|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2202
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un atkarīgajām teritorijām to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kurām Eiropas Savienībā atļauts importēt akvakultūras dzīvnieku sūtījumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/88/EK (2006. gada 24. oktobris) par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (1), un jo īpaši tās 22. pantu un 61. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 1251/2008 (2) ir noteiktas prasības akvakultūras dzīvnieku importam Savienībā. Konkrētāk, minētās regulas III pielikumā ir dots trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu saraksts, no kuriem Savienībā ir atļauts importēt akvakultūras dzīvnieku sūtījumus. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (EK) Nr. 1251/2008, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas minētās regulas III pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikumā. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikums. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 1251/2008 (2008. gada 12. decembris), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2006/88/EK attiecībā uz nosacījumiem un sertifikācijas prasībām par akvakultūras dzīvnieku un to produktu laišanu tirgū un importu Kopienā un nosaka pārnēsātājsugu sarakstu (OV L 337, 16.12.2008., 41. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Kuka Salām iekļauj šādus ierakstus par Apvienoto Karalisti un Gērnsiju:
|
|
2) |
aiz ieraksta par Izraēlu iekļauj šādus ierakstus par Menas Salu un Džērsiju:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2203
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Īstenošanas regulas (ES) 2018/659 I pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un atkarīgajām teritorijām to trešo valstu un to teritoriju daļu sarakstos, no kurām Savienībā atļauts ievest zirgu dzimtas dzīvnieku un to spermas, olšūnu un embriju sūtījumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (1), un jo īpaši tās 17. panta 3. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2009/156/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (2) un jo īpaši tās 2. panta i) punktu, 12. panta 1., 4. un 5. punktu, 13. panta 2. punktu un 15., 16., 17. un 19. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (3), un jo īpaši tās 52. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/659 (4) paredz nosacījumus dzīvu zirgu dzimtas dzīvnieku un to spermas, olšūnu un embriju sūtījumu ievešanai Savienībā. Konkrētāk, minētās īstenošanas regulas I pielikumā ir dots trešo valstu un to teritorijas daļu saraksts, no kurām ir atļauts Savienībā ievest zirgu dzimtas dzīvnieku un to spermas, olšūnu un embriju sūtījumus. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Īstenošanas regulā (ES) 2018/659, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas minētās īstenošanas regulas I pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2018/659 I pielikumā. |
|
(3) |
Attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku veselības stāvokli Apvienotajā Karalistē un tās atkarīgajās teritorijās minētā trešā valsts un tās atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj sanitārajā grupā “A” un būtu jāatļauj visu veidu ievešana un visu kategoriju zirgu dzimtas dzīvnieku ievešana. |
|
(4) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2018/659 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2018/659 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.
(2) OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.
(3) OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/659 (2018. gada 12. aprīlis) par prasībām dzīvu zirgu dzimtas dzīvnieku un to spermas, olšūnu un embriju ievešanai Savienībā (OV L 110, 30.4.2018., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2018/659 I pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Folklenda (Malvinu) Salām iekļauj šādus ierakstus:
|
|
2) |
aiz ieraksta par Izraēlu iekļauj šādu ierakstu:
|
|
3) |
aiz ieraksta par Islandi iekļauj šādu ierakstu:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2204
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un tās atkarīgajām teritorijām to trešo valstu, to teritoriju vai daļu sarakstos, no kurām Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (1), un jo īpaši tās 17. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 17. panta 3. punkta c) apakšpunkta pirmo daļu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. un 4. punktu un 9. panta 4. punkta ievadfrāzi un c) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2004/68/EK (2004. gada 26. aprīlis), ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus par konkrētu nagaiņu sugas dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur Kopienu, groza Direktīvas 90/426/EEK un 92/65/EEK un atceļ Direktīvu 72/462/EEK (3), un jo īpaši tās 3. panta 1. punkta pirmo un otro daļu un 6. panta 1. punkta pirmo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (ES) Nr. 206/2010 (4) ir doti to trešo valstu, teritoriju vai to daļu saraksti, no kurām Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un noteiktas veterinārās sertifikācijas prasības. Tajā noteikts, ka nagaiņu un no šiem dzīvniekiem iegūtas lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas sūtījumus Savienībā drīkst ievest tikai no tām trešām valstīm, kuras atbilst minētajā regulā izklāstītajiem nosacījumiem. Konkrētāk, Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā ir uzskaitītas trešās valstis, to teritorijas un daļas, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu, izņemot zirgu dzimtas dzīvnieku, sūtījumus, savukārt tās II pielikuma 1. daļā ir uzskaitītas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu, tostarp zirgu dzimtas dzīvnieku, svaigas gaļas sūtījumus. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (ES) Nr. 206/2010, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā un tās II pielikuma 1. daļā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā un tās II pielikuma 1. daļā. |
|
(3) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1375 (5) 13. panta 2. punktā noteiktajām veselības prasībām attiecībā uz importēšanu trešā valsts var piemērot minētās regulas 3. panta 2. un 3. punktā paredzētos atbrīvojumus no pārbaudes uz trihinellām vienīgi tad, ja tā ir informējusi Komisiju par šo atbrīvojumu piemērošanu un ja tā šim nolūkam cita starpā ir iekļauta attiecīgajos Regulas (ES) Nr. 206/2010 pielikumos. Apvienotā Karaliste 2020. gada 4. decembrī informēja Komisiju par nodomu atbrīvojumu no pārbaudes uz trihinellām piemērot neatšķirtām mājas cūkām, kas jaunākas par piecām nedēļām, saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/1375 3. panta 2. punktu. Tāpēc Apvienotā Karaliste būtu jāiekļauj Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā kā trešā valsts, kas piemēro šādu atbrīvojumu noteiktām dzīvām cūkām un to gaļai. Līdz šim Apvienotā Karaliste ir vienīgā trešā valsts, kas ir pieprasījusi atbrīvojumu no pārbaudes uz trihinellām. |
|
(4) |
Tāpēc Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.
(2) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(3) OV L 139, 30.4.2004., 320. lpp.
(4) Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2010 (2010. gada 12. marts), ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1375 (2015. gada 10. augusts), ar ko nosaka īpašus noteikumus oficiālām trihinellas pārbaudēm gaļā (OV L 212, 11.8.2015., 7. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu groza šādi:
|
1) |
I pielikuma 1. daļu groza šādi:
|
|
2) |
II pielikumu groza šādi:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2205
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un tās atkarīgo teritoriju Gērnsiju to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem Savienībā atļauts ievest vai tranzītā caur to pārvadāt mājputnu un mājputnu produktu sūtījumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. un 4. punktu un 9. panta 4. punkta ievadfrāzi un c) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2009/158/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu un 25. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (3) ir dots to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu saraksts, no kuriem atļauts Savienībā importēt un tranzītā caur Savienību pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus (“preces”), un paredzētas attiecīgās veterinārās sertifikācijas prasības. Tajā noteikts, ka preces importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atļauts vienīgi no tām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kuri norādīti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā. |
|
(2) |
Regulā (EK) Nr. 798/2008 arī paredzēti nosacījumi, kas jāizpilda, lai trešo valsti, teritoriju, zonu vai nodalījumu, no kura preces tiek importētas Savienībā, varētu uzskatīt par brīvu no augsti patogēniskās putnu gripas (APPG). |
|
(3) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (EK) Nr. 798/2008, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgā teritorija Gērnsija tiktu iekļauta minētās regulas I pielikuma 1. daļā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgā teritorija Gērnsija būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. |
|
(4) |
Tomēr kopš 2020. gada novembra Apvienotā Karaliste ir apstiprinājusi vairākus H5N8 apakštipa APPG uzliesmojumus savā teritorijā, un dažus no tiem neizdosies novērst līdz 2021. gada 1. janvārim. Tāpēc Apvienotās Karalistes teritoriju nevar uzskatīt par minētās slimības neskartu. |
|
(5) |
Apvienotā Karaliste ir iesniegusi informāciju par epidemioloģisko situāciju tās teritorijā un par pasākumiem, ko tā veikusi, lai novērstu APPG tālāku izplatību. Komisija ir izvērtējusi šo informāciju. Pamatojoties uz šo izvērtējumu, kā arī uz Apvienotās Karalistes sniegtajām garantijām, ir lietderīgi noteikt ierobežojumus mājputnu un mājputnu produktu sūtījumu ievešanai Savienībā no APPG skartajiem apgabaliem, kuriem Apvienotās Karalistes veterinārās iestādes ir noteikušas ierobežojumus minēto uzliesmojumu dēļ. |
|
(6) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(7) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(3) Komisijas Regula (EK) Nr. 798/2008 (2008. gada 8. augusts) par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā aiz ieraksta par Ķīnu iekļauj šādus ierakstus:
|
“GB – Apvienotā Karaliste (*1) |
GB-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
GB-1 |
Visa Apvienotā Karaliste, izņemot GB-2 apgabalu |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
|
|
|
WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
|
GB-2 |
Apvienotās Karalistes teritorija, kas atbilst: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB-2.1 |
Ziemeļjorkšīras grāfiste: apgabals ietilpst 10 km rādiusā no centra, kura WGS84 decimālās koordinātas ir N54.30 un W1.47 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
A |
|
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
GB-2.2 |
Ziemeļjorkšīras grāfiste: apgabals ietilpst 10 km rādiusā no centra, kura WGS84 decimālās koordinātas ir N54.29 un W1.45 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
A |
|
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
GB-2.3 |
Norfolkas grāfiste: apgabals ietilpst 10 km rādiusā no centra, kura WGS84 decimālās koordinātas ir N52.49 un E0.95 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
A |
|
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
GB-2.4 |
Norfolkas grāfiste: apgabals ietilpst 10 km rādiusā no centra, kura WGS84 decimālās koordinātas ir N52.72 un E0.15 |
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
A |
|
|
|
|
WGM |
|
P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
POU, RAT |
|
N P2 |
1.1.2021. |
|
|
|
|
|||
|
GG – Gērnsija |
GG-0 |
Visa teritorija |
BPP, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
|
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/15 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2206
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikumu groza attiecībā uz ierakstu par Apvienoto Karalisti to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas sūtījumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punkta ievadfrāzi un c) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 119/2009 (2) ir noteikti sabiedrības un dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības konkrētas savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas sūtījumu ievešanai Savienībā. Konkrētāk, Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļā ir dots to trešo valstu un to daļu saraksts, no kurām šādus sūtījumus atļauts ievest Savienībā. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (EK) Nr. 119/2009, lai Apvienotā Karaliste tiktu iekļauta minētās regulas I pielikuma 1. daļā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļā. |
|
(3) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 119/2009 (2009. gada 9. februāris), ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Krieviju iekļauj šādu ierakstu par Apvienoto Karalisti:
|
|
2) |
aiz trešo valstu un to daļu saraksta un papildu garantijām pievieno šādu piezīmi par ierakstu par Apvienoto Karalisti:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/18 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2207
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un tās atkarīgajām teritorijām to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest lietošanai pārtikā paredzētu svaigpienu, piena produktus, jaunpienu un jaunpiena produktus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (ES) Nr. 605/2010 (2) ir noteikti sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumu ievešanai Savienībā, kā arī iekļauts to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām šādu sūtījumu ievešana Savienībā ir atļauta. Konkrētāk, Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikumā ir dots to trešo valstu un to daļu saraksts, no kurām Savienībā ir atļauts ievest lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu sūtījumus. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (ES) Nr. 605/2010, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas minētās regulas I pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. |
|
(3) |
Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikumā. |
|
(4) |
Tāpēc Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 605/2010 (2010. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Etiopiju iekļauj šādus ierakstus par Apvienoto Karalisti un Gērnsiju:
|
|
2) |
aiz ieraksta par Izraēlu iekļauj šādu ierakstu par Menas Salu:
|
|
3) |
aiz ieraksta par Islandi iekļauj šādu ierakstu par Džērsiju:
|
(*1) “Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2208
(2020. gada 22. decembris),
ar ko iekļauj Apvienoto Karalisti kā trešo valsti, no kuras atļauts Savienībā importēt siena un salmu sūtījumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 128. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Noteikti augu produkti, arī siens un salmi, rada risku izplatīt infekcijas jeb lipīgās slimības uz dzīvniekiem. |
|
(2) |
Regulas (ES) 2017/625 128. panta 2. punkts paredz elementus, kas būtu jāiekļauj pasākumos, kas vajadzīgi šāda riska ierobežošanai. |
|
(3) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 136/2004 (2) 9. pants nosaka, ka minētās regulas IV pielikumā norādītajiem augu produktiem, arī salmiem un sienam, jāveic veterinārās pārbaudes. Minētās regulas V pielikumā ir norādītas valstis, no kurām dalībvalstīm ir atļauts importēt sienu un salmus, un ir precizēti šāda importa nosacījumi. |
|
(4) |
Siena un salmu KN kodi ir paredzēti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/2007 (3) I pielikuma 12. nodaļā. |
|
(5) |
Lai arī Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2130 (4) Regulu (EK) Nr. 136/2004 ir atcēlusi, tā arī paredz, ka Regulas (EK) Nr. 136/2004 9. pantu un IV un V pielikumu turpina piemērot līdz 2021. gada 21. aprīlim. |
|
(6) |
Īstenošanas regula (ES) 2019/2130 attiecas uz sienu un salmiem, ko ieved Savienībā. Minētā īstenošanas regula paredz sīki izstrādātus noteikumus par dokumentu, identitātes un fiziskajām kontrolpārbaudēm, kas sienam un salmiem jāveic robežkontroles punktos. |
|
(7) |
Ņemot vērā, ka 2020. gada 31. decembrī beidzas pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas beigas (“Izstāšanās līgums”), Apvienotā Karaliste lūdza tai ļaut turpināt siena un salmu eksportu uz Savienību. |
|
(8) |
Turklāt siens un salmi ir preces, ar kurām var tikt pārnests risks dzīvnieku veselībai. Tomēr pašreiz dzīvnieku veselības statuss Apvienotajā Karalistē ir tāds, kas bažas saistībā ar siena un salmu eksportu Savienībā nerada. Tāpēc ir lietderīgi sienam un salmiem, kas cēlušies Apvienotajā Karalistē, noteikt dokumentu, identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes robežpunktos, caur kuriem tos pirmoreiz ieved Savienībā. |
|
(9) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi vajadzīgās garantijas, ar kurām būtu izpildītas Regulas (EK) Nr. 136/2004 prasības, lai trešo valsti varētu norādīt minētās regulas V pielikumā un iekļaut to trešo valstu sarakstā, no kurām dalībvalstīm ir atļauts importēt sienu un salmus. Ņemot vērā iespējamo risku dzīvnieku veselībai, kā arī Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts būtu jāiekļauj kā trešā valsts, no kuras dalībvalstīm ir atļauts importēt sienu un salmus, neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. |
|
(10) |
Padomes Direktīva 97/78/EK (5), kas ir juridiskais pamats Regulai (EK) Nr. 136/2004, ar Regulas (ES) 2017/625 146. panta 1. punktu ir atcelta un tāpēc nevar būt par juridisko pamatu Apvienotās Karalistes iekļaušanai Regulas (EK) Nr. 136/2004 V pielikumā. |
|
(11) |
Regulas (EK) Nr. 136/2004 V pielikumā iekļautais saraksts ar trešām valstīm, no kurām dalībvalstis drīkst importēt sienu un salmus, vēl aizvien ir piemērojams līdz 2021. gada 21. aprīlim, tāpēc Komisija vēl nav saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 126. panta 1. punktu pieņēmusi deleģēto aktu, ar ko nosaka, ka sienu un salmus Savienībā var ievest tikai no tādas trešās valsts vai trešās valsts reģiona, kas norādīts sarakstā, kuru Komisija izveidojusi īpaši šim nolūkam. Līdz ar to Apvienoto Karalisti šādā sarakstā saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 127. panta 1. punktu nevar iekļaut. Tāpēc Apvienotā Karaliste būtu jāiekļauj kā trešā valsts, no kuras dalībvalstīm ir atļauts importēt sienu un salmus, saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/2130 ievērojot sīki izstrādātos noteikumus par darbībām, kas jāveic ar precēm, kurām piemēro oficiālās kontroles robežkontroles punktos. |
|
(12) |
Kamēr Regulas (EK) Nr. 136/2004 V pielikuma saraksts nav aizstāts ar pasākumu, kas pieņemts saskaņā ar Regulu (ES) 2017/625, ir lietderīgi atļaut no Apvienotās Karalistes Savienībā importēt sienu un salmus, kas cēlušies Apvienotajā Karalistē. Tas ļautu turpināt tirdzniecību ar Apvienoto Karalisti, tajā pašā laikā ņemot vērā Apvienotās Karalistes dzīvnieku veselības statusu. |
|
(13) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(14) |
Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Savienībā ir atļauts no Lielbritānijas un no tās atkarīgajām teritorijām importēt tur cēlušos sienu (KN kods ex 1214 90, kas minēts Īstenošanas regulas (ES) 2019/2007 I pielikuma 12. nodaļā) un salmus (KN kods ex 1213 00 00, kas minēts Īstenošanas regulas (ES) 2019/2007 I pielikuma 12. nodaļā).
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 136/2004 (2004. gada 22. janvāris), ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2007 (2019. gada 18. novembris), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 piemērošanu attiecībā uz sarakstiem, kuros norādīti dzīvnieki, dzīvnieku izcelsmes produkti, reproduktīvie produkti, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, atvasinātie produkti, siens un salmi, uz kuriem attiecina oficiālās kontroles robežkontroles punktos, un ar ko groza Lēmumu 2007/275/EK (OV L 312, 3.12.2019., 1. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2130 (2019. gada 25. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par darbībām, kuras jāveic dokumentu, identitātes un fizisko kontrolpārbaužu laikā un pēc tām gadījumos, kad minētās kontrolpārbaudes attiecas uz dzīvniekiem un precēm, kuriem piemēro oficiālās kontroles robežkontroles punktos (OV L 321, 12.12.2019., 128. lpp.).
(5) Padomes Direktīva 97/78/EK (1997. gada 18. decembris), ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/24 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2209
(2020. gada 22. decembris),
ar ko attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un tās atkarīgajām teritorijām to trešo valstu vai to reģionu sarakstā, no kuriem atļauts ievest Eiropas Savienībā lietošanai pārtikā paredzētus konkrētus dzīvniekus un preces, groza Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 127. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Attiecībā uz nosacījumiem par lietošanai pārtikā paredzētu konkrētu dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanu Savienībā no trešām valstīm vai to reģioniem ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/625 (2) papildina Regulu (ES) 2017/625, lai nodrošinātu to atbilstību piemērojamajām prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajos noteikumos par pārtikas nekaitīgumu, vai prasībām, kas atzītas par vismaz tām līdzvērtīgām. Šie nosacījumi ietver tādu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku un preču identificēšanu, kuras var ievest tikai no trešām valstīm vai reģioniem, kas iekļauti sarakstā atbilstoši Regulas (ES) 2017/625 126. panta 2. punkta a) apakšpunktam. |
|
(2) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/626 (3) ir doti to trešo valstu vai to reģionu saraksti, no kuriem no pārtikas nekaitīguma viedokļa atļauts ievest Savienībā, jo īpaši lietošanai pārtikā paredzētas dzīvas, atdzesētas, saldētas vai pārstrādātas gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus, citus zvejniecības produktus, kā arī varžu kājiņas un gliemežus, kas sagatavoti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (4). |
|
(3) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Deleģētajā regulā (ES) 2019/625, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas sala un Džērsija – tiktu iekļautas Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikumā. |
|
(4) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/625 (2019. gada 4. marts), ar ko attiecībā uz prasībām par lietošanai pārtikā paredzētu noteiktu dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanu Savienībā papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (OV L 131, 17.5.2019., 18. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/626 (2019. gada 5. marts) par trešo valstu vai to reģionu sarakstiem, no kuriem atļauts ievest Eiropas Savienībā lietošanai pārtikā paredzētus konkrētus dzīvniekus un preces, un ar ko attiecībā uz šiem sarakstiem groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/759 (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 131, 17.5.2019., 31. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2019/626 I, II un III pielikumu groza šādi:
|
1) |
I pielikumu groza šādi:
|
|
2) |
II pielikumu groza šādi:
|
|
3) |
III pielikumu groza šādi:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/28 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2210
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI un XII pielikumu groza attiecībā uz prasībām, kas piemērojamas Ziemeļīrijas aizsargājamai zonai un aizliegumiem, un attiecībā uz prasībām augu, augu produktu un citu objektu ievešanai Savienībā no Apvienotās Karalistes
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/2031 (2016. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr. 1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK, 2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK (1), un jo īpaši tās 32. panta 3. punktu, 40. panta 2. punktu, 41. panta 2. punktu, 53. panta 2. punktu, 54. panta 2. punktu, 72. panta 2. punktu un 74. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2)paredz vienotus nosacījumus par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem. Minētās Īstenošanas regulas III, VI, VII, IX, X, XI un XII pielikumā ir iekļauts inter alia aizsargājamo zonu un attiecīgo aizsargājamās zonas karantīnas organismu saraksts; tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešana Savienības teritorijā ir aizliegta, kā arī trešās valstis, trešo valstu grupas vai konkrētas trešo valstu teritorijas, uz kurām attiecas aizliegums; tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru izcelsme ir trešās valstīs, un atbilstošās īpašās prasības to ievešanai Savienības teritorijā; saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru izcelsme ir trešās valstīs vai Savienības teritorijā un kurus ir aizliegts ievest konkrētās aizsargājamajās zonās; tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus paredzēts ievest vai pārvietot aizsargājamajās zonās, un šādām zonām piemērojamās atbilstošās īpašās prasības; tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuriem vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts, un attiecīgās trešās valstis, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis; un tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai aizsargājamajā zonā no konkrētām trešām valstīm, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis, ir vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts; |
|
(2) |
Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām Regula (ES) 2016/2031, kā arī uz tās pamata pieņemtie Komisijas akti ir piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju. |
|
(3) |
Apvienotā Karaliste un šīs trešās valsts teritorijas daļas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 III, IX un X pielikumā kā aizsargājamās zonas. Minētajos pielikumos atsauces uz Apvienoto Karalisti būtu visos gadījumos jāizstāj ar atsauci uz Ziemeļīriju, kur Ziemeļīrija ir daļa no minētajām aizsargājamām zonām. |
|
(4) |
Turklāt Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Regulā (ES) 2016/2031, lai Apvienotā Karaliste tiktu iekļauta kopā ar citām trešām Eiropas valstīm Regulas (ES) 2019/2072 VI un VII pielikumā, XI pielikuma A daļā un XII pielikumā, neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. |
|
(5) |
Ziemeļīrijas teritorija Apvienotajā Karalistē tika atzīta kā pagaidu aizsargājamā zona līdz 2020. gada 30. aprīlim attiecībā uz Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterin et al., Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) un Thaumetopoea processionea L. Apvienotā Karaliste iesniedza informāciju, ka Ziemeļīrija joprojām šķiet brīva no minētajiem aizsargājamās zonas karantīnas organismiem. Minētā pagaidu aizsargājamās zonas atzīšana tāpēc būtu jāpagarina līdz 2023. gada 30. aprīlim. |
|
(6) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI un XII pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(7) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 IΙΙ, VI, VII, IX, X, XI un XII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2019. gada 28. novembris), ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 (OV L 319, 10.12.2019., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI un XII pielikumu groza šādi:
|
1) |
III pielikumu aizstāj ar šādu: “III PIELIKUMS Aizsargājamo zonu un to attiecīgo karantīnas organismu saraksts, un to attiecīgie kodi Šīs tabulas trešajā ailē minētās aizsargājamās zonas aptver attiecīgi:
(*1) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, kas lasāms kopā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
regulas VI pielikumu groza šādi:
|
|
3) |
regulas VII pielikumu groza šādi:
|
|
4) |
IX pielikuma 1. un 2. punktā tabulas labajā slejā (“Aizsargājamās zonas”) svītro vārdus “k) Apvienotā Karaliste (Menas sala; Normandijas salas)”; |
|
5) |
regulas X pielikumu groza šādi:
|
|
6) |
regulas XI pielikuma A daļu groza šādi:
|
|
7) |
XII pielikuma 6. punkta ieraksta “skujkoki (Pinales), izņemot koksni, kas ir bez mizas un kuras izcelsme ir Eiropas trešās valstīs” 3. slejas tekstu aizstāj ar šādu: “Albānija, Andora, Armēnija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Bosnija un Hercegovina, Kanāriju salas, Fēru salas, Gruzija, Islande, Lihtenšteina, Moldova, Monako, Melnkalne, Ziemeļmaķedonija, Norvēģija, Krievija (tikai šādas daļas: Centrālais federālais apgabals (Tsentralny federalny okrug), Ziemeļrietumu federālais apgabals (Severo-Zapadny federalny okrug), Dienvidu federālais apgabals (Yuzhny federalny okrug), Ziemeļkaukāza federālais apgabals (Severo-Kavkazsky federalny okrug) un Volgas federālais apgabals (Privolzhsky federalny okrug)), Sanmarīno, Serbija, Šveice, Turcija, Ukraina un Apvienotā Karaliste (*24). (*24) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.” " |
(*1) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, kas lasāms kopā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.
(*2) askaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*3) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*4) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*5) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*6) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*7) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*8) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*9) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*10) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*11) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*12) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*13) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*14) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*15) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*16) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*17) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*18) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*19) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, kas lasāms kopā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalsti ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.”;
(*20) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*21) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*22) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*23) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*24) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.” ”
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/41 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2211
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 VI pielikumu groza attiecībā uz Apvienoto Karalisti
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/2031 (2016. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr. 1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK, 2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK (1), un jo īpaši tās 40. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2) paredz Savienības teritorijā piemērojamus aizsardzības pasākumus pret augiem kaitīgajiem organismiem. |
|
(2) |
Savienības tiesību akti, tostarp Īstenošanas regula (ES) 2019/2072, ir piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā pārejas periodā, kas beidzas 2020. gada 31. decembrī, saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) un jo īpaši tā 126. pantu un 127. panta 1. punktu. |
|
(3) |
Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/2072 Solanum L. sugu un to hibrīdu bumbuļus, kas nav norādīti minētās regulas VI pielikuma 15. un 16. ierakstā (“norādītie augi”), var ievest Savienībā no trešām valstīm, kas norādītas minētā pielikuma 17. ieraksta ceturtajā slejā. |
|
(4) |
Ņemot vērā Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigas, Apvienotā Karaliste ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu no 2021. gada 1. janvāra atzīt to par brīvu no norādītā kaitīgā organisma. |
|
(5) |
Padomes Direktīva 93/85/EEK (3) paredz pasākumus, kas dalībvalstīs cita starpā jāveic pret kaitīgo organismu Clavibacter sepedonicus (Spieckermann un Kottho) Nouioui et al., kas ir viens no kartupeļu gaišās gredzenpuves slimības cēloņiem. |
|
(6) |
Saskaņā ar Direktīvas 93/85/EEK 2. pantu Apvienotā Karaliste ir veikusi ikgadējus apsekojumus, kuru rezultāti pierāda, ka tās teritorija pēdējos trīs gados ir bijusi brīva no norādītā kaitīgā organisma. Šo apsekojumu rezultāti 2020. gadā tika paziņoti Komisijai un pārējām dalībvalstīm. |
|
(7) |
Turklāt, pārvietojot norādītos augus Apvienotajā Karalistē vai no minētās valsts uz Savienību, nav reģistrēti norādītā kaitīgā organisma aizturēšanas gadījumi. |
|
(8) |
Apvienotā Karaliste ir informējusi Komisiju, ka tās attiecīgie tiesību akti, ar kuriem ir transponēta Direktīva 93/85/EEK, nemainīsies un tos turpinās piemērot no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(9) |
Tādēļ, neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, Apvienotā Karaliste būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 VI pielikuma 17. ieraksta ceturtajā slejā. |
|
(10) |
Lai nodrošinātu, ka Apvienotā Karaliste joprojām ir brīva no norādītā kaitīgā organisma, tai katru gadu līdz 28. februārim būtu Komisijai jāiesniedz apsekojuma rezultāti, kas apstiprina, ka Clavibacter sepedonicus (Spieckermann un Kottho) Noui et al. iepriekšējā gadā tās teritorijā nav konstatēts. |
|
(11) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(12) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(13) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2019. gada 28. novembris), ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 (OV L 319, 10.12.2019., 1. lpp.).
(3) Padomes Direktīva 93/85/EEK (1993. gada 4. oktobris) par kartupeļu gaišās gredzenpuves kontroli (OV L 259, 18.10.1993., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 VI pielikuma 17. ieraksta ceturtajā slejā tekstu aizstāj ar šādu:
“Trešās valstis, izņemot šādas valstis:
|
(a) |
Alžīrija, Ēģipte, Izraēla, Lībija, Maroka, Sīrija, Šveice, Tunisija un Turcija, vai |
|
(b) |
valstis, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
vai |
|
(c) |
Apvienotā Karaliste (*1), ja ir izpildīts šāds nosacījums: Apvienotā Karaliste katru gadu līdz 28. februārim ir iesniegusi Komisijai apsekojumu rezultātus, kas apstiprina, ka Clavibacter sepedonicus (Spieckermann un Kottho) Nouioui et al. iepriekšējā gadā tās teritorijā nav konstatēts. |
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.” ”
LĒMUMI
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/44 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2212
(2020. gada 22. decembris),
ar ko attiecībā uz Apvienotās Karalistes un atkarīgās teritorijas Džērsijas GSE statusu groza Lēmuma 2007/453/EK pielikumu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9453)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 999/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 5. panta 2. punkta trešo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 999/2001 dalībvalstis un trešās valstis vai to reģioni atkarībā no govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) statusa ir jāklasificē kādā no trim kategorijām: nenozīmīgs GSE risks, kontrolēts GSE risks un nenoteikts GSE risks. |
|
(2) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punkta trešā daļa paredz, ka, ja Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) kādu iesniedzēju valsti ir kvalificējusi vienā no trijām GSE kategorijām, var lemt, ka Savienības līmenī piešķirtā GSE kategorija jāizvērtē atkārtoti. |
|
(3) |
Komisijas Lēmuma 2007/453/EK (2) pielikuma A, B vai C daļā ir norādīts valstu vai reģionu GSE statuss pēc to GSE riska. Minētā pielikuma A daļā uzskaitītās valstis un reģionus uzskata par valstīm un reģioniem ar nenozīmīgu GSE risku, tā B daļā uzskaitītās valstis un reģionus uzskata par valstīm ar kontrolētu GSE risku, savukārt minētā pielikuma C daļā noteikts, ka valstis vai reģioni, kas nav uzskaitīti A vai B daļā, uzskatāmi par valstīm vai reģioniem ar nenoteiktu GSE risku. |
|
(4) |
Ziemeļīrija un Skotija patlaban ir iekļautas Lēmuma 2007/453/EK pielikuma A daļā kā reģioni ar nenozīmīgu GSE risku, savukārt Apvienotā Karaliste, izņemot Ziemeļīriju un Skotiju, kā valsts ar kontrolētu GSE risku patlaban ir iekļauta minētā pielikuma B daļā. |
|
(5) |
2019. gada 28. maijāOIE ģenerālsesijā, kurā piedalījās delegāti no visas pasaules, tika pieņemta Rezolūcija Nr. 19 “Govju sūkļveida encefalopātijas riska statusa atzīšana dalībvalstīm” (3), kam bija paredzēts stāties spēkā 2019. gada 31. maijā. Minētajā rezolūcijā tika atzīts, ka Skotijā ir kontrolēts GSE risks. Pēc situācijas atkārtotas izvērtēšanas Savienības līmenī, kas izriet no minētās OIE rezolūcijas, Komisija uzskata, ka Skotijas jaunais OIE GSE statuss būtu jāatspoguļo Lēmumā 2007/453/EK. |
|
(6) |
2020. gada 29. maijāOIE sanāksmē, kurā piedalījās delegāti no visas pasaules, tika pieņemta Rezolūciju Nr. 11 (4), kurā saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu tika atzīts, ka Džērsijā ir nenozīmīgs GSE risks. Pēc situācijas atkārtotas izvērtēšanas Savienības līmenī, kas izriet no minētās OIE rezolūcijas, Komisija uzskata, ka Džērsijas jaunais OIE GSE statuss būtu jāatspoguļo Lēmumā 2007/453/EK. |
|
(7) |
Apvienotā Karaliste Komisijai iesniedza pieteikumu attiecībā uz savu un atkarīgās teritorijas Džērsijas GSE statusu. Šim pieteikumam bija pievienota Apvienotajai Karalistei un atkarīgajai teritorijai Džērsijai relevanta informācija par kritērijiem un iespējamajiem riska faktoriem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktā un izklāstīti minētās regulas II pielikuma A un B nodaļā. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegto informāciju, minētā trešā valsts būtu jāiekļauj Lēmuma 2007/453/EK pielikuma B daļā, savukārt atkarīgā teritorija Džērsija būtu jāiekļauj minētā pielikuma A daļā. |
|
(8) |
Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām Regula (EK) Nr. 999/2001, kā arī uz tās pamata pieņemtie Komisijas akti ir piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju. Šā iemesla dēļ, kad pārejas periods būs beidzies, Lēmuma 2007/453/EK pielikuma A daļā kā dalībvalsts reģions būtu jānorāda tikai Ziemeļīrija. |
|
(9) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmuma 2007/453/EK pielikums. |
|
(10) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(11) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2007/453/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(2) Komisijas Lēmums 2007/453/EK (2007. gada 29. jūnijs), ar ko nosaka dalībvalstu vai trešo valstu vai to reģionu GSE statusu pēc to GSE riska (OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.).
(3) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2019/A_R19_BSE_risk.pdf
(4) https://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/About_us/docs/pdf/Session/2020/A_RESO_2020.pdf
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
VALSTU VAI REĢIONU SARAKSTS
A. Valstis vai reģioni ar nenozīmīgu GSE risku
Dalībvalstis
|
— |
Beļģija |
|
— |
Bulgārija |
|
— |
Čehija |
|
— |
Dānija |
|
— |
Vācija |
|
— |
Igaunija |
|
— |
Spānija |
|
— |
Horvātija |
|
— |
Itālija |
|
— |
Kipra |
|
— |
Latvija |
|
— |
Lietuva |
|
— |
Luksemburga |
|
— |
Ungārija |
|
— |
Malta |
|
— |
Nīderlande |
|
— |
Austrija |
|
— |
Polija |
|
— |
Portugāle |
|
— |
Rumānija |
|
— |
Slovēnija |
|
— |
Slovākija |
|
— |
Somija |
|
— |
Zviedrija |
Dalībvalstu reģioni (*1)
|
— |
Ziemeļīrija |
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstis
|
— |
Islande |
|
— |
Lihtenšteina |
|
— |
Norvēģija |
|
— |
Šveice |
Trešās valstis
|
— |
Argentīna |
|
— |
Austrālija |
|
— |
Brazīlija |
|
— |
Čīle |
|
— |
Kolumbija |
|
— |
Kostarika |
|
— |
Indija |
|
— |
Izraēla |
|
— |
Japāna |
|
— |
Džērsija |
|
— |
Namībija |
|
— |
Jaunzēlande |
|
— |
Panama |
|
— |
Paragvaja |
|
— |
Peru |
|
— |
Serbija (*2) |
|
— |
Singapūra |
|
— |
Amerikas Savienotās Valstis |
|
— |
Urugvaja |
B. Valstis vai reģioni ar kontrolētu GSE risku
Dalībvalstis
|
— |
Īrija |
|
— |
Grieķija |
|
— |
Francija |
Trešās valstis
|
— |
Kanāda |
|
— |
Meksika |
|
— |
Nikaragva |
|
— |
Dienvidkoreja |
|
— |
Taivāna |
|
— |
Apvienotā Karaliste, izņemot Ziemeļīriju |
C. Valstis vai reģioni ar nenoteiktu GSE risku
|
— |
Valstis vai reģioni, kas nav minēti A vai B daļā |
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.
(*2) Kā minēts 135. pantā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses (OV L 278, 18.10.2013., 16. lpp.).”
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/48 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2213
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza attiecībā uz ierakstiem par Apvienoto Karalisti un tās atkarīgajām teritorijām to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts importēt lietošanai pārtikā paredzētu noteiktu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu sūtījumus
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9547)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punkta ievadfrāzi un c) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Lēmumā 2007/777/EK (2) cita starpā ir noteikti nosacījumi tādu sūtījumu importēšanai Savienībā, kas satur noteiktus gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, kuriem ir veikta apstrāde ar kādu no minētā lēmuma II pielikuma 4. daļā noteiktajiem apstrādes veidiem (“preces”), kā arī iekļauts to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām Savienībā ir atļauts importēt minētās preces. Konkrētāk, Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā ir dots to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām Savienībā ir atļauts importēt preces, ja tām ir veikta attiecīga apstrāde, kas norādīta II pielikuma minētajā daļā. Minētās apstrādes mērķis ir novērst konkrētus dzīvnieku veselības apdraudējumus, kas saistīti ar konkrētajām precēm. Minētā pielikuma 4. daļā ir aprakstīta nespecifiska apstrāde “A” un īpašās apstrādes no “B” līdz “F”, kuras minētas dilstošā iedarbīguma secībā attiecībā uz dzīvnieku veselības apdraudējumu, kas saistīts ar konkrēto preci. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Lēmumā 2007/777/EK, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas minētā lēmuma II pielikuma 2. daļā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā. |
|
(3) |
Tomēr kopš 2020. gada novembra Apvienotā Karaliste ir apstiprinājusi vairākus augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas (APPG) uzliesmojumus savā teritorijā, un dažus no tiem neizdosies novērst līdz 2021. gada 1. janvārim. Tāpēc visu Apvienotās Karalistes teritoriju nevar uzskatīt par minētās slimības neskartu un, lai novērstu APPG vīrusa ievazāšanu Savienībā, gaļas produktiem un apstrādātiem kuņģiem, pūšļiem un zarnām, kas no mājputniem, saimniecībās audzētiem medījamiem putniem (izņemot skrējējputnus), saimniecībā audzētiem skrējējputniem un savvaļas medījamiem putniem iegūtas APPG skartā Apvienotās Karalistes apgabalā, kuram Apvienotās Karalistes veterinārās iestādes ir noteikušas ierobežojumus minēto uzliesmojumu dēļ, būtu jāveic vismaz Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā aprakstītā “D” apstrāde. |
|
(4) |
Tādēļ Lēmuma 2007/777/EK II pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas Lēmums 2007/777/EK (2007. gada 29. novembris), ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 1. daļā aiz ieraksta par Ķīnu iekļauj šādu ierakstu:
|
|
2) |
pielikuma 2. daļu groza šādi:
|
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
(*2) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/51 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2214
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Īstenošanas lēmuma 2012/137/ES I pielikumu groza attiecībā uz ierakstu par Apvienoto Karalisti to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest cūku sugu mājdzīvnieku spermu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9551)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 90/429/EEK (1990. gada 26. jūnijs), ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku spermu un tās importu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punktu, 9. panta 2. un 3. punktu un 10. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/137/ES (2) nosaka nosacījumus cūku sugu mājdzīvnieku spermas sūtījumu importam Savienībā. Konkrētāk, minētā īstenošanas lēmuma I pielikumā ir uzskaitītas trešās valstis vai to daļas, no kurām dalībvalstis atļauj importēt cūku sugu mājdzīvnieku spermu. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Īstenošanas lēmumā 2012/137/ES, lai Apvienotā Karaliste tiktu iekļauta minētā īstenošanas lēmuma I pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts būtu jāiekļauj Īstenošanas lēmuma 2012/137/ES I pielikumā. |
|
(3) |
Tādēļ Īstenošanas lēmuma 2012/137/ES I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2012/137/ES I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/137/ES (2012. gada 1. marts) par cūku sugu mājdzīvnieku spermas importu Eiropas Savienībā (OV L 64, 3.3.2012., 29. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2012/137/ES I pielikumā pēc ieraksta par Šveici iekļauj šādu ierakstu:
|
“GB |
Apvienotā Karaliste (*1) |
|
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/54 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2215
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumu groza attiecībā uz Apvienotās Karalistes un dažu atkarīgo teritoriju iekļaušanu to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest liellopu sugu mājdzīvnieku spermu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9552)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 88/407/EEK (1988. gada 14. jūnijs) par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar mājas liellopu spermu un tās ievedumiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/630/ES (2) paredz nosacījumus mājas liellopu spermas importam Savienībā. Konkrētāk, minētā lēmuma I pielikumā ir uzskaitītas trešās valstis vai to daļas, no kurām dalībvalstis atļauj importēt liellopu sugu mājdzīvnieku spermu. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Īstenošanas lēmumā 2011/630/ES, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgā teritorija Džērsija tiktu iekļauta minētā lēmuma I pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un atkarīgā teritorija Džērsija būtu jāiekļauj Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumā. |
|
(3) |
Tādēļ Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/630/ES (2011. gada 20. septembris) par mājas liellopu spermas importu Savienībā (OV L 247, 24.9.2011., 32. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Čīli iekļauj šādu ierakstu:
|
|
2) |
aiz ieraksta par Islandi iekļauj šādu ierakstu:
|
(*1) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/57 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2216
(2020. gada 22. decembris),
ar ko groza Lēmuma 2006/168/EK I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Apvienoto Karalisti un dažām atkarīgajām teritorijām to trešo valstu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts importēt liellopu embrijus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/556/EEK (1989. gada 25. septembris) par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopu sugu mājdzīvnieku embrijiem un to importu no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punktu un 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Lēmums 2006/168/EK (2) paredz nosacījumus liellopu embriju sūtījumu importam Savienībā. Konkrētāk, minētā lēmuma I pielikumā ir dots to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj liellopu embriju importu. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Lēmumā 2006/168/EK, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgā teritorija Džērsija tiktu iekļauta minētā lēmuma pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgā teritorija būtu jāiekļauj Lēmuma 2006/168/EK I pielikumā. |
|
(3) |
Tāpēc Lēmuma 2006/168/EK I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2006/168/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 302, 19.10.1989., 1. lpp.
(2) Komisijas Lēmums 2006/168/EK (2006. gada 4. janvāris), ar ko izveido dzīvnieku veselības un veterinārās sertifikācijas prasības attiecībā uz liellopu embriju ievešanu Kopienā un atceļ Lēmumu 2005/217/EK (OV L 57, 28.2.2006., 19. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2006/168/EK I pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz ieraksta par Šveici iekļauj šādu ierakstu:
|
|
2) |
aiz ieraksta par Izraēlu iekļauj šādu ierakstu:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/60 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2217
(2020. gada 22. decembris),
ar ko Lēmuma 2010/472/ES I un III pielikumu groza attiecībā uz ierakstu par Apvienoto Karalisti to trešo valstu vai to daļu sarakstos, no kurām Savienībā atļauts importēt aitu un kazu spermu, olšūnas un embrijus
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9554)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (1), un jo īpaši tās 17. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 19. panta ievadteikumu un b) punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Lēmums 2010/472/ES (2) paredz nosacījumus aitu un kazu spermas, olšūnu un embriju sūtījumu importam Savienībā. Konkrētāk, minētā lēmuma I pielikumā ir dots to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj importēt aitu un kazu spermas sūtījumus, bet tā III pielikumā ir dots to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj importēt minēto dzīvnieku olšūnu un embriju sūtījumus. |
|
(2) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Lēmumā 2010/472/ES, lai Apvienotā Karaliste tiktu iekļauta minētā lēmuma I un III pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, šī trešā valsts būtu jāiekļauj Lēmuma 2010/472/ES pielikumos. |
|
(3) |
Tādēļ Lēmuma 2010/472/ES I un III pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(4) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2010/472/ES I un III pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.
(2) Komisijas Lēmums 2010/472/ES (2010. gada 26. augusts) par aitu un kazu spermas, olšūnu un embriju importu Eiropas Savienībā (OV L 228, 31.8.2010., 74. lpp.).
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/63 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2218
(2020. gada 22. decembris),
ar ko groza Lēmuma 2011/163/ES pielikumu attiecībā uz Apvienotās Karalistes un tās atkarīgo teritoriju iesniegto atlieku pārraudzības plānu apstiprināšanu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9556)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 96/23/EK (1996. gada 29. aprīlis), ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos, un ar ko atceļ Direktīvu 85/358/EEK un Direktīvu 86/469/EEK, kā arī Lēmumu 89/187/EEK un Lēmumu 91/664/EEK (1), un jo īpaši tās 29. panta 1. punkta ceturto daļu,
tā kā:
|
(1) |
Direktīvas 96/23/EK 29. panta 1. punkta pirmajā daļā ir noteikts, ka trešās valstis, no kurām dalībvalstīm ir atļauts importēt dzīvniekus un dzīvnieku izcelsmes produktus, uz ko attiecas minētā direktīva, iesniedz atlieku pārraudzības plānus, kuros ir sniegtas prasītās garantijas (“plāni”). Šajos plānos būtu jāiekļauj vismaz tās atlieku un vielu grupas, kuras norādītas minētās direktīvas I pielikumā. |
|
(2) |
Ar Komisijas Lēmumu 2011/163/ES (2) plāni, ko iesniegušas konkrētas trešās valstis, ir apstiprināti attiecībā uz minētā lēmuma pielikumā norādītajiem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem. |
|
(3) |
Apvienotā Karaliste ir sniegusi nepieciešamās garantijas, kas prasītas Lēmumā 2011/163/ES, lai Apvienotā Karaliste un tās atkarīgās teritorijas – Gērnsija, Menas Sala un Džērsija – tiktu iekļautas minētā lēmuma pielikumā pēc tam, kad beidzies pārejas periods, kas paredzēts Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”), neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Izstāšanās līguma Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegtās garantijas, minētā trešā valsts un tās atkarīgās teritorijas būtu jāiekļauj Lēmuma 2011/163/ES pielikumā. |
|
(4) |
Tāpēc Lēmuma 2011/163/ES pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(5) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2011/163/ES pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 125, 23.5.1996., 10. lpp.
(2) Komisijas Lēmums 2011/163/ES (2011. gada 16. marts), ar ko apstiprina plānus, ko saskaņā ar Padomes Direktīvas 96/23/EK 29. pantu iesniegušas trešās valstis (OV L 70, 17.3.2011., 40. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2011/163/ES pielikumu groza šādi:
|
1) |
starp ierakstiem par Fēru Salām un Ganu iekļauj šādus ierakstus:
|
|
2) |
starp ierakstiem par Izraēlu un Indiju iekļauj šādu ierakstu:
|
|
3) |
starp ierakstiem par Irānu un Jamaiku iekļauj šādu ierakstu:
|
|
28.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 438/66 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2219
(2020. gada 22. decembris)
par Apvienotajā Karalistē ražotā dārzeņu pavairošanas un stādāmā materiāla, kas nav sēklas, augļaugu pavairošanas materiāla un augļu ražošanai paredzēto augļaugu līdzvērtību
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9590)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2008/72/EK (2008. gada 15. jūlijs) par tāda dārzeņu pavairošanas un stādāmā materiāla tirdzniecību, kas nav sēklas (1), un jo īpaši tās 16. panta 1. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2008/90/EK (2008. gada 29. septembris) par tirdzniecību ar augļaugu pavairošanas materiālu un augļaugiem, kas paredzēti augļu ražošanai (2), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Direktīva 2008/72/EK nosaka noteikumus par tāda dārzeņu pavairošanas materiāla tirdzniecību Savienībā, kas nav sēklas. |
|
(2) |
Direktīva 2008/90/EK nosaka noteikumus par tirdzniecību Savienībā ar augļaugu pavairošanas materiālu un augļaugiem, kas paredzēti augļu ražošanai. |
|
(3) |
Apvienotā Karaliste minētās direktīvas ir transponējusi un reāli īstenojusi. |
|
(4) |
Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgumu”) un jo īpaši 126. pantu un 127. panta 1. punktu Savienības tiesību akti, arī Direktīvas 2008/72/EK un 2008/90/EK, Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā ir piemērojami pārejas periodā, kas beidzas 2020. gada 31. decembrī. |
|
(5) |
Ņemot vērā Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigas, Apvienotā Karaliste Komisijai iesniedza lūgumu atzīt, ka dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiāls, kas nav sēklas, ir līdzvērtīgs, un atzīt, ka Apvienotajā Karalistē ražotais augļaugu pavairošanas materiāls un augļu ražošanai paredzētie augļaugi ir līdzvērtīgi attiecīgajam Savienībā ražotajam materiālam, kas atbilst Direktīvām 2008/72/EK un 2008/90/EK. |
|
(6) |
Apvienotā Karaliste Komisiju ir informējusi, ka AK tiesību akti, kuros transponētas minētās direktīvas, nemainīsies un būs piemērojami arī no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(7) |
Komisija attiecīgos Apvienotās Karalistes tiesību aktus ir izskatījusi un secinājusi, ka Apvienotajā Karalistē ražotais dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiāls, kas nav sēklas un kas atbilst iepriekšminētajiem Apvienotās Karalistes tiesību aktiem, ir līdzvērtīgs Savienībā ražotajam dārzeņu pavairošanas un stādāmajam materiālam, kas atbilst Direktīvai 2008/72/EK, jo attiecībā uz piegādātāja saistībām, materiāla identitāti, raksturīgajām pazīmēm, augu veselību, augsnes substrātu, iepakošanu, pārbaudes kārtību, marķēšanu un iepakojumu noslēgšanu sniedz tādas pašas garantijas kā attiecīgais Savienībā ražotais materiāls. |
|
(8) |
Tāpēc būtu jānolemj, ka Apvienotajā Karalistē ražotais dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiālas, kas nav sēklas, minētajos aspektos ir līdzvērtīgs Savienībā ražotajam dārzeņu pavairošanas un stādāmajam materiālam, kas atbilst Direktīvai 2008/72/EK, ar nosacījumu, ka Apvienotajā Karalistē ražotais dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiāls atbilst minētajai direktīvai un tās īstenošanas aktiem arī pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām. |
|
(9) |
Komisija attiecīgos Apvienotās Karalistes tiesību aktus ir izskatījusi un secinājusi, ka Apvienotajā Karalistē ražotais augļaugu pavairošanas materiāls un augļu ražošanai paredzētie augļaugi ir līdzvērtīgi Savienībā ražotajam augļaugu pavairošanas materiālam un ražošanai paredzētajiem augļaugiem, kas atbilst Direktīvai 2008/90/EK, jo attiecībā uz piegādātāja saistībām, identitāti, raksturīgajām pazīmēm, augu veselību, augsnes substrātu, iepakošanu, pārbaudes kārtību, marķēšanu un iepakojumu noslēgšanu sniedz tādas pašas garantijas kā attiecīgais Savienībā saskaņā ar minēto direktīvu ražotais materiāls. |
|
(10) |
Tāpēc būtu jānolemj, ka Apvienotajā karalistē ražotais augļaugu pavairošanas materiāls un augļu ražošanai paredzētie augļaugi ir līdzvērtīgi Savienībā atbilstoši Direktīvai 2008/90/EK ražotajam augļaugu pavairošanas materiālam un augļu ražošanai paredzētajiem augļaugiem, ar nosacījumu, ka Apvienotajā Karalistē ražotais augļaugu pavairošanas materiāls un augļu ražošanai paredzētie augļaugi atbilst minētajai direktīvai un tās īstenošanas aktiem arī pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām. |
|
(11) |
Šis lēmums neskar Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu. |
|
(12) |
Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. |
|
(13) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Dārzeņu pavairošanas un stādāmā materiāla līdzvērtība
Apvienotajā karalistē (3)* ražotais dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiāls, kas nav sēklas, ir līdzvērtīgs Savienībā ražotajam dārzeņu pavairošanas un stādāmajam materiālam, kas atbilst Direktīvai 2008/72/EK, proti, tas sniedz tādas pašas garantijas attiecībā uz piegādātāja saistībām, materiāla identitāti, raksturīgajām pazīmēm, augu veselību, augsnes substrātu, iepakošanu, pārbaudes kārtību, marķēšanu un iepakojumu noslēgšanu, ar nosacījumu, ka minētais Apvienotajā Karalistē ražotais materiāls arī pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām atbilst minētajai direktīvai un tās īstenošanas aktiem.
2. pants
Augļaugu pavairošanas materiāla un ražošanai paredzēto augļaugu līdzvērtība
Apvienotajā karalistē ražotais augļaugu pavairošanas materiāls un ražošanai paredzētie augļaugi ir līdzvērtīgi Savienībā ražotajam augļaugu pavairošanas materiālam un ražošanai paredzētajiem augļaugiem, kas atbilst Direktīvai 2008/90/EK, proti, tie sniedz tādas pašas garantijas attiecībā uz piegādātāja saistībām, materiāla identitāti, raksturīgajām pazīmēm, augu veselību, augsnes substrātu, iepakošanu, pārbaudes kārtību, marķēšanu un iepakojumu noslēgšanu, ar nosacījumu, ka minētais Apvienotajā Karalistē ražotais materiāls arī pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām atbilst minētajai direktīvai un tās īstenošanas aktiem.
3. pants
Piemērošanas diena
Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
4. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 22. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 205, 1.8.2008., 28. lpp.
(2) OV L 267, 8.10.2008., 8. lpp.
(3) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pantā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.