ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 264

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

64. gadagājums
2021. gada 26. jūlijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2021/1213 (2021. gada 13. jūlijs) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

1

 

*

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, panākts, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

3

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

26.7.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 264/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2021/1213

(2021. gada 13. jūlijs)

par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punkta,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 15. jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu sadalījumu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības.

(2)

Sarunas ar Argentīnu ir noslēgušās, un 2021. gada 5. februārī tika parafēts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“nolīgums”).

(3)

Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2021/651 (2) nolīgums Savienības vārdā tika parakstīts 2021. gada 10. maijā, ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts vēlāk.

(4)

Nolīgums būtu jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (3).

2. pants

Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīgumā paredzēto paziņojumu (4).

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2021. gada 13. jūlijā

Padomes vārdā –

Priekšsēdētājs

A. ŠIRCELJ


(1)  2021. gada 23. jūnija piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2021/651 (2021. gada 19. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (OV L 135, 21.4.2021., 1. lpp.).

(3)  Nolīguma teksts publicēts šā Oficiālā Vēstneša 3. lpp.

(4)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


26.7.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 264/3


NOLĪGUMS

vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, panākts, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

A.   Eiropas Savienības vēstule

Cienītā kundze / Godātais kungs!

Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas norisinājās saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par Eiropas Savienības CLXXV tarifa sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā PTO dalībvalstīm paziņots dokumentā G/SECRET/42/Add.2.

Sarunu noslēgumā Argentīnas Republika (“Argentīna”) un ES vienojās par turpmāko.

Neskarot turpmākas sarunas, kas tiks risinātas saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu un tikai sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES, Argentīna piekrīt metodikai, kā kvantitatīvās saistības, kas sarakstā noteiktas tarifa kvotu veidā un attiecas uz ES, kura ietvēra Apvienoto Karalisti, sadala, iegūstot iedalīto daudzumu, ko pārņem ES, kura Apvienoto Karalisti vairs neietver, un atlikušo daudzumu, ko pārņem Apvienotā Karaliste. Tas atspoguļo unikālos apstākļus, kuri izriet no Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES.

Attiecībā uz tarifa kvotām, par kurām Argentīnai ir tiesības apspriesties saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu, Argentīna pauž piekrišanu un apmierinātību ar ierosinātajām tarifa kvotu daudzumu saistībām, kas izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2 un ko ES uzņēmusies pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās.

Neskarot iepriekšējo rindkopu, attiecībā uz turpmāk norādītajām tarifa kvotām Argentīna un ES vienojas par šādām sarakstā noteikto saistību izmaiņām:

tarifa kvota 020 (aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta): ES iedalītais apjoms no konkrēti Argentīnai noteiktās daļas tiks koriģēts uz 19 090 tonnām,

tarifa kvota 069 (mieži): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 307 105 tonnām,

tarifa kvota 071 (kukurūza): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 276 440 tonnām,

tarifa kvota 080 (šķeltie rīsi): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 28 360 tonnām,

tarifa kvota 111 (vīnogu sula): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 2 525 tonnām.

Lai atvieglotu dažu tarifa kvotu izmantošanu, Argentīna un ES vienojas arī par šādām sarakstā noteikto saistību izmaiņām:

tarifa kvota 046 (ķiploki): ES atsakās no pašreizējā nošķīruma starp tradicionālajiem un jaunajiem importētājiem. Attiecībā uz šīs kvotas konkrēti Argentīnai noteiktās daļas pārvaldību 19 147 tonnu apjoma sadalījums tiks koriģēts šādi:

Gada tarifa kvota

1. ceturksnis

(1. jūnijs–31. augusts)

2. ceturksnis

(1. septembris–30. novembris)

3. ceturksnis

(1. decembris–28. februāris)

4. ceturksnis

(1. marts–31. maijs)

19 147 t

0  t

0  t

11 700 t

7 447 t

tarifa kvota 011 (saldēta liellopu gaļa; saldēti liellopu subprodukti): ES koriģē likmi kvotas robežās, nodokļa procentuālo daļu samazinot no 20 % uz 15 %.

Turklāt attiecībā uz turpmāk norādītajām tarifa kvotām ES savos piemērojamajos iekšējos tiesību aktos īstenos šādus noteikumus:

tarifa kvota 026 (saldēti vistas (Gallus domesticus) gabali): ES izveidos īpašu apakšpiešķīrumu Argentīnai 2 080 tonnu apmērā, pamatojoties uz tās veikto eksportu reprezentatīvā laikposmā. Šis valsts piešķīrums tiks izveidots no esošās erga omnes tarifa kvotas,

tarifa kvota 029 (sālīta mājputnu gaļa): ES izveidos īpašu apakšpiešķīrumu Argentīnai 456 tonnu apmērā, pamatojoties uz tās veikto eksportu reprezentatīvā laikposmā. Šis valsts piešķīrums tiks izveidots no esošās erga omnes tarifa kvotas.

Šis nolīgums neskar sarunas starp ES un citām PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu, par attiecīgajām erga omnes tarifa kvotām, kas nav iepriekš norādītās tarifa kvotas. ES apņemas informēt Argentīnu, ja šādu sarunu rezultātā tiktu mainītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2. noteiktās daļas.

ES un Argentīna paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā pēdējā paziņojuma dienā.

Būšu pateicīgs(-a), ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam.

Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule un attiecīgais Jūsu valdības apstiprinājums kopā veido Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, arī GATT 1994 XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.

Cienītā kundze / Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.

Eiropas Savienības vārdā –

Image 1

B.   Argentīnas Republikas vēstule

Cienītā kundze / Godātais kungs!

Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:

“Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas norisinājās saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par Eiropas Savienības CLXXV tarifa sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā PTO dalībvalstīm paziņots dokumentā G/SECRET/42/Add.2.

Sarunu noslēgumā Argentīnas Republika (“Argentīna”) un ES vienojās par turpmāko.

Neskarot turpmākas sarunas, kas tiks risinātas saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu un tikai sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES, Argentīna piekrīt metodikai, kā kvantitatīvās saistības, kas sarakstā noteiktas tarifa kvotu veidā un attiecas uz ES, kura ietvēra Apvienoto Karalisti, sadala, iegūstot iedalīto daudzumu, ko pārņem ES, kura Apvienoto Karalisti vairs neietver, un atlikušo daudzumu, ko pārņem Apvienotā Karaliste. Tas atspoguļo unikālos apstākļus, kuri izriet no Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES.

Attiecībā uz tarifa kvotām, par kurām Argentīnai ir tiesības apspriesties saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu, Argentīna pauž piekrišanu un apmierinātību ar ierosinātajām tarifa kvotu daudzumu saistībām, kas izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2 un ko ES uzņēmusies pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās.

Neskarot iepriekšējo rindkopu, attiecībā uz turpmāk norādītajām tarifa kvotām Argentīna un ES vienojas par šādām sarakstā noteikto saistību izmaiņām:

tarifa kvota 020 (aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta): ES iedalītais apjoms no konkrēti Argentīnai noteiktās daļas tiks koriģēts uz 19 090 tonnām,

tarifa kvota 069 (mieži): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 307 105 tonnām,

tarifa kvota 071 (kukurūza): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 276 440 tonnām,

tarifa kvota 080 (šķeltie rīsi): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 28 360 tonnām,

tarifa kvota 111 (vīnogu sula): ES iedalītais apjoms no erga omnes kvotas tiks koriģēts uz 2 525 tonnām.

Lai atvieglotu dažu tarifa kvotu izmantošanu, Argentīna un ES vienojas arī par šādām sarakstā noteikto saistību izmaiņām:

tarifa kvota 046 (ķiploki): ES atsakās no pašreizējā nošķīruma starp tradicionālajiem un jaunajiem importētājiem. Attiecībā uz šīs kvotas konkrēti Argentīnai noteiktās daļas pārvaldību 19 147 tonnu apjoma sadalījums tiks koriģēts šādi:

Gada tarifa kvota

1. ceturksnis

(1. jūnijs–31. augusts)

2. ceturksnis

(1. septembris–30. novembris)

3. ceturksnis

(1. decembris–28. februāris)

4. ceturksnis

(1. marts–31. maijs)

19 147 t

0  t

0  t

11 700 t

7 447 t

tarifa kvota 011 (saldēta liellopu gaļa; saldēti liellopu subprodukti): ES koriģē likmi kvotas robežās, nodokļa procentuālo daļu samazinot no 20 % uz 15 %.

Turklāt attiecībā uz turpmāk norādītajām tarifa kvotām ES savos piemērojamajos iekšējos tiesību aktos īstenos šādus noteikumus:

tarifa kvota 026 (saldēti vistas (Gallus domesticus) gabali): ES izveidos īpašu apakšpiešķīrumu Argentīnai 2 080 tonnu apmērā, pamatojoties uz tās veikto eksportu reprezentatīvā laikposmā. Šis valsts piešķīrums tiks izveidots no esošās erga omnes tarifa kvotas,

tarifa kvota 029 (sālīta mājputnu gaļa): ES izveidos īpašu apakšpiešķīrumu Argentīnai 456 tonnu apmērā, pamatojoties uz tās veikto eksportu reprezentatīvā laikposmā. Šis valsts piešķīrums tiks izveidots no esošās erga omnes tarifa kvotas.

Šis nolīgums neskar sarunas starp ES un citām PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu, par attiecīgajām erga omnes tarifa kvotām, kas nav iepriekš norādītās tarifa kvotas. ES apņemas informēt Argentīnu, ja šādu sarunu rezultātā tiktu mainītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2. noteiktās daļas.

ES un Argentīna paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā pēdējā paziņojuma dienā.

Būšu pateicīgs(-a), ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam.

Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule un attiecīgais Jūsu valdības apstiprinājums kopā veido nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, arī GATT 1994 XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.”

Man ir tas gods paziņot, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē izklāstītajam.

Argentīnas Republikas vārdā –

Image 2