ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1272
(2020. gada 4. jūnijs),
ar kuru groza un labo Deleģēto regulu (ES) 2019/979, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par finanšu pamatinformāciju prospekta kopsavilkumā, prospektu publicēšanu un klasificēšanu, vērtspapīru reklāmām, prospekta papildinājumiem un paziņojumu portālu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 (2017. gada 14. jūnijs) par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Direktīvu 2003/71/EK (1), un jo īpaši tās 7. panta 13. punktu, 21. panta 13. punktu un 23. panta 7. punktu,
tā kā:
(1) |
Trešo personu kapitāldaļās konvertējamu vai pret trešo personu kapitāldaļām apmaināmu vērtspapīru emitentiem pašlaik saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/979 (2) tās 18. pantā uzskaitītajās situācijās ir prasīts publicēt prospekta papildinājumu. Turpretī Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 382/2014 (3), kura tika aizstāta ar Deleģēto regulu (ES) 2019/979, šādiem emitentiem minētajās situācijās papildinājuma publicēšana nebija prasīta. Tā kā ir pierādījies, ka minētie noteikumi darbojas labi un ka tie nav ietekmējuši ieguldītāju aizsardzības līmeni, no Deleģētās regulas (ES) 2019/979 18. panta 1. punktā sniegtā saraksta būtu jāsvītro visas norādes uz trešo personu kapitāldaļās konvertējamu vai pret trešo personu kapitāldaļām apmaināmu vērtspapīru emitentiem. |
(2) |
Lai ieguldītājiem sniegtu salīdzinošu pārskatu par izmaiņām, kuras notikušas nefinanšu vienības, kas emitē pašu kapitāla vērtspapīrus, naudas plūsmas pārskatā, Deleģētās regulas (ES) 2019/979 I pielikuma 3. tabulā būtu jāiekļauj aile informācijai par naudas plūsmu divus gadus pirms prospekta publicēšanas gada. |
(3) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/979 VII pielikuma 26. laukā attiecībā uz depozitārajiem sertifikātiem ir sniegts apzīmējums “DRCP”. Tomēr apzīmējumam minētajā laukā būtu jābūt “DPRS”, jo tas ir apzīmējums, kas izmantots Finanšu instrumentu atsauces datu sistēmā (FIADS), kuru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 (4) pārvalda Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI). |
(4) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2019/979. |
(5) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/979 21. panta angļu, čehu, portugāļu un slovāku valodas redakcijā ir izlaists vārds, kas apgrūtina minētā noteikuma jēgas izpratni. Tāpēc šis noteikums būtu attiecīgi jālabo. |
(6) |
Šī regula balstās uz regulatīvo tehnisko standartu projektu, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI). |
(7) |
Juridiskās noteiktības labad būtu jāparedz, ka kopsavilkumi tiem prospektiem, kuri ir apstiprināti laikā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim, ir derīgi līdz minēto prospektu derīguma termiņam. |
(8) |
Regula (ES) 2017/1129 un Deleģētā regula (ES) 2019/979 kļuva piemērojamas 2019. gada 21. jūlijā. Juridiskās noteiktības labad un nolūkā nodrošināt prospektu paziņošanas portāla pareizu darbību par šīs deleģētās regulas 1. panta 1., 3. un 4. punkta un 2. panta piemērošanas sākuma datumu būtu jānosaka tas pats datums, kāds paredzēts Regulā (ES) 2017/1129 un Deleģētajā regulā (ES) 2019/979. |
(9) |
Ņemot vērā šā jautājuma steidzamību un šīs regulas pamatā esošā regulatīvo standartu projekta ierobežoto tvērumu un ietekmi, EVTI nerīkoja atklātu sabiedrisko apspriešanu un arī neanalizēja potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus. EVTI pieprasīja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (5) 37. pantu izveidotās Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2019/979
Deleģēto regulu (ES) 2019/979 groza šādi:
1) |
regulas 18. panta 1. punktu groza šādi:
|
2) |
iekļauj šādu 22.a pantu: “22.a pants Kopsavilkumi tiem prospektiem, kuri apstiprināti laikā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim un attiecas uz nefinanšu vienībām, kas emitē pašu kapitāla vērtspapīrus Kopsavilkumi tiem prospektiem, kuros ir ietverta I pielikuma 3. tabulā minētā informācija un kuri ir apstiprināti laikā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim, ir derīgi līdz minēto prospektu derīguma termiņam.”; |
3) |
regulas I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas 1. pielikumu; |
4) |
regulas VII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas 2. pielikumu. |
2. pants
Labojumi Deleģētajā regulā (ES) 2019/979
(Uz latviešu valodas versiju neattiecas.)
3. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr 1. panta 1., 3. un 4. punktu un 2. pantu piemēro no 2019. gada 21. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 4. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 168, 30.6.2017., 12. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/979 (2019. gada 14. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par finanšu pamatinformāciju prospekta kopsavilkumā, prospektu publicēšanu un klasificēšanu, vērtspapīru reklāmām, prospekta papildinājumiem un paziņojumu portālu un ar ko atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 382/2014 un Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2016/301 (OV L 166, 21.6.2019., 1. lpp.).
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 382/2014 (2014. gada 7. marts), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/71/EK attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem prospekta papildinājumu publicēšanai (OV L 111, 15.4.2014., 36. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).
1. PIELIKUMS
Deleģētās regulas (ES) 2019/979 I pielikuma 3. tabulu aizstāj ar šādu:
“3. tabula
Naudas plūsmas pārskats nefinanšu vienībām (pašu kapitāla vērtspapīri)
|
Gads |
–1. gads |
–2. gads |
Starpperioda rādītājs |
Salīdzinošais starpperioda rādītājs par to pašu periodu iepriekšējā gadā |
* Attiecīgās neto naudas plūsmas no pamatdarbības un/vai naudas plūsmas no ieguldījumu darbībām, un/vai nauda no finansēšanas darbībām” |
|
|
|
|
|
2. PIELIKUMS
Deleģētās regulas (ES) 2019/979 VII pielikuma 1. tabulā ailes “Ziņošanai izmantojamais formāts un standarts” 26. ierakstā “DRCP” aizstāj ar “DPRS”.
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/6 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1273
(2020. gada 4. jūnijs),
ar kuru groza un labo Deleģēto regulu (ES) 2019/980, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz tā prospekta formātu, saturu, pārbaudi un apstiprināšanu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 (2017. gada 14. jūnijs) par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Direktīvu 2003/71/EK (1), un jo īpaši tās 13. panta 1. un 2. punktu, 14. panta 3. punktu un 15. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/980 (2) ir noteikta informācija, kas ir jāatklāj pašu kapitāla vērtspapīru emitentiem un tādu vērtspapīru emitentiem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri. Vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, piemēro mazāk stingras informācijas atklāšanas prasības nekā pašu kapitāla vērtspapīriem. Daži pašu kapitāla vērtspapīri, piemēram, konkrēti konvertējamo, apmaināmo un atvasināto vērtspapīru veidi ir līdzīgi vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, pirms tos konvertē vai pirms to piešķirto tiesību izmantošanas. Tādēļ ir lietderīgi šo konvertējamo, apmaināmo un atvasināto vērtspapīru emitentiem piemērot vieglākus informācijas atklāšanas noteikumus, kurus piemēro vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri. |
(2) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1129 emitenti var izmantot vispārējo reģistrācijas dokumentu, lai atklātu gada finanšu pārskatu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2004/109/EK (3). Deleģētajā regulā (ES) 2019/980 prasīts emitentiem, kas izmanto minēto iespēju, sniegt visu vispārējo reģistrācijas dokumentu paplašināmās hiperteksta iezīmēšanas valodas (XHTML) formātā, kas ir nesamērīgs administratīvais slogs. Tādēļ būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2019/980 24. panta 4. punkts un 25. panta 5. punkts, lai ļautu emitentiem iesniegt tikai gada finanšu pārskatā ietverto informāciju XHTML formātā. |
(3) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/980 II nodaļas 3. iedaļa par prospektā iekļaujamo papildu informāciju attiecas uz visiem prospektu veidiem, tostarp ES izaugsmes prospektu. Tā kā ES Izaugsmes prospektā ir jāizmanto standartizēts formāts un secība, ir jāprecizē to posteņu informācijas atklāšanas kārtība, kuri attiecas uz atvasinātajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā – pamatā esošajām akcijām un/vai izpaužamo informāciju, ja prospekta izmantošana ir atļauta saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 5. panta 1. punktu. Attiecīgi būtu jāatjaunina Deleģētās regulas (ES) 2019/980 32. pants un minētās regulas 26. un 27. pielikums. |
(4) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/2115 (4) 2. panta 4. punktu tika grozīts Regulas (ES) 2017/1129 V pielikums, nosakot, ka prasība ES izaugsmes prospektā atklāt paziņojumu par apgrozāmo kapitālu ir piemērojama visiem pašu kapitāla vērtspapīru emitentiem neatkarīgi no to tirgus kapitalizācijas. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2019/980 32. panta 1. punkta g) apakšpunkts un 26. pielikums. |
(5) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/980 1., 3., 6.–9., 24. un 25. pielikumā ir noteikts, ka attiecībā uz lielāko daļu pašu kapitāla vērtspapīru un vērtspapīru, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, vēsturiskajai gada finanšu informācijai jābūt neatkarīgi revidētai un ka revīzijas ziņojums ir jāsagatavo saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (5) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 537/2014 (6). Minētajos pielikumos arī noteikts, ka gadījumā, ja netiek piemērota Direktīva 2006/43/EK un Regula (ES) Nr. 537/2014 un ja apstiprinātie revidenti ir atteikušies sniegt revīzijas ziņojumus par vēsturisko finanšu informāciju vai ja tajos ir ierunas, atzinuma izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējums, tad tādas ierunas, izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējumu pilnā apjomā ataino un norāda attiecīgos iemeslus. Lai ieguldītājiem dotu iespēju pieņemt pārdomātus ieguldījumu lēmumus, ir lietderīgi piemērot emitentiem iepriekšminētās informācijas atklāšanas prasības, neatkarīgi no tā, vai tiek piemērota Direktīva 2006/43/EK vai Regula (ES) Nr. 537/2014. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2019/980 1., 3., 6.–9., 24. un 25. pielikums. |
(6) |
Ja vienkāršotais informācijas atklāšanas režīms ir piemērojams sekundārām emisijām, tad saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/980 4. pielikumu kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem ir jāsniedz informācija, kas izriet no konkrētām 3. pielikuma iedaļām un posteņiem. Lai panāktu saskaņotību ar informācijas atklāšanas prasībām attiecībā uz primārajām emisijām, minētais iedaļu un posteņu saraksts būtu jāgroza, lai ietvertu informāciju par būtiskiem līgumiem un izslēgtu standarta finanšu informāciju. |
(7) |
Vērtspapīru aprakstā par sekundāru emisiju vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, apraksts par piedāvāto vai tirdzniecībai pielaisto vērtspapīru veidu, kategoriju un kopapjomu, būtu jāpārceļ uz B kategoriju tāpat kā primārajām emisijām, tā kā visi šādas informācijas aspekti nav zināmi pamatprospekta apstiprināšanas laikā. Turklāt, lai panāktu saskaņotību ar informācijas atklāšanas prasībām attiecībā uz primārajām emisijām, ir jāprecizē, ka attiecībā uz privātiem ieguldītājiem paredzētiem sekundārās emisijas vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, ja prospekta kopsavilkumu daļēji aizstāj ar informāciju, kas izklāstīta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1286/2014 (7) 8. panta 3. punkta c) līdz i) apakšpunktā, visa šāda informācija būtu arī jāietver vērtspapīru aprakstā. Būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2019/980 16. pielikums. |
(8) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/980 33. panta 7. punktā ir kļūdaina atsauce uz minētās regulas 22. pielikumu, nevis uz 23. pielikumu. Minētā kļūda būtu jālabo. |
(9) |
Regulas (ES) 2017/1129 26. panta 4. punktā noteikts, ka reģistrācijas dokumentā vai vispārējā reģistrācijas dokumentā, kas paziņots saskaņā ar minētā panta 2. punktu, jāietver papildinājums, kurā izklāstīta pamatinformācija par emitentu, kā minēts attiecīgās regulas 7. panta 6. punktā. Deleģētās regulas (ES) 2019/980 42. panta 2. punkta g) apakšpunktā ir kļūdaini prasīts, lai šāds papildinājums tiktu iesniegts jebkurā gadījumā un ne tikai tad, ja šāds papildinājums ir pieprasīts. Minētā kļūda būtu jālabo. |
(10) |
Regulu (ES) 2017/1129 un Deleģēto regulu (ES) 2019/980 sāka piemērot no 2019. gada 21. jūlija. Tiesiskās noteiktības labad un lai nodrošinātu to, ka emitenti netiek pakļauti nevajadzīgam administratīvajam slogam, šīs deleģētās regulas 1. panta 1. līdz 8. punktam un 2. pantam vajadzētu būt tādam pašam piemērošanas datumam kā Regulai (ES) 2017/1129 un Deleģētajai regulai (ES) 2019/980. |
(11) |
Tiesiskās noteiktības labad prospektiem, kas apstiprināti laikposmā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim, būtu jāpaliek spēkā līdz to derīguma termiņa beigām, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2019/980
Deleģēto regulu (ES) 2019/980 groza šādi:
1) |
regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants Reģistrācijas dokuments pašu kapitāla vērtspapīriem 1. Attiecībā uz kapitāla vērtspapīriem reģistrācijas dokumentā ietver informāciju, kas minēta šīs regulas 1. pielikumā, ja vien tas nav sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 9., 14. vai 15. pantu. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, reģistrācijas dokumentu turpmāk minētajiem vērtspapīriem, ja tie nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, var sagatavot saskaņā ar šīs regulas 7. pantu attiecībā uz privātiem ieguldītājiem paredzētiem vērtspapīriem vai saskaņā ar šīs regulas 8. pantu attiecībā uz korporatīviem ieguldītājiem paredzētiem vērtspapīriem:
|
2) |
regulas 4. pantu aizstāj ar šādu: “4. pants Reģistrācijas dokuments sekundāru emisiju pašu kapitāla vērtspapīriem 1. Īpašs reģistrācijas dokuments pašu kapitāla vērtspapīriem, kas ir sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 14. pantu, ietver informāciju, kas minēta šīs regulas 3. pielikumā. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, reģistrācijas dokumentu turpmāk minētajiem vērtspapīriem, ja tie nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, var sagatavot saskaņā ar šīs regulas 9. pantu:
|
3) |
regulas 12. pantu aizstāj ar šādu: “12. pants Vērtspapīru apraksts par pašu kapitāla vērtspapīriem vai apliecībām, kuras izdevuši slēgta tipa kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi 1. Attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem vai apliecībām, kuras izdevuši slēgta tipa kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi, vērtspapīru aprakstā ietver informāciju, kas minēta šīs regulas 11. pielikumā, ja vien tas nav sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 14. vai 15. pantu. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, vērtspapīru aprakstu par šīs regulas 19. panta 1. un 2. punktā un 20. panta 1. un 2. punktā minētajiem vērtspapīriem, ja minētie vērtspapīri nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, sagatavo saskaņā ar šīs regulas 15. pantu attiecībā uz privātiem ieguldītājiem paredzētiem vērtspapīriem vai šīs regulas 16. pantu attiecībā uz korporatīviem ieguldītājiem paredzētiem vērtspapīriem.”; |
4) |
regulas 13. pantu aizstāj ar šādu: “13. pants Vērtspapīru apraksts par sekundārās emisijas pašu kapitāla vērtspapīriem vai apliecībām, kuras izdevuši slēgta tipa kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi 1. Īpašs vērtspapīru apraksts par pašu kapitāla vērtspapīriem vai apliecībām, kuras izdevuši slēgta tipa kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi, kas ir sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 14. pantu, ietver informāciju, kas minēta šīs regulas 12. pielikumā. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, īpašo vērtspapīru aprakstu par šīs regulas 19. panta 1. un 2. punktā un 20. panta 1. un 2. punktā minētajiem vērtspapīriem, ja minētie vērtspapīri nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, sagatavo saskaņā ar šīs regulas 17. pantu.”; |
5) |
regulas 24. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
(*1) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/815 (2018. gada 17. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/109/EK papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par vienotā elektroniskās ziņošanas formāta specifikāciju (OV L 143, 29.5.2019., 1. lpp.).”;" |
6) |
regulas 25. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
|
7) |
regulas 28. pantu aizstāj ar šādu: “28. pants ES izaugsmes prospekta reģistrācijas dokuments pašu kapitāla vērtspapīriem 1. Īpašs reģistrācijas dokuments pašu kapitāla vērtspapīriem, kas ir sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 15. pantu un ietver informāciju, kura minēta šīs regulas 24. pielikumā. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, īpašo reģistrācijas dokumentu turpmāk minētajiem vērtspapīriem, ja tie nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, var sagatavot saskaņā ar šīs regulas 29. pantu:
|
8) |
regulas 30. pantu aizstāj ar šādu: “30. pants ES izaugsmes prospekta vērtspapīru apraksts par pašu kapitāla vērtspapīriem 1. Īpašs vērtspapīru apraksts par pašu kapitāla vērtspapīriem, kas ir sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 15. pantu un ietver informāciju, kura minēta šīs regulas 26. pielikumā. 2. Atkāpjoties no 1. punkta, īpašo vērtspapīru aprakstu par šīs regulas 19. panta 1. un 2. punktā un 20. panta 1. un 2. punktā minētajiem vērtspapīriem, ja minētie vērtspapīri nav akcijas vai citi pārvedami vērtspapīri, kas līdzvērtīgi akcijām, sagatavo saskaņā ar šīs regulas 31. pantu.”; |
9) |
regulas 32. panta 1. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
10) |
32. panta 1. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
11) |
regulas 32. panta 1. punktam pievieno šādu p) un q) apakšpunktu:
|
12) |
iekļauj šādu 46.a pantu: “ 46.a pants Prospekti, kas apstiprināti laikposmā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim Prospekti, kas apstiprināti laikposmā no 2019. gada 21. jūlija līdz 2020. gada 16. septembrim, paliek spēkā līdz to derīguma termiņa beigām.”; |
13) |
regulas 1. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu; |
14) |
regulas 3. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu; |
15) |
regulas 4. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu; |
16) |
regulas 6. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas IV pielikumu; |
17) |
regulas 7. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas V pielikumu; |
18) |
regulas 8. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas VI pielikumu; |
19) |
regulas 9. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas VII pielikumu; |
20) |
regulas 16. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas VIII pielikumu; |
21) |
regulas 24. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas IX pielikumu; |
22) |
regulas 25. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas X pielikumu; |
23) |
regulas 26. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XI pielikumu; |
24) |
regulas 27. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XII pielikumu. |
2. pants
Labojumi Deleģētajā regulā (ES) 2019/980
1) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/980 33. pantā 7. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
42. panta 2. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
3. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas diena
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr 1. panta 1.–8. punktu un 2. pantu piemēro no 2019. gada 21. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 4. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 168, 30.6.2017., 12. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/980 (2019. gada 14. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz tā prospekta formātu, saturu, pārbaudi un apstiprināšanu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 809/2004 (OV L 166, 21.6.2019., 26. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/109/EK (2004. gada 15. decembris) par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2115 (2019. gada 27. novembris), ar ko attiecībā uz MVU izaugsmes tirgu izmantošanas veicināšanu groza Direktīvu 2014/65/ES un Regulas (ES) Nr. 596/2014 un (ES) 2017/1129 (OV L 320, 11.12.2019., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1286/2014 (2014. gada 26. novembris) par komplektētu privāto ieguldījumu un apdrošināšanas ieguldījumu produktu (PRIIP) pamatinformācijas dokumentiem (OV L 352, 9.12.2014., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
1. pielikuma 18. iedaļu groza šādi:
1) |
18.3.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 18.3.1.a punktu:
|
II PIELIKUMS
3. pielikuma 11. iedaļu groza šādi:
1) |
11.2.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 11.2.1.a punktu:
|
III PIELIKUMS
4. pielikumā 1. iedaļas ievadu aizstāj ar šādu:
|
“Papildus šajā pielikumā paredzētajai informācijai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumam ir jāsniedz informācija, kas noteikta 1. pielikuma 1., 2., 3., 4., 6., 7.1., 7.2.1., 8.4., 9. iedaļā/punktā (lai gan regulatīvās vides aprakstam, kurā darbojas emitents, ir jāattiecas tikai uz tādu regulatīvo vidi, kas ir būtiska emitenta ieguldījumiem), 11., 12., 13., 14., 15.2., 16., 17., 18. iedaļā/punktā (izņemot attiecībā uz standarta finanšu informāciju), 19., 20., 21. iedaļā/punktā, vai, ja kolektīvo ieguldījumu uzņēmums atbilst Regulas (ES) 2017/1129 14. panta 1. punkta prasībām, informācija, kas noteikta šīs regulas 3. pielikuma 1., 2., 3., 4., 7., 8., 9., 10., 11. iedaļā/punktā (izņemot attiecībā uz standarta finanšu informāciju), 12., 13., 14. un 15. iedaļā/punktā. Ja kolektīvo ieguldījumu uzņēmums emitē ieguldījumu apliecības, kuras izveidotas kā kopīgs fonds, kuru pārvalda fonda pārvaldnieks, šīs regulas 1. pielikuma 6., 12., 13., 14., 15.2., 16. un 20. iedaļā/punktā minēto informāciju atklāj attiecībā uz fonda pārvaldnieku, turpretim šīs regulas 1. pielikuma 2., 4. un 18. punktā minēto informāciju atklāj attiecībā gan uz fondu, gan fonda pārvaldnieku.” |
IV PIELIKUMS
6. pielikuma 11. iedaļu groza šādi:
1) |
11.3.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 11.3.1.a punktu:
|
V PIELIKUMS
7. pielikuma 11. iedaļu groza šādi:
1) |
11.2.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 11.2.1.a punktu:
|
VI PIELIKUMS
8. pielikuma 10. iedaļu groza šādi:
1) |
10.2.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 10.2.1.a punktu:
|
VII PIELIKUMS
9. pielikuma 8. iedaļu groza šādi:
1) |
8.2.a.3. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 8.2.a.4. punktu:
|
VIII PIELIKUMS
Regulas 16. pielikumu groza šādi:
1) |
4.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 7.3.a punktu:
|
IX PIELIKUMS
24. pielikuma 5. iedaļu groza šādi:
1) |
5.3.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 5.3.1a. punktu:
|
X PIELIKUMS
25. pielikuma 5. iedaļu groza šādi:
1) |
5.3.1. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 5.3.1a. punktu:
|
XI PIELIKUMS
Regulas 26. pielikumu groza šādi:
1) |
2. iedaļu aizstāj ar šādu:
|
2) |
iekļauj šādu 4.2. punktu:
|
3) |
pievieno šādu 6. un 7. iedaļu:
|
XII PIELIKUMS
Regulas 27. pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma 3. iedaļu groza šādi:
|
2) |
pievieno šādu 6. un 7. iedaļu:
|
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/24 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1274
(2020. gada 1. jūlijs),
ar kuru nosaka vienotas likmes samazinājumu ievedmuitas nodoklim par sorgo, kas no trešām valstīm importēts Spānijā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 185. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar nolīgumiem, kas noslēgti daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtas rezultātā (2), Savienība ir apņēmusies atļaut Spānijai importēt 300 000 tonnu sorgo gadā. |
(2) |
No 2020. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 26. aprīlim Spānijā tika importētas 43 069 tonnas sorgo. Minētajā periodā sorgo ievedmuitas nodoklis saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 642/2010 (3) bija noteikts 0 EUR par tonnu. Kopš 2020. gada 27. aprīļa, kad saskaņā ar minēto regulu tika ieviests sorgo ievedmuitas nodoklis, kas lielāks par nulli, Spānijā ir importētas 2 366 tonnas sorgo. |
(3) |
Lai nodrošinātu importa kvotu pilnīgu izmantošanu, Komisijas Regulas (EK) Nr. 1296/2008 (4) 6. pantā paredzēts, ka ievedmuitas nodoklim, kas noteikts saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 642/2010, var piemērot samazinājumu. |
(4) |
Lai līdz 2020. gada beigām atvieglotu sorgo importa plūsmu Spānijā, attiecībā uz sorgo daudzumiem, kas Spānijā importējami saskaņā ar tarifa kvotu, kura no 2020. gada 1. janvāra atvērta atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1296/2008, saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 642/2010 noteiktajam ievedmuitas nodoklim jāpiemēro vienotas likmes samazinājums 100 % apmērā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1296/2008 6. pantā minētais sorgo ievedmuitas nodokļa vienotas likmes samazinājums tiek noteikts 100 % apmērā no sorgo ievedmuitas nodokļa, kas noteikts saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 642/2010. Šo samazinājumu piemēro pieejamajam atlikumam no sorgo daudzumiem, kas Spānijā importējami saskaņā ar tarifa kvotu, kura no 2020. gada 1. janvāra atvērta atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1296/2008.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro līdz 2020. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 1. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.).
(3) Komisijas Regula (ES) Nr. 642/2010 (2010. gada 20. jūlijs) par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp.).
(4) Komisijas Regula (EK) Nr. 1296/2008 (2008. gada 18. decembris), kas apstiprina noteikumus, ar kādiem var iesniegt pieteikumus par tarifa kvotām kukurūzas un sorgo importam Spānijā un kukurūzas importam Portugālē (OV L 340, 19.12.2008., 57. lpp.).
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/26 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1275
(2020. gada 6. jūlijs),
ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2020/592 par pagaidu ārkārtas pasākumiem, ar kuriem atkāpjas no konkrētiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 noteikumiem, lai novērstu Covid-19 pandēmijas un ar to saistīto pasākumu izraisītos tirgus traucējumus augļu un dārzeņu nozarē un vīna nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 227. pantu,
tā kā:
(1) |
Lai palīdzētu augļu un dārzeņu nozarei un vīna nozarei pārvarēt Covid-19 pandēmijas sekas, ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/592 (2) tika ieviestas vairākas atkāpes no spēkā esošajiem noteikumiem. |
(2) |
Covid-19 pandēmijas dēļ daudzas atzītas ražotāju organizācijas un ražotāju organizāciju apvienības augļu un dārzeņu nozarē 2020. gadā saskaras ar grūtībām savu apstiprināto darbības programmu īstenošanā. Dažas apstiprinātās darbības un pasākumi 2020. gadā netiks īstenoti, tādējādi daļa no darbības fondiem netiks izlietota. Citas atzītas ražotāju organizācijas un ražotāju organizāciju apvienības groza savas darbības programmas, lai īstenotu darbības un pasākumus Covid-19 pandēmijas ietekmes novēršanai augļu un dārzeņu nozarē, piemēram, krīzes pārvarēšanas pasākumus. Elastība darbības programmu īstenošanā jau ir paredzēta Deleģētajā regulā (ES) 2020/592. |
(3) |
Deleģētās regulas (ES) 2020/592 īstenošana parādījusi, ka ir vajadzīgi turpmāki pasākumi, kas atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām dod iespēju pārvaldīt savus darbības fondus, jo īpaši tad, ja tās ir grozījušas savas darbības programmas, pamatojoties uz minēto regulu. |
(4) |
Atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām jābūt iespējai darbības fondā pārvirzīt līdzekļus, tostarp Savienības finansiālo palīdzību, darbībām un pasākumiem, kas vajadzīgi Covid-19 pandēmijas seku novēršanai. Lai nodrošinātu, ka atzītām ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju apvienībām ir tāda iespēja, Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 1. punktā noteiktais Savienības finansiālās palīdzības ierobežojums 2020. gadā jāpalielina no 50 % līdz 70 % no faktiskajiem izdevumiem. |
(5) |
Ar Deleģēto regulu (ES) 2020/592 tika ieviestas vairākas atkāpes no vīna nozarē spēkā esošajiem noteikumiem, un šo atkāpju mērķis bija sniegt zināmu atvieglojumu vīna ražotājiem un palīdzēt tiem pārvarēt Covid-19 pandēmijas sekas. Tomēr kopš Deleģētās regulas (ES) 2020/592 publicēšanas situācija vīna nozarē ir vēl vairāk pasliktinājusies. |
(6) |
Vīna krājumi 2019.–2020. tirdzniecības gada sākumā bija visaugstākajā līmenī kopš 2009. gada. 2020. gada maijā vīna eksports no lielākajām vīna ražotājām dalībvalstīm uz trešām valstīm ir krities par 22–63 % salīdzinājumā ar eksporta apjomu 2019. gada maijā. Vīna patēriņu nopietni ietekmējušas ar Covid-19 pandēmiju saistītās sekas, piemēram, robežu slēgšana, viesmīlības un ēdināšanas nozares uzņēmumu slēgšana un visu tūrisma aktivitāšu pārtraukšana. Visi šie elementi izraisa nepārtrauktu vīna pārpalikuma pieaugumu un rada spiedienu uz tirgu un cenām. |
(7) |
Nav paredzams, ka situācija strauji uzlabosies, pat Savienībā daļēji atsākoties viesmīlības nozares aktivitātēm. Uz restorānu atkalatvēršanu parasti attiecas sociālās distancēšanās prasības, un tas nozīmē, ka restorāni un bāri nespēj uzņemt tikpat daudz klientu kā pirms Covid-19 pandēmijas novēršanas pasākumu ieviešanas. Saskaņā ar viesmīlības un ēdināšanas nozares aplēsēm 30 % restorānu vispār varētu palikt slēgti. Daudzās dalībvalstīs joprojām ir spēkā sociālās pulcēšanās apjoma ierobežojumi, kas cita starpā attiecas uz privātiem svinīgiem pasākumiem, piemēram, kāzām, kur tradicionāli tiek patērēts vīns. Joprojām tiek ieteikts vai prasīts ierobežot kontaktēšanos, un iedzīvotāji vēl nav gatavi atsākt agrākās sociālās aktivitātes, jo Covid-19 pandēmija vēl aizvien turpinās. Tā rezultātā situācija 2020. gada jūnijā, neraugoties uz dažu norobežošanas laikā ieviesto noteikumu mīkstināšanu, vēl nav normalizējusies un paredzams, ka grūtības ieilgs. |
(8) |
Tādējādi, ņemot vērā to, ka ierobežojumi, ko dalībvalstis ieviesušas Covid-19 pandēmijas novēršanai, ir spēkā jau ilgu laiku un to ietekme vēl turpinās, arī ilgtermiņa ekonomiskā ietekme uz vīna nozares produktu galvenajiem noieta tirgiem un negatīvā ietekme uz pieprasījumu pēc vīna ir turpinājusies un pasliktinājusies. |
(9) |
Saskaroties ar šiem īpaši smagajiem tirgus traucējumiem un aizvien sarežģītākajiem apstākļiem vīna nozarē – sākot ar to, ka ASV 2019. gada oktobrī noteica tarifus Savienības vīnu importam, un turpinot ar pasaules mēroga Covid-19 pandēmijas dēļ noteiktajiem ierobežojumiem un to joprojām jūtamajām sekām –, vīna nozare nonākusi ārkārtējās, tostarp finansiālās, grūtībās. Tas ietekmē vīna nozares atbalsta programmu darbību plānošanu, īstenošanu un izpildi, jo uzņēmēji cieš no tā, ka naudas plūsma salīdzinājumā ar parastiem gadiem ir ievērojami samazinājusies. |
(10) |
Ir izrādījies, ka ar krīzes pārvarēšanas pasākumu īstenošanu un Deleģētās regulas (ES) 2020/592 ieviestā maksimālā Savienības ieguldījuma palielināšanu vien nepietiek, lai uzlabotu vīna nozares uzņēmēju finansiālo stāvokli. Jo īpaši ar šiem pasākumiem nav iespējams kompensēt krīzes izraisītos nopietnos ienākumu zaudējumus. |
(11) |
Ņemot vērā šos apstākļus, atbalsta saņēmējiem vajadzētu būt iespējai saņemt avansa maksājumus saskaņā ar pasākumiem, kas ieviesti ar Deleģēto regulu (ES) 2020/592, t. i., “vīna destilācija krīzes gadījumā” un “atbalsts par vīna uzglabāšanu krīzes gadījumā”. Šiem avansiem būtu jāsedz 100 % no Savienības atbalsta summas, un tie būtu jāizmaksā ar nosacījumu, ka ir iesniegta garantija par summu vismaz 110 % apmērā no avansa summas. Tas ir paredzēts, lai garantētu, ka 2020. finanšu gadā saskaņā ar abiem šiem pasākumiem no tirgus var izņemt pēc iespējas vairāk vīna, vienlaikus palīdzot nodrošināt attiecīgo atbalsta saņēmēju naudas plūsmu un piedāvājot elastību, kas ļaus lielākam skaitam atbalsta saņēmēju veikt darbības saskaņā ar abiem šiem pasākumiem. Turklāt, atļaujot avansa maksājumus 100 % apmērā, dalībvalstīm tiks ļauts efektīvi izmantot savu ikgadējo finanšu piešķīrumu un kompensēt pasākumu īstenošanas aizkavēšanos Covid-19 pandēmijas dēļ. |
(12) |
Deleģētajā regulā (ES) 2020/592 bija paredzēts arī dalībvalstīm dot iespēju piešķirt valsts maksājumus, kas papildina Savienības atbalstu pasākumiem “vīna destilācija krīzes gadījumā” un “atbalsts par vīna uzglabāšanu krīzes gadījumā”, jo Covid-19 pandēmijas seku dēļ no tirgus jāizņem iespējami lielākais vīna daudzums, kas pandēmijas laikā netika patērēts, pārdots vai eksportēts. Valsts maksājumi ļauj maksimāli palielināt šos daudzumus papildus tiem, kuriem atbalstu var sniegt saskaņā ar budžeta ierobežojumiem, kas noteikti atbalsta programmām vīna nozarē. Deleģētajā regulā (ES) 2020/592 turklāt bija paredzēts, ka uz minētajiem valsts papildu maksājumiem attiecas valsts atbalsta noteikumi. Tomēr ir izrādījies, ka šis pienākums dažām dalībvalstīm neļauj piešķirt valsts maksājumus un efektīvi īstenot pasākumus, kas ieviesti ar Deleģēto regulu (ES) 2020/592. Tāpēc ir lietderīgi Deleģēto regulu (ES) 2020/592 grozīt, lai nodrošinātu, ka minētajiem pasākumiem piemēro Regulas (ES) Nr. 1308/2013 211. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kurā noteikts, ka uz dalībvalstu veiktajiem maksājumiem neattiecas valsts atbalsta noteikumi. |
(13) |
Ar atkāpēm, kas ieviestas ar Deleģēto regulu (ES) 2020/592, Savienības ieguldījums to pasākumu faktiskajās izmaksās, kas noteikti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 6. punktā, 47. panta 3. punktā, 49. panta 2. punktā un 50. panta 4. punktā, uz laiku tika palielināts par 5 % vai 10 %. |
(14) |
Turklāt jau pirms tika pieņemta Deleģētā regula (ES) 2020/592, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/132 (3), atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punkta, noieta veicināšanas pasākuma faktiskajām izmaksām tika ieviests Savienības ieguldījuma pagaidu palielinājums par 10 %, lai risinātu sarežģīto situāciju eksporta tirgos pēc tam, kad ASV 2019. gada oktobrī bija noteikušas tarifus Savienības vīna importam. |
(15) |
Savienības ieguldījuma palielināšana ir tāds finansiālā atbalsta veids, kuram tomēr nav vajadzīgs Savienības papildu finansējums, jo joprojām tiek piemēroti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 VI pielikumā noteiktie budžeta ierobežojumi atbalsta programmām vīna nozarē. Tādējādi dalībvalstis var nolemt piešķirt lielākas summas attiecīgajiem pasākumiem tikai gada budžeta ietvaros, kas paredzēts minētajā pielikumā. Tāpēc palielināto finanšu likmju mērķis ir sniegt atbalstu nozarei konkrētajā nestabilajā tirgus situācijā, pirmām kārtām iztiekot bez papildu līdzekļu mobilizēšanas. |
(16) |
Tomēr nozares pirmā reakcija, ko Komisijai izklāstīja Eiropas Parlamenta Sadarbības grupa vīna un stipro alkoholisko dzērienu jautājumos un Eiropas vīna nozares pārstāvji, liecina, ka minētie maksimālā Savienības ieguldījuma palielinājumi, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/132 ieviesti pasākumam “noieta veicināšana” un ar Deleģēto regulu (ES) 2020/592 ieviesti pasākumiem “vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana”, “priekšlaicīga ražas novākšana”, “ražas apdrošināšana” un “ieguldījumi”, nav bijuši pietiekami, lai lielākā daļa potenciālo atbalsta saņēmēju varētu 2020. gadā īstenot šos pasākumus. Summas, kas, piemērojot budžeta ierobežojumus, no 2019. gada 16. oktobra līdz 2020. gada aprīļa beigām iztērētas valsts atbalsta programmām, ir mazākas nekā parastie vidējie izdevumi laikposmā no 16. oktobra līdz nākamā gada aprīļa beigām. |
(17) |
Dažu pēdējo mēnešu laikā dalībvalstīs ieviestie norobežošanas pasākumi ir acīmredzami pasliktinājuši situāciju, cita starpā tādēļ, ka preču un cilvēku pārvietošanās ierobežojumi, kas ieviesti Covid-19 pandēmijas apkarošanai, ir kavējuši uzņēmējus pieteikties finansējumam no atbalsta programmām vīna nozarē un atbalsta saņēmējus īstenot savas izvēlētās darbības. Tā rezultātā dalībvalstis ir iztērējušas ļoti nelielu daļu no sava budžeta piešķīruma 2020. finanšu gadam. |
(18) |
Ņemot vērā bezprecedenta apstākļu sakritību un no tās izrietošos tirgus traucējumus, ir jāsniedz lielāks finansiālais atbalsts uzņēmējiem, lai palīdzētu tiem šajos ekonomiski grūtajos laikos. Šī elastība ir finansiāli iespējama, jo ir pieejami vīna nozares atbalsta programmām rezervēti līdzekļi, kas līdz šim nav izmantoti un kas neizmantošanas gadījumā budžeta gada pārskata principa dēļ tiktu zaudēti. |
(19) |
Lai nodrošinātu vajadzīgo atbalstu vīna nozarei un palīdzētu potenciālajiem atbalsta saņēmējiem īstenot pasākumus saskaņā ar valsts atbalsta programmu vīna nozarei, kuru mērķis ir nostiprināt to tirgus pozīciju un kuri ir nepieciešami, lai palīdzētu tiem atgūties pēc krīzes, šā pasākuma laikā ir lietderīgi atkāpties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punkta, 46. panta 6. punkta, 47. panta 3. punkta, 49. panta 2. punkta un 50. panta 4. punkta. Atkāpēm būtu jāparedz pagaidu palielinājums par 20 % maksimālajam Savienības ieguldījumam pasākumā “informēšana”, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punktā, un par papildu 10 % pasākumam “noieta veicināšana”, kas patlaban noteikts Īstenošanas regulā (ES) 2020/132, kā arī pasākumiem “vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana”, “priekšlaicīga ražas novākšana”, “ražas apdrošināšana” un “ieguldījumi”, kuri patlaban noteikti Deleģētajā regulā (ES) 2020/592. Tas sniegs saņēmējiem papildu finansiālos atvieglojumus, samazinot saņēmēju pašu ieguldījumu, un palīdzēs dalībvalstīm maksimāli izmantot pieejamo budžetu. |
(20) |
Lai nepieļautu diskrimināciju, iespēja atbalsta saņēmējiem pieprasīt avansa maksājumus 100 % apmērā par destilāciju un uzglabāšanu krīzes gadījumā un iespēja dalībvalstīm ar valsts maksājumiem papildināt Savienības ieguldījumu minētajos pasākumos, nepiemērojot šiem maksājumiem valsts atbalsta noteikumus, būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no Deleģētās regulas (ES) 2020/592 spēkā stāšanās dienas. Tā paša iemesla dēļ un arī lai nodrošinātu visu pasākumu saskanīgu piemērošanu, pieteikumiem, kas pasākumiem “informēšana un noieta veicināšana”, “vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana”, “priekšlaicīga ražas novākšana”, “ražas apdrošināšana” un “ieguldījumi” ir atlasīti pēc Deleģētās regulas (ES) 2020/592 stāšanās spēkā un ne vēlāk kā 2020. gada 15. oktobrī, Savienības ieguldījumu var palielināt ar atpakaļejošu spēku un attiecīgā gadījumā ar nosacījumu, ka tiek ievēroti valsts atbalsta noteikumi. |
(21) |
Tāpēc Deleģētā regula (ES) 2020/592 būtu attiecīgi jāgroza. |
(22) |
Ņemot vērā vajadzību rīkoties nekavējoties, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2020/592
Deleģēto regulu (ES) 2020/592 groza šādi:
1) |
regulas 1. pantu aizstāj ar šādu: “1. pants Pagaidu atkāpes no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 33. panta 3. punkta un 34. panta 1. punkta Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 33. panta 3. punkta ceturtās daļas, minētajā noteikumā minēto ierobežojumu, proti, ka šie krīzes novēršanas un pārvarēšanas pasākumi neietver vairāk kā vienu trešdaļu no darbības programmas izdevumiem, 2020. gadā nepiemēro. Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 1. punkta, Savienības finansiālā palīdzība darbības fondam 2020. gadā nepārsniedz Savienības finansiālo ieguldījumu darbības fondos, ko dalībvalstis apstiprinājušas 2020. gadam, un nepārsniedz 70 % no faktiskajiem izdevumiem.”; |
2) |
regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants Atkāpes no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 43. panta Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 43. panta, pasākumus, kas noteikti šīs regulas 3. un 4. pantā, var finansēt no atbalsta programmām vīna nozarē, veicot avansa maksājumus vai maksājumus 2020. finanšu gadā.”; |
3) |
regulas 3. pantu groza šādi:
|
4) |
regulas 4. pantu groza šādi:
|
5) |
iekļauj šādu 5.a pantu: “5.a pants Atkāpe no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punkta Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punkta, Savienības ieguldījums informēšanas vai noieta veicināšanas pasākumos nepārsniedz 70 % no atbalsttiesīgajiem izdevumiem.”; |
6) |
regulas 6. pantu aizstāj ar šādu: “6. pants Atkāpe no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 6. punkta Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 6. punkta, Savienības ieguldījums vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas faktiskajās izmaksās nepārsniedz 70 %. Mazāk attīstītajos reģionos Savienības ieguldījums pārstrukturēšanas un pārveidošanas izmaksās nepārsniedz 90 %.”; |
7) |
regulas 7. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. panta 3. punkta otrā teikuma, atbalsts, ko piešķir par priekšlaicīgu ražas novākšanu, nepārsniedz 70 % no summas, ko veido vīnogu ķekaru iznīcināšanas vai nolasīšanas tiešās izmaksas un ar šādu iznīcināšanu vai nolasīšanu saistītie ieņēmumu zaudējumi.”; |
8) |
regulas 8. panta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: “Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 49. panta 2. punkta b) apakšpunkta, Savienības finansiālais ieguldījums atbalstā par ražas apdrošināšanu nepārsniedz 70 % no apdrošināšanas prēmiju izmaksām, ko ražotāji maksājuši par apdrošināšanu:”; |
9) |
regulas 9. panta a)–d) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
(*4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 229/2013 (2013. gada 13. marts), ar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1405/2006 (OV L 78, 20.3.2013., 41. lpp.).”;" |
10) |
regulas 10. pantu aizstāj ar šādu: “10. pants Uz laiku palielinātā Savienības ieguldījuma piemērošana Šīs regulas 5.a pantu, 6. pantu, 7. panta 2. punktu, 8. un 9. pantu piemēro darbībām, ko dalībvalstu kompetentās iestādes atlasījušas no šīs regulas spēkā stāšanās dienas un ne vēlāk kā 2020. gada 15. oktobrī.” |
2. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 1. panta 2.–10. punktu piemēro no 2020. gada 4. maija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 6. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/592 (2020. gada 30. aprīlis) par pagaidu ārkārtas pasākumiem, ar kuriem atkāpjas no konkrētiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 noteikumiem, lai novērstu Covid-19 pandēmijas un ar to saistīto pasākumu izraisītos tirgus traucējumus augļu un dārzeņu nozarē un vīna nozarē (OV L 140, 4.5.2020., 6. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/132 (2020. gada 30. janvāris), ar ko, atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 3. punkta, nosaka ārkārtas pasākumu attiecībā uz Savienības ieguldījumu vīna nozares noieta veicināšanas pasākumā (OV L 27, 31.1.2020., 20. lpp.).
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/32 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1276
(2020. gada 11. septembris)
par darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 78. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Direktīvu 2004/58/EK (2) bromoksinils kā darbīgā viela tika iekļauts Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā. |
(2) |
Darbīgās vielas, kas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, tiek uzskatītas par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un ir norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļas sarakstā. |
(3) |
Darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājums, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā, zaudē spēku 2021. gada 31. jūlijā. |
(4) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (5) 1. pantā norādītajā laikposmā saskaņā ar minētā panta noteikumiem tika iesniegts pieteikums uz darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājuma atjaunošanu. |
(5) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju, kas pieprasīta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 6. pantu. Ziņotāja dalībvalsts atzina, ka pieteikums ir pilnīgs. |
(6) |
Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atjaunošanas novērtējuma ziņojumu, ko 2016. gada 21. martā iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) un Komisijai. |
(7) |
Iestāde publiskoja papildu kopsavilkuma dokumentāciju. Iestāde atjaunošanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja arī pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm komentāru sniegšanai un sāka ziņojuma sabiedrisko apspriešanu. Saņemtos komentārus Iestāde nosūtīja Komisijai. |
(8) |
2017. gada 10. aprīlī Iestāde nosūtīja Komisijai savu secinājumu (6) par to, vai ir gaidāms, ka bromoksinils atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. |
(9) |
Iestādes secinājumā norādīts, ka salīdzinošās izvērtēšanas laikā dalībvalstu un Iestādes eksperti ierosināja bromoksinilu, uz kuru harmonizēto klasifikāciju un marķēšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (7) patlaban attiecina kā uz reproduktīvajai sistēmai toksisku 2. kategorijas vielu, pēc minētajā regulā noteiktajiem kritērijiem klasificēt par reproduktīvajai sistēmai toksisku 1.B kategorijas vielu. Tāpēc Komisija lūdza Iestādi apsvērt, vai var pierādīt, ka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.6.4. punktu ekspozīcija ir nebūtiska. 2018. gada 8. novembrī Iestāde nosūtīja Komisijai savu secinājumu (8), ka, ciktāl tas attiecas uz aplūkotajiem reprezentatīvajiem lietojumiem, ar uzturu nesaistīto eksponētību bromoksinilam nevar uzskatīt par nebūtisku. Minētajā secinājumā Iestāde norādīja uz risku, ko reprezentatīvie bromoksinila lietojumi rada bērniem pat tad, ja tiek ņemti vērā pieejamie riska mazināšanas pasākumi. |
(10) |
Iestāde 2017. gada secinājumos norādīja arī uz augstu risku savvaļas zīdītājiem, kuru rada ar uzturu saistīta eksponētība bromoksinilam. Turklāt Iestāde secināja, ka patērētāju riska novērtējumu attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem un riska novērtējumu attiecībā uz ūdens organismiem nebija iespējams pabeigt. |
(11) |
Zinātniskajā ziņojumā (9) Iestāde secinājusi, ka, lai gan attiecībā uz dažiem bromoksinila lietojumiem dažās dalībvalstīs varētu nebūt pieejams pietiekams skaits ķīmisko alternatīvu, ir pieejamas dažādas profilaktiskas un ārstnieciskas neķīmiskas metodes un ka bieži vien ir iespējams kombinēt ķīmiskas un neķīmiskas metodes. Ņemot vērā iepriekš minētās bažas, jo īpaši risku bērniem, un to, ka pastāv alternatīvas, kas ļautu piemērot integrētās augu aizsardzības principus, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1107/2009 55. pantā, nav izpildīti kumulatīvie nosacījumi Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. panta 7. punktā paredzētās atkāpes piemērošanai. |
(12) |
Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju iesniegt komentārus par Iestādes secinājumiem. Turklāt saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 14. panta 1. punkta trešo daļu Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju iesniegt komentārus par atjaunošanas ziņojumu. Pieteikuma iesniedzējs komentārus iesniedza, un tie tika rūpīgi izskatīti. |
(13) |
Tomēr, neraugoties uz pieteikuma iesniedzēja argumentiem, ar darbīgo vielu saistītās bažas kliedēt nebija iespējams. |
(14) |
Līdz ar to par vismaz viena augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem reprezentatīvajiem lietojumiem nav konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc ir lietderīgi darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājumu saskaņā ar minētās regulas 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu neatjaunot. |
(15) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza. |
(16) |
Būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai dalībvalstis varētu atsaukt bromoksinilu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas. |
(17) |
Ja attiecībā uz bromoksinilu saturošiem augu aizsardzības līdzekļiem dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu piešķir pagarinājuma periodu, minētajam periodam nevajadzētu pārsniegt 12 mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
(18) |
Lai bromoksinila apstiprinājuma atjaunošanas procesu varētu pabeigt līdz apstiprinājuma perioda beigām, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/869 (10) šīs vielas apstiprinājuma periods tika pagarināts līdz 2021. gada 31. jūlijam. Tomēr, ņemot vērā to, ka lēmums neatjaunot apstiprinājumu ir pieņemts pirms minētā pagarinātā apstiprinājuma perioda beigām, šī regula būtu jāpiemēro pēc iespējas drīzāk. |
(19) |
Šī regula neliedz iespēju uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta pamata iesniegt citus pieteikumus uz bromoksinila apstiprināšanu. |
(20) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas apstiprinājuma neatjaunošana
Darbīgās vielas bromoksinila apstiprinājumu neatjauno.
2. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā svītro 85. ierakstu par bromoksinilu.
3. pants
Pārejas pasākumi
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2021. gada 14. martā atsauc tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas kā darbīgo vielu satur bromoksinilu.
4. pants
Pagarinājuma periods
Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, beidzas ne vēlāk kā 2021. gada 14. septembrī.
5. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 11. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas Direktīva 2004/58/EK (2004. gada 23. aprīlis), ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, iekļaujot aktīvās vielas alfa-cipermetrīnu, benalaksilu, bromoksinilu, desmedifamu, joksinilu un fenmedifāmu (OV L 120, 24.4.2004., 26. lpp.).
(3) Padomes Direktīva 91/414/EEK (1991. gada 15. jūlijs) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012 (2012. gada 18. septembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).
(6) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2017. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bromoxynil (variant evaluated bromoxynil octanoate). EFSA Journal 2017;15(6):4790, 24. lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4790.
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).
(8) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance bromoxynil in light of negligible exposure data submitted. EFSA Journal 2018;16 (12):5490, 15. lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5490.
(9) EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2018. Scientific report on evaluation of data concerning the necessity of bromoxynil as herbicide to control a serious danger to plant health which cannot be contained by other available means, including non-chemical methods. EFSA Journal 2018;16(8):5391, 80. lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5391.
(10) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/869 (2020. gada 24. jūnijs), ar ko attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām beflubutamīdam, benalaksilam, bentiavalikarbam, bifenazātam, boskalīdam, bromoksinilam, kaptānam, ciazofamīdam, dimetomorfam, etefonam, etoksazolam, famoksadonam, fenamifosam, flumioksazīnam, fluoksastrobīnam, folpetam, formetanātam, metribuzīnam, milbemektīnam, Paecilomyces lilacinus celmam 251, fenmedifāmam, fosmetam, pirimifosmetilam, propamokarbam, protiokonazolam un S-metolahloram groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 201, 25.6.2020., 7. lpp.).
LĒMUMI
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/35 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1277
(2020. gada 9. septembris),
ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2013/680/ES, ar kuru Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei atļauj pagarināt piemērošanas termiņu īpašajai atkāpei no 168., 169., 170. un 171. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļu sistēmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Vēstulēs, kas Komisijā reģistrētas 2020. gada 20. februārī, Dānija un Zviedrija pieprasīja atļauju pagarināt piemērošanas termiņu īpašam pasākumam, atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 168., 169., 170. un 171. panta, kuros nodokļa maksātājiem ir noteikta prasība savas tiesības attiecībā uz pievienotās vērtības nodokļa (“PVN”) atskaitīšanu vai atmaksu īstenot tajā dalībvalstī, kurā tas ir nomaksāts. |
(2) |
Saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 395. panta 2. punkta otro daļu Komisija ar 2020. gada 2. aprīļa vēstuli nosūtīja Dānijas un Zviedrijas pieprasījumus pārējām dalībvalstīm. Komisija ar 2020. gada 3. aprīļa vēstuli Dānijai un Zviedrijai paziņoja, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas nepieciešama pieprasījumu izvērtēšanai. |
(3) |
Pieprasījumi par atkāpi attiecas uz tāda PVN atgūšanu, kas ieturēts no maksas par Dāniju un Zviedriju savienojošā Ēresunda tilta izmantošanu. Ievērojot PVN noteikumus par pakalpojuma sniegšanas vietu attiecībā uz nekustamo īpašumu, daļa no PVN, kas ieturēts no maksas par Ēresunda tilta izmantošanu, pienākas Dānijai, bet daļa – Zviedrijai. |
(4) |
Ar Padomes Lēmumu 2000/91/EK (2) Dānijai un Zviedrijai tika atļauts, atkāpjoties no nodokļa maksātājiem noteiktās prasības par to, ka tiesības uz PVN atskaitīšanu vai atmaksu īstenojamas tajā dalībvalstī, kurā tas ir nomaksāts, līdz 2002. gada 31. decembrim piemērot īpašu pasākumu, kas ļauj nodokļa maksātājiem PVN atgūt no vienas administrācijas. Minēto atļauju vēlāk pagarināja ar Padomes Lēmumu 2003/65/EK (3) līdz 2006. gada 31. decembrim un ar Padomes Lēmumu 2007/132/EK (4) – līdz 2013. gada 31. decembrim. Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2013/680/ES (5) Dānijai un Zviedrijai no 2014. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim tika atļauts piemērot īpašo pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 168., 169., 170. un 171. panta. |
(5) |
Tiesiskie un faktiskie aspekti, kas bija par pamatu atkāpei, nav mainījušies un joprojām pastāv. Tāpēc būtu jāatļauj Dānijai un Zviedrijai īpašo atkāpi noteiktu laiku piemērot arī turpmāk. |
(6) |
Īpašā pasākuma piemērošanai nav nelabvēlīgas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido PVN. |
(7) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas Lēmums 2013/680/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2013/680/ES 2. pantā datumu “2020. gada 31. decembrim” aizstāj ar “2027. gada 31. decembrim”.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei.
Briselē, 2020. gada 9. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. ROTH
(1) OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.
(2) Padomes Lēmums 2000/91/EK (2000. gada 24. janvāris), ar kuru Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei atļauts piemērot īpašus noteikumus, atkāpjoties no 17. panta Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (OV L 28, 3.2.2000., 38. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2003/65/EK (2003. gada 21. janvāris), ar kuru pagarina termiņu Lēmumam 2000/91/EK, ar ko Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 17. panta Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (OV L 25, 30.1.2003., 40. lpp.).
(4) Padomes Lēmums 2007/132/EK (2007. gada 30. janvāris), ar kuru pagarina termiņu Lēmumam 2000/91/EK, ar ko Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 17. panta Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (OV L 57, 24.2.2007., 10. lpp.).
(5) Padomes Īstenošanas lēmums 2013/680/ES (2013. gada 15. novembris), ar kuru Dānijas Karalistei un Zviedrijas Karalistei atļauj pagarināt piemērošanas termiņu īpašajai atkāpei no 168., 169., 170. un 171. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļu sistēmu (OV L 316, 27.11.2013., 39. lpp.).
14.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/37 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1278
(2020. gada 2. septembris),
ar ko attiecībā uz Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai atvēlētā īpašā piešķīruma resursu sadalījumu pa gadiem katrai dalībvalstij un attiecībā uz atbalsttiesīgo reģionu sarakstu groza Īstenošanas lēmumu 2014/190/ES
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5891)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (1), un jo īpaši tās 91. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1303/2013 91. panta 2. punktu Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/190/ES (2) cita starpā ir noteikts Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai (JNI) atvēlētā īpašā piešķīruma resursu sadalījums pa gadiem katrai dalībvalstij un JNI atbalsttiesīgo reģionu saraksts. |
(2) |
JNI atvēlētais īpašais piešķīrums 2020. gadam ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/1041 (3), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013, ir palielināts. |
(3) |
Reģionus, kas ir tiesīgi uz JNI 2020. gadam atvēlētā īpašā piešķīruma resursu palielinājumu, nosaka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1304/2013 (4) 16. pantu, atsaucoties uz jaunākajiem pieejamajiem gada datiem par jauniešu bezdarbu. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1303/2013 65. panta 2. punktu izdevumi JNI satvarā ir atbilstīgi līdz 2023. gada 31. decembrim, un tas attiecas gan uz reģioniem, kas jau minēti Īstenošanas lēmuma 2014/190/ES IV pielikumā iekļautajos trīs sarakstos, gan uz reģioniem, kas ir tiesīgi uz JNI 2020. gadam atvēlētā īpašā piešķīruma resursu palielinājumu. Tāpēc pašreizējie saraksti būtu jāpiemēro arī turpmāk un tie būtu jāpapildina ar to reģionu sarakstu, kas ir tiesīgi uz JNI 2020. gadam atvēlētā īpašā piešķīruma resursu palielinājumu. Tālab skaidrības un pārredzamības labad Īstenošanas lēmuma 2014/190/ES IV pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1303/2013 VIII pielikumu 2020. gadam atvēlētā resursu palielinājuma sadalē pa dalībvalstīm būtu jāveic tie paši soļi, kas piemēroti sākotnējam piešķīrumam un resursu piešķīrumam par 2017.–2020. gadu. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas lēmuma 2014/190/ES III pielikumā 2011. gada cenās noteiktais JNI atvēlētā īpašā piešķīruma sadalījums pa gadiem. |
(5) |
Lai dalībvalstis varētu plānot turpmāko darbu, sadalījums pa gadiem būtu jāizsaka arī pašreizējās cenās, kas atspoguļotu indeksāciju 2 % gadā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1303/2013 91. panta 1. punktu. Tālab būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas lēmuma 2014/190/ES X pielikums. |
(6) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums 2014/190/ES būtu jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmumu 2014/190/ES groza šādi:
1) |
III un IV pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikuma tekstu; |
2) |
X pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu. |
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 2. septembrī
Komisijas vārdā –
Elisa FERREIRA
Komisijas locekle
(1) OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/190/ES (2014. gada 3. aprīlis), ar ko nosaka kopējo resursu gada sadalījumu pa dalībvalstīm Eiropas Reģionālās attīstības fondam, Eiropas Sociālajam fondam un Kohēzijas fondam atbilstīgi mērķim “Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai” un mērķim “Eiropas teritoriālā sadarbība”, Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai atvēlētā īpašā piešķīruma resursu gada sadalījumu pa dalībvalstīm kopā ar atbalsttiesīgo reģionu sarakstu un summas, kas jāpārvieto no katras dalībvalsts Kohēzijas fonda un struktūrfondu piešķīrumiem uz Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu un uz atbalstu vistrūcīgākajām personām, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (OV L 104, 8.4.2014., 13. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1041 (2020. gada 15. jūlijs), ar ko attiecībā uz resursiem īpašajam piešķīrumam Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai groza Regulu (ES) Nr. 1303/2013 (OV L 231, 17.7.2020., 4. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1304/2013 (2013. gada 17. decembris) par Eiropas Sociālo fondu un Padomes Regulas (EK) Nr. 1081/2006 atcelšanu (OV L 347, 20.12.2013., 470. lpp.).
I PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
JAUNATNES NODARBINĀTĪBAS INICIATĪVA – ĪPAŠAIS PIEŠĶĪRUMS
(EUR, 2011. gada cenās) |
||||||||
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Kopā |
BE |
22 464 896 |
17 179 038 |
0 |
7 569 546 |
5 194 787 |
5 740 441 |
1 866 949 |
60 015 657 |
BG |
29 216 622 |
22 342 123 |
0 |
0 |
0 |
0 |
72 380 |
51 631 125 |
CZ |
0 |
12 564 283 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
12 564 283 |
DK |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
DE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
EE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
IE |
36 075 815 |
27 587 388 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
63 663 203 |
EL |
90 800 184 |
69 435 434 |
0 |
29 193 451 |
20 034 721 |
21 102 150 |
8 204 566 |
238 770 506 |
ES |
499 481 827 |
381 956 689 |
0 |
154 715 855 |
106 177 548 |
109 838 027 |
45 592 298 |
1 297 762 244 |
FR |
164 197 762 |
125 562 994 |
0 |
59 683 863 |
40 959 513 |
39 706 031 |
15 661 496 |
445 771 659 |
HR |
35 033 821 |
26 790 569 |
0 |
12 993 208 |
8 916 907 |
9 001 567 |
2 856 884 |
95 592 956 |
IT |
300 437 373 |
229 746 226 |
0 |
126 913 692 |
87 097 632 |
83 831 742 |
34 911 282 |
862 937 947 |
CY |
6 126 207 |
4 684 747 |
0 |
2 428 857 |
1 666 863 |
1 089 453 |
534 046 |
16 530 173 |
LV |
15 358 075 |
11 744 410 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
27 102 485 |
LT |
16 825 553 |
12 866 600 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
29 692 153 |
LU |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
HU |
26 345 509 |
20 146 566 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
46 492 075 |
MT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
NL |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
AT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PL |
133 639 212 |
102 194 692 |
0 |
6 060 353 |
4 159 066 |
4 181 837 |
1 332 522 |
251 567 682 |
PT |
85 111 913 |
65 085 581 |
0 |
23 156 678 |
15 891 838 |
13 327 866 |
5 209 425 |
207 783 301 |
RO |
56 112 815 |
42 909 800 |
0 |
16 695 447 |
11 457 659 |
7 488 666 |
4 081 793 |
138 746 180 |
SI |
4 876 537 |
3 729 117 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 605 654 |
SK |
38 209 190 |
29 218 793 |
0 |
4 574 741 |
3 139 529 |
3 413 850 |
1 005 873 |
79 561 976 |
FI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
SE |
23 379 703 |
17 878 597 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
41 258 300 |
UK |
24 516 103 |
166 367 414 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
190 883 517 |
ES 28 |
1 608 209 117 |
1 389 991 061 |
0 |
443 985 691 |
304 696 063 |
298 721 630 |
121 329 514 |
4 166 933 076 |
IV PIELIKUMS
JAUNATNES NODARBINĀTĪBAS INICIATĪVA – ATBALSTTIESĪGIE REĢIONI
ATBALSTTIESĪGO REĢIONU SARAKSTS, KAS BALSTĪTS UZ 2012. GADA DATIEM PAR JAUNIEŠU BEZDARBU
BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 Prov. Hainaut
BE33 Prov. Liège
BG31 Severozapaden
BG32 Severen tsentralen
BG33 Severoiztochen
BG34 Yugoiztochen
BG42 Yuzhen tsentralen
CZ04 Severozápad
IE01 Border, Midland and Western
IE02 Southern and Eastern
EL11 Anatoliki Makedonia, Thraki
EL12 Kentriki Makedonia
EL13 Dytiki Makedonia
EL14 Thessalia
EL21 Ipeiros
EL23 Dytiki Ellada
EL24 Sterea Ellada
EL25 Peloponnisos
EL30 Attiki
EL41 Voreio Aigaio
EL42 Notio Aigaio
EL43 Kriti
ES11 Galicia
ES12 Principado de Asturias
ES13 Cantabria
ES21 País Vasco
ES22 Comunidad Foral de Navarra
ES23 La Rioja
ES24 Aragón
ES30 Comunidad de Madrid
ES41 Castilla y León
ES42 Castilla-La Mancha
ES43 Extremadura
ES51 Cataluña
ES52 Comunidad Valenciana
ES53 Illes Balears
ES61 Andalucía
ES62 Región de Murcia
ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta
ES64 Ciudad Autónoma de Melilla
ES70 Canarias
FR61 Aquitaine
FR21 Champagne-Ardenne
FR22 Picardie
FR23 Haute-Normandie
FR24 Centre
FR30 Nord-Pas-de-Calais
FR72 Auvergne
FR81 Languedoc-Roussillon
FR91 Guadeloupe
FR92 Martinique
FR93 Guyane
FR94 Réunion
FR– Mayotte
HR03 Jadranska Hrvatska
HR04 Kontinentalna Hrvatska
ITC1 Piemonte
ITC2 Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste
ITC3 Liguria
ITC4 Lombardia
ITF1 Abruzzo
ITF2 Molise
ITF3 Campania
ITF4 Puglia
ITF5 Basilicata
ITF6 Calabria
ITG1 Sicilia
ITG2 Sardegna
ITH5 Emilia-Romagna
ITH4 Friuli-Venezia Giulia
ITI1 Toscana
ITI2 Umbria
ITI3 Marche
ITI4 Lazio
CY00 Kýpros
LV00 Latvija
LT00 Lietuva
HU23 Dél-Dunántúl
HU31 Észak-Magyarország
HU32 Észak-Alföld
HU33 Dél-Alföld
PL11 Łódzkie
PL21 Małopolskie
PL31 Lubelskie
PL32 Podkarpackie
PL33 Świętokrzyskie
PL42 Zachodniopomorskie
PL43 Lubuskie
PL51 Dolnośląskie
PL61 Kujawsko-Pomorskie
PL62 Warmińsko-Mazurskie
PT11 Norte
PT15 Algarve
PT16 Centro (PT)
PT17 Lisboa
PT18 Alentejo
PT20 Região Autónoma dos Açores
PT30 Região Autónoma da Madeira
RO12 Centru
RO22 Sud-Est
RO31 Sud — Muntenia
SI01 Vzhodna Slovenija
SK02 Západné Slovensko
SK03 Stredné Slovensko
SK04 Východné Slovensko
SE22 Sydsverige
SE31 Norra Mellansverige
SE32 Mellersta Norrland
UKC1 Tees Valley and Durham
UKD7 Merseyside
UKG3 West Midlands
UKI1 Inner London
UKM3 South Western Scotland
ATBALSTTIESĪGO REĢIONU SARAKSTS, KAS BALSTĪTS UZ 2016. GADA DATIEM PAR JAUNIEŠU BEZDARBU
BE10 - Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 - Prov. Hainaut
BE34 - Prov. Luxembourg (BE)
BE35 - Prov. Namur
EL51 - Anatoliki Makedonia, Thraki
EL52 - Kentriki Makedonia
EL53 - Dytiki Makedonia
EL54 - Ipeiros
EL61 - Thessalia
EL62 - Ionia Nisia
EL63 - Dytiki Ellada
EL64 - Sterea Ellada
EL65 - Peloponnisos
EL30 - Attiki
EL41 - Voreio Aigaio
EL42 - Notio Aigaio
EL43 - Kriti
ES11 - Galicia
ES12 - Principado de Asturias
ES13 - Cantabria
ES21 - País Vasco
ES22 - Comunidad Foral de Navarra
ES23 - La Rioja
ES24 - Aragón
ES30 - Comunidad de Madrid
ES41 - Castilla y León
ES42 - Castilla-la Mancha
ES43 - Extremadura
ES51 - Cataluña
ES52 - Comunidad Valenciana
ES53 - Illes Balears
ES61 - Andalucía
ES62 - Región de Murcia
ES63 - Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)
ES64 - Ciudad Autónoma de Melilla (ES)
ES70 - Canarias (ES)
FR21 - Champagne-Ardenne
FR22 - Picardie
FR23 - Haute-Normandie
FR24 - Centre (FR)
FR26 - Bourgogne
FR30 - Nord-Pas-de-Calais
FR42 - Alsace
FR81 - Languedoc-Roussillon
FRA1 - Guadeloupe
FRA2 - Martinique
FRA3 - Guyane
FRA4 - La Réunion
FRA5 - Mayotte
HR03 - Jadranska Hrvatska
HR04 - Kontinentalna Hrvatska
ITC1 - Piemonte
ITC2 - Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste
ITC3 - Liguria
ITC4 - Lombardia
ITF1 - Abruzzo
ITF2 - Molise
ITF3 - Campania
ITF4 - Puglia
ITF5 - Basilicata
ITF6 - Calabria
ITG1 - Sicilia
ITG2 - Sardegna
ITH4 - Friuli-Venezia Giulia
ITI1 - Toscana
ITI2 - Umbria
ITI3 - Marche
ITI4 - Lazio
CY00 - Kypros
PL32 - Podkarpackie
PT11 - Norte
PT16 - Centro (PT)
PT17 - Área Metropolitana de Lisboa
PT18 - Alentejo
PT20 - Região Autónoma dos Açores (PT)
PT30 - Região Autónoma da Madeira (PT)
RO22 - Sud-Est
RO31 - Sud - Muntenia
RO41 - Sud-Vest Oltenia
SK04 - Východné Slovensko
ATBALSTTIESĪGO REĢIONU SARAKSTS, KAS BALSTĪTS UZ 2017. GADA DATIEM PAR JAUNIEŠU BEZDARBU
BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 Prov. Hainaut
BE33 Prov. Liège
EL30 Attiki
EL41 Voreio Aigaio
EL42 Notio Aigaio
EL43 Kriti
EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki
EL52 Kentriki Makedonia
EL53 Dytiki Makedonia
EL54 Ipeiros
EL61 Thessalia
EL62 Ionia Nisia
EL63 Dytiki Ellada
EL64 Sterea Ellada
EL65 Peloponnisos
ES11 Galicia
ES12 Principado de Asturias
ES13 Cantabria
ES21 País Vasco
ES22 Comunidad Foral de Navarra
ES23 La Rioja
ES24 Aragón
ES30 Comunidad de Madrid
ES41 Castilla y León
ES42 Castilla-La Mancha
ES43 Extremadura
ES51 Cataluña
ES52 Comunidad Valenciana
ES53 Illes Balears
ES61 Andalucía
ES62 Región de Murcia
ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)
ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)
ES70 Canarias (ES)
FR21 Champagne-Ardenne
FR22 Picardie
FR30 Nord - Pas-de-Calais
FR61 Aquitaine
FR81 Languedoc-Roussillon
FRA1 Guadeloupe
FRA2 Martinique
FRA3 Guyane
FRA4 Réunion
FRA5 Mayotte
HR03 Jadranska Hrvatska
HR04 Kontinentalna Hrvatska
ITC1 Piemonte
ITC3 Liguria
ITF1 Abruzzo
ITF2 Molise
ITF3 Campania
ITF4 Puglia
ITF5 Basilicata
ITF6 Calabria
ITG1 Sicilia
ITG2 Sardegna
ITH4 Friuli-Venezia Giulia
ITI2 Umbria
ITI4 Lazio
PL32 Podkarpackie
PT11 Norte
PT20 Região Autónoma dos Açores
PT30 Região Autónoma da Madeira
SK04 Východné Slovensko
ATBALSTTIESĪGO REĢIONU SARAKSTS, KAS BALSTĪTS UZ 2019. GADA DATIEM PAR JAUNIEŠU BEZDARBU
BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BG31 Severozapaden
EL30 Attiki
EL41 Voreio Aigaio
EL42 Notio Aigaio
EL43 Kriti
EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki
EL52 Kentriki Makedonia
EL53 Dytiki Makedonia
EL54 Ipeiros
EL61 Thessalia
EL63 Dytiki Ellada
EL64 Sterea Ellada
EL65 Peloponnisos
ES11 Galicia
ES12 Principado de Asturias
ES13 Cantabria
ES21 País Vasco
ES24 Aragón
ES30 Comunidad de Madrid
ES41 Castilla y León
ES42 Castilla-La Mancha
ES43 Extremadura
ES51 Cataluña
ES52 Comunidad Valenciana
ES53 Illes Balears
ES61 Andalucía
ES62 Región de Murcia
ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)
ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)
ES70 Canarias (ES)
FRE1 Nord - Pas-de-Calais
FRJ1 Languedoc-Roussillon
FRY1 Guadeloupe
FRY2 Martinique
FRY3 Guyane
FRY4 Réunion
FRY5 Mayotte
ITC1 Piemonte
ITF1 Abruzzo
ITF2 Molise
ITF3 Campania
ITF4 Puglia
ITF5 Basilicata
ITF6 Calabria
ITG1 Sicilia
ITG2 Sardegna
ITI2 Umbria
ITI4 Lazio
PT20 Região Autónoma dos Açores
PT30 Região Autónoma da Madeira
RO12 Centru
II PIELIKUMS
“X PIELIKUMS
JAUNATNES NODARBINĀTĪBAS INICIATĪVA – ĪPAŠAIS PIEŠĶĪRUMS
(EUR, pašreizējās cenās) |
||||||||
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Kopā |
BE |
23 839 927 |
18 595 143 |
0 |
8 524 538 |
5 967 177 |
6 725 841 |
2 231 177 |
65 883 803 |
BG |
31 004 913 |
24 183 832 |
0 |
0 |
0 |
0 |
86 501 |
55 275 246 |
CZ |
0 |
13 599 984 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
13 599 984 |
DK |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
DE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
EE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
IE |
38 283 943 |
29 861 476 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
68 145 419 |
EL |
96 357 882 |
75 159 147 |
0 |
32 876 567 |
23 013 597 |
24 724 532 |
9 805 216 |
261 936 941 |
ES |
530 054 111 |
413 442 204 |
0 |
174 235 182 |
121 964 627 |
128 692 755 |
54 487 016 |
1 422 875 895 |
FR |
174 247 979 |
135 913 423 |
0 |
67 213 724 |
47 049 606 |
46 521 944 |
18 716 937 |
489 663 613 |
HR |
37 178 171 |
28 998 973 |
0 |
14 632 462 |
10 242 723 |
10 546 771 |
3 414 241 |
105 013 341 |
IT |
318 826 544 |
248 684 704 |
0 |
142 925 430 |
100 047 801 |
98 222 247 |
41 722 215 |
950 428 941 |
CY |
6 501 180 |
5 070 921 |
0 |
2 735 288 |
1 914 702 |
1 276 468 |
638 234 |
18 136 793 |
LV |
16 298 112 |
12 712 527 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
29 010 639 |
LT |
17 855 411 |
13 927 222 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
31 782 633 |
LU |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
HU |
27 958 065 |
21 807 291 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
49 765 356 |
MT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
NL |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
AT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PL |
141 819 001 |
110 618 821 |
0 |
6 824 942 |
4 777 460 |
4 899 688 |
1 592 486 |
270 532 398 |
PT |
90 321 443 |
70 450 726 |
0 |
26 078 181 |
18 254 727 |
15 615 719 |
6 225 745 |
226 946 541 |
RO |
59 547 368 |
46 446 947 |
0 |
18 801 785 |
13 161 249 |
8 774 166 |
4 878 121 |
151 609 636 |
SI |
5 175 020 |
4 036 516 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 211 536 |
SK |
40 547 898 |
31 627 361 |
0 |
5 151 901 |
3 606 331 |
3 999 869 |
1 202 111 |
86 135 471 |
FI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
SE |
24 810 728 |
19 352 368 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
44 163 096 |
UK |
26 016 685 |
180 081 439 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
206 098 124 |
ES 28 |
1 706 644 381 |
1 504 571 025 |
0 |
500 000 000 |
350 000 000 |
350 000 000 |
145 000 000 |
4 556 215 406 |