|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 36 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
||
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
* |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
7.2.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 36/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2020/169
(2020. gada 6. februāris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 147/2003 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/231/KĀDP (2010. gada 26. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju, un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/138/KĀDP (1),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padomes Regula (EK) Nr. 147/2003 (2) par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju nosaka vispārēju aizliegumu sniegt tehniskas konsultācijas, palīdzību, apmācības, finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, jebkādai personai, uzņēmumam vai organizācijai Somālijā, kā arī aizliegumu importēt, pirkt un pārsūtīt kokogles no Somālijas. |
|
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2019. gada 15. novembrī pieņēma Rezolūciju (ANO DPR) 2498 (2019). Minētajā rezolūcijā tiek atkārtoti apstiprināts vispārējs un pilnīgs ieroču embargo Somālijai un grozīti izņēmumi, iepriekšēji apstiprinājumi un paziņojumi attiecībā uz ieroču un ar tiem saistītu materiālu piegādi Somālijā. Turklāt minētajā rezolūcijā tiek atkārtoti apstiprināts aizliegums importēt kokogles no Somālijas, kā arī tiek noteikti ierobežojumi attiecībā uz improvizētu sprāgstierīču sastāvdaļām. |
|
(3) |
Padome 2020. gada 6. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2020/170 (3), ar ko groza Lēmumu 2010/231/KĀDP saskaņā ar ANO DPR 2498 (2019). |
|
(4) |
Daži no šiem grozījumiem ir Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo grozījumu īstenošanai, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka ekonomikas dalībnieki visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi. |
|
(5) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 147/2003, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 147/2003 groza šādi:
|
1) |
regulas 2.a pantu groza šādi:
|
|
2) |
regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Šīs regulas 1. pantu nepiemēro:
ja par šādām darbībām pirms tam un tikai tās informēšanai piegādātāja dalībvalsts, starptautiska, reģionāla vai apakšreģionāla organizācija ir paziņojusi ar ANO DPR 751 (1992) 11. punktu izveidotajai komitejai.”; |
|
3) |
regulas 3.a panta 2. punktu aizstāj ar šādu: ‘2. Noteikumi, ar kuriem reglamentē pienākumu sniegt informāciju pirms ierašanās vai došanās prom, īpaši attiecībā uz personu, kas sniedz informāciju, uz termiņiem, kas ir jāievēro, un vajadzīgajiem datiem, ir izklāstīti attiecīgajos noteikumos par ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām, kā arī noteikumos par muitas deklarācijām tiesību aktos muitas jomā (*1). (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.); Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.); Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).’;" |
|
4) |
iekļauj šādu pantu: “3.c pants 1. Aizliegts tieši vai netieši pārdot, eksportēt, piegādāt vai pārsūtīt III pielikumā uzskaitīto improvizēto sprāgstierīču sastāvdaļas Somālijai no dalībvalstu teritorijām vai tas aizliegts dalībvalstu valstspiederīgajiem ārpus dalībvalstu teritorijām, vai tas aizliegts, izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ja vien attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas norādīta I pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, nav piešķīrusi iepriekšēju atļauju. 2. Dalībvalstu kompetentās iestādes nepiešķir atļauju saskaņā ar 1. punktu, ja ir pietiekami pierādījumi, lai pierādītu, ka priekšmets(-i) tiks izmantots(-i) vai ir liels risks, ka to(-s) var izmantot, lai Somālijā ražotu improvizētas sprāgstierīces.”; |
|
5) |
III pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 6. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 147/2003 (2003. gada 27. janvāris) par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Somāliju (OV L 24, 29.1.2003., 2. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/170 (2020. gada 6. februāris), ar ko groza Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 5. lappusi).
PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
REGULAS 3.C PANTĀ MINĒTO PRIEKŠMETU SARAKSTS
1.
Iekārtas un ierīces, kas nav norādītas Padomes Lēmuma 2010/231/KĀDP (1) IV pielikuma 2. punktā un kas īpaši izstrādātas, lai izraisītu sprādzienu, izmantojot elektriskus vai neelektriskus līdzekļus (piemēram, palaidējierīces, detonatori, degļi, detonējošas auklas).
2.
“Tehnoloģija”, “kas nepieciešama” 1. punktā uzskaitīto priekšmetu “ražošanai” vai “izmantošanai”. (Terminu “tehnoloģija”, “kas nepieciešama”, “ražošana” un “izmantošana” definīcijas dotas Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (2).)
3.
Šādi spridzināšanas materiāli un maisījumi, kas satur vienu vai vairākas no šādām vielām:|
Vielas nosaukums |
Chemical Abstracts Service (informatīvā ķīmijas dienesta) reģistra numurs (CAS RN) |
Kombinētās nomenklatūras (KN) kods (3) |
|
amonija nitrāta degvieleļļa (ANFO) |
6484-52-2 (amonija nitrāts) |
3102 30 3102 40 |
|
nitroceluloze (kas satur vairāk nekā 12,5 % slāpekļa (masas)) |
9004-70-0 |
|
|
nitroglikols |
55-63-0 |
ex 2920 90 70 |
|
pentaeritrīta tetranitrāts (PETN) |
78-11-5 |
ex 2920 90 70 |
|
pikrilhlorīds |
88-88-0 |
ex 2904 99 00 |
|
2,4,6-trinitrotoluols (TNT) |
118-96-7 |
2904 20 00 |
4.
Sprāgstvielu prekursori:|
Vielas nosaukums |
Chemical Abstracts Service (informatīvā ķīmijas dienesta) reģistra numurs (CAS RN) |
Kombinētās nomenklatūras (KN) kods |
|
amonija nitrāts |
6484-52-2 |
3102 30 |
|
kālija nitrāts |
7757-79-1 |
2834 21 00 |
|
nātrija hlorāts |
7775-09-9 |
2829 11 00 |
|
slāpekļskābe |
7697-37-2 |
ex 2808 |
|
sērskābe |
7664-93-9 |
ex 2807 |
(1) Padomes Lēmums 2010/231/KĀDP (2010. gada 26. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju, un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/138/KĀDP (OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.).
(2) OV C 98, 15.3.2018., 1. lpp.
(3) Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā definēts 1. panta 2. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.) un kā izklāstīts tās I pielikumā, un kas ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī un mutatis mutandis ar turpmākiem grozījumiem.
LĒMUMI
|
7.2.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 36/5 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/170
(2020. gada 6. februāris),
ar ko groza Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2010. gada 26. aprīlī pieņēma Lēmumu 2010/231/KĀDP (1). |
|
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2019. gada 15. novembrī pieņēma Rezolūciju (ANO DPR) 2498 (2019). Minētajā rezolūcijā tiek vēlreiz apstiprināts vispārējs un pilnīgs ieroču embargo attiecībā uz Somāliju un tiek veikti grozījumi izņēmumos, iepriekšējos apstiprinājumos un paziņojumos attiecībā uz ieroču un ar tiem saistītu materiālu piegādi uz Somāliju. Rezolūcijā tiek vēlreiz apstiprināts aizliegums importēt kokogles no Somālijas, kā arī tiek noteikti ierobežojumi attiecībā uz improvizētu sprāgstierīču sastāvdaļu pārdošanu, piegādi un nodošanu Somālijai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2010/231/KĀDP. |
|
(4) |
Dažu šā lēmuma pasākumu īstenošanai ir vajadzīga Savienības turpmāka rīcība, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2010/231/KĀDP groza šādi:
|
1) |
lēmuma 1. pantu groza šādi:
|
|
2) |
iekļauj šādu pantu: “1.c pants 1. Ievērojot 1. panta 3. punktu, ir aizliegta ES Kopējā militāro preču sarakstā iekļauto un šā lēmuma IV pielikumā norādīto improvizēto sprāgstierīču sastāvdaļu tieša vai netieša piegāde, pārdošana vai nodošana Somālijai, ko veic dalībvalstu valstspiederīgie vai no dalībvalstu teritorijām, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir vai nav to teritorijās. 2. Citu improvizētu sprāgstierīču sastāvdaļu, kas iekļautas V pielikumā, tiešai vai netiešai piegādei, pārdošanai vai nodošanai Somālijai ir nepieciešama iepriekšēja atļauja no dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Tās nepiešķir šādu atļauju, ja ir pietiekami pierādījumi, lai pierādītu, ka priekšmeti tiks izmantoti vai ir liels risks, ka tos var izmantot, lai Somālijā ražotu improvizētas sprāgstierīces. 3. Dalībvalstis paziņo Sankciju komitejai par 2. punktā minēto priekšmetu pārdošanu, piegādi vai nodošanu 15 darbdienu laikā pēc tam, kad notikusi pārdošana, piegāde vai nodošana. Paziņojumā iekļauj visu attiecīgo informāciju, tostarp priekšmetu izmantošanas mērķi, īsto lietotāju, tehniskās specifikācijas un nosūtāmo priekšmetu daudzumu. Tās nodrošina, ka Somālijas Federālajai valdībai un Somālijas federālajām dalībvalstīm tiek sniegta adekvāta finansiāla un tehniska palīdzība, lai izveidotu pienācīgus drošības pasākumus šādu materiālu uzglabāšanai un izplatīšanai. 4. Dalībvalstis veicina to, lai to jurisdikcijā esošās fiziskās un juridiskās personas īstenotu modrību attiecībā uz tādu sprāgstvielu prekursoru un materiālu tiešu vai netiešu piegādi, pārdošanu vai nodošanu Somālijai, kurus var izmantot tādu improvizētu sprāgstierīču ražošanā, kas nav šā lēmuma IV un V pielikumā uzskaitītie priekšmeti. Dalībvalstis veic uzskaiti par darījumiem, par kuriem tās ir informētas saistībā ar to, ka fiziskas vai juridiskas personas Somālijā veic šādu citu priekšmetu aizdomīgus pirkumus vai interesējas par tiem, un dalās informācijā ar Somālijas Federālo valdību, Sankciju komiteju un ekspertu grupu Somālijas jautājumos.”; |
|
3) |
lēmuma II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikumu; |
|
4) |
pievieno III pielikumu, kas izklāstīts šā lēmuma II pielikumā; |
|
5) |
pievieno IV pielikumu, kas izklāstīts šā lēmuma III pielikumā; |
|
6) |
pievieno V pielikumu, kas izklāstīts šā lēmuma IV pielikumā. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2020. gada 6. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Padomes Lēmums 2010/231/KĀDP (2010. gada 26. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju, un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/138/KĀDP (OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
LĒMUMA 1. PANTA 3. PUNKTA f) APAKŠPUNKTA i) PUNKTĀ MINĒTO PRIEKŠMETU SARAKSTS
1.
Zeme–gaiss tipa raķetes, tostarp pārnēsājamas pretgaisa aizsardzības sistēmas (MANPADS).
2.
Ieroči, kuru kalibrs pārsniedz 12,7 mm, un tiem speciāli paredzētas sastāvdaļas, kā arī ar tiem saistīta munīcija. (Šeit neietilpst no pleca palaižamu prettanku raķešu palaidēji, piemēram, reaktīvie granātmetēji vai vieglie prettanku ieroči, šautenes granātas vai granātmetēji.)
3.
Mīnmetēji, kuru kalibrs pārsniedz 82 mm, un ar tiem saistīta munīcija.
4.
Vadāmie prettanku ieroči, tostarp vadāmās prettanku raķetes (ATGM), un šiem priekšmetiem speciāli paredzēta munīcija un sastāvdaļas.
5.
Militāram lietojumam īpaši izstrādāti vai pielāgoti lādiņi un ierīces; mīnas un ar tām saistīti materiāli.
6.
Nakts redzamības ieroču tēmēkļi.
7.
Militāram lietojumam īpaši izstrādāti vai pielāgoti gaisa kuģi (“gaisa kuģis” ir gaisa transportlīdzeklis ar fiksētiem spārniem, šarnīra spārniem, rotējošiem spārniem, slīpu rotoru vai slīpspārniem, vai helikopters).
8.
Militāram lietojumam īpaši izstrādāti vai pielāgoti “peldlīdzekļi” un amfībijas tipa transportlīdzekļi. (“Peldlīdzekļi” ietver visus kuģus, gaisa spilvena peldlīdzekļus, peldlīdzekļus ar mazu peldvirsmas laukumu vai peldlīdzekļus ar zemūdens spārniem, kā arī peldlīdzekļa korpusu vai korpusa daļu).
9.
Bezpilota kaujas lidaparāti (iekļauti ANO Parasto ieroču reģistra IV kategorijā).
II PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
LĒMUMA 1. PANTA 3. PUNKTA f) APAKŠPUNKTA ii) UN iii) PUNKTĀ MINĒTO PRIEKŠMETU SARAKSTS
1.
Visu veidu ieroči, kuru kalibrs ir līdz 12,7 mm, un ar tiem saistītā munīcija.
2.
RPG-7 un bezatsitiena lielgabali, un ar tiem saistītā munīcija.
3.
Aizsargķiveres, kas izgatavotas atbilstīgi militāriem standartiem vai specifikācijām, vai salīdzināmiem valstu standartiem.
4.
Šādas bruņuvestes vai aizsargtērpi:|
a) |
mīkstās bruņuvestes vai aizsargtērpi, kas izgatavoti atbilstīgi militāriem vai līdzvērtīgiem standartiem vai specifikācijām (militārie standarti vai specifikācijas ietver vismaz specifikācijas aizsardzībai pret šķembām); |
|
b) |
cietās bruņuvestes, kas nodrošina ballistisko aizsardzību, kura līdzvērtīga III līmenim (NIJ 0101.06, 2008. gada jūlijs) vai valsts ekvivalentam, vai augstāku. |
5.
Militāram lietojumam īpaši izstrādāti vai pielāgoti sauszemes transportlīdzekļi.
6.
Militāram lietojumam īpaši izstrādātas vai pielāgotas sakaru iekārtas.
7.
Militāram lietojumam īpaši izstrādātas vai pielāgotas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) pozicionēšanas iekārtas.
III PIELIKUMS
“IV PIELIKUMS
LĒMUMA 1.C PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTO PRIEKŠMETU SARAKSTS
1.
Tetrils (trinitrofenilmetilnitramīns);
2.
Iekārta, kas ir gan īpaši izstrādāta militāram lietojumam, gan īpaši izstrādāta, lai aktivētu, apgādātu ar enerģiju no vienreizējā operatīvā enerģijas avota, izlādētu vai detonētu improvizētas sprāgstierīces (IED).
3.
“Tehnoloģija”, “kas nepieciešama” 1. un 2. punktā uzskaitīto priekšmetu “ražošanai” vai “izmantošanai”. (Terminu “tehnoloģija”, “kas nepieciešama”, “ražošana” un “izmantošana” definīcijas ir dotas Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (1).)
IV PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
LĒMUMA 1.C PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTO PRIEKŠMETU SARAKSTS
1.
Iekārtas un ierīces, kas nav norādītas IV pielikuma 2. punktā un kas īpaši izstrādātas, lai izraisītu sprādzienu, izmantojot elektriskus vai neelektriskus līdzekļus (piemēram, palaidējierīces, detonatori, degļi, detonējošas auklas).
2.
“Tehnoloģija”, “kas nepieciešama” 1. punktā uzskaitīto priekšmetu “ražošanai” vai “izmantošanai”. (Terminu “tehnoloģija”, “kas nepieciešama”, “ražošana” un “izmantošana” definīcijas ir dotas Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā.)
3.
Šādi spridzināšanas materiāli un maisījumi, kas satur vienu vai vairākas no šādām vielām:|
a) |
amonija nitrāta degvieleļļa (ANFO); |
|
b) |
nitroceluloze (kas satur vairāk nekā 12,5 % slāpekļa (masas)); |
|
c) |
nitroglikols; |
|
d) |
pentaeritrīta tetranitrāts (PETN); |
|
e) |
pikrilhlorīds; |
|
f) |
2,4,6-trinitrotoluols (TNT). |
4.
Sprāgstvielu prekursori:|
a) |
amonija nitrāts; |
|
b) |
kālija nitrāts; |
|
c) |
nātrija hlorāts; |
|
d) |
slāpekļskābe; |
|
e) |
sērskābe. |
Labojumi
|
7.2.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 36/13 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/127 (2020. gada 29. janvāris), ar ko attiecībā uz finanšu disciplīnu no 2021. finanšu gada groza Regulu (ES) Nr. 1306/2013 un attiecībā uz elastīgumu starp pīlāriem 2020. kalendārajā gadā groza Regulu (ES) Nr. 1307/2013
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 27, 2020. gada 31. janvāris )
5. lappusē pielikumu lasīt šādi:
„PIELIKUMS
„„VIa PIELIKUMS
MAKSIMĀLĀS SUMMAS, KAS MINĒTAS 14. PANTA 2. PUNKTĀ
|
(EUR) |
|
|
Beļģija |
10 076 707 |
|
Bulgārija |
70 427 849 |
|
Čehija |
38 815 980 |
|
Dānija |
11 371 893 |
|
Vācija |
148 488 749 |
|
Igaunija |
21 968 972 |
|
Īrija |
39 700 643 |
|
Grieķija |
76 438 741 |
|
Spānija |
250 300 720 |
|
Francija |
181 388 880 |
|
Horvātija |
42 201 225 |
|
Itālija |
190 546 556 |
|
Kipra |
2 398 093 |
|
Latvija |
29 326 817 |
|
Lietuva |
48 795 629 |
|
Luksemburga |
1 843 643 |
|
Ungārija |
62 430 371 |
|
Malta |
1 831 098 |
|
Nīderlande |
10 972 679 |
|
Austrija |
72 070 055 |
|
Polija |
329 472 633 |
|
Portugāle |
123 303 715 |
|
Rumānija |
241 375 835 |
|
Slovēnija |
15 337 318 |
|
Slovākija |
56 920 680 |
|
Somija |
73 005 307 |
|
Zviedrija |
52 887 719 |