ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 282

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 31. augusts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/1234 (2020. gada 9. jūnijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 139/2014 groza attiecībā uz nosacījumiem un procedūrām deklarēšanai, ko veic organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu ( 1 )

1

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Lēmums (ES) 2020/1235 (2020. gada 26. augusts), ar ko Grieķijai atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 4. pantā norādīto laikposmu pagarinājumu (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5742)

17

 

*

Komisijas Lēmums (ES) 2020/1236 (2020. gada 25. augusts), ar ko Nīderlandei atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 2. un 3. pantā norādīto laikposmu pagarinājumu (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5745)

19

 

*

Komisijas Lēmums (ES) 2020/1237 (2020. gada 25. augusts), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 3. un 11. pantā noteikto laikposmu pagarinājumu (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5757) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

22

 

 

PROCESUĀLIE NOTEIKUMI

 

*

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras valdes lēmums Nr. 2019/15 (2019. gada 11. decembris) par iekšējiem noteikumiem attiecībā uz datu subjektu konkrētu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi EU-OSHA darbības ietvaros

26

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

31.8.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1234

(2020. gada 9. jūnijs),

ar ko Regulu (ES) Nr. 139/2014 groza attiecībā uz nosacījumiem un procedūrām deklarēšanai, ko veic organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 39. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (ES) Nr. 139/2014 (2) ir noteiktas prasības un administratīvās procedūras saistībā ar lidlaukiem un perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu. Tomēr attiecībā uz šo pakalpojumu drošu sniegšanu minētajā regulā ir ietverts ierobežots skaits noteikumu. Tāpēc būtu jāparedz īpašs papildprasību kopums, kas kā apakšdaļa iekļauts pielikumā par lidlauku ekspluatācijas prasībām.

(2)

Regulas (ES) Nr. 139/2014 II pielikumā (Part-ADR.AR) ir noteiktas prasības organizāciju pārvaldībai un uzraudzībai, ko veic kompetentās iestādes. Šis pielikums būtu jāgroza, lai kompetentajai iestādei dalībvalstī, kurā tiek sniegti perona pārvaldības pakalpojumi, piešķirtu pilnvaras saņemt un reģistrēt spēju deklarācijas, ko iesniegušas organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.

(3)

Lai lidlaukā nodrošinātu augsta līmeņa drošību, prasības, kuras noteiktas organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, būtu jāsaskaņo ar prasībām, kas piemērojamas lidlauku ekspluatantiem, un jo īpaši ar prasībām, kas attiecas uz drošības pārvaldību, ekspluatācijas procedūrām un personālu.

(4)

Attiecībā uz darbībām uz perona būtu jāparedz arī pārvaldības prasības, kuras piemērojamas ar drošību saistītām saskarnēm starp lidlauka ekspluatantu, organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju.

(5)

Lai darbības uz perona padarītu drošākas, būtu jāparedz īpašas ekspluatācijas procedūras, kas piemērojamas lidlauka ekspluatantam. Būtu jāļauj lidlauka ekspluatantam uzticēt pienākumus citām organizācijām.

(6)

Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 75. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 76. panta 1. punktu ir sagatavojusi noteikumu projektu un iesniegusi to kopā ar Atzinumu Nr. 2/2014 (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 139/2014 groza šādi:

1)

regulas 1. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“h)

nosacījumus un procedūras deklarēšanai, ko veic Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1139 (*1) 37. panta 2. punktā minētās organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un minēto organizāciju uzraudzībai, kā noteikts II un III pielikumā.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.).”;"

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Lidlauku ekspluatanti un organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, ievēro III un IV pielikumā noteiktās prasības.”;

c)

panta 4. punktu svītro;

2)

regulas 3. pantu groza šādi:

a)

panta virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Uzraudzība”;

b)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Dalībvalstis vienu vai vairākus subjektus izraugās par attiecīgās dalībvalsts kompetento(-ajām) iestādi(-ēm), kam ir pilnvaras un atbildība, kas vajadzīgas, lai sertificētu un uzraudzītu lidlaukus un lidlauku ekspluatantus, saņemtu perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēju deklarācijas un uzraudzītu minētos pakalpojumu sniedzējus, kā arī to darbībā iesaistīto personālu.”;

3)

regulas 11. panta 5. punktu svītro;

4)

regulas II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

5)

regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

6)

regulas IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2022. gada 20. marta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 9. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.

(2)  Komisijas Regula (ES) Nr. 139/2014 (2014. gada 12. februāris), ar ko nosaka prasības un administratīvās procedūras saistībā ar lidlaukiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 44, 14.2.2014., 1. lpp.).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


I PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 139/2014 II pielikumu (Part-ADR.AR) groza šādi:

1)

pielikuma ADR.AR.A.001. punktu aizstāj ar šādu:

“ADR.AR.A.001 Darbības joma

Šajā pielikumā ir noteiktas prasības kompetentajām iestādēm, kas atbild par:

a)

lidlauku un lidlauku ekspluatantu sertifikāciju un uzraudzību;

b)

spēju deklarāciju un pienākumu veikšanai vajadzīgo līdzekļu pieejamības deklarāciju saņemšanu no organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un šo organizāciju uzraudzību.”;

2)

pielikuma ADR.AR.A.005. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

spēju deklarāciju un pienākumu veikšanai vajadzīgo līdzekļu pieejamības deklarāciju saņemšanu no organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un šo organizāciju uzraudzību.”;

3)

pielikuma ADR.AR.A.010. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Lai lidlauku ekspluatantiem, organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un citām ieinteresētajām personām būtu vieglāk nodrošināt atbilstību piemērojamajām prasībām, kompetentā iestāde tiem dara pieejamus tiesību aktus, standartus, noteikumus, tehniskās publikācijas un saistītus dokumentus.”;

4)

pielikuma ADR.AR.A.015. punkta d) apakšpunktu groza šādi:

a)

apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“d)

Alternatīvos līdzekļus atbilstības panākšanai, kurus saskaņā ar ADR.OR.A.015. punktu ierosinājis lidlauka ekspluatants vai organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, kompetentā iestāde izvērtē, izanalizējot iesniegtos dokumentus un, ja uzskata par vajadzīgu, inspicējot attiecīgo lidlauka ekspluatantu, lidlauku vai organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.”;

b)

apakšpunkta otrās daļas 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4)

attiecīgā gadījumā informē tās uzraudzībā esošos sertificētos lidlaukus un organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.”;

5)

pielikuma ADR.AR.A.030. punktu groza šādi:

a)

punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Kompetentā iestāde īsteno sistēmu pienācīgai drošības informācijas vākšanai, analizēšanai un izplatīšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 376/2014 (*1).

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 376/2014 (2014. gada 3. aprīlis) par ziņošanu, analīzi un turpmākajiem pasākumiem attiecībā uz atgadījumiem civilajā aviācijā un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 996/2010 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/42/EK, Komisijas Regulas (EK) Nr. 1321/2007 un (EK) Nr. 1330/2007 (OV L 122, 24.4.2014., 18. lpp.).”;"

(b)

punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

Pasākumus, kas veikti saskaņā ar c) apakšpunktu, nekavējoties dara zināmus tiem lidlauku ekspluatantiem vai tām organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, kam jānodrošina atbilstība šiem pasākumiem saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1139 un uz tās pamata pieņemtajiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem. Kompetentā iestāde šos pasākumus dara zināmus arī Aģentūrai un, ja nepieciešama kopīga rīcība, citām dalībvalstīm, uz kurām tie attiecas.”;

(c)

pievieno šādu e) apakšpunktu:

“e)

Pasākumus, kuri darīti zināmi organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, dara zināmus arī tā lidlauka ekspluatantam, kurā tiek sniegti pakalpojumi.”;

6)

pielikuma ADR.AR.A.040. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu:

“e)

Norādes par drošību, kuras darītas zināmas organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, dara zināmas arī tā lidlauka ekspluatantam, kurā tiek sniegti pakalpojumi.”;

7)

pielikuma ADR.AR.B.005. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Kompetentā iestāde izveido procedūras, saskaņā ar kurām tā piedalās visas nepieciešamās informācijas un palīdzības apmaiņā ar citām iesaistītajām kompetentajām iestādēm, aptverot informāciju par visiem izdarītajiem konstatējumiem, turpmākajiem korektīvajiem pasākumiem, kuri veikti, reaģējot uz šādiem konstatējumiem, un izpildes nodrošināšanas pasākumiem, kuri veikti tādas organizācijas uzraudzības rezultātā, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu un ir reģistrēta vairāk nekā vienā dalībvalstī.”;

8)

pielikuma ADR.AR.B.020. punkta a) apakšpunkta 11) punktu aizstāj ar šādu:

“11)

elastīguma noteikumu izmantošanai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 71. pantu.”;

9)

pielikuma ADR.AR.C.005. punkta a) apakšpunkta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2)

pastāvīga atbilstība sertifikācijas pamatam un prasībām, ko piemēro lidlaukiem un lidlauku ekspluatantiem vai organizācijām, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu; un”;

10)

pielikuma ADR.AR.C.010. punktu groza šādi:

a)

punkta a) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“a)

Kompetentā iestāde katram lidlauka ekspluatantam un organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:”;

b)

punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Uzraudzības programma un plānošanas cikls atspoguļo attiecīgi lidlauka ekspluatanta vai organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, darbības drošības rādītājus, kā arī lidlauka pakļautību riskam.”;

11)

pielikuma ADR.AR.C.040. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

“ADR.AR.C.040 Izmaiņas – lidlauka ekspluatants”;

12)

pielikuma ADR.AR.C.050. punktu aizstāj ar šādu:

“ADR.AR.C.050 Organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, deklarācijas un paziņojumi par izmaiņām

a)

Kompetentā iestāde, saņēmusi deklarāciju no organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu un kas paredzējusi kādā lidlaukā sniegt šādus pakalpojumus, vai paziņojumu par deklarācijā ietvertās informācijas izmaiņām, apstiprina deklarācijas vai paziņojuma par izmaiņām saņemšanu un pārbauda, vai deklarācijā vai paziņojumā par izmaiņām ir ietverta visa III pielikumā (Part-ADR.OR) prasītā informācija.

b)

Ja deklarācijā vai paziņojumā par izmaiņām nav ietverta visa III pielikuma ADR.OR.F.005. punktā prasītā informācija vai ja tajā ir ietverta informācija, kas neatbilst piemērojamajām prasībām, kompetentā iestāde par šo neatbilstību informē organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un tā lidlauka ekspluatantu, kurā tiek sniegti šādi pakalpojumi, un pieprasa papildinformāciju. Vajadzības gadījumā kompetentā iestāde inspicē šo organizāciju. Ja neatbilstība apstiprinās, kompetentā iestāde rīkojas, kā noteikts šā pielikuma ADR.AR.C.055. punktā.

c)

Kompetentā iestāde uztur reģistru, kurā reģistrē deklarācijas un paziņojumus par izmaiņām, ko iesniegušas tās uzraudzībā esošās organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.”;

13)

pielikuma ADR.AR.C.055. punktam pievieno šādu f) apakšpunktu:

“f)

Kompetentā iestāde tā lidlauka ekspluatantam, kurā tiek sniegti šādi pakalpojumi, paziņo par visiem konstatējumiem, kuri izdarīti attiecībā uz organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, vai par visiem novērojumiem, kuri pausti organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.”


(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 376/2014 (2014. gada 3. aprīlis) par ziņošanu, analīzi un turpmākajiem pasākumiem attiecībā uz atgadījumiem civilajā aviācijā un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 996/2010 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/42/EK, Komisijas Regulas (EK) Nr. 1321/2007 un (EK) Nr. 1330/2007 (OV L 122, 24.4.2014., 18. lpp.).”;”


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 139/2014 III pielikumu groza šādi:

1)

regulas III pielikuma virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Organizācijām piemērojamās prasības (Part-ADR.OR)”;

2)

pielikuma B apakšdaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“B APAKŠDAĻA – SERTIFIKĀCIJA – LIDLAUKI UN LIDLAUKU EKSPLUATANTI (ADR.OR.B)”;

3)

pielikuma ADR.OR.B037. punktu svītro;

4)

pielikuma ADR.OR.B060. punktu svītro;

5)

pievieno šādu ADR.OR.B.070. punktu:

“ADR.OR.B.070 Perona pārvaldības pakalpojumu izbeigšana

Lidlauka ekspluatants:

a)

veic atbilstīgus pasākumus, ar ko nodrošina, ka darbības izbeigšanas radītie drošības riski ir novērtēti un mazināti;

b)

informāciju par a) apakšpunktā minētajiem pasākumiem sniedz attiecīgajam aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējam.”;

6)

pielikuma ADR.OR.C.015. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Lai būtu iespējams pārliecināties par atbilstību attiecīgajām Regulas (ES) 2018/1139 un uz tās pamata pieņemto deleģēto un īstenošanas aktu prasībām, lidlauka ekspluatants jebkurai personai, ko pilnvarojusi kompetentā iestāde, nodrošina piekļuvi:”;

7)

pielikuma ADR.OR.C.020. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Saņēmis paziņojumu par konstatējumiem, lidlauka ekspluatants:”;

8)

pielikuma ADR.OR.C.025. punktu aizstāj ar šādu:

“ADR.OR.C.025 Tūlītēja reaģēšana uz drošības problēmu – atbilstība norādēm par drošību

Lidlauka ekspluatants īsteno visus drošības pasākumus, tostarp norādes par drošību, ko kompetentā iestāde noteikusi saskaņā ar II pielikuma ADR.AR.A.030. punkta c) apakšpunktu un ADR.AR.A.040. punktu.”;

9)

pielikuma ADR.OR.C.030. punktu groza šādi:

a)

punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Lidlauka ekspluatants kompetentajai iestādei un jebkurai citai organizācijai, ko noteikusi valsts, kurā atrodas lidlauks, ziņo par visiem nelaimes gadījumiem, nopietniem incidentiem un atgadījumiem, kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 996/2010 (*1) un Regulā (ES) Nr. 376/2014.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 996/2010 (2010. gada 20. oktobris) par nelaimes gadījumu un incidentu izmeklēšanu un novēršanu civilajā aviācijā un ar ko atceļ Direktīvu 94/56/EK (OV L 295, 12.11.2010., 35. lpp.).”;"

b)

punkta d) un e) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“d)

Lidlauka ekspluatants sniedz ziņojumus 72 stundu laikā no brīža, kad tas uzzinājis par atgadījumu, uz kuru attiecas ziņojums, ja vien nav ārkārtas apstākļu, kuru dēļ tas nav iespējams.

e)

Vajadzības gadījumā lidlauka ekspluatants sagatavo turpmāku ziņojumu, kurā sniedz sīkāku informāciju par darbībām, ko tas paredzējis veikt līdzīgu atgadījumu novēršanai nākotnē, tiklīdz šīs darbības ir identificētas. Ziņojumu sagatavo dalībvalsts noteiktā formā un veidā.”;

10)

pielikuma D apakšdaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“D APAKŠDAĻA – PĀRVALDĪBA – LIDLAUKU EKSPLUATANTI (ADR.OR.D)”;

11)

pievieno šādu F apakšdaļu:

“F APAKŠDAĻA – PERONA PĀRVALDĪBAS PAKALPOJUMI (ADR.OR.F)

ADR.OR.F.001 Organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, pienākumi

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, sniedz perona pārvaldības pakalpojumus saskaņā ar:

a)

prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2018/1139 VII pielikumā un šīs regulas III pielikumā (Part-ADR.OR) un IV pielikumā (Part-ADR.OPS);

b)

savu deklarāciju;

c)

lidlauka ekspluatācijas instrukcijā iekļautajām ekspluatācijas procedūrām;

d)

savu pārvaldības sistēmas rokasgrāmatu saskaņā ar ADR.OR.F.095. punktu;

e)

visām citām rokasgrāmatām, ko izmanto perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanai.

ADR.OR.F.005 Organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, deklarācija

a)

Ja organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, paredzējusi sniegt norādes gaisa kuģiem, kā noteikts ADR.OPS.D.001. punkta a) apakšpunkta 1. un 2. punktā, tā vismaz divus mēnešus pirms paredzētā pakalpojumu sākšanas datuma iesniedz deklarāciju kompetentajai iestādei. Deklarācijā ietver šādu informāciju:

1)

organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, nosaukums;

2)

organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, kontaktinformācija;

3)

atbildīgā vadītāja vārds, uzvārds un kontaktinformācija:

4)

lidlauka(-u) nosaukums(-i) dalībvalstī, kurā tiks sniegti pakalpojumi;

5)

to lidlauku saraksts, kas atrodas citās dalībvalstīs, kurās tiek sniegti pakalpojumi;

6)

perona pārvaldības pakalpojumu paredzētais sākšanas datums;

7)

paziņojums, kas apliecina, ka organizācija ir noslēgusi oficiālas vienošanās ar lidlauka ekspluatantu un gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju lidlaukā, kurā tā paredzējusi sniegt perona pārvaldības pakalpojumus;

8)

paziņojums, kas apliecina, ka organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, saskaņā ar ADR.OR.F.045. punkta b) apakšpunkta 2. punktu ir izstrādājusi drošības politiku un minēto politiku piemēros, sniedzot pakalpojumus, uz ko attiecas deklarācija;

9)

paziņojums, kas apliecina, ka organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, atbilst un laikā, kad tiks sniegti pakalpojumi, uz ko attiecas deklarācija, turpinās nodrošināt atbilstību piemērojamajām Regulas (ES) 2018/1139 VII pielikuma un šīs regulas III pielikuma (Part-ADR.OR) un IV pielikuma (Part-ADR.OPS) prasībām.

b)

Atkāpjoties no a) apakšpunkta, gadījumā, ja sertificēts lidlauka ekspluatants vai apstiprināts gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs paredzējis sniegt perona pārvaldības pakalpojumus, tas:

1)

informē savu kompetento iestādi;

2)

pārskata savu drošības politiku, lai tajā iekļautu perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu;

3)

iesniedz kompetentajai iestādei šo pakalpojumu sniegšanā iesaistāmā personāla mācību programmu.

ADR.OR.F.010 Deklarācijas spēkā esības uzturēšana

Deklarācija, ko organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, ir iesniegusi saskaņā ar ADR.OR.F.005. punktu, paliek spēkā ar šādiem nosacījumiem:

a)

organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, atbilst prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2018/1139 VII pielikumā un šīs regulas III pielikumā (Part-ADR.OR) un IV pielikumā (Part-ADR.OPS), ņemot vērā noteikumus, kas saistīti ar konstatējumu izskatīšanu, kā norādīts šā pielikuma ADR.OR.F.035. punktā;

b)

kompetentajai iestādei saskaņā ar šā pielikuma ADR.OR.F.030. punktu ir nodrošināta piekļuve organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, lai kompetentā iestāde varētu pārliecināties par pastāvīgu atbilstību prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2018/1139 VII pielikumā un šīs regulas III pielikumā (Part-ADR.OR) un IV pielikumā (Part-ADR.OPS);

c)

organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, nav atsaukusi deklarāciju vai kompetentā iestāde nav tai paziņojusi, ka jāizbeidz daži vai visi pakalpojumi, uz kuriem attiecas deklarācija.

ADR.OR.F.015 Perona pārvaldības pakalpojumu sākšana

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, sāk sniegt perona pārvaldības pakalpojumus lidlaukā, kad:

a)

kompetentā iestāde ir saņēmusi deklarāciju;

b)

tā attiecīgi saskaņā ar ADR.OR.F.085. un ADR.OR.F.090. punktu ir noslēgusi oficiālas vienošanās ar sertificēto lidlauka ekspluatantu un apstiprināto gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju lidlaukā, kurā pakalpojums tiks sniegts;

c)

tā ir sniegusi pierādījumus, ka tās personāls ir pabeidzis nepieciešamo sākotnējo un struktūrvienības apmācību.

ADR.OR.F.020 Perona pārvaldības pakalpojumu izbeigšana

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu un kas paredzējusi pilnīgi izbeigt pakalpojumu sniegšanu lidlaukā:

a)

lai būtu iespējams veikt piemērotus pasākumus drošai pakalpojumu turpināšanai, cik drīz vien iespējams informē lidlauka ekspluatantu un kompetento iestādi;

b)

iesniedz kompetentajai iestādei grozītu deklarāciju vai pieprasījumu anulēt deklarācijas reģistrāciju dienā, kad tiek izbeigta pakalpojumu sniegšana.

ADR.OR.F.025 Izmaiņas

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, koordinē ar lidlauka ekspluatantu visas izmaiņas informācijā, kas ietverta ADR.OR.F.005. punkta a) apakšpunktā noteiktajā deklarācijā un attiecīgi ADR.OR.F.005. punkta b) apakšpunktā vai ADR.OR.F.095. punktā minētajā mācību programmā vai pārvaldības sistēmas rokasgrāmatā.

b)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, bez liekas kavēšanās paziņo kompetentajai iestādei par visām a) apakšpunktā norādītajām izmaiņām un vajadzības gadījumā iesniedz grozītu deklarāciju.

c)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, iesniedz kompetentajai iestādei attiecīgos dokumentus saskaņā ar d) apakšpunktu.

d)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu un kas ierosina veikt izmaiņas organizācijā kopumā, savā pārvaldības sistēmā vai mācību programmā, ADR.OR.F.045. punktā minētās pārvaldības sistēmas satvarā:

1)

nosaka savstarpējās saiknes ar iesaistītajām personām un plāno un veic drošības novērtējumu, sadarbojoties ar šīm organizācijām;

2)

sistemātiski koordinē pieņēmumus un riska mazināšanas pasākumus ar visām iesaistītajām personām;

3)

nodrošina ierosināto izmaiņu, tostarp visas nepieciešamās mijiedarbības, visaptverošu novērtējumu;

4)

nodrošina, ka tiek izveidoti un dokumentēti visaptveroši un derīgi argumenti, pierādījumi un drošības kritēriji drošības novērtējuma pamatošanai un ka šīs izmaiņas, cik vien iespējams, sekmē drošības uzlabošanos.

ADR.OR.F.030 Piekļuve

Lai būtu iespējams noteikt, vai organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, darbojas saskaņā ar savu deklarāciju, organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, nodrošina, ka ikvienai personai, kuru pienācīgi pilnvarojusi kompetentā iestāde, jebkurā laikā:

a)

ir nodrošināta piekļuve visiem objektiem, dokumentiem, ierakstiem, datiem, procedūrām vai jebkuram citam materiālam, kas saistīts ar organizācijas darbību;

b)

ir atļauts veikt ikvienu darbību, inspekciju, testu, novērtējumu vai pasākumu kompleksu, ko kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgu, vai būt klāt, kad šāda darbība, inspekcija, tests, novērtējums vai pasākumu komplekss tiek veikts.

ADR.OR.F.035 Konstatējumi un korektīvi pasākumi

a)

Pēc tam, kad kompetentā iestāde organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, ir paziņojusi par konstatējumu saskaņā ar II pielikuma ADR.AR.C.055. punktu, organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, kompetentās iestādes noteiktajā termiņā veic šādus pasākumus:

1)

nosaka neatbilstības galveno iemeslu;

2)

nosaka korektīvo pasākumu plānu;

3)

pierāda, ka korektīvie pasākumi ir īstenoti kompetentajai iestādei pieņemamā veidā un laika periodā, par kuru ar minēto iestādi panākta vienošanās saskaņā ar II pielikuma ADR.AR.C.055. punkta d) apakšpunktu.

b)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, informē lidlauka ekspluatantu par a) apakšpunktā izklāstītajiem pasākumiem un attiecīgā gadījumā ar lidlauka ekspluatantu koordinē šos pasākumus.

ADR.OR.F.040 Tūlītēja reaģēšana uz drošības problēmu – atbilstība norādēm par drošību

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:

a)

īsteno visus drošības pasākumus, tostarp norādes par drošību, ko kompetentā iestāde pieņēmusi saskaņā ar II pielikuma ADR.AR.A.030. punkta c) apakšpunktu un ADR.AR.A.040. punktu;

b)

īstenojot a) apakšpunktā minētos pasākumus, vajadzības gadījumā veic koordinēšanu ar lidlauka ekspluatantu un gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju.

ADR.OR.F.045. Pārvaldības sistēma

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, lidlauka ekspluatants vai gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs, ja tas daļēji vai ekskluzīvi sniedz perona pārvaldības pakalpojumus, īsteno un uztur pārvaldības sistēmu, kurā integrēta drošības pārvaldības sistēma, kas aptver arī minētās darbības.

b)

Pārvaldības sistēmai jāietver:

1)

skaidri definētas norādes par atbildību un pārskatatbildību visā organizācijā, tostarp par augstākās vadības tiešo pārskatatbildību drošības jomā;

2)

organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, vispārējo drošības pamatu un principu apraksts, ko dēvē par drošības politiku un ko parakstījis atbildīgais vadītājs;

3)

oficiāls process, ar ko nodrošina ekspluatācijas apdraudējumu konstatēšanu;

4)

oficiāls process, ar ko nodrošina drošības risku analīzi, novērtēšanu un mazināšanu perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanā;

5)

līdzekļi, ar kuriem pārbauda organizācijas, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, drošības rādītājus, pamatojoties uz drošības pārvaldības sistēmā noteiktajiem drošības stāvokļa rādītājiem un drošības mērķiem, un validē drošības riska kontroles iedarbīgumu;

6)

oficiāls process, ar ko:

i)

identificē organizācijas, tās pārvaldības sistēmas vai perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanas izmaiņas, kas var ietekmēt izveidotos procesus, procedūras un pakalpojumus;

ii)

apraksta kārtību, kādā pirms izmaiņu īstenošanas nodrošina nepieciešamo drošības rādītāju sasniegšanu;

iii)

atceļ vai groza drošības riska kontroli, kas vairs nav vajadzīga vai kas vairs nav iedarbīga ekspluatācijas vidē ieviesto izmaiņu dēļ;

7)

oficiāls process, ar ko pārskata a) apakšpunktā minēto pārvaldības sistēmu, identificē cēloni(-ņus), kas izraisa drošības pārvaldības sistēmas darbības neatbilstību noteiktajiem standartiem, nosaka šādas standartiem neatbilstīgas darbības ietekmi uz ekspluatāciju un likvidē vai mazina šādu(-us) cēloni(-ņus);

8)

drošības mācību programma, kas nodrošina, ka perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanā iesaistītais personāls ir atbilstoši apmācīts un pietiekami kompetents, lai pildītu ar drošības pārvaldību saistītus pienākumus;

9)

oficiāli līdzekļi saziņai drošības jomā, ar kuriem nodrošina, ka personālam ir pilnīgs priekšstats par drošības pārvaldības sistēmu, nodod drošībai būtisku informāciju un paskaidro, kāpēc tiek veiktas konkrētas darbības drošības jomā un kālab tiek ieviestas vai mainītas drošības procedūras;

10)

oficiāls process, ar ko uzrauga organizācijas atbilstību attiecīgajām prasībām.

c)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, visus pārvaldības sistēmas pamatprocesus dokumentē rokasgrāmatā.

ADR.OR.F.050 Ziņošana par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanai izmantoto sistēmu darbības traucējumiem

Neskarot Regulu (ES) Nr. 376/2014, organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, tās valsts kompetentajai iestādei, kurā atrodas lidlauks, lidlauka ekspluatantam un organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanai izmantotā lidlauka aprīkojuma konstruēšanu, ziņo par visiem darbības traucējumiem, tehniskiem defektiem, tehnisko ierobežojumu pārsniegšanu, atgadījumiem vai citiem nestandarta apstākļiem, kas ir vai varēja būt apdraudējuši drošību, bet nav izraisījuši nelaimes gadījumu vai nopietnu incidentu.

ADR.OR.F.055 Sistēma ziņošanai par drošības problēmām

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, sava personāla vajadzībām izstrādā un īsteno sistēmu ziņošanai par drošības problēmām.

b)

Kā daļu no ADR.OR.F.045. punkta b) apakšpunkta 3. punktā minētā procesa organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, nodrošina, ka:

1)

tās personāls sistēmu ziņošanai par drošības problēmām izmanto obligātajai ziņošanai par visiem nelaimes gadījumiem, nopietniem incidentiem un atgadījumiem;

2)

sistēmu ziņošanai par drošības problēmām var izmantot brīvprātīgai ziņošanai par jebkuru defektu, kļūmi vai drošības apdraudējumu, kas varētu ietekmēt drošību.

c)

Sistēma ziņošanai par drošības problēmām aizsargā ziņotāja identitāti, sekmē brīvprātīgu ziņošanu un paredz iespēju ziņojumus iesniegt anonīmi.

d)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:

1)

reģistrē visus iesniegtos ziņojumus;

2)

pārsūta ziņojumus lidlauka ekspluatantam un attiecīgā gadījumā gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējam;

3)

sadarbībā ar lidlauka ekspluatantu un/vai gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju analizē un novērtē ziņojumus, lai novērstu trūkumus drošības jomā un apzinātu tendences;

4)

attiecīgā gadījumā piedalās lidlauka ekspluatanta veiktajā ziņojumu izmeklēšanā;

5)

atbilstīgi “taisnīguma kultūras” principiem atturas no kāda vainošanas.

ADR.OR.F.060 Drošības programmas

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, piedalās lidlauka ekspluatanta izveidotajās drošības programmās.

ADR.OR.F.065 Prasības personālam

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:

1)

norīko atbildīgo vadītāju, kas ir pilnvarots nodrošināt, lai visām darbībām būtu finansējums un tās tiktu veiktas saskaņā ar piemērojamajām prasībām. Atbildīgais vadītājs atbild par efektīvas pārvaldības sistēmas izveidi un uzturēšanu;

2)

izraugās personu, kas atbild par to ekspluatācijas pakalpojumu pārvaldību un uzraudzību, kuri saistīti ar perona pārvaldību;

3)

izraugās personu, kas atbild par drošības pārvaldības sistēmas izstrādi, uzturēšanu un pārvaldību ikdienā. Minētā persona rīkojas neatkarīgi no citiem vadītājiem attiecīgajā organizācijā, tai drošības jautājumos ir tieša piekļuve atbildīgajam vadītājam un attiecīgajām pārvaldībā iesaistītajām personām, un tā ir tieši pakļauta atbildīgajam vadītājam;

4)

lai plānotos uzdevumus un darbības varētu veikt saskaņā ar piemērojamām prasībām, ir pieņēmusi darbā pietiekami daudz kvalificēta personāla;

5)

uztic konkrētus pienākumus un atbildību pietiekamam skaitam personālu uzraugošu darbinieku, ņemot vērā organizācijas struktūru un tās darbinieku skaitu;

6)

nodrošina, ka perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanā iesaistītais personāls ir pienācīgi apmācīts saskaņā ar mācību programmu.

b)

Ja lidlauka ekspluatants vai gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs daļēji vai ekskluzīvi sniedz perona pārvaldības pakalpojumus, tas nodrošina, ka a) apakšpunktā noteiktās prasības ir iekļautas tā pārvaldības sistēmā noteiktajā pienākumu sadalījumā.

ADR.OR.F.075 Alkohola, psihoaktīvu vielu un zāļu lietošana

Gadījumos, kad tās personāls, kas iesaistīts perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanā, lieto alkoholu, psihoaktīvas vielas vai zāles, organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, īsteno procedūras, ko lidlauka ekspluatants izveidojis saskaņā ar ADR.OR.C.045. punktu.

ADR.OR.F.080. Arhivēšana

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, izveido atbilstīgu arhivēšanas sistēmu, kas aptver visas darbības, kuras tā veic saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1139 un uz tās pamata pieņemtajiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem.

b)

Arhivētās informācijas formātu nosaka pārvaldības sistēmas rokasgrāmatā.

c)

Arhivētā informācija jāglabā tā, lai to aizsargātu pret bojājumiem, sagrozīšanu un zādzībām.

d)

Arhivēto informāciju glabā vismaz 5 gadus, izņemot šādus gadījumus:

1)

spēkā esošo deklarāciju glabā tik ilgi, cik šī deklarācija ir spēkā;

2)

rakstiskus nolīgumus ar citām organizācijām glabā tik ilgi, cik šie nolīgumi ir spēkā;

3)

drošības novērtējuma ziņojumus glabā visu attiecīgās sistēmas, procedūras vai darbības dzīves laiku;

4)

dokumentus, kas attiecas uz personāla apmācību, kvalifikāciju un tā profesionalitātes pārbaudēm glabā vismaz četrus gadus pēc darba attiecību izbeigšanas ar šīm personām vai līdz brīdim, kad jomu, kurā šīs personas bija nodarbinātas, ir auditējusi kompetentā iestāde.

e)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, izveido un uztur apdraudējumu reģistru.

ADR.OR.F.085 Oficiāla vienošanās starp organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un lidlauka ekspluatantu

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, slēdz oficiālu vienošanos ar tā lidlauka ekspluatantu, kurā tā paredzējusi sniegt perona pārvaldības pakalpojumus.

b)

Vienošanos noslēdz pirms pakalpojumu sākšanas datuma.

c)

Oficiālā vienošanās ietver vismaz šādus elementus:

1)

vienošanās ilgums;

2)

teritorija, kurā tiks sniegti perona pārvaldības pakalpojumi;

3)

to pakalpojumu saraksts, kurus nodrošinās organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu;

4)

metodes operatīvās informācijas apmaiņai starp lidlauka ekspluatantu un organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.

ADR.OR.F.090 Oficiāla vienošanās starp organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, un gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, slēdz oficiālu vienošanos ar tā lidlauka gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju, kurā tā paredzējusi sniegt perona pārvaldības pakalpojumus.

b)

Vienošanos noslēdz pirms pakalpojumu sākšanas datuma.

c)

Oficiālā vienošanās ietver vismaz šādus elementus:

1)

vienošanās ilgums;

2)

sniedzamo pakalpojumu tvērums, tostarp gaisa kuģu dzinēju iedarbināšanas atļauju, manevrēšanas un izstumšanas koordinācija;

3)

pārejas punkti starp perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēju un gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju;

4)

metodes operatīvās informācijas apmaiņai starp gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju un organizāciju, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu;

5)

gaisa kuģu dzinēju iedarbināšanas atļauju, manevrēšanas un izstumšanas koordinācija.

ADR.OR.F.095. Pārvaldības sistēmas rokasgrāmata

a)

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:

1)

izstrādā un uztur pārvaldības sistēmas rokasgrāmatu;

2)

nodrošina, ka tās personālam rokasgrāmata ir viegli pieejama un tas ir informēts par visām izmaiņām;

3)

apspriedusi un saskaņojusi ar lidlauka ekspluatantu, pirms rokasgrāmatas paredzēto grozījumu un labojumu spēkā stāšanās dienas iesniedz tos kompetentajai iestādei;

4)

pārskata rokasgrāmata saturu un nodrošina, ka tas tiek pastāvīgi atjaunināts un vajadzības gadījumā grozīts;

5)

iekļauj rokasgrāmatā visus grozījumus un labojumus, ko prasa kompetentā iestāde;

6)

informē citas iesaistītās organizācijas par izmaiņām, kas attiecas uz to pienākumiem;

7)

nodrošina, ka rokasgrāmatā precīzi atspoguļota no citiem apstiprinātiem dokumentiem ņemtā informācija un visi šādu dokumentu grozījumi;

8)

nodrošina, ka rokasgrāmata ir rakstīta kompetentajai iestādei pieņemamā valodā;

9)

nodrošina, ka visi darbinieki spēj lasīt un saprast valodu, kurā ir rakstītas rokasgrāmata daļas un citi dokumenti, kas saistīti ar attiecīgo darbinieku pienākumiem un atbildību;

10)

nodrošina, ka rokasgrāmatu ir parakstījis organizācijas atbildīgais vadītājs;

11)

nodrošina, ka rokasgrāmata ir nodrukāta vai pieejama elektroniskā formātā un viegli rediģējama;

12)

nodrošina, ka ir izstrādāta rokasgrāmatas versiju kontroles pārvaldības sistēma, kas tiek piemērota un ir atspoguļota rokasgrāmatā;

13)

nodrošina, ka rokasgrāmatā ir ievēroti cilvēkfaktora principi un rokasgrāmata ir strukturēta tā, lai atvieglotu tās sagatavošanu, izmantošanu un pārskatīšanu;

14)

nodrošina, ka lidlaukā, kurā tā sniedz pakalpojumus, ir vismaz viens pilnīgs un aktualizēts rokasgrāmatas eksemplārs, kas kompetentajai iestādei ir pieejams inspicēšanai.

b)

Rokasgrāmatas saturs ir strukturēts šādi:

1)

vispārīgi noteikumi;

2)

organizācijas pārvaldības sistēma un kvalifikācijas prasības.

c)

Ja lidlauka ekspluatants vai gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs daļēji vai ekskluzīvi sniedz perona pārvaldības pakalpojumus, tas nodrošina, ka attiecīgās b) apakšpunktā noteiktās prasības ir iekļautas attiecīgi lidlauka ekspluatācijas instrukcijā vai gaisa satiksmes pakalpojumu rokasgrāmatā.

ADR.OR.F.100 Prasības attiecībā uz dokumentiem

Organizācija, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu:

a)

dara pieejamas savam operatīvajam personālam lidlauka ekspluatācijas instrukcijas daļas, kas saistītas ar perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu;

b)

dara pieejamus visus citus dokumentus, ko prasa kompetentā iestāde, un to attiecīgos grozījumus;

c)

nekavējoties izplata ekspluatācijas instrukcijas un citu informāciju.”


(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 996/2010 (2010. gada 20. oktobris) par nelaimes gadījumu un incidentu izmeklēšanu un novēršanu civilajā aviācijā un ar ko atceļ Direktīvu 94/56/EK (OV L 295, 12.11.2010., 35. lpp.).”;”


III PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 139/2014 IV pielikumam pievieno šādu D apakšdaļu:

“D APAKŠDAĻA – PERONA PĀRVALDĪBAS DARBĪBAS

ADR.OPS.D.001 Ar perona pārvaldības drošumu saistītas darbības

a)

Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka ir izstrādāti un īstenoti līdzekļi un procedūras, ar ko uz perona:

1)

regulē kustību, lai novērstu sadursmes starp gaisa kuģiem un starp gaisa kuģiem un šķēršļiem;

2)

regulē gaisa kuģu iebraukšanu perona teritorijā un ar lidlauka vadības torni koordinē gaisa kuģu izbraukšanu no perona teritorijas;

3)

nodrošina drošu un ātru transportlīdzekļu kustību;

4)

atbilstīgi regulē šādas darbības:

i)

gaisa kuģu stāvvietu piešķiršana;

ii)

gaisa kuģu manevru vadīšanas pakalpojumu sniegšana;

iii)

procedūra gaisa kuģu novietošanai stāvvietā un izbraukšanai no stāvvietas;

iv)

gaisa kuģu degvielas uzpilde;

v)

piesardzības pasākumi attiecībā uz reaktīvā dzinēja strūklu un dzinēju pārbaudes;

vi)

dzinēju iedarbināšanas atļaujas un manevrēšanas norādījumi.

b)

Lai īstenotu a) apakšpunktu, lidlauka ekspluatants, drīkst uzticēt pienākumus citām organizācijām. Ja lidlauka ekspluatants uztic šādus pienākumus, uzticētos pienākumus norāda lidlauka ekspluatācijas instrukcijā.

ADR.OPS.D.005 Perona robežas

a)

Lidlauka ekspluatants sadarbībā ar gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju nosaka perona robežas un informāciju par perona robežām sniedz aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējam publicēšanai aeronavigācijas informācijas publikācijā (AIP).

b)

Nosakot perona robežas, ņem vērā vismaz šādus faktorus:

1)

lidlauka plānojums;

2)

skrejceļa un manevrēšanas ceļa konfigurācija un ekspluatācijas metode;

3)

satiksmes blīvums;

4)

laika apstākļi;

5)

ekspluatācijas procedūras.

ADR.OPS.D.010 Koordinācija saistībā ar gaisa kuģu iebraukšanu perona teritorijā un izbraukšanu no tās

a)

Ja gaisa kuģu kustību uz perona nepārvalda gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs, lidlauka ekspluatants nodrošina, ka gaisa kuģu iebraukšana perona teritorijā un izbraukšana no tās tiek koordinēta ar gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju. Koordinācija ietver:

1)

īpašus pārejas punktus, kuros ielidojošo un izlidojošo gaisa kuģu kustības pārvaldība tiek nodota starp perona pārvaldības dienestu un gaisa satiksmes dienestu;

2)

īpašas “gaiss–zeme” sakaru iekārtas, kas izmantojamas uz perona;

3)

ielidojošo gaisa kuģu uzgaidīšanas zonas, ja gaisa kuģu stāvvietas nav pieejamas.

b)

Lidlauka ekspluatants aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējiem publicēšanai aeronavigācijas informācijas publikācijā (AIP) sniedz šādu informāciju:

1)

izraudzītie pārejas punkti, kas minēti a) apakšpunkta 1. punktā;

2)

izraudzītās “gaiss–zeme” sakaru iekārtas, kas minētas a) apakšpunkta 2. punktā.

ADR.OPS.D.015 Gaisa kuģu kustības pārvaldība uz perona

Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka:

a)

gaisa kuģiem ir sniegtas instrukcijas par maršrutu, kas jāievēro uz perona;

b)

ir nodrošināti atbilstīgi vizuālie līdzekļi, kas lidojuma apkalpei ļauj identificēt noteikto maršrutu;

c)

paredzētajā maršrutā nav nekādu šķēršļu, kas varētu radīt sadursmes risku kustībā esošajam gaisa kuģim.

ADR.OPS. D.025 Gaisa kuģu stāvvietu piešķiršana

a)

Lidlauka ekspluatants izstrādā procedūru un gādā par tās īstenošanu, lai nodrošinātu, ka piešķirtā gaisa kuģa stāvvieta ir:

1)

piemērota tam gaisa kuģa tipam, kam paredzēts stāvvietu izmantot;

2)

paziņota organizācijai, kas atbild par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu, ja tāda ir izveidota, vai attiecīgajam gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējam;

3)

paziņota personām, kas atbild par gaisa kuģu manevrēšanu.

b)

Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka gaisa kuģu stāvvietu piešķiršanā tiek ņemti vērā vismaz šādi parametri:

1)

gaisa kuģa parametri;

2)

palīglīdzekļi gaisa kuģa novietošanai stāvvietā;

3)

iekārtas gaisa kuģa stāvvietas apkalpošanai;

4)

infrastruktūras tuvums;

5)

citi gaisa kuģi, kas novietoti blakusesošās gaisa kuģu stāvvietās;

6)

savstarpējā atkarība gaisa kuģu stāvvietu izmantošanā.

ADR.OPS.D.030 Gaisa kuģu manevru vadīšana

Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka gaisa kuģu manevru vadīšana notiek, izmantojot manevrēšanas signālus saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 923/2012 (*1) pielikuma 1. papildinājumu.

ADR.OPS.D.035 Gaisa kuģu novietošana stāvvietā

Lidlauka ekspluatants izstrādā procedūru un gādā par tās īstenošanu, lai nodrošinātu, ka:

a)

zonu, kas paredzēta gaisa kuģu novietošanai stāvvietā uz perona, uzrauga, lai nodrošinātu, ka, veicot manevrēšanu gaisa kuģa novietošanai stāvvietā, tiek ievērota drošības distance;

b)

tiek sniegtas norādes, kas ļauj gaisa kuģi droši novietot stāvvietā;

c)

ja ir uzstādītas automatizētas norādes sistēmas gaisa kuģu novietošanai stāvvietā, tās darbojas pareizi;

d)

personas, kas atbild par gaisa kuģu manevrēšanu, ir brīdinātas apturēt gaisa kuģi, ja netiek ievērota drošības distance;

e)

personām, kurām nav uzdevuma sniegt palīdzību gaisa kuģa novietošanai stāvvietā, ir aizliegts tuvoties gaisa kuģim, kad ir ieslēgtas pretsadursmju ugunis un darbojas dzinēji;

f)

gaisa kuģa stāvvietā nav nekādu svešķermeņu, kas var ietekmēt drošumu.

ADR.OPS.D.040 Gaisa kuģa izbraukšana no stāvvietas

Lidlauka ekspluatants izstrādā procedūru un gādā par tās īstenošanu, lai nodrošinātu, ka laikā, kad gaisa kuģis izbrauc no stāvvietas:

a)

apkalpošanai uz zemes paredzētās iekārtas – izņemot gaisa kuģu izstumšanas traktorus, ja tie vajadzīgi gaisa kuģa kustībai, – un transportlīdzekļi ir aizvākti no gaisa kuģa stāvvietas vai novietoti stāvēšanai īpašās zonās;

b)

ja gaisa kuģa stāvvietu apkalpo, izmantojot pasažieru iekāpšanas tiltus, tie ir ievilkti;

c)

norādītajā maršrutā izbraukšanai no gaisa kuģa stāvvietas nav svešķermeņu;

d)

transportlīdzekļu kustība stāvvietā un satiksme pa blakusesošo(-ajiem) ceļu(-iem) ir apturēta, izņemot gaisa kuģu izstumšanas traktorus, ja tie vajadzīgi gaisa kuģa kustībai;

e)

personām, kurām nav uzdevuma sniegt palīdzību gaisa kuģa izbraukšanai no stāvvietas, ir aizliegts tuvoties gaisa kuģim, kad ir ieslēgtas pretsadursmju ugunis un darbojas dzinēji.

ADR.OPS.D.045 Informācijas izplatīšana organizācijām, kas veic darbības uz perona

a)

Lidlauka ekspluatants informāciju par perona ekspluatācijas ierobežojumiem savlaicīgi izplata attiecīgajām organizācijām, kas veic darbības uz perona.

b)

Sniedzamajā informācijā attiecīgā gadījumā ietver šādus elementus:

1)

ierobežojuma veids;

2)

ierobežojuma ilgums, ja zināms;

3)

piemērojamie ietekmes mazināšanas pasākumi;

4)

ierobežojuma ietekme uz ekspluatāciju;

5)

gaisa kuģu stāvvietu pieejamība;

6)

ierobežojumi attiecībā uz gaisa kuģu stāvvietām;

7)

stacionāro iekārtu pieejamība gaisa kuģu stāvvietās;

8)

īpašas procedūras gaisa kuģu novietošanai stāvvietās;

9)

kustības maršrutu pagaidu izmaiņas;

10)

notiekošie darbi;

11)

visa cita informācija, kas perona izmantotājiem ir svarīga ekspluatācijā.

ADR.OPS.D.050 Neatliekamās palīdzības dienestu brīdināšana

a)

Lidlauka ekspluatants:

1)

lidlauka ārkārtas situāciju pasākumu plānā nosaka un īsteno procedūru neatliekamās palīdzības dienestu brīdināšanai par nelaimes gadījumiem un incidentiem uz perona;

2)

nodrošina atbilstīgus līdzekļus un iekārtas attiecīgo neatliekamās palīdzības dienestu brīdināšanai.

b)

Lidlauka ekspluatanta izveidotā procedūra ietver vismaz šādus elementus:

1)

kontaktinformācija un līdzekļi, kas izmantojami, lai brīdinātu neatliekamās palīdzības dienestus;

2)

informācija, kas jāsniedz neatliekamās palīdzības dienestiem, lai varētu efektīvi rīkoties incidenta gadījumā, piemēram:

i)

nelaimes gadījuma vai incidenta norises vieta;

ii)

nelaimes gadījuma vai incidenta veids;

iii)

bojājumi;

iv)

personām nodarīti miesas bojājumi;

v)

bīstamās kravas.

ADR.OPS.D.055 Piesardzības pasākumi attiecībā uz reaktīvā dzinēja strūklu

a)

Lidlauka ekspluatants informē perona izmantotājus par apdraudējumu, ko rada reaktīvā dzinēja strūkla un aizpropellera gaisa strūkla.

b)

Lidlauka ekspluatants prasa, lai perona izmantotāji pienācīgi nostiprinātu transportlīdzekļus un aprīkojumu, un norāda stāvvietu zonas, kur reaktīvā dzinēja strūklas vai aizpropellera gaisa strūklas ietekme ir samazināta līdz minimumam.

c)

Izstrādājot perona plānojuma projektu vai veicot izmaiņas tajā, lidlauka ekspluatants ņem vērā reaktīvā dzinēja strūklas vai aizpropellera gaisa strūklas ietekmi.

d)

Lidlauka ekspluatants nosaka vietas, kas ir sensitīvas pret reaktīvā dzinēja strūklu, un vai nu publicē prasību pilotiem nodrošināt minimālu vilci, vai veic atbilstīgus ietekmes mazināšanas pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu reaktīvā dzinēja strūklas ietekmi.

ADR.OPS.D.060 Gaisa kuģu degvielas uzpilde

a)

Lidlauka ekspluatants izstrādā procedūru gaisa kuģu degvielas uzpildei:

b)

Procedūrā prasīti šādi elementi:

1)

aizliegums izmantot atklātu liesmu un elektriskus vai līdzīgus instrumentus, kas degvielas uzpildes zonā varētu radīt dzirksteļizlādi vai lokizlādi;

2)

aizliegums degvielas uzpildes laikā iedarbināt zemes spēka iekārtas;

3)

brīvs ceļš no gaisa kuģa, lai avārijas gadījumā varētu ātri evakuēt gaisa kuģu degvielas uzpildei izmantojamos transportlīdzekļus un/vai iekārtas un cilvēkus;

4)

gaisa kuģa un degvielas padeves avotu pareiza savienošana un zemēšanas procedūru pareiza piemērošana;

5)

tūlītēja ziņošana degvielas uzpildes uzraudzītājam par degvielas izšļakstīšanos un detalizēti norādījumi par to, kā rīkoties degvielas izšļakstīšanās gadījumā;

6)

gaisa kuģu apkalpošanai uz zemes paredzētā aprīkojuma izvietošana tādā veidā, lai avārijas izejas nebūtu aizšķērsotas un būtu iespējams ātri evakuēt pasažierus, ja degvielas uzpildes laikā pasažieri iekāpj gaisa kuģī vai izkāpj no tā, vai paliek gaisa kuģī;

7)

viegli pieejami piemērota tipa ugunsdzēšamie aparāti vismaz sākotnējai intervencei degvielas aizdegšanās gadījumā;

8)

degvielas uzpildes darbību pārtraukšana, ja lidlaukā vai tā tuvumā ir pērkona negaiss ar zibeņošanu.

ADR.OPS.D.065 Dzinēja pārbaude

a)

Lidlauka ekspluatants izstrādā un īsteno dzinēja pārbaudes procedūru.

b)

Procedūra aptver šādus elementus:

1)

persona, kas ir pilnvarota apstiprināt dzinēja pārbaudes;

2)

zonas, kurās veic dzinēja pārbaudes;

3)

veicamie drošības pasākumi.

ADR.OPS.D.070 Augstas redzamības apģērbs

Lidlauka ekspluatants prasa, lai viss personāls, kas strādā ārā un kājām pārvietojas pa kustības zonu, valkātu augstas redzamības apģērbu.

ADR.OPS.D.075 Dzinēju iedarbināšanas atļaujas un manevrēšanas norādījumi

a)

Ja gaisa kuģu kustību uz perona nepārvalda gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs, lidlauka ekspluatants nodrošina, ka dzinēju iedarbināšanas atļaujas, gaisa kuģa izstumšanas atļaujas, ja ir vajadzīgas, un manevrēšanas norādījumi tiek koordinēti ar gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju.

b)

Šādā gadījumā lidlauka ekspluatants sadarbībā ar gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju izstrādā un īsteno procedūru, kas ietver šādus elementus:

1)

pilnvarojums dot dzinēju iedarbināšanas atļaujas;

2)

līdzekļi savstarpējai informācijas apmaiņai par dotajām dzinēju iedarbināšanas atļaujām;

3)

līdzekļi savstarpējai informācijas apmaiņai par dotajām gaisa kuģa izstumšanas atļaujām un manevrēšanas norādījumiem.

ADR.OPS.D.080 Manevru vadītāju un “FOLLOW-ME” transportlīdzekļu vadītāju mācību un profesionalitātes pārbaudes programmas

a)

Lidlauka ekspluatants izstrādā mācību programmu personām, kas sniedz turpmāk minētos pakalpojumus, un nodrošina tās īstenošanu:

1)

gaisa kuģu manevru vadīšana;

2)

“FOLLOW-ME” norādes.

b)

Mācību programmu īsteno saskaņā ar III pielikuma ADR.OR.D.017. punktu.

c)

Apmācību plāno tā, lai sniegtu pamatzināšanas un praktiskās prasmes, kas saistītas ar minēto personu pienākumu izpildi.

d)

Lidlauka ekspluatants gādā par a) apakšpunktā minētā personāla profesionalitātes pārbaudes programmas īstenošanu, lai nodrošinātu:

1)

šā personāla pastāvīgu kompetenci;

2)

to, ka šis personāls zina noteikumus un procedūras, kas attiecas uz tā funkcijām un uzdevumiem. Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka a) apakšpunktā minēto personu profesionalitātes pārbaudes tiek veiktas ar intervālu, kas nepārsniedz 12 mēnešus kopš sākotnējās apmācības pabeigšanas.

ADR.OPS.D.085 Personāla, kas pa radiotelefonu sniedz manevrēšanas norādījumus gaisa kuģim, mācību un profesionalitātes pārbaudes programma

a)

Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka:

1)

personas, kas, izmantojot piešķirtās aeronavigācijas radiofrekvences, pa radiotelefonu sniedz manevrēšanas norādījumus gaisa kuģiem uz perona, ir atbilstoši apmācītas un kvalificētas;

2)

mācību programmu īsteno saskaņā ar III pielikuma ADR.OR.D.017. punktu, ar šādiem izņēmumiem:

i)

pēc sākotnējās apmācības tiek veikta struktūrvienības apmācība, kas ietver šādus posmus:

A)

pārejas apmācības posms, kura galvenais mērķis ir sniegt zināšanas un izpratni par konkrētajai vietai specifiskām ekspluatācijas procedūrām un ar konkrētiem uzdevumiem saistītiem aspektiem;

B)

praktiskās apmācības posms, kas ir struktūrvienības apmācības pēdējais posms, kurā iepriekš apgūto ikdienas darba kārtību un prasmes integrē praksē kvalificēta praktiskās apmācības instruktora uzraudzībā reālā satiksmes situācijā;

ii)

periodisko apmācību veic ar intervālu, kas nepārsniedz 12 kalendāros mēnešus, un tajā ietver sākotnējās apmācības satura pārskatu;

iii)

prasmju atsvaidzināšanas apmācību veic, ja persona ir bijusi prombūtnē ilgāk nekā 12 mēnešus, un tajā ietver visu sākotnējās apmācības saturu.

b)

Personas, kas minētas a) apakšpunkta 1) punktā, vismaz operatīvā līmenī apliecina valodas prasmi, izmantojot gan frazeoloģiju, gan vienkāršu valodu, saskaņā ar c) apakšpunktu valodās, ko lidlaukā izmanto saziņai “gaiss–zeme”.

c)

Pretendents apliecina spēju:

1)

raiti sazināties, gan neredzot sarunbiedru, gan arī tiešā saziņā;

2)

precīzi un skaidri sazināties par vispārīgiem un ar darbu saistītiem tematiem;

3)

izmantot piemērotas saziņas stratēģijas, lai apmainītos ar ziņojumiem un konstatētu un novērstu pārpratumus vispārīgās vai ar darbu saistītās situācijās;

4)

sekmīgi tikt galā ar valodas problēmām, ko izraisa sarežģījumi vai negaidīti notikumu pavērsieni, kas rodas ikdienas darba situācijās vai saistībā ar saziņas uzdevumu, kas valodas lietotājam citādā ziņā ir pazīstams;

5)

lietot dialektu vai akcentu, kas saprotams aeronavigācijas vidē.

d)

Valodas prasmi apliecina ar sertifikātu, ko izsniedz organizācija, kas veikusi novērtējumu, apliecinot valodas vai valodu prasmi, zināšanu līmeni vai līmeņus un norādot novērtējuma datumu.

e)

Izņemot personas, kas apliecinājušas valodas prasmi eksperta līmenī, valodas prasmi atkārtoti novērtē ik pēc:

1)

četriem gadiem kopš novērtējuma datuma, ja apliecināts operatīvais līmenis;

2)

sešiem gadiem kopš novērtējuma datuma, ja apliecināts paaugstināts līmenis.

f)

Valodas prasmes apliecināšanu veic, izmantojot novērtēšanas metodi, kas ietver:

1)

novērtējuma izpildes procesu;

2)

valodas prasmes novērtējumu veikušo eksaminētāju kvalifikāciju;

3)

pārsūdzības procedūru.

g)

Lai sava personāla valodas prasmi uzturētu vajadzīgajā līmenī, lidlauka ekspluatants nodrošina valodu apmācību.

h)

Lidlauka ekspluatants gādā par a) apakšpunkta 1) punktā minētā personāla profesionalitātes pārbaudes programmas īstenošanu, lai nodrošinātu:

1)

šā personāla pastāvīgu kompetenci;

2)

to, ka šis personāls zina noteikumus un procedūras, kas attiecas uz tā funkcijām un uzdevumiem. Lidlauka ekspluatants nodrošina, ka a) apakšpunktā minēto personu profesionalitātes pārbaudes tiek veiktas ar intervālu, kas nepārsniedz 12 mēnešus kopš sākotnējās apmācības pabeigšanas.


(*1)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 923/2012 (2012. gada 26. septembris), ar ko nosaka vienotus lidojumu noteikumus un ekspluatācijas normas aeronavigācijas pakalpojumiem un procedūrām un ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1035/2011 un Regulas (EK) Nr. 1265/2007, (EK) Nr. 1794/2006, (EK) Nr. 730/2006, (EK) Nr. 1033/2006 un (ES) Nr. 255/2010 (OV L 281, 13.10.2012., 1. lpp.).” ”


LĒMUMI

31.8.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/17


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2020/1235

(2020. gada 26. augusts),

ar ko Grieķijai atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 4. pantā norādīto laikposmu pagarinājumu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5742)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/698 (2020. gada 25. maijs), ar ko nosaka īpašus un pagaidu pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu attiecībā uz dažu sertifikātu, apliecību, licenču un atļauju atjaunošanu vai pagarināšanu un dažu periodisku pārbaužu un periodisku mācību atlikšanu dažās transporta tiesību aktu jomās (1), un jo īpaši tās 4. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulas (ES) 2020/698 4. panta 2. punktu termiņš jaunas vadītāja kartes izdošanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 165/2014 (2) tiek pagarināts līdz diviem mēnešiem pēc pieprasījuma saņemšanas, ja transportlīdzekļa vadītājs iesniedz vadītāja kartes atjaunošanas pieteikumu laikposmā no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam.

(2)

Ar Regulas (ES) 2020/698 4. panta 3. punktu vadītāja kartes aizvietošanas termiņš tiek pagarināts līdz diviem mēnešiem pēc pieprasījuma saņemšanas, ja transportlīdzekļa vadītājs iesniedz aizvietošanas pieteikumu laikposmā no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam.

(3)

Grieķija 2020. gada 24. jūlija vēstulē iesniedza pamatotu pieprasījumu dot atļauju piemērot divu mēnešu pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 4. panta 2. un 3. punktā. Grieķija 2020. gada 28. jūlijā sniedza papildu informāciju, ar ko pamato pieprasījumu.

(4)

Saskaņā ar Grieķijas sniegto informāciju vadītāja karšu atjaunošana un aizvietošana Grieķijā pēc 2020. gada 31. augusta, visticamāk, joprojām nebūs praktiski iespējama to pasākumu dēļ, ko Grieķija ir veikusi, lai novērstu vai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos.

(5)

Reaģējot uz Covid-19 uzliesmojumu, Grieķija pieņēma vairākus ārkārtas pasākumus attiecībā uz publiskā sektora darbiniekiem, tostarp ministriju un reģionālo transporta dienestu darbiniekiem. Šie pasākumi ietekmēja spēju atjaunot un aizvietot vadītāja tahogrāfa kartes. Viens no šiem pasākumiem bija valsts civildienesta ierēdņu īpašais atvaļinājums, kas ieviests ar Grieķijas tiesību aktiem un ir būtiski ietekmējis attiecīgo uzdevumu veikšanai pieejamo personu skaitu.

(6)

Pandēmijas gaitā pasākumi Grieķijā tika pakāpeniski pielāgoti, mīkstināti un, visbeidzot, atcelti. Kopumā šie pasākumi publiskajā sektorā izraisīja ievērojamu darbinieku trūkumu, un tā rezultātā ilgstoši kavējās vadītāja karšu atjaunošanas un aizvietošanas pieteikumu izskatīšana.

(7)

Darbinieku trūkums arī aizkavēja tehniskās palīdzības līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru attiecībā uz vadītāja tahogrāfa karšu izgatavošanu. Infrastruktūras un transporta ministrijas kompetentā iestāde publicēja atklātu konkursu par divu gadu līgumu viedo tahogrāfu karšu izdošanai. Minētā līguma slēgšanas tiesības galu galā tika piešķirtas 2020. gada 30. jūnijā, bet līgumslēdzējam pirms karšu izdošanas ir vajadzīgs minimāls sagatavošanās laiks. Šajā laikā vienīgais veids, kā izdot viedo tahogrāfu kartes, ir savstarpēja palīdzība, ko sniedz Polijas karšu izdevēja iestāde, tomēr šī palīdzība paredz izdot ne vairāk kā 6 000 karšu.

(8)

Turklāt, saskaņā ar Grieķijas sniegto informāciju, vienotā laboratorija, kas ir atbildīga par sadarbspējas sertifikāta izdošanu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 165/2014 12. pantu, nevar nodrošināt sadarbspējas testus agrāk kā 2020. gada 39. nedēļā. Kartes var izdot tikai pēc tam, kad minētie testi ir sekmīgi pabeigti.

(9)

Pašlaik situācijā, ko izraisījuši 5.–8. apsvērumā aprakstītie apstākļi, tiek izskatīti vairāk nekā 11 000 vadītāja karšu atjaunošanas vai aizvietošanas pieteikumu, un tos nevar laikus apstrādāt.

(10)

Tāpēc būtu jāatļauj Grieķijai piemērot pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 4. panta 2. un 3. punktā.

(11)

Grieķijai ir piekritusi, ka šo lēmumu pieņem un paziņo angļu valodā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Grieķijai tiek atļauts piemērot divu mēnešu pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 4. panta 2. un 3. punktā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai.

Briselē, 2020. gada 26. augustā.

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Adina-Ioana VĂLEAN


(1)   OV L 165, 27.5.2020., 10. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 165/2014 ( 2014. gada 4. februāris ) par tahogrāfiem autotransportā, ar kuru atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā, un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu (OV L 60, 28.2.2014., 1. lpp.).


31.8.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/19


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2020/1236

(2020. gada 25. augusts),

ar ko Nīderlandei atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 2. un 3. pantā norādīto laikposmu pagarinājumu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5745)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/698 (2020. gada 25. maijs), ar ko nosaka īpašus un pagaidu pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu attiecībā uz dažu sertifikātu, apliecību, licenču un atļauju atjaunošanu vai pagarināšanu un dažu periodisku pārbaužu un periodisku mācību atlikšanu dažās transporta tiesību aktu jomās (1), un jo īpaši tās 2. panta 6. punktu un 3. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. punktu tiek pagarināti arodprasmes apliecības (APA) turētāja periodiskās apmācības pabeigšanas termiņi, kas citādi būtu beigušies vai citādi beigtos laikā no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam. Ar minētās regulas 2. panta 2. punktu tiek pagarināts saskaņotā Savienības koda “95” atbilstošā marķējuma derīguma termiņš.

(2)

Ar Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktu tiek pagarināts vadītāja apliecību derīguma termiņš, kas citādi būtu beidzies vai citādi beigtos laikā no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam.

(3)

Nīderlande 2020. gada 1. jūlija vēstulē iesniedza pamatotu pieprasījumu dot atļauju piemērot dažu Regulas (ES) 2020/698 2. un 3. pantā norādīto laikposmu pagarinājumu. Nīderlande 2020. gada 29. jūlija vēstulē iesniedza pārskatītu pamatotu pieprasījumu. Ar šo pārskatīto pieprasījumu tā, pirmkārt, lūdz atļauju piemērot trīs mēnešu pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. punktā minētās tiesību normas un 2. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā, kā arī 3. panta 1. punktā. Otrkārt, tā lūdz atļauju piemērot divu mēnešu pagarinājumu septiņu mēnešu laikposmiem, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. un 2. punktā un 3. panta 1. punktā. Nīderlande 2020. gada 30. jūlijā sniedza papildu informāciju, ar ko pamato pieprasījumu.

(4)

Saskaņā ar Nīderlandes sniegto informāciju periodiskās apmācības pabeigšana, saskaņotā Savienības koda “95” marķēšana un vadītāja apliecību atjaunošana Nīderlandē pēc 2020. gada 31. augusta, visticamāk, joprojām nebūs praktiski iespējama to pasākumu dēļ, ko Nīderlande ir veikusi, lai novērstu vai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos.

(5)

Konkrēti, Nīderlande uz laiku pilnībā apturēja periodisko apmācību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/59/EK (2). Tā rezultātā tika atcelti aptuveni 30 000 mācību kursu, kas tiktu nodrošināti parastos apstākļos. Līdz ar to aptuveni 2400 profesionālo autovadītāju laikus neatjaunoja savu APA.

(6)

Tagad periodiskie mācību kursi ir atsākti un tiek plānoti jauni kursi papildus parastajām nodarbībām, kas jau bija ieplānotas laikā no 2020. gada maija līdz 2020. gada beigām. Tomēr pasākumi, kas vajadzīgi, lai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos, šajā ziņā joprojām rada sarežģījumus. Mācību iestādēm ir jānodrošina atbilstība attiecīgajām Valsts sabiedrības veselības un vides institūta (3) prasībām, piemēram, jāļauj cilvēkiem, cik vien iespējams, ieturēt vismaz 1,5 metra distanci citam no cita.

(7)

Situācija autobusu vadītāju periodiskās apmācības jomā ir īpaši problemātiska. Saskaņā ar Nīderlandes sniegto informāciju daudzi vadītāji, kas 2008. gada 10. septembrī veica pasažieru pārvadājumiem izmantoto transportlīdzekļu vadītāja darbību, saņēmuši APA kā iegūtās tiesības saskaņā ar Direktīvas 2003/59/EK 4. pantu. Praksē un saskaņā ar Direktīvas 2003/59/EK 4. pantu, 8. panta 2. punktu un 14. panta 2. punktu daudzu šādi piešķirto APA derīguma termiņš beidzās 2015. gada septembra pirmajā pusē, jo Nīderlande izmantoja iespēju Direktīvas 2003/59/EK 8. panta 2. punktā minēto laikposmu pagarināt līdz septiņiem gadiem. Savukārt, D1, D1+E, D vai D+E kategorijas transportlīdzekļu vadītājiem, kuri savas APA ir atjaunojuši īsi pirms to derīguma termiņa beigām 2015. gadā, APA ir atkal jāatjauno pirms to derīguma termiņa beigām 2020. gada 10. septembrī. Lielākā daļa autobusu vadītāju Nīderlandē ir šādā situācijā. Nav skaidrs, vai mācību iestāžu iespējas ļaus visiem šiem vadītājiem laikus pabeigt periodisko apmācību. Turklāt līdz ar sabiedriskā transporta pārvadājumu atsākšanos atbilstoši parastajam kustības grafikam transportlīdzekļu vadītājiem ir mazāk laika piedalīties mācībās.

(8)

Attiecībā uz vadītāja apliecībām, kas izdotas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/126/EK (4), Nīderlande atsaucas uz pagaidu ierobežojumiem strādāt profesijās, kurās ir fizisks kontakts. Minētie ierobežojumi ietekmēja medicīniskās pārbaudes, kas vajadzīgas, lai noteiktu personas fizisko un garīgo piemērotību transportlīdzekļa vadīšanai (“medicīniskās pārbaudes”). Tā rezultātā ievērojami samazinājies valsts licencēšanas iestādei (CBR (5)) katru nedēļu iesniegto uz šādām pārbaudēm pamatoto medicīnisko izziņu vidējais skaits. Sakarā ar pasākumiem, kas veikti, lai novērstu vai ierobežotu Covid-19 izplatīšanos Nīderlandē, 28 000 medicīnisko pārbaužu ir atliktas un vēl ir jāveic papildus tām pārbaudēm, kas tagad un tuvākajā nākotnē jāveic attiecībā uz vadītāja apliecībām, kuru derīguma termiņš beigsies drīzumā.

(9)

Nīderlandē medicīniskās pārbaudes veic aptuveni 25 000 ārstu. Laiks, kas nepieciešams 28 000 atlikto medicīnisko pārbaužu veikšanai, ļoti atkarīgs no tā, cik lielā mērā un cik ātri ārsti var atsākt šo uzdevumu izpildi. Daudziem ārstiem Nīderlandē medicīnisko pārbaužu veikšana vadītāja apliecību atjaunošanai ir tikai viens no viņu daudzajiem uzdevumiem. Dēļ papildu darba, kas saistīts ar Covid-19 pandēmijas apkarošanu, ārsti nav spējuši veikt tik daudz medicīnisko pārbaužu, cik parasti.

(10)

Nīderlandes sniegtajā informācijā teikts, ka nav skaidrs, cik lielā mērā un cik ātri tiks atsākta nepieciešamā ārstu darbība. Paredzams, ka medicīnas iestāžu spējas pakāpeniski atjaunosies, savukārt medicīnisko pārbaužu pieprasījums pēc norobežošanas perioda palielināsies. Tādējādi sagaidāms, ka pat pēc tam, kad veikto medicīnisko pārbaužu skaits atgriezīsies parastajā līmenī, kāds bija pirms Covid-19 pandēmijas, pārbaužu atlikšanas sekas tiks novērstas ne agrāk kā 2021. gada maijā.

(11)

Nīderlande uzskata, ka nav iespējams precīzi prognozēt, cik personām nebūs iespējas laikus atjaunot vadītāja apliecības, kuru derīguma termiņš ir beidzies vai beidzas laikā no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam. Tas ir ļoti atkarīgs no ārstu pieejamības, kas daļēji noteikta reģionālā līmenī. Jebkurā gadījumā nevarēs izvairīties no tā, ka dažām personām, kas lūdz atjaunot vadītāja apliecību, nāksies rēķināties ar kavēšanos, gaidot uz pieņemšanu veselības aprūpes sistēmā, un tas jo īpaši attiecas uz aptuveni 15 % personu, kurām ir jākonsultējas ar vairākiem ārstiem. Vidējais laiks, kas vajadzīgs vadītāja apliecības atjaunošanai personām, kurām nepieciešama medicīniskā pārbaude, lai noteiktu piemērotību transportlīdzekļa vadīšanai, ir 125 dienas, ja konsultējas ar vienu ārstu, un 179 dienas, ja konsultējas ar vairākiem ārstiem.

(12)

Pamatojoties uz CBR sniegtajiem datiem, Infrastruktūras un ūdenssaimniecības ministrija (6) prognozē, ka 2020. gada 1. decembrī iekavēto medicīnisko pārbaužu skaits būs aptuveni 20 000. Pieņemot, ka medicīnas iestāžu spējas normālu līmeni atkal būs sasniegušas līdz 2021. gada pirmajam ceturksnim, iespējams, ka iekavēto pārbaužu uzkrāšanās turpinās ietekmēt vadītājus, kuru vadītāja apliecības derīguma termiņš beidzas 2020. gada 1. decembrī. Tomēr tiek prognozēts, ka pieprasītais pagarinājums, kas attiecas gan uz laikposmiem no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam, gan uz laikposmiem, par kuriem tiek pagarināts vadītāja apliecību derīguma termiņš, kas citādi beigtos vai būtu beidzies, būs pietiekams, lai nodrošinātu, ka visas ieinteresētās personas spēs izpildīt piemērojamās prasības.

(13)

Tāpēc būtu jāatļauj Nīderlandei piemērot pagarinājumu laikposmiem no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam un septiņu mēnešu laikposmiem, kas norādīti Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. punktā un 3. panta 1. punktā.

(14)

Nīderlande ir piekritusi, ka šo lēmumu pieņem un paziņo angļu valodā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nīderlandei tiek atļauts Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. un 2. punktā un 3. panta 1. punktā norādītajiem laikposmiem piemērot šādus pagarinājumus:

a)

trīs mēnešu pagarinājumu – laikposmam no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam, kas norādīts Regulas (ES) 2020/698 2. panta 1. punktā minētās regulas 2. panta 1. un 2. punkta piemērošanas nolūkā;

b)

divu mēnešu pagarinājumu – minētās regulas 2. panta 1. un 2. punktā norādītajiem septiņu mēnešu laikposmiem;

c)

trīs mēnešu pagarinājumu – minētās regulas 3. panta 1. punktā norādītajam laikposmam no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam;

d)

divu mēnešu pagarinājumu – minētās regulas 3. panta 1. punktā norādītajiem septiņu mēnešu laikposmiem.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Nīderlandes Karalistei.

Briselē, 2020. gada 25. augustā.

Komisijas vārdā –

Adina-Ioana VĂLEAN

Komisijas locekle


(1)   OV L 165, 27.5.2020., 10. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/59/EK (2003. gada 15. jūlijs) par dažu kravu vai pasažieru pārvadāšanai paredzētu autotransporta līdzekļu vadītāju sākotnējās kvalifikācijas iegūšanu un periodisku apmācību, par Padomes Regulas (EEK) Nr. 3820/85 un Padomes Direktīvas 91/439/EEK grozīšanu un Padomes Direktīvas 76/914/EEK atcelšanu (OV L 226, 10.9.2003., 4. lpp.).

(3)   Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu, RIVM

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/126/EK (2006. gada 20. decembris) par vadītāju apliecībām (OV L 403, 30.12.2006., 18. lpp.).

(5)   Centraal Bureau Rijvaardigheidsbewijzen

(6)   Ministerie van Infrastructuur en Waterstaat


31.8.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/22


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2020/1237

(2020. gada 25. augusts),

ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot dažu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/698 3. un 11. pantā noteikto laikposmu pagarinājumu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 5757)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/698 (2020. gada 25. maijs), ar ko nosaka īpašus un pagaidu pasākumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu attiecībā uz dažu sertifikātu, apliecību, licenču un atļauju atjaunošanu vai pagarināšanu un dažu periodisku pārbaužu un periodisku mācību atlikšanu dažās transporta tiesību aktu jomās (1), un jo īpaši tās 3. panta 3. punktu un 11. panta 4. punktu saistībā ar 131. pantu Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas,

tā kā:

(1)

Ar Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktu pagarina to vadītāja apliecību derīguma termiņu, kuru derīguma termiņš citādi būtu beidzies vai citādi beigtos laikā no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam.

(2)

Ar Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktu tiek pagarināti termiņi, kuros vilciena vadītāja apliecības turētājam ir jāpabeidz periodiskas pārbaudes, kas citādi būtu beigušies vai citādi beigtos laikā no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam.

(3)

Apvienotā Karaliste 2020. gada 31. jūlija vēstulē iesniedza pamatotu lūgumu atļaut par četriem mēnešiem pagarināt minētās regulas 3. panta 1. punktā noteikto laikposmu no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam un par četriem mēnešiem pagarināt tajā pašā 3. panta 1. punktā noteikto septiņu mēnešu laikposmu. Ar šo pašu vēstuli Apvienotā Karaliste arī iesniedza pamatotu lūgumu atļaut par četriem mēnešiem pagarināt minētās regulas 11. panta 2. punktā noteikto laikposmu no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam.

(4)

Attiecībā uz vadītāju apliecībām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/126/EK (2), saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju, Lielbritānijā Autovadītāju un transportlīdzekļu licencēšanas aģentūra (DVLA) ir atbildīga par vadītāja apliecību izdošanu un tās rīcībā ir dati par 49 miljoniem vadītāja apliecību turētāju un vairāk nekā 40 miljoniem reģistrēto transportlīdzekļu turētāju. DVLA katru mēnesi saņem vidēji 1,6 miljonus pasta sūtījumu. Lai gan DVLA tiešsaistes kanāli ir bijuši pieejami visā pandēmijas laikā, ir daži darījumi, kurus var veikt tikai ar pieteikumu papīra formā un apliecinošiem dokumentiem. Tas dažos gadījumos ietver vadītāja apliecību atjaunošanu. Katru mēnesi DVLA saņem vairāk nekā 200 000 atjaunošanas pieteikumu papīra formā, ja autovadītājiem ir jāatjauno vadītāja apliecības administratīvais derīguma termiņš vai transportlīdzekļa vadīšanas tiesības, kad viņi ir 70 gadus veci vai vecāki. Personas, kas iesniedz pieteikumus papīra formā, ir arī profesionālie autovadītāji, kuriem jāatjauno tiesības vadīt kravas automobiļus un/vai autobusus, kā arī personas, kurām jāatjauno medicīniski ierobežota vadītāja apliecība. Apvienotā Karaliste uzskata, ka, lai izskatītu pieteikumus un izsniegtu atjaunotās apliecības, DVLA apliecību izsniegšanas daļā ir nepieciešams ievērojams skaits darbinieku. Transportlīdzekļu vadītāju apliecību atjaunošanu Ziemeļīrijā veic Autovadītāju un transportlīdzekļu aģentūra (“DVA”), kuras spējas atjaunot vadītāja apliecības ir līdzīgi ierobežotas kā DVLA.

(5)

Lai novērstu un ierobežotu Covid-19 izplatīšanos, Anglijā un Velsā 2020. gada 26. martā tika ieviestas prasības slēgt noteiktus uzņēmumus un telpas, kā arī ierobežojumi attiecībā uz pārvietošanos un pulcēšanos (Veselības aizsardzības noteikumi. Koronavīruss. Ierobežojumi. 2020. gads, Anglija); (Veselības aizsardzības noteikumi. Koronavīruss. Ierobežojumi. 2020. gads, Velsa), Skotijā – 28. martā (Veselības aizsardzības noteikumi. Koronavīruss. Ierobežojumi. 2020. gads, Skotija) un Ziemeļīrijā 28. martā (Veselības aizsardzības noteikumi. Koronavīruss. Ierobežojumi. 2020. gads, Ziemeļīrija).

(6)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju DVLA ir 6 000 darbinieku, kas galvenokārt strādā vienā ēkā, kurā tiek veiktas visas apliecību izdošanas darbības. Kad tika noteikti ierobežojumi Covid-19 dēļ, DVLA bija jāsamazina darbinieku skaits uz vietas no 6 000 līdz 800, un šo ierobežojumu agrīnajos posmos uz vietas bija tikai 300 darbinieki. Tas nozīmē, ka DVLA nespēja apstrādāt parasto lietu skaitu. Normālos apstākļos DVLA katru mēnesi izskata aptuveni 140 000 atjaunošanas pieteikumu papīra formā. 2020. gada aprīlī izskatīto lietu skaits samazinājās līdz mazāk nekā 13 000, bet 2020. gada maijā tas bija nedaudz mazāk nekā 30 000.

(7)

Lai gan tiek darīts viss iespējamais, lai palielinātu jaudu, juridiski noteikto sociālās distancēšanās pasākumu saglabāšana joprojām būtiski ietekmē darbinieku skaitu, kas jebkurā laikā DVLA ir pieejams pieteikumu izskatīšanai. DVLA ir telpas Velsā, kur tiesību aktos ir noteikts, ka organizācijām ir jāveic visi iespējamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka konkrētās telpās tiek uzturēts divu metru attālums. Pašlaik to darbinieku skaits, kuri jebkurā brīdī var atrasties apliecību izsniegšanas iestādē, ir ierobežots līdz aptuveni 1 600 darbiniekiem, kas ir par 75 % mazāk nekā pirms Covid-19. Līdz ar to atjaunošanas pieteikumu, kurus DVLA pašlaik var izskatīt un apmierināt, ir ievērojami mazāk par 200 000 mēnesī, un tā atgriezīsies pie normālas jaudas, agrākais, 2021. gadā.

(8)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju pašreizējā prognoze ir tāda, ka laikā no 2020. gada 1. septembra līdz 2020. gada 31. decembrimDVLA atjaunošanai tiks iesniegtas aptuveni 1,5 miljoni vadītāja apliecību. Kā daļu no tiem DVLA paredz katru mēnesi saņemt aptuveni 200 000 pieteikumus papīra formā.

(9)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju DVLA turpina īstenot papildu pasākumus, lai mazinātu personāla ievērojamā trūkuma ietekmi. Tomēr šie pasākumi nav pietiekami, lai DVLA varētu kā iepriekš katru mēnesi izskatīt 200 000 atjaunošanas pieteikumu papīra formā. Tas tā ir, neraugoties uz to, ka veiktie pasākumi ir visaptveroši un ietver maiņu darba ieviešanu, lai izskatītu pieteikumus ārpus parastās darba dienas, palielinot darbinieku skaitu un nodrošinot viņiem izmitināšanu, kā arī papildu biroja telpu iznomāšanu, lai lielāks licencēšanas darbību skaits varētu tikt veikts saskaņā ar spēkā esošajiem sociālās distancēšanās tiesību aktiem, kas pieņemti, lai mazinātu Covid-19 ietekmi. Lai gan šie pasākumi palīdzēs atjaunot normālu jaudu 2021. gadā, tie nebūs pietiekami, lai DVLA laikposmā no 2020. gada septembra līdz decembrim katru mēnesi varētu atjaunot 200 000 papīra licences.

(10)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju DVA (Ziemeļīrijā) biroji tika slēgti 2020. gada 27. martā un papīra pieteikumu izskatīšana tika pārtraukta. Darbinieki, kas strādāja attālināti, varēja izskatīt pieteikumus, kas tika iesniegti, izmantojot tiešsaistes kanālus, bet nebija iespējams apstrādāt pieteikumus papīra formā. DVA ir pakāpeniski palielinājusi to darbinieku skaitu, kuri ierodas birojā, sākotnēji izskatot neaizvietojamo darbinieku pieteikumus, un ir nodrošinājusi papildu pagaidu telpas, lai nodrošinātu, ka biroja darbinieki var saglabāt sociālo distancēšanos. Daļa darbinieku turpina strādāt attālināti. Lai gan ierobežojumi tiek atviegloti, joprojām pastāvošie ierobežojumi nozīmē, ka tiem, kuriem nepieciešama piekļuve praktizējošiem ārstiem, joprojām ir grūti aizpildīt medicīniskās veidlapas, lai pamatotu savu vadītāja apliecības pieteikumu. Tāpat kā DVLA, jebkura ierobežojumu atjaunošana vēl vairāk ietekmētu DVA spēju izskatīt pieteikumus.

(11)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju vēl viens faktors, kas ietekmē atgriešanos pie normālas darbības, ir tas, ka daudzi autovadītāji nav varējuši pieteikties apliecības atjaunošanai. 2020. gada martā konkrētām personu grupām, tostarp tām, par kurām uzskata, ka Covid-19 izraisīta smaga slimība tām ir īpaši riskanta, vai kuras ir ārkārtīgi klīniski neaizsargātas, tika ieteikts pieņemt vairākus stingrākus pasākumus, lai izolētu sevi no citiem. Tas nozīmēja, ka šie autovadītāji nevarēja iegūt nepieciešamos dokumentus vai iziet medicīniskās pārbaudes, lai papīra formā iesniegtu vadītāja apliecības atjaunošanas pieteikumu. Lai gan Apvienotajā Karalistē ierobežojumi tiek atviegloti un transportlīdzekļu vadītāji var atsākt vairāk ikdienas darbību, joprojām pastāv vairāki ierobežojumi. Tas nozīmē, ka daži no šiem vadītājiem joprojām nespēj iesniegt visu nepieciešamo dokumentāciju, lai iesniegtu derīgu atjaunošanas pieteikumu. Turklāt ierobežojumi dažādās Apvienotās Karalistes valstīs tiek atcelti atšķirīgā tempā, vēl vairāk sarežģījot situāciju.

(12)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju 70 gadus veci un vecāki cilvēki un cilvēki ar noteiktiem medicīniskiem stāvokļiem, iespējams, vēlas līdz minimumam samazināt kontaktus ar citiem un nevēlas apmeklēt pasta nodaļas vai fotokabīnes, lai iegūtu dokumentus, kas vajadzīgi, lai aizpildītu pieteikumu papīra formā. Tiek prognozēts, ka laikposmā no 2020. gada septembra līdz 2020. gada 31. decembrim būs jāatjauno apliecības aptuveni 650 000 vadītājiem, kuri ir 70 gadus veci vai vecāki. Tas nozīmē, ka bez pagarinājuma no 2020. gada septembra daži no šiem 650 000 vadītājiem varētu zaudēt tiesības vadīt transportlīdzekli.

(13)

Attiecībā uz vilcienu vadītāju periodisko pārbaužu veikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/59/EK (3) Apvienotā Karaliste uzskata, ka vismaz dažiem vilcienu vadītājiem tas, visticamāk, nebūs iespējams pēc 2020. gada 31. augusta.

(14)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju laikposmā no 2020. gada 26. marta līdz 2020. gada 4. jūlijam tika apturētas daudzas vilcienu vadītāju periodiskās medicīniskās pārbaudes, jo valdība ieviesa stingras pārbaudes, lai novērstu Covid-19 izplatīšanos. Ierobežojumi tika samazināti 2020. gada maija sākumā, un kopš tā laika pakāpeniski ir atsāktas periodiskās medicīniskās pārbaudes. Apvienotā Karaliste ir izdevusi norādījumus par to, kā būtu jāveic periodiskas pārbaudes, vienlaikus piemērojot pašreizējos Covid-19 kontroles pasākumus. Tomēr, lai gan sociālās distancēšanās noteikumu atvieglošana ir ļāvusi pabeigt dažas periodiskas pārbaudes, daudzu plānoto apmeklējumu apturēšana laikā no 2020. gada marta līdz 2020. gada jūlijam ir izraisījusi vēl nepabeigtu medicīnisko pārbaužu uzkrāšanos, kas vēl ir jāpabeidz.

(15)

Saskaņā ar Apvienotās Karalistes sniegto informāciju šo (atlikto) medicīnisko pārbaužu uzkrāšanās nozīmē, ka līdz 2020. gada decembra beigām būs jāveic papildu 162 periodiskas medicīniskās pārbaudes mēnesī papildus vidēji 250 medicīniskajām pārbaudēm. Tas radīs papildu slogu to ārstu un klīnicistu darba slodzei, kuri veic šīs periodiskās pārbaudes, vienlaikus prasot vilcienu vadītājiem veikt ievērojamus attālumus, lai sasniegtu medicīnas centrus, ja tiks ieviesti norobežošanas pasākumi īpaši viņu apvidū.

(16)

Pēc Apvienotās Karalistes sniegtās informācijas saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas, lai pārbaudītu vilciena vadītāju veselības stāvokli un kompetenci, sociālās distancēšanās un papildu tīrīšanas prasību dēļ var izskatīt mazāk lietas nekā parasti. Tas palielina grūtības pārvaldīt atlikto periodisko pārbaužu uzkrāšanos. Turklāt gaidāms, ka daudzi vilcienu vadītāji nespēs apmeklēt klīniku vai mācību centru to klīniskās neaizsargātības dēļ, kamēr Covid-19 joprojām ir atrodams plašākā sabiedrībā.

(17)

Tādēļ ir jāatļauj Apvienotajai Karalistei piemērot Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktā noteikto četru mēnešu pagarinājumu laikposmam no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam un septiņu mēnešu laikposmu, kas noteikts tajā pašā pantā. Ir arī jāatļauj Apvienotajai Karalistei laikposmā no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam piemērot Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktā minētā laikposma četru mēnešu pagarinājumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Apvienotajai Karalistei ir atļauts piemērot šādus Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktā un 11. panta 2. punktā noteikto laikposmu pagarinājumus:

a)

laikposmam no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. augustam piemērot Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktā noteiktā laikposma četru mēnešu pagarinājumu;

b)

Regulas (ES) 2020/698 3. panta 1. punktā noteiktā septiņu mēnešu laikposma četru mēnešu pagarinājumu;

c)

laikposmam no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 31. augustam piemērot Regulas (ES) 2020/698 11. panta 2. punktā noteiktā laikposma četru mēnešu pagarinājumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.

Briselē, 2020. gada 25. augustā

Komisijas vārdā –

Adina-Ioana VĂLEAN

Komisijas locekle


(1)   OV L 165, 27.5.2020., 10. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/126/EK (2006. gada 20. decembris) par vadītāju apliecībām (OV L 403, 30.12.2006., 18. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu sistēmā (OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.).


PROCESUĀLIE NOTEIKUMI

31.8.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/26


EIROPAS DARBA DROŠĪBAS UN VESELĪBAS AIZSARDZĪBAS AĢENTŪRAS VALDES LĒMUMS Nr. 2019/15

(2019. gada 11. decembris)

par iekšējiem noteikumiem attiecībā uz datu subjektu konkrētu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi EU-OSHA darbības ietvaros

EIROPAS DARBA DROŠĪBAS UN VESELĪBAS AIZSARDZĪBAS AĢENTŪRAS VALDE,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 23. oktobra Regulu (ES) 2018/1725 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (1), un jo īpaši tās 25. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 16. janvāra Regulu (ES) 2019/126, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (EU-OSHA) un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 2062/94 (2),

ņemot vērā EU-OSHA valdes reglamentu,

ņemot vērā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) 2019. gada 17. oktobra atzinumu un EDAU pamatnostādnes par jaunās regulas 25. pantu un iekšējiem noteikumiem,

tā kā:

(1)

EU-OSHA īsteno savas darbības saskaņā ar Regulu (ES) 2019/126.

(2)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punktu ierobežojumi šīs regulas 14. līdz 21., 35. un 36. panta, kā arī 4. panta piemērošanai, ciktāl tās noteikumi atbilst tiesībām un pienākumiem, kas paredzēti 14. līdz 21. pantā, ir jāpamato aģentūras pieņemtos iekšējos noteikumos gadījumos, kad tie nav balstīti uz tiesību aktiem, kas pieņemti, pamatojoties uz Līgumiem.

(3)

Šie iekšējie noteikumi, tostarp noteikumi par ierobežojuma nepieciešamības un samērīguma novērtējumu, nav jāpiemēro, ja tiesību aktā, kas pieņemts, pamatojoties uz Līgumiem, ir paredzēts datu subjektu tiesību ierobežojums.

(4)

Kad Aģentūra Pilda Savus Pienākumus Saistībā Ar Datu Subjekta Tiesībām, Kā Noteikts Regulā (Es) 2018/1725, Tā Apsver, Vai Ir Piemērojams Kāds No Minētajā Regulā Paredzētajiem Izņēmumiem.

(5)

Administratīvās darbības ietvaros aģentūra var veikt administratīvu izmeklēšanu, izskatīt disciplinārlietas, veikt provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF, izskatīt trauksmes celšanas gadījumus, risināt (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatīt iekšējas un ārējas sūdzības, veikt iekšējas revīzijas, veikt izmeklēšanu, ko izpilda datu aizsardzības speciālists saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, un iekšēju (IT) drošības izmeklēšanu. Turklāt aģentūra var izskatīt pieprasījumus par piekļuvi darbinieku medicīniskajām kartēm.

Aģentūra apstrādā vairākas persondatu kategorijas, tostarp nemainīgos datus (“objektīvos” datus, piemēram, identifikācijas datus, kontaktinformāciju, profesionālos datus, administratīvos datus, datus, kas saņemti no konkrētiem avotiem, elektronisko sakaru un datplūsmas datus) un/vai mainīgos datus (“subjektīvos” datus, kas būtiski lietai, piemēram, argumentāciju, uzvedības datus, novērtējumus, snieguma un rīcības datus un datus, kas saistīti vai izvirzīti saistībā ar procedūras vai darbības priekšmetu).

(6)

Aģentūra, ko pārstāv tās izpilddirektors, darbojas kā datu pārzinis neatkarīgi no tā, vai aģentūras iekšienē pārziņa funkcijas tiek tālāk deleģētas atbilstoši operatīvajai atbildībai par konkrētām persondatu apstrādes darbībām.

(7)

Persondati tiek droši glabāti elektroniskā vidē vai papīra formātā, nepieļaujot nelikumīgu piekļuvi datiem vai to nosūtīšanu personām, kurām nav vajadzības pēc informācijas. Ārsts no aģentūras izraudzītā ārpakalpojumu uzņēmuma glabā medicīniskās kartes. Apstrādātos persondatus glabā ne ilgāk kā vajadzīgs un atbilstoši nolūkiem, kādiem datus apstrādā, tik ilgi, cik norādīts paziņojumos par datu aizsardzību un privātumu vai aģentūras reģistros.

(8)

Iekšējie noteikumi ir jāpiemēro visām aģentūras īstenotajām apstrādes darbībām, veicot administratīvu izmeklēšanu, izskatot disciplinārlietas, veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF, izskatot trauksmes celšanas gadījumus, risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, veicot iekšējas revīzijas, datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU), kā arī izskatot darbinieku pieprasījumus par piekļuvi savām medicīniskajām kartēm.

(9)

Tie ir jāpiemēro apstrādes darbībām, ko veic pirms iepriekš minēto procedūru sākšanas, šo procedūru laikā un turpmāko pasākumu uzraudzības laikā pēc šīm procedūrām. Tiem ir jāattiecas arī uz palīdzību un sadarbību, ko aģentūra ārpus administratīvās izmeklēšanas sniedz valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām.

(10)

Gadījumos, kad piemēro šos iekšējos noteikumus, aģentūrai ir jāpamato, kāpēc ierobežojumi ir obligāti nepieciešami un samērīgi demokrātiskā sabiedrībā, kā arī jāievēro pamattiesību un pamatbrīvību būtība.

(11)

Šajā saistībā aģentūrai, ciktāl iespējams, iepriekš minēto procedūru gaitā ir pienākums ievērot datu subjektu pamattiesības, jo īpaši tās, kas attiecas uz tiesībām uz informāciju, piekļuvi datiem, to labošanu un dzēšanu, apstrādes ierobežošanu, datu subjekta tiesībām tikt informētam par persondatu aizsardzības pārkāpumiem un tiesībām uz sakaru konfidencialitāti, kā noteikts Regulā (ES) 2018/1725.

(12)

Tomēr aģentūrai var būt pienākums ierobežot datu subjektam sniedzamo informāciju un citas datu subjekta tiesības, lai aizsargātu citu publisku iestāžu veiktās izmeklēšanas un procedūras, bet jo īpaši savas izmeklēšanas, kā arī citu ar izmeklēšanu vai citām procedūrām saistīto personu tiesības.

(13)

Tādējādi aģentūra var ierobežot informāciju, lai aizsargātu izmeklēšanu un citu datu subjektu pamattiesības un pamatbrīvības.

(14)

Aģentūrai ir periodiski jāuzrauga, vai nosacījumi, kas attaisno ierobežojumu, joprojām ir spēkā, un jāatceļ ierobežojums, ciktāl minētie nosacījumi vairs nav piemērojami.

(15)

Pārzinim ir jāinformē datu aizsardzības speciālists, kad tiek piemērota informēšanas atlikšana, un ierobežojuma pārskatīšanas laikā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Ar šo lēmumu paredz noteikumus, kas attiecas uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem aģentūra atbilstoši 2. punktā izklāstītajām procedūrām var ierobežot Regulas 14.–21., 35. un 36. pantā, kā arī 4. pantā noteikto tiesību piemērošanu, ievērojot Regulas (ES) 2018/1725 25. pantu.

2.   Aģentūra administratīvās darbības ietvaros šo lēmumu piemēro aģentūras veiktajām persondatu apstrādes darbībām šādiem nolūkiem: veicot administratīvu izmeklēšanu, izskatot disciplinārlietas, veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF, izskatot trauksmes celšanas gadījumus, risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos, izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, veicot iekšējas revīzijas, datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU), kā arī izskatot darbinieku pieprasījumus par piekļuvi savām medicīniskajām kartēm.

3.   Attiecīgās datu kategorijas ir nemainīgie dati (“objektīvie” dati, piemēram, identifikācijas dati, kontaktinformācija, profesionālie dati, administratīvie dati, dati, kas saņemti no konkrētiem avotiem, elektronisko sakaru un datplūsmas dati) un/vai mainīgie dati (“subjektīvie” dati, kas būtiski lietai, piemēram, argumentācija, uzvedības dati, novērtējumi, snieguma un rīcības dati un dati, kas saistīti vai izvirzīti saistībā ar procedūras vai darbības priekšmetu).

4.   Kad aģentūra pilda savus pienākumus saistībā ar datu subjekta tiesībām, kā noteikts Regulā (ES) 2018/1725, tā apsver, vai ir piemērojams kāds no minētajā regulā paredzētajiem izņēmumiem.

5.   Ievērojot šajā lēmumā izklāstītos nosacījumus, ierobežojumus var piemērot šādām tiesībām: informācijas sniegšana datu subjektiem, tiesības uz piekļuvi persondatiem, to labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu, datu subjekta tiesības tikt informētam par persondatu aizsardzības pārkāpumiem un tiesības uz sakaru konfidencialitāti.

2. pants

Pārziņa un aizsardzības pasākumu detalizēts apraksts

1.   Aizsardzības pasākumi, kas paredzēti, lai novērstu persondatu aizsardzības pārkāpumus, noplūdes vai neatļautu izpaušanu, ir šādi:

a)

papīra dokumentus glabā drošos skapjos, un tiem var piekļūt tikai pilnvaroti darbinieki;

b)

visus elektroniskos datus glabā drošā IT lietojumprogrammā atbilstoši aģentūras drošības standartiem, kā arī īpašās elektroniskās mapēs, kas pieejamas tikai pilnvarotiem darbiniekiem. Attiecīgus piekļuves līmeņus piešķir individuāli;

c)

datubāzei jābūt aizsargātai ar paroli, izmantojot vienotu pierakstīšanās sistēmu, un automātiski savienotai ar lietotāja ID un paroli. Lietotāju aizstāšana ir stingri aizliegta. E-ierakstus glabā drošā vidē, lai nodrošinātu tajos esošo datu konfidencialitāti un privātumu;

d)

ārpakalpojumu uzņēmuma ārstam, kas glabā medicīniskās kartes, ir saistoši īpaši līguma noteikumi par konfidencialitāti un persondatu apstrādi;

e)

visām personām, kam ir piekļuve datiem, ir pienākums ievērot konfidencialitāti.

2.   Apstrādes darbību pārzinis ir aģentūra, ko pārstāv tās izpilddirektors, kurš var deleģēt pārziņa funkciju. Datu subjektus informē par deleģēto pārzini, izmantojot paziņojumus par datu aizsardzību un privātumu vai ierakstus, ko publicē aģentūras tīmekļa vietnē un/vai iekštīklā.

3.   Šā lēmuma 1. panta 3. punktā minēto persondatu saglabāšanas periods nav ilgāks kā vajadzīgs un ir atbilstošs nolūkiem, kādos datus apstrādā. Katrā ziņā tas nedrīkst pārsniegt paziņojumos par datu aizsardzību un privātumu vai 5. panta 1. punktā minētajos reģistros noteikto saglabāšanas laiku.

4.   Ja aģentūra uzskata, ka jāpiemēro ierobežojums, tai jāapsver datu subjekta tiesību un brīvību apdraudējuma risks, jo īpaši risks attiecībā uz citu datu subjektu tiesībām un brīvībām, un risks, ka aģentūras izmeklēšanas vai procedūru sekas tiek atceltas, piemēram, iznīcinot pierādījumus. Risks datu subjekta tiesībām un brīvībām attiecas galvenokārt (bet ne tikai) uz reputācijas riskiem un risku attiecībā uz tiesībām uz aizstāvību, kā arī tiesībām tikt uzklausītam.

3. pants

Ierobežojumi

1.   Aģentūra piemēro ierobežojumus tikai, lai nodrošinātu:

a)

dalībvalstu valsts drošību un sabiedrisko drošību vai aizsardzību;

b)

noziedzīgu nodarījumu novēršanu, izmeklēšanu, atklāšanu un saukšanu pie atbildības par tiem vai kriminālsodu izpildi, tostarp aizsardzību pret sabiedriskās drošības apdraudējumiem un to novēršanu;

c)

citus svarīgus Savienības vai dalībvalsts vispārējo sabiedrības interešu mērķus, jo īpaši Savienības kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķus vai Savienībai vai dalībvalstij svarīgas ekonomiskas vai finanšu intereses, tostarp monetāros, budžeta un nodokļu jautājumus, sabiedrības veselību un sociālo nodrošinājumu;

d)

Savienības iestāžu un struktūru, tostarp to elektronisko sakaru tīklu, iekšējo drošību;

e)

reglamentētu profesiju ētikas kodeksu pārkāpumu novēršanu, izmeklēšanu, atklāšanu un saukšanu pie atbildības par tiem;

f)

uzraudzības, pārbaudes vai regulatīvo funkciju, kas – pat ja tikai epizodiski – ir saistīta ar oficiālu pilnvaru īstenošanu a)–c) apakšpunktā minētajos gadījumos;

g)

datu subjektu vai citu personu tiesību un brīvību aizsardzību;

h)

civilprasību izpildi.

2.   Konkrēti, piemērojot 1. punktā aprakstītos mērķus, aģentūra var piemērot ierobežojumus attiecībā uz persondatiem, ar ko tā apmainās ar Komisijas dienestiem vai citām Savienības iestādēm, struktūrām, aģentūrām un birojiem, dalībvalstu kompetentajām iestādēm, trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, jo īpaši šādos gadījumos:

a)

ja Komisijas dienesti vai citas Savienības iestādes, struktūras, aģentūras un biroji varētu ierobežot minēto tiesību un pienākumu īstenošanu, pamatojoties uz citiem Regulas (ES) 2018/1725 25. pantā minētajiem tiesību aktiem, vai saskaņā ar minētās regulas IX nodaļu vai citu Savienības iestāžu, struktūru, aģentūru un biroju dibināšanas aktiem;

b)

ja dalībvalstu kompetentās iestādes varētu ierobežot minēto tiesību un pienākumu īstenošanu, pamatojoties uz aktiem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 23. pantā (3), vai saskaņā ar valsts noteikumiem, ar kuriem transponēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/680 13. panta 3. punkts, 15. panta 3. punkts vai 16. panta 3. punkts (4);

c)

ja šo tiesību un pienākumu īstenošana varētu apdraudēt ar aģentūras uzdevumiem saistīto sadarbību ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām.

Pirms ierobežojumu piemērošanas šā punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētajos gadījumos aģentūra apspriežas ar attiecīgajiem Komisijas dienestiem, Savienības iestādēm, struktūrām, aģentūrām, birojiem vai dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ja vien aģentūrai nav skaidrs, ka ierobežojuma piemērošana ir paredzēta kādā no šajos apakšpunktos minētajiem aktiem.

3.   Jebkurš ierobežojums ir nepieciešams un samērīgs, ņemot vērā riskus, kas apdraud datu subjektu tiesības un brīvības, un ievērojot pamattiesību un pamatbrīvību būtību demokrātiskā sabiedrībā.

4.   Ja tiek apsvērta ierobežojuma piemērošana, jāveic nepieciešamības un samērīguma tests, pamatojoties uz spēkā esošajiem noteikumiem. To katrā atsevišķā gadījumā dokumentē, izmantojot iekšēju novērtējuma ziņojumu pārskatatbildības nolūkos.

5.   Ierobežojumus atceļ, tiklīdz vairs nepastāv apstākļi, kas tos attaisno. Jo īpaši, ja tiek uzskatīts, ka ierobežoto tiesību īstenošana vairs neatcels piemērotā ierobežojuma sekas vai tam nebūs negatīvas ietekmes uz citu datu subjektu tiesībām vai brīvībām.

4. pants

Pārskatīšana, ko veic datu aizsardzības speciālists

1.   Aģentūra bez nepamatotas kavēšanās informē aģentūras datu aizsardzības speciālistu (turpmāk “DAS”) ikreiz, kad pārzinis ierobežo datu subjektu tiesību piemērošanu vai pagarina ierobežojuma darbību saskaņā ar šo lēmumu. Pārzinis nodrošina DAS piekļuvi ierakstam, kas satur ierobežojuma nepieciešamības un samērīguma novērtējumu, un ierakstā dokumentē DAS informēšanas datumu.

2.   DAS var rakstveidā pieprasīt pārzinim pārskatīt ierobežojumu piemērošanu. Pārzinis rakstveidā informē DAS par pieprasītās pārskatīšanas iznākumu.

3.   Pārzinis informē DAS, kad ierobežojums ir atcelts.

5. pants

Informācijas sniegšana datu subjektiem

1.   Attiecīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot tiesības uz informāciju saistībā ar šādām apstrādes Darbībām:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF;

c)

izskatot trauksmes celšanas gadījumus;

d)

risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

Aģentūra paziņojumos par datu aizsardzību un privātumu vai reģistros Regulas (ES) 2018/1725 31. panta izpratnē, kas tiek publicēti tās tīmekļa vietnē un/vai iekštīklā, lai informētu datu subjektus par viņu tiesībām saistībā ar konkrētu procedūru, iekļauj informāciju par šo tiesību iespējamo ierobežošanu. Informācijā norāda tiesības, kas var tikt ierobežotas, iemeslus un iespējamo ierobežojuma ilgumu.

2.   Neskarot 3. punkta noteikumus, aģentūra, ja tas ir samērīgi, bez nepamatotas kavēšanās rakstveidā individuāli informē arī visus datu subjektus, kas tiek uzskatīti par personām, kuras skar konkrētā apstrādes darbība, par esošiem vai paredzamiem to tiesību ierobežojumiem.

3.   Ja aģentūra pilnīgi vai daļēji ierobežo informācijas sniegšanu 2. punktā minētajiem datu subjektiem, tā sagatavo ierakstu par ierobežojuma iemesliem un juridisko pamatojumu saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, tostarp novērtējumu par ierobežojuma nepieciešamību un samērīgumu.

Ierakstu un attiecīgā gadījumā dokumentus, kuros ir fiksēti attiecīgie faktu un juridiskie elementi, reģistrē. Tos pēc pieprasījuma dara pieejamus Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.

4.   Šā panta 3. punktā minēto ierobežojumu turpina piemērot tik ilgi, kamēr pastāv to attaisnojošie iemesli.

Ja ierobežojuma iemesli vairs nepastāv, aģentūra sniedz datu subjektam informāciju par galvenajiem iemesliem, ar kuriem pamatota ierobežojuma piemērošana. Vienlaikus aģentūra informē datu subjektu par tā tiesībām jebkurā laikā iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam vai vērsties Eiropas Savienības Tiesā.

Aģentūra pēc attiecīgā ierobežojuma pieņemšanas ik pēc sešiem mēnešiem pārskata tā piemērošanu un to dara arī attiecīgās izmeklēšanas, procedūras vai pārbaudes noslēgumā. Pēc tam pārzinis reizi sešos mēnešos pārliecinās, vai ir nepieciešams attiecīgo ierobežojumu uzturēt spēkā.

6. pants

Datu subjekta piekļuves tiesības

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot tiesības uz piekļuvi šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF;

c)

izskatot trauksmes celšanas gadījumus;

d)

risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

i)

izskatot darbinieku pieprasījumus par piekļuvi savām medicīniskajām kartēm.

Ja datu subjekti lūdz piekļuvi saviem persondatiem, kas tiek apstrādāti saistībā ar vienu vai vairākiem konkrētiem gadījumiem vai konkrētu apstrādes darbību saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 17. pantu, aģentūra savu novērtējumu par šādu lūgumu attiecina tikai uz šādiem persondatiem.

2.   Ja aģentūra pilnīgi vai daļēji ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 17. pantā minētās piekļuves tiesības, tā veic šādus pasākumus:

a)

savā atbildē uz pieprasījumu tā informē attiecīgo datu subjektu par piemēroto ierobežojumu un tā galvenajiem iemesliem, kā arī par iespēju iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam vai vērsties Eiropas Savienības Tiesā;

b)

tā iekšējā novērtējumā dokumentē ierobežojuma iemeslus, tostarp novērtē ierobežojuma nepieciešamību, samērīgumu un tā piemērošanas ilgumu.

Ierobežojumi, kas noteikti attiecībā uz datu subjekta piekļuvi savai medicīniskajai kartei, attiecas tikai uz pieprasījumiem par tiešu piekļuvi psiholoģiska vai psihiatriska rakstura personas medicīniskajiem datiem, ja piekļuve šādiem datiem varētu apdraudēt datu subjekta veselību. Šis ierobežojums ir samērīgs ar to, kas ir absolūti nepieciešams datu subjekta aizsardzībai. Piekļuvi šādai informācijai nodrošina ar datu subjekta izvēlēta ārsta starpniecību. Ir jānodrošina šā ārsta piekļuve visai informācijai un rīcības brīvība lemt par to, kā un kādu piekļuvi atļaut datu subjektam.

Šā punkta a) apakšpunktā minēto informācijas sniegšanu var atlikt, izlaist vai atteikt, ja tādējādi ierobežojums, kas uzlikts saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 8. punktu, vairs nebūtu iedarbīgs.

Aģentūra pēc attiecīgā ierobežojuma pieņemšanas ik pēc sešiem mēnešiem pārskata tā piemērošanu un dara to arī attiecīgās izmeklēšanas noslēgumā. Pēc tam pārzinis reizi sešos mēnešos pārliecinās, vai ir nepieciešams attiecīgo ierobežojumu uzturēt spēkā.

3.   Ierakstu un attiecīgā gadījumā dokumentus, kuros ir fiksēti attiecīgie faktu un juridiskie elementi, reģistrē. Tos pēc pieprasījuma dara pieejamus Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.

7. pants

Tiesības uz labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot tiesības uz labošanu, dzēšanu un ierobežošanu šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF;

c)

izskatot trauksmes celšanas gadījumus;

d)

risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

2.   Ja Aģentūra pilnīgi vai daļēji ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 18. pantā, 19. panta 1. punktā un 20. panta 1. punktā minēto tiesību uz labošanu, dzēšanu un apstrādes ierobežošanu piemērošanu, tā veic šā lēmuma 6. panta 2. punktā minētos pasākumus un reģistrē ierakstu saskaņā ar 6. panta 3. punktu.

8. pants

Datu subjekta informēšana par persondatu aizsardzības pārkāpumiem un elektronisko sakaru konfidencialitāte

1.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot datu subjekta tiesības tikt informētam par persondatu aizsardzības pārkāpumiem šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF;

c)

izskatot trauksmes celšanas gadījumus;

d)

risinot (formālas un neformālas) procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot iekšējas revīzijas;

g)

datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu;

h)

veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

2.   Pienācīgi pamatotos gadījumos un saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem pārzinis var ierobežot tiesības uz elektronisko sakaru konfidencialitāti šādu apstrādes darbību kontekstā, ja tas ir nepieciešams un samērīgi:

a)

veicot administratīvu izmeklēšanu un izskatot disciplinārlietas;

b)

veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par ko ziņots OLAF;

c)

izskatot trauksmes celšanas gadījumus;

d)

risinot formālas procedūras aizskaršanas gadījumos;

e)

izskatot iekšējas un ārējas sūdzības;

f)

veicot (IT) drošības izmeklēšanu iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU).

3.   Ja aģentūra ierobežo Regulas (ES) 2018/1725 35. un 36. pantā minēto datu subjekta informēšanu par persondatu aizsardzības pārkāpumiem vai tiesības uz elektronisko sakaru konfidencialitāti, tā sagatavo ierakstu par ierobežojuma iemesliem un to reģistrē saskaņā ar šā lēmuma 5. panta 3. punktu. Piemēro šā lēmuma 5. panta 4. punktu.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Bilbao, 2019. gada 11. decembris

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras vārdā –

valdes priekšsēdētāja

Christa SCHWENG


(1)   OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.

(2)   OV L 30, 31.1.2019., 58. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.)

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīva (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).