ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1107 (2020. gada 27. jūlijs), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta C(2020) 5208) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
28.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1103
(2020. gada 22. jūlijs),
ar kuru attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs (“Brie de Melun” (ACVN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Francijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Brie de Melun”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96 (2). |
(2) |
Francijas iestādes 2018. gada 26. septembra vēstulē paziņoja Komisijai, ka pārejas laiks, kas beidzas 2022. gada 31. decembrī, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 15. panta 4. punktu ir piešķirts Francijā reģistrētiem uzņēmumiem, kuri izpildījuši minētā panta nosacījumus atbilstīgi 2018. gada 29. augusta lēmumam, kas attiecas uz aizsargātā cilmes vietas nosaukuma “Brie de Melun” specifikācijas grozījumu un kas Francijas Republikas Oficiālajā Vēstnesī (Journal Officiel de la République française) publicēts 2018. gada 6. septembrī. Valsts iebildumu procedūras laikā šie uzņēmumi, kuri likumīgi tirgojuši “Brie de Melun” nepārtraukti vismaz piecus gadus pirms pieteikuma iesniegšanas, bija iesnieguši iebildumus. Viens uzņēmums ir iesniedzis iebildumu pret šādu noteikumu: “Salmu izmantošana slaucamo govju pakaišiem ir obligāta, un visā periodā, kad govis tiek turētas iekštelpu novietnēs, minimālie salmu piegādes apjomi ir vidēji 0,5 kg uz katru ražojošo slaucamo govi dienā, ja izmanto steliņģu sistēmu, un vidēji 5 kg uz katru ražojošo slaucamo govi dienā, ja govis kūtī ir brīvas turēšanas režīmā”. Attiecīgā uzņēmuma nosaukums ir “EARL de la Mardelle” (SIRET [uzņēmuma reģistrācijas numurs]: 38514961200017). Divi uzņēmumi ir iesnieguši iebildumus pret šādiem noteikumiem: “Lopbarības koncentrātu uzņemšana vidēji gadā ir ierobežota līdz 25 % no kopējās barības devas sausnas uz vienu ražojošo slaucamo govi dienā” un “Katru gadu zaļbarības izēdināšanas kārtība balstās uz saimniecības autonomiju apvienojumā ar pārtikas autonomiju apgabala ietvaros. Pārtikas autonomija saimniecības ietvaros: vidēji gadā ģeogrāfiskajā apgabalā un pašu saimniecībā tiek iegūts vismaz 50 % no ganāmpulka kopējās barības devas sausnas. Pārtikas autonomija apgabala ietvaros: vismaz 80 % sausnas slaucamo govju ganāmpulka kopējā barības devā tiek iegūta ražošanas ģeogrāfiskajā apgabalā.” Attiecīgo uzņēmumu nosaukumi ir “Le Versant laiteux S.C.L.” (SIRET [uzņēmuma reģistrācijas numurs]: 49225855300014) un “GAEC Reconnu Patoux” (SIRET [uzņēmuma reģistrācijas numurs]: 38008216400019). Viens uzņēmums ir iesniedzis iebildumu pret šādu noteikumu: “Lopbarības koncentrātu uzņemšana vidēji gadā ir ierobežota līdz 25 % no kopējās barības devas sausnas uz vienu ražojošo slaucamo govi dienā.” Attiecīgā uzņēmuma nosaukums ir “Houdard Gérard Maurice” (SIRET [uzņēmuma reģistrācijas numurs]: 39226686200011). |
(3) |
Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). |
(4) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc šis specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Brie de Melun” (ACVN).
2. pants
Uz aizsardzību, kas piešķirta saskaņā ar 1. pantu, attiecas pārejas laiks, kuru Francija, ņemot vērā 2018. gada 29. augusta lēmumu, kas attiecas uz aizsargātā cilmes vietas nosaukuma “Brie de Melun” specifikācijas grozījumu un kas 2018. gada 6. septembrī publicēts Francijas Republikas Oficiālā Vēstnesī [Journal Officiel de la République française], saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 15. panta 4. punktu ir piešķīrusi uzņēmējiem, kuri atbilst minētā panta nosacījumiem.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. jūlijā
Komisijas
un tās priekšsēdētājas vārdā –
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijas loceklis
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 1107/96 (1996. gada 12. jūnijs) par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantā (OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.).
LĒMUMI
28.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/3 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2020/1104
(2020. gada 23. jūlijs)
par to, lai atkārtoti apstiprinātu atļauju Eiropas Savienības militārajai operācijai Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI) (EUNAVFOR MED IRINI/1/2020)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/472 (2020. gada 31. marts) par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI) (1) un jo īpaši tā 8. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padome 2020. gada 31. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2020/472, ar ko izveidoja un sāka Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras reģionā (EUNAVFOR MED IRINI) uz laikposmu līdz 2021. gada 31. martam. |
(2) |
Lēmuma (KĀDP) 2020/472 8. panta 3. punktā ir noteikts, ka neatkarīgi no šā laikposma operācijas atļauja ir atkārtoti jāapstiprina ik pēc četriem mēnešiem un ka Politikas un drošības komitejai ir jāpagarina operācija, ja vien operācijas jūras aktīvu izvietošana nerada stimulu migrācijai, pamatojoties uz pamatotiem pierādījumiem, kas savākti saskaņā ar tā laika operācijas plānā noteiktajiem kritērijiem. |
(3) |
Operācijas komandieris sniedza ikmēneša ziņojumus par stimulu. |
(4) |
Operācijas atļauja būtu atkārtoti jāapstiprina tās pilnvarojuma otrajam četru mēnešu laikposmam, un operācija būtu attiecīgi jāpagarina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo atkārtoti apstiprina EUNAVFOR MED IRINI atļauju un operāciju pagarina no 2020. gada 31. jūlija līdz 2020. gada 30. novembrim.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2020. gada 23. jūlijā
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
S. FROM-EMMESBERGER
28.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/4 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1105
(2020. gada 24. jūlijs),
ar kuru groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/784, ar ko Itālijas Republikai atļauj piemērot īpašu pasākumu, atkāpjoties no 206. un 226. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1401 (2) Itālijai tika atļauts līdz 2017. gada 31. decembrim prasīt, ka pievienotās vērtības nodokli (PVN), kas maksājams par piegādēm vai pakalpojumu sniegšanu valsts sektora iestādēm, minētajām iestādēm ir jāiemaksā atsevišķā un bloķētā nodokļu iestāžu bankas kontā. Minētais īpašais pasākums bija atkāpe no Direktīvas 2006/112/EK 206. un 226. panta attiecībā uz noteikumiem par PVN nomaksu un rēķinu izsniegšanu. |
(2) |
Ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/784 (3) Itālijai tika atļauts piemērot īpašo pasākumu līdz 2020. gada 30. jūnijam un minētā īpašā pasākuma darbības joma tika paplašināta, aptverot arī piegādes un pakalpojumu sniegšanu konkrētiem uzņēmumiem, kurus kontrolē valsts sektora iestādes, un biržā kotētiem uzņēmumiem, kuri ir iekļauti Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa (“FTSE MIB”) sarakstā. |
(3) |
Vēstulē, kas Komisijā reģistrēta 2019. gada 4. decembrī, Itālija lūdza atļauju piemērot īpašo pasākumu pagarināt līdz 2023. gada 31. decembrim un samazināt īpašā pasākuma darbības jomu, attiecinot to tikai uz preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu valsts sektora iestādēm. Vēstulē, kas Komisijā reģistrēta 2020. gada 27. martā, Itālija mainīja savu lūgumu, prasot, lai pagarinājuma darbības joma būtu identiska atļaujai, kas piešķirta ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/784. |
(4) |
Komisija 2020. gada 5. maija vēstulē informēja pārējās dalībvalstis par Itālijas pieprasījumu. 2020. gada 6. maija vēstulē Komisija paziņoja Itālijai, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas vajadzīga pieprasījuma izvērtēšanai. |
(5) |
Īpašais pasākums ir daļa no pasākumu kopuma, ko Itālija ieviesusi, lai apkarotu krāpšanu nodokļu jomā un nodokļu nemaksāšanu. Minētais pasākumu kopums, tostarp pienākums rēķinus izsniegt elektroniski, kā atļauts ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/593 (4), ir aizstājis citus kontroles pasākumus un ļauj Itālijas nodokļu iestādēm veikt dažādu uzņēmēju deklarēto darījumu kontrolpārbaudi un uzraudzīt to PVN maksājumus. |
(6) |
Itālija uzskata, ka īstenoto pasākumu kopuma kontekstā rēķinu obligāta elektroniska izsniegšana samazina laiku, kas nodokļu administrācijai vajadzīgs, lai uzzinātu par iespējamu krāpšanu nodokļu jomā un nodokļu nemaksāšanu. Tomēr Itālija arī uzskata, ka, ja netiek piemērots ar īpašo pasākumu ieviestais dalītā maksājuma mehānisms, tad atgūšana no nodokļu krāpniekiem vai nemaksātājiem pēc kontrolpārbaudes veikšanas varētu būt neiespējama gadījumā, ja tie ir maksātnespējīgi. Tādējādi dalītā maksājuma mehānisms kā ex ante pasākums ir izrādījies efektīvāks nekā rēķinu obligāta elektroniska izsniegšana, kas ir ex post pasākums. Galīgie dati par īpašā pasākuma efektivitāti liecina, ka tas ir bijis vēl efektīvāks, nekā gaidīts. |
(7) |
Viens no pasākuma rezultātiem ir tas, ka piegādātāji un pakalpojumu sniedzēji, kas ir nodokļa maksātāji, samaksāto priekšnodokli nevar atskaitīt no PVN, ko tie saņem par piegādēm vai pakalpojumu sniegšanu. Šādi piegādātāji un pakalpojumu sniedzēji var pastāvīgi atrasties kredīta pozīcijā, un viņiem var nākties prasīt no nodokļu administrācijas sava PVN priekšnodokļa faktisku atmaksu. Saskaņā ar Itālijas sniegto informāciju nodokļa maksātājiem, kas veic darījumus, uz kuriem attiecas dalītā maksājuma mehānisms, ir tiesības prioritārā kārtā saņemt attiecīgā PVN kredīta maksājumu šādu darījumu rezultātā akumulētā kredīta robežās. Šī prakse nozīmē, ka atmaksas pieprasījumi, kas saistīti ar dalītā maksājuma mehānismu, tiek izskatīti prioritārā kārtā gan sākotnējās izmeklēšanas laikā, gan to summu izmaksāšanas laikā, kas pienākas no neprioritārām atmaksām. |
(8) |
Saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/784 7. apsvērumu tiklīdz sistēma, ko veido kontroles pasākumu kopums, kuru Itālija plānoja piemērot, būs pilnībā ieviesta, vairs nevajadzētu būt vajadzībai atkāpties no Direktīvas 2006/112/EK, lai piemērotu dalīto maksājumu. Tāpēc Itālija pauda pārliecību, ka tā nemēģinās atjaunot atkāpi, kas ļauj piemērot dalītā maksājuma mehānismu. Tomēr, ņemot vērā to, ka vēl ir pāragri pilnībā novērtēt šo pasākumu efektivitāti, jo tie ieviesti nesen, un ņemot vērā grūtības, ar ko Itālija saskaras Covid-19 pandēmijas dēļ, kas rada grūtības nodokļa maksātājiem īstenot nepieciešamās izmaiņas savās rēķinu izsniegšanas sistēmās un nodokļu administrācijām pielāgot savas kontroles un IT sistēmas, pasākuma atcelšanai varētu būt ievērojama negatīva ietekme uz cīņu pret nodokļu nemaksāšanu un uz PVN iekasēšanu, kā arī uz nodokļa maksātāju administratīvajām izmaksām pašreizējos apstākļos. Tādēļ ir vietā pagarināt atļauju atkāpties no Direktīvas 2006/112/EK. |
(9) |
Prasītajai atkāpei vajadzētu būt ierobežotai laika ziņā, lai varētu novērtēt, vai īpašais pasākums ir atbilstīgs un efektīvs. Tādēļ atļauja būtu jāpagarina līdz 2023. gada 30. jūnijam, kas dotu pietiekami daudz laika, lai novērtētu efektivitāti pasākumiem, ko Itālija īsteno ar mērķi mazināt nodokļu nemaksāšanu attiecīgajos sektoros. |
(10) |
Lai garantētu, ka tiek veikti nepieciešamie turpmākie pasākumi saistībā ar prasīto atkāpi, un jo īpaši izvērtētu ietekmi uz PVN atmaksu nodokļa maksātājiem, uz kuriem attiecas minētā atkāpe, būtu jāprasa, lai Itālija līdz 2021. gada septembrim iesniedz Komisijai ziņojumu par vispārējo situāciju saistībā ar PVN atmaksu nodokļa maksātājiem un jo īpaši par vidējo laiku, kas tam vajadzīgs, un par īpašā pasākuma un jebkādu citu pasākumu efektivitāti, ko Itālija īsteno ar mērķi mazināt nodokļu nemaksāšanu attiecīgajos sektoros. Minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj saraksts ar dažādajiem īstenotajiem pasākumiem un to spēkā stāšanās datumiem. |
(11) |
Īpašais pasākums ir proporcionāls izvirzītajiem mērķiem, jo tas ir ierobežots laika ziņā un attiecas tikai uz sektoriem, kas nodokļu nemaksāšanas ziņā izraisa būtiskas problēmas. Turklāt īpašais pasākums nerada risku, ka nodokļu nemaksāšana novirzītos uz citiem sektoriem vai citām dalībvalstīm. |
(12) |
Covid-19 pandēmijas radīto grūtību dēļ atkāpes atjaunošanas process prasīja vairāk laika, nekā bija domāts, un netika pabeigts līdz 2020. gada 30. jūnijam. Ja šo lēmumu nepiemērotu ar atpakaļejošu spēku, uzņēmumiem, kas piemēro dalītā maksājuma mehānismu, būtu pēkšņi jāmaina savas rēķinu izsniegšanas sistēmas, lai pielāgotos izmaiņām. Nodokļu administrācijai būtu jāievieš līdzīgi pielāgojumi savās sistēmās. Minēto grūtību dēļ nešķiet vietā prasīt, lai uzņēmumi un nodokļu administrācija šajā brīdī veic šīs izmaiņas. Tādēļ ir vietā šo lēmumu piemērot ar atpakaļejošu spēku, lai pasākumam nodrošinātu juridisku nepārtrauktību. |
(13) |
Atkāpei nebūs negatīvas ietekmes uz galapatēriņa posmā iekasētajiem kopējiem nodokļa ieņēmumiem, un tai nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido PVN. |
(14) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2017/784 būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/784 groza šādi:
1) |
lēmuma 3. panta otro daļu aizstāj ar šādu: “Itālija līdz 2021. gada 30. septembrim iesniedz Komisijai ziņojumu par vispārējo situāciju saistībā ar PVN atmaksu 1. un 2. pantā minēto pasākumu skartajiem nodokļa maksātājiem un jo īpaši par atmaksas procedūras vidējo ilgumu un par minēto pasākumu un jebkādu citu pasākumu efektivitāti, ko Itālija īsteno ar mērķi mazināt nodokļu nemaksāšanu attiecīgajos sektoros. Minētajā ziņojumā iekļauj sarakstu ar dažādajiem īstenotajiem pasākumiem un to spēkā stāšanās datumiem.”; |
2) |
lēmuma 5. pantā datumu “2020. gada 30. jūnijam” aizstāj ar datumu “2023. gada 30. jūnijam”. |
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2020. gada 1. jūlija.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Itālijas Republikai.
Briselē, 2020. gada 24. jūlijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. ROTH
(1) OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.
(2) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1401 (2015. gada 14. jūlijs), ar ko Itālijai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 206. un 226. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 217, 18.8.2015., 7. lpp.).
(3) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2017/784 (2017. gada 25. aprīlis), ar ko Itālijas Republikai atļauj piemērot īpašu pasākumu, atkāpjoties no 206. un 226. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu un atceļ Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1401 (OV L 118, 6.5.2017., 17. lpp.).
(4) Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/593 (2018. gada 16. aprīlis), ar ko Itālijas Republikai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 218. un 232. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 99, 19.4.2018., 14. lpp.).
28.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1106
(2020. gada 24. jūlijs)
par īslaicīga eksperimenta organizēšanu saskaņā ar Padomes Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK attiecībā uz oficiālo pārbaužu tvērumu bāzes sēklu, sēklu, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, un sertificētu sēklu pārbaudēm uz lauka oficiālā uzraudzībā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 4955)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 66/401/EEK (1966. gada 14. jūnijs) par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 13.a pantu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 66/402/EEK (1966. gada 14. jūnijs) par labības sēklu tirdzniecību (2) un jo īpaši tās 13.a pantu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/54/EK (2002. gada 13. jūnijs) par biešu sēklu tirdzniecību (3) un jo īpaši tās 19. pantu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/57/EK (2002. gada 13. jūnijs) par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (4) un jo īpaši tās 16. pantu,
tā kā:
(1) |
Sertificētām lopbarības augu, labības, biešu, eļļas augu un šķiedraugu sēklām – attiecīgi saskaņā ar Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK – jāveic pārbaude uz lauka oficiālā uzraudzībā. Uz lauka oficiāli ir jāpārbauda vismaz 5 % no šādu sēklu ražas (turpmāk “fiksēta minimālā 5 % daļa”). |
(2) |
Bāzes sēklas un sēklas, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, sertificē, ja visām šo sēklu kultūrām (turpmāk “fiksēta 100 % daļa”) ir veiktas oficiālas pārbaudes uz lauka, kas atbilst Direktīvā 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK izklāstītajiem nosacījumiem. |
(3) |
Nesenā īslaicīgā eksperimentā, kas tika organizēts, pamatojoties uz Komisijas Īstenošanas lēmumu 2012/340/ES (5), tika pierādīts, ka arī attiecībā uz bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, pārbaude uz lauka oficiālā uzraudzībā, ko veic licencēti un apmācīti sēklu uzņēmumu inspektori, ir labāka alternatīva oficiālai pārbaudei uz lauka. Sēklu kultūru oficiālās pārbaudes noteiktajā 5 % daļā bija pietiekamas, lai pierādītu, ka šāds pārbaužu uz lauka oficiālā uzraudzībā līmenis var būt piemērots arī bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām. Tomēr, ņemot vērā sēklu piegādātāju darbības rezultātus, var būt iespējami vēl citi uzlabojumi. |
(4) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/625 (6) par oficiālajām kontrolēm, ar ko izveido saskaņotu Savienības regulējumu oficiālo kontroļu organizēšanai visā lauksaimniecības un pārtikas aprites ķēdē, noteikts, ka kompetentajām iestādēm regulāri, riska pamatoti un pietiekami bieži jāveic visu operatoru oficiālās kontroles. Pamatojoties uz pieredzi, kas gūta, piemērojot minētos noteikumus, būtu jāizskata iespēja arī saskaņā ar Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK oficiālā uzraudzībā veikt sēklu kultūru oficiālas pārbaudes uz lauka tik bieži, kā noteikts, izmantojot uz risku balstītu pieeju. |
(5) |
Kompetentajām iestādēm pārbaužu biežuma plānošana oficiālās uzraudzības ietvaros, ņemot vērā konkrētus riska kritērijus saistībā ar sēklu piegādātāju darbībām un iepriekšējos atbilstības rezultātus, var būt labāka alternatīva fiksētajai minimālajai 5 % daļai, ko piemēro sertificētām sēklām. Nesenā īslaicīgā eksperimenta rezultātā tas būtu jāizmēģina arī ar bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, kam oficiālo pārbaužu tvērums ir 100 %. |
(6) |
Dalībvalstu atbildīgajām oficiālajām iestādēm oficiālo pārbaužu biežuma plānošanā būtu jāņem vērā konkrēti riska kritēriji saistībā ar sēklu piegādātāju darbībām un iepriekšējie atbilstības rezultāti. Šajā nolūkā ir jānosaka saskaņoti kritēriji. Lai novērtētu šo alternatīvu, būtu jāorganizē īslaicīgs eksperiments. |
(7) |
Dalībvalstis, kas piedalās eksperimentā, ir jāatbrīvo no pienākumiem veikt oficiālas pārbaudes uz lauka fiksētā 100 % daļā bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, un pārbaudes fiksētā minimālajā 5 % daļā sertificētu sēklu kultūrām oficiālās uzraudzības ietvaros, kā paredzēts Direktīvā 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK. |
(8) |
Dalībvalstīm, kas piedalās eksperimentā, katru gadu būtu jāsniedz ziņojums Komisijai un dalībvalstīm, lai pārējās dalībvalstis un Komisija būtu informētas un tiktu atvieglota eksperimenta progresa un uzraudzības izvērtēšana. |
(9) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets
1. Savienības līmenī organizē īslaicīgu eksperimentu (“eksperiments”), lai attiecībā uz tādu kultūru oficiālām pārbaudēm, no kurām iegūst bāzes sēklas un sēklas, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, un tādu sertificētu sēklu oficiālām pārbaudēm, kuras jāpārbauda uz lauka oficiālā uzraudzībā atbilstoši Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK noteikumiem, kas izklāstīti šā panta 2. punktā, novērtētu:
a) |
vai uz risku balstīta pieeja, ko īsteno saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, var būt labāka alternatīva pārbaudei
|
b) |
vai šā lēmuma 3. panta 1. punktā izklāstītie riska novērtēšanas kritēriji ir piemēroti. |
2. Šā panta 1. punktā minētie noteikumi ir šādi:
a) |
Direktīvas 66/401/EEK 2. panta 1. punkta B daļas 1. punkta d) apakšpunkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 14.a panta a) punkts un I pielikuma 6. punkts; |
b) |
Direktīvas 66/402/EEK 2. panta 1. punkta C daļas d) punkts, 2. panta 1. punkta C.a daļas c) punkts, 2. panta 1. punkta D daļas 1. punkta d) apakšpunkts, 2. panta 1. punkta D daļas 2. punkta b) apakšpunkts, 2. panta 1. punkta D daļas 3. punkta c) apakšpunkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 14.a panta a) punkts un I pielikuma 7. punkts; |
c) |
Direktīvas 2002/54/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 21. panta a) punkts un I pielikuma A daļas 4. punkts; |
d) |
Direktīvas 2002/57/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punkts, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 1. punkta ii) daļa, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 2. punkta iii) punkts, 2. panta 5. punkta A daļas c) punkts, 18. panta a) punkts un I pielikuma 5. punkts. |
2. pants
Dalībvalstu dalība
Eksperimentā drīkst piedalīties visas dalībvalstis.
Dalībvalstis, kas nolemj piedalīties eksperimentā (turpmāk “iesaistītās dalībvalstis”), informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par sugām, kategorijām un reģioniem, uz kuriem attiecas attiecīgās dalībvalsts dalība, un par visiem ierobežojumiem.
Iesaistītās dalībvalstis jebkurā brīdī drīkst pārtraukt dalību, par to attiecīgi informējot Komisiju.
3. pants
Riska novērtējums
1. Dalībvalstis novērtē sēklu piegādātāju risku un attiecīgi pielāgo savu oficiālo pārbaužu tvērumu, proti, robežās no 1 % līdz 100 % no sēklu kultūrām, attiecībā uz pārbaudi uz lauka oficiālā uzraudzībā.
Sēklu piegādātāju riska novērtēšanā ņem vērā šādus kritērijus:
a) |
sugas un ražošanas metodes; |
b) |
ražošanas platība un lauku skaits; |
c) |
darbības, ko kontrolē sēklu piegādātājs; |
d) |
darbību vai operāciju vieta; |
e) |
jebkāda informācija, kas norāda uz iespējamību, ka sēklu lietotāji varētu tikt maldināti, īpaši attiecībā uz sēklu identitāti, veselību un kvalitāti, īpašībām, sastāvu, daudzumu, izcelsmes valsti vai apgabalu, audzēšanas metodi; |
f) |
sēklu piegādātāju iepriekšējie dati par sēklu kultūru oficiālo pārbaužu un pēckontroļu rezultātiem un atbilstību 2. punktā noteiktajām prasībām; |
g) |
to pārbaužu uzticamība un rezultāti, ko veikuši sēklu piegādātāji, konkrētāk, licencēts lauka inspektors vai trešā persona pēc sēklu piegādātāju pieprasījuma, t. sk. attiecīgā gadījumā privātas kvalitātes nodrošināšanas shēmas, nolūkā pārliecināties par atbilstību 2. punktā noteiktajām prasībām; |
h) |
jebkāda informācija, kas varētu liecināt par neatbilstību 2. punktā noteiktajai prasībai. |
2. Oficiāli pārbaudāmo kultūru audzē no sēklām, kurām veikta oficiāla pēckontrole saskaņā ar Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK.
3. Oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību ņem procentuālu daļu no sēklu partijām, kas ievāktas no kultūrām. Dalībvalstis nosaka sēklu partijas, kurām ir veiktas oficiālas pārbaudes, izmantojot 1. punktā izklāstīto uz risku balstīto pieeju.
4. Iesaistītās dalībvalstis attiecībā uz to pašu kultūru tajā pašā laukā salīdzina fiksēto minimālo 5 % daļu sēklu kultūrām, kurām jāveic oficiālas pārbaudes, ar oficiālu pārbaudi, kas balstīta uz risku, kultūrām un novāktām sēklām, ja nav noteikta fiksēta minimālā daļa.
4. pants
Atkāpes no Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK
Atkāpjoties no Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK, iesaistītās dalībvalstis eksperimenta vajadzībām ir atbrīvotas no pienākumiem veikt oficiālu pārbaudi uz lauka, lai pārbaudītu bāzes sēklas un sēklas, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, kā arī oficiāli pārbaudīt sertificētas sēklas, proti, no pienākumiem, kas paredzēti šādos noteikumos:
1) |
Direktīvas 66/401/EEK 2. panta 1. punkta B daļas 1. punkta d) apakšpunkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 14.a panta a) punkts un I pielikuma 6. punkts; |
2) |
Direktīvas 66/402/EEK 2. panta 1. punkta C daļas d) punkts, 2. panta 1. punkta C.a daļas c) punkts, 2. panta 1. punkta D daļas 1. punkta d) apakšpunkts, 2. panta 1. punkta D daļas 2. punkta b) apakšpunkts, 2. panta 1. punkta D daļas 3. punkta c) apakšpunkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 14.a panta a) punkts un I pielikuma 7. punkts; |
3) |
Direktīvas 2002/54/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punkts, 2. panta 3. punkta A daļas c) punkts, 21. panta a) punkts un I pielikuma A daļas 4. punkts; kā arī |
4) |
Direktīvas 2002/57/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punkts, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 1. punkta ii) punkts, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 2. punkta iii) punkts, 2. panta 5. punkta A daļas c) punkts, 18. panta a) punkts un I pielikuma 5. punkts. |
5. pants
Ziņojumu sniegšana
1. Iesaistītās dalībvalstis katru gadu līdz 31. martam Komisijai un pārējām dalībvalstīm par iepriekšējo gadu iesniedz ziņojumu, kurā norāda saskaņā ar 3. pantu veiktā eksperimenta rezultātus.
2. Eksperimenta beigās un katrā ziņā, beidzot dalību, iesaistītās dalībvalstis līdz nākamā gada 31. martam iesniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm gala ziņojumu par eksperimenta rezultātiem.
Minētajā ziņojumā drīkst iekļaut arī citu informāciju, kuru iesaistītā dalībvalsts uzskata par būtisku, ņemot vērā eksperimenta mērķi.
6. pants
Termiņš
Eksperiments sākas 2020. gada 1. augustā un beidzas 2027. gada 31. jūlijā.
7. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 24. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp.
(2) OV 125, 11.7.1966., 2309./66/ lpp.
(3) OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp.
(4) OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.
(5) Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/340/ES (2012. gada 25. jūnijs) par īslaicīga eksperimenta organizēšanu saskaņā ar Padomes Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecībā uz oficiālā uzraudzībā veiktu lauku pārbaudi bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām (OV L 166, 27.6.2012., 90. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
28.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/1107
(2020. gada 27. jūlijs),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta C(2020) 5208)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/662/EEK (1989. gada 11. decembris) par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES (4) ir noteikti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi attiecībā uz Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs, kurās apstiprināti minētās slimības gadījumi mājas cūku vai savvaļas cūku populācijā (attiecīgās dalībvalstis). Minētā īstenošanas lēmuma pielikuma I–IV daļā ir precizēti un norādīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no minētās slimības epidemioloģiskās situācijas ir diferencēti pēc riska līmeņa. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums ir vairākkārt grozīts, lai ņemtu vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas pārmaiņas Savienībā, kuras jāatspoguļo minētajā pielikumā. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums pēdējoreiz tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/1053 (5) pēc tam, kad bija mainījusies minētās slimības epidemioloģiskā situācija Ungārijā, Polijā un Slovākijā. |
(2) |
Padomes Direktīvā 2002/60/EK (6) ir noteikti obligātie Savienības pasākumi Āfrikas cūku mēra kontrolei. Konkrētāk, Direktīvas 2002/60/EK 9. pantā paredzēts, ka tad, ja kādas saimniecības cūku populācijā ir oficiāli apstiprināts Āfrikas cūku mēris, ir jāizveido aizsardzības zona un uzraudzības zona, bet minētās direktīvas 10. un 11. pantā ir noteikti pasākumi, kas šādās zonās veicami, lai izvairītos no minētās slimības izplatīšanās. Turklāt Direktīvas 2002/60/EK 15. pantā ir noteikti pasākumi, kas jāveic, ja savvaļas cūku populācijā ir apstiprināts Āfrikas cūku mēris. Nesen gūtā pieredze liecina, ka Direktīvā 2002/60/EK noteiktie pasākumi un jo īpaši pasākumi, ar kuriem tiek nodrošināta inficēto saimniecību tīrīšana un dezinfekcija, un pasākumi slimības izskaušanai mājas cūku un savvaļas cūku populācijā patiesi ļauj kontrolēt minētās slimības izplatīšanos. |
(3) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/1053 pieņemšanas dienas ir novēroti jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi mājas cūku populācijās Latvijā un Polijā, bet savvaļas cūku populācijā – Slovākijā. |
(4) |
2020. gada jūlijā divi Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi tika konstatēti mājas cūku populācijā Skrundas novadā Latvijā, proti, apgabalā, kurš patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā. Šie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi mājas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Latvijas apgabals, kuru nesen skāruši šie jaunie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi, tagad būtu jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā, nevis tā II daļā. |
(5) |
2020. gada jūlijā viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums tika novērots mājas cūku populācijā Bilgorajas apriņķī Polijā, proti, apgabalā, kurš patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā. Šis Āfrikas cūku mēra uzliesmojums mājas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Polijas apgabals, ko nesen skāris minētais Āfrikas cūku mēra uzliesmojums, tagad būtu jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā, nevis tā II daļā. |
(6) |
2020. gada jūlijā viens Āfrikas cūku mēra gadījums tika novērots kādai savvaļas cūkai Rožņavas apriņķī Slovākijā, proti, apgabalā, kurš patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā. Šis Āfrikas cūku mēra gadījums kādai savvaļas cūkai paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā patlaban norādītais Slovākijas apgabals, kuru skāris šis nesenais Āfrikas cūku mēra gadījums, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma II daļā, nevis tā I daļā. |
(7) |
Pēc šiem nesenajiem Āfrikas cūku mēra uzliesmojumiem mājas cūku populācijā Latvijā un Polijā un pēc nesenā minētās slimības gadījuma kādai savvaļas cūkai Slovākijā, ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Savienībā, reģionalizācija šajās dalībvalstīs ir atkārtoti novērtēta un atjaunināta. Turklāt atkārtoti novērtēti un atjaunināti ir arī ieviestie riska pārvaldības pasākumi. Šīs pārmaiņas ir jāatspoguļo Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. |
(8) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā situācijā Savienībā un proaktīvi apkarotu ar minētās slimības izplatīšanos saistītos riskus, Latvijā, Polijā un Slovākijā būtu jānosaka jauni, pietiekami plaši augsta riska apgabali, un tie būtu pienācīgi jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II un III daļā. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā ir norādīti tie apgabali, kuros epidemioloģiskā situācija joprojām ir mainīga un ļoti dinamiska, tāpēc, veicot jebkādus grozījumus attiecībā uz minētajā daļā norādītajiem apgabaliem, īpaša uzmanība vienmēr jāpievērš tam, kā tas ietekmēs apkārtējos apgabalus, kā tas darīts šajā gadījumā. Tāpēc minētā pielikuma I, II un III daļa būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatīšanos, ir svarīgi, lai ar šo lēmumu izdarītie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma grozījumi stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
(10) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 27. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (2014. gada 9. oktobris) par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1053 (2020. gada 16. jūlijs), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (OV L 230I, 17.7.2020., 1. lpp.).
(6) Padomes Direktīva 2002/60/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz Tešenas slimību un Āfrikas cūku mēri (OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
I DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Igaunija
Šādi Igaunijas apgabali:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolník, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce and Margecany, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Bôrka, Brzotín, Drnava, Gočaltovo, Honce, Hrhov, Hrušov, Jablonov nad Turňou, Jovice, Kováčová, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské Podhradie, Kružná, Kunová Teplica, Lipovník, Lúčka, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Silická Jablonica, Štítnik and Vidová, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerská Ves, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Levkuška, Licince, Nadraž, Otročok, Polina, Prihradzany, Rašice, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové and Žiar, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Belín, Blhovce, Bottovo, Bátka, Cakov, Chanava, Chrámec, Drňa, Dubno, Dubovec, Dulovo, Figa, Gemerské Dechtáre, Gemerské Michalovce, Gemerský Jablonec, Gortva, Hajnáčka, Hodejov, Hodejovec, Hostice, Hubovo, Ivanice, Janice, Jesenské, Jestice, Kaloša, Kešovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Martinová, Neporadza, Nová Bašta, Orávka, Pavlovce, Petrovce, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rimavské Janovce, Rumince, Stará Bašta, Stránska, Studená, Sútor, Tachty, Uzovská Panica, Valice, Večelkov, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Šimonovce, Širkovce, Štrkovec and Žíp, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grieķija
Šādi Grieķijas apgabali:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Igaunija
Šādi Igaunijas apgabali:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer and Tornaľa, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Polija
Šādi Polijas apgabali:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
6. Slovākija
— |
Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog |
— |
Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce. |
IV DAĻA
Itālija
Šādi Itālijas apgabali:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |