|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/1 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/235
(2022. gada 21. februāris),
ar kuru īsteno Regulu (ES) 2016/1686, ar ko nosaka papildu ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītām fiziskām un juridiskām personām, vienībām vai struktūrām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2016/1686 (2016. gada 20. septembris), ar ko nosaka papildu ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītām fiziskām un juridiskām personām, vienībām vai struktūrām (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2016. gada 20. septembrī pieņēma Regulu (ES) 2016/1686. |
|
(2) |
Ņemot vērā to, ka ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītas fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras turpina radīt draudus, Regulas (ES) 2016/1686 I pielikumā iekļautajā fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā būtu jāpievieno divas personas un divas grupas. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) 2016/1686, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) 2016/1686 I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
PIELIKUMS
Regulas (ES) 2016/1686 I pielikumu groza šādi:
|
1) |
virsrakstu “A. Personas” aizstāj ar šādu:
|
|
2) |
pievieno šādas fiziskas personas:
|
|
3) |
pievieno šādu virsrakstu un ierakstus:
|
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/3 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/236
(2022. gada 21. februāris),
ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 269/2014 (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2014. gada 17. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 269/2014. |
|
(2) |
Eiropas Savienība neatzīst un turpina nosodīt Krievijas Federācijas īstenoto Krimas un Sevastopoles nelikumīgo aneksiju, un tādēļ tā neatzīst nelikumīgi anektētajā Krimas pussalā rīkotās tā saucamās vēlēšanas. |
|
(3) |
Pēc tam, kad Krievijas Federācija 2021. gada septembrī nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā sarīkoja tā sauktās Valsts domes vēlēšanas, Padome uzskata, ka Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā iekļautajam to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, būtu jāpievieno piecas personas, ņemot vērā to lomu Ukrainas teritoriālās integritātes, suverenitātes un neatkarības graušanā vai apdraudēšanā. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā uzskaitītās personas pievieno sarakstam, kas izklāstīts Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā iekļauto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstam tiek pievienotas turpmāk minētās personas:
|
|
Vārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
“204. |
Aleksei Yurievich CHERNIAK (Алексей Юрьевич ЧЕРНЯК) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 27.8.1973. Dzimšanas vieta: Almati, Kazahijas PSR (tagad Kazahstāna) Valstspiederība: Krievijas |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāts kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēts no nelikumīgi anektētās “Krimas Autonomās Republikas” tā sauktajā “Simferopol vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš ir strādājis pie tā sauktās “Krimas Republikas” vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījis darbības un īstenojis politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
205. |
Leonid Ivanovich BABASHOV (Леонид Иванович БАБАШОВ) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 31.1.1966. Dzimšanas vieta: Petrovka, Crimea Oblast, Ukrainas PSR (tagad Ukraina) |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāts kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēts no nelikumīgi anektētās “Krimas Autonomās Republikas” tā sauktajā “Yevpatoria vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš ir strādājis pie tā sauktās “Krimas Republikas” vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījis darbības un īstenojis politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
206. |
Tatiana Georgievna LOBACH (Татьяна Георгиевна ЛОБАЧ) |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 8.1.1974. Dzimšanas vieta: Khmelnytskyi, Ukrainas PSR (tagad Ukraina) |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāte kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēta no nelikumīgi anektētās Sevastopoles pilsētas tā sauktajā “Sevastopol vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedre. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņa ir strādājusi pie nelikumīgi anektētās Sevastopoles pilsētas vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījusi darbības un īstenojusi politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
207. |
Nina Sergeevna FAUSTOVA (Нина Сергеевна ФАУСТОВА) |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 11.7.1983. Dzimšanas vieta: Kyzyl, Republic of Tuva, Krievijas PFSR (tagad Krievijas Federācija) |
Sevastopoles vēlēšanu komisijas vadītāja; tā piedalījās tā saukto vēlēšanu rīkošanā nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā, kuras notika 2021. gada septembrī. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņa aktīvi atbalstīja un īstenoja darbības un politiku, ar ko tiek grauta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība, un vēl vairāk destabilizēja situāciju Ukrainā. |
21.2.2022. |
|
208. |
Aleksandr Evgenevich CHMYHALOV (Александр Евгеньевич ЧМЫХАЛОВ) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 13.6.1990. |
Sevastopoles vēlēšanu komisijas vadītājas vietnieks; tā piedalījās tā saukto vēlēšanu rīkošanā nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā, kuras notika 2021. gada septembrī. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš aktīvi atbalstīja un īstenoja darbības un politiku, ar ko tiek grauta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība, un vēl vairāk destabilizēja situāciju Ukrainā. |
21.2.2022.” |
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/6 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/237
(2022. gada 21. februāris),
ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 36/2012 (2012. gada 18. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 442/2011 (1), un jo īpaši tās 32. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Mohammed Makhlouf kunga vārds 2011. gada 1. augustā tika pievienots tādu personu un vienību sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, ievērojot Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 755/2011 (2). |
|
(2) |
Ievērojot regulu (ES) Nr. 36/2012, Mohammed Makhlouf kunga vārds tika saglabāts tādu personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
|
(3) |
Mohammed Makhouf kungs 2020. gada 12. septembrī nomira. Tā kā visi viņa mantinieki ir Makhlouf ģimenes locekļi, pastāv risks, ka mantotie līdzekļi tiks izmantoti, lai atbalstītu Sīrijas režīma darbības, un tieši nonāks režīma valdījumā, iespējams, veicinot režīma vardarbīgās represijas pret civiliedzīvotājiem. |
|
(4) |
Ievērojot situācijas Sīrijā nopietnību un ņemot vērā iepriekš minēto, Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumā iekļautajam to fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, būtu jāpievieno vēl pieci Makhlouf ģimenes locekļi. |
|
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 36/2012, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) OV L 16, 19.1.2012., 1. lpp.
(2) Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 755/2011 (2011. gada 1. augusts), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 199, 2.8.2011., 33. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikuma A iedaļā (“Personas”) izklāstītajā sarakstā pievieno šādus ierakstus:
|
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
“318. |
Hala Tarif Almaghout هلا طريف الماغوط |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 30.6.1980. vai 30.7.1980. |
Mohammed Makhlouf atraitne. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
319. |
Ghada Adib Mhanna غاده أديب مهنا |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 22.5.1948. |
Mohammed Makhlouf atraitne. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
320. |
Shalaa Mohammed Makhlouf شهلاء محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 22.3.1967. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
321. |
Kinda Mohammed Makhlouf كندا محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 25.9.1977. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
322. |
Sara Mohammed Makhlouf ساره محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 27.8.1984. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022.” |
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/8 |
PADOMES REGULA (ES) 2022/238
(2022. gada 21. februāris),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 401/2013 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2022/243 (2022. gada 21. februāris), ar ko groza Lēmumu 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā (1),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 401/2013 (2) tiek īstenoti vairāki Padomes Lēmumā 2013/184/KĀDP (3) paredzētie pasākumi, tostarp konkrētu fizisku vai juridisku personu, vienību un struktūru līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
|
(2) |
Ņemot vērā joprojām smago situāciju Mjanmā/Birmā, Padome 2022. gada 21. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/243, pievienojot 22 personas un 4 vienības Lēmuma 2013/184/KĀDP pielikumā izklāstītajam to personu un vienību sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
|
(3) |
Lai izvairītos no neparedzētām sekām, ko rada vienas no minētajām vienībām iekļaušana sarakstā, ar Lēmumu (KĀDP) 2022/243 tika noteikta jauna atkāpe Lēmumā 2013/184/KĀDP, kura attiecas uz līdzekļu iesaldēšanu un aizliegumu darīt līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai. Minētā atkāpe ļaus Savienības operatoriem īstenot naftas un gāzes urbumu dezekspluatāciju saskaņā ar starptautiskajiem standartiem un izbeigt līgumus ar minēto vienību. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 401/2013. |
|
(5) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulā (ES) Nr. 401/2013 iekļauj šādu pantu:
“4.db pants
Atkāpjoties no 4.a panta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder vienībai, kura ir iekļauta IV pielikuma 10. ierakstā, vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par piemērotiem, ja tās ir konstatējušas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi:
|
a) |
uzdevumiem, kas saistīti ar naftas un gāzes urbumu dezekspluatāciju saskaņā ar starptautiskajiem standartiem, piemēram, atkritumu apglabāšanai, objekta sanācijas darbībām, kas nepieciešamas, lai atjaunotu drošību un vides stāvokli, saistītās tehniskās palīdzības sniegšanai un saistīto nodokļu un nodevu, kā arī darbinieku algu un sociālo pabalstu maksāšanai; vai |
|
b) |
akciju vai daļu pārvešanai pirms 2022. gada 31. jūlija, kas nepieciešams, lai izbeigtu līgumus, kuri pirms 2022. gada 21. februāra noslēgti ar vienību, kas iekļauta IV pielikuma 10. ierakstā.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 28. lpp.
(2) Padomes Regula (ES) Nr. 401/2013 (2013. gada 2. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 194/2008 (OV L 121, 3.5.2013., 1. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2013/184/KĀDP (2013. gada 22. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā (OV L 111, 23.4.2013., 75. lpp.).
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/10 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/239
(2022. gada 21. februāris),
ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 401/2013 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 401/2013 (2013. gada 2. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 194/2008 (1) un jo īpaši tās 4.i pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2013. gada 2. maijā pieņēma Regulu (ES) Nr. 401/2013. |
|
(2) |
Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos 2022. gada 1. februārī, vienu gadu pēc militārā apvērsuma Mjanmā/Birmā, Savienības vārdā nāca klajā ar deklarāciju, kurā nosodīja apvērsumu un smagos cilvēktiesību pārkāpumus, ko izdara Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw), un prasīja, lai līderi, kas ir atbildīgi par apvērsumu, kā arī vardarbībā un cilvēktiesību pārkāpumos vainīgie pilnībā atbildētu par nodarīto. Tā kā situācija Mjanmā/Birmā nav strauji progresējusi, Savienība pauda gatavību pieņemt turpmākus ierobežojošus pasākumus pret tiem, kas ir atbildīgi par demokrātijas graušanu un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā. |
|
(3) |
Ņemot vērā joprojām smago situāciju Mjanmā/Birmā, 22 personas un četras vienības būtu jāiekļauj Regulas (ES) Nr. 401/2013 IV pielikumā izklāstītajā to fizisku un juridisku personu, vienību un struktūru sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 401/2013, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 401/2013 IV pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 401/2013 IV pielikumu groza šādi:
|
1) |
sarakstā “A. Regulas 4.a pantā minēto fizisko personu saraksts” pievieno šādus ierakstus:
|
|
2) |
sarakstā “B. Juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas 4.a pantā” pievieno šādus ierakstus:
|
LĒMUMI
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/21 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/240
(2022. gada 21. februāris),
ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2016/1693, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2016. gada 20. septembrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/1693 (1). |
|
(2) |
Ņemot vērā to, ka ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītas personas, grupas, uzņēmumi un vienības turpina radīt draudus, Lēmuma (KĀDP) 2016/1693 pielikumā iekļautajā personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstā būtu jāpievieno divas personas un divas grupas. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (KĀDP) 2016/1693, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2016/1693 pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/1693 (2016. gada 20. septembris), ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret ISIL (Da’esh) un Al-Qaida un ar tām saistītām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2002/402/KĀDP (OV L 255, 21.9.2016., 25. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma (KĀDP) 2016/1693 pielikumu groza šādi:
|
1) |
virsrakstu “A. Personas” aizstāj ar šādu:
|
|
2) |
pievieno šādas personas:
|
|
3) |
pievieno šādu virsrakstu un ierakstus:
|
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/23 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/241
(2022. gada 21. februāris),
ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2014. gada 17. martā pieņēma Lēmumu 2014/145/KĀDP (1). |
|
(2) |
Eiropas Savienība neatzīst un turpina nosodīt Krievijas Federācijas īstenoto Krimas un Sevastopoles nelikumīgo aneksiju, un tādēļ tā neatzīst nelikumīgi anektētajā Krimas pussalā rīkotās tā saucamās vēlēšanas. |
|
(3) |
Pēc tam, kad Krievijas Federācija 2021. gada septembrī nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā sarīkoja tā sauktās Valsts domes vēlēšanas, Padome uzskata, ka Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikumā iekļautajam to personu, vienību un struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, būtu jāpievieno piecas personas, ņemot vērā to lomu Ukrainas teritoriālās integritātes, suverenitātes un neatkarības graušanā vai apdraudēšanā. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šā lēmuma pielikumā uzskaitītās personas pievieno sarakstam, kas izklāstīts Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums 2014/145/KĀDP (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikumā iekļauto personu, vienību un struktūru sarakstam tiek pievienotas turpmāk minētās personas:
|
|
Vārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
“204. |
Aleksei Yurievich CHERNIAK (Алексей Юрьевич ЧЕРНЯК) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 27.8.1973. Dzimšanas vieta: Almati, Kazahijas PSR (tagad Kazahstāna) Valstspiederība: Krievijas |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāts kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēts no nelikumīgi anektētās “Krimas Autonomās Republikas” tā sauktajā “Simferopol vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš ir strādājis pie tā sauktās “Krimas Republikas” vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījis darbības un īstenojis politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
205. |
Leonid Ivanovich BABASHOV (Леонид Иванович БАБАШОВ) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 31.1.1966. Dzimšanas vieta: Petrovka, Crimea Oblast, Ukrainas PSR (tagad Ukraina) |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāts kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēts no nelikumīgi anektētās “Krimas Autonomās Republikas” tā sauktajā “Yevpatoria vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš ir strādājis pie tā sauktās “Krimas Republikas” vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījis darbības un īstenojis politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
206. |
Tatiana Georgievna LOBACH (Татьяна Георгиевна ЛОБАЧ) |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 8.1.1974. Dzimšanas vieta: Khmelnytskyi, Ukrainas PSR (tagad Ukraina) |
Krievijas Federācijas Valsts Domes deputāte kopš 2021. gada 19. septembra. Ievēlēta no nelikumīgi anektētās Sevastopoles pilsētas tā sauktajā “Sevastopol vēlēšanu apgabalā”. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedre. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņa ir strādājusi pie nelikumīgi anektētās Sevastopoles pilsētas vēl dziļākas integrācijas Krievijas Federācijā un līdz ar to aktīvi atbalstījusi darbības un īstenojusi politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. |
21.2.2022. |
|
207. |
Nina Sergeevna FAUSTOVA (Нина Сергеевна ФАУСТОВА) |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 11.7.1983. Dzimšanas vieta: Kyzyl, Republic of Tuva, Krievijas PFSR (tagad Krievijas Federācija) |
Sevastopoles vēlēšanu komisijas vadītāja; tā piedalījās tā saukto vēlēšanu rīkošanā nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā, kuras notika 2021. gada septembrī. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņa aktīvi atbalstīja un īstenoja darbības un politiku, ar ko tiek grauta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība, un vēl vairāk destabilizēja situāciju Ukrainā. |
21.2.2022. |
|
208. |
Aleksandr Evgenevich CHMYHALOV (Александр Евгеньевич ЧМЫХАЛОВ) |
Dzimums: vīrietis Dzimšanas datums: 13.6.1990. |
Sevastopoles vēlēšanu komisijas vadītājas vietnieks; tā piedalījās tā saukto vēlēšanu rīkošanā nelikumīgi anektētajās “Krimas Autonomajā Republikā” un Sevastopoles pilsētā, kuras notika 2021. gada septembrī. Valdošās partijas “Vienotā Krievija” biedrs. Uzņemoties un pildot šīs funkcijas, viņš aktīvi atbalstīja un īstenoja darbības un politiku, ar ko tiek grauta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība, un vēl vairāk destabilizēja situāciju Ukrainā. |
21.2.2022.” |
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/26 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2022/242
(2022. gada 21. februāris),
ar ko īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/255/KĀDP (2013. gada 31. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1) un jo īpaši tā 30. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Mohammed Makhlouf kunga vārds 2011. gada 1. augustā tika pievienots tādu personu un vienību sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, ievērojot Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/488/KĀDP (2). |
|
(2) |
Ievērojot Lēmumu 2013/255/KĀDP, Mohammed Makhlouf kunga vārds tika saglabāts tādu personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
|
(3) |
Mohammed Makhlouf kungs 2020. gada 12. septembrī nomira. Tā kā visi viņa mantinieki ir Makhlouf ģimenes locekļi, pastāv risks, ka mantotie līdzekļi tiks izmantoti, lai atbalstītu Sīrijas režīma darbības, un tieši nonāks režīma valdījumā, iespējams, veicinot režīma vardarbīgās represijas pret civiliedzīvotājiem. |
|
(4) |
Ievērojot situācijas Sīrijā nopietnību un ņemot vērā iepriekš minēto, Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumā iekļautajam to fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, būtu jāpievieno vēl pieci Makhlouf ģimenes locekļi. |
|
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2013/255/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) OV L 147, 1.6.2013., 14. lpp.
(2) Padomes Īstenošanas lēmums 2011/488/KĀDP (2011. gada 1. augusts), ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 199, 2.8.2011., 74. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikuma A iedaļā (“Personas”) izklāstītajā sarakstā pievieno šādus ierakstus:
|
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
“318. |
Hala Tarif Almaghout هلا طريف الماغوط |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 30.6.1980. vai 30.7.1980. |
Mohammed Makhlouf atraitne. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
319. |
Ghada Adib Mhanna غاده أديب مهنا |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 22.5.1948. |
Mohammed Makhlouf atraitne. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
320. |
Shalaa Mohammed Makhlouf شهلاء محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 22.3.1967. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
321. |
Kinda Mohammed Makhlouf كندا محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 25.9.1977. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022. |
|
322. |
Sara Mohammed Makhlouf ساره محمد مخلوف |
Dzimums: sieviete Dzimšanas datums: 27.8.1984. |
Mohammed Makhlouf meita. Makhlouf ģimenes locekle. |
21.2.2022.” |
|
21.2.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/28 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/243
(2022. gada 21. februāris),
ar ko groza Lēmumu 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2013. gada 22. aprīlī pieņēma Lēmumu 2013/184/KĀDP (1). |
|
(2) |
Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos 2022. gada 1. februārī, vienu gadu pēc militārā apvērsuma Mjanmā/Birmā, Savienības vārdā nāca klajā ar deklarāciju, kurā nosodīja apvērsumu un smagos cilvēktiesību pārkāpumus, ko izdara Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw), un prasīja, lai līderi, kas ir atbildīgi par apvērsumu, kā arī vardarbībā un cilvēktiesību pārkāpumos vainīgie pilnībā atbildētu par nodarīto. Tā kā situācija Mjanmā/Birmā nav strauji progresējusi, Savienība pauda gatavību pieņemt turpmākus ierobežojošus pasākumus pret tiem, kas ir atbildīgi par demokrātijas graušanu un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā. |
|
(3) |
Ņemot vērā joprojām smago situāciju Mjanmā/Birmā, 22 personas un četras vienības būtu jāiekļauj Lēmuma 2013/184/KĀDP pielikumā izklāstītajā fizisku un juridisku personu, vienību un struktūru sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
|
(4) |
Lai izvairītos neparedzētām sekām, kuras rada vienas no minētajām vienībām iekļaušana sarakstā, būtu jānosaka atkāpe attiecībā uz līdzekļu iesaldēšanu un aizliegumu darīt līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai, tādējādi ļaujot Savienības operatoriem īstenot naftas un gāzes urbumu dezekspluatāciju saskaņā ar starptautiskajiem standartiem un izbeigt līgumus ar minēto vienību. |
|
(5) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2013/184/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2013/184/KĀDP groza šādi:
|
1) |
lēmumā iekļauj šādu pantu: “6.b pants Atkāpjoties no 6. panta 1. un 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder vienībai, kura ir iekļauta pielikuma 10. ierakstā, vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par piemērotiem, ja tās ir konstatējušas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi:
|
|
2) |
pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 21. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) Padomes Lēmums 2013/184/KĀDP (2013. gada 22. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā (OV L 111, 23.4.2013., 75. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2013/184/KĀDP pielikumu groza šādi:
|
1) |
sarakstā “A. Fiziskas personas, kas minētas 5. panta 1. punktā un 6. panta 1. punktā” pievieno šādus ierakstus:
|
|
2) |
sarakstā “B. Juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas 6. panta 1. punktā” pievieno šādus ierakstus:
|