ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 23 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI |
|
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI
29.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 23/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/122
(2020. gada 16. janvāris)
par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 97/361/EK (1997. gada 27. maijs) par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (1) un jo īpaši tā 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par [stipro] alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (2) (“Nolīgums”) stājās spēkā 1997. gada 1. jūlijā. |
(2) |
Saskaņā ar Nolīguma 18. pantu Savienība un Meksikas Savienotās Valstis ir vienojušās par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāt Nolīguma I un II pielikumu, lai atjauninātu un labotu aizsargāto stipro alkoholisko dzērienu sarakstu. |
(3) |
Šī vēstuļu apmaiņa būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā. |
(4) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāj I un II pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību.
Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts, arī aizstātais I un II pielikums, ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo par lauksaimniecību un lauku attīstību atbildīgais Komisijas loceklis ir pilnvarots parakstīt šo vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūtu saistoša Eiropas Savienībai.
Briselē, 2020. gada 16. janvārī
Komisijas vārdā –
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijas loceklis
29.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 23/3 |
NOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ
starp Eiropas Savienību un Meksikas Savienotajām Valstīm par I un II pielikuma aizstāšanu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību
Eiropas Savienības vēstule
Briselē, 2020. gada 16. janvārī
Cienītā kundze!
Man ir tas gods atsaukties uz sanāksmi par tehniskiem pielāgojumiem, kas 2018. gada 27. novembrī notika saskaņā ar 1997. gada 27. maija Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību 18. pantu, kurā noteikts, ka Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, šo nolīgumu var grozīt.
Sanāksmes rezultātā tika panākta vienošanās Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību I un II pielikumu aizstāt saskaņā ar šīs vēstules pielikumu, sākot ar 2020. gada 31. janvāri.
Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Meksikas Savienotās Valstis piekrīt iepriekš minētajam.
Cienītā kundze, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
Eiropas Savienības vārdā –
Janusz WOJCIECHOWSKI
Meksikas Savienoto Valstu vēstule
Mehiko, 2020. gada 16. janvārī
Godātais kungs!
Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule, kura datēta ar (datums) un kuras teksts ir šāds:
“Man ir tas gods atsaukties uz sanāksmi par tehniskiem pielāgojumiem, kas 2018. gada 27. novembrī notika saskaņā ar 1997. gada 27. maija Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību 18. pantu, kurā noteikts, ka Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, šo nolīgumu var grozīt.
Sanāksmes rezultātā tika panākta vienošanās Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību I un II pielikumu aizstāt saskaņā ar šīs vēstules pielikumu, sākot ar 2020. gada 31. janvāri.
Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Meksikas Savienotās Valstis piekrīt iepriekš minētajam.”
Man arī ir tas gods apstiprināt, ka Meksikas Savienotās Valstis piekrīt iepriekš minētās vēstules saturam un ka Jūsu vēstule un šī atbildes vēstule veido Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu valdības vienošanos, kas stāsies spēkā 2020. gada 31. janvārī.
Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
Meksikas Savienoto Valstu vārdā –
Graciela MÁRQUEZ COLÍN
PIELIKUMS
I un II pielikumu 1997. gada 27. maija Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību aizstāj ar šādu:
“I PIELIKUMS
Izcelsme |
Apzīmējums |
||||||||||||||||||
Austrija |
Inländerrum |
||||||||||||||||||
Austrija |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
||||||||||||||||||
Austrija |
Mariazeller Magenlikör |
||||||||||||||||||
Austrija |
Steinfelder Magenbitter |
||||||||||||||||||
Austrija |
Wachauer Marillenbrand |
||||||||||||||||||
Austrija |
Wachauer Marillenlikör |
||||||||||||||||||
Austrija |
Wachauer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Austrija |
Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
|||||||||||||||||||
Beļģija |
|||||||||||||||||||
Beļģija |
Balegemse jenever |
||||||||||||||||||
Beļģija |
Hasseltse jenever/Hasselt |
||||||||||||||||||
Beļģija |
O’ de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever |
||||||||||||||||||
Beļģija |
Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
||||||||||||||||||
Beļģija |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
||||||||||||||||||
Nīderlande |
|||||||||||||||||||
Vācija |
|||||||||||||||||||
Beļģija Nīderlande |
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
||||||||||||||||||
Francija |
|||||||||||||||||||
Beļģija |
Genièvre/Jenever/Genever (1) |
||||||||||||||||||
Nīderlande |
|||||||||||||||||||
Francija |
|||||||||||||||||||
Vācija |
|||||||||||||||||||
Bulgārija |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
||||||||||||||||||
Bulgārija |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2) |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Hrvatska loza |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Hrvatska stara šljivovica |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Hrvatska travarica |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Hrvatski pelinkovac |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Slavonska šljivovica |
||||||||||||||||||
Horvātija |
Zadarski maraschino |
||||||||||||||||||
Kipra |
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
||||||||||||||||||
Igaunija |
Estonian vodka |
||||||||||||||||||
Somija |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
||||||||||||||||||
Somija |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
||||||||||||||||||
Francija |
Armagnac (nosaukumu “Armagnac” var papildināt ar šādiem apzīmējumiem:
|
||||||||||||||||||
Francija |
Calvados Domfrontais |
||||||||||||||||||
Francija |
Calvados Pays d’Auge |
||||||||||||||||||
Francija |
Calvados |
||||||||||||||||||
Francija |
Cassis de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francija |
Cassis de Dijon |
||||||||||||||||||
Francija |
Cassis de Saintonge |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac (nosaukumu “Cognac” var papildināt ar šādiem apzīmējumiem:
|
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de Faugères |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
||||||||||||||||||
Francija |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
||||||||||||||||||
Francija |
Fine Bordeaux |
||||||||||||||||||
Francija |
Fine de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francija |
Framboise d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francija |
Genièvre Flandres Artois |
||||||||||||||||||
Francija |
Kirsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francija |
Kirsch de Fougerolles |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc d’Auvergne |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc de Provence |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc de Savoie |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc du Bugey |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc du Jura (3) |
||||||||||||||||||
Francija |
Marc du Languedoc |
||||||||||||||||||
Francija |
Mirabelle d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francija |
Mirabelle de Lorraine |
||||||||||||||||||
Francija |
Pommeau de Bretagne |
||||||||||||||||||
Francija |
Pommeau de Normandie |
||||||||||||||||||
Francija |
Pommeau du Maine |
||||||||||||||||||
Francija |
Quetsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francija |
Ratafia de Champagne |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum de la Guadeloupe |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum de la Guyane |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum de la Martinique |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum de la Réunion |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum des Antilles françaises |
||||||||||||||||||
Francija |
Rhum des départements français d’outre-mer |
||||||||||||||||||
Francija |
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francija |
Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4) |
||||||||||||||||||
Vācija |
Bärwurz |
||||||||||||||||||
Vācija |
Bayerischer Gebirgsenzian |
||||||||||||||||||
Vācija |
Bayerischer Kräuterlikör |
||||||||||||||||||
Vācija |
Benediktbeurer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Vācija |
Berliner Kümmel |
||||||||||||||||||
Vācija |
Blutwurz |
||||||||||||||||||
Vācija |
Chiemseer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Vācija |
Deutscher Weinbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Emsländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Ettaler Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Vācija |
Fränkischer Obstler |
||||||||||||||||||
Vācija |
Fränkisches Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Vācija |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Vācija |
Hamburger Kümmel |
||||||||||||||||||
Vācija |
Haselünner Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Hüttentee |
||||||||||||||||||
Vācija |
Münchener Kümmel |
||||||||||||||||||
Vācija |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Ostfriesischer Korngenever |
||||||||||||||||||
Vācija |
Ostpreußischer Bärenfang |
||||||||||||||||||
Vācija |
Pfälzer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Rheinberger Kräuter (5) |
||||||||||||||||||
Vācija |
Schwarzwälder Himbeergeist |
||||||||||||||||||
Vācija |
Schwarzwälder Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Vācija |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
||||||||||||||||||
Vācija |
Schwarzwälder Williamsbirne |
||||||||||||||||||
Vācija |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Vācija |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Vācija |
Steinhäger |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ouzo/Ούζο |
||||||||||||||||||
Kipra |
|||||||||||||||||||
Grieķija |
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τεντούρα/Tentoura |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grieķija |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Békési Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Gönci Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Kecskeméti Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Szabolcsi Almapálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Szatmári Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Törkölypálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Újfehértói meggypálinka |
||||||||||||||||||
Ungārija |
Pálinka |
||||||||||||||||||
Austrija |
|||||||||||||||||||
Īrija |
Irish Cream |
||||||||||||||||||
Īrija |
Irish Poteen/Irish Poitín |
||||||||||||||||||
Īrija |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
||||||||||||||||||
Itālija |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Brandy italiano |
||||||||||||||||||
Itālija |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Genepì del Piemonte |
||||||||||||||||||
Itālija |
Genepì della Valle d’Aosta |
||||||||||||||||||
Itālija |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa di Barolo |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa lombarda/Grappa della Lombardia |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
||||||||||||||||||
Itālija |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
||||||||||||||||||
Itālija |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
||||||||||||||||||
Itālija |
Liquore di limone di Sorrento |
||||||||||||||||||
Itālija |
Mirto di Sardegna |
||||||||||||||||||
Itālija |
Nocino di Modena |
||||||||||||||||||
Itālija |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
||||||||||||||||||
Itālija |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Itālija |
Williams friulano/Williams del Friuli |
||||||||||||||||||
Itālija |
Williams trentino/Williams del Trentino |
||||||||||||||||||
Itālija |
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
||||||||||||||||||
Francija |
|||||||||||||||||||
Lietuva |
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Samanė |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Trauktinė |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Trauktinė Dainava |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Trauktinė Palanga |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Trejos devynerios |
||||||||||||||||||
Lietuva |
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
||||||||||||||||||
Nīderlande |
Jonge jenever/jonge genever |
||||||||||||||||||
Beļģija |
|||||||||||||||||||
Nīderlande |
Oude jenever/oude genever |
||||||||||||||||||
Beļģija |
|||||||||||||||||||
Polija |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
||||||||||||||||||
Polija |
Polska Wódka/Polish Vodka |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente de Vinho Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente de Vinho Douro |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Medronho do Algarve |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Poncha da Madeira |
||||||||||||||||||
Portugāle |
Rum da Madeira |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Horincă de Cămârzana |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Pălincă |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Țuică de Argeș |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Vinars Murfatlar |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Vinars Segarcea |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Vinars Târnave |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Vinars Vaslui |
||||||||||||||||||
Rumānija |
Vinars Vrancea |
||||||||||||||||||
Slovākija |
Spišská borovička |
||||||||||||||||||
Slovēnija |
Brinjevec |
||||||||||||||||||
Slovēnija |
Dolenjski sadjevec |
||||||||||||||||||
Slovēnija |
Domači rum |
||||||||||||||||||
Slovēnija |
Pelinkovec |
||||||||||||||||||
Spānija |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Spānija |
Aguardiente de sidra de Asturias |
||||||||||||||||||
Spānija |
Anís Paloma Monforte del Cid |
||||||||||||||||||
Spānija |
Aperitivo Café de Alcoy |
||||||||||||||||||
Spānija |
Brandy de Jerez |
||||||||||||||||||
Spānija |
Brandy del Penedés |
||||||||||||||||||
Spānija |
Cantueso Alicantino |
||||||||||||||||||
Spānija |
Chinchón |
||||||||||||||||||
Spānija |
Gin de Mahón |
||||||||||||||||||
Spānija |
Herbero de la Sierra de Mariola |
||||||||||||||||||
Spānija |
Hierbas de Mallorca |
||||||||||||||||||
Spānija |
Hierbas Ibicencas |
||||||||||||||||||
Spānija |
Licor café de Galicia |
||||||||||||||||||
Spānija |
Licor de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Spānija |
Orujo de Galicia |
||||||||||||||||||
Spānija |
Pacharán navarro |
||||||||||||||||||
Spānija |
Palo de Mallorca |
||||||||||||||||||
Spānija |
Ratafia catalana |
||||||||||||||||||
Spānija |
Ronmiel de Canarias |
||||||||||||||||||
Zviedrija |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
||||||||||||||||||
Zviedrija |
Svensk Punsch/Swedish Punch |
||||||||||||||||||
Zviedrija |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste |
Scotch Whisky |
II PIELIKUMS
Izcelsme |
Apzīmējums |
Meksika |
Tequila |
Meksika |
Mezcal |
Meksika |
Sotol |
Meksika |
Charanda |
Meksika |
Bacanora |
Meksika |
Raicilla |
(1) Apzīmējuma “ginebra” aizsardzība netiek pieprasīta, ņemot vērā to, ka Meksikā “ginebra” izmanto kā alkoholiskā dzēriena aprakstošu apzīmējumu.
(2) Apzīmējuma “Troyan” aizsardzība attiecas tikai uz apzīmējumu “Troyan”, nevis uz tā variācijām.
(3) Šā apzīmējuma aizsardzība neietekmē Meksikā iepriekš reģistrētās preču zīmes.
(4) Šā apzīmējuma aizsardzība neietekmē Meksikā iepriekš reģistrētās preču zīmes.
(5) Apzīmējuma “berger”, ja to raksta atsevišķi, aizsardzība netiek pieprasīta.