atribūti: Issue date, maturity date for debt, nominal currency, quotation basis, ESA 2010 instrument classification, primary asset classification 2, issuer domicile country, (3) ESA 2010 issuer sector, entity status, amount outstanding, number outstanding, tranche amount, tranche issue date, tranche issue price, security status, coupon-related attributes, price value, issue price, redemption price, instrument supplementary information. |
Krājumi pēc CSEC prioritāro sēriju tirgus vērtības, kas izteikti kā daļa no krājumiem pēc attiecīgās valsts CSEC kopējās ekonomikas kopsavilkuma rādītāju tirgus vērtības (atsevišķi aprēķināti parāda vērtspapīriem un biržas sarakstā iekļauto akciju kopsavilkuma rādītājiem). |
||||||||||||||||||||||
|
3.a mērķis: Datu precizitāte – izmantojams iekļaušanai pareizā sektorā un datu nodalīšanai pēc emitenta |
Koncepcijas pamats: CVDB sasaista informāciju par emitentu un instrumentu pēc tāda saistības modeļa, ko var raksturot kā “viens daudziem”, proti, viens emitents var būt saistīts ar daudziem instrumentiem, savukārt katrs instruments ir saistīts tikai ar vienu emitentu. Šo instrumenta-emitenta saiti rada atsevišķi emitenta identifikatori, kuru avots ir dažādi ievaddatu sniedzēji. Dažādu datu sniedzēju pielietotie identifikatori atšķiras, jo vienots standarts līdz šim nav ieviests, tomēr identifikatoriem vajadzētu būt saskaņotiem. Ja ievaddatu sniedzēji pielieto nesaskaņotus (konfliktējošus) emitenta identifikatorus, proti, ja to dēļ rodas pretrunas attiecībā uz emitentu, instrumentu nevar pievienot nevienam emitentam un tas nokļūst “konfliktgrupā”. Konfliktgrupas tomēr ir iespējams pareizi klasificēt pēc piederības valstij un sektoram, taču tām nav saskaņotu saišu ar attiecīgajiem emitentiem. Instrumentu nokļūšana konfliktgrupās liedz saskaņotu un uzticamu piekļuvi visiem attiecīgo emitentu emitētajiem instrumentiem. Instrumentu nokļūšana konfliktgrupās palielina nepareizas klasifikācijas risku, klasificējot pēc rezidences valsts vai sektora. Būtība: Rādītājs identificē instrumentus konfliktgrupās katrai rezidences valstij un saista tās procentuālas daļas izteiksmē no skaita vai monetārās summas attiecīgajā valstī. Aptvērums: Rādītājs aptver visus CVDB iekļautos instrumentus. |
3.a mērķis paredzēts pareizai emitentu grupas identificēšanai. Jebkādas domstarpības par instrumenta emitentu, t. i., instrumentiem “konfliktu grupās”, izraisa DKP izņēmumu attiecībā uz 3.a mērķi. Pastāvot DKP izņēmumam, instrumenti šim izņēmumam nedrīkst pārsniegt DKP robežvērtību. |
Tiešie atribūti: Emitenta identifikators, ko izmanto grupēšanai. |
“Konfliktgrupas” instrumentu atlikuma summa un tirgus kapitalizācija euro, ko izsaka kā procentuālu daļu no visiem instrumentiem. |
||||||||||||||||||||||
|
3.b mērķis: Datu precizitāte – izmantojams iekļaušanai pareizā sektorā un datu nodalīšanai pēc emitenta |
Koncepcijas pamats: CVDB sasaista informāciju par emitentu un instrumentu pēc tāda saistības modeļa, ko var raksturot kā “viens daudziem”, proti, viens emitents var būt saistīts ar daudziem instrumentiem, savukārt katrs instruments ir saistīts tikai ar vienu emitentu. Šo instrumenta-emitenta saiti rada atsevišķi emitenta identifikatori, kuru avots ir dažādi ievaddatu sniedzēji. Dažādu datu sniedzēju pielietotie identifikatori atšķiras, jo vienots standarts līdz šim nav ieviests, tomēr identifikatoriem vajadzētu būt saskaņotiem. Ja neviens ievaddatu sniedzējs nepiešķir instrumentam emitenta identifikatoru, pastāv risks, ka instruments netiks pievienots nevienam emitentam un tas nokļūs “savrupā grupā”, kurā ir iekļauts tikai šis instruments. Savrupās grupas tomēr ir iespējams pareizi klasificēt pēc piederības valstij un sektoram, taču tām nav saskaņotu saišu ar attiecīgajiem emitentiem. Instrumentu nokļūšana savrupās grupās liedz saskaņotu un uzticamu piekļuvi visiem attiecīgo emitentu emitētajiem instrumentiem. Tā kā informācija par instrumentiem savrupās grupās nereti ir nepilnīga, tie palielina nepareizas klasifikācijas risku, klasificējot pēc rezidences valsts vai sektora. Būtība: Rādītājs identificē instrumentus atsevišķās grupās katrai rezidences valstij un saista tās procentuālas daļas izteiksmē no skaita vai monetārās summas attiecīgajā valstī. Aptvērums: Rādītājs aptver visus CVDB iekļautos instrumentus. |
3.b mērķis paredzēts pareizai emitentu grupas identificēšanai. Jebkuras uzticamas informācijas trūkums par instrumenta emitentu, t. i., instrumentiem “atsevišķās grupās”, izraisa DKP izņēmumu attiecībā uz 3.b mērķi. Pastāvot DKP izņēmumam, instrumenti šim izņēmumam nedrīkst pārsniegt DKP robežvērtību. |
Tiešie atribūti: Emitenta identifikators, ko izmanto grupēšanai. |
“Atsevišķas grupas” instrumentu atlikuma summa un tirgus kapitalizācija euro, ko izsaka kā procentuālu daļu no visiem instrumentiem. |
Veicot savus uzdevumus saskaņā ar šīs pamatnostādnes 8. pantu, ECB un NCB ievēro šādu grafiku DKP izņēmumu verifikācijai un datu kvalitātes problēmu labošanai attiecībā uz DKP 1., 2., 3.a un 3.b mērķi:
2. tabula
|
DKP veids |
Atsauces mēneši, uz kuriem attiecas DKP |
Datu veids, uz kuru attiecas DKP |
DKP mērķi, attiecībā uz kuriem jāverificē izņēmumi un jālabo datu kvalitātes problēmas |
Termiņš, līdz kuram jāverificē visi izņēmumi, lai sasniegtu DKP robežvērtības |
|
Sākotnējā DKP |
Pašreizējās datu sagatavošanas kārtas atsauces mēnesis |
Mēneša beigu pārskata izvades plūsmas dati |
DKP 1., 3.a un 3.b mērķis |
Trešās darbdienas beigas pēc atsauces mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā DKP |
|
|
|
Sākotnējā CSEC apkopotā statistika |
DKP 2. mērķis |
Septītās darbdienas beigas pēc atsauces mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā DKP |
|
Regulārā DKP |
Visi agrākie atsauces mēneši |
Izvades plūsmas dati |
DKP 1., 3.a un 3.b mērķis |
Trešās darbdienas beigas pēc atsauces mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā DKP |
|
|
|
Regulārā CSEC apkopotā statistika |
DKP 2. mērķis |
Septītās darbdienas beigas pēc atsauces mēneša, uz kuru attiecas sākotnējā DKP |
Turpmāk diagrammā sniegts konkrēts DKP izņēmumu verifikācijas un datu kvalitātes problēmu labošanas grafika piemērs attiecībā uz DKP 1., 2., 3.a un 3.b mērķi. Piemērā ilustrēta datu sagatavošanas kārta attiecībā uz 2022. gada jūnija atsauces mēnesi. Šajā gadījumā ECB un NCB to DKP izņēmumu, kuri attiecas uz 2022. gada jūnija atsauces mēnesi, sākotnējo DKP veic līdz 2022. gada jūlija trešajai darbdienai DKP izņēmumu gadījumā attiecībā uz DKP 1., 3.a un 3.b mērķi un līdz 2022. gada jūlija septītajai darbdienai DKP izņēmuma gadījumos attiecībā uz DKP 2. mērķi. Līdzīgā veidā ECB un NCB to DKP izņēmumu, kuri attiecas uz 2022. gada maija atsauces mēnesi un jebkuriem agrākiem atsauces mēnešiem, regulāro DKP veic līdz 2022. gada jūlija trešajai darbdienai DKP izņēmumu gadījumā attiecībā uz DKP 1., 3.a un 3.b mērķi un līdz 2022. gada jūlija septītajai darbdienai DKP izņēmuma gadījumos attiecībā uz DKP 2. mērķi.
Attēls
DKP izņēmumu verifikācijas grafika piemērs attiecībā uz 2022. gada jūnija atsauces mēnesi.
(1) Ievaddatus emitenta atribūtiem regulāri nosūta CVDB no Iestāžu un saistīto uzņēmumu datubāzu reģistra (RIAD) datu kopas saskaņā ar šīs pamatnostādnes 4. pantu.
(2) Kā noteikts Regulā (ES) Nr. 549/2013.
(3) Emitenta atribūtu ievaddatus regulāri nosūta CVDB no RIAD datu kopas. RIAD ievaddati ir sasaistīti ar CVDB datiem saskaņā ar šīs pamatnostādnes 4. panta 7. punktu.
III PIELIKUMS
DATU KVALITĀTES PĀRVALDĪBAS (DKP) SISTĒMĀ IETVERTĀS PLŪSMAS UN IZVADES PLŪSMAS DATU ATRIBŪTI
Mēneša izvades plūsmas dati: DKP sistēma attiecas uz šādām mēneša atsevišķu posteņu izvades plūsmām, kas izmantojamas statistikas sagatavošanai:
|
— |
CSEC plūsma, kas izmantojama CSEC apkopotajai statistikai, proti, vērtspapīru emisiju statistikai, kas sagatavota no Centralizētās vērtspapīru datubāzes (CVDB) izvaddatiem (turpmāk – “CSEC plūsma”). |
|
— |
Ārējā plūsma, kas izmantojama ārējai statistikai (turpmāk – “EXT plūsma”) |
|
— |
Finanšu instrumentsabiedrību (FIS) plūsma, kas izmantojama statistikai par finanšu instrumentsabiedrībām (turpmāk – “FIS plūsma”) |
|
— |
Ieguldījumu fondu plūsma, kas izmantojama statistikai par ieguldījumu fondiem (turpmāk – “IF plūsma”) |
|
— |
Vērtspapīru turējumu plūsma, kas izmantojama statistikai par vērtspapīru turējumiem (turpmāk – “VTS plūsma”) |
|
— |
Valdības vērtspapīru finansēšanas plūsma, kas izmantojama statistikai par valdības vērtspapīru finansēšanu (turpmāk – “VVF plūsma”). |
|
— |
Apdrošināšanas sabiedrību plūsma, kas izmantojama statistikai par apdrošināšanas sabiedrībām (turpmāk – “AS plūsma”) |
|
— |
Pensiju fondu plūsma, kas izmantojama statistikai par pensiju fondiem (turpmāk – “PF plūsma”) |
Dienas izvades plūsmas dati: DKP sistēma attiecas uz šādām dienas atsevišķu posteņu izvades plūsmām, kas izmantojamas dažādam lietojumam un attiecībā uz kurām Eiropas Centrālā banka (ECB) un dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas (turpmāk – “NCB”) pieliks visas pūles, lai nodrošinātu izvades plūsmas datu kvalitāti:
|
— |
Plūsma, kas izmantojama nodrošinājuma pārvaldībai (turpmāk – “NP plūsma”) |
|
— |
Plūsma, kas izmantojama naudas tirgus statistikas sniegšanai (turpmāk – “NT plūsma”) |
|
— |
Plūsma, kas izmantojama vērtspapīru finansēšanas darījumu datu krātuvei (turpmāk – “VFD plūsma”) |
Izvades plūsmas datu atribūti, uz kuriem attiecas DKP sistēma:
|
Izvades plūsmas datu atribūta nosaukums |
Apraksts |
Piemērojamā plūsma |
||||||||||
|
CSEC |
EXT |
FIS |
IF |
VTS |
VVF |
AS |
PF |
NP |
NT |
VFD |
||
|
International Securities Identification Number (ISIN) code |
ISIN vērtspapīru identifikators (ISO 6166). |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
Classification of Financial Instruments (CFI) code |
Instrumenta CFI kods (ISO 10962) |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
Central securities depository |
Centrālā vērtspapīru depozitārija kods, t. i., ja materiālais vai nemateriālais nodrošinājums tiek faktiski uzglabāts un pārvaldīts |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
European System of Accounts (ESA 2010) instrument classification |
Vērtspapīra klasifikācija saskaņā ar EKS 2010. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Debt type |
Parāda instrumenta veids. |
|
|
|
|
√ |
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Primary asset classification 2 |
Instrumenta primārā klasifikācija (piem., norāde par to, vai instruments ir parāda vērtspapīrs, pašu kapitāla vērtspapīrs vai fonds, norādot sīkāku informāciju) |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
Security is included in CSDB-based securities issues statistics (hereinafter ‘CSEC’) |
Atribūts, kuru var izmantot tādu vērtspapīru identificēšanai, kas būtu jāiekļauj “tekošā atlikuma summas” kategorijā atbilstīgi CSEC apkopotās statistikas tvērumam. |
√ |
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Instrument supplementary information |
Papildatribūts, kas norāda, vai vērtspapīrs iekļaujams CSEC. |
√ |
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Security status |
Instrumenta statuss. Šis atribūts norāda, vai instruments ir aktīvs. |
√ |
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Security status date |
Atribūts, kas norāda datumu, kurā drošības statusa atribūts mainījies no aktīva uz neaktīvu (vai no neaktīva uz aktīvu). |
√ |
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Asset securitisation type |
Aktīvu nodrošinājuma veids. |
|
|
√ |
|
√ |
|
|
|
√ |
|
|
|
Instrument seniority type |
Atribūts, kas norāda, vai instruments ir garantēts vai nav garantēts, kāds ir tā rangs/līmenis un vai tas ir nodrošināts vai nenodrošināts. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Security is included in the Collateral and Counterparties Database |
Atribūts parāda, vai instrumentu drīkst izmantot kā nodrošinājumu Eurosistēmas kredītoperācijās. |
|
|
|
|
√ |
|
|
|
√ |
|
|
|
Nominal currency |
Instrumenta nominālā valūta (ISO 4217). |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Issue Date |
Diena, kurā emitents vērtspapīrus pret atlīdzību nodod emisijas izplatītājam. Šajā dienā vērtspapīri bija pieejami ieguldītājiem pirmo reizi. Piezīme. Sadalītajam vērtspapīram šī aile norāda datumu, kurā kupons/pamatsumma tiek nodalīti. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Maturity date |
Sākotnējais termiņš, t. i., līgumā paredzētā galīgā pamatsummas maksājuma datums, kā noteikts prospektā |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Original maturity |
Instrumenta sākotnējais termiņš dienās, kas aprēķināts izvaddatu sagatavošanas dienā. Tukšs, ja termiņš nav zināms. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
Residual maturity |
Instrumenta atlikušais termiņš dienās, kas aprēķināts izvaddatu sagatavošanas dienā. |
√ |
|
|
|
|
√ |
|
|
|
|
√ |
|
Issuer name |
Emitenta nosaukums |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
Issuer organisation alias code |
Emitenta avota pieņemtais kods vai emitenta ārējais pieņemtais kods atbilstoši pieņemto kodu veidam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Issuer organisation alias type |
Emitenta organizācijas pieņemtā koda veids, kas norāda datu sniedzēju, kurš norādījis pieņemto kodu vai ārējo pieņemto kodu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
ESCB issuer identifier |
Emitenta identifikācijas kods, kas iekļauts, izmantojot īpašu sarakstu un kas atbilst ECBS emitenta identifikatora veida kodu sarakstā definētajam veidam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
ESCB issuer identifier type |
ECBS emitenta identifikatora veids, kas norāda oficiālo ECB kodu sarakstu; identifikators ir daļa no saraksta (piem., monetāro finanšu iestāžu (MFI) saraksta, ieguldījumu fondu (IF) saraksta, finanšu instrumentsabiedrību (FIS) saraksta vai apdrošināšanas sabiedrību un pensiju fondu (ASPF) saraksta). |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Issuer domicile country |
Valsts, kurā atrodas vērtspapīra emitenta juridiskā atrašanās vieta (domicils) (ISO 3166). |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
ESA 2010 issuer sector |
Emitenta institucionālais sektors saskaņā ar EKS 2010. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
Issuer European Classification of Economic Activities (NACE) classification (Emitenta klasifikācija atbilstīgi Eiropas ekonomiskās darbības klasifikācijai (NACE)) |
Galvenā saimnieciskā darbība atbilstīgi NACE klasifikācijai. |
|
√ |
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Iestādes statuss |
Instrumenta emitenta vienības statuss. Šis atribūts norāda, vai emitents ir aktīvs. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entity status date |
Atribūts, kas norāda datumu, kurā vienības statusa atribūts mainījies no aktīva uz neaktīvu (vai no neaktīva uz aktīvu). |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Issuer legal entity identifier (LEI) |
Emitenta LEI kods (ISO 17442) |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
Issuer MFI code |
Emitenta MFI kods. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
√ |
|
Amount issued |
Parāda instrumenta summa emitēšanas brīdī (pēc norādītās vērtības). Sadalītajam vērtspapīram šajā ailē norāda kupona/pamatsummas sadalījuma summu. Laidienos emitēta vērtspapīra ar vienu ISIN gadījumā, šajā ailē norāda līdz attiecīgajam brīdim emitēto vērtspapīru kopsummu. Emisijas summu norāda nominālajā valūtā. |
|
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Amount outstanding |
Atlikums (pēc norādītās vērtības) Laidienos emitēta vērtspapīra ar vienu ISIN gadījumā, šajā ailē norāda līdz attiecīgajam brīdim emitēto vērtspapīru kopsummu, atskaitot dzēšanu. Vērtības norādītas nomināla valūtā. Atlikuma summu norāda nomināla valūtā. Ja nomināla valūta nav pieejama, atlikuma summu norāda euro. |
√ |
√ |
|
|
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Amount outstanding in euro |
Atlikuma summa, kas konvertēta euro, izmantojot euro maiņas kursu pret nomināla valūtu, kas ir spēkā izvaddatu sagatavošanas dienā. |
√ |
|
|
|
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Amount outstanding type |
Atribūts, kas norāda, vai atlikuma summas atribūts atspoguļo kopējās atlikuma summas vai atlikušo instrumentu skaitu. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
√ |
|
Market capitalisation |
Jaunākā pieejamā tirgus kapitalizācija. Tirgus kapitalizāciju norāda nominālajā valūtā. Ja nomināla valūta nav pieejama, tirgus kapitalizāciju norāda euro. |
√ |
|
|
|
√ |
|
√ |
√ |
|
|
|
|
Market capitalisation in euro |
Tirgus kapitalizācija, kas konvertēta euro, izmantojot euro maiņas kursu pret nomināla valūtu, kas ir spēkā izvaddatu sagatavošanas dienā. |
√ |
|
|
|
|
|
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Tranche issue date |
Datums, kurā emitēts jauns esoša vērtspapīra laidiens. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tranche issue price |
Cena, par kādu tirgū tika piedāvāts jauns esošā vērtspapīra laidiens. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Partial redemption date |
Datums, kurā esošais vērtspapīrs tika daļēji dzēsts. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Partial redemption price |
Cena, par kādu esošais vērtspapīrs tika daļēji dzēsts. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capital increase date |
Kapitāla palielināšanas datums |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capital increase price |
Cena, par kādu tirgū tika piedāvātas jaunas akcijas |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capital decrease date |
Kapitāla samazināšanas datums |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capital decrease price |
Cena, par kādu esošās akcijas tika atpirktas un pēc tam anulētas |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yield to maturity (Peļņa līdz dzēšanai) |
Gaidāmā peļņa līdz dzēšanai, kas attiecas uz vērtspapīriem un ko izsaka procentos. |
|
|
|
|
√ |
√ |
|
|
|
|
√ |
|
Short name |
Instrumenta īsais nosaukums, kura pamatā ir emisijas īpatnības un visa pieejamā informācija. |
|
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
√ |
|
|
Pool factor (Ieguldījumu rādītājs) |
Attiecībā uz vērtspapīriem, kas nodrošināti ar hipotēkām, ieguldījumu rādītāju jeb galvenās bilances rādītāju iegūst, vērtspapīra nodrošinājuma hipotēkas galvenās bilances atlikumu dalot ar sākotnējo galveno bilanci. |
|
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Has embedded options |
Atribūts, kas norāda, vai instrumentam ir ietverta dzēšanas iespēja. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Quotation basis |
Instrumenta kotēšanas bāze, piem., procenti no nomināla (procentos) vai valūtas daudzums par vienu akciju/vienību (vienībās). |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Price date |
Datums, uz kuru attiecas “Cenas vērtībā” sniegtā informācija par cenu. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
√ |
|
Price value |
Pēdējā pieejamā raksturīgā instrumenta kotēšanas cena atsauces dienā, kas attiecīgā gadījumā izteikta nominālajā valūtā. Procentu vērtspapīru gadījumā šī ir “tīra cena”, proti, bez uzkrātajiem procentiem. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Price value type |
Cenas vērtības pazīmes, proti, vai tās pamatā ir tirgus, prognozētā vai sākotnējā vērtība. |
|
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Monthly average price |
Vidējais lielums no instrumenta parastajām kotēšanas cenām pēdējās 30 kalendārajās dienās pirms atsauces dienas, kas izteikts nominālajā valūtā. |
√ |
√ |
|
|
√ |
|
|
|
√ |
|
|
|
Issue price |
Atsevišķu vērtspapīru emisijas cena, ko maksā ieguldītāji. |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Redemption type |
Dzēšanas veids, piem., dzēšana vienā summā termiņa beigās, vairākkārtīga dzēšana, strukturēta dzēšana, dzēšana gada rentes veidā, atkārtota dzēšana, neregulāra dzēšana vai dzēšana ar fiksēti-mainīgo likmi. |
|
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Redemption frequency |
Parāda instrumenta dzēšanas biežums gadā. |
|
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Redemption currency |
Pamatsummas maksājuma valūta (ISO 4217). |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Redemption price |
Atsevišķu vērtspapīru galīgā dzēšanas cena. |
√ |
|
|
|
|
√ |
|
|
√ |
|
|
|
Accrual start date |
Datums, kurā sāk uzkrāt procentus par parāda instrumentiem, kas maksā procentus |
√ |
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
√ |
|
Accrued interest |
Procenti, kas uzkrāti kopš pēdējā kuponu maksājuma vai procentu uzkrāšanas sākuma dienas. Ja procentu vērtspapīriem šo vērtību summē ar cenas vērtību, iegūst tā saucamo “netīro vērtību”. |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Accrued income factor |
Ar vērtspapīriem saistītu dienas ienākumu rādītājs procentos, ko aprēķina, skatot no debitora skatu punkta. Rādītāja pamatā ir uzkrātie maksājumi, proti, tiek apvienoti uzkrātie procenti un ienākumi, kas rodas emisijas un dzēšanas cenu starpības rezultātā. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Accrued income (Creditor) |
Ar vērtspapīriem saistīti dienas ienākumi procentos, ko aprēķina, skatot no kreditora skatu punkta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
√ |
|
|
|
Coupon type |
Kupona veids, piem., ar fiksēto likmi, ar mainīgo limi, ar fiksēti-mainīgo likmi utt. |
√ |
|
|
|
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
|
Last coupon rate |
Pēdējā faktiski izmaksātā kupona likme procentos gadā (gada likme). |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Last coupon date |
Diena, kurā pēdējo reizi faktiski izmaksāta kupona likme. Atribūts ļauj identificēt, vai samaksātā kupona likmes summa iekļaujama pārskata sniegšanas periodā. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Last coupon frequency |
Biežums gadā, kurā izmaksā pēdējo kupona likmi. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Coupon currency |
Kupona valūta (ISO 4217). |
√ |
|
|
|
|
|
√ |
√ |
√ |
|
|
|
Dividend amount |
Pēdējā dividenžu maksājuma summa vienai akcijai (norādot dividenžu summas veidu) pirms nodokļu piemērošanas (bruto dividende). |
|
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Dividend amount type |
Dividenžu maksājuma summu vienai akcijai var noteikt dividenžu valūtā vai noteikta skaitā akciju. |
|
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
|
|
Dividend currency |
Pēdējā dividenžu maksājuma valūta (ISO 4217). |
|
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Dividend Settlement date |
Pēdējā dividenžu maksājuma datums. Pēdējā dividenžu maksājuma norēķinu diena. Atribūts ļauj identificēt, vai samaksātā dividenžu summa iekļaujama pārskata sniegšanas periodā. |
|
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
√ |
|
Last split factor |
Dalīšanas koeficients akciju dalīšanai (un reversajiem dalīšanai), ko definē kā (akciju skaits pirms dalīšanas)/(akciju skaits pēc dalīšanas). |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
|
|
Last split date |
Diena, kurā notikusi pēdējā akciju dalīšanas operācija. |
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
√ |
√ |
|
|
|
|
Fund asset structure type |
Fonda pamatā esošo aktīvu (to lielākās daļas) veids. |
|
|
|
|
|
|
√ |
√ |
|
|
|
IV PIELIKUMS
CSEC APKOPOTĀ STATISTIKA
Ievads
Centralizētās vērtspapīru datubāzes (CVDB) vērtspapīru emisiju statistika (turpmāk – “CSEC”) sniedz krājumu un plūsmu kopsavilkuma rādītājus par vērtspapīru emisijām, ko visās valūtās veic dalībvalstu, kuru valūta ir euro (turpmāk – “euro zonas dalībvalstis”), rezidenti, un dalībvalstu, kuru valūta nav euro (turpmāk – “ārpus euro zonas dalībvalstis”), rezidenti, kā arī euro veic pārējās pasaules (PP) rezidenti, iedalot pēc emitenta sektora, instrumenta veida, procentu likmes veida, termiņa un denominācijas valūtas.
Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, centrālās bankas (turpmāk – “NCB”) ir atbildīgas par CSEC apkopotās statistikas verificēšanu attiecībā uz emitentiem, kas ir to valstu rezidenti. ECB ir atbildīga par CSEC apkopotās statistikas verificēšanu attiecībā uz emitentiem, kas nav euro zonas rezidenti, ja vien dalībvalsts, kuras valūta nav euro, NCB (turpmāk – “ārpus euro zonas NCB”), nav uzņēmusies pienākumu verificēt CSEC apkopoto statistiku attiecībā uz emitentiem, kas ir tās dalībvalsts rezidenti.
CSEC apkopotās statistikas apkopošanas metodika pēc iespējas precīzi atbilst starptautiskajiem standartiem, kas noteikti Starptautisko norēķinu bankas, Eiropas Centrālās bankas (ECB) un Starptautiskā Valūtas fonda “Vērtspapīru statistikas rokasgrāmatā” (Handbook on Securities Statistics) (1) un EKS 2010 (2). Izņēmuma gadījumi, kuros metodika atšķiras no šiem statistikas standartiem, ir īpaši izcelti. Sīki izstrādāti CSEC aprēķināšanas noteikumi tiks noteikti apkopošanas rokasgrāmatā, par ko vienojusies ECBS Statistikas komiteja un kas publicēts ECB interneta vietnē.
1. Tvērums un klasifikācijas
|
1.1 |
Emitenta rezidence: CSEC apkopotā statistika aptver euro zonas un ārpus euro zonas dalībvalstu rezidentu emisijas visās valūtās, kā arī PP rezidentu emisijas euro. Euro zonas un/vai ārpus euro zonas dalībvalstu rezidentu emisijas iedala pēc emitenta valsts un citiem kritērijiem. Turklāt euro zonas un Savienības līmeņa kopsavilkuma rādītāji ietver arī to pārvalstisko iestāžu emisijas, kuras tiek uzskatītas par rezidentēm attiecīgi euro zonā un Savienībā kopumā. |
|
1.2 |
Sektori: CSEC apkopotā statistika aptver šādu emitentu sektoru emisijas:
|
|
1.3 |
Instrumenta veids: CSEC apkopotā statistika aptver parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju emisijas (3). Biržas sarakstā neiekļautu akciju, citu kapitāla vērtspapīru, naudas tirgus fondu (NTF) emitētu akciju/daļu un ieguldījumu fondu, kas nav NTF, emitētas akcijas/daļas netiek iekļautas.
Parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju emisijas ietver tikai vērtspapīrus, kas identificēti ar Starptautiskā vērtspapīru identifikācijas numura (ISIN) kodu. Neiekļauj netirgojamu instrumentu emisijas, tostarp kredītus, darījumus ar vērtspapīriem, kas ir daļa no repo darījumiem, un valdības ieguldījumus tādu starptautisku organizāciju kapitālā, kuras juridiski izveidotas kā sabiedrības ar akciju kapitālu. |
|
1.4 |
Procentu likmes veids: CSEC apkopotā statistika aptver visu procentu likmju veidu parāda vērtspapīru emisijas šādā dalījumā:
Parāda vērtspapīrus, kas ietver mainīgu kuponu kopā ar fiksētu kuponu, klasificē attiecīgajā mainīgās procentu likmes kategorijā. |
|
1.5 |
Termiņš: CSEC apkopotā statistika aptver visu termiņu parāda vērtspapīru emisijas. Parāda vērtspapīru emisiju termiņu dalījumā parāda vērtspapīrus klasificē pēc sākotnējā termiņa un zināmā mērā pēc atlikušā termiņa. |
|
1.6 |
Denominācijas valūta: CSEC apkopotā statistika aptver euro zonas rezidentu emisijas euro un citu valūtu dalījumā, ārpus euro zonas dalībvalstu rezidentu emisijas euro, “nacionālās valūtas, kas nav euro” un “citu valūtu” dalījumā, un PP rezidentu emisijas euro. Turpmāk tabulā apkopoti valūtu dalījumi.
|
2. Krājumu un plūsmas jēdzieni
CSEC apkopotā statistika sniedz informāciju par krājumiem (t. i., atlikumiem) un plūsmām (t. i., bruto emisijām, dzēšanu, pārvērtēšanu un citām apjoma pārmaiņām, tostarp pārklasificēšanu). Turpmāk vienādojumā parādīta saikne starp krājumiem un plūsmām:
Krājumi (t) = krājumi (t-1) + bruto emisijas (t) - dzēšana (t) + pārvērtēšana (t) + citas apjoma pārmaiņas (t)
|
2.1 |
Krājumi: CSEC apkopotā statistika par krājumiem aptver parāda vērtspapīru un biržā kotēto akciju pozīcijas, kas atsauces perioda beigās ir apgrozībā. |
|
2.2 |
Bruto emisijas: CSEC apkopotā statistika par bruto emisijām aptver jaunas parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju emisijas atsauces periodā. Emisijas attiecas uz situāciju, kurā emitents pārdod turētājiem jaunizveidotus parāda vērtspapīrus vai biržas sarakstā iekļautas akcijas. Vērtspapīru uzskata par emitētu, ja emitents to pārved turētājam, parasti apmaiņā pret valūtu vai pārvedamiem noguldījumiem, vai ja vērtspapīrs faktiski emitēts, bet to paturējis sākotnējais emitents (4). Turklāt attiecībā uz parāda vērtspapīru nominālvērtības un tirgus vērtības kopsavilkuma rādītājiem bruto emisijās ietver arī uzkrātos procentus. Bruto emisijas neuzrāda gadījumos, kuros sabiedrību tikai iekļauj biržas sarakstā, jaunu kapitālu nepiesaistot (5). Tādu vērtspapīru emisijas, kurus vēlāk var pārvērst citos instrumentos, reģistrē kā emisijas to sākotnējo instrumentu kategorijā; pārvēršot tās reģistrē kā tādas, kas dzēstas no šīs instrumentu kategorijas, identisku summu vēlāk uzskatot par bruto emisijām jaunajā kategorijā. |
|
2.3 |
Dzēšana: CSEC apkopotā statistika par dzēšanu aptver parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju anulēšanu atsauces periodā. Dzēšana ietver parāda vērtspapīrus, kuru termiņš beidzies vai kuri dzēsti pirms termiņa, kā arī biržas sarakstā iekļautās akcijas, kas oficiāli anulētas. Turklāt attiecībā uz parāda vērtspapīru nominālvērtības un tirgus vērtības kopsavilkuma rādītājiem dzēšana ietver arī samaksāto kuponu. Dzēšanu neuzrāda gadījumos, kuros sabiedrība tiek tikai svītrota no biržas saraksta (6). |
|
2.4 |
Pārvērtēšana: CSEC apkopotā statistika par pārvērtēšanu aptver parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju pārvērtēšanu, kas uzkrāta atsauces periodā. Pārvērtēšana var notikt tirgus cenu un valūtas kursu attīstības rezultātā. |
|
2.5 |
Citas apjoma pārmaiņas: CSEC apkopotā statistika par citām apjoma pārmaiņām ietver citas parāda vērtspapīru un biržas sarakstā iekļauto akciju apjoma pārmaiņas, kas radušās vērtspapīru daudzuma vai fizisko īpašību pārmaiņu vai vērtspapīru klasifikācijas pārmaiņu dēļ. Klasifikācijas pārmaiņas ietver pārmaiņas emitenta institucionālajā sektorā, pārmaiņas atsauces apgabalā, kurā atrodas emitenta domicils, pārmaiņas institucionālo vienību struktūrā un pārmaiņas aktīvu klasifikācijā. Citas apjoma pārmaiņas iegūst kā atlikumu no krājumu-plūsmas vienādojuma.
Sīki izstrādāti krājumu un plūsmu aprēķināšanas noteikumi tiks noteikti apkopošanas rokasgrāmatā, par ko vienojusies ECBS Statistikas komiteja un kas publicēts ECB interneta vietnē. |
3. Konkrētu instrumentu kategoriju statistiskā apstrāde
Sagatavojot CSEC apkopoto statistiku, jāizmanto šāda konkrētu instrumentu kategoriju apstrāde:
Depozitārie sertifikāti: Lai izvairītos no dubultas uzskaites, depozitāro sertifikātu emisijas jāizslēdz no CSEC apkopotās statistikas.
Emisijas ar vairākiem ISIN kodiem: Lai izvairītos no dubultas uzskaites, emisijas, kas identificētas ar vairākiem ISIN kodiem (piem., tāpēc, ka dažādas vērtspapīra daļas tiek emitētas saskaņā ar atšķirīgiem reglamentējošiem noteikumiem vai deponētas dažādos depozitārijos), CSEC apkopotajā statistikā jāiekļauj tikai tiktāl, ciktāl attiecīgie atlikumi jau nav iekļauti ar citu ISIN kodu.
Sadalītie parāda vērtspapīri: Lai izvairītos no dubultas uzskaites, sadalīto parāda vērtspapīru emisijas CSEC apkopotajā statistikā jāiekļauj tikai tiktāl, ciktāl attiecīgie atlikumi jau nav iekļauti kā attiecīgie sākotnējie parāda vērtspapīri.
Savu vērtspapīru turējumi: CSEC apkopotā statistika jāsagatavo pēc bruto principa, un tā ietver savu vērtspapīru turējumus, ieskaitot i) vērtspapīrus, kas pārdoti tirgū un ko atpircis to emitents, un ii) vērtspapīrus, kas faktiski emitēti, bet ko paturējis to emitents (7).
4. Novērtēšana
Attiecībā uz parāda vērtspapīriem un biržas sarakstā iekļautajām akcijām CSEC apkopoto statistiku sagatavo pēc tirgus vērtības. Tikai attiecībā uz parāda vērtspapīriem CSEC apkopoto statistiku sagatavo arī pēc norādītās vērtības, bet attiecībā uz parāda vērtspapīru krājumiem pēc nominālvērtības. Turpmāk tabulā apkopotas novērtēšanas metodes, ko izmanto, lai sagatavotu CSEC apkopoto statistiku.
|
Instrumenta veids |
Krājumi un plūsmas pēc tirgus vērtības |
Krājumi un plūsmas pēc norādītās vērtības |
Krājumi pēc nominālvērtības |
|
Parāda vērtspapīri |
✓ |
✓ |
✓ |
|
Biržas sarakstā iekļautas akcijas |
✓ |
N/P |
N/P |
5. Dalījumu pārskats
Attiecībā uz katras atsevišķas euro zonas dalībvalsts un visas euro zonas emisijām CSEC apkopoto statistiku sagatavo euro un apkopo saskaņā ar turpmākajās tabulās noteiktajiem dalījumiem. Tabulās izmantotie sektoru kodi ir sektoru kodi, kas definēti 1. iedaļā “Tvērums un klasifikācijas”.
A.1 tabula.
Parāda vērtspapīru 1. hierarhija – Galvenie termiņu un procentu likmju veidu dalījumi atsevišķām euro zonas dalībvalstīm un euro zonai kopumā
A.2 tabula.
Parāda vērtspapīru 2. hierarhija – Detalizēti procentu likmju veidu dalījumi atsevišķām euro zonas dalībvalstīm un euro zonai kopumā
A.3 tabula.
Parāda vērtspapīru 3. hierarhija – Detalizēti sākotnējo termiņu dalījumi atsevišķām euro zonas dalībvalstīm un euro zonai kopumā
A.4 tabula.
Parāda vērtspapīru 4. hierarhija – Detalizēti atlikušo termiņu dalījumi atsevišķām euro zonas dalībvalstīm un euro zonai kopumā
A.5 tabula.
Kotēto akciju dalījumi atsevišķām euro zonas dalībvalstīm un euro zonai kopumā
Attiecībā uz parāda vērtspapīru emisijām ārpus euro zonas pārējā pasaulē CSEC apkopotā statistika jāuzrāda euro un jāapkopo saskaņā ar turpmākajās tabulās noteiktajiem dalījumiem. Tabulās izmantotie sektoru kodi ir sektoru kodi, kas definēti 1. iedaļā “Tvērums un klasifikācijas”.
A.6 tabula.
Parāda vērtspapīru 1. hierarhija – Galvenie termiņu un procentu likmju veidu dalījumi pārējai pasaulei ārpus euro zonas
A.7 tabula.
Parāda vērtspapīru 2. hierarhija – Detalizēti procentu likmju veidu dalījumi pārējai pasaulei ārpus euro zonas
A.8 tabula.
Parāda vērtspapīru 3. hierarhija – Detalizēti sākotnējo termiņu dalījumi pārējai pasaulei ārpus euro zonas
A.9 tabula.
Parāda vērtspapīru 4. hierarhija – Detalizēti atlikušo termiņu dalījumi pārējai pasaulei ārpus euro zonas
6. CSEC apkopotās statistikas sagatavošanas process
CSEC apkopoto statistiku centralizēti un automātiski apkopo, pamatojoties uz CVDB iekļautajiem atsevišķu posteņu datiem. Apkopošanas procesā tiek iegūti zemākā līmeņa kopsavilkuma rādītāji, kas norādīti A.1 līdz A.9 tabulā (ailes apzīmētas ar burtu “L” vai “L*”). Visus pārējos A.1 līdz A.9 tabulā definētos kopsavilkuma rādītājus iegūst, turpmāk apkopojot šos zemākā līmeņa kopsavilkuma rādītājus.
7. CSEC apkopotās statistikas verifikācija un DKP
ECB pieliks visas pūles, lai katru dienu apkopotu un darītu pieejamu CSEC apkopoto statistiku, kas ļaus regulāri verificēt kopsavilkuma rādītājus.
Sākotnējo un regulāro kopsavilkuma rādītāju verifikācija
Saskaņā ar šīs pamatnostādnes II pielikuma 2. tabulas grafiku ECB un NCB verificē sākotnējo un regulāro CSEC apkopoto statistiku līdz tā kalendārā mēneša septītās darbdienas beigām, kas seko pašreizējās datu sagatavošanas kārtas atsauces mēnesim, lai nodrošinātu, ka verificētas visas CSEC prioritāšu sērijas.
ECB un NCB dara visu iespējamo, lai verificētu sākotnējo CSEC apkopoto statistiku, pamatojoties uz informāciju, kas tām ir uzreiz pieejama, un pārbauda, vai attiecīgie kopsavilkuma rādītāji ir ticami. Sākotnējā CSEC apkopotā statistika izplatītajos datos jānorāda kā “provizoriskās vērtības”.
ECB un NCB rūpīgi jāverificē regulārā CSEC apkopotā statistika, pamatojoties uz visu pašlaik pieejamo informāciju, tostarp citiem etalondatiem, kas pieejami ārpus CVDB. Regulārā CSEC apkopotā statistika izplatītajos datos jānorāda kā “normālās vērtības”.
Verifikācijas prioritāšu noteikšana
Lai nodrošinātu efektīvu verifikācijas darbplūsmu un izvairītos no verifikācijas darba dublēšanās, CSEC apkopotās statistikas verifikācijai jākoncentrējas uz “CSEC prioritārajām sērijām”, t. i., visatbilstošāko zemākā līmeņa CSEC apkopoto statistiku. Prioritāro sēriju verifikācija nodrošinās, ka tiek pārbaudīti arī visi augstākā līmeņa kopsavilkuma rādītāji, kuru pamatā ir šīs sērijas un lielā mērā arī jebkādi saistītie kopsavilkuma rādītāji, kas pārklājas.
CSEC prioritārās sērijas ir visatbilstošākā CSEC apkopotā statistika par valsti, ko mēra pēc atlikumiem, kas izteikti kā daļa no atlikumiem CSEC kopējās ekonomikas kopsavilkuma rādītājos par parāda vērtspapīriem un ko mēra pēc tirgus kapitalizācijas, kas izteikta kā tirgus kapitalizācijas daļa CSEC kopējās ekonomikas kopsavilkuma rādītājos par biržas sarakstā iekļautajām akcijām. Prioritārās sērijas definē kā viszemākā līmeņa CSEC apkopoto statistiku par krājumiem pēc tirgus vērtības, kas vajadzīga, lai sasniegtu DKP 2. mērķa robežvērtību attiecīgajā valstī.
Attiecībā uz parāda vērtspapīriem CSEC apkopotā statistika aptver četras hierarhijas, kas pārklājas, kā noteikts A.1–A.4 un A.6–A.9 tabulā. Lai izvairītos no darba dublēšanās, CSEC prioritārās laikrindas parāda vērtspapīriem nosaka, pamatojoties uz A.1 un A.6 tabulā definētajiem “īstermiņa pēc sākotnējā termiņa” kopsavilkuma rādītājiem un “ilgtermiņa pēc sākotnējā termiņa” kopsavilkuma rādītājiem “fiksētam kuponam” un “nulles procentu likmes kuponam”, kā arī A.2 un A.7 tabulā definētajiem zemākajiem “inflācijai piesaistītas mainīgās likmes”, “procentu likmēm piesaistītas mainīgās likmes” un “aktīvu cenām piesaistītas mainīgās likmes” kopsavilkuma rādītājiem. Tas nodrošina detalizētu dalījumu pēc instrumenta veida verifikāciju, kā arī dalījumu pēc termiņa augsta līmeņa verifikāciju (t. i., īstermiņa un ilgtermiņa dalījumu sākotnējā termiņā).
Attiecībā uz biržas sarakstā iekļautajām akcijām CSEC prioritārās sērijas nosaka, pamatojoties uz zemāka līmeņa kopsavilkuma rādītājiem, kas noteikti A.5 tabulā.
CSEC apkopotā statistika jāverificē “laikrindu kopu” līmenī, kas sastāv no saistītiem kopsavilkuma rādītājiem attiecībā uz trim vērtēšanas metodēm (t. i., tirgus, nominālvērtība un norādītā vērtība) un piecu sēriju veidiem (t. i., krājumi, bruto emisijas, dzēšana, pārvērtēšana un citas apjoma pārmaiņas), uz ko attiecas atlikušie dalījumi. Tas nozīmē, ka CSEC prioritāro sēriju verificēšanai vienmēr jāaptver pilns sēriju kopums, kas saistīts ar attiecīgajām CSEC prioritārajām sērijām (“CSEC prioritāro sēriju kopumi”) krājumiem pēc tirgus vērtības.
Ja CSEC prioritāro sēriju kopumi uzrāda būtiskas pārmaiņas kopējos atlikumos vai tirgus kapitalizācijā pēc to verifikācijas, bet pirms verifikācijas termiņa, kas noteikts šīs pamatnostādnes II pielikuma 2. tabulā noteiktajā grafikā, CVDB jāizceļ attiecīgās sērijas un attiecīgie sēriju kopumi ir jāverificē vēlreiz.
CSEC apkopotās statistikas DKP
Verificējot un apstiprinot CSEC prioritārās sērijas, ECB un NCB pārbauda saistīto sēriju laikrindas attiecībā uz šādām iespējamām datu kvalitātes problēmām:
|
— |
Netipiskas vērtības, t. i., vērtības, kas būtiski atšķiras no citām attiecīgās laikrindas vērtībām; |
|
— |
Krājumu un plūsmu neatbilstības, t. i., atsauces periodi, kuru laikā pašreizējie krājumi nav vienādi ar iepriekšējo krājumu summu plus bruto emisijas mīnus dzēšana plus pārvērtēšana, ko varētu izraisīt citas apjoma izmaiņas vai datu kvalitātes problēmas. |
Ja ECB un NCB konstatē būtiskas statistisko datu kvalitātes problēmas sākotnējās un regulārās CSEC apkopotās statistikas verificēšanas laikā, tām šīs problēmas jālabo pamatā esošajos CVDB atsevišķu posteņu datos savlaicīgi, bet ne vēlāk kā termiņā, kas norādīts šīs pamatnostādnes II pielikuma 2. tabulā noteiktajā grafikā. Pamatā esošo atsevišķu posteņu datu korekcijas tiks atspoguļotas CSEC apkopotajā statistikā, kas tiek apkopota nākamās dienas nakts apstrādē.
(1) Pieejama Starptautiskā Valūtas fonda interneta vietnē www.imf.org.
(2) Kā noteikts Regulā (ES) Nr. 549/2013.
(3) EKS 2010 F.3. un F.511. kategorija.
(4) Vērtspapīrus uzskata par faktiski emitētiem (pat ja tie pirms tam nav pārdoti citam uzņēmumam), ja tie: i) uzrādīti emitenta grāmatvedības bilancē; vai ii) tiek izmantoti vai ir emitentam pieejami izmantošanai tirgus operācijās.
(5) Turpretī EKS 2010 (5.150. punkts) teorētiski ļauj reģistrēt šādus darījumus, jo tā nosaka: “Iekļaušanu fondu biržas sarakstā ieraksta kā biržas sarakstā iekļautu akciju emisiju un biržas sarakstā neiekļautu akciju izpirkšanu [...] attiecīgā gadījumā.”
(6) Turpretī EKS 2010 (5.150. punkts) teorētiski ļauj reģistrēt šādus darījumus, jo tā nosaka: “[...] izslēgšanu no fondu biržas saraksta ieraksta kā biržas sarakstā iekļautu akciju izpirkšanu un attiecīgajā gadījumā kā biržas sarakstā neiekļautu akciju emisiju.”
(7) Sk. 4. zemsvītras piezīmi.
V PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
|
Pamatnostādne 2012/689/EU (ECB/2012/21) |
Pamatnostādne (ES) 2021/834 (ECB/2021/15) |
Šī pamatnostādne |
|
1. pants |
– |
1. pants |
|
2. pants |
- |
2. pants |
|
– |
– |
3. panta 1. punkts |
|
3. panta 1. punkts |
– |
3. panta 2. punkts |
|
3. panta 2. punkts |
– |
3. panta 3. punkts |
|
– |
– |
4. panta 1., 2., 3. un 4. punkts |
|
8. pants |
– |
4. panta 5. punkts |
|
– |
– |
4. panta 6. un 7. punkts |
|
4. panta 1. punkts |
– |
5. panta 1. punkts |
|
4. panta 2. punkts, 5. panta 1. un 2. punkts, 6. panta 2. punkts |
– |
5. panta 2. punkts |
|
4. panta 3. punkts |
– |
5. panta 3. punkts |
|
5. panta 4. punkts |
– |
5. panta 4. punkts |
|
– |
– |
5. panta 5. punkts |
|
5. panta 6. punkts un 6. panta 3. punkts |
– |
5. panta 6. punkts |
|
5. panta 4. punkts |
– |
6. panta 1. punkts |
|
5. panta 3. punkts |
– |
6. panta 2. punkts |
|
5. panta 5. punkts |
– |
6. panta 3. punkts |
|
6. panta 2. punkts |
– |
7. pants |
|
5. panta 4. punkts un 6. panta 2. punkts |
– |
8. pants |
|
7. panta 1. punkts |
– |
9. panta 1. punkts |
|
7. panta 2. punkts |
– |
9. panta 2. punkts |
|
– |
– |
9. panta 3. punkts |
|
– |
– |
10. pants |
|
– |
– |
11. pants |
|
– |
9. pants |
12. pants |
|
– |
5. pants |
13. pants |
|
10. pants |
10. pants |
14. pants |
|
– |
– |
15. pants |
|
11. pants |
11. pants |
16. pants |
|
12. pants |
12. pants |
17. pants |
|
– |
– |
I pielikums |
|
I pielikums |
– |
II pielikums |
|
II pielikums |
– |
III pielikums |
|
– |
– |
IV pielikums |