ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 165

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

64. gadagājums
2021. gada 11. maijs


Saturs

 

I   Leģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/768 (2021. gada 30. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Savienības pašu resursu sistēmas īstenošanas pasākumus un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 608/2014

1

 

 

II   Neleģislatīvi akti

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/769 (2021. gada 30. aprīlis), ar ko groza Regulu (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 par galīgajiem vienotajiem pasākumiem, lai iekasētu pašu resursus, ko veido pievienotās vērtības nodokļi

9

 

*

Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/770 (2021. gada 30. aprīlis) par pašu resursa aprēķināšanu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, par metodēm un procedūru, lai darītu pieejamu minēto pašu resursu, par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības, un par dažiem aspektiem attiecībā uz pašu resursu, kas pamatojas uz nacionālo kopienākumu

15

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/771 (2021. gada 21. janvāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/848 papildina ar īpašiem kritērijiem un nosacījumiem, kuri piemērojami uzskaites dokumentu pārbaudēm, ko veic bioloģiskās ražošanas oficiālo kontroļu satvarā, un operatoru grupu oficiālajām kontrolēm ( 1 )

25

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/772 (2021. gada 10. maijs), ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2020/977 groza attiecībā uz pagaidu pasākumiem, kuri saistīti ar bioloģisko produktu ražošanas kontrolēm, jo īpaši attiecībā uz piemērošanas periodu ( 1 )

28

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Leģislatīvi akti

REGULAS

11.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/1


PADOMES REGULA (ES, Euratom) 2021/768

(2021. gada 30. aprīlis),

ar ko nosaka Eiropas Savienības pašu resursu sistēmas īstenošanas pasākumus un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 608/2014

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 311. panta ceturto daļu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu (ES, Euratom) 2020/2053 (2020. gada 14. decembris) par Eiropas Savienības pašu resursu sistēmu un atceļ Lēmumu 2014/335/ES, Euratom (1) un jo īpaši tā 10. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (2),

saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1)

Procedūra gada budžeta atlikuma aprēķināšanai un sadalei, noteikumi un kārtība, kas vajadzīgi pašu resursu iekasēšanas kontrolēšanai un uzraudzībai, un jebkādas attiecīgas ziņošanas prasības ir svarīgi Savienības pašu resursu sistēmas komponenti, kas detalizētākā veidā papildina noteikumus, kuri paredzēti Lēmumā (ES, Euratom) 2020/2053.

(2)

Lai nodrošinātu konsekvenci, šajā regulā būtu jāiekļauj Padomes Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 (3) noteikumi par pārbaudēm.

(3)

Lai nodrošinātu līdzsvarotu budžetu, visi Savienības ieņēmumu pārpalikums, kurš pārsniedz finanšu gada faktisko izdevumu kopsummu, būtu jāpārnes uz nākamo finanšu gadu. Tāpēc būtu jānosaka pārnesamie atlikumi.

(4)

Dalībvalstīm būtu jāveic pārbaudes un izmeklēšana attiecībā uz Savienības pašu resursu aprēķināšanu, noteikšanu un nodošanu. Lai atvieglinātu finanšu noteikumu par pašu resursiem piemērošanu, ir jānodrošina, ka dalībvalstis un Komisija sadarbojas.

(5)

Būtu jānodrošina Savienības pašu resursu sistēmas pārredzamība, sniedzot pietiekamu informāciju Eiropas Parlamentam un Padomei. Tāpēc dalībvalstīm būtu jānodod Komisijas rīcībā dokumenti un informācija, kas Komisijai ir vajadzīgi, lai tā varētu īstenot pilnvaras, kuras tai piešķirtas attiecībā uz Savienības pašu resursiem, un vajadzības gadījumā minētie dokumenti un informācija būtu jānosūta Komisijai.

(6)

Konsekvences un skaidrības labad būtu jāparedz noteikumi par to ierēdņu, pārējo darbinieku un norīkoto valsts ekspertu tiesībām un pienākumiem, kas piedalās Savienības pašu resursu pārbaudēs. Jo īpaši būtu jāparedz noteikumi, kuri jāievēro visiem Savienības ierēdņiem, pārējiem darbiniekiem un norīkotajiem valsts ekspertiem attiecībā uz pienākumu glabāt dienesta noslēpumu un personas datu aizsardzību. Jānosaka norīkoto valsts ekspertu statuss un jāparedz iespēja, saskaņā ar kuru attiecīgā dalībvalsts var iebilst pret citu dalībvalstu ierēdņu klātbūtni pārbaudē.

(7)

Ar kārtību, kādā dalībvalstis, kas atbild par pašu resursu iekasēšanu, ziņo Komisijai, būtu jānodrošina, ka Komisija var uzraudzīt dalībvalstu darbības pašu resursu piedziņas jomā, jo īpaši krāpšanas un pārkāpumu gadījumos.

(8)

Lai nodrošinātu vienādus šīs regulas īstenošanas nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras nolūkā noteikt sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz ziņošanu par krāpšanu un pārkāpumiem, kas ietekmē prasījuma tiesības uz tradicionālajiem pašu resursiem, un dalībvalstu gada ziņojumiem par to veiktajām pārbaudēm. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (4).

(9)

Īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto konsultēšanās procedūra, lai paredzētu sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz ziņošanu par krāpšanu un pārkāpumiem, kas ietekmē prasījuma tiesības uz tradicionālajiem pašu resursiem, un dalībvalstu gada ziņojumiem par to veiktajām pārbaudēm, ņemot vērā šo tiesību aktu, kas vajadzīgi ziņošanai, tehnisko raksturu.

(10)

Šādiem vispārēja rakstura noteikumiem, ko piemēro visām pašu resursu kategorijām, ir vajadzīga pienācīga parlamentārā uzraudzība, kā noteikts Līgumos.

(11)

Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 608/2014 (5) būtu jāatceļ.

(12)

Konsekvences labad šai regulai būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053, un tā būtu jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk piemērot minēto lēmumu, proti, no 2021. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

PAŠU RESURSU NOTEIKŠANA

1. pants

Budžeta atlikuma aprēķināšana un sadale

1.   Lai piemērotu Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 8. pantu, attiecīgā finanšu gada atlikums ir starpība starp visiem šajā finanšu gadā iekasētajiem ieņēmumiem un uz šā finanšu gada apropriāciju pamata veikto maksājumu summu, kurai pieskaitīta tā paša finanšu gada apropriāciju summa, kas pārnesta, ievērojot 12. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) 2018/1046 (6) (“Finanšu regula”).

Šo starpību palielina vai samazina ar tādu atceltu apropriāciju neto summu, kuras pārnestas no iepriekšējiem finanšu gadiem. Atkāpjoties no Finanšu regulas 8. panta 1. punkta, starpību arī palielina vai samazina ar:

a)

maksājumiem, kas euro maiņas kursa izmaiņu dēļ pārsniedz nediferencētas apropriācijas, kuras no iepriekšējā finanšu gada pārnestas saskaņā ar Finanšu regulas 12. panta 1. un 4. punktu;

b)

atlikumu, kas radies no valūtas maiņas guvumiem un zaudējumiem attiecīgajā finanšu gadā.

2.   Komisija katrā finanšu gadā līdz oktobra beigām sagatavo aplēsi par visā attiecīgajā gadā iekasētajiem pašu resursiem, pamatojoties uz datiem, kas tajā brīdī ir tās rīcībā. Jebkādas būtiskas atšķirības no sākotnējām aplēsēm var būt iemesls, lai sagatavotu nākamā finanšu gada budžeta projekta grozījuma vēstuli vai pašreizējā finanšu gada budžeta grozījumus.

II NODAĻA

NOTEIKUMI PAR KONTROLI UN UZRAUDZĪBU, TOSTARP ATTIECĪGĀM ZIŅOŠANAS PRASĪBĀM

2. pants

Kontroles un uzraudzības pasākumi

1.   Pašu resursus, kas minēti 2. panta 1. punktā Lēmumā (ES, Euratom) 2020/2053, pārbauda, kā norādīts šajā regulā, neskarot Regulu (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/516 (7).

2.   Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punktā minētos pašu resursus nodod Komisijai.

3.   Ja kontroles un uzraudzības pasākumi attiecas uz Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem tradicionālajiem pašu resursiem, tad:

a)

dalībvalstis veic pārbaudes un izmeklēšanu attiecībā uz minēto pašu resursunoteikšanu un nodošanu;

b)

Dalībvalstis pēc Komisijas pieprasījuma veic papildu pārbaudes pasākumus. Pieprasījumā Komisija norāda papildu pārbaudes iemeslus. Komisija var arī pieprasīt, lai tai tiktu nosūtīti konkrēti dokumenti;

c)

Ja Komisija pieprasa, dalībvalstis Komisiju iesaista to veiktajās pārbaudēs. Gadījumos, kad Komisija tiek iesaistīta pārbaudē, Komisijai – ciktāl to prasa šīs regulas piemērošana – ir piekļuve apliecinošajiem dokumentiem, kas attiecas uz pašu resursunoteikšanu un nodošanu, un visiem citiem atbilstīgiem dokumentiem, kas saistīti ar minētajiem apliecinošajiem dokumentiem;

d)

Komisija pati var veikt pārbaudes uz vietas. Pārstāvjiem, kurus Komisija ir pilnvarojusi šādu pārbaužu veikšanai, ir piekļuve dokumentiem, kā izklāstīts saistībā ar c) apakšpunktā minētajām pārbaudēm. Dalībvalstis atvieglo šīs pārbaudes.

4.   Ja kontroles un uzraudzības pasākumi attiecas uz PVN pašu resursiem, kas minēti Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā, Komisijas pārbaudes veic kopā ar attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm. Šo pārbaužu laikā Komisija jo īpaši pārliecinās par to, ka tikušas pareizi veiktas darbības, ar ko aprēķināts kopējais iekasētais tīrais PVN. Tā arī apliecina, ka izmantotie dati bija piemēroti un vai veiktie aprēķini, nosakot minētā pašu resursa summu kā minēts Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 3. panta 1. punktā, atbilst minētajai regulai.

5.   Ja kontroles un uzraudzības pasākumi attiecas uz Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem pašu resursiem, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, Komisijai ir pieejama dokumentācija par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/62/EK (8) un Komisijas Lēmumā (ES) 2005/270/EK (9) minētajām procedūrām un datiem. Komisijas pārbaudes veic kopā ar attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm. Šo pārbaužu laikā Komisija pārliecinās par to, ka tikušas pareizi veiktas darbības, lai aprēķinātu nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma svaru, kā minēts Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 2. punkta otrajā daļā.

6.   Ja kontroles un uzraudzības pasākumi attiecas uz Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajiem nacionālā kopienākuma (NKI) pašu resursiem:

a)

Komisija kopā ar attiecīgo dalībvalsti katru gadu pārbauda tai nosūtītos pamatrādītājus, lai izvairītos no aprēķina kļūdām, jo īpaši gadījumos, par kuriem paziņojusi ekspertu grupa, kas minēta Regulas (ES) 2019/516 4. pantā; veicot pārbaudi, un kad citādi pareizs novērtējums nav iespējams, Komisija atsevišķos gadījumos var pārbaudīt arī aprēķinus un statistikas pamatojumu, izņemot informāciju, kas attiecas uz konkrētiem uzņēmumiem vai personām;

b)

Komisijai ir pieejami arī dokumenti, kas attiecas uz Regulas (ES) 2019/516 3. pantā minētajiem avotiem un metodēm.

7.   Šajā pantā minētie kontroles un uzraudzības pasākumi neskar:

a)

pārbaudes, ko dalībvalstis veikušas saskaņā ar saviem normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem;

b)

Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) 287. un 319. pantā paredzētos pasākumus;

c)

saskaņā ar LESD 322. panta 1. punkta b) apakšpunktu sagatavoto pārbaudes kārtību.

8.   Kontroles un uzraudzības pasākumu nolūkos saskaņā ar 3. līdz 6. punktu Komisija var pieprasīt dalībvalstīm nosūtīt tai attiecīgos dokumentus vai ziņojumus, kas ir saistīti ar sistēmām, ko izmanto pašu resursu iekasēšanai, vai darīt šādus dokumentus vai ziņojumus pieejamus Komisijai.

3. pants

Komisijas pilnvaroto pārstāvju pilnvaras un pienākumi

1.   Komisija īpaši norīko dažus savus ierēdņus vai pārējos darbiniekus (“pilnvarotie pārstāvji”) 2. pantā minēto pārbaužu veikšanai.

Katrai pārbaudei Komisija pilnvarotajiem pārstāvjiem izsniedz rakstisku pilnvarojumu, kas apstiprina viņu identitāti un oficiālo statusu.

Pārbaudēs var piedalīties eksperti, ko dalībvalstis kā valsts ekspertus norīkojušas uz Komisiju.

Pēc tam, kad no attiecīgās dalībvalsts ir saņemta nepārprotama iepriekšēja piekrišana, Komisija var lūgt citu dalībvalstu ierēdņu palīdzību darbībai novērotāju statusā. Komisija nodrošina minēto ierēdņu atbilstību 3. punkta prasībām.

2.   2. pantā minēto pārbaužu laikā pilnvarotie pārstāvji rīkojas saskaņā ar noteikumiem, kurus piemēro attiecīgās dalībvalsts ierēdņiem. Viņi glabā dienesta noslēpumu saskaņā ar šā panta 3. punktā paredzētajiem nosacījumiem.

Komisija ievēro statistiskās konfidencialitātes principu, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 223/2009 (10).

Pilnvarotais pārstāvis vajadzības gadījumā var sazināties ar parādniekiem, bet vienīgi saistībā ar tradicionālo pašu resursu pārbaudēm un vienīgi ar to kompetento iestāžu starpniecību, uz kuru pašu resursu iekasēšanas procedūrām pārbaude attiecas.

3.   Informācija, kas jebkādā veidā ir paziņota vai saņemta saskaņā ar šo regulu, ir dienesta noslēpums, un uz to attiecas aizsardzība, kādu līdzīgai informācijai nodrošina tās dalībvalsts tiesību akti, kurā tā iegūta, un attiecīgie noteikumi, kas piemērojami Savienības iestādēm.

Pirmajā daļā minēto informāciju izpauž vienīgi tām personām Savienības vai dalībvalstu iestādēs, kurām tā ir jāzina amata pienākumu veikšanai, un to neizmanto citiem mērķiem, kā vienīgi šajā regulā noteiktajiem, un bez tās dalībvalsts, kurā šī informācija ir iegūta, iepriekšējas piekrišanas.

Pirmo un otro daļu piemēro Savienības ierēdņiem un pārējiem darbiniekiem, kā arī norīkotajiem valsts ekspertiem.

4.   Komisija nodrošina, ka pilnvarotie pārstāvji un citas personas, kuras darbojas tās pakļautībā, ievēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/679 (11) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1725 (12), kā arī citos Savienības un valstu tiesību aktos paredzētos noteikumus par personas datu aizsardzību.

4. pants

Pārbaužu sagatavošana un vadība

1.   Komisija ar pienācīgi pamatotu paziņojumu dalībvalstij, kurā paredzēta pārbaude, laikus paziņo par šo pārbaudi. Šādā pārbaudē var piedalīties attiecīgās dalībvalsts pārstāvji.

2.   Pārbaudes veic pilnvarotie pārstāvji. Lai organizētu darbu, pilnvarotie pārstāvji sazinās ar kompetentajām iestādēm dalībvalstīs.

3.   Attiecībā uz pārbaudēm, kurās ir iesaistīta Komisija, darba organizāciju un attiecības ar struktūrvienībām, kuras iesaistītas pārbaudē, nodrošina struktūrvienība, kuru norīkojusi attiecīgā dalībvalsts.

4.   Pārbaudes uz vietas, kas attiecas uz tradicionālajiem pašu resursiem, kā minēts 2. panta 3. punkta d) apakšpunktā, veic pilnvarotie pārstāvji. Pirms tiek sākta pārbaude uz vietas, lai organizētu darbu un attiecības ar struktūrvienībām un – vajadzības gadījumā – ar parādniekiem saistībā ar šo pārbaudi, pilnvarotie pārstāvji sazinās ar ierēdņiem, kurus norīkojusi attiecīgā dalībvalsts. Attiecībā uz šāda veida pārbaudēm pilnvarojums tiek noteikts dokumentā, kurā norāda pārbaudes mērķi un nolūku.

5.   Dalībvalstis nodrošina, ka struktūrvienības vai aģentūras, kas atbild par pašu resursu aprēķināšanu, noteikšanu, iekasēšanu un nodošanu, un iestādes, ko tās norīkojušas veikt attiecīgās pārbaudes, pilnvarotajiem pārstāvjiem sniedz palīdzību, kas tiem nepieciešama pienākumu izpildei.

Lai veiktu pārbaudes uz vietas, kas attiecas uz tradicionālajiem pašu resursiem, kā minēts 2. panta 3. punkta d) apakšpunktā, attiecīgās dalībvalstis laikus dara zināmu Komisijai to personu identitāti un statusu, kuras ir norīkotas piedalīties šajās pārbaudēs, un sniedz jebkādu palīdzību, kas pilnvarotajiem pārstāvjiem vajadzīga pienākumu izpildei.

6.   Par rezultātiem, kas iegūti 2. pantā minētajās kontrolēs un pārbaudēs, izņemot dalībvalstu veiktās pārbaudes, trīs mēnešu laikā informē attiecīgo dalībvalsti, izmantojot atbilstīgus saziņas līdzekļus. Trīs mēnešu laikā pēc ziņojuma saņemšanas dalībvalsts iesniedz savus apsvērumus. Tomēr, ja tam ir pienācīgs pamatojums, Komisija var pieprasīt, lai attiecīgā dalībvalsts savus apsvērumus par konkrētiem jautājumiem iesniedz viena mēneša laikā pēc ziņojuma saņemšanas. Attiecīgā dalībvalsts, sniedzot paziņojumu, var atteikties sniegt atbildi, norādot iemeslus, kas tai liedz atbildēt uz Komisijas pieprasījumu.

Pirmajā daļā minētos rezultātus un apsvērumus, kā arī kopsavilkuma ziņojumu, kas sagatavots saistībā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minēto pašu resursu kontrolēm, paziņo visām dalībvalstīm.

Ja pārbaudēs uz vietas vai citās pārbaudēs, kurās tiek iesaistīta Komisija, gadījumos, kad pārbaudes attiecas uz tradicionālajiem pašu resursiem, konstatē, ka ir vajadzīgi grozījumi vai korekcijas datos, kuri ietverti Komisijai nosūtītajos paziņojumos vai deklarācijās attiecībā uz pašu resursiem, un ka tā rezultātā korekcijas veicamas ar pašreizējo paziņojumu vai deklarāciju, attiecīgās izmaiņas norāda šim nolūkam paredzētā paziņojumā vai deklarācijā, pievienojot attiecīgas piezīmes.

5. pants

Ziņošana par krāpšanu un pārkāpumiem, kas ietekmē tiesības uz tradicionālajiem pašu resursiem

1.   Divu mēnešu laikā pēc katra ceturkšņa beigām dalībvalstis Komisijai nosūta aprakstu par konstatētajiem krāpšanas un pārkāpumu gadījumiem saistībā ar prasījuma tiesībām virs EUR 10 000 attiecībā uz Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem tradicionālajiem pašu resursiem.

Šā punkta pirmajā daļā noteiktajā laikposmā katra dalībvalstis sniedz sīku informāciju par to Komisijai jau ziņoto krāpšanas un pārkāpumu gadījumu stāvokli, kuru piedziņa, anulēšana vai neatgūšana iepriekš nebija norādīta.

2.   Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka detalizētu informāciju, kas iekļaujama šā panta 1. punktā minētajā aprakstā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

3.   Kopsavilkumu par paziņojumiem, kas minēti šā panta 1. punktā, iekļauj Komisijas ziņojumā, kas minēts LESD 325. panta 5. punktā.

6. pants

Dalībvalstu ziņojumi par veiktajām tradicionālo pašu resursu pārbaudēm

1.   Dalībvalstis Komisijai iesniedz sīki izstrādātus gada ziņojumus par pārbaudēm, ko tās veikušas saistībā ar tradicionālajiem pašu resursiem, un par minēto pārbaužu rezultātiem, kā arī vispārīgos datus un galvenos jautājumus, kas ir saistīti ar pašām svarīgākajām to atbilstīgo regulu piemērošanas problēmām, ar kurām īsteno Lēmumu (ES, Euratom) 2020/2053, un jo īpaši domstarpību gadījumus. Šos ziņojumus Komisijai nosūta līdz tā gada 1. martam, kurš seko attiecīgajam finanšu gadam. Pamatojoties uz minētajiem ziņojumiem, Komisija sagatavo kopsavilkuma ziņojumu, kuru paziņo visām dalībvalstīm.

2.   Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka to, kādā veidā sagatavojami šā panta 1. punktā minētie dalībvalstu gada ziņojumi. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

3.   Reizi trijos gados Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei ziņo par to, kā darbojas 2. panta 3. punktā minētā tradicionālo pašu resursu pārbaudes kārtība.

III NODAĻA

KOMITEJA UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

7. pants

Komiteju procedūra

1.   Komisijai palīdz Padomdevēja komiteja pašu resursu jautājumos (ACOR) un vajadzības gadījumā citas komitejas. ACOR un pārējās komitejas ir komitejas Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.

8. pants

Nobeiguma noteikumi

Regulu (ES, Euratom) Nr. 608/2014 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar šīs regulas pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053.

To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 30. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

A. P. ZACARIAS


(1)  OV L 424, 15.12.2020., 1. lpp.

(2)  2021. gada 25. marta piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(3)  Padomes Regula (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 (1989. gada 29. maijs) par galīgajiem vienotajiem pasākumiem, lai iekasētu pašu resursus, ko veido pievienotās vērtības nodokļi (OV L 155, 7.6.1989., 9. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

(5)  Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 608/2014 (2014. gada 26. maijs), ar ko nosaka Eiropas Savienības pašu resursu sistēmas īstenošanas pasākumus (OV L 168, 7.6.2014., 29. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/516 (2019. gada 19. marts) par to, kā saskaņot nacionālo kopienākumu tirgus cenās, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 89/130/EEK, Euratom un Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1287/2003 (NKI regula) (OV L 91, 29.3.2019., 19. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/62/EK (1994. gada 20. decembris) par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.).

(9)  Komisijas Lēmums 2005/270/EK (2005. gada 22. marts), ar ko nosaka datu bāzu sistēmu formātus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 86, 5.4.2005., 6. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 223/2009 (2009. gada 11. marts) par Eiropas statistiku un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 par tādas statistikas informācijas nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam, uz kuru attiecas konfidencialitāte, Padomes Regulu (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku un Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom, ar ko nodibina Eiropas Kopienu Statistikas programmu komiteju (OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs , struktūrās, birojos un aģentūrās un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


PIELIKUMS

ATBILSTĪBAS TABULA

Regula (ES, Euratom) Nr. 608/2014

Šī regula

1. pants

1. pants

2. panta 1. punkts

2. panta 1. punkts

2. panta 2. punkts

2. panta 2. punkts

2. panta 3. punkta a) apakšpunkts

2. panta 3. punkta a) apakšpunkts

2. panta 3. punkta b) apakšpunkts

2. panta 3. punkta b) apakšpunkts

2. panta 3. punkta c) apakšpunkts

2. panta 3. punkta c) apakšpunkts

2. panta 3. punkta d) apakšpunkts

2. panta 3. punkta d) apakšpunkts

2. panta 3. punkta e) apakšpunkts

2. panta 7. punkts

2. panta 4. punkts

2. panta 4. punkts

2. panta 5. punkts

2. panta 5. punkts

2. panta 6. punkts

2. panta 6. punkts

2. panta 8. punkts

3. pants

3. pants

4. pants

4. pants

5. pants

5. pants

6. pants

6. pants

7. pants

7. pants

8. pants

8. pants

9. pants

9. pants


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

11.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/9


PADOMES REGULA (ES, Euratom) 2021/769

(2021. gada 30. aprīlis),

ar ko groza Regulu (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 par galīgajiem vienotajiem pasākumiem, lai iekasētu pašu resursus, ko veido pievienotās vērtības nodokļi

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 322. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas atzinumu (2),

tā kā:

(1)

Pašu resursu, kura pamatā ir pievienotās vērtības nodoklis (PVN), kas noteikts Padomes Lēmumā (ES, Euratom) 2020/2053 (3) (“PVN pašu resurss”), vajadzētu darīt pieejamu Savienībai ar iespējami vislabākajiem nosacījumiem. Tādēļ būtu jāparedz noteikumi, saskaņā ar kuriem dalībvalstis minēto pašu resursu dara pieejamu Savienības budžetam.

(2)

Vienkāršības un pārredzamības labad un lai samazinātu administratīvo slogu, PVN pašu resurss būtu jāaprēķina, balstoties uz galīgu daudzgadu vidējo svērto likmi. Kārtība, kādā nosaka PVN pašu resursa bāzi, būtu jānosaka vienādi, sākot no ieņēmumiem, kas tika faktiski iekasēti attiecīgajā kalendārajā gadā, kam būtu jābūt vienīgajai galīgajai metodei, ar ko nosaka PVN pašu resursa bāzi.

(3)

Galīgā vidējā svērtā PVN likme par 2016. finanšu gadu katrā dalībvalstī būtu jāizmanto kā galīga daudzgadu vidējā svērtā likme.

(4)

Būtu jāizveido uzticama un ātra pārskatīšanas procedūra, lai risinātu iespējamus strīdus, kas var rasties starp kādu dalībvalsti un Komisiju attiecībā uz korekciju apmēru pārskatos par PVN pašu resursa bāzi, tādējādi izvairoties no laikietilpīgām un dārgām pārkāpuma procedūrām Eiropas Savienības Tiesā

(5)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus Padomes Regulas (EEK, Euratom) 1553/89 (4) īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai attiecībā uz procedūras par korekciju pārskatos par PVN pašu resursa bāzi pārskatīšanu sīkāku izstrādi un attiecībā uz risinājumiem un saistītām izmaiņām, ko ierosina dalībvalstis, lai noteiktu konkrētas summas, kas jāņem vērā aprēķinot kopējo neto PVN ieņēmumu apmēru. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (5).

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EEK, Euratom) Nr. 1553/89.

(7)

Konsekvences labad šai regulai būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053, un tā būtu jāsāk piemērot tajā pašā dienā, kad sāk piemērot minēto Lēmumu, proti no 2021. gada 1. janvāra. Tomēr šajā regulā izklāstītie grozījumi Regulā (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 nebūtu jāpiemēro, lai sastādītu vai koriģētu pārskatus par PVN pašu resursa bāzi attiecībā uz finanšu gadiem pirms 2021. gada,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 groza šādi:

1)

pirms 1. panta svītro vārdus “I sadaļa. Vispārīgi noteikumi”;

2)

regulas 1. pantu aizstāj ar šādu:

“1. pants

PVN pašu resursu aprēķina, bāzei, kas noteikta saskaņā ar šo regulu, piemērojot vienoto piesaistīšanas likmi saskaņā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 (*1)2. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

(*1)  Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053 (2020. gada 14. decembris) par Eiropas Savienības pašu resursu sistēmu un ar ko atceļ Lēmumu 2014/335/ES, Euratom (OV L 424, 15.12.2020., 1. lpp.).”;"

3)

pirms 2. panta svītro vārdus “II sadaļa. Joma”;

4)

regulas 2. pantu aizstāj ar šādu:

“2. pants

PVN pašu resursu aprēķina pamatojoties uz Padomes Direktīvas 2006/112/EK (*2) 2. pantā minētajiem ar nodokli apliekamajiem darījumiem.

(*2)  Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).”;"

5)

pirms 3. panta svītro vārdus “III sadaļa. Aprēķinu metode”;

6)

regulas 3. un 4. pantu aizstāj ar šādiem:

“3. pants

1.   PVN pašu resursa bāzi konkrētam kalendārajam gadam nosaka, kopējo neto PVN ieņēmumu summu, ko dalībvalsts iekasējusi no 2. pantā minētajiem darījumiem attiecīgajā gadā un kas koriģēti saskaņā ar šā panta 2. punktu, dalot ar galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi, kas aprēķināta saskaņā ar 4. pantā noteikto metodi.

Minēto galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi izsaka procentos, piemērojot 4. pantā noteikto metodi.

2.   Šā panta 1. punktā minēto kopējo neto PVN ieņēmumu apmēru koriģē, lai ņemtu vērā:

a)

visas summas, kas pašu resursu vajadzībām uzskatāmas par darījumiem, kas sākas vai beidzas dalībvalstī, lai gan tie sākušies vai beigušies teritorijā, kas minēta Direktīvas 2006/112/EK 6. pantā;

b)

visas summas, kas uzkrājušās no darījumiem, kas radušies kādā no Direktīvas 2006/112/EK 7. pantā minētajām teritorijām, vai paredzēti tām teritorijām, ciktāl dalībvalsts var pierādīt, ka ieņēmumi ir pārskaitīti uz minēto teritoriju;

c)

visas summas, kas jāmaksā Direktīvas 2006/112/EK pārkāpuma labošanas rezultātā.

3.   Lai iegūtu PVN pašu resursu, kas jādara pieejams Savienības budžetam, summu, kas noteikta, piemērojot šā panta 1. punktu, reizina ar vienoto piesaistīšanas likmi saskaņā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

4. pants

1.   PVN pašu resursu aprēķina, pamatojoties uz kalendāra gadiem.

2.   Galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi aprēķina, pamatojoties uz 3. līdz 8. punktā izklāstīto metodi.

3.   Galīgo daudzgadu vidējo svērto likme ir procentuālā daļa, ko katra dalībvalsts attiecīgi aprēķinājusi par 2016. finanšu gadu saskaņā ar šā panta noteikumiem, kā tie piemērojami pirms 2021. gada 1. janvāra.

4.   Procentuālo daļu, kurā ir izteikta galīgā daudzgadu vidējā svērtā likme, aprēķina līdz četrām zīmēm aiz komata.

5.   Galīgā daudzgadu vidējā svērtā likme ir pārbaudīta un uz to neattiecas paziņojumi par neatrisinātiem punktiem, kā noteikts 9. panta 2. punktā.

6.   Līdz ir atrisināti punkti, kas tika paziņoti kā minēts 9. panta 2. punktā, izmanto vidējo svērto likmi, uz kuru attiecas paziņojums, un to uzskata par provizorisku daudzgadu vidējo svērto likmi.

7.   Kad punkti, kas tika paziņoti kā minēts 9. panta 2. punktā, ir atrisināti, iegūtā procentuālā daļa aizstāj provizorisko daudzgadu vidējo svērto likmi un kļūst par galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi, sākot no 2021. finanšu gada.

8.   Ietekmi uz budžetu, ko rada starpība starp pagaidu un galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi, risina saskaņā ar Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 (*3) 10.b panta 5. punktā izklāstīto procedūru (“ikgadējā bilances sastādīšana”).

(*3)  Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 609/2014 (2014. gada 26. maijs) par metodēm un procedūru, lai darītu pieejamus tradicionālos, PVN un NKI pašu resursus, un par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības (OV L 168, 7.6.2014., 39. lpp.).”;"

7)

regulas 5. un 6. pantu svītro;

8)

pirms 7. panta svītro vārdus “IV sadaļa. Noteikumi par pašu resursu uzskaiti un pieejamību”;

9)

regulas 7., 8. un 9. pantus aizstāj ar šādiem:

“7. pants

1.   Dalībvalstis līdz katra gada 31. jūlijam par iepriekšējo kalendāro gadu nosūta Komisijai pārskatu par kopējo PVN pašu resursa bāzi, kuru aprēķina saskaņā ar 3. pantu un kurai ir piemērojama 1. pantā minētā vienotā piesaistīšanas likme.

2.   Šā panta 1. punktā minētajā pārskatā iekļauj visus bāzes noteikšanai izmantotos datus, kas vajadzīgi Padomes Regulas (ES, Euratom) 2021/768 (*4)2. panta 4. punktā minētajām pārbaudēm.

3.   PVN pašu resursa bāzes noteikšanai izmanto visjaunākos pārskata sastādīšanas laikā pieejamos datus.

4.   Dalībvalstis var pieprasīt šā panta 1. punktā minētā termiņa pagarinājumu, ja ārkārtas apstākļi ārpus to kontroles neļauj veikt aprēķinus saskaņā ar 3. pantu un attiecīgi ievērot minēto termiņu. Šādu pieprasījumu iesniedz Komisijai rakstiski, un tajā izklāsta iemeslus, kas ir ārkārtas apstākļu pamatā.

5.   Komisija pēc šā panta 4. punktā minētā pieprasījuma izskatīšanas var piešķirt vienu šā panta 1. punktā minētā termiņa pagarinājumu par ne vairāk kā diviem mēnešiem. Komisija katru gadu ziņo 13. panta 1. punktā minētajai komitejai par pieprasījumu un atbilstošo lēmumu skaitu.

8. pants

Dalībvalstis budžeta vajadzībām katru gadu līdz 15. aprīlim nosūta Komisijai PVN pašu resursa bāzes aprēķinu nākamajam finanšu gadam.

9. pants

1.   Šīs regulas 7. panta 1. punktā minētajos pārskatos visas jebkāda iemesla dēļ vajadzīgās korekcijas par iepriekšējiem finanšu gadiem veic, Komisijai vienojoties ar attiecīgo dalībvalsti.

Ja attiecīgā dalībvalsts un Komisija nespēj vienoties par korekciju, Komisija ar vēstuli informē minēto dalībvalsti par nepieciešamo korekciju. Šī vēstule ir “pasākums” Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 12. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē.

1a.   Attiecīgā dalībvalsts divu mēnešu laikā pēc šā panta 1. punkta otrajā daļā minētās vēstules saņemšanas var pieprasīt Komisiju pārskatīt korekciju, kas paziņota minētajā vēstulē. Pārskatīšana beidzas ar lēmumu, kuru Komisija pieņem ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc dalībvalsts pieprasījuma saņemšanas dienas.

Ja ar Komisijas lēmumu pilnībā vai daļēji tiek pārskatīta korekcijai atbilstošā summa, kas paziņota šā panta 1. punkta otrajā daļā minētajā vēstulē, dalībvalsts attiecīgo summu dara pieejamu. Dalībvalsts pienākumu darīt pieejamu korekcijai atbilstošo summu neietekmē ne dalībvalsts pieprasījums pārskatīt korekciju, ne prasība atcelt Komisijas lēmumu.

Visas korekcijas 7. panta 1. punktā minētajos pārskatos iestrādā kopējos pārskatos, ar kuriem groza iepriekšējos pārskatus par attiecīgajiem finanšu gadiem.

1b.   Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, sīkāk precizējot 1.a punktā minēto pārskatīšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 13. panta 3. punktā.

2.   Pārskatos, kas minēti 7. panta 1. punktā, turpmākas korekcijas neizdara pēc 31. jūlija ceturtajā gadā pēc attiecīgā finanšu gada, ja vien minētās korekcijas neattiecas uz gadījumiem, par ko Komisija vai attiecīgā dalībvalsts ziņojusi iepriekš.

(*4)  Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/768 (2021. gada 30. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Savienības pašu resursu sistēmas īstenošanas pasākumus un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 608/2014 (OV L 165, xx.xx.xxxx., 1 lpp.).”;"

10)

pirms 10. panta svītro vārdus “V sadaļa. Noteikumi par kontroli”;

11)

regulas 10. līdz 13. pantus aizstāj ar šādiem:

“10. pants

1.   Katra dalībvalsts līdz katra gada 30. aprīlim informē Komisiju par risinājumiem un attiecīgajiem grozījumiem, kurus tā ierosina pieņemt, lai noteiktu 3. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētās summas. Ierosinātajā risinājumā attiecīgā gadījumā norāda to datu veidu, ko dalībvalsts uzskata par atbilstošiem, un iekļauj PVN pašu resursa bāzes vērtības aplēsi katram postenim.

Komisija līdz tā paša gada 31. maijam nosūta pārējām dalībvalstīm šā punkta pirmajā daļā minēto informāciju, ko tā saņēmusi no kādas dalībvalsts.

2.   Komisija var pieņemt īstenošanas aktus par risinājumiem un saistītām izmaiņām, ko dalībvalstis ierosinājušas saskaņā ar šā panta 1. punktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru 60 dienu laikā pēc tam, kad 13. panta 1. punktā minētā komiteja ir sniegusi atzinumu.

11. pants

1.   Pēc Regulas (ES, Euratom) 2021/768 2. panta 4. punktā minētajām pārbaudēm šīs regulas 7. panta 1. punktā minēto pārskatu koriģē tā, kā noteikts šīs regulas 9. pantā.

2.   Attiecībā uz 4. panta 2. punktā minēto galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi Komisija novērtē 9. pantā minētās korekcijas, ko iesniegušas dalībvalstis, lai atrisinātu visus paziņojumus par neatrisinātajiem punktiem attiecībā uz vidējo svērto likmi.

12. pants

1.   Katra dalībvalsts katru gadu sniedz Komisijai informāciju par visām attiecīgajām izmaiņām administratīvajos procesos un procedūrās, ko tā piemēro PVN iekasēšanai, salīdzinot ar informāciju, ko tā iepriekš iesniegusi.

2.   Komisija kopā ar attiecīgo dalībvalsti apsver, vai ir iespējams uzlabot šos 1. punktā minētos procesus un procedūras.

3.   Komisija ik pēc pieciem gadiem sagatavo ziņojumu par dalībvalstu veiktajiem pasākumiem un gūtajiem panākumiem attiecībā uz PVN iekasēšanu, kā arī par visiem uzlabojumiem.

Pirmoreiz Komisija šādu ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz līdz 2025. gada 31. decembrim.

13. pants

1.   Komisijai palīdz Padomdevēja komiteja pašu resursu jautājumos (ACOR/VAT), kas izveidota ar Regulas (ES, Euratom) 2021/768 7. panta 1. punktu. Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 (*5) nozīmē.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.

3.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

(*5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).”;"

12)

pēc regulas 13. panta iekļauj šādu pantu:

“13.a pants

1.   Komisija sagatavo ziņojumu par PVN pašu resursa sistēmas darbību vēlākais līdz 2025. gada 1. janvārim. Ziņojumā norāda:

a)

to dalībvalstu skaitu, kuras joprojām piemēro vidējo svērto likmi, uz kuru attiecas jebkādi paziņojumi saistībā ar neatrisinātiem punktiem;

b)

visas izmaiņas valsts PVN likmēs.

2.   Šā panta 1. punktā minētajā ziņojumā iekļauj novērtējumu par to, vai PVN pašu resursu sistēma, jo īpaši daudzgadu vidējā svērtā likme ir efektīva un atbilstīga. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno priekšlikumu grozīt šo regulu, lai aprēķinātu galīgo daudzgadu vidējo svērto likmi, pamatojoties uz jaunākajiem datiem.”;

13)

pirms 14. panta svītro vārdus “VI sadaļa. Nobeiguma noteikumi”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053.

To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.

Tomēr 1. pantu nepiemēro, lai sastādītu vai koriģētu pārskatus par PVN pašu resursa bāzi attiecībā uz finanšu gadiem pirms 2021. gada.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 30. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

A. P. ZACARIAS


(1)  2021. gada 25. marta atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  2020. gada 8. decembra atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(3)  Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053 (2020. gada 14. decembris) par Eiropas Savienības pašu resursu sistēmu un ar ko atceļ Lēmumu 2014/335/ES, Euratom (OV L 424, 15.12.2020., 1. lpp.).

(4)  Padomes Regula (EEK, Euratom) 1553/89 (1989. gada 29. maijs) par galīgajiem vienotajiem pasākumiem, lai iekasētu pašu resursus, ko veido pievienotās vērtības nodokļi (OV L 155, 7.6.1989., 9. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).


11.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/15


PADOMES REGULA (ES, Euratom) 2021/770

(2021. gada 30. aprīlis)

par pašu resursa aprēķināšanu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, par metodēm un procedūru, lai darītu pieejamu minēto pašu resursu, par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības, un par dažiem aspektiem attiecībā uz pašu resursu, kas pamatojas uz nacionālo kopienākumu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 322. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas atzinumu (2),

tā kā:

(1)

Padomes Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 (3) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajam pašu resursam, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, (“pašu resurss, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu”) jābūt pieejamam Savienībai ar iespējami labākajiem nosacījumiem, un tāpēc būtu jāparedz kārtība, kādā dalībvalstis minēto pašu resursu nodod Komisijai.

(2)

Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 609/2014 (4) paredz noteikumus par to Savienības pašu resursu nodošanu Komisijai, kas minēti Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta a), b) un d) apakšpunktā, un par administratīviem pasākumiem, kuri ir kopīgi ar citiem pašu resursiem un kurus vajadzības gadījumā var piemērot mutatis mutandis, ja nav vienotas regulas, kas reglamentē visu Savienības pašu resursu nodošanu.

(3)

Dalībvalstīm būtu jānodod Komisijas rīcībā dokumenti un informācija, kas Komisijai ir vajadzīgi, lai tā varētu īstenot pilnvaras, kuras tai piešķirtas attiecībā uz Savienības pašu resursiem. Konkrēti, dalībvalstīm būtu jānosūta Komisijai regulāri pārskati attiecībā uz pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu.

(4)

Dalībvalstīm vienmēr būtu jāspēj iesniegt Komisijai dokumentus, kas apliecina aprēķinētā pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summu.

(5)

Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā nacionālā kopienākuma (NKI) pašu resursa (“NKI pašu resurss”) piemērojamā vienotā piesaistīšanas likme būtu jānosaka pēc tam, kad ir iekļauti ieņēmumi, kas gūti no visiem pārējiem pašu resursiem, kuri uzskaitīti minētā lēmuma 2. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un ieņēmumi, kas gūti no pētniecības un tehnoloģijas attīstības papildu programmās veiktajām finanšu iemaksām, kā arī citi ieņēmumi.

(6)

Dānijai, Vācijai, Austrijai, Nīderlandei un Zviedrijai piešķirtie bruto samazinājumi attiecībā uz ikgadējām uz NKI balstītajām iemaksām saskaņā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 4. punktu būtu jāņem vērā, veicot ierakstu NKI pašu resursa kontos, ievērojot Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 6. panta 3. punkta trešo daļu un minētā pašu resursa nodošanu, ievērojot minētās regulas 10.a pantu.

(7)

Nolūkā nodrošināt to, ka Savienības budžets ir finansēts jebkuros apstākļos, būtu jānosaka procedūra, lai dalībvalstis ikmēneša divpadsmito daļu formā nodotu Savienībai budžetā paredzēto pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, un vēlāk šādi nodotās summas attiecīgi pielāgotu.

(8)

Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, aprēķināšanas metodikas būtu skaidri jānosaka, ņemot vērā piemērojamo vienoto piesaistīšanas likmi saskaņā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

(9)

Pašu resurss, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, būtu jānodod, ierakstot maksājamās summas kontā, ko saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 609/2014 šajā nolūkā Komisijas vārdā atver kasē vai iestādē, kuru norīkojusi katra dalībvalsts.

(10)

Vienkāršošanas labad procedūra tā pašu resursa pielāgošanai, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, būtu jāsaskaņo ar esošo pašu resursu pielāgošanas noteikumiem. Jebkuru pielāgojumu kopējā summa būtu nekavējoties jāpārdala dalībvalstu starpā.

(11)

Komisijas rīcībā vajadzētu būt pietiekamiem kases resursiem, lai izpildītu normatīvās prasības attiecībā uz gada pirmajos mēnešos nepieciešamajiem maksājumiem, ciktāl tas ir pamatots ar kases vajadzību izpildi.

(12)

Lai sasniegtu Savienības mērķus, ar procentu aprēķināšanas procedūru būtu jo īpaši jānodrošina, lai pašu resurss, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, tiktu nodots laicīgi un pilnā apmērā. Dalībvalstīm būtu jāmaksā procenti, ja tās minēto pašu resursu ir ierakstījušas kontos ar novēlošanos. Saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu būtu jārūpējas par to, lai izmaksas par to procentu piedziņu, kuri pienākas par pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, kurš nodots ar kavēšanos, nepārsniegtu maksājamo procentu summu.

(13)

Lai izšķirtu iespējamus strīdus, kas var rasties starp kādu dalībvalsti un Komisiju attiecībā uz jebkuru pielāgojumu summu pārskatos, kuri attiecas uz pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vai attiecībā uz to vai dalībvalsts ir atbildīga par datu sniegšanas neizpildi, tādējādi izvairoties no laikietilpīgām un dārgām pārkāpuma procedūrām Eiropas Savienības Tiesā, būtu jāizveido uzticama un ātra pārskatīšanas procedūra.

(14)

Lai sekmētu ar pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, saistītu finanšu noteikumu pareizu piemērošanu, ir jāiekļauj noteikumi, ar kuriem tiek nodrošināta cieša dalībvalstu un Komisijas sadarbība.

(15)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai attiecībā uz veidlapu izveidi pārskatiem saistībā ar pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, un attiecībā uz sīkāku procedūru izklāstu, lai veiktu pārskatīšanu, izšķirot iespējamus strīdus, kas var rasties starp kādu dalībvalsti un Komisiju. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (5).

(16)

Konsultēšanās procedūra būtu jāizmanto, lai pieņemtu īstenošanas aktus nolūkā izveidot veidlapas pārskatiem saistībā ar pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, ņemot vērā minēto aktu tehnisko raksturu.

(17)

Lai atvieglotu pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, ieviešanu, dalībvalstīm būtu jāsniedz prognozes līdz otrā mēneša, kas seko pēc šīs regulas stāšanās spēkā, pēdējai dienai. Minēto prognožu pamatā vajadzētu būt visprecīzākajam novērtējumam par nereciklētā izlietotā plastmasas iepakojuma svaru, kas aprēķināts saskaņā ar pārskatīto metodiku, kura izklāstīta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/62/EK (6), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2018/852 (7), un un Komisijas Lēmumā 2005/270/EK (8), kas grozīts ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/665 (9) (“pārskatītā metodika”).Lai atvieglotu pāreju uz pārskatīto metodiku, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai sniegt savas prognozes 2021. un 2022. gadā, pamatojoties uz iepriekšējo metodiku.

(18)

Konsekvences labad, šai regulai būtu jāstājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053, un tā būtu jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk piemērot minēto lēmumu, proti, no 2021. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Šajā regulā paredz noteikumus par tā Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētā pašu resursa aprēķināšanu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu (“pašu resurss, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu”), par minētā pašu resursa nodošanu Komisijai, par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības, un par konkrēto ietekmi uz to, kā aprēķina minētā lēmuma 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto nacionālā kopienākuma (NKI) pašu resursa (“NKI pašu resurss”) piemērojamo vienoto piesaistīšanas likmi.

2. pants

Apliecinošo dokumentu saglabāšana

1.   Apliecinošos dokumentus, kuri attiecas uz pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, dalībvalstis glabā līdz piektā gada 31. jūlijam pēc attiecīgā finanšu gada.

2.   Ja šā panta 1. punktā minēto apliecinošo dokumentu pārbaude, kas veikta, ievērojot Padomes Regulas (ES, Euratom) 2021/768 (10) 2. panta 5. punktu, rāda, ka ir vajadzīga korekcija vai pielāgojums, minētos dokumentus glabā, pārsniedzot šā panta 1. punktā paredzēto termiņu, pietiekami ilgi, lai korekciju vai pielāgojumu varētu izdarīt un uzraudzīt.

3.   Ja strīds starp dalībvalsti un Komisiju par pienākumu nodot noteiktu summu pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vai par apgalvojumiem, kuri saistīti ar inspekcijām vai datu nesniegšanu, tiek atrisināts ar savstarpēju vienošanos, ar Komisijas lēmumu vai ar Eiropas Savienības Tiesas lēmumu, dalībvalsts apliecinošos dokumentus, kas vajadzīgi finanšu pēcpārbaudei, nodod Komisijai divu mēnešu laikā pēc minētās strīda atrisināšanas.

3. pants

Administratīvā sadarbība

1.   Katra dalībvalsts paziņo Komisijai:

a)

par pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, aprēķināšanu, noteikšanu, nodošanu un kontroli atbildīgo dienestu vai aģentūru nosaukumus un pamatnoteikumus attiecībā uz minēto dienestu un aģentūru lomu un darbību;

b)

normatīvo un administratīvo aktu vispārīgos noteikumus un grāmatvedības noteikumus, kuri attiecas uz pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, aprēķināšanu, noteikšanu, nodošanu un kontroli, ko veic Komisija;

c)

visu to administratīvo un grāmatvedības reģistru precīzus nosaukumus, kuros ieraksta pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, jo īpaši to reģistru nosaukumus, ko izmanto, lai sastādītu 5. pantā paredzētos kontus.

Par visām izmaiņām šajos pirmās daļas a) apakšpunktā minētajos nosaukumos vai pirmās daļas b) apakšpunktā minētajos noteikumos nekavējoties paziņo Komisijai.

2.   Komisija pēc dalībvalsts lūguma nosūta visām dalībvalstīm 1. punktā minēto informāciju.

4. pants

Konkrēta ietekme uz NKI pašu resursu

1.   Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 5. pantā minētās vienotās likmes noteikšanas nolūkos ieņēmumus, kas minēti Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā, pieskaita minētā lēmuma 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem ieņēmumiem, lai aprēķinātu to budžeta daļu, kas jāsedz, izmantojot NKI pašu resursu.

2.   Dānijai, Vācijai, Austrijai, Nīderlandei un Zviedrijai piešķirtajam ikgadējo uz NKI balstīto iemaksu bruto samazinājumam saskaņā ar Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 4. punktu, piemēro Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 6. panta 3. punkta trešo daļu un 10.a pantu.

II NODAĻA

PAŠU RESURSA, KAS PAMATOJAS UZ NERECIKLĒTA IZLIETOTĀ PLASTMASAS IEPAKOJUMA DAUDZUMU, KONTI

5. pants

Ierakstīšana kontos un paziņošana

1.   Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, kontus pārzina katras dalībvalsts kase vai publiska struktūra, kas pilda līdzīgas funkcijas (“kase”), vai katras dalībvalsts centrālā banka.

2.   Pašu resursu uzskaites nolūkā mēnesis beidzas ne ātrāk kā pēdējā darbadienā pulksten 13.00 attiecīgajā mēnesī, kad veikta aprēķināšana vai noteikts prasījums.

3.   Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, divpadsmitās daļas ieraksta kontos katra mēneša pirmajā darbdienā.

9. pantā minētā aprēķina rezultāta summu ieraksta reizi gadā.

4.   Katra dalībvalsts katru gadu līdz 15. aprīlim nosūta Komisijai prognozes par nereciklētā izlietotā plastmasas iepakojuma svaru par kārtējo un nākamo gadu.

5.   Katra dalībvalsts katru gadu līdz 31. jūlijam nosūta Komisijai gada pārskatu par gadu divus gadus pirms kārtējā gada (“n-2”), kurā iekļauj statistikas datus par dalībvalstī radīto izlietotā plastmasas iepakojuma svaru un par pārstrādātā izlietotā plastmasas iepakojuma svaru, svarus norādot kilogramos un gada pārskatu par n-2, kurā iekļauj pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summu aprēķinu, kas veikts saskaņā ar 6. pantu.

6.   Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem izveido veidlapas šā panta 5. punktā minētajiem pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, pārskatiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 14. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

III NODAĻA

PAŠU RESURSA, KAS PAMATOJAS UZ NERECIKLĒTA IZLIETOTĀ PLASTMASAS IEPAKOJUMA DAUDZUMU, APRĒĶINĀŠANA

6. pants

Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, aprēķināšana

1.   Pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, aprēķina, kā noteikts Lēmuma (ES, Euratom) 2020/2053 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā. Nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma svaru aprēķina saskaņā ar Direktīvas 94/62/EK 6.a pantu un metodiku, kas izklāstīta Lēmumā 2005/270/EK un jo īpaši tā 6.c pantā.

2.   Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summu attiecībā uz katru dalībvalsti aprēķina euro.

3.   Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summu attiecīgajā gadā nosaka, balstoties uz 5. panta 4. punktā minēto prognozi.

IV NODAĻA

PAŠU RESURSA, KAS PAMATOJAS UZ NERECIKLĒTA IZLIETOTĀ PLASTMASAS IEPAKOJUMA DAUDZUMU, NODOŠANA

7. pants

Valsts kases un uzskaites kārtība

Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. pantu mutatis mutandis piemēro pašu resursam, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu.

8. pants

Pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, nodošana

1.   Summas, kas katram kalendārajam gadam aprēķinātas saskaņā ar 6. pantu, ieraksta kredītā katra mēneša pirmajā darbdienā. Minētās summas atbilst vienai divpadsmitajai daļai no attiecīgajām kopējām summām budžetā, kura konvertēta valstu valūtās, izmantojot Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā publicētos valūtas maiņas kursus pēdējā kotēšanas dienā kalendārajā gadā pirms attiecīgā budžeta gada.

2.   Šā panta 1. punktā minētās summas mēneša pirmajā darbdienā ieraksta kontā, kas minēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 1. punktā.

3.   Visas izmaiņas pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vienotajā piesaistīšanas likmē prasa galīgi pieņemt budžeta grozījumu, liekot pārrēķināt divpadsmitās daļas, kas kopš finanšu gada sākuma ir ierakstītas kontā, kurš minēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 1. punktā.

Minētos pārrēķinus veic, kad izdara pirmo ierakstu pēc galīgās budžeta grozījuma pieņemšanas, ja tas ir pieņemts pirms attiecīgā mēneša sešpadsmitā datuma. Pretējā gadījumā tos veic, kad izdara otro ierakstu pēc galīgās pieņemšanas. Atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (11) 10. panta, minētos pārrēķinus ieraksta kontos attiecībā uz konkrētā budžeta grozījuma finanšu gadu.

4.   Divpadsmitās daļas, kas attiecas uz katra finanšu gada janvāra ierakstiem, aprēķina, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 2. punktā minētā budžeta projektā paredzētajām summām, un tās konvertē valstu valūtās, izmantojot valūtas maiņas kursus kotēšanas pirmajā dienā pēc tā kalendārā gada 15. decembra, kas ir pirms attiecīgā budžeta gada; pielāgojumu izdara, veicot nākamā mēneša ierakstu.

5.   Ja budžets nav galīgi pieņemts vēlākais divas nedēļas pirms ieraksta par nākamā finanšu gada janvāri, dalībvalstis katra mēneša, tostarp janvāra, pirmajā darbdienā ieraksta vienu divpadsmito daļu no pēdējā galīgi pieņemtajā budžetā iekļautās tā pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summas pielāgojumu izdara pirmajā noteiktajā termiņā pēc galīgās budžeta pieņemšanas, ja tas ir pieņemts pirms attiecīgā mēneša sešpadsmitā datuma. Pretējā gadījumā pielāgojumu veic otrajā termiņā pēc galīgās budžeta pieņemšanas.

9. pants

Pielāgojumi iepriekšējo finanšu gadu pašu resursā, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu

1.   Pamatojoties uz 5. panta 5. punktā minētajiem gada pārskatiem, kuros iekļauj pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, summas aprēķinu nākamajā gadā pēc minētā pārskata nosūtīšanas gada katras dalībvalsts debetā vai kredītā ieraksta summu, kuru aprēķina kā starpību starp summām, kas iekļautas prognozē par konkrēto gadu, un faktiskajām summām pārskatā par to pašu gadu.

2.   Katrai dalībvalstij Komisija aprēķina starpību starp summām, kas rodas pēc 1. punktā minētajiem pielāgojumiem, un summu, kuru iegūst, pielāgojumu kopējās summas reizinot ar attiecīgās dalībvalsts NKI procentuālo daļu no visu dalībvalstu NKI, ko 15. janvārī piemēro budžetam, kas ir spēkā nākamajam gadam pēc tā gada, kurā tika iesniegti dati pielāgojumiem (“neto summa”).

Pirmajā daļā minētā aprēķina vajadzībām summas tiek konvertētas starp valstu valūtām un euro atbilstīgi valūtas kursam pēdējā kotēšanas dienā kalendārajā gadā pirms tā gada, kad ieraksta kontos, un ko nosaka, vadoties pēc Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā publicētā valūtas kursa.

Komisija informē dalībvalstis par summām, kas rodas šā punkta pirmajā daļā minētā aprēķina rezultātā, līdz tā gada 1. februārim, kas seko gadam, kurā tika iesniegti dati pielāgojumiem. Katra dalībvalsts tā paša gada jūnija pirmajā darbdienā ieraksta neto summu Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 1. punktā minētajā kontā.

3.   Visi pielāgojumi, kas izriet no šīs regulas 5. panta 5. punktā minēto pārskatu pārbaudēm attiecībā uz iepriekšējiem finanšu gadiem, prasa īpašu pielāgojumu Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 1. punktā minētajā kontā izdarītajos ierakstos. Komisija attiecīgo dalībvalsti par vajadzīgo pielāgojumu informē vēstulē. Summu, kas atbilst minētajam pielāgojumam, dara pieejamu dienā, ko Komisija norāda minētajā vēstulē.

4.   Attiecīgā dalībvalsts var pieprasīt Komisijai pārskatīt pielāgojumu, par kuru paziņots 3. punktā minētajā vēstulē, divu mēnešu laikā no minētās vēstules saņemšanas dienas. Pārskatīšana beidzas ar lēmumu, kuru Komisija pieņem ne vēlāk kā trīs mēnešus no dalībvalsts pieprasījuma saņemšanas dienas.

Ja ar Komisijas lēmumu pilnībā vai daļēji tiek pārskatīta pielāgojumam atbilstošā summa, kas paziņota 3. punktā minētajā vēstulē, dalībvalsts dara pieejamu attiecīgo summu. Dalībvalsts pienākumu darīt pieejamu pielāgojumam atbilstošo summu neietekmē ne dalībvalsts pieprasījums pārskatīt pielāgojumu, ne prasība atcelt Komisijas lēmumu.

5.   Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, sīkāk precizējot šā panta 4. punktā minētās pārskatīšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 14. panta 3. punktā minēto pārbaudes procedūru.

6.   Izmaiņas, kas izdarītas pēc 31. jūlija piektajā gadā pēc attiecīgā finanšu gada, vairs neņem vērā, izņemot par punktiem, kurus Komisija vai dalībvalsts paziņojusi pirms minētā termiņa beigām.

7.   Šajā pantā minētās darbības ir ieņēmumu operācijas attiecīgajā finanšu gadā, kurā tās jāieraksta kontā, kas minēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 1. punktā.

10. pants

Ātrāka divpadsmito daļu ierakstīšana

1.   Īpašām vajadzībām, lai segtu Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda izdevumus, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1307/2013 (12), un atkarībā no Savienības kases stāvokļa Komisija var lūgt dalībvalstis, lai tās finanšu gada pirmajā ceturksnī par diviem mēnešiem ātrāk ierakstītu divpadsmito daļu vai daļu no divpadsmitās daļas no summām, kuras budžetā paredzētas pašu resursam, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu.

2.   Ievērojot 3. punktu, īpašām vajadzībām, lai segtu Eiropas strukturālo un investīciju fondu izdevumus, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (13), un atkarībā no Savienības kases stāvokļa Komisija var lūgt dalībvalstis finanšu gada pirmajos sešos mēnešos ātrāk ierakstīt papildu summu, kura var sasniegt pusi no tā pašu resursu summas ikmēneša divpadsmitās daļas, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu.

3.   Kopējā summa, attiecībā uz kuru Komisija var aicināt dalībvalstis veikt ātrāku ierakstu tajā pašā mēnesī saskaņā ar 1. un 2. punktu, nekādā gadījumā nepārsniedz summu, kas atbilst divām papildu divpadsmitajām daļām.

4.   Pēc pirmajiem sešiem mēnešiem prasītais ikmēneša ieraksts nepārsniedz vienu divpadsmito daļu no paša resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, saglabājoties tā summu robežās, kuras budžetā iekļautas minētajam mērķim.

5.   Komisija dalībvalstīm par to paziņo iepriekš – ne vēlāk kā divas nedēļas pirms ieraksta prasīšanas, ievērojot 1. un 2. punktu.

6.   Komisija par savu nodomu prasīt šādu ierakstu informē dalībvalstis jau laikus un ne vēlāk kā sešas nedēļas pirms ieraksta prasīšanas, ievērojot 2. punktu.

7.   Uz 1. un 2. punktā minētajiem ātrāk veicamiem ierakstiem attiecas 8. panta 4. punkts par summas ierakstiem, kas izdarāmi katra gada janvārī, un 8. panta 5. punkts, kas piemērojams tad, ja pirms finanšu gada sākuma budžets nav galīgi pieņemts.

11. pants

Procenti par summām, kas darītas pieejamas ar kavējumiem

1.   Par pašu resursu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, procentus maksā tikai saistībā ar kavējumiem šādu summu ierakstīšanā:

a)

summas, kas minētas 8. pantā;

b)

summas, kas radušās 9. panta 1. punktā minētā aprēķina rezultātā brīdī, kurš norādīts 9. panta 2. punkta trešajā daļā;

c)

summas, kas radušās 9. panta 3. punktā minēto īpašo pielāgojumu rezultātā;

d)

summas, kas radušās no pienākuma sniegt datus, kā prasīts šajā regulā, neizpildes, par ko ir atbildīga dalībvalsts;

Pirmās daļas d) apakšpunkta vajadzībām procentus par pielāgojumiem, kas izriet no korekcijām, kuras veiktas tādēļ, ka dalībvalsts nav izpildījusi pienākumu iesniegt datus, aprēķina no jūnija pirmās darbdienas gadā, kas seko tam gadam, kurā beidzās Komisijas noteiktais termiņš.

Dalībvalsti atbrīvo no pienākuma maksāt procentus par pirmās daļas d) apakšpunktā minēto pienākuma neizpildi, ja minētā pienākuma neizpildes iemesls ir vai nu nepārvarama vara, vai arī tās pamatā ir citi iemesli, par kuriem attiecīgā dalībvalsts nevar būt atbildīga.

Strīdus starp dalībvalsti un Komisiju par to, vai par iespējamo šā punkta pirmās daļas d) apakšpunktā minētā pienākuma neizpildi atbildība ir jāuzņemas dalībvalstij, risina, izmantojot 9. panta 4. punktā minēto pārskatīšanu.

2.   Ja dalībvalsts uzsāk 9. panta 4. punktā minēto pārskatīšanu, procentus aprēķina no dienas, ko noteikusi Komisija saskaņā ar 9. panta 3. punktu.

3.   Par 500 EUR mazāku procentu summu piedziņu atceļ.

4.   Procentus iekasē saskaņā ar likmēm un nosacījumiem, kas paredzēti Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 12. panta 4. un 5. punktā.

5.   Šā panta 1. punktā minētajiem procentu maksājumiem mutatis mutandis piemēro Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 9. panta 2. un 3. punktu.

V NODAĻA

KASES RESURSU PĀRVALDĪBA

12. pants

Prasības par kases resursu pārvaldību un maksājumu uzdevumu izpilde

Regulas (ES, Euratom) Nr. 609/2014 14. un 15. pantu mutatis mutandis piemēro pašu resursam, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu.

VI NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

13. pants

Ekspertu grupa

Komisija izveido oficiālu ekspertu grupu, kurā ir visu dalībvalstu pārstāvji un kuru vada Komisijas pārstāvis. Oficiālās ekspertu grupas uzdevumi ir konsultēt Komisiju un paust tās viedokli par statistikas salīdzināmību, ticamību un pilnīgumu attiecībā uz radīto un pārstrādāto izlietoto plastmasas iepakojumu, konsultēt Komisiju par tādu pasākumu sagatavošanu, kuru mērķis ir padarīt datus salīdzināmākus un uzticamākus, un sniegt ikgadējus atzinumus par to, cik atbilstīgi ir tie dati par izlietoto plastmasas iepakojumu, ko dalībvalstis iesniegušas pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vajadzībām. Oficiālo ekspertu grupu reģistrē Komisijas Ekspertu grupu reģistrā, un nodrošina tās sastāva un darba pārredzamību.

14. pants

Komiteju procedūra

1.   Komisijai palīdz saskaņā ar Direktīvas 94/62/EK 21. panta 1. punktu izveidotā komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.

3.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

15. pants

Pārejas noteikumi

Lai veiktu šīs regulas 6. pantā minēto aprēķinu, katra dalībvalsts līdz otrā mēneša, kas seko pēc šīs regulas stāšanās spēkā, pēdējai dienai iesniedz Komisijai prognozes par nereciklētā izlietotā plastmasas iepakojuma svaru par laiku, sākot ar 2021. gadu un līdz gadam, kas seko šīs regulas spēkā stāšanās gadam. 2021. un 2022. gadā dalībvalstis var sniegt savas prognozes par nereciklētā izlietotā plastmasas iepakojuma svaru, kas aprēķināts saskaņā ar Direktīvu 94/62/EK, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/720 (14), un metodiku, kas izklāstīta Lēmumā 2005/270/EK, kurš grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/896 (15), un jo īpaši tā 5. pantu.

16. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā dienā, kad stājas spēkā Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053.

To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 30. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

A. P. ZACARIAS


(1)  2021. gada 25. marta atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  2018. gada 9. oktobra atzinums (OV C 431, 29.11.2018., 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2020/2053 (2020. gada 14. decembris) par Eiropas Savienības pašu resursu sistēmu un ar ko atceļ Lēmumu 2014/335/ES, Euratom (OV L 424, 15.12.2020., 1. lpp.).

(4)  Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 609/2014 (2014. gada 26. maijs) par metodēm un procedūru, lai darītu pieejamus tradicionālos, PVN un NKI pašu resursus, un par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības (OV L 168, 7.6.2014., 39. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/62/EK (1994. gada 20. decembris) par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/852 (2018. gada 30. maijs), ar ko groza Direktīvu 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 150, 14.6.2018., 141. lpp.).

(8)  Komisijas Lēmums 2005/270/EK (2005. gada 22. marts), ar ko nosaka datu bāzu sistēmu formātus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 86, 5.4.2005., 6. lpp.).

(9)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/665 (2019. gada 17. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2005/270/EK, ar ko nosaka datu bāzu sistēmu formātus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 112, 26.4.2019., 26. lpp.).

(10)  Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/768 (2021. gada 30. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Savienības pašu resursu sistēmas īstenošanas pasākumus un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 608/2014 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lappusi).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1307/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido noteikumus par lauksaimniekiem paredzētiem tiešajiem maksājumiem, kurus veic saskaņā ar kopējās lauksaimniecības politikas atbalsta shēmām, un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 637/2008 un Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 (OV L 347, 20.12.2013., 608. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/720 (2015. gada 29. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 94/62/EK attiecībā uz vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņa samazināšanu (OV L 115, 6.5.2015., 11. lpp.).

(15)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/896 (2018. gada 19. jūnijs), ar ko nosaka metodiku, kā aprēķināms vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, un ar ko groza Lēmumu 2005/270/EK (OV L 160, 25.6.2018., 6. lpp.).


11.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/25


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/771

(2021. gada 21. janvāris),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/848 papildina ar īpašiem kritērijiem un nosacījumiem, kuri piemērojami uzskaites dokumentu pārbaudēm, ko veic bioloģiskās ražošanas oficiālo kontroļu satvarā, un operatoru grupu oficiālajām kontrolēm

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/848 (2018. gada 30. maijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (1), un jo īpaši tās 38. panta 8. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu bioloģiskās ražošanas integritāti, ir jānosaka īpaši kritēriji un nosacījumi, kuri piemērojami oficiālajām kontrolēm, kas veicamas, lai visos ražošanas, sagatavošanas un izplatīšanas posmos nodrošinātu izsekojamību un atbilstību Regulai (ES) 2018/848, jo īpaši attiecībā uz minētās regulas 38. panta 3. punktā minēto bioloģiskās ražošanas operatoru vai operatoru grupu fizisko inspicēšanu uz vietas. Lai fiziska inspicēšana uz vietas būtu rezultatīva, tajā būtu jāiekļauj vismaz izsekojamības pārbaude un masas bilances pārbaude, kas izpaužas kā uzskaites dokumentu pārbaude. Izsekojamības pārbaudes nolūks ir pārliecināties par to, vai operatora vai operatoru grupas saņemtie vai nosūtītie produkti ir bioloģiski vai pārejas perioda produkti. Masas bilances pārbaudes mērķis ir noskaidrot operatora vai operatoru grupas ielaides un izlaides bilanci un jo īpaši bioloģisko vai pārejas perioda produktu apjomu ticamību. Būtu jānosaka, kādi elementi izsekojamības pārbaudei un masas bilances pārbaudei jāaptver.

(2)

Oficiālo kontroļu vajadzībām Regulas (ES) 2018/848 36. panta 1. punktā noteiktais operatoru grupas jēdziens ietver īpašu operatoru kategoriju, kas ir vai nu lauksaimnieki, vai arī operatori, kuri audzē aļģes vai akvakultūras dzīvniekus, un kas papildus tam var nodarboties ar pārtikas vai barības pārstrādi, sagatavošanu vai laišanu tirgū. Katrai operatoru grupai ir jāizveido iekšējo kontroļu sistēma (IKS), kas aptver dokumentētu kontroles darbību kopumu. Kompetentajai iestādei vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestādei vai kontroles institūcijai vajadzētu būt pienācīgi kvalificētai, lai, pamatojoties uz operatoru grupas locekļu izlasi, kura balstīta uz risku, novērtētu IKS un veiktu atkārtotas inspekcijas, kas vajadzīgas, lai izdarītu secinājumu par grupas vispārējo atbilstību. Tāpēc jānosaka prasības, kas attiecas uz kompetentās iestādes vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestādes vai kontroles institūcijas kompetenci novērtēt attiecīgās operatoru grupas konkrēto sastāvu, kā arī IKS, un prasības, kas attiecas uz saskaņotu IKS novērtēšanas satvaru un uz locekļu atlasīšanu atkārtotām inspekcijām.

(3)

Skaidrības un juridiskās noteiktības labad šī regula būtu jāpiemēro no Regulas (ES) 2018/848 piemērošanas sākumdienas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Uzskaites dokumentu pārbaudes

1.   Regulas (ES) 2018/848 38. panta 3. punktam atbilstoša fiziska inspicēšana uz vietas ietver operatora vai operatoru grupas izsekojamības pārbaudi un masas bilances pārbaudi, ko veic, pārbaudot uzskaites dokumentus.

2.   Izsekojamības pārbaudi un masas bilances pārbaudi kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija veic pēc noteikta parauga, kas dokumentēts Regulas (ES) 2018/848 38. panta 6. punktā minētajā rakstiskajā dokumentā.

3.   Izsekojamības pārbaudes un masas bilances pārbaudes vajadzībām verificējamos produktus, produktu grupas un periodu atlasa, pamatojoties uz risku.

4.   Izsekojamības pārbaude aptver vismaz turpmāk nosauktos elementus, kas pamatoti ar atbilstošiem dokumentiem, tai skaitā krājumu un finanšu uzskaiti:

a)

produktu piegādātāja un – ja tās ir dažādas personas – īpašnieka, pārdevēja vai eksportētāja vārds vai nosaukums, adrese;

b)

produktu saņēmēja un – ja tās ir dažādas personas – pircēja vai importētāja vārds vai nosaukums, adrese;

c)

piegādātāja sertifikāts, kas jāpārbauda saskaņā ar Regulas (ES) 2018/848 35. panta 6. punktu;

d)

Regulas (ES) 2018/848 III pielikuma 2.1. punkta pirmajā daļā nosauktā informācija;

e)

atbilstoša partijas identifikācija.

5.   Attiecīgā gadījumā veikta masas bilances pārbaude aptver vismaz turpmāk nosauktos elementus, kas pamatoti ar atbilstošiem dokumentiem, tai skaitā krājumu un finanšu uzskaiti:

a)

vienībai piegādāto produktu un, attiecīgā gadījumā, iepirkto materiālu veids un daudzums, šādu materiālu izmantojums un, attiecīgā gadījumā, produktu sastāvs;

b)

telpās uzglabāto produktu veids un daudzums;

c)

to produktu veids un daudzums, kas no operatora vai operatoru grupas vienības ir izvesti uz saņēmēja telpām vai noliktavām;

d)

to operatoru gadījumā, kuri produktus pērk un pārdod bez fiziskas rīkošanās ar tiem, – iepirkto un pārdoto produktu veids un daudzums, piegādātāji un, ja tās ir dažādas personas, pārdevēji vai eksportētāji, un pircēji un, ja tās ir dažādas personas, saņēmēji;

e)

iepriekšējā gadā iegūto, ievākto vai novākto produktu iznākums;

f)

kārtējā gadā iegūto, ievākto vai novākto produktu faktiskais iznākums;

g)

kārtējā un iepriekšējā gadā apsaimniekoto lauksaimniecības dzīvnieku skaits un/vai svars;

h)

produktu zudumi, to daudzuma palielinājums vai samazinājums jebkurā ražošanas, sagatavošanas un izplatīšanas posmā;

i)

bioloģiskie vai pārejas perioda produkti, ko tirgū pārdod kā nebioloģiskus.

2. pants

Operatoru grupu oficiālās kontroles

1.   Lai sertificētu un verificētu operatoru grupas atbilstību, kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija norīko inspektorus, kas ir kompetenti novērtēt iekšējo kontroļu sistēmas (IKS).

2.   Lai izvērtētu operatoru grupas IKS izveidi, darbību un uzturēšanu, kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija noskaidro vismaz to, vai:

a)

ieviestās dokumentētās IKS procedūras atbilst Regulā (ES) 2018/848 noteiktajām prasībām;

b)

operatoru grupas locekļu saraksts ar prasīto informāciju par katru locekli tiek pastāvīgi atjaunināts un salāgots ar sertifikāta tvērumu;

c)

visi operatoru grupas locekļi visu laiku, kamēr tie piedalās operatoru grupā, atbilst Regulas (ES) 2018/848 36. panta 1. punkta a), b) un e) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem;

d)

IKS inspektoru skaits, apmācība un kompetence ir samērīga un atbilstoša un IKS inspektori nav interešu konflikta situācijā;

e)

vismaz reizi gadā tiek veiktas un dokumentētas visu operatoru grupas locekļu, to darbību un ražošanas vienību vai telpu, tai skaitā iepirkšanas un savākšanas centru, iekšējās inspekcijas;

f)

jauni locekļi vai jaunas pašreizējo locekļu ražošanas vienības un darbības, tai skaitā jauni iepirkšanas un savākšanas centri, ir akceptēti tikai pēc tam, kad IKS vadītājs, pamatojoties uz iekšējās inspekcijas ziņojumu, tos apstiprinājis saskaņā ar ieviestajām IKS dokumentētajām procedūrām;

g)

neatbilstības gadījumā IKS vadītājs saskaņā ar ieviestajām IKS dokumentētajām procedūrām veic atbilstošus pasākumus, arī to pēcpārbaudes;

h)

IKS vadītāja paziņojumi kompetentajai iestādei vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestādei vai kontroles institūcijai ir pienācīgi un pietiekami;

i)

visu produktu un operatoru grupas locekļu iekšējā izsekojamība ir nodrošināta ar katra operatoru grupas locekļa saražoto daudzumu aplēsēm un produkcijas iznākuma kontrolpārbaudēm;

j)

operatoru grupas locekļi saņem atbilstošu apmācību par IKS procedūrām un Regulas (ES) 2018/848 prasībām.

3.   Kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija pielieto riska novērtējumu, lai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/848 38. panta 4. punkta d) apakšpunktu atlasītu operatoru grupas locekļus atkārtotai inspicēšanai. Šajā procesā tā ņem vērā vismaz produkcijas apjomu un vērtību un Regulas (ES) 2018/848 normu neievērošanas iespējamības novērtējumu. Atkārtotas inspekcijas uz vietas fiziski veic atlasīto locekļu klātbūtnē.

4.   Kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija operatoru grupas kontrolei atvēl pietiekamu laiku, kas ir proporcionāls operatoru grupas veidam, struktūrai, lielumam, produktiem, darbībām un bioloģiskās ražošanas izlaidei.

5.   Lai pārliecinātos par IKS inspektoru kompetenci un zināšanām, kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija veic revīzijas liecinieku klātbūtnē.

6.   To, vai IKS darbojas ar kļūmēm, kompetentā iestāde vai, attiecīgā gadījumā, kontroles iestāde vai kontroles institūcija novērtē, pamatojoties uz IKS inspektoru neatklāto neatbilstību skaitu un neatbilstību cēloņa un rakstura izmeklēšanas rezultātiem.

3. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2022. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 150, 14.6.2018., 1. lpp.


11.5.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/28


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/772

(2021. gada 10. maijs),

ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2020/977 groza attiecībā uz pagaidu pasākumiem, kuri saistīti ar bioloģisko produktu ražošanas kontrolēm, jo īpaši attiecībā uz piemērošanas periodu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (2007. gada 28. jūnijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 28. panta 6. punktu, 30. panta 2. punkta trešo daļu un 38. panta c), d) un e) punktu,

tā kā:

(1)

Covid-19 pandēmija un plašie pārvietošanās ierobežojumi, kas dalībvalstīs un trešās valstīs ieviesti valsts pasākumu veidā, dalībvalstīm un operatoriem rada ārkārtējas un nepieredzētas grūtības, kuras saistītas ar Regulā (EK) Nr. 834/2007 un Komisijas Regulā (EK) Nr. 889/2008 (2) un (EK) Nr. 1235/2008 (3) noteikto kontroļu veikšanu.

(2)

Lai reaģētu uz pašreizējās ar Covid-19 pandēmiju saistītās krīzes izraisītajiem īpašajiem apstākļiem, Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/977 (4) atļauj dalībvalstīm piemērot pagaidu pasākumus, ar kuriem no Regulas (EK) Nr. 889/2008 un (EK) Nr. 1235/2008 atkāpjas attiecībā uz bioloģisko produktu ražošanas kontroles sistēmu un dažām procedūrām, kas paredzētas Tirdzniecības kontroles un ekspertu sistēmā (TRACES).

(3)

Dalībvalstis ir informējušas Komisiju, ka, ņemot vērā ar Covid-19 pandēmiju saistīto krīzi, daži nopietni traucējumi to kontroles sistēmu darbībā bioloģiskās ražošanas nozarē saglabāsies arī pēc 2021. gada 1. februāra.

(4)

Turklāt attiecībā uz oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kas ietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 (5) darbības jomā, Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/466 (6) atļauj dalībvalstīm sakarā ar grūtībām veikt minētās kontroles un darbības un tādā mērā, lai varētu ierobežot attiecīgos nopietnos dalībvalstu kontroles sistēmu traucējumus, piemērot pagaidu pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu nopietnus apdraudējumus kompetento iestāžu darbinieku veselībai. Minētās regulas piemērošanas periods ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/83 (7) ir pagarināts līdz 2021. gada 1. jūlijam. Tāpēc ir lietderīgi Īstenošanas regulā (ES) 2020/977 paredzētās atkāpes turpināt piemērot tajā pašā periodā, kas paredzēts Īstenošanas regulā (ES) 2020/466.

(5)

Īstenošanas regulas (ES) 2020/977 1. panta 6. punktā noteiktā procentuālā daļa no inspekcijām un apmeklējumiem, ko veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 889/2008 65. panta 1. un 4. punktu un kas jāveic bez iepriekšēja paziņojuma, ir mazāka nekā Regulas (EK) Nr. 889/2008 92.c panta 2. punkta otrās daļas c) apakšpunktā noteiktā procentuālā daļa. Lai nodrošinātu, ka minētās inspekcijas un apmeklējumi var notikt faktiski un drošos apstākļos, ir lietderīgi sagādāt iespēju par minētajām inspekcijām un apmeklējumiem, kas veicami bez iepriekšēja paziņojuma, tomēr paziņot 24 stundas iepriekš.

(6)

Tādēļ Īstenošanas regula (ES) 2020/977 būtu attiecīgi jāgroza.

(7)

Jāpanāk, ka Īstenošanas regulas (ES) 2020/977 noteikumu piemērošanas periods, kas pagarināts ar šo regulu, netiek pārtraukts. Tādēļ ir lietderīgi paredzēt, ka šī regula minētajā aspektā tiek piemērota ar atpakaļejošu spēku no 2021. gada 1. februāra.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Bioloģiskās ražošanas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2020/977 groza šādi:

1)

regulas 1. pantu groza šādi:

a)

panta 6. punktam pievieno šādu daļu:

“Lai nodrošinātu, ka inspektoriem ir piekļuve operatora telpām un droši apstākļi, par šādām inspekcijām un apmeklējumiem tomēr drīkst paziņot ne vairāk kā 24 stundas iepriekš.”;

b)

panta 7. punktā datumu “2021. gada 1. februārim” aizstāj ar datumu “2021. gada 1. jūlijam”;

2)

regulas 3. pantu groza šādi:

a)

otrajā, trešajā un piektajā daļā datumu “2021. gada 1. februārim” aizstāj ar datumu “2021. gada 1. jūlijam”;

b)

ceturtajā daļā datumu “2020. gada 31. decembrim” aizstāj ar datumu “2021. gada 1. jūlijam”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tās 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 2. punktu piemēro no 2021. gada 1. februāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 10. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.

(2)  Komisijas Regula (EK) Nr. 889/2008 (2008. gada 5. septembris), ar ko paredz sīki izstrādātus bioloģiskās ražošanas, marķēšanas un kontroles noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu (OV L 250, 18.9.2008., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Regula (EK) Nr. 1235/2008 (2008. gada 8. decembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 334, 12.12.2008., 25. lpp.).

(4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/977 (2020. gada 7. jūlijs), ar ko Covid-19 pandēmijas dēļ attiecībā uz bioloģisko produktu ražošanas kontroli nosaka atkāpes no Regulas (EK) Nr. 889/2008 un (EK) Nr. 1235/2008 (OV L 217, 8.7.2020., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/466 (2020. gada 30. marts) par pagaidu pasākumiem ar mērķi ierobežot riskus cilvēka, dzīvnieku un augu veselībai un dzīvnieku labturībai laikā, kad koronavīrusa izraisītās slimības Covid-19 dēļ ir nopietni traucēta dalībvalstu kontroles sistēmu darbība (OV L 98, 31.3.2020., 30. lpp.).

(7)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/83 (2021. gada 27. janvāris), ar ko attiecībā uz speciāli pilnvarotām fiziskām personām oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai un pagaidu pasākumu piemērošanas periodu groza Īstenošanas regulu (ES) 2020/466 (OV L 29, 28.1.2021., 23. lpp.).