ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1279
(2020. gada 9. septembris)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (2) pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, ir jāpieņem noteikumi par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Minētie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji pamatojas uz KN vai pievieno tai papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem, lai piemērotu tarifu un citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību. |
(3) |
Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem būtu jāklasificē ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam. |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, kas izdota attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, izziņas turētājs var turpināt izmantot noteiktu laikposmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu. Būtu jānosaka, ka minētais laikposms ir trīs mēneši. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar tabulas 2. ailē norādīto KN kodu.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 9. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
Gerassimos THOMAS
(1) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(2) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN kods) |
Pamatojums |
(1) |
(2) |
(3) |
Izstrādājums medaļas formā, kas ir izgatavots no parastā metāla bez dārgmetāla pārklājuma, dažādās formās (apaļš, taisnstūra, neregulāras formas u. c.) un izmēros (parasti diametrā no 35 līdz 70 mm). Izstrādājums var būt dekorēts ar dažādiem motīviem (iespiedumiem), un tas ir iekrāsots zelta, sudraba vai bronzas krāsā. Tā augšpusē var būt caurums, caur kuru to var piekarināt uz lentes un valkāt ap kaklu. Izstrādājums ir paredzēts izmantošanai par medaļu, ko piešķir cilvēkam par panākumiem sacensībās, ar lenti vai bez tās. Sk. attēlus (*1). |
7117 19 00 |
Klasifikācija ir noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras 1. un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu, 71. nodaļas 11. piezīmi un KN kodu 7117, 7117 19 un 7117 19 00 formulējumu. Izstrādājums ir paredzēts valkāšanai uz ķermeņa vai uz drēbēm. Tas uzskatāms par nelielu personisko rotaslietu (sk. arī Harmonizētās sistēmas (HS) skaidrojumus par pozīciju 7117, pirmo rindkopu). Klasificēšana pozīcijā 8306 pie “parastā metāla dekoratīviem izstrādājumiem” nav iespējama, jo izstrādājums nav paredzēts galvenokārt dekorēšanai, mājokļos, birojos utt. (sk. arī HS skaidrojumus par pozīciju 8306, B daļas pirmo rindkopu). Minētajā pozīcijā ietilpst tikai tādi medaljoni, kas nav personiskas rotas (sk. arī HS skaidrojumus par pozīciju 8306, B daļas trešās rindkopas (1) punktu). Tāpēc izstrādājums ir klasificējams ar KN kodu 7117 19 00 pie “citādas bižutērijas no parastajiem metāliem”. |
(*1) Attēli pievienoti tikai informācijai.
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1280
(2020. gada 14. septembris)
par darbīgās vielas benalaksila apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 78. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Direktīvu 2004/58/EK (2) benalaksils kā darbīgā viela tika iekļauts Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā. |
(2) |
Darbīgās vielas, kas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, tiek uzskatītas par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un ir norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļas sarakstā. |
(3) |
Darbīgās vielas benalaksila apstiprinājums, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā, zaudē spēku 2021. gada 31. jūlijā. |
(4) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (5) 1. pantā norādītajā laikposmā saskaņā ar minētā panta noteikumiem tika iesniegts pieteikums uz darbīgās vielas benalaksila apstiprinājuma atjaunošanu. |
(5) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju, kas pieprasīta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 6. pantu. Ziņotāja dalībvalsts atzina, ka pieteikums ir pilnīgs. |
(6) |
Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atjaunošanas novērtējuma ziņojumu, ko 2016. gada 12. oktobrī iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) un Komisijai. |
(7) |
Iestāde publiskoja papildu kopsavilkuma dokumentāciju. Iestāde atjaunošanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja arī pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm komentāru sniegšanai un sāka ziņojuma sabiedrisko apspriešanu. Saņemtos komentārus Iestāde nosūtīja Komisijai. |
(8) |
2019. gada 19. decembrī Iestāde nosūtīja Komisijai savu secinājumu (6) par to, vai ir gaidāms, ka benalaksils atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. |
(9) |
Iestāde savā secinājumā norādījusi uz vairākām bažām. Konkrētāk, nevar izslēgt pazemes ūdeņu iespējamo piesārņojumu ar attiecīgajiem metabolītiem. Turklāt par sevišķi būtisku tiek uzskatīts ilgtermiņa risks, ko putniem un sliekēdājiem putniem varētu radīt sekundāra saindēšanās ar benalaksilu. Pastāv bažas arī par nemērķa posmkājiem radītu ilgtermiņa risku, kas saistīts ar visiem reprezentatīvajiem lietojumiem. Visbeidzot, pēc tam, kad Iestāde pieprasīja papildu informāciju, kas vajadzīga, lai novērtētu benalaksila endokrīni disruptīvo potenciālu, pieteikuma iesniedzējs apstiprināja, ka papildu pētījumi netiks veikti vai iesniegti. Tāpēc nevar secināt, ka vielai nav endokrīni disruptīvu īpašību. |
(10) |
Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju iesniegt komentārus par Iestādes secinājumu. Turklāt saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 14. panta 1. punkta trešo daļu Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju iesniegt komentārus par atjaunošanas ziņojumu. Pieteikuma iesniedzējs komentārus iesniedza, un tie tika rūpīgi izskatīti. |
(11) |
Tomēr, neraugoties uz pieteikuma iesniedzēja argumentiem, ar darbīgo vielu saistītās bažas kliedēt nebija iespējams. |
(12) |
Līdz ar to par vismaz viena augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem reprezentatīvajiem lietojumiem nav konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc ir lietderīgi darbīgās vielas benalaksila apstiprinājumu saskaņā ar minētās regulas 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu neatjaunot. |
(13) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza. |
(14) |
Būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai dalībvalstis varētu atsaukt benalaksilu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas. |
(15) |
Ja attiecībā uz benalaksilu saturošiem augu aizsardzības līdzekļiem dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu piešķir pagarinājuma periodu, minētajam periodam nevajadzētu pārsniegt 12 mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
(16) |
Lai benalaksila apstiprinājuma atjaunošanas procesu varētu pabeigt līdz apstiprinājuma perioda beigām, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/869 (7) šīs vielas apstiprinājuma periods tika pagarināts līdz 2021. gada 31. jūlijam. Tomēr, ņemot vērā to, ka lēmums neatjaunot apstiprinājumu ir pieņemts pirms minētā pagarinātā apstiprinājuma perioda beigām, šī regula būtu jāpiemēro pēc iespējas drīzāk. |
(17) |
Šī regula neliedz iespēju uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta pamata iesniegt citus pieteikumus uz benalaksila apstiprināšanu. |
(18) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas apstiprinājuma neatjaunošana
Darbīgās vielas benalaksila apstiprinājumu neatjauno.
2. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā svītro 84. ierakstu par benalaksilu.
3. pants
Pārejas pasākumi
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2021. gada 5. aprīlī atsauc tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas kā darbīgo vielu satur benalaksilu.
4. pants
Pagarinājuma periods
Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, beidzas ne vēlāk kā 2021. gada 5. oktobrī.
5. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Direktīva 2004/58/EK (2004. gada 23. aprīlis), ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, iekļaujot aktīvās vielas alfa-cipermetrīnu, benalaksilu, bromoksinilu, desmedifamu, joksinilu un fenmedifāmu (OV L 120, 24.4.2004., 26. lpp.).
(3) Padomes Direktīva 91/414/EEK (1991. gada 15. jūlijs) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012 (2012. gada 18. septembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).
(6) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde). 2019. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benalaxyl. EFSA Journal 2020;18(1):5985, 41. lpp. doi:10.2903/j.efsa.2020.5985.
(7) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/869 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām beflubutamīdam, benalaksilam, bentiavalikarbam, bifenazātam, boskalīdam, bromoksinilam, kaptānam, ciazofamīdam, dimetomorfam, etefonam, etoksazolam, famoksadonam, fenamifosam, flumioksazīnam, fluoksastrobīnam, folpetam, formetanātam, metribuzīnam, milbemektīnam, Paecilomyces lilacinus celmam 251, fenmedifāmam, fosmetam, pirimifosmetilam, propamokarbam, protiokonazolam un S-metolahloram groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 201, 25.6.2020., 7. lpp.).
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1281
(2020. gada 14. septembris)
par darbīgās vielas etametsulfuronmetila neapstiprināšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK, (1) un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes Direktīvu 91/414/EEK (2) piemēro tām darbīgajām vielām, par kurām saskaņā ar minētās direktīvas 6. panta 3. punktu pirms 2011. gada 14. jūnija pieņemts lēmums attiecībā uz apstiprinājuma procedūru un nosacījumiem. Par etametsulfuronmetilu Komisijas Lēmums 2011/124/ES (3) saskaņā ar minētās direktīvas 6. panta 3. punktu tika pieņemts 2011. gada 23. februārī. |
(2) |
2010. gada 29. jūnijā uzņēmums DuPont de Nemours GmbH saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu Apvienotajai Karalistei iesniedza pieteikumu, kurā lūgts darbīgo vielu etametsulfuronmetilu iekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Komisijas Lēmums 2011/124/ES apstiprināja, ka dokumentācija ir pilnīga, proti, principā var uzskatīt, ka tā atbilst Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikumā noteiktajām datu un informācijas prasībām. |
(3) |
Pēc tam uzņēmums FMC Agricultural Solutions A/S no uzņēmuma DuPont de Nemours GmbH pārņēma visas tiesības, kas attiecas uz etametsulfuronmetilu. |
(4) |
Attiecībā uz etametsulfuronmetilu ir saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punktā noteikto procedūru novērtēta pieteikuma iesniedzēja piedāvāto lietojumu ietekme uz cilvēka un dzīvnieku veselību un vidi. Apvienotā Karaliste 2012. gada 17. septembrī novērtējuma ziņojuma projektu iesniedza Komisijai un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk “Iestāde”). |
(5) |
Dalībvalstis un Iestāde izskatīja novērtējuma ziņojuma projektu. Iestāde 2013. gada 11. decembrī Komisijai iesniedza secinājumu (4) par darbīgās vielas etametsulfuronmetila pesticīdu riska novērtējumu. 2014. gada aprīlī Eiropas Komisija pilnvaroja Iestādi organizēt un veikt ekspertu līmeņa izvērtējumu attiecībā uz jauniem datiem par vienu no etametsulfuronmetila metabolītiem. 2014. gada 14. jūlijā Iestāde Komisijai iesniedza atjauninātu secinājumu (5). |
(6) |
Ar 2020. gada 7. maija vēstuli uzņēmums FMC Agricultural Solutions A/S atsauca etametsulfuronmetila apstiprināšanas pieteikumu. |
(7) |
Tā kā pieteikums ir atsaukts, etametsulfuronmetilu nevajadzētu apstiprināt. |
(8) |
Šī regula neliedz iespēju uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta pamata iesniegt citus pieteikumus par darbīgo vielu etametsulfuronmetilu. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas neapstiprināšana
Darbīgā viela etametsulfuronmetils nav apstiprināta.
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Padomes Direktīva 91/414/EEK (1991. gada 15. jūlijs) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(3) Komisijas Lēmums 2011/124/ES (2011. gada 23. februāris), ar ko principā atzīst par pilnīgu dokumentāciju, kura iesniegta detalizētai pārbaudei saistībā ar iespējamo etametsulfurona iekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā (OV L 49, 24.2.2011., 42. lpp.).
(4) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ethametsulfuron (evaluated variant ethametsulfuron-methyl). EFSA Journal 2014;12(1):3508, 94 lpp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3508.
(5) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ethametsulfuron (evaluated variant ethametsulfuron-methyl). EFSA Journal 2014;12(7):3787, 96 lpp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3787.
LĒMUMI
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/9 |
KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2020/1282
(2020. gada 31. augusts),
ar ko Francijai atļauj piemērot pagarinājumu dažiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 11., 16. un 17. pantā norādītajiem laikposmiem
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 6027)
(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/698 (2020. gada 25. maijs), ar ko nosaka īpašus un pagaidu pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu attiecībā uz dažu sertifikātu, apliecību, licenču un atļauju atjaunošanu vai pagarināšanu un dažu periodisku pārbaužu un periodisku mācību atlikšanu dažās transporta tiesību aktu jomās (1), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu, 16. panta 6. punktu un 17. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktu tiek pagarināti termiņi, kuros vilciena vadītāja apliecības turētājam ir jāpabeidz periodiskās pārbaudes, kas citādi būtu beigušies vai citādi beigtos laikā no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam. |
(2) |
Ar Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktu tiek pagarināti ostas iekārtu drošības novērtējumu periodiskās pārskatīšanas veikšanas termiņi, kas citādi būtu beigušies vai citādi beigtos laikā starp 2020. gada 1. martu un 2020. gada 31. augustu. |
(3) |
Ar Regulas (ES) 2020/698 17. panta 1. punktu tiek pagarināti ostas aizsardzības novērtējumu un ostas aizsardzības plānu pārskatīšanas veikšanas termiņi, kas citādi būtu beigušies vai citādi beigtos laikā starp 2020. gada 1. martu un 2020. gada 31. augustu. |
(4) |
Katrs no šiem pantiem ļauj dalībvalstij lūgt pagarināt tajos paredzēto pagarinājumu, ja tā uzskata, ka attiecīgā darbība varētu nebūt praktiski iespējama arī pēc 2020. gada 31. augusta, ņemot vērā pasākumus, ko tā veikusi, lai novērstu vai apturētu Covid-19 izplatīšanos. Šādiem pagarinājumiem vajadzētu būt pienācīgi pamatotiem un ierobežotiem uz laikposmu, kas ir absolūti nepieciešams, lai aptvertu laikposmu, kurā formalitāšu, procedūru, pārbaužu un apmācības veikšana varētu nebūt praktiski iespējama, un tie jebkurā gadījumā nedrīkstētu būt ilgāki par sešiem mēnešiem. |
(5) |
Francija 2020. gada 31. jūlija vēstulē iesniedza pamatotu pieprasījumu dot atļauju piemērot sešu mēnešu pagarinājumu sešu mēnešu laikposmam, kas norādīts minētās regulas 11. panta 2. punktā. Turklāt Francija, atsaucoties uz Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktu un 17. panta 1. punktu, iesniedza pamatotu pieprasījumu dot atļauju piemērot četru mēnešu pagarinājumu laikposmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam un pagarināt 2020. gada 30. novembra termiņu līdz 2021. gada 28. februārim. Francija 2020. gada 5. un 14. augustā, kā arī 2020. gada 28. augustā sniedza papildu informāciju, lai pamatotu savu pieprasījumu. Pēdējā minētajā datumā tā grozīja savu pieprasījumu attiecībā uz 11. panta 2. punktā paredzēto sešu mēnešu laikposmu, saīsinot prasīto pagarinājumu līdz četriem mēnešiem. Tajā pašā datumā Francija atsauca 2020. gada 31. jūlijā iesniegto pieprasījumu pagarināt Regulas (ES) 2020/698 9. un 10. pantā noteiktos laikposmus. |
(6) |
Attiecībā uz pieprasījumu saistībā ar Regulas (ES) 2020/698 11. pantu saskaņā ar Francijas sniegto informāciju Covid-19 pandēmija ir īpaši skārusi Francijas teritoriju, kā rezultātā valdība ir ieviesusi īpaši ierobežojošus un aizsardzības pasākumus. Minēto pasākumu dēļ 2020. gada aprīlī vilcienu vadītāju periodisko medicīnisko pārbaužu skaits nokritās līdz tikai 6 % no plānoto pārbaužu skaita. |
(7) |
Saskaņā ar Francijas sniegto informāciju stāvoklis veselības jomā ir uzlabojies, tomēr atbilstoši medicīniskajai lietpratībai joprojām tiek piemēroti aizsardzības pasākumi, kuru mērķis ir novērst vīrusa izplatīšanos. Šo pasākumu dēļ 2020. gada maijā veikto periodisko pārbaužu skaits bija 60 % no parastā pārbaužu skaita. |
(8) |
Neraugoties uz lielajām pūlēm, kas kopš 2020. gada jūnija tiek pieliktas, lai piešķirtu prioritāti aizkavēto pārbaužu veikšanai un palielinātu veikto medicīnisko pārbaužu skaitu, Regulā (ES) 2020/698 paredzētajā pagarinājuma laikposmā nebūs iespējams novērst radušos medicīnisko pārbaužu aizkavējumus. Attiecīgie veselības aprūpes dienestu resursi ir nepieciešami arī, lai atbalstītu ar Covid-19 inficējušos pacientus. Turklāt pandēmijas kontekstā un ņemot vērā attiecīgo medicīnisko pārbaužu īpatnības, nav iespējams būtiski palielināt to akreditēto veselības aprūpes speciālistu skaitu, kuri pārbauda vilcienu vadītāju spējas. |
(9) |
Patlaban Francijas iestādes īsteno šādus Covid-19 protokolus:
Šie pasākumi samazina pārbaužu veikšanas kapacitāti par 20 % salīdzinājumā ar parastajiem apjomiem. |
(10) |
Neraugoties uz šo pasākumu turpināšanu, Francija paredz ievērojami palielināt rudens periodā veikto medicīnisko pārbaužu skaitu, lai atgūtu iekavēto. Tomēr pilnībā atgūt iekavēto būs iespējams tikai līdz decembra beigām. |
(11) |
Attiecībā uz Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktu un 17. panta 1. punktu Francijas sniegtā informācija liecina, ka, ņemot vērā pasākumus, ko tā veikusi, lai novērstu vai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos, līdz 2021. gada 28. februārim Francijā varētu nebūt praktiski iespējams pabeigt visu ostas drošības novērtējumu un ostas iekārtu drošības novērtējumu pārskatīšanu, ko citādi būtu bijis jāveic vai būtu jāveic 2020. gadā. |
(12) |
Proti, ir ārkārtīgi liels skaits ostas drošības novērtējumu un ostas iekārtu drošības novērtējumu, kas Francijā 2020. gadā jāpārskata: 7 ostas drošības novērtējumi un 62 ostas iekārtu drošības novērtējumi, kā arī tikpat daudz ostas un ostas iekārtu aizsardzības plānu. 2020. gada 3. augustā vēl nebija pārskatīti 6 ostas drošības novērtējumi un 53 ostas iekārtu drošības novērtējumi. Tas ir vairāk nekā 6 līdz 8 ostas drošības novērtējumi un 27 līdz 30 ostas iekārtu drošības novērtējumi 2021., 2022. un 2023. gadā kopā. |
(13) |
Saskaņā ar Francijas sniegto informāciju kompetentās iestādes, kas ir atbildīgas par šo pārskatīšanu, ir bijušas un joprojām atrodas Covid-19 krīzes seku pārvaldīšanas avangardā. Šīm iestādēm ir arī pienākumi civilās drošības, riska novēršanas un krīžu pārvarēšanas jomā. Patlaban jo īpaši Francijas piekrastes apgabalos pieaug Covid-19 gadījumu skaits, un iestādēm šajās teritorijās ir jāreaģē. Turklāt audio vai video konferenču organizēšanu starp attiecīgajām pusēm sarežģī tāda aprīkojuma trūkums, ar ko nodrošina informācijas apmaiņas drošību un konfidencialitāti. Šādos apstākļos atbildīgās kompetentās iestādes, pildot savus pienākumus, saskaras ar ievērojamām praktiskām grūtībām, jo attiecīgā personāla klātienes sanāksmes un ceļojumi joprojām ir sarežģīti saistībā ar pasākumiem, kas joprojām ir spēkā, lai novērstu vai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos. |
(14) |
Šīs grūtības, kā arī iekavētais saistībā ar nepieciešamību pārtraukt pārskatīšanu laikā no 2020. gada 17. marta līdz 2020. gada 11. maijam (pārvietošanās ierobežojumu periods Francijā), nozīmē, ka, nepagarinot termiņu, ir praktiski neiespējami laikā pabeigt visas nepieciešamās pārskatīšanas. Pēckarantīnas periodā pārskatīšana joprojām bija sarežģīta un tāda saglabājas arī pēc tam, kad 2020. gada 10. jūlijā ārkārtas stāvoklis veselības jomā Francijā tika atcelts. |
(15) |
Turklāt ievērojams skaits pārskatāmo ostas drošības novērtējumu un ostas iekārtu drošības novērtējumu attiecas uz Francijas aizjūras departamentiem, kur Covid-19 pandēmija izpaudās un joprojām izpaužas īpaši akūti. Papildus personālam, kas mobilizēts slimības uzliesmojuma dēļ kontinentālajā Francijā, slimnīcu ierobežotās spējas un Covid-19 lielā izplatība ir prasījusi stingrus ceļošanas ierobežojumus, tostarp karantīnas pasākumus. Tas ir tieši ietekmējis darbu saistībā ar ostu drošību, jo īpaši tādēļ, ka pilnvarotam drošības organizācijas personālam ir grūti izceļot no kontinentālās Francijas. |
(16) |
Ņemot vērā iepriekš aprakstītos sarežģījumus, ostas un ostas iekārtu drošības novērtējumus Francijā varētu būs grūti pabeigt. Šādos apstākļos Francija lēš, ka, nepagarinot atsauces periodu līdz 2020. gada 31. decembrim un nepagarinot termiņu līdz 2021. gada 28. februārim, nebūs praktiski iespējams pabeigt atlikušās 2020. gada pārskatīšanas un atgūt ierobežojumu laikā iekavēto. |
(17) |
Tāpēc būtu jāatļauj Francijai piemērot četru mēnešu pagarinājumu laikposmam, kas norādīts Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktā. Būtu arī jāatļauj Francijai piemērot pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam un 2020. gada 30. novembra termiņam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktā un 17. panta 1. punktā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Francijai tiek atļauts piemērot četru mēnešu pagarinājumu Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktā noteiktajam sešu mēnešu laikposmam.
Francijai tiek atļauts piemērot četru mēnešu pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktā un 17. panta 1. punktā.
Francijai tiek atļauts līdz 2021. gada 28. februārim pagarināt 2020. gada 30. novembra termiņu, kas norādīts Regulas (ES) 2020/698 16. panta 1. punktā un 17. panta 1. punktā.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.
Briselē, 2020. gada 31. augustā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Adina-Ioana VĂLEAN
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/12 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1283
(2020. gada 14. septembris),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 6353)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/662/EEK (1989. gada 11. decembris) par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (4) nosaka dzīvnieku veselības kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs, kurās apstiprināti minētās slimības gadījumi savvaļas cūku vai mājas cūku populācijā (attiecīgās dalībvalstis). Minētā īstenošanas lēmuma pielikuma I–IV daļā ir precizēti un norādīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no minētās slimības epidemioloģiskās situācijas ir diferencēti pēc riska līmeņa. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums ir vairākkārt grozīts, lai ņemtu vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas pārmaiņas Savienībā, kuras jāatspoguļo minētajā pielikumā. Pēdējoreiz Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/1257 (5) pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Polijā. |
(2) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/1257 pieņemšanas dienas ir novēroti jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi mājas cūku un mežacūku populācijās Slovākijā. |
(3) |
2020. gada septembrī viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums tika novērots mājas cūku populācijā Rožņavas apriņķī Slovākijā, proti, apgabalā, kurš patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā. Šis Āfrikas cūku mēra uzliesmojums mājas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tātad šis minētā pielikuma II daļā norādītais Slovākijas apgabals, ko skāris šis nesen konstatētais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma III daļā, nevis tā II daļā. |
(4) |
Turklāt 2020. gada septembrī viens Āfrikas cūku mēra gadījums tika novērots kādai savvaļas cūkai Trebišovas apriņķī Slovākijā, proti, apgabalā, kurš patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā un atrodas pavisam tuvu kādam minētā lēmuma pielikuma I daļā norādītam apgabalam. Šis savvaļas cūkai konstatētais Āfrikas cūku mēra gadījums paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis minētā pielikuma I daļā norādītais Slovākijas apgabals, kas atrodas pavisam tuvu pielikuma III daļā norādītajam apgabalam, kuru skāris šis nesenais Āfrikas cūku mēra gadījums, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma II daļā, nevis I daļā. |
(5) |
Pēc nesen konstatētajiem Āfrikas cūku mēra uzliesmojumiem mājas cūkām un nesen konstatētajam gadījumam savvaļas cūkai Slovākija un ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Savienībā, reģionalizācija šajā dalībvalstī ir atkārtoti novērtēta un atjaunināta. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas ir jāatspoguļo Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. |
(6) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā situācijā Savienībā un proaktīvi apkarotu ar šīs slimības izplatīšanos saistītos riskus, Slovākijā būtu jānosaka jauni, pietiekami plaši augsta riska apgabali, un tie būtu pienācīgi jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II un III daļā. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā ir norādīti tie apgabali, kuros epidemioloģiskā situācija joprojām ir mainīga un ļoti dinamiska, tāpēc, veicot jebkādus grozījumus attiecībā uz minētajā daļā norādītajiem apgabaliem, īpaša uzmanība vienmēr jāpievērš tam, kā tas ietekmēs apkārtējos apgabalus, kā tas darīts šajā gadījumā. Tāpēc minētā pielikuma I, II un III daļa būtu attiecīgi jāgroza. |
(7) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatīšanos, ir svarīgi, lai ar šo lēmumu izdarītie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma grozījumi stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 14. septembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (2014. gada 9. oktobris) par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1257 (2020. gada 7. septembris), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (OV L 293, 8.9.2020., 7. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
I DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Igaunija
Šādi Igaunijas apgabali:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grieķija
Šādi Grieķijas apgabali:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Igaunija
Šādi Igaunijas apgabali:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296 un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica. |
9. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovākija
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie ,Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
IV DAĻA
Itālija
Šādi Itālijas apgabali:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
PAMATNOSTĀDNES
15.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 301/39 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2020/1284
(2020. gada 7. septembris),
ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2018/797 par rezervju pārvaldības pakalpojumiem euro valūtā, ko Eurosistēma sniedz ārpus euro zonas esošajām centrālajām bankām un valstīm, un starptautiskajām organizācijām (ECB/2020/34)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 12.1. pantu, 14.3. pantu un 23. pantu,
tā kā:
(1) |
Būtu vēl vairāk jāpalielina pārskatu sniegšanas un informācijas apmaiņas Eurosistēmā caurredzamība saistībā ar Eurosistēmas rezervju pārvaldības pakalpojumu (ERPP) euro valūtā sniegšanu ārpus euro zonas esošajām centrālajām bankām un valstīm, kā arī starptautiskajām organizācijām, lai veicinātu konsekventāku Eurosistēmas pieeju attiecībā uz ERPP klientiem un uzlabotu ERPP darbības analīzi. ERPP klientiem, kuri nepiekrīt savas identitātes atklāšanai Eurosistēmas centrālajām bankām un tādējādi neveicina pārskatu sniegšanas un informācijas apmaiņas Eurosistēmā caurredzamību, nevajadzētu gūt labumu no skaidrās naudas atlikuma preferenciālas atlīdzības, ko piedāvā par 1. līmeņa ieguldījumu. |
(2) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2018/797 (ECB/2018/14) (1), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Grozījumi
Pamatnostādnes (ES) 2018/797 (ECB/2018/14) 4. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"4. pants
Informācijas apmaiņa par Eurosistēmas rezervju pārvaldības pakalpojumiem
1. Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas sniedz ECB visu attiecīgo informāciju par Eurosistēmas rezervju pārvaldības pakalpojumu sniegšanu jauniem un esošiem klientiem un informē ECB par to, ka pie tām vērsies iespējamais klients. ECB var dalīties ar attiecīgo informāciju Eurosistēmas ietvaros.
2. Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas cenšas iegūt klienta piekrišanu tā identitātes atklāšanai Eurosistēmas centrālajām bankām.
3. Ja netiek saņemta klienta piekrišana tā identitātes atklāšanai, attiecīgā nacionālā centrālā banka attiecīgo informāciju sniedz ECB, neatklājot minētā klienta identitāti. Šādā gadījumā nacionālā centrālā banka, kura nesaņem klienta piekrišanu tā identitātes atklāšanai Eurosistēmas centrālajām bankām, nosaka, ka šāda klienta 1. līmeņa ieguldījumu iespējas atlikuma ierobežojums ir nulle.".
2. pants
Stāšanās spēkā un īstenošana
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo nacionālajām centrālajām bankām dalībvalstīs, kuru valūta ir euro.
2. Eurosistēmas centrālās bankas atbilst šīs pamatnostādnes prasībām ar 2021. gada 1. aprīli.
3. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2020. gada 7. septembrī
ECB Padomes vārdā –
ECB prezidente
Christine LAGARDE
(1) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2018/797 (2018. gada 3. maijs) par rezervju pārvaldības pakalpojumiem euro valūtā, ko Eurosistēma sniedz ārpus euro zonas esošām centrālajām bankām un valstīm, un starptautiskajām organizācijām (ECB/2018/14) (OV L 136, 1.6.2018., 81. lpp.).