ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 25

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

65. gadagājums
2022. gada 4. februāris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/147 (2022. gada 3. februāris), ar kuru īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, un ar kuru atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2021/1188

1

 

*

Padomes Regula (ES) 2022/148 (2022. gada 3. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 753/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

5

 

*

Padomes Regula (ES) 2022/149 (2022. gada 3. februāris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 101/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Tunisijā

7

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/150 (2021. gada 17. novembris), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000 attiecībā uz siļķu apjomu, ko var importēt saskaņā ar tarifa kvotu 09.0006

9

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/151 (2022. gada 3. februāris) par Eiropas Savienības darbību, ar ko atbalsta konkrētu īpaši neaizsargātu personu evakuāciju no Afganistānas

11

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/152 (2022. gada 3. februāris), ar ko atjaunina to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kurām piemēro 2., 3. un 4. pantu Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu, un ar ko atceļ Lēmumu (KĀDP) 2021/1192

13

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/153 (2022. gada 3. februāris), ar ko groza Lēmumu 2011/486/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

17

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/154 (2022. gada 3. februāris), ar ko groza Lēmumu 2011/72/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā

18

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/155 (2022. gada 31. janvāris), ar ko pagarina pasākumu, ar kuru Apvienotās Karalistes Veselības un drošības pārvalde saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punktu atļauj piedāvāt tirgū un lietot biocīdu Clinisept+ Skin Disinfectant (izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 457)

20

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/147

(2022. gada 3. februāris),

ar kuru īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, un ar kuru atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2021/1188

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2580/2001 (2001. gada 27. decembris) par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām (1), un jo īpaši tās 2. panta 3. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2021. gada 19. jūlijā pieņēma Īstenošanas regulu (ES) 2021/1188 (2), ar kuru īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 un izveido atjauninātu to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kurām piemēro Regulu (EK) Nr. 2580/2001 (“saraksts”).

(2)

Padome praktisko iespēju robežās visām personām, grupām un organizācijām ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tās ir ietvertas sarakstā.

(3)

Publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, Padome informēja sarakstā uzskaitītās personas, grupas un organizācijas par to, ka tā ir nolēmusi arī turpmāk atstāt tās sarakstā. Minētajām personām, grupām un organizācijām Padome paziņoja arī to, ka ir iespējams pieprasīt Padomes pamatojumu, kādēļ tās ir iekļautas sarakstā, ja tās tādu pamatojumu vēl nav saņēmušas.

(4)

Padome ir pārskatījusi sarakstu, kā prasīts Regulas (EK) Nr. 2580/2001 2. panta 3. punktā. Veicot minēto pārskatīšanu, Padome ņēma vērā attiecīgo personu un organizāciju iesniegtos apsvērumus, kā arī atjaunināto informāciju, kas saņemta no kompetentajām valsts iestādēm par sarakstā iekļauto personu un organizāciju statusu valsts līmenī.

(5)

Padome ir pārliecinājusies, ka Padomes Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP (3) 1. panta 4. punktā minētās kompetentās iestādes ir pieņēmušas lēmumus attiecībā uz visām sarakstā iekļautajām personām, grupām un organizācijām par to, ka tās ir bijušas iesaistītas terora aktos Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 1. panta 2. un 3. punkta nozīmē. Padome ir arī secinājusi, ka tām personām, grupām un organizācijām, kurām piemēro Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 2., 3. un 4. pantu, būtu jāturpina piemērot Regulā (EK) Nr. 2580/2001 paredzētos konkrētos ierobežojošos pasākumus.

(6)

Padome ir secinājusi, ka vairs nav iemesla vienu personu atstāt to personu, grupu un organizāciju sarakstā, kurām piemēro Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 2., 3. un 4. pantu.

(7)

Saraksts būtu attiecīgi jāatjaunina, un Īstenošanas regula (ES) 2021/1188 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 2580/2001 2. panta 3. punktā paredzētais saraksts ir izklāstīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Ar šo tiek atcelta Īstenošanas regula (ES) 2021/1188.

3. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OV L 344, 28.12.2001., 70. lpp.

(2)  Padomes Īstenošanas regula (ES) 2021/1188 (2021. gada 19. jūlijs), ar kuru īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, un ar kuru atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2021/138 (OV L 258, 20.7.2021., 14. lpp.).

(3)  Padomes Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP (2001. gada 27. decembris) par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu (OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.).


PIELIKUMS

1. PANTĀ MINĒTAIS PERSONU, GRUPU UN ORGANIZĀCIJU SARAKSTS

I.   PERSONAS

1.

ABDOLLAHI Hamed (jeb Mustafa Abdullahi), dzimis 11.8.1960. Irānā. Pases numurs: D9004878.

2.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, dzimis Al Ihsa (Saūda Arābija), Saūda Arābijas pilsonis.

3.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, dzimis 16.10.1966. Tarut (Saūda Arābija), Saūda Arābijas pilsonis.

4.

ARBABSIAR Manssor (jeb Mansour Arbabsiar), dzimis 6.3.1955. vai 15.3.1955. Irānā. Irānas un ASV valstspiederīgais, pases numurs: C2002515 (Irāna); pases numurs: 477845448 (ASV). Valsts izdota personu apliecinoša dokumenta numurs: 07442833, derīguma termiņš: 15.3.2016. (ASV izdota vadītāja apliecība).

5.

ASSADI Assadollah (jeb Assadollah Asadi), dzimis 22.12.1971. Teheran (Irāna), Irānas valstspiederīgais. Irānas diplomātiskās pases numurs: D9016657.

6.

BOUYERI Mohammed (jeb Abu Zubair, jeb Sobiar, jeb Abu Zoubair), dzimis 8.3.1978. Amsterdam (Nīderlande).

7.

EL HAJJ Hassan, dzimis 22.3.1988. Zaghdraiya, Sidon, Libānā, Kanādas pilsonis. Pases numurs: JX446643 (Kanāda).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, dzimis 6.8.1962. Teheran (Irāna), Irānas valstspiederīgais. Pases numurs: D9016290, derīga līdz 4.2.2019.

9.

IZZ-AL-DIN Hasan (jeb Garbaya, Ahmed, jeb Sa’id, jeb Salwwan, Samir), Libāna, dzimis 1963. gadā Libānā, Libānas pilsonis.

10.

MELIAD Farah, dzimis 5.11.1980. Sydney (Austrālija), Austrālijas pilsonis. Pases numurs: M2719127 (Austrālija).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (jeb ALI, Salem, jeb Bin Khalid, Fahd Bin Adballah, jeb Henin, Ashraf Refaat Nabith, jeb Wadood, Khalid Adbul), dzimis 14.4.1965. vai 1.3.1964. Pakistānā, pases numurs: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (jeb Abdol Reza Shala’i, jeb Abd-al Reza Shalai, jeb Abdorreza Shahlai, jeb Abdolreza Shahla’i, jeb Abdul-Reza Shahlaee, jeb Hajj Yusef, jeb Haji Yusif, jeb Hajji Yasir, jeb Hajji Yusif, jeb Yusuf Abu-al-Karkh), dzimis aptuveni 1957. gadā Irānā. Adreses: 1) Kermanshah, Irāna; 2) Mehran militārā bāze, Ilam province, Irāna.

13.

SHAKURI Ali Gholam, dzimis aptuveni 1965. gadā Tehran, Irānā.

II.   GRUPAS UN ORGANIZĀCIJAS

1.

Abu Nidal OrganisationANO (jeb Fatah Revolutionary Council, jeb Arab Revolutionary Brigades, jeb Black September, jeb Revolutionary Organisation of Socialist Muslim).

2.

Al-Aqsa Martyrs’ Brigade.

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Babbar Khalsa.

5.

Communist Party of the Philippines, tostarp New People’s ArmyNPA, Filipīnas.

6.

Irānas Izlūkošanas un drošības ministrijas Iekšējās drošības departaments (Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security).

7.

Gama’a al-Islamiyya (jeb Al-Gama’a al-Islamiyya) (Islamic GroupIG).

8.

İslami Büyük Doğu Akıncılar CephesiIBDA-C (Great Islamic Eastern Warriors Front).

9.

Hamas, arī Hamas-Izz al-Din al-Qassem.

10.

Hizballah Military Wing (jeb Hezbollah Military Wing, jeb Hizbullah Military Wing, jeb Hizbollah Military Wing, jeb Hezballah Military Wing, jeb Hisbollah Military Wing, jeb Hizbu’llah Military Wing, jeb Hizb Allah Military Wing, jeb Jihad Council (un visas vienības tā pakļautībā, tostarp Ārējās drošības organizācija (External Security Organisation)).

11.

Hizbul MujahideenHM.

12.

Khalistan Zindabad ForceKZF.

13.

Kurdistan Workers’ PartyPKK (jeb KADEK, jeb KONGRA-GEL).

14.

Liberation Tigers of Tamil EelamLTTE.

15.

Ejército de Liberación Nacional (National Liberation Army).

16.

Palestinian Islamic JihadPIJ.

17.

Popular Front for the Liberation of PalestinePFLP.

18.

Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command (jeb PFLP – General Command).

19.

Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-CephesiDHKP/C (jeb Devrimci Sol (Revolutionary Left), jeb Dev Sol) (Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party).

20.

Sendero LuminosoSL (Shining Path).

21.

Teyrbazen Azadiya KurdistanTAK (jeb Kurdistan Freedom Falcons, jeb Kurdistan Freedom Hawks).

4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/5


PADOMES REGULA (ES) 2022/148

(2022. gada 3. februāris),

ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 753/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/486/KĀDP (2011. gada 1. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (1),

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 753/2011 (2) īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros pieņemtos ierobežojošos pasākumus.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2021. gada 22. decembrī pieņēma Rezolūciju 2615(2021) (ANO DPR 2615 (2021)). Ar minēto rezolūciju tiek ieviests jauns ierobežojošo pasākumu izņēmums attiecībā uz humāno palīdzību un citām darbībām, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības Afganistānā.

(3)

2022. gada 3. februārī Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/153 (3), grozot Lēmumu 2011/486/KĀDP saskaņā ar ANO DPR 2615 (2021).

(4)

Minētie grozījumi ietilpst Līguma darbības jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības to īstenošanai, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.

(5)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 753/2011,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 753/2011 3. pantā pievieno šādu punktu:

“4.   Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tam, lai darītu pieejamus līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas vajadzīgi nolūkā nodrošināt laicīgu humānās palīdzības piegādi un citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības Afganistānā vai nolūkā atbalstīt šādas darbības.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OV L 199, 2.8.2011., 57. lpp.

(2)  Padomes Regula (ES) Nr. 753/2011 (2011. gada 1. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/153 (2022. gada 3. februāris), ar ko groza Lēmumu 2011/486/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 17 lpp.).


4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/7


PADOMES REGULA (ES) 2022/149

(2022. gada 3. februāris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 101/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Tunisijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/72/KĀDP (2011. gada 31. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā (1),

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 101/2011 (2) tiek īstenota aktīvu iesaldēšana saskaņā ar Lēmumu 2011/72/KĀDP, vēršoties pret konkrētām personām un vienībām, kas ir identificētas kā atbildīgas par Tunisijas valsts līdzekļu nelikumīgu piesavināšanos.

(2)

Padome 2022. gada 3. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/154 (3), ar ko Lēmumu 2011/72/KĀDP grozīja attiecībā uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem var turpināt iesaldēt mirušas personas līdzekļus.

(3)

Minētais grozījums ietilpst Līguma darbības jomā, tāpēc tā īstenošanai ir nepieciešama Savienības līmeņa reglamentējoša darbība, jo īpaši, lai nodrošinātu vienādu piemērošanu visās dalībvalstīs.

(4)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 101/2011,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 101/2011 groza šādi:

1)

iekļauj šādu pantu:

“2.a pants

Regulas I pielikumā minētas personas nāves gadījumā:

a)

ja attiecībā uz minēto personu pirms tās nāves ir pieņemts notiesājošs spriedums krimināllietā par valsts līdzekļu nelikumīgu piesavināšanos, līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, turpina iesaldēt, līdz ir izpildīti tiesas nolēmumi par nelikumīgi piesavināto valsts līdzekļu atgūšanu un naudas sodu samaksu;

b)

ja attiecībā uz minēto personu pirms tās nāves nav pieņemts šāds notiesājošs spriedums, līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, turpina iesaldēt saprātīgu laikposmu, ievērojot 12. panta 5. punktu. Ja minētajā laikposmā tiek celta civilprasība vai administratīva prasība par nelikumīgi piesavināto valsts līdzekļu atgūšanu, līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, paliek iesaldēti līdz šādas prasības noraidīšanai vai, ja tā tiek apmierināta, līdz tiesas nolēmuma par nelikumīgi piesavināto līdzekļu atgūšanu izpildei.”;

2)

regulas 12. pantam pievieno šādu punktu:

“5.   Padome pēc vajadzības groza I pielikumā iekļauto sarakstu, tiklīdz tā konstatē, ka vairs netiek izpildīti 2.a pantā izklāstītie nosacījumi, lai turpinātu iesaldēt līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas bija mirušās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OV L 28, 2.2.2011., 62. lpp.

(2)  Padomes Regula (ES) Nr. 101/2011 (2011. gada 4. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Tunisijā (OV L 31, 5.2.2011., 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/154 (2022. gada 3. februāris), ar ko groza Lēmumu 2011/72/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 2022/154. lpp.).


4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/9


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/150

(2021. gada 17. novembris),

ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000 attiecībā uz siļķu apjomu, ko var importēt saskaņā ar tarifa kvotu 09.0006

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000 (1999. gada 17. decembris), ar ko atver Kopienas tarifu kvotas atbilstīgi VVTT uzliktajām saistībām un dažas citas Kopienas tarifu kvotas un paredz šo kvotu pārvaldīšanu, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus šo kvotu pielāgošanai un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1808/95 (1), un jo īpaši tās 10.a pantu,

tā kā:

(1)

Ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“nolīgums”), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2021/803 (2), groza tarifa kvotu siļķēm attiecībā uz importējamo apjomu. Nolīgums stājās spēkā 2021. gada 10. maijā.

(2)

Šis grozījums būtu jāatspoguļo Regulā (EK) Nr. 32/2000.

(3)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 32/2000.

(4)

Ņemot vērā steidzamo vajadzību īstenot minēto nolīgumu, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Tā kā ar šo regulu izdarītais grozījums attiecas uz tarifa kvotas periodu, kurš šīs regulas spēkā stāšanās dienā jau noris, ir jāparedz pārejas noteikumi attiecībā uz minēto periodu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 32/2000

Regulas (EK) Nr. 32/2000 I pielikumā, rindā ar kārtas numuru 09.0006, ailē “Kvotas apjoms” apjomu “31 888 tonnas” aizstāj ar “33 496 tonnas”.

2. pants

Pārejas noteikumi attiecībā uz pašreizējo tarifa kvotas periodu

1.   Apjoms, kas pieejams atlikušajam tarifa kvotas periodam, kurš šīs regulas spēkā stāšanās dienā jau noris, ir starpība starp kvotas apjomu, kas grozīts ar šo regulu, un kvotas apjomu, kas jau piešķirts pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

2.   Ja šīs regulas spēkā stāšanās brīdī kvota, kas piemērojama 2022. gada 3. februārī, bija izsmelta, jauno pieejamo kvotas apjomu uzņēmējiem piešķir, ievērojot to muitas deklarāciju par preču laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas datumu hronoloģisko secību. Uzņēmējiem, kas pirms šīs regulas stāšanās spēkā savas preces importējuši ārpus kvotas, pēc viņu pieprasījuma un tādā apmērā, kādā to ļauj tarifa kvotas atlikums, atlīdzina jau samaksātā nodokļa starpību.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 17. novembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 5, 8.1.2000., 1. lpp.

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2021/803 (2021. gada 10. maijs) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (OV L 181, 21.5.2021., 1. lpp.).


LĒMUMI

4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/11


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/151

(2022. gada 3. februāris)

par Eiropas Savienības darbību, ar ko atbalsta konkrētu īpaši neaizsargātu personu evakuāciju no Afganistānas

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2001. gada 10. decembrī pieņēma Vienoto rīcību 2001/875/KĀDP (1), ar ko iecēla Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Afganistānā (ESĪP). ESĪP pilnvaru termiņš vairākkārt tika pagarināts, pēdējoreiz – ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2017/289 (2) līdz 2017. gada 31. augustam.

(2)

Padome 2007. gada 30. maijā pieņēma Vienoto rīcību 2007/369/KĀDP (3), ar ko izveidoja Eiropas Savienības Policijas misiju Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN). EUPOL AFGHANISTAN vairākkārt tika pagarināta, pēdējoreiz – ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2016/2040 (4) līdz 2017. gada 15. septembrim.

(3)

Taliban2021. gada 1. maijā uzsāka ofensīvu un savā kontrolē sāka pārņemt Afganistānas apgabalus, kuru skaits pakāpeniski pieaug. 2021. gada 15. augustāTaliban spēki pārņēma kontroli pār Kabulu un gāza konstitucionālo valdību.

(4)

Padome 2021. gada 31. augusta paziņojumā par stāvokli Afganistānā atzīmēja, ka “prioritārā kārtā tika veikta un tiks turpināta mūsu pilsoņu evakuācija un iespēju robežās to Afganistānas valstspiederīgo evakuācija, kuri sadarbojās ar ES un tās dalībvalstīm, kā arī viņu ģimenes locekļu evakuācija”.

(5)

Savos 2021. gada 15. septembra secinājumos par Afganistānu Padome atzīmēja, ka “kopš 2021. gada augusta starptautiskā sabiedrība, tostarp ES un tās dalībvalstis, ekstremālos apstākļos īstenoja kolektīvus centienus evakuēt tūkstošiem ES pilsoņu un trešo valstu valstspiederīgo, tostarp afgāņus, kuri strādāja diplomātiskās misijās, un citus afgāņus, kuri bija apdraudēti tādēļ, ka principiāli iestājās par mūsu kopīgajām vērtībām. Tas bija patiess ES solidaritātes apliecinājums.

(6)

Šajos ārkārtējos apstākļos Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) kopš 2021. gada 1. jūnija ir organizējis un pārvaldījis afgāņu, jo īpaši to, kuri strādājuši ESĪP vai EUPOL AFGHANISTAN labā, kā arī citu īpaši neaizsargātu afgāņu, kuri ir sadarbojušies ar Savienību, un viņu apgādājamu tuvu radinieku evakuāciju. Šādas evakuācijas būtu jāturpina 2022. gadā. Ar 2021. gada 1. oktobri EĀDD ir izveidojis personu, kuras ir tiesīgas uz evakuāciju, sarakstu. EĀDD to var grozīt pēc vajadzības.

(7)

Saskaņā ar kopējo ārpolitiku un drošības politiku īstenotajai operatīvajai darbībai būtu jāatbalsta minētās evakuācijas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Mērķi un darbības joma

1.   Savienība atbalsta šādu personu evakuēšanu no Afganistānas laikposmā no 2021. gada 1. jūnija līdz 2022. gada 31. decembrim:

a)

ES īpašā pārstāvja Afganistānā (ESĪP) bijušie darbinieki;

b)

EUPOL AFGHANISTAN bijušie darbinieki;

c)

šādas citas īpaši neaizsargātas personas:

amatpersonas vai citi profesionāļi, kas Afganistānā darbojas politikas vai drošības jomā (piemēram, tiesneši, prokurori, policijas darbinieki, militārpersonas un žurnālisti), kuri tika apmācīti saistībā ar Savienības politikas īstenošanu vai ir bijuši tajā iesaistīti,

EUPOL AFGHANISTAN un ESĪP bijušo piegādātāju darbinieki un

Savienības delegācijas Kabulā piegādātāju darbinieki, kuri minētajā statusā bija nodarbināti laikposmā no 2019. gada 16. augusta līdz 2021. gada 15. augustam; un

d)

a), b) vai c) apakšpunktā uzskaitīto personu apgādībā esošie laulātie, bērni, vecāki un neprecējušās māsas.

2.   Šā panta 1. punktā minēto evakuāciju organizē un pārvalda EĀDD Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) pakļautībā.

3.   Par šā lēmuma īstenošanu atbild Augstais pārstāvis.

2. pants

Finanšu noteikumi

1.   Finanšu atsauces summa šīs darbības īstenošanai ir 1 990 000 EUR.

2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.

3.   Komisija uzrauga 2. punktā minēto izdevumu pareizu pārvaldību. Minētajā nolūkā tā noslēdz nepieciešamo vienošanos ar EĀDD.

3. pants

Stāšanās spēkā un darbības termiņš

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

To piemēro no 2021. gada 1. jūnija.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Padomes Vienotā rīcība 2001/875/KĀDP (2001. gada 10. decembris) par Eiropas Savienības īpašā pārstāvja iecelšanu (OV L 326, 11.12.2001., 1. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/289 (2017. gada 17. februāris), ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2015/2005, ar ko pagarina pilnvaru termiņu Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Afganistānā (OV L 42, 18.2.2017., 13. lpp.).

(3)  Padomes Vienotā rīcība 2007/369/KĀDP (2007. gada 30. maijs), ar ko izveido Eiropas Savienības Policijas misiju Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN) (OV L 139, 31.5.2007., 33. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/2040 (2016. gada 21. novembris), ar ko groza Lēmumu 2010/279/KĀDP par Eiropas Savienības Policijas misiju Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN), paredzot tās likvidāciju (OV L 314, 22.11.2016., 20. lpp.).


4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/13


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/152

(2022. gada 3. februāris),

ar ko atjaunina to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kurām piemēro 2., 3. un 4. pantu Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu, un ar ko atceļ Lēmumu (KĀDP) 2021/1192

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2001. gada 27. decembrī pieņēma Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP (1).

(2)

Padome 2021. gada 19. jūlijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2021/1192 (2), ar ko atjaunina to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kurām piemēro 2., 3. un 4. pantu Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP (“saraksts”).

(3)

Saskaņā ar Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 1. panta 6. punktu ir regulāri jāpārskata personu, grupu un organizāciju vārdi un nosaukumi sarakstā, lai nodrošinātu pamatojumu to paturēšanai sarakstā.

(4)

Šajā lēmumā ir iekļauts tās pārskatīšanas rezultāts, ko Padome ir veikusi attiecībā uz personām, grupām un organizācijām, kurām piemēro Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 2., 3. un 4. pantu.

(5)

Padome ir pārliecinājusies, ka Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 1. panta 4. punktā minētās kompetentās iestādes ir pieņēmušas lēmumus attiecībā uz visām sarakstā iekļautajām personām, grupām un organizācijām par to, ka tās ir bijušas iesaistītas terora aktos Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 1. panta 2. un 3. punkta nozīmē. Padome ir arī secinājusi, ka tām personām, grupām un organizācijām, kurām piemēro Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 2., 3. un 4. pantu, būtu jāturpina piemērot Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP paredzētos konkrētos ierobežojošos pasākumus.

(6)

Padome ir secinājusi, ka vairs nav iemesla vienu personu paturēt sarakstā.

(7)

Saraksts būtu attiecīgi jāatjaunina, un Lēmums (KĀDP) 2021/1192 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

To personu, grupu un organizāciju saraksts, kurām piemēro Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 2., 3. un 4. pantu, ir izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Ar šo tiek atcelts Lēmums (KĀDP) 2021/1192.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Padomes Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP (2001. gada 27. decembris) par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu (OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/1192 (2021. gada 19. jūlijs), ar ko atjaunina to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kurām piemēro 2., 3. un 4. pantu Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu, un ar ko atceļ Lēmumu (KĀDP) 2021/142 (OV L 258, 20.7.2021., 42. lpp.).


PIELIKUMS

1. PANTĀ MINĒTAIS PERSONU, GRUPU UN ORGANIZĀCIJU SARAKSTS

I.   PERSONAS

1.

ABDOLLAHI Hamed (jeb Mustafa Abdullahi), dzimis 11.8.1960. Irānā. Pases numurs: D9004878.

2.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, dzimis Al Ihsa (Saūda Arābija), Saūda Arābijas pilsonis.

3.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, dzimis 16.10.1966. Tarut (Saūda Arābija), Saūda Arābijas pilsonis.

4.

ARBABSIAR Manssor (jeb Mansour Arbabsiar), dzimis 6.3.1955. vai 15.3.1955. Irānā. Irānas un ASV valstspiederīgais, pases numurs: C2002515 (Irāna); pases numurs: 477845448 (ASV). Valsts izdota personu apliecinoša dokumenta numurs: 07442833, derīguma termiņš: 15.3.2016. (ASV izdota vadītāja apliecība).

5.

ASSADI Assadollah (jeb Assadollah Asadi), dzimis 22.12.1971. Teheran (Irāna), Irānas valstspiederīgais. Irānas diplomātiskās pases numurs: D9016657.

6.

BOUYERI Mohammed (jeb Abu Zubair, jeb Sobiar, jeb Abu Zoubair), dzimis 8.3.1978. Amsterdam (Nīderlande).

7.

EL HAJJ Hassan, dzimis 22.3.1988. Zaghdraiya, Sidon, Libānā, Kanādas pilsonis. Pases numurs: JX446643 (Kanāda).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, dzimis 6.8.1962. Teheran (Irāna), Irānas valstspiederīgais. Pases numurs: D9016290, derīga līdz 4.2.2019.

9.

IZZ-AL-DIN Hasan (jeb Garbaya, Ahmed, jeb Sa’id, jeb Salwwan, Samir), Libāna, dzimis 1963. gadā Libānā, Libānas pilsonis.

10.

MELIAD Farah, dzimis 5.11.1980. Sydney (Austrālija), Austrālijas pilsonis. Pases numurs: M2719127 (Austrālija).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (jeb ALI, Salem, jeb Bin Khalid, Fahd Bin Adballah, jeb Henin, Ashraf Refaat Nabith, jeb Wadood, Khalid Adbul), dzimis 14.4.1965. vai 1.3.1964. Pakistānā, pases numurs: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (jeb Abdol Reza Shala’i, jeb Abd-al Reza Shalai, jeb Abdorreza Shahlai, jeb Abdolreza Shahla’i, jeb Abdul-Reza Shahlaee, jeb Hajj Yusef, jeb Haji Yusif, jeb Hajji Yasir, jeb Hajji Yusif, jeb Yusuf Abu-al-Karkh), dzimis aptuveni 1957. gadā Irānā. Adreses: 1) Kermanshah, Irāna; 2) Mehran militārā bāze, Ilam province, Irāna.

13.

SHAKURI Ali Gholam, dzimis aptuveni 1965. gadā Tehran, Irānā.

II.   GRUPAS UN ORGANIZĀCIJAS

1.

Abu Nidal OrganisationANO (jeb Fatah Revolutionary Council, jeb Arab Revolutionary Brigades, jeb Black September, jeb Revolutionary Organisation of Socialist Muslim).

2.

Al-Aqsa Martyrs’ Brigade.

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Babbar Khalsa.

5.

Communist Party of the Philippines, tostarp New People’s ArmyNPA, Filipīnas.

6.

Irānas Izlūkošanas un drošības ministrijas Iekšējās drošības departaments (Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security).

7.

Gama’a al-Islamiyya (jeb Al-Gama’a al-Islamiyya) (Islamic GroupIG).

8.

İslami Büyük Doğu Akıncılar CephesiIBDA-C (Great Islamic Eastern Warriors Front).

9.

Hamas, arī Hamas-Izz al-Din al-Qassem.

10.

Hizballah Military Wing (jeb Hezbollah Military Wing, jeb Hizbullah Military Wing, jeb Hizbollah Military Wing, jeb Hezballah Military Wing, jeb Hisbollah Military Wing, jeb Hizbu’llah Military Wing, jeb Hizb Allah Military Wing, jeb Jihad Council (un visas vienības tā pakļautībā, tostarp Ārējās drošības organizācija (External Security Organisation)).

11.

Hizbul MujahideenHM.

12.

Khalistan Zindabad ForceKZF.

13.

Kurdistan Workers’ PartyPKK (jeb KADEK, jeb KONGRA-GEL).

14.

Liberation Tigers of Tamil EelamLTTE.

15.

Ejército de Liberación Nacional (National Liberation Army).

16.

Palestinian Islamic JihadPIJ.

17.

Popular Front for the Liberation of PalestinePFLP.

18.

Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command (jeb PFLP – General Command).

19.

Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-CephesiDHKP/C (jeb Devrimci Sol (Revolutionary Left), jeb Dev Sol) (Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party).

20.

Sendero LuminosoSL (Shining Path).

21.

Teyrbazen Azadiya KurdistanTAK (jeb Kurdistan Freedom Falcons, jeb Kurdistan Freedom Hawks).

4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/17


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/153

(2022. gada 3. februāris),

ar ko groza Lēmumu 2011/486/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/486/KĀDP (2011. gada 1. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (1),

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2011. gada 1. augustā pieņēma Lēmumu 2011/486/KĀDP.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2021. gada 22. decembrī pieņēma Rezolūciju 2615 (2021), kurā paustas dziļas bažas par humanitāro situāciju Afganistānā, tostarp pārtikas trūkumu, un atgādināts, ka situācija ir nesamērīgi skārusi sievietes, bērnus un minoritātes.

(3)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome savā Rezolūcijā 2615 (2021) nolēma, ka humānā palīdzība un citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības Afganistānā, nav Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes (ANO DPR) 2255 (2015) 1. punkta a) apakšpunkta pārkāpums, un vienlaikus tiek stingri mudināts to sniedzējus, kuri paļaujas uz ANO DPR 2615 (2021), pielikt saprātīgas pūles, lai līdz minimumam samazinātu jebkādas priekšrocības – vai nu tiešas sniegšanas, vai arī novirzīšanas rezultātā – personām vai vienībām, kas iekļautas ANO DPR 1988 (2011) sankciju sarakstā.

(4)

Tādēļ Lēmums 2011/486/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Dažu šā lēmuma pasākumu īstenošanai ir vajadzīga Savienības turpmāka rīcība,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2011/486/KĀDP 4. pantā pievieno šādu punktu:

“6.   Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro līdzekļu, citu finanšu aktīvu vai saimniecisko resursu apstrādei un maksāšanai, kā arī tādu preču un pakalpojumu nodrošināšanai, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu savlaicīgu humānās palīdzības piegādi un citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības Afganistānā vai lai atbalstītu šādas darbības.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OV L 199, 2.8.2011., 57. lpp.


4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/18


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/154

(2022. gada 3. februāris),

ar ko groza Lēmumu 2011/72/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2011. gada 31. janvārī pieņēma Lēmumu 2011/72/KĀDP (1).

(2)

Pamatojoties uz Lēmuma 2011/72/KĀDP pārskatīšanu, ir jāparedz nosacījumi, saskaņā ar kuriem var turpināt iesaldēt mirušas personas līdzekļus.

(3)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2011/72/KĀDP,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2011/72/KĀDP 1. pantā iekļauj šādus punktus:

“2.a   Neskarot 5. pantu, pielikumā uzskaitītas personas nāves gadījumā:

a)

ja attiecībā uz minēto personu pirms tās nāves ir pieņemts notiesājošs spriedums krimināllietā par valsts līdzekļu nelikumīgu piesavināšanos, līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, turpina iesaldēt, līdz ir izpildīti tiesas nolēmumi par nelikumīgi piesavināto valsts līdzekļu atgūšanu un naudas sodu samaksu;

b)

ja attiecībā uz minēto personu pirms tās nāves nav pieņemts šāds notiesājošs spriedums, līdzekļus un saimnieciskos resursu, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, turpina iesaldēt saprātīgu laikposmu, ievērojot 4. punktu. Ja minētajā laikposmā tiek celta civilprasība vai administratīva prasība par nelikumīgi piesavināto valsts līdzekļu atgūšanu, līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas bija minētās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, paliek iesaldēti līdz šādas prasības noraidīšanai vai, ja tā tiek apmierināta, līdz tiesas rīkojuma par nelikumīgi piesavināto līdzekļu atgūšanu izpildei.

2.b   Padome pēc vajadzības groza pielikumā iekļauto sarakstu, tiklīdz tā konstatē, ka vairs netiek izpildīti 2.a punktā izklāstītie nosacījumi, lai turpinātu iesaldēt līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas bija mirušās personas īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2022. gada 3. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Padomes Lēmums 2011/72/KĀDP (2011. gada 31. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā (OV L 28, 2.2.2011., 62. lpp.).


4.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/20


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/155

(2022. gada 31. janvāris),

ar ko pagarina pasākumu, ar kuru Apvienotās Karalistes Veselības un drošības pārvalde saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punktu atļauj piedāvāt tirgū un lietot biocīdu “Clinisept+ Skin Disinfectant”

(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 457)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 55. panta 1. punkta trešo daļu saistībā ar 5. panta 4. punktu Protokolā par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas,

tā kā:

(1)

2021. gada 5. maijā Apvienotās Karalistes Veselības un drošības pārvalde (“Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde”), rīkojoties Ziemeļīrijas Veselības un drošības pārvaldes vārdā, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta pirmo daļu pieņēma lēmumu līdz 2021. gada 1. novembrim atļaut Ziemeļīrijā piedāvāt tirgū un lietot biocīdu “Clinisept + Skin Disinfectant” (“pasākums”). Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde atbilstoši minētās regulas 55. panta 1. punkta otrajai daļai Komisiju un dalībvalstu kompetentās iestādes informēja par šo pasākumu un to pamatoja.

(2)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes kompetentās iestādes sniegto informāciju pasākums bija nepieciešams, lai aizsargātu sabiedrības veselību. 2020. gada 11. martā Pasaules Veselības organizācija (PVO) paziņoja, ka no tā brīža koronavīrusa izraisītās slimības (Covid-19) uzliesmojumu var raksturot kā pandēmiju. Apvienotās Karalistes valdība paziņoja, ka risks Apvienotajai Karalistei ir augsts, un 2020. gada 23. martā stājās spēkā ierobežojumi. Par profilakses līdzekli pret Covid-19 izplatīšanos un par alternatīvu roku mazgāšanai ar ziepēm un ūdeni PVO iesaka izmantot roku dezinfekcijas līdzekļus uz spirta bāzes.

(3)

“Clinisept + Skin Disinfectant” saturētā aktīvā viela ir nātrija hipohlorīta izdalīts aktīvais hlors. Nātrija hipohlorīta izdalīts aktīvais hlors ir apstiprināts lietošanai 1. produkta veida biocīdos (“Cilvēka higiēnai paredzētie”), kas definēti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā.

(4)

Kopš uzliesmojis Covid-19, Apvienotajā Karalistē pieprasījums pēc roku dezinfekcijas līdzekļiem ir ārkārtīgi liels, un tādēļ ir radies nepieredzēti liels šādu līdzekļu deficīts. Pirms minētā pasākuma Apvienotajā Karalistē saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012 bija atļauti pavisam nedaudzi roku dezinfekcijas līdzekļi. Covid-19 Apvienotajā Karalistē nopietni apdraud sabiedrības veselību, tāpēc ir izšķirīgi svarīgi, lai būtu arī vēl citi roku dezinfekcijas līdzekļi, kas kavētu šīs slimības izplatīšanos.

(5)

2021. gada 29. oktobrī Komisija no Apvienotās Karalistes kompetentās iestādes, kas rīkojās Ziemeļīrijas Veselības un drošības pārvaldes vārdā, saņēma pamatotu pieprasījumu, kurā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta trešo daļu lūgts attiecībā uz Ziemeļīriju atļaut pasākumu Apvienotajā Karalistē pagarināt. Pieprasījums tika pamatots ar bažām, ka Covid-19 sabiedrības veselību varētu apdraudēt arī pēc 2021. gada 1. novembra, un ar to, ka Covid-19 radīto apdraudējumu ierobežošanas labad izšķirīgi svarīgi ir tirgū papildus atļaut arī citus roku dezinfekcijas līdzekļus.

(6)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes kompetentās iestādes sniegto informāciju pieprasījums pēc roku dezinfekcijas līdzekļiem joprojām ir augsts, tāpēc pasākumu Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju ir nepieciešams pagarināt.

(7)

Uzņēmumi, kam pēc tam, kad PVO izziņoja pandēmiju, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta pirmo daļu attiecībā uz roku dezinfekcijas līdzekļiem tika piešķirtas atkāpes, tiek aicināti biocīdu atļaujas iespējami drīz pieprasīt parastajā kārtībā. Tomēr Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde līdz šim nav saņēmusi nevienu jaunu parastajā kārtībā iesniegtu pieteikumu uz biocīda atļauju.

(8)

Covid-19 joprojām apdraud sabiedrības veselību un šādu apdraudējumu Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju nevar pienācīgi ierobežot, ja tirgū nav atļauti vēl papildus roku dezinfekcijas līdzekļi, tāpēc ir lietderīgi Apvienotās Karalistes kompetentajai iestādei atļaut pasākumu Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju pagarināt.

(9)

Ņemot vērā, ka pasākuma termiņš ir 2021. gada 1. novembris, šim lēmumam vajadzētu būt ar atpakaļejošu spēku.

(10)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Apvienotās Karalistes Veselības un drošības pārvalde, rīkojoties Ziemeļīrijas Veselības un drošības pārvaldes vārdā, pasākumu, ar ko Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju atļauj piedāvāt tirgū un lietot biocīdu “Clinisept + Skin Disinfectant”, drīkst pagarināt līdz 2023. gada 6. maijam.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Apvienotās Karalistes Veselības un drošības pārvaldei, kura rīkojas Ziemeļīrijas Veselības un drošības pārvaldes vārdā.

To piemēro no 2021. gada 2. novembra.

Briselē, 2022. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Stella KYRIAKIDES


(1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.