ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 21 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
27.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 21/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/111
(2020. gada 13. janvāris),
ar ko attiecībā uz civilās aviācijas drošības iekārtu apstiprināšanu, kā arī attiecībā uz trešām valstīm, kuras atzīst par tādām, kas piemēro kopīgajiem civilās aviācijas drošības pamatstandartiem līdzvērtīgus drošības standartus, groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/1998
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (1), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 272/2009 (2) papildina kopīgos civilās aviācijas drošības pamatstandartus, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 300/2008 pielikumā. |
(2) |
Ar Regulu (EK) Nr. 272/2009 Komisijai ir uzticēta trešo valstu drošības standartu līdzvērtības atzīšana saskaņā ar minētās regulas pielikuma E daļā noteiktajiem kritērijiem. |
(3) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1998 (3) pielikumā uzskaitītas trešās valstis, kuras atzīst par tādām, kas piemēro kopīgajiem civilās aviācijas drošības pamatstandartiem līdzvērtīgus drošības standartus. |
(4) |
Komisija ir pārliecinājusies, ka Serbijas Republika attiecībā uz Belgradas Nikolas Teslas lidostu atbilst Regulas (EK) Nr. 272/2009 pielikuma E daļā noteiktajiem kritērijiem. |
(5) |
Komisija ir pārliecinājusies, ka Izraēlas Valsts attiecībā uz Ben Guriona starptautisko lidostu atbilst Regulas (EK) Nr. 272/2009 pielikuma E daļā noteiktajiem kritērijiem, kuri attiecas uz gaisa kuģu drošību un pasažieru un rokas bagāžas pārbaudēm. |
(6) |
Sīki izstrādāti pasākumi Regulā (EK) Nr. 300/2008 minēto kopīgo pamatstandartu īstenošanai ietver civilās aviācijas drošības iekārtu apstiprināšanas un izmantošanas procedūras. |
(7) |
Lai gādātu par kopīgo aviācijas drošības pamatstandartu vissekmīgāko īstenošanu, būtu jāsaskaņo pasākumi, ko veic, lai nodrošinātu, ka civilās aviācijas drošības iekārtas atbilst vajadzīgajiem veiktspējas standartiem. |
(8) |
Komisija atzīst, ka Eiropas Civilās aviācijas konferences kopīgais izvērtēšanas process ir obligāts priekšnosacījums civilās aviācijas drošības iekārtu apstiprināšanai. Tāpēc drošības iekārtām, kurām veikts minētais process, būtu jāpiemēro ES apstiprināšanas shēma, proti, vizuāls zīmoga marķējums un ievadīšana konsolidētā Savienības datubāzē, kas ļauj civilās aviācijas drošības iekārtas nekavējoties ieviest visā Savienībā. |
(9) |
Civilās aviācijas iekārtu galīgais apstiprinājums tiks piešķirts, pieņemot tiesību aktu, tāpēc līdz galīgā apstiprinājuma piešķiršanai būtu ar likumu jāatļauj uzstādīt un izmantot šādas drošības iekārtas pagaidu statusā. |
(10) |
Tādēļ Īstenošanas regula (ES) 2015/1998 būtu attiecīgi jāgroza. |
(11) |
Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 300/2008 19. pantu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2015/1998 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Tomēr šīs regulas pielikuma 1. punkta b) apakšpunktu un 2. punkta b) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 13. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.
(2) Komisijas 2009. gada 2. aprīļa Regula (EK) Nr. 272/2009, ar ko papildina vispārējos civilās aviācijas drošības pamatstandartus, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 300/2008 pielikumā (OV L 91, 3.4.2009., 7. lpp.).
(3) Komisijas 2015. gada 5. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1998, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (OV L 299, 14.11.2015., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2015/1998 pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma 3. nodaļas 3.B papildinājumā ietverto sarakstu groza šādi:
|
2) |
pielikuma 4. nodaļas 4.B papildinājumā ietverto sarakstu groza šādi:
|
3) |
pielikuma 5. nodaļas 5.A papildinājumā ietvertajā sarakstā aiz ieraksta par Melnkalni iekļauj šādu ierakstu: “Serbijas Republika attiecībā uz Belgradas Nikolas Teslas lidostu”; |
4) |
pielikuma 6. nodaļas 6.F papildinājumā ietvertajā sarakstā aiz ieraksta par Melnkalni iekļauj šādu ierakstu: “Serbijas Republika”; |
5) |
pielikuma 12. nodaļas 12.0. iedaļu aizstāj ar šādu: “12.0. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI UN DROŠĪBAS IEKĀRTU APSTIPRINĀŠANA 12.0.1. Vispārīgi noteikumi
12.0.2. Drošības iekārtu apstiprināšana
12.0.3. Marķējums “ES zīmogs” un “Savienības piegādes ķēdes drošības datubāze – drošības iekārtas”
12.0.4. Marķējuma “ES zīmogs” apturēšana un anulēšana
12.0.5. Stingrāki pasākumi attiecībā uz drošības iekārtām un valsts apstiprinājums
(*1) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).”;" |
6) |
pielikuma 12. nodaļā pievieno šādu 12.N papildinājumu: “12.N PAPILDINĀJUMS Sīki izstrādāti noteikumi par SED veiktspējas prasībām ir paredzēti Komisijas Īstenošanas lēmumā C(2015) 8005.”; |
7) |
pielikuma 12. nodaļā pievieno šādu 12.O papildinājumu: “12.O PAPILDINĀJUMS Sīki izstrādāti noteikumi par EVD veiktspējas prasībām ir paredzēti Komisijas Īstenošanas lēmumā C(2015) 8005.” |
(*1) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).”;”
27.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 21/6 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/112
(2020. gada 22. janvāris),
ar ko iepriekšējos gados notikušās citu krājumu pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2019. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem, un groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1726
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008 un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 105. panta 1., 2., 3. un 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Nozvejas kvotas 2018. gadam ir noteiktas ar:
|
(2) |
Nozvejas kvotas 2019. gadam ir noteiktas ar:
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 1. punktu, ja Komisija konstatē, ka dalībvalsts ir pārsniegusi tai iedalītās nozvejas kvotas, Komisijai jāveic atvilkumi no attiecīgās dalībvalsts turpmākajām nozvejas kvotām. |
(4) |
Pamatojoties uz pārzveju iepriekšējos gados, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1726 (10) ir noteikti atvilkumi no nozvejas kvotām, kas 2019. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem. |
(5) |
Tomēr dažām dalībvalstīm atvilkumus no krājumiem iedalītajām un pārzvejotajām kvotām saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1726 nevarēja veikt, jo 2019. gadā šādas kvotas minētajām dalībvalstīm nebija pieejamas. |
(6) |
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 5. punktā paredzēts, ka tad, ja atvilkumus par pārzvejotu kvotu nevar veikt nākamajā gadā pēc pārzvejas, jo attiecīgajai dalībvalstij minētā kvota nav pieejama, pēc apspriešanās ar attiecīgajām dalībvalstīm atvilkumus var veikt no kvotas, kas pieejama attiecībā uz citiem krājumiem tajā pašā ģeogrāfiskajā apgabalā vai ar to pašu komerciālo vērtību. Saskaņā ar Komisijas Paziņojumu 2012/C 72/07, kurā ietverti norādījumi par kvotu atvilkšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 (11) 105. panta 1., 2. un 5. punktu, šādus atvilkumus būtu vēlams veikt nākamajā gadā vai nākamajos gados no kvotām, kas iedalītas krājumiem, no kuriem zvejoja tā pati flote, kas pārsniegusi kvotu. |
(7) |
Ar attiecīgajām dalībvalstīm notika apspriešanās par ierosinātajiem atvilkumiem no kvotām, kas iedalītas citiem krājumiem, kuri nav pārzvejotie krājumi. |
(8) |
Dažos gadījumos apmaiņa ar zvejas iespējām, kas veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (12) 16. panta 8. punktu, deva iespēju veikt atvilkumus no tiem pašiem krājumiem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1726 noteikumiem. |
(9) |
Turklāt daži Īstenošanas regulā (ES) 2019/1726 paredzētie atvilkumi izrādījušies lielāki par pielāgoto kvotu, kas pieejama 2019. gadā, un tāpēc šos atvilkumus minētajā gadā nevar veikt pilnībā. Saskaņā ar Paziņojumu 2012/C 72/07 atlikušie daudzumi būtu jāatvelk no pielāgotajām kvotām, kas pieejamas turpmākajos gados, līdz pārzvejotais daudzums tiek kompensēts. |
(10) |
Ja pašreizējā vai iepriekšējā atvilkumu izdarīšanas gadā nozvejas datos, ko dalībvalstis deklarējušas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. pantu, konstatē kļūdas, izlaidumus vai nepatiesas ziņas, ir vēl iespējami turpmāki atjauninājumi vai korekcijas. |
(11) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2019/1726 būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulās (ES) 2018/1628, (ES) 2018/2025, (ES) 2018/2058 un (ES) 2019/124 noteiktās nozvejas kvotas 2019. gadam, kuras minētas šīs regulas I pielikumā, samazina, piemērojot atvilkumus citiem krājumiem, kas norādīti minētajā pielikumā.
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2019/1726 pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 22. janvārī
Komisijas vārdā –
Priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2016. gada 12. decembra Regula (ES) 2016/2285, ar ko 2017. un 2018. gadam nosaka Savienības zvejas kuģu zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem un groza Padomes Regulu (ES) 2016/72 (OV L 344, 17.12.2016., 32. lpp.).
(3) Padomes 2017. gada 27. oktobra Regula (ES) 2017/1970, ar ko 2018. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un groza Regulu (ES) 2017/127 (OV L 281, 31.10.2017., 1. lpp.).
(4) Padomes 2017. gada 11. decembra Regula (ES) 2017/2360, ar ko 2018. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 337, 19.12.2017., 1. lpp.).
(5) Padomes 2018. gada 23. janvāra Regula (ES) 2018/120, ar ko 2018. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un ar ko groza Regulu (ES) 2017/127 (OV L 27, 31.1.2018., 1. lpp.).
(6) Padomes 2018. gada 30. oktobra Regula (ES) 2018/1628, ar ko 2019. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un attiecībā uz konkrētām zvejas iespējām citos ūdeņos groza Regulu (ES) 2018/120 (OV L 272, 31.10.2018., 1. lpp.).
(7) Padomes 2018. gada 17. decembra Regula (ES) 2018/2025, ar ko 2019. un 2020. gadam nosaka Savienības zvejas kuģu zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (OV L 325, 20.12.2018., 7. lpp.).
(8) Padomes 2018. gada 17. decembra Regula (ES) 2018/2058, ar ko 2019. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 329, 27.12.2018., 8. lpp.).
(9) Padomes 2019. gada 30. janvāra Regula (ES) 2019/124, ar ko 2019. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi (OV L 29, 31.1.2019., 1. lpp.).
(10) Komisijas 2019. gada 15. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2019/1726, ar kuru iepriekšējos gados notikušās pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2019. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem (OV L 263, 16.10.2019., 3. lpp.).
(11) Komisijas paziņojums – Norādījumi par kvotu atvilkšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 1., 2. un 5. punktu (2012/C 72/07) (OV C 72, 10.3.2012., 27. lpp.).
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
I PIELIKUMS
ATVILKUMI NO 2019. GADA NOZVEJAS KVOTĀM, KAS IEDALĪTAS ALTERNATĪVAJIEM KRĀJUMIEM
PĀRZVEJOTIE KRĀJUMI |
ALTERNATĪVIE KRĀJUMI |
||||||||||
Dalībvalsts |
Sugas kods |
Apgabala kods |
Suga |
Apgabals |
Daudzums, kuru nevar atvilkt no 2019. gada nozvejas kvotas, kas iedalīta pārzvejotajam krājumam (kilogramos) |
Dalībvalsts |
Sugas kods |
Apgabala kods |
Suga |
Apgabals |
Daudzums, kurš atvelkams no 2019. gada nozvejas kvotas, kas iedalīta alternatīvajiem krājumiem (kilogramos) |
ES |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
41 604 |
ES |
HAD |
1N2AB. |
Pikša |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
26 783 |
COD |
1N2AB. |
Menca |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
3 418 |
|||||||
RED |
1N2AB. |
Sarkanasari |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
6 786 |
|||||||
RED |
51214D |
Sarkanasari |
Savienības un starptautiskie ūdeņi 5. zonā; starptautiskie ūdeņi 12. un 14. zonā |
4 617 |
|||||||
FR |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
15 380 |
FR |
RED |
1N2AB. |
Sarkanasari |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
15 380 |
NL |
WHG |
56-14 |
Merlangs |
6; Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b zonā; starptautiskie ūdeņi 12. un 14. zonā |
4 492 |
NL |
WHG |
2AC4. |
Merlangs |
4; Savienības ūdeņi 2.a zonā |
4 492 |
UK |
RHG |
5B67- |
Ziemeļu makrūrzivs |
Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā |
5 016 |
UK |
RNG |
5B67- |
Apaļdeguna garaste |
Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b, 6. un 7. zonā |
5 016 |
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2019/1726 pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
ATVILKUMI NO 2019. GADA NOZVEJAS KVOTĀM
Dalībvalsts |
Sugas kods |
Apgabala kods |
Suga |
Apgabals |
2018. gada sākotnējā kvota (kilogramos) |
2018. gadā atļautie izkrāvumi (kopējais pielāgotais daudzums kilogramos) (1) |
2018. gada kopējā nozveja (daudzums kilogramos) |
Kvotas apguve salīdzinājumā ar atļautajiem izkrāvumiem |
Atļauto izkrāvumu pārsniegums (daudzums kilogramos) |
Koeficients (2) |
No iepriekšējiem gadiem atlikušie neizdarītie atvilkumi (5) (daudzums kilogramos) |
Atvilkumi no nozvejas kvotām 2019. gadam (6) un turpmākajiem gadiem (daudzums kilogramos) |
Atvilkumi no 2019. gada nozvejas kvotām, kas iedalītas pārzvejotajiem krājumiem (7) (daudzums kilogramos) |
Atvilkumi no alternatīvu krājumu 2019. gada nozvejaskvotām saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1726 (8) I pielikumu (daudzums kilogramos) |
Jāatvelk no nozvejas kvotām 2020. gadam un turpmākajiem gadiem (daudzums kilogramos) |
|
BE |
RJE |
7FG. |
Sīkacu raja |
Savienības ūdeņi 7.f un 7.g zonā |
14 000 |
15 400 |
19 888 |
129,14 % |
4 488 |
1,00 |
/ |
/ |
4 488 |
4 488 |
/ |
/ |
BE |
RJU |
07D. (9) |
Cirtainā raja |
Savienības ūdeņi 7.d zonā |
2 000 |
969 |
1 394 |
143,86 % |
425 (10) |
Neattiecas |
Neattiecas |
2 617 |
2 617 |
2 617 |
/ |
/ |
DE |
COD |
3BC+24 |
Menca |
22.–24. apakšrajons |
1 194 000 |
1 349 400 |
1 393 360 |
103,26 % |
43 960 |
/ |
C (11) |
/ |
43 960 |
43 960 |
/ |
/ |
DK |
COD |
3BC+24 |
Menca |
22.–24. apakšrajons |
2 444 000 |
2 594 270 |
2 617 780 |
100,91 % |
23 510 |
/ |
C (11) |
/ |
23 510 |
23 510 |
/ |
/ |
ES |
BET |
ATLANT |
Lielacu tunzivs |
Atlantijas okeāns |
9 791 920 |
9 281 920 |
9 756 069 |
105,11 % |
474 149 |
/ |
C (11) |
/ |
474 149 |
474 149 |
/ |
/ |
ES |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
/ |
0 |
27 736 |
Neattiecas |
27 736 |
1,00 |
A |
/ |
41 604 |
/ |
41 604 |
/ |
ES |
GHL |
N3LMNO |
Grenlandes paltuss |
NAFO 3LMNO |
4 534 000 |
4 496 772 |
4 508 020 |
100,25 % |
11 248 |
/ |
/ |
11 248 |
11 248 |
/ |
/ |
|
ES |
NEP |
*07U16 |
Norvēģijas omārs |
ICES 7. apakšapgabala 16. funkcionālā vienība |
825 000 |
155 000 |
158 375 |
102,18 % |
3 375 |
/ |
/ |
/ |
3 375 |
3 375 |
/ |
/ |
ES |
RJU |
9-C. |
Cirtainā raja |
Savienības ūdeņi 9. zonā |
15 000 |
15 000 |
17 067 |
113,78 % |
2 067 |
1,00 |
/ |
/ |
2 067 |
0 |
/ |
2 067 |
ES |
YFT |
IOTC |
Dzeltenspuru tunzivs |
IOTC kompetences apgabals |
45 682 000 |
45 354 940 |
44 964 373 |
99,14 % |
-390 567 (12) |
Neattiecas |
Neattiecas |
2 138 460 |
2 138 460 |
2 138 460 |
/ |
/ |
EE |
COD |
N3M. |
Menca |
NAFO 3M |
124 000 |
916 170 |
953 232 |
104,05 % |
37 062 |
/ |
/ |
/ |
37 062 |
37 062 |
/ |
/ |
FR |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
/ |
0 |
18 084 |
Neattiecas |
18 084 |
1,00 |
/ |
/ |
18 084 |
2 704 (13) |
15 380 |
/ |
IE |
HER |
07A/MM |
Siļķe |
7a |
1 826 000 |
1 850 311 |
1 979 666 |
106,99 % |
129 355 |
/ |
/ |
/ |
129 355 |
129 355 |
/ |
/ |
IE |
MAC |
2CX14- |
Makrele |
6., 7., 8.a, 8.b, 8.d un 8.e zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b zonā; starptautiskie ūdeņi 2.a, 12. un 14. zonā |
69 141 000 |
66 541 055 |
66 965 925 |
100,64 % |
424 870 |
/ |
/ |
/ |
424 870 |
424 870 |
/ |
/ |
NL |
POK |
2C3A4 |
Saida |
3.a un 4. zona; Savienības ūdeņi 2.a zonā |
110 000 |
210 994 |
265 115 |
125,65 % |
54 121 |
1,00 |
/ |
/ |
54 121 |
54 121 |
/ |
/ |
NL |
WHG |
56-14 |
Merlangs |
6; Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b zonā; starptautiskie ūdeņi 12. un 14. zonā |
/ |
0 |
4 492 |
Neattiecas |
4 492 |
1,00 |
/ |
/ |
4 492 |
/ |
4492 |
/ |
PL |
COD |
3BC+24 |
Menca |
22.–24. apakšrajons |
654 000 |
786 200 |
858 164 |
109,15 % |
71 964 |
/ |
C (11) |
32 331 |
104 295 |
104 295 |
/ |
/ |
PT |
ALF |
3X14- |
Beriksas |
Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā |
182 000 |
179 044 |
184 010 |
102,77 % |
4 966 |
/ |
/ |
/ |
4 966 |
4 966 |
/ |
/ |
PT |
BET |
ATLANT |
Lielacu tunzivs |
Atlantijas okeāns |
3 717 470 |
4 152 470 |
4 405 184 |
106,09 % |
252 714 |
/ |
C (11) |
/ |
252 714 |
252 714 |
/ |
/ |
PT |
BFT |
AE45WM |
Zilā tunzivs |
Atlantijas okeāns uz austrumiem no 45° rietumu garuma un Vidusjūra |
470 190 |
437 190 |
450 343 |
103,01 % |
13 153 |
/ |
C (11) |
/ |
13 153 |
13 153 |
/ |
/ |
PT |
BUM |
ATLANT |
Atlantijas zilais marlīns |
Atlantijas okeāns |
50 440 |
45 428 |
74 337 |
163,64 % |
28 909 |
1,00 |
A |
/ |
43 364 |
43 364 |
/ |
/ |
PT |
RJU |
9-C. |
Cirtainā raja |
Savienības ūdeņi 9. zonā |
15 000 |
33 000 |
36 295 |
109,98 % |
3295 |
/ |
/ |
/ |
3 295 |
3 295 |
/ |
/ |
UK |
COD |
N1GL14 |
Menca |
Grenlandes ūdeņi NAFO 1F zonā un Grenlandes ūdeņi 5., 12. un 14. zonā |
382 000 |
497 520 |
512 187 |
102,95 % |
14 667 |
/ |
/ |
/ |
14 667 |
10 500 |
/ |
4 167 |
UK |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
25 000 |
22 000 |
24 434 |
111,06 % |
2434 |
1,00 |
/ |
/ |
2434 |
2434 |
/ |
/ |
UK |
HER |
4AB. |
Siļķe |
Savienības un Norvēģijas ūdeņi 4. zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N |
79 381 000 |
84 694 795 |
84 739 599 |
100,05 % |
44 804 |
/ |
/ |
/ |
44 804 |
44 804 |
/ |
/ |
UK |
MAC |
2CX14- |
Makrele |
6., 7., 8.a, 8.b, 8.d un 8.e zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b zonā; starptautiskie ūdeņi 2.a, 12. un 14. zonā |
190 143 000 |
186 253 028 |
189 644 893 |
101,82 % |
3 391 865 |
/ |
A (11) |
/ |
3 391 865 |
3 391 865 |
/ |
/ |
UK |
POK |
1N2AB. |
Saida |
Norvēģijas ūdeņi 1. un 2. zonā |
182 000 |
459 700 |
463 509 |
100,83 % |
3 809 |
/ |
/ |
/ |
3809 |
3 809 |
/ |
/ |
UK |
RHG |
5B67- |
Ziemeļu makrūrzivs |
Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā |
1 510 |
1 510 |
7 588 |
502,52 % |
6 078 |
1,00 |
/ |
/ |
6 078 |
1 062 |
5 016 (14) |
/ |
UK |
WHG |
56-14 |
Merlangs |
6; Savienības un starptautiskie ūdeņi 5.b zonā; starptautiskie ūdeņi 12. un 14. zonā |
122 000 |
124 060 |
139 470 |
112,42 % |
15 410 |
1,00 |
/ |
/ |
15 410 |
15 410 |
/ |
/ |
(1) Kvotas, kas dalībvalstij pieejamas atbilstīgi attiecīgajām zvejas iespēju regulām pēc tam, kad ņemta vērā apmaiņa ar zvejas iespējām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.) 16. panta 8. punktu, kvotu pārcēlumi no 2017. uz 2018. gadu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 (OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.) 4. panta 2. punktu un Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu vai zvejas iespēju pārdalīšana un atvilkumu izdarīšana saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. un 105. pantu.
(2) Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 2. punktā. Atvilkumu, kas vienāds ar pārzvejas apjomu * 1,00, piemēro visos gadījumos, kad pārzvejas apjoms ir vienāds ar vai mazāks par 100 tonnām.
(3) Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 3. punktā, un ar noteikumu, ka pārzvejas apjoms pārsniedz 10 %.
(4) Burts “A” norāda, ka ir piemērots papildu koeficients 1,5, jo pārzveja konstatēta secīgi 2016., 2017. un 2018. gadā. Burts “C” norāda, ka ir piemērots papildu koeficients 1,5, jo uz krājumu attiecas daudzgadu pārvaldības plāns.
(5) No iepriekšējiem gadiem atlikušais daudzums.
(6) Atvilkumi, kas veicami 2019. gadā.
(7) Atvilkumi, kas veicami 2019. gadā un ko varētu faktiski piemērot atbilstīgi 2019. gada 22. oktobrī pieejamajai kvotai.
(8) OV L 263, 16.10.2019., 3. lpp.
(9) Jāatvelk no RJU/7DE. (Savienības ūdeņi 7.d un 7.e zonā).
(10) Daudzumus, kas mazāki par vienu tonnu, neņem vērā.
(11) Papildu koeficients nav piemērojams, jo pārzveja nepārsniedz 10 % no atļautajiem izkrāvumiem.
(12) Atvilkumu nevar samazināt par šo neizmantoto daudzumu, jo Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu YFT/IOTC krājumam nepiemēro.
(13) Neraugoties uz to, ka sākotnējā kvota attiecībā uz šo pārzvejoto krājumu tai nebija pieejama, Francija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 16. panta 8. punktu veica apmaiņu ar zvejas iespējām, un tas ļāva veikt atvilkumu no tā paša krājuma.
(14) Jāatvelk no RNG/5B67- (apaļdeguna garaste Savienības un starptautiskajos ūdeņos Vb, VI un VII zonā).
LĒMUMI
27.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 21/16 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/113
(2020. gada 23. janvāris),
ar kuru groza Lēmumu 2009/11/EK, ar ko apstiprina metodes cūku liemeņu klasificēšanai Spānijā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 232)
(Autentisks ir tikai teksts spāņu valodā)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 20. panta p) un t) punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IV pielikuma B daļas IV iedaļas 1. punktā noteikts, ka cūku liemeņu klasificēšanas vajadzībām muskuļaudu saturs jānovērtē, izmantojot Komisijas atļautas klasificēšanas metodes, un ka apstiprināt var tikai statistiski pierādītas novērtēšanas metodes, kuru pamatā ir vienas vai vairāku cūkas liemeņa anatomisko daļu fiziska izmērīšana. Klasificēšanas metodes jāatļauj izmantot tikai tad, ja statistiskā kļūda aprēķinā nepārsniedz maksimālo pielaidi. Minētā kļūdas pielaide ir noteikta Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/1182 (2) V pielikuma A daļā. |
(2) |
Ar Komisijas Lēmumu 2009/11/EK (3) Spānijā tika atļauts izmantot deviņas cūku liemeņu klasificēšanas metodes. |
(3) |
Aparātu vai klasificēšanas metožu pārveidošana nebūtu jāatļauj, ja vien tā nav skaidri atļauta ar Komisijas īstenošanas lēmumu. |
(4) |
Tā kā metode Ultrafom 300 Spānijas teritorijā vairs izmantota netiek, Spānija lūdza Komisiju tās atļauju atsaukt un šo metodi svītrot no saraksta, kurā norādītas metodes, ko Spānijas teritorijā atļauts izmantot cūku liemeņu klasificēšanai. |
(5) |
Spānija lūdza Komisiju atļaut vienu jaunu metodi un atjaunināt formulas trim metodēm, ar kurām tās teritorijā tiek klasificēti cūku liemeņi, un Deleģētās regulas (ES) 2017/1182 11. panta 3. punktā minētajā protokolā Spānija ir sīki aprakstījusi sadalīšanas izmēģinājumu, norādot principus, kas ir šo metožu pamatā, sadalīšanas izmēģinājuma rezultātus un vienādojumus, kurus izmanto muskuļaudu procentuālā daudzuma novērtēšanai. |
(6) |
Izskatot šo lūgumu, tika secināts, ka minēto klasificēšanas metožu atļaušanas nosacījumi ir izpildīti. Tāpēc šīs klasificēšanas metodes Spānijā būtu jāatļauj. |
(7) |
Tāpēc Lēmums 2009/11/EK būtu attiecīgi jāgroza. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2009/11/EK groza šādi:
1) |
lēmuma 1. pantu groza šādi:
|
2) |
pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu. |
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Spānijas Karalistei.
Briselē, 2020. gada 23. janvārī
Komisijas vārdā –
Janusz WOJCIECHOWSKI
komisijas loceklis
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas 2017. gada 20. aprīļa Deleģētā regula (ES) 2017/1182, ar ko attiecībā uz Savienības skalām liellopu, cūku un aitu liemeņu klasificēšanai un attiecībā uz konkrētu kategoriju liemeņu un dzīvu dzīvnieku tirgus cenu paziņošanu papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (OV L 171, 4.7.2017., 74. lpp.).
(3) Komisijas 2008. gada 19. decembra Lēmums 2009/11/EK, ar ko apstiprina metodes cūku liemeņu klasificēšanai Spānijā (OV L 6, 10.1.2009., 79. lpp.).
PIELIKUMS
Pielikumu groza šādi:
1) |
tā 3. daļu svītro; |
2) |
tā 5., 6. un 7. daļu aizstāj ar šādām: “5. daļa FAT-O-MEAT’ER (FOM II)
6. daļa AUTOFOM III
7. daļa MANUĀLĀ METODE (ZP)
|
3) |
pievieno šādu 10. daļu: “10. daļa OPTISCAN TP
|
27.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 21/20 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/114
(2020. gada 24. janvāris),
ar ko groza Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnisko H5N8 apakštipa putnu gripu dažās dalībvalstīs pielikumu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 487)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/47 (3) tika pieņemts pēc augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem saimniecībās, kurās tur mājputnus, Polijā, Slovākijā, Ungārijā un Rumānijā (“attiecīgās dalībvalstis”), pēc tam kad attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (4) bija noteikušas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas. |
(2) |
Īstenošanas lēmumā (ES) 2020/47 paredzēts, ka aizsardzības zonā un uzraudzības zonā, ko saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK ir noteikušas attiecīgās dalībvalstis, jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zona un uzraudzības zona norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. |
(3) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pieņemšanas dienas attiecīgās dalībvalstis ir informējušas Komisiju par citiem augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem saimniecībās, kurās tur mājputnus un kuras atrodas ārpus minētā īstenošanas lēmuma pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem, un veikušas vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp noteikušas aizsardzības zonu un uzraudzības zonu ap apgabaliem, kuros konstatēti šie jaunie uzliesmojumi. |
(4) |
Polija ir paziņojusi Komisijai par jauniem augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu populācijā Ostrovas un Legņicas apriņķī. |
(5) |
Slovākija ir paziņojusi Komisijai par otru augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu mājputnu populācijā Trnavas apgabalā. |
(6) |
Ungārija ir paziņojusi Komisijai par jaunu augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu mājputnu populācijā Komāromas-Estergomas meģē. |
(7) |
Rumānija ir paziņojusi Komisijai par jaunu augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu mājputnu populācijā Maramurešas žudecā. |
(8) |
Bez tam Čehija ir paziņojusi Komisijai par vienu augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu tās teritorijā, Visočinas apgabalā, vienā saimniecībā, kur tur mājputnus, un veikusi vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp noteikusi aizsardzības zonu un uzraudzības zonu ap uzliesmojuma vietu. Šī dalībvalsts patlaban nav iekļauta Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikumā, taču minētā uzliesmojuma dēļ uz to jāattiecina minētā īstenošanas lēmuma noteikumi un tā pienācīgi jānorāda minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. |
(9) |
Visos minētajos gadījumos Komisija ir pārbaudījusi pasākumus, ko Polija, Ungārija, Slovākija, Rumānija un Čehija ir veikušas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzīst, ka minēto dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas robežas atrodas pietiekami tālu no visām saimniecībām, kurās apstiprināts augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojums. |
(10) |
Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, nepieciešams sadarbībā ar Poliju, Ungāriju, Slovākiju, Rumāniju un Čehiju Savienības līmenī steidzami aprakstīt jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kas noteiktas šajās dalībvalstīs saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Tāpēc jāgroza Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikumā norādītās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas Polijā, Ungārijā, Slovākijā un Rumānijā un jāiekļauj jaunas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas Čehijā. |
(11) |
Līdz ar to jāgroza Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikums, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un iekļautu šo piecu dalībvalstu saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteiktās jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kā arī noteiktu tajās piemērojamo ierobežojumu ilgumu. |
(12) |
Tādējādi attiecīgi jāgroza Īstenošanas lēmums (ES) 2020/47. |
(13) |
Ņemot vērā vajadzību Savienībā steidzami pārvarēt augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas izplatīšanās izraisīto epidemioloģisko situāciju, ir svarīgi, lai ar šo lēmumu izdarītie Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikuma grozījumi stājas spēkā, kolīdz iespējams. |
(14) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 24. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Komisijas 2020. gada 20. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2020/47 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnisko H5N8 apakštipa putnu gripu dažās dalībvalstīs (OV L 16, 21.1.2020., 31. lpp.).
(4) Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/47 pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
A DAĻA
Aizsardzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs, kā minēts 1. un 2. pantā:
Dalībvalsts: Čehija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
Region of Vysočina: |
|
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
10.2.2020. |
Dalībvalsts: Ungārija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.2.2020. |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
8.2.2020. |
Dalībvalsts: Slovākija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
Nitra region: |
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
30.1.2020. |
Trnava region: |
|
Municipality: Cífer |
10.2.2020. |
Senec region: |
|
Municipality: Jablonec |
10.2.2020. |
Dalībvalsts: Polija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
29.1.2020. |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
29.1.2020. |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020. |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
8.2.2020. |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
8.2.2020. |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
5.2.2020. |
||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
8.2.2020. |
||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||
|
9.2.2020. |
Dalībvalsts: Rumānija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
13.2.2020. |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
13.2.2020. |
B DAĻA
Uzraudzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs, kā minēts 1. un 3. pantā:
Dalībvalsts: Čehija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
Region of Vysočina: |
|
Blažejovice u Rozsoch (742414), Bolešín (781037), Bor u Nedvědice (747114), Bratrušín (617008), Brťoví (733407), Bukov na Moravě (615757), Bystřice nad Pernštejnem (616958), Býšovec (617211), Čtyři Dvory (733415), Dolní Rožínka (630098), Domanín u Bystřice nad Pernštejnem (630616), Domanínek (617075), Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982), Hluboké u Dalečína (624471), Horní Rožínka (643980), Hrdá Ves (782483), Chlébské (748498), Chlum (651605), Jabloňov (781363), Josefov u Rožné (742881), Karasín (794970), Kobylnice nad Svratkou (669580), Korouhvice (651613), Koroužné (669598), Kovářová (773549), Lesoňovice (680265), Malé Tresné (741981), Milasín (615765), Moravecké Pavlovice (698571), Pivonice u Lesoňovic (680273), Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423), Rodkov (630110), Rovečné (741990), Rozsochy (742431), Rožná (742899), Sejřek (747131), Skorotice (748501), Smrček (617229), Střítež u Bukova (615773), Věchnov (777544), Velké Tresné (742007), Věstín (781045), Věstínek (781053), Věžná na Moravě (781380), Vír (782491), Vojetín u Rozsoch (742449), Zlatkov (742902), Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988) |
17.2.2020. |
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
11.2.2020.–17.2.2020. |
Southern Moravian region: |
|
Bedřichov (601373), Běleč u Lomnice (601918), Brumov u Lomnice (613053), Crhov u Olešnice (617920), Černovice u Kunštátu (620602), Černvír (620661), Doubravník (631388), Hluboké u Kunštátu (639672), Hodonín u Kunštátu (640409), Klokočí u Olší (711128), Křeptov (601926), Křížovice (676675), Křtěnov u Olešnice (676691), Lhota u Olešnice (681202), Louka (687189), Maňová (719358), Nedvědice pod Pernštejnem (702307), Ochoz u Tišnova (709441), Olešnice na Moravě (710415) – část katastrálního území západně od komunikace č. 362 (ul. Rovečínská-Generála Čápka), Olší u Tišnova (711144), Osiky (713112), Pernštejn (702315), Rakové (711152), Rozseč nad Kunštátem (742317), Strhaře (756881), Synalov (761753), Tasovice (765112) |
17.2.2020. |
Dalībvalsts: Ungārija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
26.2.2020. |
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
18.2.2020.–26.2.2020. |
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
26.2.2020. |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
17.2.2020. |
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
9.2.2020.–17.2.2020. |
Dalībvalsts: Slovākija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
Nitra region: |
|
Municipalities in region Nitra: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hroboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Risnovce Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
8.2.2020. |
Municipalities in region Nitra: City Komarno part of Nova Straz, part of municipality Zitna na Ostrove |
26.2.2020. |
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
31.1.2020.–8.2.2020. |
Topoľčany region: |
|
Municipality: Koniarovce |
8.2.2020. |
Trnava region: |
|
Municipality: Cífer |
11.2.2020.–17.2.2020. |
Trnava region: |
|
Municipalities: Trnava city, Hrnčiarovce nad Parnou, Zeleneč, Biely Kostol, Ružindol, Zvončín, Suchá nad Parnou Borová, Voderady, Slovenská Nová Ves, Pavlice |
17.2.2020. |
Senec region: |
|
Municipality: Jablonec |
11.2.2020.–17.2.2020. |
Senec region: |
|
Municipalities: Blatné, Kaplná, Igram, Čataj |
17.2.2020. |
Pezinok region: |
|
Municipalities: Báhoň, Štefanová, Budmerice, Vištuk, Šenkvice |
17.2.2020. |
Galanta region: |
|
Municipality: Veľký Grob |
19.2.2020. |
Dalībvalsts: Polija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
30.1.2020.–7.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
30.1.2020.–7.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
4.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020. |
||||||||||||||||
W gminie Przygodzice miejscowości: Topola Osiedle, Topola Wielka, Strugi, Trzcieliny, Szkudlarka, Dębnica, Olendry, Smardów, Bogufałów, Chynowa, Chynowa Lipie, Klady, Opłotki;
|
17.2.2020. |
||||||||||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020.–4.2.2020. |
||||||||||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
9.2.2020.–17.2.2020. |
||||||||||||||||
|
9.2.2020.–17.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
6.2.2020.–14.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
9.2.2020.–17.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
17.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||||||||||
|
10.2.2020.–18.2.2020. |
||||||||||||||||
|
18.2.2020. |
Dalībvalsts: Rumānija
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
14.2.2020.–22.2.2020. |
Comuna Cicârlău- Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău - Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău - Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău - Localitatea Ilba Oraș Seini- Localitatea Viile Apei Comuna Ardușat- Localitatea Ardușat |
22.2.2020. |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
14.2.2020.–22.2.2020. |
Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi- Localitatea Aciua Comuna Pomi- Localitatea Bicău Comuna Pomi- Localitatea Borlești Comuna Apa- Localitatea Apa Comuna Apa- Localitatea Someșeni Comuna Crucișor- Localitatea Crucișor Comuna Crucisor- Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului- Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului- Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit- Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit-Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou- Racșa |
22.2.2020. |
Județul Bihor |
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
17.2.2020. |