ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
PAMATNOSTĀDNES |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
PAMATNOSTĀDNES
6.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2020/496
(2020. gada 19. marts),
ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2019/1265 par euro īstermiņa procentu likmi (€STR) (ECB/2020/15)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. un 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 12.1. pantu un 14.3. pantu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādnes (ES) 2019/1265 (ECB/2019/19) (1) 5. panta 2. punktā noteikts, ka nacionālajām centrālajām bankām (NCB), kurām ir viens vai vairāki pārskatu sniedzēji, kas ir to dalībvalsts rezidenti, veic euro īstermiņa procentu likmes noteikšanas procesu un pēcapstrādes procedūras saskaņā ar minētās pamatnostādnes 6. panta 3. punktā minētajām darbības procedūrām. Efektīvas resursu sadales interesēs tomēr ir lietderīgi, ka ECB veic šos uzdevumus tādu NCB vārdā, kurām ir tikai viens pārskatu sniedzējs, kas ir to dalībvalsts rezidents, un kuras nav vietējās datu vākšanas platformas operatores. |
(2) |
Lai uzlabotu Pamatnostādnes (ES) 2019/1265 (ECB/2019/19) 11. pantā noteiktās sūdzību procedūras ērtību, būtu jāievieš iespēja sūdzības iesniegt elektroniski. |
(3) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Pamatnostādne (ES) 2019/1265 (ECB/2019/19), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Grozījumi
Pamatnostādni (ES) 2019/1265 (ECB/2019/19) groza šādi:
1) |
pamatnostādnes 5. pantā iekļauj šādu 2.a punktu: “2.a Ja NCB ir tikai viens pārskatu sniedzējs, kas ir tās dalībvalsts rezidents, un tā nav vietējās datu vākšanas platformas operatore, ECB ar šīs NCB iepriekšēju piekrišanu tās vārdā var veikt uzdevumus, kas NCB jāveic saskaņā ar 5. panta 2. punktu un kas attiecas uz euro īstermiņa likmes noteikšanas procesu un pēcapstrādes procedūrām. Ja ECB veic šādus uzdevumus NCB vārdā, ECB ievēro 6. panta 3. punktā minētās darbības procedūras.”; |
2) |
ar šādu punktu aizstāj 11. panta 1. punktu: “1. Jebkura persona var iesniegt ECB rakstisku sūdzību par jebkuru euro īstermiņa procentu likmes noteikšanas procesa aspektu, ko tās pamatoti uzskata par tādu, kas būtiski ietekmējis to intereses. Sūdzību var iesniegt pa pastu Eiropas Centrālajai bankai, 60640 Frankfurtē pie Mainas, Vācijā, vai elektroniski uz adresi euroshorttermrate_complaints@ecb.europa.eu.” |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo nacionālajām centrālajām bankām dalībvalstīs, kuru valūta ir euro.
3. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2020. gada 19. martā
ECB Padomes vārdā –
ECB prezidente
Christine LAGARDE
(1) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2019/1265 (2019. gada 10. jūlijs) par euro īstermiņa procentu likmi (€STR) (ECB/2019/19) (OV L 199, 26.7.2019., 8. lpp.).
6.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/3 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2020/497
(2020. gada 20. marts)
par noteiktu datu reģistrēšanu, ko nacionālās kompetentās iestādes veic Iestāžu un filiāļu datu reģistrā (ECB/2020/16)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2013 (2013. gada 15. oktobris), ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu, 6. panta 2. punktu un 6. panta 7. punktu,
ņemot vērā Uzraudzības valdes priekšlikumu un apspriežoties ar nacionālajām kompetentajām iestādēm,
tā kā:
(1) |
Eiropas Centrālā banka (ECB) uztur Iestāžu un filiāļu datu reģistru (Register of Institutions and Affiliates Data – RIAD). RIAD ir kopīga atsauces datu kopa par juridiskajām un citām statistikas institucionālajām vienībām, kuras vākšana atbalsta uzņēmējdarbības procesus visā Eurosistēmā un Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) uzdevumu izpildi, kā arī īpašos uzdevumus saistībā ar prudenciālo uzraudzību, kas ECB uzticēti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1024/2013 un ko veic ECB un NKI veidotā Vienotā uzraudzības mehānisma (VUM) ietvaros (“uzraudzības uzdevumi”). RIAD nodrošina dažādu datu kopumu integrēšanu, jo īpaši, nodrošinot kopējus identifikatorus. |
(2) |
RIAD satur atsevišķo struktūru un to savstarpējo attiecību raksturlielumus, kas ļauj atvasināt grupu struktūras. Šīs struktūras grāmatvedības un prudenciālās konsolidācijas nolūkā var būt veidotas atšķirīgi. Šo informāciju izmanto, lai atbalstītu vairākus procesus un uzņēmējdarbības jomas, piem., nodrošinājuma un riska pārvaldību, finanšu stabilitāti un mikroprudenciālo uzraudzību. |
(3) |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) (2) nosaka NCB pienākumus attiecībā uz atsauces datu sniegšanu RIAD, to uzturēšanu un datu kvalitātes pārvaldību ECBS uzdevumu izpildei, kā arī nosaka pārvaldības regulējumu. Šīs pamatnostādnes mērķis ir to papildināt, nosakot katras NKI pienākumus reģistrēt, atjaunināt un apstiprināt atsauces datus, kas sniegti ECB uzraudzības uzdevumu veikšanai, saskaņā ar labticīgas sadarbības pienākumu un informācijas apmaiņas pienākumu, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 1024/2013 6. panta 2. punktā un sīkāk precizēts Eiropas Centrālās bankas Regulas (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (3) 21. pantā. Lai palielinātu efektivitāti un samazinātu pārskatu sniegšanas slogu, datu vākšana VUM ietvaros atbilstoši šiem noteikumiem notiek saskaņā ar tā dēvēto “secīgo pieeju”, t. i., gan nozīmīgas, gan mazāk nozīmīgas kredītiestādes iesniedz savus datus NKI, kuras pēc tam sniedz ECB. |
(4) |
Saskaņā ar Pamatnostādnes (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 3. panta 2. punktu katrai nacionālajai centrālajai bankai (NCB) jāizveido vietējais RIAD centrs, kas darbojas kā unikāls kontaktpunkts atsauces datu jautājumos saistībā ar RIAD attiecīgajā dalībvalstī un koordinē darbību, cita starpā, ar NKI nacionālā līmenī, lai nodrošinātu atsauces datu precizitāti, savlaicīgumu un konsekvenci un nodrošinātu struktūru identifikatoru konsekventu izmantošanu. Ieteikums ECB/2018/36 (4) aicina dalībvalstu, kuru valūta nav euro, NCB piemērot Pamatnostādnes (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) noteikumus, kas adresēti dalībvalstu, kuru valūta ir euro, NCB. Šajā pamatnostādnē attiecīgi noteikti katras NKI pienākumi sadarboties ar NCB savā iesaistītajā dalībvalstī. |
(5) |
Uz RIAD reģistrētajiem atsauces datiem turpina attiekties konfidencialitātes speciālās tiesību normas, kuras piemēro šādiem datiem un NKI veiktajai šādu datu vākšanai no struktūrām. Konfidenciālu informāciju, kas savākta ECBS uzdevumu un uzraudzības uzdevumu veikšanai, ECB izmanto, piemērojot nošķiršanas principu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1024/2013 25. pantu un Lēmumu ECB/2014/39 (5). |
(6) |
Uzraudzības uzdevumu izpildei ir vajadzīgi precīzi, savlaicīgi un visaptveroši atsauces dati par struktūrām un to savstarpējām attiecībām. Tādēļ prasības saistībā ar datu vākšanu, kvalitātes pārvaldību un izplatīšanu jākonsolidē šajā pamatnostādnē, kas adresēta NKI attiecībā uz uzraudzības uzdevumiem, lai papildinātu prasības, kas jau konsolidētas Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) attiecībā uz ECBS uzdevumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Priekšmets un mērķis
1. Šajā pamatnostādnē noteikti NKI pienākumi attiecībā uz atsauces datu reģistrēšanu, uzturēšanu un kvalitātes pārvaldību RIAD uzraudzības uzdevumu vajadzībām.
2. Šajā pamatnostādnē noteikti arī NKI pienākumi sadarboties ar savu iesaistīto dalībvalstu NCB, lai reģistrētu atsauces datus un struktūras RIAD.
2. pants
Definīcijas
Šajā pamatnostādnē piemēro šādas definīcijas:
1) |
“struktūra” ir jebkura no tālāk minētajām:
|
2) |
“iesaistītā dalībvalsts” ir iesaistītā dalībvalsts, kas definēta Regulas (ES) Nr. 1024/2013 2. panta 1) punktā; |
3) |
“neiesaistītā dalībvalsts” ir dalībvalsts, kas nav iesaistītā dalībvalsts; |
4) |
“nacionālā kompetentā iestāde” jeb “NKI” ir nacionālā kompetentā iestāde, kas definēta Regulas (ES) Nr. 1024/2013 2. panta 2) punktā; |
5) |
“atsauces dati” ir atsevišķas struktūras un tās attiecību ar citām struktūrām atribūtu kopums, kas norādīts I un II pielikumā, vai jebkurš viens vai vairāki atribūti vai attiecības šajā kopumā; |
6) |
“kredītiestāde” ir kredītiestāde, kas definēta Regulas (ES) Nr. 575/2013 4. panta 1. punkta 1) apakšpunktā; |
7) |
“grupa” ir grupa, kas definēta Regulas (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2. panta 5) punktā; |
8) |
“rezidents” ir rezidents, kas definēts Padomes Regulas (EK) Nr. 2533/98 (7) 1. panta 4) punktā; |
9) |
“sakārtošanas noteikums” ir sakārtošanas noteikums, kas definēts Regulas (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 2. panta 17) punktā; |
10) |
“RIAD centrs” ir RIAD centrs, kas definēts Regulas (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 2. panta 18) punktā; |
11) |
“darbadiena” ir darbadiena, kas definēta Regulas (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 2. panta 20) punktā; |
12) |
“kontrole” ir kontrole, kas definēta Regulas (ES) Nr. 575/2013 4. panta 1. punkta 37) apakšpunktā; |
13) |
“juridiskās personas identifikators” jeb “JPI” ir ISO 17442 standartam atbilstošs burtciparu kods (8). |
3. pants
Atsauces datu reģistrēšana RIAD
1. Katra NKI reģistrē RIAD I pielikumā norādītos atsauces datus par struktūrām, kas ir kredītiestādes, kuras veic uzņēmējdarbību tās iesaistītajā dalībvalstī, ja vien šie atsauces dati jau nav reģistrēti RIAD saskaņā ar Pamatnostādni (ES) 2018/876 (ECB/2018/16).
2. Katra NKI reģistrē RIAD II pielikumā norādītos atsauces datus par struktūrām, kas nav kredītiestādes un kas veic uzņēmējdarbību tās iesaistītajā dalībvalstī, ja vien šie atsauces dati jau nav reģistrēti RIAD saskaņā ar Pamatnostādni (ES) 2018/876 (ECB/2018/16).
3. NKI, kuras jurisdikcijā uzņēmējdarbību veic struktūra, kas iesaistītajās dalībvalstīs ir kredītiestāde augstākajā konsolidācijas līmenī, veic visus iespējamos pasākumus, lai RIAD precīzi reģistrētu atsauces datus par struktūrām, kas veic uzņēmējdarbību neiesaistītajās dalībvalstīs vai trešās valstīs un kas ietilpst tajā pašā grupā kā minētā kredītiestāde, ja vien attiecīgie atsauces dati jau nav reģistrēti RIAD saskaņā ar Pamatnostādni (ES) 2018/876 (ECB/2018/16). Šajā nolūkā NKI veic visus iespējamos pasākumus, lai reģistrētu RIAD I pielikumā norādītos atsauces datus par iestādēm, kas ir kredītiestādes, un II pielikumā norādītos atsauces datus par iestādēm, kas nav kredītiestādes.
4. RIAD ļauj apstrādāt atsauces datus par struktūrām, ko sniedz viens vai vairāki avoti. Ja ir divi vai vairāki pretrunīgi avoti, sakārtošanas noteikums sarindo attiecīgos datu avotus atbilstoši Pamatnostādnes (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 4. Panta 5. Punktam.
5. Ja informācija par attiecībām starp struktūrām pārrobežu grupās ir pretrunīga, NKI sadarbojas ar NKI, kuras jurisdikcijā uzņēmējdarbību veic kredītiestāde augstākajā konsolidācijas līmenī iesaistītajās dalībvalstīs.
6. NKI nav atbildīgas par to, ka kāda cita NKI, NCB vai ECB nepareizi izmanto atsauces datus, ko tās reģistrējušas RIAD.
7. Lai izpildītu šajā pamatnostādnē noteiktās prasības, katra NKI pieliek saprātīgas pūles, lai aktīvi sadarbotos ar vietējo RIAD centru, kas izveidots tās iesaistītās dalībvalsts NCB.
4. pants
Uzturēšanas un pārskatīšanas politika
1. NKI dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka visi atsauces dati, kas saskaņā ar šo pamatnostādni reģistrēti RIAD, tiek pastāvīgi atjaunināti.
2. NKI nodrošina, ka atsauces dati, kas reģistrēti RIAD saskaņā ar 3. panta 1. un 2. punktu, ir pilnīgi, precīzi un atjaunināti vēlākais vienu darbadienu pirms nosūtīšanas datumiem, kas noteikti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 680/2014 (9) 3. pantā.
5. pants
Jaunu struktūru reģistrēšana
Lai izpildītu savus pienākumus saskaņā ar šo pamatnostādni, katra NKI sadarbojas ar savas iesaistītās dalībvalsts NCB, ja RIAD jāreģistrē jauna struktūra.
6. pants
Nosūtīšanas standarti
1. Atsauces datu reģistrēšanas RIAD process ir aprakstīts datu apmaiņas specifikācijās, kas ir pieejamas NKI. Katra NKI reģistrē informāciju, izmantojot ECBS standarta iespējas vai tiešsaistes atjauninājumus, vai, atkarībā no nacionālajiem noteikumiem, izmantojot nosūtīšanas kanālu, ko NCB jau izmanto tās iesaistītajā dalībvalstī. Katrā gadījumā NKI reģistrē atsauces datus, kas saskaņā ar šo pamatnostādni nepieciešami attiecībā uz rezidentu struktūrām, izmantojot īpašu “SUP” avotu RIAD.
2. Pirms atsauces datu reģistrēšanas RIAD NKI veic apstiprinājuma pārbaudes, lai nodrošinātu attiecīgo atsauces datu atbilstību datu apmaiņas specifikācijām. NKI uztur atbilstošus kontroles mehānismus, lai samazinātu darbības kļūdas un nodrošinātu ar RIAD reģistrēto atsauces datu precizitāti un konsekvenci.
3. Ja NKI nevar piekļūt RIAD tehnisku problēmu dēļ, tā izmanto šādiem gadījumiem paredzētās rezerves iespējas vai nosūta atsauces datus, izmantojot šādu šifrēta e-pasta adresi: RIAD-Support@ecb.europa.eu.
4. Reģistrējot atsauces datus, NKI var izmantot savu nacionālo apzīmējumu kopumu, ja tās izmanto latīņu alfabētu. Tās izmanto apzīmējumu kopumu Unicode (UTF-8), lai pareizi atveidotu visus īpašo apzīmējumu kopumus, saņemot no ECB informāciju ar RIAD starpniecību.
5. NKI var vienoties par tehniskiem risinājumiem ar savas iesaistītās dalībvalsts NCB atsauces datu reģistrēšanai RIAD saskaņā ar šo pamatnostādni. Tomēr pat šādā gadījumā NKI saglabā atbildību par atsauces datu precizitāti un kvalitāti.
7. pants
Saņemšanas un kļūdu apstiprinājumi
1. NKI reģistrējot atsauces datus RIAD, tiek automātiski veiktas pārbaudes, lai, balstoties uz saskaņotiem standartiem un pārbaužu noteikumiem, pārbaudītu sniegtās informācijas kvalitāti.
2. Kad NKI reģistrējušas atsauces datus, ECB nodrošina automatizētu atbildes plūsmu, kas ietver:
a) |
saņemšanas apstiprinājumu, kas satur kopsavilkuma informāciju par atjauninājumiem, kuri ir apstrādāti un sekmīgi ieviesti attiecīgajā datu kopumā; vai |
b) |
kļūdas apstiprinājumu, kas satur sīku informāciju par atjauninājumiem un datu pārbaudēm, kas ir bijušas nesekmīgas. Saņemot kļūdas apstiprinājumu, NKI nekavējoties rīkojas, lai labotu datus un tos reģistrētu RIAD. |
8. pants
Atsauces datu konfidencialitāte
1. Uz RIAD reģistrētajiem atsauces datiem attiecas konfidencialitātes speciālās tiesību normas, kuras piemēro šādiem datiem un NKI veiktajai šādu datu vākšanai no struktūrām. Atsauces datus, kas saskaņā ar minētajām tiesību normām atzīti par konfidenciāliem, nepublicē. Informāciju no avotiem, kas sabiedrībai pieejami saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem, neuzskata par konfidenciālu.
2. NKI paziņo par atsauces datu konfidencialitātes statusu saskaņā ar Pamatnostādnes (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) 10. pantu.
3. Šādi atsauces dati vienmēr ir konfidenciāli, proti, ar vērtību “C”:
a) |
VUM pārskatu sniegšanas prasības; |
b) |
likviditātes apakšgrupas kods; un |
c) |
likviditātes apakšgrupas vadība. |
9. pants
Stāšanās spēkā
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo NKI.
2. NKI atbilst šīs pamatnostādnes noteikumiem ar 2020. gada 31. martu.
10. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta NKI.
Frankfurtē pie Mainas, 2020. gada 20. martā
ECB prezidente
Christine LAGARDE
(1) OV L 287, 29.10.2013., 63. lpp.
(2) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2018/876 (2018. gada 1. jūnijs) par Iestāžu un filiāļu datu reģistru (ECB/2018/16) (OV L 154, 18.6.2018., 3. lpp.).
(3) Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 468/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko izveido Vienotā uzraudzības mehānisma pamatstruktūru Eiropas Centrālās bankas sadarbībai ar nacionālajām kompetentajām un norīkotajām iestādēm (VUM pamatregula) (ECB/2014/17) (OV L 141, 14.5.2014., 1. lpp.).
(4) Ieteikums ECB/2018/36 (2018. gada 7. decembris) par Iestāžu un filiāļu datu reģistru (OV C 21, 17.1.2019., 1. lpp.).
(5) Lēmums ECB/2014/39 (2014. gada 17. septembris) par Eiropas Centrālās bankas monetārās politikas un uzraudzības funkciju nošķirtības īstenošanu (OV L 300, 18.10.2014., 57. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).
(7) Padomes Regula (EK) Nr. 2533/98 (1998. gada 23. novembris) par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.).
(8) Pieejams Starptautiskās Standartizācijas organizācijas (ISO) interneta vietnē www.iso.org.
(9) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 680/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz iestāžu sniegtajiem uzraudzības pārskatiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013 (OV L 191, 28.6.2014., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
ATSAUCES DATI, KO REĢISTRĒ ATTIECĪBĀ UZ IESTĀDĒM, KAS IR KREDĪTIESTĀDES
Atribūts vai saistība |
Apraksts |
RIAD kods (RIAD code) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Izveides datums (Birth date) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Slēgšanas datums (Closure date) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
JPI (LEI) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Nacionālais identifikators (National identifier), ja pieejams |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
SUBA ID |
Nepubliskas struktūras identifikators, ko izmanto, lai sniegtu datus par struktūrām, kurām nav JPI |
Likviditātes apakšgrupas kods (Liquidity sub-group code) |
Tās likviditātes apakšgrupas kods, pie kuras pieder struktūra (ja piemērojams) |
Nosaukums (Name) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Rezidences valsts (Country of residence) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Adrese (Adress) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Pilsēta (City) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Pasta kods (Postal code) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Juridiskā forma (Legal form) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors (Institutional sector) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors – ziņas (Institutional sector details) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors – kontrole (Institutional sector control) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Atzīme par kotēšanu biržā (Flag Listed) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Datu sniegšanas valūta (Reporting currency) |
Valūta, kurā struktūra sniedz datus NKI |
Grāmatvedības sistēma individuālai datu sniegšanai (Accounting Framework for Solo Reporting) |
Grāmatvedības sistēma, ko struktūra izmanto, datus sniedzot individuāli |
Grāmatvedības sistēma konsolidētai datu sniegšanai (Accounting Framework for Consolidated Reporting) |
Grāmatvedības sistēma, ko struktūra izmanto, datus sniedzot konsolidēti |
Pārskata gada beigas (Accounting year end) |
Mēnesis un diena, kuras beigās struktūra noslēdz savus gada pārskatus. |
Korporatīvā darbība (Corporate action) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Korporatīvās darbības datums (Date of corporate action) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
VUM pārskatu sniegšanas prasības (SSM reporting requirements) |
VUM pārskatu sniegšanas pienākumi, kas attiecas uz struktūru (vienai struktūrai iespējamas vairākas vērtības) |
Likviditātes apakšgrupas vadība (Head of the liquidity sub-group) |
Atzīme, ar ko identificē struktūru, kas pārstāv likviditātes apakšgrupas vadību |
VUM struktūras veids (SSM entity type) |
Struktūras veids uzraudzības vajadzībām |
VUM uzraudzības valsts (SSM country of supervision) |
Valsts, kurā struktūra tiek uzraudzīta |
VUM EBI pārskatu sniegšana (SSM EBA reporting) |
Iestādes, par kurām pārskatu sniedz Eiropas Banku iestādei (EBI), ievērojot secīgo pieeju atbilstoši EBI Lēmumam EBA/DC/2015/130 |
EBI saraksts salīdzinošās vērtēšanas portfelim (EBA list for benchmarking portfolio) |
Šis atribūts norāda iestādes, kas iekļautas EBI salīdzinošās vērtēšanas portfeļa sarakstā atbilstoši EBI Lēmumam EBA/DC/2016/156 |
Saikne ar tieši kontrolējošo mātesuzņēmumu (Link to direct controlling parent) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Saikne ar augstākā līmeņa kontrolējošo mātesuzņēmumu (Link to ultimate controlling parent) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Saikne ar tiešo uzraudzīto mātesuzņēmumu (Link to direct supervised ancestor) |
Mātesuzņēmums, kas ir uzraudzīta struktūra un kam tieši vai netieši pieder struktūra, vai kas to kontrolē |
Saikne ar augstākā līmeņa uzraudzīto mātesuzņēmumu VUM ietvaros (Link to ultimate supervised ancestor within SSM) |
Uzraudzītā struktūra, kuras domicils ir iesaistītajā dalībvalstī un kura ir augstākā uzraudzītā struktūra uzraudzītajā grupā |
Saikne ar augstākā līmeņa uzraudzīto mātesuzņēmumu ārpus VUM (Link to ultimate supervised ancestor outside SSM) |
Grupas augstākā līmeņa mātesuzņēmums, kura domicils ir neiesaistītajā dalībvalstī vai valstī, kas nav ES dalībvalsts. Par augstākā līmeņa mātesuzņēmumu ārpus VUM zonas datus sniedz tikai tad, ja šis mātesuzņēmums ir iestāde, ko uzrauga kredītiestāžu uzraudzības iestāde attiecīgajā valstī |
II PIELIKUMS
ATSAUCES DATI, KO REĢISTRĒ ATTIECĪBĀ UZ IESTĀDĒM, KAS NAV KREDĪTIESTĀDES
Atribūts vai saistība |
Apraksts |
RIAD kods (RIAD code) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Izveides datums (Birth date) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Slēgšanas datums (Closure date) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
JPI (LEI) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Nacionālais identifikators (National identifier), ja pieejams |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Likviditātes apakšgrupas kods (Liquidity sub-group code) |
Tās likviditātes apakšgrupas kods, pie kuras pieder struktūra (ja piemērojams) |
Nosaukums (Name) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Rezidences valsts (Country of residence) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Adrese (Adress) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Pilsēta (City) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Pasta kods (Postal code) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Juridiskā forma (Legal form) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors (Institutional sector) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors – ziņas (Institutional sector details) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Institucionālais sektors – kontrole (Institutional sector control) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Atzīme par kotēšanu biržā (Flag Listed) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Korporatīvā darbība (Corporate action) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Korporatīvās darbības datums (Date of corporate action) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Likviditātes apakšgrupas vadība (Head of the liquidity sub-group) |
Atzīme, ar ko identificē struktūru, kas pārstāv likviditātes apakšgrupas vadību (ja piemērojams) |
VUM struktūras veids (SSM entity type) |
Struktūras veids uzraudzības vajadzībām |
VUM uzraudzības valsts (SSM country of supervision) |
Valsts, kurā struktūra tiek uzraudzīta |
Saikne ar tieši kontrolējošo mātesuzņēmumu (Link to direct controlling parent) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Saikne ar augstākā līmeņa kontrolējošo mātesuzņēmumu (Link to ultimate controlling parent) |
Kā Pamatnostādnē (ES) 2018/876 (ECB/2018/16) |
Saikne ar tiešo uzraudzīto mātesuzņēmumu (Link to direct supervised ancestor) |
Mātesuzņēmums, kas ir uzraudzīta struktūra un kam tieši vai netieši pieder struktūra, vai kas to kontrolē |
Saikne ar augstākā līmeņa uzraudzīto mātesuzņēmumu VUM ietvaros (Link to ultimate supervised ancestor within SSM) |
Uzraudzītā struktūra, kuras domicils ir iesaistītajā dalībvalstī un kura ir augstākā uzraudzītā struktūra uzraudzītajā grupā |
Saikne ar augstākā līmeņa uzraudzīto mātesuzņēmumu ārpus VUM (Link to ultimate supervised ancestor outside SSM) |
Grupas augstākā līmeņa mātesuzņēmums, kura domicils ir neiesaistītajā dalībvalstī vai valstī, kas nav ES dalībvalsts. Par augstākā līmeņa mātesuzņēmumu ārpus VUM zonas datus sniedz tikai tad, ja šis mātesuzņēmums ir iestāde, ko uzrauga kredītiestāžu uzraudzības iestāde attiecīgajā valstī |
Labojumi
6.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/12 |
Labojums Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta pieņemšanā galīgajā variantā (ES, Euratom) 2020/227
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 57, 2020. gada 27. februāris )
18. lappusē sadaļas “A. Ievads un vispārējā budžeta finansējums”
4. tabulu lasīt šādi:
“4. TABULA
Dānijas, Nīderlandes un Zviedrijas iemaksas no NKI bruto samazinājuma aprēķināšana un tā finansēšana atbilstoši Lēmuma 2014/335/ES, Euratom 2. panta 5. punktam (1 6. nodaļa)
Dalībvalsts |
Bruto samazinājums |
Procentuāla daļa no NKI bāzes |
NKI koeficients, ko piemēro bruto samazinājumam |
Samazinājuma finansēšana |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) = (1) + (3) |
Beļģija |
|
2,84 |
32 315 590 |
32 315 590 |
Bulgārija |
|
0,36 |
4 143 098 |
4 143 098 |
Čehija |
|
1,27 |
14 439 375 |
14 439 375 |
Dānija |
– 146 333 564 |
1,91 |
21 737 317 |
– 124 596 247 |
Vācija |
|
21,65 |
246 111 806 |
246 111 806 |
Igaunija |
|
0,17 |
1 878 136 |
1 878 136 |
Īrija |
|
1,64 |
18 636 293 |
18 636 293 |
Grieķija |
|
1,16 |
13 208 785 |
13 208 785 |
Spānija |
|
7,64 |
86 854 423 |
86 854 423 |
Francija |
|
14,94 |
169 899 670 |
169 899 670 |
Horvātija |
|
0,32 |
3 689 222 |
3 689 222 |
Itālija |
|
10,80 |
122 742 708 |
122 742 708 |
Kipra |
|
0,13 |
1 469 414 |
1 469 414 |
Latvija |
|
0,19 |
2 200 219 |
2 200 219 |
Lietuva |
|
0,28 |
3 236 611 |
3 236 611 |
Luksemburga |
|
0,26 |
2 963 014 |
2 963 014 |
Ungārija |
|
0,85 |
9 622 538 |
9 622 538 |
Malta |
|
0,08 |
888 410 |
888 410 |
Nīderlande |
– 782 321 749 |
4,89 |
55 561 753 |
– 726 759 996 |
Austrija |
|
2,43 |
27 650 415 |
27 650 415 |
Polija |
|
3,15 |
35 857 741 |
35 857 741 |
Portugāle |
|
1,24 |
14 093 655 |
14 093 655 |
Rumānija |
|
1,33 |
15 165 924 |
15 165 924 |
Slovēnija |
|
0,30 |
3 397 489 |
3 397 489 |
Slovākija |
|
0,59 |
6 689 472 |
6 689 472 |
Somija |
|
1,46 |
16 644 634 |
16 644 634 |
Zviedrija |
– 208 243 919 |
2,88 |
32 713 177 |
– 175 530 742 |
Apvienotā Karaliste |
|
15,22 |
173 088 343 |
173 088 343 |
Kopā |
–1 136 899 232 |
100,00 |
1 136 899 232 |
0 |
ES IKP cenu deflators, kas izteikts EUR (2019. gada pavasara ekonomikas prognoze): (a) 2011 ES27 = 100,0000 / (b) 2013 ES27 = 102,9958 (c) 2013 ES28 = 102,9874 / (d) 2020 ES28 = 112,5551 |
||||
Vienreizēja summa Nīderlandei: 2020. gada cenās: 695 000 000 EUR × [ (b/a) × (d/c) ] = 782 321 749 EUR |
||||
Vienreizēja summa Zviedrijai: 2020. gada cenās: 185 000 000 EUR × [ (b/a) × (d/c) ] = 208 243 919 EUR |
||||
Vienreizēja summa Dānijai: 2020. gada cenās: 130 000 000 EUR × [ (b/a) × (d/c) ] = 146 333 564 EUR” |
6.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/14 |
Labojums Komisijas 2020. gada 14. februāra Īstenošanas regulā (ES) 2020/469, ar ko attiecībā uz prasībām par gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumiem, gaisa telpas struktūru plānojumu un datu kvalitāti, skrejceļu drošumu groza Regulu (ES) Nr. 923/2012, Regulu (ES) Nr. 139/2014 un Regulu (ES) 2017/373 un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 73/2010
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 104, 2020. gada 3. aprīlis )
112. lappusē III pielikuma 4. punkta a) apakšpunkta ii) punktā, Īstenošanas regulas (ES) 2017/373 IV pielikuma ATS.OR.405. punkta grozījumos:
tekstu:
“ATS.OR.405. VHF avārijas kanāla izmantošana un pieejamība
a) |
Kā noteikts 3.d pantā, VHF ārkārtas situācijas kanālu (121,500 Mhz) izmanto reālos ārkārtas gadījumos, tostarp jebkuram no šiem mērķiem:” |
lasīt šādi:
“ATS.OR.405. VHF avārijas frekvences izmantošana un pieejamība
a) |
Kā noteikts 3.d pantā, VHF ārkārtas situācijas frekvenci (121,500 Mhz) izmanto reālos ārkārtas gadījumos, tostarp jebkuram no šiem mērķiem:”. |