ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 142

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 5. maijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/608 (2020. gada 24. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Korejas Republiku par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem

1

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/609 (2020. gada 27. aprīlis) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu

3

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/610 (2020. gada 4. maijs) par dažu palestīniešu pagaidu uzņemšanu Eiropas Savienības dalībvalstīs

5

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

5.5.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 142/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/608

(2020. gada 24. aprīlis)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Korejas Republiku par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2003. gada 5. jūnijā pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas ar trešām valstīm par dažu noteikumu aizstāšanu spēkā esošajos divpusējos nolīgumos ar Savienības līmeņa nolīgumu.

(2)

Komisija Savienības vārdā ir risinājusi sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Korejas Republiku par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (“nolīgums”). Sarunas tika sekmīgi noslēgtas, 2008. gada 12. novembrī parafējot nolīgumu.

(3)

Padome 2009. gada 31. martā pieņēma lēmumu par nolīguma parakstīšanu (“2009. gada lēmums”). Tomēr Korejas Republikas nevēlēšanās dēļ nolīgums netika parakstīts.

(4)

2018. gadā Korejas Republika no jauna izteica ieinteresētību parakstīt un noslēgt nolīgumu. Ņemot vērā, ka kopš 2009. gada lēmuma ir parafēti vai parakstīti vairāki jauni divpusēji gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi starp dalībvalstīm un Korejas Republiku, nolīgums ir atjaunināts. Tādēļ ir jāpieņem jauns Padomes lēmums par to, lai nolīgumu parakstītu.

(5)

Nolīguma mērķis ir saskaņot ar Savienības tiesībām divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumus starp 22 dalībvalstīm un Korejas Republiku.

(6)

Nolīgums būtu jāparaksta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Korejas Republiku par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem, ņemot vērā tā noslēgšanu (1).

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 24. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  Nolīguma tekstu publicēs kopā ar lēmumu par tā noslēgšanu.


LĒMUMI

5.5.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 142/3


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/609

(2020. gada 27. aprīlis)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Savienība ar Padomes Lēmumu (ES) 2018/601 (1) noslēdza Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās (“nolīgums”), un tas stājās spēkā 2018. gada 1. maijā.

(2)

Saskaņā ar nolīguma 20. panta 2. punkta e) apakšpunktu Apvienotajai muitas sadarbības komitejai, kas izveidota ar nolīguma 20. panta 1. punktu, jāpieņem tās iekšējais reglaments.

(3)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, jo lēmums Savienībai būs saistošs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz tās iekšējā reglamenta pieņemšanu, ir – atbalstīt Apvienotās muitas sadarbības komitejas lēmuma projektu (2).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 27. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2018/601 (2018. gada 16. aprīlis) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās (OV L 101, 20.4.2018., 5. lpp.).

(2)  Skatīt dokumentu ST 6932/20 vietnē http://register.consilium.europa.eu.


5.5.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 142/5


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/610

(2020. gada 4. maijs)

par dažu palestīniešu pagaidu uzņemšanu Eiropas Savienības dalībvalstīs

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu un 31. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 18. jūnijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2018/882 (1), ar ko paredzēja vēl uz 24 mēnešiem pagarināt derīguma termiņu dažu palestīniešu ieceļošanas un uzturēšanās atļaujām to dalībvalstu teritorijā, kuras minētas Padomes Kopējā nostājā 2002/400/KĀDP (2).

(2)

Pamatojoties uz izvērtējumu par Kopējās nostājas 2002/400/KĀDP piemērošanu, Padome uzskata, ka minēto atļauju derīguma termiņš būtu jāpagarina vēl uz 24 mēnešiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopējās nostājas 2002/400/KĀDP 2. pantā minētās dalībvalstis vēl par 24 mēnešiem, sākot ar 2020. gada 31. janvāri, pagarina derīguma termiņu ieceļošanas un uzturēšanās atļaujām, ko šīs dalībvalstis piešķīrušas, ievērojot minētās kopējās nostājas 3. pantu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 4. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/882 (2018. gada 18. jūnijs) par dažu palestīniešu pagaidu uzņemšanu Eiropas Savienības dalībvalstīs un ar ko groza Kopējo nostāju 2002/400/KĀDP (OV L 155, 19.6.2018., 8. lpp.).

(2)  Padomes Kopējā nostāja 2002/400/KĀDP (2002. gada 21. maijs) par dažu palestīniešu pagaidu uzņemšanu Eiropas Savienības dalībvalstīs (OV L 138, 28.5.2002., 33. lpp.).