|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1640
(2020. gada 12. augusts),
ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700, precizējot 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” mainīgo lielumu un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” skaitu un nosaukumu darbaspēka jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 (2019. gada 10. oktobris), ar ko izveido vienotu ietvaru Eiropas statistikai par personām un mājsaimniecībām, kuras pamatā ir no izlasēm savākti dati individuālā līmenī, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 808/2004, (EK) Nr. 452/2008 un (EK) Nr. 1338/2008 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 un Padomes Regulu (EK) Nr. 577/98 (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Nolūkā apmierināt vajadzības, kas konstatētas attiecīgajos detalizētajos tematos, Komisijai būtu jāprecizē darbaspēka jomas datu kopas mainīgo lielumu skaits un nosaukums. |
|
(2) |
Komisijai būtu jānosaka darbaspēka jomas ad hoc temata “darba prasmes” mainīgo lielumu un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” skaits un nosaukums. |
|
(3) |
Vācamo mainīgo lielumu skaitam nevajadzētu pārsniegt par vairāk nekā 5 % to mainīgo lielumu skaitu, kas savākti darbaspēka jomā laikā, kad stājās spēkā Regula (ES) 2019/1700, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbaspēka jomas 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” mainīgo lielumu un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” skaits un nosaukums ir izklāstīti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 12. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
Darbaspēka jomas 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” mainīgo lielumu un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” skaits un nosaukums
|
Temats |
Detalizēts temats |
Mainīgā lieluma identifikators |
Mainīgā lieluma nosaukums |
|
03c. Dalība darba tirgū – 11 savākti mainīgie lielumi (11 attiecas uz ad hoc tematu) |
Darba prasmes |
DIGITAL |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts darbam ar digitālajām ierīcēm |
|
READING |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts ar darbu saistītu rokasgrāmatu un tehnisko dokumentu lasīšanai |
||
|
CALCULATE |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts salīdzinoši sarežģītiem aprēķiniem |
||
|
PHYSICAL |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts, veicot smagu fizisku darbu |
||
|
DEXTERITY |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts uzdevumiem, kas prasa pirkstu veiklību |
||
|
COMMINT |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts saskarsmē ar cilvēkiem no tā paša uzņēmuma vai organizācijas |
||
|
COMMEXT |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts saskarsmē ar cilvēkiem, kas nav no attiecīgā uzņēmuma vai organizācijas |
||
|
GUIDANCE |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts citu cilvēku konsultēšanai, apmācīšanai vai izglītošanai |
||
|
JOBAUTON |
Autonomijas pakāpe attiecībā uz pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamajiem uzdevumiem |
||
|
REPETITIVE |
Pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamo uzdevumu atkārtošanās |
||
|
PROCEDURE |
Pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamie uzdevumi, uz ko attiecas precīzi aprakstītas stingras procedūras |
||
|
03d. Dalība darba tirgū – 11 savākti mainīgie lielumi (11 astoņu gadu) |
Pensija un dalība darba tirgū |
PENSTYP1 |
Vecuma pensija |
|
AGEPENSO |
Vecums, no kura persona saņem vecuma pensiju |
||
|
STATRECE |
Pirmā saņemtā likumīgā vecuma pensija, samazināta vai ar piemaksu |
||
|
PENSTYP2 |
Nespējas pensija un citi periodiski nespējas naudas pabalsti |
||
|
AGEPENSD |
Vecums, no kura attiecīgā persona saņem nespējas pensiju vai citus periodiskus nespējas naudas pabalstus |
||
|
PROVTYPE |
Vecumdienu finansiālā nodrošināšana |
||
|
PENSSITU |
Situācija, sākot saņemt vecuma pensiju |
||
|
WSTPREAS |
Galvenais iemesls, kāpēc beidza strādāt, kad sāka saņemt vecuma pensiju |
||
|
WCONREAS |
Galvenais iemesls darba turpināšanai vecuma pensijas saņemšanas laikā |
||
|
LMREENT |
Atgriešanās darba tirgū pēc vecuma pensijas saņemšanas sākuma |
||
|
LMENTREAS |
Atgriešanās darba tirgū galvenais iemesls |
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1641
(2020. gada 5. novembris)
par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju importu no Amerikas Savienotajām Valstīm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 129. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulā (ES) 2017/625 noteikti vispārīgie noteikumi oficiālajām kontrolēm, ko veic, lai pārbaudītu atbilsmi noteikumiem, kuru mērķis ir novērst, likvidēt vai līdz pieņemamam līmenim samazināt risku, kam tiešā veidā vai vides ietekmē ir pakļauti cilvēki un dzīvnieki. |
|
(2) |
Konkrētāk, Regula (ES) 2017/625 nosaka vispārīgus nosacījumus dzīvnieku un preču, t. sk. cilvēka patēriņam paredzētas pārtikas, ievešanai Savienībā no trešām valstīm vai to reģioniem. Regulas (ES) 2017/625 129. pants Komisiju pilnvaro atzīt, ka trešo valstu un to reģionu piemērotie pasākumi ir līdzvērtīgi minētās regulas 1. panta 2. punktā minētos konkrētos noteikumos noteiktajām prasībām, ja trešās valstis šajā sakarā piedāvā objektīvus pierādījumus. Tas arī pilnvaro Komisiju paredzēt nosacījumus, kas reglamentē šādu dzīvnieku un preču ievešanu Savienībā no šādām trešām valstīm vai to reģioniem, jo īpaši attiecībā uz to oficiālo sertifikātu vai apliecinājumu būtību un saturu, kam jābūt līdzi minētajām precēm. |
|
(3) |
Padomes Lēmums 98/258/EK (2) apstiprina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par sanitārajiem pasākumiem, kas vajadzīgi, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem; tā mērķis ir sekmēt tirdzniecību, inter alia, izveidojot sanitāro pasākumu līdzvērtīguma atzīšanas mehānismu. Lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju imports no Amerikas Savienotajām Valstīm ietilpst minētā nolīguma darbības jomā (I pielikums “To produktu saraksts, uz kuriem attiecas šis nolīgums”). |
|
(4) |
No 2015. gada 17. līdz 27. martam Amerikas Savienotajās Valstīs tika veiktas Savienības kontroles, kuru mērķis bija izvērtēt esošo kontroles sistēmu, kas reglamentē eksportam uz Savienību paredzētu gliemeņu un no tām iegūtu zvejas produktu ražošanu (“Savienības kontroles”). Šo kontroļu vajadzībām Amerikas Savienoto Valstu iestādes sniedza informāciju par sanitārajiem noteikumiem, kas to teritorijā piemērojami gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras vēderkājiem, riska novērtēšanas procedūrām un faktoriem, kas ņemti vērā, lai novērtētu riskus un noteiktu pienācīgu sanitārās aizsardzības līmeni attiecībā uz šīm precēm un kontroli, kā arī par pārbaudes procedūrām un oficiālās sertifikācijas mehānismiem. |
|
(5) |
Uz adatādaiņiem, tunikātiem un jūras vēderkājiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004 (3) noteiktie higiēnas noteikumi, ko dzīvām, dzesinātām un saldētām gliemenēm piemēro saskaņā ar minētās regulas III pielikuma VII sadaļas 1. punktu. Tādējādi Savienības kontroļu kontekstā konstatējumi par dzīvām gliemenēm attiecas arī uz adatādaiņiem, tunikātiem un jūras vēderkājiem. |
|
(6) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/626 (4) izveidots to trešo valstu vai to reģionu saraksts, no kuriem lietošanai pārtikā paredzētu konkrētu dzīvnieku un preču sūtījumus saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 126. panta 2. punkta a) apakšpunktu no pārtikas nekaitīguma viedokļa ir atļauts ievest Savienībā, un tas paredz atbilstību attiecīgajām prasībām, kuras paredzētas regulas 1. panta 2. punktā minētajos noteikumos, vai prasībām, kuras atzītas vismaz par tām līdzvērtīgām. Īstenošanas regula (ES) 2019/626 paredz, ka lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju sūtījumus atļauts ievest Savienībā tikai tad, ja to izcelsme ir I pielikumā minētajās trešās valstīs vai to reģionos. |
|
(7) |
Savienības kontroles, Amerikas Savienoto Valstu pēcāk sniegtās garantijas un Īstenošanas regula (ES) 2019/626 ļauj konstatēt, ka pasākumi, kas Amerikas Savienoto Valstu Masačūsetsas štatā un Vašingtonas štatā veikti sabiedrības veselības aizsardzībai saistībā ar lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju ražošanu un laišanu tirgū, ir līdzvērtīgi prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punktā minētajos pārtikas nekaitīguma noteikumos. |
|
(8) |
Lai Savienībā varētu ievest lietošanai pārtikā paredzētas dzīvas, dzesinātas, saldētas vai pārstrādātas gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras vēderkājus, ir jāizveido oficiāla sertifikāta paraugs lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju importam no Amerikas Savienotajām Valstīm, kurā prasīts apliecināt, ka pasākumi, ko piemēro šo preču ražošanai un laišanai tirgū, ir līdzvērtīgi prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punktā minētajos pārtikas nekaitīguma noteikumos. |
|
(9) |
Nosakot prasības lietošanai pārtikā paredzētu konkrētu dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā, būtu jāatsaucas uz kombinētās nomenklatūras kodiem saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 (5), kurā noteikti kodi lietošanai pārtikā paredzētām dzīvām, dzesinātām, saldētām vai pārstrādātām gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras vēderkājiem. |
|
(10) |
Šajā īstenošanas regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un piemērošanas joma
Šī regula nosaka noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju sūtījumu ievešanu Savienībā no Amerikas Savienoto Valstu Masačūsetsas štata un Vašingtonas štata.
2. pants
Definīcija
Šajā regulā piemēro šādu definīciju:
“gliemenes” ir gliemenes, kas definētas Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 2.1. punktā.
3. pants
Līdzvērtīgums
Sabiedrības veselības aizsardzības pasākumi, kas Amerikas Savienoto Valstu Masačūsetsas štatā un Vašingtonas štatā tiek piemēroti saistībā ar tādu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju ražošanu un laišanu tirgū, kam kombinētās nomenklatūras kodi ir noteikti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrajā daļā, ir līdzvērtīgi prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajos noteikumos.
4. pants
Oficiālais sertifikāts
|
|
Visus lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu, dzesinātu, saldētu vai pārstrādātu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras vēderkāju sūtījumus, kas minēti 1. pantā, Savienībā ieved tikai tad, ja tiem līdzi dots oficiāls sertifikāts, kas pienācīgi aizpildīts pēc pielikumā dotā parauga. |
5. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.
(2) Padomes Lēmums 98/258/EK (1998. gada 16. marts) par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu vienošanās noslēgšanu par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem (OV L 118, 21.4.1998., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/626 (2019. gada 5. marts) par trešo valstu vai to reģionu sarakstiem, no kuriem atļauts ievest Eiropas Savienībā lietošanai pārtikā paredzētus konkrētus dzīvniekus un preces, un ar ko attiecībā uz šiem sarakstiem groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/759 (OV L 131, 17.5.2019., 31. lpp.).
(5) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
PIELIKUMS
OFICIĀLĀ SERTIFIKĀTA PARAUGS LIETOŠANAI PĀRTIKĀ PAREDZĒTU DZĪVU, SALDĒTU, DZESINĀTU VAI PĀRSTRĀDĀTU GLIEMEŅU, ADATĀDAIŅU, TUNIKĀTU UN JŪRAS VĒDERKĀJU IMPORTAM NO AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM
|
Amerikas Savienoto Valstu (ASV) |
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai |
|
II daļa. Sertifikācija |
II. Informācija par veselību |
II.a Sertifikāta numurs |
II.b |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Piezīmes
I daļa:
Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no pārējo sertifikātā iekļauto datu krāsas. |
|||||||||||||||||
|
Oficiālais inspektors: Vārds (drukātiem burtiem) ............................................................ Kvalifikācija un amats: .................................................................. Datums ......................................................................................... Paraksts ........................................................................................ Zīmogs |
|||||||||||||||||
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/9 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1642
(2020. gada 5. novembris),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 precizē tehniskos aspektus attiecībā uz 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” datu kopu darbaspēka jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1700 (2019. gada 10. oktobris), ar ko izveido vienotu ietvaru Eiropas statistikai par personām un mājsaimniecībām, kuras pamatā ir no izlasēm savākti dati individuālā līmenī, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 808/2004, (EK) Nr. 452/2008 un (EK) Nr. 1338/2008 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 un Padomes Regulu (EK) Nr. 577/98 (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Lai nodrošinātu izlases apsekojuma darbaspēka jomā pareizu īstenošanu, Komisijai būtu jāprecizē datu kopas tehniskie aspekti. |
|
(2) |
Komisijai būtu jānosaka tehniskie aspekti attiecībā uz 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” datu kopu darbaspēka jomā. |
|
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Statistikas sistēmas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Tehniskie aspekti attiecībā uz 2022. gada ad hoc temata “darba prasmes” un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” datu kopu darbaspēka jomā ir izklāstīti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
PIELIKUMS
Darbaspēka jomā vācamo mainīgo lielumu par 2022. gada ad hoc tematu “darba prasmes” un astoņu gadu mainīgo lielumu par “pensiju un dalību darba tirgū” apraksts un tehniskais formāts un izmantojamā kodifikācija
|
Temats |
Detalizēts temats |
Mainīgā lieluma identifikators |
Mainīgā lieluma nosaukums |
Kodi |
Iezīmes |
Filtrs |
Filtra iezīmes |
Mainīgo lielumu minimālā kopa |
Mainīgā lieluma veids |
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
DIGITAL |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts darbam ar digitālajām ierīcēm |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
READING |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts ar darbu saistītu rokasgrāmatu un tehnisko dokumentu lasīšanai |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
CALCULATE |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts salīdzinoši sarežģītiem aprēķiniem |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
PHYSICAL |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts, veicot smagu fizisku darbu |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
DEXTERITY |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts uzdevumiem, kas prasa pirkstu veiklību |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
COMMINT |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts saskarsmē ar cilvēkiem no tā paša uzņēmuma vai organizācijas |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
COMMEXT |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika pavadīts saskarsmē ar cilvēkiem, kas nav no attiecīgā uzņēmuma vai organizācijas |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
GUIDANCE |
Laiks, kas pamatdarbā tiek vai pēdējā darbā tika veltīts citu cilvēku konsultēšanai, apmācīšanai vai izglītošanai |
1 |
Viss darba laiks vai lielākā daļa darba laika |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Puse darba laika vai nedaudz vairāk |
||||||||
|
3 |
Daļa darba laika |
||||||||
|
4 |
Neliela daļa darba laika |
||||||||
|
5 |
Necik no darba laika |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
JOBAUTON |
Autonomijas pakāpe attiecībā uz pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamajiem uzdevumiem |
11 |
Liela vai ļoti liela autonomija gan attiecībā uz secību, gan saturu |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
12 |
Liela vai ļoti liela autonomija attiecībā uz secību un zināma autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
13 |
Liela vai ļoti liela autonomija attiecībā uz secību un maza vai nekāda autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
21 |
Zināma autonomija attiecībā uz secību un liela vai ļoti liela autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
22 |
Zināma autonomija gan attiecībā uz secību, gan saturu |
||||||||
|
23 |
Zināma autonomija attiecībā uz secību un maza vai nekāda autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
31 |
Maza vai nekāda autonomija attiecībā uz secību un liela vai ļoti liela autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
32 |
Maza vai nekāda autonomija attiecībā uz secību un zināma autonomija attiecībā uz saturu |
||||||||
|
33 |
Maza vai nekāda autonomija gan attiecībā uz secību, gan saturu |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
99 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
REPETITIVE |
Pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamo uzdevumu atkārtošanās |
1 |
Ļoti lielā mērā |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Lielā mērā |
||||||||
|
3 |
Zināmā mērā |
||||||||
|
4 |
Nedaudz |
||||||||
|
5 |
Nemaz |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3c. Dalība darba tirgū |
Darba prasmes |
PROCEDURE |
Pamatdarbā vai pēdējā darbā veicamie uzdevumi, uz ko attiecas precīzi aprakstītas stingras procedūras |
1 |
Ļoti lielā mērā |
AGE = 15–74 AND (EMPSTAT = 1 or (EXISTPR = 2, 3 and (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 or (REFYEAR-YEARPR = 2 and 1<=MONTHPR<=12 and MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Personas vecumā no 15 līdz 74 gadiem, kuras pašlaik ir nodarbinātas vai kuras pametušas savu pēdējo darbu pēdējo 24 mēnešu laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Lielā mērā |
||||||||
|
3 |
Zināmā mērā |
||||||||
|
4 |
Nedaudz |
||||||||
|
5 |
Nemaz |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
PENSTYP1 |
Vecuma pensija |
1 |
Tikai likumīgā pensija |
50 <= AGE <= 74 |
Ikviena persona mērķkopā vecumā no 50 līdz 74 gadiem |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Likumīgā un aroda pensija |
||||||||
|
3 |
Likumīgā un privātā pensija |
||||||||
|
4 |
Likumīgā, aroda un privātā pensija |
||||||||
|
5 |
Aroda un privātā pensija |
||||||||
|
6 |
Tikai aroda pensija |
||||||||
|
7 |
Tikai privātā pensija |
||||||||
|
8 |
Nav pensijas |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
AGEPENSO |
Vecums, no kura persona saņem vecuma pensiju |
0–120 |
Vecums pilnos gados (3 cipari) |
PENSTYP1 = 1-7 |
Personas, kas saņem vecuma pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
999 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
STATRECE |
Pirmā saņemtā likumīgā vecuma pensija, samazināta vai ar piemaksu |
1 |
Samazināta pensija priekšlaicīgas pensijas gadījumā |
PENSTYP1 = 1-4 |
To personu skaits, kas saņem likumīgo vecuma pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Ar piemaksu saistībā ar atliktu pensionēšanos |
||||||||
|
3 |
Bez samazinājuma vai piemaksas |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
PENSTYP2 |
Nespējas pensija un citi periodiski nespējas naudas pabalsti |
1 |
Jā |
50 <= AGE <= 74 |
Ikviena persona mērķkopā vecumā no 50 līdz 74 gadiem |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Nē |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
AGEPENSD |
Vecums, no kura attiecīgā persona saņem nespējas pensiju vai citus periodiskus nespējas naudas pabalstus |
0–120 |
Vecums pilnos gados (3 cipari) |
PENSTYP2 = 1 |
Personas, kas saņem nespējas pensiju vai citus periodiskus nespējas naudas pabalstus |
Neattiecas |
Savākts |
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
999 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
PROVTYPE |
Vecumdienu finansiālā nodrošināšana |
1 |
Tikai likumā paredzētais nodrošinājums |
PENSTYP1 = 7, 8 |
Personas (vecumā no 50 līdz 74 gadiem), kas nesaņem ne likumīgo, ne aroda pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Likumā paredzētais nodrošinājums un aroda pensijas uzkrājums |
||||||||
|
3 |
Likumā paredzētais nodrošinājums un privātās pensijas uzkrājums |
||||||||
|
4 |
Likumā paredzētais nodrošinājums, aroda un privātās pensijas uzkrājums |
||||||||
|
5 |
Aroda un privātās pensijas uzkrājums |
||||||||
|
6 |
Tikai aroda pensijas uzkrājums |
||||||||
|
7 |
Tikai privātās pensijas uzkrājums |
||||||||
|
8 |
Nav nodrošinājuma |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
PENSSITU |
Situācija, sākot saņemt vecuma pensiju |
1 |
Beidza strādāt |
PENSTYP1 = 1-7 |
Personas, kas saņem vecuma pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Turpināja strādāt bez izmaiņām |
||||||||
|
3 |
Turpināja strādāt ar izmaiņām |
||||||||
|
4 |
Nestrādāja (jebkādu iemeslu dēļ) |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
WSTPREAS |
Galvenais iemesls, kāpēc beidza strādāt, kad sāka saņemt vecuma pensiju |
1 |
Iegūtas tiesības uz pensiju |
PENSSITU = 1 |
Personas, kas beidza strādāt, kad sāka saņemt vecuma pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Sasniegts maksimālais pensionēšanās vecums |
||||||||
|
3 |
Labvēlīgi finanšu noteikumi, lai aizietu no darba |
||||||||
|
4 |
Citi iemesli saistībā ar darbu |
||||||||
|
5 |
Paša slimība vai nespēja |
||||||||
|
6 |
Aprūpes pienākumi vai citi ar ģimeni saistīti iemesli |
||||||||
|
7 |
Citi iemesli |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
WCONREAS |
Galvenais iemesls darba turpināšanai vecuma pensijas saņemšanas laikā |
1 |
Finansiāla nepieciešamība |
PENSSITU = 2, 3 |
Personas, kas turpināja strādāt arī pensijas saņemšanas laikā |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Finansiālais ienesīgums |
||||||||
|
3 |
Partneris(-e)/laulātais(-ā) vēl strādā |
||||||||
|
4 |
Patīk strādāt/būt produktīvam(-ai) |
||||||||
|
5 |
Vēlas palikt sociāli integrēts(-a) |
||||||||
|
6 |
Citi iemesli |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
LMREENT |
Atgriešanās darba tirgū pēc vecuma pensijas saņemšanas sākuma |
1 |
Jā, vismaz viens apmaksāts darbs uz ne mazāk kā trim mēnešiem |
PENSSITU = 1, 4 |
Personas, kas nestrādāja vai beidza strādāt, kad sāka saņemt vecuma pensiju |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Jā, bet tikai pagaidu darbs |
||||||||
|
3 |
Nē |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
||||||||
|
3d. Dalība darba tirgū |
Pensija un dalība darba tirgū |
LMENTREAS |
Atgriešanās darba tirgū galvenais iemesls |
1 |
Finansiāla nepieciešamība |
LMREENT = 1 |
Personas, kas nestrādāja, kad sāka saņemt vecuma pensiju, bet pēc tam atgriezās darba tirgū |
Neattiecas |
Savākts |
|
2 |
Finansiālais ienesīgums |
||||||||
|
3 |
Partneris(-e)/laulātais(-ā) vēl strādā |
||||||||
|
4 |
Patīk strādāt/būt produktīvam(-ai) |
||||||||
|
5 |
Vēlas palikt sociāli integrēts(-a) |
||||||||
|
6 |
Citi iemesli |
||||||||
|
Tukšs |
Nav norādīts |
||||||||
|
9 |
Nepiemēro |
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/18 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1643
(2020. gada 5. novembris),
ar ko attiecībā uz darbīgo vielu kalcija fosfīda, denatonija benzoāta, haloksifopa-P, imidakloprīda, pencikurona un zeta-cipermetrīna apstiprinājuma periodu groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma A daļā noteiktas darbīgās vielas, kuras uzskata par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009. |
|
(2) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/195 (3) darbīgo vielu kalcija fosfīda un denatonija benzoāta apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2019. gada 31. augusta līdz 2022. gada 31. augustam, bet darbīgās vielas imidakloprīda apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2019. gada 31. jūlija līdz 2022. gada 31. jūlijam. |
|
(3) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/555 (4) aktīvās vielas zeta-cipermetrīna apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2019. gada 30. novembra līdz 2021. gada 30. novembrim. |
|
(4) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1266 (5) darbīgās vielas pencikurona apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2021. gada 31. maija līdz 2024. gada 31. maijam. |
|
(5) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/670 (6) aktīvās vielas haloksifopa-P apstiprinājuma periods tika pagarināts no 2020. gada 31. decembra līdz 2023. gada 31. decembrim. |
|
(6) |
Pieteikumi uz attiecīgo darbīgo vielu apstiprinājuma atjaunošanu tika iesniegti saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (7) 1. pantu. Par darbīgajām vielām kalcija fosfīdu, denatonija benzoātu, haloksifopu-P, imidakloprīdu, pencikuronu un zeta-cipermetrīnu pieteikuma iesniedzēji ir apstiprinājuši, ka tie vairs neatbalsta pieteikumu uz apstiprinājuma atjaunošanu. |
|
(7) |
Ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmo daļu, minēto darbīgo vielu apstiprinājuma perioda pagarinājumi, kas paredzēti ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/195, (ES) 2017/555, (ES) 2018/1266 un (ES) 2018/670, vairs nav pamatoti. Tāpēc ir lietderīgi noteikt, ka haloksifopa-P un pencikurona apstiprinājums beidzas datumā, kurā tas būtu beidzies, ja netiktu pagarināts. Pirms pagarinājuma darbīgo vielu kalcija fosfīda, denatonija benzoāta, imidakloprīda un zeta-cipermetrīna apstiprinājums beidzās 2019. gadā. Tādēļ minētajām darbīgajām vielām būtu jānosaka agrākais iespējamais apstiprinājuma beigu datums, vienlaikus būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai dalībvalstis varētu atsaukt minētās darbīgās vielas saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas. |
|
(8) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/195 (2017. gada 3. februāris), ar ko attiecībā uz vairāku Īstenošanas regulas (ES) Nr. 686/2012 pielikuma B daļas sarakstā norādītu darbīgo vielu apstiprinājuma periodu pagarināšanu groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (atjaunināšanas programma AIR IV) (OV L 31, 4.2.2017., 21. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/555 (2017. gada 24. marts), ar ko attiecībā uz vairāku Īstenošanas regulas (ES) Nr. 686/2012 pielikuma B daļas sarakstā norādītu darbīgo vielu apstiprinājuma periodu pagarināšanu groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (atjaunināšanas programma AIR IV) (OV L 80, 25.3.2017., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1266 (2018. gada 20. septembris), ar ko attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām 1-dekanols, 6-benziladenīns, alumīnija sulfāts, azadiraktīns, bupirimāts, karboksīns, kletodims, cikloksidims, dazomets, diklofops, ditianons, dodīns, fenazakvīns, fluometurons, flutriafols, heksitiazokss, himeksazols, indolilsviestskābe, izoksabens, kalcija polisulfīds (sērkaļķis), metaldehīds, paklobutrazols, pencikurons, sintofēns, taufluvalināts un tebufenozīds groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 238, 21.9.2018., 81. lpp.).
(6) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/670 (2018. gada 30. aprīlis), ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām bromukonazolam, buprofezīnam, haloksifopam-P un napropamīdam (OV L 113, 3.5.2018., 1. lpp.).
(7) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012 (2012. gada 18. septembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza šādi:
|
1) |
datumu 216. rindas (imidakloprīds) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2020. gada 1. decembris”; |
|
2) |
datumu 226. rindas (denatonija benzoāts) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2020. gada 1. decembris”; |
|
3) |
datumu 261. rindas (kalcija fosfīds) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2020. gada 1. decembris”; |
|
4) |
datumu 281. rindas (zeta-cipermetrīns) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2020. gada 1. decembris”; |
|
5) |
datumu 309. rindas (haloksifops-P) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2020. gada 31. decembris”; |
|
6) |
datumu 349. rindas (pencikurons) sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” aizstāj ar “2021. gada 31. maijs”. |
LĒMUMI
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1644
(2020. gada 5. novembris),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 7740)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/662/EEK (1989. gada 11. decembris) par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (4) nosaka dzīvnieku veselības kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs, kurās apstiprināti minētās slimības gadījumi savvaļas cūku vai mājas cūku populācijā (attiecīgās dalībvalstis). Minētā īstenošanas lēmuma pielikuma I–IV daļā ir precizēti un norādīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no minētās slimības epidemioloģiskās situācijas ir diferencēti pēc riska līmeņa. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums ir vairākkārt grozīts, lai ņemtu vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas izmaiņas Savienībā, kuras jāatspoguļo minētajā pielikumā. Pēdējoreiz Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/1594 (5) pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Rumānijā. |
|
(2) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/1594 pieņemšanas dienas ir konstatēti jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi savvaļas cūku populācijā Slovākijā. |
|
(3) |
2020. gada novembrī vairāki Āfrikas cūku mēra gadījumi tika novēroti savvaļas cūku populācijā Prešovas apgabalā Slovākijā, proti, apgabalā, kurš patlaban nav norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. Šie Āfrikas cūku mēra gadījumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis minētajā pielikumā nenorādītais Slovākijas apgabals, ko skāris nesenais Āfrikas cūku mēra gadījums, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma I un II daļā. |
|
(4) |
Pēc šī nesenā Āfrikas cūku mēra gadījuma savvaļas cūku populācijā Slovākijā un ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Savienībā, reģionalizācija šajā dalībvalstī ir atkārtoti novērtēta un atjaunināta. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas ir jāatspoguļo Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. |
|
(5) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā situācijā Savienībā un proaktīvi apkarotu ar šīs slimības izplatīšanos saistītos riskus, Slovākijā būtu jānosaka jauni, pietiekami plaši augsta riska apgabali, un tie būtu pienācīgi jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I un II daļā. |
|
(6) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatīšanos, ir svarīgi, lai ar šo lēmumu izdarītie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma grozījumi stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
|
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (2014. gada 9. oktobris) par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1594 (2020. gada 29. oktobris), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (OV L 360, 30.10.2020., 16. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
I DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Igaunija
Šāds Igaunijas apgabals:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
|
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce |
|
— |
the whole district of Stropkov |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Bardejov, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
|
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá Dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Dulova Ves, Záborské, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Haniska, Hendrichovce, Hermanovce, Hrabkov, Chmiňany, Kojatice, Krížovany, Kvačany, Lipovce, Ondrašovce, Ovčie, Rokycany, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Žipov, Chminianske Jakubovany, Chminianska Nová Ves, |
|
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities of Ďačov, Dubovica, Kamenica, Krivany, Lipany, Lúčka, Milpoš, Oľšov, Renčišov, Šarišské Dravce, Torysa, Vysoká, Hanigovce, |
|
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
|
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
|
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grieķija
Šādi Grieķijas apgabali:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Igaunija
Šāds Igaunijas apgabals:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
|
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
|
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina, Lúčina, Podhradík, Okružná, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Ľubotice, Vyšná Šebastová, Lipníky, Chmeľov, Čelovce, Pušovce, Proč, Šarišská Trstená, Chmeľovec, Podhorany, Nemcovce, Lada, Kapušany, Fulianka, Prešov, Fintice, Tulčík, Demjata, Veľký Slivník, Záhradné, Malý Slivník, Mošurov, Terňa, Gregorovce, Medzany, Malý Šariš, Župčany, Svinia, Veľký Šariš, Geraltov, Trnkov, Šarišská Poruba, Lažany, Červenica, |
|
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities Ostrovany, Daletice, Jarovnice, Šarišské Michaľany, Ražňany, Uzovce, Hubošovce, Ratvaj, Bodovce, Šarišské Sokolovce, Sabinov, Jakubovany, Uzovský Šalgov, Uzovské Pekľany, Pečovská Nová Ves, Rožkovany, Jakubova Voľa, Drienica, Červená Voda, Jakovany, Červenica pri Sabinove, Ľutina, Olejníkov, |
|
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
|
— |
in the district of Bardejov, the whole municipalities of Kríže, Hervartov, Richvald, Šiba, Kľušov, Hertník, Fričkovce, Bartošovce, Kobyly, Osikov, Vaniškovce, Janovce, Tročany, Abrahámovce, Raslavice, Buclovany, Lopúchov, Stuľany, Koprivnica, Kochanovce, Harhaj, Vyšný Kručov, Brezov, Lascov, Marhaň, Kučín, Kožany, Kurima, Nemcovce, Porúbka, Hankovce, Oľšavce, Nižná Voľa, Rešov, Vyšná Voľa, Poliakovce, Dubinné, Hrabovec, Komárov, Lukavica, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
9. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
|
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovākija
|
— |
the whole district of Trebišov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
|
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
|
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
|
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
IV DAĻA
Itālija
Šāds Itālijas apgabals:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
6.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 370/47 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1645
(2020. gada 5. novembris)
par dažiem pagaidu aizsardzības pasākumiem sakarā ar Āfrikas cūku mēri Vācijā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 7742)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/662/EEK (1989. gada 11. decembris) par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 3. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Āfrikas cūku mēris ir vīrusa ierosināta infekcijas slimība, ar ko slimo mājas cūkas un savvaļas cūkas un kas var būtiski ietekmēt cūkkopības rentabilitāti, tādējādi traucējot tirdzniecību Savienībā un eksportu uz trešām valstīm. |
|
(2) |
Ja Āfrikas cūku mēri konstatē savvaļas cūkām, pastāv risks, ka slimības ierosinātājs varētu izplatīties uz citām savvaļas cūku populācijām un uz cūku audzēšanas saimniecībām. |
|
(3) |
Padomes Direktīvā 2002/60/EK (3) ir paredzēti obligātie pasākumi, kas jāpiemēro Savienībā Āfrikas cūku mēra kontrolei. Konkrētāk, Direktīvas 2002/60/EK 15. pantā ir paredzēti noteikti pasākumi, kas veicami pēc tam, kad viens vai vairāki Āfrikas cūku mēra gadījumi apstiprināti savvaļas cūku populācijā. |
|
(4) |
Vācija ir informējusi Komisiju par to, kāda pēc tam, kad tās Saksijas federālajā zemē 2020. gada novembrī tika konstatēts jauns minētās slimības gadījums, ir pašreizējā situācija saistībā ar Āfrikas cūku mēri tās teritorijā, un saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 15. pantu ir veikusi vairākus pasākumus, arī noteikusi inficēto zonu, kurā, lai nepieļautu šīs slimības izplatīšanos, tiek piemēroti minētās direktīvas 15. pantā minētie pasākumi. |
|
(5) |
Lai novērstu nevajadzīgus traucējumus Savienības iekšējā tirdzniecībā un nepieļautu, ka trešās valstis uzliek nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, sadarbībā ar Vāciju būtu Savienības līmenī jānosaka Āfrikas cūku mēra inficētā zona minētajā dalībvalstī. |
|
(6) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatību, šo lēmumu ir svarīgi pieņemt iespējami drīz. |
|
(7) |
Tāpēc līdz nākamajai Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas sanāksmei inficētā zona, kas noteikta Vācijā, būtu jānorāda šā lēmuma pielikumā un būtu jānosaka šādas zonas pastāvēšanas ilgums. |
|
(8) |
Šis lēmums nākamajā Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas sanāksmē ir jāpārskata, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Vācija nodrošina, ka tās noteiktajā inficētajā zonā, kurā piemēro Direktīvas 2002/60/EK 15. pantā paredzētos pasākumus, ir ietverti vismaz tie apgabali, kuri norādīti šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2021. gada 31. janvārim.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2020. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Padomes Direktīva 2002/60/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz Tešenas slimību un Āfrikas cūku mēri (OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.).
PIELIKUMS
|
Apgabali, kuri Vācijā noteikti kā 1. pantā minētā inficētā zona |
Datums, līdz kuram piemērojams |
||||||||||
|
BRANDENBURG |
|||||||||||
|
Landkreis Oder-Spree
|
2021. gada 31. janvāris |
||||||||||
|
Landkreis Dahme-Spreewald
|
2021. gada 31. janvāris |
||||||||||
|
SACHSEN |
|||||||||||
|
Landkreis Görlitz Im Norden ausgehend in Bad Muskau (Badepark) von der Fußgängerbrücke (ehemalige Eisenbahnbrücke) in südliche Richtung entlang der Landesgrenze Deutschlands zu Polen bis zur Mündung des Welschgrabens in die Neiße. Im Süden geht das gefährdete Gebiet nördlich der Ortschaft Steinbach entlang des Welschgrabens Richtung Westen bis zur südöstlichen Grenze des Truppenübungsplatzes Oberlausitz an der S127. Das gefährdete Gebiet verläuft weiter an der Südgrenze des Truppenübungsplatzes Oberlausitz bis zur B115 und im weiteren Verlauf dann entlang der B115 in nördlicher Richtung über die Ortschaften Weißkeißel und Krauschwitz i. d. O. L. bis zur Fußgängerbrücke am Badepark von Bad Muskau. |
2021. gada 31. janvāris |
||||||||||