ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 408

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 4. decembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/1833 (2020. gada 2. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/68/EK pielikumus groza, lai tos pielāgotu zinātnes un tehnikas attīstībai ( 1 )

1

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1834 (2020. gada 3. decembris) par katras dalībvalsts 2018. gada siltumnīcefekta gāzu emisijām, ko aptver Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 406/2009/EK

3

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1835 (2020. gada 3. decembris) par saskaņotajiem akreditācijas un atbilstības novērtēšanas standartiem ( 1 )

6

 

 

PROCESUĀLIE NOTEIKUMI

 

*

Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (Cedefop) valdes lēmums (2020. gada 6. maijs), ar ko pieņem iekšējos noteikumus attiecībā uz datu subjektu noteiktu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi Cedefop darbības ietvaros

12

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Lēmumā (ES) 2020/1815 (2020. gada 23. novembris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas valdību par sadarbību ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā un to aizsardzību ( OV L 407, 3.12.2020. )

20

 

*

Labojums Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republiku par sadarbību ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā un to aizsardzību ( OV L 407, 3.12.2020. )

21

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

DIREKTĪVAS

4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/1833

(2020. gada 2. oktobris),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/68/EK pielikumus groza, lai tos pielāgotu zinātnes un tehnikas attīstībai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/68/EK (2008. gada 24. septembris) par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Direktīvas 2008/68/EK I pielikuma I.1. iedaļā, II pielikuma II.1. iedaļā un III pielikuma III.1. iedaļā ir atsauces uz noteikumiem, kas izklāstīti minētās direktīvas 2. pantā definētajos starptautiskajos nolīgumos par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem pa autoceļiem, dzelzceļu un iekšējiem ūdensceļiem.

(2)

Minēto starptautisko nolīgumu noteikumus atjaunina ik pēc diviem gadiem. To jaunākās grozītās redakcijas piemēro no 2021. gada 1. janvāra ar pārejas periodu līdz 2021. gada 30. jūnijam.

(3)

Saskaņā ar Dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem (2) dalībvalstis ir apņēmušās, paziņojot savus transponēšanas pasākumus, pamatotos gadījumos pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas sastāvdaļām un atbilstīgajām daļām valsts transponēšanas instrumentos.

(4)

Tāpēc Direktīvas 2008/68/EK I pielikuma I.1. iedaļa, II pielikuma II.1. iedaļa un III pielikuma III.1. iedaļa būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Grozījumi Direktīvā 2008/68/EK

Direktīvu 2008/68/EK groza šādi:

1)

direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“I.1. ADR

ADR A un B pielikums, kāds tas piemērojams no 2021. gada 1. janvāra, vārdus “Līgumslēdzēja puse” vajadzības gadījumā aizstājot ar vārdu “dalībvalsts”.”;

2)

direktīvas II pielikuma II.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“II.1. RID

RID pielikums, kāds tas piemērojams no 2021. gada 1. janvāra, vārdus “RID Līgumslēdzēja valsts” vajadzības gadījumā aizstājot ar vārdu “dalībvalsts”.”;

3)

direktīvas III pielikuma III.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“III.1. ADN

ADN pievienotie noteikumi, kādi tie piemērojami no 2021. gada 1. janvāra, kā arī ADN 3. panta f) punkts, 3. panta h) punkts, 8. panta 1. punkts un 8. panta 3. punkts, vārdus “Līgumslēdzēja puse” vajadzības gadījumā aizstājot ar vārdu “dalībvalsts”.”

2. pants

Transponēšana

1.   Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2021. gada 30. jūnijam. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Adresāti

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2020. gada 2. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.

(2)  OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp.


LĒMUMI

4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1834

(2020. gada 3. decembris)

par katras dalībvalsts 2018. gada siltumnīcefekta gāzu emisijām, ko aptver Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 406/2009/EK

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 (2013. gada 21. maijs) par mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un Savienības līmenī saistībā ar klimata pārmaiņām un par Lēmuma Nr. 280/2004/EK atcelšanu (1) un jo īpaši tās 19. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 406/2009/EK (2) katrai dalībvalstij katram 2013.–2020. gada perioda gadam paredz ikgadējos emisiju iedales apjomus [jeb ikgadējos emisiju sadales apjomus] un mehānismu, kā katru gadu novērtēt šo ierobežojumu ievērošanu. Dalībvalstu ikgadējie emisiju iedales apjomi, kas izteikti tonnās CO2 ekvivalenta, ir noteikti Komisijas Lēmumā 2013/162/ES (3). Katras dalībvalsts ikgadējā emisiju iedales apjoma korekcijas ir noteiktas Komisijas Īstenošanas lēmumā 2013/634/ES (4).

(2)

Regulas (ES) Nr. 525/2013 19. pants paredz dalībvalstu siltumnīcefekta gāzu emisiju inventarizācijas pārskatu izskatīšanas procedūru Lēmuma Nr. 406/2009/EK izpildes novērtēšanai. Tāpēc, balstoties uz 2018. gada emisiju datiem, kas Komisijai ziņoti 2020. gada aprīlī saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 749/2014 (5) III nodaļā un XVI pielikumā noteiktajām procedūrām, ir veikta Regulas (ES) Nr. 525/2013 19. panta 1. punktā minētā vispusīgā izskatīšana.

(3)

Lēmuma Nr. 406/2009/EK aptverto katras dalībvalsts 2018. gada siltumnīcefekta gāzu emisiju kopapjomā būtu jāņem vērā vispusīgās izskatīšanas laikā aprēķinātās tehniskās korekcijas un pārskatītās aplēses, kas izklāstītas galīgajos izskatīšanas ziņojumos, kuri sagatavoti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 749/2014 35. panta 2. punktu.

(4)

Lai nodrošinātu saskanību ar Regulas (ES) Nr. 525/2013 19. panta 7. punkta noteikumiem, kas paredz, ka ar šā lēmuma publicēšanas dienu sākas četru mēnešu periods, kura laikā dalībvalstīm ir atļauts izmantot Lēmumā Nr. 406/2009/EK paredzētos elastības mehānismus, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma Nr. 406/2009/EK aptverto katras dalībvalsts 2018. gada siltumnīcefekta gāzu emisiju kopapjoms, kas izriet no koriģētajiem inventarizācijas pārskata datiem, kuri iegūti vispusīgajā izskatīšanā, kas minēta Regulas (ES) Nr. 525/2013 19. panta 1. punktā, ir norādīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2020. gada 3. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 165, 18.6.2013., 13. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 406/2009/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu pasākumiem siltumnīcas efektu izraisošu gāzu emisiju samazināšanai, lai izpildītu Kopienas saistības siltumnīcas efektu izraisošu gāzu emisiju samazināšanas jomā līdz 2020. gadam (OV L 140, 5.6.2009., 136. lpp.).

(3)  Komisijas Lēmums 2013/162/ES (2013. gada 26. marts) par dalībvalstu ikgadējo emisiju sadales apjomu noteikšanu laikposmam no 2013. līdz 2020. gadam saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 406/2009/EK (OV L 90, 28.3.2013., 106. lpp.).

(4)  Komisijas Īstenošanas lēmums 2013/634/ES (2013. gada 31. oktobris) par dalībvalstu ikgadējo emisiju sadales apjomu korekcijām laikposmam no 2013. līdz 2020. gadam saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 406/2009/EK (OV L 292, 1.11.2013., 19. lpp.).

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 749/2014 (2014. gada 30. jūnijs) par tās informācijas struktūru, formātu, iesniegšanas procedūrām un izskatīšanu, kuru dalībvalstis ziņo saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 (OV L 203, 11.7.2014., 23. lpp.).


PIELIKUMS

Dalībvalsts

Lēmuma Nr. 406/2009/EK aptvertās siltumnīcefekta gāzu emisijas 2018. gadā

(tonnās oglekļa dioksīda ekvivalenta)

Beļģija

74 253 859

Bulgārija

26 339 231

Čehija

60 616 480

Dānija

33 142 443

Vācija

434 047 773

Igaunija

6 121 701

Īrija

45 378 559

Grieķija

44 694 510

Spānija

203 029 778

Francija

342 199 873

Horvātija

16 219 173

Itālija

278 729 729

Kipra

4 162 760

Latvija

9 126 902

Lietuva

14 283 074

Luksemburga

9 075 522

Ungārija

43 249 947

Malta

1 383 374

Nīderlande

99 731 984

Austrija

50 336 566

Polija

213 033 372

Portugāle

40 571 864

Rumānija

77 639 310

Slovēnija

11 033 844

Slovākija

21 065 066

Somija

29 921 574

Zviedrija

31 400 231

Apvienotā Karaliste

329 880 406


4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/6


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1835

(2020. gada 3. decembris)

par saskaņotajiem akreditācijas un atbilstības novērtēšanas standartiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1025/2012 (2012. gada 25. oktobris) par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (1), un jo īpaši tās 10. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 765/2008 (2) 2. panta 10. punktā “akreditācija” ir definēta kā valsts akreditācijas struktūras atestācija, ka atbilstības novērtēšanas struktūra atbilst saskaņotajos standartos noteiktajām prasībām un attiecīgā gadījumā – jebkurām papildu prasībām, tostarp atbilstīgajās nozaru sistēmās izklāstītajām, lai veiktu īpašas atbilstības novērtēšanas darbības.

(2)

Savienības tiesību akti, kuros ietverti Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmuma Nr. 768/2008/EK (3) I pielikumā iekļautie atsauces noteikumi, dažos gadījumos paredz trešās personas atbilstības novērtēšanas struktūru iesaistīšanos attiecīgajās atbilstības novērtēšanas procedūrās. Turklāt visos šādos tiesību aktos ietverts Lēmuma Nr. 768/2008/EK I pielikuma R17. pants, kurā ir noteiktas prasības, kurām atbilstības novērtēšanas struktūrām ir jāatbilst, un R18. pants, kurā noteikts, ka tad, ja atbilstības novērtēšanas struktūra pierāda savu atbilstību kritērijiem, kas noteikti attiecīgajos saskaņotajos standartos vai to daļās, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, to uzskata par atbilstīgu minētajā Savienības tiesību aktā noteiktajām prasībām, ciktāl piemērojamie saskaņotie standarti aptver šīs prasības.

(3)

Ir arī Savienības tiesību akti, kuros nav ietverts Lēmuma Nr. 768/2008/EK I pielikuma R17. un R18. pants. Tomēr tajos noteikta trešās personas atbilstības novērtēšanas struktūras iesaistīšanās un paredzēta šo struktūru akreditācija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 765/2008, lai pierādītu to kompetenci.

(4)

Komisija 2007. gada 4. decembra vēstulē M/417 Eiropas Standartizācijas komitejai (CEN), Eiropas Elektrotehnikas standartizācijas komitejai (CENELEC) un Eiropas telesakaru standartu institūtam (ETSI) lūdza pabeigt darbu pie saskaņotiem standartiem, lai atbalstītu jauno tiesisko regulējumu, jo īpaši attiecībā uz akreditāciju un atbilstības novērtēšanu vai kvalitātes nodrošināšanu, kā arī nozaru sertifikācijas shēmām. Ar minēto pilnvarojumu Komisija prasīja minētajām organizācijām apzināt visus starptautiskos standartus, kas attiecas uz jauno tiesisko regulējumu vai noteiktām nozaru sertifikācijas shēmām, un pieņemt tos Eiropas līmenī kā Eiropas standartus. Tāpēc Eiropas standarti Regulas (EK) Nr. 765/2008 atbalstam, Savienības tiesību akti, kuros iekļauti Lēmuma Nr. 768/2008/EK I pielikuma atsauces noteikumi, ar ko nosaka prasības atbilstības novērtēšanas struktūrām, un Savienības tiesību akti, kuros, pat ja tajos nav iekļauts Lēmuma Nr. 768/2008/EK I pielikuma R17. un R18. pants, ir paredzēta trešās personas atbilstības novērtēšanas struktūras iesaistīšanās un minētās struktūras akreditācija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 765/2008, ietilpst pilnvarojuma darbības jomā.

(5)

Pamatojoties uz 2007. gada 4. decembra pieprasījumu M/417, CEN un CENELEC pieņēma standartus EN ISO 14064-1:2019 – Siltumnīcefekta gāzes. 1. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu emisijas un likvidēšanas kvantitatīvai noteikšanai un pārskatu sagatavošanai organizāciju līmenī, EN ISO 14064-2:2019 – Siltumnīcefekta gāzes. 2. daļa: Specifikācija ar vadlīnijām projektu līmenī siltumnīcefekta gāzu emisijas samazināšanas vai likvidēšanas uzlabojumu kvantitatīvai noteikšanai, monitorēšanai un ziņošanai, EN ISO 14064-3:2019 – Siltumnīcefekta gāzes. 3. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu ziņojumu verificēšanai un validēšanai, EN ISO 15195:2019 – Laboratorā medicīna. Prasības kalibrēšanas laboratoriju kompetencei, lietojot etalonmērījumu procedūras, un EN ISO/IEC 17029:2019 – Atbilstības novērtēšana. Vispārīgie principi un prasības validēšanas un verificēšanas struktūrām, transponējot starptautiskos standartus ISO 14064-1:2018, ISO 14064-2:2019, ISO 14064-3:2019, ISO 15195:2018, un ISO/IEC 17029:2019.

(6)

Komisija kopā ar CEN un CENELEC ir novērtējusi, vai CEN izstrādātie standarti EN ISO 14064-1:2019, EN ISO 14064-2:2019, EN ISO 14064-3:2019, EN ISO 15195:2019 un EN ISO/IEC 17029:2019 atbilst 2007. gada 4. decembra pieprasījumam M/417.

(7)

Saskaņotie standarti EN ISO 14064-1:2019, EN ISO 14064-2:2019 un EN ISO 14064-3:2019 atbilst prasībām, kuras tajos paredzētas attiecībā uz atbilstības novērtēšanas struktūrām ar mērķi veikt siltumnīcefekta gāzes radošo darbību kvantitatīvu noteikšanu, monitorēšanu un ziņošanu par tām un veikt vai pārvaldīt ziņojumu par siltumnīcefekta gāzēm validāciju un verifikāciju, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1221/2009 (4).

(8)

Saskaņotais standarts EN ISO 15195:2019 atbilst prasībām, kuras tajā paredzētas attiecībā uz atbilstības novērtēšanas struktūrām, kas darbojas kā paziņotās struktūras, ar mērķi veikt kalibrēšanu, izmantojot atsauces mērījumu procedūras, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/79/EK (5).

(9)

Saskaņotais standarts EN ISO 17029:2019 atbilst prasībām, kuras tajā paredzētas attiecībā uz atbilstības novērtēšanas struktūrām, kas darbojas kā verificētāji atbilstības novērtēšanas darbību validācijas un verifikācijas veikšanai, kā paredzēts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/2067 (6).

(10)

Tāpēc atsauces uz minētajiem standartiem būtu lietderīgi publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

(11)

Saskaņotie standarti EN SO 14064-1:2019, EN ISO 14064-2:2019, EN ISO 14064-3:2019 un EN ISO 15195:2019 ir pārskatītas redakcijas un tādējādi aizstāj standartus EN ISO 14064-1:2012, EN ISO 14064-2:2012, EN ISO 14064-3:2012 un EN ISO 15195:2003, uz kuriem atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā (7). Tāpēc atsauces uz saskaņotajiem standartiem EN ISO 14064-1:2012, EN ISO 14064-2:2012, EN ISO 14064-3:2012 un EN ISO 15195:2003 Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir jāatsauc. Lai uzņēmējiem un trešās personas atbilstības novērtēšanas struktūrām dotu laiku, kas vajadzīgs, lai to monitorēšanas, ziņošanas, mērīšanas un verifikācijas metodes pielāgotu pārskatītajiem saskaņotajiem standartiem, ir jāatliek atsauču atsaukšana uz saskaņotajiem standartiem EN ISO 14064-1:2012, EN ISO 14064-2:2012, EN ISO 14064-3:2012 un EN ISO 15195:2003.

(12)

Saskaņotais standarts EN ISO/IEC 17025:2017 ir pārskatīta redakcija un tādējādi aizstāj standartu EN ISO/IEC 17025:2005. Atsauce uz saskaņoto standartu EN ISO/IEC 17025:2017 publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā (8) ar 31.12.2020. kā aizstātā standarta EN ISO/IEC 17025:2005 spēkā esības beigu datumu. Lai, ņemot vērā koronavīrusa uzliesmojuma globālo ietekmi, nodrošinātu, ka visas akreditācijas struktūras un akreditētās struktūras spēj veikt savus uzdevumus stabilā un uzticamā veidā un saskaņā ar starptautisko praksi, būtu jāgarantē pārejas perioda pagarināšana,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atsauces uz II pielikumā uzskaitītajiem saskaņotajiem standartiem par atbilstības novērtēšanas struktūru akreditāciju, kas izstrādāti I pielikumā uzskaitīto tiesību aktu atbalstam, ar šo tiek publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2. pants

Ar šo no III pielikumā noteiktajiem datumiem atsauces uz minētajā pielikumā uzskaitītajiem saskaņotajiem standartiem tiek svītrotas no Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2020. gada 3. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 765/2008 (2008. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 768/2008/EK (2008. gada 9. jūlijs) par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK (OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1221/2009 (2009. gada 25. novembris) par organizāciju brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS), kā arī par Regulas (EK) Nr. 761/2001 un Komisijas Lēmumu 2001/681/EK un 2006/193/EK atcelšanu (OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (1998. gada 27. oktobris) par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/2067 (2018. gada 19. decembris) par datu verifikāciju un verificētāju akreditāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (OV L 334, 31.12.2018., 94. lpp.).

(7)  OV C 209, 15.6.2018., 12. lpp.

(8)  OV C 209, 15.6.2018., 12. lpp.


I PIELIKUMS

1.   

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (1998. gada 27. oktobris) par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

2.   

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 765/2008 (2008. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.).

3.   

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1221/2009 (2009. gada 25. novembris) par organizāciju brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS), kā arī par Regulas (EK) Nr. 761/2001 un Komisijas Lēmumu 2001/681/EK un 2006/193/EK atcelšanu (OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp.).

4.   

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/2067 (2018. gada 19. decembris) par datu verifikāciju un verificētāju akreditāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (OV L 334, 31.12.2018., 94. lpp.).


II PIELIKUMS

Nr.

Atsauce uz standartu

1.

EN ISO 14064-1:2019

Siltumnīcefekta gāzes. 1. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu emisijas un likvidēšanas kvantitatīvai noteikšanai un pārskatu sagatavošanai organizāciju līmenī (ISO 14064-1:2018)

2.

EN ISO 14064-2:2019

Siltumnīcefekta gāzes. 2. daļa: Specifikācija ar vadlīnijām projektu līmenī siltumnīcefekta gāzu emisijas samazināšanas vai likvidēšanas uzlabojumu kvantitatīvai noteikšanai, monitorēšanai un ziņošanai (ISO 14064-2:2019)

3.

EN ISO 14064-3:2019

Siltumnīcefekta gāzes. 3. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu ziņojumu verificēšanai un validēšanai (ISO 14064-3:2019)

4.

EN ISO 15195:2019

Laboratorā medicīna. Prasības kalibrēšanas laboratoriju kompetencei, lietojot etalonmērījumu procedūras (ISO 15195:2018)

5.

EN ISO/IEC 17029:2019

Atbilstības novērtēšana. Vispārīgie principi un prasības validēšanas un verificēšanas struktūrām (ISO/IEC 17029:2019)


III PIELIKUMS

Nr.

Atsauce uz standartu

Atsaukšanas datums

1.

EN ISO 14064-1:2012

Siltumnīcefekta gāzes. 1. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu emisijas un likvidēšanas kvantitatīvai noteikšanai un pārskatu sagatavošanai organizāciju līmenī (ISO 14064-1:2006)

1.7.2022.

2.

EN ISO 14064-2:2012

Siltumnīcefekta gāzes. 2. daļa: Specifikācija ar vadlīnijām projektu līmenī siltumnīcefekta gāzu emisijas samazināšanas vai likvidēšanas uzlabojumu kvantitatīvai noteikšanai, monitorēšanai un ziņošanai (ISO 14064-2:2006)

1.7.2022.

3.

EN ISO 14064-3:2012

Siltumnīcefekta gāzes. 3. daļa: Specifikācija ar norādījumiem siltumnīcefekta gāzu ziņojumu verificēšanai un validēšanai (ISO 14064-3:2006)

1.7.2022.

4.

EN ISO 15195:2003

Laboratorā medicīna. Prasības references mērījumu laboratorijām (ISO 15195:2003)

1.7.2022.

5.

ISO/IEC 17025:2005 Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības (ISO/IEC 17025:2005)

EN ISO/IEC 17025:2005/AC:2006

1.7.2021.


PROCESUĀLIE NOTEIKUMI

4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/12


EIROPAS PROFESIONĀLĀS IZGLĪTĪBAS ATTĪSTĪBAS CENTRA (CEDEFOP) VALDES LĒMUMS

(2020. gada 6. maijs),

ar ko pieņem iekšējos noteikumus attiecībā uz datu subjektu noteiktu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi Cedefop darbības ietvaros

VALDE,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 23. oktobra Regulu (ES) 2018/1725 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (1), un jo īpaši tās 25. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 16. janvāra Regulu (ES) 2019/128, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop) un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 337/75 (2), un jo īpaši tās 23. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) 2019. gada 12. decembra atzinumu un EDAU pamatnostādnes par jaunās regulas 25. pantu un iekšējiem noteikumiem (3),

TĀ KĀ:

(1)

Cedefop īsteno savas darbības saskaņā ar Regulu (ES) 2019/128.

(2)

Atbilstoši Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta ierobežojumiem minētās regulas 14.–22., 35. un 36. panta, kā arī 4. panta piemērošanai, ciktāl tā noteikumi atbilst 14.–22. pantā paredzētajām tiesībām un pienākumiem, jāpamatojas uz Cedefop pieņemamajiem iekšējiem noteikumiem, ja tie nav balstīti uz tiesību aktiem, kas pieņemti, pamatojoties uz Līgumiem.

(3)

Šos iekšējos noteikumus, tostarp noteikumus par ierobežojuma nepieciešamības un samērīguma novērtējumu, nevajadzētu piemērot, ja tiesību aktā, kas pieņemts, pamatojoties uz Līgumiem, paredzēts datu subjekta tiesību ierobežojums.

(4)

Kad Cedefop pilda savus pienākumus saistībā ar datu subjekta tiesībām, kā noteikts Regulā (ES) 2018/1725, tas apsver, vai būtu piemērojama kāda no minētajā regulā paredzētajām atkāpēm.

(5)

Savas administratīvās darbības ietvaros Cedefop var veikt administratīvu izmeklēšanu, izskatīt disciplinārlietas, veikt provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, izskatīt trauksmes celšanas gadījumus, īstenot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatīt iekšējas un ārējas sūdzības, veikt iekšējās revīzijas, datu aizsardzības speciālistam (DAS) veikt izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, veikt iekšējas (IT) drošības izmeklēšanas un izskatīt darbinieku pieprasījumus piekļūt savai medicīniskajai dokumentācijai.

Cedefop apstrādā vairāku kategoriju personas datus, tostarp ticamus datus (“objektīvos” datus, piemēram, identifikācijas datus, kontaktinformāciju, profesionālos datus, administratīvos datus, datus, kas saņemti no konkrētiem avotiem, elektronisko sakaru un datu plūsmas datus) un/vai nepārbaudītus datus (“subjektīvos” datus, kas saistīti ar lietu, piemēram, argumentāciju, uzvedības datus, novērtējumus, snieguma un rīcības datus un datus, kas saistīti ar procedūras vai darbības priekšmetu vai sniegti saistībā ar to).

(6)

Cedefop, ko pārstāv tā izpilddirektors, darbojas kā (datu) pārzinis neatkarīgi no tā, vai Cedefop iekšienē pārziņa funkcijas ir tālāk deleģētas atbilstīgi operatīvajai atbildībai par konkrētām personas datu apstrādes darbībām.

(7)

Personas dati droši glabājas elektroniskā vidē vai papīra formātā, tādējādi novēršot datu ļaunprātīgu izmantošanu vai nelikumīgu piekļuvi datiem, vai to nosūtīšanu personām, kam šie dati nav jāzina. Medicīnisko dokumentāciju glabā ārpakalpojumu sniedzējs, ko izmanto Cedefop. Apstrādāto personas datu glabāšanas laiks nav ilgāks par to, cik ir nepieciešams, kā arī atbilstošs mērķiem, kuriem tie tiek apstrādāti, un ir norādīts datu aizsardzības paziņojumos vai Cedefop reģistros.

(8)

Šie iekšējie noteikumi būtu jāpiemēro visām Cedefop izpildītajām apstrādes darbībām, veicot administratīvu izmeklēšanu, izskatot disciplinārlietas, veicot provizoriskas darbības, kas saistītas ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, īstenojot trauksmes celšanas procedūras, veicot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, veicot iekšējas revīzijas, datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, īstenojot (IT) drošības izmeklēšanu, ko veic iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU), un izskatot darbinieku pieprasījumus piekļūt savai medicīniskajai dokumentācijai.

(9)

Šie iekšējie noteikumi būtu jāpiemēro apstrādes darbībām, kas veiktas pirms iepriekš minēto procedūru uzsākšanas, šo procedūru laikā un šo procedūru rezultātu pārraudzības gaitā. Tiem būtu jāattiecas arī uz palīdzību un sadarbību, ko Cedefop ārpus savas administratīvās izmeklēšanas sniedz valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām.

(10)

Gadījumos, kad piemēro šos iekšējos noteikumus, Cedefop jāsniedz pamatojums, skaidrojot, kādēļ ierobežojumi ir obligāti nepieciešami un samērīgi demokrātiskā sabiedrībā un kāpēc tie atbilst pamattiesību un pamatbrīvību būtībai.

(11)

Šajā saistībā Cedefop, ciktāl iespējams, ir pienākums iepriekš minēto procedūru gaitā ievērot datu subjektu pamattiesības, jo īpaši tās, kas attiecas uz datu subjekta tiesībām uz informācijas sniegšanu, piekļuvi datiem un to labošanu, tiesībām uz dzēšanu, apstrādes ierobežošanu, datu subjekta tiesībām uz informēšanu par personas datu aizsardzības pārkāpumu un elektronisko sakaru konfidencialitāti, kā noteikts Regulā (ES) 2018/1725.

(12)

Tomēr Cedefop var būt pienākums ierobežot datu subjekta tiesības uz informācijas sniegšanu un citas datu subjekta tiesības, lai aizsargātu citu valsts iestāžu veiktās izmeklēšanas un procedūras, bet jo īpaši savas izmeklēšanas, kā arī citu izmeklēšanā vai citās procedūrās iesaistīto personu tiesības.

(13)

Cedefop būtu periodiski jāuzrauga, vai joprojām ir piemērojami ierobežojuma pamatā esošie nosacījumi, un jāatceļ ierobežojums, ja šie nosacījumi vairs nav piemērojami.

(14)

Pārzinim būtu jāinformē datu aizsardzības speciālists, tiklīdz tiek plānots piemērots ierobežojumu, kā arī turpmāko pārskatīšanu laikā un jāiesaista viņš vai viņa visas procedūras laikā, līdz ierobežojums tiek atcelts.

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Ar šo lēmumu paredz noteikumus attiecībā uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Cedefop var ierobežot Regulas (ES) 2018/1725 14.-21. pantā, 35. un 36. pantā, kā arī 4. pantā noteiktās tiesības saistībā ar 2. punktā izklāstītajām procedūrām, ievērojot minētās regulas 25. pantu.

2.   Cedefop administratīvās darbības ietvaros šo lēmumu piemēro Cedefop veiktajām personas datu apstrādes darbībām šādiem nolūkiem: veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas, veicot provizoriskas darbības, kas saistītas ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, izskatot trauksmes celšanas gadījumus, īstenojot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, veicot iekšējas revīzijas, datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, kā arī īstenojot (IT) drošības izmeklēšanu, ko veic iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU), un izskatot darbinieku pieprasījumus piekļūt savai medicīniskajai dokumentācijai.

3.   Attiecīgās datu kategorijas ir ticamie dati (“objektīvie” dati, piemēram, identifikācijas dati, kontaktinformācija, profesionālie dati, administratīvie dati, dati, kas saņemti no konkrētiem avotiem, elektronisko sakaru un datu plūsmas dati) un/vai nepārbaudītie dati (“subjektīvie” dati, kas saistīti ar lietu, piemēram, argumentācija, uzvedības dati, novērtējumi, dati, kas saistīti ar sniegumu un rīcību, un dati, kas saistīti ar procedūras vai darbības priekšmetu vai sniegti saistībā ar to).

4.   Kad Cedefop pilda savus pienākumus saistībā ar datu subjekta tiesībām, kā noteikts Regulā (ES) 2018/1725, tas apsver, vai būtu piemērojama kāda no minētajā regulā paredzētajām atkāpēm.

5.   Ievērojot šajā lēmumā izklāstītos nosacījumus, ierobežojumi var tikt piemēroti šādām tiesībām: tiesības uz datu subjektiem sniedzamo informāciju, datu subjekta piekļuves tiesības, datu subjekta tiesības uz datu labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu, kā arī tiesības uz datu subjekta informēšanu par personas datu aizsardzības pārkāpumu un elektrisko sakaru konfidencialitāti.

2. pants

Pārziņa un aizsardzības pasākumu detalizēts apraksts

1.   Cedefop ievieš šādus aizsardzības pasākumus, lai novērstu ļaunprātīgu izmantošanu vai nelikumīgu piekļuvi vai nosūtīšanu:

a)

papīra dokumentus glabā drošos skapjos, un tiem var piekļūt tikai pilnvaroti darbinieki;

b)

visus elektroniskos datus glabā drošā IT lietojumprogrammā atbilstīgi Cedefop drošības standartiem, kā arī īpašās elektroniskās mapēs, kas pieejamas tikai pilnvarotiem darbiniekiem. Atbilstīgus piekļuves līmeņus piešķir individuāli;

c)

Cedefop IT vide ir pieejama, izmantojot vienu pierakstīšanās sistēmu, un tā ir automātiski savienota ar lietotāja ID un paroli. E-ierakstus glabā drošā vidē, lai nodrošinātu tajā esošo datu konfidencialitāti un privātumu;

d)

visām personām, kurām ir piekļuve datiem, ir pienākums ievērot konfidencialitāti;

e)

ārējiem pakalpojumu sniedzējam, kas glabā medicīnisko dokumentāciju, ir saistoši līguma noteikumi par konfidencialitāti un personas datu apstrādi.

2.   Apstrādes darbību pārzinis ir Cedefop, ko pārstāv tā izpilddirektors, kurš var deleģēt pārziņa funkciju. Datu subjektus informē par nozīmēto pārzini, izmantojot datu aizsardzības paziņojumus vai ierakstus, kas publicēti Cedefop tīmekļa vietnē un intranetā.

3.   Šā lēmuma 1. panta 3. punktā minētais personas datu glabāšanas periods nav ilgāks par nepieciešamo un atbilst mērķiem, kādiem dati tiek apstrādāti. Jebkurā gadījumā tas nedrīkst pārsniegt datu aizsardzības paziņojumos vai šā lēmuma 3. panta 3. punktā minētajos ierakstos noteikto glabāšanas laiku.

4.   Ja Cedefop uzskata, ka ir jāpiemēro ierobežojums, jāapsver datu subjekta tiesību un brīvību apdraudējuma risks, jo īpaši risks attiecībā uz citu datu subjektu tiesībām un brīvībām un risks, ka Cedefop izmeklēšanas vai procedūru efektivitāte var tikt mazināta, piemēram, iznīcinot pierādījumus. Risks datu subjekta tiesībām un brīvībām galvenokārt, bet ne tikai, attiecas uz reputācijas riskiem un tiesībām uz aizstāvību, kā arī tiesībām tikt uzklausītam.

3. pants

Ierobežojumi

1.   Cedefop piemēro jebkādus ierobežojumus, tikai pamatojoties uz vienu vai vairākiem iemesliem, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta a) līdz i) apakšpunktā. Jo īpaši saistībā ar šā lēmuma 1. panta 2. punktā minētajiem personas datu apstrādes nolūkiem ierobežojumu pamatā var būt šādi iemesli:

a)

veicot administratīvo izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta b), c), g) un h) apakšpunktu;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta b), c), f), g) un h) apakšpunktu;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta b), c), f), g) un h) apakšpunktu;

d)

veicot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta b), f), h) un i) apakšpunktu;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu;

f)

veicot iekšējās revīzijas, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, ierobežojumus var pamatot ar minētās regulas 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu;

h)

veicot IT drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU), ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta c), d), g) un h) apakšpunktu;

i)

izskatot darbinieku pieprasījumus piekļūt savai medicīniskajai dokumentācijai, ierobežojumus var pamatot ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta h) apakšpunktu.

2.   Konkrēti īstenojot iepriekš 1. punktā izklāstītos mērķus, Cedefop var piemērot ierobežojumus attiecībā uz šā lēmuma 1. panta 5. punktā minētajām tiesībām šādos apstākļos:

a)

ja cita Savienības iestāde, struktūra, birojs vai aģentūra ir tiesīga ierobežot minēto tiesību īstenošanu, pamatojoties uz citiem Regulas (ES) 2018/1725 25. pantā minētajiem tiesību aktiem, vai saskaņā ar minētās regulas IX nodaļu vai ar to dibināšanas aktiem un ja šādas Savienības iestādes, struktūras, biroja vai aģentūras piemērotā ierobežojuma mērķis tiktu apdraudēts, ja Cedefop nepiemērotu līdzvērtīgu ierobežojumu attiecībā uz tiem pašiem personas datiem;

b)

ja dalībvalsts kompetentā iestāde ir tiesīga ierobežot minēto tiesību īstenošanu, pamatojoties uz aktiem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (4) 23. pantā, vai saskaņā ar valsts noteikumiem, ar kuriem transponē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/680 (5) 13. panta 3. punktu, 15. panta 3. punktu vai 16. panta 3. punktu, un ja minētās dalībvalsts kompetentās iestādes piemērotā ierobežojuma mērķis tiktu apdraudēts, ja Cedefop nepiemērotu līdzvērtīgu ierobežojumu attiecībā uz tiem pašiem personas datiem;

c)

ja šo tiesību īstenošana varētu apdraudēt ar Cedefop uzdevumu izpildi saistīto sadarbību ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām.

Pirms ierobežojumu piemērošanas pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētajos gadījumos Cedefop apspriežas ar attiecīgo Savienības iestādi, struktūru, biroju vai aģentūru vai dalībvalsts kompetento iestādi, ja vien Cedefop nav skaidrs, ka ierobežojuma piemērošana ir paredzēta kādā no šajos apakšpunktos minētajiem aktiem.

3.   Cedefop iekļauj datu aizsardzības paziņojumos vai reģistros Regulas (ES) 2018/1725 31. panta nozīmē, kas publicēti tā tīmekļa vietnē un intranetā, informējot datu subjektus par viņu tiesībām saistībā ar konkrētu procedūru, informāciju par šo tiesību iespējamo ierobežošanu. Informācijā norāda tās tiesības, kuras var tikt ierobežotas, iemeslus un iespējamo ierobežojuma ilgumu.

Neskarot 5. panta 2. punkta noteikumus, Cedefop, ja tas ir samērīgi, bez nepamatotas kavēšanās un rakstveidā informē individuāli arī visus datu subjektus, kas tiek uzskatīti par personām, kuras skar konkrētās apstrādes darbības, par esošiem vai paredzamiem to tiesību ierobežojumiem.

4.   Jebkurš ierobežojums ir nepieciešams un samērīgs, ņemot vērā riskus datu subjektu tiesībām un brīvībām, un atbilst pamattiesību un brīvību būtībai demokrātiskā sabiedrībā.

5.   Ja tiek apsvērta ierobežojuma piemērošana, jāveic nepieciešamības un samērīguma tests, pamatojoties uz spēkā esošajiem noteikumiem. To katrā atsevišķā gadījumā dokumentē pārskatatbildības nolūkos, izmantojot iekšēju novērtējuma ziņojumu.

6.   Ierobežojumus atceļ, tiklīdz vairs nepastāv apstākļi, kas tos pamato.

4. pants

Datu aizsardzības speciālista veiktā pārskatīšana

1.   Cedefop datu aizsardzības speciālistu (DAS) bez nepamatotas kavēšanās informē ikreiz, kad pārzinis plāno ierobežot datu subjektu tiesību piemērošanu vai pagarina ierobežojuma darbību saskaņā ar šo lēmumu. Pārzinis nodrošina DAS piekļuvi ierakstam, kas satur ierobežojuma nepieciešamības un samērīguma novērtējumu, un dokumentē reģistrā datumu, kad DAS ticis informēts. DAS tiek iesaistīts visā procedūras laikā, līdz ierobežojums tiek atcelts.

2.   DAS var rakstveidā pieprasīt pārzinim pārskatīt ierobežojumu piemērošanu. Pārzinis informē DAS rakstveidā par pieprasītās pārskatīšanas iznākumu.

3.   Pārzinis informē DAS, kad ierobežojums ir atcelts.

5. pants

Ierobežojumi attiecībā uz datu subjekta tiesībām uz informācijas sniegšanu

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot datu subjekta tiesības uz tam sniedzamo informāciju šādu apstrādes darbību kontekstā:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras;

d)

veicot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot izmeklēšanu (IT) drošības jomā iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

2.   Ja Cedefop pilnībā vai daļēji ierobežo tiesības uz informāciju, kas sniedzama Regulas (ES) 2018/1725 14.-16. pantā minētajiem datu subjektiem, tas reģistrē ierobežojuma iemeslu, juridisko(-s) pamatojumu(-s) saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, tostarp novērtējumu par ierobežojuma nepieciešamību un samērīgumu.

Ierakstu un attiecīgā gadījumā dokumentus, kuros ir fiksēti attiecīgie faktu un juridiskie

elementi, reģistrē. Tos pēc pieprasījuma dara pieejamus Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.

3.   Šā panta 2. punktā minēto ierobežojumu turpina piemērot tik ilgi, kamēr ir spēkā to attaisnojošie iemesli.

Ja ierobežojumu pamatojošie iemesli vairs nepastāv, Cedefop sniedz datu subjektam informāciju par galvenajiem iemesliem, ar kuriem pamatota ierobežojuma piemērošana. Vienlaikus Cedefop informē datu subjektu par tiesībām jebkurā laikā iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam vai vērsties Eiropas Savienības Tiesā (Tiesa), lūdzot piemērot tiesiskās aizsardzības līdzekli.

Pēc attiecīgā ierobežojuma pieņemšanas Cedefop ik pēc sešiem mēnešiem, kā arī attiecīgās procedūras vai izmeklēšanas noslēgumā pārskata tā piemērošanu. Pēc tam pārzinis reizi sešos mēnešos pārliecinās, ka ir nepieciešams attiecīgo ierobežojumu uzturēt spēkā. Nepieciešamības un samērīguma testu, kas minēts 3. panta 5. punktā, veic arī saistībā ar katru periodisko pārskatīšanu pēc tam, kad ir veikts novērtējums par to, vai ierobežojuma faktiskie un juridiskie iemesli joprojām ir spēkā.

6. pants

Ierobežojumi datu subjekta tiesībām uz piekļuvi

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot datu subjekta tiesības uz piekļuvi šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras;

d)

veicot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot izmeklēšanu (IT) drošības jomā iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU);

i)

izskatot darbinieku pieprasījumus piekļūt savai medicīniskajai dokumentācijai.

Ja saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 17. pantu datu subjekti pieprasa piekļuvi saviem personas datiem, kas apstrādāti saistībā ar vienu vai vairākiem konkrētiem gadījumiem, vai informācijai par konkrētu apstrādes darbību, Cedefop šo pieprasījumu izvērtē tikai attiecībā uz minētajiem personas datiem.

2.   Ja Cedefop pilnīgi vai daļēji ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 17. pantā minētās piekļuves tiesības, tas rīkojas šādi:

a)

savā atbildē uz pieprasījumu tas informē attiecīgo datu subjektu par piemēroto ierobežojumu un tā galvenajiem iemesliem, kā arī par iespēju iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam vai vērsties Tiesā, lūdzot piemērot tiesiskās aizsardzības līdzekli;

b)

tas iekšējā novērtējumā dokumentē ierobežojuma iemeslus, tostarp novērtē ierobežojuma nepieciešamību, samērīgumu un tā piemērošanas ilgumu.

Darbiniekiem piemērotie ierobežojumi piekļūt savai medicīniskajai informācijai attiecas tikai uz pieprasījumiem par darbinieku tiešu piekļuvi psiholoģiska vai psihiatriska rakstura medicīniskajiem datiem, ja novērtējumā, ko veic katrā gadījumā atsevišķi, konstatē, ka datu subjekta aizsardzības nolūkā ir nepieciešama netiešā piekļuve. Piekļuvi šādiem datiem piešķir ar attiecīgā datu subjekta izraudzītā ārsta starpniecību. Datu subjekta izvēlētajam ārstam ir nodrošināta piekļuve visai informācijai un tiek dota rīcības brīvība izlemt, kā un kāda veida piekļuvi nodrošināt datu subjektam.

Šā punkta a) apakšpunktā minēto informācijas sniegšanu var atlikt, izlaist vai atteikt, ja tādā veidā tiktu atceltas ierobežojuma sekas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 8. punktu.

Pēc attiecīgā ierobežojuma pieņemšanas Cedefop ik pēc sešiem mēnešiem, kā arī attiecīgās procedūras vai izmeklēšanas noslēgumā pārskata tā piemērošanu. Pēc tam pārzinis reizi sešos mēnešos pārliecinās, ka ir nepieciešams attiecīgo ierobežojumu uzturēt spēkā. Nepieciešamības un samērīguma testu, kas minēts 3. panta 5. punktā, veic arī saistībā ar katru periodisko pārskatīšanu pēc tam, kad ir veikts novērtējums par to, vai ierobežojuma faktiskie un juridiskie iemesli joprojām ir spēkā.

3.   Ierakstu un attiecīgā gadījumā dokumentus, kuros ir fiksēti attiecīgie faktu un juridiskie elementi, reģistrē. Tos pēc pieprasījuma dara pieejamus Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.

7. pants

Ierobežojums attiecībā uz datu subjekta tiesībām uz labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot datu subjekta tiesības uz labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras;

d)

veicot (oficiālas un neoficiālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot izmeklēšanu (IT) drošības jomā iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

2.   Ja Cedefop pilnībā vai daļēji ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 18. pantā, 19. panta 1. punktā un 20. panta 1. punktā minēto datu subjekta tiesību uz labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu piemērošanu, tas veic šā lēmuma 6. panta 2. punktā minētos pasākumus un reģistrē ierakstu saskaņā ar tā 6. panta 3. punktu.

8. pants

Ierobežojums datu subjekta tiesībām uz informēšanu par personas datu aizsardzības pārkāpumu un tiesībām uz elektronisko sakaru konfidencialitāti

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot datu subjekta tiesības tikt informētam par personas datu aizsardzības pārkāpumu šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras;

d)

veicot iekšējas revīzijas;

e)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas 2018/1725 45. panta 2. punktu;

f)

veicot izmeklēšanu (IT) drošības jomā iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

2.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot tiesības uz elektronisko sakaru konfidencialitāti šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF;

c)

īstenojot trauksmes celšanas procedūras;

d)

izskatot oficiālas procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot izmeklēšanu (IT) drošības jomā iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

3.   Ja Cedefop ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 35. un 36. pantā minētās datu subjekta tiesības uz informēšanu par personas datu aizsardzības pārkāpumu vai elektronisko sakaru konfidencialitāti, tas sagatavo ierakstu par ierobežojuma iemesliem un tos reģistrē saskaņā ar šā lēmuma 5. panta 2. punktu. Piemēro arī šā lēmuma 5. panta 3. punktu.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2020. gada 6. maijā

Valdes vārdā –

Valdes priekšsēdētāja

Barbara DORN


(1)  . OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.

(2)  . OV L 30, 31.1.2019., 90. lpp.

(3)  . https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/18-12-20_guidance_on_article_25_en.pdf.

(4)  . Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula), OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.

(5)  . Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/680 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI, OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.


Labojumi

4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/20


Labojums Padomes Lēmumā (ES) 2020/1815 (2020. gada 23. novembris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas valdību par sadarbību ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā un to aizsardzību

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 407, 2020. gada 3. decembris )

Šis lēmums jāuzskata par spēkā neesošu.


4.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 408/21


Labojums Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republiku par sadarbību ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu jomā un to aizsardzību

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 407, 2020. gada 3. decembris )

Šī publikācija jāuzskata par spēkā neesošu.