|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
21.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/44
(2020. gada 20. janvāris),
ar ko nosaka, ka jāreģistrē konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu imports
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1037 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 24. panta 5. punktu,
pēc dalībvalstu informēšanas,
tā kā:
|
(1) |
Pēc tam, kad 2019. gada 1. aprīlī sūdzības iesniedzējs (“sūdzības iesniedzējs”) to ražotāju vārdā, kuri pārstāv vairāk nekā 25 % no stikla šķiedras audumu (“SŠA”) kopējā ražošanas apjoma Savienībā, bija iesniedzis sūdzību, 2019. gada 16. maijā Komisija, publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2) (“paziņojums par procedūras sākšanu”), paziņoja, ka sāk antisubsidēšanas procedūru attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importu. |
|
(2) |
Šo antisubsidēšanas izmeklēšanu Komisija veic paralēli antidempinga izmeklēšanai, kas attiecās uz tiem pašiem ražojumiem un tika sākta 2019. gada 21. februārī (3). |
1. RAŽOJUMS, UZ KURU ATTIECINĀMA REĢISTRĀCIJA
|
(3) |
Ražojums, uz kuru attiecināma reģistrācija (“attiecīgais ražojums”), ir austi un/vai sašūti audumi no nepārtrauktas stikla elementāršķiedras grīstēm un/vai pavedieniem, ar vai bez citiem elementiem, izņemot impregnētus vai priekšpiesūcinātus (pre-preg) izstrādājumus un izņemot sieta audumus, kam gan garumā, gan platumā sieta acs izmērs ir lielāks par 1,8 mm un kas sver vairāk nekā 35 g/m2, pašlaik klasificēti ar KN kodiem ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 un ex 7019 90 00 (Taric kodi 7019390080, 7019400080, 7019590080 un 7019900080). Šie KN un Taric kodi ir norādīti vienīgi informācijai (4). |
2. PIEPRASĪJUMS
|
(4) |
Sūdzības iesniedzējs 2019. gada 31. jūlijā iesniedza reģistrācijas pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 24. panta 5. punktu. Sūdzības iesniedzējs prasīja noteikt, ka attiecīgā ražojuma imports jāreģistrē, lai vēlāk šim importam no reģistrācijas dienas varētu piemērot pasākumus. |
|
(5) |
Sūdzības iesniedzējs 2019. gada 21. novembrī saskaņā ar pamatregulas 24. panta 5. punktu atkārtoti iesniedza reģistrācijas pieprasījumu ar atjauninātiem importa rādītājiem (“otrais reģistrācijas pieprasījums”). |
3. REĢISTRĀCIJAS PAMATOJUMS
|
(6) |
Atbilstoši pamatregulas 24. panta 5. punktam Komisija var uzdot muitas dienestiem veikt importa reģistrācijai vajadzīgos pasākumus, lai šim importam vēlāk varētu piemērot pasākumus no reģistrācijas dienas. Uz attiecīgā ražojuma importu var attiecināt reģistrāciju, ja pirms tam no Savienības ražošanas nozares saņemts pieprasījums ar pietiekamiem pierādījumiem, kas pamato šādu rīcību. |
|
(7) |
Sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka reģistrācija ir pamatota, jo attiecīgais ražojums tiek subsidēts un tā imports par zemām cenām rada Savienības ražošanas nozarei būtisku kaitējumu, ko ir grūti labot. |
|
(8) |
Komisija izskatīja pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 16. panta 4. punktu. Attiecībā uz konkrēto subsidēto ražojumu Komisija novērtēja, vai pastāv kritiski apstākļi, kuros tad, ja ražojumu, par ko tiek saņemtas kompensējamas subsīdijas, relatīvi īsā laikposmā importētu lielā apjomā, tiktu radīts kaitējums, ko ir grūti labot, un vai būtu uzskatāms, ka šādam importam varētu noteikt kompensācijas maksājumus ar atpakaļejošu spēku, lai nepieļautu šāda kaitējuma atkārtošanos. |
3.1. Ražojumi, par kuriem tiek saņemtas kompensējamas subsīdijas
|
(9) |
Attiecībā uz subsidēšanu Komisijas rīcībā ir pietiekami pierādījumi par to, ka attiecīgā ražojuma imports no ĶTR un Ēģiptes tiek subsidēts. Tiek apgalvots, ka subsīdijas citustarp ir šādas: tieša naudas līdzekļu nodošana pamatregulas 3. panta 1) punkta a) apakšpunkta i) punkta nozīmē; nozīmē, kas lietota pamatregulas 3. panta 1) punkta a) apakšpunkta ii) punktā, valdība atsakās no ieņēmumiem vai neiekasē ieņēmumus; un nozīmē, kas lietota pamatregulas 3. panta 1) punkta a) apakšpunkta iii) punktā, [valdība] piegādā preces vai pakalpojumus par atlīdzību, kas ir mazāka par atbilstīgo. |
|
(10) |
Tiek apgalvots, ka minētie pasākumi ir subsīdijas, jo tie ietver ĶTR un Ēģiptes valdības vai citu reģionālo vai vietējo varas iestāžu (arī valsts iestāžu) finansiālu ieguldījumu un piešķir ieguvumu attiecīgā ražojuma ražotājiem eksportētājiem. Tiek apgalvots, ka subsīdijas ir atkarīgas no eksporta rādītājiem un/vai no iekšzemē ražoto preču izmantošanas pārsvara pār importētām precēm un/vai tiek piešķirtas tikai konkrētām nozarēm un/vai uzņēmumu veidiem, un/vai noteiktām atrašanās vietām, tāpēc tās ir īpašas un kompensējamas. |
|
(11) |
Pierādījumi par subsidēšanu bija pieejami sūdzības publiski pieejamā versijā un sīkāk analizēti ziņojumā par pierādījumu pietiekamību. |
|
(12) |
Tādējādi patlaban ir pieejami pierādījumi, kas varētu norādīt uz to, ka par attiecīgā ražojuma eksportu tiek saņemtas kompensējamas subsīdijas. |
3.2. Grūti labojams kaitējums
|
(13) |
Reģistrācijas pieprasījumā ir sniegti pietiekami pierādījumi, ka attiecībā uz attiecīgo ražojumu pastāv kritiski apstākļi, kuros tad, ja ražojumu, par ko tiek saņemtas kompensējamas subsīdijas, relatīvi īsā laikposmā importētu lielā apjomā, tiktu radīts kaitējums, ko ir grūti labot. Turklāt otrajā reģistrācijas pieprasījumā sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka Savienības SŠA ražošanas nozare pašlaik ved sarunas par 2020. gada līgumiem ar Savienības pircējiem un ka tūlītēja reģistrācija ir būtiska, lai tā nezaudētu lielu daļu no saviem 2020. gada darījumiem par labu subsidētajiem ražojumiem. |
|
(14) |
Komisijai ir pietiekami pierādījumi, ka ražotāju eksportētāju subsidēšana Savienības ražošanas nozarei rada būtisku kaitējumu, ko ir grūti labot. Šie pierādījumi ir sūdzībā un jaunākajā reģistrācijas pieprasījumā ietvertie detalizēti dati par galvenajiem kaitējuma faktoriem, kuri minēti pamatregulas 8. panta 4. punktā. Pierādījumi par šādiem apstākļiem ietver Savienības ražošanas nozares situācijas strauju pasliktināšanos, kam raksturīga nospiesta peļņas norma, kas laikposmā no 2015. gada līdz 2018. gada 30. septembrim ir samazinājusies uz pusi, kā arī tajā pašā laikposmā par 5 procentpunktiem zaudētā tirgus daļa. Vienlaikus ar šo pasliktināšanos ir palielinājies importa apjoms no ĶTR un Ēģiptes un par 13,5 % ir samazinājusies to vidējā importa cena, kas, kā liecina sūdzības iesniedzēja sniegtā informācija, no 2017. gada 1. oktobra līdz 2018. gada 30. septembrim ir bijusi ievērojami mazāka nekā Savienības ražošanas nozares cenas: par 37 % ĶTR importam un 26 % Ēģiptes importam. |
|
(15) |
Turklāt Komisija vērtēja, vai radīto kaitējumu būs grūti labot. Ņemot vērā, ka nozīmīgāko SŠA lielapjoma lietotāju izmantotie piegādātāju sertifikācijas procesi ir ilgstoši, maz ticams, ka, izvēlējušies Ķīnas vai Ēģiptes piegādātāju, tie īsā vai pat vidējā termiņā atgriezīsies pie Savienības ražotāja. Šādi draudi pavisam zaudēt tirgus daļu vai gūt mazākus ienākumus rada grūti labojamu kaitējumu. Turklāt, kā apgalvots otrajā reģistrācijas pieprasījumā, pastāv acīmredzams risks, ka bez attiecīgas rīcības gadījumā, ja 2020. gadā tiktu noteikti pasākumi, tie ievērojamā mērā kļūdu neefektīvi attiecībā uz 2020. gada pieprasījumu tirgū. |
|
(16) |
Viens ražotājs eksportētājs, viens lietotājs un Ķīnas Vieglās rūpniecības un amatniecības ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palāta (“CCCLA”) apgalvo, ka konkrētais imports nevarētu nopietni apdraudēt galīgā maksājuma koriģējošo ietekmi, jo no 2018. gada līdz 2019. gadam importa vidējā cena ir pieaugusi. |
|
(17) |
Tomēr, spriežot pēc Eurostat datiem, koriģētiem atbilstoši (21)–(24) below apsvērumā izklāstītajai metodikai, Komisija konstatēja, ka SŠA vidējā vienības cena no ĶTR un Ēģiptes ir samazinājusies no 1,78 EUR/kg 2015. gadā līdz 1,54 EUR/kg šīs izmeklēšanas periodā (2018. gada 1. janvāris līdz 31. decembris) (“izmeklēšanas periods”). Pēc izmeklēšanas sākšanas laikā no 2019. gada februāra beigām līdz 2019. gada septembrim vienības cena palielinājās līdz 1,57 EUR/kg; tomēr tā vēl aizvien ir zemāka par vidējo vienības cenu 2015., 2016. vai 2017. gadā un ievērojami zemāka par sūdzībā noteikto cenu, kas nerada kaitējumu. Šīs personas nepaskaidro, kādā veidā, ņemot vērā sūdzībā ietvertos pierādījumus, šis vienības cenas pieaugums neliecina, ka konkrētais imports nevarētu nopietni apdraudēt galīgā maksājuma koriģējošo ietekmi. Tāpēc šis apgalvojums tiek noraidīts. |
3.3. Liela apjoma imports relatīvi īsā laikposmā
|
(18) |
Lai parādītu, cik liels ir importa apjoms no ĶTR un Ēģiptes un kāda ir vidējās importa cenas dinamika, reģistrācijas pieprasījumā sūdzības iesniedzējs ir izmantojis Eurostat importa statistiku. |
|
(19) |
Viens ražotājs eksportētājs, viens lietotājs un CCCLA apgalvo, ka pieprasījumā nav sniegti pietiekami pierādījumi, kas prasīti pamatregulas 24. panta 5. punktā, jo jaunākie importa dati, kas izmantoti importa pieauguma parādīšanai, ir nepareizi koriģēti un salīdzināti ar iepriekšējo importa statistiku. Bez tam tie apgalvo, ka dati par importu no Ķīnas un Ēģiptes būtu jāanalizē atsevišķi. |
|
(20) |
Komisija norāda, ka reģistrācijas pieprasījumā, pamatojoties uz datiem, kas sūdzības iesniedzējam bija pieejami pieteikuma iesniegšanas laikā, bija ietverti pietiekami pierādījumi, kas pamato šādu rīcību. Komisija norāda arī, ka pamatregulā nav noteikuma, kurā būtu paredzēts, ka gadījumos, kad attiecīgais imports tiek kumulēts saskaņā ar pamatregulas 8. panta 3. punktu, dati no katras valsts jāanalizē atsevišķi. Katrā ziņā Komisija savā analīzē balstījās uz saviem, nevis sūdzības iesniedzēja sniegtajiem datiem, un dati tika analizēti gan par katru valsti atsevišķi, gan kumulatīvi. |
|
(21) |
Komisija konstatēja divus konkrētus jautājumus, kas ietekmē metodiku, kas izmantota statistikas analīzē, kurā tiek noteikts no ĶTR un Ēģiptes importētā SŠA vērtība un apjoms. Pirmais ir saistīts ar KN kodiem, kurus Komisija ņēma vērā. Otrais jautājums attiecas uz Taric kodiem, kurus Komisija, analizējot datus pēc pašreizējās izmeklēšanas sākšanas, ņēma vērā saistībā ar attiecīgajiem KN kodiem. |
|
(22) |
Attiecībā uz klasifikāciju sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka lielākā daļa SŠA tiek klasificēti tikai ar KN kodiem 7019 39 00 un 7019 40 00 (“divi attiecīgie KN kodi”), savukārt imports ar KN kodiem 7019 59 00 un 7019 90 00 galvenokārt ietver citus ražojumus, tāpēc tie sūdzībā nav analizēti. Tomēr sūdzības iesniedzējs uzskata, ka daļu importētā SŠA var deklarēt ar minētajiem pēdējiem kodiem, tāpēc uzskata, ka tie ir jāiekļauj, lai aptvertu visu attiecīgā ražojuma importu. Tāpēc Komisija ierosināja lietu, paziņojumā par procedūras sākšanu norādot visus četrus KN kodus, uz kuriem attiecas ražojuma apraksts. |
|
(23) |
Analizējot importu, sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka divi attiecīgie KN kodi attiecas arī uz citiem ražojumiem, ne tikai SŠA. Sūdzības iesniedzējs norāda, ka tāpēc neapstrādātie Eurostat dati bija jākoriģē, pamatojoties uz sūdzības iesniedzēja un sūdzību atbalstošo uzņēmumu iegūto tirgus informāciju. Korekcija ĶTR gadījumā bija samērā neliela, un Ēģiptes gadījumā tā nebija vajadzīga. Atbildes, kas saņemtas no ražotājiem eksportētājiem uz atlases veidlapu un anketas jautājumiem, apstiprina sūdzības iesniedzēja aplēses. |
|
(24) |
Ievērojot pamatregulas 24. panta 5.a punktu, Komisija, sākdama procedūru, izveidoja īpašus Taric kodus, kas saistīti ar četriem KN kodiem, kuri attiecas uz stikla šķiedras audumiem (5). Tomēr izmeklēšanā tika konstatēts, ka pēc izmeklēšanas sākšanas SŠA importētāji galvenokārt izmantojuši atlikušos (“visaptverošos”) Taric kodus, kas saistīti ar diviem attiecīgajiem KN kodiem (6), nevis īpašos Taric kodus, kas izveidoti stikla šķiedras audumiem. Šādā situācijā Komisija savā analīzē izmantoja datus, kas paziņoti ar Taric kodiem, kuri izveidoti attiecībā uz SŠA, kā arī “visaptverošos”Taric kodus, kas saistīti ar diviem attiecīgajiem KN kodiem (7). |
|
(25) |
Tā kā 2. apsvērumā minētā paralēla antidempinga izmeklēšana attiecas uz tā paša ražojuma importu no tām pašām valstīm, tad, lai novērtētu importa dinamiku, būtu jāuzskata, ka periods pēc procedūras sākšanas sākas dienā, kad sākta minētā lieta, proti, 2019. gada 21. februārī. Importa apjomiem no attiecīgajām valstīm bija šāda dinamika. Importa apjoms no attiecīgajām valstīm (tonnās)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.3.1. Imports no ĶTR
|
(26) |
Sūdzības iesniedzējs sūdzībā ir sniedzis pierādījumus, ka laikposmā no 2015. gada 1. janvāra līdz 2018. gada 30. septembrim SŠA no Ķīnas Savienībā importēti lielā apjomā. Sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka minētajā laikposmā Ķīnas ražotāju eksportētāju tirgus daļa faktiski bijusi 17,8–23,2 %. Vidējais mēneša importa apjoms no 2019. gada marta līdz novembrim ir par aptuveni 41 % lielāks nekā izmeklēšanas periodā. No 2019. gada marta līdz novembrim Savienībā no Ķīnas importētā SŠA kopējais daudzums par 41 % pārsniedz tajā pašā 2018. gada laikposmā importēto kopējo daudzumu. |
3.3.2. Imports no Ēģiptes
|
(27) |
Sūdzības iesniedzējs sūdzībā ir sniedzis pierādījumus, ka laikposmā no 2015. gada 1. janvāra līdz 2018. gada 30. septembrim SŠA no Ēģiptes Savienībā importēti lielā apjomā, importa apjomam palielinoties par vairāk nekā 14 000 % un tirgus daļai no 0 % 2015. gadā palielinoties līdz aptuveni 8 % 2018. gadā. Vidējais mēneša importa apjoms no 2019. gada marta līdz novembrim ir par 11 % lielāks nekā izmeklēšanas periodā. No 2019. gada marta līdz novembrim Savienībā importētā Ēģiptes izcelsmes SŠA kopējais daudzums par 7 % pārsniedz tajā pašā 2018. gada laikposmā importēto kopējo daudzumu. |
3.3.3. Imports no ĶTR un Ēģiptes kumulatīvi
|
(28) |
Sūdzības iesniedzējs sūdzībā ir sniedzis pierādījumus, ka laikposmā no 2015. gada 1. janvāra līdz 2018. gada 30. septembrim SŠA no Ķīnas un Ēģiptes importēti lielā apjomā, importa apjomam palielinoties par 33 % un tirgus daļai no 20,7 % 2015. gadā palielinoties līdz 26 % 2018. gadā. Vidējais mēneša importa apjoms no 2019. gada marta līdz novembrim ir par 31 % lielāks nekā izmeklēšanas periodā. No 2019. gada marta līdz novembrim Savienībā importētā ĶTR un Ēģiptes izcelsmes SŠA kopējais daudzums par 29 % pārsniedz tajā pašā 2018. gada laikposmā importēto kopējo daudzumu. |
3.3.4. Secinājums par importa dinamiku
|
(29) |
Pamatojoties uz 26. un 27. apsvērumā minētajiem skaitliskajiem rādītājiem, Komisija secina, ka gan kumulatīvi, gan atsevišķi imports no Ēģiptes un ĶTR pieaug lielā apjomā. Šis pieaugums kopā ar abu eksportētājvalstu attiecīgo tirgus daļu visā attiecīgajā periodā atbilst liela apjoma importam relatīvi īsā laikposmā pamatregulas 16. panta 4. punkta nozīmē. |
3.4. Kaitējuma atkārtošanās izslēgšana
|
(30) |
Visbeidzot, ņemot vērā 9. līdz 29. apsvērumā izklāstītos apstākļus, Komisija, lai izslēgtu šāda kaitējuma atkārtošanos, atzīst par vajadzīgu, nosakot reģistrāciju, sagatavoties potenciālai pasākumu noteikšanai ar atpakaļejošu spēku. Tirgus apstākļi pēc IP faktiski liek apstiprināt to, ka situācija iekšzemes ražošanas nozarē pasliktinās tāpēc, ka ievērojami pieaudzis subsidēts imports par zemām cenām. |
4. PROCEDŪRA
|
(31) |
Tādējādi Komisija secina, ka ir pietiekami pierādījumi, lai saskaņā ar pamatregulas 24. panta 5. punktu noteiktu, ka attiecīgā ražojuma imports ir jāreģistrē. |
|
(32) |
Visas ieinteresētās personas ir aicinātas rakstiski izteikt savu viedokli un sniegt pierādījumus, kas to pamato. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa. |
5. REĢISTRĀCIJA
|
(33) |
Ievērojot pamatregulas 24. panta 5. punktu, attiecīgā ražojuma imports būtu jāreģistrē, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja izmeklēšanā tiktu gūti konstatējumi, kuru dēļ tiktu noteikti kompensācijas maksājumi, šos maksājumus reģistrētajam importam varētu piemērot ar atpakaļejošu spēku saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem, ja būtu izpildīti vajadzīgie nosacījumi. |
|
(34) |
Šajā izmeklēšanas posmā vēl nav iespējams aplēst subsidēšanas apjomu ĶTR un Ēģiptē. Sūdzībā nav precīzi aplēsts subsidēšanas apjoms, kas parasti būtu jāizmanto par pamatu kompensācijas maksājumu noteikšanai. Sūdzībā ir aplēsts tikai kaitējuma novēršanas līmenis laikposmam no 2017. gada oktobrim līdz 2018. gada septembrim – 87 % ĶTR un 60 % Ēģiptei. Saskaņā ar pamatregulas 15. panta 1. punkta ceturto daļu šī aplēstā saistību summa būtu svarīga tikai tad, ja maksājums, kura pamatā ir kompensējamo subsīdiju apjoms, būtu lielāks, un Komisija skaidri secina, ka šā lielākā maksājuma noteikšana nav Savienības interesēs. |
6. PERSONAS DATU APSTRĀDE
|
(35) |
Šajā reģistrācijā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2018/1725 (10), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo, ievērojot Regulas (ES) 2016/1037 24. panta 5. punktu, muitas dienestiem uzdod veikt attiecīgus pasākumus, lai reģistrētu Savienībā importētos Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austos un/vai sašūtos audumus no nepārtrauktas stikla elementāršķiedras grīstēm un/vai pavedieniem, ar vai bez citiem elementiem, izņemot impregnētus vai priekšpiesūcinātus (pre-preg) izstrādājumus un izņemot sieta audumus, kam gan garumā, gan platumā sieta acs izmērs ir lielāks par 1,8 mm un kas sver vairāk nekā 35 g/m2, pašlaik klasificētus ar KN kodiem ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 un ex 7019 90 00 (Taric kodi 7019390080, 7019400080, 7019590080 un 7019900080).
2. Reģistrāciju beidz, kad pagājuši deviņi mēneši no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
3. Visas ieinteresētās personas ir aicinātas 21 dienas laikā no šīs regulas publicēšanas dienas rakstiski paziņot savu viedokli, sniegt pierādījumus, kas to pamato, vai pieprasīt uzklausīšanu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 20. janvārī
Komisijas vārdā –
Priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 30.6.2016., 55. lpp.
(2) Paziņojums par antisubsidēšanas procedūras sākšanu attiecībā uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importu (OV C 167, 16.5.2019., 11. lpp.).
(3) Paziņojums par antidempinga procedūras sākšanu attiecībā uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importu (OV C 68, 21.2.2019., 29. lpp.).
(4) Paziņojums, ar kuru skaidroti paziņojumi par antidempinga un antisubsidēšanas procedūras sākšanu attiecībā uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Ēģiptes izcelsmes austu un/vai sašūtu stikla šķiedras audumu importu (OV C 314, 18.9.2019., 6. lpp.).
(5) Taric kodi 7019390080; 7019400080; 7019590080; 7019900080.
(6) Taric kodi 7019390085; 7019400085.
(7) Taric kodi, kas importa datiem izmantoti pirms izmeklēšanas sākšanas: 7019390090 un 7019400099; Taric kodi, kas importa datiem izmantoti pēc izmeklēšanas sākšanas: 7019390080, 7019390085, 7019400080 un 7019400085.
(8) Pēc antidempinga lietas sākšanas, proti, no 2019. gada marta līdz novembrim.
(9) No 2018. gada marta līdz novembrim.
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 23. oktobra Regula (ES) 2018/1725 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
|
21.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/45
(2020. gada 20. janvāris),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 attiecībā uz tā antidempinga maksājuma attiecināšanu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Padome ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 (2) Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam uzlika galīgo antidempinga maksājumu. |
|
(2) |
Padomes Regula (EK) Nr. 71/97 (3) pēc pretapiešanas izmeklēšanas attiecināja pasākumus arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu. Pasākumu attiecināšana pēc pretapiešanas izmeklēšanas paliek spēkā tikmēr, kamēr paliek spēkā sākotnējie pasākumi. |
|
(3) |
Pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 (4) pasākumi attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu tika pagarināti vēl par pieciem gadiem. Tā kā tajā nav skaidri norādīts, ka pasākumi tiek attiecināti uz konkrētām velosipēdu daļām, būtu jāprecizē, ka pasākumu attiecināšana tiek saglabāta arī attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu. |
|
(4) |
Lai precizētu, ka pārskatāmais ražojums minētajā regulā norādītajiem KN kodiem atbilst tikai tās publicēšanas brīdī un ka šīs KN izmaiņas pasākumus neskar, būtu jāgroza Īstenošanas regula (ES) 2019/1379. |
|
(5) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regula (ES) 2019/1379. |
|
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas Regulu (ES) 2019/1379 groza šādi:
|
1) |
preambulas 37. apsvērumu aizstāj ar šādu:
|
|
2) |
regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Ar šo nosaka galīgo antidempinga maksājumu tādu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nemotorizētu divriteņu un citu velosipēdu importam (ieskaitot kravas trīsriteņus, bet ne vienriteņus), uz kuriem patlaban attiecas KN kodi 8712 00 30 un ex 8712 00 70 (Taric kodi 8712007091, 8712007092 un 8712007099).” |
|
3) |
regulas 1. pantā iekļauj šādu 4.a punktu: “4.a Ar šo patur spēkā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu attiecināto antidempinga maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam. Padomes Regulas (EK) Nr. 71/97 2. panta 1. punktā minētais galīgais antidempinga maksājums ir “visiem pārējiem uzņēmumiem” piemērojamais antidempinga maksājums, kas noteikts šīs regulas 1. panta 2. punktā.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 20. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) Padomes Regula (EEK) Nr. 2474/93 (1993. gada 8. septembris), ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu un veic pagaidu antidempinga maksājuma galīgo iekasēšanu (OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.).
(3) Council Regulation (EC) No 71/97 of 10 January 1997 extending the definitive anti-dumping duty imposed by Regulation (EEC) No 2474/93 on bicycles originating in the People’s Republic of China to imports of certain bicycle parts from the People’s Republic of China, and levying the extended duty on such imports registered under Regulation (EC) No 703/96 (OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1379 (2019. gada 28. augusts), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecinot to uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas, Tunisijas, Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta šo valstu izcelsme (OV L 225, 29.8.2019., 1. lpp.).
LĒMUMI
|
21.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/9 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/46
(2020. gada 20. janvāris),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 342)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES (4) ir izklāstīti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs, kurās tika apstiprināti minētās slimības gadījumi savvaļas vai mājas cūku populācijā (attiecīgās dalībvalstis). Minētā īstenošanas lēmuma pielikuma I–IV daļā ir precizēti un norādīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no minētās slimības epidemioloģiskās situācijas ir diferencēti pēc riska līmeņa. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums ir vairākkārt grozīts, lai ņemtu vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas pārmaiņas Savienībā, kuras ir jāatspoguļo minētajā pielikumā. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums pēdējoreiz tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/15 (5) pēc nesen Bulgārijā, Ungārijā un Polijā konstatētajiem Āfrikas cūku mēra gadījumiem. |
|
(2) |
Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2020/15 pieņemšanas dienas ir jārisina jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi Beļģijā, Lietuvā un Polijā – savvaļas cūku populācijā, bet Bulgārijā – mājas cūku populācijā. Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Savienībā, reģionalizācija minētajās četrās dalībvalstīs ir pārskatīta un atjaunināta. Turklāt ieviestie riska pārvaldības pasākumi arī ir atkārtoti novērtēti un atjaunināti. Šīs pārmaiņas arī ir jāatspoguļo Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. |
|
(3) |
2019. gada decembrī viens Āfrikas cūku mēra gadījums tika novērots savvaļas cūku populācijā Luksemburgas provincē Beļģijā, proti, apgabalā, kas patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā. Šis Āfrikas cūku mēra gadījums savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā norādītais Beļģijas apgabals, kurā nesen novērots attiecīgais Āfrikas cūku mēra gadījums, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma II daļā, nevis tā I daļā. |
|
(4) |
2020. gada janvārī daži jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi tika novēroti savvaļas cūku populācijā Pluņģes un Skodas rajona pašvaldībā Lietuvā, proti, apgabalos, kas patlaban norādīti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā un kas atrodas pavisam tuvu tā pielikuma I daļā norādītajiem apgabaliem. Šie Āfrikas cūku mēra gadījumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā norādītie konkrētie Lietuvas apgabali, kuri atrodas pavisam tuvu pielikuma II daļā norādītajiem apgabaliem un kuros nesen novēroti attiecīgie Āfrikas cūku mēra gadījumi, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma II daļā, nevis tā I daļā. |
|
(5) |
2020. gada janvārī vairāki jauni Āfrikas cūku mēra gadījumi tika novēroti savvaļas cūku populācijā Zelona Guras un Vshovas apriņķī Polijā, proti, apgabalos, kas patlaban norādīti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā un kas atrodas pavisam tuvu tā pielikuma I daļā norādītajiem apgabaliem. Šie Āfrikas cūku mēra gadījumi savvaļas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I daļā norādītie Polijas apgabali, kuri atrodas pavisam tuvu pielikuma II daļā norādītajiem apgabaliem un kuros nesen novēroti attiecīgie Āfrikas cūku mēra gadījumi, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma II daļā, nevis tā I daļā. |
|
(6) |
2020. gada janvārī vairāki Āfrikas cūku mēra gadījumi tika novēroti mājas cūku populācijā Gabrovas un Slivenas apgabalā Bulgārijā, proti, apgabalos, kas patlaban norādīti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā, un Varnas apgabalā, proti, apgabalā, kas patlaban norādīts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā un kas atrodas pavisam tuvu tā pielikuma II daļā norādītajiem apgabaliem. Šie Āfrikas cūku mēra uzliesmojumi mājas cūku populācijā paaugstina riska līmeni, un tas būtu jāatspoguļo minētajā pielikumā. Tāpēc šis Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma II daļā norādītais, uzliesmojumu skartais Bulgārijas apgabals, kā arī pielikuma II daļā norādītais apgabals, kurš atrodas pavisam tuvu pielikuma III daļā norādītajam apgabalam un kurā novēroti Āfrikas cūku mēra gadījumi, tagad būtu jānorāda minētā pielikuma III daļā, nevis tā II daļā. Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma III daļā ir norādīti tie apgabali, kuros epidemioloģiskā situācija joprojām ir mainīga un ļoti dinamiska, tāpēc, veicot jebkādus grozījumus attiecībā uz minētajā daļā norādītajiem apgabaliem, īpaša uzmanība vienmēr jāpievērš ietekmei uz apkārtējiem apgabaliem, kā tas darīts šajā gadījumā. |
|
(7) |
Lai ņemtu vērā jaunākās norises Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskajā attīstībā Savienībā un proaktīvi apkarotu ar minētās slimības izplatīšanos saistītos riskus, Beļģijā, Lietuvā, Polijā un Bulgārijā būtu jānosaka jauni, pietiekami plaši augsta riska apgabali, un tie būtu pienācīgi jānorāda Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I, II un III daļā. Tāpēc Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(8) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz Āfrikas cūku mēra izplatību, ir svarīgi, lai ar šo lēmumu izdarītie Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma grozījumi stātos spēkā pēc iespējas drīzāk. |
|
(9) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 20. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(4) Komisijas 2014. gada 9. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).
(5) Komisijas 2020. gada 9. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2020/15, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (OV L 6, 10.1.2020., 114. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
I DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
|
in Luxembourg province:
|
2. Igaunija
Šāds Igaunijas apgabals:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950950, 950960, 950970, 951050, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160 és 956450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 251360, 251550, 251850, 251950, 252050, 252150, 252250, 252350, 252450, 252550, 252650, 252750, és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580050, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 855650 és 855660 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Imbarės, Kartenos ir Kūlupėnų seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Kulių, Nausodžio, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miestoseniūnijos. |
6. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Rumānija
Šāds Rumānijas apgabals:
|
— |
Județul Suceava. |
8. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
the whole district of Košice-mesto, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
|
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II. |
9. Grieķija
Šādi Grieķijas apgabali:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II DAĻA
1. Beļģija
Šādi Beļģijas apgabali:
|
in Luxembourg province:
|
2. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Igaunija
Šādi Igaunijas apgabali:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungārija
Šādi Ungārijas apgabali:
|
— |
Békés megye 950850, 950860, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953510, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703360, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705350, 705450, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 853560, 853650, 854150, 854250, 854350, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855750, 855850, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvija
Šādi Latvijas apgabali:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
8. Slovākija
Šādi Slovākijas apgabali:
|
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde, |
|
— |
the whole district of Trebisov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
9. Rumānija
Šāds Rumānijas apgabals:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud. |
III DAĻA
1. Bulgārija
Šādi Bulgārijas apgabali:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Lietuva
Šādi Lietuvas apgabali:
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų Rudos savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Polija
Šādi Polijas apgabali:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Rumānija
Šādi Rumānijas apgabali:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Judeţului Maramureş. |
IV DAĻA
Itālija
Šāds Itālijas apgabals:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
21.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/31 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/47
(2020. gada 20. janvāris)
par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnisko H5N8 apakštipa putnu gripu dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 344)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 3. un 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 3. un 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Putnu gripa ir vīrusa izraisīta putnu, arī mājputnu vai citu nebrīvē turētu putnu, infekcijas slimība. Ar putnu gripas vīrusu inficētu mājputnu saslimšanai ir divas virulences ziņā atšķirīgas pamatformas. Mazpatogēniskā forma parasti izraisa tikai vieglus simptomus, turpretim augsti patogēniskā forma vairākumam mājputnu sugu izraisa ļoti augstu mirstību. Šī slimība var nopietni ietekmēt mājputnu audzēšanas saimniecību rentabilitāti, traucējot tirdzniecību Savienībā un eksportu uz trešām valstīm. |
|
(2) |
Ar putnu gripu galvenokārt saslimst putni, taču noteiktos apstākļos var inficēties arī cilvēki, lai gan risks parasti ir ļoti zems. |
|
(3) |
Ja augsti patogēniskā putnu gripa uzliesmo kādā dalībvalstī, pastāv risks, ka slimības ierosinātājs varētu pārsviesties uz citām saimniecībām, kurās nebrīvē tur mājputnus vai citus putnus. Dzīvu mājputnu vai citu nebrīvē turētu putnu vai to produktu tirdzniecībā tas var izplatīties no vienas dalībvalsts uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm. |
|
(4) |
Padomes Direktīva 2005/94/EK (3) paredz konkrētus profilaktiskus pasākumus putnu gripas uzraudzībai un agrīnai noteikšanai un minimālos kontroles pasākumus, kas piemērojami minētās slimības uzliesmojuma gadījumā mājputniem vai citiem nebrīvē turētiem putniem. Minētā direktīva paredz aizsardzības zonu un uzraudzības zonu izveidi augsti patogēniskās putnu gripas uzliesmojuma gadījumā. Šī reģionalizācija, novēršot slimības ierosinātāja ievazāšanu un nodrošinot slimības agrīnu noteikšanu, galvenokārt tiek izmantota putnu veselības statusa aizsardzībai uzliesmojuma skartās dalībvalsts pārējā teritorijā. |
|
(5) |
2019. gada decembrī un 2020. gada janvārī Polija, Slovākija, Ungārija un Rumānija (“attiecīgās dalībvalstis”) paziņoja Komisijai par augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem to teritorijā esošajās saimniecībās, kurās tiek turēti mājputni, un nekavējoties veica pasākumus atbilstoši Direktīvā 2005/94/EK noteiktajām prasībām, ieskaitot aizsardzības zonu un uzraudzības zonu izveidi. |
|
(6) |
Polija paziņoja Komisijai par augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu vidū Lubartowski, Ostrowski, Krasnostawski, Myśliborski un Kolski reģionos. |
|
(7) |
Slovākija paziņoja Komisijai par augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu mājputnu vidū Nitra reģionā. |
|
(8) |
Ungārija paziņoja Komisijai par augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu vidū Komárom-Esztergom un Hajdú-Bihar reģionos. |
|
(9) |
Rumānija paziņoja Komisijai par augsti patogēniskās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu mājputnu vidū Maramureș reģionā. |
|
(10) |
Komisija sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm ir izskatījusi minētos pasākumus, kuri tika piemēroti saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzīst, ka aizsardzības zonu un uzraudzības zonu robežas, ko noteikušas attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, atrodas pietiekami tālu no saimniecībām, kurās bija apstiprināti uzliesmojumi. |
|
(11) |
Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, ir nepieciešams Savienības līmenī noteikt aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kas attiecīgajās dalībvalstīs izveidotas sakarā ar augsti patogēnisko putnu gripu. |
|
(12) |
Tādējādi šā lēmuma pielikumā būtu jānosaka aizsardzības zonas un uzraudzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs, kurās piemēro Direktīvā 2005/94/EK paredzētos dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, un būtu jānosaka šādas reģionalizācijas ilgums. |
|
(13) |
Turklāt, lai ņemtu vērā attiecībā uz augsti patogēnisko H5N8 apakštipa putnu gripu atjauninātos spēkā esošos slimības pārvaldības pasākumus un epidemioloģiskās situācijas attīstību Polijā, Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/10 (4) būtu jāatceļ un jāaizstāj ar šo lēmumu. |
|
(14) |
Lai ņemtu vērā pastāvīgi mainīgo epidemioloģisko situāciju Savienībā attiecībā uz augsti patogēnisko H5N8 apakštipa putnu gripu, šis lēmums būtu jāpiemēro līdz 2020. gada 31. maijam. |
|
(15) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas steidzamību Savienībā attiecībā uz augsti patogēno H5N8 apakštipa putnu gripu, ir svarīgi šo lēmumu pieņemt pēc iespējas drīzāk. |
|
(16) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo lēmumu Savienības līmenī tiek noteiktas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kas šā lēmuma pielikumā norādītajām dalībvalstīm (“attiecīgās dalībvalstis”) saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 16. panta 1. punktu jānosaka pēc tāda uzliesmojuma vai uzliesmojumiem mājputnu vai nebrīvē turētu putnu vidū, ko izraisa augsti patogēniskā putnu gripa, kā arī nosaka piemērojamo pasākumu ilgumu saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu un 31. pantu.
2. pants
Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka:
|
a) |
aizsardzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu noteikušas to kompetentās iestādes, ir iekļauti vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas ir norādīti šā lēmuma pielikuma A daļā; |
|
b) |
pasākumi, kas piemērojami aizsardzības zonās, kā paredzēts Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktā, tiek saglabāti vismaz līdz datumiem, līdz kuriem ir spēkā aizsardzības zonas, kuras noteiktas šā lēmuma pielikuma A daļā. |
3. pants
Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka:
|
a) |
uzraudzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 16. panta 1. punkta b) apakšpunktu noteikušas kompetentās iestādes, ir iekļauti vismaz tie apgabali, kuri kā uzraudzības zonas ir norādīti šā lēmuma pielikuma B daļā; |
|
b) |
pasākumi, kas piemērojami uzraudzības zonās, kā paredzēts Direktīvas 2005/94/EK 31. pantā, tiek saglabāti vismaz līdz datumiem, līdz kuriem ir spēkā uzraudzības zonas, kuras noteiktas šā lēmuma pielikuma B daļā. |
4. pants
Īstenošanas lēmums (ES) 2020/10 tiek atcelts.
5. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2020. gada 31. maijam.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2020. gada 20. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Stella KYRIAKIDES
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).
(4) Komisijas 2020. gada 7. janvāra Īstenošanas lēmums (ES) 2020/10 par konkrētiem pagaidu aizsardzības pasākumiem saistībā ar augstas patogenitātes H5N8 apakštipa putnu gripu Polijā (OV L 5, 9.1.2020., 1. lpp.).
PIELIKUMS
A DAĻA
Aizsardzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs, kā minēts 1. un 2. pantā:
Dalībvalsts: Ungārija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
|
Komárom-Esztergom megye: |
|
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.2.2020. |
|
Hajdú-Bihar megye: |
|
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
8.2.2020. |
Dalībvalsts: Slovākija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
|
Nitra region: |
|
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
30.1.2020. |
Dalībvalsts: Polija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
|
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
29.1.2020. |
||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
29.1.2020. |
||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020. |
||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
5.2.2020. |
||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
8.2.2020. |
||||||||
Dalībvalsts: Rumānija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu |
|
1) Județul Maramureș |
|
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
9.2.2020. |
|
2) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
9.2.2020. |
B DAĻA
Uzraudzības zonas attiecīgajās dalībvalstīs, kā minēts 1. un 3. pantā:
Dalībvalsts: Ungārija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
|
Komárom-Esztergom megye: |
|
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták általmeghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
26.2.2020. |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
No 18.2.2020. līdz 26.2.2020. |
|
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
26.2.2020. |
|
Hajdú-Bihar megye: |
|
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
17.2.2020. |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
No 9.2.2020. līdz 17.2.2020. |
Dalībvalsts: Slovākija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
|
Nitra region: |
|
|
Municipalities in region Nitra: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hroboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Risnovce Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
8.2.2020. |
|
Municipalities in region Nitra: City Komarno part of Nova Straz, part of municipality Zitna na Ostrove |
26.2.2020. |
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
No 31.1.2020. līdz 8.2.2020. |
|
Topoľčany region: |
|
|
Municipality: Koniarovce |
8.2.2020. |
Dalībvalsts: Polija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
|
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
No 30.1.2020. līdz 7.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
No 30.1.2020. līdz 7.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
4.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
No 26.1.2020. līdz 4.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
No 6.2.2020. līdz 14.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
No 9.2.2020. līdz 17.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020. |
||||||||||||||||
|
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
|
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
17.2.2020. |
||||||||||||||||
Dalībvalsts: Rumānija
|
Aptvertais apgabals |
Datums, līdz kuram pasākums piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
|
1) Județul Maramureș |
|
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
No 10.2.2020. līdz 18.2.2020. |
|
2) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
No 10.2.2020. līdz 18.2.2020. |
|
3) Județul Maramureș |
|
|
Comuna Cicârlău- Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău - Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău - Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău - Localitatea Ilba Oraș Seini- Localitatea Viile Apei Comuna Ardușat- Localitatea Ardușat |
18.2.2020. |
|
4) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi- Localitatea Aciua Comuna Pomi- Localitatea Bicău Comuna Pomi- Localitatea Borlești Comuna Apa- Localitatea Apa Comuna Apa- Localitatea Someșeni Comuna Crucișor- Localitatea Crucișor Comuna Crucisor- Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului- Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului- Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit- Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit-Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou- Racșa |
18.2.2020. |
|
5) Județul Bihor |
|
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
17.2.2020. |
Labojumi
|
21.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/40 |
Labojums Komisijas Īstenošanas regulā (EU) 2019/2243 2019. gada 17. Decembrī, ar ko izveido līguma kopsavilkuma veidni, kas publiski pieejamu elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2018/1972
(“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 336, 2019. gada 30. decembris )
Uz vāka satura rādītājā un 274. lappusē:
tekstu:
“ Komisijas Īstenošanas regula (EU) 2019/2243 2019. gada 17. Decembrī, ar ko izveido līguma kopsavilkuma veidni, kas publiski pieejamu elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2018/1972 ”
lasīt šādi:
“ Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2243 (2019. gada 17. decembris), ar ko izveido līguma kopsavilkuma veidni, kas publiski pieejamu elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2018/1972 ”.
278. lappusē pielikuma “A daļā – Veidne” teksta izvietojumu un burtveidolu aizstāj ar šādu:
“A DAĻA – Veidne
|
[Pakalpojuma nosaukums] |
[Pakalpojuma sniedzējs / pakalpojuma sniedzēja logotips] [Kontaktinformācija] |
Līguma kopsavilkums
|
• |
Šajā līguma kopsavilkumā atbilstīgi ES tiesību normu prasībām (1) doti galvenie šā pakalpojuma piedāvājuma elementi. |
|
• |
Tas palīdz salīdzināt pakalpojumu piedāvājumus. |
|
• |
Pilnīga informācija par pakalpojumu ir sniegta citos dokumentos. |
Pakalpojums (-i) un ierīces
[…]
Interneta ātrums un tiesiskās aizsardzības līdzekļi
[…]
Cena
[…]
Līguma termiņš, pagarināšana un izbeigšana
[…]
Galalietotājiem invalīdiem paredzētās iespējas
[…]
Cita attiecīga informācija
[…]
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2018/1972 (2018. gada 11. decembris) par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.) 102. panta 3. punkts.”