ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 67

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 5. marts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

KOMISIJAS REGULA (ES) 2020/354 (2020. gada 4. marts), ar ko izveido tādas barības paredzēto lietojumu sarakstu, kura paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, un atceļ Direktīvu 2008/38/EK ( 1 )

1

 

*

Komisijas Regula (ES) 2020/355 (2020. gada 26. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu groza attiecībā uz poliglicerīna poliricinolāta (E 476) izmantošanu šķidrās augu eļļu emulsijās ( 1 )

28

 

*

Komisijas Regula (ES) 2020/356 (2020. gada 4. marts), ar ko attiecībā uz polisorbātu (E 432–436) lietošanu gāzētos dzērienos groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu ( 1 )

31

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/357 (2020. gada 4. marts), ar ko attiecībā uz gaisa balona pilota apliecībām groza Regulu (ES) 2018/395 ( 1 )

34

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/358 (2020. gada 4. marts), ar ko attiecībā uz planiera pilota apliecībām groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/1976 ( 1 )

57

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/359 (2020. gada 4. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģu apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 ( 1 )

82

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/360 (2019. gada 17. decembris), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai ar platīnu pārklātos platīna elektrodos, kurus izmanto dažiem vadītspējas mērījumiem ( 1 )

109

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/361 (2020. gada 17. decembris), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu sešvērtīgā hroma izmantošanai par pretkorozijas aģentu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda ( 1 )

112

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/362 (2019. gada 17. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem II pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu sešvērtīgā hroma kā pretkorozijas līdzekļa izmantošanai dzīvojamo autofurgonu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tēraudaD ( 1 )

116

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/363 (2019. gada 17. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem II pielikumu groza attiecībā uz dažiem atbrīvojumiem svina un svina savienojumu izmantošanai detaļās ( 1 )

119

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/364 (2019. gada 17. decembris), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu kadmija izmantošanai dažos starojumizturīgos videokameru kineskopos ( 1 )

122

 

*

Komisijas Deleģētā Direktīva (ES) 2020/365 (2019. gada 17. decembris), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina izmantošanai noteiktu iekšdedzes motoru lodmetālos un savienojumu pārklājumos ( 1 )

125

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2020/366 (2019. gada 17. decembris), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai par tāda polivinilhlorīda termisko stabilizatoru, ko izmanto atsevišķās in vitro diagnostikas medicīniskajās ierīcēs asins, citu ķermeņa šķidrumu un ķermeņa gāzu analīzei ( 1 )

129

 

*

Komisijas Direktīva (ES) 2020/367 (2020. gada 4. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/49/EK III pielikumu groza attiecībā uz vides trokšņa kaitīgo seku vērtēšanas metožu noteikšanu ( 1 )

132

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/368 (2020. gada 3. marts), ar ko apstiprina plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai savvaļas cūku populācijās konkrētos Slovākijas apgabalos (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 1157)  ( 1 )

137

 

*

Komisijas Lēmums (ES) 2020/369 (2020. gada 4. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2394 piešķir pilnvaras izdot ārēju brīdinājumu subjektiem, kuri pārstāv patērētāju un tirgotāju intereses Savienības līmenī ( 1 )

139

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1753 (2019. gada 23. oktobris) par Savienības rīcību pēc tās pievienošanās Lisabonas Vienošanās par cilmes vietu nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm Ženēvas aktam ( OV L 271, 24.10.2019. )

141

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/1


KOMISIJAS REGULA (ES) 2020/354

(2020. gada 4. marts),

ar ko izveido tādas barības paredzēto lietojumu sarakstu, kura paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, un atceļ Direktīvu 2008/38/EK

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 un atceļ Padomes Direktīvu 79/373/EEK, Komisijas Direktīvu 80/511/EEK, Padomes Direktīvas 82/471/EEK, 83/228/EEK, 93/74/EEK, 93/113/EK un 96/25/EK un Komisijas Lēmumu 2004/217/EK (1), un jo īpaši tās 10. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Barības laišanu tirgū un lietošanu regulē ar Regulu (EK) Nr. 767/2009. Saskaņā ar minētās regulas 9. pantu īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību drīkst tirgot tikai tad, ja tās paredzamais lietojums ir iekļauts paredzētā lietojuma sarakstā, kas izveidots saskaņā ar minētās regulas 10. pantu.

(2)

Tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu saraksts, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, tika izveidots ar Komisijas Direktīvu 2008/38/EK (2).

(3)

Direktīvas 2008/38/EK I pielikuma A daļā tika izklāstīti vispārīgie noteikumi attiecībā uz īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību. Ņemot vērā zinātnisko un tehnoloģisko attīstību, kā arī ar Regulu (EK) Nr. 767/2009 noteiktās marķēšanas prasības, minētie vispārīgie noteikumi ir jāpārskata.

(4)

Regulas (EK) Nr. 767/2009 11.–17. pantā ir izklāstīti jauni principi un noteikumi attiecībā uz barības laišanu tirgū, tostarp marķēšanu. Tā rezultātā vairāki ieraksti Direktīvas 2008/38/EK I pielikuma B daļā iekļautajā tās barības paredzēto lietojumu sarakstā, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, ir novecojuši – daļēji tāpēc, ka slejā “Būtiskās uzturīpašības” ir iekļauti neveiksmīgi un pārāk vispārīgi apraksti. Šādu ierakstu gadījumā kontroles iestādēm bijis ļoti grūti pārbaudīt atbilstību Regulas (EK) Nr. 767/2009 noteikumiem, tostarp pārbaudīt, vai attiecīgās barības specifiskais sastāvs atbilst attiecīgajam paredzētajam īpašajam barošanas mērķim.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 10. pantu Komisija ir saņēmusi vairākus pieteikumus, kuros lūgts grozīt un mainīt nosacījumus, kuri saistīti ar vairākiem paredzētajiem tādas barības lietojumiem, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, un kuri ir novecojuši. Novecojušus ierakstus, attiecībā uz kuriem nav iesniegts neviens pieteikums vai pieteikums ir atsaukts, vajadzētu svītrot.

(6)

Attiecībā uz citiem Direktīvas 2008/38/EK I pielikuma B daļā uzskaitītajiem tādas barības paredzētajiem lietojumiem, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, – ir jāgroza noteikumi par būtiskajām uzturīpašībām un marķējuma norādēm, lai pielāgotu tos zinātniskajai un tehnoloģiskajai attīstībai un uzlabotu minēto noteikumu izpildāmību un skaidrību.

(7)

Turklāt Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 10. pantu ir saņēmusi pieteikumus, kuros lūgts tādas barības paredzēto lietojumu sarakstam, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, pievienot šādus īpašos barošanas mērķus: “Ar enerģiju saistīto vielmaiņas procesu un muskuļu darbības veicināšana rabdomiolīzes gadījumā” un “Atbalsts stresa situācijās, kas samazinās ar tām saistīto uzvedību”.

(8)

Komisija visus pieteikumus, tostarp dokumentāciju, darīja pieejamus dalībvalstīm.

(9)

Pēc minētajos pieteikumos ietverto dokumentu izvērtēšanas Augu, dzīvnieku, pārtikas un barības pastāvīgā komiteja (turpmāk “Komiteja”) atzina, ka konkrētās barības specifiskais sastāvs atbilst attiecīgajam īpašajam barošanas mērķim un nerada nelabvēlīgu ietekmi uz dzīvnieku veselību, cilvēku veselību, vidi vai dzīvnieku labturību.

(10)

Balstoties uz minētajiem apsvērumiem, tādas barības paredzēto lietojumu saraksts, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, būtu jāatjaunina.

(11)

Tā kā nekaitīguma apsvērumi neprasa jauno vispārīgo noteikumu un atjauninātā tādas barības paredzēto lietojumu saraksta, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem, tūlītēju piemērošanu, ir lietderīgi noteikt pārejas pasākumus, lai novērstu nevajadzīgu komercprakses pārtraukumu un neradītu lieku administratīvo slogu tirgus dalībniekiem.

(12)

Skaidrības un praktisku iemeslu labad Direktīva 2008/38/EK būtu jāatceļ un jāaizstāj ar regulu, kas neietver elementus, kuru dēļ dalībvalstīm to vajadzētu transponēt savos valsts tiesību aktos. Minētās direktīvas jaunākie grozījumi jau ir cits pēc cita ieviesti ar regulu palīdzību, jo attiecīgos noteikumus nebija nepieciešams transponēt valstu tiesību aktos. Turklāt vispārīgās prasības par īpašiem barošanas mērķiem paredzētas barības laišanu tirgū un izmantošanu ir iekļautas Regulā (EK) Nr. 767/2009.

(13)

Lai dalībvalstīm sniegtu iespēju veikt nepieciešamos pielāgojumus, būtu jāatvēl pietiekami daudz laika, pirms šī regula kļūst piemērojama.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību Regulas (EK) Nr. 767/2009 nozīmē drīkst tirgot tikai tad, ja:

ir nodrošināta atbilstība šīs regulas pielikuma A daļā noteiktajiem vispārīgajiem noteikumiem par īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību,

tās paredzētais lietojums ir iekļauts šīs regulas pielikuma B daļā un ir nodrošināta atbilstība attiecīgā ieraksta noteikumiem.

2. pants

Atkāpjoties no 1. panta, īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību, kas atbilst Direktīvas 2008/38/EK noteikumiem, var turpināt laist tirgū, ja vien pirms 2021. gada 25. marta Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 10. pantu ir iesniegts pieteikums par sarakstā iekļautu paredzēto lietojumu, un līdz brīdim, kad Komisija par attiecīgo pieteikumu pieņems lēmumu.

3. pants

Īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību, kura ir marķēta pirms 2022. gada 25. marta saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2020. gada 25. marta, drīkst turpināt laist tirgū un lietot, līdz beidzas pašreizējie krājumi.

4. pants

Direktīvu 2008/38/EK atceļ.

5. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 229, 1.9.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2008. gada 5. marta Direktīva 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem (OV L 62, 6.3.2008., 9. lpp.).


PIELIKUMS

A DAĻA

Vispārīgi noteikumi attiecībā uz īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību

1.

Ja vienam un tam pašam īpašajam barošanas mērķim B daļas 2. ailē ar “un/vai” ir norādītas vairākas būtisko uzturīpašību grupas, pēc ražotāja izvēles var lietot jebkuru vai abas būtisko uzturīpašību grupas, lai sasniegtu B daļas 1. ailē definēto īpašo barošanas mērķi. Katram variantam atbilstošās marķējuma norādes ir noteiktas B daļas 4. ailē.

2.

Ja B daļas 2. ailē minētā būtiskā uzturīpašība ir norādīta kvantitatīvi, piemēro Regulas (EK) Nr. 767/2009 17. panta 2. punkta noteikumus un minētās regulas IV pielikumā noteiktās atļautās pielaides. Ja minētajā pielikumā konkrētajiem marķējuma datiem pielaide nav norādīta, ir pieļaujama tehniska novirze ± 15 % apmērā.

3.

Ja B daļas 2. vai 4. ailē ir minēta barības piedeva, piemēro noteikumus par atļauju izsniegšanu attiecībā uz barības piedevu(-ām) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 (1), un to izmantojums atbilst norādītajai būtiskajai uzturīpašībai.

4.

Ja B daļas 4. ailē ir prasīts norādīt vielu, kas ir atļauta arī kā barības piedeva, un tai ir pievienota vārdkopa “kopējais saturs”, šīs vielas kopējo saturu marķē pozīcijā “analītiskie komponenti”.

5.

Norādes, kas sniedzamas saskaņā ar B daļas 4. aili, ir kvantitatīvas, neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/48/EK (2).

6.

Ieteicamais lietošanas ilgums, kas norādīts B daļas 5. ailē, norāda laiku, kurā barošanas mērķis parasti būtu jāsasniedz. Ražotāji noteiktajās robežās var norādīt precīzākus lietošanas ilgumus.

7.

Ja ar īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību ir paredzēts sasniegt vairākus īpašus barošanas mērķus, tā atbilst katram attiecīgajam ierakstam B daļā.

8.

Īpašiem barošanas mērķiem paredzētas papildbarības gadījumā norādījumos par pareizu lietošanu sniedz dienas devu līdzsvarošanas vadlīnijas.

9.

Ja īpašiem barošanas mērķiem paredzētas barības piemērotais lietošanas veids paredz individuālu orālu ievadīšanu bolu veidā, to norāda uz konkrēto barību attiecināmajā ailē “citi noteikumi”. Šāda barība satur tikai barības sastāvdaļas un barības piedevas, tostarp iespējamu apvalku, ja vien attiecīgajā ierakstā nav norādīts citādi. Individuālai orālai ievadīšanai paredzētu barību būtu jāievada veterinārārstam vai citai kompetentai personai.

10.

Ja īpašiem barošanas mērķiem paredzētu barību laiž tirgū bolu veidā kā tādas barības sastāvdaļu vai papildbarību, kas paredzēta individuālai orālai ievadīšanai un kam raksturīga kavēta savienojumu atbrīvošanās (t. i., ilgāk nekā 24 stundās), šādas barības marķējumā attiecīgā gadījumā katrai barības piedevai, kurai ir noteikts maksimālais saturs kompleksajā barībā, norāda bola maksimālo pastāvīgas atbrīvošanās ilgumu un daudzumu, kas atbrīvojas diennaktī. Barības apritē iesaistītajam uzņēmējam, kurš laiž tirgū bolus, ir jābūt pierādījumiem, ka dienā pieejamais barības piedevas saturs gremošanas traktā visā barošanas periodā (kavētas atbrīvošanās iedarbība) attiecīgā gadījumā nepārsniegs piedevas maksimālo saturu, kas noteikts uz kilogramu kompleksās barības. Šādiem pierādījumiem ir jābūt balstītiem uz salīdzinošas izvērtēšanas metodiku vai pašu vajadzībām veiktu analīzi.

11.

Tādu paredzēto lietojumu gadījumā, kuriem 2. ailē attiecībā uz dažām barības piedevām ir atļauts, ka to koncentrācija papildbarībā ir tāda, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu, šādu barības piedevu koncentrācija nedrīkst relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniegt vairāk nekā 500 reižu, izņemot gadījumus, ja šīs piedevas tiek ievadītas bolu veidā, kā minēts 10. punktā. Iekļaujot dzīvnieka uzturā šādu papildbarību, nodrošina, ka dzīvnieka uzņemtā barība atbilst noteiktajam maksimālajam saturam kompleksajā barībā.

B DAĻA

Paredzēto lietojumu saraksts

Ieraksta numurs

Īpašais barošanas mērķis

Būtiskās uzturīpašības  (GP1)

Dzīvnieku suga vai kategorija

Marķējuma norādes  (GP2)

Ieteicamais ilgums

Citi noteikumi

1.

2.

3.

4.

5.

6.

10.

Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā  (3)

Augstas kvalitātes proteīni un fosfors ≤ 5 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) un kopproteīns ≤ 220 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Proteīna avots(-i)

Kalcijs

Fosfors

Kālijs

Nātrijs

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

Sākumā līdz 6 mēnešiem  (5)

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Proteīnu ieteicamā sagremojamība: vismaz 85 %.

3.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

4.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

Samazināta fosfora absorbcija, iekļaujot lantāna karbonāta oktahidrātu

Pieauguši suņi

Proteīna avots(-i)

Kalcijs

Fosfors

Kālijs

Nātrijs

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

Lantāna karbonāta oktahidrāts

Sākumā līdz 6 mēnešiem  (5)

1.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

Augstas kvalitātes proteīni un fosfors ≤ 6,5 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) un kopproteīns ≤ 320 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Kaķi

Proteīna avots(-i)

Kalcijs

Fosfors

Kālijs

Nātrijs

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

Sākumā līdz 6 mēnešiem  (5)

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Proteīnu ieteicamā sagremojamība: vismaz 85 %.

3.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

4.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

Samazināta fosfora absorbcija, šim nolūkam iekļaujot lantāna karbonāta oktahidrātu

Pieauguši kaķi

Proteīna avots(-i)

Kalcijs

Fosfors

Kālijs

Nātrijs

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

Lantāna karbonāta oktahidrāts

Sākumā līdz 6 mēnešiem  (5)

1.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

Augsta blīvuma enerģija ar vairāk nekā 8,8 MJ/kg barības ar mitruma saturu 12 %.

Viegli sagremojami un patīkamas garšas cietes avoti.

Ierobežots proteīna saturs: ≤ 106 g kopproteīna uz kg barības ar mitruma saturu 12 %.

Nātrija saturs: 2 g uz 100 kg ķermeņa masas dienā.

Augsta eikozapentaēnskābes un dokozaheksaēnskābes summa ≥ 0,2 g uz kg ķermeņa masas0,75 dienā

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Proteīna un enerģijas avots(-i)

Kalcijs

Fosfors

Kālijs

Magnijs

Nātrijs

Eikozapentaēnskābes un dokozaheksaēnskābes summa

Sākumā līdz 6 mēnešiem.

Ilgtermiņā vai līdz problēmas atrisināšanai

1.

Barību laiž tirgū kā papildbarību

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas vai lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”,

papildbarību neizmanto hipernatrēmijas un hiperhlorēmijas gadījumā,

papildbarība veido vismaz 10–20 % dienas enerģijas daudzuma (aptuveni 0,05–0,1 MJ/kg ķermeņa masas0,75 dienā).

3.

Deva nodrošina enerģijas daudzumu šādā apmērā: > 0,62 MJ/kg ķermeņa masas0,75 dienā.

4.

Deva nepārsniedz 50 mg kalcija/kg sausnas dienā.

5.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

11.

Oksalātu akmeņu veidošanās mazināšana

Zems kalcija saturs, zems D vitamīna saturs un urīnu sārminošas īpašības

Suņi un kaķi

Fosfors

Kalcijs

Nātrijs

Magnijs

Kālijs

Hlorīdi

Sērs

D vitamīns (kopējais saturs)

Hidroksiprolīns

Urīnu sārminošas vielas

Līdz 6 mēnešiem

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

12.

Glikozes regulācija (Diabetes mellitus)

Kopējie cukuri (monosaharīdi un disaharīdi) ≤ 62 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Ogļhidrātu avots(-i)

Attiecīgā gadījumā ogļhidrātu apstrāde

Ciete

Kopējie cukuri

Fruktoze (ja tāda ir pievienota)

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

Īsas vai vidējas ķēdes taukskābju avots(-i) (ja tādas ir pievienotas)

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Zems monosaharīdu un disaharīdu saturs”

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

13.

Sastāvdaļu un barības vielu nepanesības mazināšana  (6)

Atlasīts un ierobežots skaits proteīna avotu

un/vai

Hidrolizēta proteīna avots(-i)

un/vai

Atlasīts(-i) ogļhidrātu avots(-i)

Suņi un kaķi

Proteīna avoti (ja tādi pievienoti), attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Ogļhidrātu avots(-i) (ja tādi pievienoti), attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Galvenās taukskābes (ja tādas ir pievienotas)

No 3 līdz 8 nedēļām: ja nepanesamības pazīmes pazūd, šo barību sākotnēji var lietot līdz vienam gadam.

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Ieteicams ierobežot galveno proteīna avotu skaitu līdz 3.

3.

Marķējumā norāda:

būtisko uzturīpašību attiecīgo kombināciju pēc vajadzības,

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

14.

Cistīna akmeņu veidošanās mazināšana

Urīnu sārminošas īpašības un kopproteīns ≤ 160 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

vai

Ierobežota cistīna un cisteīna satura dēļ atlasīti proteīni (piem., kazeīns, zirņu proteīns, sojas proteīns) un kopproteīns ≤ 220 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Sēra aminoskābes (kopējais saturs)

Proteīna avoti

Nātrijs

Kālijs

Hlorīdi

Urīnu sārminošas vielas (ja tādas pievienotas)

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda:

“Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

3.

Marķējumā norāda:

“Urīnu sārminošas īpašības un zems proteīnu saturs” vai “Zems atlasīto proteīnu saturs” – pēc vajadzības’

“Pirms lietošas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

4.

Veterinārārstu vai uztura speciālistu ievērībai: sārminošas īpašības nozīmē to, ka uzturs ir jāveido tā, lai tiktu sasniegta urīna pH vērtība ≥ 7.

15.

Atlabšana ar uztura palīdzību, atveseļošanās  (7)

Viegli sagremojamas sastāvdaļas ar

enerģijas blīvumu ≥ 3 520 kcal un kopproteīnu ≤ 250 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Viegli sagremojamu sastāvdaļu avoti, attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Enerģētiskā vērtība

Līdz atlabšanai

1.

Sausnas ieteicamā šķietamā sagremojamība ≥ 80 % vai organisko vielu ieteicamā šķietamā sagremojamība ≥ 85 %.

2.

Ja barība ir paredzēta ievadīšanai pa caurulīti, uz iepakojuma, tvertnes vai marķējuma norāda: “Ievadīšana veterinārā uzraudzībā.”

3.

Marķējumā var būt norādīti konkrētie apstākļi, kādiem diētiskā barība ir paredzēta.

4.

Marķējumā norāda:

“Augsts enerģijas blīvums, augsta svarīgāko barības vielu un viegli sagremojamo sastāvdaļu koncentrācija”

Viegli sagremojamas sastāvdaļas ar enerģijas blīvumu ≥ 3 520 kcal un kopproteīnu ≥ 270 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Kaķi

16.

Urātu akmeņu veidošanās mazināšana

Kopproteīns ≤ 130 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

vai

Kopproteīns ≤ 220 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) un atlasīti proteīna avoti

Suņi

Proteīna avots(-i)

Līdz 6 mēnešiem, bet neatgriezenisku urīnskābes metabolisma traucējumu gadījumos visu mūžu

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Izvēloties proteīna avotu, ņem vērā proteīna kvalitāti un purīnu saturu. Atlasīti augstas kvalitātes proteīna avoti ar zemu purīnu saturu varētu būt, piem., olas, kazeīns, sojas proteīns un kukurūzas lipeklis.

3.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

4.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Zems proteīna saturs” vai “Ierobežots proteīna saturs un atlasīti proteīna avoti” – pēc vajadzības.

Kopproteīns ≤ 317 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Kaķi

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Izvēloties proteīna avotu, ņem vērā proteīna kvalitāti un purīnu saturu. Atlasīti augstas kvalitātes proteīna avoti ar zemu purīnu saturu varētu būt, piem., olas, kazeīns, sojas proteīns un kukurūzas lipeklis.

3.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Ierobežots proteīna saturs”

4.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

17.

Struvīta akmeņu šķīdināšana  (8)

Urīna nepiesātinātību  (9) veicinošas īpašības, kas mazina struvīta akmeņu veidošanos

un/vai

Urīnu paskābinošas īpašības  (10)

un

Magnijs ≤ 1,8 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Fosfors

Kalcijs

Nātrijs

Magnijs

Kālijs

Hlorīds

Sērs

No 5 līdz 12 nedēļām

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Urīna nepiesātinātību veicinošas īpašības, kas mazina struvīta akmeņu veidošanos, un/vai urīnu paskābinošas īpašības.”

3.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

4.

Relevantajai kompetentajai iestādei pēc pieprasījuma dara pieejamu atbilstības deklarāciju, kura apliecina, ka uzturam ir urīna nepiesātinātību veicinošas un/vai urīnu paskābinošas īpašības.

18.

Struvīta akmeņu recidīva mazināšana  (8)

Kompleksa barība ar urīna nepiesātinātību veicinošām  (9) vai metastabilizējošām īpašībām  (11), kas mazina struvīta akmeņu veidošanos

un/vai

Uzturs ar urīnu paskābinošām īpašībām  (10)

un

Magnijs ≤ 1,8 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Fosfors

Kalcijs

Nātrijs

Magnijs

Kālijs

Hlorīds

Sērs

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Urīna nepiesātinātību veicinošas vai metastabilizējošas īpašības, kas mazina struvīta akmeņu veidošanos, un/vai urīnu paskābinošas īpašības”

3.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

4.

Relevantajai kompetentajai iestādei pēc pieprasījuma dara pieejamu atbilstības deklarāciju, kura apliecina, ka uzturam ir urīna nepiesātinātību veicinošas vai metastabilizējošas un/vai urīnu paskābinošas īpašības.

19.

Nepietiekamas gremošanas kompensēšana  (12)

Viegli sagremojams uzturs:

šķietamā sagremojamība:

barība ar zemu šķiedru saturu (kopproteīns ≤ 44 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)):

kopproteīns ≥ 85 %

koptauki ≥ 90 %

vai

ar šķiedrām bagātināta barība (kopšķiedra ≤ 44 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)):

kopproteīns ≥ 80 %

koptauki ≥ 80 %

Suņi un kaķi

Viegli sagremojamu sastāvdaļu avoti, attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Sākumā 12 nedēļas un hroniskas aizkuņģa dziedzera mazspējas gadījumā visu mūžu

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Viegli sagremojama barība”

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

20.

Absorbcijas/uzsūkšanās traucējumu mazināšana zarnās

Viegli sagremojams uzturs:

šķietamā sagremojamība:

barība ar zemu šķiedru saturu (kopproteīns ≤ 44 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)):

kopproteīns ≥ 85 %

koptauki ≥ 90 %

vai

ar šķiedrām bagātināta barība (kopšķiedra ≤ 44 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)):

kopproteīns ≥ 80 %

koptauki ≥ 80 %

un

Nātrijs ≥ 1,8 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

un

Kālijs ≥ 5 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Viegli sagremojamu sastāvdaļu avoti, attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Nātrijs

Kālijs

Līdz 12 nedēļām

Marķējumā norāda:

“Viegli sagremojama barība ar paaugstinātu nātrija un kālija saturu”

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

21.

Akūtu absorbcijas/uzsūkšanās traucējumu mazināšana zarnās

Palielināts elektrolītu saturs:

nātrijs ≥ 1,8 %

kālijs ≥ 0,6 %

un

Viegli sagremojami ogļhidrāti:

≥ 32 %

Suņi un kaķi

Nātrijs

Kālijs

Ogļhidrātu avots(-i)

1–7 dienas

1.

Barību laiž tirgū kā papildbarību.

2.

Marķējumā norāda:

“Akūtas caurejas periodos un atveseļošanās laikā”

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

3.

Cietās pārtikas gadījumā ieteicamo elektrolītu daudzumu aprēķina, pamatojoties uz parasto dienišķo brīvprātīgo ūdens patēriņu.

22.

Lipīdu metabolisma veicināšana hiperlipidēmijas gadījumā

Tauki  (13) ≤ 110 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (14)

Suņi un kaķi

Koptauki

Sākumā līdz 2 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas vai pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Zems tauku saturs”

23.

Aknu funkciju veicināšana hroniskas aknu mazspējas gadījumā

Vidējs proteīna saturs:

kopproteīns ≤ 279 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) suņiem

kopproteīns ≤ 370 g/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) kaķiem

un

Atlasītu proteīnu avoti

un

Ieteicamā uztura proteīnu sagremojamība ≥ 85 %

Suņi un kaķi

Proteīna avots(-i)

Varš (kopējais saturs)

Nātrijs

Sākumā līdz 4 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Pēc augstas sagremojamības atlasītu proteīna avotu piemēri: piena produktu proteīns (sūkalas, kazeīns, piens, mājas siers), citi dzīvnieku izcelsmes proteīni (olas, mājputni) un augu proteīni (soja).

3.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

4.

Marķējumā norāda:

“Vidējs proteīna saturs, atlasīts un viegli sagremojams”

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

Zems proteīna saturs, bet augstas kvalitātes, un viegli sagremojami ogļhidrāti

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Proteīna un šķiedru avoti

Viegli sagremojami ogļhidrāti, attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

Metionīns

Holīns

n-3 taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas)

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas vai lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

2.

Būtu jāsniedz norādījumi par barības izbarošanas veidu, tostarp par to, ka ir vajadzīgas daudzas mazas barības devas dienā.

24.

Sirdsdarbības veicināšana hroniskas sirds mazspējas gadījumā

Ierobežots nātrija līmenis:

nātrijs ≤ 2,6 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Magnijs

Kālijs

Nātrijs

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

25.

Pārmērīga ķermeņa svara samazināšana

Metabolizējamā enerģija ≤ 3 060 kcal/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (15)

vai

Metabolizējamā enerģija ≤ 560 kcal/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 85 %  (15)

Suņi

Enerģētiskā vērtība

Līdz sasniegta ķermeņa mērķmasa un pēc tam, ja tas nepieciešams ķermeņa mērķmasas saglabāšanai

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Lai nodrošinātu minimālo prasību izpildi, pārmērīga svara samazināšanai paredzētajā uzturā būtu attiecīgi jāpalielina barības vielu daudzums, lai kompensētu ierobežoto dienā uzņemto enerģijas daudzumu  (16)

3.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Attiecībā uz kaķiem, uzsākot uztura režīmu, ieteicams pārejas periods.”

“Lai svara zudums būtu efektīvs vai lai noturētu ideālo svaru, jāraugās, lai netiktu pārsniegts ieteicamais dienā uzņemamās enerģijas daudzums.”

Metabolizējamā enerģija < 3 190 kcal uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (15)

vai

Metabolizējamā enerģija < 580 kcal uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 85 %  (15)

Kaķi

26.

Ādas funkcijas veicināšana dermatozes un pārmērīgas spalvu izkrišanas gadījumos

Linolskābe ≥ 12,3 g uz kg un eikozapentaēnskābes un dokozaheksaēnskābes summa ≥ 2,9 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi un kaķi

Linolskābe

Eikozapentaēnskābes un dokosaheksaēnskābes summa

Sākumā līdz 2 mēnešiem

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

“Augsts linolskābes (LA) saturs un augsta eikozapentaēnskābes (EPA) un dokozaheksaēnskābes (DHA) summa”

Linolskābe ≥ 18,5 g uz kg un eikozapentaēnskābes un dokozaheksaēnskābes summa ≥ 0,39 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Linolskābe ≥ 18,5 g uz kg un eikozapentaēnskābes un dokozaheksaēnskābes summa ≥ 0,09 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Kaķi

27.

Vielmaiņas procesu veicināšana locītavās osteoartrīta gadījumā

Omega-3 taukskābju kopējais saturs ≥ 29 g uz kg un eikozapentaēnskābe ≥ 3,3 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

un

Pietiekams E vitamīna daudzums

Suņi

Omega-3 taukskābes (kopējais saturs)

Eikozapentaēnskābe (kopējais saturs)

E vitamīns (kopējais saturs)

Sākumā līdz 3 mēnešiem

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

Omega-3 taukskābju kopējais saturs ≥ 10,6 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4) un dokozaheksaēnskābe ≥ 2,5 g uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

un

Paaugstināts metionīna un mangāna saturs

Pietiekams E vitamīna daudzums

Kaķi

Omega-3 taukskābes (kopējais saturs)

Dokozaheksaēnskābe (kopējais saturs)

Metionīns (kopējais saturs)

Mangāns (kopējais saturs)

E vitamīns (kopējais saturs)

 

28.

Vara satura mazināšana aknās

Ierobežots vara saturs: varš ≤ 8,8 mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Varš (kopējais saturs)

Sākumā līdz 6 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

29.

Joda līmeņa samazināšana barībā hipertiroīdisma gadījumā

Ierobežots joda saturs: jods ≤ 0,26 mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Kaķi

Jods (kopējais saturs)

Sākumā līdz 3 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

30.

Atbalsts stresa situācijās, kas samazinās ar tām saistīto uzvedību

1–3 g tripsīnhidrolizēta liellopu kazeīna uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %  (4)

Suņi

Tripsīnhidrolizēts liellopu kazeīns

Sākumā līdz 2 mēnešiem

1.

Barību laiž tirgū kā komplekso barību.

2.

Marķējumā norāda:

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

50.

Atbalsts, sagatavojot dzīvniekus meklēšanās periodam un reprodukcijai

Augsts selēna saturs un minimāls E vitamīna saturs uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %: cūkām 50 mg, trušiem 35 mg, suņiem, kaķiem, ūdelēm 88 mg; minimāls E vitamīna saturs vienam dzīvniekam dienā: aitām 100 mg, liellopiem 300 mg, zirgiem 1 100 mg

vai

Augsts A vitamīna saturs un/vai D vitamīna saturs, un/vai minimāls betakarotīna saturs: 300 mg vienam dzīvniekam dienā.

Papildbarība var saturēt selēnu un A un D vitamīnu tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zīdītāji

Katra pievienotā mikroelementa un vitamīna nosaukums un kopējais daudzums

Govis: 2 nedēļas pirms grūsnības beigām, līdz ir apstiprināta nākamā grūsnība.

Sivēnmātes: 7 dienas pirms atnešanās līdz 3 dienām pēc atnešanās un 7 dienas pirms pārošanās līdz 3 dienām pēc pārošanās.

Citi sieviešu kārtas zīdītāji: no grūsnības pēdējā posma, līdz ir apstiprināta nākamā grūsnība.

Tēviņi: reproduktīvās aktivitātes periodu laikā.

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Ar barības pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais saturs kompleksajā barībā.

3.

Barības marķējumā sniedz norādījumus par to, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

 

Augsts A vitamīna un/vai D vitamīna saturs

vai

Augsts selēna un/vai cinka saturs, un/vai minimālais E vitamīna saturs 40 mg/kg kompleksajā barībā ar mitruma saturu 12 %.

Papildbarība var saturēt selēnu, cinku, A un D vitamīnu tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Putni

Katra pievienotā mikroelementa un vitamīna nosaukums un kopējais daudzums

Sieviešu kārtas dzīvniekiem: meklēšanās laikā

Vīriešu kārtas dzīvniekiem: reproduktīvās aktivitātes periodu laikā.

51.

Nagu, kāju un ādas reģenerācijas veicināšana

Augsts cinka saturs.

Papildbarība var saturēt cinku tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zirgi, atgremotāji un cūkas

Cinks (kopējais saturs)

Metionīns (kopējais saturs)

Biotīns (ja tāds ir pievienots)

Līdz 8 nedēļām

1.

Ar pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais cinka saturs kompleksajā barībā.

2.

Atļauts lietot bolu veidā atgremotājiem. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

52.

Barības vielu nesabalansētības mazināšana uztura režīma mainīšanas laikā

Minimālais pienesums ar diētisko barību:

selēns: 0,1 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

cinks: 15 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %,

un/vai

varš: 2 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % aitām un 5 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % citām sugām

un/vai

A vitamīns: 2 000 IU/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

D vitamīns: 400 IU/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

E vitamīns: 35 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % mājputniem, 10 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % atgremotājiem, 40 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % trušiem un 20 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % cūkām.

Papildbarība var saturēt selēnu, cinku, varu, A un D vitamīnu tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Atgremotāji

Cūkas

Truši

Mājputni

Attiecīgā gadījumā uzturfizioloģisko piedevu nosaukums un kopējais saturs

2–15 dienas

1.

Atļauts lietot bolu veidā atgremotājiem un cūkām. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Ar barības pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais saturs kompleksajā barībā.

3.

Barības marķējumā sniedz norādījumus par to, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

53.

Atšķiršanas veicināšana

Minimālais pienesums ar diētisko barību:

selēns: 0,1 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

cinks: 15 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %,

un/vai

varš: 2 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % aitām un 5 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % citām sugām

un/vai

jods: 0,2 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

mangāns: 20 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

A vitamīns: 1 500 IU/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

D vitamīns 400 IU/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un/vai

E vitamīns: 100 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % teļiem un 50 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % jēriem, kazlēniem un sivēniem.

Papildbarība var saturēt selēnu, cinku, varu, jodu, mangānu, A un D vitamīnu tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zīdītāji

Attiecīgā gadījumā uzturfizioloģisko piedevu nosaukums un kopējais saturs

Līdz 4 nedēļām ap atšķiršanas laiku

1.

Ar barības pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais saturs kompleksajā barībā.

2.

Barības marķējumā sniedz norādījumus par to, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

54.

Ādas un piedēkļu reģenerācijas veicināšana

Cinka savienojumu minimālais pienesums ar diētisko barību atbilst 20 mg/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

un

Augsts šādu elementu saturs: arš un/vai cinks, un/vai selēns

un/vai

B6 vitamīns un/vai E vitamīns, un/vai A vitamīns

un/vai

metionīns un/vai cistīns, un/vai

minimālais biotīna pienesums 0,4 mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % atgremotājiem

Papildbarība var saturēt cinku, varu, jodu, selēnu un A vitamīnu tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zīdītāji un mājputni

Attiecīgā gadījumā uzturfizioloģisko piedevu nosaukums un kopējais saturs

Līdz 8 nedēļām

Atgremotājiem paredzēta papildbarība ar biotīnu: līdz 6 mēnešiem

1.

Ar barības pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais saturs kompleksajā barībā.

2.

Barības marķējumā sniedz norādījumus par to, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

55.

Ūdens un elektrolītu līdzsvara stabilizācija, lai veicinātu fizioloģisko gremošanu

Galvenokārt elektrolīti: nātrijs, kālijs un hlorīdi

Buferspēja (21) šķidras barības gadījumā: vismaz 60 mmol uz litru barošanai gatavā šķidruma

Viegli sagremojami ogļhidrāti

Teļi, cūkas, jēri, kazlēni un kumeļi

Nātrijs

Kālijs

Hlorīdi

Ogļhidrātu avots(-i)

Bikarbonāti un/vai citrāti (ja tādi ir pievienoti)

1–7 dienas

1.

Elektrolītu ieteicamais daudzums uz litru barošanai gatavā šķidruma:

nātrijs: 1,7–3,5 g

kālijs: 0,4–2 g

hlorīdi: 1–2,8 g

2.

Cietās pārtikas gadījumā ieteicamo elektrolītu daudzumu aprēķina, pamatojoties uz parasto dienišķo brīvprātīgo ūdens patēriņu.

3.

Marķējumā norāda:

“Gremošanas traucējumu (caurejas) laikā, to riska gadījumā vai atveseļošanās laikā.”

“Pirms lietošanas un pirms lietošanas ilguma pagarināšanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

4.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda:

ieteicamo gatavā maisījuma devu un, attiecīgā gadījumā, piena devu,

ja bikarbonāti un/vai citrāti pārsniedz 40 mmol uz litru atgremotāju barošanai gatavā šķidruma: “Jāizvairās dzīvniekiem ar glumenieku vienlaicīgi dot pienu.”

56.

Tetānijas (hipomagnēmijas) riska mazināšana

Augsts magnija saturs, viegli

pieejami ogļhidrāti,

vidējs proteīna saturs un

zems kālija saturs

Atgremotāji

Ciete

Cukuri (kopējais saturs)

Magnijs

Nātrijs

Kālijs

No 3 līdz 10 nedēļām zāles ātras augšanas periodos

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu iekļauj norādes par to, kā dienas devā līdzsvarojams šķiedru saturs un viegli pieejamas enerģijas avoti.

3.

Aitām paredzētas barības marķējumā norāda: “Īpaši aitām laktācijas laikā.”

57.

Acidozes riska mazināšana

Zems viegli fermentējamu ogļhidrātu saturs un augsta buferspēja

Atgremotāji

Ciete

Cukuri (kopējais saturs)

Līdz 2 mēnešiem  (17)

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu iekļauj norādes par to, kā dienas devā līdzsvarojams šķiedru saturs un viegli fermentējamu ogļhidrātu avoti.

3.

Piena govīm paredzētas barības marķējumā norāda: “Īpaši paredzēts augstražīgām govīm.”

4.

Atgremotāju nobarošanai paredzētas barības marķējumā norāda: “Īpaši paredzēts intensīvi nobarojamiem dzīvniekiem  (18).”

58.

Urīnakmeņu veidošanās riska mazināšana

Zems fosfora un magnija saturs un urīnu paskābinošas īpašības

Atgremotāji

Kalcijs

Fosfors

Nātrijs

Magnijs

Kālijs

Hlorīdi

Sērs

Urīnu paskābinošas vielas

Līdz 6 nedēļām

1.

Marķējumā norāda: “Īpaši paredzēts intensīvi nobarojamiem jauniem dzīvniekiem.”

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda: “Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”

59.

Ganību dzīvnieku ilgtermiņa apgāde ar mikroelementiem un/vai vitamīniem

Augsts šādu elementu saturs:

mikroelementi

un/vai

vitamīni, provitamīni un ķīmiski skaidri definētas vielas ar līdzīgu iedarbību.

Papildbarība var

saturēt barības piedevas

tādā koncentrācijā, kas

relevanto noteikto maksimālo saturu

kompleksajā barībā pārsniedz

vairāk nekā 100 reižu

Atgremotāji

ar

funkcionējošu

spurekli

Katra pievienotā mikroelementa, vitamīna, provitamīna un ķīmiski skaidri definētas vielas ar līdzīgu iedarbību nosaukums un kopējais daudzums

Katra mikroelementa un/vai vitamīna daudzums, kas atbrīvojas diennaktī, ja tiek lietots bols

Mikroelementa vai vitamīna maksimālais pastāvīgas atbrīvošanās ilgums, ja tiek lietots bols

Līdz 12 mēnešiem

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Barības marķējumā norāda:

“Jāizvairās maksimāla satura piedevas vienlaikus papildināt ar piedevām no citiem avotiem, kas nav iekļauti bolā (ja tādu lieto).

Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu vai uztura speciālistu par:

a)

mikroelementu līdzsvaru dienas devā;

b)

ganāmpulka stāvokli attiecībā uz mikroelementiem”

60.

Piena triekas un subklīniskās hipokalcēmijas riska mazināšana

Zema katjonu/anjonu attiecība

Attiecībā uz kopējo attiecību:

minimālā paskābināšanās, izmantojot īpašam barošanas mērķim paredzētu barību: 100 mEq/kg sausnas

mērķis: 0 < DCAD  (19) (mEq/kg sausnas) < 100

vai

Piena govis

Kalcijs

Fosfors

Magnijs

Nātrijs

Kālijs

Hlorīdi

Sērs

No 3 nedēļām pirms atnešanās līdz atnešanās brīdim

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda:

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt.”

Ceolīts (nātrija alumīnija silikāts) 250–500 g dienā

 

Nātrija alumīnija silikāts

No 3 nedēļām pirms atnešanās līdz atnešanās brīdim

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda:

“Barības daudzums ir jāierobežo tā, lai nodrošinātu, ka viens dzīvnieks dienā neuzņem vairāk par 500 g nātrija alumīnija silikāta.”

Lietošanas ilgums ne ilgāks kā 2 nedēļas.

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt.”

vai

Apgāde ar tādām barības sastāvdaļām, kurām veikta pretspurekļa apstrāde un kurās ir augsts fitīnskābes saturs (> 6 %) un kalcija saturs < 0,2 %, lai sasniegtu minimālos 28 g un maksimālos 32 g pieejamā kalcija uz govi dienā,

vai

 

Kalcijs

No 4 nedēļām pirms atnešanās līdz atnešanās brīdim

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda:

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt.”

Augsts kalcija saturs plaši pieejamu kalcija avotu veidā: kalcija hlorīts un/vai kalcija sulfāts, un/vai dikalcija fosfāts, un/vai kalcija karbonāts, un/vai kalcija propionāts, un/vai kalcija formiāts, un/vai “jebkāds cits kalcija avots ar līdzīgu iedarbību”.

Kalcijs, ko nodrošina viens no minētajiem avotiem vai to kombinācija ar ne mazāk kā 50 g uz govi dienā

vai

 

Kalcijs

Kalcija avoti

No pirmajām dzemdību pazīmēm līdz divām dienām

Pēc dzemdībām

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu norāda lietošanas reizes un laiku pirms un pēc atnešanās.

3.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar uztura speciālistu.”

Lalcija pidolāts ne mazāk kā 5,5 g uz govi dienā

vai

 

Kalcijs

Kalcija pidolāts

No pirmajām dzemdību pazīmēm līdz divām dienām pēc dzemdībām

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar uztura speciālistu.”

Vasklapainās naktenes milti, kas dienā ļauj atbrīvoties 38–46 μg 1,25 dihidroksikolekalciferol-glikozīda

 

Vasklapainās naktenes milti

1,25 dihidroksikolekalciferol-glikozīda saturs

Kopšķiedra

Magnijs

Koptauki

Ciete

D3 vitamīns (kopējais saturs) kā holkalciferols

No divām dienām pirms atnešanās vai pirmajām dzemdību pazīmēm līdz 10 dienām pēc dzemdībām

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar uztura speciālistu.”

61.

Ketozes riska mazināšana  (20)

Propān-1,2-diola vai propilēnglikola minimālais pienesums:

250 g dienā piena govīm

50 g dienā aitām vai kazām

vai

Propianātu (kalcija vai nātrija sāļu) minimālais pienesums:

110 g dienā piena govīm

22 g dienā aitām vai kazām,

vai

Propān-1,2-diola un propianātu (kalcija vai nātrija sāļu) minimālais kombinētais pienesums ar nosacījumu, ka:

propān-1,2-diola un propianātu kombinācija piena govīm ir šāda: propianāti +0,44 x propān-1,2-diols > 110 g dienā,

propān-1,2-diola un propianātu kombinācija aitām vai kazām ir šāda: propianāti +0,44 x propān-1,2-diols > 22 g dienā.

Piena govis, aitas un kazas

Propān-1,2-diols, ja tāds ir pievienots

Propianāti nātrija vai kalcija sāļu veidā, ja tādi ir pievienoti

Piena govīm – no 3 nedēļām pirms līdz 6 nedēļām pēc atnešanās

Aitām un kazām – no 6 nedēļām pirms un līdz 3 nedēļām pēc dzemdībām

1.

Atļauts lietot bolu veidā. Lai palielinātu bola blīvumu, tas var saturēt līdz 20 % dzelzs inertā, bionepieejamā veidā.

2.

Marķējumā norāda: “Laikā, kad grūsnības beigās notiek apgāde ar kalciju un nātrija propianātiem, jānovērtē minerālu līdzsvars saistībā ar hipokalcēmijas risku pēc dzemdībām.”

62.

Stresa izraistītu reakciju mazināšana

Augsts magnija saturs

un/vai

Viegli sagremojamas sastāvdaļas

Cūkas

Magnijs

Viegli sagremojamas sastāvdaļas, attiecīgā gadījumā arī to apstrāde

n-3 taukskābju saturs (ja tādas ir pievienotas)

1–7 dienas

Būtu jānorāda, kādos gadījumos šī barība ir lietojama.

63.

Aizcietējumu riska mazināšana

Sastāvdaļas, kas veicina zarnu iztukšošanos

Sivēnmātes

Sastāvdaļas, kas veicina zarnu iztukšošanos

No 10 līdz 14 dienām pirms un no 10 līdz 14 dienām pēc atnešanās

 

64.

Nepietiekamas dzelzs pieejamības kompensēšana pēc dzimšanas

Augsts dzelzs savienojumu saturs, kas atļauts funkcionālajā grupā “mikroelementu savienojumi”, kura ietilpst kategorijā “uzturfizioloģiskās piedevas”, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1831/2003 I pielikumā.

Papildbarība var saturēt dzelzi tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zīdāmi sivēni un teļi

Dzelzs (kopējais saturs)

Līdz 3 nedēļām pēc dzimšanas

Ar pareizas lietošanas pamācībām nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais dzelzs saturs kompleksajā barībā.

65.

Malabsorbcijas kompensēšana

Zems piesātināto taukskābju saturs un augsts taukos šķīstošo vitamīnu saturs

Mājputni, izņemot zosis un baložus

Piesātināto taukskābju īpatsvars attiecībā pret kopējo taukskābju daudzumu

A vitamīns (kopējais saturs)

D vitamīns (kopējais saturs)

E vitamīns (kopējais saturs)

K vitamīns (kopējais saturs)

Pirmajās 2 nedēļās pēc inkubēšanas

 

66.

Aknu aptaukošanās sindroma riska mazināšana

Zema enerģija un augsta no tādiem lipīdiem metabolizējamās enerģijas proporcija, kam ir augsts polinepiesātināto taukskābju saturs

Dējējvistas

Enerģētiskā vērtība (aprēķina pēc EK metodes)

No lipīdiem metabolizējamās enerģijas īpatsvars

Polinepiesātināto taukskābju saturs

Līdz 12 nedēļām

 

67.

Atbalsts, gatavojoties sportiskai piepūlei un atjaunojot spēkus pēc tās

Augsts selēna saturs un E vitamīna minimālais saturs 50 mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %.

Papildbarība var saturēt selēna savienojumus tādā koncentrācijā, kas relevanto noteikto maksimālo saturu kompleksajā barībā pārsniedz vairāk nekā 100 reižu.

Zirgu dzimtas dzīvnieki

E vitamīns (kopējais saturs)

Selēns (kopējais saturs)

Līdz 8 nedēļām pirms sportiskās piepūles un līdz 4 nedēļām pēc sportiskās piepūles

Ar pareizas lietošanas pamācībām nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais maksimālais selēna saturs kompleksajā barībā.

68.

Elektrolītu zudumu kompensēšana stipras svīšanas gadījumā

Obligāti jāsatur nātrija hlorīdu un vajadzētu saturēt kālija hlorīdu.

Zems magnija, kalcija un fosfora saturs

Citu elektrolītu sāļu iekļaušana pēc izvēles

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Nātrijs

Hlorīdi

Kālijs

Kalcijs

Magnijs

Fosfors

Vienu līdz trīs dienas pēc stipras svīšanas.

1.

Jāsniedz norādījumi par to, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu jāiekļauj norādes par barības došanu/ievadīšanu, kas ir balstītas uz veikto aktivitāšu ilgumu un intensitāti un kas attiecas uz barības sastāvu un noformējumu.

3.

Marķējumā norāda:

“Vienmēr jābūt pieejamam ūdenim.”,

ja tiek doti ar ūdeni nesamaisīti elektrolīti (piem., kopā ar barību vai ar šļirci): “Pēc barības došanas/ievadīšanas vismaz 20 minūtes vai, vēlams, 1 stundu ir jābūt pieejamam ūdenim.”

4.

Turklāt jāsniedz norādes par to, ka pēc tam ir jāuzrauga dzeršana – ja novērojama nepietiekama ūdens uzņemšana, jākonsultējas ar veterinārārstu.

5.

Pēc izvēles var sniegt norādes par to, kāds ūdens daudzums (litros) ir jānodrošina, dodot elektrolītus kopā ar barību vai ievadot tos ar šļirci.

69.

Enerģijas metabolisma un muskuļu darbības veicināšana rabdomiolīzes gadījumā

Ciete un cukurs ne vairāk kā 20 % no pieejamās enerģijas

Koptauki vairāk nekā 20 % no pieejamās enerģijas

Vismaz 350 E vitamīna IU/kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Ciete

Cukurs

Koptauki

E vitamīns (kopējais saturs)

Sākumā vismaz 3 mēnešus

1.

Būtu jānorāda, kādās situācijās barības lietošana ir piemērota.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu iekļauj norādes par to, kā līdzsvarojama dienas deva un kāds daudzums dienā būtu jāuzņem.

3.

Marķējumā norāda: “Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar veterinārārstu.”

70.

Barība, ar ko kompensē hroniskus gremošanas traucējumus resnajā zarnā

Nodrošināmais cietes saturs < 1 g uz kg ķermeņa masas vienā maltītē (< 0,5 g uz kg ķermeņa masas vienā maltītē – caurejas gadījumā)

Labības graudi, kas pakļauti hidrotermālai apstrādei, piem., ekstrūzijai, mikronizēšanai, ekspandēšanai vai pārslošanai, lai uzlabotu cietes sagremošanu tievajā zarnā

Ūdenī šķīstošu vitamīnu papildpienesums un pienācīgs minerālu/elektrolītu līmenis

Eļļas papildpienesums, ja nav caurejas

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Ciete

Koptauki

Ilgtermiņā vai līdz problēmas atrisināšanai

1.

Sniedz norādes

par to, kādās konkrētās situācijās barības lietošana ir piemērota, sevišķi par to, vai produkts paredzēts dzīvniekiem, kuriem vienlaikus ir caureja,

par maltītes lielumu un lopbarības uzņemšanu.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu ietver norādes (atkarībā no eļļas satura) par iespējamu pakāpenisku lietošanu un ierosina uzraudzīt, vai nerodas caureja.

3.

Marķējumā norāda labības graudu apstrādes veidu.

71.

Barība, ar ko kompensē hronisku tievās zarnas funkcijas nepietiekamību

Viegli sagremojamas šķiedras

Augstas kvalitātes proteīna avoti un lizīns > 4,3 % kopproteīna

Nodrošināmais kopējo cukuru un cietes saturs ir ne vairāk kā 0,5 g uz kg ķermeņa masas vienā maltītē

Labības graudi, kas pakļauti hidrotermālai apstrādei, piem., ekstrūzijai, mikronizēšanai, ekspandēšanai vai pārslošanai, lai uzlabotu gremošanu pirms aklās zarnas

Zirgu dzimtas dzīvnieki

Viegli sagremojamas barības sastāvdaļas, attiecīgā gadījumā arī to pārstrāde

Kopējais cukura un cietes saturs

Proteīna avoti

Ilgtermiņā vai līdz problēmas atrisināšanai

1.

Sniedz norādes

par to, kādās konkrētās situācijās barības lietošana ir piemērota,

par maltītes lielumu un lopbarības uzņemšanu.

2.

Norādījumos par pareizu lietošanu ietver norādes (atkarībā no eļļas satura) par iespējamu pakāpenisku lietošanu un ierosina uzraudzīt, vai nerodas caureja.

72.

Fizioloģiskās gremošanas stabilizācija

Barības piedevas, kas ietilpst funkcionālajā grupā “zarnu floras stabilizatori”, kura minēta Regulas (EK) Nr. 1831/2003 I pielikumā, vai, kamēr nav pabeigta atkārtotas atļaujas piešķiršanas procedūra, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. pantā, barības piedevas, kas ietilpst grupā “mikroorganismi”

Dzīvnieku sugas, kurām konkrēto zarnu floras stabilizatora vai mikroorganismu atļauts lietot

Zarnu floras stabilizatora vai mikroorganisma nosaukums un pievienotais daudzums

Līdz 4 nedēļām

1.

Marķējumā norāda:

“Gremošanas traucējumu laikā, to riska gadījumā vai atveseļošanās laikā.”

2.

Ar barības pareizas lietošanas norādījumiem nodrošina, ka tiek ievērots tiesību aktos noteiktais zarnu floras stabilizatora vai mikroorganisma maksimālais saturs kompleksajā barībā.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/48/EK par intelektuālā īpašuma tiesību piemērošanu (OV L 157, 30.4.2004., 45. lpp.).

(GP1)  Kvantitatīvo norāžu kontroles vajadzībām piemēro Regulas (EK) Nr. 767/2009 IV pielikumā noteiktās pielaides.

(GP2)  Šīs marķējuma norādes piemēro papildus Regulā (EK) Nr. 767/2009 noteiktajām vispārīgajām marķēšanas prasībām.

(3)  Attiecīgā gadījumā ražotājs var ieteikt lietošanu arī īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā.

(4)  Balstoties uz uztura režīmu ar sausnas enerģijas blīvumu 4000 kcal metabolizējamās enerģijas/kg, ko aprēķina, izmantojot FEDIAF Uztura vadlīnijās aprakstīto vienādojumu (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Ja enerģijas blīvumā ir novirzes no 4000 kcal metabolizējamās enerģijas/kg, minētās vērtības pielāgo.

(5)  Ja barību iesaka īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā, ieteicamais lietošanas ilgums ir no 2 līdz 4 nedēļām.

(6)  Konkrētai nepanesamībai paredzētas barības gadījumā vārdus “sastāvdaļu un barības vielu” var aizstāt ar norādi uz specifisko nepanesamību.

(7)  Attiecībā uz kaķiem var pievienot norādi “kaķu aknu lipidoze”.

(8)  Attiecībā uz kaķiem var pievienot norādi “kaķu apakšējā urīntrakta slimības” vai “kaķu uroloģiskais sindroms”.

(9)  Nepiesātinātību veicinošas īpašības: urīns kļūst par tādu, kuram ir kristālus un akmeņus šķīdinošas īpašības un/vai kristālu nogulsnēšanās un augšanas novēršanas īpašības.

(10)  Urīna pH ≤ 6,5.

(11)  Metastabilizējošas īpašības: urīns kļūst par tādu, kuram ir kristālu nogulsnēšanās novēršanas īpašības.

(12)  Var pievienot norādi “eksokrīna aizkuņģa dziedzera mazspēja”.

(13)  Dienas devā attiecībā uz visām galvenajām taukskābēm ievēro FEDIAF Uztura vadlīnijās (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html) ieteiktos minimālos daudzumus.

(14)  Balstoties uz uztura režīmu ar sausnas enerģijas blīvumu 3500 kcal metabolizējamās enerģijas/kg, ko aprēķina, izmantojot FEDIAF Uztura vadlīnijās aprakstīto vienādojumu.

(http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Ja enerģijas blīvumā ir novirzes no 3 500 kcal metabolizējamās enerģijas/kg, minētās vērtības pielāgo.

(15)  Metabolizējamo enerģiju uz kg aprēķina, izmantojot FEDIAF 2019. gada Uztura vadlīnijās par lolojumdzīvnieku komplekso un papildu barību kaķiem un suņiem aprakstīto vienādojumu.

(16)  FEDIAF 2019. gada Uztura vadlīnijas par lolojumdzīvnieku komplekso un papildu barību kaķiem un suņiem.

(17)  Ja barība paredzēta piena govīm: “Ne ilgāk kā divus mēnešu no laktācijas sākuma.”

(18)  Norādīt attiecīgo atgremotāju kategoriju.

(19)  DCAD (mEq/kg sausnas) = (Na + K) – (Cl + S).

(20)  Jēdzienu “ketoze” var aizstāt ar jēdzienu “acetonēmija”, un par marķēšanu atbildīgā persona var arī ieteikt lietošanu atlabšanai no ketozes.

(21)  Aprēķina, izmantojot spēcīgo jonu starpības metodi (SID vērtība): SID ir spēcīgo katjonu un spēcīgo anjonu koncentrācijas summu starpība; [SID] = [mmol Na+/l] + [mmol K+/l] + [mmol Ca++/l] + [mmol Mg++/l] – [mmol Cl-/l] – [mmol citu spēcīgo anjonu/l].


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/28


KOMISIJAS REGULA (ES) 2020/355

(2020. gada 26. februāris),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu groza attiecībā uz poliglicerīna poliricinolāta (E 476) izmantošanu šķidrās augu eļļu emulsijās

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (1) un jo īpaši tās 10. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumā noteikts Savienības atļauto pārtikas piedevu saraksts un to lietošanas nosacījumi.

(2)

Minēto sarakstu pēc Komisijas iniciatīvas vai pēc pieteikuma saņemšanas var atjaunināt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1331/2008 (2) 3. panta 1. punktā minēto vienoto procedūru.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu poliglicerīna poliricinolāts (E 476) jau ir atļauta pārtikas piedeva pārtikas kategorijā 02.2.2. “Citi tauku un eļļas emulsiju veidi, tostarp pastas, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1234/2007, un šķidrās emulsijas” (ne vairāk par 4 000 mg/kg), bet tikai ziežamajiem taukiem, kuri noteikti Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (3) 115. pantā un tās XV pielikumā un kuru tauku saturs ir 41 % vai mazāk, un līdzīgos ziežamos produktos, kuru tauku saturs ir mazāks par 10 %. Regula (EK) Nr. 1234/2007 ir atsaukta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (4).

(4)

2017. gada 27. maijā tika iesniegts pieteikums atļaujai izmantot poliglicerīna poliricinolātu (E 476) par emulgatoru šķidrās augu eļļas emulsijās ar tauku saturu ne vairāk par 70 %, kuras ir paredzētas pārdošanai gala patērētājam. Pēc tam Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1331/2008 4. pantu pieteikumu darīja pieejamu dalībvalstīm.

(5)

Poliglicerīna poliricinolāts (E 476) ir “ūdens eļļā” tipa emulgators, kas spēj veidot ļoti stabilas eļļas emulsijas ar augstu ūdens saturu. Pieteikuma iesniedzēja veiktajos pētījumos, kuros salīdzināta dažādu emulgatoru efektivitāte samazināta tauku satura šķidro augu eļļu emulsiju ražošanā, poliglicerīna poliricinolāts (E 476) uzrādīja labākos rezultātus gan iegūtā produkta fizikālo, gan organoleptisko īpašību ziņā. Emulsiju var izmantot auksto un karsto ēdienu pagatavošanai tieši tādā pašā veidā kā augu eļļas. Emulsija tomēr ir ar zemāku tauku saturu (lielākais 70 %) un līdz ar to arī zemāku kaloriju daudzumu nekā augu eļļa, kas izmantota tās ražošanai. Poliglicerīna poliricinolāta (E 476) daudzums, kas vajadzīgs, lai nodrošinātu paredzēto tehnoloģisko funkciju, ir 4 000 mg/kg.

(6)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) 2017. gada 24. martā sniedza zinātnisku atzinumu attiecībā uz poliglicerīna poliricinolāta (E 476) (5) atkārtoto novērtējumu un noteica pieļaujamo diennakts devu (PDD) 25 mg poliglicerīna poliricinolāta uz kilogramu ķermeņa svara dienā. Ņemot vērā, ka eksponētības aplēses nepārsniedz PDD, Iestāde secināja, ka poliglicerīna poliricinolāts (E 476), lietots par pārtikas piedevu atļautajā vai paziņotajā izmantošanas veidā un daudzumos, nerada bažas par kaitīgumu.

(7)

Pieteikumā tā iesniedzējs novērtēja eksponētību, izmantojot pārtikas piedevu uzņemšanas modeli (6), kuru izstrādājusi Iestāde. Sniegtās aplēses liecina, ka poliglicerīna poliricinolāta (E 476) papildu patēriņš tad, ja šīs piedevas līmenis šķidrās augu eļļas emulsijās ar tauku saturu ne vairāk par 70 % nepārsniedz 4 000 mg/kg, nerada bažas par kaitīgumu, jo rezultātā kopējā eksponētība šai vielai nepārsniedz noteikto PDD.

(8)

Lai atjauninātu Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumā, Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1331/2008 3. panta 2. punktu jālūdz Iestādes atzinums, izņemot gadījumus, kad attiecīgais atjauninājums nevar nelabvēlīgi ietekmēt cilvēka veselību.

(9)

Tā kā, plašāk izmantojot poliglicerīna poliricinolātu (E 476) pārtikas produktu kategorijā 02.2.2, bažas par kaitīgumu nerodas, ir jāatjaunina Savienības saraksts, un tas nevarētu nelabvēlīgi ietekmēt cilvēka veselību, Iestādes atzinumu lūgt nav nepieciešams.

(10)

Tāpēc ir lietderīgi atļaut poliglicerīna poliricinolātu (E 476) izmantot par emulgatoru šķidrās augu eļļas emulsijās ar tauku saturu ne vairāk par 70 %, kuras ir paredzētas pārdošanai gala patērētājam, pārtikas kategorijā 02.2.2 “Citi tauku un eļļas emulsiju veidi, tostarp pastas, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1234/2007, un šķidrās emulsijas”.

(11)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikums.

(12)

Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 26. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (OV L 354, 31.12.2008., 1. lpp.).

(3)  Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).

(5)   EFSA Journal 2017; 15(3):4743.

(6)  https://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikuma E daļā pārtikas kategorijā 02.2.2 “Citi tauku un eļļas emulsiju veidi, tostarp pastas, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1234/2007, un šķidrās emulsijas” ierakstu par poliglicerīna poliricinolātu (E 476) aizstāj ar šādu:

 

“E 476

Poliglicerīna poliricinolāts

4 000

 

Tikai ziežamajos taukos, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1308/2013 (*1) 75. panta 1. punkta h) apakšpunktā un 78. panta 1. punkta f) apakšpunktā, kā arī VII pielikumā, VII daļā un II papildinājumā, kuros tauku saturs ir ne vairāk par 41 %, un līdzīgos ziežamajos produktos, kuros tauku saturs ir mazāks par 10 %; šķidrās augu eļļas emulsijās, kas paredzētas pārdošanai galapatērētājam, ar tauku saturu ne vairāk par 70 %.



5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/31


KOMISIJAS REGULA (ES) 2020/356

(2020. gada 4. marts),

ar ko attiecībā uz polisorbātu (E 432–436) lietošanu gāzētos dzērienos groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (1) un jo īpaši tās 10. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumā noteikts Savienības atļauto pārtikas piedevu saraksts un to lietošanas nosacījumi.

(2)

Minēto sarakstu pēc Komisijas iniciatīvas vai pēc pieteikuma saņemšanas var atjaunināt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1331/2008 (2) 3. panta 1. punktā minēto vienoto procedūru.

(3)

Polioksietilēna sorbitāna tristearātu (polisorbātu 65, E 436) pašlaik saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu kā pie grupas “polisorbāti” (E 432–436) piederošu pārtikas piedevu atļauts lietot dažādos pārtikas produktos (maksimālajā daudzumā no 500 līdz 10 000 mg/kg) un pārtikas piedevās (quantum satis).

(4)

2018. gada 4. jūlijā tika iesniegts pieteikums, kurā tika lūgts atļaut polisorbātu 65 (E 436) izmantot par putu slāpētāju vairāku veidu dzērienos. Pēc tam pieteikums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1331/2008 4. pantu tika darīts pieejams dalībvalstīm.

(5)

No pieteikuma izriet, ka paredzētajam lietojumam – putu ierobežošanai un inhibēšanai gāzēto dzērienu ražošanas laikā – polisorbāts 65 (E 436) ir vajadzīgs maksimālajā daudzumā 10 mg/kg, jo gāzēto dzērienu ražošanas laikā tas ap burbuļiem veido slāni un stabilizē lielākos burbuļus, neļaujot tiem saplūst un pārsprāgt. Pieteikumā norādīts, ka putu inhibēšana vajadzīga, lai efektīvi darbinātu ražošanas aprīkojumu, samazinātu produktu izšķērdējumu, gādātu par darba vietas drošumu un turētu ražošanas kompleksus tīrus un higiēniskus.

(6)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1331/2008 3. panta 2. punktu Komisijai, lai atjauninātu Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumā, ir jālūdz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) atzinums, izņemot gadījumus, kad attiecīgais atjauninājums nevarētu ietekmēt cilvēka veselību.

(7)

Iestāde 2015. gadā polisorbātu (E 432–436) kā pārtikas piedevu drošumu izvērtēja atkārtoti (3). Iestāde secināja, ka saskaņā ar uzlaboto scenāriju, kurā patērētāji nav uzticīgi konkrētam zīmolam, aplēstā ekspozīcija nevienā vecuma grupā ne vidējās ekspozīcijas līmenī, ne augstās ekspozīcijas līmenī nepārsniedz pieņemamo diennakts devu (PDD), kas ir 25 mg uz kg ķermeņa masas dienā, lai gan mazbērnu gadījumā augstākajā ekspozīcijas līmenī tā PDD ļoti pietuvojas. Iestāde atzīmēja: tā kā attiecībā uz trim pārtikas produktu kategorijām nav pieejamas ziņas par lietojumu un atzinumā nebija iespējams ņemt vērā polisorbātu uzņemšanu uzturā no citiem avotiem, tad, lai mazinātu nenoteiktības, kas saistītas ar izmantoto uzlaboto novērtēšanas scenāriju, vajadzētu vairāk datu.

(8)

Pieteikuma iesniedzējs pieteikumā norādīto ekspozīciju aplēsis, izmantojot Iestādes izstrādāto pārtikas piedevu uzņemšanas modeli (4). Sniegtās aplēses liecina, ka papildu eksponētība, ko radītu pieprasītais lietojuma paplašinājums, būtu niecīga (mazāka nekā 1 % no PDD).

(9)

Lai polisorbāta 65 (E 436) lietojumu paplašinātu, tā lietojumu maksimālajā daudzumā 10 mg/kg attiecinot uz pārtikas produktiem, kas pieder pie Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikuma E daļā norādītajām kategorijām 14.1.4. “Aromatizēti dzērieni”, 14.2.3. “Sidrs un bumbieru vīns”, 14.2.4. “Augļu vīns un made wine” un 14.2.8. “Citi alkoholiskie dzērieni, tostarp alkoholisko un nealkoholisko dzērienu maisījumi un alkoholiskie dzērieni, kas satur ne vairāk kā 15 % alkohola”, ir jāatjaunina Savienības saraksts ar piedevām, kuras nevarētu ietekmēt cilvēka veselību, jo šīs paplašināšanas ietekme uz vispārējo eksponētību polisorbātiem (E 432–436) ir niecīga. Tāpēc Iestādes atzinums nav nepieciešams.

(10)

Konsekvences labad ir lietderīgi lūgumu atļaut šo polisorbāta 65 (E 436) lietojumu apmierināt, atļaujot polisorbātu grupas (E 432–436) piedevas izmantot attiecīgo kategoriju pārtikas produktos.

(11)

Tāpēc ir lietderīgi polisorbātus (E 432–436) maksimālajā daudzumā 10 mg/kg atļaut lietot pārtikas produktos, kas pieder pie kategorijām 14.1.4. “Aromatizēti dzērieni”, 14.2.3. “Sidrs un bumbieru vīns”, 14.2.4. “Augļu vīns un made wine” un 14.2.8. “Citi alkoholiskie dzērieni, tostarp alkoholisko un nealkoholisko dzērienu maisījumi un alkoholiskie dzērieni, kas satur ne vairāk kā 15 % alkohola”.

(12)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikums.

(13)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (OV L 354, 31.12.2008., 1. lpp.).

(3)   EFSA Journal 2015; 13(7):4152.

(4)  http://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikuma E daļu groza šādi:

1)

pie pārtikas produktu kategorijas 14.1.4. “Aromatizēti dzērieni” pēc ieraksta par sojas pupiņu hemicelulozi (E 426) iekļauj šādu jaunu ierakstu par polisorbātiem (E 432–436):

 

“E 432–436

Polisorbāti

10

(1)

Tikai gāzētos dzērienos”;

2)

pie pārtikas produktu kategorijas 14.2.3. “Sidrs un bumbieru vīns” pēc ieraksta par propān-1,2-diola alginātu (E 405) iekļauj šādu jaunu ierakstu par polisorbātiem (E 432–436):

 

“E 432–436

Polisorbāti

10

(1)

Tikai gāzētos dzērienos”;

3)

pie pārtikas produktu kategorijas 14.2.4. “Augļu vīns un made wine” pēc ieraksta par metavīnskābi (E 353) iekļauj šādu jaunu ierakstu par polisorbātiem (E 432–436):

 

“E 432–436

Polisorbāti

10

(1)

Tikai gāzētos dzērienos”;

4)

pie pārtikas produktu kategorijas 14.2.8. “Citi alkoholiskie dzērieni, tostarp alkoholisko un nealkoholisko dzērienu maisījumi un alkoholiskie dzērieni, kas satur ne vairāk kā 15 % alkohola” pēc ieraksta par propān-1,2-diola alginātu (E 405) iekļauj šādu jaunu ierakstu par polisorbātiem (E 432–436):

 

“E 432–436

Polisorbāti

10

(1)

Tikai gāzētos dzērienos”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/34


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/357

(2020. gada 4. marts),

ar ko attiecībā uz gaisa balona pilota apliecībām groza Regulu (ES) 2018/395

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 23., 27. un 31. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijai ir jāpieņem īstenošanas noteikumi, kas vajadzīgi, lai noteiktu prasības gaisa balona pilota apliecībām (“BPL”) saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1139, ja šādi gaisa kuģi atbilst minētās regulas 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

(2)

Ņemot vērā gaisa balonu lidojuma apkalpes locekļu licencēšanas īpatnības, ir vajadzīgas īpašas licencēšanas prasības, kas iestrādātas atsevišķos noteikumos. Šo prasību pamatā vajadzētu būt vispārējiem noteikumiem par lidojuma apkalpes licencēšanu, kas paredzēti Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 (2). Tomēr tie būtu jāpārstrukturē un jāvienkāršo, lai nodrošinātu, ka tie ir samērīgi un pamatojas uz pieeju, kas balstīta uz risku, vienlaikus nodrošinot, ka gaisa balonu piloti ir un turpina būt kompetenti veikt savas darbības un pildīt savus pienākumus.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 12. panta 2.a punkta 3) apakšpunktu dalībvalstis līdz 2020. gada 8. aprīlim var turpināt piemērot valsts licencēšanas noteikumus, kas nodrošina pilota pamattiesību pieejamību. Dažas dalībvalstis ir ziņojušas Komisijai un Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūrai (“EASA”), ka, šajā kontekstā turpinot piemērot tos valsts licencēšanas noteikumus, saskaņā ar kuriem studentpiloti bez uzraudzības izmanto ierobežotas tiesības un pakāpeniski iegūst pamattiesības, tiek sekmēta aviosporta un amatieru lidojumu popularizēšana, jo iespējas veikt lidojumus ir pieejamas vienkāršāk un ar pieņemamākām izmaksām. Veicinot un sekmējot to, ka vispārējas nozīmes aviācija tādējādi ir vienkāršāk pieejama, tiek nodrošināta atbilstība EASA Vispārējas nozīmes aviācijas ceļveža mērķiem, kuru nolūks ir izveidot proporcionālāku, elastīgāku un proaktīvāku regulatīvo sistēmu (3). Minēto iemeslu dēļ būtu jādod dalībvalstīm rīcības brīvība turpināt šo valsts licencēšanas noteikumu piemērošanu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/430 (4) ieviestajiem principiem, lai izdotu gaisa balona pilota apliecības (“BPL”). Tomēr tad, ja dalībvalstis izmanto šādas atļaujas, tām būtu jāinformē Komisija un EASA. Lai saglabātu pieņemamu aviācijas drošības līmeni, dalībvalstīm būtu arī jāuzrauga šādu atļauju izmantošana.

(4)

Lai nodrošinātu netraucētu pāreju, visiem sertifikātiem, atļaujām un apstiprinājumiem, kas gaisa balonu pilotiem pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas izdoti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1178/2011, būtu jāpaliek spēkā. Valsts parauga gaisa balona pilota apliecības, kas izdotas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, būtu jākonvertē par apliecībām, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, šādā nolūkā izmantojot konvertācijas ziņojumus, ko dalībvalstu kompetentās iestādes sagatavojušas, apspriežoties ar EASA.

(5)

Gaisa balonu pilotu apmācība, kas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), būtu pilnībā jāieskaita, jo tā atbilst mācību prasībām, kas ir līdzvērtīgas vai pat plašākas par mācību prasībām, kuras ieviestas ar šo regulu. Apmācība, kas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Čikāgas konvencijas 1. pielikumu, būtu jāieskaita, pamatojoties uz dalībvalstu sagatavotajiem prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumiem.

(6)

Esošajām mācību organizācijām būtu jādod pienācīgi ilgs laiks mācību programmu pielāgošanai, ja tas nepieciešams vienkāršoto mācību prasību kontekstā.

(7)

Lai ņemtu vērā kopš Komisijas Regulas (ES) 2018/395 (5) pieņemšanas gūto pieredzi un precizētu dažus aspektus, piemēram, komercdarbību deklarāciju iesniegšanu, būtu arī jāatjaunina minētās regulas noteikumi par lidojumiem ar gaisa baloniem.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi pamatojas uz EASA Atzinumu Nr. 01/2019 (6) saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 75. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 76. panta 1. punktu.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (ES) 2018/1139 127. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) 2018/395 groza šādi:

1)

nosaukumu aizstāj ar šādu:

“Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 paredz sīki izstrādātus gaisa balonu ekspluatācijas noteikumus un gaisa balonu lidojuma apkalpes locekļu licencēšanas noteikumus”;

2)

regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ar šo regulu paredz sīki izstrādātus noteikumus par lidojumiem ar gaisa baloniem un par gaisa balona pilota apliecību un ar tām saistīto kvalifikācijas atzīmju, tiesību un sertifikātu izdošanu un uzturēšanu spēkā, ja šādi gaisa kuģi atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1139 (*1) 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regula (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.).”;"

3)

regulas 2. pantu groza šādi:

a)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Šajā regulā piemēro turpmāk norādītās definīcijas un, ja vien termini šajā pantā nav definēti citādi, Komisijas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 (*2) 2. panta definīcijas:

(*2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp. ”;"

b)

iekļauj šādu 7.a) punktu:

“7.a)

“komercekspluatācija” ir gaisa balona publiski pieejama ekspluatācija par maksu vai citādu nosakāmu atlīdzību vai, ja tā nav publiski pieejama, tad tāda, ko veic pēc ekspluatanta un klienta līguma, ja ekspluatants nav klienta kontrolē;”;

c)

panta 10. punktu aizstāj ar šādu:

“10)

“ievadlidojums” ir par maksu vai citādu nosakāmu atlīdzību veikts neilgs lidojums, ko jaunu apmācāmo vai organizācijas locekļu piesaistes nolūkā veic vai nu mācību organizācija, kas minēta Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a pantā, vai organizācija, kas izveidota ar mērķi popularizēt aviācijas sportu vai izklaides aviāciju;”;

d)

panta 12. punktu aizstāj ar šādu:

“12)

“līgums par nomāšanu bez apkalpes” ir uzņēmumu līgums, saskaņā ar kuru gaisa balonu ekspluatē nomnieka atbildībā;”;

e)

pievieno šādu 13.–15. punktu:

“13)

“valsts parauga apliecība” ir pilota apliecība, ko dalībvalsts pirms šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) piemērošanas sākuma dienas izdevusi saskaņā ar valsts tiesību aktiem;

14)

Part-BFCL apliecība” ir lidojuma apkalpes locekļa apliecība, kas atbilst šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) prasībām;

15)

“konvertācijas ziņojums” ir ziņojums, uz kura pamata apliecību var konvertēt par Part-BFCL apliecību;”;

4)

regulas 3. panta 2. punktu groza šādi:

a)

pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“2.   Gaisa balonu ekspluatanti iesaistās komercekspluatācijā tikai pēc tam, kad tie deklarējuši kompetentajai iestādei spējas un līdzekļus, kas ļauj veikt ar gaisa balona ekspluatāciju saistītos pienākumus.”;

b)

otro daļu svītro;

c)

trešo daļu groza šādi:

i)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Pirmo daļu nepiemēro šādiem lidojumiem ar gaisa baloniem:”;

ii)

trešās daļas c) un d) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“c)

ievadlidojumi ar ne vairāk kā četrām personām, ieskaitot pilotu, un lidojumi nolūkā izlaist izpletņlēcējus, ko veic vai nu Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a pantā minēta mācību organizācija, kuras galvenā darījumdarbības vieta ir kādā dalībvalstī, vai organizācija, kas izveidota nolūkā popularizēt gaisa sportu vai izklaides aviāciju, ar nosacījumu, ka šī organizācija gaisa balonu ekspluatē, pamatojoties uz īpašumtiesībām vai līgumu par nomāšanu bez apkalpes, ka šis lidojums nerada peļņu, kas tiek sadalīta ārpus organizācijas, un ka šādi lidojumi ir tikai šīs organizācijas blakusnodarbe;

d)

mācību lidojumi, ko veic Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a pantā minēta mācību organizācija, kuras galvenā darījumdarbības vieta ir kādā dalībvalstī.”;

5)

pēc 3. panta iekļauj šādu 3.a–3.d pantu:

3.a pants

Pilota apliecības un veselības apliecības

1.   Neskarot Komisijas Deleģēto regulu (ES) (*3), šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto gaisa kuģu piloti ievēro šīs regulas III pielikumā (Part-BFCL) un Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-MED) noteiktās tehniskās prasības un administratīvās procedūras.

2.   Atkāpjoties no šīs regulas III pielikumā (Part-BFCL) noteikto apliecību turētāju tiesībām, šādu apliecību turētāji var veikt lidojumus, kas minēti 3. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktā, nenodrošinot atbilstību šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) BFCL.215. punktam.

3.   Dalībvalsts var atļaut studentpilotiem, kuri apmeklē gaisa balona pilota apliecības (“ BPL ”) apmācības kursu, bez uzraudzības izmantot ierobežotas tiesības, pirms tie izpilda visas prasības, kas nepieciešamas BPL izdošanai saskaņā ar šīs regulas III pielikumu (Part-BFCL), ievērojot visus turpmāk norādītos nosacījumus:

a)

piešķirto tiesību tvēruma pamatā ir drošības riska novērtējums, kuru attiecīgā dalībvalsts veikusi, ņemot vērā apmācības apjomu, kas vajadzīgs, lai sasniegtu paredzēto pilota kompetences līmeni;

b)

tiesības ir ierobežotas šādi:

i)

atļaujas piešķīrējas dalībvalsts visa teritorija vai tās daļa;

ii)

gaisa baloni, kas reģistrēti atļaujas piešķīrējā dalībvalstī;

c)

šādas atļaujas turētājam, kurš piesakās BPL saņemšanai, saskaņā ar atļauju veikto apmācību ieskaita, pamatojoties uz apstiprinātas mācību organizācijas (“ATO”) vai deklarētas mācību organizācijas (“DTO”) ieteikumu;

d)

dalībvalsts ik pēc trijiem gadiem iesniedz Komisijai un Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūrai ziņojumus un drošības riska novērtējumus;

e)

lai nodrošinātu pieņemamu aviācijas drošības līmeni un atbilstīgi rīkotos gadījumā, ja tiek konstatēts paaugstināts drošības risks vai jebkādas citas drošības problēmas, dalībvalstis uzrauga saskaņā ar šo punktu izdoto atļauju izmantošanu.

3.b pants

Esošās pilota apliecības un valsts parauga veselības apliecības

1.   Gaisa balonu ekspluatācijai derīgas Part-FCL apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, uzskata par izdotām saskaņā ar šo regulu. Ja dalībvalstis atkārtoti izdod apliecības administratīvu iemeslu dēļ vai pēc apliecību turētāju pieprasījuma, tās aizstāj minētās apliecības ar apliecībām, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VI pielikumā (Part-ARA) noteiktajam formātam.

2.   Ja dalībvalsts saskaņā ar šā panta 1. punktu atkārtoti izdod apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, dalībvalsts attiecīgā gadījumā:

a)

visas tiesības, kas jau apstiprinātas Part-FCL apliecībās, pārnes uz jauno apliecības formātu;

b)

lidojuma atsaitē vai komercekspluatācijas tiesības, kas saistītas ar Part-FCL apliecību, konvertē par lidojuma atsaitē vai komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmi saskaņā ar šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) BFCL.200. un BFCL.215. punkta noteikumiem;

c)

pilota reģistrācijas žurnālā apstiprina ar Part-FCL apliecību saistītā lidojumu instruktora sertifikāta derīguma termiņu vai izdod līdzvērtīgu dokumentu. Pēc minētās dienas šie piloti izmanto instruktora tiesības tikai tad, ja tie atbilst šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) BFCL.360. punkta noteikumiem.

3.   Turētājiem, kam ir tādas gaisa balonu ekspluatācijai derīgas valsts parauga apliecības, ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) piemērošanas sākuma dienas, ir atļauts līdz 2021. gada 8. aprīlim turpināt savās apliecībās noteikto tiesību izmantošanu. Līdz minētajam datumam dalībvalstis minētās apliecības konvertē par Part-BFCL apliecībām un saistītajām kvalifikācijas atzīmēm, tiesībām un sertifikātiem saskaņā ar elementiem, kuri noteikti konvertācijas ziņojumā, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 1178/2011 4. panta 4. un 5. punkta prasībām.

4.   Pilotu valsts parauga veselības apliecības, kas saistītas ar šā panta 2. punktā noteikto apliecību un ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas III pielikuma (Part-BFCL) piemērošanas sākuma dienas, paliek spēkā līdz to nākamās derīguma termiņa pagarināšanas dienai vai līdz 2021. gada 8. aprīlim atkarībā no tā, kas iestājas agrāk. Minēto veselības apliecību derīguma termiņu pagarina atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (Part-MED) prasībām.

3.c pants

Pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sāktās apmācības ieskaitīšana

1.   Izdodot Part-BFCL apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus saskaņā ar šīs regulas III pielikumu (Part-BFCL), apmācību, kas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) sākta pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, uzskata par atbilstīgu šīs regulas prasībām, ar nosacījumu, ka BPL izdota ne vēlāk kā 2021. gada 8. aprīlī. Šādā gadījumā piemēro šādus noteikumus:

a)

BPL apmācību, kas sākta ar karstā gaisa dirižabļu klases gaisa baloniem, tostarp attiecīgo pārbaudi, var pabeigt ar minētajiem gaisa baloniem;

b)

mācību stundas, kas pabeigtas ar karstā gaisa balonu klases gaisa baloniem, kuri nav minētās gaisa balonu klases A grupas gaisa baloni, var pilnībā ieskaitīt III pielikuma BFCL.130. punkta b) apakšpunkta prasības izpildes nolūkā.

2.   Apmācību, kas pirms šīs regulas vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Čikāgas konvencijas 1. pielikumu, ieskaita Part-BFCL apliecību izdošanas nolūkā, pamatojoties uz prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumu, ko dalībvalsts sagatavojusi, apspriežoties ar Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru.

3.   Šā panta 2. punktā minētajā prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumā apraksta apmācības jomu, norāda Part-BFCL prasības, kuru izpilde tiek ieskaitīta, un attiecīgā gadījumā norāda prasības, kuras pretendentam jāizpilda, lai saņemtu Part-BFCL apliecību. Ziņojumā iekļauj visu to dokumentu kopijas, kas vajadzīgi, lai apliecinātu apmācības jomu, kā arī to valsts noteikumu un procedūru kopijas, ar kurām saskaņā šī apmācība sākta.

3.d pants

Mācību organizācijas

1.   Mācību organizācijas, kas īsteno apmācību šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto pilota apliecību saņemšanai, nodrošina atbilstību Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a panta prasībām.

2.   Šā panta 1. punktā minētās mācību organizācijas, kurām pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas ir apstiprinājums, kas izdots saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VII pielikumu (Part-ORA), vai kuras ir iesniegušas deklarāciju saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VIII pielikumu (Part-DTO), vajadzības gadījumā vēlākais līdz 2021. gada 8. aprīlim pielāgo savas mācību programmas.

(*3)  Komisijas Deleģētā regula (ES), 2020. gada 5. martā., (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).”;"

6)

I pielikumu (Part-DEF) groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

7)

II pielikumu (Part-BOP) groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

8)

pievieno III pielikumu (Part-BFCL), kas noteikts šīs regulas III pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 8. aprīļa.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).

(3)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map

(4)  Komisijas 2019. gada 18. marta Regula (ES) 2019/430, ar ko Regulu (ES) Nr. 1178/2011 groza attiecībā uz ierobežotu tiesību izmantošanu bez uzraudzības, pirms tiek izdota vieglā gaisa kuģa pilota apliecība (OV L 75, 19.3.2019., 66. lpp.).

(5)  Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai (OV L 71, 14.3.2018., 10. lpp.).

(6)   Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements (Atzinums Nr. 01/2019 (A) & (B), 19.2.2019.), pieejams: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


I PIELIKUMS

Regulas (ES) 2018/395 I pielikumu “Definīcijas” (Part-DEF) groza šādi:

1)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Šajā regulā piemēro turpmāk norādītās definīcijas un, ja vien termini šajā pielikumā nav definēti citādi, Regulas (ES) Nr. 1178/2011 2. panta, kā arī minētās regulas I pielikuma (Part-FCL) FCL.010. punkta definīcijas:”;

2)

pielikuma 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.

“Pieņemami līdzekļi atbilstības panākšanai (AMC)” ir nesaistoši standarti, ko Aģentūra pieņēmusi, lai parādītu, ar kādiem līdzekļiem panākama atbilstība Regulai (ES) 2018/1139 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem.

2.

“Alternatīvi līdzekļi atbilstības panākšanai (AltMoC)” ir līdzekļi, kas nodrošina alternatīvu esošiem AMC, vai līdzekļi, kas nodrošina jaunus veidus, kā panākt atbilstību Regulai (ES) 2018/1139 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem, par kuriem Aģentūra nav pieņēmusi attiecīgus AMC.”;

3)

iekļauj šādu 11.a punktu:

“11.a

“Lidojuma laiks” ir kopējais laiks no brīža, kad grozs atraujas no zemes, lai paceltos, līdz brīdim, kad tas lidojuma beigās apstājas.”;

4)

iekļauj šādu 17.a un 17.b punktu:

“17.a

“Gaisa balonu klase” ir gaisa balonu klasifikācija, ņemot vērā līdzekļus, ko izmanto gaisa balona pacelšanai un lidojuma turpināšanai.

17.b

“Kvalifikācijas pārbaude” ir prasmju apliecināšana, lai nodrošinātu atbilstību šajā regulā noteiktajām prasmju uzturēšanas prasībām, tostarp mutiski eksāmeni, ja tādi ir nepieciešami.”;

5)

pielikuma 22. punktu aizstāj ar šādu:

“22.

“Gaisa balonu grupa” ir gaisa balonu klasifikācija, ņemot vērā apvalka izmēru vai tilpumu.”;

6)

pievieno šādu 23.–26. punktu:

“23.

“Prasmju pārbaude” ir prasmju apliecināšana, kas nepieciešama apliecības vai kvalifikācijas atzīmes izdošanai vai tiesību paplašināšanai, tostarp mutiski eksāmeni, ja tādi ir nepieciešami.

24.

“Kompetences novērtēšana” ir prasmju, zināšanu un attieksmes apliecināšana, kas nepieciešama, lai pirmo reizi izdotu instruktora vai eksaminētāja sertifikātu, pagarinātu tā derīguma termiņu vai sertifikātu atjaunotu.

25.

“Patstāvīgs lidojums” ir lidojums, kura laikā studentpilots ir vienīgā persona gaisa balonā.

26.

“Lidojums atsaitē” ir lidojums, kurā izmanto atsaites sistēmu, kas gaisa balonu lidojuma laikā noenkuro noteiktā vietā, izņemot atsaiti, kuru var izmantot pacelšanās procedūras satvarā.”


II PIELIKUMS

Regulas (ES) 2018/395 II pielikumu “Gaisa balonu ekspluatācija” (Part-BOP) groza šādi:

1)

pielikuma BOP.BAS.010. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Ja to pieprasa kompetentā iestāde, kura saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 965/2012 II pielikuma (Part-ARO) ARO.GEN.300. punkta a) apakšpunkta 2) punktu pārbauda ekspluatanta pastāvīgu atbilstību, ekspluatants pierāda atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām.”;

2)

pielikuma BOP.BAS.020. punktu aizstāj ar šādu:

BOP.BAS.020 Tūlītēja reaģēšana uz drošības problēmu

Ekspluatants īsteno:

a)

kompetentās iestādes uzdotos drošības pasākumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 965/2012 II pielikuma (Part-ARO) ARO.GEN.135. punkta c) apakšpunktu; un

b)

lidojumderīguma norādījumus un citu obligāto informāciju, ko saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 77. panta 1. punkta h) apakšpunktu izdevusi Aģentūra.”;

3)

pielikuma BOP.BAS.025. punktu aizstāj ar šādu:

BOP.BAS.025 Gaisa kuģa kapteiņa iecelšana

Ekspluatants par gaisa kuģa kapteini ieceļ personu, kam ir gaisa kuģa kapteiņa kvalifikācija saskaņā ar šīs regulas III pielikumu (Part-BFCL).”;

4)

pielikuma BOP.BAS.300. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Instrumenti un iekārtas, kas nav prasītas šajā iedaļā, kā arī visas citas iekārtas, kas nav prasītas šajā pielikumā, bet ko ved gaisa balonā lidojuma laikā, atbilst abiem turpmāk norādītajiem nosacījumiem:

1)

šo instrumentu vai iekārtu sniegto informāciju lidojuma apkalpe neizmanto, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 II pielikumā noteiktajām lidojumderīguma pamatprasībām;

2)

šie instrumenti un iekārtas – arī atteices vai nepareizas darbības gadījumā – neietekmē gaisa balona lidojumderīgumu.”;

5)

pielikuma BOP.ADD.005. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Ekspluatants ir atbildīgs par gaisa balona ekspluatāciju saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām, šīs apakšdaļas prasībām un savu deklarāciju.”;

6)

pielikuma BOP.ADD.015. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Lai konstatētu atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām, ekspluatants ikvienai personai, kuru pilnvarojusi kompetentā iestāde, jebkurā laikā piešķir piekļuvi visām telpām, gaisa baloniem, dokumentiem, reģistriem, datiem, procedūrām un visiem citiem materiāliem, kas saistīti ar ekspluatanta darbību, kas ir šīs regulas darbības jomā, neatkarīgi no tā, vai par šo darbību ir vai nav slēgts pakalpojuma līgums.”;

7)

pielikuma BOP.ADD.035. punktu aizstāj ar šādu:

BOP.ADD.035 Ar pakalpojuma līgumu nodotās darbības

Ja ekspluatants noslēdz pakalpojuma līgumu par daļu no savām darbībām, kas ir šīs regulas darbības jomā, ekspluatants atbild par to, lai nolīgtā organizācija darbības veiktu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām. Ekspluatants nodrošina arī to, lai kompetentā iestāde varētu piekļūt nolīgtajai organizācijai nolūkā noteikt, vai ekspluatants izpilda minētās prasības.”;

8)

pielikuma BOP.ADD.040. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Ekspluatants norīko atbildīgo vadītāju, kas ir pilnvarots nodrošināt, lai visām darbībām, kas ir šīs regulas darbības jomā, būtu finansējums un tās tiktu veiktas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām. Atbildīgais vadītājs atbild par efektīvas pārvaldības sistēmas izveidi un uzturēšanu.”;

9)

pielikuma BOP.ADD.045. punktu aizstāj ar šādu:

BOP.ADD.045. Prasības attiecībā uz telpām

Ekspluatantam ir telpas, kas ir piemērotas visu to uzdevumu un darbību veikšanai un pārvaldībai, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām.”;

10)

pielikuma BOP.ADD.100. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Deklarācijā, kas minēta 3. panta 2. punkta otrajā daļā, ekspluatants apstiprina, ka atbilst un arī turpmāk atbildīs Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām.”;

11)

pielikuma BOP.ADD.105. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Ekspluatants nekavējoties paziņo kompetentajai iestādei par apstākļu maiņu, kas ietekmē tā atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un šīs regulas prasībām, kā deklarēts kompetentajai iestādei, un par izmaiņām BOP.ADD.100. punkta b) apakšpunktā minētajā informācijā un BOP.ADD.100. punkta c) apakšpunktā minētajā AltMoC sarakstā, kas ietverts deklarācijā vai pievienots tai.”;

12)

pielikuma BOP.ADD.115. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Ja uz trešā valstī reģistrētu gaisa balonu attiecas līgums par nomāšanu bez apkalpes, šāda gaisa balona ekspluatants nodrošina atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 II un V pielikumā noteiktajām pamatprasībām, kas attiecas uz lidojumderīguma uzturēšanu, un šīs regulas prasībām.”;

13)

pielikuma BOP.ADD.300. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Visiem lidojuma apkalpes locekļiem ir apliecība un kvalifikācijas atzīmes, kas izdotas vai pieņemtas saskaņā ar šīs regulas III pielikumu un atbilst tiem uzticētajiem pienākumiem.”;

14)

pielikuma BOP.ADD.300. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

Ja ekspluatants izmanto tādu lidojuma apkalpes locekļu pakalpojumus, kuri strādā kā ārštata vai nepilna laika darbinieki, tas pārliecinās, ka tiek izpildītas visas turpmāk norādītās prasības:

1)

šīs apakšdaļas prasības;

2)

šīs regulas III pielikuma prasības, tostarp prasības par nesenu pieredzi;

3)

lidojumu un darba laika ierobežojumi un atpūtas prasības saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā ir ekspluatanta galvenā darījumdarbības vieta, ņemot vērā visus pakalpojumus, ko attiecīgais lidojuma apkalpes loceklis sniedz citiem ekspluatantiem.”;

15)

pielikuma BOP.ADD.305. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Ekspluatants par gaisa kuģa kapteini ieceļ tikai tādu pilotu, kam ir:

1)

gaisa kuģa kapteiņa kvalifikācija saskaņā ar šīs regulas III pielikumu;

2)

lidojumu veikšanas rokasgrāmatā noteiktā obligātā pieredze; un

3)

atbilstošas zināšanas par paredzētā lidojuma apgabalu.”;

16)

pielikuma BOP.ADD.310. punktu aizstāj ar šādu:

BOP.ADD.310 Noteikumi par apmācību un pārbaudēm

Visu lidojuma apkalpes locekļu apmācību un pārbaudes, kas paredzētas saskaņā ar BOP.ADD.315. punktu, nodrošina šādi:

a)

saskaņā ar mācību programmām un mācību plāniem, ko ekspluatants noteicis lidojumu veikšanas rokasgrāmatā;

b)

apmācību un pārbaudes veic atbilstīgi kvalificētas personas, bet mācību lidojumus un pārbaudes – personas, kas ir kvalificētas saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.”;

17)

papildinājumu aizstāj ar šādu:

“Papildinājums

DEKLARĀCIJA

saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) 2018/395

Ekspluatants

Nosaukums / vārds, uzvārds:

Ekspluatanta galvenā darījumdarbības vieta:

Atbildīgā vadītāja vārds, uzvārds un kontaktinformācija:

Gaisa balona ekspluatācija

Komercekspluatācijas sākuma datums un attiecīgā gadījumā datums, no kura veikta pāreja uz pašreizējo komercekspluatāciju:

Informācija par izmantoto(-ajiem) gaisa balonu(-iem), komercekspluatāciju un lidojumderīguma uzturēšanas vadību: (1)

Gaisa balona tips

Gaisa balona reģistrācija

Galvenā bāze

Ekspluatācijas veids(-i)  (2)

Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija  (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attiecīgā gadījumā AltMoC saraksts ar atsaucēm uz saistītajiem AMC (šīs deklarācijas pielikumā):

Paziņojumi

☐ Ekspluatants atbilst un turpmāk atbildīs Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un Regulas (ES) 2018/395 prasībām.

Ekspluatants komercekspluatāciju veic saskaņā ar šādām Regulas (ES) 2018/395 II pielikuma ADD apakšdaļas prasībām:

☐ Pārvaldības sistēmas dokumentācija, tostarp lidojumu veikšanas rokasgrāmata, atbilst ADD apakšdaļas prasībām, un visi lidojumi tiks veikti saskaņā ar lidojumu veikšanas rokasgrāmatas noteikumiem, kā paredzēts ADD apakšdaļas BOP.ADD.005. punkta b) apakšpunktā.

☐ Visiem ekspluatētajiem gaisa baloniem ir vai nu lidojumderīguma sertifikāts, kas izdots saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 748/2012, vai arī tie atbilst īpašām lidojumderīguma prasībām, kas piemērojamas gaisa baloniem, kuri reģistrēti trešā valstī un uz kuriem attiecas līgums par nomāšanu ar apkalpi vai līgums par nomāšanu bez apkalpes, kā paredzēts ADD apakšdaļas BOP.ADD.110. punktā un BOP.ADD.115. punkta b) un c) apakšpunktā.

☐ Visiem lidojuma apkalpes locekļiem ir apliecība un kvalifikācijas atzīmes, kas izdotas vai pieņemtas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu, kā paredzēts ADD apakšdaļas BOP.ADD.300. punkta c) apakšpunktā.

☐ Ekspluatants paziņos kompetentajai iestādei par apstākļu maiņu, kas ietekmē tā atbilstību Regulas (ES) 2018/1139 V pielikumā noteiktajām pamatprasībām un Regulas (ES) 2018/395 prasībām, kā šajā deklarācijā deklarēts kompetentajai iestādei, un par izmaiņām šajā deklarācijā iekļautajā un šai deklarācijai pievienotajā informācijā un AltMoC sarakstos, kā paredzēts ADD apakšdaļas BOP.ADD105. punkta a) apakšpunktā.

☐ Ekspluatants apstiprina, ka visa šajā deklarācijā un tās pielikumos ietvertā informācija ir pilnīga un pareiza.

Datums un atbildīgā vadītāja vārds, uzvārds un paraksts


(1)  Aizpildiet tabulu! Ja nepietiek vietas informācijas norādīšanai, to norāda atsevišķā pielikumā. Pielikumu datē un paraksta.

(2)   “Ekspluatācijas veids(-i)” attiecas uz tās komercekspluatācijas veidu(-iem), ko veic ar gaisa balonu.

(3)  Informācijā par organizāciju, kas atbild par lidojumderīguma uzturēšanas vadību, ietver organizācijas nosaukumu, adresi un apstiprinājuma atsauci.


III PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

GAISA BALONA LIDOJUMA APKALPES LOCEKĻU LICENCĒŠANAS PRASĪBAS

[PART-BFCL]

GEN APAKŠDAĻA

VISPĀRĪGAS PRASĪBAS

BFCL.001 Darbības joma

Šajā pielikumā noteiktas prasības gaisa balona pilota apliecības (“ BPL ”) un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu izdošanai, kā arī to derīguma un izmantošanas nosacījumi.

BFCL.005 Kompetentā iestāde

Šajā pielikumā kompetentā iestāde ir dalībvalsts norīkota iestāde, kurai persona lūdz izdot BPL vai ar to saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus.

BFCL.010 Gaisa balonu klases un grupas

Šajā pielikumā gaisa balonus klasificē šādās klasēs un grupās:

a)

karstā gaisa balonu klase:

1)

A grupa: apvalka tilpums līdz 3 400 m3 (120 069 ft3);

2)

B grupa: apvalka tilpums no 3 401 m3 (120 070 ft3) līdz 6 000 m3 (211 888 ft3);

3)

C grupa: apvalka tilpums no 6 001 m3 (211 889 ft3) līdz 10 500 m3 (370 804 ft3);

4)

D grupa: apvalka tilpums vairāk nekā 10 500 m3 (370 804 ft3);

b)

gāzes gaisa balonu klase;

c)

jaukta tipa gaisa balonu klase;

d)

karstā gaisa dirižabļu klase.

BFCL.015 Pieteikums BPL un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu saņemšanai un to izdošana, derīguma termiņa pagarināšana un atjaunošana

a)

Pieteikumus, kuru priekšmets norādīts turpmāk, iesniedz kompetentajai iestādei minētās kompetentās iestādes noteiktā formā un veidā:

1)

BPL un ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju izdošana;

2)

BPL piešķirto tiesību paplašināšana;

3)

(gaisa balonu) lidojumu instruktora (“FI(B)”) sertifikāta izdošana;

4)

(gaisa balonu) lidojumu eksaminētāja (“FE(B)”) sertifikāta izdošana, tā derīguma termiņa pagarināšana un atjaunošana; un

5)

BPL un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu grozījumi.

b)

Šā punkta a) apakšpunktā norādītajiem pieteikumiem pievieno apliecinājumus, ka pretendents atbilst attiecīgajām prasībām, kas noteiktas šajā pielikumā un Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-MED).

c)

Ar apliecību, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu piešķirto tiesību ierobežojumu vai paplašināšanu apliecībā vai sertifikātā apstiprina kompetentā iestāde.

d)

Personai vienlaikus ir tikai viena BPL, kas izdota saskaņā ar šo pielikumu.

e)

Apliecības turētājs a) apakšpunktā norādītos pieteikumus iesniedz kompetentajai iestādei, ko norīkojusi dalībvalsts, kurā izdota kāda no tā apliecībām attiecīgi saskaņā ar šo pielikumu (Part-BFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (Part-SFCL).

f)

BPL turētājs var lūgt kompetentās iestādes nomaiņu uz citas dalībvalsts norīkotu kompetento iestādi, bet šādā gadījumā jaunā kompetentā iestāde ir kompetentā iestāde attiecībā uz visām tā turējumā esošajām apliecībām.

g)

Pretendenti pieteikumus BPL un ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju, tiesību vai sertifikātu saņemšanai iesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc tam, kad sekmīgi pabeigta prasmju pārbaude vai kompetences novērtēšana.

BFCL.030 Praktisko prasmju pārbaude

Izņemot prasmju pārbaudi komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmes saņemšanai, kā norādīts BFCL.215. punktā, prasmju pārbaudes pretendentu prasmju pārbaudei pēc apmācības pabeigšanas iesaka ATO vai DTO, kas atbild par pretendentu izieto apmācību. ATO vai DTO iesniedz eksaminētājam mācību apguves datus.

BFCL.035 Lidojuma laika ieskaitīšana

Pretendentiem, kuri piesakās uz BPL vai ar to saistītajām tiesībām, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu, visu ar gaisa balonu veikto patstāvīgo nolidojumu, nolidojumu ar instruktoru vai nolidojumu PIC statusā pilnā apjomā ieskaita kopējā lidojuma laikā, kas nepieciešams apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta saņemšanai.

BFCL.045 Pienākums nēsāt līdzi un uzrādīt dokumentus

a)

Izmantojot BPL piešķirtās tiesības, BPL turētājiem līdzi ir visi šādi dokumenti:

1)

derīga BPL;

2)

derīga veselības apliecība;

3)

personu apliecinošs dokuments ar turētāja fotogrāfiju;

4)

reģistrācijas žurnāla dati, kas ir pietiekami, lai apliecinātu atbilstību šā pielikuma prasībām.

b)

Studentpilotiem visos patstāvīgajos lidojumos ir līdzi:

1)

šā punkta a) apakšpunkta 2) un 3) punktā norādītie dokumenti; un

2)

apliecinājums par BFCL.125. punkta a) apakšpunktā prasīto atļauju.

c)

BPL turētāji un studentpiloti bez nepamatotas kavēšanās uzrāda a) vai b) apakšpunktā norādītos dokumentus pārbaudei, ja to pieprasa kompetentās iestādes pilnvarots pārstāvis.

BFCL.050 Lidojuma laika reģistrēšana

BPL turētāji un studentpiloti kompetentās iestādes noteiktā formā un veidā uztur ticamu informācijas reģistru par visiem veiktajiem lidojumiem.

BFCL.065 Tiesību ierobežojums pasažieru komercpārvadājumiem ar gaisa balonu BPL turētājiem vecumā no 70 gadiem

BPL turētāji, kas sasnieguši 70 gadu vecumu, neveic lidojumus gaisa balona pilota statusā pasažieru komercpārvadājumos ar gaisa balonu.

BFCL.070 Apliecību, tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu ierobežošana, apturēšana vai atsaukšana

a)

Kompetentā iestāde BPL vai ar to saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar šo pielikumu, var ierobežot, apturēt vai atsaukt saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-ARA) noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām, ja BPL turētājs neizpilda Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktās pamatprasības vai šā pielikuma prasības, kā arī šīs regulas II pielikuma (Part-BOP) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (Part-MED) prasības.

b)

Ja BPL turētāja apliecība, tiesības, kvalifikācijas atzīme vai sertifikāts ir ierobežoti, apturēti vai atsaukti, BPL turētājs nekavējoties atdod apliecību vai sertifikātu kompetentajai iestādei.

BPL APAKŠDAĻA

GAISA BALONA PILOTA APLIECĪBA (“BPL”)

BFCL.115 BPL – tiesības un nosacījumi

a)

BPL piešķir tās turētājam tiesības PIC statusā veikt šādus lidojumus ar gaisa balonu:

1)

nekomerciālus lidojumus bez atlīdzības;

2)

komerclidojumus, ja turētājam ir komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme saskaņā ar šā pielikuma ADD apakšdaļas BFCL.215. punktu.

b)

Atkāpjoties no a) apakšpunkta 1) punkta, BPL turētājs ar instruktora vai eksaminētāja tiesībām var saņemt atlīdzību par:

1)

lidošanas apmācības nodrošināšanu BPL vajadzībām;

2)

BPL saņemšanai nepieciešamo prasmju pārbaužu un kvalifikācijas pārbaužu veikšanu;

3)

apmācību, eksaminēšanu un pārbaudēm attiecībā uz tiesībām, kvalifikācijas atzīmēm un sertifikātiem, kas saistīti ar BPL.

c)

BPL turētāji izmanto BPL piešķirtās tiesības tikai tad, ja tie atbilst piemērojamajām prasmju uzturēšanas prasībām un ja tiem ir derīga veselības apliecība atbilstīgi izmantotajām tiesībām.

BFCL.120 BPL – minimālais vecums

BPL pretendentiem jābūt vismaz 16 gadus veciem.

BFCL.125 BPL – studentpilots

a)

Studentpiloti veic patstāvīgus lidojumus tikai tad, ja tiem ir attiecīga atļauja un ja lidojumu uzrauga gaisa balonu lidojumu instruktors (FI(B)).

b)

Lai saņemtu atļauju veikt patstāvīgus lidojumus, studentpilotiem jābūt vismaz 14 gadus veciem.

BFCL.130 BPL – apmācības kurss un pieredzes prasības

BPL pretendenti apmācības kursu apgūst ATO vai DTO. Kurss ir pielāgots tam, kādas tiesības pretendents vēlas saņemt, un ietver šādus elementus:

a)

teorētiskās zināšanas, kā noteikts BFCL.135. punkta a) apakšpunktā;

b)

vismaz 16 stundas lidošanas apmācības ar karstā gaisa baloniem, kas ir minētās klases A grupas gaisa baloni, vai ar gāzes gaisa baloniem, tostarp vismaz:

1)

12 stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā;

2)

10 piepūšanas un 20 pacelšanās un nosēšanās; un

3)

viens uzraudzīts patstāvīgs lidojums ar lidojuma laiku vismaz 30 minūtes.

BFCL.135 BPL – teorētisko zināšanu eksāmens

a)

Teorētiskās zināšanas

BPL pretendenti apliecina teorētisko zināšanu līmeni, kas atbilst tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt, šādā nolūkā nokārtojot šādus eksāmenus:

1)

vispārīgi priekšmeti:

i)

aviācijas tiesības;

ii)

cilvēka veiktspēja;

iii)

meteoroloģija;

iv)

sakari; un

2)

specifiski priekšmeti, kas attiecas uz gaisa baloniem:

i)

lidojumu principi;

ii)

ekspluatācijas procedūras;

iii)

lidojuma tehniskie raksturojumi un plānošana;

iv)

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem, kas saistītas ar gaisa baloniem; un

v)

navigācija.

b)

Pretendenta pienākumi

1.

Pretendents visus teorētisko zināšanu eksāmenus BPL saņemšanai kārto vienas un tās pašas dalībvalsts kompetentās iestādes atbildībā.

2.

Pretendents teorētisko zināšanu eksāmenus kārto tikai pēc tās ATO vai DTO ieteikuma, kura atbild par pretendenta apmācības norisi, un tikai tad, kad apmierinošā līmenī ir apgūti teorētisko zināšanu mācību kursa attiecīgie elementi.

3.

ATO vai DTO ieteikums ir derīgs 12 mēnešus. Ja minētajā termiņā pretendents nav kārtojis vismaz vienu teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetu, ATO vai DTO lemj par papildu apmācības nepieciešamību, ņemot vērā pretendenta vajadzības.

c)

Prasības eksāmenu sekmīgai nokārtošanai

1.

Pretendents ir sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetu, ja tas saņēmis vismaz 75 % no attiecīgajam priekšmetam noteiktā vērtējuma. Netiek piemērota vērtējuma samazināšana par nepareizām atbildēm.

2.

Ja šajā pielikumā nav noteikts citādi, uzskata, ka pretendents ir sekmīgi nokārtojis BPL saņemšanai nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenus, ja 18 mēnešu laikā kopš tā kalendārā mēneša beigām, kurā pretendents pirmo reizi mēģināja nokārtot eksāmenu, tas ir sekmīgi nokārtojis visus nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetus.

3.

Ja pretendents kādu no teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetiem nav sekmīgi nokārtojis četros mēģinājumos vai ja pretendents 2. punktā minētajā termiņā nav sekmīgi nokārtojis visus priekšmetus, tad pretendents vēlreiz kārto visu teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetu kopumu.

4.

Pirms atkārtotas teorētisko zināšanu eksāmenu kārtošanas pretendents pabeidz papildu apmācību ATO vai DTO. Attiecīgā ATO vai DTO nosaka apmācības apjomu un jomu, ņemot vērā pretendenta vajadzības.

d)

Derīguma termiņš

Teorētisko zināšanu eksāmenu rezultāti ir derīgi 24 mēnešus no dienas, kad pretendents sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenus saskaņā ar c) apakšpunkta 2. punktu.

BFCL.140 BPL – teorētisko zināšanu prasību izpildes ieskaitīšana

Teorētisko zināšanu prasību izpildi vispārīgajos priekšmetos, kas norādīti BFCL.135. punkta a) apakšpunkta 1) punktā, BPL pretendentiem ieskaita, ja:

a)

pretendentam ir apliecība saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (Part-SFCL); vai

b)

pretendents BFCL.135. punkta d) apakšpunktā noteiktajā termiņā ir sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenus a) apakšpunktā norādītās apliecības saņemšanai.

BFCL.145 BPL – praktisko prasmju pārbaude

a)

BPL pretendenti prasmju pārbaudē apliecina spēju gaisa balona PIC statusā veikt nepieciešamās procedūras un manevrus tādā kompetences līmenī, kas atbilst tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt.

b)

Pretendenti kārto prasmju pārbaudi ar tādas pašas klases gaisa balonu, ar kādu apgūts apmācības kurss saskaņā ar BFCL.130. punktu, un karstā gaisa balonu gadījumā – ar gaisa balonu, kas ir minētās klases A grupas gaisa balons.

c)

Lai varētu kārtot prasmju pārbaudi BPL saņemšanai, pretendents vispirms sekmīgi nokārto nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenus.

d)

Prasības pārbaudes sekmīgai nokārtošanai

1.

Prasmju pārbaudi sadala vairākās daļās, aptverot visus gaisa balona lidojuma posmus.

2.

Ja pretendents nenokārto kādu no pārbaudes daļas punktiem, visu pārbaudes daļu uzskata par nenokārtotu. Ja pretendents nenokārto tikai vienu pārbaudes daļu, tas vēlreiz kārto tikai attiecīgo daļu. Ja pretendents nenokārto vairākas pārbaudes daļas, pretendentam vēlreiz jākārto visa pārbaude.

3.

Ja saskaņā ar 2. punktu pretendentam prasmju pārbaude ir jākārto vēlreiz un tas nenokārto kādu no pārbaudes daļām – tostarp iepriekšējā mēģinājumā nokārtotu daļu –, pretendentam vēlreiz jākārto visa pārbaude.

e)

Ja pretendents divos mēģinājumos nav nokārtojis visas pārbaudes daļas, tas apgūst papildu praktisko apmācību.

BFCL.150 BPL – tiesību paplašināšana, attiecinot uz citu gaisa balonu klasi vai grupu

a)

BPL piešķirtās tiesības attiecas tikai uz gaisa balonu klasi, pie kuras pieder gaisa balons, ar ko kārtota BFCL.145. punktā noteiktā prasmju pārbaude, un karstā gaisa balonu gadījumā – uz minētās klases A grupu.

b)

Karstā gaisa balonu gadījumā BPL piešķirtās tiesības pēc pieteikuma iesniegšanas paplašina, attiecinot uz citu karstā gaisa balonu klases grupu, ja pilots ir veicis vismaz:

1)

divus mācību lidojumus FI(B) pavadībā ar attiecīgās grupas gaisa balonu;

2)

turpmāk norādītās nolidojuma stundas ar gaisa balonu PIC statusā:

i)

vismaz 100 stundas, ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar B grupas gaisa baloniem;

ii)

vismaz 200 stundas, ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar C grupas gaisa baloniem;

iii)

vismaz 300 stundas, ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar D grupas gaisa baloniem.

c)

Izņemot jaukta tipa gaisa balonu klasi, BPL piešķirtās tiesības pēc pieteikuma iesniegšanas paplašina, attiecinot uz citu gaisa balonu klasi vai – ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar karstā gaisa balonu klases gaisa baloniem – uz karstā gaisa balonu klases A grupu, ja pilots attiecīgajā gaisa balonu klasē vai grupā ir:

1)

apguvis apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver vismaz:

i)

piecus mācību lidojumus instruktora pavadībā; vai

ii)

ja tiesības lidojumiem ar karstā gaisa balonu tiek paplašinātas, attiecinot uz karstā gaisa dirižabļiem – piecas stundas nolidojuma ar instruktoru; un

2)

nokārtojis prasmju pārbaudi, kurā pilots FE(B) apliecinājis pienācīga līmeņa teorētiskās zināšanas par citu klasi šādos priekšmetos:

i)

lidojumu principi;

ii)

ekspluatācijas procedūras;

iii)

lidojuma tehniskie raksturojumi un plānošana;

iv)

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem attiecībā uz gaisa balonu klasi, uz kuru pretendents vēlas paplašināt tiesības.

d)

Informāciju par b) apakšpunkta 1) punktā un c) apakšpunkta 1) punktā noteiktās apmācības apgūšanu ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta:

1)

šā punkta b) apakšpunkta 1) punkta gadījumā – par mācību lidojumiem atbildīgais instruktors; un

2)

šā punkta c) apakšpunkta 1) punkta gadījumā – par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs.

e)

BPL turētājs izmanto savas tiesības jaukta tipa gaisa balonu klasē tikai tad, ja tam ir tiesības, kas attiecas gan uz karstā gaisa balonu klasi, gan uz gāzes gaisa balonu klasi.

BFCL.160 BPL – prasmju uzturēšanas prasības

a)

BPL turētājs izmanto savas apliecības piešķirtās tiesības tikai tad, ja tas attiecīgajā gaisa balonu klasē ir:

1)

vai nu:

i)

iepriekšējos 24 mēnešos pirms plānotā lidojuma veicis vismaz sešas stundas nolidojuma PIC statusā, tostarp 10 pacelšanās un nosēšanās, PIC statusā vai lidojumos instruktora pavadībā, vai patstāvīgos lidojumos FI(B) uzraudzībā; un

ii)

iepriekšējos 48 mēnešos pirms plānotā lidojuma veicis vismaz vienu mācību lidojumu FI(B) pavadībā; vai

2)

iepriekšējos 24 mēnešos pirms plānotā lidojuma nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi saskaņā ar c) apakšpunktu.

b)

Papildus a) apakšpunktā noteiktajām prasībām pilots, kas ir kvalificēts lidojumiem ar vairāku klašu gaisa baloniem, nolūkā izmantot savas tiesības citā gaisa balonu klasē vai citās gaisa balonu klasēs iepriekšējos 24 mēnešos ir veicis vismaz trīs stundas nolidojuma PIC statusā vai lidojumos instruktora pavadībā, vai patstāvīgos lidojumos FI(B) uzraudzībā katrā papildu gaisa balonu klasē.

c)

BPL turētājs, kas nav izpildījis a) apakšpunkta 1) punkta prasības un attiecīgā gadījumā b) apakšpunkta prasības, pirms atsākt savu tiesību izmantošanu, nokārto kvalifikācijas pārbaudi ar FE(B) attiecīgās klases gaisa balonā.

d)

Pēc tam, kad BPL turētājs, kuram ir tiesības veikt lidojumus ar karstā gaisa baloniem, ir izpildījis attiecīgi a), b) vai c) apakšpunkta prasības, tas izmanto savas tiesības tikai turpmāk norādīto grupu karstā gaisa balonos:

i)

tās pašas grupas karstā gaisa balonos, ar ko attiecīgi veikts a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunktā noteiktais mācību lidojums vai nokārtota c) apakšpunktā noteiktā kvalifikācijas pārbaude, vai tādas grupas karstā gaisa balonos, kuru apvalka izmērs ir mazāks; vai

ii)

A grupas karstā gaisa balonos gadījumā, ja pilots saskaņā ar b) apakšpunktu ir veicis a) apakšpunkta 2) punktā noteikto mācību lidojumu ar tādas klases gaisa baloniem, kas nav karstā gaisa baloni.

e)

Informāciju par veiktajiem lidojumiem instruktora pavadībā, lidojumiem uzraudzībā un mācību lidojumu, kā noteikts a) apakšpunkta 1) punktā un b) apakšpunktā, un par nokārtoto kvalifikācijas pārbaudi, kā noteikts c) apakšpunktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta – a) apakšpunkta 1) punktā un b) apakšpunktā noteiktajā gadījumā – atbildīgais FI(B) vai – c) apakšpunktā noteiktajā gadījumā – atbildīgais FE(B).

f)

Uzskata, ka BPL turētājs, kuram ir arī šā pielikuma ADD apakšdaļas BFCL.215. punktā noteiktās komercekspluatācijas tiesības, atbilst turpmāk norādītajām prasībām:

1)

šā punkta a) apakšpunkta prasībām un attiecīgā gadījumā b) apakšpunkta prasībām, ja turētājs iepriekšējos 24 mēnešos ir nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi saskaņā ar BFCL.215. punkta d) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktu attiecīgajā gaisa balonu klasē vai klasēs; vai

2)

šā punkta a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunkta prasībām, ja turētājs ir veicis BFCL.215. punkta d) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā noteikto mācību lidojumu attiecīgajā gaisa balonu klasē.

Karstā gaisa balonu klasei d) apakšpunktā noteiktos ierobežojumus, kuri attiecas uz tiesībām ekspluatēt dažādu klašu gaisa balonus, piemēro atkarībā no gaisa balonu klases, kas izmantota, lai panāktu atbilstību f) apakšpunkta 1) vai 2) punktam.

ADD APAKŠDAĻA

PAPILDU KVALIFIKĀCIJAS ATZĪMES

BFCL.200 Kvalifikācijas atzīme lidojumiem atsaitē ar karstā gaisa balonu

a)

BPL turētājs lidojumus atsaitē ar karstā gaisa balonu veic tikai tad, ja tam ir kvalifikācijas atzīme lidojumiem atsaitē ar karstā gaisa balonu saskaņā ar šo punktu.

b)

Lai varētu pieteikties uz kvalifikācijas atzīmi lidojumiem atsaitē ar karstā gaisa balonu:

1)

pretendentam ir tiesības lidojumiem ar karstā gaisa balonu klases gaisa baloniem;

2)

pretendents ir vispirms veicis vismaz divus mācību lidojumus atsaitē ar karstā gaisa balonu.

c)

Informāciju par veiktajiem mācību lidojumiem atsaitē ar karstā gaisa balonu ieraksta reģistrācijas žurnālā un to paraksta par apmācību atbildīgais FI(B).

d)

Pilots, kuram ir kvalifikācijas atzīme lidojumiem atsaitē ar karstā gaisa balonu, izmanto savas tiesības tikai tad, ja tas 48 mēnešos pirms plānotā lidojuma ir veicis vismaz vienu lidojumu atsaitē ar karstā gaisa balonu, vai gadījumā, ja pilots nav veicis šādu lidojumu, tas izmanto savas tiesības tad, ja ir veicis lidojumu atsaitē ar karstā gaisa balonu instruktora pavadībā vai kā patstāvīgu lidojumu FI(B) uzraudzībā. Informāciju par šādu lidojumu, kas veikts instruktora pavadībā vai kā patstāvīgs lidojums uzraudzībā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta FI(B).

BFCL.210 Kvalifikācijas atzīme lidojumiem naktī

a)

BPL turētājs izmanto savas apliecības piešķirtās tiesības VFR apstākļos naktī tikai tad, ja tam ir kvalifikācijas atzīme lidojumiem naktī saskaņā ar šo punktu.

b)

Pretendents uz kvalifikācijas atzīmi lidojumiem naktī ir veicis vismaz divus mācību lidojumus naktī, un katrs no tiem ir ildzis vismaz vienu stundu.

c)

Informāciju par apmācību, kas veikta, lai saņemtu kvalifikācijas atzīmi lidojumiem naktī, ieraksta reģistrācijas žurnālā un to paraksta par apmācību atbildīgais FI(B).

BFCL.215 Komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme

a)

BPL turētājs izmanto savas apliecības piešķirtās tiesības gaisa balonu komercekspluatācijai tikai tad, ja tam ir komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme saskaņā ar šo punktu.

b)

Pretendents uz komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmi:

1)

ir sasniedzis 18 gadu vecumu;

2)

PIC statusā ar gaisa balonu ir veicis 50 stundas nolidojuma un 50 pacelšanās un nosēšanās;

3)

ir ieguvis tiesības lidojumiem ar tās klases gaisa baloniem, ar ko tiks izmantotas komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības; un

4)

ir nokārtojis prasmju pārbaudi ar attiecīgās klases gaisa balonu, kuras laikā tas FE(B) apliecinājis gaisa balonu komercekspluatācijai vajadzīgo kompetenci.

c)

Komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības attiecas tikai uz to gaisa balonu klasi, ar ko ir nokārtota prasmju pārbaude saskaņā ar b) apakšpunkta 3) punktu. Šīs tiesības pēc pieteikuma iesniegšanas paplašina, attiecinot uz citu gaisa balonu klasi, ja attiecībā uz šo klasi pretendents ir izpildījis b) apakšpunkta 3) un 4) punktā noteiktās prasības.

d)

Pilots, kuram ir komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme, šīs kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības izmanto pasažieru komercpārvadājumiem ar gaisa balonu tikai tad, ja tas:

1)

180 dienās pirms plānotā lidojuma ir veicis:

i)

vismaz trīs lidojumus ar gaisa balonu PIC statusā, no kuriem vismaz viens lidojums veikts ar attiecīgās klases gaisa balonu; vai

ii)

vienu lidojumu ar attiecīgās klases gaisa balonu PIC statusā saskaņā ar šo punktu kvalificēta FI(B) uzraudzībā; un

2)

24 mēnešos pirms plānotā lidojuma:

i)

nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi ar attiecīgās klases gaisa balonu, kuras laikā tas FE(B) apliecinājis pasažieru komercpārvadājumiem ar gaisa balonu vajadzīgo kompetenci; vai

ii)

ATO vai DTO pabeidzis prasmju atsvaidzināšanas kursu, kas pielāgots gaisa balonu komercekspluatācijai vajadzīgajai kompetencei, tostarp apguvis vismaz sešas stundas teorētisko zināšanu mācību un veicis vismaz vienu mācību lidojumu ar attiecīgās klases gaisa balonu tāda FI(B) pavadībā, kurš saskaņā ar šo punktu kvalificēts gaisa balonu komercekspluatācijai.

e)

Lai uzturētu spēkā komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības attiecībā uz visām gaisa balonu klasēm, pilots, kuram ir komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme ar tiesībām, kas paplašinātas, attiecinot uz vairākām gaisa balonu klasēm, atbilst d) apakšpunkta 2) punktā noteiktajām prasībām vismaz attiecībā uz vienu gaisa balonu klasi.

f)

Pilots, kas atbilst d) apakšpunktā noteiktajām prasībām un kam ir komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīme lidojumiem ar karstā gaisa balonu klases gaisa baloniem, minētās kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības izmanto tikai turpmāk norādīto grupu karstā gaisa balonu klases gaisa balonos:

i)

tās pašas grupas karstā gaisa balonos, ar ko nokārtota d) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā noteiktā kvalifikācijas pārbaude vai veikts d) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā noteiktais mācību lidojums; vai

ii)

tādas grupas karstā gaisa balonos, kuru apvalka izmērs ir mazāks.

g)

Informāciju par uzraudzībā veikto lidojumu, kā noteikts d) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunktā, par nokārtoto kvalifikācijas pārbaudi, kā noteikts d) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā, un par pabeigto prasmju atsvaidzināšanas kursu, kā noteikts d) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, FI(B) vai FE(B), kas attiecīgi atbild par apmācības kursu, uzraudzību vai kvalifikācijas pārbaudi.

h)

Uzskata, ka pilots, kas nokārtojis ekspluatanta rīkotu kvalifikācijas pārbaudi saskaņā ar šīs regulas II pielikuma (Part-BOP) BOP.ADD.315. punktu, atbilst d) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā noteiktajām prasībām.

FI APAKŠDAĻA

LIDOJUMU INSTRUKTORI

1. iedaļa

Vispārīgas prasības

BFCL.300 Lidojumu instruktora sertifikāti

a)   Vispārīgi noteikumi

Instruktors vada lidošanas apmācību gaisa balonā tikai tad, ja:

1)

tam ir:

i)

BPL, ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, attiecībā uz ko nodrošināma lidošanas apmācība; un

ii)

attiecīgajai apmācībai atbilstīgs gaisa balonu lidojumu instruktora (FI(B)) sertifikāts, kas izdots saskaņā ar šo apakšdaļu; un

2)

tam ir tiesības lidošanas apmācības laikā veikt gaisa balona PIC funkcijas.

b)   Apmācība, ko nodrošina ārpus dalībvalstu teritorijas

1.

Atkāpjoties no a) apakšpunkta 1) punkta, gadījumā, ja lidošanas apmācību nodrošina saskaņā ar šo pielikumu (Part-BFCL) apstiprināta apmācības kursa laikā ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju, kompetentā iestāde izdod lidojumu instruktora sertifikātu pretendentam, kuram ir gaisa balona pilota apliecība, kas atbilst Čikāgas konvencijas 1. pielikumam, ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

ir ieguvis vismaz apliecību, attiecīgā gadījumā ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus, kas ir līdzvērtīgi tiem, attiecībā uz kuriem pretendents ir pilnvarots pildīt instruktora funkcijas;

ii)

atbilst šajā apakšdaļā noteiktajām prasībām FI(B) sertifikāta izdošanai ar attiecīgajām instruktora tiesībām; un

iii)

kompetentajai iestādei ir apliecinājis pienācīga līmeņa zināšanas par Eiropas aviācijas drošības noteikumiem, kuras pretendentam ļauj īstenot instruktora tiesības saskaņā ar šo pielikumu.

2.

Sertifikāts attiecas tikai uz apstiprinātās lidošanas apmācības nodrošināšanu:

i)

ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju; un

ii)

studentpilotam, kas pietiekami labi pārvalda valodu, kādā tiek nodrošināta lidošanas apmācība.

2. iedaļa

Gaisa balonu lidojumu instruktora sertifikāts – FI(B)

BFCL.315 FI(B) sertifikāts – tiesības un nosacījumi

a)

Ja ir nodrošināta pretendentu atbilstība BFCL.320. punkta noteikumiem un izpildīti turpmāk norādītie nosacījumi, izdod FI(B) sertifikātu ar tiesībām vadīt lidošanas apmācību šādām vajadzībām:

1)

BPL;

2)

tiesību paplašināšana, attiecinot uz citām gaisa balonu klasēm un grupām, ar nosacījumu, ka pretendents katrā attiecīgajā klasē ir veicis vismaz 15 stundas nolidojuma PIC statusā;

3)

kvalifikācijas atzīme lidojumiem naktī vai kvalifikācijas atzīme lidojumiem atsaitē, ar nosacījumu, ka pretendents ATO vai DTO ir apguvis īpašu apmācību par mācību lidojumu nodrošināšanu attiecīgās kvalifikācijas atzīmes vajadzībām; un

4)

FI(B) sertifikāts ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

ir vadījis vismaz 50 stundas lidošanas apmācības ar gaisa balonu; un

ii)

saskaņā ar procedūru, ko šādā nolūkā izstrādājusi kompetentā iestāde, ir vadījis vismaz vienu stundu lidošanas apmācības FI(B) sertifikāta vajadzībām tāda FI(B) uzraudzībā, kas kvalificēts saskaņā ar šo apakšpunktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, un atbilstīgi tāda FI(B) prasībām.

b)

Šā punkta b) apakšpunktā norādītās tiesības ietver tiesības vadīt lidošanas apmācību šādām vajadzībām:

1)

attiecīgās apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmju vai sertifikāta izdošana; un

2)

attiecīgā gadījumā, to derīguma termiņa pagarināšana, atjaunošana vai atbilstība šajā pielikumā noteiktajām attiecīgajām prasmju uzturēšanas prasībām.

BFCL.320 FI(B) – priekšnosacījumi un prasības

FI(B) sertifikāta pretendenti:

a)

ir vismaz 18 gadus veci;

b)

atbilst BFCL.300. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta un a) apakšpunkta 2) punkta prasībām;

c)

ir veikuši vismaz 75 stundas nolidojuma ar gaisa balonu PIC statusā;

d)

ATO vai DTO ir pabeiguši instruktora apmācības kursu saskaņā ar BFCL.330. punktu; un

e)

ir sekmīgi izturējuši kompetences novērtēšanu saskaņā ar BFCL.345. punktu.

BFCL.325 FI(B) kompetence un novērtējums

Pretendentiem uz FI(B) sertifikātu nodrošina apmācību šādu kompetenču iegūšanai:

a)

mācību resursu sagatavošana;

b)

mācību procesu veicinoša klimata veidošana;

c)

zināšanu nodošanas prasmes;

d)

apdraudējuma un kļūdu pārvaldības (TEM) un apkalpes resursu pārvaldības (CRM) integrēšana;

e)

laika pārvaldība mācību mērķu sasniegšanai;

f)

mācību procesa sekmēšana;

g)

apmācāmās personas snieguma novērtēšana;

h)

progresa uzraudzīšana un izvērtēšana;

i)

mācību sesiju izvērtēšana; un

j)

ziņojuma sagatavošana par sasniegto rezultātu.

BFCL.330 FI(B) – apmācības kurss

a)

Pretendenti uz FI(B) sertifikātu 12 mēnešu laikā pirms apmācības kursa sākšanas ATO vai DTO sekmīgi iztur īpašu pirmsiestāšanās novērtēšanu, kuras mērķis ir novērtēt pretendenta spēju apgūt attiecīgo kursu.

b)

FI(B) apmācības kurss ietver vismaz:

1)

BFCL.325. punktā noteiktos elementus;

2)

25 stundas mācīšanas un mācīšanās;

3)

12 stundas teorētisko zināšanu mācību, tostarp pārbaudes mācību gaitā; un

4)

3 stundas lidošanas apmācības, tostarp 3 pacelšanās un nosēšanās.

c)

Pretendentiem, kuriem jau ir instruktora sertifikāts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (Part-SFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), pilnā apjomā ieskaita b) apakšpunkta 2) punkta prasību izpildi.

BFCL.345 FI(B) – kompetences novērtēšana

a)

Pretendenti uz FI(B) sertifikātu sekmīgi iztur kompetences novērtēšanu gaisa balonā, lai saskaņā ar BFCL.415. punkta c) apakšpunktu kvalificētam eksaminētājam apliecinātu spēju nodrošināt studentpilota mācību vadīšanu nolūkā sasniegt BPL izdošanai vajadzīgo līmeni.

b)

Novērtēšanā ietilpst:

1)

BFCL.325. punktā aprakstīto kompetenču apliecināšana attiecībā uz pirmslidojuma un pēclidojuma instruktāžu un teorētisko zināšanu mācību vadīšanu;

2)

mutisks teorētisko zināšanu eksāmens uz zemes, pirmslidojuma un pēclidojuma instruktāža un instruktāžas spēju apliecināšana lidojuma laikā ar attiecīgās klases gaisa balonu;

3)

atbilstīgi uzdevumi instruktora kompetenču novērtēšanai.

BFCL.360 FI(B) sertifikāts – prasmju uzturēšanas prasības

a)

FI(B) sertifikāta turētājs izmanto sava sertifikāta piešķirtās tiesības tikai tad, ja tas:

1)

trīs gadu laikā pirms paredzētās minēto tiesību izmantošanas:

i)

ATO, DTO vai kompetentajā iestādē ir pabeidzis instruktora prasmju atsvaidzināšanas kursu, kura laikā turētājs apguvis teorētisko zināšanu mācības nolūkā atsvaidzināt un atjaunināt gaisa balonu lidojumu instruktoriem vajadzīgās zināšanas;

ii)

ir veicis vismaz 6 stundas lidošanas apmācības gaisa balonā FI(B) statusā; un

2)

iepriekšējos 9 gados saskaņā ar procedūru, ko šādā nolūkā izstrādājusi kompetentā iestāde, ir veicis vismaz vienu mācību lidojumu ar gaisa balonu FI(B) statusā tāda FI(B) uzraudzībā, kas kvalificēts saskaņā ar BFCL.315. punkta a) apakšpunkta 4) punktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, un atbilstīgi tāda FI(B) prasībām.

b)

Stundas, kas FE(B) statusā nolidotas prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas laikā, pilnā apjomā ieskaita a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunkta prasību izpildei.

c)

Ja FI(B) sertifikāta turētājs nav veicis mācību lidojumu FI(B) uzraudzībā un atbilstīgi FI(B) prasībām saskaņā ar a) apakšpunkta 2) punktu, tas neizmanto FI(B) sertifikāta piešķirtās tiesības, pirms nav sekmīgi izturējis kompetences novērtēšanu saskaņā ar BFCL.345. punktu.

d)

Lai atsāktu FI(B) sertifikāta piešķirto tiesību izmantošanu, FI(B) sertifikāta turētājs, kas nav izpildījis a) apakšpunkta prasības, izpilda BFCL.345. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta prasības.

FE APAKŠDAĻA

LIDOJUMU EKSAMINĒTĀJI

1. iedaļa

Vispārīgas prasības

BFCL.400 Gaisa balonu lidojumu eksaminētāja sertifikāti

a)   Vispārīgi noteikumi

Eksaminētājs prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanu saskaņā ar šo pielikumu veic tikai, tad ja:

1)

tam ir:

i)

BPL, ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, attiecībā uz ko tas ir pilnvarots vadīt prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanu, un tiesības vadīt attiecīgās mācības;

ii)

FE(B) sertifikāts, ietverot tiesības atbilstīgi veicamajai prasmju pārbaudei, kvalifikācijas pārbaudei vai kompetences novērtēšanai, kas izdots saskaņā ar šo apakšdaļu;

2)

tas ir pilnvarots prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas laikā gaisa balonā rīkoties PIC statusā.

b)   Eksaminācija, ko vada ārpus dalībvalstu teritorijas

1.

Atkāpjoties no a) apakšpunkta 1) punkta, gadījumā, ja prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes veic ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju, kompetentā iestāde izdod eksaminētāja sertifikātu pretendentam, kuram ir gaisa balona pilota apliecība, kas atbilst Čikāgas konvencijas 1. pielikumam, ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

ir ieguvis vismaz apliecību, attiecīgā gadījumā ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus, kas ir līdzvērtīgi tiem, attiecībā uz kuriem pretendents ir pilnvarots veikt prasmju pārbaudes vai kvalifikācijas pārbaudes;

ii)

atbilst attiecīgā eksaminētāja sertifikāta izdošanas prasībām, kas noteiktas šajā apakšdaļā;

iii)

kompetentajai iestādei ir apliecinājis pienācīga līmeņa zināšanas par Eiropas aviācijas drošības noteikumiem, kuras ļauj īstenot eksaminētāja tiesības saskaņā ar šo pielikumu.

2.

Sertifikāts, kas minēts 1) apakšpunktā, attiecas tikai uz prasmju pārbaužu un kvalifikācijas pārbaužu veikšanu:

i)

ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju; un

ii)

pilotam, kas pietiekami labi pārvalda valodu, kādā tiek veikta pārbaude.

BFCL.405 Tiesību ierobežojumi saistībā ar personisku ieinteresētību

Gaisa balonu lidojumu eksaminētājs nevada:

a)

tāda pretendenta prasmju pārbaudi vai kompetences novērtēšanu apliecības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta izdošanas vajadzībām, kuram eksaminētājs nodrošinājis vairāk nekā 50 % lidošanas apmācības, kas vajadzīga, lai saņemtu apliecību, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu, attiecībā uz kuru tiek veikta prasmju pārbaude vai kompetences novērtēšana; vai

b)

prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, ja eksaminētājs uzskata, ka viņa objektivitāte, iespējams, ir ietekmēta.

BFCL.410 Prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas vadīšana

a)

Vadot prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes un kompetences novērtēšanu, gaisa balonu lidojumu eksaminētājs veic visu turpmāk minēto:

1)

nodrošina, ka saziņa ar pretendentu tiek veidota bez valodas barjerām;

2)

pārliecinās, ka pretendents atbilst visām šajā pielikumā noteiktajām kvalifikācijas, apmācības un pieredzes prasībām tādas apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta izdošanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, attiecībā uz ko prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana tiek kārtota; un

3)

informē pretendentu par sekām, ko rada nepilnīgas, neprecīzas vai nepatiesas informācijas sniegšana par pretendenta apmācību un lidojumu pieredzi.

b)

Pēc prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas gaisa balonu lidojumu eksaminētājs:

1)

informē pretendentu par prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas rezultātiem;

2)

ja ir sekmīgi izturēta kompetences novērtēšana derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, pretendenta apliecībā vai sertifikātā apstiprina jauno derīguma beigu datumu, ja par pretendenta apliecību atbildīgā kompetentā iestāde ir devusi attiecīgu pilnvarojumu;

3)

pretendentam izsniedz parakstītu ziņojumu par prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu un bez kavēšanās iesniedz ziņojuma kopijas par pretendenta apliecību atbildīgajai kompetentajai iestādei un kompetentajai iestādei, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu. Ziņojumā iekļauj:

i)

paziņojumu, ka gaisa balonu lidojumu eksaminētājs no pretendenta ir saņēmis informāciju par pretendenta pieredzi un apmācību un ka eksaminētājs uzskata šo pieredzi un apmācību par atbilstīgu šā pielikuma piemērojamajām prasībām;

ii)

apstiprinājumu, ka ir veikti visi nepieciešamie manevri un uzdevumi, kā arī informāciju par teorētisko zināšanu mutisko eksāmenu, ja tāds ticis kārtots. Ja kāds no punktiem nav nokārtots, eksaminētājs norāda šāda novērtējuma iemeslu;

iii)

prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas rezultātus;

iv)

paziņojumu, ka gaisa balonu lidojumu eksaminētājs ir izskatījis un piemērojis pretendenta kompetentās iestādes valsts procedūras un prasības, ja kompetentā iestāde, kas atbildīga par pretendenta apliecību, nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu;

v)

gaisa balonu lidojumu eksaminētāja sertifikāta kopiju, kurā norādīta gaisa balonu lidojumu eksaminētāja tiesību darbības joma, ja tiek veikta tāda pretendenta prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu.

c)

Gaisa balonu lidojumu eksaminētāji piecus gadus saglabā protokolus ar informāciju par visām vadītajām prasmju pārbaudēm, kvalifikācijas pārbaudēm un kompetences novērtēšanu un to rezultātiem.

d)

Pēc pieprasījuma, ko veic par gaisa balonu lidojumu eksaminētāja sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde vai par pretendenta apliecību atbildīgā kompetentā iestāde, gaisa balonu lidojumu eksaminētāji iesniedz visus protokolus, ziņojumus un jebkādu citu informāciju, kas nepieciešama uzraudzības veikšanai.

2. iedaļa

Gaisa balonu lidojumu eksaminētāja sertifikāts – FE(B)

BFCL.415 FE(B) sertifikāts – tiesības un nosacījumi

Ja ir nodrošināta pretendenta atbilstība BFCL.420. punkta noteikumiem un izpildīti turpmāk norādītie nosacījumi, pēc pieteikuma iesniegšanas izdod FE(B) sertifikātu ar tiesībām vadīt:

a)

prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes BPL vajadzībām un prasmju pārbaudes tiesību paplašināšanai, attiecinot uz citu gaisa balonu klasi, ar nosacījumu, ka pretendents ir veicis 250 stundas nolidojuma gaisa balona pilota statusā, tostarp 50 stundas lidošanas apmācības, aptverot visu BPL apmācības kursa programmu;

b)

prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes komercekspluatācijas kvalifikācijas atzīmes vajadzībām, kā noteikts BFCL.215. punktā, ar nosacījumu, ka pretendents ir izpildījis a) apakšpunktā noteiktās pieredzes prasības un apguvis īpašu apmācību eksaminētāja standartizācijas kursā saskaņā ar BFCL.430. punktu;

c)

kompetences novērtēšanu FI(B) sertifikāta izdošanai, ar nosacījumu, ka pretendents ir:

1)

veicis 350 stundas nolidojuma gaisa balona pilota statusā, tostarp nodrošinājis 5 stundas mācību lidojumu FI(B) sertifikāta pretendentam;

2)

apguvis īpašu apmācību eksaminētāja standartizācijas kursā saskaņā ar BFCL.430. punktu.

BFCL.420 FE(B) sertifikāts – priekšnosacījumi un prasības

FE(B) sertifikāta pretendenti:

a)

atbilst BFCL.400. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta un 2) punkta prasībām;

b)

ir apguvuši FE(B) standartizācijas kursu saskaņā ar BFCL.430. punktu;

c)

ir sekmīgi izturējuši kompetences novērtēšanu saskaņā ar BFCL.445. punktu.

d)

ir apliecinājuši attiecīgu sagatavotību saistībā ar FE(B) sertifikāta piešķirtajām tiesībām; un

e)

ir apliecinājuši, ka trīs iepriekšējo gadu laikā tiem nav piemērotas nekādas sankcijas par neatbilstību Regulai (ES) 2018/1139 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem, tostarp nav apturēta, ierobežota vai atsaukta neviena no pretendenta apliecībām, kvalifikācijas atzīmēm vai sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar šo pielikumu, Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (Part-SFCL).

BFCL.430 FE(B) sertifikāts – standartizācijas kurss

a)

FE(B) sertifikāta pretendenti apgūst standartizācijas kursu, ko nodrošina vai nu kompetentā iestāde, vai ATO vai DTO un ko apstiprinājusi minētā kompetentā iestāde.

b)

Standartizācijas kurss ir pielāgots atbilstīgi tiesībām, kuras gaisa balonu lidojumu eksaminētājs vēlas saņemt, un tajā ir teorētiskā un praktiskā apmācība, tostarp vismaz:

1)

ne mazāk kā vienas prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas vadīšana BPL vai ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju vai sertifikātu vajadzībām;

2)

apmācība par piemērojamajām šā pielikuma prasībām un piemērojamajām gaisa kuģu ekspluatācijas prasībām, prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas vadīšanu un attiecīgo dokumentu un ziņojumu sagatavošanu;

3)

instruktāža par šādiem jautājumiem:

i)

valstu administratīvās procedūras;

ii)

personas datu aizsardzības prasības;

iii)

eksaminētāja atbildība;

iv)

eksaminētāja apdrošināšana pret nelaimes gadījumiem;

v)

valstu nodevas; un

vi)

informācija par to, kā iegūstama i)–v) apakšpunktā ietvertā informācija, ja tiek veikta tāda pretendenta prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu.

c)

FE(B) sertifikāta turētājs nevada tāda pretendenta prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu, ja vien tas nav izskatījis jaunāko pieejamo informāciju par pretendenta kompetentās iestādes attiecīgajām valsts procedūrām.

BFCL.445 FE(B) sertifikāts – kompetences novērtēšana

Pretendents, kas vēlas pirmo reizi saņemt FE(B) sertifikātu, savu kompetenci FE(B) statusā apliecina kompetentās iestādes inspektoram vai vadošajam eksaminētājam, kuru šim nolūkam īpaši pilnvarojusi par FE(B) sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde. Kompetences novērtēšanas laikā pretendents vada prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, kas aptver instruktāžu, prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas vadīšanu un tās personas novērtēšanu, kuras pārbaude vai novērtēšana tiek veikta, mutisko iztaujāšanu un reģistrācijas dokumentu sagatavošanu.

BFCL.460 FE(B) sertifikāts – derīgums, derīguma termiņa pagarināšana un atjaunošana

a)

FE(B) sertifikāts ir derīgs piecus gadus.

b)

FE(B) sertifikāta derīguma termiņu pagarina, ja tā turētājs:

1)

FE(B) sertifikāta derīguma termiņa laikā ir pabeidzis eksaminētāja prasmju atsvaidzināšanas kursu, kuru nodrošina vai nu kompetentā iestāde, vai ATO vai DTO un kuru apstiprinājusi minētā kompetentā iestāde, un kura laikā sertifikāta turētājs apguvis teorētisko zināšanu mācības nolūkā atsvaidzināt un atjaunināt gaisa balonu lidojumu eksaminētājiem vajadzīgās zināšanas; un

2)

iepriekšējos 24 mēnešos pirms sertifikāta derīguma termiņa beigām ir vadījis vienu prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu kompetentās iestādes inspektora vai eksaminētāja, kuru šim nolūkam īpaši pilnvarojusi par FE(B) sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde, uzraudzībā un atbilstīgi tāda inspektora vai eksaminētāja prasībām.

c)

FE(B) sertifikāta turētājs, kuram ir arī viens vai vairāki citu gaisa kuģu kategoriju eksaminētāja sertifikāti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (Part-SFCL), vienojoties ar kompetento iestādi, var panākt visu tā turējumā esošo eksaminētāja sertifikātu apvienotu derīguma termiņa pagarinājumu.

d)

Ja FE(B) sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, tā turētājs, pirms tas var atsākt FE(B) sertifikāta piešķirto tiesību izmantošanu, izpilda b) apakšpunkta 1) punkta un BFCL.445. punkta prasības.

e)

FE(B) sertifikāta derīguma termiņu var pagarināt vai sertifikātu var atjaunot tikai tad, ja pretendents ir apliecinājis pastāvīgu atbilstību BFCL.410. punkta prasībām, kā arī BFCL.420. punkta d) un e) apakšpunkta prasībām.


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/57


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/358

(2020. gada 4. marts),

ar ko attiecībā uz planiera pilota apliecībām groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/1976

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 23., 27. un 31. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijai ir jāpieņem īstenošanas noteikumi, kas vajadzīgi, lai noteiktu prasības planiera pilota apliecībām saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1139, ja šādi gaisa kuģi atbilst minētās regulas 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

(2)

Ņemot vērā planieru lidojuma apkalpes locekļu licencēšanas īpatnības, ir vajadzīgas īpašas licencēšanas prasības, kas iestrādātas atsevišķos noteikumos. Šo prasību pamatā vajadzētu būt vispārējiem noteikumiem par lidojuma apkalpes licencēšanu, kas paredzēti Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 (2). Tomēr tie būtu jāpārstrukturē un jāvienkāršo, lai nodrošinātu, ka tie ir samērīgi un pamatojas uz pieeju, kas balstīta uz risku, vienlaikus nodrošinot, ka planieru piloti ir un turpina būt kompetenti veikt savas darbības un pildīt savus pienākumus. Lai ņemtu vērā licencēšanas noteikumu pārnešanu no Regulas (ES) Nr. 1178/2011 uz Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1976 (3), būtu jāveic arī planieru ekspluatācijas noteikumu attiecīga redakcionāla atjaunināšana.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 12. panta 2.a punkta 3) apakšpunktu dalībvalstis līdz 2020. gada 8. aprīlim var turpināt piemērot valsts licencēšanas noteikumus, kas nodrošina pilota pamattiesību pieejamību. Dažas dalībvalstis ir ziņojušas Komisijai un Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūrai (“EASA”), ka, šajā kontekstā turpinot piemērot tos valsts licencēšanas noteikumus, kuri studentpilotiem ļauj bez uzraudzības izmantot ierobežotas tiesības un pakāpeniski iegūt pamattiesības, tiek sekmēta aviosporta un amatieru lidojumu popularizēšana, jo iespējas veikt lidojumus ir pieejamas vienkāršāk un ar pieņemamākām izmaksām. Veicinot un sekmējot to, ka vispārējas nozīmes aviācija tādējādi ir vienkāršāk pieejama, tiek nodrošināta atbilstība EASA Vispārējas nozīmes aviācijas ceļveža mērķiem, kuru nolūks ir izveidot proporcionālāku, elastīgāku un proaktīvāku regulatīvo sistēmu (4). Minēto iemeslu dēļ būtu jādod dalībvalstīm rīcības brīvība turpināt šo valsts licencēšanas noteikumu piemērošanu saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/430 (5) ieviestajiem principiem, lai izdotu planiera pilota apliecības (“SPL”). Tomēr tad, ja dalībvalstis izmanto šādas atļaujas, tām būtu jāinformē Komisija un EASA. Lai saglabātu pieņemamu aviācijas drošības līmeni, dalībvalstīm būtu arī jāuzrauga šādu atļauju izmantošana.

(4)

Lai nodrošinātu netraucētu pāreju, visiem sertifikātiem, atļaujām un apstiprinājumiem, kas planieru pilotiem pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas izdoti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1178/2011, būtu jāpaliek spēkā. Valsts parauga planiera pilota apliecības, kas izdotas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, būtu jākonvertē par apliecībām, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, šādā nolūkā izmantojot konvertācijas ziņojumus, ko dalībvalstu kompetentās iestādes sagatavojušas, apspriežoties ar EASA.

(5)

Planieru pilotu apmācība, kas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), būtu pilnībā jāieskaita, jo tā atbilst mācību prasībām, kas ir līdzvērtīgas vai pat plašākas par mācību prasībām, kuras ieviestas ar šo regulu. Apmācība, kas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Čikāgas konvencijas 1. pielikumu, būtu jāieskaita, pamatojoties uz dalībvalstu sagatavotajiem prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumiem.

(6)

Esošajām mācību organizācijām būtu jādod pienācīgi ilgs laiks mācību programmu pielāgošanai, ja tas nepieciešams vienkāršoto mācību prasību kontekstā.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi pamatojas uz EASA Atzinumu Nr. 01/2019 (6) saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 75. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 76. panta 1. punktu.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (ES) 2018/1139 127. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2018/1976 groza šādi:

1)

nosaukumu aizstāj ar šādu:

“Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 paredz sīki izstrādātus planieru ekspluatācijas noteikumus un planieru lidojuma apkalpes locekļu licencēšanas noteikumus”;

2)

regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ar šo regulu paredz sīki izstrādātus noteikumus par lidojumiem ar planieriem un par planiera pilota apliecību un ar tām saistīto kvalifikācijas atzīmju, tiesību un sertifikātu izdošanu un uzturēšanu spēkā, ja šādi gaisa kuģi atbilst Regulas (ES) 2018/1139 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem.”;

3)

regulas 2. pantu groza šādi:

a)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Šajā regulā piemēro turpmāk norādītās definīcijas un, ja vien termini šajā pantā nav definēti citādi, Regulas (ES) Nr. 1178/2011 2. panta definīcijas:”;

b)

panta 10. punktu aizstāj ar šādu:

“10)

“līgums par nomāšanu bez apkalpes” ir uzņēmumu līgums, saskaņā ar kuru planieri ekspluatē nomnieka atbildībā;”;

c)

pievieno šādu 11.–13. punktu:

“11)

“valsts parauga apliecība” ir pilota apliecība, ko dalībvalsts pirms šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) piemērošanas sākuma dienas izdevusi saskaņā ar valsts tiesību aktiem;

(12)

Part-SFCL apliecība” ir lidojuma apkalpes locekļa apliecība, kas atbilst šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) prasībām;

(13)

“konvertācijas ziņojums” ir ziņojums, uz kura pamata apliecību var konvertēt par Part-SFCL apliecību;”;

4)

pēc 3. panta iekļauj šādu 3.a–3.d pantu:

3.a pants

Pilota apliecības un veselības apliecības

1.   Neskarot Komisijas Deleģēto regulu (ES) (*1), šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto gaisa kuģu piloti ievēro šīs regulas III pielikumā (Part-SFCL) un Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-MED) noteiktās tehniskās prasības un administratīvās procedūras.

2.   Atkāpjoties no šīs regulas III pielikumā (Part-SFCL) noteikto apliecību turētāju tiesībām, šādu apliecību turētāji var veikt lidojumus, kas minēti 3. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktā, nenodrošinot atbilstību šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) SFCL.115. punkta a) apakšpunkta 3) punktam.

3.   Dalībvalsts var atļaut studentpilotiem, kuri apmeklē planiera pilota apliecības (“ SPL ”) apmācības kursu, bez uzraudzības izmantot ierobežotas tiesības, pirms tie izpilda visas prasības, kas nepieciešamas SPL izdošanai saskaņā ar šīs regulas III pielikumu (Part-SFCL), ievērojot visus turpmāk norādītos nosacījumus:

a)

piešķirto tiesību tvēruma pamatā ir drošības riska novērtējums, kuru attiecīgā dalībvalsts veikusi, ņemot vērā apmācības apjomu, kas vajadzīgs, lai sasniegtu paredzēto pilota kompetences līmeni;

b)

tiesības ir ierobežotas šādi:

i)

atļaujas piešķīrējas dalībvalsts visa teritorija vai tās daļa; un

ii)

planieri, kas reģistrēti atļaujas piešķīrējā dalībvalstī;

c)

atļaujas turētāja, kurš piesakās SPL saņemšanai, pabeigto apmācību ieskaita, pamatojoties uz apstiprinātas mācību organizācijas (“ATO”) vai deklarētas mācību organizācijas (“DTO”) ieteikumu;

d)

dalībvalsts ik pēc 3 gadiem iesniedz Komisijai un Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūrai (“EASA”) ziņojumus un drošības riska novērtējumus;

e)

lai nodrošinātu pieņemamu aviācijas drošības līmeni un atbilstīgi rīkotos gadījumā, ja tiek konstatēts paaugstināts drošības risks vai jebkādas citas drošības problēmas, dalībvalstis uzrauga saskaņā ar šo punktu izdoto atļauju izmantošanu.

3.b pants

Esošās pilota apliecības un valsts parauga veselības apliecības

1.   Planieru ekspluatācijai derīgas Part-FCL apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, uzskata par izdotām saskaņā ar šo regulu. Ja dalībvalstis atkārtoti izdod apliecības administratīvu iemeslu dēļ vai pēc apliecību turētāju pieprasījuma, tās aizstāj minētās apliecības ar apliecībām, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VI pielikumā (Part-ARA) noteiktajam formātam.

2.   Ja dalībvalsts saskaņā ar 1. punktu atkārtoti izdod apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, dalībvalsts attiecīgā gadījumā:

a)

visas tiesības, kas līdz tam ir apstiprinātas Part-FCL apliecībās, pārnes uz jauno apliecības formātu;

b)

akrobātisko lidojumu kvalifikācijas atzīmes, kas izdotas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) FCL.800. punktu, konvertē par paplašinātām akrobātisko lidojumu tiesībām saskaņā ar šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) SFCL.200. punkta c) apakšpunktu;

c)

pilota reģistrācijas žurnālā apstiprina ar Part-FCL apliecību saistītā lidojumu instruktora sertifikāta derīguma termiņu vai izdod līdzvērtīgu dokumentu. Pēc minētā derīguma termiņa beigām piloti izmanto instruktora tiesības tikai tad, ja tie atbilst šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) SFCL.360. punkta noteikumiem.

3.   Turētājiem, kam ir tādas planieru ekspluatācijai derīgas valsts parauga apliecības, ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) piemērošanas sākuma dienas, ir atļauts līdz 2021. gada 8. aprīlim turpināt savās apliecībās noteikto tiesību izmantošanu. Līdz minētajam datumam dalībvalstis minētās apliecības konvertē par Part-SFCL apliecībām un saistītajām kvalifikācijas atzīmēm, tiesībām un sertifikātiem saskaņā ar elementiem, kuri noteikti konvertācijas ziņojumā, kas atbilst Regulas (ES) Nr. 1178/2011 4. panta 4. un 5. punkta prasībām.

4.   Pilotu valsts parauga veselības apliecības, kas saistītas ar šā panta 2. punktā noteikto apliecību un ko dalībvalsts izdevusi pirms šīs regulas III pielikuma (Part-SFCL) piemērošanas sākuma dienas, paliek spēkā līdz to nākamās derīguma termiņa pagarināšanas dienai vai līdz 2021. gada 8. aprīlim atkarībā no tā, kas iestājas agrāk. Šādu veselības apliecību derīguma termiņu pagarina atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (Part-MED) prasībām.

3.c pants

Pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas sāktās apmācības ieskaitīšana

1.   Izdodot Part-SFCL apliecības un ar tām saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus saskaņā ar šīs regulas III pielikumu (Part-SFCL), apmācību, kas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) sākta pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, uzskata par atbilstīgu šīs regulas prasībām.

2.   Apmācību, kas pirms šīs regulas vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) piemērošanas sākuma dienas sākta saskaņā ar Čikāgas konvencijas 1. pielikumu, ieskaita Part-SFCL apliecību izdošanas nolūkā, pamatojoties uz prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumu, ko dalībvalsts sagatavojusi, apspriežoties ar EASA.

3.   Šā panta 2. punktā minētajā prasību izpildes ieskaitīšanas ziņojumā apraksta apmācības jomu, norāda Part-FCL prasības, kuru izpilde tiek ieskaitīta, un attiecīgā gadījumā norāda prasības, kuras pretendentam jāizpilda, lai saņemtu Part-FCL apliecību. Ziņojumā iekļauj visu to dokumentu kopijas, kas vajadzīgi, lai apliecinātu apmācības jomu, kā arī to valsts noteikumu un procedūru kopijas, ar kurām saskaņā šī apmācība sākta.

3.d pants

Mācību organizācijas

1.   Mācību organizācijas, kas īsteno apmācību šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto pilota apliecību saņemšanai, nodrošina atbilstību Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a panta prasībām.

2.   Šā panta 1. punktā minētās mācību organizācijas, kurām pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas ir apstiprinājums, kas izdots saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VII pielikumu (Part-ORA), vai kuras ir iesniegušas deklarāciju saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VIII pielikumu (Part-DTO), vajadzības gadījumā vēlākais līdz 2021. gada 8. aprīlim pielāgo savas mācību programmas.

(*1)  Komisijas 2020. gada 4. marta Deleģētā regula (ES), (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts)”;"

5)

I pielikumu (Part-DEF) groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

6)

II pielikumu (Part-SAO) groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

7)

pievieno III pielikumu (Part-SFCL), kas noteikts šīs regulas III pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 8. aprīļa.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1139 nosaka detalizētus planieru ekspluatācijas noteikumus (OV L 326, 20.12.2018., 64. lpp.).

(4)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map

(5)  Komisijas 2019. gada 18. marta Īstenošanas regula (ES) 2019/430, ar ko Regulu (ES) Nr. 1178/2011 groza attiecībā uz ierobežotu tiesību izmantošanu bez uzraudzības, pirms tiek izdota vieglā gaisa kuģa pilota apliecība (OV L 75, 19.3.2019., 66. lpp.).

(6)   “Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements” (Atzinums Nr. 01/2019 (A) & (B), 19.02.2019.), pieejams: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


I PIELIKUMS

Regulas (ES) 2018/1976 I pielikumu “Definīcijas” (Part-DEF) groza šādi:

1)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Šajā regulā piemēro turpmāk norādītās definīcijas un, ja vien termini šajā pielikumā nav definēti citādi, Komisijas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 2. panta, kā arī minētās regulas I pielikuma (Part-FCL) FCL.010. punkta definīcijas:”;

2)

pielikuma 13. punktu aizstāj ar šādu:

“13.

“nakts” ir laika periods no vakara civilās krēslas beigām līdz rīta civilās krēslas sākumam. Civilā krēsla beidzas vakarā, kad saules diska centrs atrodas 6° zem horizonta, un sākas no rīta, kad saules diska centrs atrodas 6° zem horizonta;”;

3)

pievieno šādu 14.–19. punktu:

“14.

“prasmju pārbaude” ir prasmju apliecināšana, kas nepieciešama apliecības vai kvalifikācijas atzīmes izdošanai vai tiesību paplašināšanai, tostarp mutiski eksāmeni, ja tādi ir nepieciešami;

15.

“kompetences novērtēšana” ir prasmju, zināšanu un attieksmes apliecināšana, kas nepieciešama, lai pirmo reizi izdotu instruktora vai eksaminētāja sertifikātu, pagarinātu tā derīguma termiņu vai sertifikātu atjaunotu;

16.

“lidojuma laiks” ir:

a)

planieriem ar dzinējiekārtu lidojuma uzsākšanai un tūrisma motorplanieriem – kopējais laiks no brīža, kad gaisa kuģis sāk kustību, lai paceltos, līdz brīdim, kad tas lidojuma beigās apstājas;

b)

planieriem – kopējais laiks no brīža, kad planieris sāk kustību uz zemes, lai paceltos, līdz brīdim, kad planieris lidojuma beigās apstājas;

17.

“kvalifikācijas pārbaude” ir prasmju apliecināšana, lai nodrošinātu atbilstību šajā regulā noteiktajām prasmju uzturēšanas prasībām, tostarp mutiski eksāmeni, ja tādi ir nepieciešami;

18.

“patstāvīgs lidojums” ir lidojums, kura laikā studentpilots ir vienīgā persona gaisa kuģī;

19.

“maršruta lidojums” ir lidojums ārpus redzamības līnijas vai attāluma, ko noteikusi kompetentā iestāde, no izlidošanas vietas, izmantojot standarta navigācijas procedūras.”.


II PIELIKUMS

Regulas (ES) 2018/1976 II pielikumu (PART-SAO) groza šādi:

1)

SAO.GEN.125. punktu “Kapteiņa iecelšana” aizstāj ar šādu:

SAO.GEN.125 Kapteiņa iecelšana

Ekspluatants par gaisa kuģa kapteini ieceļ personu, kam ir gaisa kuģa kapteiņa kvalifikācija saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.”.


III PIELIKUMS

Pēc Regulas (ES) 2018/1976 II pielikuma pievieno šādu III pielikumu:

“III PIELIKUMS

PLANIERA LIDOJUMA APKALPES LOCEKĻU LICENCĒŠANAS PRASĪBAS

[PART-SFCL]

GEN APAKŠDAĻA

VISPĀRĪGAS PRASĪBAS

SFCL.001   Darbības joma

Šajā pielikumā noteiktas prasības planiera pilota apliecības (“ SPL ”) un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu izdošanai, kā arī to derīguma un izmantošanas nosacījumi.

SFCL.005   Kompetentā iestāde

Šajā pielikumā kompetentā iestāde ir dalībvalsts norīkota iestāde, kurai persona lūdz izdot SPL vai ar to saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus.

SFCL.015   Pieteikums SPL un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu saņemšanai un to izdošana, derīguma termiņa pagarināšana un atjaunošana

a)

Kompetentajai iestādei minētās kompetentās iestādes noteiktā formā un veidā iesniedz turpmāk norādītos dokumentus:

1)

pieteikumu:

i)

SPL un ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju saņemšanai;

ii)

SPL piešķirto tiesību paplašināšana, izņemot SFCL.115. punkta a) apakšpunkta 2) un 3) punktā, SFCL.155. punktā, SFCL.200. punktā un SFCL.215. punktā noteiktās tiesības;

iii)

planieru lidojumu instruktora (“FI(S)” ) sertifikāta saņemšana;

iv)

planieru lidojumu eksaminētāja (“FE(S)” ) sertifikāta izdošanai, derīguma termiņa pagarināšanai un atjaunošanai;

v)

par SPL un ar to saistīto tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu grozījumiem, izņemot ii) apakšpunktā noteikto tiesību grozījumus; un

2)

ja kompetentā iestāde to pieprasījusi, attiecīgo SFCL.115. punkta d) apakšpunktā, SFCL.155. punkta b) apakšpunktā, SFCL.200. punkta f) apakšpunktā un SFCL.215. punkta d) apakšpunktā noteikto reģistrācijas žurnāla ierakstu kopiju.

b)

Šā punkta a) apakšpunktā norādītajiem pieteikumiem pievieno apliecinājumus, ka pretendents atbilst attiecīgajām prasībām, kas noteiktas šajā pielikumā un Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-MED).

c)

Ar apliecību, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu piešķirto tiesību ierobežojumu vai paplašināšanu apliecībā vai sertifikātā apstiprina kompetentā iestāde, izņemot attiecībā uz a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunktā noteikto tiesību saņemšanu.

d)

Personai vienlaikus ir tikai viena SPL, kas izdota saskaņā ar šo pielikumu.

e)

Apliecības turētājs a) apakšpunktā norādītos pieteikumus iesniedz kompetentajai iestādei, ko norīkojusi dalībvalsts, kurā izdota kāda no tā apliecībām attiecīgi saskaņā ar šo pielikumu (Part-SFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (Part-BFCL).

f)

SPL turētājs var lūgt kompetentās iestādes nomaiņu uz citas dalībvalsts norīkotu kompetento iestādi, bet šādā gadījumā jaunā kompetentā iestāde ir kompetentā iestāde attiecībā uz visām tā turējumā esošajām apliecībām.

g)

Pretendenti pieteikumus SPL un ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju, tiesību vai sertifikātu saņemšanai iesniedz ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc tam, kad sekmīgi pabeigta prasmju pārbaude vai kompetences novērtēšana.

SFCL.030   Praktisko prasmju pārbaude

Prasmju pārbaudes pretendentus prasmju pārbaudei pēc apmācības pabeigšanas iesaka ATO vai DTO, kas atbild par pretendentu izieto apmācību. ATO vai DTO iesniedz eksaminētājam mācību apguves datus.

SFCL.035   Lidojuma laika ieskaitīšana

Pretendentiem, kuri piesakās uz SPL vai ar to saistītajām tiesībām, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu, visu ar planieriem veikto patstāvīgo nolidojumu, nolidojumu ar instruktoru vai nolidojumu PIC statusā pilnā apjomā ieskaita kopējā lidojuma laikā, kas nepieciešams apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta saņemšanai.

SFCL.045   Pienākums nēsāt līdzi un uzrādīt dokumentus

a)

Izmantojot SPL piešķirtās tiesības, SPL turētājiem līdzi ir visi šādi dokumenti:

1)

derīga SPL;

2)

derīga veselības apliecība;

3)

personu apliecinošs dokuments ar turētāja fotogrāfiju;

4)

reģistrācijas žurnāla dati, kas ir pietiekami, lai apliecinātu atbilstību šā pielikuma prasībām.

b)

Studentpilotiem visos patstāvīgajos maršruta lidojumos ir līdzi:

1)

šā punkta a) apakšpunkta 2) un 3) punktā norādītie dokumenti;

2)

apliecinājums par SFCL.125. punkta a) apakšpunktā prasīto atļauju.

c)

SPL turētāji un studentpiloti bez nepamatotas kavēšanās uzrāda a) apakšpunktā norādītos dokumentus pārbaudei, ja to pieprasa kompetentās iestādes pilnvarots pārstāvis.

d)

Atkāpjoties no a) un b) apakšpunkta, tajos norādītos dokumentus var atstāt lidlaukā vai ekspluatācijas vietā tādu lidojumu laikā:

1)

kuros iecerēts palikt lidlauka vai ekspluatācijas vietas redzamības lokā; vai

2)

kuri tiek veikti kompetentās iestādes noteiktā attālumā no lidlauka vai ekspluatācijas vietas.

SFCL.050   Lidojuma laika reģistrēšana

SPL turētāji un studentpiloti kompetentās iestādes noteiktā formā un veidā uztur ticamu informācijas reģistru par visiem veiktajiem lidojumiem.

SFCL.065   Tiesību ierobežojums pasažieru komercpārvadājumiem ar planieri SPL turētājiem vecumā no 70 gadiem

SPL turētāji, kas sasnieguši 70 gadu vecumu, neveic lidojumus planiera pilota statusā pasažieru komercpārvadājumos ar planieri.

SFCL.070   Apliecību, tiesību, kvalifikācijas atzīmju un sertifikātu ierobežošana, apturēšana un atsaukšana

a)

Kompetentā iestāde SPL vai ar to saistītās tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar šo pielikumu, var ierobežot, apturēt vai atsaukt saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikumā (Part-ARA) noteiktajiem nosacījumiem un procedūrām, ja SPL turētājs neizpilda Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktās pamatprasības vai šā pielikuma prasības, kā arī šīs regulas II pielikuma (Part-SAO) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (Part-MED) prasības.

b)

Ja SPL turētāja apliecība, tiesības, kvalifikācijas atzīme vai sertifikāts ir ierobežoti, apturēti vai atsaukti, SPL turētājs nekavējoties atdod apliecību vai sertifikātu kompetentajai iestādei.

SPL APAKŠDAĻA

PLANIERA PILOTA APLIECĪBA (“SPL”)

SFCL.115    SPL – tiesības un nosacījumi

a)

Ja ir nodrošināta atbilstība SFCL.150. punktam, SPL piešķir tās turētājiem tiesības PIC statusā veikt šādus lidojumus ar planieriem:

1)

nekomerciālus lidojumus bez atlīdzības;

2)

tostarp pasažieru pārvadājumus tikai tad, ja turētāji:

i)

atbilst SFCL.160. punkta e) apakšpunktam; un

ii)

vai nu:

A)

pēc SPL saņemšanas ir veikuši vismaz 10 stundas nolidojuma vai 30 palaišanas vai pacelšanās un nosēšanās planiera PIC statusā un papildus tam vienu mācību lidojumu, kura laikā turētāji FI(S) apliecinājuši pasažieru pārvadājumiem vajadzīgo kompetenci; vai

B)

ir saņēmuši FI(S) sertifikātu saskaņā ar FI apakšdaļu;

3)

lidojumus, kas nav norādīti 1) punktā, tikai tad, ja turētāji:

i)

ir sasnieguši 18 gadu vecumu;

ii)

pēc apliecības saņemšanas ir veikuši 75 stundas nolidojuma vai 200 palaišanas vai pacelšanās un nosēšanās planiera PIC statusā.

b)

Atkāpjoties no a) apakšpunkta, SPL turētāji ar instruktora vai eksaminētāja tiesībām var saņemt atlīdzību par:

1)

lidošanas apmācības nodrošināšanu SPL vajadzībām;

2)

SPL saņemšanai nepieciešamo prasmju pārbaužu un kvalifikācijas pārbaužu veikšanu;

3)

apmācību, eksaminēšanu un pārbaudēm attiecībā uz tiesībām, kvalifikācijas atzīmēm un sertifikātiem, kas saistīti ar SPL.

c)

SPL turētāji izmanto SPL piešķirtās tiesības tikai tad, ja tie atbilst piemērojamajām prasmju uzturēšanas prasībām un ja tiem ir derīga veselības apliecība atbilstīgi izmantotajām tiesībām.

d)

Informāciju par veikto mācību lidojumu, kā noteikts a) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunkta A) punktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta par mācību lidojumu atbildīgais instruktors.

SFCL.120    SPL – minimālais vecums

SPL pretendentiem jābūt vismaz 16 gadus veciem.

SFCL.125    SPL – studentpilots

a)

Studentpiloti veic patstāvīgus lidojumus tikai tad, ja tiem ir attiecīga atļauja un ja lidojumu uzrauga FI(S).

b)

Lai saņemtu atļauju veikt patstāvīgus lidojumus, studentpilotam jābūt vismaz 14 gadus vecam.

SFCL.130    SPL – apmācības kurss un pieredzes prasības

a)

SPL pretendenti apmācības kursu apgūst ATO vai DTO. Kurss ir pielāgots tam, kādas tiesības pretendents vēlas saņemt, un ietver šādus elementus:

1)

teorētiskās zināšanas, kā noteikts SFCL.135. punktā;

2)

vismaz 15 stundas lidošanas apmācības planieros, tostarp vismaz:

i)

10 stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā, kas attiecīgā gadījumā ietver lidošanas apmācību instruktora pavadībā, kā noteikts iv) apakšpunkta A) punktā vai v) apakšpunkta A) punktā;

ii)

divas stundas uzraudzīta patstāvīga nolidojuma;

iii)

45 palaišanas vai pacelšanās un nosēšanās;

iv)

ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar planieriem, izņemot TMG, – vismaz septiņas stundas lidošanas apmācības planieros, izņemot TMG, tostarp vismaz:

A)

trīs stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā;

B)

vai nu:

a)

vienu vismaz 50 km (27 NM) garu patstāvīgu maršruta lidojumu; vai

b)

vienu vismaz 100 km (55 NM) garu maršruta lidojumu instruktora pavadībā, kuru, atkāpjoties no 2) punkta iv) apakšpunkta, var veikt ar TMG;

v)

ja pretendents vēlas saņemt tiesības lidojumiem ar TMG, – vismaz sešas stundas lidošanas apmācības ar TMG, tostarp vismaz:

A)

četras stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā;

B)

vienu vismaz 150 km (80 NM) garu patstāvīgu maršruta lidojumu ar TMG, kura laikā veic vienu nosēšanos ar pilnīgu apstāšanos lidlaukā, kas nav izlidošanas lidlauks;

b)

Pretendentiem, kam ir citas gaisa kuģu kategorijas pilota apliecība, izņemot gaisa balonu pilota apliecību, ieskaita 10 % no kopējā nolidojuma šāda gaisa kuģa PIC statusā, bet ne vairāk kā septiņas stundas. Prasību izpildes ieskaitīšana jebkurā gadījumā:

1)

neiekļauj a) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā, a) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunkta B) punktā un a) apakšpunkta 2) punkta v) apakšpunkta B) punktā noteiktās prasības; un

2)

attiecībā uz a) apakšpunkta 2) punkta iii) apakšpunktu nepārsniedz 10 palaišanas vai pacelšanās un nosēšanās.

SFCL.135    SPL – teorētisko zināšanu eksāmens

a)

Teorētiskās zināšanas

SPL pretendenti apliecina teorētisko zināšanu līmeni, kas atbilst tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt, šādā nolūkā nokārtojot šādus eksāmenus:

1)

vispārīgi priekšmeti:

i)

aviācijas tiesības;

ii)

cilvēka veiktspēja;

iii)

meteoroloģija;

iv)

sakari;

2)

specifiski priekšmeti, kas attiecas uz planieriem:

i)

lidojumu principi;

ii)

ekspluatācijas procedūras;

iii)

lidojuma tehniskie raksturojumi un plānošana;

iv)

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem, kas saistītas ar planieriem;

v)

navigācija.

b)

Pretendenta pienākumi

1)

Pretendents visus teorētisko zināšanu eksāmenus SPL saņemšanai kārto vienas un tās pašas dalībvalsts kompetentās iestādes atbildībā.

2)

Pretendents teorētisko zināšanu eksāmenus kārto tikai pēc tās ATO vai DTO ieteikuma, kura atbild par pretendenta apmācības norisi, un tikai tad, kad apmierinošā līmenī ir apgūti teorētisko zināšanu mācību kursa attiecīgie elementi.

3)

ATO vai DTO ieteikums ir derīgs 12 mēnešus. Ja minētajā termiņā pretendents nav kārtojis vismaz vienu teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetu, ATO vai DTO lemj par papildu apmācības nepieciešamību, ņemot vērā pretendenta vajadzības.

c)

Prasības eksāmenu sekmīgai nokārtošanai

1)

Pretendents ir sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenu, ja tas saņēmis vismaz 75 % no attiecīgajam priekšmetam noteiktā vērtējuma. Netiek piemērota vērtējuma samazināšana par nepareizām atbildēm.

2)

Ja šajā pielikumā nav noteikts citādi, uzskata, ka pretendents ir sekmīgi nokārtojis SPL saņemšanai nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenus, ja 18 mēnešu laikā kopš tā kalendārā mēneša beigām, kurā pretendents pirmo reizi mēģināja nokārtot eksāmenu, tas ir sekmīgi nokārtojis visus nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetus.

3)

Ja pretendents kādu no teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetiem nav sekmīgi nokārtojis četros mēģinājumos vai ja pretendents 2) punktā minētajā termiņā nav sekmīgi nokārtojis visus priekšmetus, tad pretendents vēlreiz kārto visu teorētisko zināšanu eksāmenu priekšmetu kopumu.

4)

Pirms atkārtotas teorētisko zināšanu eksāmenu kārtošanas pretendents pabeidz papildu apmācību ATO vai DTO. Attiecīgā ATO vai DTO nosaka apmācības apjomu un jomu, ņemot vērā pretendenta vajadzības.

d)

Derīguma termiņš

Sekmīgi nokārtoti teorētisko zināšanu eksāmeni ir derīgi 24 mēnešus no dienas, kad pretendents sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenus saskaņā ar c) apakšpunkta 2) punktu.

SFCL.140    SPL – teorētisko zināšanu prasību izpildes ieskaitīšana

Teorētisko zināšanu prasību izpildi vispārīgajos priekšmetos, kas norādīti SFCL.135. punkta a) apakšpunkta 1) punktā, SPL pretendentiem ieskaita, ja:

a)

pretendentam ir apliecība saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (Part-BFCL); vai

b)

pretendents SFCL.135. punkta d) apakšpunktā noteiktajā termiņā ir sekmīgi nokārtojis teorētisko zināšanu eksāmenus a) apakšpunktā norādītās apliecības saņemšanai.

SFCL.145    SPL – praktisko prasmju pārbaude

a)

SPL pretendenti prasmju pārbaudē apliecina spēju planieru PIC statusā veikt nepieciešamās procedūras un manevrus tādā kompetences līmenī, kas atbilst tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt.

b)

Pretendenti kārto prasmju pārbaudi ar planieri, izņemot TMG, vai ar TMG atbilstīgi tiesībām, kuras pretendenti vēlas saņemt, un ar nosacījumu, ka apmācības kursā saskaņā ar SFCL.130. punktu bija ietverti attiecīgajam gaisa kuģim vajadzīgie mācību elementi. Pretendents, kas apguvis apmācības kursu, kurā ietverti gan planieriem, gan TMG vajadzīgie mācību elementi, var kārtot divas prasmju pārbaudes – vienu ar planieri, izņemot TMG, un vienu ar TMG –, lai iegūtu tiesības attiecībā uz abām gaisa kuģu kategorijām.

c)

Lai varētu kārtot prasmju pārbaudi SPL saņemšanai, pretendents vispirms sekmīgi nokārto nepieciešamos teorētisko zināšanu eksāmenus.

d)

Prasības eksāmenu sekmīgai nokārtošanai

1)

Prasmju pārbaudi sadala vairākās daļās, aptverot visus planiera lidojuma posmus.

2)

Ja pretendents nenokārto kādu no pārbaudes daļas punktiem, visu pārbaudes daļu uzskata par nenokārtotu. Ja pretendents nenokārto tikai vienu pārbaudes daļu, tas vēlreiz kārto tikai attiecīgo daļu. Ja pretendents nenokārto vairākas pārbaudes daļas, pretendentam vēlreiz jākārto visa pārbaude.

3)

Ja saskaņā ar 2) punktu pretendentam prasmju pārbaude ir jākārto vēlreiz un tas nenokārto kādu no pārbaudes daļām – tostarp iepriekšējā mēģinājumā nokārtotu daļu –, pretendentam vēlreiz jākārto visa pārbaude.

e)

Ja pretendents divos mēģinājumos nav nokārtojis visas pārbaudes daļas, tas apgūst papildu praktisko apmācību.

SFCL.150    SPL – tiesības attiecībā uz planieri un TMG

a)

Ja SFCL.145. punktā noteiktā prasmju pārbaude nokārtota ar planieri, izņemot TMG, SPL piešķirtās tiesības attiecas tikai uz planieriem, izņemot TMG.

b)

Šā punkta a) apakšpunktā noteiktajā gadījumā SPL piešķirtās tiesības pēc pieteikuma iesniegšanas paplašina, attiecinot uz TMG, ja pilots ir:

1)

ATO vai DTO apguvis SFCL.130. punkta a) apakšpunkta 2) punkta v) apakšpunktā noteiktos mācību elementus;

2)

nokārtojis prasmju pārbaudi, lai apliecinātu pienācīga līmeņa praktiskās prasmes lidojumos ar TMG. Prasmju pārbaudē pretendents eksaminētājam apliecina arī pienācīga līmeņa teorētiskās zināšanas par TMG šādos priekšmetos:

i)

lidojumu principi;

ii)

ekspluatācijas procedūras;

iii)

lidojuma tehniskie raksturojumi un plānošana;

iv)

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem; un

v)

navigācija.

c)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) izdotas apliecības turētājiem pilnā apjomā ieskaita b) apakšpunkta prasību izpildi, ar nosacījumu, ka turētājiem ir:

1)

klases kvalifikācijas atzīme lidojumiem ar TMG; vai

2)

tiesības attiecībā uz TMG, un tie ir izpildījuši Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) FCL.140.A punktā noteiktās prasmju uzturēšanas prasības.

d)

Ja SFCL.145. punktā noteiktā prasmju pārbaude nokārtota TMG, SPL piešķirtās tiesības attiecas tikai uz TMG.

e)

Šā punkta d) apakšpunktā noteiktajā gadījumā SPL piešķirtās tiesības pēc pieteikuma iesniegšanas paplašina, attiecinot uz planieriem, ja pilots ir:

1)

ATO vai DTO apguvis SFCL.130. punkta a) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunktā noteiktos mācību elementus un veicis vismaz 15 palaišanas un nosēšanās ar planieri, izņemot TMG; un

2)

nokārtojis prasmju pārbaudi, lai apliecinātu pienācīga līmeņa praktiskās prasmes lidojumos ar planieri, izņemot TMG. Prasmju pārbaudē pretendents eksaminētājam apliecina arī pienācīga līmeņa teorētiskās zināšanas par planieriem, izņemot TMG, šādos priekšmetos:

i)

lidojumu principi;

ii)

ekspluatācijas procedūras;

iii)

lidojuma tehniskie raksturojumi un plānošana;

iv)

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem; un

v)

navigācija.

f)

Informāciju par veikto apmācību, kā noteikts b) apakšpunkta 1) punktā un e) apakšpunkta 1) punktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs.

SFCL.155   SPL – palaišanas metodes

a)

SPL turētāji, izmantojot savas tiesības, pielieto tikai tās palaišanas metodes, kuras tie apguvuši īpašā apmācībā vai nu apmācības kursa laikā saskaņā ar SFCL.130. punktu vai SFCL.150. punkta e) apakšpunkta 1) punktu, vai papildu apmācības laikā, ko instruktors nodrošina pēc SPL izdošanas. Šī īpašā apmācība ietver šādus elementus:

1)

attiecībā uz palaišanu ar vinčas palīdzību un ievelkot ar automobili – vismaz 10 palaišanas lidošanas apmācībā instruktora pavadībā un piecas patstāvīgas palaišanas instruktora uzraudzībā;

2)

attiecībā uz palaišanu, izmantojot ievilcēju lidmašīnu, vai planieriem ar patstāvīgu palaišanu – vismaz piecas palaišanas lidošanas apmācībā instruktora pavadībā un piecas patstāvīgas palaišanas instruktora uzraudzībā. Attiecībā uz planieriem ar patstāvīgu palaišanu lidošanas apmācību instruktora pavadībā var veikt ar TMG;

3)

attiecībā uz palaišanu, izmantojot gumijas trosi (amortizatoru) – vismaz trīs palaišanas lidošanas apmācībā instruktora pavadībā vai patstāvīgas palaišanas instruktora uzraudzībā; un

4)

attiecībā uz citām palaišanas metodēm – apmācībā saskaņā ar kompetentās iestādes prasībām.

b)

Informāciju par veikto apmācību, kā noteikts a) apakšpunktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to attiecīgā gadījumā paraksta par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs vai par apmācību atbildīgais instruktors.

c)

Lai uzturētu spēkā katras palaišanas metodes tiesības un saskaņā ar a) un b) apakšpunkta prasībām, SPL turētāji iepriekšējos divos gados ir veikuši vismaz piecas palaišanas, izņemot palaišanu, izmantojot gumijas trosi (amortizatoru), ar šo metodi veicot tikai divas palaišanas. Planieriem ar patstāvīgu palaišanu var izmantot patstāvīgo palaišanu vai pacelšanos TMG, vai abu šo metožu apvienojumu.

d)

Ja SPL turētāji nav izpildījuši c) apakšpunkta prasības, tad, lai atjaunotu savas tiesības, tie veic papildu palaišanas lidojumos instruktora pavadībā vai patstāvīgos lidojumos instruktora uzraudzībā.

SFCL.160    SPL – prasmju uzturēšanas prasības

a)

Attiecībā uz planieriem, izņemot TMG

SPL turētāji izmanto SPL piešķirtās tiesības, izņemot attiecībā uz TMG, tikai tad, ja 24 mēnešos pirms plānotā lidojuma tie:

1)

ar planieriem veikuši vismaz piecas stundas nolidojuma PIC statusā vai lidojumos instruktora pavadībā vai patstāvīgos lidojumos FI(S) uzraudzībā, tostarp ar planieriem, izņemot TMG, veikuši vismaz:

i)

15 palaišanas; un

ii)

divus mācību lidojumus FI(S) pavadībā; vai

2)

FE(S) klātbūtnē nokārtojuši kvalifikācijas pārbaudi ar planieri, izņemot TMG; kvalifikācijas pārbaudes pamatā ir prasmju pārbaude SPL vajadzībām;

b)

Attiecībā uz TMG

SPL turētāji izmanto tiesības attiecībā uz TMG tikai tad, ja 24 mēnešos pirms plānotā lidojuma tie:

1)

ir veikuši vismaz 12 stundas nolidojuma PIC statusā vai lidojumos instruktora pavadībā vai patstāvīgos lidojumos FI(S) uzraudzībā, tostarp ar TMG veikuši vismaz:

i)

sešas stundas nolidojuma;

ii)

12 pacelšanās un nosēšanās; un

iii)

mācību lidojumu, kura kopējais laiks ir vismaz viena stunda, instruktora pavadībā; vai

2)

ir nokārtojuši kvalifikācijas pārbaudi eksaminētāja klātbūtnē; kvalifikācijas pārbaudes pamatā ir prasmju pārbaude, kā noteikts SFCL.150. punkta b) apakšpunkta 2) punktā.

c)

SPL turētāji, kuriem ir tiesības veikt lidojumus ar TMG un kuriem ir arī apliecība, kas ietver tiesības veikt lidojumus ar TMG saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) noteikumiem, ir atbrīvoti no b) apakšpunkta prasību izpildes.

d)

Informāciju par veiktajiem lidojumiem instruktora pavadībā, lidojumiem uzraudzībā un mācību lidojumiem, kā noteikts a) apakšpunkta 1) punktā un b) apakšpunkta 1) punktā, un par nokārtoto kvalifikācijas pārbaudi, kā noteikts a) apakšpunkta 2) punktā un b) apakšpunkta 2) punktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta – a) apakšpunkta 1) punktā un b) apakšpunkta 1) punktā noteiktajā gadījumā – atbildīgais FI(S) vai – a) apakšpunkta 2) punktā un b) apakšpunkta 2) punktā noteiktajā gadījumā – atbildīgais FE(S).

e)

Pasažieru pārvadājumi

SPL turētāji pārvadā pasažierus tikai tad, ja tie iepriekšējās 90 dienās PIC statusā veikuši vismaz:

1)

trīs palaišanas ar planieriem, izņemot TMG, ja pasažierus plānots pārvadāt ar planieriem, izņemot TMG; vai

2)

trīs pacelšanās un nosēšanās ar TMG, ja pasažierus plānots pārvadāt ar TMG. Lai veiktu pasažieru pārvadājumus naktī ar TMG, vismaz viena no šīm pacelšanās un nosēšanās reizēm jāveic naktī.

ADD APAKŠDAĻA

PAPILDU KVALIFIKĀCIJAS ATZĪMES UN TIESĪBAS

SFCL.200   Akrobātisko lidojumu tiesības

a)

SPL turētāji akrobātiskos lidojumus ar planieriem, kuru dzinēji ir apturēti, ja tādi ir, vai d) un e) apakšpunktā noteiktajā gadījumā ar planieriem, kuru dzinēji darbojas, veic tikai tad, ja tiem ir attiecīgas akrobātisko lidojumu tiesības saskaņā ar šo punktu.

b)

Akrobātisko lidojumu pamattiesības:

1)

ļauj to turētājam veikt akrobātiskos lidojumus, aprobežojoties ar šādiem manevriem:

i)

augstuma uzņemšana un pikēšana 45 grādu slīpumā, ko izpilda kā akrobātisku manevru;

ii)

cilpas uz iekšu (inside loops);

iii)

wingover manevrs;

iv)

astotnieks (lazy eight);

v)

grīstes (spins);

2)

tiek ietvertas SPL piešķirtajās tiesībās pēc tam, kad pilots:

i)

pēc SPL saņemšanas ir veicis vismaz 30 stundas nolidojuma vai 120 palaišanas planiera PIC statusā;

ii)

apguvis apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver:

A)

teorētisko zināšanu mācības atbilstīgi tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt;

B)

akrobātisko lidojumu apmācību par 1) punktā noteiktajiem manevriem.

c)

Paplašinātas akrobātisko lidojumu tiesības:

1)

ļauj to turētājam veikt akrobātiskos lidojumus, neaprobežojoties ar b) apakšpunkta 1) punktā noteiktajiem manevriem;

2)

tiek ietvertas SPL piešķirtajās tiesībās pēc tam, kad pilots:

i)

ir izpildījis b) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunkta prasības;

ii)

apguvis apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver:

A)

teorētisko zināšanu mācības atbilstīgi tiesībām, kuras pretendents vēlas saņemt;

B)

vismaz piecas stundas vai 20 lidojumus akrobātisko lidojumu apmācībā.

d)

Akrobātisko lidojumu pamattiesības vai paplašinātas akrobātisko lidojumu tiesības ietver akrobātiskos lidojumus ar planieriem, kuru dzinēji darbojas, ja pilots apmācības kursa laikā attiecīgi saskaņā ar b) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktu vai c) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktu ir apguvis akrobātisko lidojumu apmācību ar planieriem, kuru dzinēji darbojas.

e)

SPL piešķirtās tiesības ietver paplašinātas akrobātisko lidojumu tiesības lidojumiem ar TMG, kurus darbina ar dzinēju, ja pilotam ir vai ir bijusi arī akrobātisko lidojumu kvalifikācijas atzīme saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) FCL.800. punktu, tostarp tiesības veikt akrobātiskos lidojumus ar TMG.

f)

Informāciju par veikto apmācību, kā noteikts b) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā vai c) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā, ieraksta pilota reģistrācijas žurnālā un to paraksta par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs.

SFCL.205   Planiera vilkšanas un reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīme

a)

SPL turētāji, kuriem ir tiesības veikt lidojumus ar TMG, velk planierus vai reklāmkarogus tikai tad, ja tiem ir attiecīga planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīme saskaņā ar šo punktu.

b)

Planiera vilkšanas kvalifikācijas atzīmes pretendenti:

1)

pēc TMG tiesību saņemšanas ir veikuši vismaz 30 stundas nolidojuma PIC statusā un 60 pacelšanās un nosēšanās ar TMG;

2)

apguvuši apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver:

i)

teorētisko zināšanu mācības par planiera vilkšanas lidojumiem un procedūrām;

ii)

vismaz 10 mācību lidojumus, velkot planieri, tostarp vismaz 5 mācību lidojumus instruktora pavadībā;

iii)

ja SPL turētāja tiesības attiecas tikai uz TMG saskaņā ar SFCL.150. punkta d) apakšpunktu, – piecus iepazīšanās lidojumus ar planieri, kuru palaiž gaisa kuģis.

c)

Reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīmes pretendenti:

1)

pēc TMG tiesību saņemšanas ir veikuši vismaz 100 stundas nolidojuma un 200 pacelšanās un nosēšanās PIC statusā ar TMG;

2)

apguvuši apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver:

i)

teorētisko zināšanu mācības par reklāmkaroga vilkšanas lidojumiem un procedūrām;

ii)

vismaz 10 mācību lidojumus, velkot reklāmkarogu, tostarp vismaz 5 mācību lidojumus instruktora pavadībā.

d)

Planiera vilkšanas kvalifikācijas atzīmes vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīmes pretendenti saskaņā ar šo punktu, kuriem jau ir planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīme saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) FCL.805. punkta b) apakšpunktu vai kuri ir izpildījuši visas prasības minētās kvalifikācijas atzīmes saņemšanai:

1)

saņem ieskaiti pilnā apjomā b) vai c) apakšpunkta prasību izpildei nolūkā iegūt, attiecīgi, planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīmi, ja pretendentu attiecīgā vilkšanas kvalifikācijas atzīme, kā noteikts d) apakšpunktā, ietver tiesības veikt vilkšanu ar TMG; vai

2)

ar TMG ir veikuši vismaz trīs mācību lidojumus instruktora pavadībā, kuri aptver, attiecīgi, visu planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas mācību programmu.

e)

Informāciju par apmācības kursa pabeigšanu, kā noteikts b) apakšpunkta 2) punktā, c) apakšpunkta 2) punktā un d) apakšpunkta 2) punktā, ieraksta reģistrācijas žurnālā un to paraksta, attiecīgi, par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs vai par apmācību atbildīgais instruktors.

f)

Lai izmantotu planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīmes piešķirtās tiesības, kvalifikācijas atzīmes turētājs iepriekšējos divos gados ir veicis vismaz piecus vilkšanas lidojumus.

g)

Ja planiera vilkšanas kvalifikācijas atzīmes turētājs nav izpildījis f) apakšpunkta prasības, pirms tiesību izmantošanas atsākšanas tas veic trūkstošos vilkšanas lidojumus instruktora pavadībā vai instruktora uzraudzībā.

SFCL.210   Kvalifikācijas atzīme lidojumiem ar TMG naktī

a)

SPL turētāji, kuriem ir tiesības veikt lidojumus ar TMG, izmanto TMG tiesības VFR apstākļos naktī tikai tad, ja tiem ir kvalifikācijas atzīme lidojumiem ar TMG naktī saskaņā ar šo punktu.

b)

Pretendenti uz kvalifikācijas atzīmi lidojumiem ar TMG naktī vispirms apgūst apmācības kursu ATO vai DTO. Apmācības kursā ir:

1)

teorētisko zināšanu mācības par lidojumiem vizuālo lidojumu noteikumu (VFR) apstākļos naktī;

2)

vismaz piecas stundas nolidojuma ar TMG naktī, tostarp vismaz trīs stundas nolidojuma ar instruktoru, ietverot vismaz:

i)

vienu stundu maršruta lidojuma navigācijas, tostarp vismaz vienu vismaz 50 km (27 NM) garu maršruta lidojumu instruktora pavadībā;

ii)

piecas patstāvīgas pacelšanās; un

iii)

piecas patstāvīgas nosēšanās ar pilnīgu apstāšanos.

c)

Lai pabeigtu apmācību naktī, SPL turētājs vispirms apgūst instrumentālo lidojumu pamatapmācību, kas nepieciešama privātpilota apliecības (PPL) saņemšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) noteikumiem.

d)

Pretendentiem uz kvalifikācijas atzīmi lidojumiem ar TMG naktī saskaņā ar šo punktu pilnā apjomā ieskaita b) un c) apakšpunkta prasību izpildi, ja tiem ir kvalifikācijas atzīme lidojumiem naktī saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (Part-FCL) FCL.810. punktu vai ja tie ir izpildījuši visas prasības minētās kvalifikācijas atzīmes saņemšanai.

SFCL.215   Tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri

a)

SPL turētāji lido mākoņos ar planieri tikai tad, ja:

1)

visi dzinēji ir apturēti, ja tādi ir; un

2)

tiem ir tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri saskaņā ar šo punktu.

b)

SPL piešķirtās tiesības ietver tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri tikai tad, ja pilots:

1)

pēc apliecības saņemšanas ir lidojis vismaz 30 stundas planiera PIC statusā;

2)

apguvis vismaz apmācības kursu, ko nodrošina ATO vai DTO un kas ietver:

i)

teorētisko zināšanu mācības;

ii)

vismaz divas stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā planieros, kuru dzinēji ir apturēti, ja tādi ir, vadot gaisa kuģi tikai ar instrumentu palīdzību. Tomēr ne vairāk kā 50 % lidošanas apmācības instruktora pavadībā var veikt ar TMG, kurus darbina ar dzinēju, ar nosacījumu, ka šos mācību lidojumus veic vizuālajos meteoroloģiskajos apstākļos (VMC).

c)

Lai iegūtu tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri, SPL turētājs, kuram ir arī instrumentālo lidojumu pamatlīmeņa kvalifikācijas atzīme (BIR) vai IR(A) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai kurš ir izpildījis visas prasības, lai saņemtu vienu no minētajām kvalifikācijas atzīmēm:

1)

saņem ieskaiti pilnā apjomā b) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunkta prasību izpildei;

2)

Atkāpjoties no b) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunkta, apgūst vismaz vienu stundu lidošanas apmācības instruktora pavadībā planierī, vadot gaisa kuģi tikai ar instrumentu palīdzību.

d)

Informāciju par apmācības kursa pabeigšanu, kā noteikts attiecīgi b) apakšpunkta 2) punktā vai c) apakšpunkta 2) punktā, ieraksta reģistrācijas žurnālā un to paraksta par apmācību atbildīgās ATO vai DTO mācību daļas vadītājs.

e)

SPL turētāji izmanto tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri tikai tad, ja divu gadu laikā pirms paredzētā lidojuma mākoņos tie ir veikuši vismaz vienu stundu nolidojuma vai piecus lidojumus PIC statusā, izmantojot tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri.

f)

Ja SPL turētāji, kuriem ir tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri, nav izpildījuši e) apakšpunkta prasības, bet vēlas atsākt izmantot tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri, tie:

1)

nokārto kvalifikācijas pārbaudi FE(S) klātbūtnē; vai

2)

veic e) apakšpunktā noteikto papildu nolidojumu vai lidojumus FI(S) pavadībā.

g)

SPL turētājiem, kuriem ir tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri un arī BIR vai IR(A) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), pilnā apjomā ieskaita e) apakšpunkta prasību izpildi.

FI APAKŠDAĻA

LIDOJUMU INSTRUKTORI

1. iedaļa

Vispārīgas prasības

SFCL.300   Lidojumu instruktora sertifikāts

a)

Vispārīgi noteikumi

Instruktors vada lidošanas apmācību planierī tikai tad, ja:

1)

tam ir:

i)

SPL, ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, attiecībā uz ko nodrošināma lidošanas apmācība;

ii)

attiecīgajai apmācībai atbilstīgs planieru lidojumu instruktora (FI(S)) sertifikāts, kas izdots saskaņā ar šo apakšdaļu;

2)

tam ir tiesības lidošanas apmācības laikā veikt planiera PIC funkcijas.

b)

Apmācība, ko nodrošina ārpus dalībvalstu teritorijas

1)

Atkāpjoties no a) apakšpunkta 1) punkta, gadījumā, ja lidošanas apmācību nodrošina saskaņā ar šo pielikumu (Part-SFCL) apstiprināta apmācības kursa laikā ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju, kompetentā iestāde izdod lidojumu instruktora sertifikātu pretendentam, kuram ir planiera pilota apliecība, kas atbilst Čikāgas konvencijas 1. pielikumam, ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

ir ieguvis vismaz apliecību, attiecīgā gadījumā ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus, kas ir līdzvērtīgi tiem, attiecībā uz kuriem pretendents ir pilnvarots pildīt instruktora funkcijas;

ii)

atbilst šajā apakšdaļā noteiktajām prasībām FI(S) sertifikāta izdošanai ar attiecīgajām instruktora tiesībām;

iii)

kompetentajai iestādei ir apliecinājis pienācīga līmeņa zināšanas par Eiropas aviācijas drošības noteikumiem, kuras pretendentam ļauj īstenot instruktora tiesības saskaņā ar šo pielikumu.

2)

Sertifikāts attiecas tikai uz lidošanas apmācības nodrošināšanu:

i)

ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju;

ii)

studentpilotam, kas pietiekami labi pārvalda valodu, kādā tiek nodrošināta lidošanas apmācība.

2. iedaļa

Planieru lidojumu instruktora sertifikāts – FI(S)

SFCL.315    FI(S) sertifikāts – tiesības un nosacījumi

a)

Ja ir nodrošināta pretendentu atbilstība SFCL.320. punkta noteikumiem un izpildīti turpmāk norādītie nosacījumi, izdod FI(S) sertifikātu ar tiesībām vadīt lidošanas apmācību šādām vajadzībām:

1)

SPL;

2)

papildu tiesības lidojumiem ar planieri saskaņā ar SFCL.150. punkta e) apakšpunktu;

3)

palaišanas metodes saskaņā ar SFCL.155. punktu, ar nosacījumu, ka pretendents PIC statusā ir veicis:

i)

attiecībā uz palaišanu, izmantojot ievilcēju lidmašīnu, – vismaz 30 palaišanas; vai

ii)

attiecībā uz palaišanu, izmantojot vinču, – vismaz 50 palaišanas;

4)

papildu TMG tiesības saskaņā ar SFCL.150. punkta b) apakšpunktu, ar nosacījumu, ka pretendents ir:

i)

veicis vismaz 30 stundas nolidojuma PIC statusā ar TMG;

ii)

apguvis apmācību, kā noteikts SFCL.330. punkta b) apakšpunkta 2) punktā;

iii)

tādam FI(S), kas kvalificēts saskaņā ar 7) punktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, ir apliecinājis spēju vadīt mācības ar TMG;

5)

akrobātisko lidojumu pamattiesības, paplašinātas akrobātisko lidojumu tiesības vai tiesības lidojumiem mākoņos ar planieri vai planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīme, ar nosacījumu, ka pretendents ir:

i)

gadījumā, ja apmācība tiek veikta akrobātisko lidojumu pamattiesību vai paplašinātu akrobātisko lidojumu tiesību vajadzībām, – ir ieguvis paplašinātas akrobātisko lidojumu tiesības saskaņā ar SFCL.200. punkta c) apakšpunktu;

ii)

tādam FI(S), kas kvalificēts saskaņā ar a) apakšpunkta 7) punktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, ir apliecinājis spēju vadīt mācības attiecīgo tiesību vai kvalifikācijas atzīmes vajadzībām;

6)

lidojumi ar TMG naktī, ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

atbilst nakts lidojumu pieredzes prasībām, kas noteiktas SFCL.160. punkta e) apakšpunkta 2) punktā;

ii)

tādam FI(S), kas kvalificēts saskaņā ar 7) punktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, ir apliecinājis spēju vadīt mācības ar TMG naktī;

7)

FI(S) sertifikāts ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

lidošanas apmācībā ir veicis vismaz 50 lidojumu stundas vai 150 palaišanas ar planieriem;

ii)

saskaņā ar procedūru, ko šādā nolūkā izstrādājusi kompetentā iestāde, tādam FI(S), kas kvalificēts saskaņā ar šo apakšpunktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, ir apliecinājis spēju vadīt mācības FI(S) sertifikāta vajadzībām;

b)

Šā punkta a) apakšpunktā norādītās tiesības ietver tiesības vadīt lidošanas apmācību šādām vajadzībām:

1)

attiecīgās apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmju vai sertifikāta izdošana; un

2)

attiecīgā gadījumā, to derīguma termiņa pagarināšana, atjaunošana vai atbilstība šajā pielikumā noteiktajām attiecīgajām prasmju uzturēšanas prasībām.

SFCL.320    FI(S) sertifikāts – priekšnosacījumi un prasības

FI(S) sertifikāta pretendenti:

a)

ir vismaz 18 gadus veci;

b)

atbilst SFCL.300. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta un 2) punkta prasībām;

c)

ir veikuši 100 stundas nolidojuma un 200 palaišanas PIC statusā ar planieriem.

d)

ATO vai DTO ir pabeiguši instruktora apmācības kursu saskaņā ar SFCL.330. punktu; un

e)

ir sekmīgi izturējuši kompetences novērtēšanu saskaņā ar SFCL.345. punktu.

SFCL.325    FI(S) kompetence un novērtējums

Pretendentiem uz FI(S) sertifikātu nodrošina apmācību šādu kompetenču iegūšanai:

a)

mācību resursu sagatavošana;

b)

mācību procesu veicinoša klimata veidošana;

c)

zināšanu nodošanas prasmes;

d)

apdraudējuma un kļūdu pārvaldības (TEM) un apkalpes resursu pārvaldības (CRM) integrēšana;

e)

laika pārvaldība mācību mērķu sasniegšanai;

f)

mācību procesa sekmēšana;

g)

apmācāmās personas snieguma novērtēšana;

h)

progresa uzraudzīšana un izvērtēšana;

i)

mācību sesiju izvērtēšana; un

j)

ziņojuma sagatavošana par sasniegto rezultātu.

SFCL.330    FI(S) – apmācības kurss

a)

Pretendenti uz FI(S) sertifikātu 12 mēnešu laikā pirms apmācības kursa sākšanas ATO vai DTO sekmīgi iztur īpašu pirmsiestāšanās novērtēšanu, kuras mērķis ir novērtēt pretendenta spēju apgūt attiecīgo kursu.

b)

FI(S) apmācības kurss ietver:

1)

attiecībā uz planieriem, izņemot TMG:

i)

SFCL.325. punktā noteiktos elementus;

ii)

25 stundas mācīšanas un mācīšanās;

iii)

30 stundas teorētisko zināšanu mācību, tostarp pārbaudes mācību gaitā;

iv)

lidošanas apmācību, kas ietver vismaz sešas stundas, no kurām ne vairāk kā trīs stundas var veikt ar TMG, vai 20 palaišanas;

2)

turklāt, ja FI(S) sertifikāta piešķirtās tiesības ietvers SFCL.315. punkta a) apakšpunkta 4) un 6) punktā noteiktās tiesības, – vismaz sešas stundas lidošanas apmācības instruktora pavadībā ar TMG.

c)

Pretendentiem, kuriem jau ir instruktora sertifikāts saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (Part-BFCL) vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL), pilnā apjomā ieskaita b) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunkta prasību izpildi.

d)

Ja pilots, kam ir vai ir bijis FI(A), (H) vai (As), piesakās FI(S) sertifikāta saņemšanai, tam ieskaita 18 stundas b) apakšpunkta 1) punkta iii) apakšpunkta prasību izpildei.

SFCL.345    FI(S) – kompetences novērtēšana

a)

Pretendenti uz FI(S) sertifikātu sekmīgi iztur kompetences novērtēšanu, lai saskaņā ar SFCL.415. punkta c) apakšpunktu kvalificētam eksaminētājam apliecinātu spēju nodrošināt studentpilota mācību vadīšanu nolūkā sasniegt SPL izdošanai vajadzīgo līmeni.

b)

Novērtēšanā ietilpst:

1)

SFCL.325. punktā aprakstīto kompetenču apliecināšana attiecībā uz pirmslidojuma un pēclidojuma instruktāžu un teorētisko zināšanu mācību vadīšanu;

2)

mutisks teorētisko zināšanu eksāmens uz zemes, pirmslidojuma un pēclidojuma instruktāža un instruktāžas spēju apliecināšana lidojuma laikā ar planieri;

3)

atbilstīgi uzdevumi instruktora kompetenču novērtēšanai.

c)

Kompetences novērtēšanu nolūkā pirmo reizi izdot FI(S) sertifikātu veic ar planieriem, izņemot TMG.

SFCL.350    FI(S) – tiesību ierobežojumi

a)

FI(S) tiesības ierobežo, attiecinot tikai uz lidošanas apmācības vadīšanu tāda FI(S) uzraudzībā, kura tiesības nav ierobežotas un kuru šim nolūkam izraudzījusies ATO vai DTO, šādos gadījumos:

1)

SPL izdošanai;

2)

SPL piešķirto tiesību paplašināšanai, iekļaujot papildu planiera vai TMG tiesības saskaņā ar SFCL.150. punktu;

3)

SPL piešķirto tiesību paplašināšanai, iekļaujot papildu palaišanas metodes saskaņā ar SFCL.155. punktu; un

4)

akrobātisko lidojumu pamattiesību, paplašinātu akrobātisko lidojumu tiesību vai tiesību lidojumiem mākoņos ar planieri vai planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas atzīmes vajadzībām.

b)

Vadot apmācību uzraudzībā saskaņā ar a) apakšpunktu, FI(S) nav tiesību atļaut studentpilotam veikt pirmo patstāvīgo lidojumu vai pirmo patstāvīgo maršruta lidojumu.

c)

Šā punkta a) un b) apakšpunktā noteiktos ierobežojumus svītro no FI(S) sertifikāta pēc tam, kad FI(S) ir veicis lidošanas apmācību, kas ietver vismaz 15 stundas vai 50 palaišanas, aptverot visus planiera lidojuma posmus. Ja FI(S), kura tiesības ir ierobežotas, atbilst SFCL.330. punkta b) apakšpunkta 2) punkta noteikumiem, 5 no šīm 15 stundām var veikt ar TMG un 15 no šīm 50 palaišanas reizēm var aizstāt ar pacelšanos un nosēšanos ar TMG.

SFCL.360    FI(S) sertifikāts – prasmju uzturēšanas prasības

a)

FI(S) sertifikāta turētājs izmanto sava sertifikāta piešķirtās tiesības tikai tad, ja pirms paredzētās minēto tiesību izmantošanas tas:

1)

iepriekšējos trīs gados:

i)

ATO, DTO vai kompetentajā iestādē ir pabeidzis instruktora prasmju atsvaidzināšanas kursu, kura laikā turētājs apguvis teorētisko zināšanu mācības nolūkā atsvaidzināt un atjaunināt planieru lidojumu instruktoriem vajadzīgās zināšanas; un

ii)

vadot lidošanas apmācību FI(S) statusā, ir veicis vismaz:

A)

30 stundas; vai

B)

60 palaišanas vai pacelšanās un nosēšanās; un

2)

iepriekšējos deviņos gados saskaņā ar procedūru, ko šādā nolūkā izstrādājusi kompetentā iestāde, tādam FI(S), kas kvalificēts saskaņā ar SFCL.315. punkta a) apakšpunkta 7) punktu un kuru iecēlis ATO vai DTO mācību daļas vadītājs, ir apliecinājis spēju vadīt mācības ar planieriem.

b)

Stundas, kas FE(S) statusā nolidotas prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas laikā, pilnā apjomā ieskaita a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunkta prasību izpildei.

c)

Ja FI(S) sertifikāta turētājs nav veicis mācību lidojumu FI(S) uzraudzībā un atbilstīgi FI(S) prasībām saskaņā ar a) apakšpunkta 2) punktu, tas neizmanto FI(S) sertifikāta piešķirtās tiesības, pirms nav sekmīgi izturējis kompetences novērtēšanu saskaņā ar SFCL.345. punktu.

d)

Lai atsāktu FI(S) sertifikāta piešķirto tiesību izmantošanu, FI(S) sertifikāta turētājs, kas nav izpildījis visas a) apakšpunkta prasības, izpilda SFCL.345. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta prasības.

FE APAKŠDAĻA

LIDOJUMU EKSAMINĒTĀJI

1. iedaļa

Vispārīgas prasības

SFCL.400   Planieru lidojumu eksaminētāja sertifikāti

a)

Vispārīgi noteikumi

Eksaminētājs prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanu saskaņā ar šo pielikumu veic tikai, tad ja:

1)

tam ir:

i)

SPL, ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes un sertifikātus, attiecībā uz ko tas ir pilnvarots vadīt prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanu, un tiesības vadīt attiecīgās mācības;

ii)

FE(S) sertifikāts, ietverot tiesības atbilstīgi veicamajai prasmju pārbaudei, kvalifikācijas pārbaudei vai kompetences novērtēšanai, kas izdots saskaņā ar šo apakšdaļu;

2)

tas ir pilnvarots prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas laikā planierī rīkoties PIC statusā.

b)

Eksaminācija, ko vada ārpus dalībvalstu teritorijas

1)

Atkāpjoties no a) apakšpunkta 1) punkta, gadījumā, ja prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes veic ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju, kompetentā iestāde izdod eksaminētāja sertifikātu pretendentam, kuram ir planiera pilota apliecība, kas atbilst Čikāgas konvencijas 1. pielikumam, ar nosacījumu, ka pretendents:

i)

ir ieguvis vismaz apliecību, attiecīgā gadījumā ietverot tiesības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikātus, kas ir līdzvērtīgi tiem, attiecībā uz kuriem pretendents ir pilnvarots veikt prasmju pārbaudes vai kvalifikācijas pārbaudes;

ii)

atbilst attiecīgā eksaminētāja sertifikāta izdošanas prasībām, kas noteiktas šajā apakšdaļā;

iii)

kompetentajai iestādei ir apliecinājis pienācīga līmeņa zināšanas par Savienības aviācijas drošības noteikumiem, kuras ļauj īstenot eksaminētāja tiesības saskaņā ar šo pielikumu.

2)

Sertifikāts, kas minēts 1) punktā, attiecas tikai uz prasmju pārbaužu un kvalifikācijas pārbaužu veikšanu:

i)

ārpus teritorijas, kas ir dalībvalstu atbildībā saskaņā ar Čikāgas konvenciju; un

ii)

pilotam, kas pietiekami labi pārvalda valodu, kādā tiek veikta pārbaude.

SFCL.405   Tiesību ierobežojumi saistībā ar personisku ieinteresētību

Planieru lidojumu eksaminētājs nevada:

a)

tāda pretendenta prasmju pārbaudi vai kompetences novērtēšanu apliecības, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta izdošanas vajadzībām, kuram eksaminētājs nodrošinājis vairāk nekā 50 % lidošanas apmācības, kas vajadzīga, lai saņemtu apliecību, kvalifikācijas atzīmi vai sertifikātu, attiecībā uz kuru tiek veikta prasmju pārbaude vai kompetences novērtēšana; vai

b)

prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, ja eksaminētājs uzskata, ka viņa objektivitāte, iespējams, ir ietekmēta.

SFCL.410   Prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas vadīšana

a)

Vadot prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes un kompetences novērtēšanu, planieru lidojumu eksaminētājs veic visu turpmāk minēto:

1)

nodrošina, ka saziņa ar pretendentu tiek veidota bez valodas barjerām;

2)

pārliecinās, ka pretendents atbilst visām šajā pielikumā noteiktajām kvalifikācijas, apmācības un pieredzes prasībām tādas apliecības, tiesību, kvalifikācijas atzīmes vai sertifikāta izdošanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, attiecībā uz ko prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana tiek kārtota;

3)

informē pretendentu par sekām, ko rada nepilnīgas, neprecīzas vai nepatiesas informācijas sniegšana par pretendenta apmācību un lidojumu pieredzi.

b)

Pēc prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas planieru lidojumu eksaminētājs:

1)

informē pretendentu par prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas rezultātiem;

2)

ja ir sekmīgi izturēta kompetences novērtēšana derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, pretendenta apliecībā vai sertifikātā apstiprina jauno derīguma beigu datumu, ja par pretendenta apliecību atbildīgā kompetentā iestāde ir devusi attiecīgu pilnvarojumu;

3)

pretendentam izsniedz parakstītu ziņojumu par prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu un bez kavēšanās iesniedz ziņojuma kopijas par pretendenta apliecību atbildīgajai kompetentajai iestādei un kompetentajai iestādei, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu. Ziņojumā iekļauj:

i)

paziņojumu, ka planieru lidojumu eksaminētājs no pretendenta ir saņēmis informāciju par pretendenta pieredzi un apmācību un ka eksaminētājs uzskata šo pieredzi un apmācību par atbilstīgu šā pielikuma piemērojamajām prasībām;

ii)

apstiprinājumu, ka ir veikti visi nepieciešamie manevri un uzdevumi, kā arī informāciju par teorētisko zināšanu mutisko eksāmenu, ja tāds ticis kārtots. Ja kāds no punktiem minētajās kategorijās nav nokārtots, eksaminētājs norāda šāda novērtējuma iemeslu;

iii)

prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas rezultātu;

iv)

paziņojumu, ka planieru lidojumu eksaminētājs ir izskatījis un piemērojis pretendenta kompetentās iestādes valsts procedūras un prasības, ja kompetentā iestāde, kas atbildīga par pretendenta apliecību, nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu;

v)

planieru lidojumu eksaminētāja sertifikāta kopiju, kurā norādīta planieru lidojumu eksaminētāja tiesību darbības joma, ja tiek veikta tāda pretendenta prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu.

c)

Planieru lidojumu eksaminētājs piecus gadus saglabā protokolus ar informāciju par visām vadītajām prasmju pārbaudēm, kvalifikācijas pārbaudēm un kompetences novērtēšanu un to rezultātiem.

d)

Pēc pieprasījuma, ko veic par planieru lidojumu eksaminētāja sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde vai par pretendenta apliecību atbildīgā kompetentā iestāde, planieru lidojumu eksaminētāji iesniedz visus protokolus, ziņojumus un jebkādu citu informāciju, kas nepieciešama uzraudzības veikšanai.

2. iedaļa

Planieru lidojumu eksaminētāja sertifikāts – FE(S)

SFCL.415    FE(S) sertifikāts – tiesības un nosacījumi

Ja ir nodrošināta pretendenta atbilstība SFCL.420. punkta noteikumiem un izpildīti turpmāk norādītie nosacījumi, pēc pieteikuma iesniegšanas izdod FE(S) sertifikātu ar tiesībām vadīt:

a)

prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes SPL vajadzībām, ar nosacījumu, ka pretendents ar planieriem, izņemot TMG, ir veicis 300 stundas nolidojuma pilota statusā, tostarp lidošanas apmācību, kas ietver 150 stundas vai 300 palaišanas;

b)

prasmju pārbaudes SPL piešķirto tiesību paplašināšanai, attiecinot uz TMG saskaņā ar SFCL.150. punkta e) apakšpunktu, ar nosacījumu, ka pretendents ar planieriem ir veicis 300 stundas nolidojuma, tostarp 50 stundas lidošanas apmācības ar TMG;

c)

kompetences novērtēšanu FI(S) sertifikātu izdošanai attiecībā uz planieriem, ar nosacījumu, ka pretendents ir:

1)

ir veicis vismaz 500 stundas nolidojuma pilota statusā ar planieriem, tostarp, ja FE(S) sertifikāta piešķirtās tiesības tiks izmantotas:

i)

planieros, izņemot TMG, – vismaz 10 stundas vai 30 palaišanas, apmācot pretendentu uz FI(S) sertifikātu planieros, izņemot TMG;

ii)

TMG, – vismaz 10 stundas vai 30 pacelšanās un nosēšanās, apmācot pretendentu uz FI(S) sertifikātu ar TMG;

2)

apguvis īpašu apmācību eksaminētāja standartizācijas kursā saskaņā ar SFCL.430. punktu.

SFCL.420    FE(S) sertifikāts – priekšnosacījumi un prasības

FE(S) sertifikāta pretendenti:

a)

atbilst SFCL.400. punkta a) apakšpunkta 1) punkta i) apakšpunkta un 2) punkta prasībām;

b)

ir apguvuši FE(S) standartizācijas kursu saskaņā ar SFCL.430. punktu;

c)

ir sekmīgi izturējuši kompetences novērtēšanu saskaņā ar SFCL.445. punktu.

d)

ir apliecinājuši attiecīgu sagatavotību saistībā ar FE(S) sertifikāta piešķirtajām tiesībām; un

e)

ir apliecinājuši, ka trīs iepriekšējo gadu laikā tiem nav piemērotas nekādas sankcijas par neatbilstību Regulai (ES) 2018/1139 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem, tostarp nav apturēta, ierobežota vai atsaukta neviena no pretendenta apliecībām, kvalifikācijas atzīmēm vai sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar šo pielikumu, Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (Part-BFCL).

SFCL.430    FE(S) sertifikāts – standartizācijas kurss

a)

FE(S) sertifikāta pretendenti apgūst standartizācijas kursu, ko nodrošina vai nu kompetentā iestāde, vai ATO vai DTO un ko apstiprinājusi minētā kompetentā iestāde.

b)

Standartizācijas kurss ir pielāgots atbilstīgi tiesībām, kuras planieru lidojumu eksaminētājs vēlas saņemt, un tajā ir teorētiskā un praktiskā apmācība, tostarp vismaz:

1)

divu prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu vai kompetences novērtēšanu vadīšana SPL vai ar to saistīto kvalifikācijas atzīmju vai sertifikātu vajadzībām;

2)

apmācība par piemērojamajām šā pielikuma prasībām un piemērojamajām gaisa kuģu ekspluatācijas prasībām, prasmju pārbaužu, kvalifikācijas pārbaužu un kompetences novērtēšanas vadīšanu un attiecīgo dokumentu un ziņojumu sagatavošanu;

3)

instruktāža par šādiem jautājumiem:

i)

valstu administratīvās procedūras;

ii)

personas datu aizsardzības prasības;

iii)

eksaminētāja atbildība;

iv)

eksaminētāja apdrošināšana pret nelaimes gadījumiem;

v)

valstu nodevas; un

vi)

informācija par to, kā iegūstama i)–v) apakšpunktā ietvertā informācija, ja tiek veikta tāda pretendenta prasmju pārbaude, kvalifikācijas pārbaude vai kompetences novērtēšana, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu.

c)

FE(S) sertifikāta turētājs nevada tāda pretendenta prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, kura kompetentā iestāde nav tā pati, kas izdevusi eksaminētāja sertifikātu, ja vien tas nav izskatījis jaunāko pieejamo informāciju par pretendenta kompetentās iestādes attiecīgajām valsts procedūrām.

SFCL.445    FE(S) sertifikāts – kompetences novērtēšana

Pretendents, kas vēlas pirmo reizi saņemt FE(S) sertifikātu, savu kompetenci FE(S) statusā apliecina kompetentās iestādes inspektoram vai vadošajam eksaminētājam, kuru šim nolūkam īpaši pilnvarojusi par FE(S) sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde. Kompetences novērtēšanas laikā pretendents vada prasmju pārbaudi, kvalifikācijas pārbaudi vai kompetences novērtēšanu, kas aptver instruktāžu, prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanas vadīšanu un tās personas novērtēšanu, kuras pārbaude vai novērtēšana tiek veikta, mutisko iztaujāšanu un reģistrācijas dokumentu sagatavošanu.

SFCL.460    FE(S) sertifikāts – derīgums, derīguma termiņa pagarināšana un atjaunošana

a)

FE(S) sertifikāts ir derīgs piecus gadus.

b)

FE(S) sertifikāta derīguma termiņu pagarina, ja tā turētājs:

1)

FE(S) sertifikāta derīguma termiņa laikā ir pabeidzis eksaminētāja prasmju atsvaidzināšanas kursu, kuru nodrošina vai nu kompetentā iestāde, vai ATO vai DTO un kuru apstiprinājusi minētā kompetentā iestāde, un kura laikā sertifikāta turētājs apguvis teorētisko zināšanu mācības nolūkā atsvaidzināt un atjaunināt planieru lidojumu eksaminētājiem vajadzīgās zināšanas;

2)

iepriekšējos 24 mēnešos pirms sertifikāta derīguma termiņa beigām kompetentās iestādes inspektoram vai eksaminētājam, kuru šim nolūkam īpaši pilnvarojusi par FE(B) sertifikātu atbildīgā kompetentā iestāde, ir apliecinājis spēju vadīt prasmju pārbaudes, kvalifikācijas pārbaudes vai kompetences novērtēšanu.

c)

FE(S) sertifikāta turētājs, kuram ir arī viens vai vairāki citu gaisa kuģu kategoriju eksaminētāja sertifikāti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (Part-FCL) vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (Part-BFCL), vienojoties ar kompetento iestādi, var panākt visu tā turējumā esošo eksaminētāja sertifikātu apvienotu derīguma termiņa pagarinājumu.

d)

Ja FE(S) sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, tā turētājs, pirms tas var atsākt FE(S) sertifikāta piešķirto tiesību izmantošanu, izpilda b) apakšpunkta 1) punkta un SFCL.445. punkta prasības.

e)

FE(S) sertifikāta derīguma termiņu var pagarināt vai sertifikātu var atjaunot tikai tad, ja pretendents ir apliecinājis pastāvīgu atbilstību SFCL.410. punkta prasībām, kā arī SFCL.420. punkta d) un e) apakšpunkta prasībām.


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/82


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/359

(2020. gada 4. marts),

ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģu apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 23. un 27. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 (2) ir noteiktas prasības pilotiem, kas iesaistīti Regulas (ES) 2018/1139 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā minēto gaisa kuģu ekspluatācijā.

(2)

Ņemot vērā gaisa balonu un planieru lidojumu apkalpes licencēšanas īpašo raksturu, īpašas licencēšanas prasības ir jānosaka atsevišķās regulās, proti, Komisijas Regulā (ES) 2018/395 (3) un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1976 (4).

(3)

Tajā pašā laikā Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumā (FCL daļa) noteiktās gaisa balonu un planieru apliecību licencēšanas prasības būtu jāsvītro, un dažas I pielikumā (FCL daļa) noteiktās prasības, ar kurām risina vairākas jomas aptverošus jautājumus, piemēram, noteikumus par prasību izpildes ieskaitīšanu starp gaisa balonu vai planieru pilotu apliecībām un citu gaisa kuģu kategoriju apliecībām, būtu jāpārskata, ievērojot gaisa balonu un planieru pilotu jaunās licencēšanas prasības.

(4)

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (MED daļa), VI pielikuma (ARA daļa), VII pielikuma (ORA daļa) un VIII pielikuma (DTO daļa) prasības būtu jāturpina piemērot gaisa balonu un planieru lidojumu apkalpes licencēšanai.

(5)

Piloti, kuri ir iesaistīti aviācijas sporta un izklaides pasākumos, aviācijas drošības uzlabošanas nolūkā būtu jāmudina iegūt instrumentālā lidojuma noteikumiem (“IFR”) atbilstīgas lidojumu tiesības. Tāpēc patlaban spēkā esošie noteikumi attiecībā uz IFR tiesībām būtu jāpielāgo, iekļaujot Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumā (FCL daļa) pamata instrumentālo lidojumu kvalifikāciju (“BIR”). BIR būtu īpaši jāpielāgo aviācijas sporta un izklaides lidojumu pasākumos iesaistīto pilotu vajadzībām attiecībā uz tiem paredzēto mācību saturu un tiesību darbības jomu.

(6)

Iekļaujot BIR, maršruta instrumentālo lidojumu kvalifikācija (“EIR”) Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.825. punktā kļūst lieka, un tāpēc tā būtu jāsvītro. Tomēr pašreizējiem EIR turētājiem būtu jābūt tiesīgiem turpināt izmantot savas tiesības, un tiem, ja tie vēlas iegūt BIR, būtu jāsaņem kredītpunkti no savas EIR. Būtu jābūt arī iespējai turpināt notiekošu EIR mācību kursu, kas ir sākts pirms šīs regulas piemērošanas, un pabeigt to kā BIR mācību kursu.

(7)

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 tehniskā atjaunināšana būtu jāveic, pamatojoties uz pieredzi, kas uzkrāta jo īpaši veiktspējas navigācijas (PBN), mācību neparasta stāvokļa novēršanai un iziešanai no tā (UPRT) un instruktora vai eksaminētāja kvalifikāciju jomā.

(8)

Šajā regulā noteiktie pasākumi pamatojas uz Atzinumu Nr. 01/2019 (5), ko Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra ir sniegusi atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1139 75. panta 2. punkta b) apakšpunktam un 76. panta 1. punktam.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (ES) 2018/1139 127. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 1178/2011 groza šādi:

1)

1. pantu aizstāj ar šādu:

“1. pants

Darbības joma

1.   Ar šo regulu nosaka sīkus noteikumus

a)

dažādām ar pilota apliecībām saistītām kvalifikācijas atzīmēm, nosacījumus, ar kādiem šīs apliecības izdod, uztur to derīgumu, groza, ierobežo, aptur vai atsauc, apliecību turētāju tiesības un pienākumus, kā arī nosacījumus, ar kādiem notiek jau izdoto nacionālo pilota apliecību un nacionālo lidotāja–inženiera apliecību konvertācija par pilota licencēm;

b)

par mācību lidojumu vai simulēto mācību lidojumu nodrošināšanu un pilotu prasmju novērtēšanu atbildīgo personu sertificēšanai;

c)

par dažādām pilotu veselības apliecībām, nosacījumus, ar kādiem veselības apliecības izdod, uztur to derīgumu, groza, ierobežo, aptur vai atsauc, veselības apliecību turētāju tiesības un pienākumus, kā arī nosacījumus, ar kādiem notiek nacionālo veselības apliecību konvertācija par savstarpēji atzītām veselības apliecībām;

d)

aviācijas medicīnas ekspertu sertifikācijai, kā arī nosacījumus, kuriem atbilstoši aviācijas medicīnas pārbaudes var veikt vispārējās medicīniskās prakses ārsts;

e)

salona apkalpes locekļu regulārajām aviācijas medicīnas pārbaudēm, kā arī par šādu pārbaužu veikšanu atbildīgo personu kvalifikācijām;

f)

nosacījumi, ar kādiem izsniedz, uztur spēkā, groza, ierobežo, aptur vai atsauc salona apkalpes locekļu apliecības, kā arī salona apkalpes locekļu apliecību turētāju tiesības un pienākumus;

g)

nosacījumi, saskaņā ar kuriem izdod, uztur spēkā, groza, ierobežo, aptur vai atsauc sertifikātus pilotu mācību organizācijām un aviācijas medicīnas centriem, kas iesaistīti civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpes kvalificēšanā;

h)

prasības lidojumu simulācijas trenažieru iekārtu sertifikācijai un organizācijām, kas ekspluatē un izmanto šādas iekārtas;

i)

prasības vadības un pārvaldības sistēmai, kas dalībvalstīm, Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūrai (“EASA”) un organizācijām jāizpilda saistībā ar a)–h) apakšpunktā minētajiem noteikumiem.

2.   Šīs regulas 11.b un 11.c pantu, kā arī IV pielikumu (MED daļa), VI pielikumu (ARA daļa), VII pielikumu (ORA daļa) un VIII pielikumu (DTO daļa) piemēro gaisa balonu un planieru pilotu apliecībām.”;

2)

2. panta 19. punktu aizstāj ar šādu:

“19)

“lidojumu instruktors (FI)” ir instruktors, kas ir tiesīgs nodrošināt apmācību gaisa kuģī saskaņā ar šīs regulas I pielikuma (FCL daļa) J apakšiedaļu, Regulas (ES) 2018/395 (*1) III pielikuma (BFCL daļa) FI apakšiedaļu vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 (*2) III pielikuma (SFCL daļa) FI apakšiedaļu;;

(*1)  Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai (OV L 71, 14.3.2018., 10. lpp.)."

(*2)  Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1139 nosaka detalizētus planieru ekspluatācijas noteikumus (OV L 326, 20.12.2018., 64. lpp.).”;"

3)

4. panta 8. punktā vārdkopu “līdz 2021. gada 8. aprīlim” aizstāj ar vārdkopu “līdz 2021. gada 8. septembrim”;

4)

iekļauj šādu 4.c pantu:

“4.c pants

Pārejas pasākumi maršruta instrumentālo lidojumu kvalifikācijas turētājiem

1.   Līdz 2022. gada 8. septembrim un to ieskaitot, I pielikuma (FCL daļa) FCL.825. punktā noteiktās maršruta instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (EIR) turētāji:

a)

ir tiesīgi turpināt izmantot savas EIR tiesības;

b)

saņem savas EIR derīguma termiņa pagarināšanu vai atjaunošanu saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) (*3) FCL.825. punkta g) apakšpunktu;

c)

ir tiesīgi saņemt I pielikuma (FCL daļa) FCL.835. punkta c) apakšpunkta 2) punkta i) un ii) apakšpunktā norādīto mācību prasību izpildes pilnīgu ieskaitīšanu, ja tie piesakās pamata instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (BIR) saņemšanai saskaņā ar I pielikuma (FCL daļa) FCL.835. punktu; un

d)

saņem I pielikumā (FCL daļa) EIR turētājiem noteikto prasību izpildes pilnīgu ieskaitīšanu.

2.   No 2021. gada 8. septembra 1. punktā minētos EIR mācību kursus, kas ir sākti pirms šā datuma, var turpināt, un tie tiek uzskatīti par BIR mācību kursiem. Apstiprinātā mācību organizācija, kas ir atbildīga par BIR mācību kursu, pamatojoties uz pretendenta novērtējumu, nosaka EIR mācību apjomu, kurš jāieskaita BIR saņemšanas prasību izpildē.

3.   BIR pretendentiem, kuriem ir EIR vai kuri līdz 2021. gada 8. septembrim ir nokārtojuši EIR saņemšanai vajadzīgos teorētiskos eksāmenus saskaņā ar FCL.825. punkta d) apakšpunktu, pilnā apjomā ieskaita BIR teorētisko mācību un eksāmenu prasību izpildi.

(*3)  Komisijas 2020. gada 4. marta Deleģētā regula (ES), (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).”;"

5)

11.c pantu aizstāj ar šādu:

11.c pants

Pārejas pasākumi

Dalībvalstis:

a)

ne vēlāk kā 2021. gada 8. aprīlī nosūta EASA visus dokumentus, kas attiecas uz tādu organizāciju uzraudzību, kuras nodrošina apmācību pilota apliecību saņemšanai saskaņā ar Regulu (ES) 2018/395 un Īstenošanas regulu (ES) 2018/1976 un kurām EASA ir kompetentā iestāde atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1139 (*4) 78. pantam;

b)

koordinācijā ar EASA pabeidz sertifikācijas procesus, kas sākti pirms 2020. gada 8. aprīļa, un izdod sertifikātu, uz kā pamata EASA uzņemas pilnīgu atbildību par šīm sertificētajām organizācijām kā kompetentā iestāde.

(*4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regula (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.).”;"

6)

svītro 12. panta 2. punkta 2.a apakšpunktu;

7)

12. panta 4. punktā vārdkopu “līdz 2020. gada 20. jūnijam” aizstāj ar vārdkopu “līdz 2021. gada 20. jūnijam”

8)

regulas I pielikumu (FCL daļa) groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

9)

regulas IV pielikumu (MED daļa) groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

10)

regulas VI pielikumu (ARA daļa) groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu;

11)

regulas VII pielikumu (ORA daļa) groza saskaņā ar šīs regulas IV pielikumu;

12)

regulas VIII pielikumu (DTO daļa) groza saskaņā ar šīs regulas V pielikumu;

2. pants

1.   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2.   Šo regulu piemēro no 2020. gada 8. aprīļa.

3.   Atkāpjoties no 2. punkta, šādus noteikumus piemēro no 2021. gada 8. septembra:

a)

I pielikuma 1) punkta e) apakšpunktu, 4) punkta b) apakšpunktu, 5)–7) punktu, 32), 34) punktu, 36) punkta d) apakšpunktu, 40) punkta a) apakšpunktu, 41) punktu, 42), 44) punktu, 46)–48) punktu, 52) punkta f) apakšpunktu, 53) punkta a)–c) apakšpunktu, 53) punkta e) apakšpunktu, 53) punkta f) apakšpunktu, 54), 55) punktu, 56) punkta a)–c) apakšpunktu un 57) punktu;

b)

II pielikuma b) punktu;

c)

III pielikuma 10) punkta d) apakšpunkta ii) punktu.

4.   Atkāpjoties no 2. punkta, I pielikuma 1. panta 7) punktu un I pielikuma 49) punktu, 53) punkta d) apakšpunktu, 58) punkta b), d) un e) apakšpunktu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai (OV L 71, 14.3.2018., 10. lpp.).

(4)  Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1139 nosaka detalizētus planieru ekspluatācijas noteikumus (OV L 326, 20.12.2018., 64. lpp.).

(5)  Vispārējas nozīmes aviācijas (GA) pilotu piekļuves uzlabošana attiecībā uz IFR lidojumiem un gaisa balonu un planieru licencēšanas prasību pārskatīšana (Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements), (Atzinums Nr. 01/2019 A) un B), 19.2.2019.), pieejams vietnē https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


I PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (FCL daļa) groza šādi.

1)

FCL.010. punktu groza šādi:

a)

“dirižabļa” definīciju aizstāj ar šādu:

“ “Dirižablis” ir par gaisu vieglāks gaisa kuģis, kurš pārvietojas ar dzinēja palīdzību, izņemot karstā gaisa dirižabļus, kas tiek uzskatīti par gaisa baloniem saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 2. panta 7. punktu.”;

b)

“lidojuma laika” definīciju aizstāj ar šādu:

“ “Lidojuma laiks”:

 

lidmašīnām, ceļojuma planieriem ar dzinēju un vertikālās pacelšanās un nosēšanās gaisa kuģiem – kopējais laiks no gaisa kuģa kustības sākuma brīža, lai paceltos, līdz tā apstāšanās brīdim pēc lidojuma;

 

helikopteriem – kopējais laiks no brīža, kad helikoptera rotori sāk griezties, līdz helikoptera apstāšanās brīdim pēc lidojuma beigām un rotoru apstāšanās;

 

dirižabļiem – kopējais laiks no brīža, kad dirižablis tiek atbrīvots no masta, lai paceltos, līdz brīdim, kad dirižablis pēc lidojuma beigām apstājas un tiek nostiprināts pie masta.”;

c)

“planiera ar dzinēju” definīciju aizstāj ar šādu:

“ “Planieris ar dzinēju” ir planieris ar vienu vai vairāk dzinējiem, kuram laikā, kad dzinēji nedarbojas, ir planiera īpašības.”;

d)

“ceļojuma planiera ar dzinēju” definīciju aizstāj ar šādu:

“ “Ceļojuma planieris ar dzinēju” (TMG) ir atsevišķas klases planieris ar dzinēju, kam integrēts neievelkams dzinējs un neievelkams propellers, ja vien nav noteikts citādi, pamatojoties uz sertifikācijas procesu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 748/2012 I pielikumu (21. daļa). Tas spēj ar savu dzinēja jaudu pacelties un uzņemt augstumu saskaņā ar lidojumu rokasgrāmatu.”;

e)

iekļauj šādas definīcijas:

i)

““Maršruta IFR lidojums” ir IFR lidojuma posms, kas sākas pēc IFR izlidošanas procedūras pabeigšanas un beidzas tad, kad tiek uzsākta IFR nolaišanās procedūra.”; un

ii)

““Ierobežota instrumentu paneļa instrumentālais lidojums” ir stāvokļa interpretācija, ko pēc galvenās stāvokļa un kursa atskaites sistēmas zaudēšanas veic, izmantojot gaidstāves instrumentus.”;

f)

šādas definīcijas svītro:

 

“Gaisa balona klase” un

 

“Gaisa balonu grupa”;

2)

FCL.015. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Pieteikumu pilota apliecību un ar tām saistīto kvalifikāciju un sertifikātu izsniegšanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, kā arī jebkuru tā grozījumu iesniedz kompetentajai iestādei šīs iestādes noteiktajā formā un veidā. Pieteikumam pievieno apliecinājumus, ka pretendenti atbilst apliecības vai sertifikāta, kā arī saistīto kvalifikāciju vai apstiprinājumu izsniegšanas, derīguma termiņa pagarināšanas vai atjaunošanas prasībām, kas noteiktas šajā pielikumā (FCL daļa) un IV pielikumā (MED daļa).”;

b)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Ja šajā pielikumā nav norādīts citādi, ar apliecību, kvalifikāciju vai sertifikātu piešķirto tiesību ierobežojumu vai paplašinājumu apliecībā vai sertifikātā apstiprina kompetentā iestāde.”;

c)

d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

Apliecības turētājs atbilstīgi a) apakšpunktam iesniedz pieteikumus tās dalībvalsts norīkotajai kompetentajai iestādei, kurā viņa vai viņas apliecība bija attiecīgi izdota saskaņā ar šo pielikumu (FCL daļa), Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (BFCL daļa) vai ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa).”;

d)

pievieno šādu jaunu e) un f) apakšpunktu:

“e)

Apliecības turētājs, kuram apliecība ir izdota saskaņā ar šo pielikumu (FCL daļa), var iesniegt pieteikumu citas dalībvalsts norīkotajai kompetentajai iestādei nolūkā mainīt kompetento iestādi attiecībā uz visām turētajām apliecībām, kā norādīts d) apakšpunktā.

f)

Lai saņemtu apliecību, kvalifikāciju vai sertifikātu, pretendents iesniedz pieteikumu ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc prasmju pārbaudes vai kompetenču pārbaudes sekmīgas nokārtošanas.”;

3)

FCL.020. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Pirms pirmā patstāvīgā lidojuma veikšanas studentpilots ir vismaz 16 gadu vecs.”;

4)

FCL.025. punkta c) apakšpunkta 1) punktu groza šādi:

a)

i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“i)

vieglā gaisa kuģa pilota apliecības vai privātpilota apliecības izsniegšanai – 24 mēneši;”;

b)

ii) un iii) apakšpunktu, aizstāj ar šādu:

“ii)

komercpilota apliecības vai instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (IR) izsniegšanai – 36 mēneši;

iii)

pamata instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (BIR) izsniegšanai – uz neierobežotu laiku;

gan i), gan ii) apakšpunktā norādīto termiņu skaita no dienas, kad piloti ir sekmīgi nokārtojuši teorētiskos eksāmenus saskaņā ar b) apakšpunkta 2) punktu.”;

5)

FCL.030. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

Lai saņemtu BIR, prasmju pārbaudes pretendentam vispirms jāpabeidz visi apmācības moduļi un jāsaņem ATO ieteikums prasmju pārbaudes veikšanai. Viņa vai viņas mācību apguves datus ATO iesniedz eksaminētājam.”;

6)

FCL.035. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Teorētisko zināšanu prasību izpildes ieskaitīšana

1)

Pieteikumu iesniedzējiem, kuri ir nokārtojuši aviolīniju transporta pilota apliecības saņemšanai nepieciešamos teorētiskos eksāmenus, ieskaita teorētisko zināšanu prasību izpildi vieglā gaisa kuģa pilota apliecībai, privātā pilota apliecībai, komercpilota apliecībai un, izņemot helikopterus, IR un BIR tajā pašā gaisa kuģu kategorijā.

2)

Pieteikumu iesniedzējiem, kuri ir nokārtojuši komercpilota apliecības saņemšanai nepieciešamos teorētiskos eksāmenus, ieskaita teorētisko zināšanu prasību izpildi attiecībā uz:

i)

vieglā gaisa kuģa pilota apliecību tajā pašā gaisa kuģu kategorijā;

ii)

privātā pilota apliecību tajā pašā gaisa kuģu kategorijā; un

iii)

mācību priekšmetu “sakari” BIR iegūšanai. Mācību priekšmeta “sakari” IFR daļu šajā ieskaitīšanā ietver vienīgi tad, ja šis mācību priekšmets tika pabeigts atbilstīgi FCL.310. punktam, kā tas ir piemērojams no 2019. gada 20. decembra.

3)

IR turētājiem vai pretendentiem, kuri ir nokārtojuši noteiktas gaisa kuģu kategorijas IR teorētiskos eksāmenus, ieskaita prasību izpildi attiecībā uz teorētisko zināšanu apguvi un eksāmeniem:

i)

IR iegūšanai citā gaisa kuģu kategorijā; un

ii)

BIR iegūšanai.

4)

Pilota apliecības turētājiem ieskaita attiecīgo prasību izpildi attiecībā uz teorētisko zināšanu apguvi un eksāmeniem citas gaisa kuģu kategorijas apliecības saņemšanai saskaņā ar šīs daļas 1. papildinājumu. Prasību izpildes ieskaitīšana attiecas arī uz pilota apliecības pretendentiem, kas jau ir sekmīgi nokārtojuši teorētiskos eksāmenus šādas apliecības saņemšanai citā gaisa kuģu kategorijā, ja attiecībā uz teorētisko eksāmenu ir ievērots FCL.025. punkta c) apakšpunktā noteiktais derīguma termiņš.

5)

Atkāpjoties no b) apakšpunkta 3) punkta, IR(A) turētājiem, kuri ir pabeiguši uz kompetencēm balstītu moduļu IR(A) kursu, prasību izpildi attiecībā uz teorētiskā mācību kursa apguvi un eksāmeniem IR iegūšanai citā gaisa kuģu kategorijā pilnā apjomā ieskaita tikai tad, ja viņi ir arī apguvuši teorētisko mācību kursu un nokārtojuši eksāmenus attiecībā uz kursa IFR daļu saskaņā ar FCL.720.A punkta b) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktu.”;

7)

FCL.055. punktu groza šādi:

a)

d) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“d)

Īpašas prasības instrumentālo lidojumu kvalifikācijas (IR) turētājiem. Atkāpjoties no iepriekšējiem punktiem, IR turētāji apliecina spēju lietot angļu valodu piemērotā valodas zināšanu līmenī, kā noteikts šā pielikuma 2. papildinājumā.”;

b)

e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

IR turētāji apliecina valodas zināšanas un spēju lietot angļu valodu saskaņā ar jebkuras kompetentās iestādes noteiktu novērtēšanas metodi.”;

8)

FCL.060. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu svītro;

b)

b) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“b)

Lidmašīnas, helikopteri, vertikālās pacelšanās un nosēšanās gaisa kuģi un dirižabļi. Komerciālu gaisa pārvadājumu vai pasažieru pārvadājumu lidojumus ar gaisa kuģi pilots drīkst veikt:”;

9)

FCL.065. punktu groza šādi:

a)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

65 gadu vecums. Pilota apliecības turētāji, kas sasnieguši 65 gadu vecumu, neveic lidojumus komerciālo gaisa pārvadājumu gaisa kuģa pilota statusā.”;

b)

c) apakšpunktu svītro;

10)

FCL.100. punktu aizstāj ar šādu:

FCL.100 LAPL – minimālais vecums

LAPL pretendenti lidmašīnām un helikopteriem ir vismaz 17 gadu veci.”;

11)

FCL.120. punktu aizstāj ar šādu:

FCL.120 LAPL – teorētiskie eksāmeni

LAPL pretendenti apliecina LAPL piešķirtajām tiesībām atbilstīgu teorētisko zināšanu līmeni, nokārtojot šādus eksāmenus:

a)

vispārīgi priekšmeti:

aviāciju regulējošie normatīvie akti,

cilvēka veiktspēja,

meteoroloģija,

sakari un

navigācija;

b)

specifiski priekšmeti, kas saistīti ar atšķirīgām gaisa kuģu kategorijām:

lidojuma principi,

ekspluatācijas procedūras,

idojuma tehniskais raksturojums un plānošana un

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem.”;

12)

FCL.110.A punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Īpašas prasības pretendentiem ar SPL, kas izdota saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), ietverot tiesības vadīt TMG. LAPL(A) pretendenti, kuriem jau ir SPL ar tiesībām vadīt TMG, ir veikuši vismaz 21 lidojuma stundu ar TMG, kad ir saņemts apstiprinājums par TMG vadīšanas tiesībām, un izpilda FCL.135.A punkta a) apakšpunkta prasības attiecībā uz lidmašīnām.”;

13)

FCL.135.A punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

Tiem pretendentiem LAPL(A) vadīšanas tiesību attiecināšanai uz TMG, kuriem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa) ir arī SPL, tostarp tiesības vadīt TMG, pilnā apjomā ieskaita a) apakšpunktā norādīto prasību izpildi.”;

14)

B apakšiedaļas 4. un 5. iedaļu svītro;

15)

C apakšiedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

PRIVĀTPILOTA APLIECĪBA (PPL) ”;

16)

FCL.200. punktu aizstāj ar šādu:

FCL.200 Minimālais vecums

PPL pretendenti ir vismaz 17 gadu veci.”;

17)

FCL.210. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem apakšpunktiem:

“a)

PPL pretendenti mācību kursu apgūst ATO vai DTO.

b)

Kursā ir teorētisko zināšanu apguve un mācību lidojumi atbilstīgi pieprasītajām PPL tiesībām.”;

(18)

FCL.215. punktu aizstāj ar šādu:

FCL.215 Teorētisko zināšanu eksāmens

PPL pretendenti apliecina piešķirtajām tiesībām atbilstīgu teorētisko zināšanu līmeni, nokārtojot šādus eksāmenus:

a)

vispārīgi priekšmeti:

aviāciju regulējošie normatīvie akti,

cilvēka veiktspēja,

meteoroloģija un

sakari; un

navigācija;

b)

specifiski priekšmeti, kas saistīti ar atšķirīgām gaisa kuģu kategorijām:

lidojuma principi,

ekspluatācijas procedūras,

lidojuma tehniskais raksturojums un plānošana un

vispārīgas zināšanas par gaisa kuģiem.”;

19)

FCL.235. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Prasmju pārbaudē PPL pretendenti apliecina spēju attiecīgās kategorijas gaisa kuģa PIC statusā likt lietā savas zināšanas par vajadzīgajām procedūrām un manevriem tādā kompetences līmenī, kas atbilst apliecības piešķirtajām tiesībām.”;

b)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Pirms prasmju pārbaudes pretendenti veic mācību lidojumus ar tādas pašas klases vai tipa gaisa kuģi, kādu izmanto prasmju pārbaudē.”;

20)

FCL.210.A punkta c) apakšpunktu groza šādi:

a)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“c)

Īpašas prasības pretendentiem ar SPL, kas izdota saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), ietverot tiesības vadīt TMG. PPL(A) pretendenti, kuriem ir SPL ar tiesībām vadīt TMG, ir veikuši:”;

b)

1. punktu aizstāj ar šādu:

“1)

vismaz 24 lidojuma stundas ar TMG pēc tam, kad ir saņemts TMG tiesību apstiprinājums; un”;

21)

FCL.210.As punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Pretendentiem, kam ir BPL, kas izdota saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (BFCL daļa), un kuriem ir kvalifikācija lidojumiem ar karstā gaisa dirižabļiem, ieskaita 10 % no PIC lidojumu laika prasībām ar šādiem dirižabļiem, bet ne vairāk kā 5 stundas.”;

22)

C apakšiedaļas 5. un 6. iedaļu svītro;

23)

FCL.600. punktu aizstāj ar šādu:

FCL.600 IR – General

Izņemot FCL.835. punktā noteiktos gadījumus, lidojumus ar lidmašīnu, helikopteri, dirižabli vai vertikālās pacelšanās un nosēšanās gaisa kuģi atbilstīgi IFR veic tikai PPL, CPL, MPL un ATPL turētāji ar IR, kas atbilst attiecīgā gaisa kuģa kategorijai, vai – ja attiecīgā gaisa kuģa kategorijai atbilstīga IR nav pieejama – vienīgi tad, kad notiek prasmju pārbaude vai apmācības ar instruktoru.”;

24)

FCL.620. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

Pretendentiem, kas daudzdzinēju IR prasmju pārbaudi ir nokārtojuši ar vienpilota daudzdzinēju lidmašīnu, kurai ir nepieciešama klases kvalifikācija, izsniedz arī viendzinēja IR par tām viendzinēja lidmašīnu klases vai tipa kvalifikācijām, kuras tie ieguvuši.”;

25)

FCL.700. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Pilota apliecības turētāji veic gaisa kuģa pilota funkcijas vienīgi tad, ja tiem ir derīga un atbilstīga klases vai tipa kvalifikācija, izņemot:

1)

ja tiek īstenotas LAPL piešķirtās tiesības;

2)

ja tie kārto prasmju pārbaudi vai kvalifikācijas pārbaudi, lai atjaunotu klases vai tipa kvalifikāciju;

3)

ja tie veic mācību lidojumus;

4)

ja tie ir ieguvuši pārbaudes lidojumu kvalifikāciju saskaņā ar FCL.820. punktu.”;

26)

FCL.725. punktam pievieno šādu f) apakšpunktu:

“f)

TMG klases kvalifikācijas pretendentiem, kuriem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa) ir arī SPL, tostarp tiesības vadīt TMG, pilnā apjomā ieskaita a), b) un c) apakšpunktā norādīto prasību izpildi.”;

27)

FCL.740.A punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunkta 4) punktu aizstāj ar šādu:

“4)

BIR vai IR(A) derīguma termiņa pagarināšanu var apvienot ar kvalifikācijas pārbaudi klases vai tipa kvalifikācijas derīguma termiņa pagarināšanai.”;

b)

b) apakšpunkta 1) punktu aizstāj ar šādu:

“1)

Viena virzuļdzinēja lidmašīnas klases kvalifikācijas un TMG klases kvalifikācijas. Lai pagarinātu vienpilota viena virzuļdzinēja lidmašīnas klases kvalifikācijas vai TMG klases kvalifikācijas derīguma termiņu, pretendenti:”;

c)

pievieno šādu b) apakšpunkta 5) punktu:

“5)

Kvalifikācijas pārbaudi vienpilota viendzinēja lidmašīnas klases kvalifikācijas derīguma termiņa pagarināšanai var apvienot ar kvalifikācijas pārbaudi BIR derīguma termiņa pagarināšanai saskaņā ar FCL.835. punkta g) apakšpunkta 8) punktu.”;

28)

FCL.800. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Pilota apliecības turētāji ar tiesībām vadīt lidmašīnas vai TMG veic akrobātiskos lidojumus tikai tad, ja atbilstīgi šim punktam ir iegūta akrobātisko lidojumu kvalifikācija.”;

b)

b) apakšpunkta 1) punktu aizstāj ar šādu:

“1)

pēc apliecības saņemšanas ir veikuši vismaz 30 lidojumu stundas PIC statusā ar lidmašīnām vai TMG;”;

c)

b) apakšpunkta 2. punkta ii) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“ii)

vismaz 5 akrobātisko mācību lidojumu stundas ar lidmašīnām vai TMG, lidojot ar dzinēja jaudu.”;

d)

c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Akrobātisko lidojumu kvalifikācijas tiesības attiecas tikai uz akrobātiskajiem lidojumiem vai nu ar lidmašīnām, vai ar TMG, lidojot ar dzinēja jaudu, atkarībā no tā, par kuru gaisa kuģi tika izpildītas b) apakšpunkta 1) punkta un b) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunkta prasības. Šo ierobežojumu atceļ pēc pieteikuma iesniegšanas, ja pilots ar instruktora līdzdalību ir sekmīgi veicis vismaz 3 apmācības nolidojumus ar lidmašīnām vai TMG, lidojot ar dzinēja jaudu, attiecīgajā gadījumā aptverot visu akrobātisko lidojumu mācību programmu.”;

e)

pievieno šādu d) apakšpunktu:

“d)

Akrobātisko lidojumu kvalifikācijas pretendentiem, kuriem ir arī TMG klases kvalifikācija, kā arī augstākā līmeņa akrobātisko lidojumu tiesības attiecībā uz planieriem ar tiesībām, kas norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.200. punkta d) apakšpunktā:

1)

piemēro atbrīvojumu no c) apakšpunktā norādītā ierobežojuma par to akrobātisko lidojumu kvalifikācijas attiecināšanu tikai uz lidmašīnām, ja tie b) apakšpunkta 1) punkta un b) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunkta prasības ir izpildījuši attiecībā uz lidmašīnām; vai

2)

pilnā apjomā ieskaita b) apakšpunktā minēto prasību izpildi tādas akrobātisko lidojumu kvalifikācijas saņemšanai, kura attiecas tikai uz lidojumiem ar TMG, lidojot ar dzinēja jaudu. Šo ierobežojumu atceļ pēc pieteikuma iesniegšanas, ja pilots ir apguvis c) apakšpunktā norādīto apmācību.”;

29)

FCL.805. punktu groza šādi:

a)

b) apakšpunkta 2. punkta iii) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“iii)

izņemot SPL turētājus saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), 5 iepazīšanās lidojumus ar planieri, kuru palaiž gaisa kuģis.”;

b)

pievieno šādu g) apakšpunktu:

“g)

Planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācijas pretendentiem attiecībā uz TMG atbilstīgi šim punktam pilnā apjomā attiecīgi ieskaita b) vai c) apakšpunkta prasību izpildi, ja ir attiecīgi iegūta planiera vilkšanas vai reklāmkaroga vilkšanas kvalifikācija saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.205. punktu vai ja ir izpildītas visas prasības šīs kvalifikācijas saņemšanai.”;

30)

FCL.810. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu groza šādi:

i)

1. punktu aizstāj ar šādu:

“1)

Pretendenti apgūst sešus mēnešus ilgu mācību kursu, ko nodrošina DTO vai ATO, lai izmantotu LAPL vai PPL tiesības lidmašīnām, TMG vai dirižabļiem VFR apstākļos naktī. Mācību kursā ir:”;

ii)

pievieno šādu 4) punktu:

“4)

Nakts lidojumu kvalifikācijas pretendentiem attiecībā uz lidmašīnām vai TMG atbilstīgi šim punktam pilnā apjomā attiecīgi ieskaita 1) un 2) punkta prasību izpildi, ja ir iegūta TMG nakts lidojumu kvalifikācija saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļas) SFCL.210. punktu vai ja ir izpildītas visas prasības minētās kvalifikācijas saņemšanai.”;

b)

c) apakšpunktu svītro;

31)

FCL.815. punkta a) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“a)

Tiesības. Kalnu lidojumu kvalifikācijas turētājs ir tiesīgs veikt lidojumus ar lidmašīnām vai TMG, paceļoties no virsmām un nosēžoties uz virsmām, attiecībā uz kurām šādas kvalifikācijas prasību ir noteikušas dalībvalstu norīkotās attiecīgās iestādes..

LAPL vai PPL turētāji ar tiesībām vadīt lidmašīnas vai TMG sākotnējo kalnu lidojumu kvalifikāciju var iegūt:”;

32)

FCL.825. punktu svītro;

33)

FCL.830. punktu svītro;

34)

iekļauj šādu FCL.835. punktu:

FCL.835 Pamata instrumentālo lidojumu kvalifikācija (BIR)

a)

Tiesības un nosacījumi

1)

BIR tās turētājam piešķir tiesības IFR apstākļos veikt lidojumus ar vienpilota lidmašīnām, uz kurām attiecas klases kvalifikācijas, izņemot augstas veiktspējas lidmašīnas un lidmašīnu variantus, ja saskaņā ar datiem par piemērotību ekspluatācijai ir noteikta IR nepieciešamība.

2)

BIR tiesības tiek izmantotas vienīgi saskaņā ar FCL.205.A. punktu.

3)

BIR tiesības var izmantot nakts lidojumos tikai tad, ja pilotam ir nakts lidojumu kvalifikācija saskaņā ar FCL.810. punktu.

4)

Daudzdzinēju BIR tiesības ir derīgas arī lidojumiem ar viendzinēja lidmašīnām, attiecībā uz kurām pilotam ir derīga viendzinēja klases kvalifikācija.

5)

BIR tiesību izmantošanai piemēro visus turpmāk minētos nosacījumus:

i)

lēmumu pieņemšanas augstums (DH) vai minimālais augstuma samazināšanas augstums (MDH), ko izmanto obligātajos lidlauka ekspluatācijas nosacījumos, ir vismaz par 200 pēdām lielāks par to augstumu, kas pretējā gadījumā tiktu aprēķināts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 965/2012 VII pielikuma NCO.OP.110. punktu “Lidlauka ekspluatācijas minimumi – lidmašīnas un helikopteri” un NCO.OP.111. punktu “Lidlauka ekspluatācijas minimumi – NPA, APV, CAT I ekspluatācija”; un

ii)

redzamība, ko izmanto obligātajos lidlauka ekspluatācijas nosacījumos, nav mazāka par 1 500 m;

iii)

gaisa kuģa kapteinis sāk lidojumu IFR apstākļos vai veic pāreju no VFR uz IFR vienīgi tad, ja:

A)

izlidošanas lidlaukā redzamība ir vismaz 1 500 m un mākoņu zemākā robeža ir vismaz 600 pēdu augstumā vai publicētajā nolaišanās pa apli minimālajā augstumā, ko piemēro šai lidmašīnu kategorijai, izvēloties lielāko vērtību; un

B)

galamērķa lidlaukā un jebkurā nepieciešamajā rezerves lidlaukā pieejamā aktuālā meteoroloģiskā informācija rāda, ka laikposmā, kas sākas 1 stundu pirms aplēstās ierašanās un beidzas 1 stundu pēc aplēstās ierašanās laika vai sākas faktiskās izlidošanas laikā un beidzas 1 stundu pēc aplēstās ierašanās laika, izvēloties īsāko laikposmu, redzamība ir vismaz 1 500 m un mākoņu zemākā robeža ir vismaz 600 pēdu augstumā vai publicētajā nolaišanās pa apli minimālajā augstumā, ko piemēro šai lidmašīnu kategorijai, vai DH/MDH ir palielināts par 200 pēdām saskaņā ar i) apakšpunktu, izvēloties lielāko vērtību.

b)

Priekšnosacījumi. BIR pretendentiem ir vismaz PPL(A).

c)

Mācību kurss. BIR pretendenti ATO ir apguvuši:

1)

teorētiskās mācības saskaņā ar FCL.615. punkta a) apakšpunktu; un

2)

lidojumu mācības, kurās ir šādi instrumentālo lidojumu mācību moduļi:

i)

1. modulis – mācību lidojumu pamata modulis par prasmēm vadīt lidojumu, ņemot vērā tikai instrumentus;

ii)

2. modulis – lidojumu praktisko mācību modulis par izlidošanu IFR apstākļos, gaidīšanu, 2D un 3D nolaišanās procedūrām;

iii)

3. modulis – lidojumu praktisko mācību modulis par maršruta IFR lidojumu procedūrām; un

iv)

4. modulis – ja vēlas iegūt daudzdzinēju BIR – lidojumu praktisko mācību modulis ar viena dzinēja darbības atteici ietver asimetriskas instrumentālas nolaišanās un riņķošanas procedūras; un

3)

lidojumu mācības, kas atbilst šādām prasībām:

i)

Vispirms apgūst moduli, kas norādīts c) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā. Moduļus, kas norādīti c) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā un c) apakšpunkta 2) punkta iii) apakšpunktā, un attiecīgā gadījumā c) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunktā, var apgūt pretendenta izvēlētā kārtībā.

ii)

Moduļus, kas norādīti c) apakšpunkta 2) punktā, var apgūt, izmantojot lidmašīnas, lidojumu simulācijas trenažieru iekārtas (FSTD) vai to apvienojumu. Pretendents jebkurā gadījumā apgūst mācības ar lidmašīnu, kādu izmanto prasmju pārbaudē.

iii)

Moduļus, kas norādīti c) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā, c) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā un c) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunktā, var sākt ārpus ATO, bet tie tiek pabeigti ATO. Moduli, kas norādīts c) apakšpunkta 2) punkta iii) apakšpunktā, var pabeigt ārpus ATO.

iv)

Pirms c) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunktā norādītā moduļa sākšanas pilots, kuram nav daudzdzinēju lidmašīnas klases vai tipa kvalifikācijas, ir saņēmis daudzdzinēju apmācību, kas norādīta šā pielikuma (FCL daļa) H apakšiedaļā.

d)

Teorētiskās zināšanas. Pirms prasmju pārbaudes – un nokārtojot eksāmenus FCL.615. punkta b) apakšpunktā minētajos mācību priekšmetos, pretendenti apliecina, ka viņa teorētisko zināšanu līmenis atbilst piešķirtajām tiesībām. Teorētisko zināšanu eksāmenā uz katru moduli, kas norādīts c) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā, c) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā un c) apakšpunkta 2) punkta iii) apakšpunktā, attiecas viena eksāmena biļete.

e)

Prasmju pārbaude. Pēc c) apakšpunktā norādītā mācību kursa apguves pretendenti nokārto prasmju pārbaudi ar lidmašīnu saskaņā ar šā pielikuma 7. papildinājumu. Prasmju pārbaudi daudzdzinēju BIR saņemšanai kārto ar daudzdzinēju lidmašīnu. Prasmju pārbaudi viendzinēja BIR saņemšanai kārto ar viendzinēja lidmašīnu. Šajā apakšpunktā daudzdzinēju centrālās vilces lidmašīnu uzskata par viendzinēja lidmašīnu.

f)

Atkāpjoties no d) apakšpunkta, viendzinēja BIR turētāji, kuriem ir arī daudzdzinēju klases kvalifikācija un kuri vēlas pirmoreiz saņemt daudzdzinēju BIR, apgūst ATO nodrošinātu mācību kursu, kas ietver c) apakšpunkta 2) punkta iv) apakšpunktā norādītās mācības, un nokārto e) apakšpunktā minēto prasmju pārbaudi.

g)

Derīguma termiņš, tā pagarināšana un atjaunošana

1)

BIR ir derīga 1 gadu.

2)

BIR derīguma termiņa pagarināšanas pretendenti:

i)

3 mēnešu laikā pirms kvalifikācijas derīguma beigu datuma nokārto kvalifikācijas pārbaudi saskaņā ar šīs daļas 9. papildinājumu; vai

ii)

derīguma termiņa laikā pabeidz 6 stundas PIC statusā IFR apstākļos, ietverot trīs instrumentālās nolaišanās procedūras, un veic vismaz vienu stundu ilgu mācību lidojumu tāda instruktora pavadībā, kuram ir tiesības sniegt BIR apmācību.

3)

Katrai otrajai turpmākajai derīguma termiņa pagarināšanai BIR turētājs atbilstīgi 2) punkta i) apakšpunktam nokārto kvalifikācijas pārbaudi ar lidmašīnu.

4)

Ja pilots izvēlas izpildīt g) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktā norādītās derīguma termiņa pagarināšanas prasības agrāk nekā noteikts minētajā apakšpunktā, jaunais derīguma termiņš sākas no kvalifikācijas pārbaudes datuma.

5)

Pretendenti, kas nespēj nokārtot BIR saņemšanai nepieciešamās attiecīgās kvalifikācijas pārbaudes iedaļas pirms derīguma beigu datuma, neizmanto BIR tiesības tikmēr, kamēr nokārto BIR saņemšanai nepieciešamo kvalifikācijas pārbaudi.

6)

Ja BIR derīguma termiņš ir beidzies, pretendenti tiesību atjaunošanas nolūkā:

i)

ja jāsasniedz vajadzīgais kvalifikācijas līmenis, pabeidz prasmju atsvaidzināšanas mācības, ko nodrošina ATO, vai, ja BIR derīguma termiņš ir beidzies pirms trīs gadiem vai mazāka laikposma, pabeidz prasmju atsvaidzināšanas mācības pie instruktora, kam ir tiesības sniegt BIR apmācību; un

ii)

nokārto kvalifikācijas pārbaudi ar lidmašīnu.

7)

Attiecībā uz daudzdzinēju BIR kvalifikācijas pārbaudi derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, kā arī g) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktā noteikto mācību lidojumu veic ar daudzdzinēju lidmašīnu.

8)

BIR derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai paredzēto kvalifikācijas pārbaudi var apvienot ar kvalifikācijas pārbaudi, kas paredzēta tādas vienpilota lidmašīnu klases kvalifikācijas derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, attiecībā uz kuru var izmantot BIR tiesības saskaņā ar FCL.835. punkta a) apakšpunkta 1) punktu.

h)

BIR pretendentiem, kuriem ir atbilstīgi I pielikumam (FCL daļa) izdota PPL vai CPL un derīga IR(A), ko izdevusi trešā valsts saskaņā ar Čikāgas konvencijas 1. pielikuma prasībām, var pilnā apmērā ieskaitīt c) apakšpunkta 2) punktā norādīto mācību kursu apguvi. Lai saņemtu BIR:

1)

pretendenti sekmīgi nokārto e) apakšpunktā minēto prasmju pārbaudi;

2)

prasmju pārbaudes laikā pretendenti eksaminētājam mutiski apliecina, ka ir iegūtas atbilstoša līmeņa teorētiskās zināšanas par aviācijas tiesību aktiem, meteoroloģiju un lidojumu plānošanu un veikšanu; un

3)

pretendentiem ir vismaz 25 stundu lidojuma laika pieredze lidojumos ar lidmašīnām IFR apstākļos PIC statusā.

i)

IR turētājam pilnībā ieskaita c) apakšpunkta 2) punkta prasības izpildi.”;

35)

FCL.915. punkta c) apakšpunkta 1) punktu aizstāj ar šādu:

“c)

Prasību izpildes ieskaitīšana papildu instruktora sertifikātu iegūšanai un derīguma termiņa pagarināšanai:

1)

Mācību vadīšanas un mācību apguves prasību pilnīgu ieskaitīšanu var piešķirt:

i)

instruktora sertifikāta turētājiem, kuri piesakās papildu instruktora sertifikātu saņemšanai; un

ii)

instruktora sertifikāta pretendentiem, kuriem jau ir instruktora sertifikāts, kas izdots saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (BFCL daļa) vai ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa).”;

36)

FCL.905.FI punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

izsniegtu attiecīgās gaisa kuģu kategorijas PPL un LAPL, pagarinātu vai atjaunotu tās derīguma termiņu;”;

b)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

izsniegtu vienpilota gaisa kuģa klases un tipa kvalifikācijas, izņemot vienpilota augstas veiktspējas sarežģītas lidmašīnas, pagarinātu vai atjaunotu to derīguma termiņu;”;

c)

g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“g)

izsniegtu vilkšanas lidojumu vai akrobātisko lidojumu kvalifikāciju, pagarinātu vai atjaunotu tās derīguma termiņu, ja ir iegūtas šādas tiesības un ja FI saskaņā ar j) apakšpunktu kvalificētam FI ir apliecinājuši spēju vadīt nakts mācību lidojumus;”;

d)

h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“h)

izsniegtu BIR vai IR kvalifikāciju attiecīgajā gaisa kuģu kategorijā, pagarinātu vai atjaunotu tās derīguma termiņu ar nosacījumu, ka FI ir izpildījuši šādus nosacījumus:

1)

kā studentpiloti tie ir apguvuši IRI mācību kursu un ir nokārtojuši IRI sertifikāta kompetenču pārbaudi;

2)

tie atbilst FCL.915.CRI a) apakšpunkta, FCL.930.CRI un FCL.935. punkta prasībām attiecībā uz daudzdzinēju lidmašīnām un FCL.910.TRI c) apakšpunkta 1) punkta un FCL.915.TRI d) apakšpunkta 2) punkta prasībām attiecībā uz daudzdzinēju helikopteriem;

Papildus 1) un 2) nosacījumam:

3)

ja apstiprinātā mācību kursā, ko nodrošina ATO, FI sniedz apmācību ar FSTD vai uzrauga SPIC mācību lidojumus, ko veic IFR apstākļos, FI pēc BIR vai IR saņemšanas ir veikuši vismaz 50 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām ne vairāk kā 10 stundas var būt zemes instrumentālā treniņa laiks ar FFS, FTD 2/3 vai FNPT II;

4)

ja FI nodrošina apmācību gaisa kuģī, FI ir veikuši vismaz 200 lidojumu stundas IFR apstākļos; no tām ne vairāk par 50 stundām var būt zemes instrumentālā treniņa laiks ar FFS, FTD 2/3 vai FNPT II.”;

e)

j) apakšpunkta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1)

tie ir veikuši vismaz 500 mācību lidojumu stundas ar attiecīgās kategorijas gaisa kuģi;”;

37)

FCL.910.FI punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunktu groza šādi:

i)

1) punktu aizstāj ar šādu:

“1)

PPL un LAPL izsniegšanai;”;

ii)

3) punktu aizstāj ar šādu:

“3)

vienpilota viendzinēja gaisa kuģu klases un tipa kvalifikācijām, izņemot vienpilota augstas veiktspējas sarežģītas lidmašīnas;”;

b)

c) apakšpunkta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3)

attiecībā uz FI(As) – ir veicis vismaz 15 mācību lidojumu stundas vai 50 pacelšanās mācību lidojumos, aptverot visu mācību lidojumu programmu PPL(As).”;

38)

FCL.915.FI punkta e) un f) apakšpunktu svītro;

39)

FCL.930.FI punkta b) apakšpunktu groza šādi:

a)

2) punktu aizstāj ar šādu:

“2)

teorētiskās mācības vismaz 100 stundu apjomā, tostarp pārbaudes mācību gaitā;”;

b)

3) punktā:

i)

ii) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“ii)

attiecībā uz FI(As) – vismaz 20 mācību lidojumu stundas, no kurām 15 stundas ir apmācības nolidojumi ar instruktoru.”;

ii)

iii), iv) and v) apakšpunktu svītro;

c)

4. punktu aizstāj ar šādu:

“4)

FI sertifikāta citā gaisa kuģu kategorijā pretendenti, kam ir vai ir bijusi FI(A), (H) vai (As), ieskaita 55 stundu izpildi no b) apakšpunkta 2) punkta prasībām.”;

40)

FCL.940.FI punkta a) apakšpunktu groza šādi:

a)

1) punkta i) apakšpunkta A) daļu aizstāj ar šādu:

“A)

attiecībā uz FI(A) un FI(H) – vismaz 50 mācību lidojumu stundas ar attiecīgās kategorijas gaisa kuģi kā FI, TRI, CRI, IRI, MI vai eksaminētāju statusā. Ja ir jāpagarina BIR un IR mācību vadīšanas tiesības, 10 no šīm 50 stundām ir mācību lidojumi BIR vai IR iegūšanai, un tie ir veikti iepriekšējos 12 mēnešos tieši pirms FI sertifikāta derīguma beigu datuma;”;

b)

1) punkta i) apakšpunkta C) daļu un 1) punkta i) apakšpunkta D) daļu svītro;

c)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2)

Vismaz katrai otrajai FI(A) vai FI(H) derīguma termiņa pagarināšanai vai katrai trešajai FI(As) derīguma termiņa pagarināšanai attiecīgā FI sertifikāta turētāji nokārto kompetenču pārbaudi saskaņā ar FCL.935. punktu.”;

41)

FCL.905.TRI punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

IR derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, ja TRI ir derīga IR;”;

42)

FCL.905.IRI punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

IRI ir tiesīgi vadīt mācības BIR un IR izsniegšanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai attiecīgajā gaisa kuģu kategorijā.”;

43)

FCL.915.IRI punktu aizstāj ar šādu:

FCL.915.IRI

IRI sertifikāta pretendenti:

a)

IRI(A) sertifikāta gadījumā:

1)

lai apstiprinātos mācību kursos, ko nodrošina ATO, sniegtu apmācību ar FSTD, pēc BIR vai IR saņemšanas ir veikuši vismaz 200 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām vismaz 50 lidojumu stundas ir veiktas ar lidmašīnām;

2)

lai sniegtu apmācību ar lidmašīnu, ir veikuši vismaz 800 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām vismaz 400 lidojumu stundas ir veiktas ar lidmašīnām;

3)

lai pieteiktos uz IRI(A) daudzdzinēju lidmašīnām – atbilst FCL.915.CRI a) apakšpunkta, FCL.930.CRI un FCL.935. punkta prasībām;”;

b)

piesakoties uz IRI(H) sertifikātu:

1)

lai apstiprinātos mācību kursos, ko nodrošina ATO, sniegtu apmācību ar FSTD, pēc IR saņemšanas ir veikuši vismaz 125 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām vismaz 65 stundas ir instrumentāli lidojumi ar helikopteriem;

2)

lai sniegtu apmācību ar helikopteri, ir veikuši vismaz 500 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām vismaz 250 stundas ir instrumentāli lidojumi ar helikopteriem; un

3)

lai pieteiktos uz IR(H) daudzdzinēju helikopteriem – atbilst FCL.905.FI punkta h) apakšpunkta 2) punkta prasībām;”

c)

IRI(As) sertifikāta pretendenti ir veikuši vismaz 300 lidojumu stundas atbilstīgi IFR, no tām vismaz 100 stundas ir instrumentāli lidojumi ar gaisa kuģiem.”;

44)

FCL.905.STI punkta a) apakšpunkta 2) punktu aizstāj ar šādu:

“2)

vienpilota lidmašīnu (izņemot vienpilota augstas veiktspējas sarežģīto lidmašīnu) BIR un IR, un klases vai tipa kvalifikācijas izsniegšanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai.”;

45)

FCL.1005.FE punkta d) un e) apakšpunktu svītro;

46)

FCL.1005.TRE punkta a) apakšpunkta 2) punktu aizstāj ar šādu:

“2)

kvalifikācijas pārbaudes tipa kvalifikācijas un IR derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai;”;

47)

FCL.1005.CRE punkta b) apakšpunkta 4) punktu aizstāj ar šādu:

“4)

BIR derīguma termiņa pagarināšanai un atjaunošanai, ja CRE ir veicis:

i)

1 500 lidojumu stundas lidmašīnas pilota statusā; un

ii)

450 lidojumu stundas atbilstīgi IFR; un”;

48)

FCL.1005.IRE punktu aizstāj ar šādu:

FCL.1005.IRE IRE – tiesības

Instrumentālo lidojumu kvalifikācijas eksaminētāja (IRE) sertifikāta turētāji ir tiesīgi vadīt BIR un IR izsniegšanas prasmju pārbaudes un BIR un IR derīguma termiņa pagarināšanas vai atjaunošanas kvalifikācijas pārbaudes.”;

49)

FCL.1010.SFE punkta a) apakšpunkta 1) un 2) punktu groza šādi:

“a)

SFE(A)

SFE(A) sertifikāta pretendenti atbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem:

1)

attiecībā uz daudzpilotu lidmašīnām:

i)

patlaban ir vai ir bijuši ATPL(A) un tipa kvalifikācijas turētāji;

ii)

attiecīgā lidmašīnas tipa SFI(A) sertifikāts; un

iii)

ir veikuši vismaz 1 500 lidojumu stundas daudzpilotu lidmašīnas pilota statusā;

2)

attiecībā uz vienpilota augstas veiktspējas sarežģītām lidmašīnām:

i)

patlaban ir vai ir bijuši CPL(A) vai ATPL(A) un tipa kvalifikācijas turētāji;

ii)

attiecīgās lidmašīnas klases vai tipa SFI(A) sertifikāts; un

iii)

ir veikuši vismaz 500 lidojumu stundas vienpilota lidmašīnas pilota statusā;”;

50)

FCL.1005.FIE punkta c) apakšpunktu groza šādi:

“c)

FIE(As). Dirižabļu FIE ir tiesīgs vadīt kompetenču pārbaudes dirižabļu instruktora sertifikātu izsniegšanai, derīguma termiņa pagarināšanai vai atjaunošanai, ja ir iegūts atbilstīgs instruktora sertifikāts.”;

51)

FCL.1010.FIE punkta d) un e) apakšpunktu svītro;

52)

1. papildinājumu groza šādi:

a)

1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

LAPL un PPL”;

b)

1.1. un 1.2. punktu aizstāj ar šādu:

“1.1.

LAPL turētājam, kurš ir pieteicies LAPL saņemšanai citā gaisa kuģu kategorijā, pilnā apjomā ieskaita teorētisko zināšanu prasību izpildi vispārīgajos priekšmetos, kas noteikti FCL.120. punkta a) apakšpunktā.

1.2.

PPL, CPL vai ATPL turētājiem, kuri ir pieteikušies LAPL vai PPL saņemšanai citā gaisa kuģu kategorijā, ieskaita teorētisko zināšanu prasību izpildi vispārīgajos priekšmetos, kas noteikti FCL.215. punkta a) apakšpunktā. Šī ieskaitīšana attiecas arī uz LAPL vai PPL pretendentiem, kuriem ir BPL, kas izdota saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (BFCL daļa), vai SPL, kas izdota saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), izņemot to, ka neieskaita mācību priekšmetu “navigācija”.”;

c)

1.2.a punktu svītro;

d)

1.3. punktu aizstāj ar šādu:

“1.3.

LAPL turētājam, kas piesakās uz PPL tādā pašā gaisa kuģu kategorijā, pilnā apjomā ieskaita teorētisko mācību un eksāmenu prasību izpildi.”;

e)

1.4. punktu aizstāj ar šādu:

“1.4.

Atkāpjoties no 1.2. punkta, atbilstīgi Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumam (SFCL daļa) izdotas SPL ar tiesībām vadīt TMG turētājs, kas piesakās uz LAPL(A), apliecina atbilstīgas teorētiskās zināšanas par viena virzuļdzinēja lidmašīnas (sauszeme) klasi saskaņā ar FCL.135.A punkta a) apakšpunkta 2) punktu.”;

f)

4.1. punktu aizstāj ar šādu:

“4.1.

IR vai BIR pretendentiem, kuri ir nokārtojuši attiecīgos tās pašas gaisa kuģu kategorijas CPL teorētiskos eksāmenus, ieskaita teorētisko zināšanu prasību izpildi šādos mācību priekšmetos:

cilvēka veiktspēja,

meteoroloģija.”;

53)

3. papildinājumu groza šādi:

a)

A nodaļas 9. punkta f) apakšpunkta 3) punkta ii) apakšpunktam sekojošo rindkopu aizstāj ar šādu:

“Pretendentiem, kuriem ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa apguves sertifikāts, ieskaita ne vairāk kā 10 stundas no instrumentālā mācību laika. Netiek ieskaitīts mācību laiks ar BITD.”;

b)

C nodaļas 8. punkta e) apakšpunkta 2) punkta ii) apakšpunktam sekojošo rindkopu aizstāj ar šādu:

“Pretendentiem, kuriem ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu kursa apguves sertifikāts, ieskaita ne vairāk kā 10 stundas no instrumentālā mācību laika. Netiek ieskaitīts mācību laiks ar BITD; un”;

c)

D nodaļas 8. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

10 instrumentālo mācību lidojumu stundas, no kurām ne vairāk kā 5 stundas var būt zemes instrumentālā treniņa laiks ar FNTP I, FTD 2, FNPT II vai FFS. Pretendentiem, kuriem ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa apguves sertifikāts, ieskaita ne vairāk kā 10 stundas no instrumentālā mācību laika. Netiek ieskaitīts mācību laiks ar BITD;”;

d)

E nodaļas 3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

ir veicis 150 lidojumu stundas; ieskaitot 50 stundas PIC statusā ar lidmašīnām, no tām 10 stundām jābūt maršruta lidojumam.

Izņemot prasību par 50 stundām PIC statusā ar lidmašīnām, lidojumu laiku PIC statusā ar citām gaisa kuģu kategorijām var veidot 150 lidojumu stundas ar lidmašīnām jebkurā no šādiem gadījumiem:

1)

20 lidojumu stundas ar helikopteriem, ja pretendenti ir PPL(H) turētāji;

2)

50 lidojumu stundas ar helikopteriem, ja pretendenti ir CPL(H) turētāji;

3)

10 lidojumu stundas ar TMG vai planieriem;

4)

20 lidojumu stundas ar dirižabļiem, ja pretendenti ir PPL(As) turētāji;

5)

50 lidojumu stundas ar dirižabļiem, ja pretendenti ir CPL(As) turētāji.”;

e)

E nodaļas 9. punktu aizstāj ar šādu:

“9.

Pretendentiem ar derīgu IR(A) ieskaita instrumentālo mācību nolidojumu ar instruktoru laiku. Pretendentiem ar derīgu IR(H) ieskaita ne vairāk par 5 instrumentālo mācību nolidojumu ar instruktoru stundām; šādā gadījumā vismaz 5 instrumentālo mācību nolidojumu stundas veic lidmašīnā. Pretendentiem, kuriem ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa apguves sertifikāts, ieskaita ne vairāk kā 10 stundas no instrumentālā mācību laika.”;

f)

E nodaļas 12. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

10 instrumentālo mācību lidojumu stundas, no kurām ne vairāk kā 5 stundas var būt zemes instrumentālā treniņa laiks ar FNTP I, FNPT II vai FFS. Pretendentiem, kuriem ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa apguves sertifikāts, ieskaita ne vairāk kā 10 stundas no instrumentālā mācību laika. Netiek ieskaitīts mācību laiks ar BITD;”;

54)

6. papildinājuma A nodaļu groza šādi:

a)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.

IR(A) moduļu mācību kursa pretendenti ir PPL(A) vai CPL(A) turētāji. Instrumentālo lidojumu procedūru moduļa pretendenti, kuriem nav CPL(A), ir BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa mācību kursa apguves sertifikāta turētāji.”;

b)

10.1. punktu aizstāj ar šādu:

“10.1.

CPL(A), BIR vai pamata instrumentālo lidojumu moduļa apguves sertifikāta turētājiem ieskaita līdz 10 stundām attiecībā uz 7. un 8. punktā noteikto mācību apjomu”;

55)

6. papildinājuma A.a nodaļu groza šādi:

a)

9. un 10. punktu pārnumurē par 11. un 12. punktu;

b)

pievieno 9. un 10. punktu šādi:

“9.

Uz kompetenci balstītas moduļu IR(A) pieteikuma iesniedzējiem, kuriem ir BIR saskaņā ar FCL.835. punktu un kuri ir veikuši vismaz 10 stundas instrumentālo mācību lidojumu laika ATO, var ieskaitīt 4. punktā norādīto mācību kursu apguvi, ja visi uz kompetenci balstītie instrumentālo lidojumu kvalifikācijas temati ir iekļauti attiecīgajās BIR mācībās un tos ir izvērtējusi ATO, kura nodrošina uz kompetenci balstīto lidošanas apmācības moduļu kursu.

10.

Uz kompetenci balstītas moduļu IR(A) pieteikuma iesniedzēji, kuri ir ieguvuši BIR un kuriem ir vismaz 50 stundu lidojuma laika pieredze lidojumos ar lidmašīnām IFR apstākļos PIC statusā:

a)

apstiprinātā mācību organizācijā (ATO):

i)

tiek atzīti par tādiem, kam ir pieņemamas uz kompetenci balstītas instrumentālo lidojumu kvalifikācijas teorētiskās zināšanas;

ii)

saņem piemērotu lidojumu apmācību, lai IFR tiesības attiecinātu atbilstīgi FCL.605.IR a) apakšpunktam;

b)

pēc a) apakšpunkta nosacījumu izpildes:

i)

sekmīgi nokārto IR(A) prasmju pārbaudi saskaņā ar 7. papildinājuma prasībām;

ii)

prasmju pārbaudes laikā pretendenti eksaminētājam mutiski apliecina, ka ir iegūtas atbilstoša līmeņa teorētiskās zināšanas par aviācijas tiesību aktiem, meteoroloģiju un lidojumu plānošanu un veikšanu.”;

56)

7. papildinājumu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu: “BIR un IR prasmju pārbaude”;

b)

1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Pretendenti ir apguvuši tādas pašas klases vai tipa gaisa kuģa mācības, kādu izmanto pārbaudē un kurš ir atbilstoši aprīkots mācību un pārbaužu nolūkiem.”;

c)

9. punktu aizstāj ar šādu:

“9.

Pretendenti eksaminētājam norāda izpildītās pārbaudes un pienākumus, tostarp identificētos radiotehniskos līdzekļus. Pārbaudes veic saskaņā ar pārbaudes punktu tabulu gaisa kuģim, ar kuru veic prasmju pārbaudi. Pārbaudes pirmslidojuma posmā pretendenti nosaka dzinēja un ātruma režīmus. Pretendenti aprēķina pacelšanās, nolaišanās un nosēšanās tehniskā raksturojuma parametrus saskaņā ar izmantotā gaisa kuģa ekspluatācijas rokasgrāmatu vai lidojumu rokasgrāmatu.”;

d)

11. punkta tabulas “lidmašīnas” beigās zemsvītras piezīmes (++) tekstu aizstāj ar šādu:

“(++)

Lai iegūtu PBN tiesības, 4. iedaļā vai 5. iedaļā viena nolaišanās jāveic kā RNP APCH. Ja RNP APCH nav praktiski īstenojama, to veic atbilstoši aprīkotā FSTD.”;

e)

11. punkta tabulas “helikopteri” beigās zemsvītras piezīmes (+) tekstu aizstāj ar šādu:

“(+)

Lai iegūtu PBN tiesības, 4. iedaļā vai 5. iedaļā viena nolaišanās jāveic kā RNP APCH. Ja RNP APCH nav praktiski īstenojama, to veic atbilstoši aprīkotā FSTD.”;

57)

9. papildinājuma virsrakstu aizstāj ar šādu: “Mācības, prasmju pārbaudes un kvalifikācijas pārbaudes attiecībā uz MPL, ATPL, tipa un klases kvalifikācijām, kā arī BIR un IR kvalifikācijas pārbaude”;

58)

9. papildinājumu groza šādi:

a)

B iedaļas 5. punkta 1) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“l)

Lai iegūtu vai saglabātu PBN tiesības, viena nolaišanās jāveic kā RNP APCH. Ja RNP APCH nav praktiski īstenojama, to veic atbilstoši aprīkotā FSTD.

Atkāpjoties no iepriekšējā apakšpunkta, ja PBN tiesību derīguma termiņa pagarināšanai paredzētajā kvalifikācijas pārbaudē nav ietverts RNP APCH uzdevums, pilota PBN tiesībās neietilpst RNP APCH. Ierobežojumu atceļ, ja pilots ir nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi, kurā ietverts RNP APCH uzdevums.”;

b)

B iedaļas 6. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

Burts “M” prasmju pārbaudes vai kvalifikācijas pārbaudes kolonnā norāda uz obligātu uzdevumu vai izvēli, ja ir redzami vairāki uzdevumi.”;

c)

B iedaļas 6. punkta j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“j)

Lai iegūtu vai saglabātu PBN tiesības, viena nolaišanās jāveic kā RNP APCH. Ja RNP APCH nav praktiski īstenojama, to veic atbilstoši aprīkotā FSTD.

Atkāpjoties no iepriekšējā apakšpunkta, ja PBN tiesību derīguma termiņa pagarināšanai paredzētajā kvalifikācijas pārbaudē nav ietverts RNP APCH uzdevums, pilota PBN tiesībās neietilpst RNP APCH. Ierobežojumu atceļ, ja pilots ir nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi, kurā ietverts RNP APCH uzdevums.”;

d)

B iedaļas 6. punkta j) apakšpunktam sekojošās tabulas 3.8.3.4. uzdevuma rindu aizstāj ar šādu:

“3.8.3.4*

Manuāli, ar imitētu viena dzinēja darbības atteici pieejas pēdējā posma laikā, vai nu līdz piezemēšanās brīdim, vai veicot visu atkārtotas nolaišanās procedūru neizdošanās gadījumā (izvēlēties attiecīgo), sākot:

i)

pirms tiek šķērsots 1 000 pēdu augstums virs lidlauka; un

ii)

pēc tam, kad tiek šķērsots 1 000 pēdu augstums virs lidlauka.

Lidmašīnās, kas nav sertificētas kā pārvadājumu kategorijas (JAR/FAR 25) vai reģionālās lidmašīnas (SFAR 23), nolaišanos ar imitētu dzinēja atteici un tai sekojošu aiziešanu otrajā riņķī sāk kopā ar 2D nolaišanos saskaņā ar 3.8.4. Riņķošanu sāk, sasniedzot publicēto pietiekamo relatīvo/absolūto augstumu virs šķēršļiem (OCH/A); tomēr ne vēlāk kā sasniedzot 500 pēdu MDH/A virs skrejceļa sliekšņa pacēluma. Lidmašīnās, kas attiecībā uz pacelšanās masu un augstumu pēc blīvuma atbilst pārvadājumu kategorijas lidmašīnas tehniskajam raksturojumam, instruktors var imitēt dzinēja atteici saskaņā ar 3.8.3.4. uzdevumu.

P —->

—->

 

M”;

 

e)

B iedaļas 6. punkta j) apakšpunktam sekojošās tabulas 3.8.3.5. uzdevuma rindu svītro;

f)

pievieno jaunu C iedaļas 8.a) punktu šādi:

“8.a)

Lai iegūtu vai saglabātu PBN tiesības, viena nolaišanās jāveic kā RNP APCH. Ja RNP APCH nav praktiski īstenojama, to veic atbilstoši aprīkotā FSTD.

Atkāpjoties no iepriekšējā apakšpunkta, ja PBN tiesību derīguma termiņa pagarināšanai paredzētajā kvalifikācijas pārbaudē nav ietverts RNP APCH uzdevums, pilota PBN tiesībās neietilpst RNP APCH. Ierobežojumu atceļ, ja pilots ir nokārtojis kvalifikācijas pārbaudi, kurā ietverts RNP APCH uzdevums.”


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 IV pielikuma (MED daļa) MED.A.030. punktu groza šādi:

a)

c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

Izmantojot tiesības, ko piešķir:

1)

vieglā gaisa kuģa pilota apliecība (LAPL), gaisa balona pilota apliecība (BPL), kas izdota saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 III pielikumu (BFCL daļa), vai planiera pilota apliecība (SPL), kas izdota saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), pilotam ir nepieciešama vismaz derīga LAPL veselības apliecība;

2)

privātā pilota apliecība (PPL), pilotam ir nepieciešama vismaz derīga 2. klases veselības apliecība;

3)

BPL, kas paredzēta:

i)

pasažieru komercpārvadājumiem ar gaisa balonu, pilotam ir nepieciešama vismaz derīga 2. klases veselības apliecība;

ii)

komercekspluatācijai, kas nav pasažieru komercpārvadājumi ar gaisa balonu, ja gaisa kuģī ir vairāk par 4 personām, pilotam ir nepieciešama vismaz derīga 2. klases veselības apliecība;

4)

SPL nolūkā veikt planiera komercekspluatāciju, kas nav Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 3. panta 2. punktā norādītās darbības, pilotam ir nepieciešama vismaz derīga 2. klases veselības apliecība;

5)

komercpilota apliecība (CPL), daudzpilotu apkalpes pilota apliecība (MPL) vai aviokompāniju transporta pilota apliecība (ATPL), pilotam ir nepieciešama derīga 1. klases veselības apliecība.”;

b)

e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

Ja PPL pievieno instrumentālo lidojumu vai pamata instrumentālo lidojumu kvalifikāciju, apliecības turētājam veic tīrā toņa audiometrijas pārbaudes atbilstīgi periodiskumam un standartam, kas ir nepieciešams 1. klases veselības apliecību turētājiem.”


III PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VI pielikumu (ARA daļa) groza šādi:

1)

ARA.GEN.220. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Kompetentā iestāde izveido un regulāri atjaunina sarakstu, kurā iekļauti tās izdotie visu organizāciju sertifikāti, FSTD kvalifikācijas sertifikāti un personāla licences, sertifikāti un apliecības, DTO deklarācijas, ko tā saņēmusi, un DTO mācību programmas, kuru atbilstību Regulas (ES) 2018/395 I pielikumam (FCL daļa), III pielikumam (BFCL daļa) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumam (SFCL daļa) tā ir pārbaudījusi vai apstiprinājusi.”;

2)

ARA.GEN.350. punktu groza šādi:

a)

da) apakšpunkta ievada teikumu aizstāj ar šādu:

“da)

Atkāpjoties no a)–d) apakšpunkta, DTO gadījumā, ja, veicot uzraudzību vai izmantojot citus līdzekļus, kompetentā iestāde gūst pierādījumus, kuri norāda uz DTO neatbilstību Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktajām pamatprasībām, šīs regulas I pielikuma (FCL daļa) un VIII pielikuma (DTO daļa) prasībām vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām, kompetentā iestāde:”;

b)

e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

Neskarot papildu izpildes pasākumus, ja dalībvalsts pārvaldes iestāde, kas rīkojas saskaņā ar ARA.GEN.300. punkta d) apakšpunktu, konstatē, ka organizācija, ko ir sertificējusi citas dalībvalsts kompetentā iestāde vai Aģentūra vai kura tām ir sniegusi deklarāciju, neatbilst Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktajām pamatprasībām, šīs regulas I pielikuma (FCL daļa), VII pielikuma (ORA daļa) un VIII pielikuma (DTO daļa) prasībām vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām, tā informē minēto kompetento iestādi par šo neatbilstību.”;

3)

ARA.GEN.360. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Saņemot apliecības turētāja pieprasījumu par kompetentās iestādes maiņu, kā norādīts Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa) FCL.015. punkta e) apakšpunktā, III pielikuma (BFCL daļa) BFCL.015. punkta f) apakšpunktā vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.015. punkta f) apakšpunktā, kompetentā iestāde, kura saņēmusi pieprasījumu, bez nepamatotas kavēšanās lūdz apliecības turētāja kompetentajai iestādei bez nepamatotas kavēšanās nodot visus minētos dokumentus:

1)

apliecības pierādījumu;

2)

kopijas no apliecības turētāja medicīnas dokumentiem, kurus kompetentā iestāde glabā saskaņā ar ARA.GEN.220. punktu un ARA.MED.150. punktu. Medicīnas dokumentus nodod saskaņā ar IV pielikuma (MED daļa) MED.A.015. punktu, un tie ietver pieteikuma iesniedzēja attiecīgās slimību vēstures kopsavilkumu, ko verificējis un parakstījis ārsts, kas izsniedz veselības apliecības.”;

4)

ARA.FCL.200. punktam pievieno šādu e) apakšpunktu:

“e)

Instruktori FI(B) vai FI(S) sertifikātu iegūšanai: kompetentā iestāde izstrādā piemērotas procedūras uzraudzītu mācību lidojumu veikšanai, kas minēti:

1)

Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) BFCL.315. punkta a) apakšpunkta 5) punkta ii) apakšpunktā un BFCL.360. punkta a) apakšpunkta 2) punktā; un

2)

Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.315. punkta a) apakšpunkta 7) punkta ii) apakšpunktā un SFCL.360. punkta a) apakšpunkta 2) punktā.”;

5)

ARA.FCL.250. punkta a) apakšpunkta 3) punktu aizstāj ar šādu:

“3)

apliecības turētāja neatbilstība Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) piemērojamām prasībām;”;

6)

ARA.FCL.300. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Kompetentā iestāde veic nepieciešamos pasākumus un procedūras, lai pretendentiem nodrošinātu teorētisko zināšanu pārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) vai Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) piemērojamām prasībām.”;

7)

pēc ARA.ATO.105. punkta iekļauj šādu ARA.ATO.110. punktu:

ARA.ATO.110 Obligāto iekārtu sarakstu apstiprinājums

Ja kompetentā iestāde saņem pieteikumu obligāto iekārtu saraksta apstiprinājumam atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 965/2012 III pielikuma (ORO daļa) ORO.MLR.105. punktam un VI pielikuma (NCC daļa) NCC.GEN.101. punktam, tā rīkojas saskaņā ar šīs regulas II pielikuma (ARO daļa) ARO.OPS.205. punktu.”;

8)

ARA.DTO.100. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Ja deklarācijā nav ietverta prasītā informācija vai ja tajā ir informācija, kas norāda uz neatbilstību Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktajām pamatprasībām, šīs regulas I pielikuma (FCL daļa) un VIII pielikuma (DTO daļa) prasībām vai Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām, kompetentā iestāde rīkojas saskaņā ar ARA.GEN.350. punkta da) apakšpunktu.”;

9)

ARA.DTO.110. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Saņēmusi DTO mācību programmu un jebkuras minētās mācību programmas izmaiņas, kas tai paziņotas saskaņā ar VIII pielikuma (DTO daļa) DTO.GEN.115. punkta c) apakšpunktu, vai pieteikumu DTO mācību programmas apstiprinājuma saņemšanai, kas tai iesniegts saskaņā ar minētā pielikuma DTO.GEN.230. punkta c) apakšpunktu, kompetentā iestāde attiecīgi pārbauda šo mācību programmu atbilstību Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām.”;

10)

I papildinājumu groza šādi:

a)

ievadteikumu pēc virsraksta “Lidojuma apkalpes locekļa apliecība” aizstāj ar šādu:

“Lidojuma apkalpes locekļa apliecībai, ko dalībvalsts izdod saskaņā ar Regulas (ES) 2018/395 I pielikumu (FCL daļa), III pielikumu (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumu (SFCL daļa), jāatbilst noteiktām prasībām.”;

b)

a) apakšpunkta 1) punkta III) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“III)

apliecības sērijas numurs, kas sākas ar apliecības izdevējas valsts ANO kodu un kam attiecīgi seko “FCL”, “BFCL” vai “SFCL” un kods ar arābu cipariem un/vai latīņu alfabēta burtiem;”;

c)

a) apakšpunkta 2) punkta XII) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“XII)

klasifikācijas atzīmes, sertifikāti un attiecībā uz gaisa baloniem un planieriem – tiesības: attiecīgi klases, tipa, instruktoru sertifikāti utt. un to derīguma termiņš. Radiotelefonijas (R/T) tiesības var būt norādītas apliecībā vai atsevišķā sertifikātā;”;

d)

Pēc c) apakšpunkta esošo veidni ar nosaukumu “Titullapa” (EASA 141. veidlapas 2. izdevums) groza šādi:

i)

frāzi “izdota saskaņā ar FCL daļu” aizstāj ar šādu:

“Izdota saskaņā ar FCL daļu/BFCL daļu/SFCL daļu (nepiemērojamie noteikumi jāsvītro)”;

ii)

frāzi “Šī apliecība atbilst ICAO standartiem, izņemot, ja tā attiecas uz LAPL un EIR tiesībām” aizstāj ar šādu:

“Šī apliecība atbilst ICAO standartiem, izņemot, ja tā attiecas uz LAPL un BIR tiesībām vai ja tai ir pievienota LAPL veselības apliecība”;

e)

Pēc virsraksta “2. lapa” esošajā veidnē frāzi “Apliecības sērijas numurs vienmēr sāksies ar apliecības izdevējas valsts ANO kodu, kam seko “FCL.”” (piezīme saistīta ar lauku Nr. III – Apliecības numurs) aizstāj ar šādu:

“Apliecības sērijas numurs vienmēr sāksies ar apliecības izdevējas valsts ANO kodu, kam attiecīgi seko “FCL.”, “BFCL.” vai “SFCL.” ”;

f)

pēc virsraksta “3. lapa” esošo veidni groza šādi:

i)

frāzi “Tiks izmantoti tādi paši saīsinājumi kā FCL daļā (piemēram, PPL(H), ATPL(A) u. c.)” (teksts saistīts ar lauku Nr. II – Apliecības nosaukums, sākotnējās izsniegšanas datums un valsts kods) aizstāj ar šādu:

“Tiks izmantoti tādi paši saīsinājumi kā FCL daļā (piemēram, PPL(H), ATPL(A) u. c.), BFCL daļā un SFCL daļā”;

ii)

pēc frāzes “Attiecībā uz LAPL: LAPL nav izdota saskaņā ar ICAO standartiem” (teksts saistīts ar lauku Nr. XIII – Piezīmes), pievieno šādu tekstu:

“Attiecībā uz SPL, izņemot Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 3.b panta 2.b punktā minētos gadījumus: Tiesības, kas paredzētas akrobātiskiem lidojumiem un lidošanai ar planieri mākoņos, kā arī palaišanas metodēm, ir attiecīgi jāizmanto saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.155., SFCL.200. un SFCL.215. punktu.”;

11)

III papildinājumu aizstāj ar šādu:

APSTIPRINĀTU MĀCĪBU ORGANIZĀCIJU (ATO) SERTIFIKĀTS

Eiropas Savienība *

Kompetentā iestāde

APSTIPRINĀTAS MĀCĪBU ORGANIZĀCIJAS SERTIFIKĀTS

[SERTIFIKĀTA NR. / ATSAUCES NR.]

Atbilstīgi Komisijas Regulai (ES) Nr. 1178/2011 [un Komisijas Regulai (ES) 2018/395/Komisijas Īstenošanas regulai (ES) 2018/1976 (PIELĀGOT PĒC VAJADZĪBAS)] un turpmāk norādītajiem nosacījumiem [Kompetentā iestāde] ar šo apliecina, ka

[MĀCĪBU ORGANIZĀCIJAS NOSAUKUMS]

[MĀCĪBU ORGANIZĀCIJAS ADRESE]

ir saskaņā ar ORA daļu sertificēta mācību organizācija, kura ir tiesīga nodrošināt FCL daļas mācību kursus, tostarp arī FSTD izmantošanu, kā noteikts pievienotajā mācību kursu apstiprinājumā / BFCL daļas mācību kursus / SFCL daļas mācību kursus [PIELĀGOT PĒC VAJADZĪBAS].

NOSACĪJUMI:

Ar šo sertifikātu piešķirtās tiesības un noteiktā darbības joma attiecas tikai uz apmācības kursu nodrošināšanu, tostarp arī ar FSTD izmantošanu, kā norādīts pievienotajā apmācības kursu apstiprinājumā.

Šis sertifikāts ir spēkā, kamēr apstiprinātā organizācija nodrošina atbilstību ORA daļai, FCL daļai, BFCL daļai, SFCL daļai [PIELĀGOT PĒC VAJADZĪBAS] un citiem piemērojamiem noteikumiem.

Ja tiek ievērota atbilstība iepriekšminētajiem nosacījumiem, šis sertifikāts ir spēkā, ja vien tas netiek iepriekš atdots, aizstāts, ierobežots, apturēts vai anulēts.

Izdošanas datums:

Paraksts:

[Kompetentā iestāde]

*

Valstīm, kas nav ES dalībvalstis, jāsvītro vārdi “Eiropas Savienība”.

EASA 143. VEIDLAPAS 2. izdevums – 1. lpp. no 2

APSTIPRINĀTAS MĀCĪBU ORGANIZĀCIJAS SERTIFIKĀTS

MĀCĪBU KURSU APSTIPRINĀJUMS

Pielikums ATO sertifikātam Nr.:

[SERTIFIKĀTA NR. / ATSAUCES NR.]

[MĀCĪBU ORGANIZĀCIJAS NOSAUKUMS]

ir ieguvusi tiesības nodrošināt un sniegt šādus FCL daļas / BFCL daļas / SFCL daļas [PIELĀGOT PĒC VAJADZĪBAS] mācību kursus un izmantot šādas FSTD:

Mācību kurss

Izmantotā(-ās) FSTD, arī burtu kods  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mācību kursu apstiprinājums ir spēkā, kamēr:

a)

ATO sertifikāts netiek atdots, aizstāts, ierobežots, apturēts vai anulēts; un

b)

visas darbības tiek veiktas atbilstīgi ORA daļai, FCL daļai, BFCL daļai, SFCL daļai [PIELĀGOT PĒC VAJADZĪBAS], citiem piemērojamiem noteikumiem un, ja nepieciešams, organizācijas dokumentācijā norādītajām procedūrām, kā noteikts ORA daļā.

Izdošanas datums:

Paraksts: [Kompetentā iestāde]

Dalībvalsts/EASA vārdā

EASA 143. VEIDLAPA 2. izdevums – 2. lpp. no 2”;

12)

VIII papildinājumu aizstāj ar šādu:

Mācību programmas apstiprinājums

deklarētai mācību organizācijai (DTO)

Eiropas Savienība (*)

Kompetentā iestāde

Izdevēja iestāde:

DTO nosaukums:

DTO atsauces numurs:

 

Apstiprinātā(-ās) mācību programma(-as):

Eksaminētāju standartizācija – FE(S), FE(B) (**)

Eksaminētāju prasmju atsvaidzināšanas kurss – FE(S), FE(B) (**)

Dok. Nr.:

Piezīmes:

Iepriekš minētā kompetentā iestāde ir pārbaudījusi iepriekš minēto(-ās) mācību programmu(-as), un tā (tās) ir atzīta(-as) par atbilstošām Komisijas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa), Komisijas Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) un Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām.

Izdošanas datums:

Paraksts: [kompetentā iestāde]

(*)

Valstīm, kas nav ES dalībvalstis, jāsvītro vārdi “Eiropas Savienība”.

(**)

Pielāgot pēc vajadzības.

EASA XXX. veidlapas 2. izdevums – 1. lpp. no 1”.


(1)  Kā norādīts kvalifikācijas sertifikātā.


IV PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VII pielikumu (ORA daļa) groza šādi:

1)

ORA.ATO.110. punktu groza šādi:

a)

b) apakšpunkta 1) punktu aizstāj ar šādu:

“1)

panākt, lai nodrošinātā apmācība attiecīgi atbilstu Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa), Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām un – izmēģinājumu lidojumu apmācības gadījumā – attiecīgajām Regulas (ES) Nr. 748/2012 I pielikuma (21. daļa) prasībām, un lai būtu izveidota mācību programma;”;

b)

d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

Lidojumu instruktoriem un lidojumu simulācijas trenažieru instruktoriem jābūt kvalifikācijai atbilstīgi Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām apmācības jomā, kuru viņi nodrošina.”;

2)

ORA.ATO.125. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Mācību programmai jāatbilst attiecīgi Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa), Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām un – izmēģinājumu lidojumu apmācības gadījumā – attiecīgajām Regulas (ES) Nr. 748/2012 I pielikuma (21. daļa) prasībām.”


V PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VIII pielikumu (DTO daļa) groza šādi:

1)

DTO.GEN.110. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunkta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādu:

“3)

attiecībā uz planieriem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām:

a)

SPL teorētisko mācību kursu;

b)

SPL mācību lidojumus;

c)

apmācību saistībā ar tiesību attiecināšanu uz planieriem vai TMG saskaņā ar SFCL.150. punktu;

d)

apmācību saistībā ar papildu palaišanas metodēm saskaņā ar SFCL.155. punktu;

e)

apmācību saistībā ar papildu kvalifikācijām un tiesībām: pamata akrobātisko lidojumu un augstākā līmeņa akrobātisko lidojumu tiesībām, planiera un reklāmkaroga vilkšanas lidojumu kvalifikāciju, TMG nakts lidojumu kvalifikāciju un tiesībām lidošanai ar planieri mākoņos;

f)

apmācību saistībā ar planieru lidojumu instruktora sertifikātu (FI(S));

g)

FI(S) prasmju atsvaidzināšanas kursu;

4)

attiecībā uz gaisa baloniem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (BFCL daļa) prasībām:

a)

BPL teorētisko mācību kursu;

b)

BPL mācību lidojumus;

c)

apmācību saistībā ar tiesību attiecināšanu uz citu klasi vai grupu saskaņā ar BFCL.150. punktu;

d)

apmācību saistībā ar papildu kvalifikācijām: karstā gaisa balonu sasaistes lidojumu, nakts lidojumu un komercpārvadājumu kvalifikāciju;

g)

apmācību saistībā ar gaisa balonu lidojumu instruktora sertifikātu (FI(B));

h)

FI(B) prasmju atsvaidzināšanas kursu.”;

b)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

DTO ir tiesīga nodrošināt arī FE(B) eksaminētāju apmācību, kas minēta Regulas (ES) 2018/395 III pielikuma (BFCL daļa) BFCL.430. punktā un BFCL.460. punkta b) apakšpunkta 1) punktā, un FE(S) eksaminētāju apmācību, kas minēta Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) SFCL.430. punktā un SFCL.460. punkta b) apakšpunkta 1) punktā, ar nosacījumu, ka DTO ir iesniegusi deklarāciju saskaņā ar DTO.GEN.115. punktu un kompetentā iestāde ir apstiprinājusi mācību programmu saskaņā ar DTO.GEN.230. punkta c) apakšpunktu.”;

2)

DTO.GEN.115. punkta a) apakšpunkta 8) punktu aizstāj ar šādu:

“8)

apliecinājums, ar ko apstiprina, ka DTO atbilst un visas tās apmācības laikā, uz kuru attiecas deklarācija, atbildīs Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktajām pamatprasībām, šīs regulas I pielikumā (FCL daļa) un VIII pielikumā (DTO daļa) noteiktajām prasībām, kā arī Regulas (ES) 2018/395 III pielikumā (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumā (SFCL daļa) noteiktajām prasībām.”;

3)

DTO.GEN.210. punktu groza šādi:

a)

a) apakšpunkta 2) punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“i)

ka sniegtā apmācība atbilst Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām un DTO mācību programmai;”;

b)

e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

Lidojumu instruktoriem un lidojumu simulācijas trenažieru instruktoriem jābūt kvalifikācijai atbilstīgi Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām apmācības jomā, kuru viņi nodrošina.”;

4)

DTO.GEN.230. punktu groza šādi:

a)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

Mācību programmai jāatbilst attiecīgi Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām.”;

b)

c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

DTO ir tiesīga nodrošināt DTO.GEN.110. punkta b) apakšpunktā minēto apmācību vienīgi tad, ja attiecībā uz tās apmācības mācību programmu un visām tās izmaiņām kompetentā iestāde saskaņā ar ARA.DTO.110. punktu pēc DTO pieteikuma ir izdevusi apstiprinājumu par to, ka mācību programma un visas tās izmaiņas attiecīgi atbilst Regulas (ES) 2018/395 I pielikuma (FCL daļa), III pielikuma (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikuma (SFCL daļa) prasībām. Lai saņemtu šādu apstiprinājumu, DTO to pieprasa, iesniedzot deklarāciju saskaņā ar DTO.GEN.115. punktu.”;

5)

I papildinājuma deklarācijas veidlapas 9. iedaļu aizstāj ar šādu:

“9.

Paziņojums

DTO ir izstrādājusi drošības politiku atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1178/2011 VIII pielikumam (DTO daļa), proti, tā DTO.GEN.210. punkta a) apakšpunkta 1) punkta ii) apakšpunktam, un šo politiku piemēros visās apmācībās, uz kurām attiecas deklarācija.

DTO atbilst un visas tās apmācības laikā, uz kuru attiecas deklarācija, atbildīs Regulas (ES) 2018/1139 IV pielikumā noteiktajām pamatprasībām, Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumā (FCL daļa) un VIII pielikumā (DTO daļa) noteiktajām prasībām, kā arī Regulas (ES) 2018/395 III pielikumā (BFCL daļa) un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1976 III pielikumā (SFCL daļa) noteiktajām prasībām.

Mēs apstiprinām, ka visa šajā deklarācijā, tostarp tās pielikumos (ja tādi ir), ietvertā informācija ir pilnīga un pareiza.

DTO pārstāvja vārds un uzvārds, datums un paraksts

DTO mācību kursu vadītāja vārds un uzvārds, datums un paraksts”.


DIREKTĪVAS

5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/109


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/360

(2019. gada 17. decembris),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai ar platīnu pārklātos platīna elektrodos, kurus izmanto dažiem vadītspējas mērījumiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās ierīces nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Ierobežojums neattiecas uz medicīniskām ierīcēm un monitoringa un kontroles instrumentiem specifiskiem lietojumiem, kam ir piemērots atbrīvojums un kas ir uzskaitīti minētās direktīvas IV pielikumā.

(2)

Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā.

(3)

Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā uzskaitīta ierobežota izmantojuma viela.

(4)

Ar Deleģēto direktīvu 2014/73/ES (2) Komisija piešķīra atbrīvojumu, kas atļauj ar zināmiem nosacījumiem izmantot svinu ar platīnu pārklātos platīna elektrodos, kurus izmanto vadītspējas mērīšanai (“atbrīvojums”), proti, šos lietojumus iekļāva Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā. Saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 2. punkta trešo daļu šis atbrīvojums bija spēkā līdz 2018. gada 31. decembrim.

(5)

Komisija pieteikumu atbrīvojumu pagarināt (“pagarināšanas pieprasījums”) saņēma 2017. gada 30. jūnijā, tātad Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktā noteiktajā termiņā. Saskaņā ar minēto noteikumu atbrīvojums paliek spēkā, līdz tiek pieņemts lēmums par pagarināšanas pieprasījumu.

(6)

Izvērtējot pieprasīto pagarinājumu, notika arī apspriešanās ar ieinteresētajām personām saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 7. punktu.

(7)

Svinu saturošus, ar platīnu pārklātus platīna elektrodus izmanto specializētos mērinstrumentos, kam jānodrošina noteikta mērījumu kvalitāte, piemēram, plašs diapazons, augsta precizitāte vai augsta uzticamība pie augstām skābju un sārmu koncentrācijām.

(8)

Tā kā trūkst uzticamu aizstājēju, svina aizstāšana vai neizmantošana attiecīgajos lietojumos attiecībā uz dažiem mērinstrumentiem nav zinātniski un tehniski realizējama. Atbrīvojuma pagarināšana ir saskanīga ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (3) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību.

(9)

Tāpēc ir lietderīgi atbrīvojumu pagarināt.

(10)

Atbrīvojums būtu jāpagarina uz maksimālo periodu, proti, 7 gadiem, līdz 2025. gada 31. decembrim saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 4. panta 3. punktu un 5. panta 2. punkta trešo daļu. Ņemot vērā notiekošo uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, sagaidāms, ka atbrīvojuma ilgumam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz inovāciju.

(11)

Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2021. gada 31. martam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2021. gada 1. aprīļa.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 13. marta Deleģētā direktīva 2014/73/ES, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai ar platīnu pārklātos platīna elektrodos, kurus izmanto vadītspējas mērīšanai (OV L 148, 20.5.2014., 80. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā 37. punktu aizstāj ar šādu:

“37.

Svins ar platīnu pārklātos platīna elektrodos, ko izmanto vadītspējas mērīšanai apstākļos, kur ir izpildīts vismaz viens no šādiem nosacījumiem:

a)

tie ir plaša diapazona mērījumi, kuros, laboratorijā lietojot nezināmas koncentrācijas, vadītspējas diapazons aptver vairāk nekā vienu kārtu (piemēram, diapazons no 0,1 mS/m līdz 5 mS/m);

b)

tie ir ar šķīdumiem veikti mērījumi, kuros precizitāte +/– 1 % no paraugkopas vērtību diapazona un elektroda augsta korozijnoturība ir nepieciešama kaut vienam no minētajiem:

i)

šķīdumi, kuru skābums ir < pH 1;

ii)

šķīdumi, kuru sārmainība ir > pH 13;

iii)

gāzveida halogēnus saturoši korozīvi šķīdumi;

c)

tie vadītspējas mērījumi diapazonā virs 100 mS/m, kas veicami ar portatīviem instrumentiem.

 

Zaudē spēku 2025. gada 31. decembrī.”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/112


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/361

(2020. gada 17. decembris),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu sešvērtīgā hroma izmantošanai par pretkorozijas aģentu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās ierīces nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo ierobežojumu nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem, kam piešķirts atbrīvojums.

(2)

Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā.

(3)

Sešvērtīgais hroms ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā uzskaitīta ierobežota izmantojuma viela.

(4)

Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā ir iekļauts atbrīvojums no ierobežojuma sešvērtīgā hroma izmantošanai par oglekļa tērauda dzesēšanas sistēmas pretkorozijas līdzekli absorbcijas ledusskapjos līdz 0,75 masas % dzesēšanas šķīdumā (“atbrīvojums”). Saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 2. punkta otro daļu šis atbrīvojums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija spēkā līdz 2016. gada 21. jūlijam.

(5)

Komisija pieteikumu atbrīvojumu pagarināt (“pagarināšanas pieprasījums”) saņēma 2015. gada 20. janvārī, tātad Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktā noteiktajā termiņā. Saskaņā ar minēto noteikumu atbrīvojums paliek spēkā, līdz tiek pieņemts lēmums par pagarināšanas pieprasījumu.

(6)

Izvērtējot pieprasīto pagarinājumu, notika arī apspriešanās ar ieinteresētajām personām saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 7. punktu. Izvērtējumā, ņemot vērā Komisijas lēmumus par licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas XIV pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006 (2), secināts, ka pašreizējais atbrīvojums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju ir jāsadala divos apakšierakstos, kuru formulējums nepārprotami atspoguļo zinātnes un tehnikas progresu, ciktāl tas attiecas uz sešvērtīgā hroma aizstājamību, kas ir atkarīga no lietojuma.

(7)

Sešvērtīgo hromu (Cr(VI)) izmanto par pretkorozijas aģentu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda Ar to pārklāj tērauda cauruļu iekšējo virsmu, lai pasargātu tās no dzesēšanas šķīduma, kas satur korozīvu amonjaku.

(8)

Attiecībā uz ražojumiem, kuru ieejas jauda ir ≥ 75 W, un sistēmām, kas pilnībā darbojas ar neelektriskajiem sildītājiem (respektīvi, ar ģeneratoriem ar augstu viršanas temperatūru), ko aptver pašreizējais atbrīvojums, sešvērtīgā hroma aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums attiecībā uz šiem lietojumiem ir saskanīgs ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (3) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību.

(9)

Tāpēc ir lietderīgi saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 4. panta 3. punktu un 5. panta 2. punkta otro daļu līdz 2021. gada 21. jūlijam pagarināt atbrīvojumu attiecībā uz ražojumiem ar ģeneratoriem ar augstu viršanas temperatūru. Ņemot vērā notiekošo uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, sagaidāms, ka atbrīvojuma ilgumam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz inovāciju.

(10)

Attiecībā uz ražojumiem, kuru ieejas jauda ir < 75 W (respektīvi, ar ģeneratoriem ar zemu viršanas temperatūru), ko aptver pašreizējais atbrīvojums, Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 1. punktā paredzētie atbrīvojuma pagarināšanas nosacījumi vairs nav spēkā, tāpēc pagarināšanas pieprasījums būtu jānoraida. Atbrīvojumam attiecībā uz šiem lietojumiem saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 6. punktu vajadzētu zaudēt spēku, kad pagājuši 12 mēneši pēc dienas, kad spēkā stājusies šī direktīva.

(11)

Attiecībā uz 8., 9. un 11. kategoriju paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Minētās direktīvas III pielikumā juridiskās skaidrības labad būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi.

(12)

Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2021. gada 31. martam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2021. gada 1. aprīļa.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2020. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Tādu Eiropas Komisijas lēmumu kopsavilkums, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas XIV pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (OV C 48, 15.2.2017., 9. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.)


PIELIKUMS

Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā 9. ierakstu aizstāj ar šādu:

“9.

Sešvērtīgais hroms, ko izmanto par pretkorozijas aģentu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda, tā saturam nepārsniedzot 0,75 % no dzesēšanas šķīduma masas.

Attiecas uz 8., 9. un 11. kategoriju un zaudē spēku:

2021. gada 21. jūlijā attiecībā uz 8. un 9. kategoriju, izņemot attiecībā uz in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm un rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem,

2023. gada 21. jūlijā attiecībā uz 8. kategorijas in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm,

2024. gada 21. jūlijā attiecībā uz 9. kategorijas rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem un attiecībā uz 11. kategoriju.

9(a)-I

Līdz 0,75 masas % sešvērtīgā hroma, kuru izmanto par pretkorozijas aģentu dzesēšanas šķīdumā, ko lieto tādu absorbcijas ledusskapju (tostarp minibāru) dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda, kurus paredzēts pilnībā vai daļēji izmantot ar elektrisko sildītāju un kuru vidējā izmantotā elektriskā ieejas jauda < 75 W pastāvīgas ekspluatācijas apstākļos.

Piemēro 1.–7. un 10. kategorijai un zaudē spēku 2021. gada 5. martā.

9(a)-II

Līdz 0,75 masas % sešvērtīgā hroma, kuru izmanto par pretkorozijas aģentu dzesēšanas šķīdumā, ko lieto tādu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda:

kurus paredzēts pilnībā vai daļēji izmantot ar elektrisko sildītāju un kuru vidējā izmantotā elektriskā ieejas jauda ≥ 75 W pastāvīgas ekspluatācijas apstākļos,

kurus paredzēts pilnībā izmantot ar neelektrisku sildītāju.

Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā.”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/116


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/362

(2019. gada 17. decembris),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem II pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu sešvērtīgā hroma kā pretkorozijas līdzekļa izmantošanai dzīvojamo autofurgonu absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tēraudaD

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīvu 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

saskaņā ar Direktīvas 2000/53/EK 4. panta 2. punkta a) apakšpunktu dalībvalstīm jāaizliedz svina, dzīvsudraba, kadmija vai sešvērtīgā hroma izmantošana tādu transportlīdzekļu materiālos un detaļās, ko laiž tirgū pēc 2003. gada 1. jūlija.

(2)

Direktīvas 2000/53/EK II pielikumā ir iekļauts to transportlīdzekļu materiālu un detaļu saraksts, kam nepiemēro direktīvas 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteikto aizliegumu. 14. atbrīvojums attiecībā uz sešvērtīgā hroma izmantošanu ir jāgroza, lai saskaņotu minētā atbrīvojuma formulējumu ar līdzīgiem sešvērtīgā hroma izmantošanas atbrīvojumiem, kas paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2011/65/ES (2) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā Nr. (EK) 1907/2006 (3).

(3)

14. atbrīvojuma izvērtēšana, ņemot vērā tehnikas un zinātnes progresu, ir ļāvusi secināt, ka, lai gan ir kļuvušas pieejamas piemērotas vielas, ar ko aizstāt sešvērtīgo hromu, tās vēl nevar izmantot ražojumos. Paredzams, ka nākotnē var kļūt pieejamas piemērotas sešvērtīgā hroma izmantošanas alternatīvas. Tāpēc ir lietderīgi sadalīt pašreizējo atbrīvojumu trīs apakšierakstos un noteikt beigu datumu diviem atbrīvojuma apakšierakstiem.

(4)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Direktīva 2000/53/EK.

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2000/53/EK II pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 5. aprīlim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 269, 21.10.2000., 34. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2000/53/EK II pielikuma 14. ierakstu aizstāj ar šādu:

“14. Sešvērtīgais hroms kā pretkorozijas aģents absorbcijas ledusskapju dzesēšanas sistēmās no oglekļa tērauda, tā saturam nepārsniedzot 0,75 % no dzesēšanas šķīduma masas:

i)

ko paredzēts pilnībā vai daļēji izmantot ar elektrisko sildītāju, kura vidējā izmantotā elektriskā ieejas jauda < 75 W pastāvīgas ekspluatācijas apstākļos;

ii)

ko paredzēts pilnībā vai daļēji izmantot ar elektrisko sildītāju, kura vidējā izmantotā elektriskā ieejas jauda ≥ 75 W pastāvīgas ekspluatācijas apstākļos;

iii)

ko paredzēts pilnībā izmantot ar neelektrisku sildītāju.

Transportlīdzekļi, kuru tips apstiprināts pirms 2020. gada 1. janvāra, un šādu transportlīdzekļu rezerves daļas.

Transportlīdzekļi, kuru tips apstiprināts pirms 2026. gada 1. janvāra, un šādu transportlīdzekļu rezerves daļas.

X”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/119


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/363

(2019. gada 17. decembris),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem II pielikumu groza attiecībā uz dažiem atbrīvojumiem svina un svina savienojumu izmantošanai detaļās

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīvu 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

saskaņā ar Direktīvas 2000/53/EK 4. panta 2. punkta a) apakšpunktu dalībvalstīm jāaizliedz svina, dzīvsudraba, kadmija un sešvērtīgā hroma izmantošana tādu transportlīdzekļu materiālos un detaļās, ko laiž tirgū pēc 2003. gada 1. jūlija.

(2)

Direktīvas 2000/53/EK II pielikumā ir iekļauts to transportlīdzekļu materiālu un detaļu saraksts, kam nepiemēro direktīvas 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteikto aizliegumu. Saskaņā ar II pielikumu, 8.e, 8.f b) un 8.g atbrīvojums ir jāpārskata 2019. gadā. Arī 8.j atbrīvojums atkārtoti jāizvērtē, ņemot vērā jaunāko informāciju par tehnikas un zinātnes attīstību.

(3)

8.e un 8.g atbrīvojuma izvērtēšana, ņemot vērā minēto informāciju, ļāva secināt, ka patlaban nav pieejamas piemērotas alternatīvas svina izmantošanai materiālos un detaļās, uz kurām attiecas minētie atbrīvojumi. Tāpēc būtu jānosaka datums, kurā šie atbrīvojumi jāpārskata no jauna. Savukārt 8.g atbrīvojums būtu jāprecizē, nosakot šaurāku piemērošanas jomu. Lai ļautu autobūves nozarei pielāgoties šīm izmaiņām, 8.g atbrīvojuma pašreizējā darbības joma būtu jāsaglabā attiecībā uz transportlīdzekļiem, kuru tips apstiprināts pirms 2022. gada 1. oktobra, bet šā atbrīvojuma sašaurinātā darbības joma būtu jāpiemēro transportlīdzekļiem, kuru tips apstiprināts pēc minētā datuma.

(4)

8.f b) atbrīvojuma izvērtēšana ļauj secināt, ka svina izmantošana šā atbrīvojuma aptvertajos lietojumos nebūtu jāpagarina, jo svina izmantošanai šajos lietojumos ir alternatīvas.

(5)

Izvērtējot 8.j atbrīvojumu, ar ko piešķir atbrīvojumu svina izmantošanai lodmetālos laminētu stiklojumu lodēšanai, tika secināts, ka dažiem lietojumiem svina izmantošanai lodmetālos laminēta stiklojuma lodēšanai ir pieejamas alternatīvas. Tomēr ir dažas stikla rūtis un lietojumi, par kuriem nav skaidrības, vai šobrīd ir pieejamas piemērotas alternatīvas svina izmantošanai. Tāpēc ir lietderīgi noteikt jaunu, ierobežotāku 8.k atbrīvojumu šādām stikla rūtīm un lietojumiem.

(6)

8.j atbrīvojums attiecas tikai uz transportlīdzekļiem, kuru tips apstiprināts pirms 2020. gada 1. janvāra. Lai nodrošinātu, ka svinam joprojām tiek piešķirts atbrīvojums izmantošanai tajās stikla rūtīs un lietojumos, par kuriem nav skaidrības, vai pašlaik ir pieejamas piemērotas alternatīvas svina izmantošanai, jaunai 8.k atbrīvojums jāpiemēro iespējami drīz. Tāpēc šai direktīvai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā.

(7)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Direktīva 2000/53/EK.

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1.pants

Direktīvas 2000/53/EK II pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2.pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 5. aprīlim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3.pants

Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4.pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 269, 21.10.2000., 34. lpp.


PIELIKUMS

Direktīvas 2000/53/EK II pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 8.e ierakstu aizstāj ar šādu:

“8.e Svins lodmetālos ar augstu kušanas temperatūru (t. i., svina sakausējumi ar svina saturu vismaz 85 % no masas)

(2)

X”

2)

pielikuma 8.f b) ierakstu aizstāj ar šādu:

“8.f b) Svins, ko izmanto plastiski deformējamu kontaktspraudņu savienojumu sistēmās, izņemot transportlīdzekļa spraudkontaktu savienotāju spraudņsavienojumu zonā

Transportlīdzekļi, kuru tips apstiprināts pirms 2024. gada 1. janvāra, un šādu transportlīdzekļu rezerves daļas

X”

3)

pielikuma 8.g ierakstu aizstāj ar šādu:

“8.g i) Svins lodmetālos stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs

Transportlīdzekļi, kuru tips apstiprināts pirms 2022. gada 1. oktobra, un šādu transportlīdzekļu rezerves daļas

X

8.g ii) Svins lodmetālos stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs, kur elektriskais savienojums sastāv no jebkura šāda elementa:

i)

pusvadītāju tehnoloģijas mezgls ar izmēru vismaz 90 nm;

ii)

atsevišķs kristāls ar izmēru vismaz 300 mm2 jebkādā pusvadītāju tehnoloģijas mezglā;

iii)

grēdoto kristālu pakotnes ar kristāla izmēriem vismaz 300 mm2 vai silikona interpozeri ar izmēru vismaz 300 mm2.

(2)

Attiecas uz transportlīdzekļiem, kuru tips apstiprināts, sākot ar 2022. gada 1. oktobri, un šādu transportlīdzekļu rezerves daļām

X”

4)

iekļauj šādu 8.k ierakstu:

“8.k Sildierīču lodēšana (ar vismaz 0,5 A sildīšanas strāvu uz attiecīgo lodsavienojumu) pie laminēta stiklojuma atsevišķām rūtīm, kuru biezums nepārsniedz 2,1 mm. Atbrīvojums neaptver lodēšanu pie starppolimērā iegultiem kontaktiem.

Transportlīdzekļi, kuru tips apstiprināts pirms 2024. gada 1. janvāra, un šiem transportlīdzekļiem paredzētas rezerves daļas

X (4)”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/122


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/364

(2019. gada 17. decembris),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu kadmija izmantošanai dažos starojumizturīgos videokameru kineskopos

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās ierīces nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Ierobežojums neattiecas uz medicīniskām ierīcēm un monitoringa un kontroles instrumentiem specifiskiem lietojumiem, kam ir piemērots atbrīvojums un kas ir uzskaitīti minētās direktīvas IV pielikumā.

(2)

Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā.

(3)

Kadmijs ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela.

(4)

Komisija 2015. gada 3. decembrī atbilstīgi Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 3. punktam saņēma pieteikumu minētās direktīvas IV pielikumā iekļaut atbrīvojumu attiecībā uz kadmija izmantošanu dažos starojumizturīgu videokameru kineskopos (“pieprasītais atbrīvojums”).

(5)

Izvērtējot pieprasīto atbrīvojumu, notika arī apspriešanās ar ieinteresētajām personām saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 7. punktu.

(6)

Kadmijs videokameru kineskopos ir nepieciešams, lai panāktu apmierinošu tādu videokameru starojumizturību un optisko sniegumu, kas darbojas vidē, kur tās eksponētas lielam starojumam, piemēram, kodolelektrostacijās un kodolatkritumu pārstrādes rūpnīcās.

(7)

Pašlaik tirgū nav pieejamas bezkadmija alternatīvas, kas nodrošinātu vajadzīgo optiskā snieguma un pietiekamas starojumizturības kombināciju.

(8)

Tā kā trūkst uzticamu aizstājēju, kadmija aizstāšana vai neizmantošana dažos videokameru kineskopos zinātniski un tehniski nav realizējama. Atbrīvojums ir saskanīgs ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību.

(9)

Tāpēc ir lietderīgi piešķirt pieprasīto atbrīvojumu, proti, pieprasījumā ietvertos lietojumus iekļaut Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā attiecībā uz 9. kategorijas elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.

(10)

Prasītais atbrīvojums, sākot ar 2020. gada 5. martu, būtu jāpiešķir uz septiņiem gadiem saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta pirmo daļu. Ņemot vērā notiekošo uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, sagaidāms, ka atbrīvojuma ilgumam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz inovāciju.

(11)

Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 31. augustam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. septembra.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā iekļauj šādu 44. punktu:

“44.

Kadmijs starojumizturīgos videokameru kineskopos, kas paredzēti kamerām, kuru izšķirtspēja centrā ir lielāka par 450 TVL un kuras izmanto vidē, kur tās eksponētas jonizējošam starojumam ar dozas jaudu, kas pārsniedz 100 Gy/h, un kopējo dozu, kas pārsniedz 100 kGy.

 

Piemēro 9. kategorijai. Zaudē spēku 2027. gada 31. martā.”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/125


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/365

(2019. gada 17. decembris),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina izmantošanai noteiktu iekšdedzes motoru lodmetālos un savienojumu pārklājumos

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās ierīces nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo ierobežojumu nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem, kam piešķirts atbrīvojums.

(2)

Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā.

(3)

Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā uzskaitīta ierobežota izmantojuma viela.

(4)

Ar Deleģēto direktīvu (ES) 2014/72/ES (2) Komisija piešķīra atbrīvojumu, t. i., atļāva svinu izmantot tādos lodmetālos un tādu elektrisko un elektronisko detaļu savienojumu pārklājumos un drukātu shēmas plašu pārklājumos, ko izmanto aizdedzes blokos un citās elektriskās vai elektroniskās motora vadības sistēmās, kuras tehnisku apsvērumu dēļ jāuzstāda vai nu tieši uz pārnēsājamiem iekšdedzes motoriem, vai to karterī vai cilindrā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/68/EK (3) klases SH:1, SH:2 un SH:3) (“atbrīvojums”), proti, iekļāva šos lietojumus Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā. Saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 2. punkta otro daļu šis atbrīvojums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija spēkā līdz 2018. gada 31. decembrim.

(5)

Komisija pieteikumu atbrīvojumu pagarināt (“pagarināšanas pieprasījums”) attiecībā uz 6. un 11. kategoriju saņēma 2017. gada 30. jūnijā, tātad Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktā noteiktajā termiņā. Saskaņā ar minēto noteikumu atbrīvojums paliek spēkā, līdz tiek pieņemts lēmums par pagarināšanas pieprasījumu.

(6)

Izvērtējot pieprasīto pagarinājumu, notika arī apspriešanās ar ieinteresētajām personām saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 7. punktu.

(7)

Svinu parasti izmanto par sakausējuma elementu lodmetālos, jo tas pazemina kušanas punktu. Ir sekmīgi testēti alternatīvi materiāli, ar ko var aizstāt šo ierobežota lietojuma vielu. Tomēr ir nepieciešams papildu laiks, lai pārliecinātos par bezsvina produktu uzticamību.

(8)

Patlaban tirgū nav pieejamas bezsvina alternatīvas, kas atbrīvojuma aptvertajos lietojumos nodrošinātu pietiekamu uzticamības līmeni.

(9)

Tā kā trūkst uzticamu aizstājēju, svina aizstāšana vai neizmantošana atsevišķos pārnēsājamos iekšdedzes motoros nav zinātniski un tehniski realizējama. Tāpēc ir lietderīgi atbrīvojumu pagarināt. Atbrīvojuma pagarināšana ir saskanīga ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (4) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību.

(10)

Atbrīvojums attiecībā uz 1.–7., 10. un 11. kategoriju būtu jāpagarina līdz 2022. gada 31. martam saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 4. panta 3. punktu un 5. panta 2. punkta pirmo daļu. Ņemot vērā notiekošo uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, sagaidāms, ka atbrīvojuma ilgumam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz inovāciju.

(11)

Attiecībā uz 8. un 9. kategoriju paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Minētās direktīvas III pielikumā juridiskās skaidrības labad būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi.

(12)

Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2021. gada 31. martam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2021. gada 1. aprīļa.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 13. marta Deleģētā direktīva 2014/72/ES, ar ko, pielāgojot tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai tādos lodmetālos un tādu elektrisko un elektronisko detaļu savienojumu pārklājumos un drukātu shēmas plašu pārklājumos, ko izmanto aizdedzes blokos un citās elektriskās un elektroniskās motora vadības sistēmās (OV L 148, 20.5.2014., 78. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 16. decembra Direktīva 97/68/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pasākumiem pret gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju no iekšdedzes motoriem, ko uzstāda visurgājējai tehnikai (OV L 59, 27.2.1998., 1. lpp.). Direktīva 97/68/EK ir aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regulu (ES) 2016/1628 par prasībām attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju robežvērtībām un tipa apstiprināšanu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1024/2012 un (ES) Nr. 167/2013 un groza un atceļ Direktīvu 97/68/EK (OV L 252, 16.9.2016., 53. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā 41. punktu aizstāj ar šādu:

“41.

Svins tādos lodmetālos un tādu elektrisko un elektronisko detaļu savienojumu pārklājumos un drukātu shēmas plašu pārklājumos, ko izmanto aizdedzes blokos un citās elektriskās vai elektroniskās motora vadības sistēmās, kuras tehnisku apsvērumu dēļ jāuzstāda vai nu tieši uz pārnēsājamiem iekšdedzes motoriem, vai to karterī vai cilindrā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/68/EK (*1) klases SH:1, SH:2 un SH:3)

Piemēro visām kategorijām. Zaudē spēku:

2022. gada 31. martā attiecībā uz 1.–7., 10. un 11. kategoriju,

2021. gada 21. jūlijā attiecībā uz 8. un 9. kategoriju, izņemot attiecībā uz in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm un rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem,

2023. gada 21. jūlijā attiecībā uz 8. kategorijas in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm,

2024. gada 21. jūlijā attiecībā uz 9. kategorijas rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem.


(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 16. decembra Direktīva 97/68/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pasākumiem pret gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju no iekšdedzes motoriem, ko uzstāda visurgājējai tehnikai (OV L 59, 27.2.1998., 1. lpp.).”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/129


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2020/366

(2019. gada 17. decembris),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai par tāda polivinilhlorīda termisko stabilizatoru, ko izmanto atsevišķās in vitro diagnostikas medicīniskajās ierīcēs asins, citu ķermeņa šķidrumu un ķermeņa gāzu analīzei

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Direktīvas 2011/65/ES 4. panta 1. punkts prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Ierobežojums neattiecas uz medicīniskām ierīcēm un monitoringa un kontroles instrumentiem specifiskiem lietojumiem, kam ir piemērots atbrīvojums un kas ir uzskaitīti minētās direktīvas IV pielikumā.

(2)

Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā.

(3)

Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā uzskaitīta ierobežota izmantojuma viela.

(4)

Ar Deleģēto direktīvu (ES) 2015/573 (2) Komisija piešķīra atbrīvojumu, kas atļauj izmantot svinu par tāda polivinilhlorīda (PVC) termisko stabilizatoru, ko lieto par bāzes materiālu ampērmetriskos, potenciometriskos un konduktometriskos elektroķīmiskajos sensoros, kurus izmanto in vitro diagnostikas medicīniskajās ierīcēs asins, citu ķermeņa šķidrumu un ķermeņa gāzu analīzei (“atbrīvojums”), proti, šo lietojumu iekļāva Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā. Saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 2. punkta trešo daļu šis atbrīvojums bija spēkā līdz 2018. gada 31. decembrim.

(5)

Komisija pieteikumu atbrīvojumu pagarināt (“pagarināšanas pieprasījums”) saņēma 2017. gada 25. maijā, tātad Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktā noteiktajā termiņā. Saskaņā ar minēto noteikumu atbrīvojums paliek spēkā, līdz tiek pieņemts lēmums par pagarināšanas pieprasījumu.

(6)

Izvērtējot pieprasīto pagarinājumu, notika arī apspriešanās ar ieinteresētajām personām saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 7. punktu.

(7)

Attiecīgo in vitro medicīnisko ierīču (asins analizatoru) PVC sensorkartītēs esošais svins uzlabo sensoru sniegumu, kas ir vajadzīgs, lai piepildītos ražojuma informatīvajos materiālos iekļautie apgalvojumi par to, cik ticamas ir ar šādām ierīcēm izdarītās analīzes, un tādējādi izpildītu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/79/EK (3) noteiktās prasības.

(8)

Lai gan tirgū ir pieejamas bezsvina tehnoloģijas, ko dažu analizatoru ražošanā izmanto citi ražotāji, ir vajadzīgs vairāk laika, lai testētu, cik uzticami ir aizstājēji, ko paredzēts izmantot šim konkrētajam lietojumam, par ko iesniegts pagarināšanas pieprasījums.

(9)

Ja atbrīvojumu nepagarinātu, paredzams, ka tas ļautu izvairīties no 157 kg svina nonākšanas Savienības tirgū. Tomēr tas radītu vajadzību aizstāt visu diagnostikas ierīci un tādējādi priekšlaikus rastos 112 000 kg elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu. Turklāt tam būtu nozīmīga sociālekonomiskā ietekme uz veselības aprūpes pakalpojumu sniedzējiem, kuri izmanto attiecīgās ierīces.

(10)

Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (4) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tā kā Regulā (EK) Nr. 1907/2006 jau ir paredzēta svina ierobežošana PVC, atbrīvojums būtu piešķirams uz īsu periodu – 2 gadiem –, lai nodrošinātu pilnīgu saskanību ar minēto regulu, kad attiecīgais ierobežošanas process būs noslēdzies.

(11)

Tāpēc ir lietderīgi atbrīvojumu pagarināt.

(12)

Atbrīvojums attiecas uz elektrisko un elektronisko iekārtu 8. kategoriju, kam ir piemērojama Direktīva 2011/65/ES, un to vajadzētu pagarināt uz 2 gadiem, sākot no 2020. gada 5. marta, saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta trešo daļu. Ņemot vērā notiekošo uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, sagaidāms, ka atbrīvojuma ilgumam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz inovāciju.

(13)

Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2021. gada 31. martam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2021. gada 1. aprīļa.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Komisijas 2015. gada 30. janvāra Deleģētā direktīva (ES) 2015/573, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumu attiecībā uz atbrīvojumu svina lietošanai polivinilhlorīda sensoros in vitro diagnostikas medicīniskajās ierīcēs (OV L 94, 10.4.2015., 4. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīva 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2011/65/ES IV pielikumā 41. punktu aizstāj ar šādu:

“41.

Svins kā tāda polivinilhlorīda (PVC) termiskais stabilizators, ko lieto par bāzes materiālu ampērmetriskos, potenciometriskos un konduktometriskos elektroķīmiskajos sensoros, kurus izmanto in vitro diagnostikas medicīniskajās ierīcēs asins, citu ķermeņa šķidrumu un ķermeņa gāzu analīzei.

 

Zaudē spēku 2022. gada 31. martā.”


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/132


KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2020/367

(2020. gada 4. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/49/EK III pielikumu groza attiecībā uz vides trokšņa kaitīgo seku vērtēšanas metožu noteikšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 25. jūnija Direktīvu 2002/49/EK par vides trokšņa novērtēšanu un pārvaldību (1) un jo īpaši tās 12. pantu,

tā kā:

(1)

Direktīvas 2002/49/EK III pielikums attiecas uz devas-iedarbības attiecībām, kas jāievieš, minēto pielikumu pielāgojot tehnikas un zinātnes attīstībai.

(2)

Šīs direktīvas pieņemšanas laikā augstas kvalitātes un statistiski nozīmīgā informācija, ko varētu izmantot, bija Pasaules Veselības organizācijas (PVO) Eiropas reģiona vides trokšņa pamatnostādnes (2), kurās izklāstītas devas-iedarbības attiecības vides trokšņa iedarbības kaitīgām sekām. Tādējādi Direktīvas 2002/49/EK III pielikumā ieviesto devas-iedarbības attiecību pamatā vajadzētu būt minētajām pamatnostādnēm. Īpaši saistībā ar statistisko nozīmību PVO pētījumu pamatā bija reprezentatīvas datu kopas, un tāpēc šo vērtēšanas metožu rezultāti tiek uzskatīti par relevantiem, kad tos piemēro reprezentatīvām datu kopām.

(3)

Papildus PVO kontekstā izstrādātajām devas-iedarbības attiecībām citi pētījumi var liecināt par ietekmi uz veselību atšķirīgā apmērā un citu ietekmi uz veselību, jo īpaši saistībā ar autoceļu, dzelzceļu un gaisa kuģu radītā trokšņa ietekmi vietējās situācijās konkrētās valstīs. Var izmantot tajos noteiktas alternatīvās devas-iedarbības attiecības, ja to pamatā ir augstas kvalitātes un statistiski nozīmīgi pētījumi.

(4)

Šobrīd zināšanas par rūpnieciskā trokšņa kaitīgajām sekām ir ierobežotas, un tāpēc nav iespējams ierosināt vienotu to vērtēšanas metodi. Turklāt pētījumos nav vērtētas valstu īpatnības, un tāpēc tās šajā pielikumā nav iekļautas. Lai arī ir atklātas saiknes starp vides troksni un turpmāk minētajām kaitīgajām sekām, šobrīd nav pietiekamu pierādījumu, kas ļautu noteikt vienotu metodi attiecīgu kaitīgu seku vērtēšanai: insults, hipertensija, diabēts un citi ar vielmaiņu saistīti veselības stāvokļi, kognitīvo spēju vājināšanās bērniem, ietekme uz garīgo veselību un labklājību, dzirdes traucējumi, troksnis ausīs, dzemdību sarežģījumi. Visbeidzot, lai arī ir apstiprināta saikne starp dzelzceļa un gaisa kuģu radīto troksni un sirds išēmisko slimību (IHD), ir pāragri kvantificēt IHD riska pieaugumu, kura pamatā ir abi minētie trokšņa avoti.

(5)

Tāpēc Direktīva 2002/49/EK būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Direktīvas 2002/49/EK 13. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2002/49/EK III pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas pielikuma tekstu.

2. pants

1.   Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2021. gada 31. decembrim. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Virginijus SINKEVIČIUS


(1)   OV L 189, 18.7.2002., 12. lpp.

(2)   Environmental Noise Guidelines for the European Region, Pasaules Veselības organizācija, 2018. gads, ISBN 978 92 890 5356 3.


PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

KAITĪGO SEKU VĒRTĒŠANAS METODES

(minētas 6. panta 3. punktā)

1.   Kaitīgo seku kopa

Kaitīgo seku vērtēšanā ņem vērā:

sirds išēmisko slimību (IHD), kas atbilst Pasaules Veselības organizācijas izveidotās ICD-11 starptautiskās klasifikācijas BA40–BA6Z kodam,

lielu kairinājumu (HA),

lielus miega traucējumus (HSD).

2.   Kaitīgo seku aprēķināšana

Kaitīgās sekas aprēķina ar vienu no šādām divām formulām:

kaitīgo seku relatīvais risks (RR), ko definē šādi:

Image 1

kaitīgo seku absolūtais risks (AR), ko definē šādi:

Image 2

2.1.   IHD

Lai aprēķinātu RR attiecībā uz IHD kaitīgajām sekām un saistībā ar saslimstības biežumu (i), izmanto šādas devas-iedarbības attiecības:

Image 3

attiecībā uz autoceļu troksni.

2.2.   HA

Lai aprēķinātu AR attiecībā uz HA kaitīgajām sekām, izmanto šādas devas-iedarbības attiecības:

Image 4

attiecībā uz autoceļu troksni;

Image 5

attiecībā uz dzelzceļa troksni;

Image 6

attiecībā uz gaisa kuģu troksni.

2.3.   HSD

Lai aprēķinātu AR attiecībā uz HSD kaitīgajām sekām, izmanto šādas devas-iedarbības attiecības:

Image 7

attiecībā uz autoceļu troksni;

Image 8

attiecībā uz dzelzceļa troksni;

Image 9

attiecībā uz gaisa kuģu troksni.

3.   Kaitīgo seku vērtēšana

3.1.   Katra trokšņa avota un kaitīgo seku iedarbību uz iedzīvotājiem novērtē atsevišķi. Ja tie paši iedzīvotāji vienlaikus tiek pakļauti dažādu trokšņa avotu iedarbībai, kaitīgās sekas parasti nesummē. Tomēr šādas sekas var salīdzināt, lai novērtētu katra trokšņa relatīvo nozīmību.

3.2.   Vērtēšana attiecībā uz IHD

3.2.1.    Attiecībā uz IHD dzelzceļa un gaisa kuģu trokšņa gadījumā ir aplēsts, ka iedzīvotājiem, kuri pakļauti tādu Lden līmeņu iedarbībai, kas lielāki nekā adekvātais, ir paaugstināts IHD risks, bet precīzu IHD gadījumu skaitu N nevar aprēķināt.

3.2.2.    Attiecībā uz IHD autoceļu trokšņa gadījumā konkrētu kaitīgo seku gadījumu proporcionālo daļu to iedzīvotāju vidū, kuri pakļauti RR, ko, kā aprēķināts, izraisa vides troksnis, trokšņa avotam x (autoceļš), kaitīgām sekām y (IHD) un saslimstības biežumam i iegūst šādi:

Image 10

kur:

PAFx,y ir attiecīgā iedzīvotāju daļa,

trokšņa joslu j kopu veido atsevišķas joslas, kas nav lielākas kā 5 dB (piem., 50–51 dB, 51–52 dB, 52–53 dB utt. vai 50–54 dB, 55–59 dB, 60–64 dB utt.),

pj visu novērtētā rajona iedzīvotāju P proporcionālā daļa, kas pakļauta j joslas iedarbībai, kas tiek saistīta ar konkrētu kaitīgo seku noteiktu RR, proti, RRj,x,y . RRj,x,y aprēķina ar šā pielikuma 2. punktā aprakstītajām formulām, izmantojot katras trokšņa joslas centrālo vērtību (piem., atkarībā no datu pieejamības izmanto 50,5 db trokšņa joslai 50–51 dB vai 52 dB trokšņa joslai 50–54 dB).

3.2.3.    Attiecībā uz IHD autoceļa trokšņa gadījumā IHD gadījumu kopējo skaitu N (cilvēku skaits, kurus ietekmē kaitīgās sekas (y), attiecīgo gadījumu skaits) avota x dēļ iegūst šādi:

Nx,y = PAFx,y,i * Iy * P (11. formula)

attiecībā uz autoceļu

kur:

PAFx,y,i aprēķina saslimstības biežumam i,

Iyir IHD saslimstības biežums rajonā, kas tiek vērtēts; to var aprēķināt, izmantojot statistikas datus par veselību reģionā vai valstī, kurā ir attiecīgais rajons,

P ir kopējais iedzīvotāju skaits rajonā, kas tiek vērtēts (iedzīvotāju summa dažādās trokšņa joslās).

3.3.    Attiecībā uz HA um HSD autoceļa, dzelzceļa un gaisa kuģu trokšņa gadījumā to cilvēku skaitu N, kurus ietekmē kaitīgās sekas y (attiecīgo gadījumu skaits) avota x dēļ, katrai trokšņa avota x (autoceļa, dzelzceļa vai gaisa kuģu troksnis) un kaitīgo seku y (HA, HSD) kombinācijai iegūst šādi:

Image 11

kur:

ARx,y ir attiecīgo kaitīgo seku (HN, HSD) AR, un to aprēķina ar šā pielikuma 2. punktā noteiktajām formulām, izmantojot katras trokšņa joslas centrālo vērtību (piem., atkarībā no datu pieejamības izmanto 50,5 db trokšņa joslai 50–51 dB vai 52 dB trokšņa joslai 50–54 dB),

nj ir j joslas iedarbībai pakļauto cilvēku skaits.

4.   Turpmāka pārskatīšana

Devas-iedarbības attiecībām, ko nākotnē ieviesīs ar šā pielikuma grozījumiem, jo īpaši jāattiecas uz:

attiecību starp kairinājumu un rūpnieciskā trokšņa Lden,

attiecību starp miega traucējumiem un rūpnieciskā trokšņa Lnight.

Vajadzības gadījumā var ieviest īpašas devas-iedarbības attiecības saistībā ar:

mājokļiem, kuros veikti īpaši skaņas izolācijas pasākumi, kā definēts VI pielikumā,

mājokļiem ar klusu fasādi, kā definēts VI pielikumā,

dažādiem klimata apstākļiem/dažādām kultūrām,

mazāk aizsargātām iedzīvotāju grupām,

tonālu rūpniecisku troksni,

impulsveida rūpniecisku troksni un citiem īpašiem gadījumiem.


LĒMUMI

5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/137


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/368

(2020. gada 3. marts),

ar ko apstiprina plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai savvaļas cūku populācijās konkrētos Slovākijas apgabalos

(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 1157)

(Autentisks ir tikai teksts slovāku valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/60/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz Tešenas slimību un Āfrikas cūku mēri (1), un jo īpaši tās 16. panta 1. punkta otro daļu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2002/60/EK nosaka obligātos Savienības pasākumus, kas jāveic, lai kontrolētu Āfrikas cūku mēri, tostarp tos pasākumus, kas jāpiemēro, ja tiek saņemts apstiprinājums par Āfrikas cūku mēri savvaļas cūkām.

(2)

Turklāt Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/709/ES (2) nosaka dzīvnieku veselības kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri pielikumā noteiktajās dalībvalstīs vai to apgabalos (“attiecīgās dalībvalstis”), bet attiecībā uz savvaļas cūku pārvietošanu un informēšanas saistībām – visās dalībvalstīs. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā ir precizēti un norādīti noteikti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no minētās slimības epidemioloģiskās situācijas diferencēti pēc riska līmeņa, ieskaitot augsta riska apgabalus. Minētais pielikums ir vairākas reizes grozīts, lai ņemtu vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas pārmaiņas Savienībā, kuras bija jāatspoguļo minētajā pielikumā.

(3)

2019. gadā Slovākija Komisijai paziņoja par Āfrikas cūku mēra gadījumiem savvaļas cūku populācijās, un tā ir pienācīgi veikusi slimības kontroles pasākumus, kas prasīti Direktīvā 2002/60/EK.

(4)

Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju, Slovākija 2019. gada 27. novembrī saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 16. pantu Komisijai iesniedza plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai (“izskaušanas plāns”).

(5)

Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums pēdējo reizi grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/46 (3), lai cita starpā ņemtu vērā savvaļas cūku saslimšanas gadījumus ar Āfrikas cūku mēri Slovākijā, un minētā pielikuma I un II daļā tagad ir iekļauti inficētie Slovākijas apgabali.

(6)

Slovākijas iesniegto izskaušanas plānu Komisija ir izskatījusi un konstatējusi, ka tas atbilst Direktīvas 2002/60/EK 16. panta prasībām. Tādēļ šis plāns būtu attiecīgi jāapstiprina.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo apstiprina Slovākijas 2019. gada 27. novembrī saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 16. panta 1. punktu iesniegto plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai savvaļas cūku populācijā apgabalos, kas minēti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā.

2. pants

Slovākijā stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai 30 dienu laikā pēc šā lēmuma pieņemšanas dienas īstenotu izskaušanas plānu.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Slovākijas Republikai.

Briselē, 2020. gada 3. martā

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Stella KYRIAKIDES


(1)   OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 9. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).

(3)  Komisijas 2020. gada 20. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2020/46, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (OV L 16, 21.1.2020., 9. lpp.).


5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/139


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2020/369

(2020. gada 4. marts),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2394 piešķir pilnvaras izdot ārēju brīdinājumu subjektiem, kuri pārstāv patērētāju un tirgotāju intereses Savienības līmenī

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 12. decembra Regulu (ES) 2017/2394 par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbild par tiesību aktu izpildi patērētāju tiesību aizsardzības jomā, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2006/2004 (1), un jo īpaši tās 27. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (ES) 2017/2394 ir izklāstīti noteikumi par sadarbību starp kompetentajām iestādēm, ko dalībvalstis norīkojušas kā atbildīgās par to Savienības tiesību aktu izpildi, kuri aizsargā patērētāju intereses.

(2)

Regulas (ES) 2017/2394 27. panta 2. punktā noteikts, ka Komisijai jāpiešķir pilnvaras izdot “ārējus brīdinājumus” par iespējamiem pārkāpumiem, uz kuriem attiecas šī regula, subjektiem, kuri pārstāv patērētāju un attiecīgā gadījumā tirgotāju intereses Savienības līmenī.

(3)

Subjekti, uz kuriem attiecas šis lēmums, darbojas Savienības līmenī un ir izteikuši interesi piedalīties ārējā brīdināšanas mehānismā. Minētie subjekti ir pievienojušies Pārredzamības reģistram un tādējādi arī rīcības kodeksam, kas ietverts III pielikumā Nolīgumā starp Eiropas Parlamentu un Eiropas Komisiju par Pārredzamības reģistru organizācijām un pašnodarbinātām personām, kas piedalās ES politikas izstrādē un īstenošanā (2).

(4)

Regulu (ES) 2017/2394 piemēro no 2020. gada 17. janvāra. Tādēļ šis lēmums būtu jāpiemēro no nākamās dienas pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, lai attiecīgās organizācijas pēc iespējas drīzāk varētu piedalīties ārējā brīdināšanas mehānismā.

(5)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2394 27. panta 2. punktu notika apspriešanās ar dalībvalstīm par subjektiem, uz kuriem attiecas šis lēmums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pilnvaras izdot ārēju brīdinājumu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2394 27. panta 2. punktu piešķir šādiem subjektiem:

a)

Eiropas Patērētāju organizācijai (BEUC), identifikācijas numurs Pārredzamības reģistrā: 9505781573-45;

b)

COFACE Families Europe (COFACE), identifikācijas numurs Pārredzamības reģistrā: 93283396780-85;

c)

Eiropas Kopienas Patērētāju kooperatīvu apvienībai (EURO COOP), identifikācijas numurs Pārredzamības reģistrā: 3819438251-87.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2020. gada 4. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 345, 27.12.2017., 1.lpp.

(2)   OV L 277, 19.9.2014., 11. lpp.


Labojumi

5.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/141


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1753 (2019. gada 23. oktobris) par Savienības rīcību pēc tās pievienošanās Lisabonas Vienošanās par cilmes vietu nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm Ženēvas aktam

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 271, 2019. gada 24. oktobris )

6. lappusē 7. panta 5. punktā:

tekstu:

“5.

Komisija pēc savas iniciatīvas vai pēc pienācīgi pamatota lūguma, ko izteikusi kāda dalībvalsts, var, pieņemot īstenošanas aktu, pilnībā vai daļēji atsaukt Starptautiskajam birojam iepriekš paziņotu atteikumu. (..)”

lasīt šādi:

“5.

Komisija pēc savas iniciatīvas vai pēc pienācīgi pamatota lūguma, ko izteikusi kāda dalībvalsts, trešā valsts vai fiziska vai juridiska persona, kurai ir leģitīmas intereses, var, pieņemot īstenošanas aktu, pilnībā vai daļēji atsaukt Starptautiskajam birojam iepriekš paziņotu atteikumu. (..)”