ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 311

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 25. septembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Informācija par to, ka stājas spēkā Padomes Īstenošanas lēmums, ar ko atļauj Apvienotajai Karalistei savā vārdā paust piekrišanu uzņemties dažu tādu starptautisku nolīgumu saistības, kuri piemērojami pārejas periodā, Savienības kopējās zivsaimniecības jomā

1

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES) 2020/1323 (2020. gada 21. septembris), ar ko Regulu (ES) 2020/123 groza attiecībā uz dažām 2020. gada zvejas iespējām Savienības ūdeņos un ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi

2

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1324 (2020. gada 21. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā Graudu padomē attiecībā uz Apvienotās Karalistes pievienošanos 1995. gada Graudu tirdzniecības konvencijai

6

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1325 (2020. gada 21. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Konvencijas par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā vajadzībām attiecībā uz Apvienotās Karalistes iesniegto pieteikumu par pievienošanos minētajai konvencijai, un ar ko atceļ Lēmumu (ES) 2019/510

8

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2018/2001 (2018. gada 11. decembris) par no atjaunojamajiem energoresursiem iegūtas enerģijas izmantošanas veicināšanu ( OV L 328, 21.12.2018. )

11

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

25.9.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/1


Informācija par to, ka stājas spēkā Padomes Īstenošanas lēmums, ar ko atļauj Apvienotajai Karalistei savā vārdā paust piekrišanu uzņemties dažu tādu starptautisku nolīgumu saistības, kuri piemērojami pārejas periodā, Savienības kopējās zivsaimniecības jomā

Apvienotajai Karalistei par 2020. gada 18. septembra Padomes Īstenošanas lēmumu, ar ko atļauj Apvienotajai Karalistei savā vārdā paust piekrišanu uzņemties dažu tādu starptautisku nolīgumu saistības, kuri piemērojami pārejas periodā, Savienības kopējās zivsaimniecības jomā, tika paziņots tā pieņemšanas dienā. Minētais lēmums saskaņā ar LESD 297. panta otrās daļas pēdējo teikumu stājās spēkā 2020. gada 18. septembrī.


REGULAS

25.9.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/2


PADOMES REGULA (ES) 2020/1323

(2020. gada 21. septembris),

ar ko Regulu (ES) 2020/123 groza attiecībā uz dažām 2020. gada zvejas iespējām Savienības ūdeņos un ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padomes Regulā (ES) 2020/123 (1) attiecībā uz 2020. gadu ir noteiktas konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi.

(2)

Regulā (ES) 2020/123 anšova (Engraulis encrasicolus) kopējā pieļaujamā nozveja (KPN) Starptautiskās Jūras pētniecības padomes (ICES) 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos Centrālaustrumu Atlantijas zvejniecības komitejas (CECAF) 34.1.1. rajonā ir noteikta nulles apmērā. Padomes Regulā (ES) 2020/900 (2), kas groza Regulu (ES) 2020/123, tika noteikta provizoriska KPN, kas ļauj zvejas darbības turpināt. Anšovs nav ilgdzīvojoša suga, un jaunāko zinātnisko ieteikumu ICES sniedza 2020. gada 18. jūnijā. Nozvejas limiti attiecībā uz anšovu ICES 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos CECAF 34.1.1. rajonā būtu jāgroza saskaņā ar minēto zinātnisko ieteikumu un jānosaka 15 699 tonnu apmērā.

(3)

Fēru Salu un Eiropas Savienības Saskaņotajā zvejniecības apspriežu protokolā 2020. gadam abas puses vienojušās piešķirt savstarpēju piekļuvi viena otras ūdeņiem, lai zvejotu putasu (Micromesistius poutassou) Savienības un starptautiskajos ūdeņos 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8.a, 8.b, 8.d, 8.e, 12. un 14. zonā un Fēru Salu ūdeņos, ievērojot 37 500 tonnu limitu. KPN tabulā iekļautais īpašais nosacījums piešķir Savienībai piekļuvi Fēru Salu ūdeņiem un ierobežo (procentos no Savienības kopējā apjoma) putasu apjomu, ko dalībvalstis var nozvejot no savām kvotām Fēru Salu ūdeņos. Šai procentuālajai daļai būtu jāatbilst Savienības piekļuves tiesību Fēru Salu ūdeņos (37 500 tonnas) proporcijai pret Savienības kopējo putasu apjomu (326 484 tonnas). 37 500 tonnas procentuāli ir 11,4 % no Savienības kopējā putasu apjoma jeb no 326 484 tonnām. Tā kā Savienības kopējā putasu apjoma procentuālā daļa, ko dalībvalstis var nozvejot no savām kvotām Fēru Salu ūdeņos, pašlaik ir noteikta 7 % apmērā, minētā procentuālā daļa būtu attiecīgi jāgroza.

(4)

Norvēģijas un Eiropas Savienības Saskaņotajā zvejniecības apspriežu protokolā par ad hoc zvejniecības nolīgumu attiecībā uz putasu un pavasarī pie Norvēģijas krastiem nārstojošās siļķes (Ziemeļatlantijas siļķe) krājumu pārvaldību 2020. gadā abām pusēm piešķirta piekļuve vienai otras ūdeņos nozvejot 190 809 tonnas putasu. Īpašs nosacījums, kas paredzēts KPN tabulā par putasu, kura Norvēģijai zvejas nolūkā piešķir piekļuvi Savienības ūdeņiem 2., 4.a, 5. zonā, 6. zonā uz ziemeļiem no 56° 30′ N un 7. zonā uz rietumiem no 12° W, nozveju 4.a zonā ierobežo līdz ne vairāk kā 40 000 tonnām (saskaņā ar Norvēģijas un Eiropas Savienības Saskaņoto zvejniecības apspriežu protokolu 2020. gadam). Minētais nozvejas limits 4.a zonā atbilst 21 % no Norvēģijas kopējās piekļuves kvotas. Minētā procentuālā daļa, kas pašlaik noteikta 18 % apmērā, būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Partnerattiecību nolīgums zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas valdību, no otras puses (3), un tam pievienotais protokols (4) paredz, ka Savienībai jāsaņem 7,7 % no moivas (Mallotus villosus) KPN, kas jānozvejo Grenlandes ūdeņos ICES 5. un 14. apakšapgabalā. Saskaņā ar minēto protokolu Grenlande 2020. gada 12. jūnijā piedāvāja Savienībai iespēju laikposmā no 2020. gada 20. jūnija līdz 2021. gada 15. aprīlim nozvejot 13 053 tonnas moivu. Tāpēc moivas zvejas iespēju tabula būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Tāpēc Regula (ES) 2020/123 būtu attiecīgi jāgroza.

(7)

Regulā (ES) 2020/123 paredzētos nozvejas limitus attiecībā uz putasu Savienības ūdeņos 2., 4.a, 5. zonā, 6. zonā uz ziemeļiem no 56° 30′ N un 7. zonā uz rietumiem no 12° W piemēro no 2020. gada 1. janvāra, attiecībā uz moivu Grenlandes ūdeņos ICES 5. un 14. apakšapgabalā – no 2020. gada 20. jūnija un attiecībā uz anšovu ICES 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos CECAF 34.1.1. rajonā – no 2020. gada 1. jūlija. Tāpēc ar šo regulu ieviestajiem noteikumiem par nozvejas limitiem būtu jāstājas spēkā pēc iespējas drīzāk un tie būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku: no 2020. gada 1. janvāra attiecībā uz putasu, no 2020. gada 20. jūnija attiecībā uz moivu un no 2020. gada 1. jūlija attiecībā uz anšovu. Šāda piemērošana ar atpakaļejošu spēku neskar juridiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principus, jo attiecīgās zvejas iespējas tiek palielinātas un vēl nav pilnībā apgūtas.

(8)

Saskaņā ar ICES zinātnisko ieteikumu Esmarka mencas (Trisopterus esmarkii) nozvejai ICES 4. apakšapgabalā un ICES 3.a rajonā laikposmā no 2019. gada 1. novembra līdz 2020. gada 31. oktobrim nebūtu jāpārsniedz 167 105 tonnas. No šā krājuma Savienība rezervēja daļu –92 000 tonnas – un Padomes Regulā (ES) 2019/1838 (5) noteica provizorisku Savienības kvotu –65 000 tonnas. Pēc apspriešanās, kas notika 2019. gada decembrī, Savienība no atlikušā rezervētā apjoma nodeva tikai 14 500 un 5 000 tonnas – attiecīgi Norvēģijai un Fēru salām. Līdz ar to atlikušās 7 500 tonnas būtu jāpieskaita pašreizējai Savienības kvotai.

(9)

Saskaņā ar 130. panta 1. punktu Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas ir notikusi apspriešanās ar Apvienoto Karalisti (6),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (ES) 2020/123

Regulu (ES) 2020/123 groza šādi:

1)

IA pielikumu groza šādi:

a)

zvejas iespēju tabulu attiecībā uz anšovu ICES 9. un 10. apakšapgabalā un Savienības ūdeņos CECAF 34.1.1. rajonā aizstāj ar šādu:

“Suga:

Anšovs

Zona:

9 un 10; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

 

Engraulis encrasicolus

 

(ANE/9/3411)

 

Spānija

 

7 494

 (7)

Piesardzīga KPN

Portugāle

 

8 175

 (7)

 

Savienība

 

15 669

 (7)

 

KPN

 

15 669

 (7)

 

b)

zvejas iespēju tabulā attiecībā uz putasu Savienības un starptautiskajos ūdeņos 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8.a, 8.b, 8.d, 8.e, 12. un 14. zonā 1. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:

“(1)

Īpašs nosacījums: ievērojot Savienībai paredzēto kopējo piekļuves daudzumu 37 500 tonnu apmērā, dalībvalstis Fēru Salu ūdeņos drīkst nozvejot ne vairāk kā šādu procentuālo daļu no savām kvotām (WHB/*05-F.): 11,4 %.”;

c)

zvejas iespēju tabulā attiecībā uz putasu Savienības ūdeņos 2., 4.a, 5. zonā, 6. zonā uz ziemeļiem no 56° 30′ N un 7. zonā uz rietumiem no 12° W 2. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:

“(2)

Īpašs nosacījums: nozveja 4.a zonā nedrīkst pārsniegt šādu apjomu (WHB/*04A-C): 40 000.

Šis nozvejas limits 4.a zonā atbilst šādai procentuālajai daļai no Norvēģijas piekļuves kvotas: 21 %.”;

d)

zvejas iespēju tabulu attiecībā uz Esmarka mencu un ar to saistītajām piezvejas sugām ICES 3.a rajonā, kā arī Savienības ūdeņos ICES 2.a rajonā un ICES 4. apakšapgabalā aizstāj ar šādu:

“Suga:

Esmarka menca un saistītās piezvejas sugas

Zona:

3.a; Savienības ūdeņi 2.a un 4. zonā

Trisopterus esmarkii

 

(NOP/2A3A4.)

Gads

 

2020

 

 

Dānija

 

72 433

 (8)  (10)

Analītiska KPN

Vācija

 

14

 (8)  (9)  (10)

Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro.

Nīderlande

53

 (8)  (9)  (10)

Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro.

Savienība

 

72 500

 (8)  (10)

 

Norvēģija

 

14 500

 (11)

 

Fēru Salas

5 000

 (12)

 

KPN

 

Nepiemēro

 

 

2)

IB pielikumā zvejas iespēju tabulu attiecībā uz moivu Grenlandes ūdeņos 5. un 14. zonā aizstāj ar šādu:

“Suga:

Moiva

Zona:

Grenlandes ūdeņi 5. un 14. zonā

 

Mallotus villosus

 

(CAP/514GRN)

Dānija

2 595

 

Analītiska KPN

Vācija

113

 

Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro.

Zviedrija

186

 

Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro.

Apvienotā Karaliste

24

 

 

Visas dalībvalstis

134

 (13)

 

Savienība

3 053

 (14)

 

Norvēģija

10 000

 (14)

 

KPN

Nepiemēro

 

 

2. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. jūlija, b) un c) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. janvāra.

Regulas 1. panta 2. punktu piemēro no 2020. gada 20. jūnija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 21. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. KLOECKNER


(1)  Padomes Regula (ES) 2020/123 (2020. gada 27. janvāris), ar ko 2020. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi (OV L 25, 30.1.2020., 1. lpp.).

(2)  Padomes Regula (ES) 2020/900 (2020. gada 25. jūnijs), ar ko Regulu (ES) 2019/1838 groza attiecībā uz dažām 2020. gada zvejas iespējām Baltijas jūrā un Regulu (ES) 2020/123 groza attiecībā uz dažām 2020. gada zvejas iespējām Savienības ūdeņos un ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi (OV L 207, 30.6.2020., 4. lpp.).

(3)  OV L 172, 30.6.2007., 4. lpp.

(4)  Protokols, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas valdību, no otras puses (OV L 305, 21.11.2015., 3. lpp.).

(5)  Padomes Regula (ES) 2019/1838 (2019. gada 30. oktobris), ar ko 2020. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un attiecībā uz konkrētām zvejas iespējām citos ūdeņos groza Regulu (ES) 2019/124 (OV L 281, 31.10.2019., 1. lpp.).

(6)  OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.

(7)  Šo kvotu drīkst apgūt tikai no 2020. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam.”;

(8)  Pikšas un merlanga piezvejas drīkst būt ne vairāk kā 5 % apmērā no kvotas (OT2/*2A3A4). Pikšas un merlanga piezvejas, ko ieskaita kvotā saskaņā ar šo noteikumu, un sugu piezvejas, ko ieskaita kvotā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 8. punktu, kopā nepārsniedz 9 % no kvotas.

(9)  Kvotu drīkst apgūt tikai Savienības ūdeņos ICES 2.a, 3.a un 4. zonā.

(10)  Savienības kvotu drīkst apgūt tikai no 2019. gada 1. novembra līdz 2020. gada 31. oktobrim.

(11)  Izmanto šķirotājrežģi.

(12)  Izmanto šķirotājrežģi. Ietver ne vairāk kā 15 % nenovēršamu piezveju (NOP/*2A3A4), kas jāieskaita šajā kvotā.”;

(13)  Dānija, Vācija, Zviedrija un Apvienotā Karaliste “visu dalībvalstu” kvotu drīkst izmantot tikai tad, kad tās ir pilnībā apguvušas savu kvotu. Tomēr dalībvalstis, kurām iedalīti vairāk nekā 10 % Savienības kvotas, “visu dalībvalstu” kvotu neizmanto vispār.

(14)  Zvejas sezonai no 2020. gada 20. jūnija līdz 2021. gada 15. aprīlim.”


LĒMUMI

25.9.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/6


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1324

(2020. gada 21. septembris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā Graudu padomē attiecībā uz Apvienotās Karalistes pievienošanos 1995. gada Graudu tirdzniecības konvencijai

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Savienība 1995. gada Graudu tirdzniecības konvenciju (“konvencija”) noslēdza ar Padomes Lēmumu 96/88/EK (1), un tā stājās spēkā 1995. gada 1. jūlijā. Konvencija tika noslēgta uz trim gadiem.

(2)

Saskaņā ar konvencijas 33. pantu Starptautiskā Graudu padome var pagarināt konvencijas termiņu uz secīgiem periodiem, kas nevienu reizi nav ilgāki par diviem gadiem. Kopš konvencijas noslēgšanas tās termiņš ticis regulāri pagarināts uz turpmākiem divu gadu periodiem. Iepriekšējoreiz konvencijas termiņu ar Starptautiskās Graudu padomes lēmumu pagarināja 2019. gada 10. jūnijā (2), un konvencija būs spēkā līdz 2021. gada 30. jūnijam.

(3)

Saskaņā ar konvencijas 27. panta 2. punktu visu valstu valdības konvencijai var pievienoties ar nosacījumiem, kādus Starptautiskā Graudu padome uzskata par piemērotiem.

(4)

Apvienotā Karaliste 2020. gada 9. aprīlī oficiāli iesniedza pieteikumu par pievienošanos konvencijai no 2021. gada 1. janvāra.

(5)

Apvienotā Karaliste ir lielākais labības, jo īpaši miežu un kviešu, ražotājs. Ja Apvienotās Karalistes pieteikums pievienoties konvencijai un attiecīgi piedalīties Starptautiskajā Graudu padomē tiks apstiprināts, Apvienotā Karaliste saskaņā ar konvencijas 12. pantu būs importētāja locekle. Savienība ir eksportētāja locekle, tāpēc balsu skaitu, kas Savienībai iedalīts balsošanas vajadzībām saskaņā ar konvencijas 12. pantu, Apvienotās Karalistes pievienošanās neietekmēs. Tomēr Apvienotās Karalistes pievienošanās no 2021./2022. finanšu gada samazinās balsu skaitu, kas Savienībai iedalīts saskaņā ar konvencijas 11. pantu un kas nosaka locekļu finansiālo iemaksu.

(6)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Starptautiskajā Graudu padomē jāieņem Savienības vārdā, un apstiprināt Apvienotās Karalistes pievienošanos konvencijai, ar noteikumu, ka pievienošanās nestājas spēkā un ka konvencija attiecībā uz Apvienoto Karalisti netiek provizoriski piemērota, pirms ir beidzies pārejas periods, kas minēts 126. pantā Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā Graudu padomē, ir apstiprināt Apvienotās Karalistes pievienošanos 1995. gada Graudu tirdzniecības konvencijai, ar noteikumu, ka pievienošanās nestājas spēkā un ka konvencija attiecībā uz Apvienoto Karalisti netiek provizoriski piemērota, pirms ir beidzies pārejas periods, kas minēts 126. pantā Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 21. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. KLOECKNER


(1)  Padomes Lēmums 96/88/EK (1995. gada 19. decembris), ar ko Eiropas Kopiena apstiprina Graudu tirdzniecības konvenciju un Pārtikas atbalsta konvenciju, kas veido 1995. gada Starptautisko līgumu par graudiem (OV L 21, 27.1.1996., 47. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2019/813 (2019. gada 17. maijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā Graudu padomē attiecībā uz 1995. gada Graudu tirdzniecības konvencijas termiņa pagarināšanu (OV L 133, 21.5.2019., 19. lpp.).

(3)  OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.


25.9.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/8


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1325

(2020. gada 21. septembris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Konvencijas par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā vajadzībām attiecībā uz Apvienotās Karalistes iesniegto pieteikumu par pievienošanos minētajai konvencijai, un ar ko atceļ Lēmumu (ES) 2019/510

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Konvencija par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā (1) (“NEAFC konvencija”) tika apstiprināta ar Padomes Lēmumu 81/608/EEK (2) un stājās spēkā 1982. gada 17. martā.

(2)

Pašlaik NEAFC konvenciju Apvienotajai Karalistei piemēro, jo Savienība ir minētās konvencijas līgumslēdzēja puse, savukārt NEAFC konvencijas 20. panta 4. punkts nepieļauj dalībvalstu pievienošanos minētajai konvencijai.

(3)

Saskaņā ar NEAFC konvencijas 20. panta 4. punktu jebkura valsts var pievienoties NEAFC konvencijai, ar noteikumu, ka 90 dienu laikā no dienas, kad depozitārs paziņojis par pieteikuma saņemšanu, attiecīgās valsts pievienošanās pieteikumu apstiprina trīs ceturtdaļas no visām konvencijas līgumslēdzējām pusēm.

(4)

Apvienotā Karaliste 2019. gada 8. janvārī iesniedza pieteikumu par pievienošanos NEAFC konvencijai līgumslēdzējas puses statusā. Tajā pašā dienā depozitārs par to paziņoja Komisijai.

(5)

Padome 2019. gada 25. martā pieņēma Lēmumu (ES) 2019/510 (3). Minētais lēmums atbalstīja Apvienotās Karalistes pievienošanos NEAFC konvencijai un tika pieņemts, lai sagatavotos situācijai, ja Apvienotā Karaliste no Savienības izstātos bez izstāšanās līguma. Tādējādi Lēmums (ES) 2019/510 Komisiju pilnvaroja paziņot Savienības nostāju tikai gadījumā, ja izstāšanās līgums netiktu noslēgts.

(6)

Apvienotās Karalistes pievienošanās pieteikums netika apstiprināts ar nepieciešamo NEAFC konvencijas līgumslēdzēju pušu skaitu, jo netika sasniegts trīs ceturtdaļu kvorums.

(7)

Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (4) (“Izstāšanās līgums”) 129. panta 4. punktu Apvienotā Karaliste pārejas periodā drīkst risināt sarunas par starptautiskiem nolīgumiem, kurus tā noslēdz savā vārdā Savienības ekskluzīvās kompetences jomās, un parakstīt un ratificēt tos, ar noteikumu, ka minētie nolīgumi nestājas spēkā vai tos nepiemēro pārejas perioda laikā, izņemot, ja Savienība to ir atļāvusi. Padomes Lēmumā (ES) 2020/135 (5) ir noteikti šādu atļauju došanas nosacījumi un procedūra.

(8)

Ar 2020. gada 3. aprīļa vēstuli Apvienotā Karaliste paziņoja Komisijai par savu nodomu savā vārdā paust piekrišanu uzņemties NEAFC konvencijas saistības pārejas periodā. Apvienotā Karaliste 2020. gada 6. jūlijā iesniedza jaunu pieteikumu par pievienošanos minētajai konvencijai, nolūkā panākt, lai pievienošanās stātos spēkā pārejas perioda laikā atbilstīgi Izstāšanās līgumam.

(9)

Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1305 (6) atļauj Apvienotajai Karalistei savā vārdā paust piekrišanu uzņemties NEAFC konvencijas saistības, jo ir izpildīti Lēmuma (ES) 2020/135 3. panta 1. punktā izklāstītie nosacījumi.

(10)

Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas (7) (UNCLOS) 56., 63. un 116. pantu Apvienotajai Karalistei ir likumīgas intereses zvejot NEAFC konvencijā paredzētajā konvencijas apgabalā (atklātā jūrā) kā piekrastes valstij, ciktāl Apvienotās Karalistes ekskluzīvās ekonomiskās zonas ūdeņi ietilpst minētajā konvencijas apgabalā.

(11)

Lai nepieļautu ilgtnespējīgas zvejniecības, Savienība ir ieinteresēta, lai Apvienotā Karaliste sadarbotos kopēju interešu krājumu pārvaldībā, pilnībā ievērojot noteikumus, kas izklāstīti UNCLOS un Apvienoto Nāciju Organizācijas Nolīgumā par 1982. gada 10. decembra Apvienoto Nāciju Jūras tiesību konvencijas īstenošanu attiecībā uz transzonālo zivju krājumu un tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un apsaimniekošanu (8) (UNFSA) un jebkuros citos starptautiskos nolīgumos vai starptautisko tiesību normās.

(12)

Kā noteikts UNCLOS 63. panta 2. punktā un UNFSA 8. pantā, ja viens un tas pats saistīto sugu krājums vai krājumi sastopami gan ekskluzīvajā ekonomikas zonā, gan apgabalā, kas atrodas ārpus minētās zonas un blakus tai, piekrastes valstij un valstīm, kas apzvejo šādus krājumus blakus esošajā apgabalā, jāsadarbojas, lai vienotos par pasākumiem, kas vajadzīgi šo krājumu saglabāšanai blakus esošajā apgabalā. Šāda sadarbība var notikt reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju satvarā. Apvienotās Karalistes pievienošanās NEAFC konvencijai ļaus Apvienotajai Karalistei sadarboties vajadzīgo zvejniecības pārvaldības pasākumu jomā nolūkā nodrošināt to, ka zvejas darbības tiek veiktas veidā, kas nodrošina attiecīgo krājumu ilgtspējīgu izmantošanu.

(13)

Pievienošanās pirms pārejas perioda beigām ļautu Apvienotajai Karalistei pilnībā īstenot no UNCLOS izrietošos pienākumus attiecībā uz saglabāšanas un pārvaldības pasākumiem, kas stājas spēkā no pārejas perioda beigām, kad tai vairs nebūs piemērojami Savienības tiesību akti. Tāpēc Savienības interesēs ir apstiprināt Apvienotās Karalistes iesniegto pieteikumu par pievienošanos NEAFC konvencijai līdz NEAFC konvencijas 20. panta 4. punktā minētā paziņošanas termiņa beigām.

(14)

Skaidrības un juridiskās noteiktības labad Lēmums (ES) 2019/510 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Konvencijas par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā (“NEAFC konvencija”) vajadzībām, ir apstiprināt pieteikumu par Apvienotās Karalistes pievienošanos NEAFC konvencijai.

2.   Komisija ir pilnvarota līdz NEAFC konvencijas 20. panta 4. punktā minētā paziņošanas termiņa beigām par Savienības nostāju paziņot NEAFC konvencijas depozitāram.

2. pants

Lēmumu (ES) 2019/510 atceļ.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 21. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. KLOECKNER


(1)  OV L 227, 12.8.1981., 22. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 81/608/EEK (1981. gada 13. jūlijs), kas attiecas uz Konvencijas par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā noslēgšanu (OV L 227, 12.8.1981., 21. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2019/510 (2019. gada 25. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Konvencijas par turpmāko daudzpusējo sadarbību Ziemeļaustrumatlantijas zvejniecībā vajadzībām saistībā ar Apvienotās Karalistes iesniegto pieteikumu par pievienošanos minētajai konvencijai (OV L 85, 27.3.2019., 22. lpp.).

(4)  OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.

(5)  Padomes Lēmums (ES) 2020/135 (2020. gada 30. janvāris) par to, lai noslēgtu Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (OV L 29, 31.1.2020., 1. lpp.).

(6)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1305 (2020. gada 18. septembris), ar ko atļauj Apvienotajai Karalistei savā vārdā paust piekrišanu uzņemties dažu tādu starptautisku nolīgumu saistības, kuri piemērojami pārejas periodā, Savienības kopējās zivsaimniecības jomā (OV L 305, 21.9.2020., 27. lpp.).

(7)  OV L 179, 23.6.1998., 3. lpp.

(8)  OV L 189, 3.7.1998., 16. lpp.


Labojumi

25.9.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/11


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2018/2001 (2018. gada 11. decembris) par no atjaunojamajiem energoresursiem iegūtas enerģijas izmantošanas veicināšanu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 328, 2018. gada 21. decembris )

132.

lappusē 29. panta 7. punkta a) apakšpunktā:

tekstu:

“a)

meža biomasas izcelsmes valsts vai reģionālā ekonomiskās integrācijas organizācija:

i)

ir Parīzes nolīguma puse;

ii)

ir iesniegusi nacionāli noteikto devumu (NND) Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējā konvencijā par klimata pārmaiņām (UNFCCC), kas aptver lauksaimniecības, mežsaimniecības un zemes izmantošanas radītās emisijas un piesaistījumus un nodrošina to, ka ar biomasas izstrādi saistītās oglekļa uzkrājuma izmaiņas tiek ieskaitītas attiecībā uz valsts saistībām samazināt vai ierobežot siltumnīcefekta gāzu emisijas, kā norādīts NND; vai

iii)

saskaņā ar Parīzes nolīguma 5. pantu ir pieņēmusi valsts vai zemāka līmeņa tiesību aktus, kas izstrādes platībā piemērojami, lai saglabātu un palielinātu oglekļa uzkrājumus un piesaistītājus, un pierāda, ka ZIZIMM nozares emisijas nepārsniedz piesaistījumus;”

lasīt šādi:

“a)

meža biomasas izcelsmes valsts vai reģionālā ekonomiskās integrācijas organizācija ir Parīzes nolīguma puse un:

i)

ir iesniegusi nacionāli noteikto devumu (NND) Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējā konvencijā par klimata pārmaiņām (UNFCCC), kas aptver lauksaimniecības, mežsaimniecības un zemes izmantošanas radītās emisijas un piesaistījumus un nodrošina to, ka ar biomasas izstrādi saistītās oglekļa uzkrājuma izmaiņas tiek ieskaitītas attiecībā uz valsts saistībām samazināt vai ierobežot siltumnīcefekta gāzu emisijas, kā norādīts NND; vai

ii)

saskaņā ar Parīzes nolīguma 5. pantu ir pieņēmusi valsts vai zemāka līmeņa tiesību aktus, kas izstrādes platībā piemērojami, lai saglabātu un palielinātu oglekļa uzkrājumus un piesaistītājus, un sniedz pierādījumus, ka ZIZIMM nozares emisijas nepārsniedz piesaistījumus;”.

135.

lappusē 30. panta 5. punkta otrajā daļā:

tekstu:

“.., kurā ietver katru no Regulas (ES) 2018/1999 IX pielikumā izklāstītajiem punktiem. (..)”

lasīt šādi:

“.., kurā ietver katru no Regulas (ES) 2018/1999 XI pielikumā izklāstītajiem punktiem. (..)”.

142.

lappusē II pielikuma pirmās daļas formulā:

tekstu:

“(QN(norm))(CN[(/(i)(N 14))(Qi Ci)] 15)”

lasīt šādi:

Image 1”.

142.

lappusē II pielikuma otrās daļas formulā:

tekstu:

“(QN(norm))((CN CN 12)((/(i)(Nn))Qi (/(j)(Nn))(Cj Cj 12)))”

lasīt šādi:

Image 2”.

142.

lappusē II pielikuma trešās daļas formulā:

tekstu:

“(QN(norm))((CN CN 12)((/(i)(Nn))Qi (/(j)(Nn))(Cj Cj 12)))”

lasīt šādi:

Image 3”.

148.

lappusē V pielikuma A daļā, lappuses septītajā ierakstā:

tekstu:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela (vaļējs nostādināšanas dīķis)

32 %

19 %”

lasīt šādi:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela (vaļējs nostādināšanas dīķis)

33 %

20 %”.

149.

lappusē V pielikuma B daļā, otrajā, ceturtajā, sestajā un astotajā ierakstā:

tekstu:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

85 %

85 %

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

85 %

85 %

No koksnes atkritumiem iegūts dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

86 %

86 %

No koksnes atkritumiem iegūts metanols atsevišķā ražotnē

86 %

86 %”

lasīt šādi:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

83 %

83 %

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

83 %

83 %

No koksnes atkritumiem iegūts dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

84 %

84 %

No koksnes atkritumiem iegūts metanols atsevišķā ražotnē

84 %

84 %”.

156.

lappusē V pielikuma D daļā, desmitajā un sešpadsmitajā ierakstā:

tekstu:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela

26,2

26,2

Hidrogenēta palmu eļļa

27,4

27,4”

lasīt šādi:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela

26,0

26,0

Hidrogenēta palmu eļļa

27,3

27,3”.

162.

lappusē V pielikuma D daļā, lappuses astotajā ierakstā:

tekstu:

“Kausētu dzīvnieku tauku biodīzeļdegviela (**)

1,7

1,7”

lasīt šādi:

“Kausētu dzīvnieku tauku biodīzeļdegviela (**)

1,6

1,6”.

166.

lappusē V pielikuma D daļā, lappuses ceturtajā, piektajā, septītajā, vienpadsmitajā, divpadsmitajā, astoņpadsmitajā un deviņpadsmitajā ierakstā:

tekstu:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

63,5

75,7

Palmu eļļas dīzeļdegviela (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

46,3

51,6

Kausētu dzīvnieku tauku biodīzeļdegviela (**)

15,3

20,8

Hidrogenēta palmu eļļa (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

62,2

73,3

Hidrogenēta palmu eļļa (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

44,1

48,0

Tīra palmu eļļa (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

56,3

65,4

Tīra palmu eļļa (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

38,4

57,2”

lasīt šādi:

“Palmu eļļas biodīzeļdegviela (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

63,3

75,5

Palmu eļļas dīzeļdegviela (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

46,1

51,4

Kausētu dzīvnieku tauku biodīzeļdegviela (**)

15,2

20,7

Hidrogenēta palmu eļļa (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

62,1

73,2

Hidrogenēta palmu eļļa (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

44,0

47,9

Tīra palmu eļļa (vaļējs efluenta nostādināšanas dīķis)

56,4

65,5

Tīra palmu eļļa (apstrāde ar metāna uztveršanu eļļas spiestuvē)

38,5

40,3”.

167.

lappusē V pielikuma E daļā, lappuses pirmās tabulas ceturtajā un piektajā ierakstā:

tekstu:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

8,2

8,2

Audzētās koksnes Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

12,4

12,4”

lasīt šādi:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

3,3

3,3

Audzētās koksnes Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

8,2

8,2”.

169.

lappusē V pielikuma E daļā, lappuses otrās tabulas otrajā, ceturtajā, sestajā un astotajā ierakstā:

tekstu:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

10,3

10,3

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

10,3

10,3

Koksnes atkritumu dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

10,4

10,4

Koksnes atkritumu metanols atsevišķā ražotnē

10,4

10,4”

lasīt šādi:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

12,2

12,2

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

12,2

12,2

Koksnes atkritumu dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

12,1

12,1

Koksnes atkritumu metanols atsevišķā ražotnē

12,1

12,1”.

171.

lappusē V pielikuma E daļā, lappuses otrās tabulas otrajā, ceturtajā, sestajā un astotajā ierakstā:

tekstu:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

13,7

13,7

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

13,7

13,7

Koksnes atkritumu dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

13,5

13,5

Koksnes atkritumu metanols atsevišķā ražotnē

13,5

13,5”

lasīt šādi:

“Koksnes atkritumu Fišera-Tropša dīzeļdegviela atsevišķā ražotnē

15,6

15,6

Koksnes atkritumu Fišera-Tropša benzīns atsevišķā ražotnē

15,6

15,6

Koksnes atkritumu dimetilēteris (DME) atsevišķā ražotnē

15,2

15,2

Koksnes atkritumu metanols atsevišķā ražotnē

15,2

15,2”.

180.

lappusē VI pielikuma B daļas 1. punkta b) apakšpunkta pirmajā formulā:

tekstu:

Image 4

lasīt šādi:

Image 5”.

180.

lappusē VI pielikuma B daļas 1. punkta b) apakšpunkta otrajā formulā:

tekstu:

Image 6

lasīt šādi:

Image 7”.

186.

lappusē VI pielikuma B daļas 18. punkta otrajā daļā:

tekstu:

“Biogāzes un biometāna gadījumā šajā aprēķinā ņem vērā visus blakusproduktus, uz kuriem neattiecas 7. punkts. Atkritumiem un atliekām ..”

lasīt šādi:

“Biogāzes un biometāna gadījumā šajā aprēķinā ņem vērā visus blakusproduktus. Atkritumiem un atliekām ..”.