ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 315

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

62. gadagājums
2019. gada 5. decembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2013 (2019. gada 11. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz elektronisko displeju energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2010 ( 1 )

1

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2014 (2019. gada 11. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010 un Komisijas Direktīvu 96/60/EK ( 1 )

29

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2015 (2019. gada 11. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz gaismas avotu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 ( 1 )

68

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2016 (2019. gada 11. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010 ( 1 )

102

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2017 (2019. gada 11. marts), ar ko attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010 ( 1 )

134

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2018 (2019. gada 11. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju energomarķējumu ( 1 )

155

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2019 (2019. gada 1. oktobris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009 ( 1 )

187

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2020 (2019. gada 1. oktobris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 245/2009 un (ES) Nr. 1194/2012 ( 1 )

209

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2021 (2019. gada 1. oktobris), ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009 ( 1 )

241

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2022 (2019. gada 1. oktobris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1016/2010 ( 1 )

267

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2023 (2019. gada 1. oktobris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un ar ko atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1015/2010 ( 1 )

285

 

*

Komisijas Regula (ES) 2019/2024 (2019. gada 1. oktobris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju ( 1 )

313

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2013

(2019. gada 11. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz elektronisko displeju energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2010

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 28. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu un 16. pantu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/1369 pilnvaro Komisiju pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz marķējumu vai marķējuma skalas atjaunināšanu tādām ražojumu grupām, kam piemīt ievērojams enerģijas un, attiecīgā gadījumā, citu resursu ietaupījuma potenciāls.

(2)

Noteikumi par televizoru energomarķējumu tika noteikti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2010 (2).

(3)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 final (3) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādāja, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK (4) 16. panta 1. punktu, atbilstīgi ekodizaina un energomarķējuma satvaram ir noteiktas darba prioritātes 2016.–2019. gada periodam. Ekodizaina darba plānā noteiktas ar energopatēriņu saistītās ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritāti, veicot priekšizpētes un pēc tam, ja nepieciešams, pieņemot īstenošanas pasākumu, kā arī Komisijas Regulas (EK) Nr. 642/2009 (5) un Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2010 pārskatīšana.

(4)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt vairāk nekā 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas atbilst siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Elektroniskie displeji ir viena no darba plānā minētajām ražojumu grupām.

(5)

Televizori ir viena no tām Regulas (ES) 2017/1369 11. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētajām ražojumu grupām, attiecībā uz kurām Komisijai būtu jāpieņem deleģētais akts, ar ko ievieš atjauninātu A līdz G marķējumu.

(6)

Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1062/2010 noteikts, ka Komisijai regula jāpārskata, lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību.

(7)

Komisija ir pārskatījusi Regulu (ES) Nr. 1062/2010, kā noteikts minētās regulas 7. pantā, un analizējusi televizoru un citu elektronisko displeju, tostarp monitoru un informatīvo displeju, vidiskos un ekonomiskos aspektus, kā arī lietotāju faktisko izpratni un attieksmi pret dažādiem marķējuma elementiem. Šī pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un prezentēti Apspriežu forumā, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(8)

No pārskatīšanas izriet, ka monitoriem būtu jāpiemēro tādas pašas prasības kā televizoriem, jo strauji pieaug displeju un televizoru funkcionalitātes pārklāšanās. Turklāt digitālie informatīvie displeji ir īpaši iekļauti Komisijas Ekodizaina darba plānā 2016.–2019. gadam kā tādi, kuriem jāpievērš uzmanība, pārskatot spēkā esošos noteikumus attiecībā uz televizoriem. Tādējādi šīs regulas darbības jomā būtu jāietver elektroniskie displeji, tostarp televizori, monitori un digitālie informatīvie displeji.

(9)

Savienībā esošo televizoru ikgadējais enerģijas patēriņš 2016. gadā bija vairāk nekā 3 % no Savienības elektroenerģijas patēriņa. Paredzams, ka status quo scenārijā televizoru, monitoru un digitālo informatīvo displeju enerģijas patēriņš 2030. gadā sasniegs gandrīz 100 TWh/gadā. Tiek lēsts, ka šī regula līdz ar saistīto ekodizaina regulu 2030. gadā samazinās ikgadējo enerģijas galapatēriņu par 39 TWh/gadā.

(10)

Plaša dinamiskā diapazona (HDR) kodēšanas funkcija var novest pie atšķirīga enerģijas patēriņa, kas nozīmē, ka šādai funkcijai būtu vajadzīga atsevišķa energoefektivitātes norāde.

(11)

Informācija, kas norādīta šīs regulas darbības jomā ietverto elektronisko displeju marķējumā, būtu jāiegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un atkārtojami, tostarp, ja tādi ir pieejami, harmonizētos standartus, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (6) I pielikumā.

(12)

Atzīstot, ka energopatēriņu ietekmējoši ražojumi aizvien vairāk tiek pirkti interneta mitināšanas platformās, nevis tieši piegādātāju vai tirgotāju tīmekļvietnēs, būtu jāprecizē, ka interneta tirdzniecības platformām vajadzētu būt atbildīgām par to, ka tiek nodrošināta iespēja cenas tuvumā vizualizēt piegādātāja nodrošināto marķējumu. Tām būtu jāinformē tirgotājs par minēto pienākumu, bet nebūtu jāatbild par nodrošinātā marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK (7) par elektronisko tirdzniecību 14. panta 1. punkta b) apakšpunktu, šādām interneta mitināšanas platformām būtu jārīkojas ātri, lai izņemtu informāciju par attiecīgo ražojumu vai liegtu piekļuvi šādai informācijai, ja tās uzzina par neatbilstību (piemēram, trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai ražojuma informācijas lapa), piemēram, ja par to informē tirgus uzraudzības iestāde. Uz piegādātāju, kas savā tīmekļvietnē veic tiešu pārdošanu galalietotājiem, attiecas tirgotāju pienākumi saistībā ar tālpārdošanu, kas minēti Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(13)

Uz tirdzniecības izstādēs izstādītajiem elektroniskajiem displejiem būtu jābūt energomarķējumam, ja modeļa pirmā vienība jau ir laista tirgū vai tiek laista tirgū tirdzniecības izstādē.

(14)

Nolūkā uzlabot šīs regulas iedarbīgumu, būtu jāaizliedz ražojumi, kas automātiski maina darbības rādītājus testa apstākļos, lai uzlabotu deklarētos parametrus.

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir apspriesti Apspriežu forumā un ar dalībvalstu ekspertiem saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(16)

Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā ir noteiktas prasības, kā jāmarķē elektroniskie displeji, tostarp televizori, monitori un digitālie informatīvie displeji, un kā par tiem jāsniedz papildu informācija par ražojumu.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

nekādiem elektroniskiem displejiem, kuru ekrāna laukums nepārsniedz 100 kvadrātcentimetrus;

b)

projektoriem;

c)

“viss vienā” tipa videokonferenču sistēmām;

d)

medicīniskajiem displejiem;

e)

virtuālās realitātes ķiverēm;

f)

displejiem, kas integrēti vai ko paredzēts integrēt ražojumos, kuri uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2012/19/ES (8) 2. panta 3. punkta a) apakšpunktā un 4. punktā;

g)

elektroniskajiem displejiem, kas ir tādu ražojumu komponenti vai apakšmezgli, uz kuriem attiecas saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK pieņemti īstenošanas pasākumi;

h)

apraides displejiem;

i)

drošības displejiem;

j)

digitālajām interaktīvajām baltajām tāfelēm;

k)

digitālajiem fotorāmjiem;

l)

digitālajiem informatīvajiem displejiem, kas atbilst jebkuram šādam raksturlielumam:

1)

projektēts un konstruēts kā displeja modulis, ko attēla daļas atainošanai paredzēts integrēt displeja ekrānā ar lielāku laukumu un ko nav paredzēts izmantot kā atsevišķu ierīci;

2)

piegādā iebūvētu korpusā pastāvīgai izmantošanai ārpus telpām;

3)

piegādā iebūvētu korpusā ar ekrāna laukumu, kas mazāks par 30 dm2 vai lielāks par 130 dm2;

4)

displeja pikseļu blīvums ir mazāks nekā 230 pikseļi/cm2 vai lielāks nekā 3 025 pikseļi/cm2;

5)

maksimumbaltā spožums standarta dinamiskā diapazona (SDR) darbības režīmā ir vismaz 1 000 cd/m2;

6)

nav videosignāla ieejas saskarnes un displeja dziņa, kas ļauj pareizi atainot standartizētu dinamisko videotestu jaudas mērījumu vajadzībām;

m)

statusa displejiem;

n)

vadības paneļiem.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

elektronisks displejs” ir displeja ekrāns un saistītā elektronika, kura pamatfunkcija ir atainot vizuālu informāciju, kas saņemta pa vadiem vai bez vadiem;

2)

televizors” ir elektronisks displejs, kas paredzēts galvenokārt audiovizuālu signālu atainošanai un uztveršanai un kas sastāv no elektroniska displeja un viena vai vairākiem uztvērējiem;

3)

uztvērējs” ir elektroniska shēma, kas uztver televīzijas apraides signālu, piemēram, zemes ciparu signālu vai satelītsignālu, bet ne interneta vienadreses pārraidi, un atvieglo TV kanāla izvēli no apraides kanālu grupas;

4)

monitorsvaidatora monitors” jeb “datora displejs” ir elektronisks displejs, kas paredzēts, lai viena persona uz to lūkotos no neliela attāluma, piemēram, tam atrodoties uz rakstāmgalda;

5)

digitālais fotorāmis” ir elektronisks displejs, kas ataino tikai nekustīgu vizuālo informāciju;

6)

projektors” ir optiska ierīce analogas vai digitālas jebkāda formāta videoattēla informācijas apstrādei, lai modulētu gaismas avotu un projicētu iegūto attēlu uz ārējas virsmas;

7)

statusa displejs” ir displejs, ko izmanto, lai atainotu vienkāršu, bet mainīgu informāciju, piemēram, izraudzītais kanāls, laiks vai jaudas izmantojums. Parastu gaismas indikatoru neuzskata par statusa displeju;

8)

vadības panelis” ir elektronisks displejs, kura galvenā funkcija ir atainot attēlus saistībā ar ražojuma darbības statusu; tas var nodrošināt lietotāja saskarni ražojuma darbības vadībai, izmantojot skārienjutīgumu vai citus līdzekļus. Tas var būt integrēts ražojumos vai tikt īpaši konstruēts un tirgots izmantošanai vienīgi ar konkrētu ražojumu;

9)

“viss vienā” videokonferenču sistēma” ir tāda īpaša videokonferencēm un sadarbībai paredzēta un vienā korpusā integrēta sistēma, kuras specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

piegādāta no ražotāja, tā atbalsta īpašu videokonferenču protokolu ITU-T H.323 vai IETF SIP;

b)

kamera(-as), displejs un apstrādes spējas divvirzienu reāllaika video nodrošināšanai, tostarp noturība pret pakešu zudumu;

c)

skaļrunis un audio apstrādes spējas divvirzienu reāllaika brīvroku skaņai, tostarp atbalss slāpēšanai;

d)

šifrēšanas funkcija;

e)

HiNA;

10)

HiNA” ir “augsta tīkla pieejamība”, kā noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (9) 1. pantā;

11)

apraides displejs” ir elektronisks displejs, kas paredzēts un tiek tirgots profesionālām vajadzībām raidorganizācijām un videoproducentiem video satura radīšanai. Tā specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

krāsu kalibrēšanas funkcija;

b)

ieejas signāla analīzes funkcija ieejas signāla monitorēšanai un kļūdu atklāšanai, piemēram, signālu formas indikators/vektorskops, RGB nogriešana, funkcija videosignāla statusa pārbaudīšanai pie faktiskās pikseļu izšķirtspējas, rindpārleces režīms un ekrāna marķieris;

c)

ražojumā integrēta seriālā ciparsaskarne (SDI) vai video pārraide ar interneta protokolu (VoIP);

d)

nav paredzēts izmantošanai sabiedriskās vietās;

12)

digitālā interaktīvā baltā tāfele” ir elektronisks displejs, kas ļauj lietotājam tieši mijiedarboties ar atainoto attēlu. Digitālā interaktīvā baltā tāfele ir paredzēta galvenokārt prezentāciju, nodarbību vai attālinātas sadarbības vajadzībām, tostarp audio un video signālu pārraidei. Tās specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

galvenokārt paredzēta uzstādīšanai, to piekarot, uzstādot uz statīva, novietojot plauktā vai uz galda virsmas, vai piestiprinot fiziskai konstrukcijai tā, lai uz to varētu skatīties vairāki cilvēki;

b)

izmantojama tikai kopā ar datorprogrammatūru ar īpašām funkcijām satura un mijiedarbības pārvaldīšanai;

c)

integrēta ar datoru vai īpaši paredzēta izmantošanai ar datoru b) apakšpunktā minētās programmatūras darbināšanai;

d)

displeja ekrāna laukums lielāks nekā 40 dm2;

e)

lietotājs īsteno mijiedarbību ar pirkstu vai pildspalvas skārieniem vai citiem līdzekļiem, piemēram, plaukstas vai roku žestiem vai balsi;

13)

drošības displejs” ir elektronisks displejs, kura specifikācija ietver visus šādus elementus:

a)

pašmonitorēšanas funkcija, kas attālinātam serverim spēj sniegt vismaz vienu šādu informācijas elementu:

barošanas statuss,

iekšējā temperatūra no pretpārslodzes temperatūras mērījumiem,

video avots,

skaņas avots un skaņas statuss (skaļums/skaņa izslēgta),

modelis un aparātpgrogrammatūras versija;

b)

lietotāja norādīts īpašs formfaktors, kas atvieglo displeja uzstādīšanu profesionālos korpusos vai konsolēs;

14)

digitāls informatīvs displejs” ir elektronisks displejs, kas galvenokārt paredzēts, lai to redzētu daudzi cilvēki, neatrodoties darba vietā pie rakstāmgalda vai mājas apstākļos. Tā specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

unikāls identifikators, kas ļauj vērsties pie konkrēta displeja ekrāna;

b)

funkcija, kas atspējo nesankcionētu piekļuvi displeja iestatījumiem un atainotajam attēlam;

c)

tīkla savienojums (kas ietver vadu vai bezvadu saskarni), lai kontrolētu, monitorētu vai saņemtu informāciju displejā no attālām vienadreses vai daudzadrešu pārraidēm, bet ne no apraides avotiem;

d)

galvenokārt paredzēts uzstādīšanai, to piekarot, uzstādot vai piestiprinot fiziskai konstrukcijai tā, lai uz to varētu skatīties vairāki cilvēki; un to nelaiž tirgū ar uz zemes novietojamu statīvu;

e)

nav integrēts uztvērējs apraides signālu atainošanai;

15)

integrēts” attiecībā uz displeju, kas kā funkcionāls komponents ir cita ražojuma daļa, ir elektronisks displejs, ko nav iespējams darbināt neatkarīgi no attiecīgā ražojuma un kurš ir atkarīgs no tā, lai nodrošinātu savas funkcijas, tostarp atkarīgs no barošanas padeves;

16)

medicīniskais displejs” ir elektronisks displejs, uz ko attiecas:

a)

Padomes Direktīva 93/42/EEK (10) par medicīnas ierīcēm; vai

b)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745 (11), kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm; vai

c)

Padomes Direktīva 90/385/EEK (12) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm; vai

d)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (13) par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā; vai

e)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/746 (14) par in vitro diagnostikas medicīniskām ierīcēm;

17)

1. kategorijas monitors” ir monitors attēlu tehniskās kvalitātes augsta līmeņa izvērtēšanai ražošanas vai apraides darbplūsmas būtiskos posmos, piemēram, attēlu tveršanā, pēcapstrādē, pārraidīšanā un glabāšanā;

18)

ekrāna laukums” ir elektroniskā displeja redzamais laukums, ko aprēķina, reizinot attēla maksimālo redzamo platumu gar paneļa virsmu ar attēla maksimālo redzamo augstumu gar paneļa virsmu (gan plakanu, gan liektu);

19)

virtuālās realitātes ķivere” ir uz galvas valkājama ierīce ar galvas kustībsekošanas funkcijām, kas tās valkātājam nodrošina iesaistošu virtuālo realitāti, katrai acij attēlojot stereoskopiskus attēlus;

20)

tirdzniecības vieta” ir vieta, kurā elektroniskie displeji tiek izstādīti vai kurā tos piedāvā iegādāties, nomāt vai iegādāties uz nomaksu.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katrs elektroniskais displejs tiek piegādāts ar drukātu marķējumu, kura formāts un informācijas saturs atbilst III pielikumā noteiktajam;

b)

ražojuma informācijas lapas parametri, kā noteikts V pielikumā, tiek ievadīti ražojumu datubāzē;

c)

pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā;

d)

ražojumu datubāzē tiek ievadīts VI pielikumā noteiktās tehniskās dokumentācijas saturs;

e)

konkrēta elektroniskā displeja modeļa jebkādā vizuālā reklāmā, tostarp internetā, ir norādīta energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā un VIII pielikumā;

f)

konkrēta elektroniskā displeja modeļa jebkādā tehniskā reklāmas materiālā, tostarp internetā, kurā aprakstīti tā konkrētie tehniskie parametri, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

g)

tirgotājiem par katru elektroniskā displeja modeli tiek darīts pieejams elektronisks marķējums, kura formāts un informācijas saturs atbilst III pielikumā noteiktajam;

h)

tirgotājiem par katru elektroniskā displeja modeli tiek darīta pieejama elektroniska ražojuma informācijas lapa, kura atbilst V pielikumā noteiktajai;

i)

papildus a) apakšpunktam uz iepakojuma ir uzdrukāts vai piestiprināts marķējums.

2.   Energoefektivitātes klase pamatojas uz energoefektivitātes indeksu, ko aprēķina saskaņā ar II pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

tirdzniecības vietā, tostarp tirdzniecības izstādēs, uz katra elektroniskā displeja ir marķējums, ko piegādātājs nodrošinājis saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu un kas atrodas uz ierīces priekšējās daļas, ir tai piekārts vai novietots tā, ka tas ir skaidri saskatāms un nepārprotami saistāms ar konkrēto modeli; ja elektroniskais displejs ir ieslēgts aktīvajā režīmā, kad tas redzams klientiem pārdošanai, drukāto marķējumu drīkst aizstāt ar ekrānā redzamu elektronisku marķējumu atbilstoši 3. panta 1. punkta g) apakšpunktā noteiktajam;

b)

ja elektroniskā displeja modelis tirdzniecības vietā tiek demonstrēts, neizņemot nevienu attiecīgo ierīci no iepakojuma, ir redzams uz iepakojuma uzdrukātais vai tam piestiprinātais marķējums;

c)

tālpārdošanas vai pārdošanas pa telefonu gadījumā marķējums un ražojuma informācijas lapa tiek nodrošināta saskaņā ar VII un VIII pielikumu;

d)

konkrēta elektroniskā displeja modeļa jebkādā vizuālā reklāmā, tostarp internetā, ir norādīta energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

e)

konkrēta elektroniskā displeja modeļa jebkādā tehniskā reklāmas materiālā, tostarp tehniskā reklāmas materiālā internetā, kurā aprakstīti tā konkrētie tehniskie parametri, ir ietverta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā.

5. pants

Interneta mitināšanas platformu pakalpojumu sniedzēju pienākumi

Ja mitināšanas pakalpojumu sniedzējs, kā minēts Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā, ļauj pārdot elektroniskos displejus savā interneta vietnē, pakalpojuma sniedzējs iespējo izplatītāja nodrošinātā elektroniskā marķējuma un ražojuma elektroniskas informācijas lapas atainošanu uz displeja mehānisma saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un informē tirgotāju par pienākumu tos atainot.

6. pants

Mērījumu metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, kā noteikts IV pielikumā.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro šī regulas IX pielikumā izklāstīto verifikācijas procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību, Komisija šo regulu pārskata un ne vēlāk kā 2022. gada 25. decembrī Apspriežu forumam iesniedz šādas pārskatīšanas rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā iesniedz pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Pārskatīšanā jo īpaši izvērtē:

a)

vai ir lietderīgi vai joprojām lietderīgi energopatēriņa ziņā atsevišķi nodalīt SDR un HDR kategoriju;

b)

IX pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides;

c)

vai darbības jomā būtu jāiekļauj citi elektroniskie displeji;

d)

cik piemērots ir prasību stingrības līdzsvars starp lielākiem un mazākiem ražojumiem;

e)

vai ir lietderīgi izstrādāt piemērotas atbilstošas ziņošanas metodes attiecībā uz enerģijas patēriņu;

f)

iespēju pievērsties aprites ekonomikas aspektiem.

Turklāt Komisija pārskata marķējumu, lai mainītu tā skalu, kad ir izpildītas Regulas (ES) 2017/1369 11. panta prasības.

9. pants

Atcelšana

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

10. pants

Pārejas pasākumi

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim ražojuma informācijas lapu, ko prasa Regulas (ES) Nr. 1062/2010 3. panta 1. punkta b) apakšpunkts, var nevis nodrošināt drukātā formā kopā ar ražojumu, bet gan darīt pieejamu ražojumu datubāzē. Šādā gadījumā piegādātājs nodrošina, ka pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. novembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz televizoru energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 64. lpp.).

(3)  Komisijas paziņojums. Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam, COM(2016)773 final, 30.11.2016.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(5)  Komisijas 2009. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 642/2009, ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 23.7.2009., 42. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību iekšējā tirgū (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(9)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).

(10)  Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EEK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).

(12)  Padomes 1990. gada 20. jūnija Direktīva 90/385/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm (OV L 189, 20.7.1990., 17. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīva 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/746 par in vitro diagnostikas medicīniskām ierīcēm un ar ko atceļ Direktīvu 98/79/EK un Komisijas Lēmumu 2010/227/ES (OV L 117, 5.5.2017., 176. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos izmantojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

energoefektivitātes indekss(EEI) ir elektroniskā displeja relatīvās energoefektivitātes indeksa skaitlis, kā noteikts II pielikuma B punktā;

2)

plašs dinamiskais diapazons (HDR)” ir paņēmiens, ar ko palielina elektroniskā displeja kontrasta attiecību, izmantojot metadatus, kuri ģenerēti videomateriāla radīšanas laikā un kurus displeja vadības shēma interpretē nolūkā panākt tādu kontrasta attiecību un krāsu atveidi, kādu cilvēka acs uztver kā reālistiskāku salīdzinājumā ar displejiem, kas nav saderīgi ar HDR;

3)

kontrasta attiecība” ir starpība starp maksimālo spilgtumu un melnās krāsas līmeni attēlā;

4)

spožums” ir fotometrijas mērs, kas raksturo noteiktā virzienā krītošas gaismas intensitāti uz laukuma vienību un ko izsaka kandelās uz kvadrātmetru (cd/m2). Elektroniskā displeja spožums bieži vien tiek subjektīvi kvalificēts kā “spilgtums”;

5)

spilgtuma automātiska regulēšana (ABC)” ir automātisks mehānisms, kas, kad iespējots, regulē elektroniskā displeja spilgtumu atkarībā no tā apkārtējās gaismas līmeņa, kas apgaismo displeju no priekšpuses;

6)

pēc noklusējuma” attiecas uz konkrētu funkciju vai iestatījumu un ir šīs konkrētās funkcijas vērtība, kas iestatīta rūpnīcā un ir pieejama, kad klients ražojumu lieto pirmo reizi vai pēc tam, kad veikta “atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem”, ja attiecīgais ražojums to pieļauj;

7)

pikselis (attēla elements)” ir attēla mazākā elementa laukums, ko var atšķirt no blakusesošajiem elementiem;

8)

ieslēgtais režīms” jeb “aktīvais režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs ir pieslēgts strāvas avotam, ir aktivēts un nodrošina vienu vai vairākas displeja funkcijas;

9)

piespiedu izvēlne” ir īpaša izvēlne, kas parādās pēc elektroniskā displeja sākotnējās ieslēgšanas vai atiestatīšanas uz rūpnīcas iestatījumiem, un tajā tiek piedāvāta virkne dažādu piegādātāja iepriekšnoteiktu displeja iestatījumu;

10)

parastā konfigurācija” ir displeja iestatījums, ko piegādātājs iesaka galalietotājam sākotnējā iestatīšanas izvēlnē, vai rūpnīcas iestatījums, kas elektroniskajam displejam iestatīts, ņemot vērā tā paredzamo lietojumu. Šai konfigurācijai jānodrošina, ka galalietotājs paredzētajā vidē un paredzētajam lietojumam saņem optimālu kvalitāti. Parastā konfigurācija ir stāvoklis, kurā mēra izslēgtā, gaidstāves, tīklierosas gaidstāves un aktīvā režīma vērtības;

11)

spilgtākā aktīvā režīma konfigurācija” ir tāda elektroniskā displeja konfigurācija, ko iepriekšiestatījis piegādātājs un kas nodrošina pieņemamu attēlu ar lielāko izmērīto spožumu;

12)

veikala konfigurācija” ir elektroniskā displeja konfigurācija, kas īpaši paredzēta elektroniskā displeja demonstrēšanas nolūkiem, piemēram, spilgta apgaismojuma (veikala) apstākļos, un tas neparedz automātisku izslēgšanos, pat ja netiek konstatētas lietotāja darbības vai klātbūtne;

13)

klātbūtnes telpā sensors” vai “žestu detektors”, vai “klātbūtnes sensors” ir telpu uzraugošs sensors, kas reaģē uz kustībām telpā ap ražojumu un kura signāls spēj ierosināt pārslēgšanos aktīvajā režīmā. Ja kustība iepriekšnoteiktā laika posmā netiek konstatēta, var notikt pārslēgšanās gaidstāves režīmā vai tīklierosas gaidstāves režīmā;

14)

izslēgts režīms” ir stāvoklis, kad elektroniskais displejs ir pieslēgts elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgto režīmu uzskata arī šādus režīmus:

1)

stāvoklis, kas nodrošina tikai izslēgta režīma stāvokļa indikāciju;

2)

stāvoklis, kurā tiek nodrošinātas tikai ar elektromagnētiskās savietojamības saglabāšanu saistītās funkcijas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

15)

gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs ir pieslēgts elektrotīklam vai līdzstrāvas avotam, paredzētajai darbībai ir atkarīgs no enerģijas, ko saņem no šā strāvas avota, un uz neierobežotu laiku nodrošina tikai šādas funkcijas:

reaktivācijas funkcija vai reaktivācijas funkcija un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikācija, un/vai

informācijas vai statusa rādījumi;

16)

reaktivācijas funkcija” ir funkcija, kas, izmantojot attālinātu komutatoru, tālvadības ierīci, iekšēju devēju, taimeri vai – tīklierosas displejiem tīklierosas gaidstāves režīmā – tīklu, nodrošina pārslēgšanos no gaidstāves režīma vai tīklierosas gaidstāves režīma uz režīmu, kas nav izslēgtais režīms, nodrošinot papildu funkcijas;

17)

vizualizācijas mehānisms” ir jebkāds ekrāns, tostarp skārienekrāns, vai cita vizuālā tehnoloģija, ko izmanto, lai lietotājiem parādītu interneta saturu;

18)

ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kur attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi, peles uzvirzīšanu vai – ja tas ir skārienekrāns – skārienizpleti uz cita attēla vai datu kopas;

19)

skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārienu, piemēram, planšetdators, ievadvirsmas dators vai viedtālrunis;

20)

alternatīvs teksts” ir teksts, ko sniedz kā alternatīvu attēlam, lai informāciju varētu parādīt negrafiskā formā gadījumos, kad vizualizācijas ierīce nevar atveidot attēlu vai kad tas nepieciešams, lai nodrošinātu pieejamību, piemēram, varētu izmantot runas sintezatora lietotnes;

21)

ārējs barošanas avots (EPS)” ir ierīce, kas definēta Komisijas Regulā (ES) 2019/1782 (2);

22)

standartizēts EPS” ir ārējs barošanas avots, kas paredzēts enerģijas nodrošināšanai dažādām ierīcēm un atbilst starptautiskas standartizācijas organizācijas noteiktam standartam;

23)

kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā;

24)

tīkls” ir sakaru infrastruktūra ar saišu topoloģiju un arhitektūru, kas ietver fiziskus komponentus, organizatoriskus principus un sakaru procedūras un formātus (protokolus);

25)

tīkla saskarne” (jeb “tīkla pieslēgvieta”) ir vadu vai bezvadu fiziska saskarne, kura nodrošina tīkla pieslēgumu un caur kuru var attālināti aktivēt elektroniska displeja funkcijas un saņemt vai nosūtīt datus. Saskarnes tādu datu kā video un audio signāli ievadei, kuru izcelsme nav tīkla avots un kuras neizmanto tīkla adresi, neuzskata par tīkla saskarnēm;

26)

tīkla pieejamība” ir elektroniska displeja spēja aktivēt funkcijas pēc tam, kad tīkla saskarne ir uztvērusi attālināti ierosinātu trigeri;

27)

tīklierosas displejs” ir elektronisks displejs, kas var pieslēgties tīklam, izmantojot vienu no savām tīkla saskarnēm, ja tā iespējota;

28)

tīklierosas gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs spēj atsākt kādas funkcijas nodrošināšanu, caur tīkla saskarni saņemot attālināti ierosinātu trigeri.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.).

(2)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/1782, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības ārējiem barošanas avotiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 278/2009 (OV L 272, 25.10.2019., 95. lpp.).


II PIELIKUMS

A.   Energoefektivitātes klases

Elektroniskā displeja energoefektivitātes klasi nosaka atbilstīgi marķējumam paredzētajam energoefektivitātes indeksam (EEIlabel ), kā norādīts 1. tabulā. Elektroniskā displeja EEIlabel nosaka saskaņā ar šā pielikuma B daļu.

1. tabula

Elektronisko displeju energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Energoefektivitātes indekss (EEIlabel )

A

EEIlabel < 0,30

B

0,30 ≤ EEIlabel < 0,40

C

0,40 ≤ EEIlabel < 0,50

D

0,50 ≤ EEIlabel < 0,60

E

0,60 ≤ EEIlabel < 0,75

F

0,75 ≤ EEIlabel < 0,90

G

0,90 ≤ EEIlabel

B.   Energoefektivitātes indekss (EEIlabel )

Elektroniska displeja energoefektivitātes indeksu (EEIlabel) aprēķina, izmantojot šādu vienādojumu:

Formula

kur:

A ir redzamais laukums, izteikts dm2;

Pmeasured ir izmērītā jauda aktīvajā režīmā parastajā konfigurācijā, kā norādīts 2. tabulā, izteikta vatos (W);

corrl ir korekcijas koeficients, kā norādīts 3. tabulā.

2. tabula

Pmeasured mērījumi

Dinamiskā diapazona līmenis

Pmeasured

Standarta dinamiskais diapazons (SDR): PmeasuredSDR

Pieprasītā jauda (W) aktīvajā režīmā, ko mēra, rādot dinamiskās apraides satura standartizētas testa sekvences ar kustīgiem attēliem Ja saskaņā ar šā pielikuma C daļu var izmantot uzlaides, tās būtu jāatskaita no Pmeasured .

Plašs dinamiskais diapazons (HDR):

PmeasuredHDR

Pieprasītā jauda (W) aktīvajā režīmā, ko mēra tāpat kā PmeasuredSDR , taču kad ir metadatu aktivēta HDR funkcija standartizētās HDR testa sekvencēs. Ja saskaņā ar šā pielikuma C daļu var izmantot uzlaides, tās būtu jāatskaita no Pmeasured .


3. tabula

corrl vērtība

Elektronisko displeju tipi

corrl vērtība

Televizors

0,0

Monitors

0,0

Digitāls informatīvs displejs

0,00062 *(lum-500)*A

kur “lum” ir displeja maksimumbaltā spožums (cd/m2) elektroniskā displeja spilgtākajā aktīvā režīma konfigurācijā un A ir displeja laukums dm2

C.   Uzlaides un korekcijas EEI label aprēķināšanai

Elektroniskajiem displejiem ar spilgtuma automātisku regulēšanu (ABC) piemēro Pmeasured samazinājumu par 10 %, ja tie atbilst visām šādām prasībām:

a)

elektroniskā displeja parastajā konfigurācijā ABC ir iespējota un saglabājas jebkurā citā standarta dinamiskā diapazona konfigurācijā, kas pieejama galalietotājam;

b)

Pmeasured vērtību parastajā konfigurācijā mēra pie atspējotas ABC vai, ja ABC nav iespējams atspējot, pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja;

c)

attiecīgā gadījumā Pmeasured vērtība pie atspējotas ABC ir vienāda ar vai lielāka par aktīvā režīma jaudu, kas izmērīta pie iespējotas ABC un pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja;

d)

kad ABC ir iespējota, jaudas izmērītajai vērtībai aktīvajā režīmā ir jāsamazinās par 20 % vai vairāk, kad apkārtējās gaismas līmenis, to mērot uz ABC devēja, tiek samazināts no 100 lx uz 12 lx;

e)

ABC displeja ekrāna spožuma regulējums atbilst visiem šādiem parametriem, kad mainās apkārtējās gaismas līmenis, kas izmērīts uz ABC devēja:

izmērītais ekrāna spožums pie 60 lx ir no 65 % līdz 95 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx,

izmērītais ekrāna spožums pie 35 lx ir no 50 % līdz 80 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx,

izmērītais ekrāna spožums pie 12 lx ir no 35 % līdz 70 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx.


III PIELIKUMS

Elektronisko displeju marķējums

1.   MARĶĒJUMS

Image 1

Elektronisko displeju marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

kvadrātkods;

II.

piegādātāja nosaukums vai preču zīme;

III.

piegādātāja modeļa identifikators;

IV.

energoefektivitātes klašu skala no A līdz G;

V.

energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikuma B daļu, ja izmanto PmeasuredSDR .

VI.

energopatēriņš (kWh/1 000 h) aktīvā režīmā, ja tiek rādīts saturs ar SDR, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim;

VII.

energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikuma B daļu, ja izmanto PmeasuredHDR .

VIII.

energopatēriņš (kWh/1 000 h) aktīvā režīmā, ja tiek rādīts saturs ar HDR, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim;

IX.

ekrāna redzamās daļas izmērs pa diagonāli centimetros un collās un horizontālā un vertikālā izšķirtspēja, norādot pikseļos;

X.

šīs regulas numurs, proti, “2019/2013”.

2.   MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

Image 2

Marķējuma noformējums ir šāds.

a)

Marķējuma platums ir vismaz 96 mm, un augstums ir vismaz 192 mm. Ja marķējums tiek drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām. Ja elektroniskā displeja redzamā laukuma izmērs pa diagonāli ir mazāks par 127 cm (50 collas), marķējumu var proporcionāli samazināt, bet ne vairāk kā par 60 % no tā parastā izmēra; tā saturam proporcionāli jāatbilst norādēm, un kvadrātkodam jābūt salasāmam ar vispārpieejamu (piemēram, viedtālrunī integrētu) kvadrātkodu lasītāju.

b)

Marķējuma fons ir 100 % baltā krāsā.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Marķējuma elementu izmēri un specifikācijas ir tādi, kā norādīts marķējuma noformējuma paraugā.

e)

Krāsas ir CMYK sistēmas krāsas – ciānkrāsa, fuksīns, dzeltens un melns, – un tās norāda atbilstīgi šim piemēram: 0,70,100,0: 0 % ciānkrāsa, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns.

f)

marķējums atbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējo attēlu):

Image 3

ES logotipa krāsas ir šādas;

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 4

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 5

kvadrātkods ir 100 % melnā krāsā;

Image 6

piegādātāja nosaukums ir 100 % melnā krāsā un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 7

modeļa identifikators ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 8

A–G skalu atveido šādi:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burti ir centrēti uz ass 4,5 mm atstatumā no bultu kreisās malas;

A–G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 9

iekšējo sadalošo līniju ir biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnā krāsā;

Image 10

energoefektivitātes klases burts ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 33 pt; Energoefektivitātes klases bulta un atbilstošā bulta A–G skalā ir izvietotas tā, ka to smailes ir vienādā augstumā. Energoefektivitātes klases bultā burts ir izvietots bultas taisnstūra daļas centrā, un bulta ir 100 % melnā krāsā;

Image 11

enerģijas patēriņa vērtību SDR režīmā atveido Verdana treknrakstā, fonta izmērs 28 pt; “kWh/1 000 h” ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 16 pt. Teksts ir centrēts un 100 % melnā krāsā;

Image 12

HDR un ekrāna piktogrammas ir 100 % melnā krāsā un tāda, kāda redzama marķējuma noformējuma paraugā; teksts (cipari un mērvienības) ir 100 % melnā krāsā un šāds:

virs HDR piktogrammas centrēti izvieto energoefektivitātes klases burtus (A-G), attiecīgās energoefektivitātes klases burts ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, pārējie burti ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 10 pt; zem HDR piktogrammas centrēti izvieto energopatēriņa vērtību Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, “kWh/1 000 h” Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 10 pt,

ekrāna piktogrammas teksts ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 9 pt, izvietots, kā redzams marķējuma noformējuma paraugā;

Image 13

regulas numurs ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.


IV PIELIKUMS

Mērījumu metodes un aprēķini

Atbilstības nodrošināšanas un šajā regulā noteikto prasību atbilstības verifikācijas vajadzībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai izmantojot citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kas ir mūsdienīgas un vispāratzītas. Tās atbilst šā pielikuma noteikumiem.

Mērījumi un aprēķini atbilst tehniskajām definīcijām, nosacījumiem, vienādojumiem un parametriem, kas noteikti šajā pielikumā. Elektroniskos displejus, kas var darboties gan 2D, gan 3D režīmā, testē 2D darbības režīmā.

Pārbaudot atbilstību šā pielikuma prasībām, elektronisku displeju, kas sadalīts divās vai vairākās fiziski nodalītās vienībās, bet laists tirgū vienā iepakojumā, uzskata par vienu elektronisko displeju. Ja vairāki elektroniskie displeji, ko var laist tirgū atsevišķi, ir apvienoti vienā sistēmā, individuālos elektroniskos displejus uzskata par atsevišķiem displejiem.

1.   AKTĪVĀ REŽĪMA PIEPRASĪTĀS JAUDAS MĒRĪJUMI

Aktīvā režīma pieprasītās jaudas mērījumi atbilst visiem šādiem nosacījumiem:

a)

elektroniskajiem displejiem mērījumus veic parastajā konfigurācijā;

b)

mērījumus veic apkārtējās vides temperatūrā 23 °C +/– 5 °C;

c)

mērījumus veic, izmantojot apraides satura standartizētā dinamiskā videosignāla cikltestus, kas pārstāv tipisko apraides saturu elektroniskiem displejiem standarta dinamiskajā diapazonā (SDR). HDR mērījumu vajadzībām elektroniskajam displejam ir automātiski un pareizi jāreaģē uz HDR metadatiem cikltestā. Mērījums ir vidējais enerģijas patēriņš 10 secīgās minūtēs;

d)

mērījumus veic pēc tam, kad elektroniskais displejs bijis izslēgtā režīmā vai, ja izslēgts režīms nav pieejams, gaidstāves režīmā vismaz vienu stundu, tūlīt pēc tam vismaz vienu stundu bijis aktīvajā režīmā, un pabeidz, pirms tas ne ilgāk kā trīs stundas bijis aktīvajā režīmā. Attiecīgo videosignālu rāda visu laiku, kamēr displejs ir aktīvajā režīmā. Elektroniskajiem displejiem, par kuriem zināms, ka tie stabilizējas vienas stundas laikā, šos ilgumus drīkst samazināt, ja var pierādīt, ka rezultātā iegūtais mērījums ir 2 % robežās no rezultātiem, kādus iegūtu, izmantojot še aprakstītos ilgumus;

e)

ja ir pieejama ABC funkcija, mērījumus veic, kad tā ir izslēgta. Ja ABC funkciju nevar izslēgt, tad mērījumus veic pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja.

2.   MAKSIMUMBALTĀ SPOŽUMA MĒRĪJUMI

Maksimumbaltā spožuma mērījumus izdara šādi:

a)

ar spožummēru, kas nosaka, kura ekrāna daļa rāda pilnīgi (100 %) baltu attēlu, kas ir daļa no “pilnekrāna testa” parauga, nepārsniedzot vidējo attēla līmeņpunktu (APL), kurā rodas jebkuri jaudas ierobežojumi vai citas novirzes;

b)

neskarot spilgtummēra detekcijas punktu elektroniskajā displejā, kad notiek pārslēgšanās no normālas konfigurācijas uz aktīvā režīma spilgtāko konfigurāciju.


V PIELIKUMS

Ražojuma informācijas lapa

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada informāciju atbilstoši 4. tabulai.

Ražojuma lietošanas rokasgrāmatā vai citos informatīvos materiālos, ko piegādā kopā ar ražojumu, skaidri norāda vai nu saiti uz modeli ražojumu datubāzē (kā URL (vienotais resursu vietrādis) vai kvadrātkodu), vai ražojuma reģistrācijas numuru.

4. tabula

Ražojuma informācijas lapā iekļaujamā informācija, kārtība un formāts

 

Informācija

Vērtība un precizitāte

Mērvienība

Piezīmes

1.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

TEKSTS

 

 

2.

Piegādātāja modeļa identifikators

TEKSTS

 

 

3.

Energoefektivitātes klase SDR (standarta dinamiskais diapazons)

[A/B/C/D/E/F/G]

 

Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.

4.

Aktīvā režīmā pieprasītā jauda SDR (standarta dinamiskais diapazons)

X,X

W

noapaļots līdz pirmajai zīmei aiz komata, ja jaudas vērtības nesasniedz 100 W, un noapaļots līdz veselam skaitlim, ja jaudas vērtības ir 100 W un lielākas

5.

Energoefektivitātes klase (HDR)

[A/B/C/D/E/F/G] vai n.a.

 

Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt. Ja HDR režīms nav iebūvēts, vērtība ir “n.a.”

6.

Aktīvā režīmā pieprasītā jauda HDR (plašs dinamiskais diapazons) režīmam

X,X

W

noapaļots līdz pirmajai zīmei aiz komata, ja jaudas vērtības nesasniedz 100 W, un noapaļots līdz veselam skaitlim, ja jaudas vērtības ir 100 W un lielākas (ja “n.a.”, tad vērtība ir 0 (nulle))

7.

Pieprasītā jauda izslēgtā režīmā (W)

X,X

W

 

8.

Pieprasītā jauda gaidstāves režīmā (W)

X,X

W

 

9.

Pieprasītā jauda tīklierosas gaidstāves režīmā (W)

X,X

W

 

10.

Elektroniskā displeja kategorija

[televizors/monitors/informatīvais displejs/cits]

 

Izvēlēties vienu

11.

Platuma/augstuma samērs

X

:

Y

vesels skaitlis

Piem., 16:9 vai 21:9

12.

Ekrāna izšķirtspēja (pikseļos)

X

x

Y

pikseļi

Pikseļi pa horizontāli un pa vertikāli

13.

Ekrāna izmērs pa diagonāli

X,X

cm

Izteikts cm (Starptautiskās mērvienību sistēmas mērvienība), noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

14.

Ekrāna izmērs pa diagonāli

X

collas

Fakultatīvs, collās, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

15.

Ekrāna redzamais laukums

X,X

cm2

Noapaļots līdz vienam ciparam aiz komata

16.

Izmantotā paneļu tehnoloģija

TEKSTS

 

Piem., LCD/LED LCD/QLED LCD/OLED/MicroLED/QDLED/SED/FED/EPD utt.

17.

Ir pieejama spilgtuma automātiska regulēšana (ABC)

[JĀ/NĒ]

 

Pēc noklusējuma jābūt aktivētai (ja JĀ)

18.

Ir pieejams balss atpazīšanas sensors

[JĀ/NĒ]

 

 

19.

Ir pieejams klātbūtnes telpā sensors

[JĀ/NĒ]

 

Pēc noklusējuma jābūt aktivētai (ja JĀ)

20.

Attēla atsvaidzes intensitāte

X

Hz

 

21.

Programmatūras un aparātprogrammatūras atjauninājumu minimālā garantētā pieejamība (līdz)

DD MM GGGG

datums

Kā norādīts Komisijas Regulas (ES) 2019/2021 (1) II pielikuma E daļas 1. punktā.

22.

Rezerves daļu minimālā garantētā pieejamība (līdz):

DD MM GGGG

datums

Kā norādīts Komisijas Regulas (ES) 2019/2021 II pielikuma D daļas 5. punktā.

23.

Ražojumu atbalsta minimālā garantētā pieejamība (līdz):

DD MM GGGG

datums

 

24.

Barošanas avota tips

Iekšējais/ārējais/standartizēts ārējais

 

Izvēlēties vienu

i

Standartizēts ārējais barošanas avots (iekļauts ražojuma komplektācijā)

Standarta nosaukums

TEKSTS

 

 

 

Ieejas spriegums

X

V

 

Izejas spriegums

X

V

 

ii

Standartizēts ārējais barošanas avots (ja nav iekļauts ražojuma komplektācijā)

Standarta nosaukums

TEKSTS

 

Obligāti, ja EPS nav iekļauts komplektācijā, citos gadījumos nav obligāti

 

 

Vajadzīgais izejas spriegums

X,X

V

Obligāti, ja EPS nav iekļauts komplektācijā, citos gadījumos nav obligāti

 

 

Vajadzīgais strāvas stiprums

X,X

A

Obligāti, ja EPS nav iekļauts komplektācijā, citos gadījumos nav obligāti

 

 

Vajadzīgā strāvas frekvence

X

Hz

Obligāti, ja EPS nav iekļauts komplektācijā, citos gadījumos nav obligāti


(1)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2021, ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 241. lpp.).


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ietver šādu informāciju:

1)

identifikācijas dati (modeļa vispārīgs apraksts);

a)

zīmols un modeļa identifikators;

b)

piegādātāja nosaukums, adrese, reģistrētais tirdzniecības nosaukums;

2)

atsauces uz harmonizētajiem standartiem, citiem mērījumu standartiem un specifikācijām, kas izmantotas, veicot tehniskos mērījumus un aprēķinus;

3)

īpaši piesardzības pasākumi, kas ievērojami, modeli montējot, uzstādot un testējot;

4)

visu ekvivalento modeļu saraksts, ieskaitot modeļu identifikatorus;

5)

modeļa izmērītie tehniskie parametri un ar izmērītajiem parametriem izdarītie aprēķini, kas uzskaitīti 5. tabulā.

5. tabula

Izmērītie tehniskie parametri

 

 

Vērtība un precizitāte

Mērvienība

Piezīmes

 

Vispārīgie parametri

 

 

 

1.

Apkārtnes temperatūra

XX,XX

°C

 

2.

Testa spriegums

X

V

 

3.

Frekvence

X,X

Hz

 

4.

Elektroapgādes sistēmas kopējais harmoniskais kropļojums (THD);

X

%

 

 

Aktīvajam režīmam:

 

 

 

5.

Maksimumbaltā spožums aktīvā režīma spilgtākajā konfigurācijā

X

cd/m2

 

6.

Maksimumbaltā spožums parastajā konfigurācijā

X

cd/m2

 

7.

Maksimumbaltā spožuma aprēķinātā attiecība

X,X

%

6. rindā ierakstīto vērtību dala ar 5. rindā ierakstīto vērtību un rezultātu reizina ar 100.

 

APD

 

 

 

8.

Aktīvā režīma stāvokļa ilgums, pirms elektroniskais displejs automātiski sasniedz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai citu stāvokli, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās enerģijas patēriņa prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam.

mm:ss

 

 

 

Televizori: izmērītā laika vērtība pēc pēdējās lietotāja iejaukšanās, pirms televizors automātiski sasniedz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai citu stāvokli, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās enerģijas patēriņa prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam;

mm:ss

 

 

 

Ar klātbūtnes sensoru aprīkoti televizori: izmērītā laika vērtība, pirms televizors automātiski sasniedz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai citu stāvokli, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās enerģijas patēriņa prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam brīžos, kad nav detektēta klātbūtne;

mm:ss

 

 

 

Citi elektroniskie displeji, izņemot televizorus un apraides displejus: izmērītā laika vērtība, pirms elektroniskais displejs automātiski sasniedz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai citu stāvokli, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās enerģijas patēriņa prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam brīžos, kad nav detektēta ievade;

mm:ss

 

 

 

ABC

 

 

Ja pieejams un aktivēts pēc noklusējuma (sk. V pielikuma 4. tabulu)

9.

Elektroniskā displeja aktīvā režīmā pieprasītās jaudas vidējā vērtība, ja apkārtējās gaismas intensitāte, kas izmērīta pie elektroniskā displeja ABC sensora, ir 100 lx un 12 lx.

X,X

W

 

10

Procentuālais jaudas samazinājums, kas panākams ar ABC, ja apkārtējās gaismas intensitāte samazinās no 100 lx līdz 12 lx

X,X

%

 

11

Displeja maksimumbaltā spožums pie katras šādas apkārtējās gaismas intensitātes, kas izmērīta pie elektroniskā displeja ABC sensora: 100 lx, 60 lx, 35 lx, 12 lx

x

cd/m2

 

 

Izmērītā aktīvā režīma jauda, ja apkārtējās gaismas intensitāte ir 100 lx, pie ABC sensora

X,X

W

 

 

Izmērītā aktīvā režīma jauda, ja apkārtējās gaismas intensitāte ir 12 lx, pie ABC sensora

X,X

W

 

 

Izmērītais ekrāna spožums, ja apkārtējās gaismas intensitāte ir 60 lx, pie ABC sensora

X

cd/m2

 

 

Izmērītais ekrāna spožums, ja apkārtējās gaismas intensitāte ir 35 lx, pie ABC sensora

X

cd/m2

 

 

Izmērītais ekrāna spožums, ja apkārtējās gaismas intensitāte ir 12 lx, pie ABC sensora

X

cd/m2

 

6)

Papildu informācijas prasības

a)

testēšanā izmantotais audio un videosignālu ievades terminālis;

b)

informācija un dokumentācija par elektriskajos testos izmantotajiem instrumentiem, konfigurāciju un slēgumiem;

c)

visi citi testēšanas apstākļi, kas nav aprakstīti vai noteikti b) apakšpunktā;

d)

aktīvais režīms:

i)

tāda dinamiska satura apraides videosignāla raksturlielumi, kas raksturīgs tipiskam televīzijas apraides saturam; ja ir HDR dinamiska satura apraides videosignāls, tad elektroniskajam displejam, saņemot šā signāla HDR metadatus, ir automātiski jāpārslēdzas uz HDR režīmu;

ii)

darbību secība, lai varētu sasniegt stabilu stāvokli attiecībā uz enerģijas pieprasījuma līmeni; un

iii)

attēla iestatījums, ko izmanto spilgtākā maksimumbaltā spožuma mērīšanai, un mērījumā izmantotā videosignāla testa secība;

e)

gaidstāves un izslēgts režīms:

i)

izmantotā mērījumu metode;

ii)

apraksts par to, kā režīms izvēlēts vai programmēts, tostarp norādot jebkuras uzlabotas reaktivācijas funkcijas; un

iii)

darbību secība, lai varētu sasniegt stāvokli, kurā elektroniskais displejs automātiski maina režīmus;

f)

displeji ar īpašu datora signāla saskarni:

i)

apstiprinājums, ka elektroniskais displejs piešķir prioritāti datora displeja jaudas pārvaldības protokoliem, kas noteikti Komisijas Regulas (ES) Nr. 617/2013 (1) II pielikuma 6.2.3. punktā. Būtu jāpaziņo par jebkuru atkāpi no šiem protokoliem;

g)

tikai tīklierosas elektroniskie displeji:

i)

tīkla saskarņu skaits un veids un, izņemot bezvadu tīkla saskarnes, norāde, kur šīs saskarnes elektroniskajā displejā atrodas;

ii)

norāde, vai elektroniskais displejs ir uzskatāms par elektronisku displeju ar HiNA funkciju; ja nekādas informācijas nav, ir uzskatāms, ka elektroniskais displejs nav displejs ar HiNA funkciju; un

iii)

informācija par to, vai tīklierosas elektroniskais displejs nodrošina jaudas pārvaldības funkciju un/vai galalietotāja spēju pārslēgt elektronisko displeju, kas ir tīklierosas gaidstāves stāvoklī, uz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai citu stāvokli, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās jaudas pieprasījuma prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam, tostarp norādot uzlabotās reaktivācijas funkcijas enerģētisko uzlaidi (ja attiecināms);

h)

katrs tīkla pieslēgvietas tips:

i)

noklusējuma laiks (mm:ss), pēc kura jaudas pārvaldības funkcija pārslēdz displeju stāvoklī, kas nodrošina tīklierosas gaidstāvi; un

ii)

trigeris, ko izmanto elektroniskā displeja reaktivācijai.

7)

Ja konkrēta elektroniskā displeja modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs, vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša vai cita piegādātāja cita modeļa, vai abiem,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, ražotāju veikto novērtējumu, kurā verificēta aprēķina precizitāte, un attiecīgā gadījumā deklarāciju par dažādu ražotāju modeļu identiskumu, un

8)

ja tās personas kontaktinformācija, kura ir pilnvarota uzņemties saistības piegādātāja vārdā, nav iekļauta datubāzē augšupielādētajā tehniskajā informācijā, to pēc pieprasījuma dara pieejamu tirgus uzraudzības iestādēm vai Komisijai, lai tās varētu pildīt savus pienākumus saskaņā ar šo regulu.


(1)  Komisijas 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 617/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām datoriem un datoru serveriem (OV L 175, 27.6.2013., 13. lpp.).


VII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama vizuālajā reklāmā, tālpārdošanas tehniskajos reklāmas materiālos un pārdošanā pa telefonu, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunkta un 4. panta d) punkta prasībām, vizuālajā reklāmā marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 4. panta e) punktā noteiktajām prasībām, tehniskajos reklāmas materiālos uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Ja tālpārdošanā izmanto materiālus papīra formātā, tad marķējumā norāda energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu saskaņā ar šā pielikuma 4. punktu.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 1. attēlā, izmantojot:

a)

bultu, kurā ir energoefektivitātes klases burts 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā, tādā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda);

b)

bultas krāsu, kas atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

c)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; un

d)

bultas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu, 100 % melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmas materiāli vai tālpārdošanas materiāli papīra formātā tiek drukāti vienā krāsā, bultas krāsa attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmas materiālos vai tālpārdošanas materiālos papīra formā var būt vienkrāsaina.

1. attēls

Krāsainas/vienkrāsainas pa labi vai pa kreisi vērstas bultas paraugs, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 14

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu pircējs ir īpaši jāinformē par ražojuma energoefektivitātes klasi un marķējumā norādīto energoefektivitātes klašu diapazonu, un pircējam jābūt iespējai piekļūt marķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītajai informācijai, izmantojot brīvpiekļuves tīmekļa vietni vai pieprasot drukātu eksemplāru.

6.   

Visās 1.–3. un 5. punktā minētajās situācijās pircējam jābūt iespējai pēc pieprasījuma saņemt marķējuma un ražojuma datu lapas drukātu eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama gadījumā, ja notiek tālpārdošana internetā

1.   

Attiecīgais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Izmēram jābūt tādam, lai marķējums būtu skaidri redzams un salasāms, kā arī proporcionālam III pielikuma 2. punkta a) apakšpunktā norādītajam izmēram. Marķējumu var parādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, un tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, jāatbilst šā pielikuma 3. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējums parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz attēla vai pirmās attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna.

2.   

Ligzdotās vizualizācijas gadījumā 2. attēlā parādītais attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam:

a)

ir bulta tādā krāsā, kas atbilst ražojuma marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

norāda ražojuma energoefektivitātes klasi 100 % baltā krāsā, Calibri treknrakstā un tādā pašā fonta izmērā kā cena;

c)

rāda pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; un

d)

ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk redzamu, 100 % melnu apmales līniju.

2. attēls

Krāsainas pa labi vai pa kreisi vērstas bultas paraugs, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 15

3.   

Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējuma vizualizācija notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minētais attēls ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā;

b)

attēlam ir saite uz III pielikumā norādīto marķējumu;

c)

marķējums parādās pēc uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna;

d)

marķējums tiek parādīts kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu; un

g)

attēla alternatīvais teksts, kam jāparādās, ja nenotiek marķējuma vizualizācija, ir ražojuma energoefektivitātes klase tādā pašā fonta lielumā kā cena.

4.   

Attiecīgā ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta h) apakšpunktu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Ražojuma informācijas lapas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai norādi uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz saites vai pirmās skārienizplešanas uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz izmērīto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalstu iestādes, un piegādātājs tās neizmanto kā vērtību pieļaujamo pielaidi, lai noteiktu vērtības tehniskajā dokumentācijā. Uz marķējuma vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nedrīkst būt izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru.

1)

Dalībvalstu iestādes verificē konkrēta modeļa vienas vienības atbilstību.

2)

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā attiecīgās testa ziņojumos norādītās vērtības;

b)

marķējumā vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas par deklarētajām vērtībām, un norādītā energoefektivitātes klase piegādātājam nav izdevīgāka par klasi, ko nosaka deklarētās vērtības; un

c)

kad dalībvalsts iestādes testē šo vienu modeļa iekārtu, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 6. tabulā.

3)

Ja netiek iegūti 2. punkta a) vai b) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

4)

Ja netiek iegūts 2. punkta c) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5)

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim iekārtām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 6. tabulā.

6)

Ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

7)

Ja saskaņā ar 3. un 6. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes izmanto IV pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 6. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1. līdz 7. punktā aprakstīto procedūru. Nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

6. tabula

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

Pieprasītā jauda aktīvā režīmā (Pmeasured , W)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 7 %

Attiecīgi – izslēgta režīma, gaidstāves režīma un tīklierosas gaidstāves režīma pieprasītā jauda

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka, vai vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka par 1,00 W

Ekrāna redzamās daļas izmērs pa diagonāli centimetros (un collās, ja deklarēts)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 1 cm (jeb 0,4 collām) zemāka nekā deklarētā vērtība

Ekrāna redzamais laukums, izteikts dm2

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 0,1 dm2 zemāka nekā deklarētā vērtība

Ekrāna izšķirtspēja, norādot pikseļu skaitu pa horizontāli un vertikāli

Noteiktā vērtība (*1) neatšķiras no deklarētās vērtības


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā noteikts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/29


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2014

(2019. gada 11. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010 un Komisijas Direktīvu 96/60/EK

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu un 16. pantu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/1369 pilnvaro Komisiju pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz marķējumu vai marķējuma skalas atjaunināšanu tādām ražojumu grupām, kam piemīt ievērojams enerģijas un attiecīgā gadījumā citu resursu ietaupījuma potenciāls.

(2)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējuma noteikumi noteikti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1061/2010 (2).

(3)

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējuma noteikumi noteikti Komisijas Direktīvā 96/60/EK (3).

(4)

Komisijas paziņojumā COM(2016)773 final (4) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija sagatavojusi, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK (5) 16. panta 1. punktu, ir noteiktas ekodizaina un energomarķējuma satvara darba prioritātes 2016.–2019. gada periodam. Ekodizaina darba plānā ir apzinātas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kuras uzskatāmas par prioritārām nolūkā veikt priekšizpēti un, iespējams, pieņemt īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatīt Komisijas Regulu (ES) Nr. 1015/2010 (6), Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010 un Direktīvu 96/60/EK.

(5)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt papildu 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ir viena no darba plānā norādītajām ražojumu grupām, un attiecībā uz tām līdz 2030. gadam pēc aplēsēm paredzēts panākt ikgadējo elektroenerģijas ietaupījumu 2,5 TWh apmērā, tādējādi siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinot par 0,8 Mt CO2 ekv. gadā, kā arī panākt ūdens ietaupījumu 711 miljonu m3 apmērā.

(6)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ir to Regulas (ES) 2017/1369 11. panta 5. punkta b) apakšpunktā minēto ražojumu grupu vidū, par kurām Komisijai būtu jāpieņem deleģētais akts, kas ieviestu marķējumu ar atjauninātu A līdz G klases skalu.

(7)

Komisija ir pārskatījusi Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010, kā prasīts tās 7. pantā, un Direktīvu 96/60/EK un ir veikusi tehnisko, vidisko un ekonomisko aspektu analīzi, kā arī reālo lietotāju uzvedības analīzi. Pārskatīšana veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un pusēm no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika darīti publiski pieejami un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(8)

Pārskatīšanā secināts, ka nepieciešams ieviest pārskatītus sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējuma noteikumus un ka šos noteikumus varētu noteikt vienā energomarķējuma regulā. Tāpēc šīs regulas darbības jomai būtu jāaptver gan sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas, gan sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas.

(9)

Sadzīvē neizmantojamām veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīvē neizmantojamām veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ir atšķirīgas īpašības un pielietojums. Uz tām attiecas citi normatīvie akti, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/42/EK (7), un tās nebūtu jāiekļauj šīs regulas darbības jomā. Šī regula, kas attiecas uz veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, būtu jāpiemēro veļas mazgāšanas mašīnām un veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar tādiem pašiem tehniskajiem raksturlielumiem, neatkarīgi no to izmantošanas apstākļiem.

(10)

Ar sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām saistītie vidiskie aspekti, kas ir identificēti kā nozīmīgi šīs regulas piemērošanas vajadzībām, ir enerģijas un ūdens patēriņš lietošanas laikā, radušos atkritumu apjoms darbmūža beigās, emisijas gaisā un ūdenī ražošanas posmā (izejvielu ekstrahēšanas un pārstrādes procesos) un lietošanas laikā (elektroenerģijas patēriņa dēļ).

(11)

No pārskatīšanas var secināt, ka šīs regulas darbības jomā esošo ražojumu elektroenerģijas un ūdens patēriņu var vēl vairāk samazināt, ieviešot energomarķējuma pasākumus, kas vērsti uz ražojumu labāku diferencēšanu ar mērķi stimulēt piegādātājus vēl vairāk uzlabot sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energoefektivitāti un resursefektivitāti, kā arī nodrošināt lielāku atbilstību patērētāju gaidām attiecībā uz mazgāšanas vai pilnas mazgāšanas un žāvēšanas programmām un jo īpaši attiecībā uz šo programmu ilgumu.

(12)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējums ļauj patērētājiem informēti izvēlēties energoefektīvāku un resursefektīvāku sadzīves tehniku. Energomarķējumā norādītās informācijas saprotamība un relevantums ir pārbaudīts un apstiprināts īpašā patērētāju aptaujā atbilstoši Regulas (ES) 2017/1369 14. panta 2. punktam.

(13)

Energomarķējums būtu jāizvieto uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, ko izstāda tirdzniecības izstādēs, ja modeļa pirmā vienība jau laista tirgū vai tā tiek laista tirgū konkrētajā tirdzniecības izstādē.

(14)

Relevantie ražojumu parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (8) I pielikumā.

(15)

Atzīstot, ka energopatēriņu ietekmējoši ražojumi arvien biežāk tiek pirkti interneta veikalos un tiešsaistes pārdošanas platformās, nevis tieši no piegādātājiem, būtu jāprecizē, ka par to, lai piegādātāja norādītais energomarķējums tiktu attēlots netālu no preces cenas, atbild personas, kas sniedz mitināšanas pakalpojumus interneta veikaliem un tiešsaistes pārdošanas platformām. Šīm personām par minēto pienākumu būtu jāinformē piegādātājs, taču tām nebūtu jāatbild par nodrošinātā marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, kā izriet no Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK (9) par elektronisko tirdzniecību 14. panta 1. punkta b) apakšpunkta, ja šādas tiešsaistes mitināšanas platformas uzzina par neatbilstību (piem., trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai ražojuma informācijas lapa), piemēram, no tirgus uzraudzības iestādes, tām būtu ātri jārīkojas un informācija par attiecīgo ražojumu jāizņem vai jāliedz piekļuve šādai informācijai. Uz piegādātāju, kas savā tīmekļvietnē preces pārdod tieši galalietotājiem, attiecas tirgotājiem piemērojamie tālpārdošanas pienākumi, kas minēti Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(16)

Šajā regulā paredzētie pasākumi saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 17. pantu ir apspriesti Apspriežu forumā un ar dalībvalstu ekspertiem.

(17)

Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010 un Direktīva 96/60/EK būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šī regula nosaka prasības attiecībā uz marķējumu un papildu informācijas sniegšanu par sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām, kuras darbināmas no elektrotīkla, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuras darbināmas no elektrotīkla, tostarp tādām, kuras ir iespējams darbināt arī ar akumulatoru, un iebūvējamām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un iebūvējamām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

veļas mazgāšanas mašīnām un veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kas ietilpst Direktīvas 2006/42/EK darbības jomā;

b)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuras ir darbināmas ar akumulatoru un kuras var pieslēgt elektrotīklam, izmantojot atsevišķi iegādātu maiņstrāvas-līdzstrāvas pārveidotāju;

c)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību, kas mazāka par 2 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību 2 kg vai mazāku.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” ir elektroapgāde no maiņstrāvas tīkla ar 230 (± 10 %) voltu sprieguma un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“automātiska veļas mazgāšanas mašīna” ir veļas mazgāšanas mašīna, kura veļu pilnībā apstrādā pati, lietotājam neiesaistoties nevienā programmas izpildes brīdī;

3)

“sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir automātiska veļas mazgāšanas mašīna, kura mazgā un skalo mājsaimniecības veļu, izmantojot ūdeni, ķīmiskus, mehāniskus un termiskus līdzekļus, kura ir aprīkota arī ar centrifugēšanas funkciju un kuru tās ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstīgu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/35/ES (10) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES (11);

4)

“sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kurā papildus automātiskās veļas mazgāšanas mašīnas funkcijām tajā pašā cilindrā ir iekļauta arī tekstilizstrādājumu žāvēšana ar karsēšanu un izgriešanu un kuru tās ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstīgu Direktīvai 2014/35/ES vai Direktīvai 2014/53/ES;

5)

“iebūvējama sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kas projektēta, testēta un tiek tirgota tikai un vienīgi:

a)

uzstādīšanai skapītī vai apdarināšanai (no augšas, apakšas un sāniem) ar paneļiem;

b)

ciešai piestiprināšanai pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkošanai ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai individuāla projekta priekšējā paneļa piemontēšanai;

6)

“iebūvējama sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna, kas projektēta, testēta un tiek tirgota tikai un vienīgi:

a)

uzstādīšanai skapītī vai apdarināšanai (no augšas, apakšas un sāniem) ar paneļiem;

b)

ciešai piestiprināšanai pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkošanai ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai individuāla projekta priekšējā paneļa piemontēšanai;

7)

“vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kas aprīkota ar vairāk nekā vienu cilindru, kuri atrodas atsevišķos blokos vai vienā korpusā;

8)

“vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna, kas aprīkota ar vairāk nekā vienu cilindru, kuri atrodas atsevišķos blokos vai vienā korpusā;

9)

“tirdzniecības vieta” ir vieta, kurā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas tiek izstādītas vai kurā tās piedāvā iegādāties, nomāt vai iegādāties uz nomaksu.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katra sadzīves veļas mazgāšanas mašīna un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir aprīkota ar drukātu marķējumu III pielikumā noteiktajā formātā, bet vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas gadījumā – X pielikumā noteiktajā formātā;

b)

V pielikumā noteiktajā ražojuma informācijas lapā norādītie parametri ir ievadīti ražojumu datubāzē;

c)

ja sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tirgotāji to īpaši pieprasa – ražojuma informācijas lapa ir pieejama drukātā formā;

d)

ražojumu datubāzē ir ievadīts VI pielikumā noteiktās tehniskās dokumentācijas saturs;

e)

katrā konkrēta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa vizuālajā reklāmā atbilstoši VII un VIII pielikuma prasībām ir norādīta marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

f)

visos tehniska rakstura reklāmas materiālos par konkrētu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeli, tostarp publicētos internetā, kuros aprakstīti konkrētā modeļa tehniskie parametri, atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

g)

tirgotājiem ir pieejams katra sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa elektroniskais marķējums III pielikumā norādītajā formātā un ar tur prasīto informāciju;

h)

tirgotājiem ir pieejama katra sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa elektroniskā informācijas lapa, kas atbilst V pielikuma prasībām.

2.   Energoefektivitātes klase un gaisvadītā trokšņa emisiju klase ir definētas II pielikumā, un tās aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

tirdzniecības vietā, tai skaitā tirdzniecības izstādēs, uz katras sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ir marķējums, ko piegādātāji nodrošina atbilstoši 3. panta 1. punkta a) apakšpunktam; iebūvējamām iekārtām marķējumu izvieto tā, lai tas būtu skaidri saredzams, bet visām pārējām iekārtām to izvieto sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas priekšpusē vai augšpusē uz ārējās virsmas;

b)

tālpārdošanas un tiešsaistes pārdošanas gadījumā marķējums un ražojuma informācijas lapa ir nodrošināti saskaņā ar VII un VIII pielikuma prasībām;

c)

katrā konkrēta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa vizuālajā reklāmā atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

d)

visos tehniska rakstura reklāmas materiālos par konkrētu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeli, tostarp publicētos internetā, kuros aprakstīti konkrētā modeļa tehniskie parametri, atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons.

5. pants

Tiešsaistes mitināšanas platformu pienākumi

Ja Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā minētais mitināšanas [Direktīvā 2000/31/EK: “glabāšana”] pakalpojumu sniedzējs dod iespēju sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas tieši pārdot savā interneta vietnē, pakalpojuma sniedzējs nodrošina tirgotāja sniegtā elektroniskā marķējuma un elektroniskās ražojuma informācijas lapas attēlošanu vizualizācijas mehānismā saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un tirgotāju informē par pienākumu attēlot minēto informāciju.

6. pants

Mērīšanas metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot uzticamas, precīzas un reproducējamas mērīšanas un aprēķinu veikšanas metodes, ņemot vērā IV pielikumā noteiktās atzītās vismodernākās mērīšanas un aprēķinu metodes.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības vajadzībām

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro šī regulas IX pielikumā izklāstīto procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija ne vēlāk kā 2025. gada 25. decembrī pārskata šo regulu, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un pārskatīšanas rezultātus, tostarp vajadzības gadījumā pārskatītas regulas priekšlikuma projektu, iesniedz Apspriežu forumam.

Veicot pārskatīšanu, it sevišķi jāizvērtē šādi jautājumi:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu enerģijas patēriņa un funkcionālā un vidiskā snieguma uzlabošanas iespējas;

b)

tas, vai ir lietderīgi saglabāt divas sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energoefektivitātes skalas;

c)

esošo pasākumu spēja panākt izmaiņas galalietotāju uzvedībā, proti, tos mudināt iegādāties energoefektīvāku un resursefektīvāku sadzīves tehniku un izmantot energoefektīvākas un resursefektīvākas programmas;

d)

iespēja sekmēt aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu.

9. pants

Atcelšana

Regulu (ES) Nr. 1061/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

Direktīvu 96/60/EK atceļ no 2021. gada 1. marta.

10. pants

Pārejas pasākumi

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim ražojuma informācijas lapu, ko prasa Regulas (ES) Nr. 1061/2010 3. panta b) punkts, var nevis sagatavot drukātā formā, bet gan darīt pieejamu ar Regulas (ES) 2017/1369 12. pantu izveidotajā ražojumu datubāzē. Šādā gadījumā piegādātājs nodrošina, ka pēc īpaša tirgotāja pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā.

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim zīmi, ko prasa Direktīvas 96/60/EK 2. panta 3. punkts, var nevis sagatavot drukātā formā, bet gan darīt pieejamu ar Regulas (ES) 2017/1369 12. pantu izveidotajā ražojumu datubāzē. Šādā gadījumā piegādātājs nodrošina, ka pēc īpaša tirgotāja pieprasījuma zīmi dara pieejamu drukātā veidā.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 10. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra un 3. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 47. lpp.).

(3)  Komisijas 1996. gada 19. septembra Direktīva 96/60/EK, ar kuru Padomes Direktīvu 92/75/EEK īsteno attiecībā uz enerģijas etiķetēm mājsaimniecības kombinētajām veļas mazgājamām un žāvējamām mašīnām (OV L 266, 18.10.1996., 1. lpp.).

(4)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016)773 final, 30.11.2016.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(6)  Komisijas 2010. gada 10. novembra Regula (ES) Nr. 1015/2010, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām (OV L 293, 11.11.2010., 21. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/35/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir svērtā enerģijas patēriņa un standarta cikla enerģijas patēriņa attiecība;

2)

“programma” ir iepriekš noteiktu darbību virkne, ko piegādātājs ir deklarējis kā piemērotu konkrēta veida tekstilizstrādājumu mazgāšanai, žāvēšanai vai nepārtrauktai mazgāšanai un žāvēšanai;

3)

“mazgāšanas cikls” ir pilns mazgāšanas process, kas definēts izvēlētajā programmā un kas ietver virkni dažādu darbību, to vidū mazgāšanu, skalošanu un centrifugēšanu;

4)

“žāvēšanas cikls” ir pilns žāvēšanas process, kas definēts prasītajā programmā un ietver virkni dažādu darbību, to vidū sildīšanu un izgriešanu;

5)

“pilns cikls” ir mazgāšanas un žāvēšanas process, kas sastāv no mazgāšanas cikla un žāvēšanas cikla;

6)

“nepārtraukts cikls” ir pilns cikls, kurā process norit bez pārtraukuma un bez nepieciešamības lietotājam iejaukties kādā programmas posmā;

7)

“kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā;

8)

“nominālā ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko piegādātājs norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt, attiecīgi, vienā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas mazgāšanas ciklā vai vienā pilnā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ciklā, ja veļa ielādēta atbilstoši piegādātāja norādījumiem;

9)

“nominālā mazgāšanas ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko piegādātājs norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt, attiecīgi, vienā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas mazgāšanas ciklā vai vienā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas ciklā, ja veļa ielādēta atbilstoši piegādātāja norādījumiem;

10)

“nominālā žāvēšanas ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko piegādātājs norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt vienā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas žāvēšanas ciklā, ja veļa ielādēta atbilstoši piegādātāja norādījumiem;

11)

“eco 40-60” apzīmē programmu, kuru piegādātājs deklarējis kā spējīgu izmazgāt vidēji netīru kokvilnas veļu, kas saskaņā ar kopšanas norādēm mazgājama 40 °C vai 60 °C temperatūrā, kopā tajā pašā ciklā un uz kuru attiecas energomarķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītā informācija;

12)

“skalošanas efektivitāte” ir lineārā alkilbenzola sulfonāta (LAS) atlieku satura koncentrācija apstrādātajos tekstilmateriālos pēc sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla (IR) vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilnā cikla (JR), kas izteikta gramos uz kilogramu sausu tekstilizstrādājumu;

13)

“svērtais enerģijas patēriņš (EW)” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla vidējais svērtais enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības;

14)

“svērtais enerģijas patēriņš (EWD)” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas un žāvēšanas cikla vidējais svērtais enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības;

15)

“standarta cikla enerģijas patēriņš” (SCE) ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu, ko izmanto par referenci un kas atkarīgs no nominālās ietilpības;

16)

“svērtais ūdens patēriņš (WW)” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla vidējais svērtais ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības;

17)

“svērtais ūdens patēriņš (WWD)” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas un žāvēšanas cikla vidējais svērtais ūdens patēriņš litros uz ciklu pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības;

18)

“atlikušais mitruma saturs” attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklu ir mitruma daudzums, ko mašīnā ievietotā veļa satur mazgāšanas cikla beigās;

19)

“galīgais mitruma saturs” attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ir mitruma daudzums, ko mašīnā ievietotā veļa satur žāvēšanas cikla beigās;

20)

“gatavs ievietošanai skapī” ir stāvoklis, kādu sasniedz apstrādātie tekstilmateriāli, kuri žāvēšanas ciklā izžāvēti, līdz sasniegts galīgā mitruma saturs 0 %;

21)

“programmas ilgums” (tW) ir laiks no izvēlētās programmas darbības sākšanas, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka programma ir beigusies, un lietotājs var piekļūt ievietotajiem priekšmetiem;

22)

“cikla ilgums” (tWD) attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilnu ciklu ir laiks no mazgāšanas ciklam izvēlētās programmas darbības sākuma, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka žāvēšanas cikls ir beidzies, un lietotājs var piekļūt ievietotajai veļai;

23)

“izslēgts režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgto režīmu uzskata arī šādus režīmus:

a)

stāvoklis, kas tikai norāda uz izslēgtā režīma stāvokli;

b)

stāvoklis, kurā tiek nodrošinātas tikai tās funkcijas, ar ko paredzēts nodrošināt elektromagnētisko savietojamību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

24)

“gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nodrošina tikai šādas funkcijas, kas var ilgt nenoteiktu laiku:

a)

reaktivācijas funkciju vai reaktivācijas funkciju un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikāciju; un/vai

b)

reaktivācijas funkciju caur savienojumu ar tīklu; un/vai

c)

informācijas vai statusa rādījumus; un/vai

d)

detektēšanas funkciju ārkārtas pasākumu ierosināšanai;

25)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

26)

“pretburzīšanās funkcija” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas darbība, ko izpilda pēc programmas beigām, lai novērstu pārmērīgu veļas saburzīšanos;

27)

“palaides atlikšanas režīms” ir stāvoklis, kad lietotājs ir atlasījis izvēlētās programmas cikla sākuma vai beigu atlikšanu uz konkrētu laiku;

28)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja vai piegādātāja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu; vai

b)

jebkādā veidā nomainīt vai saremontēt sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu vai rīkoties ar tām, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā norādītajām specifikācijām;

29)

“vizualizācijas mehānisms” ir jebkurš ekrāns, tostarp skārienekrāns, vai cita vizuāla tehnoloģija, ko izmanto interneta satura attēlošanai lietotājiem;

30)

“ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kurā attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi vai peles uzvirzīšanu uz cita attēla vai datu kopas vai cita attēla vai datu kopas izpletes uz skārienekrāna;

31)

“skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārieniem, piemēram, planšetdatora, ievadvirsmas datora vai viedtālruņa ekrāns;

32)

“alternatīvais teksts” ir teksts, ko piedāvā kā alternatīvu grafiskai informācijai, kas ļauj sniegt informāciju negrafiskā formā, ja vizualizācijas ierīces nevar attēlot grafiskas formas informāciju, vai kā palīglīdzekli pieejamībai, piemēram, ievadi balss sintēzes lietojumprogrammās.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.).


II PIELIKUMS

A.   Energoefektivitātes klases

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla energoefektivitātes klasi nosaka, pamatojoties uz tās energoefektivitātes indeksu (EEIW), kā norādīts 1. tabulā.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla EEIW aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

1. tabula

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Energoefektivitātes indekss (EEIW)

A

EEIW ≤ 52

B

52 < EEIW ≤ 60

C

60 < EEIW ≤ 69

D

69 < EEIW ≤ 80

E

80 < EEIW ≤ 91

F

91 < EEIW ≤ 102

G

EEIW > 102

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla energoefektivitātes klasi nosaka, pamatojoties uz tās energoefektivitātes indeksu (EEIWD), kā norādīts 2. tabulā.

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla EEIWD aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

2. tabula

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Energoefektivitātes indekss (EEIWD)

A

EEIWD ≤ 37

B

37 < EEIWD ≤ 45

C

45 < EEIWD ≤ 55

D

55 < EEIWD ≤ 67

E

67 < EEIWD ≤ 82

F

82 < EEIWD ≤ 100

G

EEIWD > 100

B.   Centrifugēšanas efektivitātes klases

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla centrifugēšanas efektivitātes klasi nosaka, pamatojoties uz atlikušo mitruma saturu (D), kā norādīts 3. tabulā.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla D aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

3. tabula

Centrifugēšanas efektivitātes klases

Centrifugēšanas efektivitātes klase

Atlikušais mitruma saturs (D) (%)

A

D < 45

B

45 ≤ D < 54

C

54 ≤ D < 63

D

63 ≤ D < 72

E

72 ≤ D < 81

F

81 ≤ D < 90

G

D ≥ 90

C.   Gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla gaisvadītā trokšņa emisiju klasi nosaka, pamatojoties uz gaisvadītā trokšņa emisijām, kā norādīts 4. tabulā.

4. tabula

Gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Fāze

Gaisvadītā trokšņa emisiju klase

Troksnis (dB)

Centrifugēšana

A

n < 73

B

73 ≤ n < 77

C

77 ≤ n < 81

D

n ≥ 81


III PIELIKUMS

A.   Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu marķējums

1.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS MAŠĪNU MARĶĒJUMS

1.1.   Marķējums

Image 16

1.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

Svērtais enerģijas patēriņš 100 ciklos, izteikts kWh un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, saskaņā ar IV pielikumu

VII.

Programmas “eco 40-60” nominālā ietilpība kg

VIII.

Svērtais ūdens patēriņš ciklā litros uz ciklu, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim saskaņā ar IV pielikumu

IX.

Programmas “eco 40-60” ilgums pie nominālās ietilpības, izteikts h:min un noapaļots līdz tuvākajai veselajai minūtei

X.

Centrifugēšanas efektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikuma B punktu

XI.

Centrifugēšanas fāzes gaisvadītā trokšņa emisijas, izteiktas dB(A) re 1 pW, noapaļotas līdz tuvākajam veselajam skaitlim, un gaisvadītā trokšņa emisiju klase, kura noteikta saskaņā ar II pielikuma C punktu

XII.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2014”

2.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS MAŠĪNU MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

Marķējuma noformējums atbilst turpmākajā attēlā norādītajam.

Image 17

Kur:

a)

Marķējuma platums ir vismaz 96 mm, un augstums ir vismaz 192 mm. Ja marķējums tiek drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām.

b)

Marķējuma fons ir 100 % balts.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Marķējuma elementu izmēri un specifikācijas atbilst sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu marķējuma noformējumam norādītajai informācijai.

e)

Krāsas atbilst CMYK jeb ciānfuksīndzeltenmelnajam krāsu modelim pēc šāda parauga: 0,70,100,0: 0 % ciāna, 70 % fuksīna, 100 % dzeltena, 0 % melna.

f)

Marķējums atbilst visām šīm prasībām (numuri attiecas uz augstāk redzamo attēlu):

Image 18

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 19

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 20

kvadrātkods ir 100 % melns;

Image 21

piegādātāja nosaukums ir 100 % melns un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 22

modeļa identifikators ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 23

A–G skalu atveido šādi:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % balti un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burti ir centrēti uz ass 4,5 mm atstatumā no bultu kreisās malas,

A līdz G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 24

iekšējo sadalošo līniju biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnas;

Image 25

energoefektivitātes klases burts ir 100 % balts un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 33 pt. Energoefektivitātes klases bulta un atbilstošā bulta A–G skalā ir izvietotas tā, ka to smailes ir vienādā augstumā. Energoefektivitātes klases bultā burts ir izvietots bultas taisnstūra daļas centrā, un bulta ir 100 % melna;

Image 26

svērtā enerģijas patēriņa uz 100 cikliem vērtība ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 28 pt; “kWh” atveido Verdana parastā fontā, fonta izmērs 18 pt; skaitlis “100”, kas ikonā reprezentē 100 ciklus, ir Verdana parastā fontā, fonta izmērs 14 pt. Vērtība un mērvienība ir centrētas un 100 % melnas;

Image 27

piktogrammas attēlo, kā redzams marķējuma noformējumā, ievērojot šādus nosacījumus:

piktogrammu līnijas ir 1,2 pt biezas, un tās un teksti (skaitļi un mērvienības) ir 100 % melni,

teksti zem trīs augšējām piktogrammām ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, savukārt mērvienības norāda Verdana parastā fontā, fonta izmērs 12 pt, un viss ir centrēts zem piktogrammām,

centrifugēšanas energoefektivitātes piktogramma: centrifugēšanas energoefektivitātes klašu diapazonu (A līdz G) centrē zem piktogrammas, kur piemērojamās centrifugēšanas energoefektivitātes klases burts ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, savukārt pārējie centrifugēšanas energoefektivitātes klašu burti ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt,

gaisvadītā trokšņa emisijas piktogramma: decibelu skaitu skaļrunī attēlo Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 12 pt, savukārt mērvienību “dB” attēlo Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 9 pt; trokšņa klašu diapazonu (A līdz D) centrē zem piktogrammas, kur piemērojamās trokšņa klases burts ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, savukārt pārējie trokšņa klašu burti ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt;

Image 28

regulas numurs ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.

B.   Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu marķējums

1.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS MAŠĪNU MARĶĒJUMS

1.1.   Marķējums

Image 29

1.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

A–G energoefektivitātes klašu skalas pilnam ciklam (kreisajā pusē) un mazgāšanas ciklam (labajā pusē)

V.

Pilnā cikla energoefektivitātes klase (kreisajā pusē), kas noteikta saskaņā ar II pielikumu; mazgāšanas cikla energoefektivitātes klase (labajā pusē), kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

Svērtais enerģijas patēriņš 100 ciklos, izteikts kWh un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, saskaņā ar IV pielikumu, pilnam ciklam (kreisajā pusē)

VII.

Svērtais enerģijas patēriņš 100 ciklos, izteikts kWh un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, saskaņā ar IV pielikumu, mazgāšanas ciklam (labajā pusē)

VIII.

Nominālā ietilpība pilnam ciklam (kreisajā pusē) un mazgāšanas ciklam (labajā pusē)

IX.

Svērtais ūdens patēriņš uz ciklu litros, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, saskaņā ar IV pielikumu, pilnam ciklam (kreisajā pusē) un mazgāšanas ciklam (labajā pusē)

X.

Cikla ilgums pie nominālās ietilpības pilnam ciklam (kreisajā pusē) un mazgāšanas ciklam (labajā pusē)

XI.

Centrifugēšanas efektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikuma B punktu

XII.

Programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzes gaisvadītā trokšņa emisiju klase un vērtība, kas izteikta dB(A) re 1 pW un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim

XIII.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2014”

2.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS MAŠĪNU MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

Image 30

Kur:

a)

Marķējuma platums ir vismaz 96 mm, un augstums ir vismaz 192 mm. Ja marķējums tiek drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām.

b)

Marķējuma fons ir 100 % balts.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Marķējuma elementu izmēri un specifikācijas atbilst sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu marķējuma noformējumam norādītajai informācijai.

e)

Krāsas atbilst CMYK jeb ciānfuksīndzeltenmelnajam krāsu modelim pēc šāda parauga: 0,70,100,0: 0 % ciāna, 70 % fuksīna, 100 % dzeltena, 0 % melna.

f)

Marķējums atbilst visām šīm prasībām (numuri attiecas uz augstāk redzamo attēlu):

Image 31

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 32

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 33

kvadrātkods ir 100 % melns;

Image 34

piegādātāja nosaukums ir 100 % melns un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 35

modeļa identifikators ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 36

A–G skalas atveido šādi:

energoefektivitātes skalu burti ir 100 % balti un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burti ir centrēti uz ass 4 mm atstatumā no bultu kreisās malas,

A līdz G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 37

iekšējo sadalošo līniju biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnas;

Image 38

energoefektivitātes klases burts ir 100 % balts un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 26 pt. Energoefektivitātes klases bulta un atbilstošā bulta A–G skalā ir izvietotas tā, ka to smailes ir vienādā augstumā. Energoefektivitātes klases bultā burts ir izvietots bultas taisnstūra daļas centrā, un bulta ir 100 % melna;

Image 39

svērtā enerģijas patēriņa uz 100 cikliem vērtība ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt; “kWh” atveido Verdana parastā fontā, fonta izmērs 10 pt; skaitlis “100”, kas piktogrammā reprezentē 100 ciklus, ir Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt. Teksts ir centrēts un 100 % melns;

Image 40

piktogrammas attēlo, kā redzams marķējuma noformējumā, ievērojot šādus nosacījumus:

piktogrammu līnijas ir 1,2 pt biezas, un tās un teksti (skaitļi un mērvienības) ir 100 % melni,

teksti piktogrammu labajā un kreisajā pusē ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 14 pt, savukārt mērvienības ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt,

centrifugēšanas energoefektivitātes piktogramma: centrifugēšanas energoefektivitātes klašu diapazonu (A līdz G) centrē zem piktogrammas, kur piemērojamās centrifugēšanas energoefektivitātes klases burts ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, savukārt pārējie centrifugēšanas energoefektivitātes klašu burti ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt,

gaisvadītā trokšņa emisijas piktogramma: decibelu skaitu skaļrunī attēlo Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 9 pt, savukārt mērvienību “dB” attēlo Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 7 pt; trokšņa klašu diapazonu (A līdz D) centrē zem piktogrammas, kur piemērojamās trokšņa klases burts ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, savukārt pārējie trokšņa klašu burti ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt;

Image 41

regulas numurs ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.


IV PIELIKUMS

Mērīšanas metodes un aprēķini

Lai nodrošinātu un verificētu atbilstību šīs regulas prasībām, mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kurās ņemta vērā vispāratzīta mūsdienīga prakse, un saskaņā ar turpmāk izklāstītajiem noteikumiem.

Lai izmērītu un aprēķinātu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla enerģijas patēriņu, energoefektivitātes indeksu (EEIW), maksimālo temperatūru, ūdens patēriņu, atlikušo mitruma saturu, programmas ilgumu, mazgāšanas efektivitāti, skalošanas efektivitāti, centrifugēšanas efektivitāti un gaisvadītā trokšņa emisijas centrifugēšanas fāzē, izmanto programmu “eco 40-60”. Enerģijas patēriņu, maksimālo temperatūru, ūdens patēriņu, atlikušo mitruma saturu, programmas ilgumu, mazgāšanas efektivitāti un skalošanas efektivitāti mēra vienlaikus.

Lai izmērītu un aprēķinātu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu enerģijas patēriņu, energoefektivitātes indeksu (EEIWD), maksimālo temperatūru mazgāšanas fāzē, ūdens patēriņu, galīgo mitruma saturu, cikla ilgumu, mazgāšanas efektivitāti un skalošanas efektivitāti, izmanto ciklu “mazgāšana un žāvēšana”. Enerģijas patēriņu, maksimālo temperatūru, ūdens patēriņu, galīgo mitruma saturu, cikla ilgumu, mazgāšanas efektivitāti un skalošanas efektivitāti mēra vienlaikus.

Mērot šajā pielikumā minētos programmas “eco 40-60” un cikla “mazgāšana un žāvēšana” parametrus, pie nominālās ietilpības, pie puses no nominālās ietilpības un attiecīgā gadījumā pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības izmanto lielāko centrifugēšanas ātrumu, ko piedāvā programma “eco 40-60”.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, programmas “eco 40-60” un cikla “mazgāšana un žāvēšana” parametrus mēra tikai pie nominālās ietilpības.

Programmas “eco 40-60” ilgumu (tW) pie nominālās mazgāšanas ietilpības, pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības un pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības un cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgumu (tWD) pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības izsaka stundās un minūtēs un noapaļo līdz tuvākajai pilnajai minūtei.

Gaisvadītā trokšņa emisijas mēra dB(A) re 1 pW un noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

1.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS MAŠĪNU NOMINĀLĀ IETILPĪBA

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu nominālo ietilpību mēra, izmantojot ciklu “mazgāšana un žāvēšana”.

Ja sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nodrošina nepārtrauktu ciklu, šā cikla nominālā ietilpība ir cikla “mazgāšana un žāvēšana” nominālā ietilpība.

Ja sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nepārtrauktu ciklu nenodrošina, cikla “mazgāšana un žāvēšana” nominālā ietilpība ir zemākā no šādām divām vērtībām: programmas “eco 40-60” nominālā mazgāšanas ietilpība un tāda žāvēšanas cikla nominālā žāvēšanas ietilpība, kurā tiek sasniegts stāvoklis “gatavs ievietošanai skapī”.

2.   ENERGOEFEKTIVITĀTES INDEKSS

2.1.   Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla energoefektivitātes indekss (EEIW)

Lai aprēķinātu EEIW, programmas “eco 40-60” svērto enerģijas patēriņu pie nominālās mazgāšanas ietilpības, puses no nominālās mazgāšanas ietilpības un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības salīdzina ar standarta enerģijas patēriņu.

a)

EEIW aprēķina (noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata) šādi:

EEIW = (EW/SCEW) × 100

kur:

EW ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērtais enerģijas patēriņš;

SCEW ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla standarta cikla enerģijas patēriņš.

b)

SCEW aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

SCEW = -0,0025 × c2 + 0,0846 × c + 0,3920

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība programmā “eco 40-60”.

c)

EW aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

Formula

kur:

EW,full ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EW,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EW,1/4 ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

A ir nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

B ir puses no nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

C ir ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, A ir 1. B un C ir 0.

Citām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām svēruma koeficientu vērtības ir atkarīgas no nominālās ietilpības saskaņā ar šādiem vienādojumiem:

A = -0,0391 × c + 0,6918

B = -0,0109 × c + 0,3582

C = 1 - (A + B)

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība.

d)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērto enerģijas patēriņu uz 100 cikliem aprēķina (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam skaitlim) šādi:

EW × 100

2.2.   Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla energoefektivitātes indekss (EEIWD)

Lai aprēķinātu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa EEIWD, cikla “mazgāšana un žāvēšana” svērto enerģijas patēriņu pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības salīdzina ar standarta cikla enerģijas patēriņu.

a)

EEIWD aprēķina (noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata) šādi:

EEIWD = (EWD/SCEWD) × 100

kur:

EWD ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla svērtais enerģijas patēriņš;

SCEWD ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla standarta cikla enerģijas patēriņš.

b)

SCEWD aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

SCEWD = –0,0502 × d2 + 1,1742 × d – 0,644

kur d ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā ietilpība ciklā “mazgāšana un žāvēšana”.

c)

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, EWD ir enerģijas patēriņš pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

Citām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām EWD aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

Formula

kur:

EWD,full ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EWD,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

d)

Veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla svērto enerģijas patēriņu uz 100 cikliem aprēķina (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam skaitlim) šādi:

EWD × 100

3.   MAZGĀŠANAS EFEKTIVITĀTES INDEKSS

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla mazgāšanas efektivitātes indeksu (Iw) un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla mazgāšanas efektivitātes indeksu (Jw) aprēķina, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kurās ņemta vērā vispāratzīta mūsdienīga prakse, un rezultātu noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

4.   SKALOŠANAS EFEKTIVITĀTE

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla skalošanas efektivitāti (IR) un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla skalošanas efektivitāti (JR) aprēķina, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citu ticamu, precīzu un reproducējamu metodi, kuras pamatā ir lineārā alkilbenzola sulfonāta (LAS) marķiera detektēšana, un rezultātu noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

5.   MAKSIMĀLĀ TEMPERATŪRA

Maksimālo temperatūru, ko sadzīves veļas mazgāšanas mašīnās un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklā apstrādātajā veļā sasniedz vismaz 5 minūtes, nosaka, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citu ticamu, precīzu un reproducējamu metodi, un rezultātu noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

6.   SVĒRTAIS ŪDENS PATĒRIŅŠ

1.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērto ūdens patēriņu (WW) aprēķina litros un noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim:

WW = (A × WW,full + B × WW,1/2 + C × WW,1/4)

kur:

WW,full ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WW,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WW,1/4 ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

A, B un C ir svēruma koeficienti, kas aprakstīts 2. punkta 1. apakšpunkta c) punktā.

2.

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, svērtais ūdens patēriņš ir ūdens patēriņš pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

Citām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas svērto ūdens patēriņu (WWD) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” aprēķina šādi (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam skaitlim):

Formula

kur:

WWD,full ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ūdens patēriņš litros ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WWD,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ūdens patēriņš litros ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata.

7.   ATLIKUŠAIS MITRUMA SATURS

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērto atlikušo mitruma saturu pēc mazgāšanas (D) aprēķina procentos (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam procentam) šādi:

Formula

kur:

Dfull ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

D1/2 ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

D1/4 ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

A, B un C ir svēruma koeficienti, kas aprakstīts 2. punkta 1. apakšpunkta c) punktā.

8.   GALĪGAIS MITRUMA SATURS

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas žāvēšanas ciklam stāvoklis “gatavs ievietošanai skapī” atbilst galīgā mitruma saturam 0 %, kas ir ievietotās veļas termodinamiskais līdzsvars ar apkārtējo gaisa temperatūru (testē 20 ± 2 °C temperatūrā) un relatīvo mitrumu (testē pie 65 ± 5 %).

Galīgo mitruma saturu aprēķina saskaņā ar harmonizētajiem standartiem, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

9.   MAZJAUDAS REŽĪMI

Jaudas izmantojumu mēra izslēgtā režīmā (Po), gaidstāves režīmā (Psm) un attiecīgā gadījumā palaides atlikšanas režīmā (Pds). Izmērītās vērtības izsaka vatos un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

Mērot jaudas izmantojumu mazjaudas režīmos, pārbauda un reģistrē:

vai tiek attēlota informācija,

vai tiek aktivēts tīkla pieslēgums.

Ja sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nodrošina pretburzīšanās funkciju, 15 minūtes pirms enerģijas patēriņa mērīšanas šo darbību pārtrauc, atverot sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas durvis vai izpildot kādu citu intervences darbību.

10.   GAISVADĪTĀ TROKŠŅA EMISIJA

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu centrifugēšanas fāzes gaisvadītā trokšņa emisiju programmā “eco 40-60” aprēķina pie nominālās mazgāšanas ietilpības, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kurās ņemta vērā vispāratzīta mūsdienīga prakse, un rezultātu noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim.


V PIELIKUMS

Ražojuma informācijas lapa

1.   Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada 5. tabulā norādīto informāciju.

Lietotāja rokasgrāmatā vai citos informatīvos materiālos, ko piegādā kopā ar ražojumu, skaidri norāda vai nu saiti uz modeli ražojumu datubāzē (kā URL (vienotais resursu vietrādis) vai kvadrātkodu), vai ražojuma reģistrācijas numuru.

5. tabula

Ražojuma informācijas lapā iekļaujamās informācijas saturs, kārtība un formāts

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (2) :

Modeļa identifikators:

Ražojuma vispārīgie parametri:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Nominālā ietilpība (1) (kg)

x,x

Izmēri cm

Augstums

x

Platums

x

Dziļums

x

EEIW  (1)

x,x

Energoefektivitātes klase (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Mazgāšanas efektivitātes indekss (1)

x,xx

Skalošanas efektivitāte (g/kg) (1)

x,x

Enerģijas patēriņš kWh uz ciklu programmā “eco 40-60”. Faktiskais enerģijas patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota.

x,xxx

Ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco 40-60”. Faktiskais ūdens patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota, un no ūdens cietības.

x

Maksimālā temperatūra (°C) apstrādātajos tekstilizstrādājumos (1)

Nominālā ietilpība

x

Atlikušā mitruma saturs (1) (%)

Nominālā ietilpība

x

Puse

x

Puse

x

Ceturtdaļa

x

Ceturtdaļa

x

Centrifūgas ātrums (1) (apgr.)

Nominālā ietilpība

x

Centrifugēšanas efektivitātes klase (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Puse

x

Ceturtdaļa

x

Programmas ilgums (1) (h:min)

Nominālā ietilpība

x:xx

Veids

[iebūvējama/brīvstāvoša mašīna]

Puse

x:xx

Ceturtdaļa

x:xx

Gaisvadītā trokšņa emisijas centrifugēšanas fāzē (1) (dB(A) re 1 pW)

x

Gaisvadītā trokšņa emisijas klase (1) (centrifugēšanas fāzē)

[A/B/C/D] (3)

Izslēgtais režīms (W)

x,xx

Gaidstāves režīms (W)

x,xx

Palaides atlikšanas režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Tīklierosas gaidstāves režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Piegādātāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums  (2):

Šis ražojums ir konstruēts tā, lai mazgāšanas cikla laikā izdalītos sudraba joni

[JĀ/NĒ]

 

Papildu informācija:

Tīmekļa saite uz piegādātāja tīmekļvietni, kur atrodama Komisijas Regulas (ES) 2019/2023 (1)  (2) II pielikuma 9. punktā minētā informācija:

2.   Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada 6. tabulā norādīto informāciju.

Lietotāja rokasgrāmatā vai citos informatīvos materiālos, ko piegādā kopā ar ražojumu, skaidri norāda vai nu saiti uz modeli ražojumu datubāzē (kā URL (vienotais resursu vietrādis) vai kvadrātkodu), vai ražojuma reģistrācijas numuru.

6. tabula

Ražojuma informācijas lapā iekļaujamās informācijas saturs, kārtība un formāts

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (6) :

Modeļa identifikators:

Ražojuma vispārīgie parametri:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Nominālā ietilpība (kg)

Nominālā ietilpība (5)

x,x

Izmēri cm

Augstums

x

Nominālā mazgāšanas ietilpība (4)

x,x

Platums

x

Dziļums

x

Energoefektivitātes indekss

EEIW  (4)

x,x

Energoefektivitātes klase

EEIW  (4)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

EEIWD  (5)

x,x

EEIWD  (5)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

Mazgāšanas efektivitātes indekss

IW  (4)

x,xx

Skalošanas efektivitāte (grami uz kg sausa tekstilmateriāla)

IR  (4)

x,x

JW  (5)

x,xx

JR  (5)

x,x

Veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš kWh uz kg vienā ciklā, izmantojot programmu “eco 40-60”, pie pilnas un daļējas noslodzes kombinācijas. Faktiskais enerģijas patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota.

x,xxx

Veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas cikla “mazgāšana un žāvēšana” enerģijas patēriņš kWh uz kg vienā ciklā pie pilnas un puses noslodzes kombinācijas. Faktiskais enerģijas patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota.

x,xxx

Ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco 40-60” pie pilnas un daļējas noslodzes kombinācijas. Faktiskais ūdens patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota, un no ūdens cietības.

x

Veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas cikla “mazgāšana un žāvēšana” ūdens patēriņš litros uz ciklu pie pilnas un puses noslodzes kombinācijas. Faktiskais ūdens patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota, un no ūdens cietības.

x

Maksimālā temperatūra (°C) apstrādātajos tekstilizstrādājumos (4)

Nominālā mazgāšanas ietilpība

x

Atlikušais mitruma saturs (%) (4)

Nominālā mazgāšanas ietilpība

x

Puse

x

Puse

x

Ceturtdaļa

x

Ceturtdaļa

x

Centrifūgas ātrums (apgr.) (4)

Nominālā mazgāšanas ietilpība

x

Centrifugēšanas efektivitātes klase (4)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

Puse

x

Ceturtdaļa

x

Programmas “eco 40-60” (h:min)

Nominālā mazgāšanas ietilpība

x:xx

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgums (h:min)

Nominālā ietilpība

x:xx

Puse

x:xx

Puse

x:xx

Ceturtdaļa

x:xx

Gaisvadītā trokšņa emisijas programmas “eco 40-60” mazgāšanas cikla centrifugēšanas fāzē pie nominālās mazgāšanas ietilpības (dB(A) re 1 pW)

x

Programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzes gaisvadītā trokšņa emisijas klase pie nominālās mazgāšanas ietilpības

[A/B/C/D] (7)

Veids

[iebūvējama/brīvstāvoša mašīna]

 

Izslēgtais režīms (W)

x,xx

Gaidstāves režīms (W)

x,xx

Palaides atlikšanas režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Tīklierosas gaidstāves režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Piegādātāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums  (6):

Šis ražojums ir konstruēts tā, lai mazgāšanas cikla laikā izdalītos sudraba joni

[JĀ/NĒ]

 

Papildu informācija:

Tīmekļa saite uz piegādātāja tīmekļvietni, kur atrodama Regulas (ES) 2019/2023 (5) II pielikuma 9. punktā minētā informācija:


(1)  Programmai “eco 40-60”.

(2)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(3)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs šūnas galīgo saturu, piegādātājs šos datus neievada.

(1)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2023, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un ar ko atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1015/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 285. lpp.).

(4)  Programmai “eco 40-60”.

(5)  Ciklam “mazgāšana un žāvēšana”.

(6)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(7)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

1.   

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, iekļauj šādu informāciju:

a)

informāciju, kas izklāstīta V pielikuma 1. punktā;

b)

informāciju, kas izklāstīta 7. tabulā; IX pielikumā paredzētās verifikācijas procedūras vajadzībām šīs vērtības uzskata par deklarētajām vērtībām;

7. tabula

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu tehniskajā dokumentācijā iekļaujamā informācija

PARAMETRS

MĒRVIENĪBA

VĒRTĪBA

Nominālā ietilpība programmā “eco 40-60”, ar 0,5 kg intervāliem (c)

kg

X,X

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās ietilpības (EW,full)

kWh uz ciklu

X,XXX

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās ietilpības (EW,½)

kWh uz ciklu

X,XXX

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (EW,1/4)

kWh uz ciklu

X,XXX

Svērtais enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” (EW)

kWh uz ciklu

X,XXX

Standarta enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” (SCEW)

kWh uz ciklu

X,XXX

Energoefektivitātes indekss (EEIW)

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās ietilpības (WW,full)

l uz ciklu

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās ietilpības (WW,½)

l uz ciklu

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (WW,1/4)

l uz ciklu

X,X

Svērtais ūdens patēriņš (WW)

l uz ciklu

X

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie nominālās ietilpības (Iw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie puses no nominālās ietilpības (Iw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (Iw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie nominālās ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie puses no nominālās ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” ilgums pie nominālās ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Programmas “eco 40-60” ilgums pie puses no nominālās ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Programmas “eco 40-60” ilgums pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie nominālās ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie puses no nominālās ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (T)

°C

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie nominālās ietilpības (S)

apgr.

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie puses no nominālās ietilpības (S)

apgr.

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (S)

apgr.

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie nominālās ietilpības (Dfull)

%

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās ietilpības (D1/2)

%

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības (D1/4)

%

X

Svērtais atlikušais mitruma saturs (D)

%

X

Gaisvadītā trokšņa emisijas programmā “eco 40-60” (centrifugēšanas fāzē)

dB(A) re 1 pW

X

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po)

W

X,XX

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

W

X,XX

Vai gaidstāves režīms ietver informācijas attēlošanu?

Jā/Nē

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm) tīklierosas gaidstāves stāvoklī (attiecīgā gadījumā)

W

X,XX

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds) (attiecīgā gadījumā)

W

X,XX

c)

attiecīgā gadījumā atsauces uz piemērotajiem harmonizētajiem standartiem;

d)

attiecīgā gadījumā citi izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas;

e)

saskaņā ar IV pielikumu veikto aprēķinu detaļas un rezultāti;

f)

visu ekvivalento modeļu saraksts, tai skaitā modeļa identifikators.

2.   

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, iekļauj šādu informāciju:

a)

informāciju, kas izklāstīta V pielikuma 2. punktā;

b)

informāciju, kas izklāstīta 8. tabulā; IX pielikumā paredzētās verifikācijas procedūras vajadzībām šīs vērtības uzskata par deklarētajām vērtībām;

8. tabula

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tehniskajā dokumentācijā iekļaujamā informācija

PARAMETRS

MĒRVIENĪBA

VĒRTĪBA

Mazgāšanas cikla nominālā ietilpība ar 0,5 kg intervāliem (c)

kg

X,X

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” nominālā ietilpība ar 0,5 kg intervāliem (d)

kg

X,X

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības (EW,full)

kWh uz ciklu

X,XXX

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (EW,½)

kWh uz ciklu

X,XXX

Enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtās daļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (EW,1/4)

kWh uz ciklu

X,XXX

Svērtais enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” (EW)

kWh uz ciklu

X,XXX

Standarta enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” (SCEW)

kWh uz ciklu

X,XXX

Mazgāšanas cikla energoefektivitātes indekss (EEIW)

X,X

Enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības (EWD,full)

kWh uz ciklu

X,XXX

Enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības (EWD,½)

kWh uz ciklu

X,XXX

Svērtais enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” (EWD)

kWh uz ciklu

X,XXX

Standarta enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” (SCEWD)

kWh uz ciklu

X,XXX

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” energoefektivitātes indekss (EEIWD)

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības (WW,full)

l uz ciklu

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (WW,½)

l uz ciklu

X,X

Ūdens patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtās daļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (WW,1/4)

l uz ciklu

X,X

Svērtais ūdens patēriņš mazgāšanas ciklā (WW)

l uz ciklu

X

Ūdens patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības (WWD,full)

l uz ciklu

X,X

Ūdens patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības (WWD,½)

l uz ciklu

X,X

Svērtais ūdens patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” (WWD)

l uz ciklu

X

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie nominālās mazgāšanas ietilpības (Iw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (Iw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (Iw)

X,XX

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” mazgāšanas efektivitātes indekss pie nominālās ietilpības (Jw)

X,XX

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” mazgāšanas efektivitātes indekss pie puses no nominālās ietilpības (Jw)

X,XX

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie nominālās mazgāšanas ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitāte pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (IR)

g/kg

X,X

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” skalošanas efektivitāte pie nominālās ietilpības (JR)

g/kg

X,X

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” skalošanas efektivitāte pie puses no nominālās ietilpības (JR)

g/kg

X,X

Programmas “eco 40-60” ilgums pie nominālās mazgāšanas ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Programmas “eco 40-60” ilgums pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Programmas “eco 40-60” ilgums pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (tw)

h:min

X:XX

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgums pie nominālās ietilpības (tWD)

h:min

X:XX

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgums pie puses no nominālās ietilpības (tWD)

h:min

X:XX

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie nominālās mazgāšanas ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā programmā “eco 40-60” sasniegta vismaz 5 minūtes pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā ciklā “mazgāšana un žāvēšana” sasniegta mazgāšanas ciklā vismaz 5 minūtes pie nominālās ietilpības (T)

°C

X

Temperatūra, kas ievietotajā veļā ciklā “mazgāšana un žāvēšana” sasniegta mazgāšanas ciklā vismaz 5 minūtes pie puses no nominālās ietilpības (T)

°C

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie nominālās mazgāšanas ietilpības (S)

apgr.

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (S)

apgr.

X

Centrifūgas ātrums programmas “eco 40-60” centrifugēšanas fāzē pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (S)

apgr.

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības (Dfull)

%

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības (D1/2)

%

X

Atlikušais mitruma saturs programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības (D1/4)

%

X

Svērtais atlikušais mitruma saturs pēc mazgāšanas (D)

%

X

Galīgais mitruma saturs pēc žāvēšanas

%

X,X

Gaisvadītā trokšņa emisijas programmā “eco 40-60” (centrifugēšanas fāzē)

dB(A) re 1 pW

X

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po)

W

X,XX

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

W

X,XX

Vai gaidstāves režīms ietver informācijas attēlošanu?

Jā/Nē

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm) tīklierosas gaidstāves stāvoklī (attiecīgā gadījumā)

W

X,XX

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds) (attiecīgā gadījumā)

W

X,XX

c)

attiecīgā gadījumā atsauces uz piemērotajiem harmonizētajiem standartiem;

d)

attiecīgā gadījumā citi izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas;

e)

saskaņā ar IV pielikumu veikto aprēķinu detaļas un rezultāti;

f)

visu ekvivalento modeļu saraksts, tai skaitā modeļa identifikators.

3.   

Ja informācija, kas iekļauta konkrēta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa tehniskajā dokumentācijā, ir iegūta ar vienu vai abām no šīm metodēm:

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits piegādātājs,

veic aprēķinus, pamatojoties uz tā paša vai cita piegādātāja cita modeļa dizainu vai ekstrapolāciju,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, piegādātāju veikto novērtējumu, kurā verificēta aprēķina precizitāte, un attiecīgā gadījumā deklarāciju par dažādu piegādātāju modeļu identiskumu.


VII PIELIKUMS

Informācija, kas jāsniedz vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmizdevumos, tālpārdošanā un pārdošanā pa telefonu, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 4. panta c) punktā noteiktajām prasībām, sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu vizuālajās reklāmās marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 4. panta d) punktā noteiktajām prasībām, sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tehniskajos reklāmizdevumos marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Ja sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tālpārdošanā izmanto materiālus papīra formātā, tad marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 1. attēlā, ievērojot šādus nosacījumus:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām: bultā norāda energoefektivitātes klases burtu 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda);

b)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām: bultā norāda energoefektivitātes klases burtu pilnam ciklam 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda);

c)

bultas krāsa atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

d)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu atveido 100 % melnā krāsā; kā arī

e)

bultas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu 100 % melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmizdevumi vai tālpārdošanas materiāli papīra formātā tiek drukāti vienkrāsaini, bulta attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmizdevumos vai papīra formāta tālpārdošanas materiālos var būt vienkrāsaina.

1. attēls.

Krāsaina vai vienkrāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 42

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu klients ir konkrēti jāinformē par marķējumā redzamajām ražojuma energoefektivitātes klasēm un energoefektivitātes klašu diapazonu, un klientam jābūt iespējai piekļūt marķējumam un ražojuma informācijas lapai, izmantojot ražojumu datubāzes vietni vai pieprasot drukātu eksemplāru.

6.   

Visos gadījumos, kas minēti 1. līdz 3. punktā un 5. punktā, klientam jābūt iespējai pēc pieprasījuma saņemt drukātu marķējuma un ražojuma informācijas lapas eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas jāsniedz, veicot tālpārdošanu internetā

1.   

Attiecīgais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Izmēram jābūt tādam, lai marķējums būtu skaidri redzams un salasāms, kā arī proporcionālam IV pielikumā norādītajam izmēram. Marķējumu var parādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, un tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, jāatbilst šā pielikuma 2. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, marķējums parādās pēc pirmā peles klikšķa vai peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla izpletes uz skārienekrāna.

2.   

Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, kā norādīts 2. attēlā, ir šāds:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām: tā ir bulta, kuras krāsa atbilst ražojuma marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām: tā ir bulta, kura ir tādā pašā krāsā, kā marķējumā redzamā pilna cikla energoefektivitātes klase;

c)

uz bultas norāda ražojuma energoefektivitātes klasi 100 % baltā krāsā, Calibri treknrakstā tādā pašā fonta izmērā kā cena;

d)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu atveido 100 % melnā krāsā; kā arī

e)

ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 100 % melnu apmales līniju.

2. attēls.

Krāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 43

3.   

Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, marķējuma attēlošana notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minētos attēlus parāda vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā;

b)

attēli satur saiti uz marķējumu, kas aprakstīts III pielikumā;

c)

marķējums parādās pēc peles klikšķa vai peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla izpletes uz skārienekrāna;

d)

marķējums parādās kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu;

g)

grafiskajam attēlam alternatīvs teksts, kas jāparāda, ja nav iespējams attēlot marķējumu, ir ražojuma energoefektivitātes klases tādā fonta izmērā, kurš vienāds ar cenas fonta izmēru.

4.   

Vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā ir redzama elektroniska ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta h) apakšpunktu. Izmēram jābūt tādam, lai ražojuma informācijas lapa būtu skaidri redzama un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai atsaucoties uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, peles uzvirzīšanas uz saites vai saites izpletes uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā norādītās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz izmērīto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalsts iestādes, un piegādātājs tās neizmanto kā atļauto pielaidi, lai noteiktu vērtības tehniskajā dokumentācijā. Uz marķējuma vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nedrīkst būt izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1.

Dalībvalsts iestādes verificē tikai vienu modeļa vienību.

2.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības; un

b)

marķējumā un ražojuma informācijas lapā publicētās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas par deklarētajām vērtībām, un norādītā energoefektivitātes klase, gaisvadītā trokšņa emisijas klase un centrifugēšanas efektivitātes klase piegādātājam nav izdevīgāka par klasi, ko nosaka deklarētās vērtības; un

c)

tad, kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa vienību, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 9. tabulā.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a) vai b) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

4.

Ja 2. punkta c apakšpunktā minētais rezultāts netiek sasniegts, dalībvalsts iestādes testēšanai izvēlas vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja šīm trim vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām pielaidēm, kas norādītas 9. tabulā.

6.

Ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

7.

Dalībvalsts iestādes nekavējoties sniedz visu relevanto informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai pēc tam, kad ir pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību saskaņā ar 3. un 6. punktu.

Dalībvalstu iestādes izmanto IV pielikumā noteiktās mērīšanas un aprēķina metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 9. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1. līdz 7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 9. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērīšanas metodēs.

9. tabula

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full, EWD,½

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full un EWD,½ vērtību par vairāk kā 10 %.

Svērtais enerģijas patēriņš (EW un EWD)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto EW un attiecīgi EWD vērtību par vairāk kā 10 %.

WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full, WWD,½

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full un WWD,½ vērtību par vairāk kā 10 %.

Svērtais ūdens patēriņš (WW un WWD)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto WW un attiecīgi WWD vērtību par vairāk kā 10 %.

Mazgāšanas efektivitātes indekss (IW un JW)

Noteiktā vērtība (*1) nav mazāka par IW un attiecīgi JW deklarēto vērtību par vairāk kā 8 %.

Skalošanas efektivitāte (IR un JR)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto IR un attiecīgi JR vērtību par vairāk kā 1,0 g/kg.

Programmas vai cikla ilgums

Programmas vai cikla ilguma noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk nekā 5 % vai par vairāk nekā 10 minūtēm, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka.

Maksimālā temperatūra veļā (T)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 5 K mazāka nekā deklarētās T vērtības, un tā nepārsniedz deklarēto T vērtību par vairāk kā 5 K.

Dfull, D½, D1/4

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi Dfull, D½ un D1/4 vērtību par vairāk kā 10 %.

Atlikušais mitruma saturs pēc mazgāšanas (D)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto D vērtību par vairāk kā 10 %.

Galīgais mitruma saturs pēc žāvēšanas

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz 3,0 %.

Centrifūgas ātrums (S)

Noteiktā vērtība (*1) nav mazāka par deklarēto S vērtību par vairāk kā 10 %.

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po)

Noteiktā jaudas izmantojuma vērtība (*1) Po nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 0,10 W.

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

Jaudas izmantojuma Psm noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai par vairāk kā 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds)

Jaudas izmantojuma Pds noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai par vairāk kā 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Gaisvadītā trokšņa emisijas

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 2 dB re 1 pW.


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā aprakstīts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


X PIELIKUMS

Vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas

Vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām šīs regulas II un III pielikuma noteikumi, ievērojot IV pielikumā izklāstītās mērīšanas un aprēķina metodes, attiecas uz jebkuru vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas cilindru, kura nominālā ietilpība ir vienāda ar vai lielāka par 2 kg, un jebkuru vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas cilindru, kura nominālā ietilpība ir vienāda ar vai lielāka par 2 kg.

II un III pielikuma noteikumi ir piemērojami katram cilindram atsevišķi, izņemot, ja cilindri ir iebūvēti vienā un tajā pašā korpusā un programmā “eco 40-60” vai ciklā “mazgāšana un žāvēšana” var darboties tikai vienlaikus. Šādā gadījumā minētos noteikumus vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnai vai vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnai piemēro kā vienam veselumam, proti:

a)

nominālā mazgāšanas ietilpība ir katra cilindra nominālās mazgāšanas ietilpības summa; vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām nominālā ietilpība ir katra cilindra nominālās ietilpības summa;

b)

vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas un ūdens patēriņš ir katra cilindra enerģijas patēriņa vai ūdens patēriņa summa;

c)

vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla enerģijas un ūdens patēriņš ir katra cilindra enerģijas patēriņa vai ūdens patēriņa summa;

d)

energoefektivitātes indeksu (EEIW) aprēķina, izmantojot nominālo mazgāšanas ietilpību un enerģijas patēriņu; vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām energoefektivitātes indeksu (EEIWD) aprēķina, izmantojot nominālo ietilpību un enerģijas patēriņu;

e)

ilgums ir tās ilgākās programmas “eco 40-60” vai cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgums, kas darbojas katrā cilindrā;

f)

atlikušo mitruma saturu pēc mazgāšanas aprēķina kā vidējo svērto lielumu atbilstoši katra cilindra nominālajai ietilpībai;

g)

vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām galīgo mitruma saturu pēc žāvēšanas mēra katram cilindram atsevišķi;

h)

mazjaudas režīmu un gaisvadītā trokšņa emisiju mērījumi un gaisvadītā trokšņa emisiju klase attiecas uz visu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu.

Visiem cilindriem, uz kuriem attiecas šā pielikuma noteikumi, ražojuma informācijas lapā un tehniskajā dokumentācijā iekļauj un kopā uzrāda attiecīgi V un VI pielikumā prasīto informāciju.

VII un VIII pielikuma noteikumi attiecas uz katru cilindru, uz kuru attiecas šā pielikuma noteikumi.

Verifikācijas procedūra, kas noteikta IX pielikumā, attiecas uz vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu kā vienu veselumu, un verifikācijas pielaides attiecas uz katru parametru, kas noteikts, piemērojot šo pielikumu.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/68


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2015

(2019. gada 11. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz gaismas avotu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu un 16. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/1369 pilnvaro Komisiju pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz marķējumu vai marķējuma skalas atjaunināšanu tādām ražojumu grupām, kam piemīt ievērojams enerģijas un, attiecīgā gadījumā, citu resursu ietaupījuma potenciāls.

(2)

Ekodizaina darba plānā 2016.–2019. gadam (2), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK (3) 16. panta 1. punktu, ir izklāstītas darba prioritātes saskaņā ar ekodizaina un energomarķējuma regulējumu laikposmā no 2016. gada līdz 2019. gadam. Ekodizaina darba plānā noteiktas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritārām, lai uzsāktu ievadpētījumus un, iespējams, pieņemtu īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatītu spēkā esošos noteikumus.

(3)

Aplēsts, ka ekodizaina darba plānā paredzētie pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt ikgadēju enerģijas galaietaupījumu vairāk nekā 260 TWh apmērā, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Apgaismojums ir viena no ekodizaina darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām, kuras ikgadējais gala enerģijas ietaupījums 2030. gadā aplēsts 41,9 TWh apmērā.

(4)

Noteikumi par apgaismojuma ražojumu, proti, elektrisko lampu un gaismekļu, energomarķējumu bija izklāstīti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 874/2012 (4).

(5)

Apgaismojuma ražojumi ir viena no Regulas (ES) 2017/1369 11. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētajām prioritārajām ražojumu grupām, attiecībā uz kurām Komisijai būtu jāpieņem deleģētais akts nolūkā ieviest atjauninātu skalu ar marķējumu no A līdz G.

(6)

Deleģētās regulas (ES) Nr. 874/2012 7. pantā ir pārskatīšanas klauzula, kas Komisijai liek pārskatīt regulu, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(7)

Komisija ir pārskatījusi Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 un veikusi apgaismojuma ražojumu tehnisko, vidisko un ekonomisko aspektu, kā arī reālās patērētāju rīcības analīzi. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(8)

Pārskatīšanā tika secināts, ka jāievieš pārskatītas energomarķējuma prasības apgaismojuma ražojumiem, proti, gaismas avotiem.

(9)

Gaismas avotu vidiskais aspekts, kas tika norādīts kā būtisks saistībā ar šo regulu, ir to enerģijas patēriņš lietošanas posmā.

(10)

Pārskatīšana liecināja, ka ražojumu, uz kuriem attiecas šī regula, elektroenerģijas patēriņu var vēl būtiskāk samazināt, īstenojot energomarķējuma pasākumus.

(11)

Šī regula atceļ energomarķējumu, kas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 874/2012 īpaši paredzēts gaismekļiem, tāpēc gaismekļu piegādātāji būtu jāatbrīvo no pienākumiem saistībā ar ražojumu datubāzi, kura izveidota saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1369.

(12)

Atzīstot, ka energopatēriņu ietekmējoši ražojumi aizvien vairāk tiek pirkti interneta mitināšanas platformās, nevis tieši piegādātāju un tirgotāju tīmekļvietnēs, būtu jāprecizē, ka interneta tirdzniecības platformām vajadzētu būt atbildīgām par to, ka tiek nodrošināta iespēja cenas tuvumā vizualizēt piegādātāja nodrošināto marķējumu. Tām būtu jāinformē tirgotājs par minēto pienākumu, bet nebūtu jāatbild par nodrošinātā marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK (5) par elektronisko tirdzniecību 14. panta 1. punkta b) apakšpunktu, šādām interneta mitināšanas platformām būtu jārīkojas ātri, lai izņemtu informāciju par attiecīgo ražojumu vai liegtu piekļuvi šādai informācijai, ja tās uzzina par neatbilstību (piemēram, trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai ražojuma informācijas lapa), piemēram, ja par to informē tirgus uzraudzības iestāde. Uz piegādātāju, kas savā tīmekļvietnē veic tiešu pārdošanu galalietotājiem, attiecas tirgotāju pienākumi saistībā ar tālpārdošanu, kas minēti Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(13)

Šajā regulā būtu jānorāda apgaismojuma parametru pielaides vērtības, ņemot vērā Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/254 (6) noteikto pieeju informācijas deklarēšanai.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir apspriesti Apspriežu forumā un ar dalībvalstu ekspertiem saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(15)

Tāpēc Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā ir noteiktas prasības, kas attiecas uz gaismas avotu – ar iebūvētu vadības bloku vai bez tā – marķējumu un papildu ražojuma informācijas sniegšanu par šādiem gaismas avotiem. Prasības piemēro arī gaismas avotiem, kurus laiž tirgū saturošā ražojumā.

2.   Šo regulu nepiemēro gaismas avotiem, kas minēti IV pielikuma 1. un 2. punktā.

3.   Gaismas avotiem, kas minēti IV pielikuma 3. punktā, jāatbilst tikai V pielikuma 4. punkta prasībām.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“gaismas avots” ir ar elektroenerģiju darbināms ražojums, ar kuru paredzēts izstarot gaismu un/vai kuru tāda gaismas avota gadījumā, kas nav kvēles gaismas avots, iespējams ieregulēt, lai tas izstarotu gaismu ar visiem šādiem optiskajiem raksturlielumiem:

a)

hromatiskuma koordinātas x un y šādā diapazonā:

0,270 < x < 0,530; un

– 2,3172 x2 + 2,3653 x – 0,2199 < y < – 2,3172 x2 + 2,3653 x – 0,1595;

b)

gaismas plūsma < 500 lūmeni uz mm2 no projicētā gaismu izstarojošās virsmas laukuma, kā definēts I pielikumā;

c)

gaismas plūsma starp 60 un 82 000 lūmeniem;

d)

krāsu atveides indekss (CRI) > 0;

par apgaismojuma tehnoloģiju izmantojot kvēli, luminiscenci, augstas intensitātes lokizlādi, neorganiskās gaismas diodes (LED) vai organiskās gaismas diodes (OLED), vai to kombināciju, un kuru var verificēt kā gaismas avotu atbilstoši IX pielikumā paredzētajai procedūrai.

Nātrija augstspiediena (HPS) gaismas avotus, kas neatbilst a) apakšpunkta nosacījumam, šajā regulā uzskata par gaismas avotiem.

Par gaismas avotiem neuzskata:

a)

LED mikroshēmas;

b)

LED paketes;

c)

gaismas avotu(-us) saturošus ražojumus, no kuriem minēto(-os) gaismas avotu(-us) var izņemt, lai veiktu verifikāciju;

d)

gaismu izstarojošas daļas, ko satur gaismas avots, no kura minētās daļas nevar izņemt, lai tās verificētu kā gaismas avotu;

2)

“vadības bloks” ir viena vai vairākas ierīces, kuras var būt vai var nebūt fiziski iebūvētas gaismas avotā, ar kurām ir paredzēts elektrotīkla spriegumu pielāgot vienam vai vairākiem gaismas avotiem, ievērojot robežnosacījumus, kas noteikti elektrodrošības un elektromagnētiskās savietojamības dēļ. Tas var ietvert barošanas sprieguma un starta sprieguma transformāciju, darba un priekšsildīšanas strāvas ierobežošanu, aukstā starta nepieļaušanu, jaudas koeficienta korekciju un/vai radiotraucējumu mazināšanu.

Termins “vadības bloks” neietver barošanas avotus, kas ir Komisijas Regulas (EK) Nr. 278/2009 (7) darbības jomā. Termins neietver arī apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas (kā definēts I pielikumā), lai arī šādas daļas var būt fiziski integrētas vadības blokā vai var tikt pārdotas kopā kā viens ražojums.

Barošanas avota – Ethernet (PoE) slēdzi šajā regulā neuzskata par vadības bloku. “Barošanas avota – Ethernet slēdzis” jeb “ PoE slēdzis” ir iekārta barošanas padevei un datu apstrādei, kas ir uzstādīta starp elektrotīklu un biroja iekārtu un/vai gaismas avotiem un kas veic datu pārsūtīšanu un barošanas padevi;

3)

“saturošais ražojums” ir ražojums, kas satur vienu vai vairākus gaismas avotus un/vai atsevišķus vadības blokus. Saturošo ražojumu piemēri ir gaismekļi, kurus var izjaukt, lai varētu veikt tajos esošā(-o) gaismas avota(-u) atsevišķu verifikāciju, mājsaimniecības iekārtas, kas satur gaismas avotu(-us), mēbeles (plaukti, spoguļi, vitrīnas), kas satur gaismas avotu(-us). Ja saturošo ražojumu nevar izjaukt, lai veiktu gaismas avota un atsevišķā vadības bloka verifikāciju, par gaismas avotu uzskata visu saturošo ražojumu;

4)

“gaisma” ir elektromagnētiskais starojums, kura viļņa garums ir no 380 nm līdz 780 nm;

5)

“elektrotīkls” jeb “elektrotīkla spriegums” (MV) ir elektroapgāde ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

6)

LED mikroshēma” ir gaismu izstarojoša pusvadītāja materiāla mazs bloks, uz kura izgatavo funkcionējošu LED shēmu;

7)

LED pakete” ir atsevišķa elektriska daļa, ko galvenokārt veido vismaz viena LED mikroshēma. Tā neietver vadības bloku vai tā daļas, cokolu vai aktīvās elektroniskās sastāvdaļas, un tā nav tieši pieslēgta elektrotīkla spriegumam. Šādā paketē var būt viens vai vairāki optiskie elementi, gaismas pārveidotāji (luminofori), termiskas, mehāniskas un elektriskas saskarnes vai daļas, kas novērš elektrostatisko izlādi. Visas līdzīgas gaismu izstarojošas ierīces, kuras paredzēts izmantot tieši LED gaismeklī, uzskata par gaismas avotiem;

8)

“hromatiskums” ir krāsas ierosinātāja īpašība, ko izsaka ar hromatiskuma koordinātām (x un y);

9)

“gaismas plūsma” jeb “plūsma” (Φ) ir lūmenos (lm) izteikts lielums, ko iegūst no starojuma plūsmas (starojuma jaudas), novērtējot elektromagnētisko starojumu atbilstoši cilvēka acs spektrālajai jutībai. Ar to apzīmē kopējo plūsmu, ko gaismas avots izstaro 4π steradiānu telpiskā leņķī apstākļos (piemēram, strāva, spriegums, temperatūra), kas noteikti piemērojamajos standartos. Ar to apzīmē nevājināta gaismas avota sākotnējo plūsmu pēc īsa darbības perioda, ja vien nav skaidri norādīts, ka tā ir plūsma vājinātā stāvoklī vai plūsma pēc konkrēta darbības perioda. Gaismas avotiem, kurus var ieregulēt, lai tie izstarotu atšķirīgu spektru gaismu un/vai atšķirīgas maksimālās intensitātes gaismu, ar to apzīmē plūsmu, kas iestatīta “regulēšanas standartiestatījumos”, kā definēts I pielikumā;

10)

“krāsu atveides indekss” (CRI) ir rādītājs, kas kvantificē gaismas avota ietekmi uz objektu šķietamo krāsu, apzināti vai neapzināti salīdzinot to ar šķietamo krāsu atsauces gaismas avota izstarotajā gaismā, un tas atbilst standartos definētajam pirmo astoņu testa krāsu (R1–R8) atveides vidējam Ra lielumam;

11)

“kvēle” ir parādība, kas izpaužas tā, ka gaismu rada karstums gaismas avotā, ko parasti rada strāvu vadošs pavediens (“kvēldiegs”), kurš tiek sakarsēts, laižot tam cauri elektrisko strāvu;

12)

“halogēnais gaismas avots” ir kvēles gaismas avots ar strāvu vadošu pavedienu, kurš izgatavots no volframa un atrodas gāzes vidē, kas satur halogēnus vai halogēnu savienojumus;

13)

“luminiscence” vai “luminiscences gaismas avots” (FL) ir parādība vai gaismas avots, kas izmanto dzīvsudraba tvaiku zemspiediena elektrisko gāzizlādi, kurā lielāko daļu gaismas izstaro viens vai vairāki slāņi luminofora, ko ierosina ultravioletais starojums, kas rodas izlādē. Luminiscences gaismas avotiem var būt viens (“viencokola”) vai divi (“divcokolu”) savienotājelementi (“cokoli”), kas tos savieno ar elektrobarošanas avotu. Šajā regulā elektromagnētiskās indukcijas gaismas avotus arī uzskata par luminiscences gaismas avotiem;

14)

“augstas intensitātes gāzizlāde” (HID) ir elektriskā gāzizlāde, kurā elektrisko loku, kas rada gaismas starojumu, stabilizē sieniņas temperatūra un kurā elektriskā loka jauda pret spuldzes sieniņu pārsniedz 3 vatus uz kvadrātcentimetru. HID gaismas avoti ir metāla halogenīda, nātrija augstspiediena un dzīvsudraba tvaiku gaismas avoti, kā definēts I pielikumā;

15)

“gāzizlāde” ir parādība, kas izpaužas tā, ka gaisma tieši vai netieši tiek radīta, elektriskam lādiņam izlādējoties gāzes, plazmas, metāla tvaiku vai gāzu un tvaiku maisījuma vidē;

16)

“neorganiska gaismas diode” (LED) ir tehnoloģija, kurā gaisma tiek radīta no pusvadītāju ierīces ar p-n pāreju no neorganiska materiāla. Pāreja izstaro redzamo starojumu, kad to ierosina elektriskā strāva;

17)

“organiska gaismas diode” (OLED) ir tehnoloģija, kurā gaisma tiek radīta no pusvadītāju ierīces ar p-n pāreju no organiska materiāla. Pāreja izstaro redzamo starojumu, kad to ierosina elektriskā strāva;

18)

“nātrija augstspiediena gaismas avots” (HPS) ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā gaismas lielākā daļa rodas, izstarojot nātrijam, kura tvaika parciālais spiediens ir aptuveni 10 kPa. HPS gaismas avotiem var būt viens (vienā galā) vai divi (abos galos) savienotājelementi, kas tos savieno ar elektrobarošanas avotu;

19)

“tirdzniecības vieta” ir fiziska vieta, kurā ražojumu izstāda vai kurā to klientam piedāvā pārdošanā, nomā vai izpirkumnomā.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Gaismas avotu piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katram gaismas avotam, kas tiek laists tirgū kā atsevišķs ražojums (t. i., nav iebūvēts saturošā ražojumā) un ir iepakojumā, nodrošina marķējumu, kas uzdrukāts uz iepakojuma, III pielikumā noteiktajā formātā;

b)

V pielikumā noteiktajā ražojuma informācijas lapā norādītos parametrus ievada ražojumu datubāzē;

c)

pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā;

d)

VI pielikumā izklāstītais tehniskās dokumentācijas saturs ir iekļauts ražojumu datubāzē;

e)

visās konkrēta modeļa gaismas avota vizuālajās reklāmās ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII un VIII pielikumā;

f)

visos tehniskos reklāmas materiālos, tostarp internetā izvietotos tehniskos reklāmas materiālos, kuri attiecas uz konkrēta modeļa gaismas avotu un kuros aprakstīti tā konkrētie tehniskie parametri, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

g)

tirgotājiem ir pieejams katra gaismas avota modeļa elektronisks marķējums, kura formāts un tajā ietvertā informācija atbilst III pielikumā noteiktajam;

h)

tirgotājiem ir pieejama katra gaismas avota modeļa elektroniska ražojuma informācijas lapa atbilstīgi V pielikumā noteiktajam;

i)

pēc tirgotāju pieprasījuma un saskaņā ar 4. panta e) punktu ražojumu marķējuma skalas atjaunināšanai tiek nodrošināts drukāts marķējums tādas uzlīmes veidā, kas ir tikpat liela kā uz ražojuma jau esošais marķējums.

2.   Saturošo ražojumu piegādātāji:

a)

sniedz informāciju par saturošajā ražojumā esošo(-ajiem) gaismas avotu(-iem), kā noteikts V pielikuma 2. punktā;

b)

pēc tirgus uzraudzības iestāžu pieprasījuma sniedz informāciju par to, kā gaismas avotus verifikācijas vajadzībām var izņemt, nenodarot gaismas avotam paliekošus bojājumus.

3.   Energoefektivitātes klasi aprēķina saskaņā ar II pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

tirdzniecības vietā katram gaismas avotam, kas nav saturošā ražojumā, ir marķējums, ko piegādātāji nodrošina saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu, un gaismas avots ir izstādīts tā, lai marķējums vai energoefektivitātes klase būtu skaidri redzami, kā norādīts III pielikumā;

b)

tālpārdošanas gadījumā ir nodrošināts marķējums un ražojuma informācijas lapa saskaņā ar VII un VIII pielikumu;

c)

visās konkrēta modeļa gaismas avota vizuālajās reklāmās, t. sk. internetā izvietotās vizuālajās reklāmās, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

d)

visos tehniskos reklāmas materiālos, tostarp internetā izvietotos tehniskos reklāmas materiālos, kuri attiecas uz konkrēta modeļa gaismas avotu un kuros aprakstīti tā konkrētie tehniskie parametri, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

e)

astoņpadsmit mēnešos pēc šīs regulas piemērošanas esošo marķējumu uz gaismas avotiem tirdzniecības vietās aizstāj ar marķējumu ar atjauninātu skalu tā, lai nosegtu esošo marķējumu, arī tad, ja tas uzdrukāts uz iepakojuma vai piestiprināts pie tā.

5. pants

Interneta mitināšanas platformu pienākumi

Ja mitināšanas pakalpojumu sniedzējs, kā minēts Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā, ļauj savā interneta vietnē pārdot gaismas avotus, pakalpojumu sniedzējs nodrošina iespēju vizualizācijas mehānismā attēlot tirgotāja nodrošināto elektronisko marķējumu un elektronisko ražojuma informācijas lapu saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un informē tirgotāju par pienākumu tos vizualizēt.

6. pants

Mērīšanas metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, kā noteikts II pielikumā.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro IX pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un ne vēlāk kā 2024. gada 25. decembrī Apspriežu forumam iesniedz šādas pārskatīšanas rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu. Pārskatīšanā cita starpā novērtē energoefektivitātes klases, metodes, kas attiecas uz saturošajos ražojumos esošo gaismas avotu energoefektivitāti, un iespēju pievērsties aprites ekonomikas aspektiem.

9. pants

Atcelšana

Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 atceļ no 2021. gada 1. septembra, izņemot tās 3. panta 2. punktu un 4. panta 2. punktu, ko atceļ no 2019. gada 25. decembra.

10. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. septembra. Tomēr 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piemēro no 2021. gada 1. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam”, COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(4)  Komisijas 2012. gada 12. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz elektrisko lampu un gaismekļu energomarķējumu (OV L 258, 26.9.2012., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību) (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).

(6)  Komisijas 2016. gada 30. novembra Deleģētā regula (ES) 2017/254, ar ko Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010, (ES) Nr. 1060/2010, (ES) Nr. 1061/2010, (ES) Nr. 1062/2010, (ES) Nr. 626/2011, (ES) Nr. 392/2012, (ES) Nr. 874/2012, (ES) Nr. 665/2013, (ES) Nr. 811/2013, (ES) Nr. 812/2013, (ES) Nr. 65/2014, (ES) Nr. 1254/2014, (ES) 2015/1094, (ES) 2015/1186 un (ES) 2015/1187 groza attiecībā uz pielaižu izmantošanu verifikācijas procedūrās (OV L 38, 15.2.2017., 1. lpp.).

(7)  Komisijas 2009. gada 6. aprīļa Regula (EK) Nr. 278/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām par ārējo barošanas avotu patērēto jaudu bezslodzes režīmā un vidējo aktīvo efektivitāti (OV L 93, 7.4.2009., 3. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“no elektrotīkla darbināms gaismas avots” (MLS) ir gaismas avots, kas var darboties tieši no elektrotīkla barošanas avota. Uzskata, ka gaismas avoti, kas darbojas tieši no elektrotīkla un var arī darboties no elektrotīkla netieši, izmantojot atsevišķu vadības bloku, ir no elektrotīkla darbināmi gaismas avoti;

2)

“gaismas avots, kas nav darbināms no elektrotīkla” (NMLS) ir gaismas avots, kā darbības nodrošināšanai no elektrotīkla vajadzīgs atsevišķs vadības bloks;

3)

“atsevišķs vadības bloks” ir vadības bloks, kas nav fiziski integrēts gaismas avotā un tiek laists tirgū kā atsevišķs ražojums vai kā saturošā ražojuma daļa;

4)

“virzītas gaismas avots” (DLS) ir gaismas avots, no kura vismaz 80 % kopējās gaismas plūsmas krīt telpiskā leņķī π sr (kas atbilst konusam ar virsotnes leņķi 120°);

5)

“kliedētas gaismas avots” (NDLS) ir gaismas avots, kas nav virzītas gaismas avots;

6)

“savienots gaismas avots” (CLS) ir gaismas avots, kas ietver datu savienojuma daļas, kuras fiziski vai funkcionāli nav atdalāmas no gaismu izstarojošajām daļām nolūkā uzturēt “regulēšanas standartiestatījumus”. Datu savienojuma daļas var būt iebūvētas gaismas avotā vienā nedalāmā korpusā, vai gaismas avots var būt komplektā ar atsevišķi nodalītām datu savienojuma daļām, kuras tirgū laiž kopā ar gaismas avotu kā vienu ražojumu;

7)

“datu savienojuma daļas” ir daļas, kas pilda jebkuru no šādām funkcijām:

a)

datu signālu uztveršana vai pārraidīšana pa vadiem vai pa bezvadu savienojumu un datu signālu apstrāde (izmanto gaismas izstarošanas funkcijas vadībai un varbūt arī citām vajadzībām);

b)

sensora signālu uztveršana un apstrāde (izmanto gaismas izstarošanas funkcijas vadībai un varbūt arī citām vajadzībām);

c)

minēto funkciju kombinācija;

8)

“regulējamas krāsas gaismas avots” (CTLS) ir gaismas avots, ko var iestatīt tā, lai tas izstarotu ļoti daudzveidīgas krāsas gaismu ārpus 2. pantā noteiktā diapazona, bet ko var arī iestatīt tā, lai tas izstarotu baltās krāsas gaismu 2. pantā noteiktajā diapazonā, un tāpēc šis gaismas avots ir šīs regulas darbības jomā.

Regulējamas baltās krāsas gaismas avotus, ko var iestatīt tikai, lai tie izstarotu gaismu ar dažādām korelētām krāsas temperatūrām 2. pantā norādītajā diapazonā, un līdz siltai vājinātas (dim-to-warm) gaismas avotus, kas regulēšanas brīdī baltās krāsas gaismas atdevi maina uz zemāku korelēto krāsas temperatūru, imitējot kvēles gaismas avotus, neuzskata par CTLS;

9)

“spektrālās krāsas tīrība” ir procentuāla attiecība, kas, izmantojot standartos sīkāk izklāstītu procedūru, aprēķināta CTLS, kurš iestatīts tā, lai izstarotu konkrētas krāsas gaismu, tālab krāstelpas diagrammā (x un y) no punkta, kura krāsu koordinātas ir x = 0,333 un y = 0,333 (ahromatisks krāskairinājums, 1. punkts), novelkot taisnu līniju, kas iet caur punktu, kurš ataino gaismas avota (x un y) krāsu koordinātas (2. punkts), un beidzas krāstelpas ārmalā (lokuss; 3. punkts). Spektrālās krāsas tīrību aprēķina, attālumu starp 1. un 2. punktu dalot ar attālumu starp 1. un 3. punktu. Līnijas pilns garums ataino 100 % krāsas tīrību (punkts uz lokusa). Ahromatiska krāskairinājuma punkts ataino 0 % krāsas tīrību (baltās krāsas gaisma);

10)

“ļoti spilgts gaismas avots” (HLLS) ir LED gaismas avots, kura vidējais spilgtums maksimālā gaismas stipruma virzienā ir lielāks nekā 30 cd/mm2;

11)

“spilgtums” (noteiktā virzienā, noteiktā reālas vai iedomātas virsmas punktā) ir gaismas plūsma, ko rada elementārs gaismas kūlis, ejot caur doto punktu un izplatoties telpiskā leņķī, kurā ietilpst noteiktais virziens, un ko dala ar šā gaismas kūļa, kurš iet caur doto punktu, šķērsgriezuma laukumu (cd/m2);

12)

“vidējais spilgtums” (HLLS spilgtums) attiecībā uz LED gaismas avotu ir vidējais spilgtums tādā gaismu izstarojošā laukumā, kur spilgtums ir lielāks nekā 50 % no maksimālā spilgtuma (cd/mm2);

13)

“apgaismojuma regulēšanas daļas” ir daļas, kuras iebūvētas gaismas avotā vai ir fiziski nodalītas, bet tiek tirgotas kopā ar gaismas avotu kā viens ražojums, un kuras nav obligāti vajadzīgas, lai gaismas avots izstarotu gaismu ar pilnu jaudu, bet kuras ļauj manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt gaismas stiprumu, krāsainību, korelēto krāsas temperatūru, gaismas spektru un/vai gaismas kūļa leņķi. Gaismmaiņus arī uzskata par apgaismojuma regulēšanas daļām.

Šis termins attiecas arī uz datu savienojuma daļām, bet neattiecas uz ierīcēm, kas ir Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (1) darbības jomā;

14)

“ar apgaismojumu nesaistītās daļas” ir daļas, kuras iebūvētas gaismas avotā vai ir fiziski nodalītas, bet tiek tirgotas kopā ar gaismas avotu kā viens ražojums, un kuras nav obligāti vajadzīgas, lai gaismas avots izstarotu gaismu ar pilnu jaudu, un kuras nav “apgaismojuma regulēšanas daļas”. Tās var būt, piemēram, šādas daļas: (audio) skaļruņi, kameras, sakaru signālu retranslatori diapazona paplašināšanai (piemēram, WiFi), daļas, kas nodrošina tīkla līdzsvaru (vajadzības gadījumā pārslēdzoties uz iebūvēto akumulatoru), akumulatora uzlādi, vizuālu brīdinājumu par notikumiem (piemēram, vēstules pienākšana, durvju zvana atskanēšana, brīdinājuma signāls), Light Fidelity izmantošanu (Li-Fi ir ātrdarbīgu, divvirzienu, pilnībā satīklotu bezvadu sakaru tehnoloģija).

Termins ietver arī datu savienojuma daļas, ko izmanto citām funkcijām, nevis gaismas izstarošanas funkcijas vadībai;

15)

“lietderīgā gaismas plūsma” (Φuse) ir gaismas avota gaismas plūsmas daļa, ko ņem vērā, nosakot tā energoefektivitāti:

kliedētas gaismas avotiem tā ir kopējā plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī 4π sr (atbilst 360° sfērai),

virzītas gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķis ir ≥ 90°, tā ir plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī π sr (atbilst konusam ar virsotnes leņķi 120°),

virzītas gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķis ir < 90°, tā ir plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī 0,586π sr (atbilst konusam ar virsotnes leņķi 90 °);

16)

“gaismas kūļa leņķis” attiecībā uz virzītas gaismas avotu ir leņķis starp divām iedomātām līnijām plaknē caur gaismas kūļa optisko asi tā, ka šīs līnijas iet caur gaismas avota priekšējās virsmas centru un caur punktiem, kuros gaismas stiprums ir 50 % no gaismas stipruma gaismas kūļa centrā, kur gaismas stiprums gaismas kūļa centrā ir gaismas stipruma vērtība, kas iegūta, to mērot uz gaismas kūļa optiskās ass.

Attiecībā uz gaismas avotiem, kuriem dažādās plaknēs ir atšķirīgi gaismas kūļa leņķi, ņem vērā lielāko gaismas kūļa leņķi.

Attiecībā uz gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķi var regulēt lietotājs, ņem vērā gaismas kūļa leņķi, kas atbilst regulēšanas standartiestatījumam;

17)

“pilna jauda” ir gaismas avota stāvoklis deklarēto ekspluatācijas apstākļu robežās, kurā tas izstaro maksimālo (nevājinātu) gaismas plūsmu;

18)

“gaidstāves režīms” ir gaismas avota stāvoklis, kad tas pievienots barošanas avotam, bet gaismas avots ar nolūku noregulēts tā, ka tas neizstaro gaismu, un gaismas avots gaida vadības signālu, lai atsāktu izstarot gaismu. Apgaismojuma regulēšanas daļas, kas nodrošina gaidstāves funkciju, ir vadības režīmā. Ar apgaismojumu nesaistītās daļas atvieno vai izslēdz, vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem;

19)

“tīklierosas gaidstāves režīms” ir CLS stāvoklis, kad tas pievienots barošanas avotam, bet gaismas avots ar nolūku noregulēts tā, ka tas neizstaro gaismu un gaida attālināti ierosinātu palaišanas signālu, lai atsāktu izstarot gaismu. Apgaismojuma regulēšanas daļas ir vadības režīmā. Ar apgaismojumu nesaistītās daļas atvieno vai izslēdz, vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem;

20)

“vadības režīms” ir apgaismojuma regulēšanas daļu stāvoklis, kad tās pievienotas gaismas avotam un veic funkcijas tā, lai būtu iespējams iekšēji ģenerēt vadības signālu vai pa vadiem vai bezvadu savienojumu uztvert attālināti ierosinātu palaišanas signālu un šos signālus apstrādāt tā, lai izraisītu gaismas avota izstarotās gaismas izmaiņas;

21)

“attālināti ierosināts palaišanas signāls” ir signāls no ārienes, ko gaismas avots saņem pa tīklu;

22)

“vadības signāls” ir analogs vai digitāls signāls, ko uz gaismas avotu pārraida pa bezvadu savienojumu vai pa vadiem, izmantojot sprieguma modulāciju atsevišķos vadības kabeļos vai modulētu signālu barošanas spriegumā. Signāls netiek pārraidīts pa tīklu, bet, piemēram, no iekšēja avota vai tālvadības ierīces, ko piegādā kopā ar ražojumu;

23)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

24)

“jauda aktīvā režīmā” (Pon), izteikta vatos, ir jaudas izmantojums, gaismas avotam darbojoties ar pilnu jaudu, kad visas apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas. Ja minētās daļas nav iespējams atvienot, tās izslēdz vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem. NMLS, kā darbības nodrošināšanai vajadzīgs atsevišķs vadības bloks, Pon var izmērīt tieši gaismas avota ieejā vai Pon nosaka, izmantojot vadības bloku ar zināmu efektivitāti, kura jaudas izmantojumu pēc tam atņem no izmērītās elektrotīkla ieejas jaudas vērtības;

25)

“jauda gaidstāves režīmā” (Psb), izteikta vatos, ir gaismas avota jaudas izmantojums gaidstāves režīmā;

26)

“jauda tīklierosas gaidstāves režīmā” (Pnet), izteikta vatos, ir CLS jaudas izmantojums tīklierosas gaidstāves režīmā;

27)

“regulēšanas standartiestatījumi” (RCS) ir regulēšanas iestatījums vai regulēšanas iestatījumu kombinācija, ko izmanto, lai verificētu gaismas avota atbilstību šīs regulas prasībām. Šie iestatījumi attiecas uz gaismas avotiem, kas galalietotājam dod iespēju manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt izstarotās gaismas stiprumu, krāsu, korelēto krāsas temperatūru, spektru un/vai gaismas kūļa leņķi.

Regulēšanas standartiestatījumi principā ir ražotāja iepriekšnoteiktas noklusējuma vērtības, kas lietotājam tiek piedāvātas pirmreizējās uzstādīšanas laikā (ražotāja iestatījumu vērtības). Ja uzstādīšanas procedūra paredz, ka pirmreizējās uzstādīšanas laikā notiek automātiska programmatūras atjaunināšana, vai ja lietotājam tiek piedāvāta iespēja veikt šādu atjaunināšanu, no tās izrietošās iestatījumu izmaiņas (ja tādas ir) tiek ņemtas vērā.

Ja ražotāja iestatījuma vērtība konkrētā nolūkā atšķiras no regulēšanas standartiestatījuma (piemēram, drošības apsvērumu dēļ iestatīts zema jaudas izmantojuma režīms), ražotājs tehniskajā dokumentācijā norāda, kā atiestatīt regulēšanas standartiestatījumus atbilstības verifikācijas vajadzībām, un sniedz tehnisku pamatojumu, kāpēc ražotāja iestatījuma vērtība ir iestatīta atšķirīgi no regulēšanas standartiestatījuma.

Gaisma avota ražotājs regulēšanas standartiestatījumus nosaka tā, ka:

gaismas avots ir šīs regulas darbības jomā saskaņā ar 1. pantu un nav piemērojami nekādi izņēmuma nosacījumi,

apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas vai izslēgtas, vai gadījumā, ja tas nav iespējams, šo daļu jaudas izmantojums ir minimāls,

ir sasniegts pilnas jaudas stāvoklis,

tad, kad galalietotājs izvēlas atiestatīt ražotāja noklusējuma iestatījumus, tiek iegūti regulēšanas standartiestatījumi.

Gaismas avotiem, kas ļauj saturošā ražojuma ražotājam izvēlēties risinājumus, kas ietekmē gaismas avota raksturlielumus (piemēram, darba strāvas noteikšana; termālās īpašības) un ko galalietotājs nevar regulēt, regulēšanas standartiestatījumi nav jānosaka. Šādā gadījumā piemēro gaismas avota ražotāja noteiktos nominālos testa apstākļus;

28)

“dzīvsudraba augstspiediena gaismas avots” ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā lielāko daļu gaismas tieši vai netieši rada galvenokārt iztvaicēta dzīvsudraba izstarojums parciālajā spiedienā, kas pārsniedz 100 kilopaskālu;

29)

“metāla halogenīda gaismas avots” (MH) ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā gaismu rada metāla tvaiku, metāla halogenīdu un metāla halogenīdu disociācijas produktu maisījuma izstarojums. MH gaismas avotiem var būt viens (vienā galā) vai divi (abos galos) savienotājelementi, kas tos savieno ar barošanas avotu. MH gaismas avotu lokizlādes caurule var būt izgatavota no kvarca (QMH) vai keramiska materiāla (CMH);

30)

“kompaktais luminiscences gaismas avots” (CFL) ir viencokola luminiscences gaismas avots ar izliektu cauruli, kas konstruēts tā, lai aizņemtu maz vietas. CFL pamatā var būt spirālveida (t. i., savītas formas) caurule vai vairākas paralēlas, savienotas caurules, ar otro apvalku spuldzes formā vai bez tā. CFL pieejami ar iebūvētu vadības bloku (CFLi) vai bez tā (CFLni);

31)

“T2”, “T5”, “T8”, “T9” un “T12” ir cauruļveida gaismas avots, kura aptuvenais diametrs ir attiecīgi 7, 16, 26, 29 un 38 mm, kā noteikts standartos. Caurule var būt taisna (lineāra) vai izliekta (piemēram, U-veida, apļveida);

32)

“LFL T5-HE” ir augstas efektivitātes lineārs luminiscences gaismas avots T5, kura darba strāva ir mazāka nekā 0,2 A;

33)

“LFL T5-HO” ir lieljaudas lineārs luminiscences gaismas avots T5, kura darba strāva ir 0,2 A vai lielāka;

34)

“HL R7 s” ir lineārs elektrotīkla sprieguma divcokolu halogēnais gaismas avots, kura cokola diametrs ir 7 mm;

35)

“ar akumulatoru darbināms” nozīmē, ka ražojums darbojas tikai no līdzstrāvas (DC), kuru saņem no avota, kas ietverts tajā pašā ražojumā, un nav tieši vai netieši savienots ar elektrotīkla barošanas avotu;

36)

“otrais apvalks” ir HID gaismas avota otrs ārējais apvalks, kas gaismas radīšanai nav vajadzīgs, piemēram, spuldzes ārējā kolba, kura novērš dzīvsudraba un stikla lausku nokļūšanu vidē gadījumā, ja spuldze plīst. Nosakot otrā apvalka esību, HID lokizlādes caurules neuzskata par apvalku;

37)

“necaurspīdīgs apvalks” attiecībā uz HID gaismas avotu ir necaurredzams ārējais apvalks vai ārējā caurule, kurā gaismu radošā lokizlādes caurule nav redzama;

38)

“pretapžilbes aizsargs” ir mehānisks vai optiski reflektīvs vai nereflektīvs necaurlaidīgs deflektors, kas paredzēts, lai bloķētu tiešo redzamo starojumu, ko izstaro virzītas gaismas avota gaismas starotājs, nolūkā novērst īslaicīgu daļēju aklumu (rīcībnespējas apžilbums), kas var rasties, skatoties tieši uz gaismas avotu. Šis termins neattiecas uz virzītas gaismas avota gaismas starotāja virsmas pārklājumu;

39)

“mirgoņa” ir vizuālas nestabilitātes uztvere, kas rodas statiskam novērotājam statiskā vidē un ko izraisa gaismas ierosinātājs, kura spilgtums vai spektrālais sadalījums laika gaitā svārstās. Svārstības var būt periodiskas un neperiodiskas, un tās var izraisīt pats gaismas avots, barošanas avots vai citi ietekmējoši faktori.

Šajā regulā izmantotais mirgoņas rādītājs ir parametrs “Pst LM”, kur “st” nozīmē “īstermiņa” un “LM” apzīmē gaismas mirgoņas mērīšanas metodi, kas noteikta standartos. Vērtība Pst LM = 1 nozīmē, ka pastāv 50 % varbūtība, ka vidusmēra novērotājs uztvers mirgoņu;

40)

“stroboskopiskais efekts” ir kustības uztveres izmaiņas, kas rodas statiskam novērotājam nestatiskā vidē un ko izraisa gaismas ierosinātājs, kura spilgtums vai spektrālais sadalījums laika gaitā svārstās. Svārstības var būt periodiskas un neperiodiskas, un tās var izraisīt pats gaismas avots, barošanas avots vai citi ietekmējoši faktori.

Šajā regulā izmantotais stroboskopiskā efekta rādītājs ir “SVM” (stroboskopiskās redzamības mērs), kā noteikts standartos. SVM = 1 ir redzamības slieksnis vidusmēra novērotājam;

41)

“R9” ir krāsu atveides indekss standartos definētam sarkanam priekšmetam;

42)

“deklarētā vērtība” attiecībā uz parametru ir vērtība, ko piegādātājs norādījis tehniskajā dokumentācijā saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu;

43)

“gaismas stiprums” (kandela jeb cd) ir no gaismas avota noteiktā virzienā telpiskā leņķī izstarotās gaismas plūsmas attiecība pret telpisko leņķi;

44)

“korelētā krāsas temperatūra” (CCT [K]) ir Planka starojuma avota (absolūti melna ķermeņa) starojuma temperatūra, kura uztvertā krāsa visprecīzāk atgādina konkrētā ierosinātāja krāsu pie tā paša spožuma un noteiktos novērošanas apstākļos;

45)

“krāsas konsekvence” ir viena gaismas avota sākotnējo (pēc neilga laikposma) telpiski izlīdzināto hromatiskuma koordinātu (x un y) maksimālā novirze no ražotāja vai importētāja deklarētā hromatiskuma koordinātu viduspunkta (cx un cy), izteikta kā ap hromatiskuma koordinātu viduspunktu (cx un cy) izveidojušās Makadama elipses lielums (standartnovirzēs);

46)

“nobīdes koeficients (cos φ1)” ir kosinuss no fāzes leņķa φ1 starp elektrotīkla barošanas sprieguma pamatharmoniku un elektrotīkla strāvas pamatharmoniku. To izmanto no elektrotīkla darbināmiem gaismas avotiem, kuros izmantota LED vai OLED tehnoloģija. Nobīdes koeficientu mēra pie pilnas jaudas, attiecīgā gadījumā regulēšanas standartiestatījumos, kad visas apgaismojuma regulēšanas daļas ir vadības režīmā un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas, izslēgtas vai atbilstīgi ražotāja norādījumiem iestatītas tā, lai to jaudas izmantojums būtu minimāls;

47)

“gaismas plūsmas noturības koeficients” (XLMF) ir gaismas avota izstarotās gaismas plūsmas attiecība kādā tā kalpošanas laika punktā pret sākotnējo gaismas plūsmu;

48)

“ilgizturības koeficients” (SF) ir noteikta daļa no kopējā gaismas avotu skaita, kuri konkrētā laikposmā, noteiktos apstākļos un ar noteiktu ieslēgšanas biežumu turpina darboties;

49)

“kalpošanas laiks”LED un OLED gaismas avotiem ir laiks stundās no to izmantošanas sākuma līdz brīdim, kad 50 % no gaismas avotu kopuma gaismas atdeve pakāpeniski samazinājusies līdz vērtībai, kas ir mazāka nekā 70 % no sākotnējās gaismas plūsmas. To dēvē arī par L70B50 kalpošanas laiku;

50)

“vizualizācijas mehānisms” ir jebkāds ekrāns, arī skārienekrāns, vai cita vizuālā tehnoloģija, ko izmanto, lai lietotājiem parādītu interneta saturu;

51)

“skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārienu, piemēram, planšetdatora, ievadvirsmas datora vai viedtālruņa ekrāns;

52)

“ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kur attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi, peles uzvirzīšanu vai – ja tas ir skārienekrāns – skārienizpleti uz cita attēla vai datu kopas;

53)

“alternatīvs teksts” ir teksts, ko sniedz kā alternatīvu attēlam, lai informāciju varētu parādīt negrafiskā formā gadījumos, kad vizualizācijas ierīces nevar atveidot attēlu vai kad tas nepieciešams, lai nodrošinātu pieejamību, piemēram, varētu izmantot runas sintezatora lietotnes;

54)

“projicētais gaismu izstarojošās virsmas laukums” (A) ir mm2 (kvadrātmilimetros) izteikts virsmas laukums skatam gaismu izstarojošās virsmas taisnleņķa projekcijā no virziena ar vislielāko gaismas intensitāti, kur gaismu izstarojošās virsmas laukums ir tā gaismas avota virsmas laukums, kas izstaro gaismu ar deklarētajiem optiskajiem raksturlielumiem, piemēram, aptuveni sfēriska loka virsma (a), cilindriska kvēldiega spirāles (b) vai gāzizlādes spuldzes (c), (d) virsma, plakans vai pussfērisks gaismas diodes apvalks (e).

Gaismas avotiem ar necaurspīdīgu apvalku vai pretapžilbes aizsargu gaismu izstarojošās virsmas laukums ir viss laukums, caur kuru gaisma tiek izstarota no gaismas avota.

Gaismas avotiem ar vairākiem gaismas starotājiem par gaismu izstarojošo virsmu uzskata mazākā visus starotājus aptverošā bruto tilpuma projekciju.

HID gaismas avotiem piemēro definīciju (a), ja vien nav piemērojami definīcijā (d) norādītie izmēri attiecībā L > D, kur L ir attālums starp elektrodu uzgaļiem un D ir lokizlādes caurules iekšējais diametrs.

Image 44

55)

“kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā.


(1)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).


II PIELIKUMS

Energoefektivitātes klases un aprēķinu metode

Gaismas avotu energoefektivitātes klasi nosaka atbilstoši 1. tabulai, pamatojoties uz kopējo elektrotīkla jaudas efektivitāti ηTM, ko aprēķina, dalot deklarēto lietderīgo gaismas plūsmu Φuse (lm) ar deklarēto jaudas izmantojumu aktīvā režīmā Pon (W) un reizinot ar 2. tabulas piemērojamo koeficientu FTM, šādi:

ηTM = (Φuse/Pon) × FTM (lm/W).

1. tabula.

Gaismas avotu energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Kopējā elektrotīkla jaudas efektivitāte TM (lm/W)

A

210 ≤ TM

B

185 ≤ TM < 210

C

160 ≤ TM < 185

D

135 ≤ TM < 160

E

110 ≤ TM < 135

F

85 ≤ TM < 110

G

TM < 85


2. tabula.

Koeficienti FTM atbilstoši gaismas avotu veidam

Gaismas avota veids

Koeficients FTM

Kliedētas gaismas avots (NDLS), darbināms no elektrotīkla (MLS)

1,000

Kliedētas gaismas avots (NDLS), nav darbināms no elektrotīkla (NMLS)

0,926

Virzītas gaismas avots (DLS), darbināms no elektrotīkla (MLS)

1,176

Virzītas gaismas avots (DLS), nav darbināms no elektrotīkla (NMLS)

1,089


III PIELIKUMS

Marķējums gaismas avotiem

1.   MARĶĒJUMS

Ja gaismas avotu ir paredzēts tirgot tirdzniecības vietā, marķējumu, kurš izgatavots atbilstoši šajā pielikumā noteiktajam formātam un kurā ietverta šajā pielikumā noteiktā informācija, nodrukā uz katra atsevišķā iepakojuma.

Piegādātājiem jāizvēlas šā pielikuma 1.1. vai 1.2. apakšpunktā norādītais marķējuma formāts.

Marķējuma izmēri:

standarta izmēra marķējumam – platums vismaz 36 mm un augstums vismaz 75 mm,

maza izmēra marķējumam (platums mazāks nekā 36 mm) – platums vismaz 20 mm un augstums vismaz 54 mm.

Iepakojuma platums ir vismaz 20 mm un augstums – vismaz 54 mm.

Ja marķējums drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām. Maza izmēra marķējumu neizmanto uz iepakojuma, kura platums ir 36 mm vai vairāk.

Marķējumu un bultu, kas norāda energoefektivitātes klasi, drīkst drukāt vienā krāsā, kā norādīts 1.1. un 1.2. punktā, tikai tad, ja visa pārējā informācija, t. sk. attēli, uz iepakojuma ir drukāti vienā krāsā.

Ja marķējums netiek drukāts iepakojuma daļā, ko ir paredzēts vērst pret potenciālo pircēju, bultu ar energoefektivitātes klases burtu atveido šādi (turklāt bultas krāsa atbilst energoefektivitātes klases burtam un krāsai). Marķējuma izmērs ir tāds, lai tas būtu skaidri redzams un salasāms. Burts energoefektivitātes klases bultā ir Calibri treknrakstā, to izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu 100 % melnu apmales līniju.

1. attēls.

Krāsaina/vienkrāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta iepakojuma daļā, ko ir paredzēts vērst pret potenciālo pircēju

Image 45

Regulas 4. panta e) punktā minētajā gadījumā atjauninātās skalas marķējuma formāts un izmērs ir tāds, lai ar to varētu nosegt un pārlīmēt veco marķējumu.

1.1.   Standarta izmēra marķējums

Informācija par marķējumu

Image 46

1.2.   Maza izmēra marķējums

Informācija par marķējumu

Image 47

1.3.   Gaismas avotu marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

II.

Piegādātāja modeļa identifikators

III.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

IV.

Enerģijas patēriņš (kWh), izteikts kā gaismas avota elektroenerģijas patēriņš 1 000 stundās aktīvā režīmā

V.

Kvadrātkods

VI.

Energoefektivitātes klase saskaņā ar II pielikumu

VII.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2015”

2.   MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

2.1.   Standarta izmēra marķējums

Image 48

2.2.   Maza izmēra marķējums

Image 49

2.3.   Piemērojamās prasības

a)

Marķējuma elementu izmēriem un specifikācijām jāatbilst prasībām, kas norādītas III pielikuma 1. punktā un gaismas avotu standarta izmēra un maza izmēra marķējuma noformējumā.

b)

Marķējuma fons ir 100 % baltā krāsā.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Krāsas ir CMYK sistēmas krāsas – ciānkrāsa, fuksīns, dzeltens un melns, – un tās norāda atbilstīgi šim piemēram: 0-70-100-0: 0 % ciānkrāsa, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns.

e)

Marķējumam jāatbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējiem attēliem):

Image 50

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 51

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 52

piegādātāja nosaukums ir 100 % melnā krāsā un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 8 pt un 5 pt (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam);

Image 53

modeļa identifikators ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 8 pt un 5 pt (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam);

Image 54

A–G skala ir šāda:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 10,5 pt un 7 pt (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam); burtus centrē uz ass 2 mm un 1,5 mm (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam) attālumā no bultu kreisās malas,

A–G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 55

iekšējo sadalošo līniju biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnā krāsā;

Image 56

energoefektivitātes klases burts ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 16 pt un 10 pt (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam). Energoefektivitātes klases bulta un attiecīgā A–G skalas bulta ir jānovieto tā, lai to gali būtu vienādā augstumā. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā; minētā bulta ir 100 % melnā krāsā;

Image 57

enerģijas patēriņa vērtību atveido Verdana treknrakstā, fonta izmērs 12 pt; “kWh/1 000 h” ir Verdana parastā fontā, fonta izmērs 8 pt un 5 pt (standarta izmēra un maza izmēra marķējumam), 100 % melnā krāsā;

Image 58

kvadrātkods ir 100 % melnā krāsā;

Image 59

regulas numurs ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 5 pt.


IV PIELIKUMS

Izņēmumi

1.   

Šo regulu nepiemēro gaismas avotiem, kas ir īpaši testēti un apstiprināti darbībai:

a)

radioloģiskās un kodolmedicīnas iekārtās, kā definēts Padomes Direktīvas 2009/71/Euratom (1) 3. pantā;

b)

ārkārtas situācijās;

c)

militārās vai civilās aizsardzības objektos, aprīkojumā, sauszemes transportlīdzekļos, kuģu aprīkojumā vai gaisa kuģos, kā noteikts dalībvalstu noteikumos vai Eiropas Aizsardzības aģentūras izdotajos dokumentos;

d)

mehāniskajos transportlīdzekļos, to piekabēs un sistēmās, maināmās velkamās iekārtās, sastāvdaļās un atsevišķās tehniskās vienībās vai uz tiem, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 661/2009 (2), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 167/2013 (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 168/2013 (4);

e)

autoceļiem neparedzētā mobilajā tehnikā vai uz tās, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/1628 (5), kā arī to piekabēs vai uz tām;

f)

maināmās iekārtās vai uz tām, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2006/42/EK (6), ko paredzēts vilkt vai montēt un pilnīgi pacelt no zemes virsmas vai kas nevar pagriezties ap savu vertikālo asi, kad transportlīdzekli, kuram tās ir piestiprinātas, izmanto uz ceļa, kā noteikts Regulā (ES) Nr. 167/2013;

g)

civilās aviācijas gaisa kuģos vai uz tiem, kā noteikts Komisijas Regulā (ES) Nr. 748/2012 (7);

h)

dzelzceļa ritekļu apgaismes ierīcēs, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/57/EK (8);

i)

kuģu aprīkojumā, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (9);

j)

medicīnas ierīcēs, kā noteikts Padomes Direktīvā 93/42/EEK (10) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/745 (11) un in vitro diagnostikas medicīnas ierīcēs, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/79/EK (12).

Šajā punktā “īpaši testēts un apstiprināts” nozīmē, ka gaismas avots:

ir īpaši testēts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem saskaņā ar minētajiem Eiropas tiesību aktiem vai saistītiem īstenošanas pasākumiem, vai attiecīgajiem Eiropas vai starptautiskajiem standartiem, vai, ja tādu nav, saskaņā ar attiecīgo dalībvalstu tiesību aktiem; un

ir papildināts ar tehniskajā dokumentācijā iekļaujamu pierādījumu sertifikāta, tipa apstiprinājuma zīmes, testēšanas pārskata vai citas dokumentācijas veidā, ka ražojums ir īpaši apstiprināts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem; un

ir laists tirgū īpaši minētajam ekspluatācijas apstāklim vai lietojumam, kā apliecina vismaz tehniskā dokumentācija un (izņemot attiecībā uz d) apakšpunktu) informācija uz iepakojuma un jebkādi reklāmas vai tirdzniecības materiāli.

2.   

Turklāt šo regulu nepiemēro šādiem gaismas avotiem:

a)

elektroniskie displeji (piemēram, televizori, datoru monitori, klēpjdatori, planšetdatori, mobilie tālruņi, e-grāmatu lasāmierīces, spēļu konsoles), kā arī displeji u. c., uz ko attiecas Komisijas Regula (ES) 2019/2021 (13) un Komisijas Regula (ES) Nr. 617/2013 (14);

b)

gaismas avoti tvaiku nosūcējos, kas ietilpst Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 65/2014 (15) darbības jomā;

c)

gaismas avoti tādos ar akumulatoru darbināmos ražojumos kā, piemēram, kabatas baterijas, mobilie tālruņi ar iebūvētu gaismas lukturīti, rotaļlietas ar gaismas avotiem, galda lampas, kas darbojas tikai ar akumulatoru, rokas apsēja gaismekļi riteņbraucējiem, ar saules enerģiju darbināmas dārza lampas u. c.;

d)

velosipēdu un citu nemotorizētu transportlīdzekļu gaismas avoti;

e)

gaismas avoti spektroskopijai un fotometriskiem lietojumiem, piemēram, UV-VIS spektroskopija, molekulārā spektroskopija, atomu absorbcijas spektroskopija, nedispersīva infrasarkanā (NDIR) spektroskopija, Furjē transformācijas infrasarkanā (FTIR) spektroskopija, medicīniskā analīze, elipsometrija, slāņa biezuma mērījumi, procesa uzraudzība vai vides pārraudzība.

3.   

Šajā regulā noteiktās prasības, izņemot V pielikuma 4. punktā noteiktās prasības, neattiecas uz gaismas avotiem, kas ietilpst šīs deleģētās regulas darbības jomā, ja tie ir īpaši konstruēti un pārdoti to paredzētajam izmantojumam vismaz vienā no šādiem lietojumiem:

a)

signālu pārraide (t. sk., bet ne tikai, ceļu, dzelzceļa, jūras vai gaisa satiksmes signālu pārraides, satiksmes vadības vai lidlauka lampas);

b)

attēltveršana un attēlu projicēšana (kā arī fotokopēšana, drukāšana (tiešā vai priekšapstrādes), litogrāfija, filmu projicēšana un videoprojekcija, hologrāfija utt.);

c)

gaismas avoti ar ultravioletā starojuma īpatnējo efektīvo jaudu > 2 mW/klm, kas paredzēti izmantošanai lietojumos ar augstu UV saturu;

d)

gaismas avoti ar maksimālo starojumu apmēram 253,7 nm, kas paredzēti lietojumiem ar baktericīdu iedarbību (DNS iznīcināšana);

e)

gaismas avoti, kas izstaro 5 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–315 nm un/vai 20 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas diapazonā 250–800 nm ar viļņa garumu 315–400 nm un ir paredzēti dezinfekcijai vai insektu izķeršanai;

f)

gaismas avoti, kuru galvenais nolūks ir starojuma emitēšana aptuveni 185,1 nm apmērā un kuri paredzēti ozona ģenerācijai;

g)

gaismas avoti, kas izstaro 40 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 400–480 nm un ir paredzēti koraļļu zooksantellu simbiozei;

h)

FL gaismas avoti, kas izstaro 80 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–400 nm un ir paredzēti solārijiem;

i)

HID gaismas avoti, kas izstaro 40 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–400 nm un ir paredzēti solārijiem;

j)

gaismas avoti ar fotosintētisku iedarbību > 1,2 μmol/J, kas izstaro 25 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 700–800 nm un ir paredzēti izmantošanai dārzkopībā;

k)

LED vai OLED gaismas avoti, kas atbilst “mākslas oriģināldarba” definīcijai, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/84/EK (16), un ko mākslinieks pats izgatavojis ierobežotā skaitā, nepārsniedzot 10 vienības.


(1)  Padomes 2009. gada 25. jūnija Direktīva 2009/71/Euratom, ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru (OV L 172, 2.7.2009., 18. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 661/2009 par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 5. februāra Regula (ES) Nr. 167/2013 par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 15. janvāra Regula (ES) Nr. 168/2013 par divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 52. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regula (ES) 2016/1628 par prasībām attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju robežvērtībām un tipa apstiprināšanu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1024/2012 un (ES) Nr. 167/2013 un groza un atceļ Direktīvu 97/68/EK (OV L 252, 16.9.2016., 53. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (pārstrādātā redakcija) (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(7)  Komisijas 2012. gada 3. augusta Regula (ES) Nr. 748/2012, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīva 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (pārstrādāta redakcija) (OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Direktīva 2014/90/ES par kuģu aprīkojumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 96/98/EK (OV L 257, 28.8.2014., 146. lpp.).

(10)  Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EEK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīva 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(13)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2021, ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 241. lpp.).

(14)  Komisijas 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 617/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām datoriem un datoru serveriem (OV L 175, 27.6.2013., 13. lpp.).

(15)  Komisijas 2013. gada 1. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 65/2014, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz sadzīves cepeškrāšņu un tvaika nosūcēju energomarķējumu (OV L 29, 31.1.2014., 1. lpp.).

(16)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīva 2001/84/EK par tālākpārdošanas tiesībām par labu mākslas oriģināldarba autoram (OV L 272, 13.10.2001., 32. lpp.).


V PIELIKUMS

Ražojuma informācija

1.   Ražojuma informācijas lapa

1.1.

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada informāciju atbilstoši 3. tabulai, arī tad, ja gaismas avots ir saturošā ražojuma daļa.

3. tabula.

Ražojuma informācijas lapa

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (1) :

Modeļa identifikators:

Gaismas avota veids:

Izmantotā apgaismojuma tehnoloģija:

[HL / LFL T5 HE /LFL T5 HO / CFLni / citi FL / HPS / MH /citi HID / LED / OLED / jaukti / citi]

Kliedēta vai virzīta gaisma:

[NDLS/DLS]

Darbināms vai nav darbināms no elektrotīkla:

[MLS/NMLS]

Savienots gaismas avots (CLS):

[jā/nē]

Regulējamas krāsas gaismas avots:

[jā/nē]

Apvalks:

[nav / otrais apvalks / necaurspīdīgs apvalks]

Ļoti spilgts gaismas avots:

[jā/nē]

 

 

Pretapžilbes aizsargs:

[jā/nē]

Regulējams spilgtums:

[jā / tikai ar īpašiem gaismmaiņiem / nē]

Ražojuma parametri

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Vispārējie ražojuma parametri:

Elektroenerģijas patēriņš aktīvā režīmā (kWh/1 000 h)

x

Energoefektivitātes klase

[A/B/C/D/E/F/G] (2)

Lietderīgā gaismas plūsma (Φuse) ar norādi, vai tā attiecas uz gaismas plūsmu sfērā (360°), platā konusā (120°) vai šaurā konusā (90°)

x [sfērā / platā konusā / šaurā konusā]

Korelētā krāsas temperatūra, noapaļota līdz tuvākajiem 100 K, vai korelētās krāsas temperatūru diapazons, noapaļots līdz tuvākajiem 100 K, ko var iestatīt

[x/x…x]

Jauda aktīvā režīmā (Pon), izteikta vatos (W)

x,x

Jauda gaidstāves režīmā (Psb), izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata

x,xx

Jauda tīklierosas gaidstāves režīmā (Pnet) CLS, izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata

x,xx

Krāsu atveides indekss, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, vai CRI vērtību diapazons, ko var iestatīt

[x/x…x]

Ārējie izmēri (mm) bez atsevišķa vadības bloka, apgaismojuma regulēšanas daļām un ar apgaismojumu nesaistītām daļām, ja tādas ir

Augstums

x

Spektrālās jaudas sadalījums 250–800 nm diapazonā, ar pilnu jaudu

[attēls]

Platums

x

Dziļums

x

Norāde par ekvivalentu jaudu (3)

[jā/–]

Ja “jā”, ekvivalentā jauda (W)

x

 

 

Hromatiskuma koordinātas (x un y)

0,xxx

0,xxx

Virzītas gaismas avotu parametri:

Maksimālais gaismas stiprums (cd)

x

Gaismas kūļa leņķis grādos vai gaismas kūļa leņķu diapazons, ko var iestatīt

[x/x…x]

LED un OLED gaismas avotu parametri:

R9 krāsu atveides indeksa vērtība

x

Ilgizturības koeficients

x,xx

Gaismas plūsmas noturības koeficients

x,xx

 

 

LED un OLED no elektrotīkla darbināmu gaismas avotu parametri:

Nobīdes koeficients (cos φ1)

x,xx

Krāsas konsekvence Makadama elipsēs

x

Norāde, vai LED gaismas avots aizstāj konkrētas jaudas luminiscences gaismas avotu bez iebūvētas droseles

[jā/–] (4)

Ja “jā”, tad norāde par aizstāto gaismas avotu (W)

x

Mirgoņas rādītājs (Pst LM)

x,x

Stroboskopiskā efekta rādītājs (SVM)

x,x

4. tabula.

Atsauces gaismas plūsma norādēm par ekvivalenci

Sevišķi zema sprieguma reflektorspuldzes

Tips

Jauda (W)

Atsauces gaismas plūsma Φ90° (lm)

MR11 GU4

20

160

 

35

300

MR16 GU 5.3

20

180

 

35

300

 

50

540

AR111

35

250

 

50

390

 

75

640

 

100

785

Elektrotīkla sprieguma pūstā stikla reflektorspuldzes

Tips

Jauda (W)

Atsauces gaismas plūsma Φ90° (lm)

R50/NR50

25

90

 

40

170

R63/NR63

40

180

 

60

300

R80/NR80

60

300

 

75

350

 

100

580

R95/NR95

75

350

 

100

540

R125

100

580

 

150

1 000

Elektrotīkla sprieguma presēta stikla reflektorspuldzes

Tips

Jauda (W)

Atsauces gaismas plūsma Φ90° (lm)

PAR16

20

90

 

25

125

 

35

200

 

50

300

PAR20

35

200

 

50

300

 

75

500

PAR25

50

350

 

75

550

PAR30S

50

350

 

75

550

 

100

750

PAR36

50

350

 

75

550

 

100

720

PAR38

60

400

 

75

555

 

80

600

 

100

760

 

120

900

5. tabula.

Reizināšanas koeficienti gaismas plūsmas noturībai

Gaismas avota veids

Gaismas plūsmas reizināšanas koeficients

Halogēnie gaismas avoti

1

Luminiscences gaismas avoti

1,08

LED gaismas avoti

1 + 0,5 × (1 – LLMF)

kur LLMF ir gaismas plūsmas noturības koeficients deklarētā kalpošanas laika beigās

6. tabula.

Reizināšanas koeficienti LED gaismas avotiem

LED gaismas avota kūļa leņķis

Gaismas plūsmas reizināšanas koeficients

20° ≤ gaismas kūļa leņķis

1

15° ≤ gaismas kūļa leņķis < 20°

0,9

10° ≤ gaismas kūļa leņķis < 15 °

0,85

gaismas kūļa leņķis < 10°

0,80

7. tabula.

Norādes par ekvivalenci kliedētas gaismas avotiem

Gaismas avota nominālā gaismas plūsma Φ (lm)

Norādītā ekvivalentā kvēles gaismas avota jauda (W)

136

15

249

25

470

40

806

60

1 055

75

1 521

100

2 452

150

3 452

200

8. tabula.

Minimālās gaismas atdeves vērtības T8 un T5 gaismas avotiem

T8 (26 mm Ø)

T5 (16 mm Ø)

Augsts lietderības koeficients

T5 (16 mm Ø)

Lieljaudas

Norādītā ekvivalentā jauda (W)

Minimālā gaismas atdeve (lm/W)

Norādītā ekvivalentā jauda (W)

Minimālā gaismas atdeve (lm/W)

Norādītā ekvivalentā jauda (W)

Minimālā gaismas atdeve (lm/W)

15

63

14

86

24

73

18

75

21

90

39

79

25

76

28

93

49

88

30

80

35

94

54

82

36

93

 

 

80

77

38

87

 

 

 

 

58

90

 

 

 

 

70

89

 

 

 

 

Gaismas avotiem, kurus var ieregulēt, lai tie, darbojoties ar pilnu jaudu, izstarotu gaismu ar dažādiem raksturlielumiem, parametru vērtības, kas atšķiras atkarībā no minētajiem raksturlielumiem, norāda regulēšanas standartiestatījumiem.

Ja gaismas avotu vairs nelaiž ES tirgū, piegādātājs ražojumu datubāzē ievada datumu (mēnesi, gadu), kad laišana ES tirgū ir pārtraukta.

2.   Informācija, kas jānorāda saturošā ražojuma dokumentācijā

Ja gaismas avotu laiž tirgū kā saturošā ražojuma daļu, saturošā ražojuma tehniskajā dokumentācijā skaidri norāda saturošajā ražojumā esošo(-os) gaismas avotu(-us), kā arī energoefektivitātes klasi.

Ja gaismas avotu laiž tirgū kā saturošā ražojuma daļu, lietotāja rokasgrāmatā vai lietošanas instrukcijā skaidri un salasāmi norāda šādu tekstu:

“Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir <X>”,

kur <X> aizstāj ar saturošajā ražojumā esošā gaismas avota energoefektivitātes klasi.

Ja ražojumā ir vairāk nekā viens gaismas avots, tad šis teikums var būt daudzskaitlī vai attiecīgā gadījumā to var atkārtoti norādīt par katru gaismas avotu.

3.   Informācija, kas jānorāda piegādātāja brīvpiekļuves tīmekļa vietnē

a)

Regulēšanas standartiestatījumi un attiecīgā gadījumā norādījumi par to iestatīšanu;

b)

norādījumi par to, kā noņemt apgaismojuma regulēšanas daļas un/vai ar apgaismojumu nesaistītas daļas, ja tādas ir, vai kā tās izslēgt vai līdz minimumam samazināt to jaudas izmantojumu;

c)

ja gaismas avota spilgtumu var regulēt: ar to saderīgo gaismmaiņu saraksts, kā arī gaismas avota un gaismmaiņa saderības standarts(-i), kam tas attiecīgā gadījumā atbilst;

d)

ja gaismas avots satur dzīvsudrabu: norādījumi par lausku savākšanu nejaušas saplīšanas gadījumā;

e)

ieteikumi par to, kā no gaismas avota atbrīvoties kalpošanas laika beigās saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES (1).

4.   Informācija par ražojumiem, kas norādīti IV pielikuma 3. punktā

Gaismas avotu, kas norādīti IV pielikuma 3. punktā, paredzētais lietojums jānorāda uz visa veida iepakojuma, informācijā par ražojumu un reklāmā, kā arī skaidri jānorāda, ka gaismas avots nav paredzēts izmantošanai citos lietojumos.

Tehniskajā dokumentācijā, ko sagatavo atbilstības novērtēšanas vajadzībām saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu, norāda tehniskos parametrus, kuru dēļ ražojuma konstrukcijai var piemērot atbrīvojumu.


(1)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(2)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.

(3)   “–”: nepiemēro;

“jā”: norādi par ekvivalenci attiecībā uz aizstāta gaismas avota tipa jaudu drīkst sniegt tikai:

attiecībā uz virzītas gaismas avotiem – ja gaismas avota tips ir uzskaitīts 4. tabulā un gaismas avota gaismas plūsma 90° konusā (Φ90°) nav zemāka par attiecīgo atsauces gaismas plūsmu, kas norādīta 4. tabulā. Atsauces gaismas plūsmu reizina ar 5. tabulā norādīto korekcijas koeficientu. LED gaismas avotiem to papildus reizina ar 6. tabulā norādīto korekcijas koeficientu,

attiecībā uz kliedētas gaismas avotiem – ja norādītā ekvivalentā kvēles gaismas avota jauda (noapaļojot līdz 1 W) atbilst 7. tabulā norādītajai gaismas avota gaismas plūsmas jaudai.

Gaismas plūsmas un ekvivalentā gaismas avota uzrādītās jaudas starpvērtības (noapaļojot līdz tuvākajam 1 W) aprēķina ar lineāru interpolāciju starp divām blakusvērtībām.

(4)   “–”: nepiemēro;

“jā”: norāde, ka LED gaismas avots aizstāj konkrētas jaudas luminiscences gaismas avotu bez iebūvētas droseles. Šo norādi drīkst sniegt tikai tad, ja:

gaismas stiprums jebkurā virzienā ap caurules asi nenovirzās no vidējā gaismas stipruma ap cauruli vairāk kā par 25 %; un

LED gaismas avota gaismas plūsma nav mazāka par konkrētas jaudas luminiscences gaismas avota gaismas plūsmu. Luminiscences gaismas avota gaismas plūsmas vērtību iegūst, norādīto jaudu reizinot ar luminiscences gaismas avotam atbilstošo minimālo gaismas avota lietderības koeficienta vērtību, kā norādīts 8. tabulā; un

LED gaismas avota jauda nepārsniedz tā luminiscences gaismas avota jaudu, ko paredzēts aizstāt.

Tehniskajā dokumentācijā ir jāiekļauj dati, kas pamato minētās norādes.

(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

1.   

Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ietver šādu informāciju:

a)

piegādātāja nosaukums un adrese;

b)

piegādātāja modeļa identifikators;

c)

modeļa identifikators, kas attiecas uz visiem ekvivalentajiem tirgū laistajiem modeļiem;

d)

tās personas vārds, uzvārds un paraksts, kas ir pilnvarota uzņemties saistības piegādātāja vārdā;

e)

deklarētās un izmērītās vērtības šādiem tehniskajiem parametriem:

1)

lietderīgā gaismas plūsma (Φuse), izteikta lm;

2)

krāsu atveides indekss (CRI);

3)

jauda aktīvā režīmā (Pon), izteikta W;

4)

gaismas kūļa leņķis grādos virzītas gaismas avotiem (DLS);

5)

korelētā krāsas temperatūra (CCT) FL un HID gaismas avotiem, izteikta K;

6)

jauda gaidstāves režīmā (Psb), izteikta W, arī ja tā atbilst nullei;

7)

jauda tīklierosas gaidstāves režīmā (Pnet) savienotiem gaismas avotiem (CLS), izteikta W;

8)

nobīdes koeficients (cos φ1) LED un OLED no elektrotīkla darbināmiem gaismas avotiem;

9)

krāsas konsekvence Makadama elipses standartnovirzēs LED un OLED gaismas avotiem;

10)

HLLS spilgtums, cd/mm2 (tikai attiecībā uz HLLS)

11)

mirgoņas rādītājs (PstLM) LED un OLED gaismas avotiem;

12)

stroboskopiskā efekta rādītājs (SVM) LED un OLED gaismas avotiem;

13)

tikai CTLS – spektrālās krāsas tīrība šādām krāsām un dominējošajam viļņa garumam norādītajā diapazonā:

Krāsa

Dominējošā viļņa garuma diapazons

zila

440–490 nm

zaļa

520–570 nm

sarkana

610–670 nm

f)

aprēķini, kas veikti ar parametriem, t. sk. energoefektivitātes klases noteikšana;

g)

atsauces uz izmantotajiem harmonizētajiem standartiem vai citiem izmantotajiem standartiem;

h)

testēšanas apstākļi, ja tie nav pietiekami aprakstīti g) apakšpunktā;

i)

regulēšanas standartiestatījumi un attiecīgā gadījumā norādījumi par to iestatīšanu;

j)

norādījumi par to, kā noņemt apgaismojuma regulēšanas daļas un/vai ar apgaismojumu nesaistītas daļas, ja tādas ir, vai kā tās izslēgt vai līdz minimumam samazināt to jaudas izmantojumu gaismas avota testēšanas laikā;

k)

īpaši piesardzības pasākumi, kas jāievēro, modeli montējot, uzstādot, veicot tā tehnisko apkopi vai testēšanu.


VII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmas materiālos un tālpārdošanā, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 4. panta 1. punkta c) apakšpunktā noteiktajām prasībām, vizuālajās reklāmās uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā noteiktajām prasībām, tehniskajos reklāmas materiālos uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Jebkādas papīra formā veiktas tālpārdošanas gadījumā uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 2. attēlā, izmantojot:

a)

bultu, kurā norādīts energoefektivitātes klases burts 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda);

b)

bultas krāsu, kas atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

c)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; kā arī

d)

tādu bultas izmēru, lai tā būtu skaidri redzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu 100 % melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmas materiāli vai tālpārdošanas materiāli papīra formātā tiek drukāti vienā krāsā, tad attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmas materiālos vai tālpārdošanas materiālos papīra formātā bulta drīkst būt vienkrāsaina.

2. attēls.

Krāsaina/vienkrāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 60

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu pircējs ir īpaši jāinformē par ražojuma energoefektivitātes klasi un marķējumā norādīto energoefektivitātes klašu diapazonu, un pircējam jābūt iespējai piekļūt visai marķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītajai informācijai, izmantojot brīvpiekļuves tīmekļa vietni vai pieprasot drukātu eksemplāru.

6.   

Visās 1.–3. un 5. punktā minētajās situācijās klientam jābūt iespējai piekļūt marķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītajai informācijai, izmantojot saiti uz ražojumu datubāzes tīmekļa vietni, vai pieprasīt drukātu eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama gadījumā, ja notiek tālpārdošana internetā

1.   

Attiecīgais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Marķējuma izmērs ir tāds, lai tas būtu skaidri redzams, salasāms un proporcionāls III pielikumā noteiktajam standarta marķējuma izmēram.

Marķējumu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju; tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, ir jāatbilst šā pielikuma 3. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējums parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz attēla vai pirmās attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna.

2.   

Ligzdotās vizualizācijas gadījumā attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, kā norādīts 3. attēlā, atbilst šādiem nosacījumiem:

a)

attēls ir bulta, kuras krāsa atbilst ražojuma marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

uz bultas norāda ražojuma energoefektivitātes klasi 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā tādā pašā fonta lielumā kā fonts, kurā norādīta cena;

c)

uz bultas ir norādīts pieejamo energoefektivitātes klašu diapazons 100 % melnā krāsā; un

d)

attēls ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri redzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk redzamu apmales līniju 100 % melnā krāsā.

3. attēls.

Krāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 61

3.   

Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējuma vizualizācija notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minētais attēls ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā;

b)

attēlam ir saite uz III pielikumā norādīto marķējumu;

c)

marķējums parādās pēc uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna;

d)

marķējums tiek parādīts kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu;

g)

attēla alternatīvais teksts, kam jāparādās, ja nenotiek marķējuma vizualizācija, ir ražojuma energoefektivitātes klase tādā pašā fonta izmērā kā fonts, kurā norādīta cena.

4.   

Attiecīgā ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta h) apakšpunktu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Ražojuma informācijas lapas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri redzama un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai atsaucoties uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz saites vai pirmās skārienizplešanas uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā definētās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz izmērīto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalsts iestādes. Piegādātājs šīs pielaides neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, norādot vērtības tehniskajā dokumentācijā. Marķējumā vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nedrīkst būt izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs deleģētās regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru.

1.

Šā pielikuma 2. punkta a) un b) apakšpunkta gadījumā dalībvalsts iestādes verificē vienu atsevišķu modeļa vienību.

Šā pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta gadījumā dalībvalsts iestādes verificē 10 gaismas avota modeļa vienības. Verifikācijas pielaides ir noteiktas šā pielikuma 6. tabulā.

2.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā attiecīgās testēšanas pārskatos norādītās vērtības; un

b)

marķējumā un ražojuma informācijas lapā publicētās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas kā deklarētās vērtības, un norādītā energoefektivitātes klase piegādātājam nav izdevīgāka kā klase, kas atbilst deklarētajām vērtībām; un

c)

kad dalībvalsts iestādes testē modeļa vienības, noteiktajām vērtībām jāatbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 9. tabulā, turklāt “noteiktā vērtība” nozīmē testēto vienību izmērīto vērtību vidējo aritmētisko attiecībā uz konkrētu parametru vai ar citu izmērīto vērtību palīdzību aprēķināto parametra vērtību vidējo aritmētisko.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktam atbilstoši rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi modeļi, kas piegādātāja tehniskajā dokumentācijā ir uzskaitīti kā ekvivalenti modeļi, neatbilst šīs regulas prasībām.

4.

Ja saskaņā ar šā pielikuma 3. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalsts iestādes piemēro tikai 9. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai šajā pielikumā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 9. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

9. tabula.

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Paraugu skaits

Verifikācijas pielaides

Pilna jauda aktīvā režīmā Pon [W]:

 

 

Pon ≤ 2 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,20 W.

2 W < Pon ≤ 5 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %.

5 W < Pon ≤ 25 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

25 W < Pon ≤ 100 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

100 W < Pon

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 2,5 %.

Nobīdes koeficients [0-1]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 0,1 vienību mazāka nekā deklarētā vērtība.

Lietderīgā gaismas plūsma Φuse [lm]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 10 % mazāka nekā deklarētā vērtība.

Jauda gaidstāves režīmā Psb un jauda tīklierosas gaidstāves režīmā Pnet [W]

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W.

CRI un R9 [0-100]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 2,0 vienībām mazāka nekā deklarētā vērtība.

Mirgoņa [Pst LM] un stroboskopiskais efekts [SVM]

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %.

Krāsas konsekvence [Makadama elipses standartnovirzes]

10

Noteiktais standartnoviržu skaits nepārsniedz deklarēto standartnoviržu skaitu. Makadama elipses centrs ir piegādātāja deklarētais centrs ar pielaidi 0,005 vienību apmērā.

Gaismas kūļa leņķis (grādi)

10

Noteiktā vērtība neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 25 %.

Kopējā elektrotīkla jaudas efektivitāte ηTM [lm/W]

10

Noteiktā vērtība (koeficients) ir ne vairāk kā par 5 % mazāka nekā deklarētā vērtība.

Gaismas plūsmas noturības koeficients (LED un OLED)

10

Parauga noteiktais XLMF% nedrīkst būt mazāks kā XLMF, MIN% saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) 2019/2020 (1) V pielikuma tekstu.

Ilgizturības koeficients (LED un OLED)

10

Pēc Regulas (ES) 2019/2020 V pielikumā norādītā izturības testa pabeigšanas jādarbojas4 vismaz deviņiem testa parauga gaismas avotiem.

Gaismas plūsmas noturības koeficients (FL un HID)

10

Noteiktā vērtība nav mazāka kā 90 % no deklarētās vērtības.

Ilgizturības koeficients (FL un HID)

10

Noteiktā vērtība nav mazāka par deklarēto vērtību.

Spektrālās krāsas tīrība [%]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 5 % mazāka nekā deklarētā vērtība.

Korelētā krāsas temperatūra [K]

10

Noteiktā vērtība neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 10 %.

Maksimālais gaismas stiprums [cd]

10

Noteiktā vērtība neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 25 %.

Attiecībā uz taisnlīniju formas gaismas avotiem, kas ir mērogojami, bet ļoti gari, piemēram, LED sloksnes vai virtenes, tirgus uzraudzības iestādes verifikācijas testos izmanto 50 cm garus gaismas avotus vai, ja gaismas avots nav mērogojams, tādus gaismas avotus, kuru garums ir vistuvāk 50 cm. Gaismas avota piegādātājs norāda, kurš vadības bloks ir piemērots šim garumam.

Verificējot, vai ražojums ir gaismas avots, tirgus uzraudzības iestādes hromatiskuma koordinātu (x un y), gaismas plūsmas, gaismas plūsmas blīvuma un krāsu atveides indeksa izmērītās vērtības salīdzina tieši ar robežvērtībām, kas noteiktas gaismas avota definīcijā šīs regulas 2. pantā, nepiemērojot pielaides. Ja kāda no parauga 10 vienībām atbilst nosacījumiem, lai to klasificētu kā gaismas avotu, ražojuma modeli uzskata par gaismas avotu.

Gaismas avotus, kas galalietotājam dod iespēju manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt izstarotās gaismas stiprumu, krāsu, korelēto krāsas temperatūru, spektru un/vai gaismas kūļa leņķi, novērtē, izmantojot regulēšanas standartiestatījumus.


(1)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2020, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 245/2009 un (ES) Nr. 1194/2012 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 209. lpp.).


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/102


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2016

(2019. gada 11. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu un 16. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/1369 ļauj Komisijai pieņemt deleģētos aktus saistībā ar tādu ražojumu grupu marķējumu vai marķējuma atjaunināšanu, kam ir liels potenciāls ietaupīt elektroenerģiju un vajadzības gadījumā citus resursus.

(2)

Mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu energomarķējuma prasības nosaka Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010 (2).

(3)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (3) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK (4) 16. panta 1. punktu, noteiktas darba prioritātes ekodizaina un energomarķējuma prasībām laikposmam no 2016. līdz 2019. gadam. Ekodizaina darba plānā noteiktas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritārām, lai uzsāktu iepriekšējus pētījumus un, iespējams, pieņemtu īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatītu Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009 (5) un Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010.

(4)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt papildu 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir līdzvērtīgs siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Aukstumiekārtas ir viena no ekodizaina darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām, kuru ikgadējais enerģijas galaietaupījums 2030. gadā aplēsts 10 TWh apmērā.

(5)

Mājsaimniecībā lietojamās aukstumiekārtas ir to ražojumu grupu vidū, kuras uzskaitītas Regulas (ES) 2017/1369 11. panta 5. punkta b) apakšpunktā un attiecībā uz kurām Komisijai būtu jāpieņem deleģētais akts, ar ko ieviestu marķējumu ar atjauninātu A-G skalu.

(6)

Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010 nosaka, ka Komisijai šie noteikumi regulāri jāpārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(7)

Komisija pārskatījusi Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010, kā paredzēts tās 7. pantā, un izanalizējusi aukstumiekārtu tehniskos, vidiskos un ekonomiskos aspektus, kā arī reālo patērētāju attieksmi. Šī pārskatīšana ir veikta sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešajām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(8)

Pārskatīšanā secināts, ka jāievieš pārskatītas energomarķējuma prasības aukstumiekārtām.

(9)

Pārskatīšanā secināts, ka, ieviešot uz aukstumiekārtām attiecināmos energomarķējuma pasākumus, šīs regulas darbības jomā ietilpstošo ražojumu elektroenerģijas patēriņš būtiski samazinātos.

(10)

Uz aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju attieksies atsevišķa energomarķējuma regula.

(11)

Tā kā šīs regulas darbības jomā būtu jāiekļauj sasaldēšanas lādes, ieskaitot profesionālās sasaldēšanas lādes, jo tās neietilpst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/1094 (6) darbības jomā un var tikt izmantotas ne tikai profesionālajā vidē.

(12)

Vīna uzglabāšanas iekārtām un iekārtām ar zemu trokšņa līmeni (piemēram, minibāriem), tostarp ierīcēm ar caurspīdīgām durvīm, nepiemīt tiešās pārdošanas funkcija. Vīna uzglabāšanas iekārtas parasti izmanto mājsaimniecībās vai restorānos, taču minibārus – viesnīcu numuros. Tādēļ vīna uzglabāšanas iekārtas un minibāri, ieskaitot ar caurspīdīgām durvīm aprīkotās iekārtas, būtu jāietver šīs regulas darbības jomā.

(13)

Uz tirdzniecības izstādēs izstādītajām aukstumiekārtām būtu jābūt energomarķējumam, ja modeļa pirmā vienība jau ir laista tirgū vai tiek laista tirgū tirdzniecības izstādē.

(14)

Mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu elektroenerģijas patēriņš veido būtisku daļu no Eiropas Savienības kopējā elektroenerģijas pieprasījuma. Papildus jau sasniegtajiem energoefektivitātes uzlabojumiem ir svarīgi panākt mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu elektroenerģijas patēriņa turpmāku samazināšanos.

(15)

Pārskatīšanā konstatēts, ka, ieviešot uz aukstumiekārtām attiecināmos energomarķējuma pasākumus saistībā ar energoefektivitāti un ikgadējo enerģijas patēriņu, šīs regulas darbības jomā ietilpstošo ražojumu energopatēriņš būtiski samazinātos. Lai galalietotājiem palīdzētu pieņemt informētu lēmumu, noteikumos būtu jāiekļauj informācija arī par akustisko troksni un nodalījumu veidiem.

(16)

Attiecīgie ražojumu parametri jānosaka, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizēti standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (7) I pielikumā.

(17)

Lai veicinātu šīs regulas efektivitāti, būtu jāaizliedz ražojumi, kas testēšanas apstākļos automātiski maina savu darbību, lai uzlabotu deklarētos parametrus.

(18)

Atzīstot ar energopatēriņu saistītu produktu pārdošanas pieaugumu tiešsaistes mitināšanas platformās (nevis tieši no piegādātāju tīmekļa vietnēm), būtu jāprecizē, ka interneta tirdzniecības platformām jābūt atbildīgām par to, lai piegādātāja nodrošinātais marķējums būtu pieejams cenas tuvumā. Tām jāinformē piegādātājs par minēto pienākumu, taču tām nav jāatbild par marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK (8) par elektronisko tirdzniecību 14. panta 1. punkta b) apakšpunktu, šādām tiešsaistes mitināšanas platformām būtu jārīkojas ātri, lai novērstu vai liegtu piekļuvi informācijai par attiecīgo ražojumu, ja, piemēram, tirgus uzraudzības iestāde tās informē par neatbilstību (piemēram, trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai produkta informācijas lapa). Uz piegādātāju, kas veic tiešu pārdošanu tiešajiem lietotājiem, izmantojot savu tīmekļa vietni, attiecas izplatītāju tālpārdošanas saistības, kas minētas Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(19)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu šajā regulā paredzētos pasākumus izskatīja Apspriežu foruma un dalībvalstu speciālisti.

(20)

Tādēļ Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un piemērošanas joma

1.   Šajā regulā noteiktas prasības tādu no elektrotīkla tīkla darbināmu aukstumiekārtu marķēšanai, kuru tilpums ir lielāks par 10 litriem un mazāks par vai vienāds ar 1 500 litriem, un papildu informācijas sniegšanai par ražojumu.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

profesionālajām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem (izņemot profesionālās sasaldēšanas lādes);

b)

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju;

c)

mobilajām aukstumiekārtām;

d)

iekārtām, kuru primārā funkcija nav pārtikas produktu uzglabāšana, tos atdzesējot.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” nozīmē elektroapgādi no elektrotīkla ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“aukstumiekārta” ir termoizolēts skapis ar vienu vai vairākiem nodalījumiem, kas noregulēti konkrētās temperatūrās un ko dzesē ar dabisku vai piespiedu konvekciju, turklāt dzesēšanu panāk vienā vai vairākos enerģiju patērējošos procesos;

3)

“nodalījums” ir tāda noslēgta telpa aukstumiekārtā, kas no cita(-iem) nodalījuma(-iem) atdalīta ar starpsienu, tvertni vai līdzīgu konstrukciju, un kurai var tieši piekļūt caur vienām vai vairākām ārējām durvīm un kura var būt sadalīta apakšnodalījumos. Šajā regulā, ja vien nav norādīts citādi, ar “nodalījumu” saprot gan nodalījumus, gan apakšnodalījumus;

4)

“ārējās durvis” ir skapja daļa, ko var vērt vai noņemt, lai būtu iespējams objektus ievietot skapī vai izņemt no tā;

5)

“apakšnodalījums” ir noslēgta telpa nodalījumā, kuras darba temperatūras diapazons ir citāds nekā nodalījumam, kurā tas atrodas;

6)

“kopējais tilpums” (V) ir aukstumiekārtas iekšējais tilpums, kas ir vienāds ar nodalījumu tilpumu summu un izteikts dm3 vai litros;

7)

“nodalījuma tilpums” (Vc ) ir nodalījuma iekšējais tilpums, izteikts dm3 vai litros;

8)

“profesionāla aukstumiekārta” ir termoizolēta aukstumiekārta ar vienu vai vairākiem nodalījumiem, kam var piekļūt pa vienām vai vairākām durvīm vai atvilktnēm, kura spēj pastāvīgi nodrošināt pārtikas produktu temperatūru noteiktās atdzesēšanas vai sasaldēšanas režīma robežās, izmantojot tvaika kompresijas ciklu, un kas paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai, izņemot mājsaimniecībās, un nav paredzēta, lai produktus demonstrētu patērētājiem vai lai patērētāji tiem varētu piekļūt, kā definēts Komisijas Regulā (ES) 2015/1095 (9);

9)

“ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapis” ir termoizolēta aukstumiekārta, kas pamatā paredzēta tikko pagatavotu karstu pārtikas produktu straujai atdzesēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par 10 °C, vai straujai sasaldēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par –18 °C, kā definēts Regulā (ES) 2015/1095;

10)

“profesionāla sasaldēšanas lāde” ir sasaldēšanas iekārta, kura paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai (izņemot mājsaimniecībās) un kuras nodalījumam (-iem) var piekļūt no augšas vai kurai ir gan tādi nodalījumi, kas atveras no augšas, un tādi, kas atveras no sāniem, taču no augšas atveramā(-o) nodalījuma(-u) bruto tilpums pārsniedz 75 % no iekārtas kopējā bruto tilpuma;

11)

“saldēšanas skapis” ir aukstumiekārta, kurā ir tikai četru zvaigznīšu nodalījumi;

12)

“saldēšanas nodalījums” jeb “četru zvaigznīšu nodalījums” ir nodalījums, kurā mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –18 °C un kurš atbilst saldēšanas jaudas prasībām;

13)

“saldētu produktu nodalījums” ir nodalījuma veids, kura mērķtemperatūra ir 0 °C vai zemāka; tas ir bezzvaigznītes, vienas zvaigznītes, divu zvaigznīšu, trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu nodalījums, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

14)

“nodalījuma veids” ir deklarētais nodalījuma veids atbilstoši dzesētspējas parametriem Tmin, Tmax, Tc u. c., kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

15)

“mērķtemperatūra” (Tc) ir standarttemperatūra nodalījuma iekšienē testa laikā, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā, un ir enerģijas patēriņa testēšanas temperatūra, kas izteikta kā vidējā vērtība noteiktā laikā un sensoru kopā;

16)

“minimālā temperatūra” (Tmin) ir minimālā temperatūra nodalījuma iekšienē uzglabāšanas testa laikā, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā.

17)

“maksimālā temperatūra” (Tmax) ir maksimālā temperatūra nodalījuma iekšienē uzglabāšanas testa laikā, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā.

18)

“bezzvaigznītes nodalījums” un “ledus gatavošanas nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir 0 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

19)

“vienas zvaigznītes nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –6 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

20)

“divu zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –12 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

21)

“trīs zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –18 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

22)

“aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir aukstumiekārta, ko izmanto noteiktās, par apkārtējās vides temperatūru zemākās temperatūrās esošu produktu demonstrācijai un pārdošanai klientiem un kam var piekļūt tieši caur atvērtām malām vai vienām vai vairākām durvīm vai atvilktnēm, vai abējādi, t. sk. aukstumskapji ar zonām, ko izmanto uzglabāšanai vai tādu produktu izsniegšanai, kuri nav pieejami klientiem, izņemot minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas, kas definēti Komisijas Regulā (ES) 2019/2024 (10);

23)

“minibārs” ir aukstumiekārta, kuras kopējais tilpums nav lielāks par 60 litriem un kura primāri paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai un pārdošanai viesnīcu numuros vai līdzīgās telpās;

24)

“vīna uzglabāšanas iekārta” ir speciāla aukstumiekārta vīna uzglabāšanai, kam ir precīzas temperatūras regulators uzglabāšanas apstākļu un mērķtemperatūras nodrošināšanai vīna uzglabāšanas nodalījumā, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā, un kas ir aprīkota ar vibrācijas slāpētājiem;

25)

“speciāla aukstumiekārta” ir aukstumiekārta tikai ar viena veida nodalījumu;

26)

“vīna uzglabāšanas nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 12 °C, iekšējā mitruma diapazons ir 50–80 % un uzglabāšanas apstākļi ir 5–20 °C diapazonā, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

27)

“nesasaldētu produktu nodalījums” ir nodalījuma veids, kura mērķtemperatūra ir 4 °C vai augstāka; tas ir pieliekamā, vīna uzglabāšanas, pagraba vai svaigas pārtikas nodalījums, kurā ir tādi uzglabāšanas apstākļi un mērķa temperatūras, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

28)

“pieliekamā nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 17 °C un uzglabāšanas apstākļi ir diapazonā no 14 °C līdz 20 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

29)

“pagraba nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kurā mērķtemperatūra ir 12 °C un uzglabāšanas apstākļi ir diapazonā no 2 °C līdz 14 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

30)

“svaigas pārtikas nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 4 °C un uzglabāšanas apstākļi ir diapazonā no 0 °C līdz 8 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

31)

“mobila aukstumiekārta” ir aukstumiekārta, ko var izmantot vietās, kur nav piekļuves elektrotīklam, un kas kā enerģijas avotu atdzesēšanas funkcijai izmanto sevišķi zema sprieguma elektroenerģiju (< 120 V līdzstrāva) un/vai degvielu, t. sk. aukstumiekārta, ko papildus sevišķi zema sprieguma elektroenerģijai un/vai degvielai var darbināt, pieslēgtu pie elektrotīkla; Iekārta, kas laista tirgū ar maiņstrāvas/līdzstrāvas pārveidotāju, nav mobila aukstumiekārta;

32)

“pārtikas produkti” ir pārtika, sastāvdaļas, dzērieni (arī vīns) un citi produkti, ko galvenokārt izmanto patēriņam un kas jāatdzesē noteiktās temperatūrās;

33)

“tirdzniecības vieta” ir vieta, kurā aukstumiekārtas ir izstādītas vai kurā tās piedāvā pārdošanai, nomai vai izpirkumnomai.

34)

“iebūvēta iekārta” ir aukstumiekārta, ko projektē, testē un tirgo tikai nolūkā to:

a)

uzstādīt skapītī vai (no augšas, apakšas un sāniem) apdarināt ar paneļiem;

b)

cieši piestiprināt pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkot ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai piemontēt tai individuāla projekta priekšējo paneli;

35)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir aukstumiekārtas relatīvās energoefektivitātes indeksa skaitlis, izteikts procentos, kā izklāstīts IV pielikuma 5. punktā.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katru aukstumiekārtu piegādā ar drukātu marķējumu, kura formāts atbilst III pielikumā noteiktajam;

b)

V pielikumā izklāstītie ražojuma informācijas lapas parametri tiek ievadīti ražojumu datubāzē;

c)

ražojuma informācijas lapa ir pieejama drukātā formātā, ja tirgotājs to īpaši pieprasa;

d)

VI pielikumā izklāstītais tehniskās dokumentācijas saturs tiek iekļauts ražojumu datubāzē;

e)

jebkurā vizuālā reklāmā, kas attiecas uz konkrētu aukstumiekārtu modeli, norāda energoefektivitātes klasi un marķējumā pieejamo energoefektivitātes klašu amplitūdu saskaņā ar VII un VIII pielikumu;

f)

jebkuros tehniskos reklāmas materiālos, tostarp internetā izvietotos materiālos, kas attiecas uz konkrētu aukstumiekārtu modeli un kas apraksta tā specifiskos tehniskos parametrus, norāda energoefektivitātes klasi un marķējumā pieejamo energoefektivitātes klašu amplitūdu saskaņā ar VII pielikumu;

g)

tirgotājiem par katru aukstumiekārtu modeli ir pieejams elektronisks marķējums, kura formāts un informācijas saturs atbilst III pielikumā noteiktajam;

h)

tirgotājiem par katru aukstumiekārtu modeli ir pieejama elektroniska ražojuma informācijas lapa, kā izklāstīts V pielikumā.

2.   Energoefektivitātes klases pamatā jābūt energoefektivitātes indeksam, ko aprēķina saskaņā ar II pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu tirdzniecības vietā, tostarp tirdzniecības izstādēs, pie katras aukstumiekārtas ir pievienots skaidri redzams marķējums, ko nodrošina piegādātāji. Arī iebūvētām iekārtām un visām pārējām aukstumiekārtām marķējumam jābūt skaidri redzamam aukstumiekārtas priekšpusē vai augšpusē;

b)

tālpārdošanas gadījumā marķējumu un ražojuma informāciju nodrošina saskaņā ar VII un VIII pielikumu;

c)

jebkurā vizuālā reklāmā, tostarp internetā izvietotā reklāmā, kas attiecas uz konkrētu aukstumiekārtas modeli, norāda energoefektivitātes klasi un marķējumā pieejamo energoefektivitātes klašu amplitūdu saskaņā ar VII pielikumu;

d)

jebkuros tehniskos reklāmas materiālos, tostarp internetā izvietotos materiālos, kas attiecas uz konkrētu aukstumiekārtas modeli un kas apraksta tā specifiskos tehniskos parametrus, norāda energoefektivitātes klasi un marķējumā pieejamo energoefektivitātes klašu amplitūdu saskaņā ar VII pielikumu.

5. pants

Tiešsaistes mitināšanas platformu pienākumi

Kā izklāstīts Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā, mitināšanas pakalpojumu sniedzējam nodrošinot aukstumiekārtu tiešo pārdošanu savā interneta vietnē, pakalpojumu sniedzējs nodrošina iespēju vizualizācijas mehānismā parādīt pārdevēja sniegtu elektronisko marķējumu un elektronisko ražojuma informācijas lapu saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un informē pārdevēju par pienākumu tos attēlot.

6. pants

Mērīšanas metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, kā noteikts IV pielikumā.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro IX pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, pārskata šo regulu un iesniedz novērtējuma rezultātus un vajadzības gadījumā arī pārskatīšanas priekšlikuma projektu Apspriežu forumam ne vēlāk kā 2025. gada 25. decembrī. Šajā pārskatīšanā cita starpā izvērtē iespējamību

a)

risināt aprites ekonomikas jautājumus;

b)

ieviest nodalījumu emblēmas, kas palīdzētu samazināt pārtikas izšķērdēšanu; un

c)

ieviest emblēmas ar ikgadējo enerģijas patēriņu.

9. pants

Atcelšana

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

10. pants

Pārejas pasākumi

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim martam Deleģētās regulas (ES) Nr. 1060/2010 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzēto ražojuma tehnisko aprakstu [speciālo zīmi] var darīt pieejamu, izmantojot ražojumu datubāzi, nevis drukātā veidā kopā ar ražojumu. Taču pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma piegādātājs nodrošina ražojuma tehnisko aprakstu drukātā veidā.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 10. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra un 3. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 17. lpp.).

(3)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam”, COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(5)  Komisijas 2009. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 643/2009, ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām mājsaimniecībā lietojamām aukstumiekārtām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 23.7.2009., 53. lpp.).

(6)  Komisijas 2015. gada 5. maija Deleģētā regula (ES) 2015/1094, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/EK attiecībā uz profesionālo aukstumiekārtu energomarķējumu (OV L 177, 8.7.2015., 2. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).

(9)  Komisijas 2015. gada 5. maija Regula (ES) 2015/1095, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām profesionālām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, kondensācijas iekārtām un procesa dzesinātājiem (OV L 177, 8.7.2015., 19. lpp.).

(10)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2024, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 313. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā;

2)

“enerģijas patēriņš gadā” (AE) ir vidējais enerģijas patēriņš dienā, kas reizināts ar 365 (dienu skaitu gadā), izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā), kā aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 3. punktu;

3)

“enerģijas patēriņš dienā” (Edaily ) ir elektroenerģijas daudzums, ko aukstumiekārta patērē 24 stundās standartapstākļos, izteikts kilovatstundās 24 stundu laikā (kWh/24 h), aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 3. punktu;

4)

“saldēšanas jauda” ir svaigu pārtikas produktu daudzums, ko saldēšanas nodalījumā var sasaldēt 24 stundu laikā; tā nedrīkst būt mazāka kā 4,5 kg 24 stundās uz saldēšanas nodalījuma tilpuma 100 litriem, un tai jābūt vismaz 2,0 kg/24 h;

5)

“dzesināšanas nodalījums” ir nodalījums, kurā bez lietotāja iejaukšanās ir iespējams regulēt vidējo temperatūru konkrētā diapazonā un kura mērķtemperatūra ir 2 °C un uzglabāšanas apstākļi ir no –3 °C līdz 3 °C, kā noteikts IV pielikuma 3. tabulā;

6)

“gaisvadītā trokšņa emisija” ir aukstumiekārtas akustiskās jaudas līmenis, izteikts dB(A) re 1 pW (A-izsvarotajos decibelos);

7)

“antikondensācijas sildītājs” ir sildītājs, kas novērš kondensāta veidošanos uz aukstumiekārtas;

8)

“apkārtējās vides apstākļu regulēts antikondensācijas sildītājs” ir antikondensācijas sildītājs, kura sildīšanas jauda ir atkarīga no apkārtējās vides temperatūras un/vai gaisa mitruma;

9)

“papildu enerģija” (Eaux ) ir enerģija, ko izmanto apkārtējās vides apstākļu regulēts antikondensācijas sildītājs un kas izteikta kilovatstundās gadā (kWh/gadā);

10)

“padeves ierīce” ir ierīce, kas pēc pieprasījuma no aukstumiekārtas padod atdzesētu vai saldētu produktu, piemēram, ledus padeves ierīce vai atdzesēta ūdens padeves ierīce;

11)

“maināmas temperatūras nodalījums” ir nodalījums, ko paredzēts izmantot kā divu (vai vairāku) dažādu veidu nodalījumu (piemēram, nodalījums, kas var būt vai nu svaigas pārtikas nodalījums, vai saldēšanas nodalījums) un ko lietotājs var iestatīt tā, lai nodalījumā pastāvīgi tiktu uzturēts darba temperatūras diapazons, kas piemērots katram deklarētajam nodalījuma veidam. Nodalījums, ko paredzēts izmantot kā viena veida nodalījumu, bet kas var nodrošināt arī citiem nodalījumu veidiem paredzētos uzglabāšanas apstākļus (piemēram, dzesināšanas nodalījums, kas var atbilst arī bezzvaigznītes nodalījumam noteiktajām prasībām), nav maināmas temperatūras nodalījums;

12)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

13)

“divu zvaigznīšu sekcija” ir trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu nodalījuma daļa, kurai nav savu atsevišķu piekļuves durvju vai vāka un kurā mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –12 °C;

14)

“klimata klase” ir IV pielikuma 1. punkta j) apakšpunktā noteiktais apkārtējās vides temperatūras diapazons, kurā paredzēts izmantot aukstumiekārtas un attiecībā uz kuru vienlaikus visos nodalījumos ir ievēroti IV pielikuma 3. tabulā noteiktie uzglabāšanas apstākļi;

15)

“atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periods” ir periods no atkausēšanas vadības cikla uzsākšanas līdz brīdim, kad atjaunojas stabili darba apstākļi;

16)

“automātiska atkausēšana” ir funkcija, kas ļauj bez lietotāja iejaukšanās atkausēt nodalījumus nolūkā uzsākt sarmas kārtiņas noņemšanu visos temperatūras regulācijas iestatījumos vai atjaunot normālu darbību, un kas nodrošina atkausētā ūdens automātisku novadīšanu;

17)

“atkausēšanas veids” ir metode sarmas kārtiņas noņemšanai no aukstumiekārtas iztvaicētāja(-iem); tā var būt automātiska atkausēšana vai manuāla atkausēšana;

18)

“manuāla atkausēšana” nozīmē to, ka nav automātiskas atkausēšanas funkcijas;

19)

“aukstumiekārta ar zemu trokšņa līmeni” ir aukstumiekārta bez tvaika kompresijas, kuras gaisvadītā trokšņa emisija ir mazāka par 27 A-izsvarotajiem decibeliem, izteiktiem uz 1 pikovatu (dB(A) re 1 pW);

20)

“jaudas izmantojums vienmērīgas darbības apstākļos” (P ss) ir vidējais jaudas izmantojums vienmērīgas darbības apstākļos, izteikts vatos (W);

21)

“inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš” (ΔΕ d-f ) ir papildu vidējais enerģijas patēriņš atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās darbībai, izteikts vatstundās (Wh);

22)

“atkausēšanas intervāls” (td-f ) ir reprezentatīvais vidējais intervāls, izteikts stundās (h), starp vienu atkausēšanas sildītāja aktivēšanas brīdi un nākamo divos secīgos atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās ciklos vai gadījumā, ja nav atkausēšanas sildītāja, starp vienu kompresora deaktivācijas brīdi un nākamo divos secīgos atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās ciklos;

23)

“slodzes koeficients” (L) ir koeficients, kas ļauj ņemt vērā papildu (papildus slodzei, kas jau ir paredzama tāpēc, ka testēšanai izmanto augstāku vidējo apkārtējās vides temperatūru) dzesēšanas slodzi, ko rada siltu pārtikas produktu ievietošana iekārtā, un tā vērtības ir noteiktas IV pielikuma 3. punkta a) apakšpunktā;

24)

“enerģijas standarta patēriņš gadā” (SAE) ir aukstumiekārtas enerģijas patēriņa atsauces rādītājs gadā, izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā), kā aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 4. punktu;

25)

“kombinētais parametrs” (C) ir modelēšanas parametrs, kas ņem vērā sinerģijas efektu gadījumā, ja vienā iekārtā ir kombinēti dažādi nodalījumu veidi, un tā vērtības ir noteiktas IV pielikuma 4. tabulā;

26)

“koeficients, kas atspoguļo siltuma zudumu caur durvīm” (D) ir kompensācijas koeficients kombinētajām iekārtām atbilstīgi dažādas temperatūras nodalījumu skaitam vai ārējo durvju skaitam, atkarībā no tā, kurš skaits ir mazāks, un kā noteikts IV pielikuma 5. tabulā. Saistībā ar šo koeficientu apzīmējums “nodalījums” neattiecas uz apakšnodalījumu;

27)

“kombinēta iekārta” ir aukstumiekārta, kurai ir vairāk nekā viens nodalījumu veids, no kuriem vismaz viens ir nesasaldētu produktu nodalījums;

28)

“atkausēšanas koeficients” (Ac ) ir kompensācijas koeficients, kas ņem vērā to, vai aukstumiekārtai ir automātiska atkausēšana vai manuāla atkausēšana, un tā vērtības ir noteiktas IV pielikuma 5. tabulā;

29)

“iebūves koeficients” (Bc ) ir kompensācijas koeficients, kas ņem vērā to, vai aukstumiekārta ir iebūvēta vai savrupa, un tā vērtības ir noteiktas IV pielikuma 5. tabulā;

30)

“savrupa iekārta” ir aukstumiekārta, kas nav iebūvēta iekārta;

31)

“Mc” un “Nc” ir modelēšanas parametri, kas ņem vērā energopatēriņa atkarību no tilpuma, un to vērtības ir noteiktas IV pielikuma 4. tabulā;

32)

“termodinamiskais parametrs” (rc ) ir modelēšanas parametrs, kas enerģijas standarta patēriņu gadā koriģē atbilstīgi apkārtējās vides temperatūrai 24 °C, un tā vērtības ir noteiktas IV pielikuma 4. tabulā;

33)

“kopējie izmēri” ir vieta, ko aizņem aukstumiekārta (augstums, platums un dziļums) ar aizvērtām durvīm vai vākiem, izteikta milimetros (mm);

34)

“temperatūras paaugstināšanās laiks” ir stundās (h) izteikts laiks, kas pēc saldēšanas sistēmas darbības pārtraukšanas ir vajadzīgs, lai temperatūru trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu nodalījumā paaugstinātu no –18 °C līdz –9 °C;

35)

“ziemas iestatījums” ir vadības funkcija kombinētai iekārtai ar vienu kompresoru un vienu termostatu, kuru atbilstīgi piegādātāja norādījumiem var izmantot apkārtējās vides temperatūrās, kas zemākas par +16 °C, proti, pārslēgšanas ierīce vai funkcija, kura pat tādā gadījumā, ja tas nav vajadzīgs nodalījumā, kurā atrodas termostats, garantē, ka kompresors turpina darboties, lai uzturētu pienācīgu uzglabāšanas temperatūru citos nodalījumos;

36)

“ātrā sasaldēšana” ir funkcija, ko galalietotājs var aktivēt atbilstīgi piegādātāja norādījumiem un kas samazina uzglabāšanas temperatūru saldēšanas nodalījumā(-os), lai panāktu nesasaldētu pārtikas produktu ātrāku sasaldēšanu;

37)

“saldēšanas nodalījums” jeb “četru zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –18 °C un kurš atbilst saldēšanas jaudas prasībām;

38)

“vizualizācijas mehānisms” ir jebkāds ekrāns, arī skārienekrāns, vai cita vizuālā tehnoloģija, ko izmanto, lai lietotājiem parādītu interneta saturu;

39)

“skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārienu, piemēram, planšetdators, ievadvirsmas dators vai viedtālrunis;

40)

“ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kur attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi, peles uzvirzīšanu vai – ja tas ir skārienekrāns – skārienizpleti uz cita attēla vai datu kopas;

41)

“alternatīvs teksts” ir teksts, ko sniedz kā alternatīvu attēlam, lai informāciju varētu parādīt negrafiskā formā gadījumos, kad vizualizācijas ierīces nevar atveidot attēlu vai kad tas nepieciešams, lai nodrošinātu pieejamību, piemēram, varētu izmantot runas sintezatora lietotnes.


II PIELIKUMS

Energoefektivitātes klases un gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Aukstumiekārtu energoefektivitātes klasi nosaka atbilstīgi energoefektivitātes indeksam (EEI), kā norādīts 1. tabulā.

1. tabula

Aukstumiekārtu energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Energoefektivitātes indekss (EEI)

A

EEI ≤ 41

B

41 < EEI ≤ 51

C

51 < EEI ≤ 64

D

64 < EEI ≤ 80

E

80 < EEI ≤ 100

F

100 < EEI ≤ 125

G

EEI > 125

Aukstumiekārtas EEI nosaka saskaņā ar IV pielikuma 5. punktu.

2. tabula

Gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Gaisvadītā trokšņa emisija

Gaisvadītā trokšņa emisijas klase

< 30 dB(A) re 1 pW

A

≥ 30 dB(A) re 1 pW un < 36 dB(A) re 1 pW

B

≥ 36 dB(A) re 1 pW un < 42 dB(A) re 1 pW

C

≥ 42 dB(A) re 1 pW

D


III PIELIKUMS

Marķējums aukstumiekārtām

1.   MARĶĒJUMS AUKSTUMIEKĀRTĀM, IZŅEMOT VĪNA UZGLABĀŠANAS IEKĀRTAS

1.1.   Marķējums

Image 62

1.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

Enerģijas patēriņš gadā (AE), izteikts kWh gadā un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

 

Saldētu produktu nodalījumu tilpumu summa, izteikta litros un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim,

ja aukstumiekārtai nav saldētu produktu nodalījuma(-u), VII punktā piktogrammu un vērtību litros nenorāda.

VIII.

 

Dzesināšanas nodalījuma(-u) un nesasaldētu produktu nodalījuma(-u) tilpumu summa, izteikta litros un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim,

ja aukstumiekārtai nav nesasaldētu produktu nodalījuma(-u) un dzesināšanas nodalījuma(-u), VIII punktā piktogrammu un vērtību litros nenorāda.

IX.

Gaisvadītā trokšņa emisijas, izteiktas dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz tuvākajam veselajam skaitlim. Gaisvadītā trokšņa emisiju klase saskaņā ar 2. tabulu

X.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2016”

2.   MARĶĒJUMS VĪNA UZGLABĀŠANAS IEKĀRTĀM

2.1.   Marķējums

Image 63

2.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

AE, izteikts kWh gadā un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

Vīna uzglabāšanas iekārtā uzglabājamo standarta vīna pudeļu skaits

VIII.

Gaisvadītā trokšņa emisijas, izteiktas dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz tuvākajam veselajam skaitlim. Gaisvadītā trokšņa emisiju klase saskaņā ar 2. tabulu

IX.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2016”

3.   MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

3.1.   Marķējums aukstumiekārtām, izņemot vīna uzglabāšanas iekārtas

Image 64

3.2.   Marķējums vīna uzglabāšanas iekārtām

Image 65

3.3.   Piemērojamās prasības

a)

Marķējuma platums ir vismaz 96 mm, un augstums ir vismaz 192 mm. Ja marķējums tiek drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām.

b)

Marķējuma fons ir 100 % baltā krāsā.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Marķējuma elementu izmēri un specifikācijas ir tādi, kā norādīts aukstumiekārtu un vīna uzglabāšanas iekārtu marķējuma specifikācijās.

e)

Krāsas ir CMYK sistēmas krāsas – ciānkrāsa, fuksīns, dzeltens un melns, – un tās norāda atbilstīgi šim piemēram: 0,70,100,0: 0 % ciānkrāsa, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns.

f)

Marķējums atbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējo attēlu):

Image 66

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 67

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 68

kvadrātkods ir 100 % melnā krāsā;

Image 69

piegādātāja nosaukums ir 100 % melnā krāsā un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 70

modeļa identifikators ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 71

A–G skalu atveido šādi:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burti ir centrēti uz ass 4,5 mm atstatumā no bultu kreisās malas,

A–G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 72

sadalošo līniju ir biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnā krāsā;

Image 73

energoefektivitātes klases burts ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 33 pt; Energoefektivitātes klases bulta un attiecīgā A-G skalas bulta ir izvietota tā, ka to gali ir vienādā augstumā. Energoefektivitātes klases bultā burts ir izvietots bultas taisnstūra daļas centrā, kas ir 100 % melnā krāsā;

Image 74

enerģijas gada patēriņa vērtību atveido Verdana treknrakstā, fonta izmērs 28 pt; “kWh/gadā” ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs18 pt. Vērtība un mērvienība ir centrētas un 100 % melnā krāsā;

Image 75

emblēmas ir tādas, kā norādīts marķējuma attēlos, proti:

emblēmas līniju biezums ir 1,2 pt; gan līnijas, gan teksts (cipari un vienības) ir 100 % melnā krāsā,

teksts zem emblēmas(-ām) ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, mērvienību norāda Verdana parastā fontā, fonta izmērs 12 pt, un viss teksts ir centrēts zem piktogrammas,

aukstumiekārtas, izņemot vīna uzglabāšanas iekārtas: ja iekārtai ir tikai sasaldētu produktu nodalījums(-i) vai nesasaldētu produktu nodalījums(-i), tad augšējā rindā norāda tikai VII 1.2. punktā un VIII punktā norādīto emblēmu, kuru izvieto centrā starp abām energomarķējuma vertikālajām līnijām,

gaisvadītā trokšņa emisijas emblēma: decibelu cipars skaļrunī ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 12 pt, mērvienība “dB” ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 9 pt; trokšņa klašu diapazons (A-D) ir centrēts zem emblēmas, attiecīgās trokšņa klases burts ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, pārējie trokšņa klases burti ir Verdana parastā rakstā, fonta izmērs 10 pt;

Image 76

regulas numurs ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.


IV PIELIKUMS

Mērījumu metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām, mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas un mūsdienīgas un atbilst turpmāk izklāstītajiem noteikumiem. Minēto harmonizēto standartu atsauces numuri šādā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1.   Vispārīgi testēšanas nosacījumi

a)

Aukstumiekārtām ar antikondensācijas sildītājiem, kurus galalietotājs var ieslēgt un izslēgt, antikondensācijas sildītājus ieslēdz un, ja tie ir regulējami, iestata uz maksimālo sildīšanu, un iekļauj enerģijas patēriņā gadā (AE) kā enerģijas patēriņu dienā (Edaily );

b)

aukstumiekārtām ar apkārtējās vides apstākļu regulētiem antikondensācijas sildītājiem enerģijas patēriņa mērījumu laikā apkārtējās vides apstākļu regulētos elektriskos antikondensācijas sildītājus izslēdz vai citādi atspējo, ja tas ir iespējams;

c)

aukstumiekārtām ar padeves ierīcēm, ko galalietotājs var ieslēgt un izslēgt, padeves ierīces enerģijas patēriņa testa laikā ieslēdz, bet nedarbina;

d)

enerģijas patēriņa mērījumu vajadzībām maināmas temperatūras nodalījumus darbina viszemākajā temperatūrā, ko galalietotājs var iestatīt, lai temperatūru pastāvīgi uzturētu diapazonā, kas 3. tabulā noteikts nodalījuma veidam, kurā ir viszemākā temperatūra;

e)

aukstumiekārtām, ko var savienot ar tīklu, aktivē komunikācijas moduli, tomēr nav vajadzības enerģijas patēriņa testa laikā veikt konkrēta veida komunikāciju un/vai datu apmaiņu. Enerģijas patēriņa testa laikā jānodrošina, ka iekārta ir savienota ar tīklu;

f)

attiecībā uz dzesināšanas nodalījumu veiktspēju:

1)

maināmas temperatūras nodalījumam, kas klasificēts kā svaigas pārtikas un/vai dzesināšanas nodalījums, energoefektivitātes indeksu (EEI) nosaka katram temperatūras režīmam un piemēro vislielāko vērtību;

2)

dzesināšanas nodalījumam ir jāspēj bez lietotāja iejaukšanās regulēt savu vidējo temperatūru konkrētā diapazonā; par to var pārliecināties, veicot enerģijas patēriņa testus apkārtējās vides temperatūrā 16 °C un 32 °C;

g)

nodalījumiem ar regulējamu tilpumu gadījumā, ja galalietotājs divu nodalījumu tilpumu var savstarpēji regulēt, enerģijas patēriņu un tilpumu testē, kad nodalījums, kurā ir augstāka mērķtemperatūra, ir noregulēts līdz tā minimālajam tilpumam;

h)

specifisko saldēšanas jaudu aprēķina, neliela objekta masu, kas dalīta ar saldēšanas laiku, kurš vajadzīgs, lai nelielā objekta temperatūru no +25 °C samazinātu līdz –18 °C apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, reizinot ar 12, un izsaka kg/12 h un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata; neliela objekta masa ir 3,5 kg uz 100 litriem no saldētu produktu nodalījuma tilpuma, un tai jābūt vismaz 2,0 kg;

i)

četru zvaigznīšu nodalījumiem specifiskā saldēšanas jauda atbilst nosacījumam, ka saldēšanas laiks, kas vajadzīgs, lai neliela objekta (3,5 kg/100 l) temperatūru no +25 °C samazinātu līdz –18 °C apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, ir 18,5 h vai mazāk;

j)

klimata klašu noteikšanai izmanto apkārtējās vides temperatūras diapazona akronīmu, proti, SN, N, ST vai T:

1)

paplašinātās mērenā klimata klases (SN) temperatūras diapazons ir no 10 °C līdz 32 °C;

2)

mērenā klimata klases (N) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 32 °C;

3)

subtropu klimata klases (ST) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 38 °C; un

4)

tropu klimata klases (T) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 43 °C.

2.   Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūras katram nodalījuma veidam

Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūra katram nodalījuma veidam noteikti 3. tabulā.

3.   AE noteikšana

a)

Visas aukstumiekārtas, izņemot aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni.

Enerģijas patēriņu nosaka, testējot apkārtējās vides temperatūrā 16 °C un 32 °C.

Lai noteiktu enerģijas patēriņu, vidējā gaisa temperatūra katrā nodalījumā ir vienāda ar vai mazāka par 3. tabulā noteiktajām mērķtemperatūrām katram nodalījuma veidam, ko norādījis piegādātājs. Vērtības virs un zem mērķtemperatūrām var izmantot, lai attiecīgā gadījumā ar interpolācijas palīdzību aplēstu enerģijas patēriņu mērķtemperatūrā katram attiecīgajam nodalījumam.

Galvenie enerģijas patēriņa komponenti, kas jānosaka, ir:

jaudas izmantojuma vienmērīgas darbības apstākļos vērtību (Pss ) kopa (izteikta W), kura noapaļota līdz vienai zīmei aiz komata un kurā katra vērtība iegūta konkrētā apkārtējās vides temperatūrā un nodalījuma temperatūru kopā, kas var neatbilst mērķtemperatūrām,

reprezentatīvais inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš (ΔΕ d-f ) (izteikts Wh un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata) ražojumiem ar vienu vai vairākām automātiskas atkausēšanas sistēmām (katra ar savu atkausēšanas vadības ciklu), mērīts apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (ΔΕ d-f16 ) un 32 °C (ΔΕ d-f32 ),

atkausēšanas intervāls (td-f ) (izteikts h un noapaļots līdz trijām zīmēm aiz komata) ražojumiem ar vienu vai vairākām atkausēšanas sistēmām (katra ar savu atkausēšanas vadības ciklu), mērīts apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (td-f16 ) un 32 °C (td-f32 ). td-f nosaka katrai sistēmai konkrētā apstākļu diapazonā,

attiecībā uz katru veikto testu Pss un ΔΕ d-f saskaita, lai iegūtu enerģijas patēriņu dienā konkrētā apkārtējās vides temperatūrā ET = 0,001 × 24 × (Pss + ΔΕ d-f /td-f ), kas izteikts kWh/24 h un ir specifisks piemērotajiem iestatījumiem,

Eaux , izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata. Eaux attiecas tikai uz apkārtējās vides apstākļu regulētiem antikondensācijas sildītājiem, un to nosaka šādi: sildītāja jaudas izmantojuma rādītāju dažādos apkārtējās vides temperatūras un mitruma apstākļos reizina ar šo apkārtējās vides temperatūras un mitruma apstākļu rašanās iespējamību un summē; iegūto rezultātu pēc tam reizina ar zudumu koeficientu, lai tiktu ņemta vērā siltuma noplūde nodalījumā un pēcākā noplūdušā siltuma neitralizēšana dzesēšanas sistēmā.

3. tabula

Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūra katram nodalījuma veidam

Grupa

Nodalījuma veids

Piezīme

Uzglabāšanas apstākļi

Tc

Tmin

Tmax

Nosaukums

Nosaukums

Nr.

°C

°C

°C

Nesasaldētu produktu nodalījumi

Pieliekamā nodalījums

 (1)

+ 14

+ 20

+ 17

Vīna uzglabāšanas nodalījums

 (2)  (6)

+ 5

+ 20

+ 12

Pagraba nodalījums

 (1)

+ 2

+ 14

+ 12

Svaigas pārtikas nodalījums

 (1)

0

+ 8

+ 4

Dzesināšanas nodalījums

Dzesināšana

 (3)

– 3

+ 3

+ 2

Saldētu produktu nodalījumi

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

 (4)

n.p.

0

0

Vienas zvaigznītes nodalījums

 (4)

n.p.

– 6

– 6

Divu zvaigznīšu nodalījums

 (4)  (5)

n.p.

– 12

–12

Trīs zvaigznīšu nodalījums

 (4)  (5)

n.p.

– 18

– 18

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

 (4)  (5)

n.p.

– 18

– 18

n. p. = nepiemēro.

Katru no minētajiem parametriem nosaka, veicot atsevišķu testu vai testu kopu. Nosaka mērījumu datu vidējo vērtību testa periodā, kas sākas pēc tam, kad iekārta ir darbojusies noteiktu laiku. Lai uzlabotu testēšanas efektivitāti un precizitāti, testa perioda ilgums netiek noteikts; tas ir tāds, lai iekārta šajā testa periodā būtu vienmērīgas darbības stāvoklī. To apstiprina, pārbaudot visus šajā testa periodā iegūtos datus salīdzinājumā ar stabilitātes kritēriju kopu un pārbaudot, vai šajā vienmērīgas darbības stāvoklī ir iespējams iegūt pietiekami daudz datu.

AE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

AE = 365 × Edaily /L + Eaux ,

kur:

slodzes koeficients L = 0,9 aukstumiekārtām, kurās ir tikai saldētu produktu nodalījumi, un L = 1,0 visām pārējām iekārtām, un

kur Edaily , kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata, no ET apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (E16 ) un apkārtējās vides temperatūrā 32 °C (E32 ) aprēķināts šādi:

Edaily = 0,5 × (E16 + E32 ),

kur E16 un E32 atvasināti, interpolējot enerģijas testa rezultātus, kas iegūti 3. tabulā noteiktajās mērķtemperatūrās.

b)

Aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni

Enerģijas patēriņu nosaka, kā izklāstīts 3. punkta a) apakšpunktā, bet apkārtējās vides temperatūra ir 25 °C, nevis 16 °C un 32 °C.

Edaily , kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata, AE aprēķināšanai, tad ir šāds:

Edaily = E25 ,

kur E25 ir ET apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, un to atvasina, interpolējot enerģijas testu rezultātus, kas iegūti 3. tabulā norādītajās mērķtemperatūrās.

4.   Enerģijas standarta patēriņa gadā (SAE) noteikšana

a)

Visām aukstumiekārtām

SAE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

Formula

kur:

c ir nodalījuma veida indeksa skaitlis diapazonā no 1 līdz n, kur n ir nodalījumu veidu kopējais skaits,

Vc , kas izteikts dm3 vai litros un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, ir nodalījuma tilpums;

V, kas izteikts dm3 vai litros un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, ir tilpums, kur

Formula
,

rc, Nc, Mc un C ir katram nodalījumam specifiski modelēšanas parametri, kuru vērtības noteiktas 4. tabulā, un

Ac, Bc un D ir kompensācijas koeficienti, kuru vērtības noteiktas 5. tabulā.

Veicot iepriekš norādītos aprēķinus, attiecībā uz maināmas temperatūras nodalījumiem izvēlas nodalījuma veidu ar viszemāko mērķtemperatūru, kas deklarēta kā tāda, kam attiecīgais nodalījums ir piemērots.

b)

Modelēšanas parametri katram nodalījuma veidam SAE aprēķināšanas nolūkā

Modelēšanas parametri noteikti 4. tabulā.

4. tabula

Modelēšanas parametru vērtības katram nodalījuma veidam

Nodalījuma veids

rc  (1)

Nc

Mc

C

Pieliekamā nodalījums

0,35

75

0,12

no 1,15 līdz 1,56 kombinētajām iekārtām ar trīs vai četru zvaigznīšu nodalījumiem (2), 1,15 citām kombinētajam iekārtām, 1,00 citām aukstumiekārtām

Vīna uzglabāšanas nodalījums

0,60

Pagraba nodalījums

0,60

Svaigas pārtikas nodalījums

1,00

Dzesināšanas nodalījums

1,10

138

0,12

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

1,20

138

0,15

Vienas zvaigznītes nodalījums

1,50

Divu zvaigznīšu nodalījums

1,80

Trīs zvaigznīšu nodalījums

2,10

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

2,10

c)

Kompensācijas koeficienti katram nodalījuma veidam SAE aprēķināšanas nolūkā

Kompensācijas koeficienti noteikti 5. tabulā.

5. tabula

Kompensācijas koeficientu vērtības katram nodalījuma veidam

Nodalījuma veids

Ac

Bc

D

 

Manuāla atkausēšana

Automātiska atkausēšana

Savrupa iekārta

Iebūvēta iekārta

≤ 2 (3)

3 (3)

4 (3)

> 4 (3)

Pieliekamā nodalījums

1,00

1,00

1,02

1,00

1,02

1,035

1,05

Vīna uzglabāšanas nodalījums

Pagraba nodalījums

Svaigas pārtikas nodalījums

Dzesināšanas nodalījums

1,03

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

1,00

1,10

1,05

Vienas zvaigznītes nodalījums

Divu zvaigznīšu nodalījums

Trīs zvaigznīšu nodalījums

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

5.   EEI noteikšana

EEI, kas izteikts % un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, aprēķina šādi:

EEI = AE/SAE.


(1)   Tmin un Tmax ir testa periodā izmērītās vidējās vērtības (vidējās vērtības konkrētā laikā un sensoru kopā).

(2)  Vidējās temperatūras atšķirības testa periodā katram sensoram nepārsniedz ± 0,5 kelvinus (K). Atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periodā visu sensoru rādījumu vidējā vērtība nedrīkst pārsniegt nodalījuma vidējo vērtību vairāk kā par 1,5 K.

(3)   Tmin un Tmax ir momentānās vērtības testa periodā.

(4)   Tmax ir testa periodā izmērītā maksimālā vērtība (maksimālā vērtība konkrētā laikā un sensoru kopā).

(5)  Ja nodalījums nodrošina automātisku atkausēšanu, temperatūra (noteikta kā visu sensoru rādījumu maksimālā vērtība) atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periodā nedrīkst paaugstināties vairāk kā par 3,0 K.

(6)   Tmin un Tmax ir testa periodā izmērītās vidējās vērtības (vidējās vērtības konkrētā laikā katram sensoram) un ierobežo maksimāli pieļaujamo darba temperatūras diapazonu.

(1)   rc = (Ta-Tc)/20; kur Ta = 24 °C un Tc vērtības noteiktas 3. tabulā.

(2)   C kombinētajām iekārtām ar trīs vai četru zvaigznīšu nodalījumiem nosaka šādi:

kur frzf ir trīs vai četru zvaigznīšu nodalījuma tilpums Vfr kā daļa no V, kur frzf = Vfr/V:

ja frzf ≤ 0,3, tad C = 1,3 + 0,87 × frzf,

citādā gadījumā, ja 0,3 < frzf < 0,7, tad C = 1,87 – 1,0275 × frzf,

citādā gadījumā C = 1,15.

(3)  Ārējo durvju vai nodalījumu skaits, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka.


V PIELIKUMS

Ražojuma informācijas lapa

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada informāciju atbilstoši 6. tabulai. Ja aukstumiekārtai ir vairāki viena veida nodalījumi, rindas par attiecīgajiem nodalījumiem ievada atkārtoti. Ja konkrēta nodalījuma veida nav, pie nodalījuma parametriem un vērtībām norāda “–”.

6. tabula.

Ražojuma informācijas lapa

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (2) :

Modeļa identifikators:

Aukstumiekārtas veids:

Iekārta ar zemu trokšņa līmeni:

[jā/nē]

Konstrukcijas veids:

[iebūvēta/savrupa]

Vīna uzglabāšanas iekārta:

[jā/nē]

Cita veida aukstumiekārta:

[jā/nē]

Vispārējie ražojuma parametri:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Kopējie izmēri (milimetros)

Augstums

x

Kopējais tilpums (dm3 vai l)

x

Platums

x

Dziļums

x

EEI

x

Energoefektivitātes klase

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Gaisvadītā trokšņa emisijas (dB(A) re 1 pW)

x

Gaisvadītā trokšņa emisijas klase

[A/B/C/D] (3)

Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā)

x,xx

Klimata klase:

[paplašinātā mērenā / mērenā / subtropu / tropu]

Minimālā apkārtējās vides temperatūra (°C), kurai aukstumiekārta ir piemērota

x (3)

Maksimālā apkārtējās vides temperatūra (°C), kurai aukstumiekārta ir piemērota

x (3)

Ziemas slēdzis

[jā/nē]

 

Nodalījuma parametri:

Nodalījuma veids

Nodalījuma parametri un vērtības

Nodalījuma tilpums (dm3 vai l)

Ieteicamie temperatūras iestatījumi optimālai pārtikas uzglabāšanai (°C).

Šie iestatījumi nedrīkst būt pretrunā IV pielikuma 3. tabulā noteiktajiem uzglabāšanas apstākļiem

Saldēšanas jauda (kg/24 h)

Atkausēšanas veids (automātiska atkausēšana = A, manuāla atkausēšana = M)

Pieliekamā nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Vīna uzglabāšanas nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Pagraba nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Svaigas pārtikas nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Dzesināšanas nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Bezzvaigznītes nodalījums vai ledus gatavošanas nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Vienas zvaigznītes nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Divu zvaigznīšu nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Trīs zvaigznīšu nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Četru zvaigznīšu nodalījums

[jā/nē]

x,x

x

x,xx

[A/M]

Divu zvaigznīšu sekcija

[jā/nē]

x,x

x

[A/M]

Maināmas temperatūras nodalījums

nodalījumu veidi

x,x

x

x,xx (četru zvaigznīšu nodalījumiem) vai –

[A/M]

Četru zvaigznīšu nodalījumiem:

Ātrās sasaldēšanas funkcija

[jā/nē]

Gaismas avota parametri  (1)  (2):

Gaismas avota veids

[veids]

Energoefektivitātes klase

[A/B/C/D/E/F/G]

Ražotāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums  (2):

Papildu informācija:

Tīmekļa saite uz ražotāja tīmekļa vietni, kur atrodama Komisijas Regulas (ES) 2019/2019 (4) pielikuma 4. punkta a) apakšpunktā (2)


(1)  Nosaka saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/2015 (1).

(1)  Komisijas 2019. gada 11. martā Deleģētā regula (ES) 2019/2015, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz gaismas avotu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).

(2)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(3)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.

(4)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2019, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 187. lpp.).


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

1.   

Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ietver šādu informāciju:

a)

V pielikumā norādītā informācija;

b)

7. tabulā norādītā informācija. Ja aukstumiekārtai ir vairāki viena veida nodalījumi, rindas par attiecīgajiem nodalījumiem ievada atkārtoti. Ja konkrēta nodalījuma veida nav, pie nodalījuma parametriem un vērtībām norāda “–”. Ja parametrs nav piemērojams, attiecīgā parametra vērtības ir “–”.

7. tabula.

Tehniskajā dokumentācijā iekļaujamā papildu informācija

Aukstumiekārtas modeļa vispārīgs apraksts, kas ir pietiekams tās nepārprotamai un vieglai identificēšanai:

Ražojuma specifikācijas:

Vispārīgas ražojuma specifikācijas:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā)

x

Papildu enerģija (kWh/gadā)

x

Enerģijas standarta patēriņš gadā (kWh/gadā)

x,xx

EEI (%)

x

Temperatūras paaugstināšanās laiks (h)

x,xx

Kombinētais parametrs

x,xx

Koeficients, kas atspoguļo siltuma zudumu caur durvīm

x,xxx

Slodzes koeficients

x,x

Antikondensācijas sildītāja veids

[manuāli ieslēdzams un izslēdzams / apkārtējās vides apstākļu regulēts / cits / neviens]

 

 

Papildu ražojuma specifikācijas aukstumiekārtām, izņemot aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Enerģijas patēriņš dienā 16 °C temperatūrā (kWh/24 h)

x,xxx

Enerģijas patēriņš dienā 32 °C temperatūrā (kWh/24 h)

x,xxx

Inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš (1) 16 °C temperatūrā (Wh)

x,x

Inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš (1) 32 °C temperatūrā (Wh)

x,x

Atkausēšanas intervāls (1) 16 °C temperatūrā (h)

x,x

Atkausēšanas intervāls (1) 32 °C temperatūrā (h)

x,x

Papildu ražojuma specifikācijas aukstumiekārtām ar zemu trokšņa līmeni

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Enerģijas patēriņš dienā 25 °C temperatūrā (kWh/24 h)

x,xxx

Atkausēšanas intervāls (1) 25 °C temperatūrā (h)

x,x

Nodalījuma specifikācijas:

Nodalījuma veids

Nodalījuma parametri un vērtības

Mērķtemperatūra (°C)

Termodinamiskais parametrs (rc )

Nc

Mc

Atkausēšanas koeficients (Ac )

Iebūves koeficients (Bc )

Pieliekamā nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Vīna uzglabāšanas nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Pagraba nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Svaigas pārtikas nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Dzesināšanas nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Bezzvaigznītes nodalījums vai ledus gatavošanas nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Vienas zvaigznītes nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Divu zvaigznīšu nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Trīs zvaigznīšu nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Četru zvaigznīšu nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Divu zvaigznīšu sekcija

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Maināmas temperatūras nodalījums

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Papildu informācija:

Atsauces uz piemērojamiem harmonizētajiem standartiem vai citām ticami precīzām un reproducējamām metodēm:

Visu ekvivalento modeļu saraksts, ieskaitot modeļu identifikatorus:

2.   

Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša vai cita ražotāja cita modeļa, vai abiem.

Tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, ražotāja veikto novērtējumu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.


(1)  Tikai ražojumiem ar vienu vai vairākām automātiskas atkausēšanas sistēmām.


VII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama vizuālajā reklāmā, reklāmas materiālos un tālpārdošanā, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunkta un 4. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām, vizuālajā reklāmā marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunkta un 4. panta 1. punkta d) apakšpunkta prasībām, tehniskajos reklāmas materiālos marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Ja tālpārdošanā izmanto materiālus papīra formātā, tad tajos attēlo marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 1. attēlā, izmantojot:

a)

bultu, kurā ir energoefektivitātes klases burts 100 % baltā krāsā Calibri treknrakstā, tādā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda);

b)

bultas krāsu, kas atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

c)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; kā arī:

d)

bultas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu, 100 % melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmas materiāli vai tālpārdošanas materiāli papīra formātā tiek drukāti vienā krāsā, bultas krāsa attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmas materiālos vai tālpārdošanas materiālos papīra formā var būt vienkrāsaina.

1. attēls.

Krāsainas/vienkrāsainas pa labi vai pa kreisi vērstas bultas paraugs, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 77

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu pircējs ir īpaši jāinformē par ražojuma energoefektivitātes klasi un marķējumā norādīto energoefektivitātes klašu diapazonu, un klientam jābūt iespējai piekļūt visai marķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītajai informācijai, izmantojot brīvpiekļuves tīmekļa vietni vai pieprasot drukātu eksemplāru.

6.   

Visos 1.–3. punktā un 5. punktā minētajos gadījumos pircējam jābūt iespējai pēc pieprasījuma saņemt marķējuma un ražojuma informācijas lapas drukātu eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama gadījumā, ja notiek tālpārdošana internetā

1.   

Attiecīgais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Marķējuma izmērs ir tāds, lai tas būtu skaidri saredzams, salasāms un proporcionāls III pielikuma 3.1. un 3.2. apakšpunktā noteiktajam aukstumiekārtu marķējuma izmēram. Marķējumu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju; tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, ir jāatbilst šā pielikuma 3. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējums parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz attēla vai pirmās attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna.

2.   

Ligzdotās vizualizācijas gadījumā 2. attēlā parādītais attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam:

a)

ir bulta tādā krāsā, kas atbilst ražojuma marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

norāda ražojuma energoefektivitātes klasi 100 % baltā krāsā, Calibri treknrakstā un tādā pašā fonta izmērā kā cena;

c)

rāda pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; un

d)

tas ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk redzamu, 100 % melnu apmales līniju.

2. attēls.

Krāsainas pa labi vai pa kreisi vērstas bultas paraugs, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 78

3.   

Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējuma vizualizācija notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minētais attēls ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā;

b)

attēlam ir saite uz III pielikumā norādīto marķējumu;

c)

marķējums parādās pēc uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna;

d)

marķējums tiek parādīts kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu;

g)

attēla alternatīvais teksts, kam jāparādās, ja nenotiek marķējuma vizualizācija, ir ražojuma energoefektivitātes klase tādā pašā fonta lielumā kā cena.

4.   

Elektroniskā ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Ražojuma informācijas lapas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai atsaucoties uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz saites vai pirmās skārienizplešanas uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz deklarēto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalsts iestādes, un piegādātājs tās neizmanto kā vērtību pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā. Uz marķējuma vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nedrīkst būt izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru.

1.

Dalībvalstu iestādes verificē konkrēta modeļa vienas iekārtas atbilstību.

2.

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības; un

b)

marķējumā un ražojuma informācijas lapā publicētās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas par deklarētajām vērtībām, un norādītā energoefektivitātes klase un gaisvadītā trokšņa emisijas klase piegādātājam nav izdevīgāka par klasi, ko nosaka deklarētās vērtības; un

c)

kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa iekārtu, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 8. tabulā.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

4.

Ja netiek iegūts 2. punkta c) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa iekārtas. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim iekārtām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām pielaidēm, kas norādītas 8. tabulā.

6.

Ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

7.

Kad saskaņā ar 3. un 6. punktu ir pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes izmanto IV pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 8. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai šā pielikuma 1.–7. punktā izklāstīto procedūru. Attiecībā uz 8. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

8. tabula

Izmērīto parametru verifikācijas pielaides

Parametri

Verifikācijas pielaides

Kopējais tilpums un nodalījuma tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 litru (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību.

Saldēšanas jauda

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % mazāka par deklarēto vērtību.

E16, E32

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.

Eaux

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.

Enerģijas patēriņš gadā

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.

Vīna uzglabāšanas iekārtu iekšējais mitrums (%)

Noteiktā vērtība (1) neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 10 %.

Gaisvadītā trokšņa emisijas

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 2 dB(A) re 1 pW lielāka par deklarēto vērtību.

Temperatūras paaugstināšanās laiks

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 15 % lielāka par deklarēto vērtību.


(1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā aprakstīts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/134


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2017

(2019. gada 11. marts),

ar ko attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu un 16. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (ES) 2017/1369 Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz to ražojumu grupu marķēšanu vai marķējuma skalas atjaunināšanu, kuriem ir būtisks potenciāls palīdzēt ietaupīt enerģiju un attiecīgā gadījumā citus resursus.

(2)

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējuma noteikumi ir noteikti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1059/2010 (2).

(3)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 final (3) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija sagatavojusi, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK (4) 16. panta 1. punktu, ir noteiktas ekodizaina un energomarķējuma satvara darba prioritātes 2016.–2019. gada periodam. Ekodizaina darba plānā noteiktas ar energopatēriņu saistītās ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritāti, veicot priekšizpētes un pēc tam, ja nepieciešams, pieņemot īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatot Komisijas Regulu (ES) Nr. 1016/2010 (5) un Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010.

(4)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt kopumā vairāk nekā 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ir viena no darba plānā norādītajām ražojumu grupām, un attiecībā uz tām līdz 2030. gadam pēc aplēsēm paredzēts panākt elektroenerģijas ietaupījumu 2,1 TWh gadā, tādējādi siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinot par 0,7 Mt CO2 ekv. gadā, kā arī panākt 16 miljonus m3 lielu ūdens ietaupījumu.

(5)

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ir arī to Regulas (ES) 2017/1369 11. panta 5. punkta b) apakšpunktā minēto ražojumu grupu vidū, par kurām Komisijai būtu jāpieņem deleģētais akts, kas ieviestu marķējumu ar atjauninātu skalu (no A līdz G).

(6)

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010 ir pārskatījusi, kā prasīts tās 7. pantā, un ir izanalizējusi tehniskos, vidiskos un ekonomiskos aspektus un lietotāju paradumu ietekmi. Pārskatīšana veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un pusēm no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti ir publicēti un prezentēti Apspriežu forumā, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(7)

Pārskatīšanā tika secināts, ka ir jāievieš pārskatītas sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējuma prasības.

(8)

Trauku mazgāšanas mašīnām, kas nav paredzētas lietošanai mājsaimniecībā, ir atšķirīgi raksturlielumi un lietojumi. Uz tām attiecas citi normatīvie akti, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/42/EK (6), un tās nebūtu jāiekļauj šīs regulas darbības jomā. Šī regula, kas attiecas uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, neatkarīgi no iekārtas uzstādīšanas vietas būtu jāpiemēro trauku mazgāšanas mašīnām ar vienādiem tehniskajiem raksturlielumiem.

(9)

Ar sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām saistītie vidiskie aspekti, kas ir identificēti kā nozīmīgi šīs regulas piemērošanas vajadzībām, ir enerģijas un ūdens patēriņš lietošanas laikā, radušos atkritumu apjoms darbmūža beigās, emisijas gaisā un ūdenī ražošanas posmā (izejvielu ieguves un pārstrādes procesos) un lietošanas laikā (elektroenerģijas patēriņa dēļ).

(10)

No pārskatīšanas izriet, ka sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu elektroenerģijas un ūdens patēriņu var vēl vairāk samazināt, ieviešot energomarķējuma pasākumus, kuru mērķis ir sekmīgāk diferencēt ražojumus. Tādējādi piegādātājiem būtu stimuls vēl vairāk uzlabot sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energoefektivitāti un resursefektivitāti, vienlaikus paātrinot tirgus pāreju uz efektīvākām tehnoloģijām.

(11)

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējums ļauj patērētājiem informēti izvēlēties energoefektīvāku un resursefektīvāku sadzīves tehniku. Energomarķējumā norādītās informācijas saprotamība un relevantums ir pārbaudīts un apstiprināts īpašā patērētāju aptaujā atbilstoši Regulas (ES) 2017/1369 14. panta 2. punktam.

(12)

Uz tirdzniecības izstādēs izstādītajām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām vajadzētu būt izvietotam energomarķējumam, ja modeļa pirmā vienība jau ir laista tirgū vai tiek laista tirgū tirdzniecības izstādē.

(13)

Relevantie ražojumu parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (7) I pielikumā.

(14)

Atzīstot, ka energopatēriņu ietekmējoši ražojumi arvien biežāk tiek pirkti interneta veikalos un tiešsaistes pārdošanas platformās, nevis tieši no piegādātājiem, būtu jāprecizē, ka par to, lai piegādātāja norādītais energomarķējums tiktu attēlots netālu no preces cenas, atbild personas, kas sniedz pakalpojumus interneta veikaliem un tiešsaistes pārdošanas platformām. Šīm personām par minēto pienākumu būtu jāinformē piegādātājs, taču tām nebūtu jāatbild par nodrošinātā marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, kā izriet no Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK par elektronisko tirdzniecību (8) 14. panta 1. punkta b) apakšpunkta, ja šādas tiešsaistes mitināšanas platformas uzzina par neatbilstību (piem., trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai ražojuma informācijas lapa), piemēram, no tirgus uzraudzības iestādes, tām būtu ātri jārīkojas un informācija par attiecīgo ražojumu jāizņem vai jāliedz piekļuve šādai informācijai. Uz piegādātāju, kas savā tīmekļvietnē preces pārdod tieši galalietotājiem, attiecas tirgotājiem piemērojamie tālpārdošanas pienākumi, kas minēti Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 17. pantu ir apspriesti Apspriežu forumā un ar dalībvalstu ekspertiem.

(16)

Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šī regula nosaka prasības attiecībā uz marķējumu un papildu informācijas sniegšanu, kuras piemērojamas no elektrotīkla darbināmām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, t. sk. arī iebūvējamām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kā arī no elektrotīkla darbināmām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuras var darbināt arī ar akumulatoru.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

trauku mazgāšanas mašīnām, kas ietilpst Direktīvas 2006/42/EK darbības jomā;

b)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuras ir darbināmas ar akumulatoru un kuras var pieslēgt elektrotīklam, izmantojot atsevišķi iegādātu maiņstrāvas-līdzstrāvas pārveidotāju.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” nozīmē elektroapgādi no elektrotīkla ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“sadzīves trauku mazgāšanas mašīna” ir iekārta, kas mazgā un skalo galda piederumus un ko ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstošu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/35/ES (9) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/53/ES (10) prasībām;

3)

“iebūvējama sadzīves trauku mazgāšanas mašīna” ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīna, ko projektē, testē un tirgo tikai nolūkā to:

a)

uzstādīt skapītī vai (no augšas, apakšas un sāniem) apdarināt ar paneļiem;

b)

cieši piestiprināt pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkot ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai piemontēt tai individuāla projekta priekšējo paneli;

4)

“tirdzniecības vieta” ir vieta, kurā sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas tiek izstādītas vai kurā tās piedāvā iegādāties, nomāt vai iegādāties uz nomaksu.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katra sadzīves trauku mazgāšanas mašīna tiek piegādāta ar drukātu marķējumu III pielikumā noteiktajā formātā;

b)

V pielikumā noteiktajā ražojuma informācijas lapā norādītie parametri ir ievadīti ražojumu datubāzē;

c)

pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā;

d)

ražojumu datubāzē ir ievadīts tehniskās dokumentācijas saturs, kā norādīts VI pielikumā;

e)

jebkurā konkrēta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa vizuālajā reklāmā atbilstoši VII un VIII pielikuma prasībām ir norādīta marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

f)

visos tehniska rakstura reklāmas materiālos par konkrētu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeli, tostarp publicētos internetā, kuros aprakstīti konkrētā modeļa tehniskie parametri, atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

g)

tirgotājiem ir darīts pieejams katra sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa elektroniskais marķējums III pielikumā norādītajā formātā un ar tur prasīto informāciju;

h)

tirgotājiem ir darīta pieejama katra sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa elektroniskā informācijas lapa, kas atbilst V pielikuma prasībām.

2.   Energoefektivitātes klase un gaisvadītā trokšņa emisiju klase ir definētas II pielikumā, un tās aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

tirdzniecības vietā, tai skaitā tirdzniecības izstādēs, uz katras sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ir marķējums, ko piegādātāji nodrošina atbilstoši 3. panta 1. punkta a) apakšpunktam; iebūvējamām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām marķējumu izvieto tā, lai tas būtu skaidri saredzams, bet visām pārējām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām to izvieto uz ārējās virsmas mašīnas priekšpusē vai augšpusē;

b)

tālpārdošanas gadījumā marķējums un ražojuma informācijas lapa ir nodrošināti saskaņā ar VII un VIII pielikuma prasībām;

c)

jebkurā konkrēta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa vizuālajā reklāmā atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons;

d)

visos tehniska rakstura reklāmas materiālos par konkrētu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeli, tostarp publicētos internetā, kuros aprakstīti konkrētā modeļa tehniskie parametri, atbilstoši VII pielikuma prasībām ir norādīta konkrētā modeļa marķējumā redzamā energoefektivitātes klase un energoefektivitātes klašu diapazons.

5. pants

Tiešsaistes mitināšanas platformu pienākumi

Ja Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā minētais mitināšanas [Direktīvā 2000/31/EK: “glabāšana”] pakalpojumu sniedzējs dod iespēju savā interneta vietnē tieši pārdot sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas, pakalpojuma sniedzējs nodrošina tirgotāja sniegtā elektroniskā marķējuma un elektroniskās ražojuma informācijas lapas attēlošanu vizualizācijas mehānismā saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un tirgotāju informē par pienākumu attēlot minēto informāciju.

6. pants

Mērīšanas metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot uzticamas, precīzas un reproducējamas mērīšanas un aprēķina metodes, ņemot vērā IV pielikumā noteiktās atzītās vismodernākās mērīšanas un aprēķina metodes.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības vajadzībām

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro šīs regulas IX pielikumā noteikto verifikācijas procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija ne vēlāk kā 2025. gada 25. decembrī pārskata šo regulu, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un pārskatīšanas rezultātus, tostarp vajadzības gadījumā pārskatītas regulas priekšlikuma projektu, iesniedz Apspriežu forumam.

Veicot pārskatīšanu, it sevišķi jāizvērtē šādi jautājumi:

a)

iespējas uzlabot sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energopatēriņu, kā arī funkcionālo un vidisko sniegumu;

b)

esošo pasākumu spēja panākt izmaiņas galalietotāju uzvedībā, proti, tos mudināt iegādāties energoefektīvāku un resursefektīvāku sadzīves tehniku un izmantot energoefektīvākas un resursefektīvākas programmas;

c)

iespēja sekmēt aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu.

9. pants

Atcelšana

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

10. pants

Pārejas pasākumi

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim ražojuma informācijas lapu, ko prasa Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010 3. panta b) apakšpunkts, var nevis nodrošināt drukātā formā kopā ar ražojumu, bet gan darīt pieejamu ražojumu datubāzē. Šādā gadījumā piegādātājs nodrošina, ka pēc īpaša tirgotāja pieprasījuma ražojuma informācijas lapu dara pieejamu drukātā veidā.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 10. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra un 3. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu piemēro no 2020. gada 1. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 1. lpp.).

(3)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, Brisele, 30.11.2016.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(5)  Komisijas 2010. gada 10. novembra Regula (ES) Nr. 1016/2010, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām (OV L 293, 11.11.2010., 31. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību) (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/35/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir programmas “eco” un standarta programmas enerģijas patēriņa attiecība;

2)

“programmas “eco” enerģijas patēriņš” (EPEC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu programmā “eco”;

3)

“standarta programmas enerģijas patēriņš” (SPEC) ir enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu, ko izmanto par referenci un kas atkarīgs no sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas nominālās ietilpības;

4)

“programma” ir iepriekš definētu darbību kopums, ko piegādātājs ir deklarējis kā piemērotu konkrētiem netīrības līmeņiem un/vai pielādējuma veidam;

5)

“cikls” ir pilns mazgāšanas, skalošanas un žāvēšanas process izvēlētajā programmā, kas aptver darbību virkni līdz visu darbību pabeigšanai;

6)

“kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā;

7)

“trauku komplekts” (ps) ir galda piederumu komplekts vienai personai bez ēdiena servēšanas piederumiem;

8)

“ēdiena servēšanas piederumi” ir priekšmeti, kas paredzēti ēdiena gatavošanai un pasniegšanai; tie var būt katli, ēdiena servēšanas trauki un rīki, kā arī paplātes;

9)

“nominālā ietilpība” ir maksimālais trauku komplektu skaits kopā ar ēdiena servēšanas piederumiem, ko vienā ciklā var nomazgāt, noskalot un nožāvēt sadzīves trauku mazgāšanas mašīnā, kurā priekšmeti ievietoti atbilstoši piegādātāja norādījumiem;

10)

“programmas “eco” ūdens patēriņš” (EPWC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco”;

11)

“mazgāšanas veiktspējas indekss” (IC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspējas un references sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspējas attiecība;

12)

“žāvēšanas veiktspējas indekss” (ID) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspējas un references sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspējas attiecība;

13)

“programmas ilgums” (Tt) ir laiks no izvēlētās programmas darbības sākšanas, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka programma ir beigusies, un lietotājs var piekļūt ievietotajiem priekšmetiem;

14)

eco” apzīmē sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmu, ko ražotājs deklarējis kā piemērotu vidēji netīru galda piederumu mazgāšanai un uz ko attiecas energomarķējumā un ražojuma informācijas lapā sniegtā informācija;

15)

“izslēgts režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves trauku mazgāšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgtu režīmu uzskata arī šādus režīmus:

a)

stāvoklis, kas tikai norāda uz izslēgta režīma stāvokli;

b)

stāvoklis, kurā tiek nodrošinātas tikai tās funkcijas, ar ko paredzēts nodrošināt elektromagnētisko savietojamību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

16)

“gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves trauku mazgāšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nodrošina tikai šādas funkcijas, kas var ilgt nenoteiktu laiku:

a)

reaktivācijas funkciju vai reaktivācijas funkciju un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikāciju; un/vai

b)

reaktivācijas funkciju caur savienojumu ar tīklu; un/vai

c)

informācijas vai statusa rādījumus un/vai

d)

detektēšanas funkciju avārijas pasākumu ierosināšanai;

17)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

18)

“palaides atlikšanas režīms” ir stāvoklis, kad lietotājs ir atlasījis izvēlētās programmas cikla sākuma atlikšanu uz konkrētu laiku;

19)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja vai piegādātāja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu; vai

b)

jebkādā veidā nomainīt vai saremontēt sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas vai rīkoties ar tām, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā norādītajām specifikācijām;

20)

“vizualizācijas mehānisms” ir jebkurš ekrāns, tostarp skārienekrāns, vai cita vizuāla tehnoloģija, ko izmanto interneta satura attēlošanai lietotājiem;

21)

“ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kurā attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi vai peles uzvirzīšanu uz cita attēla vai datu kopas vai cita attēla vai datu kopas izpletes uz skārienekrāna;

22)

“skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārieniem, piemēram, planšetdatora, ievadvirsmas datora vai viedtālruņa ekrāns;

23)

“alternatīvais teksts” ir teksts, ko piedāvā kā alternatīvu grafiskai informācijai, kas ļauj sniegt informāciju negrafiskā formā, ja vizualizācijas ierīces nevar attēlot grafiskas formas informāciju, vai kā palīglīdzekli pieejamībai, piemēram, ievadi balss sintēzes lietojumprogrammās.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.).


II PIELIKUMS

A.   Energoefektivitātes klases

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas energoefektivitātes klasi nosaka, pamatojoties uz energoefektivitātes indeksu (EEI), kā norādīts 1. tabulā.

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas EEI aprēķina saskaņā ar IV pielikumu.

1. tabula

Energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

Energoefektivitātes indekss

A

EEI < 32

B

32 ≤ EEI < 38

C

38 ≤ EEI < 44

D

44 ≤ EEI < 50

E

50 ≤ EEI < 56

F

56 ≤ EEI < 62

G

EEI ≥ 62

B.   Gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas gaisvadītā trokšņa emisiju klasi nosaka, pamatojoties uz gaisvadītā trokšņa emisijām, kā norādīts 2. tabulā.

2. tabula

Gaisvadītā trokšņa emisiju klases

Gaisvadītā trokšņa emisiju klase

Troksnis (dB(A))

A

n < 39

B

39 ≤ n < 45

C

45 ≤ n < 51

D

51 ≤ n


III PIELIKUMS

Marķējums

1.   MARĶĒJUMS

Image 79

Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikuma A punktu

VI.

Programmas “eco” enerģijas patēriņš (EPEC) kWh uz 100 cikliem, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

Programmas “eco” nominālā ietilpība, kas izteikta standarta trauku komplektos

VIII.

Programmas “eco” ūdens patēriņš (EPWC) litros uz ciklu, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata

IX.

Programmas “eco” ilgums (h:min), noapaļots līdz tuvākajai pilnajai minūtei

X.

Gaisvadītā trokšņa emisijas, kas izteiktas dB(A) re 1 pW, noapaļotas līdz tuvākajam veselajam skaitlim, un gaisvadītā trokšņa emisiju klase, kuru nosaka saskaņā ar II pielikuma B punktu

XI.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2017”

2.   MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

Marķējuma noformējums atbilst turpmākajā attēlā norādītajam.

Image 80

Kur:

a)

marķējuma platums ir vismaz 96 mm, un augstums ir vismaz 192 mm. Ja marķējums tiek drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām;

b)

marķējuma fons ir 100 % balts;

c)

izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri;

d)

marķējuma elementu izmēri un specifikācijas atbilst sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu marķējuma noformējumā norādītajam;

e)

krāsas atbilst ciānfuksīndzeltenmelnā (CMYK) krāsu modelim pēc šāda parauga: 0,70,100,0: 0 % ciānkrāsa, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns;

f)

marķējums atbilst visām šīm prasībām (numerācija attiecas uz augstāk redzamo attēlu):

Image 81

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0,

Image 82

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 83

kvadrātkods ir 100 % melns;

Image 84

piegādātāja nosaukums ir 100 % melns un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 85

modeļa identifikators ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 86

A–G skalu atveido šādi:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % balti un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burtus centrē uz ass, kas atrodas 4,5 mm no bultu kreisās malas,

A–G energoefektivitātes skalas bultu krāsa ir šāda:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 87

iekšējās sadalošās līnijas ir 0,5 pt biezas un 100 % melnas;

Image 88

energoefektivitātes klases burts ir 100 % balts un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 33 pt. Energoefektivitātes klases bulta un atbilstošā bulta A līdz G skalā ir novietotas tā, ka to smailes ir vienādā augstumā. Energoefektivitātes klases bultā burts ir izvietots bultas taisnstūra daļas centrā, un bulta ir 100 % melna;

Image 89

programmas “eco” enerģijas patēriņa vērtība uz 100 cikliem ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 28 pt; “kWh” atveido Verdana parastā fontā, fonta izmērs 18 pt; piktogrammā skaitlis “100”, kas reprezentē 100 ciklus, ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 14 pt. Vērtība un mērvienība ir centrētas un 100 % melnas;

Image 90

piktogrammas attēlo, kā norādīts marķējuma noformējumā, ievērojot šādus nosacījumus:

piktogrammu līnijas ir 1,2 pt biezas, un tās un teksti (skaitļi un mērvienības) ir 100 % melni,

teksti zem piktogrammas ir centrēti un Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, savukārt mērvienību norāda Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 12 pt,

gaisvadītā trokšņa emisiju piktogramma: skaļrunī attēloto decibelu skaits ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 12 pt, savukārt mērvienība “dB” ir Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 9 pt; trokšņa klašu diapazons (no A līdz D) ir centrēts zem piktogrammas, un piemērojamās trokšņa klases burts ir Verdana treknrakstā ar fonta izmēru 16 pt, bet pārējo trokšņa klašu burti – Verdana parastā fontā ar fonta izmēru 10 pt;

Image 91

regulas numurs ir 100 % melns un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.


IV PIELIKUMS

Mērīšanas metodes un aprēķini

Lai nodrošinātu un verificētu atbilstību šīs regulas prasībām, mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kurās ņemta vērā vispāratzīta mūsdienīga prakse, un saskaņā ar turpmāk izklāstītajiem noteikumiem.

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas enerģijas patēriņu, EEI, ūdens patēriņu, programmas ilgumu, tīrīšanas un žāvēšanas veiktspēju un gaisvadītā trokšņa emisijas mēra un/vai aprēķina, izmantojot programmu “ eco ” pie sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas nominālās ietilpības. Enerģijas patēriņu, ūdens patēriņu, programmas ilgumu, mazgāšanas un žāvēšanas veiktspēju mēra vienlaicīgi.

EPWC izsaka litros uz ciklu un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

Programmas “ eco ” ilgumu (Tt) izsaka stundās un minūtēs un noapaļo līdz tuvākajai veselajai minūtei.

Gaisvadītā trokšņa emisijas mēra dB(A) re 1 pW un noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

1.   ENERGOEFEKTIVITĀTES INDEKSS

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa EEI aprēķināšanai sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas EPEC salīdzina ar tās SPEC.

a)

EEI aprēķina šādi (noapaļojot līdz vieni zīmei aiz komata):

EEI = (EPEC/SPEC) × 100,

kur:

EPEC ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” enerģijas patēriņš kWh uz ciklu, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

SPEC ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas standarta programmas enerģijas patēriņš.

b)

SPEC aprēķina kWh uz ciklu un noapaļo līdz trim zīmēm aiz komata šādi:

1)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību ps ≥ 10 un platumu > 50 cm:

SPEC = 0,025 × ps + 1,350

2)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību ps ≤ 9 vai platumu ≤ 50 cm:

SPEC = 0,090 × ps + 0,450,

kur “ps” ir trauku komplektu skaits.

2.   MAZGĀŠANAS VEIKTSPĒJAS INDEKSS

Lai aprēķinātu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa mazgāšanas veiktspējas indeksu (IC), programmas “ eco ” mazgāšanas veiktspēju salīdzina ar references trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspēju.

IC aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

IC = exp (ln IC)

un

Formula

kur:

CT,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” mazgāšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

CR,i ir standarta trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

n ir testa atkārtojumu skaits.

3.   ŽĀVĒŠANAS VEIKTSPĒJAS INDEKSS

Lai aprēķinātu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa žāvēšanas veiktspējas indeksu (ID), programmas “ eco ” žāvēšanas veiktspēju salīdzina ar references trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspēju.

ID aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

ID = exp (ln ID)

un

Formula

kur:

ID,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” žāvēšanas veiktspējas indekss vienā testa atkārtojumā (i);

n ir kombinēto mazgāšanas un žāvēšanas testa atkārtojumu skaits.

ID,i aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

ln ID,i = ln (DT,i/DR,t),

kur:

DT,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” vidējā žāvēšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

DR,t ir references trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas mērķrezultāts, noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata.

4.   MAZJAUDAS REŽĪMI

Jaudas izmantojumu mēra izslēgtā režīmā (Po), gaidstāves režīmā (Psm) un attiecīgā gadījumā palaides atlikšanas režīmā (Pds). Izmērītās vērtības izsaka vatos un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

Mērot jaudas izmantojumu mazjaudas režīmos, pārbauda un reģistrē:

vai tiek attēlota informācija,

vai tiek aktivēts tīkla pieslēgums.


V PIELIKUMS

Ražojuma informācijas lapa

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ražojuma informācijas lapā ietvertās informācijas daļu atbilstoši 3. panta 1. punkta b) apakšpunktam piegādātājs ievada ražojumu datubāzē atbilstoši 3. tabulai.

Lietošanas rokasgrāmatā vai citos informatīvos materiālos, ko piegādā kopā ar ražojumu, skaidri norāda vai nu saiti uz modeli ražojumu datubāzē (kā URL (vienotais resursu vietrādis) vai kvadrātkodu), vai ražojuma reģistrācijas numuru.

3. tabula

Ražojuma informācijas lapā iekļaujamās informācijas saturs, kārtība un formāts

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (2) :

Modeļa identifikators:

Vispārīgie ražojuma parametri:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Nominālā ietilpība (1) (ps)

x

Izmēri centimetros

Augstums

x

Platums

x

Dziļums

x

EEI (1)

x,x

Energoefektivitātes klase (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Mazgāšanas veiktspējas indekss (1)

x,xx

Žāvēšanas veiktspējas indekss (1)

x,xx

Enerģijas patēriņš programmā “eco” kWh [uz ciklu], izmantojot aukstā ūdens padevi. Faktiskais enerģijas patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota.

x,xxx

Ūdens patēriņš programmā “eco” litros [uz ciklu]. Faktiskais ūdens patēriņš ir atkarīgs no tā, kā iekārta tiks izmantota, un no ūdens cietības.

x,x

Programmas ilgums (1) (h:min)

x:xx

Tips

[iebūvējama/brīvstāvoša]

Gaisvadītā trokšņa emisijas (1) (dB(A) re 1 pW)

x

Gaisvadītā trokšņa emisijas klase (1)

[A/B/C/D] (3)

Izslēgtais režīms (W)

x,xx

Gaidstāves režīms (W)

x,xx

Palaides atlikšanas režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Tīklierosas gaidstāves režīms (W) (attiecīgā gadījumā)

x,xx

Ražotāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums  (2) :

Papildu informācija:

Tīmekļa saite uz piegādātāja tīmekļvietni, kur atrodama Komisijas Regulas (ES) 2019/2022 (1)  (2) II pielikuma 6. punktā minētā informācija:


(1)  Programmā “ eco ”.

(2)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(3)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs šūnas galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.

(1)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2022, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1016/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 267. lpp.).


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

1.   

Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ietver šādu informāciju:

a)

informāciju, kas izklāstīta V pielikumā;

b)

informāciju, kas izklāstīta 4. tabulā; šīs vērtības uzskata par deklarētajām vērtībām IX pielikumā paredzētās verifikācijas procedūras vajadzībām;

4. tabula

Tehniskajā dokumentācijā iekļaujamā informācija

PARAMETRS

MĒRVIENĪBA

VĒRTĪBA

Programmas “eco” enerģijas patēriņš (EPEC), noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata

kWh uz ciklu

X,XXX

Standarta programmas ūdens patēriņš (SPEC), noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata

kWh uz ciklu

X,XXX

Energoefektivitātes indekss (EEI)

X,X

Programmas “eco” ūdens patēriņš (EPWC), noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata

l uz ciklu

X,X

Mazgāšanas veiktspējas indekss (IC)

X,XX

Žāvēšanas veiktspējas indekss (ID)

X,XX

Programmas “eco” ilgums (Tt), noapaļots līdz tuvākajai pilnajai minūtei

h:min

X:XX

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po), noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata

W

X,XX

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm), noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata

W

X,XX

Vai gaidstāves režīms ietver informācijas attēlošanu?

Jā/nē

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm) tīklierosas gaidstāves stāvoklī (attiecīgā gadījumā), noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata

W

X,XX

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds) (attiecīgā gadījumā), noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata

W

X,XX

Gaisvadītā trokšņa emisijas

dB(A) re 1 pW

X

c)

attiecīgā gadījumā atsauces uz piemērotajiem harmonizētajiem standartiem;

d)

attiecīgā gadījumā citi izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas;

e)

saskaņā ar IV pielikumu veikto aprēķinu detaļas un rezultāti;

f)

visu ekvivalento modeļu saraksts, ieskaitot modeļu identifikatoru.

2.   

Ja tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija par konkrētu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeli ir iegūta, izmantojot vienu vai abas no turpmāk minētajām metodēm:

informāciju ņem no cita piegādātāja ražota modeļa, kam ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, kuri ir relevanti sniedzamajai tehniskajai informācijai,

veic aprēķinus, pamatojoties uz tā paša vai cita piegādātāja cita modeļa dizainu vai ekstrapolāciju,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, piegādātāju veikto novērtējumu, kurā verificēta aprēķina precizitāte, un attiecīgā gadījumā deklarāciju par dažādu piegādātāju modeļu identiskumu.


VII PIELIKUMS

Informācija, kas jāsniedz vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmizdevumos, tālpārdošanā un pārdošanā pa telefonu, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunkta un 4. panta c) punkta prasībām, vizuālajā reklāmā marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunkta un 4. panta d) punkta prasībām, tehniskajos reklāmizdevumos marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Ja tālpārdošanā izmanto materiālus papīra formātā, tad tajos attēlo marķējumā redzamo energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu, kā norādīts šā pielikuma 4. punktā.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 1. attēlā, ievērojot šādus nosacījumus:

a)

bultā norāda energoefektivitātes klases burtu, kas ir 100 % balts Calibri treknrakstā, un fonta izmērs ir vismaz tāds pats kā cenai, ja tādu norāda;

b)

bultas krāsa atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

c)

pieejamais energoefektivitātes klašu diapazons ir 100 % melns; un

d)

bultas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā, un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu 100 % melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmizdevumi vai tālpārdošanas papīrformāta materiāli ir monohromi, bulta attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmizdevumos vai tālpārdošanas papīrformāta materiālos var būt monohroma.

1. attēls.

Krāsaina/monohroma pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 92

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu klients ir konkrēti jāinformē par marķējumā redzamo ražojuma energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu, kā arī par to, ka klients marķējumam un ražojuma informācijas lapai var piekļūt ražojumu datubāzes tīmekļvietnē vai viņš var pieprasīt drukātu eksemplāru.

6.   

Visos 1. līdz 3. punktā un 5. punktā minētajos gadījumos klientam jābūt iespējai pēc pieprasījuma saņemt drukātu marķējuma un ražojuma informācijas lapas eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas jāsniedz, veicot tālpārdošanu internetā

1.   

Elektroniskais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Izmērs ir tāds, lai marķējums būtu skaidri redzams un salasāms, un tas ir proporcionāls III pielikuma 2. punktā norādītajam izmēram. Marķējumu var parādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, un tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, jāatbilst šā pielikuma 2. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, marķējums parādās pēc pirmā peles klikšķa vai peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla izpletes uz skārienekrāna.

2.   

Ligzdotajā vizualizācijā attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, kā norādīts 2. attēlā, ir šāds:

a)

bulta krāsā, kas atbilst marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

uz bultas norāda ražojuma energoefektivitātes klasi, un tā ir 100 % balta Calibri treknrakstā tādā pašā fonta izmērā, kādā norādīta cena;

c)

pieejamais energoefektivitātes klašu diapazons ir 100 % melns; un

d)

tas ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri saredzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā, un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk redzamu, 100 % melnu apmales līniju:

2. attēls.

Krāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 93

3.   

Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, marķējuma attēlošana notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minēto attēlu vizualizācijas mehānismā parāda ražojuma cenas tuvumā;

b)

attēls satur saiti uz III pielikumā izklāstīto marķējumu;

c)

marķējums parādās pēc peles klikšķa vai peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla izpletes uz skārienekrāna;

d)

marķējums parādās kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu;

g)

grafiskajam attēlam alternatīvs teksts, kas jāparāda, ja nav iespējams attēlot marķējumu, ir ražojuma energoefektivitātes klase tādā fonta izmērā, kurš vienāds ar cenas fonta izmēru.

4.   

Elektroniskā ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta h) apakšpunktu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā. Izmērs ir tāds, lai ražojuma informācijas lapa būtu skaidri saskatāma un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai atsaucoties uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja izmanto ligzdoto vizualizāciju, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmā peles klikšķa vai peles uzvirzīšanas uz saites vai saites izpletes uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā norādītās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz izmērīto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalsts iestādes, un piegādātājs tās neizmanto kā atļauto pielaidi, lai noteiktu vērtības tehniskajā dokumentācijā. Marķējumā vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nav labvēlīgākas par tehniskajā dokumentācijā norādītajām vērtībām.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1)

dalībvalsts iestādes verificē tikai vienu modeļa vienību;

2)

uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā attiecīgās testa ziņojumos norādītās vērtības; un

b)

marķējumā un ražojuma informācijas lapā publicētās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas par deklarētajām vērtībām, un norādītā energoefektivitātes klase un gaisvadītā trokšņa emisijas klase piegādātājam nav izdevīgāka par klasi, ko nosaka deklarētās vērtības; un

c)

ja dalībvalsts iestādes testē modeļa vienību, noteiktās vērtības (attiecīgo parametru vērtības, kas izmērītas testēšanas laikā, un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 5. tabulā;

3)

ja netiek iegūti 2. punkta a) vai b) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām;

4)

ja netiek iegūts 2. punkta c) apakšpunktā prasītais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izvēlas vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem;

5)

uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja šīm trim vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām pielaidēm, kas norādītas 5. tabulā;

6)

ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām;

7)

dalībvalsts iestādes nekavējoties sniedz visu relevanto informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai pēc tam, kad ir pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību saskaņā ar 3. un 6. punktu.

Dalībvalstu iestādes izmanto IV pielikumā izklāstītās mērīšanas un aprēķina metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 5. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1. līdz 7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 5. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

5. tabula.

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

Programmas “eco” enerģijas patēriņš (EPEC)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto EPEC vērtību vairāk kā par 5 %.

Programmas “eco” ūdens patēriņš (EPWC)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto EPWC vērtību vairāk kā par 5 %.

Mazgāšanas veiktspējas indekss (IC)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 14 % mazāka nekā deklarētā IC vērtība.

Žāvēšanas veiktspējas indekss (ID)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 12 % mazāka nekā deklarētā ID vērtība.

Programmas ilgums (Tt)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarētās Tt vērtības vairāk kā par 5 % vai 10 minūtēm atkarībā no tā, kas ir ilgākais.

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po)

Jaudas izmantojuma Po noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W.

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

Jaudas izmantojuma Psm noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds)

Jaudas izmantojuma Pds noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Gaisvadītā trokšņa emisijas

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 2 dB(A) re 1pW.


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā teikts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/155


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2018

(2019. gada 11. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju energomarķējumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (1), un jo īpaši tās 11. un 16. pantu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/1369 pilnvaro Komisiju pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz marķējumu vai marķējuma skalas atjaunināšanu tādām ražojumu grupām, kam piemīt ievērojams enerģijas un attiecīgā gadījumā citu resursu ietaupījuma potenciāls.

(2)

Komisijas paziņojumā COM(2016)773 (2) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu (3), ir izklāstītas darba prioritātes atbilstoši ekodizaina un energomarķējuma regulējumam laikposmā no 2016. līdz 2019. gadam. Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir viena no tām energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupām, kas uzskatāmas par prioritārām, lai uzsāktu ievadpētījumus un, iespējams, pieņemtu pasākumu.

(3)

Aplēsts, ka ekodizaina darba plānā paredzētie pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt ikgadēju gala enerģijas ietaupījumu vairāk nekā 260 TWh apmērā, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir viena no ekodizaina darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām, kuru ikgadējais enerģijas galaietaupījums 2030. gadā aplēsts 48 TWh apmērā.

(4)

Komisija veica divus ievadpētījumus, kas aptver Savienībā plaši izmantotu aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju tehniskos, vidiskos un ekonomiskos raksturlielumus. Pētījumi tika veikti ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Šo pētījumu rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Regulas (ES) 2017/1369 14. pantu.

(5)

Ievadpētījumos secināts, ka ir nepieciešamība ieviest energomarķējuma prasības attiecībā uz aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju.

(6)

Ievadpētījumos konstatēts, ka aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju vissvarīgākais vidiskais aspekts ir enerģijas patēriņš lietošanas posmā.

(7)

Ievadpētījumi apliecināja, ka ražojumu, uz kuriem attiecas šī regula, elektroenerģijas patēriņu var vēl būtiskāk samazināt, aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju piemērojot energomarķējuma pasākumu.

(8)

Šī regula būtu jāpiemēro šādām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju: lielveikala aukstumskapji (saldēšanas skapji vai atdzesēšanas skapji), dzērienu dzesētāji, nelielas saldējuma saldēšanas lādes, sveramā saldējuma vitrīnas un atdzesētu produktu tirdzniecības automāti.

(9)

Minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas ar pārdošanas funkciju nevajadzētu uzskatīt par aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, un tāpēc tie būtu jāizslēdz no šīs regulas; tie ietilpst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2016 (4) darbības jomā.

(10)

Vertikālas konstrukcijas statiskās dzesēšanas aukstumskapji ir profesionālas aukstumiekārtas, un tie ir definēti Komisijas Regulā (ES) 2015/1095 (5), tāpēc tie būtu jāizslēdz no šīs regulas.

(11)

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, ko izstāda tirdzniecības izstādēs, vajadzētu pievienot energomarķējumu, ja modeļa pirmā vienība jau ir laista tirgū vai arī tiek laista tirgū tirdzniecības izstādē.

(12)

Attiecīgie ražojuma parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (6) I pielikumā.

(13)

Šajā regulā izmantotā terminoloģija un testēšanas metodes ir saderīgas ar terminoloģiju un testēšanas metodēm, kas noteiktas standartos EN 16901, EN 16902, EN 50597 un EN ISO 23953-2.

(14)

Atzīstot, ka energopatēriņu ietekmējoši ražojumi arvien vairāk tiek pirkti interneta mitināšanas platformās, nevis tieši piegādātāju tīmekļvietnēs, būtu jāprecizē, ka interneta tirdzniecības platformām vajadzētu būt atbildīgām par to, ka tiek nodrošināta iespēja cenas tuvumā vizualizēt piegādātāja nodrošināto marķējumu. Tām būtu jāinformē tirgotājs par minēto pienākumu, bet nebūtu jāatbild par nodrošinātā marķējuma un ražojuma informācijas lapas precizitāti vai saturu. Tomēr, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/31/EK (7) par elektronisko tirdzniecību 14. panta 1. punkta b) apakšpunktu, šādām interneta mitināšanas platformām būtu jārīkojas ātri, lai izņemtu informāciju par attiecīgo ražojumu vai liegtu piekļuvi šādai informācijai, ja tās uzzina par neatbilstību (piemēram, trūkstošs, nepilnīgs vai nepareizs marķējums vai ražojuma informācijas lapa), piemēram, ja par to informē tirgus uzraudzības iestāde. Uz piegādātāju, kas savā tīmekļvietnē veic tiešu pārdošanu galalietotājiem, attiecas tirgotāju pienākumi saistībā ar tālpārdošanu, kas minēti Regulas (ES) 2017/1369 5. pantā.

(15)

Šajā regulā paredzētie pasākumi tika pārrunāti Apspriežu forumā un ar dalībvalstu ekspertiem saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 14. un 18. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šī regula nosaka prasības par marķējumu un papildu ražojuma informācijas sniegšanu, kas piemērojamas no elektrotīkla darbināmām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, t. sk. iekārtām, kuras paredzētas nepārtikas preču atdzesēšanai.

2.   Šo regulu nepiemēro šādiem ražojumiem:

a)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, ko darbina no citiem enerģijas avotiem, nevis ar elektroenerģiju;

b)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kurās neizmanto tvaika kompresijas atdzesēšanas ciklu;

c)

atstati komponenti, piemēram, kondensācijas iekārta, kompresori vai ūdens kondensators, kas jāpievieno atstatam aukstumskapim, lai tas darbotos;

d)

pārtikas pārstrādes aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju;

e)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kas īpaši testētas un apstiprinātas zāļu vai zinātnisko paraugu uzglabāšanai;

f)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju dzīvu pārtikas produktu pārdošanai un izstādīšanai, piemēram aukstumiekārtas, kas paredzētas dzīvu zivju un vēžveidīgo pārdošanai un izstādīšanai, dzesināti akvāriji un ūdens tvertnes;

g)

aukstumletes;

h)

horizontālas konstrukcijas vitrīnas ar integrētu uzglabāšanas nodalījumu, kas konstruētas dzesināšanas režīma darba temperatūrām;

i)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav integrētas dzesēšanas sistēmas un kas darbojas ar dzesinātu gaisu, kuru nodrošina ārējs gaisa dzesinātājs; izņemot atstatus aukstumskapjus un 6. kategorijas atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, kā noteikts IV pielikuma 4. tabulā;

j)

stūra skapji;

k)

tirdzniecības automāti, kas konstruēti sasaldēšanas režīma darba temperatūrām;

l)

vitrīnas zivju izkārtošanai uz sasmalcināta ledus;

m)

profesionālas aukstumiekārtas, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapji, kondensācijas iekārtas un procesa dzesinātāji, kā definēts Regulā (ES) 2015/1095;

n)

vīna uzglabāšanas iekārtas un minibāri.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir termoizolēts aukstumskapis ar vienu vai vairākiem konkrētās temperatūrās noregulētiem nodalījumiem, ko dzesē ar dabisku vai piespiedu konvekciju vienā vai vairākos enerģiju patērējošos procesos, kas ir paredzēts noteiktās, par apkārtnes temperatūru zemākās temperatūrās esošu pārtikas produktu un citu preču izstādīšanai un pārdošanai pircējiem ar apkalpojošā personāla starpniecību vai bez tās, kam var piekļūt tieši caur atvērtām malām vai vienām vai vairākām durvīm un/vai atvilktnēm, t. sk. aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām ir zonas tādu pārtikas produktu un citu preču uzglabāšanai, kas nav pieejamas pircējiem, izņemot minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas;

2)

“pārtikas produkti” ir pārtika, sastāvdaļas, dzērieni (arī vīns) un citas preces, ko galvenokārt izmanto patēriņam un kas jāatdzesē noteiktās temperatūrās;

3)

“kondensācijas iekārta” ir ražojums, kurā integrēts vismaz viens elektrisks kompresors un viens kondensators, kas spēj pazemināt un pastāvīgi uzturēt zemu vai vidēju temperatūru aukstumiekārtas vai aukstumsistēmas iekšienē, izmantojot tvaika kompresijas ciklu, kad tas pievienots iztvaikotājam un izplešanās ierīcei, kā noteikts Regulā (ES) 2015/1095;

4)

“atstats aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, ko veido rūpnieciski ražotu komponentu salikums un kam, lai tas darbotos kā aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, jābūt papildus pievienotam pie atstatiem komponentiem (kondensācijas iekārta un/vai kompresors un/vai ūdens kondensators), kas nav aukstumskapja integrāla daļa;

5)

“pārtikas pārstrādes aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas īpaši testēta un apstiprināta pārtikas pārstrādei, piemēram, saldējuma mašīnas, ar mikroviļņu sildīšanas funkciju aprīkoti atdzesētu produktu tirdzniecības automāti vai ledus ģeneratori; izņemot aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kas aprīkotas ar vienu īpaši pārtikas pārstrādei paredzētu nodalījumu, kura tilpums nepārsniedz 20 % no iekārtas neto tilpuma;

6)

“neto tilpums” ir jebkura nodalījuma bruto tilpuma daļa pēc pārtikas produktu un citu preču uzglabāšanai vai izstādīšanai neizmantojamo sastāvdaļu un starpu tilpuma atņemšanas, izteikts kubikdecimetros (dm3) vai litros (l);

7)

“bruto tilpums” ir nodalījuma iekšējais tilpums bez iekšējās apdares un ar aizvērtām durvīm vai vākiem, izteikts kubikdecimetros (dm3) vai litros (l);

8)

“īpaši testēts un apstiprināts” nozīmē, ka ražojums atbilst visām šādām prasībām:

a)

tas ir īpaši konstruēts un testēts norādītajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem saskaņā ar norādītajiem Savienības tiesību aktiem vai saistītiem aktiem, attiecīgajiem dalībvalsts tiesību aktiem un/vai attiecīgajiem Eiropas vai starptautiskajiem standartiem;

b)

tas ir papildināts ar tehniskajā dokumentācijā iekļaujamu pierādījumu sertifikāta, tipa apstiprinājuma zīmes vai testēšanas pārskata veidā, ka ražojums ir īpaši apstiprināts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem;

c)

tas ir laists tirgū īpaši norādītajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem, kā apliecina vismaz tehniskā dokumentācija, par ražojumu sniegtā informācija un jebkādi reklāmas vai tirdzniecības materiāli;

9)

“aukstumlete” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir vienas vai vairākas durvis vai atvilktnes iekārtas vertikālajā daļā un atveres iekārtas augšējā virsmā, kurām var viegli piekļūt un kurās var ievietot traukus pārtikas produktu, piemēram, picas piedevu un salātu sastāvdaļu, īslaicīgai uzglabāšanai;

10)

“horizontālas konstrukcijas vitrīna ar integrētu uzglabāšanas nodalījumu” ir horizontālas konstrukcijas aukstumskapis, kam paredzēts apkalpojošais personāls un kam ir vismaz 100 litru (l) uz garuma metru (m) liels atdzesētu produktu uzglabāšanas nodalījums, kurš parasti atrodas vitrīnas pamatnē;

11)

“horizontālas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir horizontāls, augšpusē izvietots un no augšpuses atverams preču izstādīšanas laukums;

12)

“darba temperatūra dzesināšanas režīmā” ir temperatūra no –3,5 °C līdz 15 °C diapazonā iekārtās, kas energotaupības nolūkā aprīkotas ar energovadības sistēmām, un no –3,5 °C līdz 10 °C diapazonā iekārtās, kas nav aprīkotas ar energoekonomijai paredzētām energovadības sistēmām;

13)

“darba temperatūra” ir standarttemperatūra nodalījuma iekšienē testa laikā;

14)

“atdzesētu produktu tirdzniecības automāts” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta pircēja maksājumu vai žetonu pieņemšanai un dzesinātu pārtikas produktu un citu preču izsniegšanai bez apkalpojošā personāla starpniecības;

15)

“stūra skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, ko izmanto ģeometriskas nepārtrauktības nodrošināšanai starp diviem lineāriem aukstumskapjiem, kas viens pret otru izvietoti leņķī un/vai veido izliekumu. Stūra skapim nav identificējamas garenass vai garuma, jo tā forma (ķīļveida u. tml.) ir domāta tikai tukšuma aizpildīšanai un to nav paredzēts ekspluatēt kā savrupu aukstumiekārtu. Stūra skapja divas malas veido 30–90 ° leņķi;

16)

“darba temperatūra sasaldēšanas režīmā” nozīmē, ka temperatūra ir zemāka par –12 Celsija grādiem (°C);

17)

“vitrīna zivju izkārtošanai uz sasmalcināta ledus” ir horizontālas konstrukcijas aukstumskapis, kam paredzēts apkalpojošais personāls un kas konstruēts un laists tirgū īpaši svaigu zivju izstādīšanai. Raksturīgi, ka vitrīnas augšpusē ir sasmalcināta ledus kārta, ko izmanto izstādīto svaigo zivju temperatūras uzturēšanai, un tai ir arī iebūvēta drenāžas novadcaurule;

18)

“vīna uzglabāšanas iekārta” ir aukstumiekārta ar tikai viena veida nodalījumu vīna uzglabāšanai, kam ir precīzas temperatūras regulators uzglabāšanas apstākļu un mērķtemperatūras nodrošināšanai un kas ir aprīkota ar vibrācijas slāpētājiem, kā noteikts Deleģētajā regulā (ES) 2019/2016;

19)

“nodalījums” ir tāda noslēgta telpa aukstumiekārtā ar tiešās pārdošanas funkciju, kura no cita(-iem) nodalījuma(-iem) atdalīta ar starpsienu, tvertni vai līdzīgu konstrukciju, kurai var tieši piekļūt caur vienām vai vairākām ārējām durvīm un kura var būt sadalīta apakšnodalījumos. Šajā regulā, ja vien nav norādīts citādi, ar nodalījumu saprot gan nodalījumus, gan apakšnodalījumus;

20)

“ārējās durvis” ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju daļa, ko var vērt vai noņemt, lai vismaz būtu iespējams objektus ievietot aukstumiekārtā ar tiešās pārdošanas funkciju vai izņemt no tās;

21)

“apakšnodalījums” ir noslēgta telpa nodalījumā, kuras darba temperatūras diapazons ir citāds nekā nodalījumam, kurā tas atrodas;

22)

“minibārs” ir aukstumiekārta, kuras kopējais tilpums ir maksimāli 60 l un kura galvenokārt paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai un pārdošanai viesnīcu numuros un līdzīgās telpās, kā noteikts Deleģētajā regulā (ES) 2019/2016;

23)

“tirdzniecības vieta” ir vieta, kur aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir izstādītas vai tiek piedāvātas pārdošanai, nomai vai izpirkumnomai;

24)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju relatīvās energoefektivitātes indeksa skaitlis, izteikts procentos (%) un aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 2. punktu.

3. pants

Piegādātāju pienākumi

1.   Piegādātāji nodrošina, ka:

a)

katrai aukstumiekārtai ar tiešās pārdošanas funkciju ir nodrošināts drukāts marķējums III pielikumā noteiktajā formātā;

b)

V pielikumā noteiktajā ražojuma informācijas lapā norādītie parametri ir ievadīti ražojumu datubāzē;

c)

pēc tirgotāja īpaša pieprasījuma ražojuma informācijas lapa ir pieejama drukātā veidā;

d)

VI pielikumā izklāstītais tehniskās dokumentācijas saturs ir iekļauts ražojumu datubāzē;

e)

visās konkrēta modeļa aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju vizuālajās reklāmās ir norādīta energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII pielikumā;

f)

visos tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos, t. sk. internetā izvietotos tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos, kuri attiecas uz konkrēta modeļa aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII un VIII pielikumā;

g)

tirgotājiem ir pieejams katra aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju modeļa elektronisks marķējums, kura formāts un tajā ietvertā informācija atbilst III pielikumā noteiktajam;

h)

tirgotājiem ir pieejama katra aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju modeļa elektroniska ražojuma informācijas lapa atbilstīgi V pielikumā noteiktajam.

2.   Energoefektivitātes klases pamatā ir energoefektivitātes indekss, ko aprēķina saskaņā ar II pielikumu.

4. pants

Tirgotāju pienākumi

Tirgotāji nodrošina, ka:

a)

iekārtu tirdzniecības vietā, t. sk. tirdzniecības izstādēs, pie katras aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir pievienots piegādātāju nodrošināts marķējums atbilstoši 3. panta 1. punkta a) apakšpunktam, proti, iebūvētam iekārtām marķējumam jābūt skaidri redzamam un citām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju marķējumam jābūt skaidri redzamam aukstumiekārtas ārpusē uz tās priekšpuses vai augšpuses;

b)

tālpārdošanas gadījumā ir nodrošināts marķējums un ražojuma informācijas lapa saskaņā ar VII un VIII pielikumu;

c)

visās konkrēta modeļa aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju vizuālajās reklāmās, t. sk. internetā izvietotās vizuālajās reklāmās, ir norādīta energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII un VIII pielikumā;

d)

visos tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos, t. sk. internetā izvietotos tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos, kuri attiecas uz konkrēta modeļa aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju un kuros aprakstīti tās konkrētie tehniskie parametri, ir norādīta attiecīgā modeļa energoefektivitātes klase un uz marķējuma attēlotais energoefektivitātes klašu diapazons, kā noteikts VII un VIII pielikumā.

5. pants

Interneta mitināšanas platformu pienākumi

Ja mitināšanas pakalpojumu sniedzējs, kā minēts Direktīvas 2000/31/EK 14. pantā, atļauj aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju tiešo pārdošanu savā interneta vietnē, pakalpojumu sniedzējs nodrošina iespēju vizualizācijas mehānismā attēlot tirgotāja nodrošināto elektronisko marķējumu un elektronisko ražojuma informācijas lapu saskaņā ar VIII pielikuma noteikumiem un informē tirgotāju par pienākumu tos vizualizēt.

6. pants

Mērīšanas metodes

Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, kā noteikts IV pielikumā.

7. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkos

Veicot Regulas (ES) 2017/1369 8. panta 3. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro IX pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un ne vēlāk kā 2023. gada 25. decembrī. Apspriežu forumam iesniedz šāda novērtējuma rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu. Pārskatīšanā cita starpā novērtē:

a)

energoefektivitātes klases;

b)

iespēju risināt aprites ekonomikas aspektus;

c)

ražojumu klasifikācijas precizēšanas lietderīgumu, cita starpā ņemot vērā integrālu un atstatu aukstumskapju atšķirības.

9. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 11. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016)773 final, 30.11.2016.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

(4)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2016, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 102. lpp.).

(5)  Komisijas 2015. gada 5. maija Regula (ES) 2015/1095, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām profesionālām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, kondensācijas iekārtām un procesa dzesinātājiem (OV L 177, 8.7.2015., 19. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību) (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“dzērienu dzesētājs” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta tam, lai noteiktā ātrumā dzesētu fasētus dzērienus ar ilgu glabāšanas laiku (izņemot vīnu), kuri ievietošanas brīdī ir apkārtnes temperatūrā un paredzēti pārdošanai noteiktās temperatūrās, kas ir zemākas par apkārtnes temperatūru. Dzērienu dzesētājs ļauj piekļūt dzērieniem tieši caur atvērtām malām un/vai vienām vai vairākām durvīm un atvilktnēm. Energotaupības nolūkā laikā, kad dzesētājs netiek virināts, temperatūra tā iekšienē drīkst palielināties, jo dzērienu uzglabāšanas laiks ir ilgs;

2)

“saldējuma saldēšanas lāde” ir horizontāla slēgtas konstrukcijas lāde, kas paredzēta fasēta saldējuma uzglabāšanai un/vai izstādīšanai un pārdošanai, kur pircējs fasētajam saldējumam var piekļūt, atverot necaurredzamu vai caurredzamu vāku no augšpuses, un kā neto tilpums ir ≤ 600 litru (l); ja saldējuma saldēšanas lādes ir ar caurredzamu vāku, tad neto tilpums, kas dalīts ar kopējo preču izstādīšanas laukumu (TDA), ir ≥ 0,35 metri (m);

3)

“caurredzams vāks” ir durvis, kas izgatavotas no caurredzama materiāla, kurš nosedz vismaz 75 % durvju virsmas, un kas ļauj galalietotājam caur to skaidri saskatīt preces;

4)

“kopējais preču izstādīšanas laukums” (TDA) ir kopējais redzamais pārtikas produktu un citu preču laukums, t. sk. caur stiklojumu redzamais laukums, ko nosaka kā neto tilpuma horizontālo un vertikālo projicēto virsmas laukumu summu un izsaka kvadrātmetros (m2);

5)

“kvadrātkods” ir matricas svītrkods, kas iekļauts ražojuma modeļa energomarķējumā un kas satur saiti uz informāciju par šo modeli, kura ir pieejama ražojumu datubāzes publiskajā daļā;

6)

“enerģijas patēriņš gadā” (AE) ir vidējais enerģijas patēriņš dienā, kas reizināts ar 365 (dienu skaitu gadā), izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā) un aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 2. punkta b) apakšpunktu;

7)

“enerģijas patēriņš dienā” (Edaily ) ir enerģijas daudzums, ko aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju patērē 24 stundās standartapstākļos, izteikts kilovatstundās dienā (kWh/24 h);

8)

“enerģijas standarta patēriņš gadā” (SAE) ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju enerģijas patēriņa atsauces rādītājs gadā, izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā) un aprēķināts saskaņā ar IV pielikuma 2. punkta c) apakšpunktu;

9)

“M” un “N” ir modelēšanas parametri, kas ņem vērā kopējo preču izstādīšanas laukumu vai energopatēriņa atkarību no tilpuma, un to vērtības ir noteiktas IV pielikuma 3. tabulā;

10)

“temperatūras koeficients” (C) ir korekcijas koeficients, kas precizē darba temperatūras atšķirību;

11)

“klimata klases koeficients” (CC) ir korekcijas koeficients, kas precizē atšķirības apkārtnes apstākļos, kādiem aukstumiekārta ir paredzēta;

12)

“P” ir korekcijas koeficients, kas precizē atšķirības starp integrāliem un atstatiem aukstumskapjiem;

13)

“integrāls aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir integrāla atdzesēšanas sistēma, kurā iekļauts kompresors un kondensācijas iekārta;

14)

“sveramā saldējuma vitrīna” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kurā saldējumu var uzglabāt, izstādīt un iesvērt un kura darbojas noteiktās temperatūras robežās, kā norādīts IV pielikuma 4. tabulā;

15)

“vertikālas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir vertikāls vai slīps atvērums preču izstādīšanai;

16)

“daļēji vertikālas konstrukcijas aukstumskapis” ir vertikālas konstrukcijas aukstumskapis, kuram ir vertikāls vai slīps atvērums preču izstādīšanai un kura kopējais augstums nepārsniedz 1,5 metrus (m);

17)

“kombinētas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kurā ir apvienoti vertikālas un horizontālas konstrukcijas aukstumskapja preču izstādīšanas un iekārtas atvēršanas virzieni;

18)

“lielveikala aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta pārtikas produktu un citu preču pārdošanai un izstādīšanai mazumtirdzniecībā, piemēram, lielveikalos. Par lielveikala aukstumskapjiem neuzskata dzērienu dzesētājus, atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, sveramā saldējuma vitrīnas un saldējuma saldēšanas lādes;

19)

“atdzesēšanas skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas pastāvīgi uztur aukstumskapī uzglabāto produktu temperatūru dzesināšanas režīma darba temperatūrā;

20)

“saldēšanas skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas pastāvīgi uztur aukstumskapī uzglabāto produktu temperatūru sasaldēšanas režīma darba temperatūrā;

21)

“riteņplauktu aukstumskapis” ir lielveikala aukstumskapis, kurā preces var izstādīt vai nu tieši uz paletēm, vai uz riteņotiem plauktiem, kurus aukstumskapja iekšienē var ievietot, paceļot, pagriežot vai noņemot apakšējo priekšējo daļu, ja tāda ir;

22)

“M iepakojums” ir testa iepakojums, kas aprīkots ar temperatūras mērīšanas ierīci;

23)

“multitemperatūras tirdzniecības automāts” ir atdzesētu produktu tirdzniecības automāts, kuram ir vismaz divi nodalījumi ar dažādām darba temperatūrām;

24)

“vizualizācijas mehānisms” ir jebkāds ekrāns, arī skārienekrāns, vai cita vizuālā tehnoloģija, ko izmanto, lai lietotājiem parādītu interneta saturu;

25)

“skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārienu, piemēram, planšetdatora, ievadvirsmas datora vai viedtālruņa ekrāns;

26)

“ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kur attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi, peles uzvirzīšanu vai – ja tas ir skārienekrāns – skārienizpleti uz cita attēla vai datu kopas;

27)

“alternatīvs teksts” ir teksts, ko sniedz kā alternatīvu attēlam, lai informāciju varētu parādīt negrafiskā formā gadījumos, kad vizualizācijas ierīces nevar atveidot attēlu vai kad tas nepieciešams, lai nodrošinātu pieejamību, piemēram, varētu izmantot runas sintezatora lietotnes.


II PIELIKUMS

Energoefektivitātes klases

Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju energoefektivitātes klasi nosaka atbilstīgi tās EEI, kā norādīts 1. tabulā.

1. tabula.

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju energoefektivitātes klases

Energoefektivitātes klase

EEI

A

EEI ≤ 10

B

10 < EEI ≤ 20

C

20 < EEI ≤ 35

D

35 < EEI ≤ 50

E

50 < EEI ≤ 65

F

65 < EEI ≤ 80

G

EEI ≥ 80

Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju EEI nosaka saskaņā ar IV pielikuma 2. punktu.


III PIELIKUMS

Marķējums aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju

1.   MARĶĒJUMS AUKSTUMIEKĀRTĀM AR TIEŠĀS PĀRDOŠANAS FUNKCIJU, IZŅEMOT DZĒRIENU DZESĒTĀJUS UN SALDĒJUMA SALDĒŠANAS LĀDES

1.1.   Marķējums

Image 94

1.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

AE, izteikts kWh gadā un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

 

Atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem: visu to nodalījumu neto tilpumu summa, kuriem darba temperatūra ir dzesināšanas režīmā, izteikta litros (l) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim,

visām pārējām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju: to preču izstādīšanas laukumu summa, kuriem darba temperatūra ir dzesināšanas režīmā, izteikta kvadrātmetros (m2) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata,

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav nodalījumu ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām: piktogrammu un vērtības litros (l) vai kvadrātmetros (m2) VII punktā nenorāda.

VIII.

 

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām visos nodalījumos ar dzesināšanas režīma darba temperatūru ir viena temperatūras klase, izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus:

temperatūra augšā: vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra nodalījumā(-os) ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

temperatūra apakšā: visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra nodalījumā(-os) ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, vai visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra nodalījumā(-os) ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem:

temperatūra augšā: maksimālā izmērītā produkta temperatūra nodalījumā(-os) ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

temperatūra apakšā: temperatūru nenorāda,

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav nodalījumu ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, piktogrammu un vērtības Celsija grādos (°C) VIII punktā nenorāda,

IX.

 

visām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, izņemot tirdzniecības automātus: to preču izstādīšanas laukumu summa, kuriem darba temperatūra ir sasaldēšanas režīmā, izteikta kvadrātmetros (m2) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata,

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav nodalījumu ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām: piktogrammu un vērtības kvadrātmetros (m2) IX punktā nenorāda.

X.

 

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām visos nodalījumos ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām ir viena temperatūras klase, izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus:

temperatūra augšā: vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra nodalījumā(-os) ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

temperatūra apakšā: visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra nodalījumā(-os) ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, vai visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra nodalījumā(-os) ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem:

temperatūra augšā: maksimālā izmērītā produkta temperatūra nodalījumā(-os) ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 4. tabulā,

temperatūra apakšā: temperatūru nenorāda,

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav nodalījumu ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām: piktogrammu un vērtības Celsija grādos (°C) X punktā nenorāda.

XI.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2018”

2.   MARĶĒJUMS DZĒRIENU DZESĒTĀJIEM

2.1.   Marķējums

Image 95

2.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

AE, izteikts kWh gadā un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

Visu to nodalījumu bruto tilpumu summa, kuriem darba temperatūra ir dzesināšanas režīmā, izteikta litros (l) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VIII.

Nodalījuma visaugstākā vidējā temperatūra visos nodalījumos ar dzesināšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 5. tabulā

IX.

Vissiltākā apkārtnes temperatūra, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 6. tabulā

X.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2018”

3.   MARĶĒJUMS SALDĒJUMA SALDĒŠANAS LĀDĒM

3.1.   Marķējums

Image 96

3.2.   Marķējumā iekļauj šādu informāciju:

I.

Kvadrātkods

II.

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme

III.

Piegādātāja modeļa identifikators

IV.

Energoefektivitātes klašu skala no A līdz G

V.

Energoefektivitātes klase, kas noteikta saskaņā ar II pielikumu

VI.

AE, izteikts kWh gadā un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VII.

Visu to nodalījumu neto tilpumu summa, kuriem darba temperatūra ir sasaldēšanas režīmā, izteikta litros (l) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim

VIII.

Nodalījuma visaugstākā vidējā temperatūra visos nodalījumos ar sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 7. tabulā

IX.

Maksimālā apkārtnes temperatūra, izteikta Celsija grādos (°C) un noapaļota līdz tuvākajam veselajam skaitlim, kā noteikts 8. tabulā

X.

Šīs regulas numurs, proti, “2019/2018”

4.   MARĶĒJUMA NOFORMĒJUMS

4.1.   Marķējuma noformējums aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, izņemot dzērienu dzesētājus un saldējuma saldēšanas lādes

Image 97

4.2.   Marķējuma noformējums dzērienu dzesētājiem

Image 98

4.3.   Marķējuma noformējums saldējuma saldēšanas lādēm

Image 99

4.4.   Piemērojamās prasības

a)

Marķējuma platums ir vismaz 96 mm un augstums – 192 mm. Ja marķējums drukāts lielākā formātā, tā saturs ir jāsaglabā proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām.

b)

Marķējuma fons ir 100 % baltā krāsā.

c)

Izmantojamie burtveidoli: Verdana un Calibri.

d)

Marķējuma elementu izmēriem un specifikācijām jāatbilst 4.1.–4.3. punkta nosacījumiem par marķējuma noformējumu.

e)

Krāsas ir CMYK sistēmas krāsas – ciānkrāsa, fuksīns, dzeltens un melns, – un tās norāda atbilstīgi šim piemēram: 0,70,100,0: 0 % ciānkrāsa, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns.

f)

Marķējumam jāatbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējiem attēliem):

Image 100

ES logotipa krāsas ir šādas:

fons: 100,80,0,0,

zvaigznes: 0,0,100,0;

Image 101

enerģijas logotipa krāsa: 100,80,0,0;

Image 102

kvadrātkods ir 100 % melnā krāsā;

Image 103

piegādātāja nosaukums ir 100 % melnā krāsā un Verdana treknrakstā, fonta izmērs 9 pt;

Image 104

modeļa identifikators ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 9 pt;

Image 105

A–G skala ir šāda:

energoefektivitātes skalas burti ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 19 pt; burtus centrē uz ass 4,5 mm attālumā no bultu kreisās malas,;

A–G skalas bultu krāsas ir šādas:

A klase: 100,0,100,0,

B klase: 70,0,100,0,

C klase: 30,0,100,0,

D klase: 0,0,100,0,

E klase: 0,30,100,0,

F klase: 0,70,100,0,

G klase: 0,100,100,0;

Image 106

iekšējo sadalošo līniju biezums ir 0,5 pt, un tās ir 100 % melnā krāsā;

Image 107

energoefektivitātes klases burts ir 100 % baltā krāsā un Calibri treknrakstā, fonta izmērs 33 pt. Energoefektivitātes klases bulta un attiecīgā A–G skalas bulta ir jānovieto tā, lai to gali būtu vienādā augstumā. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā; minētā bulta ir 100 % melnā krāsā;

Image 108

enerģijas gada patēriņa vērtību atveido Verdana treknrakstā, fonta izmērs 28 pt; “kWh/gadā” atveido Verdana parastā fontā, fonta izmērs 18 pt. Tekstam jābūt centrētam un 100 % melnā krāsā;

Image 109

piktogrammām jāatbilst nosacījumiem par marķējuma noformējumu, kā arī šādām prasībām:

piktogrammu līniju biezums ir 1,2 pt; tās un teksts (skaitļi un mērvienības) ir 100 % melnā krāsā,

skaitļi zem piktogrammām ir Verdana treknrakstā, fonta izmērs 16 pt, mērvienības norāda Verdana parastā fontā, fonta izmērs 12 pt, un teksts zem piktogrammām ir centrēts,

temperatūras vērtības norāda Verdana treknrakstā, fonta izmērs 12 pt, “°C” atveido Verdana parastā fontā, fonta izmērs 12 pt, un tekstu izvieto vai nu termometra piktogrammas labajā pusē, vai piktogrammā, kurā norādīta apkārtnes temperatūra,

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, izņemot dzērienu dzesētājus un saldējuma saldēšanas lādes: ja iekārtai ir tikai saldētu produktu nodalījums(-i) vai tikai nesasaldētu produktu nodalījums(-i), jānorāda tikai attiecīgās piktogrammas, kā norādīts 1.2. apakšpunkta VII, VIII, IX un X punktā, un tās ir jācentrē starp iekšējo sadalošo līniju (zem enerģijas patēriņa gadā) un energomarķējuma apakšējo malu;

Image 110

regulas numurs ir 100 % melnā krāsā un Verdana parastā fontā, fonta izmērs 6 pt.


IV PIELIKUMS

Mērījumu metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas un mūsdienīgas un atbilst turpmāk izklāstītajiem noteikumiem. Minēto harmonizēto standartu atsauces numuri šādā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1.   Vispārīgi testēšanas nosacījumi:

a)

apkārtnes apstākļi atbilst 1. iestatījumam, izņemot saldējuma saldēšanas lādes un sveramā saldējuma vitrīnas, ko testē 2. iestatījumam atbilstošos apkārtnes apstākļos, kā norādīts 2. tabulā;

b)

ja nodalījumu var iestatīt dažādās temperatūrās, to testē zemākajā darba temperatūrā;

c)

kad testē atdzesētu produktu tirdzniecības automātus ar maināma tilpuma nodalījumiem, nodalījumu ar visaugstāko darba temperatūru iestata uz vismazāko neto tilpumu;

d)

pie dzērienu dzesētājiem norādītais dzesēšanas ātrums nozīmē ātrumu, kādā tiek sasniegta vajadzīgā temperatūra pēc tam, kad pusi no atdzesētajiem dzērieniem dzesētājā aizstāj ar neatdzesētiem.

2. tabula.

Apkārtnes apstākļi

 

Sausā termometra temperatūra (°C)

Relatīvais mitrums (%)

Rasas punkts (°C)

Ūdens tvaika masa sausā gaisā (g/kg)

1. iestatījums

25

60

16,7

12,0

2. iestatījums

30

55

20,0

14,8

2.   EEI noteikšana:

a)

visām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju EEI, kas izteikts % un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, izsaka kā AE (kWh/gadā) attiecību pret atsauces SAE (kWh/gadā) un aprēķina šādi:

EEI = AE/SAE

b)

AE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

AE = 365 × Edaily

kur:

Edaily ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju enerģijas patēriņš 24 stundās, kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

c)

SAE izsaka kWh/gadā un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata. Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām visos nodalījumos ir viena temperatūras klase, un atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem SAE aprēķina šādi:

SAE = 365 × P × (M + N × Y) × C

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām vairāk nekā vienā nodalījumā ir atšķirīgas temperatūras klases, izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, SAE aprēķina šādi:

Formula

kur:

1)

c ir nodalījuma veida indeksa skaitlis diapazonā no 1 līdz n, un n ir nodalījumu veidu kopējais skaits;

2)

M un N vērtības ir norādītas 3. tabulā.

3. tabula.

M un N vērtības

Kategorija

M vērtība

N vērtība

Dzērienu dzesētāji

2,1

0,006

Saldējuma saldēšanas lādes

2,0

0,009

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāti

4,1

0,004

Sveramā saldējuma vitrīnas

25,0

30,400

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

9,1

9,100

Horizontālas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

3,7

3,500

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

7,5

19,300

Horizontālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

4,0

10,300

Riteņplauktu aukstumskapji (no 2021. gada 1. marta)

9,2

11,600

Riteņplauktu aukstumskapji (no 2023. gada 1. septembra)

9,1

9,100

3)

temperatūra koeficienta (C) vērtības ir norādītas 4. tabulā.

4. tabula.

Temperatūras apstākļi un atbilstošās temperatūras koeficienta (C) vērtības

n. p. = nepiemēro.

a)

Lielveikala aukstumskapji

Kategorija

Temperatūras klase

Vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra (°C)

Visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra (°C)

Visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra (°C)

C vērtības

Vertikālas, kombinētas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

M2

≤ +7

≥ –1

n. p.

1,00

H1 un H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,82

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,15

Horizontālas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

M2

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,00

H1 un H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,92

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,08

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

L1

≤ +5

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ +5

n. p.

≤ –18

0,90

L3

≤ +5

n. p.

≤ –15

0,90

Horizontālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

L1

≤ +5

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ +5

n. p.

≤ –18

0,92

L3

≤ +5

n. p.

≤ –15

0,92


b)

Sveramā saldējuma vitrīnas

Temperatūras klase

Vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra (°C)

Visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra (°C)

Visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra (°C)

C vērtības

G1

–10

–14

n. p.

1,00

G2

–10

–16

n. p.

1,00

G3

–10

–18

n. p.

1,00

L1

–15

n. p.

–18

1,00

L2

–12

n. p.

–18

1,00

L3

–12

n. p.

–15

1,00

S

Īpašā klasifikācija

1,00


c)

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāti

Temperatūras klase (*2)

Maksimālā izmērītā produkta temperatūra (Tv ) (°C)

C vērtības

1. kategorija

7

1+(12-TV)/25

2. kategorija

12

3. kategorija

3

4. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)

6. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)


d)

Citas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju

Kategorija

C vērtības

Citas iekārtas

1,00

4)

koeficientu Y aprēķina šādi:

a)

dzērienu dzesētājiem:

Yc ir dzērienu dzesētāja nodalījumu ekvivalentais tilpums ar mērķtemperatūru Tc, (Veq c), ko aprēķina šādi:

Yc = Veq c = bruto tilpumsc × ((25 – Tc)/20) × CC

kur Tc ir nodalījumu klasifikācijā izmantotā vidējā temperatūra nodalījumā un CC ir klimata klases koeficients. Tc vērtības ir norādītas 5. tabulā. CC vērtības ir norādītas 6. tabulā.

5. tabula.

Temperatūras klases un atbilstošās vidējās temperatūras nodalījumā (Tc) dzērienu dzesētājiem

Temperatūras klase

Tc (°C)

K1

+3,5

K2

+2,5

K3

–1,0

K4

+5,0


6. tabula.

Ekspluatācijas apstākļi un CC vērtības dzērienu dzesētājiem

Vissiltākā apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

CC

+25

60

1,00

+32

65

1,05

+40

75

1,10

b)

saldējuma saldēšanas lādēm:

Yc ir saldējuma saldēšanas lādes nodalījumu ekvivalentais tilpums ar mērķtemperatūru Tc, (Veq c), ko aprēķina šādi:

Yc = Veq c = neto tilpums × ((12 – Tc)/30) × CC

kur Tc ir nodalījumu klasifikācijā izmantotā vidējā temperatūra nodalījumā un CC ir klimata klases koeficients. Tc vērtības ir norādītas 7. tabulā. CC vērtības ir norādītas 8. tabulā.

7. tabula.

Temperatūras klases un atbilstošās vidējās temperatūras nodalījumā (Tc) saldējuma saldēšanas lādēm

Temperatūras klase

Tc (°C)

Vissiltākā M iepakojuma temperatūra visos testos (izņemot vāka atvēršanas testu) zemāka vai līdzvērtīga (°C)

Vissiltākā M iepakojuma maksimālā temperatūras paaugstināšanās, kas pieļaujama vāka atvēršanas testa laikā (°C)

–18

2

–18,0

–7

2

–7,0


8. tabula.

Ekspluatācijas apstākļi un atbilstošās CC vērtības saldējuma saldēšanas lādēm

 

Minimums

Maksimums

CC

Apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

Apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

Saldējuma saldēšanas lāde ar caurredzamu vāku

16

80

30

55

1,00

35

75

1,10

40

40

1,20

Saldējuma saldēšanas lāde ar necaurredzamu vāku

16

80

30

55

1,00

35

75

1,04

40

40

1,10

c)

atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem:

Y ir atdzesētu produktu tirdzniecības automāta neto tilpums, t. i., summa, ko veido visu to nodalījumu tilpums, kuros tirdzniecībai tieši pieejamos produktus uzglabā, un to tukšumu tilpums, pa kuriem produkti pārvietojas padeves procesā, izteikts litros (l) un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim;

d)

visām pārējām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju:

Yc aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju visu to nodalījumu TDA, kuriem ir vienāda temperatūras klase, izteikta kvadrātmetros (m2) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

5)

P vērtības ir norādītas 9. tabulā.

9. tabula.

P vērtības

Aukstumskapja veids

P

Integrāli lielveikala aukstumskapji

1,10

Citas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju

1,00


(*1)  Multitemperatūras tirdzniecības automātos TV ir TV1 (maksimālā izmērītā produkta temperatūra vissiltākajā nodalījumā) un TV2 (maksimālā izmērītā produkta temperatūra visaukstākajā nodalījumā) vidējā vērtība.

(*2)  1. kategorija = atdzesētu skārdeņu un pudeļu automāti ar necaurredzamu priekšējo daļu, kuros produkti ir sakrauti cits uz cita; 2. kategorija = atdzesētu skārdeņu un pudeļu, konditorejas izstrādājumu un uzkodu automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 3. kategorija = atdzesētu ātrbojīgu pārtikas produktu automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 4. kategorija = atdzesētu produktu multitemperatūras automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 6. kategorija = kombinēti automāti, ko veido dažādu kategoriju automāti, kuri apvienoti vienā korpusā un kurus darbina viens dzesinātājs.

n. p. = nepiemēro.


V PIELIKUMS

Ražojuma informācijas lapa

Saskaņā ar 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu piegādātājs ražojumu datubāzē ievada informāciju atbilstoši 10. tabulai.

10. tabula.

Ražojuma informācijas lapa

Piegādātāja nosaukums vai preču zīme:

Piegādātāja adrese  (2) :

Modeļa identifikators:

Izmantošana:

Izstādīšana un pārdošana

Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju veids:

[Dzērienu dzesētāji / saldējuma saldēšanas lādes / sveramā saldējuma vitrīnas / lielveikala aukstumskapji / atdzesētu produktu tirdzniecības automāti]

Aukstumskapja saimes kods atbilstoši harmonizētajiem standartiem vai citām ticamām, precīzām un reproducējamām metodēm saskaņā ar IV pielikumu.

Piemēram: [HC1/…/HC8], [VC1/…/VC4]

Ražojuma parametri

(Dzērienu dzesētāji: aizpildīt 1. punktu; saldējuma saldēšanas lādes: aizpildīt 2. punktu; sveramā saldējuma vitrīnas: aizpildīt 3. punktu; lielveikala aukstumskapji: aizpildīt 4. punktu; atdzesētu produktu tirdzniecības automāti: aizpildīt 5. punktu. Ja aukstumiekārtai ar tiešās pārdošanas funkciju ir nodalījumi, kas darbojas dažādās temperatūrās, vai nodalījums, ko var iestatīt dažādās temperatūrās, rindas atkārto katram nodalījumam vai temperatūras iestatījumam):

1.

Dzērienu dzesētāji:

Bruto tilpums (dm3 vai l)

Apkārtnes apstākļi, kam iekārta ir piemērota (saskaņā ar 6. tabulu)

Vissiltākā temperatūra (°C)

Relatīvais mitrums (%)

x

x

x

2.

Saldējuma saldēšanas lādes ar [caurredzamu vāku/necaurredzamu vāku]

Neto tilpums (dm3 vai l)

Apkārtnes apstākļi, kam iekārta ir piemērota (saskaņā ar 8. tabulu)

Temperatūras diapazons (°C)

Relatīvā mitruma diapazons (%)

min.

maks.

min.

maks.

x

x

x

x

x

3.

Sveramā saldējuma vitrīnas

Kopējais preču izstādīšanas laukums (m2)

Temperatūras klase (saskaņā ar 4. tabulas b) punktu)

x,xx

[G1/G2/G3/L1/L2/L3/S]

4.

[Integrāli/atstati] [horizontālas konstrukcijas / vertikālas konstrukcijas (izņemot daļēji vertikālas konstrukcijas) / daļēji vertikālas konstrukcijas / kombinētas konstrukcijas] lielveikala aukstumskapji, riteņplauktu: [jā/nē]:

Kopējais preču izstādīšanas laukums (m2)

Temperatūras klase (saskaņā ar 4. tabulas a) punktu)

x,xx

[atdzesēšanas skapis: [M2/H1/H2/M1] / saldēšanas skapis: [L1/L2/L3]]

5.

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāti, [atdzesētu skārdeņu un pudeļu automāti ar necaurredzamu priekšējo daļu, kuros produkti ir sakrauti cits uz cita / atdzesētu [skārdeņu un pudeļu, konditorejas izstrādājumu un uzkodu / ātrbojīgu pārtikas produktu] automāti ar caurredzamu priekšējo daļu / multitemperatūras automāti [norādīt paredzēto pārtikas produktu veidu] / kombinēti automāti, ko veido dažādu kategoriju automāti, kuri apvienoti vienā korpusā un kurus darbina viens dzesinātājs [norādīt paredzēto pārtikas produktu veidu]]:

Tilpums (dm3 vai l)

Temperatūras klase (saskaņā ar 4. tabulas c) punktu)

x

kategorija [1/2/3/4/6]

Vispārējie ražojuma parametri:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) (4)

x,xx

Ieteicamā(-ās) temperatūra(-as) optimālai pārtikas uzglabāšanai (°C) (šie iestatījumi nedrīkst būt pretrunā IV pielikuma attiecīgi 4., 5. vai 6. tabulā noteiktajiem temperatūras apstākļiem)

x

EEI

x,x

Energoefektivitātes klase

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Gaismas avota parametri  (1)  (2):

Gaismas avota veids

[veids]

Energoefektivitātes klase

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Piegādātāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums  (2):

Papildu informācija:

Tīmekļa saite uz piegādātāja tīmekļa vietni, kur Komisijas Regulas (ES) 2019/2024 (5)  (2) II pielikuma 3. punktā minētā informācija atrasta:


(1)  Kā noteikts saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/2015 (1).

(1)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2015, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz gaismas avotu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).

(2)  Izmaiņas šajās pozīcijās neuzskata par būtiskām Regulas (ES) 2017/1369 4. panta 4. punkta nozīmē.

(3)  Ja ražojumu datubāze automātiski ģenerē šīs ailes galīgo saturu, piegādātājs šos datus nedrīkst ievadīt.

(4)  Ja aukstumiekārtai ar tiešās pārdošanas funkciju ir dažādi nodalījumi, kas darbojas dažādās temperatūrās, jānorāda integrētās iekārtas enerģijas patēriņš gadā. Ja tās pašas iekārtas atsevišķus nodalījumus dzesē atsevišķas atdzesēšanas sistēmas, jānorāda arī enerģijas patēriņš katrai apakšsistēmai (ja iespējams).

(5)  Komisijas 2019. gada 11. marta Regula (ES) 2019/2024, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 313. lpp.).


VI PIELIKUMS

Tehniskā dokumentācija

1.   

Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ietver šādu informāciju:

a)

V pielikumā norādītā informācija;

b)

11. tabulā norādītā informācija.

11. tabula.

Tehniskajā dokumentācijā iekļaujamā papildu informācija

Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju modeļa vispārīgs apraksts, kas ir pietiekams tās nepārprotamai un vieglai identificēšanai:

Ražojuma specifikācijas

Vispārīgas ražojuma specifikācijas:

Parametrs

Vērtība

Parametrs

Vērtība

Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā)

x,xx

Enerģijas standarta patēriņš gadā (kWh/gadā)

x,xx

Enerģijas patēriņš dienā (kWh/24 h)

x,xxx

Apkārtnes apstākļi

[1. iestatījums / 2. iestatījums]

M

x,x

N

x,xxx

Temperatūras koeficients (C)

x,xx

Y

x,xx

P

x,xx

 

 

Klimata klases koeficients (CC) (1)

x,xx

Mērķtemperatūra (Tc) (°C) (1)

x,x

Papildu informācija:

Atsauces uz izmantotajiem harmonizētajiem standartiem vai citām ticamām, precīzām un reproducējamām metodēm:

Attiecīgā gadījumā tās personas identitāte un paraksts, kura ir pilnvarota uzņemties saistības piegādātāja vārdā:

Visu ekvivalento modeļu saraksts, t. sk. modeļu identifikatori:

2.   

Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz tā paša vai cita ražotāja cita modeļa konstrukciju vai ekstrapolāciju, vai abējādi,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, ražotāja veikto novērtēšanu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.


(1)  Tikai attiecībā uz dzērienu dzesētājiem un saldējuma saldēšanas lādēm.


VII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama vizuālajā reklāmā, tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos, tālpārdošanā, izņemot tālpārdošanu internetā

1.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 4. panta c) punktā noteiktajām prasībām, aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju vizuālajās reklāmās uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

2.   

Lai nodrošinātu atbilstību 3. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 4. panta d) punktā noteiktajām prasībām, aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju tehniskos reklāmas materiālos vai citos reklāmas materiālos uz marķējuma norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

3.   

Ja aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju tālpārdošanā izmanto materiālus papīra formātā, tad marķējumā norādīto energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā noteikts šā pielikuma 4. punktā.

4.   

Energoefektivitātes klasi un energoefektivitātes klašu diapazonu attēlo, kā norādīts 1. attēlā, izmantojot:

a)

bultu, kurā norādīts energoefektivitātes klases burts baltā krāsā Calibri treknrakstā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda); visos pārējos gadījumos – skaidri redzamā un salasāmā fonta izmērā;

b)

bultas krāsu, kas atbilst energoefektivitātes klases krāsai;

c)

pieejamo energoefektivitātes klašu diapazonu, ko atveido 100 % melnā krāsā; un

d)

tādu bultas izmēru, lai tā būtu skaidri redzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk 0,5 pt biezu melnu apmales līniju.

Izņēmuma kārtā, ja vizuālā reklāma, tehniskie reklāmas materiāli, citi reklāmas materiāli vai tālpārdošanas materiāli papīra formātā tiek drukāti vienā krāsā, tad attiecīgajā vizuālajā reklāmā, tehniskajos reklāmas materiālos, citos reklāmas materiālos vai tālpārdošanas materiālos papīra formātā bulta drīkst būt vienkrāsaina.

1. attēls.

Krāsaina/vienkrāsaina pa labi vai pa kreisi vērsta bulta, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 111

5.   

Tālpārdošanā pa telefonu pircējs ir īpaši jāinformē par ražojuma energoefektivitātes klasi un marķējumā norādīto energoefektivitātes klašu diapazonu, un pircējam jābūt iespējai piekļūt visai marķējumā un ražojuma informācijas lapā norādītajai informācijai, izmantojot brīvpiekļuves tīmekļa vietni vai pieprasot drukātu eksemplāru.

6.   

Visos 1.–3. punktā un 5. punktā minētajos gadījumos pircējam jābūt iespējai pēc pieprasījuma saņemt marķējuma un ražojuma informācijas lapas drukātu eksemplāru.


VIII PIELIKUMS

Informācija, kas sniedzama gadījumā, ja notiek tālpārdošana internetā

1.   

Attiecīgais marķējums, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā, ja cenu norāda, un visos pārējos gadījumos ražojuma tuvumā. Izmēram jābūt tādam, lai marķējums būtu skaidri redzams un salasāms, kā arī proporcionālam III pielikuma 4. punktā norādītajam izmēram. Marķējumu var parādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, un tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, jāatbilst šā pielikuma 3. punktā noteiktajām specifikācijām. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējums parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz attēla vai pirmās attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna.

2.   

Ligzdotās vizualizācijas gadījumā attēls, ko izmanto, lai piekļūtu marķējumam, kā norādīts 2. attēlā, atbilst šādiem nosacījumiem:

a)

attēls ir bulta, kuras krāsa atbilst ražojuma marķējumā norādītajai ražojuma energoefektivitātes klasei;

b)

uz bultas ir norādīts energoefektivitātes klases burts baltā krāsā Calibri treknrakstā fonta izmērā, kas ir vismaz tikpat liels kā fonts, kurā norādīta cena (ja cenu norāda); visos pārējos gadījumos – skaidri redzamā un salasāmā fonta izmērā; un

c)

uz bultas ir norādīts pieejamo energoefektivitātes klašu diapazons 100 % melnā krāsā; un

d)

attēls ir vienā no šādiem diviem formātiem un tādā izmērā, lai bulta būtu skaidri redzama un salasāma. Burtu energoefektivitātes klases bultā izvieto bultas taisnstūra daļas centrā un ap bultu un energoefektivitātes klases burtu apvelk redzamu apmales līniju 100 % melnā krāsā.

2. attēls.

Krāsainas pa labi vai pa kreisi vērstas bultas paraugs, kurā norādīts energoefektivitātes klašu diapazons

Image 112

3.   

Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, marķējuma vizualizācija notiek šādā secībā:

a)

šā pielikuma 2. punktā minētais attēls ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā, ja cenu norāda, un visos pārējos gadījumos ražojuma tuvumā;

b)

attēlam ir saite uz III pielikumā norādīto marķējumu;

c)

marķējums parādās pēc uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna;

d)

marķējums tiek parādīts kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs;

e)

lai marķējumu palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu;

f)

marķējuma vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu;

g)

attēla alternatīvais teksts, kam jāparādās, ja nenotiek marķējuma vizualizācija, ir ražojuma energoefektivitātes klase tādā pašā fonta lielumā kā cena, ja cenu norāda, un visos pārējos gadījumos – skaidri redzamā un salasāmā fonta izmērā.

4.   

Elektroniskā ražojuma informācijas lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. panta 1. punkta h) apakšpunktu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma cenas tuvumā, ja cenu norāda, un visos pārējos gadījumos ražojuma tuvumā. Ražojuma informācijas lapas izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri redzama un salasāma. Ražojuma informācijas lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju vai atsaucoties uz ražojumu datubāzi; šādā gadījumā saitē, ko izmanto, lai piekļūtu ražojuma informācijas lapai, skaidri un salasāmi norāda “Ražojuma informācijas lapa”. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, ražojuma informācijas lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz saites vai pirmās skārienizplešanas uz skārienekrāna.


IX PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz deklarēto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalsts iestādes, un piegādātājs tās neizmanto kā vērtību pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā. Uz marķējuma vai ražojuma informācijas lapā norādītās vērtības un klases piegādātājam nedrīkst būt izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru.

1.

Dalībvalsts iestādes verificē konkrēta modeļa vienas vienības atbilstību.

2.

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1369 3. panta 3. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas to aprēķināšanai, piegādātājam nav izdevīgākas kā attiecīgās testēšanas pārskatos norādītās vērtības; un

b)

marķējumā un ražojuma informācijas lapā publicētās vērtības piegādātājam nav izdevīgākas kā deklarētās vērtības, un norādītā energoefektivitātes klase piegādātājam nav izdevīgāka kā klase, kas atbilst deklarētajām vērtībām; un

c)

kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa vienību, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 12. tabulā.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a) vai b) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

4.

Ja netiek iegūts 2. punkta c) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām pielaidēm, kas norādītas 12. tabulā.

6.

Ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

7.

Kad saskaņā ar 3. un 6. punktu ir pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalsts iestādes izmanto IV pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalsts iestādes piemēro tikai 12. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai šā pielikuma 1.–7. punktā izklāstīto procedūru. Attiecībā uz 12. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

12. tabula.

Izmērīto parametru verifikācijas pielaides

Parametri

Verifikācijas pielaides

Neto tilpums un attiecīgā gadījumā nodalījuma neto tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 l (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību.

Bruto tilpums un attiecīgā gadījumā nodalījuma bruto tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 l (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību.

TDA un attiecīgā gadījumā nodalījuma TDA

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % mazāka par deklarēto vērtību.

Edaily

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.

AE

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.


(1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā noteikts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/187


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2019

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK (2009. gada 21. oktobris), ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Atbilstoši Direktīvai 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā, kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi un kuru ietekmi uz vidi iespējams būtiski samazināt bez pārmērīgām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (2) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu, ir izklāstītas darba prioritātes saskaņā ar ekodizaina un energomarķējuma regulējumu laikposmā no 2016. līdz 2019. gadam. Ekodizaina darba plānā ir apzinātas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kuras uzskatāmas par prioritārām nolūkā veikt priekšizpēti un, iespējams, pieņemt īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatīt Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009 (3) un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010 (4).

(3)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt papildu 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Aukstumiekārtas ir viena no ekodizaina darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām, kuru ikgadējais gala enerģijas ietaupījums 2030. gadā aplēsts 10 TWh apmērā.

(4)

Komisija ir noteikusi ekodizaina prasības mājsaimniecībā lietojamām aukstumiekārtām Regulā (EK) Nr. 643/2009, un saskaņā ar minēto regulu Komisijai regula būtu regulāri jāpārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(5)

Komisija ir pārskatījusi Regulu (EK) Nr. 643/2009 un veikusi aukstumiekārtu tehnisko, vidisko un ekonomisko aspektu, kā arī reālās patērētāju rīcības analīzi. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu.

(6)

Pārskats apliecina ieguvumus no pastāvīgām un uzlabotām prasībām, kas pielāgotas aukstumiekārtu tehnoloģiju attīstībai. Konkrēti, tas apliecina, ka attiecībā uz vīna uzglabāšanas iekārtām var ieviest energoefektivitātes prasības un ka korekcijas koeficientus var atcelt vai būtiski samazināt.

(7)

Enerģijas patēriņš gadā tiem ražojumiem, uz ko attiecas šī regula, Savienībā 2015. gadā tika aplēsts 86 TWh apmērā, kas atbilst siltumnīcefekta gāzu emisiju CO2 ekvivalentam 34 miljonu tonnu apmērā. Prognozēts, ka ierastās darbības scenārijā aukstumiekārtu enerģijas patēriņš līdz 2030. gadam samazināsies. Tomēr gaidāms, ka šis samazinājums palēnināsies, ja netiks atjauninātas pašreizējās ekodizaina prasības.

(8)

Šīs regulas darbības jomā ietilpstošo aukstumiekārtu vidiskie aspekti, kas šajā regulā noteikti kā būtiski, ir enerģijas patēriņš lietošanas posmā, enerģijas patēriņa palielināšanās ražojuma aprites ciklā, ko izraisa nepietiekams durvju blīvējums, slikta remontējamība un neoptimālas pārtikas produktu saglabāšanas iespējas, kā rezultātā tiek izšķērdēta pārtika, lai gan no tā varētu izvairīties.

(9)

Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai COM(2015) 614 final (5) (rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku) un ekodizaina darba plānā uzsvērts, cik svarīgi ir izmantot ekodizaina regulējumu, lai atbalstītu virzību uz resursu ziņā efektīvāku un aprites ekonomiku. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/19/ES (6) ir atsauce uz Direktīvu 2009/125/EK un norādīts, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, demontēšana un reģenerācija. Tādēļ šajā regulā būtu jānosaka atbilstīgas prasības.

(10)

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju būtu jāpiemēro atsevišķa ekodizaina regula.

(11)

Šīs regulas darbības joma būtu jāattiecina uz sasaldēšanas lādēm, t. sk. profesionālajām sasaldēšanas lādēm, jo tās neietilpst Komisijas Regulas (ES) 2015/1095 (7) darbības jomā un tās var izmantot ne tikai profesionālā vidē.

(12)

Vīna uzglabāšanas iekārtām un aukstumiekārtām ar zemu trokšņa līmeni (piemēram, minibāriem), arī ar caurredzamām durvīm, nav tiešās pārdošanas funkcijas. Vīna uzglabāšanas iekārtas parasti izmanto mājsaimniecībās vai restorānos, savukārt minibārus parasti izmanto viesnīcu numuros. Tāpēc šai regulai būtu jāattiecas uz vīna uzglabāšanas iekārtām un minibāriem, t. sk. ar caurredzamām durvīm.

(13)

Attiecīgie ražojuma parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (8) I pielikumā.

(14)

Saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu šajā regulā būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(15)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām.

(16)

Tirgus uzraudzības nolūkā ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem būtu jāļauj atsaukties uz ražojumu datubāzi, ja tehniskajā dokumentācijā atbilstoši Komisijas Deleģētajai regulai (ES) 2019/2016 (9) ir ietverta tā pati informācija.

(17)

Lai uzlabotu šīs regulas efektivitāti un aizsargātu patērētājus, būtu jāaizliedz ražojumi, kas testēšanas apstākļos automātiski maina savus raksturlielumus nolūkā uzlabot deklarētos parametrus.

(18)

Papildus juridiski saistošām prasībām, kas noteiktas šajā regulā, būtu jānosaka orientējoši kritēriji vislabākajām pieejamajām tehnoloģijām, lai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktu informāciju par ražojumu ekoloģiskajiem raksturlielumiem to aprites ciklā atbilstoši šai regulai padarītu plaši un viegli pieejamu.

(19)

Pārskatot šo regulu, būtu jānovērtē tās noteikumu atbilstība un efektivitāte attiecībā uz tās mērķu sasniegšanu. Pārskatīšanai būtu jānosaka grafiks, paredzot laiku visu noteikumu ieviešanai un ietekmei uz tirgu.

(20)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 643/2009 būtu jāatceļ.

(21)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Direktīvas 2009/125/EK 19. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā noteiktas ekodizaina prasības nolūkā laist tirgū vai nodot ekspluatācijā no elektrotīkla darbināmas aukstumiekārtas, kuru kopējais tilpums ir lielāks par 10 litriem un mazāks par vai vienāds ar 1 500 litriem.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

profesionālām aukstumiekārtām un ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, izņemot profesionālās sasaldēšanas lādes;

b)

aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju;

c)

mobilajām aukstumiekārtām;

d)

iekārtām, kuru primārā funkcija nav pārtikas produktu uzglabāšana, tos atdzesējot.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” nozīmē elektroapgādi no elektrotīkla ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“aukstumiekārta” ir termoizolēts skapis ar vienu vai vairākiem nodalījumiem, kas noregulēti konkrētās temperatūrās un ko dzesē ar dabisku vai piespiedu konvekciju, turklāt dzesēšanu panāk vienā vai vairākos enerģiju patērējošos procesos;

3)

“nodalījums” ir tāda noslēgta telpa aukstumiekārtā, kura no cita(-iem) nodalījuma(-iem) atdalīta ar starpsienu, tvertni vai līdzīgu konstrukciju, kurai var tieši piekļūt caur vienām vai vairākām ārējām durvīm un kura var būt sadalīta apakšnodalījumos. Šajā regulā, ja vien nav norādīts citādi, ar nodalījumu saprot gan nodalījumus, gan apakšnodalījumus;

4)

“ārējās durvis” ir skapja daļa, ko var vērt vai noņemt, lai būtu iespējams objektus ievietot skapī vai izņemt no tā;

5)

“apakšnodalījums” ir noslēgta telpa nodalījumā, kuras darba temperatūras diapazons ir citāds nekā nodalījumam, kurā tas atrodas;

6)

“kopējais tilpums” (V) ir aukstumiekārtas iekšējais tilpums, kas ir vienāds ar nodalījumu tilpumu summu un izteikts dm3 vai litros;

7)

“nodalījuma tilpums” (Vc) ir nodalījuma iekšējais tilpums, izteikts dm3 vai litros;

8)

“profesionāla aukstumiekārta” ir termoizolēta aukstumiekārta ar vienu vai vairākiem nodalījumiem, kam var piekļūt pa vienām vai vairākām durvīm vai atvilktnēm, kura spēj pastāvīgi nodrošināt pārtikas produktu temperatūru noteiktās atdzesēšanas vai sasaldēšanas režīma robežās, izmantojot tvaika kompresijas ciklu, un kura paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai, izņemot mājsaimniecībās, un nav paredzēta, lai produktus demonstrētu patērētājiem vai lai patērētāji tiem varētu piekļūt, kā definēts Regulā (ES) 2015/1095;

9)

“ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapis” ir termoizolēta aukstumiekārta, kas pamatā paredzēta tikko pagatavotu karstu pārtikas produktu straujai atdzesēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par +10 °C, vai straujai sasaldēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par –18 °C (sasaldēšanas gadījumā), kā definēts Regulā (ES) 2015/1095;

10)

“sasaldēšanas lāde” ir pārtikas sasaldēšanas iekārta, kuras nodalījumam(-iem) var piekļūt no augšas vai arī kam ir gan tādi nodalījumi, kas atveras no augšas, un tādi, kas atveras no sāniem, taču no augšas atveramā(-o) nodalījuma(-u) bruto tilpums pārsniedz 75 % no iekārtas kopējā bruto tilpuma;

11)

“saldēšanas skapis” ir aukstumiekārta, kurā ir tikai četru zvaigznīšu nodalījumi;

12)

“saldētu produktu nodalījums” ir nodalījuma veids, kura mērķtemperatūra ir 0 °C vai zemāka; tas ir bezzvaigznītes, vienas zvaigznītes, divu zvaigznīšu, trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu nodalījums, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

13)

“nodalījuma veids” ir deklarētais nodalījuma veids atbilstoši dzesētspējas parametriem Tmin, Tmax, Tc u. c., kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

14)

“minimālā temperatūra” (Tmin) ir minimālā temperatūra nodalījuma iekšienē uzglabāšanas testa laikā, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

15)

“maksimālā temperatūra” (Tmax) ir maksimālā temperatūra nodalījuma iekšienē uzglabāšanas testa laikā, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

16)

“mērķtemperatūra” (Tc) ir standarttemperatūra nodalījuma iekšienē testa laikā, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā, un ir enerģijas patēriņa testēšanas temperatūra, kas izteikta kā vidējā vērtība noteiktā laikā un sensoru kopā;

17)

“bezzvaigznītes nodalījums” un “ledus gatavošanas nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir 0 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

18)

“vienas zvaigznītes nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –6 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

19)

“divu zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –12 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

20)

“trīs zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –18 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

21)

“saldēšanas nodalījums” jeb “četru zvaigznīšu nodalījums” ir saldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –18 °C un kurš atbilst saldēšanas jaudas prasībām;

22)

“saldēšanas jauda” ir svaigu pārtikas produktu daudzums, ko saldēšanas nodalījumā var sasaldēt 24 stundu laikā; tā nedrīkst būt mazāka kā 4,5 kg 24 stundās uz saldēšanas nodalījuma tilpuma 100 litriem, un tai jābūt vismaz 2,0 kg/24 h;

23)

“aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir aukstumiekārta, ko izmanto noteiktās, par apkārtējās vides temperatūru zemākās temperatūrās esošu produktu demonstrācijai un pārdošanai pircējiem un kam var piekļūt tieši caur atvērtām malām vai vienām vai vairākām durvīm vai atvilktnēm, vai abējādi, t. sk. aukstumskapji ar zonām, ko izmanto uzglabāšanai vai tādu produktu izsniegšanai, kuri nav pieejami pircējiem, izņemot minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas, kā definēts Komisijas Regulā (ES) 2019/2024 (10);

24)

“minibārs” ir aukstumiekārta, kuras kopējais tilpums ir maksimāli 60 litru un kura galvenokārt ir paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai un pārdošanai viesnīcu numuros un līdzīgās telpās;

25)

“vīna uzglabāšanas iekārta” ir speciāla aukstumiekārta vīna uzglabāšanai, kam ir precīzas temperatūras regulators uzglabāšanas apstākļu un mērķtemperatūras nodrošināšanai vīna uzglabāšanas nodalījumā, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā, un kas ir aprīkota ar vibrācijas slāpētājiem;

26)

“speciāla aukstumiekārta” ir aukstumiekārta tikai ar viena veida nodalījumu;

27)

“vīna uzglabāšanas nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 12 °C, iekšējā mitruma diapazons ir 50–80 % un uzglabāšanas apstākļi ir 5–20 °C diapazonā, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

28)

“mobila aukstumiekārta” ir aukstumiekārta, ko var izmantot vietās, kur nav piekļuves elektrotīklam, un kas kā enerģijas avotu atdzesēšanas funkcijai izmanto sevišķi zema sprieguma elektroenerģiju (< 120 V DC) un/vai degvielu, t. sk. aukstumiekārta, ko papildus sevišķi zema sprieguma elektroenerģijai un/vai degvielai var darbināt, pieslēgtu pie elektrotīkla. Iekārta, kas tirgū laista ar maiņstrāvas/līdzstrāvas pārveidotāju, nav mobila aukstumiekārta;

29)

“pārtikas produkti” ir pārtika, sastāvdaļas, dzērieni (arī vīns) un citi produkti, ko galvenokārt izmanto patēriņam un kas jāatdzesē noteiktās temperatūrās;

30)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir aukstumiekārtas relatīvās energoefektivitātes indeksa skaitlis, izteikts procentos, kā noteikts III pielikuma 5. punktā;

31)

“aukstumiekārta ar zemu trokšņa līmeni” ir aukstumiekārta bez tvaika kompresijas, kuras gaisvadītā trokšņa emisija ir mazāka par 27 A-izsvarotajiem decibeliem, izteiktiem uz 1 pikovatu (dB(A) re 1 pW);

32)

“gaisvadītā trokšņa emisija” ir aukstumiekārtas akustiskās jaudas līmenis A-izsvarotajos decibelos, izteiktos uz 1 pikovatu (dB(A) re 1 pW);

33)

“kombinēta iekārta” ir aukstumiekārta, kurai ir vairāk nekā viens nodalījumu veids, no kuriem vismaz viens ir nesasaldētu produktu nodalījums;

34)

“nesasaldētu produktu nodalījums” ir nodalījuma veids, kura mērķtemperatūra ir 4 °C vai augstāka; tas ir pieliekamā, vīna uzglabāšanas, pagraba vai svaigas pārtikas nodalījums, kurā ir tādi uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūras, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

35)

“pieliekamā nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 17 °C un uzglabāšanas apstākļi ir no 14 °C līdz 20 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

36)

“pagraba nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 12 °C un uzglabāšanas apstākļi ir no 2 °C līdz 14 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

37)

“svaigas pārtikas nodalījums” ir nesasaldētu produktu nodalījums, kura mērķtemperatūra ir 4 °C un uzglabāšanas apstākļi ir no 0 °C līdz 8 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

38)

“apkārtējās vides apstākļu regulēts antikondensācijas sildītājs” ir antikondensācijas sildītājs, kura sildīšanas jauda ir atkarīga no apkārtējās vides temperatūras vai gaisa mitruma, vai abiem;

39)

“antikondensācijas sildītājs” ir sildītājs, kas novērš kondensāta veidošanos uz aukstumiekārtas;

40)

“papildu enerģija” (Eaux ) ir enerģija (izteikta kWh/gadā), ko izmanto apkārtējās vides apstākļu regulēts antikondensācijas sildītājs.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Ekodizaina prasības

II pielikumā noteiktās ekodizaina prasības piemēro no tajā norādītajiem datumiem.

4. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Atbilstības novērtēšanas procedūra, kas minēta Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā, ir minētās direktīvas IV pielikumā izklāstītā iekšējās dizaina kontroles sistēma vai minētās direktīvas V pielikumā izklāstītā vadības sistēma.

2.   Lai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu veiktu atbilstības novērtēšanu, tehniskajā dokumentācijā ietver kopiju no ražojuma informācijas, kas sniegta saskaņā ar II pielikuma 4. punktu, un to aprēķinu datus un rezultātus, kas norādīti šīs regulas III pielikumā.

3.   Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša vai cita ražotāja cita modeļa, vai abējādi,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādiem aprēķiniem, ražotāja veikto novērtēšanu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā ietver visu ekvivalento modeļu sarakstu, t. sk. modeļu identifikatorus.

4.   Tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju tādā secībā un veidā, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2019/2016 VI pielikumā. Tirgus uzraudzības vajadzībām ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, var atsaukties uz ražojumu datubāzē augšupielādēto tehnisko dokumentāciju, kas satur to pašu informāciju, kas noteikta Deleģētajā regulā (ES) 2019/2016.

5. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkos

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro IV pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

6. pants

Apiešana

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nedrīkst laist tirgū ražojumus, kas konstruēti tā, ka spēj konstatēt, ka tie tiek testēti (piemēram, atpazīstot testa apstākļus vai testa ciklu), un īpaši reaģēt, testa laikā automātiski mainot savus raksturlielumus nolūkā sasniegt vēlamāku jebkādu to parametru līmeni, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis tehniskajā dokumentācijā vai iekļāvis jebkuros pievienotajos dokumentos.

Ražojuma enerģijas patēriņš un nekādi citi deklarētie parametri pēc programmatūras vai aparatūrprogrammatūras atjauninājuma nepasliktinās, ja tie tiek mērīti atbilstoši tam pašam testēšanas standartam, kas sākotnēji izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, ja vien galalietotājs pirms atjaunināšanas nav devis nepārprotamu piekrišanu.

7. pants

Indikatīvie kritēriji

Indikatīvie kritēriji šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar vislabākajiem raksturlielumiem ir norādīti V pielikumā.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un līdz 2025. gada 25. decembrī Apspriežu forumam iesniedz šāda novērtējuma rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Pārskatā jo īpaši novērtē šādus aspektus:

a)

energoefektivitātes indeksa prasības aukstumiekārtām ar zemu trokšņa līmeni un vīna uzglabāšanas iekārtām, t. sk. iekārtām ar caurredzamām durvīm;

b)

cik lietderīgi ir noteikt energoefektivitātes indeksa prasības attiecībā uz zema trokšņa līmeņa kombinētajām iekārtām ar saldētu produktu nodalījumu(-iem);

c)

procedūra attiecībā uz profesionālajām sasaldēšanas lādēm;

d)

pielaižu līmenis;

e)

cik lietderīgs ir obligātais skaņas signāls, kad durvis ilgstoši tiek turētas atvērtas;

f)

kompensācijas koeficienti un modelēšanas parametri;

g)

cik lietderīgi ir noteikt papildu resursefektivitātes prasības ražojumiem saskaņā ar aprites ekonomikas principiem, t. sk., vai vajadzētu iekļaut vairāk rezerves daļu;

h)

vai papildu enerģijas noteikšanā paralēli apkārtējās vides apstākļu regulētam antikondensācijas sildītājam ir lietderīgi iekļaut citas palīgierīces vai funkcijas;

i)

metodoloģija, atbilstoši kurai vērā ņem automātisku un intelektisku atkausēšanu.

9. pants

Atcelšana

Regulu (EK) Nr. 643/2009 atceļ no 2021. gada 1. marta.

10. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 6. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.).

(3)  Komisijas 2009. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 643/2009, ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām mājsaimniecībā lietojamām aukstumiekārtām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 23.7.2009., 53. lpp.).

(4)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz mājsaimniecībā lietojamo aukstumiekārtu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 17. lpp.).

(5)  Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Noslēgt aprites loku – ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku” (COM(2015) 614 final, 2.12.2015.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(7)  Komisijas 2015. gada 5. maija Regula (ES) 2015/1095, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām profesionālām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, kondensācijas iekārtām un procesa dzesinātājiem (OV L 177, 8.7.2015., 19. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(9)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2016, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1060/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 102. lpp.).

(10)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2024, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 313. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“caurredzamas durvis” ir no caurredzama materiāla izgatavotas ārējās durvis, caur kurām galalietotājam ir redzami iekārtā esošie priekšmeti; caurredzami ir vismaz 75 % no skapja iekšējā augstuma un vismaz 75 % no skapja iekšējā platuma, kas abi mērīti skapja priekšpusē;

2)

“ātrā sasaldēšana” ir funkcija, ko galalietotājs var aktivēt atbilstīgi ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem un kas samazina uzglabāšanas temperatūru saldēšanas nodalījumā(-os), lai panāktu nesasaldētu pārtikas produktu ātrāku sasaldēšanu;

3)

“ziemas iestatījums” ir vadības funkcija kombinētai iekārtai ar vienu kompresoru un vienu termostatu, kuru atbilstīgi ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem var izmantot apkārtējās vides temperatūrā, kas zemāka par +16 °C, proti, pārslēgšanas ierīce vai funkcija, kura pat tādā gadījumā, ja tas nav vajadzīgs nodalījumā, kurā atrodas termostats, garantē, ka kompresors turpina darboties, lai uzturētu pienācīgu uzglabāšanas temperatūru citos nodalījumos;

4)

“dzesināšanas nodalījums” ir nodalījums, kurā bez lietotāja iejaukšanās ir iespējams regulēt vidējo temperatūru konkrētā diapazonā un kura mērķtemperatūra ir 2 °C un uzglabāšanas apstākļi ir no –3 °C līdz 3 °C, kā noteikts III pielikuma 3. tabulā;

5)

“vakuumizolācijas panelis” (VIP) ir izolācijas panelis, ko veido ciets, daudzporains materiāls, kas ievietots plānā, gāznecaurlaidīgā ārējā apvalkā, no kura ir izvadītas gāzes un kurš ir noslēgts, lai neļautu gāzēm no ārpuses iekļūt panelī;

6)

“divu zvaigznīšu sekcija” ir trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu nodalījuma daļa, kurai nav savu atsevišķu piekļuves durvju vai vāka un kurā mērķtemperatūra un uzglabāšanas apstākļi ir –12 °C;

7)

“durvju blīve” ir mehānisks blīvējums, kas aizpilda telpu starp aukstumiekārtas durvīm un skapi, lai novērstu noplūdi no skapja uz āru;

8)

“rezerves daļa” ir atsevišķa daļa, ar ko var nomainīt daļu, kurai ražojumā ir tāda pati vai līdzīga funkcija;

9)

“profesionāls remontētājs” ir operators vai uzņēmums, kas nodrošina aukstumiekārtu remonta un profesionālas tehniskās apkopes pakalpojumus;

10)

“savrupa iekārta” ir aukstumiekārta, kas nav iebūvēta iekārta;

11)

“iebūvēta iekārta” ir aukstumiekārta, ko projektē, testē un tirgo tikai nolūkā to:

a)

uzstādīt skapītī vai (no augšas, apakšas un sāniem) apdarināt ar paneļiem; un

b)

cieši piestiprināt pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkot ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai piemontēt tai individuāla projekta priekšējo paneli;

12)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja, vai arī ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu; vai

b)

jebkādā veidā nomainīt, saremontēt vai apstrādāt aukstumiekārtas, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā izklāstītajām specifikācijām;

13)

“klimata klase” ir III pielikuma 1. punkta i) apakšpunktā noteiktais apkārtējās vides temperatūras diapazons, kurā paredzēts izmantot aukstumiekārtas un attiecībā uz kuru vienlaicīgi visos nodalījumos ir izpildītas III pielikuma 3. tabulā noteiktās uzglabāšanas temperatūras prasības;

14)

“ražojumu datubāze” ir datu kopums, kas attiecas uz ražojumiem, kas ir sistemātiski sakārtots un kam ir uz patērētājiem orientēta publiskā daļa, kurā ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību ir pieejama informācija par ražojuma individuālajiem parametriem, tiešsaistes portāls pieejamībai un atbilstības daļa ar skaidri noteiktām pieejamības un drošības prasībām, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/1369 (1);

15)

“enerģijas patēriņš gadā” (AE) ir vidējais enerģijas patēriņš dienā, kas reizināts ar 365 (dienu skaitu gadā), izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā), kā aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 3. punktu;

16)

“enerģijas patēriņš dienā” (Edaily ) ir elektroenerģijas daudzums, ko aukstumiekārta patērē 24 stundās standartapstākļos, izteikts kilovatstundās 24 stundu laikā (kWh/24 h), kā aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 3. punktu;

17)

“padeves ierīce” ir ierīce, kas pēc pieprasījuma no aukstumiekārtas padod atdzesētu vai saldētu produktu, piemēram, ledus padeves ierīce vai atdzesēta ūdens padeves ierīce;

18)

“maināmas temperatūras nodalījums” ir nodalījums, ko paredzēts izmantot kā divu (vai vairāku) dažādu veidu nodalījumu (piemēram, nodalījums, kas var būt vai nu svaigas pārtikas nodalījums, vai saldēšanas nodalījums) un ko lietotājs var iestatīt tā, lai nodalījumā pastāvīgi tiktu uzturēts darba temperatūras diapazons, kas piemērots katram deklarētajam nodalījuma veidam. Nodalījums, ko paredzēts izmantot kā viena veida nodalījumu, bet kas var nodrošināt arī citiem nodalījumu veidiem paredzētos uzglabāšanas apstākļus (piemēram, dzesināšanas nodalījums, kas var atbilst arī bezzvaigznītes nodalījumam noteiktajām prasībām), nav maināmas temperatūras nodalījums;

19)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

20)

“jaudas izmantojums vienmērīgas darbības apstākļos” (Pss ) ir vidējais jaudas izmantojums vienmērīgas darbības apstākļos, izteikts vatos (W);

21)

“inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš” (ΔΕd-f ) ir papildu vidējais enerģijas patēriņš atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās darbībai, izteikts vatstundās (Wh);

22)

“automātiska atkausēšana” ir funkcija, kas ļauj bez lietotāja iejaukšanās atkausēt nodalījumus nolūkā uzsākt sarmas kārtiņas noņemšanu visos temperatūras regulācijas iestatījumos vai atjaunot normālu darbību, un kas nodrošina atkausētā ūdens automātisku novadīšanu;

23)

“atkausēšanas intervāls” (td-f ) ir reprezentatīvais vidējais intervāls, izteikts stundās (h), starp vienu atkausēšanas sildītāja aktivēšanas brīdi un nākamo divos secīgos atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās ciklos vai gadījumā, ja nav atkausēšanas sildītāja, starp vienu kompresora deaktivācijas brīdi un nākamo divos secīgos atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās ciklos;

24)

“atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periods” ir periods no atkausēšanas vadības cikla uzsākšanas līdz brīdim, kad atjaunojas stabili darbības apstākļi;

25)

“atkausēšanas veids” ir metode sarmas kārtiņas noņemšanai no aukstumiekārtas iztvaicētāja(-iem); tā var būt automātiska atkausēšana vai manuāla atkausēšana;

26)

“manuāla atkausēšana” nozīmē to, ka nav automātiskas atkausēšanas funkcijas;

27)

“slodzes koeficients” (L) ir koeficients, kas ļauj ņemt vērā papildu (papildus slodzei, kas jau ir paredzama tāpēc, ka testēšanai izmanto augstāku vidējo apkārtējās vides temperatūru) dzesēšanas slodzi, ko rada siltu pārtikas produktu ievietošana iekārtā, un tā vērtības ir noteiktas III pielikuma 3. punkta a) apakšpunktā;

28)

“enerģijas standarta patēriņš gadā” (SAE) ir aukstumiekārtas enerģijas patēriņa atsauces rādītājs gadā, izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā), kā aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 4. punktu;

29)

“kombinētais parametrs” (C) ir modelēšanas parametrs, kas ņem vērā sinerģijas efektu gadījumā, ja vienā iekārtā ir kombinēti dažādi nodalījumu veidi, un tā vērtības ir noteiktas III pielikuma 4. tabulā;

30)

“koeficients, kas atspoguļo siltuma zudumu caur durvīm” (D) ir kompensācijas koeficients kombinētajām iekārtām atbilstīgi dažādas temperatūras nodalījumu skaitam vai ārējo durvju skaitam, atkarībā no tā, kurš skaits ir mazāks, un kā noteikts III pielikuma 5. tabulā. Saistībā ar šo koeficientu apzīmējums “nodalījums” neattiecas uz apakšnodalījumu;

31)

“atkausēšanas koeficients” (Ac ) ir kompensācijas koeficients, kas ņem vērā to, vai aukstumiekārtai ir automātiska atkausēšana vai manuāla atkausēšana, un tā vērtības ir noteiktas III pielikuma 5. tabulā;

32)

“iebūves koeficients” (Bc ) ir kompensācijas koeficients, kas ņem vērā to, vai aukstumiekārta ir iebūvēta vai savrupa, un tā vērtības ir noteiktas III pielikuma 5. tabulā;

33)

“Mc” un “Nc” ir modelēšanas parametri, kas ņem vērā energopatēriņa atkarību no tilpuma, un to vērtības ir noteiktas III pielikuma 4. tabulā;

34)

“termodinamiskais parametrs” (rc ) ir modelēšanas parametrs, kas enerģijas standarta patēriņu gadā koriģē atbilstīgi apkārtējās vides temperatūrai 24 °C, un tā vērtības ir noteiktas III pielikuma 4. tabulā;

35)

“ekvivalents modelis” ir modelis, kuram ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, kas ir būtiski saistībā ar sniedzamo tehnisko informāciju, bet kuru tas pats piegādātājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis laidis tirgū vai nodevis ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

36)

“modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu kods, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi vai tādu pašu piegādātāja nosaukumu;

37)

“aukstumskapis-saldēšanas skapis” ir kombinēta iekārta, kurai ir vismaz viens saldēšanas nodalījums un vismaz viens svaigas pārtikas nodalījums.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regula (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.).


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

1.   Energoefektivitātes prasības

a)

No 2021. gada 1. marta aukstumiekārtu energoefektivitātes indekss (EEI) nepārsniedz 1. tabulā noteiktās vērtības.

1. tabula

Aukstumiekārtu maksimālais EEI, izteikts %

 

EEI

speciālas aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir svaigas pārtikas nodalījums(-i)

375

aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir caurredzamas durvis

380

citas aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, izņemot kombinētas iekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir saldētu produktu nodalījums

300

vīna uzglabāšanas iekārtas, kurām ir caurredzamas durvis

190

citas vīna uzglabāšanas iekārtas

155

visas citas aukstumiekārtas, izņemot kombinētas iekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir saldētu produktu nodalījums

125

b)

No 2024. gada 1. marta aukstumiekārtu EEI nepārsniedz 2. tabulā noteiktās vērtības.

2. tabula

Aukstumiekārtu maksimālais EEI, izteikts %

 

EEI

speciālas aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir svaigas pārtikas nodalījums(-i)

312

aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir caurredzamas durvis

300

citas aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni, izņemot kombinētas iekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir saldētu produktu nodalījums

250

vīna uzglabāšanas iekārtas, kurām ir caurredzamas durvis

172

citas vīna uzglabāšanas iekārtas

140

visas citas aukstumiekārtas, izņemot kombinētas iekārtas ar zemu trokšņa līmeni, kurām ir saldētu produktu nodalījums

100

2.   Funkcionālās prasības

No 2021. gada 1. marta aukstumiekārtas atbilst šādām prasībām:

a)

jebkura ātrās sasaldēšanas funkcija vai jebkura līdzīga funkcija, kuru nodrošina, mainot temperatūras iestatījumus saldēšanas nodalījumos, kad galalietotājs to aktivējis atbilstīgi ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem, ne vēlāk kā pēc 72 stundām automātiski nodrošina atgriešanos pie iepriekšējiem normālas uzglabāšanas apstākļiem;

b)

ziemas iestatījumus automātiski aktivē vai deaktivē atbilstīgi vajadzībai uzturēt pareizu temperatūru saldētu produktu nodalījumā(-os);

c)

katru nodalījumu apzīmē ar attiecīgu identifikācijas simbolu. Saldētu produktu nodalījumiem šis apzīmējums ir nodalījuma zvaigznīšu skaits. Dzesināšanas nodalījumiem un nesasaldētu produktu nodalījumiem tā ir norāde, ko izvēlējies ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis un kas norāda nodalījumā uzglabājamo pārtikas produktu veidu;

d)

ja aukstumiekārtā ir vakuumizolācijas paneļi, aukstumiekārtu skaidri saredzami un salasāmi marķē ar burtiem “VIP”;

e)

attiecībā uz divu zvaigznīšu apakšnodalījumiem vai divu zvaigznīšu sekcijām:

divu zvaigznīšu apakšnodalījumu vai divu zvaigznīšu sekciju atdala no trīs zvaigznīšu vai četru zvaigznīšu tilpuma ar starpsienu, tvertni vai līdzīgu konstrukciju,

divu zvaigznīšu apakšnodalījuma vai divu zvaigznīšu sekcijas tilpums nepārsniedz 20 % no tā nodalījuma kopējā tilpuma, kurā šis apakšnodalījums vai šī sekcija atrodas;

f)

attiecībā uz četru zvaigznīšu nodalījumiem īpatnējā saldēšanas jauda ir tāda, ka saldēšanas laiks, kas vajadzīgs, lai neliela objekta (3,5 kg/100 l) temperatūru no +25 °C samazinātu līdz –18 °C apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, ir 18,5 stundas vai mazāk.

Līdz 2024. gada 1. martam 2. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktās prasības neattiecas uz kombinētām iekārtām ar vienu elektromehānisku termostatu un vienu kompresoru, kas nav aprīkotas ar elektronisku vadības paneli.

3.   Resursefektivitātes prasības

No 2021. gada 1. marta aukstumiekārtas atbilst šādām prasībām:

a)

Rezerves daļu pieejamība:

1)

aukstumiekārtu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz septiņus gadus pēc pēdējās attiecīgā modeļa iekārtas laišanas tirgū dara pieejamas profesionāliem remontētājiem vismaz šādas rezerves daļas: termostatus, temperatūras sensorus, iespiedshēmas plates un gaismas avotus;

2)

aukstumiekārtu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji dara pieejamas profesionāliem remontētājiem un galalietotājiem vismaz šādas rezerves daļas: durvju rokturus, durvju viras, kastes un grozus vismaz septiņus gadus un durvju blīves vismaz 10 gadus pēc pēdējās attiecīgā modeļa vienības laišanas tirgū;

3)

ražotāji nodrošina, ka šīs rezerves daļas var nomainīt, izmantojot plaši pieejamus rīkus un nenodarot iekārtai paliekošus bojājumus;

4)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 1. punkts, un to pasūtīšanas procedūra ir publiski pieejama ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ne vēlāk kā divus gadus pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām;

5)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 2. punkts, un to pasūtīšanas procedūra un remonta instrukcijas ir publiski pieejamas ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē no dienas, kad tirgū tiek laista modeļa pirmā vienība, līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām.

b)

Piekļuve remonta un tehniskās apkopes informācijai

Pēc tam, kad pagājuši divi gadi pēc modeļa vai ekvivalenta modeļa pirmās vienības laišanas tirgū, un līdz a) apakšpunktā minētā perioda beigām ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis profesionāliem remontētājiem nodrošina piekļuvi iekārtas remonta un tehniskās apkopes informācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

1)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tīmekļvietnē norāda profesionālo remontētāju reģistrēšanās procesu informācijas saņemšanai; lai apstiprinātu šādu pieprasījumu, ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst pieprasīt, lai profesionāls remontētājs pierāda, ka:

i)

profesionālajam remontētājam ir aukstumiekārtu remontam vajadzīgā tehniskā kompetence un tas atbilst elektroiekārtu remontētājiem piemērojamajiem noteikumiem dalībvalstīs, kurās tas darbojas. Kā pierādījumu par atbilstību šim punktam pieņem atsauci uz profesionālu remontētāju oficiālu reģistrācijas sistēmu, ja šāda sistēma attiecīgajā dalībvalstī ir ieviesta;

ii)

profesionālajam remontētājam ir apdrošināšana, kas sedz no tā darbības izrietošās saistības, neatkarīgi no tā, vai dalībvalsts to pieprasa;

2)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji piecās darbdienās no dienas, kad profesionālais remontētājs veicis pieprasījumu, apstiprina vai atsaka reģistrāciju;

3)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst iekasēt saprātīgu un proporcionālu maksu par piekļuvi remonta un tehniskās apkopes informācijai vai par atjauninājumu regulāru saņemšanu. Maksa ir saprātīga, ja tā neliek atteikties no piekļuves tāpēc, ka nav ņemts vērā tas, kādā apjomā profesionālais remontētājs informāciju izmanto.

Pēc reģistrācijas profesionālajam remontētājam vienas darbdienas laikā no pieprasījuma veikšanas brīža ir jābūt pieejamai pieprasītajai remonta un tehniskās apkopes informācijai. Pieejamajā remonta un tehniskās apkopes informācijā ietver:

iekārtas nepārprotamu identifikāciju,

demontāžas karti vai klaidskatu,

nepieciešamo remonta un testēšanas iekārtu sarakstu,

informāciju par sastāvdaļām un diagnosticēšanu (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības),

vadojuma un savienojumu diagrammas,

bojājumu un kļūdu diagnostikas kodus (attiecīgā gadījumā arī ražotāja īpašos kodus) un

reģistrētos datus par paziņotajiem aukstumiekārtas saglabātajiem atteices gadījumiem (attiecīgā gadījumā).

c)

Rezerves daļu maksimālais piegādes laiks:

1)

šā pielikuma 3. punkta a) apakšpunkta 1. un 2. punktā minētajā periodā ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nodrošina aukstumiekārtu rezerves daļu piegādi 15 darbdienu laikā pēc pasūtījuma saņemšanas;

2)

ja rezerves daļas ir pieejamas tikai profesionāliem remontētājiem, šādu pieejamību drīkst ierobežot, nodrošinot to tikai profesionāliem remontētājiem, kas reģistrēti saskaņā ar b) apakšpunktu.

d)

Prasības attiecībā uz demontāžu materiālu atgūšanas un reciklēšanas nolūkā, vienlaikus izvairoties no piesārņojuma:

1)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka aukstumiekārtas ir konstruētas tā, lai Direktīvas 2012/19/ES VII pielikumā minētos materiālus un sastāvdaļas varētu noņemt, izmantojot plaši pieejamus rīkus;

2)

ražotāji, importētāji un pilnvarotie pārstāvji izpilda Direktīvas 2012/19/ES 15. panta 1. punktā noteiktos pienākumus.

4.   Informācijas prasības

No 2021. gada 1. marta uzstādītājiem un galalietotājiem paredzētās rokasgrāmatas un ražotāju, importētāju vai pilnvaroto pārstāvju brīvpiekļuves tīmekļvietnes ietver šādu informāciju:

a)

atvilktņu, grozu un plauktu kombinācija, kas nodrošina visefektīvāko aukstumiekārtas energopatēriņu;

b)

skaidri norādījumi, kur un kā aukstumiekārtā uzglabājami pārtikas produkti, lai tie vislabāk saglabātos visilgāko laiku un lai tiktu novērsta pārtikas izšķērdēšana;

c)

ieteicamie temperatūras iestatījumi katrā nodalījumā optimālai pārtikas produktu saglabāšanai. Šie iestatījumi nav pretrunā III pielikuma 3. tabulā noteiktajiem uzglabāšanas apstākļiem;

d)

aplēse par temperatūras iestatījumu ietekmi uz pārtikas izšķērdēšanu;

e)

īpašo režīmu un funkciju ietekmes apraksts, jo sevišķi izklāsts, kā un cik ilgi tiek ietekmēta temperatūra katrā nodalījumā;

f)

attiecībā uz vīna uzglabāšanas iekārtām: norāde “Šī iekārta paredzēta vienīgi vīna uzglabāšanai”. Tas neattiecas ne uz aukstumiekārtām, kuras nav īpaši projektētas vīna uzglabāšanai, bet kuras var izmantot šim nolūkam, ne uz aukstumiekārtām, kurās ir vīna uzglabāšanas nodalījums, kas kombinēts ar jebkura cita veida nodalījumu;

g)

norādījumi par aukstumiekārtas pareizu uzstādīšanu un apkopi, tostarp tīrīšanu, ko veic galalietotājs;

h)

attiecībā uz savrupām iekārtām: norāde “Šo aukstumiekārtu nav paredzēts izmantot kā iebūvētu iekārtu”;

i)

attiecībā uz iekārtām ar četru zvaigznīšu nodalījumu: norāde “Šī aukstumiekārta nav piemērota pārtikas produktu saldēšanai”;

j)

profesionālu remontdarbu pieejamība, piemēram, tīmekļvietnes, adreses, kontaktinformācija;

k)

informācija, kas attiecas uz rezerves daļu pasūtīšanu tieši vai citos ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja piedāvātos veidos;

l)

minimālais periods, kurā pieejamas iekārtas remontam vajadzīgās rezerves daļas;

m)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja piedāvātās aukstumiekārtas garantijas minimālais ilgums;

n)

attiecībā uz aukstumiekārtām, kurām ir klimata klase:

paplašinātā mērenā klimata klase: norāde “Šo aukstumiekārtu paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 32 °C”,

mērenā klimata klase: norāde “Šo aukstumiekārtu paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 16 °C līdz 32 °C”,

subtropu klimata klase: norāde “Šo aukstumiekārtu paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 16 °C līdz 38 °C”,

tropu klimata klase: norāde “Šo aukstumiekārtu paredzēts izmantot apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 16 °C līdz 43 °C”;

o)

norādījumi par modeļa informācijas atrašanu ražojumu datubāzē, kā noteikts Deleģētajā regulā (ES) 2019/2016, šādam nolūkam izmantojot tīmekļa saiti uz informāciju par modeli, kas saglabāta ražojumu datubāzē, vai saiti uz ražojumu datubāzi un informāciju par to, kā atrast ražojuma modeļa identifikatoru.


III PIELIKUMS

Mērījumu un aprēķinu metodes

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas un mūsdienīgas un atbilstīgas šādiem noteikumiem. Minēto harmonizēto standartu atsauces numuri šādā nolūkā publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1.   Vispārīgi testēšanas nosacījumi:

a)

aukstumiekārtām ar antikondensācijas sildītājiem, kurus galalietotājs var ieslēgt un izslēgt, antikondensācijas sildītājus ieslēdz un, ja tie ir regulējami, iestata uz maksimālo sildīšanu, un iekļauj enerģijas patēriņā gadā (AE) kā enerģijas patēriņu dienā (Edaily );

b)

aukstumiekārtām ar apkārtējās vides apstākļu regulētiem antikondensācijas sildītājiem enerģijas patēriņa mērījumu laikā apkārtējās vides apstākļu regulētos elektriskos antikondensācijas sildītājus izslēdz vai citādi atspējo, ja tas ir iespējams;

c)

aukstumiekārtām ar tādām padeves ierīcēm, kuras galalietotājs var ieslēgt un izslēgt, padeves ierīces enerģijas patēriņa testa laikā ieslēdz, bet nedarbina;

d)

enerģijas patēriņa mērījumu vajadzībām maināmas temperatūras nodalījumus darbina viszemākajā temperatūrā, ko galalietotājs var iestatīt, lai temperatūru pastāvīgi uzturētu diapazonā, kas 3. tabulā noteikts nodalījuma veidam, kurā ir viszemākā temperatūra;

e)

aukstumiekārtām, kuras var savienot ar tīklu, aktivē komunikācijas moduli, tomēr nav vajadzības enerģijas patēriņa testa laikā veikt konkrēta veida komunikāciju un/vai datu apmaiņu. Enerģijas patēriņa testa laikā jānodrošina, ka iekārta ir savienota ar tīklu;

f)

attiecībā uz dzesināšanas nodalījumu veiktspēju:

1)

maināmas temperatūras nodalījumam, kas klasificēts kā svaigas pārtikas un/vai dzesināšanas nodalījums, energoefektivitātes indeksu (EEI) nosaka katram no temperatūras apstākļiem un piemēro vislielāko vērtību;

2)

dzesināšanas nodalījumam ir jāspēj bez lietotāja iejaukšanās regulēt savu vidējo temperatūru konkrētā diapazonā; to var pārbaudīt, veicot enerģijas patēriņa testus apkārtējās vides temperatūrā 16 °C un 32 °C;

g)

nodalījumiem ar regulējamu tilpumu gadījumā, ja galalietotājs divu nodalījumu tilpumu var regulēt vienu attiecībā pret otru, enerģijas patēriņu un tilpumu testē, kad nodalījums, kurā ir augstāka mērķtemperatūra, ir noregulēts līdz tā minimālajam tilpumam;

h)

īpatnējo saldēšanas jaudu aprēķina, neliela objekta masu, kas dalīta ar saldēšanas laiku, kurš vajadzīgs, lai neliela objekta temperatūru no +25 °C samazinātu līdz –18 °C apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, reizinot ar 12, un izsaka kg/12 h, noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata; nelielā objekta masa ir 3,5 kg uz 100 litriem saldētu produktu nodalījumu tilpuma, un tai jābūt vismaz 2,0 kg;

i)

klimata klašu noteikšanai izmanto apkārtējās vides temperatūras diapazona akronīmu, proti, SN, N, ST vai T:

1)

paplašinātās mērenā klimata klases (SN) temperatūras diapazons ir no 10 °C līdz 32 °C;

2)

mērenā klimata klases (N) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 32 °C;

3)

subtropu klimata klases (ST) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 38 °C; un

4)

tropu klimata klases (T) temperatūras diapazons ir no 16 °C līdz 43 °C.

2.   Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūra katram nodalījuma veidam

Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūra katram nodalījuma veidam noteikti 3. tabulā.

3.   AE noteikšana

a)

Visām aukstumiekārtām, izņemot aukstumiekārtas ar zemu trokšņa līmeni

Enerģijas patēriņu nosaka, testējot apkārtējās vides temperatūrā 16 °C un 32 °C.

Lai noteiktu enerģijas patēriņu, vidējā gaisa temperatūra katrā nodalījumā ir vienāda ar vai mazāka par 3. tabulā noteiktajām mērķtemperatūrām katram nodalījuma veidam, ko norādījis ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis. Vērtības virs un zem mērķtemperatūrām var izmantot, lai attiecīgā gadījumā ar interpolācijas palīdzību aplēstu enerģijas patēriņu mērķtemperatūrā katram attiecīgajam nodalījumam.

Galvenie enerģijas patēriņa komponenti, kas jānosaka, ir:

jaudas izmantojuma vienmērīgas darbības apstākļos vērtību (Pss ), kas izteiktas W un noapaļotas līdz vienai zīmei aiz komata, kopa, kurā katra vērtība iegūta konkrētā apkārtējās vides temperatūrā un nodalījuma temperatūru kopā, kas ne vienmēr ir mērķtemperatūras,

reprezentatīvais inkrementālās atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās enerģijas patēriņš (ΔΕd-f ), kas izteikts Wh un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, ražojumiem ar vienu vai vairākām automātiskas atkausēšanas sistēmām (katra ar savu atkausēšanas vadības ciklu), mērīts apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (ΔΕd-f16 ) un 32 °C (ΔΕd-f32 ),

atkausēšanas intervāls (td-f ), kas izteikts h un noapaļots līdz trīs zīmēm aiz komata, ražojumiem ar vienu vai vairākām atkausēšanas sistēmām (katra ar savu atkausēšanas vadības ciklu), mērīts apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (td-f16 ) un 32 °C (td-f32 ). td-f nosaka katrai sistēmai konkrētā apstākļu diapazonā,

attiecībā uz katru veikto testu Pss un ΔΕd-f saskaita, lai iegūtu enerģijas patēriņu dienā konkrētā apkārtējās vides temperatūrā ET = 0,001 × 24 × (Pss + ΔΕd-f /td-f ), kas izteikts kWh/24 h un ir specifisks piemērotajiem iestatījumiem,

Eaux , kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz trīs zīmēm aiz komata. Eaux attiecas tikai uz apkārtējās vides apstākļu regulētiem antikondensācijas sildītājiem, un to nosaka šādi: sildītāja jaudas izmantojuma rādītāju dažādos apkārtējās vides temperatūras un mitruma apstākļos reizina ar šo apkārtējās vides temperatūras un mitruma apstākļu rašanās iespējamību un summē; iegūto rezultātu pēc tam reizina ar zudumu koeficientu, lai tiktu ņemta vērā siltuma noplūde nodalījumā un pēcākā noplūdušā siltuma neitralizēšana dzesēšanas sistēmā.

3. tabula

Uzglabāšanas apstākļi un mērķtemperatūra katram nodalījuma veidam

Grupa

Nodalījuma veids

Piezīme

Uzglabāšanas apstākļi

Tc

Tmin

Tmax

Nosaukums

Nosaukums

Nr.

°C

°C

°C

Nesasaldētu produktu nodalījumi

Pieliekamā nodalījums

 (1)

+14

+20

+17

Vīna uzglabāšanas nodalījums

 (2)  (6)

+5

+20

+12

Pagraba nodalījums

 (1)

+2

+14

+12

Svaigas pārtikas nodalījums

 (1)

0

+8

+4

Dzesināšanas nodalījums

Dzesināšanas nodalījums

 (3)

-3

+3

+2

Saldētu produktu nodalījumi

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

 (4)

n.p.

0

0

Vienas zvaigznītes nodalījums

 (4)

n.p.

-6

-6

Divu zvaigznīšu nodalījums

 (4)  (5)

n.p.

-12

-12

Trīs zvaigznīšu nodalījums

 (4)  (5)

n.p.

-18

-18

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

 (4)  (5)

n.p.

-18

-18

n.p. = nepiemēro.

Katru no minētajiem parametriem nosaka, veicot atsevišķu testu vai testu kopu. Nosaka mērījumu datu vidējo vērtību testa periodā, kas sākas pēc tam, kad iekārta ir darbojusies noteiktu laiku. Lai uzlabotu testēšanas efektivitāti un precizitāti, testa perioda ilgums netiek noteikts; tas ir tāds, lai iekārta šajā testa periodā būtu vienmērīgas darbības stāvoklī. To apstiprina, pārbaudot visus šajā testa periodā iegūtos datus salīdzinājumā ar stabilitātes kritēriju kopu un pārbaudot, vai šajā vienmērīgas darbības stāvoklī ir iespējams iegūt pietiekami daudz datu.

AE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

AE = 365 × Edaily/L + Eaux,

kur:

slodzes koeficients L = 0,9 aukstumiekārtām, kurās ir tikai saldētu produktu nodalījumi, un L = 1,0 visām citām iekārtām, un

kur Edaily , kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trīs zīmēm aiz komata, no ET apkārtējās vides temperatūrā 16 °C (E16 ) un apkārtējās vides temperatūrā 32 °C (E32 ) aprēķināts šādi:

Edaily = 0,5 × (E16 + E32 ),

kur E16 un E32 atvasināti, interpolējot enerģijas testa rezultātus, kas iegūti 3. tabulā noteiktajās mērķtemperatūrās.

b)

Aukstumiekārtām ar zemu trokšņa līmeni

Enerģijas patēriņu nosaka, kā izklāstīts 3. punkta a) apakšpunktā, bet apkārtējās vides temperatūra ir 25 °C, nevis 16 °C un 32 °C.

Edaily , kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trīs zīmēm aiz komata, AE aprēķināšanai tad ir šāds:

Edaily = E25 ,

kur E25 ir ET apkārtējās vides temperatūrā 25 °C, un to atvasina, interpolējot enerģijas testu rezultātus, kas iegūti 3. tabulā norādītajās mērķtemperatūrās.

4.   Enerģijas standarta patēriņa gadā (SAE) noteikšana

a)

Visām aukstumiekārtām

SAE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

Formula
,

kur

c ir nodalījuma veida indeksa numurs diapazonā no 1 līdz n, kur n ir nodalījumu veidu kopējais skaits,

Vc , kas izteikts dm3 vai litros un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, ir nodalījuma tilpums,

V, kas izteikts dm3 vai litros un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, ir kopējais tilpums, kur

Formula
,

rc, Nc, Mc un C ir katram nodalījumam specifiski modelēšanas parametri, kuru vērtības noteiktas 4. tabulā, un

Ac , Bc un D ir kompensācijas koeficienti, kuru vērtības noteiktas 5. tabulā.

Veicot iepriekš norādītos aprēķinus attiecībā uz maināmas temperatūras nodalījumiem, izvēlas nodalījuma veidu ar viszemāko mērķtemperatūru, kas deklarēta kā tāda, kam attiecīgais nodalījums ir piemērots.

b)

Modelēšanas parametri katram nodalījuma veidam SAE aprēķināšanai

Modelēšanas parametri noteikti 4. tabulā.

4. tabula

Modelēšanas parametru vērtības katram nodalījuma veidam

Nodalījuma veids

rc  (1)

Nc

Mc

C

Pieliekamā nodalījums

0,35

75

0,12

no 1,15 līdz 1,56 kombinētām iekārtām ar trīs vai četru zvaigznīšu nodalījumiem (2), 1,15 citām kombinētām iekārtām, 1,00 citām aukstumiekārtām

Vīna uzglabāšanas nodalījums

0,60

Pagraba nodalījums

0,60

Svaigas pārtikas nodalījums

1,00

Dzesināšanas nodalījums

1,10

138

0,12

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

1,20

138

0,15

Vienas zvaigznītes nodalījums

1,50

Divu zvaigznīšu nodalījums

1,80

Trīs zvaigznīšu nodalījums

2,10

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

2,10

c)

Kompensācijas koeficienti katram nodalījuma veidam SAE aprēķināšanai

Kompensācijas koeficienti noteikti 5. tabulā.

5. tabula

Kompensācijas koeficientu vērtības katram nodalījuma veidam

Nodalījuma veids

Ac

Bc

D

 

Manuāla atkausēšana

Automātiska atkausēšana

Savrupa iekārta

Iebūvēta iekārta

≤ 2 (3)

3 (3)

4 (3)

> 4 (3)

Pieliekamā nodalījums

1,00

1,00

1,02

1,00

1,02

1,035

1,05

Vīna uzglabāšanas nodalījums

Pagraba nodalījums

Svaigas pārtikas nodalījums

Dzesināšanas nodalījums

1,03

Bezzvaigznītes nodalījums un ledus gatavošanas nodalījums

1,00

1,10

1,05

Vienas zvaigznītes nodalījums

Divu zvaigznīšu nodalījums

Trīs zvaigznīšu nodalījums

Saldēšanas skapis (četru zvaigznīšu nodalījums)

5.   EEI noteikšana

EEI, kas izteikts % un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, aprēķina šādi:

EEI = AE/SAE


(1)   Tmin un Tmax ir testa periodā izmērītās vidējās vērtības (vidējā vērtība noteiktā laikā un sensoru kopā).

(2)  Vidējās temperatūras atšķirības testa periodā katram sensoram nepārsniedz ± 0,5 kelvinus (K). Atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periodā visu sensoru rādījumu vidējā vērtība nedrīkst pārsniegt nodalījuma vidējo vērtību vairāk kā par 1,5 K.

(3)   Tmin un Tmax ir momentānās vērtības testa periodā.

(4)   Tmax ir testa periodā izmērītā maksimālā vērtība (maksimālā vērtība noteiktā laikā un sensoru kopā).

(5)  Ja nodalījums nodrošina automātisku atkausēšanu, temperatūra (noteikta kā visu sensoru rādījumu maksimālā vērtība) atkausēšanas un darbības režīma atjaunošanās periodā nedrīkst paaugstināties vairāk kā par 3,0 K.

(6)   Tmin un Tmax ir testa periodā izmērītās vidējās vērtības (vidējā vērtība noteiktā laikā katram sensoram) un nosaka maksimālās pieļaujamās temperatūras diapazonu.

(1)   rc = (Ta-Tc)/20;, kur Ta = 24 °C un Tc vērtības noteiktas 3. tabulā.

(2)   C kombinētām iekārtām ar trīs vai četru zvaigznīšu nodalījumiem nosaka šādi:

kur frzf ir trīs vai četru zvaigznīšu nodalījuma tilpums Vfr kā daļa no V, kur frzf = Vfr/V:

ja frzf ≤ 0,3 tad C = 1,3 + 0,87 × frzf,

citādā gadījumā, ja 0,3 < frzf < 0,7, tad C = 1,87 – 1,0275 × frzf,

citādā gadījumā C = 1,15.

(3)  Ārējo durvju vai nodalījumu skaits, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka.


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz dalībvalstu iestāžu izmērīto parametru verifikāciju, un ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piem., atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa apstākļos automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kuri norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību tām prasībām, kas šajā regulā noteiktas atbilstīgi Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktam, attiecībā uz II pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru.

1.

Dalībvalstu iestādes verificē vienas konkrēta modeļa iekārtas atbilstību.

2.

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un, attiecīgā gadījumā, vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu; un

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko atbilstoši attiecīgajām prasībām publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības; un

c)

tad, kad dalībvalsts iestādes pārbauda konkrēta modeļa iekārtu, tās pārbauda, vai ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis ir ieviesis sistēmu, kas atbilst 6. panta otrās daļas prasībām; un

d)

tad, kad dalībvalsts iestādes pārbauda konkrēta modeļa iekārtu, tā atbilst funkcionālajām prasībām, kas noteiktas II pielikuma 2. punkta a) līdz f) apakšpunktā, un resursefektivitātes prasībām, kas noteiktas II pielikuma 3. punktā; un

e)

tad, kad dalībvalsts iestādes testē konkrēta modeļa iekārtu, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas noteiktas 6. tabulā.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem.

4.

Ja netiek iegūts 2. punkta e) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa iekārtas. Tomēr šīs trīs papildu iekārtas drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim iekārtām noteikto vērtību vidējais aritmētiskais atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas noteiktas 6. tabulā.

6.

Ja netiek iegūti 5. punktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem.

7.

Kad saskaņā ar 3. vai 6. punktu ir pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes izmanto III pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā noteiktajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 6. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1. līdz 7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 6. tabulā noteiktajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

6. tabula

Verifikācijas pielaides

Parametri

Verifikācijas pielaides

Kopējais tilpums un nodalījuma tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 litru (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību

Saldēšanas jauda

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % mazāka par deklarēto vērtību

E16, E32

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību

Eaux

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību

Enerģijas patēriņš gadā

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību

Vīna uzglabāšanas iekārtu iekšējais mitrums (%)

Noteiktā vērtība (1) neatšķiras no noteiktā diapazona robežvērtībām vairāk kā par 10 %

Gaisvadītā trokšņa emisija

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 2 dB(A) re 1 pW lielāka par deklarēto vērtību


(1)  Ja testē trīs papildu iekārtas, kā aprakstīts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šīm trīs papildu iekārtām noteikto vērtību vidējais aritmētiskais.


V PIELIKUMS

Kritēriji

Šīs regulas spēkā stāšanās laikā tika noteikts, ka vislabākās tirgū pieejamās tehnoloģijas aukstumiekārtu energoefektivitātes indeksa (EEI) un gaisvadītā trokšņa emisiju ziņā ir tādas, kā turpmāk izklāstīts.

Turpmāk norādītās vērtības, izmantojot vienkāršotu konversiju, iegūtas no EEI vērtībām, kas noteiktas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 643/2009. Kvadrātiekavās norādīta EEI vērtība, kas noteikta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 643/2009.

Aukstumiekārtas

Speciāla svaigai pārtikai paredzēta aukstumiekārta (aukstumskapis):

liels:

EEI = 57 % [18 %],

V = 309 litri,

AE = 70 kWh/gadā

uz galda liekams:

EEI = 63 % [22 %],

V = 150 litri,

AE = 71 kWh/gadā

Vīna uzglabāšanas iekārta:

ar izolētām ārējām durvīm:

EEI = 113 % [33 %],

V = 499 litri,

AE = 111 kWh/gadā

ar caurredzamām durvīm:

EEI = 140 % [42 %],

V = 435 litri,

AE = 133 kWh/gadā

Aukstumskapis-saldēšanas skapis:

EEI = 59 % [18 %],

V = 343 litri (223/27/93 litri svaigas pārtikas/dzesināšanas/saldēšanas nodalījumam),

AE = 146 kWh/gadā

Saldēšanas skapis:

vertikāls, mazs:

EEI = 52 % [20 %],

V = 103 litri,

AE = 95 kWh/gadā

vertikāls, vidējs:

EEI = 63 % [22 %],

V = 206 litri,

AE = 137 kWh/gadā

sasaldēšanas lāde:

EEI = 55 % [22 %],

V = 230 litri,

AE = 116 kWh/gadā

zemākais paziņotais trokšņa līmenis (visiem modeļiem): 34-35 dB(A) re 1 pW

Aukstumiekārta ar zemu trokšņa līmeni (speciāla aukstumiekārta – pagrabs vai pieliekamais):

ar izolētām ārējām durvīm:

EEI = 233 % [73 %],

V = 30 litri,

AE = 182 kWh/gadā

ar caurredzamām durvīm:

EEI = 330 % [102 %],

V = 40 litri,

AE = 255 kWh/gadā

Tiek ziņots, ka saskaņā ar pašreizējiem testu standartiem iekārtām ar zemu trokšņa līmeni gaisvadītā trokšņa emisija ir mazāka nekā 15 dB(A) re 1 pW.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/209


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2020

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 245/2009 un (ES) Nr. 1194/2012

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā un kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi, un kuru ietekmi uz vidi ir iespējams būtiski samazināt bez pārlieku augstām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Ekodizaina darba plānā 2016.–2019. gadam (2), ko Komisija izstrādājusi atbilstoši Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktam, ir izklāstītas darba prioritātes ekodizaina un energomarķējuma regulējumam laikposmā no 2016. līdz 2019. gadam. Darba plānā ir apzinātas energopatēriņu ietekmējošo ražojumu grupas, kuras uzskatāmas par prioritārām priekšizpētes veikšanas un pasākumu eventuālas pieņemšanas, kā arī spēkā esošo noteikumu pārskatīšanas nolūkā.

(3)

Aplēsts, ka darba plānā paredzētie pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt ikgadēju enerģijas galaietaupījumu vairāk nekā 260 TWh apmērā, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Viena no darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām ir apgaismojums, kura aplēstais ikgadējais enerģijas galaietaupījums 2030. gadam ir 41,9 TWh.

(4)

Komisija ir noteikusi apgaismojuma ražojumu ekodizaina prasības ar Komisijas Regulām (EK) Nr. 244/2009 (3), (EK) Nr. 245/2009 (4) un (ES) Nr. 1194/2012 (5). Saskaņā ar minētajām regulām Komisijai tās būtu jāpārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(5)

Komisija minētās regulas ir pārskatījusi un ir veikusi apgaismojuma ražojumu, kā arī reālo patērētāju attieksmes tehnisko, vidisko un ekonomisko aspektu analīzi. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika padarīti publiski pieejami un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu.

(6)

Pārskats apliecina ieguvumus no atjauninātām prasībām apgaismojuma ražojumiem un ieguvumus no apgaismojuma ražojumiem piemērojamo prasību vienkāršošanas, jo īpaši no tā, ja šai ražojumu grupai tiktu piemērota tikai viena regula. Šāda vienkāršošana saskan ar Komisijas labāka regulējuma politiku, un tai būtu jāsamazina ražotājiem un importētājiem radītais administratīvais slogs un jāsekmē tirgus uzraudzības iestāžu veiktā verifikācija, cita starpā labāk definējot darbības jomu un atbrīvojumus, samazinot atbilstības testēšanā pārbaudāmo parametru skaitu un samazinot dažu testa procedūru ilgumu.

(7)

Saskaņā ar pārskatu kopumā visiem apgaismojuma ražojumiem, kas ir minēto trīs spēkā esošo regulu darbības jomā, vajadzētu būt šīs regulas darbības jomā. Turklāt būtu jānosaka vienota formula, ar ko aprēķina šādu apgaismojuma ražojumu energoefektivitāti.

(8)

Tika noskaidrots, ka to ražojumu gada elektroenerģijas patēriņš, uz kuriem attiecas šī regula, Savienībā 2015. gadā bija 336 TWh. Tas ietver 12,4 % no kopējā elektroenerģijas patēriņa 28 dalībvalstīs un atbilst siltumnīcefekta gāzu emisiju CO2 ekvivalentam 132 miljonu tonnu apmērā. Prognozēts, ka apgaismojuma ražojumu energopatēriņš ierastās darbības scenārijā līdz 2030. gadam samazināsies. Tomēr sagaidāms, ka samazināšanās kļūs lēnāka, ja vien netiks atjauninātas spēkā esošās ekodizaina prasības.

(9)

Šajā regulā par būtiskiem apgaismojuma ražojumu vides aspektiem uzskata enerģijas patēriņu to lietošanas posmā, kā arī dzīvsudraba saturu.

(10)

Bīstamu vielu, tostarp dzīvsudraba, izmantošanu gaismas avotos reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/65/ES (RoHS(6). Tāpēc konkrētas ekodizaina prasības par dzīvsudraba saturu šajā regulā nebūtu jānosaka.

(11)

Komisijas paziņojumā par aprites ekonomiku (7) un darba plānā uzsvērts, ka ir svarīgi izmantot ekodizaina regulējumu, lai atbalstītu pāreju uz resursu ziņā efektīvāku aprites ekonomiku. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/19/ES (8) atsaucas uz Direktīvu 2009/125/EK un paredz, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, demontēšana un reģenerācija. EEIA direktīvā noteiktas prasības par apgaismojuma ražojumu atsevišķu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, un jaunākās prasības tiek piemērotas no 2018. gada augusta. Tāpēc šajā regulā nebūtu jānosaka papildu prasības par šiem aspektiem. Vienlaikus šajā regulā tiek atbalstīta gaismas avotus saturošo ražojumu remontējamība.

(12)

Ņemot vērā vajadzību sekmēt aprites ekonomiku un notiekošo darbu saistībā ar materiālu efektivitātes standartizāciju attiecībā uz energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, turpmākajā standartizācijas darbā būtu jāpievēršas arī LED apgaismojuma ražojumu sadalīšanai moduļos, tostarp tādiem aspektiem kā gaismas plūsmai, starojuma spektram un gaismas izkliedei.

(13)

Būtu jānosaka konkrētas prasības par apgaismojuma ražojumu gaidstāves režīma un tīklierosas gaidstāves režīma elektrisko jaudu. Tāpēc apgaismojuma ražojumiem, kuri ir šīs regulas darbības jomā, nebūtu jāpiemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (9) prasības.

(14)

Obligātās ekodizaina prasības attiecas uz Savienības tirgū laistiem ražojumiem neatkarīgi no to uzstādīšanas vai izmantošanas vietas, un tāpēc tām nevajadzētu būt atkarīgām no attiecīgā ražojuma lietojuma.

(15)

Atbrīvojumus no šīs regulas prasībām var piemērot gaismas avotiem ar īpašām tehniskām īpašībām izmantošanai konkrētos lietojumos, tostarp saistībā ar veselību un drošību, kā arī tādos gadījumos, kad nav pieejamas energoefektīvākas alternatīvas vai ja tās nav izmaksu ziņā lietderīgas.

(16)

Attiecīgie ražojumu parametri būtu jāmēra ar uzticamām, precīzām un atkārtojamām metodēm. Minētajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, tostarp, attiecīgā gadījumā, harmonizētie standarti, kurus pieņēmušas Eiropas standartizācijas iestādes, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (10) I pielikumā.

(17)

Saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu šajā regulā būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(18)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām. Saskaņā ar šo regulu noteiktie tehniskās dokumentācijas parametri, kas ir identiski parametriem ražojuma informācijas lapā saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/2015 (11) un kas ir ievadīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 (12) noteiktajā ražojumu datubāzē, vairs nebūtu jāiekļauj ar šo regulu noteiktajā tehniskajā dokumentācijā.

(19)

Šajā regulā būtu jānorāda apgaismojuma parametru pielaides lielumi, ņemot vērā Komisijas Regulā (ES) 2016/2282 (13) noteikto pieeju informācijas deklarēšanai.

(20)

Lai uzlabotu šīs regulas lietderību un aizsargātu patērētājus, būtu jāaizliedz ražojumi, kas automātiski maina savu veiktspēju testa apstākļos nolūkā uzlabot deklarētos parametrus.

(21)

Papildus šajā regulā noteiktajām juridiski saistošajām prasībām būtu jānosaka arī labāko pieejamo tehnoloģiju indikatīvie kritēriji, lai nodrošinātu, ka informācija par šīs regulas aptverto ražojumu vidiskajiem raksturlielumiem to aprites ciklā būtu plaši un viegli pieejama atbilstoši Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktam.

(22)

Šīs regulas pārskatīšanā būtu jānovērtē tās noteikumu piemērotība un lietderība mērķu sasniegšanā. Pārskatīšana būtu jāveic laikā, kad visi noteikumi ir ieviesti un tiem ir ietekme uz tirgu.

(23)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 245/2009 un (ES) Nr. 1194/2012 būtu jāatceļ.

(24)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Direktīvas 2009/125/EK 19. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā ir noteiktas ekodizaina prasības turpmāk minēto ražojumu laišanai tirgū:

a)

gaismas avoti;

b)

atsevišķi vadības bloki.

Prasības piemēro arī gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem, kurus laiž tirgū saturošā ražojumā.

2.   Šo regulu nepiemēro gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem, kas minēti III pielikuma 1. un 2. punktā.

3.   Gaismas avotiem un atsevišķajiem vadības blokiem, kas minēti III pielikuma 3. punktā, jāatbilst tikai II pielikuma 3. punkta e) apakšpunkta prasībām.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“gaismas avots” ir ar elektroenerģiju darbināms ražojums, ar kuru paredzēts izstarot gaismu un/vai kuru tāda gaismas avota gadījumā, kas nav kvēles gaismas avots, iespējams ieregulēt, lai tas izstarotu gaismu ar visiem šādiem optiskajiem raksturlielumiem:

a)

hromatiskuma koordinātas x un y šādā diapazonā:

0,270 < x < 0,530 un

2,3172 x2 + 2,3653 x - 0,2199 < y < - 2,3172 x2 + 2,3653 x - 0,1595;

b)

gaismas plūsma < 500 lūmeni uz mm2 no projicētā gaismu izstarojošās virsmas laukuma, kā definēts I pielikumā;

c)

gaismas plūsma starp 60 un 82 000 lūmeniem;

d)

krāsu atveides indekss (CRI) > 0;

par apgaismojuma tehnoloģiju izmantojot kvēli, luminiscenci, augstas intensitātes lokizlādi, neorganiskās gaismas diodes (LED) vai organiskās gaismas diodes (OLED), vai to kombināciju, un kuru var verificēt kā gaismas avotu atbilstoši IV pielikumā paredzētajai procedūrai.

Nātrija augstspiediena (HPS) gaismas avotus, kas neatbilst a) apakšpunkta nosacījumam, šajā regulā uzskata par gaismas avotiem.

Par gaismas avotiem neuzskata:

a)

LED mikroshēmas;

b)

LED paketes;

c)

gaismas avotu(-us) saturošus ražojumus, no kura(-iem) minēto(-os) gaismas avotu(-us) var izņemt, lai veiktu verifikāciju;

d)

gaismu izstarojošas daļas, ko satur gaismas avots, no kura minētās daļas nevar izņemt, lai tās verificētu kā gaismas avotu;

2)

“vadības bloks” ir viena vai vairākas ierīces, kuras var būt vai var nebūt fiziski iebūvētas gaismas avotā, ar kurām ir paredzēts elektrotīkla spriegumu pielāgot vienam vai vairākiem gaismas avotiem, ievērojot robežnosacījumus, kas noteikti elektrodrošības un elektromagnētiskās savietojamības dēļ. Tas var ietvert barošanas sprieguma un starta sprieguma transformāciju, darba un priekšsildīšanas strāvas ierobežošanu, aukstā starta nepieļaušanu, jaudas koeficienta korekciju un/vai radiotraucējumu mazināšanu.

Termins “vadības bloks” neietver barošanas avotus, kas ir Komisijas Regulas (EK) Nr. 278/2009 (14) darbības jomā. Termins neietver arī apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas (kā definēts I pielikumā), lai arī šādas daļas var būt fiziski integrētas vadības blokā vai var tikt pārdotas kopā kā viens ražojums.

Barošanas avota – Ethernet (PoE) slēdzi šajā regulā neuzskata par vadības bloku. “Barošanas avota – Ethernet slēdzis” jeb “ PoE slēdzis” ir iekārta barošanas padevei un datu apstrādei, kas ir uzstādīta starp elektrotīklu un biroja iekārtu un/vai gaismas avotiem un kas veic datu pārsūtīšanu un barošanas padevi;

3)

“atsevišķs vadības bloks” ir vadības bloks, kas nav fiziski integrēts gaismas avotā un tiek laists tirgū kā atsevišķs ražojums vai kā saturošā ražojuma daļa;

4)

“saturošais ražojums” ir ražojums, kas satur vienu vai vairākus gaismas avotus un/vai atsevišķus vadības blokus. Saturošo ražojumu piemēri ir gaismekļi, kurus var izjaukt, lai varētu veikt tajā esošā(-o) gaismas avota(-u) atsevišķu verifikāciju, mājsaimniecības iekārtas, kas satur gaismas avotu(-us), mēbeles (plaukti, spoguļi, vitrīnas), kas satur gaismas avotu(-us). Ja saturošo ražojumu nevar izjaukt, lai veiktu gaismas avota un atsevišķā vadības bloka verifikāciju, par gaismas avotu uzskata visu saturošo ražojumu;

5)

“gaisma” ir elektromagnētiskais starojums, kura viļņa garums ir no 380 nm līdz 780 nm;

6)

“elektrotīkls” jeb “elektrotīkla spriegums” (MV) ir elektroapgāde ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

7)

LED mikroshēma” ir gaismu izstarojoša pusvadītāja materiāla mazs bloks, uz kura izgatavo funkcionējošu LED shēmu;

8)

LED pakete” ir atsevišķa elektriska daļa, ko galvenokārt veido vismaz viena LED mikroshēma. Tā neietver vadības bloku vai tā daļas, cokolu vai aktīvās elektroniskās sastāvdaļas, un tā nav tieši pieslēgta elektrotīkla spriegumam. Šādā paketē var būt viens vai vairāki optiskie elementi, gaismas pārveidotāji (luminofori), termiskas, mehāniskas un elektriskas saskarnes vai daļas, kas novērš elektrostatisko izlādi. Jebkādas gaismu izstarojošas ierīces, kuras ir paredzēts izmantot tieši LED gaismeklī, uzskata par gaismas avotiem;

9)

“hromatiskums” ir krāsas ierosinātāja īpašība, ko izsaka ar hromatiskuma koordinātām (x un y);

10)

“gaismas plūsma” jeb “plūsma” (Φ) ir lūmenos (lm) izteikts lielums, ko iegūst no starojuma plūsmas (starojuma jaudas), novērtējot elektromagnētisko starojumu atbilstoši cilvēka acs spektrālajai jutībai. Ar to apzīmē kopējo plūsmu, ko gaismas avots izstaro 4π steradiānu telpiskā leņķī apstākļos (piem., strāva, spriegums, temperatūra), kas noteikti piemērojamos standartos. Ar to apzīmē nevājināta gaismas avota sākotnējo plūsmu pēc īsa darbības perioda, ja vien nav skaidri norādīts, ka tā ir plūsma vājinātā stāvoklī vai ka tā ir plūsma pēc konkrēta darbības perioda. Gaismas avotiem, kurus var ieregulēt, lai tie izstarotu atšķirīgu gaismas spektru un/vai atšķirīgas maksimālās intensitātes gaismu, ar to apzīmē plūsmu, kas iestatīta “regulēšanas standartiestatījumos”, kā definēts I pielikumā;

11)

“krāsu atveides indekss” (CRI) ir rādītājs, ar ko kvantificē gaismas avota ietekmi uz objektu šķietamo krāsu, apzināti vai neapzināti salīdzinot to ar šķietamo krāsu atsauces gaismas avota izstarotajā gaismā, un tas atbilst standartos definētajam pirmo astoņu testa krāsu (R1–R8) atveides vidējam Ra lielumam;

12)

“kvēle” ir parādība, kas izpaužas tā, ka gaismu rada karstums gaismas avotā, ko parasti rada strāvu vadošs pavediens (kvēldiegs), kurš tiek sakarsēts, laižot tam cauri elektrisko strāvu;

13)

“halogēnais gaismas avots” ir kvēles gaismas avots ar strāvu vadošu pavedienu, kurš izgatavots no volframa un kurš atrodas gāzes vidē, kas satur halogēnus vai halogēnu savienojumus;

14)

“luminiscence” vai “luminiscences gaismas avots” (FL) ir parādība vai gaismas avots, kas izmanto dzīvsudraba tvaiku zemspiediena elektrisko gāzizlādi, kurā lielāko daļu gaismas izstaro viens vai vairāki slāņi luminofora, ko ierosina ultravioletais starojums, kas rodas izlādē. Luminiscences gaismas avotiem var būt viens (viencokola) vai divi (divcokolu) savienotājelementi (“cokoli”), kas tos savieno ar elektrobarošanu. Šajā regulā elektromagnētiskās indukcijas gaismas avoti arī uzskatāmi par luminiscences gaismas avotiem;

15)

“augstas intensitātes gāzizlāde” (HID) ir elektriskā gāzizlāde, kurā elektrisko loku, kas rada gaismas starojumu, stabilizē sieniņas temperatūra un kurā elektriskā loka jauda pret spuldzes sieniņu pārsniedz 3 vatus uz kvadrātcentimetru. HID gaismas avoti ir metāla halogenīda, nātrija augstspiediena un dzīvsudraba tvaiku gaismas avoti, kā definēts I pielikumā;

16)

“gāzizlāde” ir parādība, kas izpaužas tā, ka gaisma tieši vai netieši tiek radīta, elektriskam lādiņam izlādējoties gāzes, plazmas, metāla tvaiku vai gāzu un tvaiku maisījuma vidē;

17)

“neorganiska gaismas diode” (LED) ir tehnoloģija, kurā gaisma tiek radīta no pusvadītāju ierīces ar p-n pāreju no neorganiska materiāla. Pāreja izstaro redzamo starojumu, kad to ierosina elektriskā strāva;

18)

“organiska gaismas diode” (OLED) ir tehnoloģija, kurā gaisma tiek radīta no pusvadītāju ierīces ar p-n pāreju no organiska materiāla. Pāreja izstaro redzamo starojumu, kad to ierosina elektriskā strāva;

19)

“nātrija augstspiediena gaismas avots” (HPS) ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā gaismas lielākā daļa rodas, izstarojot nātrijam, kura tvaika parciālais spiediens ir aptuveni 10 kPa. HPS gaismas avotiem var būt viens (vienā galā) vai divi (abos galos) savienotājelementi, kas tos savieno ar elektrobarošanas avotu;

20)

“ekvivalents modelis” ir modelis ar tādiem pašiem tehniskajiem raksturlielumiem, kas ir būtiski attiecībā uz ekodizaina prasībām, bet kuru tas pats ražotājs vai importētājs laiž tirgū vai nodod ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

21)

“modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi vai tādu pašu ražotāja vai importētāja nosaukumu;

22)

“galalietotājs” ir fiziska persona, kas pērk vai, paredzams, pirks ražojumu tādiem mērķiem, kas nav saistīti ar šīs personas nodarbošanos, uzņēmējdarbību, amatniecību vai profesionālo darbību.

Papildu definīcijas pielikumos izmantotajiem terminiem ir iekļautas I pielikumā.

3. pants

Ekodizaina prasības

Ekodizaina prasības, kas noteiktas II pielikumā, piemēro no minētajā pielikumā norādītajiem datumiem.

4. pants

Gaismas avotu un atsevišķu vadības bloku noņemšana

1.   Saturošo ražojumu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka gaismas avotus un atsevišķus vadības blokus var aizstāt, izmantojot parastus darbarīkus un nenodarot paliekošus bojājumus saturošajam ražojumam, izņemot, ja tehniskajā dokumentācijā tiek sniegts ar saturošā ražojuma funkcionalitāti saistīts tehnisks pamatojums, kurā paskaidrots, kāpēc gaismas avotu un atsevišķa vadības bloka aizstāšana nav vēlama.

Tehniskajā dokumentācijā sniedz arī instrukcijas par to, kā tirgus uzraudzības iestādes verifikācijas vajadzībām var noņemt gaismas avotus un atsevišķos vadības blokus, nenodarot tiem paliekošus bojājumus.

2.   Saturošo ražojumu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji sniedz informāciju par to, vai gaismas avotu un vadības bloku aizstāšanu var vai nevar veikt galalietotāji vai kvalificētas personas, nenodarot saturošajiem ražojumiem paliekošus bojājumus. Šāda informācija ir pieejama brīvpiekļuves tīmekļa vietnē. Tādu ražojumu gadījumā, kurus tieši pārdod galalietotājiem, minētā informācija uz iepakojuma ir izvietota vismaz piktogrammas veidā un ir iekļauta lietotājam paredzētajos norādījumos.

3.   Saturošo ražojumu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka gaismas avotus un atsevišķos vadības blokus var demontēt no saturošajiem ražojumiem to kalpošanas laika beigās. Demontēšanas instrukcijas ir pieejamas brīvpiekļuves tīmekļa vietnē.

5. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Atbilstības novērtēšanai, kas minēta Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā, izmantojamā atbilstības novērtēšanas procedūra ir minētās direktīvas IV pielikumā noteiktā iekšējās dizaina kontroles sistēma vai minētās direktīvas V pielikumā noteiktā vadības sistēma.

2.   Lai atbilstības novērtēšanu varētu veikt saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu, tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju, kas minēta šīs regulas II pielikuma 3. punkta d) apakšpunktā, un sīko informāciju un aprēķinu rezultātus, kas noteikti šīs regulas II pielikuma 1. un 2. punktā un V pielikumā.

3.   Ja tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija par kādu konkrētu modeli ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša un/vai cita ražotāja cita modeļa,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādiem aprēķiniem vai ekstrapolācijām, ražotāja veikto novērtējumu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā ietver sarakstu ar visiem ekvivalentajiem modeļiem, tostarp modeļu identifikatorus.

4.   Informāciju tehniskajā dokumentācijā ietver tādā secībā un veidā, kā noteikts Regulas (ES) 2019/2015 VI pielikumā. Tirgus uzraudzības vajadzībām ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, drīkst atsaukties uz tehnisko dokumentāciju, kas augšupielādēta ražojumu datubāzē un kurā ir tāda pati informācija, kā noteikts Regulā (ES) 2019/2015.

6. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro šī regulas IV pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

7. pants

Prasību apiešana

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nelaiž tirgū ražojumus, kuru konstrukcija ir tāda, ka tie spēj detektēt, ka tiek testēti (piemēram, atpazīst testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa apstākļos automātiski mainīt savus raksturlielumus nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas deklarēti ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā.

Ražojuma elektroenerģijas patēriņš un jebkādi citi deklarētie parametri nedrīkst pasliktināties arī pēc programmatūras vai aparātprogrammatūras atjauninājuma, ja tas tiek mērīts tādā pašā standarttestā, kas sākotnēji tika izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, izņemot, ja galalietotājs pirms attiecīgā atjauninājuma ir paudis nepārprotamu piekrišanu.

8. pants

Indikatīvie kritēriji

Indikatīvie kritēriji šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar labākajiem raksturlielumiem ir norādīti VI pielikumā.

9. pants

Pārskatīšana

Lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību, Komisija šo regulu pārskata un ne vēlāk kā 2024. gada 25. decembrī, informē Apspriežu forumu par pārskatīšanas rezultātiem, tostarp vajadzības gadījumā iesniedz pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Pārskatīšanā īpaši novērtē, cik lietderīga ir:

a)

stingrāku energoefektivitātes prasību noteikšana visiem gaismas avotu veidiem, jo īpaši gaismas avotiem, kas nav LED gaismas avoti, un atsevišķajiem vadības blokiem;

b)

prasību noteikšana apgaismojuma regulēšanas daļām;

c)

stingrāku prasību noteikšana mirgoņas un stroboskopiskajam efektam, attiecinot tās uz atsevišķajiem vadības blokiem;

d)

prasību noteikšana intensitātes regulēšanai, tostarp mijiedarbībai ar mirgoņu;

e)

stingrāku prasību noteikšana (tīklierosas) gaidstāves režīmam;

f)

jaudas korekcijas samazināšana vai atcelšana regulējamas krāsas gaismas avotiem un atbrīvojuma atcelšana augstas krāsas tīrības gadījumā;

g)

kalpošanas laika prasību noteikšana;

h)

uzlabotu informācijas prasību noteikšana attiecībā uz kalpošanas laiku, tostarp vadības blokiem;

i)

CRI krāsu atveides rādītāja aizstāšana ar piemērotāku rādītāju;

j)

verifikācija, kurā novērtē lūmenu daudzumu kā atsevišķu rādītāju un tā piemērotību redzamās gaismas daudzuma noteikšanai;

k)

atbrīvojumi;

l)

resursu efektivitātes papildprasību noteikšana ražojumiem atbilstoši aprites ekonomikas principiem, jo īpaši attiecībā uz to, vai gaismas avoti un vadības bloki ir noņemami un nomaināmi.

10. pants

Atcelšana

Regulu (EK) Nr. 244/2009, (EK) Nr. 245/2009 un (ES) Nr. 1194/2012 atceļ no 2021. gada 1. septembra.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. septembra. Tomēr 7. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Komisijas 2009. gada 18. marta Regula (EK) Nr. 244/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz mājsaimniecībā izmantojamām kliedētas gaismas lampām (OV L 76, 24.3.2009., 3. lpp.).

(4)  Komisijas 2009. gada 18. marta Regula (EK) Nr. 245/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām par luminiscences lampām bez iebūvētas droseles, augstas intensitātes gāzizlādes lampām, kā arī šādu lampu ekspluatācijai izmantojamām droselēm un apgaismes iekārtām un par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/55/EK atcelšanu (OV L 76, 24.3.2009., 17. lpp.).

(5)  Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1194/2012, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām (OV L 342, 14.12.2012., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.).

(7)  COM/2015/0614 final, 2.12.2015.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(9)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(11)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2015, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz gaismas avotu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 874/2012 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regula (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.).

(13)  Komisijas 2016. gada 30. novembra Regula (ES) 2016/2282, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1275/2008, (EK) Nr. 107/2009, (EK) Nr. 278/2009, (EK) Nr. 640/2009, (EK) Nr. 641/2009, (EK) Nr. 642/2009, (EK) Nr. 643/2009, (ES) Nr. 1015/2010, (ES) Nr. 1016/2010, (ES) Nr. 327/2011, (ES) Nr. 206/2012, (ES) Nr. 547/2012, (ES) Nr. 932/2012, (ES) Nr. 617/2013, (ES) Nr. 666/2013, (ES) Nr. 813/2013, (ES) Nr. 814/2013, (ES) Nr. 66/2014, (ES) Nr. 548/2014, (ES) Nr. 1253/2014, (ES) 2015/1095, (ES) 2015/1185, (ES) 2015/1188, (ES) 2015/1189 un (ES) 2016/2281 attiecībā uz pielaižu izmantošanu verifikācijas procedūrās (OV L 346, 20.12.2016., 51. lpp.).

(14)  Komisijas 2009. gada 6. aprīļa Regula (EK) Nr. 278/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām par ārējo barošanas avotu patērēto jaudu bezslodzes režīmā un vidējo aktīvo efektivitāti (OV L 93, 7.4.2009., 3. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“no elektrotīkla darbināms gaismas avots” (MLS) ir gaismas avots, kas var darboties tieši no elektrotīkla barošanas avota. Uzskata, ka gaismas avoti, kas darbojas tieši no elektrotīkla un var arī darboties no elektrotīkla netieši, izmantojot atsevišķu vadības bloku, ir no elektrotīkla darbināmi gaismas avoti;

2)

“gaismas avots, kas nav darbināms no elektrotīkla” (NMLS) ir gaismas avots, kā darbības nodrošināšanai no elektrotīkla vajadzīgs atsevišķs vadības bloks;

3)

“virzītas gaismas avots” (DLS) ir gaismas avots, no kura vismaz 80 % kopējās gaismas plūsmas krīt telpiskā leņķī π sr (kas atbilst konusam ar virsotnes leņķi 120°);

4)

“kliedētas gaismas avots” (NDLS) ir gaismas avots, kas nav virzītas gaismas avots;

5)

“savienots gaismas avots” (CLS) ir gaismas avots, kas ietver datu savienojuma daļas, kuras fiziski vai funkcionāli nav atdalāmas no gaismu izstarojošajām daļām nolūkā uzturēt “regulēšanas standartiestatījumus”. Datu savienojuma daļas var būt iebūvētas gaismas avotā vienā nedalāmā korpusā, vai gaismas avots var būt komplektā ar atsevišķi nodalītām datu savienojuma daļām, kuras tirgū laiž kopā ar gaismas avotu kā vienu ražojumu;

6)

“savienots atsevišķs vadības bloks” (CSCG) ir atsevišķs vadības bloks, kas ietver datu savienojuma daļas, kuras fiziski vai funkcionāli nav atdalāmas no paša vadības bloka daļām nolūkā uzturēt “regulēšanas standartiestatījumus”. Datu savienojuma daļas var būt iebūvētas atsevišķajā vadības blokā vienā nedalāmā korpusā, vai atsevišķais vadības bloks var būt komplektā ar atsevišķi nodalītām datu savienojuma daļām, kuras tirgū laiž kopā ar vadības bloku kā vienu ražojumu;

7)

“datu savienojuma daļas” ir daļas, kas pilda jebkuru no šādām funkcijām:

a)

datu signālu uztveršana vai pārraidīšana pa vadiem vai pa bezvadu savienojumu un datu signālu apstrāde (izmanto gaismas izstarošanas funkcijas vadībai un varbūt arī citām vajadzībām);

b)

sensora signālu uztveršana un apstrāde (izmanto gaismas izstarošanas funkcijas vadībai un varbūt arī citām vajadzībām);

c)

minēto funkciju kombinācija;

8)

“regulējamas krāsas gaismas avots” (CTLS) ir gaismas avots, ko var iestatīt tā, lai tas izstarotu ļoti daudzveidīgas krāsas gaismu ārpus 2. pantā noteiktā diapazona, bet ko var arī iestatīt tā, lai tas izstarotu baltās krāsas gaismu 2. pantā noteiktajā diapazonā, un tāpēc šis gaismas avots ir šīs regulas darbības jomā.

Regulējamas baltās krāsas gaismas avotus, ko var iestatīt tikai, lai tie izstarotu gaismu ar dažādām korelētām krāsas temperatūrām 2. pantā norādītajā diapazonā, un līdz siltai vājinātas (dim-to-warm) gaismas avotus, kas regulēšanas brīdī baltās krāsas gaismas atdevi maina uz zemāku korelēto krāsas temperatūru, imitējot kvēles gaismas avotus, neuzskata par CTLS;

9)

“spektrālās krāsas tīrība” ir procentuāla attiecība, kas, izmantojot standartos sīkāk izklāstītu procedūru, aprēķināta CTLS, kurš iestatīts tā, lai izstarotu konkrētas krāsas gaismu, tālab krāstelpas diagrammā (x un y) no punkta, kura krāsu koordinātas ir x = 0,333 un y = 0,333 (ahromatiska krāskairinājuma punkts), novelkot taisnu līniju, kas iet caur punktu, kurš ataino gaismas avota (x un y) krāsu koordinātas (2. punkts), un beidzas krāstelpas ārmalā (lokuss; 3. punkts). Spektrālās krāsas tīrību aprēķina, attālumu starp 1. un 2. punktu dalot ar attālumu starp 1. un 3. punktu. Līnijas pilns garums ataino 100 % krāsas tīrību (punkts uz lokusa). Ahromatiska krāskairinājuma punkts ataino 0 % krāsas tīrību (baltās krāsas gaisma);

10)

“ļoti spilgts gaismas avots” (HLLS) ir LED gaismas avots, kura vidējais spilgtums maksimālā gaismas stipruma virzienā ir lielāks nekā 30 cd/mm2;

11)

“spilgtums” (noteiktā virzienā, noteiktā reālas vai iedomātas virsmas punktā) ir gaismas plūsma, ko rada elementārs gaismas kūlis, ejot caur doto punktu un izplatoties telpiskā leņķī, kurā ietilpst noteiktais virziens, un ko dala ar šā gaismas kūļa, kurš iet caur doto punktu, šķērsgriezuma laukumu (cd/m2);

12)

“vidējais spilgtums” (HLLS spilgtums) attiecībā uz LED gaismas avotu ir vidējais spilgtums tādā gaismu izstarojošā laukumā, kur spilgtums ir lielāks nekā 50 % no maksimālā spilgtuma (cd/mm2);

13)

“apgaismojuma regulēšanas daļas” ir daļas, kuras iebūvētas gaismas avotā vai atsevišķā vadības blokā vai ir fiziski nodalītas, bet tiek tirgotas kopā ar gaismas avotu vai atsevišķu vadības bloku kā viens ražojums, un kuras nav obligāti vajadzīgas, lai gaismas avots izstarotu gaismu ar pilnu jaudu vai lai atsevišķais vadības bloks nodrošinātu elektrisko jaudu, kas gaismas avotam(-iem) ļauj izstarot gaismu ar pilnu jaudu, bet kuras ļauj manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt gaismas stiprumu, hromatiskumu, korelēto krāsas temperatūru, gaismas spektru un/vai gaismas kūļa leņķi. Gaismmaiņus arī uzskata par apgaismojuma regulēšanas daļām.

Šis termins attiecas arī uz datu savienojuma daļām, bet neattiecas uz ražojumiem, kuri ir Regulas (EK) Nr. 1275/2008 darbības jomā;

14)

“ar apgaismojumu nesaistītās daļas” ir daļas, kuras iebūvētas gaismas avotā vai atsevišķā vadības blokā vai ir fiziski nodalītas, bet tiek tirgotas kopā ar gaismas avotu vai atsevišķu vadības bloku kā viens ražojums, un kuras nav vajadzīgas, lai gaismas avots izstarotu gaismu ar pilnu jaudu vai lai atsevišķais vadības bloks nodrošinātu elektrisko jaudu, kas gaismas avotam(-iem) ļauj izstarot gaismu ar pilnu jaudu, un kuras nav apgaismojuma regulēšanas daļas. Tās var būt, piemēram, šādas daļas: (audio) skaļruņi, kameras, sakaru signālu retranslatori diapazona paplašināšanai (piemēram, WiFi), daļas, kas nodrošina tīkla līdzsvaru (vajadzības gadījumā pārslēdzoties uz iebūvēto akumulatoru), akumulatora uzlādi, vizuālu brīdinājumu par notikumiem (piemēram, vēstules pienākšana, durvju zvana atskanēšana, brīdinājuma signāls), Light Fidelity izmantošanu (Li-Fi ir ātrdarbīgu, divvirzienu, pilnībā satīklotu bezvadu sakaru tehnoloģija).

Termins ietver arī datu savienojuma daļas, ko izmanto citām funkcijām, nevis gaismas izstarošanas funkcijas vadībai;

15)

“lietderīgā gaismas plūsma” (Φuse) ir gaismas avota gaismas plūsmas daļa, ko ņem vērā, nosakot tā energoefektivitāti:

kliedētas gaismas avotiem tā ir kopējā plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī 4π sr (atbilst 360° sfērai),

virzītas gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķis ir ≥ 90°, tā ir plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī π sr (atbilst konusam ar virsotnes leņķi 120°),

virzītas gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķis ir < 90°, tā ir plūsma, kas izstarota telpiskā leņķī 0,586π sr (atbilst konusam ar virsotnes leņķi 90°);

16)

“gaismas kūļa leņķis” attiecībā uz virzītas gaismas avotu ir leņķis starp divām iedomātām līnijām plaknē caur gaismas kūļa optisko asi tā, ka šīs līnijas iet caur gaismas avota priekšējās virsmas centru un caur punktiem, kuros gaismas stiprums ir 50 % no gaismas stipruma gaismas kūļa centrā, kur gaismas stiprums gaismas kūļa centrā ir gaismas stipruma vērtība, kas iegūta, to mērot uz gaismas kūļa optiskās ass.

Attiecībā uz gaismas avotiem, kuriem dažādās plaknēs ir atšķirīgi gaismas kūļa leņķi, ņem vērā lielāko gaismas kūļa leņķi.

Attiecībā uz gaismas avotiem, kuru gaismas kūļa leņķi var regulēt lietotājs, ņem vērā gaismas kūļa leņķi, kas atbilst regulēšanas standartiestatījumam;

17)

“pilna jauda” ir:

gaismas avota stāvoklis deklarēto ekspluatācijas apstākļu robežās, kurā tas izstaro maksimālo (nevājinātu) gaismas plūsmu, vai

vadības bloka ekspluatācijas apstākļi un jaudas atbilstīgi attiecīgajos standartos noteiktajam efektivitātes mērījumam;

18)

“tukšgaitas režīms” ir atsevišķa vadības bloka stāvoklis, kad tā ieeja pieslēgta elektroenerģijas avotam un tā izeja ar nolūku atslēgta no gaismas avotiem, kā arī attiecīgā gadījumā no apgaismojuma regulēšanas daļām un ar apgaismojumu nesaistītajām daļām. Ja minētās daļas nav iespējams atvienot, tās izslēdz un to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem. Tukšgaitas režīms attiecas tikai uz atsevišķu vadības bloku, kura tehniskajā dokumentācijā ražotājs vai importētājs deklarējis, ka vadības bloks konstruēts šādam režīmam;

19)

“gaidstāves režīms” ir gaismas avota vai atsevišķa vadības bloka stāvoklis, kad tas pievienots barošanas avotam, bet gaismas avots ar nolūku noregulēts tā, ka tas neizstaro gaismu, un gaismas avots vai vadības bloks gaida vadības signālu, lai atsāktu izstarot gaismu. Apgaismojuma regulēšanas daļas, kas nodrošina gaidstāves funkciju, ir vadības režīmā. Ar apgaismojumu nesaistītās daļas atvieno vai izslēdz, vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem;

20)

“tīklierosas gaidstāves režīms” ir CLS vai CSCG stāvoklis, kad tas pievienots barošanas avotam, bet gaismas avots ar nolūku noregulēts tā, ka tas neizstaro gaismu, vai vadības bloks nenodrošina elektrisko jaudu, kas gaismas avotam(-iem) ļauj izstarot gaismu, un gaida attālināti ierosinātu palaišanas signālu, lai atsāktu izstarot gaismu. Apgaismojuma regulēšanas daļas ir vadības režīmā. Ar apgaismojumu nesaistītās daļas atvieno vai izslēdz, vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem;

21)

“vadības režīms” ir apgaismojuma regulēšanas daļu stāvoklis, kad tās pievienotas gaismas avotam un/vai atsevišķajam vadības blokam un veic savas funkcijas tā, lai būtu iespējams iekšēji ģenerēt vadības signālu vai pa vadiem vai bezvadu savienojumu uztvert attālināti ierosinātu palaišanas signālu un šos signālus apstrādāt tā, lai izraisītu gaismas avota izstarotās gaismas izmaiņas vai atsevišķā vadības bloka nodrošinātās attiecīgās vēlamās barošanas avota izmaiņas;

22)

“attālināti ierosināts palaišanas signāls” ir signāls no ārienes, ko gaismas avots vai atsevišķais vadības bloks saņem pa tīklu;

23)

“vadības signāls” ir analogs vai digitāls signāls, ko uz gaismas avotu vai atsevišķu vadības bloku pārraida pa bezvadu savienojumu vai pa vadiem, izmantojot sprieguma modulāciju atsevišķos vadības kabeļos vai modulētu signālu barošanas spriegumā. Signāls netiek pārraidīts pa tīklu, bet, piemēram, no iekšēja avota vai tālvadības ierīces, ko piegādā kopā ar ražojumu;

24)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

25)

“jauda aktīvā režīmā” (Pon), izteikta vatos, ir jaudas izmantojums, gaismas avotam darbojoties ar pilnu jaudu, kad visas apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas. Ja minētās daļas nav iespējams atvienot, tās izslēdz vai to jaudas izmantojumu samazina līdz minimumam atbilstīgi ražotāja norādījumiem. NMLS, kā darbības nodrošināšanai vajadzīgs atsevišķs vadības bloks, Pon var izmērīt tieši gaismas avota ieejā vai Pon nosaka, izmantojot vadības bloku ar zināmu efektivitāti, kura jaudas izmantojumu pēc tam atņem no izmērītās elektrotīkla ieejas jaudas vērtības;

26)

“jauda tukšgaitas režīmā” (Pno), izteikta vatos, ir atsevišķa vadības bloka jaudas izmantojums tukšgaitas režīmā;

27)

“jauda gaidstāves režīmā” (Psb), izteikta vatos, ir gaismas avota vai atsevišķa vadības bloka jaudas izmantojums gaidstāves režīmā;

28)

“jauda tīklierosas gaidstāves režīmā” (Pnet), izteikta vatos, ir CLS vai CSCG jaudas izmantojums tīklierosas gaidstāves režīmā;

29)

“regulēšanas standartiestatījumi” (RCS) ir regulēšanas iestatījums vai regulēšanas iestatījumu kombinācija, ko izmanto, lai verificētu gaismas avota atbilstību šīs regulas prasībām. Šie iestatījumi attiecas uz gaismas avotiem, kas galalietotājam dod iespēju manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt izstarotās gaismas stiprumu, krāsu, korelēto krāsas temperatūru, spektru un/vai gaismas kūļa leņķi.

Regulēšanas standartiestatījumi principā ir ražotāja iepriekšnoteiktas noklusējuma vērtības, kas lietotājam tiek piedāvātas pirmreizējās uzstādīšanas laikā (ražotāja iestatījumu vērtības). Ja uzstādīšanas procedūra paredz, ka pirmreizējās uzstādīšanas laikā notiek automātiska programmatūras atjaunināšana, vai ja lietotājam tiek piedāvāta iespēja veikt šādu atjaunināšanu, no tās izrietošās iestatījumu izmaiņas (ja tādas ir) tiek ņemtas vērā.

Ja ražotāja iestatījuma vērtība konkrētā nolūkā atšķiras no regulēšanas standartiestatījuma (piemēram, drošības apsvērumu dēļ iestatīts zema jaudas izmantojuma režīms), ražotājs tehniskajā dokumentācijā norāda, kā atiestatīt regulēšanas standartiestatījumus atbilstības verifikācijas vajadzībām, un sniedz tehnisku pamatojumu, kāpēc ražotāja iestatījuma vērtība atšķiras no regulēšanas standartiestatījuma.

Gaisma avota ražotājs regulēšanas standartiestatījumus nosaka tā, ka:

gaismas avots ir šīs regulas darbības jomā saskaņā ar 1. pantu un nav piemērojami nekādi izņēmuma nosacījumi,

apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas vai izslēgtas, vai gadījumā, ja tas nav iespējams, šo daļu jaudas izmantojums ir minimāls,

ir sasniegts pilnas jaudas stāvoklis,

tad, kad galalietotājs izvēlas atiestatīt ražotāja noklusējuma iestatījumus, tiek iegūti regulēšanas standartiestatījumi.

Gaismas avotiem, kas ļauj saturošā ražojuma ražotājam izvēlēties risinājumus, kas ietekmē gaismas avota raksturlielumus (piemēram, darba strāvas noteikšana; termālās īpašības) un ko galalietotājs nevar regulēt, regulēšanas standartiestatījumi nav jānosaka. Šādā gadījumā piemēro gaismas avota ražotāja noteiktos nominālos testa apstākļus;

30)

“dzīvsudraba augstspiediena gaismas avots” ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā lielāko daļu gaismas tieši vai netieši rada galvenokārt iztvaicēta dzīvsudraba izstarojums parciālajā spiedienā, kas pārsniedz 100 kilopaskālu;

31)

“metāla halogenīda gaismas avots” (MH) ir augstas intensitātes gāzizlādes gaismas avots, kurā gaismu rada metāla tvaiku, metāla halogenīdu un metāla halogenīdu disociācijas produktu maisījuma izstarojums. MH gaismas avotiem var būt viens (vienā galā) vai divi (abos galos) savienotājelementi, kas tos savieno ar barošanas avotu. MH gaismas avotu lokizlādes caurule var būt izgatavota no kvarca (QMH) vai keramiska materiāla (CMH);

32)

“kompaktais luminiscences gaismas avots” (CFL) ir viencokola luminiscences gaismas avots ar izliektu cauruli, kas konstruēts tā, lai aizņemtu maz vietas. CFL pamatā var būt spirālveida (t. i., savītas formas) caurule vai vairākas paralēlas, savienotas caurules, ar otro apvalku spuldzes formā vai bez tā. CFL pieejami ar iebūvētu vadības bloku (CFLi) vai bez tā (CFLni);

33)

“T2”, “T5”, “T8”, “T9” un “T12” ir cauruļveida gaismas avots, kura aptuvenais diametrs ir attiecīgi 7, 16, 26, 29 un 38 mm, kā noteikts standartos. Caurule var būt taisna (lineāra) vai izliekta (piemēram, U-veida, apļveida);

34)

“LFL T5-HE” ir augstas lietderības lineārs luminiscences gaismas avots T5, kura darba strāva ir mazāka nekā 0,2 A;

35)

“LFL T5-HO” ir lieljaudas lineārs luminiscences gaismas avots T5, kura darba strāva ir 0,2 A vai lielāka;

36)

“LFL T8 600 mm”, “LFL T8 1 200 mm” vai “LFL T8 1 500 mm” ir lineārs luminiscences gaismas avots T8, kura aptuvenais garums ir attiecīgi 600 mm (2 pēdas), 1 200 mm (4 pēdas) vai 1 500 mm (5 pēdas), kā noteikts standartos;

37)

“elektromagnētiskās indukcijas gaismas avots” ir gaismas avots, kurā izmantota luminiscences tehnoloģija, kas enerģiju pārvērš gāzizlādē ar inducēta augstfrekvences elektromagnētiskā lauka palīdzību, nevis izmantojot gāzizlādē ievietotus elektrodus. Elektromagnētiskais induktors var atrasties ārpus gāzizlādes caurules vai tās iekšienē;

38)

“G4”, “GY6.35” un “G9” ir gaismas avota elektriskā saskarne, ko veido divas mazas kontakttapiņas, attālums starp kurām ir attiecīgi 4, 6.35 un 9 mm, kā noteikts standartos;

39)

“HL R7 s” ir lineārs elektrotīkla sprieguma divcokolu halogēnais gaismas avots, kura cokola diametrs ir 7 mm;

40)

“K39d” ir gaismas avota elektriskā saskarne, kas sastāv no diviem vadiem ar cilpiņām, ko var nostiprināt ar skrūvēm;

41)

“G9.5”, “GX9.5”, “GY9.5”, “GZ9.5”, “GZX9.5”, “GZY9.5”, “GZZ9.5”“G9.5HPL”, “G16”, “G16d”, “GX16d”, “GY16”, “G22”, “G38”, “GX38” un “GX38Q” ir gaismas avota elektriskā saskarne, ko veido divas kontakttapiņas, attālums starp kurām ir attiecīgi 9.5, 16, 22 un 38 mm, kā noteikts standartos. “G9.5HPL” ietver konkrētu izmēru siltuma novadītāju, kāds tiek izmantots augstas veiktspējas halogēnspuldzēm, un var ietvert papildu kontakttapiņas zemējumam;

42)

“P28 s”, “P40 s”, “PGJX28”, “PGJX36” un “PGJX50” ir gaismas avota elektriskā saskarne, kas izmanto atloksavienojumu, lai gaismas avotu pareizi novietotu (iepriekšēja fokusēšana) attiecībā pret atstarotāju, kā noteikts standartos;

43)

QXL (Quick eXchange Lamp)” (“ātrās nomaiņas” spuldze) ir gaismas avota elektriskā saskarne, ko gaismas avota pusē veido divas šķērseniskas ķepiņas, kas ietver elektriskā kontakta virsmas, un pretējā (aizmugurējā) pusē – centrāls izvirzījums, kas ļauj gaismas avotu satvert ar diviem pirkstiem. Tas ir speciāli konstruēts izmantošanai konkrēta veida skatuves gaismekļos, kur gaismas avotu ievieto no gaismekļa aizmugures, iestiprinot vai izņemot ar ceturtdaļapgriezienu;

44)

“ar akumulatoru darbināms” nozīmē, ka ražojums darbojas tikai no līdzstrāvas (DC), kuru saņem no avota, kas ietverts tajā pašā ražojumā, un nav tieši vai netieši savienots ar elektrotīkla barošanas avotu;

45)

“otrais apvalks” ir HID gaismas avota otrs ārējais apvalks, kas gaismas radīšanai nav vajadzīgs, piemēram, spuldzes ārējā kolba, kura novērš dzīvsudraba un stikla lausku nokļūšanu vidē gadījumā, ja spuldze plīst. Nosakot otrā apvalka esību, HID lokizlādes caurules neuzskata par apvalku;

46)

“necaurspīdīgs apvalks” attiecībā uz HID gaismas avotu ir necaurredzams ārējais apvalks vai ārējā caurule, kurā gaismu radošā lokizlādes caurule nav redzama;

47)

“pretapžilbes aizsargs” ir mehānisks vai optiski reflektīvs vai nereflektīvs necaurlaidīgs deflektors, kas paredzēts, lai bloķētu tiešo redzamo starojumu, ko izstaro virzītas gaismas avota gaismas starotājs, nolūkā novērst īslaicīgu daļēju aklumu (rīcībnespējas apžilbums), kas var rasties, skatoties tieši uz gaismas avotu. Šis termins neattiecas uz virzītas gaismas avota gaismas starotāja virsmas pārklājumu;

48)

“vadības bloka efektivitāte” ir gaismas avotu barojošā atdotā jauda, dalīta ar atsevišķa vadības bloka ieejas jaudu, izmantojot standartos paredzētos nosacījumus un metodes. Visas apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas atvieno, izslēdz vai atbilstīgi ražotāja norādījumiem iestata tā, lai to jaudas izmantojums būtu minimāls, un šo jaudas izmantojumu atņem no kopējās ieejas jaudas;

49)

“funkcionalitāte pēc izturības testa” ir LED vai OLED gaismas avota funkcionalitāte pēc V pielikumā noteiktā izturības testa;

50)

“mirgoņa” ir vizuālas nestabilitātes uztvere, kas rodas statiskam novērotājam statiskā vidē un ko izraisa gaismas ierosinātājs, kura spilgtums vai spektrālais sadalījums laika gaitā svārstās. Svārstības var būt periodiskas un neperiodiskas, un tās var izraisīt pats gaismas avots, barošanas avots vai citi ietekmējoši faktori.

Šajā regulā izmantotais mirgoņas rādītājs ir parametrs “Pst LM”, kur “st” nozīmē “īstermiņa” un “LM” apzīmē gaismas mirgoņas mērīšanas metodi, kas noteikta standartos. Vērtība Pst LM = 1 nozīmē, ka pastāv 50 % varbūtība, ka vidusmēra novērotājs uztvers mirgoņu;

51)

“stroboskopiskais efekts” ir kustības uztveres izmaiņas, kas rodas statiskam novērotājam nestatiskā vidē un ko izraisa gaismas ierosinātājs, kura spilgtums vai spektrālais sadalījums laika gaitā svārstās. Svārstības var būt periodiskas un neperiodiskas, un tās var izraisīt pats gaismas avots, barošanas avots vai citi ietekmējoši faktori.

Šajā regulā izmantotais stroboskopiskā efekta rādītājs ir SVM (stroboskopiskās redzamības mērs), kā noteikts standartos. SVM = 1 ir redzamības slieksnis vidusmēra novērotājam;

52)

“deklarētā vērtība” attiecībā uz parametru ir vērtība, ko ražotājs vai importētājs norādījis tehniskajā dokumentācijā saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu;

53)

“ultravioletā starojuma īpatnējā efektīvā jauda” (mW/klm) ir gaismas avota ultravioletā starojuma efektīvās jaudas svērums, ņemot vērā spektrālās korekcijas koeficientus un attiecībā pret tā radīto gaismas plūsmu;

54)

“gaismas stiprums” (kandela jeb cd) ir no gaismas avota noteiktā virzienā telpiskā leņķī izstarotās gaismas plūsmas attiecība pret telpisko leņķi;

55)

“korelētā krāsas temperatūra” (CCT [K]) ir Planka starojuma avota (absolūti melna ķermeņa) starojuma temperatūra, kura uztvertā krāsa visprecīzāk atgādina konkrētā ierosinātāja krāsu pie tā paša spožuma un noteiktos novērošanas apstākļos;

56)

“krāsas konsekvence” ir viena gaismas avota sākotnējo (pēc neilga laikposma) telpiski izlīdzināto hromatiskuma koordinātu (x un y) maksimālā novirze no ražotāja vai importētāja deklarētā hromatiskuma koordinātu viduspunkta (cx un cy), izteikta kā ap hromatiskuma koordinātu viduspunktu (cx un cy) izveidojušās Makadama elipses lielums (standartnovirzēs);

57)

“nobīdes koeficients (cos φ1)” ir kosinuss no fāzes leņķa φ1 starp elektrotīkla barošanas sprieguma pamatharmoniku un elektrotīkla strāvas pamatharmoniku. To izmanto no elektrotīkla darbināmiem gaismas avotiem, kuros izmantota LED vai OLED tehnoloģija. Nobīdes koeficientu mēra pie pilnas jaudas, attiecīgā gadījumā regulēšanas standartiestatījumos, kad visas apgaismojuma regulēšanas daļas ir vadības režīmā un ar apgaismojumu nesaistītās daļas ir atvienotas, izslēgtas vai atbilstīgi ražotāja norādījumiem iestatītas tā, lai to jaudas izmantojums būtu minimāls;

58)

“gaismas plūsmas noturības koeficients” (XLMF) ir gaismas avota izstarotās gaismas plūsmas attiecība kādā tā kalpošanas laika punktā pret sākotnējo gaismas plūsmu;

59)

“ilgizturības koeficients” (SF) ir noteikta daļa no kopējā gaismas avotu skaita, kuri konkrētā laikposmā, noteiktos apstākļos un ar noteiktu ieslēgšanas biežumu turpina darboties;

60)

“kalpošanas laiks”LED un OLED gaismas avotiem ir laiks stundās no to izmantošanas sākuma līdz brīdim, kad 50 % no gaismas avotu kopuma gaismas atdeve pakāpeniski samazinājusies līdz vērtībai, kas ir mazāka nekā 70 % no sākotnējās gaismas plūsmas. To dēvē arī par L70B50 kalpošanas laiku;

61)

“pacienti, kas cieš no fotosensitivitātes” ir cilvēki, kuriem ir konkrēta veselības problēma, kas izraisa fotosensitivitātes simptomus, un kuri negatīvi reaģē uz dabisko gaismu un/vai dažiem mākslīgā apgaismojuma tehnoloģiju veidiem;

62)

“projicētais gaismu izstarojošās virsmas laukums (A)” ir mm2 (kvadrātmilimetros) izteikts virsmas laukums skatam gaismu izstarojošās virsmas taisnleņķa projekcijā no virziena ar vislielāko gaismas intensitāti, kur gaismu izstarojošās virsmas laukums ir tā gaismas avota virsmas laukums, kas izstaro gaismu ar deklarētajiem optiskajiem raksturlielumiem, piemēram, aptuveni sfēriska loka virsma (a), cilindriska kvēldiega spirāles (b) vai gāzizlādes spuldzes (c), (d) virsma, plakans vai pussfērisks gaismas diodes apvalks (e).

Gaismas avotiem ar necaurspīdīgu apvalku vai pretapžilbes aizsargu gaismu izstarojošās virsmas laukums ir viss laukums, caur kuru gaisma tiek izstarota no gaismas avota.

Gaismas avotiem ar vairākiem gaismas starotājiem par gaismu izstarojošo virsmu uzskata mazākā visus starotājus aptverošā bruto tilpuma projekciju.

HID gaismas avotiem piemēro definīciju (a), ja vien nav piemērojami definīcijā (d) norādītie izmēri attiecībā L>D, kur L ir attālums starp elektrodu uzgaļiem un D ir lokizlādes caurules iekšējais diametrs.

Image 113


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas un mūsdienīgas.

1.   Energoefektivitātes prasības

a)

No 2021. gada 1. septembra deklarētais gaismas avota jaudas izmantojums P on nepārsniedz maksimālo pieļaujamo jaudu Ponmax (izteikta W), kas definēta kā deklarētās lietderīgās gaismas plūsmas Φuse (izteikta lm) un deklarētā krāsu atveides indeksa CRI (-) funkcija šādi:

Ponmax = C × (L + Φuse/(F × η)) × R

kur:

efektivitātes sliekšņa (η, izteikts lm/W) un galīgo zudumu koeficienta (L, izteikts W) vērtības norādītas 1. tabulā atkarībā no gaismas avota veida. Tās ir aprēķiniem izmantojamas konstantes, kas neatspoguļo gaismas avotu faktiskos parametrus. Efektivitātes slieksnis nav prasītā minimālā efektivitāte, ko var aprēķināt, lietderīgo gaismas plūsmu dalot ar aprēķināto maksimālo pieļaujamo jaudu,

korekcijas koeficienta (C) pamatvērtības atkarībā no gaismas avota veida un pieskaitījumi pie C attiecībā uz speciālām gaismas avotu īpašībām norādīti 2. tabulā,

efektivitātes koeficients (F) ir:

1,00 kliedētas gaismas avotiem (NDLS, izmanto kopējo plūsmu),

0,85 virzītas gaismas avotiem (DLS, izmanto plūsmu konusā),

CRI koeficients (R) ir:

0,65, ja CRI ≤ 25,

(CRI+80)/160, ja CRI > 25, noapaļojot līdz divām zīmēm aiz komata.

1. tabula.

Efektivitātes slieksnis (η) un galīgo zudumu koeficients (L)

Gaismas avota apraksts

η

L

[lm/W]

[W]

LFL T5-HE

98,8

1,9

LFL T5-HO, 4 000 ≤ Φ ≤ 5 000 lm

83,0

1,9

LFL T5-HO, cita lm atdeve

79,0

1,9

FL T5, apļveida

79,0

1,9

FL T8 (ietverot FL T8, U-veida)

89,7

4,5

No 2023. gada 1. septembra – FL T8 600 mm, 1 200 mm un 1 500 mm

120,0

1,5

Elektromagnētiskās indukcijas gaismas avots, jebkurš garums/plūsma

70,2

2,3

CFLni

70,2

2,3

FL T9, apļveida

71,5

6,2

HPS, savienotājelements vienā galā

88,0

50,0

HPS, savienotājelementi abos galos

78,0

47,7

MH ≤ 405 W, savienotājelements vienā galā

84,5

7,7

MH ≤ 405 W, savienotājelements vienā galā

79,3

12,3

MH keramisks, savienotājelementi abos galos

84,5

7,7

MH kvarca, savienotājelementi abos galos

79,3

12,3

Organiska gaismas diode (OLED)

65,0

1,5

Līdz 2023. gada 1. septembrim: HL G9, G4 un GY6.35

19,5

7,7

HL R7 s ≤ 2 700 lm

26,0

13,0

Citi gaismas avoti, kas ietilpst darbības jomā, bet nav minēti iepriekš

120,0

1,5  (*1)


2. tabula.

Korekcijas koeficients C atkarībā no gaismas avota raksturlielumiem

Gaismas avota veids

C pamatvērtība

Kliedētas gaismas avots (NDLS), nav darbināms no elektrotīkla (NMLS)

1,00

Kliedētas gaismas avots (NDLS), darbināms no elektrotīkla (MLS)

1,08

Virzītas gaismas avots (DLS), nav darbināms no elektrotīkla (NMLS)

1,15

Virzītas gaismas avots (DLS), darbināms no elektrotīkla (MLS)

1,23

Speciāla gaismas avota īpašība

Pieskaitījums pie C

FL vai HID, kura CCT > 5 000 K

+0,10

FL, kura CRI > 90

+0,10

HID ar otro apvalku

+0,10

MH NDLS > 405 W ar necaurspīdīgu apvalku

+0,10

DLS ar pretapžilbes aizsargu

+0,20

Regulējamas krāsas gaismas avots (CTLS)

+0,10

Ļoti spilgti gaismas avoti (HLLS)

+0,0058 • HLLS spilgtums - 0,0167

Pieskaitījumus pie korekcijas koeficienta C attiecīgā gadījumā summē.

Pieskaitījumu pie HLLS nedrīkst kombinēt ar DLS C pamatvērtību (NDLS C pamatvērtību izmanto attiecībā uz HLLS).

Gaismas avotus, kas galalietotājam dod iespēju regulēt izstarotās gaismas spektru un/vai gaismas kūļa leņķi, tādējādi mainot lietderīgās gaismas plūsmas, krāsu atveides indeksa (CRI) un/vai korelētās krāsas temperatūras (CCT) vērtības un/vai mainot to, vai gaismas avots ir virzītas vai kliedētas gaismas avots, novērtē, izmantojot regulēšanas standartiestatījumus.

Gaismas avota jauda gaidstāves režīmā Psb nepārsniedz 0,5 W.

Savienota gaismas avota jauda tīklierosas gaidstāves režīmā Pnet nepārsniedz 0,5 W.

Pieļaujamās Psb un Pnet vērtības nesummē.

b)

No 2021. gada 1. septembra atsevišķam vadības blokam, kas darbojas ar pilnu jaudu, piemēro 3. tabulā noteiktās minimālās energoefektivitātes prasības.

3. tabula.

Minimālās energoefektivitātes prasības atsevišķam vadības blokam, kas darbojas ar pilnu jaudu

Vadības bloka deklarētā atdotā jauda (Pcg) vai gaismas avota deklarētā jauda (Pls), izteikta W (attiecīgā gadījumā)

Minimālā energoefektivitāte

HL gaismas avotu vadības bloks

 

visas aktīvās jaudas Pcg

0,91

FL gaismas avotu vadības bloks

 

Pls ≤ 5

0,71

5 < Pls ≤ 100

Pls/(2 × √(Pls/36) + 38/36 × Pls+1)

100 < Pls

0,91

HID gaismas avotu vadības bloks

 

Pls ≤ 30

0,78

30 < Pls ≤ 75

0,85

75 < Pls ≤ 105

0,87

105 < Pls ≤ 405

0,90

405 < Pls

0,92

LED vai OLED gaismas avotu vadības bloks

 

visas aktīvās jaudas Pcg

Pcg 0,81 /(1,09 × Pcg 0,81 +2,10 )

Atsevišķi vadības bloki, kam ir vairākas aktīvās jaudas, atbilst 3. tabulā noteiktajām prasībām atbilstīgi maksimālajai deklarētajai jaudai, ar kuru tie var darboties.

Atsevišķa vadības bloka jauda tukšgaitas režīmā Pno nepārsniedz 0,5 W. Tas attiecas tikai uz atsevišķu vadības bloku, kura tehniskajā dokumentācijā ražotājs vai importētājs deklarējis, ka vadības bloks konstruēts tukšgaitas režīmam.

Atsevišķa vadības bloka jauda gaidstāves režīmā Psb nepārsniedz 0,5 W.

Savienota atsevišķa vadības bloka jauda tīklierosas gaidstāves režīmā Pnet nepārsniedz 0,5 W. Pieļaujamās Psb un Pnet vērtības nesummē.

2.   Funkcionālas prasības

No 2021. gada 1. septembra gaismas avotiem piemēro 4. tabulā noteiktās funkcionālās prasības.

4. tabula.

Funkcionālās prasības gaismas avotiem

Krāsu atveide

CRI ≥ 80 (izņemot attiecībā uz HID ar Φuse > 4 klm un gaismas avotiem, kas paredzēti izmantošanai ārpus telpām, rūpnieciskiem lietojumiem vai citiem lietojumiem, kuros apgaismojuma standarti pieļauj CRI < 80, ja uz gaismas avota iepakojuma un visā attiecīgajā drukātajā un elektroniskajā dokumentācijā ir skaidra norāde par šo ietekmi)

Nobīdes koeficients (DF, cos φ1) pie jaudas izlietojuma Pon attiecībā uz LED un OLED MLS

Bez ierobežojumiem pie Pon ≤ 5 W,

DF ≥ 0,5 pie 5 W < Pon ≤ 10 W,

DF ≥ 0,7 pie 10 W < Pon ≤ 25 W

DF ≥ 0,9 pie 25 W < Pon

Gaismas plūsmas noturības koeficients (LED un OLED)

Gaismas plūsmas noturības koeficients XLMF% pēc izturības testa veikšanas saskaņā ar V pielikumu ir vismaz XLMF,MIN % ko aprēķina šādi:

Formula

kur L70 ir deklarētais kalpošanas laiks L70B50 (stundās)

Ja aprēķinātā vērtība attiecībā uz XLMF,MIN pārsniedz 96,0 %, izmanto XLMF,MIN vērtību 96,0 %

Ilgizturības koeficients (LED un OLED)

Gaismas avotiem pēc V pielikumā noteiktā izturības testa veikšanas jādarbojas tā, kā norādīts IV pielikuma 6. tabulas rindā “Ilgizturības koeficients (LED un OLED)”

Krāsas konsekvence LED un OLED gaismas avotiem

Hromatiskuma koordinātu novirzes sešu vai mazāk standartnoviržu Makadama elipsē

LED un OLED MLS mirgoņa

Pst LM ≤ 1,0 , ar pilnu jaudu

LED un OLED MLS stroboskopiskais efekts

SVM ≤ 0,4 , ar pilnu jaudu (izņemot HID ar Φuse > 4 klm un gaismas avotiem, kas paredzēti izmantošanai ārpus telpām, rūpnieciskiem lietojumiem vai citiem lietojumiem, kuros apgaismojuma standarti pieļauj CRI < 80)

3.   Informācijas prasības

No 2021. gada 1. septembra piemēro šādas informācijas prasības:

a)

Informācija, kas norādāma uz gaismas avota

Visiem gaismas avotiem, izņemot CTLS, LFL, CFLni, citus FL un HID, lietderīgās gaismas plūsmas (lm) un korelētās krāsas temperatūras (K) vērtību un fizisko mērvienību salasāmā šriftā norāda uz virsmas, ja pēc drošības informācijas iekļaušanas tam ir pieejama pietiekama vieta, lai pārmērīgi netraucētu gaismas emisiju.

Virzītas gaismas avotiem norāda arī gaismas kūļa leņķi (°).

Ja ir vieta tikai divām vērtībām, norāda lietderīgo gaismas plūsmu un korelēto krāsas temperatūru. Ja ir vieta tikai vienai vērtībai, norāda lietderīgo gaismas plūsmu.

b)

Vizuālā informācija, kas norādāma uz iepakojuma

1.

Tirgū laists gaismas avots, kas nav integrēts saturošā ražojumā

Ja gaismas avotu, kas nav integrēts saturošā ražojumā, laiž tirgū iepakojumā ar informāciju, kurai jābūt redzamai tirdzniecības vietā pirms pirkuma veikšanas, uz iepakojuma skaidri un nepārprotami norāda šādu informāciju:

a)

lietderīgā gaismas plūsma (Φuse) fonta izmērā, kas ir vismaz divas reizes lielāks par jaudas aktīvā režīmā (Pon) vizualizāciju, skaidri norādot, vai dati attiecas uz gaismas plūsmu sfērā (360°), platā konusā (120°) vai šaurā konusā (90°);

b)

korelētā krāsas temperatūra, kas noapaļota līdz tuvākajiem 100 K, arī izteikta grafiski vai ar vārdiem, vai korelēto krāsas temperatūru diapazons, ko var iestatīt;

c)

gaismas kūļa leņķis grādos (virzītas gaismas avotiem) vai gaismas kūļa leņķu diapazons, ko var iestatīt;

d)

elektriskās saskarnes dati, piemēram, cokola vai savienotājelementa tips, barošanas avota veids (piemēram, 230 V AC 50 Hz, 12 V DC);

e)

L70B50 kalpošanas laiks LED un OLED gaismas avotiem, izteikts stundās;

f)

jauda aktīvā režīmā (Pon), izteikta vatos (W);

g)

jauda gaidstāves režīmā (Psb), izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata. Ja vērtība ir nulle, to uz iepakojuma var nenorādīt;

h)

jauda tīklierosas gaidstāves režīmā (Pnet) CLS, izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata. Ja vērtība ir nulle, to uz iepakojuma var nenorādīt;

i)

krāsu atveides indekss, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim, vai CRI vērtību diapazons, ko var iestatīt;

j)

ja CRI < 80 un gaismas avots ir paredzēts lietošanai ārpus telpām, rūpnieciskiem lietojumiem vai citiem lietojumiem, kuros apgaismojuma standarti pieļauj CRI < 80, skaidra norāde uz to. HID gaismas avotiem ar lietderīgo gaismas plūsmu > 4 000lm, šī norāde nav obligāta;

k)

ja gaismas avots ir konstruēts optimālai izmantošanai nestandarta apstākļos (piemēram, vides temperatūrā Ta ≠ 25 °C vai ja ir vajadzīga īpaša temperatūras regulācija), informācija par šādiem apstākļiem;

l)

brīdinājums par to, ka gaismas avota spilgtumu nevar regulēt, vai arī var regulēt tikai ar īpašiem gaismmaiņiem vai īpašām vadu vai bezvadu gaismas spilgtuma regulēšanas metodēm. Pēdējos gadījumos ražotāja tīmekļa vietnē norāda saderīgo gaismmaiņu un/vai metožu sarakstu;

m)

ja gaismas avots satur dzīvsudrabu: attiecīgs brīdinājums, kā arī dzīvsudraba saturs mg, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

n)

ja gaismas avots ir Direktīvas 2012/19/ES darbības jomā, neskarot marķēšanas prasības saskaņā ar Direktīvas 2012/19/ES 14. panta 4. punktu, vai satur dzīvsudrabu: brīdinājums, ka to nedrīkst izmest nešķirotos sadzīves atkritumos.

Datus, kas minēti a)–d) punktā, norāda iepakojuma tajā daļā, ko ir paredzēts vērst pret potenciālo pircēju; ieteicams norādīt arī pārējos datus, ja tam ir vieta.

Attiecībā uz gaismas avotiem, ko var iestatīt, lai tie izstarotu gaismu ar dažādiem raksturlielumiem, norāda informāciju par regulēšanas standartiestatījumiem. Turklāt var norādīt iegūstamo vērtību diapazonu.

Informācijas sniegšanai nav obligāti jāizmanto tieši tāds pats formulējums, kā norādīts iepriekš norādītajā sarakstā. Informāciju var sniegt arī, izmantojot diagrammas, attēlus vai simbolus.

2.

Atsevišķi vadības bloki

Ja atsevišķs vadības bloks kā savrups ražojums, nevis kā daļa no saturoša ražojuma tiek laists tirgū iepakojumā ar informāciju, kurai jābūt redzamai potenciālajiem pircējiem pirms pirkuma veikšanas, uz iepakojuma skaidri un nepārprotami norāda šādu informāciju:

a)

vadības bloka maksimālā atdotā jauda (HL, LED un OLED) vai tā gaismas avota jauda, kam vadības bloks ir paredzēts (FL un HID);

b)

gaismas avota(-u) tips, kam tas ir paredzēts;

c)

efektivitāte pie pilnas jaudas, izteikta procentos;

d)

jauda tukšgaitas režīmā (Pno), izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata, vai norāde, ka bloks nav paredzēts darbībai tukšgaitas režīmā. Ja vērtība ir nulle, to var neuzrādīt uz iepakojuma, bet tā tomēr ir jānorāda tehniskajā dokumentācijā un tīmekļa vietnēs;

e)

jauda gaidstāves režīmā (Psb), izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata. Ja vērtība ir nulle, to var neuzrādīt uz iepakojuma, bet tā tomēr ir jānorāda tehniskajā dokumentācijā un tīmekļa vietnēs;

f)

attiecīgā gadījumā jauda tīklierosas gaidstāves režīmā (Pnet), izteikta vatos (W) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata. Ja vērtība ir nulle, to var neuzrādīt uz iepakojuma, bet tā tomēr ir jānorāda tehniskajā dokumentācijā un tīmekļa vietnēs;

g)

brīdinājums, ja vadības bloks nav piemērots gaismas avotu spilgtuma regulēšanai vai var tikt lietots tikai ar specifiska veida gaismas avotiem, kuru spilgtumu var regulēt, vai izmantojot īpašas spilgtuma regulēšanas metodes pa vadiem vai pa bezvadu savienojumu. Pēdējos gadījumos ražotāja vai importētāja tīmekļa vietnē jāsniedz detalizēta informācija par nosacījumiem, kādos vadības bloku var izmantot spilgtuma regulēšanai;

h)

kvadrātkods, kas novirza uz ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļa vietni, vai šādas vietnes interneta adrese, kur atrodama pilna informācija par vadības bloku.

Informācijas sniegšanai nav obligāti jāizmanto tieši tāds pats formulējums, kā norādīts iepriekš norādītajā sarakstā. Informāciju var sniegt arī, izmantojot diagrammas, attēlus vai simbolus.

c)

Ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļa vietnē norādāmā vizuālā informācija

1.

Atsevišķi vadības bloki

Par katru ES tirgū laisto atsevišķo vadības bloku vismaz vienā brīvpiekļuves tīmekļa vietnē norāda šādu informāciju:

a)

informācija, kas norādīta 3. punkta b) apakšpunkta 2) punktā, izņemot 3. punkta b) apakšpunkta 2) punkta h) apakšpunktu;

b)

ārējie izmēri mm;

c)

vadības bloka masa gramos bez iepakojuma un bez apgaismojuma regulēšanas daļām un ar apgaismojumu nesaistītajām daļām, ja tādas ir un ja tās var fiziski atdalīt no vadības bloka;

d)

norādījumi par to, kā noņemt apgaismojuma regulēšanas daļas un ar apgaismojumu nesaistītās daļas, ja tādas ir, vai kā tās izslēgt vai līdz minimumam samazināt to jaudas izmantojumu vadības bloka testēšanas laikā tirgus uzraudzības nolūkos;

e)

ja vadības bloku var izmantot ar gaismas avotiem, kuru spilgtumu var regulēt, gaismas avotiem nepieciešamo minimālo raksturlielumu saraksts, lai tie būtu pilnībā saderīgi ar vadības bloku spilgtuma regulēšanas laikā, un, ja iespējams, saraksts ar saderīgiem gaismas avotiem, kuru spilgtumu var regulēt;

f)

ieteikumi par to, kā no tā atbrīvoties kalpošanas laika beigās saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES.

Informācijas sniegšanai nav obligāti jāizmanto tieši tāds pats formulējums, kā norādīts iepriekš norādītajā sarakstā. Informāciju var sniegt arī, izmantojot diagrammas, attēlus vai simbolus.

d)

Tehniskā dokumentācija

1.

Atsevišķi vadības bloki

Šā pielikuma 3. punkta c) apakšpunkta 2) punktā norādītajai informācijai jābūt iekļautai arī tehniskajā dokumentācijā, kas sagatavota atbilstības novērtēšanas nolūkos saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu.

e)

Informācija par ražojumiem, kas norādīti III pielikuma 3. punktā

Gaismas avotu un atsevišķu vadības bloku, kas norādīti III pielikuma 3. punktā, paredzētais lietojums jānorāda atbilstības novērtējuma tehniskajā dokumentācijā atbilstoši šīs regulas 5. pantam un uz visa veida iepakojuma, informācijā par ražojumu un reklāmas materiālos, kā arī skaidri jānorāda, ka gaismas avots vai atsevišķs vadības bloks nav paredzēts izmantošanai citos lietojumos.

Tehniskajā dokumentācijā, ko sagatavo atbilstības novērtēšanas vajadzībām saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, norāda tehniskos parametrus, kuru dēļ ražojuma konstrukcijai var piemērot atbrīvojumu.

Jo īpaši attiecībā uz III pielikuma 3. punkta p) apakšpunktā norādītajiem gaismas avotiem norāda: “Šis gaismas avots ir paredzēts tikai pacientiem, kas cieš no fotosensitivitātes. Izmantojot šo gaismas avotu, enerģijas izmaksas palielināsies salīdzinājumā ar ekvivalentu energoefektīvāku ražojumu.”


(*1)  Savienotiem gaismas avotiem (CLS) piemēro koeficientu L = 2,0.


III PIELIKUMS

Izņēmumi

1.   

Šo regulu nepiemēro gaismas avotiem un atsevišķiem vadības blokiem, kas ir īpaši testēti un apstiprināti darbībai:

a)

sprādzienbīstamā vidē, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/34/ES (1);

b)

ārkārtas situācijās, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/35/ES (2);

c)

radioloģiskās un kodolmedicīnas iekārtās, kā noteikts Padomes Direktīvas 2009/71/Euratom (3) 3. pantā;

d)

militārās vai civilās aizsardzības objektos, aprīkojumā, sauszemes transportlīdzekļos, kuģu aprīkojumā vai gaisa kuģos, kā noteikts dalībvalstu regulējumā vai Eiropas Aizsardzības aģentūras izdotajos dokumentos;

e)

mehāniskajos transportlīdzekļos, to piekabēs un sistēmās, maināmās velkamās iekārtās, sastāvdaļās un atsevišķās tehniskās vienībās vai uz tiem, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 661/2009 (4), (ES) Nr. 167/2013 (5) un (ES) Nr. 168/2013 (6);

f)

autoceļiem neparedzētā mobilajā tehnikā vai uz tās, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/1628 (7), un tās piekabēs vai uz tām;

g)

maināmās iekārtās vai uz tām, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2006/42/EK (8), ko paredzēts vilkt vai montēt un pilnīgi pacelt no zemes virsmas vai kas nevar pagriezties ap savu vertikālo asi, kad transportlīdzekli, kuram tās ir piestiprinātas, izmanto uz ceļa, kā noteikts Regulā (ES) Nr. 167/2013;

h)

civilās aviācijas gaisa kuģos vai uz tiem, kā noteikts Komisijas Regulā (ES) Nr. 748/2012 (9);

i)

dzelzceļa ritekļu apgaismes ierīcēs, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/57/EK (10);

j)

kuģu aprīkojumā, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (11);

k)

medicīnas ierīcēs, kā noteikts Padomes Direktīvā 93/42/EEK (12) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/745 (13), un in vitro diagnostikas medicīnas ierīcēs, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/79/EK (14).

Šajā punktā “īpaši testēts un apstiprināts” nozīmē, ka gaismas avots vai atsevišķs vadības bloks:

ir īpaši testēts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem saskaņā ar minētajiem Eiropas tiesību aktiem vai saistītiem īstenošanas pasākumiem, vai attiecīgajiem Eiropas vai starptautiskajiem standartiem, vai, ja tādu nav, saskaņā ar attiecīgo dalībvalstu tiesību aktiem, un

ir papildināts ar tehniskajā dokumentācijā iekļaujamu pierādījumu sertifikāta, tipa apstiprinājuma zīmes, testa ziņojuma vai citas dokumentācijas veidā, ka ražojums ir īpaši apstiprināts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem, un

ir laists tirgū īpaši minētajam ekspluatācijas apstāklim vai lietojumam, kā apliecina vismaz tehniskā dokumentācija un (izņemot attiecībā uz d) apakšpunktu) informācija uz iepakojuma un jebkādi reklāmas vai tirdzniecības materiāli.

2.   

Turklāt šo regulu nepiemēro šādiem gaismas avotiem:

a)

divcokolu luminiscences T5 gaismas avoti ar jaudu P ≤ 13 W;

b)

elektroniskie displeji (piemēram, televizori, datoru monitori, klēpjdatori, planšetdatori, mobilie tālruņi, e-grāmatu lasāmierīces, spēļu konsoles), kā arī displeji, uz ko attiecas Komisijas Regula (ES) 2019/2021 (15) un Komisijas Regula (ES) Nr. 617/2013 (16);

c)

gaismas avoti un atsevišķi vadības bloki tādos ar akumulatoru darbināmos ražojumos kā, piemēram, kabatas baterijas, mobilie tālruņi ar iebūvētu gaismas lukturīti, rotaļlietas ar gaismas avotiem, galda lampas, kas darbojas tikai ar akumulatoru, rokas apsēja gaismekļi riteņbraucējiem, ar saules enerģiju darbināmas dārza lampas utt.;

d)

gaismas avoti spektroskopijai un fotometriskiem lietojumiem, piemēram, UV-VIS spektroskopija, molekulārā spektroskopija, atomu absorbcijas spektroskopija, nedispersīva infrasarkanā (NDIR) spektroskopija, Furjē transformācijas infrasarkanā (FTIR) spektroskopija, medicīniskā analīze, elipsometrija, slāņa biezuma mērījumi, procesa uzraudzība vai vides pārraudzība;

e)

velosipēdu un citu nemotorizētu transportlīdzekļu gaismas avoti un atsevišķi vadības bloki.

3.   

Šajā regulā noteiktās prasības, izņemot II pielikuma 3. punkta e) apakšpunktā noteiktās informācijas prasības, neattiecas uz gaismas avotiem vai atsevišķiem vadības blokiem, kas ietilpst šīs regulas darbības jomā, ja tie ir īpaši konstruēti un pārdoti to paredzētajam izmantojumam vismaz vienā no šādiem lietojumiem:

a)

signālu pārraide (kā arī, piemēram, ceļu, dzelzceļa, jūras vai gaisa satiksmes signālu pārraide, satiksmes vadības vai lidlauka lampas utt.);

b)

attēltveršana un attēlu projicēšana (kā arī fotokopēšana, drukāšana (tiešā vai priekšapstrādes), litogrāfija, filmu projicēšana un videoprojekcija, hologrāfija utt.);

c)

gaismas avoti ar ultravioletā starojuma īpatnējo efektīvo jaudu > 2 mW/klm, kas paredzēti izmantošanai lietojumos ar augstu UV saturu;

d)

gaismas avoti ar maksimālo starojumu apmēram 253,7 nm, kas paredzēti lietojumiem ar baktericīdu iedarbību (DNS iznīcināšana);

e)

gaismas avoti, kas izstaro 5 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–315 nm un/vai 20 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas diapazonā 250–800 nm ar viļņa garumu 315–400 nm un ir paredzēti dezinfekcijai vai insektu izķeršanai;

f)

gaismas avoti, kuru galvenais nolūks ir starojuma emitēšana aptuveni 185,1 nm un kuri paredzēti ozona ģenerācijai;

g)

gaismas avoti, kas izstaro 40 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 400–480 nm un ir paredzēti koraļļu zooksantellu simbiozei;

h)

FL gaismas avoti, kas izstaro 80 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–400 nm un ir paredzēti solārijiem;

i)

HID gaismas avoti, kas izstaro 40 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 250–400 nm un ir paredzēti solārijiem;

j)

gaismas avoti ar fotosintētisku iedarbību > 1,2 μmol/J, kas izstaro 25 % vai vairāk no kopējās starojuma jaudas 250–800 nm diapazonā ar viļņa garumu 700–800 nm un ir paredzēti izmantošanai dārzkopībā;

k)

HID gaismas avoti ar korelētu krāsas temperatūru CCT > 7 000 K, kas paredzēti lietojumiem, kuros vajadzīga šāda augsta CCT;

l)

gaismas avoti, kā gaismas kūļa leņķis ir mazāks par 10° un kas paredzēti punkta izgaismošanas lietojumiem, kuros vajadzīgs ļoti šaurs gaismas kūlis;

m)

halogēnie gaismas avoti ar cokola tipu G9.5, GX9.5, GY9.5, GZ9.5, GZX9.5, GZY9.5, GZZ9.5, K39d, G9.5HPL, G16d, GES/E40 (tikai zemsprieguma (24V) reflektorspuldzes), GX16, GX16d, GY16, G22, G38, GX38, GX38Q, P28 s, P40 s, PGJX28, PGJX 36, PGJX50, R7 s, kuru gaismas plūsma > 12 000 lm, QXL, kas ir konstruēti un pārdoti īpaši dekorāciju apgaismošanas vajadzībām lietošanai kinostudijās, televīzijas studijās un fotostudijās, vai arī skatuves apgaismošanas vajadzībām lietošanai teātros, diskotēkās, kā arī koncertos vai citos izklaides pasākumos;

n)

regulējamas krāsas gaismas avoti, ko var iestatīt vismaz uz šajā punktā norādītajām krāsām un kā minimālā spektrālās krāsas tīrība attiecībā uz katru no šīm krāsām, mērot dominējošā viļņa garumā, ir šāda:

zila

440 nm – 490 nm

90 %

zaļa

520 nm – 570 nm

65 %

sarkana

610 nm – 670 nm

95 %

un ko paredzēts izmantot lietojumos, kuriem vajadzīga augstas kvalitātes krāsaina gaisma;

o)

gaismas avoti, kam pievienots atsevišķs kalibrēšanas sertifikāts, kurā sīki norādīta precīza radiometriskā plūsma un/vai spektrs noteiktos apstākļos, un ko paredzēts izmantot fotometriskajā kalibrēšanā (piemēram, viļņa garums, plūsma, krāsas temperatūra, krāsu atveides indekss) vai laboratorijās vai kvalitātes kontroles nolūkos, veicot krāsainu virsmu un materiālu izvērtēšanu standarta novērošanas apstākļos (piemēram, standarta gaismas avoti);

p)

īpaši pacientiem, kas cieš no fotosensitivitātes, paredzēti gaismas avoti, ko pārdod aptiekās un citās atļautās tirdzniecības vietās (piemēram, tehnisko palīglīdzekļu piegādātāji) ar ārsta recepti;

q)

kvēles gaismas avoti (izņemot halogēnos gaismas avotus), kas atbilst visiem šādiem nosacījumiem: jauda ≤ 40 W, garums ≤ 60 mm, diametrs ≤ 30 mm, deklarēti kā piemēroti ekspluatācijai apkārtējā temperatūrā ≥ 300 °C un paredzēti lietošanai augstas temperatūras lietojumos, piemēram, cepeškrāsnīs;

r)

halogēnie gaismas avoti, kas atbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem: cokola tips G4, GY6.35 vai G9, jauda ≤ 60 W, deklarēti kā piemēroti ekspluatācijai apkārtējā temperatūrā ≥ 300 °C un paredzēti lietošanai augstas temperatūras lietojumos, piemēram, cepeškrāsnīs;

s)

halogēnie gaismas avoti ar asmens veida kontakta, metāla uzgaļa, kabeļa, licendrāts (Litz vada) vai nestandarta pielāgotu elektrisko saskarni, īpaši konstruēti un pārdoti rūpniecisko vai profesionālo elektrisko sildīšanas iekārtu vajadzībām (piemēram, pneimoveidošanas process PET rūpniecībā, 3D drukāšana, līmēšana, tintes, krāsas un pārklājuma cietināšana);

t)

halogēnie gaismas avoti, kas atbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem: R7 s cokols, CCT ≤ 2 500 K, viļņa garums nav diapazonā 75–80 mm un 110–120 mm, īpaši konstruēti un pārdoti rūpniecisko vai profesionālo elektrisko sildīšanas iekārtu vajadzībām (piemēram, pneimoveidošanas process PET rūpniecībā, 3D drukāšana, līmēšana, tintes, krāsas un pārklājuma cietināšana);

u)

viencokola luminiscences spuldzes (CFLni) ar diametru 16 mm (T5), 2G11 4 kontakttapiņu cokolu, ar CCT = 3 200 K un hromatiskuma koordinātām x = 0,415 y = 0,377 vai ar CCT = 5 500 K un hromatiskuma koordinātām x = 0,330 y = 0,335, īpaši konstruētas un pārdotas studijas vajadzībām un videolietojumiem tradicionālas filmu veidošanas nolūkā;

v)

LED vai OLED gaismas avoti, kas atbilst “mākslas oriģināldarba” definīcijai, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/84/EK (17), un ko mākslinieks pats izgatavojis ierobežotā skaitā, nepārsniedzot 10 vienības;

w)

baltās krāsas gaismas avoti:

1)

kas ir konstruēti un pārdoti īpaši dekorāciju apgaismošanas vajadzībām lietošanai kinostudijās, televīzijas studijās un filmēšanas vietās, fotostudijās un fotografēšanas vietās, vai arī skatuves apgaismošanas vajadzībām lietošanai teātros, kā arī koncertos vai citos izklaides pasākumos;

un kas

2)

atbilst divām vai vairākām šādām specifikācijām:

a)

LED ar augstu CRI > 90;

b)

GES/E40, K39d kontaktligzda ar samazināmu krāsas temperatūru līdz 1 800 K (nevājinātā stāvoklī), ko izmanto ar zemsprieguma barošanas avotu;

c)

LED, kā jauda ir 180 W vai lielāka un kas vērsti tā, lai izstarotu gaismu uz laukumu, kurš ir mazāks par gaismu izstarojošo virsmu;

d)

DWE spuldzes tips, t. i., volframa spuldze, ko definē atbilstoši jaudai (650 W), spriegumam (120 V) un izvada tipam (piespiešanas skrūves izvads);

e)

baltās krāsas divkrāsu LED avoti;

f)

luminiscences spuldzes: Min BI Pin T5 un Bi Pin T12, kuru CRI ≥ 85, un CCT2 900, 3 000, 3 200, 5 600 vai 6 500 K.

4.   

Uz CLS un CSCG, kas ir konstruēti un pārdoti īpaši dekorāciju apgaismošanas vajadzībām lietošanai kinostudijās, televīzijas studijās un filmēšanas vietās, kā arī fotostudijās un fotografēšanas vietās vai arī skatuves apgaismošanas vajadzībām lietošanai teātros, diskotēkās, kā arī koncertos vai citos izklaides pasākumos, pieslēgšanai ātrdarbīgiem vadības tīkliem (datu plūsmas ātrums 250 000 bitu sekundē un vairāk) pastāvīgas klausīšanās režīmā, neattiecina II pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasības par gaidstāvi (Psb) un tīklierosas gaidstāvi (Pnet).


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/34/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē (OV L 96, 29.3.2014., 309. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/35/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp.).

(3)  Padomes 2009. gada 25. jūnija Direktīva 2009/71/Euratom, ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru (OV L 172, 2.7.2009., 18. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 661/2009 par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 5. februāra Regula (ES) Nr. 167/2013 par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 15. janvāra Regula (ES) Nr. 168/2013 par divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 52. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regula (ES) 2016/1628 par prasībām attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju robežvērtībām un tipa apstiprināšanu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1024/2012 un (ES) Nr. 167/2013 un groza un atceļ Direktīvu 97/68/EK (OV L 252, 16.9.2016., 53. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(9)  Komisijas 2012. gada 3. augusta Regula (ES) Nr. 748/2012, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīva 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Direktīva 2014/90/ES par kuģu aprīkojumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 96/98/EK (OV L 257, 28.8.2014., 146. lpp.).

(12)  Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EEK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīva 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(15)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2021, ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 241. lpp.).

(16)  Komisijas 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 617/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām datoriem un datoru serveriem (OV L 175, 27.6.2013., 13. lpp.).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīva 2001/84/EK par tālākpārdošanas tiesībām par labu mākslas oriģināldarba autoram (OV L 272, 13.10.2001., 32. lpp.).


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz dalībvalstu iestāžu izmērīto parametru verifikāciju. Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis šīs pielaides neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām atbilstoši Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktam, dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1.

Dalībvalsts iestādes verificē vienu atsevišķu modeļa vienību atbilstoši šā pielikuma 2. punkta a) un b) apakšpunktam.

Dalībvalsts iestādes verificē 10 gaismas avota modeļa vienības vai 3 atsevišķa vadības bloka modeļa vienības. Verifikācijas pielaides ir noteiktas šā pielikuma 6. tabulā.

2.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu; un

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko atbilstoši attiecīgajām prasībām publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības; un

c)

kad dalībvalsts iestādes testē modeļa vienības, noteiktās vērtības atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas šā pielikuma 6. tabulā, turklāt “noteiktā vērtība” nozīmē testēto vienību izmērīto vērtību vidējo aritmētisko attiecībā uz konkrētu parametru vai ar citu izmērīto vērtību palīdzību aprēķināto parametra vērtību vidējo aritmētisko.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

4.

Ja saskaņā ar šā pielikuma 3. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes piemēro tikai 6. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai šajā pielikumā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 6. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

6. tabula.

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Paraugu skaits

Verifikācijas pielaides

Pilna jauda aktīvā režīmā Pon [W]

 

 

Pon ≤ 2 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,20 W.

2 W < Pon ≤ 5 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %.

5 W < Pon ≤ 25 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

25 W < Pon ≤ 100 W

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

100 W < Pon

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 2,5 %.

Nobīdes koeficients [0–1]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 0,1 vienību mazāka nekā deklarētā vērtība.

Lietderīgā gaismas plūsma Φuse [lm]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 10 % mazāka nekā deklarētā vērtība.

Jauda tukšgaitas režīmā Pno, jauda gaidstāves režīmā Psb un jauda tīklierosas gaidstāves režīmā Pnet [W]

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W.

CRI [0–100]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 2,0 vienībām mazāka nekā deklarētā vērtība.

Mirgoņa [Pst LM] un stroboskopiskais efekts [SVM]

10

Noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %.

Krāsas konsekvence [Makadama elipses standartnovirzes]

10

Noteiktais standartnoviržu skaits nepārsniedz deklarēto standartnoviržu skaitu. Makadama elipses centrs ir piegādātāja deklarētais centrs ar pielaidi 0,005 vienību apmērā.

Gaismas kūļa leņķis (grādi)

10

Noteiktā vērtība neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 25 %.

Vadības bloka efektivitāte [0–1]

3

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 0,05 vienībām mazāka nekā deklarētā vērtība.

Gaismas plūsmas noturības koeficients (LED un OLED)

10

Pēc šīs regulas V pielikumā norādītā testa parauga noteiktais XLMF% nav mazāks kā XLMF, MIN% (1).

Ilgizturības koeficients (LED un OLED)

10

Pēc šīs regulas V pielikumā noteiktā testa pabeigšanas jādarbojas vismaz 9 testa parauga gaismas avotiem.

Spektrālās krāsas tīrība [%]

10

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 5 % mazāka nekā deklarētā vērtība.

Korelētā krāsas temperatūra [K]

10

Noteiktā vērtība neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 10 %.

Attiecībā uz taisnlīniju formas gaismas avotiem, kas ir mērogojami, bet ļoti gari, piemēram, LED sloksnes vai virtenes, tirgus uzraudzības iestādes verifikācijas testos izmanto 50 cm garus gaismas avotus vai, ja gaismas avots nav mērogojams, tādus gaismas avotus, kuru garums ir vistuvāk 50 cm. Gaismas avota ražotājs vai importētājs norāda, kurš atsevišķais vadības bloks ir piemērots šim garumam.

Verificējot, vai ražojums ir gaismas avots, tirgus uzraudzības iestādes hromatiskuma koordinātu (x un y), gaismas plūsmas, gaismas plūsmas blīvuma un krāsu atveides indeksa izmērītās vērtības salīdzina tieši ar robežvērtībām, kas noteiktas gaismas avota definīcijā šīs regulas 2. pantā, nepiemērojot pielaides. Ja kāda no parauga 10 vienībām atbilst nosacījumiem, lai to klasificētu kā gaismas avotu, ražojuma modeli uzskata par gaismas avotu.

Gaismas avotus, kas galalietotājam dod iespēju manuāli vai automātiski, tieši vai attālināti regulēt izstarotās gaismas stiprumu, krāsu, korelēto krāsas temperatūru, spektru un/vai gaismas kūļa leņķi, novērtē, izmantojot regulēšanas standartiestatījumus.


(1)  Šim rādītājam nav pielaides, jo šī prasība ir stingri noteikta un ražotājam ir jādeklarē L70B50 vērtība, lai to izpildītu.


V PIELIKUMS

Funkcionalitāte pēc izturības testa

LED un OLED gaismas avotu modeļiem veic izturības testu, lai verificētu to gaismas plūsmas noturības un ilgizturības koeficientu. Šis izturības tests ietver turpmāk aprakstīto testa metodi. Šajā testā dalībvalsts iestādes testē 10 modeļa vienības.

LED un OLED gaismas avotu izturības testu veic šādi:

a)

Apkārtējās vides apstākļi un testa apstākļi

i)

Pārslēgšanas cikli jāveic telpā, kurā apkārtējā temperatūra ir 25 ± 10 °C un vidējais gaisa ātrums ir mazāks nekā 0,2 m/s.

ii)

Parauga pārslēgšanas ciklus veic atmosfēras gaisā vertikālā stāvoklī ar cokolu uz augšu. Tomēr, ja ražotājs vai importētājs ir deklarējis, ka gaismas avots ir piemērots izmantošanai tikai konkrētā vērsumā, tad paraugu montē attiecīgajā vērsumā.

iii)

Pārslēgšanas ciklos piemērotā sprieguma pielaide ir 2 % robežās. Barošanas sprieguma kopējais harmonikas saturs nedrīkst pārsniegt 3 %. Norādījumi par barošanas sprieguma avotu ir sniegti standartos. Gaismas avotus, kas konstruēti ekspluatācijai elektrotīkla spriegumā, testē 230 V un 50 Hz frekvencē, pat ja ražojumus var ekspluatēt mainīgos barošanas nosacījumos.

b)

Izturības testa metode

i)

Sākuma plūsmas mērījums: pirms sākt izturības testa pārslēgšanas ciklu, izmēra gaismas avota gaismas plūsmu.

ii)

Pārslēgšanas cikli: gaismas avotu darbina 1 200 atkārtotos, nepārtrauktos pārslēgšanas ciklos bez pārtraukuma. Viens pabeigts pārslēgšanas cikls ir cikls, kurā gaismas avots 150 minūtes ir ieslēgts (ON) un darbojas ar pilnu jaudu, kam seko 30 minūtes, kurās gaismas avots atrodas izslēgtā stāvoklī (OFF). Reģistrētajās ekspluatācijas stundās (t. i., 3 000 stundu) ietilpst tikai tie pārslēgšanas cikla periodi, kuros gaismas avots ir ieslēgts (ON), t. i., kopējais testa laiks ir 3 600 stundu.

iii)

Beigu plūsmas mērījums: pēc 1 200 pārslēgšanas ciklu pabeigšanas atzīmē, vai kāds gaismas avots ir pārstājis darboties (skatīt “Ilgizturības koeficients” šīs regulas IV pielikuma 6. tabulā), un mēra to gaismas avotu gaismas plūsmu, kas nav pārstājuši darboties.

iv)

Katrai parauga vienībai, kas nav pārstājusi darboties, izmērīto beigu plūsmu izdala ar izmērīto sākuma plūsmu. Lai aprēķinātu gaismas plūsmas noturības koeficienta XLMF % vērtību, nosaka vidējo aritmētisko no visu to vienību iegūtajām vērtībām, kas nav pārstājušas darboties.


VI PIELIKUMS

Indikatīvie kritēriji

Tālāk tekstā ir norādītas šīs regulas spēkā stāšanās brīdī tirgū pieejamās labākās tehnoloģijas attiecībā uz tiem vides aspektiem, kas tika uzskatīti par nozīmīgiem un ir kvantificējami.

Tirgū pieejamās labākās gaismas avotu tehnoloģijas to efektivitātes ziņā, pamatojoties uz lietderīgo gaismas plūsmu, noteiktas šādi:

elektrotīkla sprieguma kliedētas gaismas avoti: 120–140 lm/W,

elektrotīkla sprieguma virzītas gaismas avoti: 90–100 lm/W,

virzītas gaismas avoti, kas nedarbojas no elektrotīkla: 85–95 lm/W,

taisnlīniju formas gaismas avoti (caurules): 140–160 lm/W.

Atsevišķu vadības bloku labākās tirgū pieejamās tehnoloģijas energoefektivitāte ir 95 %.

Prasība, ka konkrētos lietojumos ražojumiem jāuzrāda noteiktas īpašības, piemēram, augsta krāsu atveides precizitāte, var būt par iemeslu tam, ka ražojumi ar šīm īpašībām šos indikatīvos kritērijus nesasniedz.

Gaismas avotu un atsevišķu vadības bloku labākās tirgū pieejamās tehnoloģijas nesatur dzīvsudrabu.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/241


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2021

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Atbilstoši Direktīvai 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā, kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi un kuru ietekmi uz vidi iespējams būtiski samazināt bez pārmērīgām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Komisija ir noteikusi ekodizaina prasības televizoriem Komisijas Regulā (EK) Nr. 642/2009 (2), un saskaņā ar minēto regulu Komisijai tā būtu jāpārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(3)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (3) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu, atbilstīgi ekodizaina un energomarķējuma regulējumam ir noteiktas darba prioritātes 2016.–2019. gada periodam. Ekodizaina darba plānā noteiktas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritārām, lai veiktu ievadpētījumus un vajadzības gadījumā pieņemtu īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatītu Regulu (EK) Nr. 642/2009.

(4)

Tiek lēsts, ka ar Ekodizaina darba plāna pasākumiem 2030. gadā varētu ietaupīt vairāk nekā 260 TWh primārās enerģijas, kas atbilst siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu. Viena no darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām ir elektroniskie displeji.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 642/2009 6. pantu Komisija to ir pārskatījusi, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un analizējusi televizoru un citu elektronisko displeju tehniskos, vidiskos un ekonomiskos aspektus. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu.

(6)

Pārskatīšanā tika secināts, ka ir jāievieš jaunas, ar energopatēriņu saistītas ekodizaina prasības televizoriem un ka tādas pašas prasības būtu jāpiemēro arī citiem displejiem, piemēram, datoru monitoriem, jo strauji palielinās funkcionalitātes pārklāšanās starp dažādiem displeju veidiem. Projektoros izmanto ļoti atšķirīgas tehnoloģijas, tāpēc tie nebūtu jāietver šīs regulas darbības jomā.

(7)

Digitālos informatīvos displejus lieto sabiedriskās vietās, piemēram, lidostās, metro un vilcienu stacijās, mazumtirdzniecības veikalos, veikalu skatlogos, restorānos, muzejos, viesnīcās, konferenču centros vai labi redzamās vietās ārpus telpām, un tie veido attiecīgu jaunu tirgu. To enerģijas vajadzības atšķiras un parasti ir lielākas nekā citiem elektroniskajiem displejiem, jo bieži vien tos izmanto vietās ar spilgtu apgaismojumu un tie ir pastāvīgi ieslēgti. Minimālās prasības attiecībā uz digitālajiem informatīvajiem displejiem aktīvā režīmā būtu jāizvērtē, kad būs pieejami papildu dati, tomēr tiem būtu jānosaka vismaz minimālās prasības izslēgtam, gaidstāves un tīklierosas gaidstāves režīmam, materiālefektivitātei, kā arī energomarķējumam.

(8)

Televizoru ikgadējais enerģijas patēriņš Savienībā 2016. gadā bija vairāk nekā 3 % no Eiropas Savienības enerģijas patēriņa. Paredzams, ka televizoru, monitoru un digitālo informatīvo displeju enerģijas patēriņš 2030. gadā sasniegs gandrīz 100 TWh gadā. Tiek lēsts, ka šī regula līdz ar saistīto energomarķējuma regulu līdz 2030. gadam ļaus samazināt kopējo patēriņu par 39 TWh gadā.

(9)

Būtu jānosaka īpašas prasības attiecībā uz elektronisko displeju gaidstāves, tīklierosas gaidstāves un izslēgta režīma pieprasīto jaudu. Tāpēc tām Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (4) prasībām, kas neattiecas uz televizoriem, vairs nebūtu jāattiecas uz šīs regulas darbības jomā ietvertajiem papildu elektronisko displeju veidiem. Tādēļ Regula (EK) Nr. 1275/2008 būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Elektroniskajiem displejiem, kas paredzēti profesionālai lietošanai, piemēram, videorediģēšanai, datorizētai projektēšanai, grafikai vai apraides nozarei, piemīt uzlabota veiktspēja un ļoti specifiskas iezīmes, kuras, lai gan parasti saistītas ar lielāku enerģijas patēriņu, nebūtu jāpakļauj vispārīgākiem ražojumiem noteiktām energoefektivitātes prasībām aktīvajā režīmā.

(11)

Komisijas paziņojumā par aprites ekonomiku (5) un paziņojumā par ekodizaina darba plānu (6) uzsvērts, cik svarīgi ekodizaina regulējumu ir izmantot, lai atbalstītu virzību uz resursu ziņā efektīvāku un aprites ekonomiku. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2012/19/ES (7) 11. apsvērumā un 4. pantā ir arī atsauce uz Direktīvu 2009/125/EK un ir norādīts, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, izjaukšana un reģenerācija, novēršot problēmas jau aprites cikla sākumā un tādējādi veicinot atkritumu rašanās novēršanas un reģenerācijas mērķu sasniegšanu dalībvalstīs atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai (ES) 2018/851 (8). Turklāt Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1386/2013/ES (9) par vispārējo Savienības vides rīcības programmu līdz 2020. gadam ir ietverts mērķis “padarīt Savienību par resursu izmantošanas ziņā efektīvu, zaļu un konkurētspējīgu ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni”. Īstenojamas un izpildāmas prasības ražojumu projektēšanas fāzē var būt piemērotas, lai optimizētu resursefektivitāti un materiālefektivitāti ekspluatācijas laika beigās. Visbeidzot, saskaņā ar Savienības rīcības plānu pārejai uz aprites ekonomiku (10) Komisijai, nosakot vai pārskatot ekodizaina kritērijus, būtu jāpārliecinās, ka īpaša uzmanība tiek pievērsta ar aprites ekonomiku saistītiem aspektiem. Tādēļ ar šo regulu būtu jānosaka pienācīgas ar enerģiju nesaistītas prasības, kas veicina aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu, tostarp tādas prasības, kas atvieglo remontēšanu, un prasības par rezerves daļu pieejamību.

(12)

Šķidro kristālu (LCD) ekrāniem, kuru ekrāna laukums pārsniedz 100 kvadrātcentimetrus, piemēro prasības, kas noteiktas Direktīvas 2012/19/ES 8. pantā un VII pielikumā attiecībā uz EEIA materiālu un komponentu selektīvu apstrādi, un tas nozīmē, ka šādi displeji ir jāizņem no ražojuma, kurā tie integrēti. Turklāt, ņemot vērā, ka ekrāniem, kuru ekrāna laukums nepārsniedz 100 kvadrātcentimetrus, ir ļoti ierobežots enerģijas patēriņš, visiem šādiem elektroniskajiem displejiem būtu jābūt ārpus šīs regulas darbības jomas gan attiecībā uz enerģiju, gan prasībām, kas veicina aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu.

(13)

Pēc tam, kad kalpošanas laika beigās televizori, datoru monitori, digitālie informatīvie displeji, profesionālie displeji, apraides displeji, drošības displeji, kā arī planšetdatoros, “viss vienā” galddatoros vai portatīvajos datoros integrēti displeji nonāk elektrisko un elektronisko atkritumu savākšanas vietā, tie parasti cits no cita nav atšķirami. Tāpēc tiem visiem būtu jāpiemēro vienādas prasības attiecībā uz pareizu apstrādi ekspluatācijas laika beigās, un tiem būtu arī jāveicina aprites ekonomikas mērķu sasniegšana. Tomēr datoros, piemēram, planšetdatoros, klēpjdatoros un “viss vienā” galddatoros, integrētie elektroniskie displeji, lai gan tie praktiski nav atšķirami no citiem elektroniskajiem displejiem, būtu jāietver, pārskatot Komisijas Regulu (ES) Nr. 617/2013 (11) par datoriem.

(14)

Elektronisko displeju smalcināšana rada lielus resursu zudumus un kavē aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu, piemēram, dažu retu un vērtīgu materiālu reģenerāciju. Turklāt Direktīvas 2012/19/ES 8. panta 1. un 2. punktā noteikts, ka dalībvalstīm jānodrošina, lai visi dalīti savāktie atkritumi tiktu pienācīgi apstrādāti, tostarp vismaz, lai, sagatavojot tos reģenerācijai vai reciklēšanai, un pirms smalcināšanas selektīvi tiktu apstrādāta virkne komponentu, kas parasti ir elektroniskajos displejos. Tāpēc būtu jāsekmē vismaz minētās direktīvas VII pielikumā uzskaitīto komponentu izjaukšana. Turklāt 15. pantā ir paredzēts, ka ražotājiem bez maksas jāsniedz informācija, lai atvieglotu EEIA sagatavošanu atkārtotai izmantošanai un to apstrādi pareizā un videi nekaitīgā veidā, un to var sniegt, izmantojot brīvprātīgu elektronisku platformu (12).

(15)

Halogenētu antipirēnu klātbūtne ir nopietna problēma, reciklējot elektronisko displeju plastmasas. Dažu halogenēto savienojumu lietošana ir ierobežota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/65/ES (13), jo tie ir ļoti toksiski, tomēr tie vēl joprojām var būt sastopami vecos displejos, un citi joprojām ir atļauti. Aizliegto savienojumu maksimālā satura kontrole reciklētā plastmasā nav rentabla, tāpēc viss tiek sadedzināts. Elektroniskā displeja lielākajām plastmasas daļām, piemēram, ietvaram un statīvam, būtu pieejami alternatīvi risinājumi, kas ļautu iegūt lielāku daudzumu reciklētu plastmasu. Halogenētu antipirēnu izmantošana šajās daļās būtu jāierobežo.

(16)

Papildu šķērslis atkritumu plūsmas efektīvai apsaimniekošanai ir ļoti toksiskās un kancerogēnās vielas kadmija esamība displeju paneļos. Dažu bīstamu vielu, tostarp kadmija, izmantošanu elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ierobežo Direktīva 2011/65/ES. Tomēr kadmija izmantošana elektroniskajos displejos ir viens no III pielikumā minētajiem lietojumiem, kas uz ierobežotu laiku ir atbrīvots no ierobežojuma. Tāpēc ražotājiem būtu jānodrošina īpašs marķējums uz kadmiju saturošiem displejiem, lai veicinātu to pareizu un vidi saudzējošu apstrādi ekspluatācijas laika beigās.

(17)

Attiecīgie ražojuma parametri būtu jāmēra, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, tostarp, ja tādi ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras ir norādītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (14) I pielikumā.

(18)

Atbilstīgi Direktīvas 2009/125/EK 8. pantam ar šo regulu būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(19)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām. Tirgus uzraudzības nolūkā ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem būtu jāļauj atsaukties uz ražojumu datubāzi, ja tehniskā dokumentācija saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/2013 (15) satur to pašu informāciju.

(20)

Lai uzlabotu šīs regulas iedarbīgumu un aizsargātu patērētājus, būtu jāaizliedz laist tirgū ražojumus, kas testēšanas apstākļos automātiski maina savu veiktspēju, lai uzlabotu deklarētos parametrus.

(21)

Papildus šajā regulā noteiktajām juridiski saistošajām prasībām būtu jānosaka orientējoši kritēriji vislabākajām pieejamajām tehnoloģijām, lai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktu informāciju par ražojumu ekoloģiskajiem raksturlielumiem to aprites ciklā atbilstoši šai regulai padarītu plaši un viegli pieejamu.

(22)

Pārskatot šo regulu, būtu jānovērtē tās noteikumu atbilstība un efektivitāte attiecībā uz tās mērķu sasniegšanu. Nosakot pārskatīšanas termiņu, būtu jāņem vērā šīs regulas aptverto ražojumu straujais tehnoloģiskais progress.

(23)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 642/2009 būtu jāatceļ.

(24)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kas izveidota ar Direktīvas 2009/125/EK 19. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Ar šo regulu nosaka ekodizaina prasības elektronisku displeju, tostarp televizoru, monitoru un digitālo informatīvo displeju, laišanai tirgū un nodošanai ekspluatācijā.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

nekādiem elektroniskiem displejiem, kuru ekrāna laukums nepārsniedz 100 kvadrātcentimetrus;

b)

projektoriem;

c)

“viss vienā” tipa videokonferenču sistēmām;

d)

medicīniskajiem displejiem;

e)

virtuālās realitātes ķiverēm;

f)

displejiem, kas integrēti vai kurus paredzēts integrēt ražojumos, kas uzskaitīti Direktīvas 2012/19/ES 2. panta 3. punkta a) apakšpunktā un 4. punktā;

g)

displejiem, kas ir tādu ražojumu komponenti vai apakšmezgli, uz kuriem attiecas saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK pieņemti īstenošanas pasākumi.

3.   Regulas II pielikuma A un B iedaļas prasības nepiemēro šādiem displejiem:

a)

apraides displejiem;

b)

profesionālajiem displejiem;

c)

drošības displejiem;

d)

digitālajām interaktīvajām baltajām tāfelēm;

e)

digitālajiem fotorāmjiem;

f)

digitālajiem informatīvajiem displejiem.

4.   Regulas II pielikuma A, B un C iedaļas prasības nepiemēro šādiem displejiem:

a)

statusa displejiem;

b)

vadības paneļiem.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

elektroniskais displejs” ir tāds displeja ekrāns un saistītā elektronika, kura pamatfunkcija ir atainot vizuālu informāciju, kas saņemta pa vadiem vai bez vadiem;

2)

televizors” ir elektronisks displejs, kas galvenokārt paredzēts audiovizuālu signālu atainošanai un uztveršanai un kas sastāv no elektroniska displeja un viena vai vairākiem uztvērējiem;

3)

uztvērējs” ir elektroniska ķēde, kas uztver televīzijas apraides signālu, piemēram, zemes ciparu vai satelītsignālu, bet ne interneta vienadreses pārraidi, un atvieglo TV kanāla izvēli no apraides kanālu grupas;

4)

monitors” vai “datora monitors” jeb “datora displejs” ir elektronisks displejs, kas paredzēts, lai viena persona uz to lūkotos no neliela attāluma, piemēram, tam atrodoties uz rakstāmgalda;

5)

digitāls informatīvs displejs” ir elektronisks displejs, kas galvenokārt paredzēts, lai to redzētu daudzi cilvēki, neatrodoties darba vietā pie rakstāmgalda vai mājas apstākļos. Tā specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

unikāls identifikators, kas ļauj vērsties pie konkrēta displeja ekrāna;

b)

funkcija, kas atspējo nesankcionētu piekļuvi displeja iestatījumiem un atainotajam attēlam;

c)

tīkla savienojums (kas ietver vadu vai bezvadu saskarni), lai kontrolētu, monitorētu vai saņemtu informāciju displejā no attālām vienadreses vai daudzadrešu pārraidēm, bet ne no apraides avotiem;

d)

galvenokārt paredzēts uzstādīšanai, to piekarot, uzstādot vai piestiprinot fiziskai konstrukcijai tā, lai uz to varētu skatīties vairāki cilvēki; un to nelaiž tirgū ar uz zemes novietojamu statīvu;

e)

nav integrēts uztvērējs apraides signālu atainošanai;

6)

ekrāna laukums” ir elektroniskā displeja redzamais laukums, ko aprēķina, reizinot attēla maksimālo redzamo platumu gar paneļa virsmu ar attēla maksimālo redzamo augstumu gar paneļa virsmu (gan plakanu, gan liektu);

7)

digitālais fotorāmis” ir elektronisks displejs, kas ataino tikai nekustīgu vizuālo informāciju;

8)

projektors” ir optiska ierīce analogas vai digitālas jebkāda formāta videoattēla informācijas apstrādei, lai modulētu gaismas avotu un projicētu iegūto attēlu uz ārējas virsmas;

9)

statusa displejs” ir displejs, ko izmanto, lai atainotu vienkāršu, bet mainīgu informāciju, piemēram, izraudzītais kanāls, laiks vai jaudas izmantojums. Vienkāršu gaismas indikatoru neuzskata par statusa displeju;

10)

vadības panelis” ir elektronisks displejs, kura galvenā funkcija ir atainot attēlus saistībā ar ražojuma darbības statusu; tas var nodrošināt lietotāja saskarni ražojuma darbības vadībai, izmantojot skārienjutīgumu vai citus līdzekļus. Tas var būt integrēts ražojumos vai tikt īpaši konstruēts un tirgots izmantošanai vienīgi ar konkrētu ražojumu;

11)

“viss vienā” videokonferenču sistēma” ir tāda īpaša videokonferencēm un sadarbībai paredzēta un vienā korpusā integrēta sistēma, kuras specifikācija ietver visus šādus elementus:

a)

piegādāta no ražotāja, tā atbalsta īpašu videokonferenču protokolu ITU-T H.323 vai IETF SIP;

b)

kamera(-as), displejs un apstrādes spējas divvirzienu reāllaika video nodrošināšanai, tostarp noturība pret pakešu zudumu;

c)

skaļrunis un audio apstrādes spējas divvirzienu reāllaika brīvroku skaņai, tostarp atbalss slāpēšanai;

d)

šifrēšanas funkcija;

e)

HiNA;

12)

HiNA” nozīmē “augsta tīkla pieejamība”, kā noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 2. pantā;

13)

apraides displejs” ir elektronisks displejs, kas paredzēts un tiek tirgots profesionālām vajadzībām raidorganizācijām un videoproducentiem video satura radīšanai. Tā specifikācijas ietver visus šādus raksturlielumus:

a)

krāsu kalibrēšanas funkcija;

b)

ieejas signāla analīzes funkcija ieejas signāla monitorēšanai un kļūdu atklāšanai, piemēram, signālu formas indikators/vektroskops, RGB nogriešana, ierīce videosignāla statusa pārbaudīšanai ar faktisko pikseļu izšķirtspēju, rindpārleces režīms un ekrāna marķieris;

c)

ražojumā integrēta seriālā ciparsaskarne (SDI) vai video pārraide ar interneta protokolu (VoIP);

d)

nav paredzēts izmantošanai sabiedriskās vietās;

14)

digitālā interaktīvā baltā tāfele” ir elektronisks displejs, kas ļauj lietotājam tieši mijiedarboties ar atainoto attēlu. Digitālā interaktīvā baltā tāfele ir paredzēta galvenokārt prezentāciju, nodarbību vai attālinātas sadarbības vajadzībām, tostarp audio un video signālu pārraidei. Tās specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

galvenokārt paredzēta uzstādīšanai, to piekarot, uzstādot uz statīva, novietojot plauktā vai uz galda, vai piestiprinot fiziskai konstrukcijai tā, lai uz to varētu skatīties vairāki cilvēki;

b)

noteikti jāizmanto ar datorprogrammatūru ar īpašām funkcijām satura un mijiedarbības pārvaldīšanai;

c)

integrēta ar datoru vai īpaši paredzēta izmantošanai ar datoru b) apakšpunktā minētās programmatūras darbināšanai;

d)

displeja ekrāna laukums lielāks nekā 40 dm2;

e)

lietotājs īsteno mijiedarbību ar pirkstu vai pildspalvas skārieniem vai citiem līdzekļiem, piemēram, plaukstas vai roku žestiem vai balsi;

15)

profesionāls displejs” ir elektronisks displejs, kas paredzēts un tiek tirgots profesionālam lietojumam video un grafisku attēlu rediģēšanai. Tā specifikācijas ietver visus šādus elementus:

a)

kontrasta attiecība vismaz 1000:1, to mērot perpendikulāri ekrāna vertikālajai plaknei, un vismaz 60:1, to mērot horizontālā skata leņķī vismaz 85° leņķī pret minēto perpendikulu un vismaz 83° leņķī no ieliekta ekrāna perpendikula, ar vai bez ekrāna aizsargstikla;

b)

standarta izšķirtspēja vismaz 2,3 megapikseļi;

c)

krāsu gamma atbalsta vismaz 38,4 % no CIE LUV krāstelpas (atbilst 99 % vai vairāk no Adobe RGB un vairāk nekā 100 % no sRGB krāstelpas). Ir pieļaujamas krāstelpas nobīdes, ja vien iegūtā krāstelpa ir vismaz 38,4 % no CIE LUV. Krāsas un spožuma viendabīgums atbilst prasībām, kas noteiktas 1. kategorijas monitoriem;

16)

drošības displejs” ir elektronisks displejs, kura specifikācija ietver visus šādus elementus:

a)

pašmonitorēšanas funkcija, kas attālinātam serverim spēj sniegt vismaz vienu šādu informācijas elementu:

barošanas statuss,

iekšējā temperatūra no pretpārslodzes temperatūras mērījumiem,

video avots,

skaņas avots un skaņas statuss (skaļums/skaņa izslēgta),

modelis un aparātpgrogrammatūras versija;

b)

lietotāja norādīts īpašs formfaktors, kas atvieglo displeja uzstādīšanu profesionālos korpusos vai konsolēs;

17)

integrēts” attiecībā uz displeju, kas kā funkcionāls komponents ir cita ražojuma daļa, ir elektronisks displejs, kuru nav iespējams darbināt neatkarīgi no attiecīgā ražojuma un kurš no tā ir atkarīgs, lai nodrošinātu savas funkcijas, tostarp atkarīgs no barošanas padeves;

18)

medicīnas displejs” ir elektronisks displejs, uz ko attiecas:

a)

Padomes Direktīva 93/42/EEK (16) par medicīnas ierīcēm; vai

b)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/745 (17) par medicīniskām ierīcēm; vai

c)

Padomes Direktīva 90/385/EEK (18) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm; vai

d)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (19) par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā; vai

e)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/746 (20) par in vitro diagnostikas medicīniskām ierīcēm;

19)

1. kategorijas monitors” ir monitors attēlu tehniskās kvalitātes augsta līmeņa izvērtēšanai ražošanas vai apraides darbplūsmas būtiskos posmos, piemēram, attēlu tveršanā, pēcapstrādē, pārraidīšanā un glabāšanā;

20)

virtuālās realitātes ķivere” ir uz galvas valkājama ierīce, kas tās valkātājam nodrošina iesaistošu virtuālo realitāti, katrai acij attēlojot stereoskopiskus attēlus, un ar galvas kustību sekošanas funkcijām.

Papildu definīcijas pielikumos izmantotajiem terminiem ir iekļautas I pielikumā.

3. pants

Ekodizaina prasības

II pielikumā noteiktās ekodizaina prasības piemēro no tajā norādītajiem datumiem.

4. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Atbilstības novērtēšanai, kas minēta Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā, izmantojamā [atbilstības novērtēšanas] procedūra ir minētās direktīvas IV pielikumā noteiktā iekšējā dizaina kontrole jeb konstrukcijas iekšējā kontrole vai tās V pielikumā noteiktā vadības sistēma atbilstības novērtēšanai.

2.   Atbilstības novērtēšanai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu tehniskajā dokumentācijā ir jābūt iekļautam iemeslam, kāpēc noteiktas plastmasas daļas (ja tādas ir) nav marķētas atbilstoši II pielikuma D iedaļas 2. punktā noteiktajam atbrīvojumam, kā arī informācijai par šās regulas III pielikumā noteiktajiem aprēķiniem un to rezultātiem.

3.   Ja tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija par kādu konkrētu modeli ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

veicot aprēķinus uz konstrukcijas pamata vai ekstrapolējot no citiem tā paša vai cita ražotāja modeļiem iegūtus rezultātus, vai arī izmantojot abus šos paņēmienus,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, ražotāja veikto novērtējumu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā iekļauj visu ekvivalento modeļu sarakstu, tostarp modeļu identifikatorus.

4.   Tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju tādā secībā un veidā, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2019/2013 VI pielikumā. Tirgus uzraudzības vajadzībām ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, drīkst atsaukties uz tehnisko dokumentāciju, kura augšupielādēta ražojumu datubāzē un kurā ir tāda pati informācija, kā noteikts Deleģētajā regulā (ES) 2019/2013.

5. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstu iestādes piemēro šī regulas IV pantā noteikto verifikācijas procedūru.

6. pants

Apiešana un programmatūras atjauninājumi

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nedrīkst laist tirgū ražojumus, kas konstruēti tā, ka spēj detektēt, ka tie tiek testēti (piemēram, atpazīstot testa apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, testa laikā automātiski mainot savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku jebkādu to parametru līmeni, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis tehniskajā dokumentācijā vai iekļāvis jebkuros pievienotajos dokumentos.

Ražojuma enerģijas patēriņš un nekādi citi deklarētie parametri nedrīkst pasliktināties arī pēc programmatūras vai aparātprogrammatūras atjauninājuma, mērot atbilstoši tam pašam testēšanas standartam, kas sākotnēji izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, ja vien galalietotājs pirms atjaunināšanas nav devis nepārprotamu piekrišanu. Ja atjauninājums tiek noraidīts, veiktspējā nedrīkst rasties nekādas izmaiņas.

Programmatūras atjauninājums nekādā gadījumā nedrīkst mainīt ražojuma veiktspēju veidā, kas padara to neatbilstīgu ekodizaina prasībām saskaņā ar atbilstības deklarāciju.

7. pants

Indikatīvie kritēriji

Indikatīvie kritēriji šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar vislabākajiem raksturlielumiem ir norādīti V pielikumā.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un ne vēlāk kā 2022. gada 25. decembrī. Apspriežu forumam iesniedz šādas izvērtēšanas rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Pārskatīšanā jo īpaši izvērtē:

a)

nepieciešamību atjaunināt definīcijas vai regulas darbības jomu;

b)

stingrības līdzsvara starp lielākiem un mazākiem ražojumiem piemērotību;

c)

nepieciešamību pielāgot regulatīvās prasības, ņemot vērā pieejamās jaunās tehnoloģijas, piemēram, HDR, 3D režīmu, augstu kadru ātrumu un izšķirtspējas līmeņus, kas pārsniedz UHD-8K;

d)

pielaižu piemērotību;

e)

cik lietderīgi ir noteikt aktīvā režīma energoefektivitātes prasības digitālajiem informatīvajiem displejiem vai citiem displejiem, kas šajā aspektā nav ietverti;

f)

cik lietderīgi ir noteikt atšķirīgas vai papildu prasības, lai uzlabotu ilgizturību, atvieglotu remontu un atkārtotu izmantošanu, tostarp rezerves daļu pieejamības nodrošināšanas ilgumu, un iekļautu standartizētu ārējo barošanas avotu;

g)

cik lietderīgi ir noteikt atšķirīgas vai papildu prasības, lai uzlabotu izjaukšanu ekspluatācijas laika beigās un reciklējamību, tostarp attiecībā uz kritiski svarīgām izejvielām un attiecībā uz informācijas nodošanu reciklētājiem;

h)

resursefektivitātes prasības displejiem, kas integrēti ražojumos, uz kuriem attiecas Direktīva 2009/125/EK, un jebkādos citos ražojumos, kas ietilpst Direktīvas 2012/19/ES darbības jomā.

9. pants

Grozījums Regulā (EK) Nr. 1275/2008

Regulas (EK) Nr. 1275/2008 I pielikumu groza šādi:

a)

pielikuma 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.

Informācijas tehnoloģijas iekārta, kas paredzēta izmantošanai galvenokārt mājas apstākļos, bet, izņemot galddatorus, integrētos galddatorus un piezīmjdatorus, kā noteikts Regulā (ES) Nr. 617/2013, kā arī elektroniskos displejus, uz kuriem attiecas Komisijas Regula (ES) 2019/2021 (*1).

(*1)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2021, ar ko nosaka ekodizaina prasības elektroniskajiem displejiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 642/2009 (OV L 315, 5.12.2019., 241. lpp.).”;"

b)

pielikuma 3. punktā pēdējo ierakstu aizstāj ar šādu:

“Citas ierīces skaņas vai attēlu ierakstīšanai vai atveidošanai, tostarp signāli vai citas tehnoloģijas skaņas un attēla izplatīšanai no telesakariem atšķirīgā veidā, bet, izņemot elektroniskos displejus, uz kuriem attiecas Regula (ES) 2019/2021.”

10. pants

Atcelšana

Regulu (EK) Nr. 642/2009 atceļ no 2021. gada 1. marta.

11. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 6. panta pirmo daļu piemēro no 2019. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  Komisijas 2009. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 642/2009, ar ko attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 23.7.2009., 42. lpp.).

(3)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.).

(4)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā un tīklierosas gatavības režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).

(5)  Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Noslēgt aprites loku – ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku” (COM(2015) 614 final, 2.12.2015.).

(6)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 30. maija Direktīva (ES) 2018/851, ar ko groza Direktīvu 2008/98/EK par atkritumiem (OV L 150, 14.6.2018., 109. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 20. novembra Lēmums Nr. 1386/2013/ES par vispārējo Savienības vides rīcības programmu līdz 2020. gadam “Labklājīga dzīve ar pieejamajiem planētas resursiem” (OV L 354, 28.12.2013., 171. lpp.).

(10)  COM(2015) 614 final.

(11)  Komisijas 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 617/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām datoriem un datoru serveriem (OV L 175, 27.6.2013., 13. lpp.).

(12)   “Informācija reciklētājiem – I4R” platforma informācijas apmaiņai starp elektrisko un elektronisko iekārtu (EEI) ražotājiem un EEI atkritumu reciklētājiem: http://www.i4r-platform.eu.

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(15)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz elektronisko displeju energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).

(16)  Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/745, kas attiecas uz medicīniskām ierīcēm, ar ko groza Direktīvu 2001/83/EK, Regulu (EK) Nr. 178/2002 un Regulu (EK) Nr. 1223/2009 un atceļ Padomes Direktīvas 90/385/EEK un 93/42/EEK (OV L 117, 5.5.2017., 1. lpp.).

(18)  Padomes 1990. gada 20. jūnija Direktīva 90/385/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm (OV L 189, 20.7.1990., 17. lpp.).

(19)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīva 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 5. aprīļa Regula (ES) 2017/746 par in vitro diagnostikas medicīniskām ierīcēm un ar ko atceļ Direktīvu 98/79/EK un Komisijas Lēmumu 2010/227/ES (OV L 117, 5.5.2017., 176. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

ieslēgtais režīms” jeb “aktīvais režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs ir pieslēgts strāvas avotam, ir aktivēts un nodrošina vienu vai vairākas displeja funkcijas;

2)

izslēgtais režīms” ir stāvoklis, kad elektroniskais displejs ir pieslēgts elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgto režīmu uzskata arī šādus režīmus:

1)

stāvokļi, kas nodrošina tikai izslēgta režīma stāvokļa indikāciju;

2)

stāvokļi, kuros tiek nodrošinātas tikai tās funkcijas, ar ko paredzēts nodrošināt elektromagnētisko savietojamību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

3)

gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs ir pieslēgts strāvas avotam, paredzētajai darbībai ir atkarīgs no enerģijas, ko saņem no šā strāvas avota, un uz neierobežotu laiku nodrošina tikai šādas funkcijas:

reaktivācijas funkciju vai reaktivācijas funkciju un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikāciju, un/vai

informācijas vai statusa rādījumu;

4)

organiska gaismas diode” (OLED) ir tehnoloģija, kurā gaisma tiek radīta no pusvadītāju ierīces ar organiska materiāla p-n pāreju no organiska materiāla. Pāreja izstaro redzamo starojumu, kad to ierosina elektriskā strāva;

5)

microLED displejs” ir elektronisks displejs, kurā atsevišķus pikseļus izgaismo, izmantojot mikroskopisku GaN LED tehnoloģiju;

6)

parastā konfigurācija” ir displeja iestatījums, ko ražotājs iesaka galalietotājam sākotnējā iestatīšanas izvēlnē, vai rūpnīcas iestatījums, kas elektroniskajam displejam iestatīts, ņemot vērā tā paredzamo lietojumu. Šai konfigurācijai jānodrošina, ka galalietotājs paredzētajā vidē un paredzētajam lietojumam saņem optimālu kvalitāti. Parastā konfigurācija ir stāvoklis, kurā mēra izslēgtā, gaidstāves, tīklierosas gaidstāves un aktīvā režīma vērtības;

7)

ārējs barošanas avots (EPS)” ir ierīce, kas definēta Komisijas Regulā (ES) 2019/1782 (2);

8)

USB” ir universālā seriālā kopne;

9)

spilgtuma automātiska regulēšana (ABC)” ir automātisks mehānisms, kas, kad iespējots, regulē elektroniskā displeja spilgtumu atkarībā no tā apkārtējās gaismas līmeņa, kas apgaismo displeju no priekšpuses;

10)

pēc noklusējuma” attiecas uz konkrētu funkciju vai iestatījumu un ir šīs konkrētās funkcijas vērtība, kas iestatīta rūpnīcā un ir pieejama, kad klients ražojumu lieto pirmo reizi vai pēc tam, kad veikta “atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem”, ja attiecīgais ražojums to pieļauj;

11)

spožums” ir fotometrijas mērs, kas raksturo noteiktā virzienā krītošas gaismas intensitāti uz laukuma vienību un ko izsaka kandelās uz kvadrātmetru (cd/m2). Displeja spožums bieži vien tiek subjektīvi kvalificēts kā “spilgtums”;

12)

skatīšanās no neliela attāluma” ir skatīšanās attālums, kas atbilst tam, kad elektronisku displeju skatās, turot rokās vai sēžot pie rakstāmgalda;

13)

piespiedu izvēlne” ir īpaša izvēlne, kura parādās pēc displeja sākotnējās ieslēgšanas vai atiestatīšanas uz rūpnīcas iestatījumiem un kurā tiek piedāvāta virkne dažādu ražotāja iepriekšnoteiktu displeja iestatījumu;

14)

tīkls” ir sakaru infrastruktūra ar saišu topoloģiju un arhitektūru, kas ietver fiziskus komponentus, organizatoriskus principus un sakaru procedūras un formātus (protokolus);

15)

tīkla saskarne” (jeb “tīkla pieslēgvieta”) ir vadu vai bezvadu fiziska saskarne, kura nodrošina tīkla pieslēgumu un caur kuru var attālināti aktivēt elektroniska displeja funkcijas un saņemt vai nosūtīt datus. Saskarnes tādu datu kā video un audio signāli ievadei, kuru izcelsme nav tīkla avots un kuras neizmanto tīkla adresi, neuzskata par tīkla saskarnēm;

16)

tīkla pieejamība” ir elektroniska displeja spēja aktivēt funkcijas pēc tam, kad tīkla saskarne ir uztvērusi attālināti ierosinātu trigeri;

17)

tīklierosas displejs” ir elektronisks displejs, kas var pieslēgties tīklam, izmantojot vienu no savām tīkla saskarnēm, ja tā iespējota;

18)

tīklierosas gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kurā elektroniskais displejs spēj atsākt kādas funkcijas nodrošināšanu, caur tīkla saskarni saņemot attālināti ierosinātu trigeri;

19)

reaktivācijas funkcija” ir funkcija, kas, izmantojot attālinātu komutatoru, tālvadības ierīci, iekšēju devēju, taimeri vai – tīklierosas displejiem tīklierosas gaidstāves režīmā – caur tīklu, nodrošina pārslēgšanos no gaidstāves režīma vai tīklierosas gaidstāves režīma uz režīmu, kas nav izslēgtais režīms, nodrošinot papildu funkcijas;

20)

klātbūtnes telpā sensors”, “žestu detektors” vai “klātbūtnes sensors” ir telpu uzraugošs sensors, kas reaģē uz kustībām telpā ap ražojumu un kura signāls spēj ierosināt pārslēgšanos aktīvajā režīmā. Ja kustība iepriekšnoteiktā laika posmā netiek konstatēta, var notikt pārslēgšanās gaidstāves režīmā vai tīklierosas gaidstāves režīmā;

21)

pikselis (attēla elements)” ir attēla mazākā elementa laukums, ko var atšķirt no blakusesošajiem elementiem;

22)

skārienfunkcionalitāte” ir iespēja ievadīt komandas, kā ievades ierīci izmantojot skārienjutīgu ierīci, kas parasti ir caurspīdīgas plēves slānis uz elektroniskā displeja paneļa virsmas;

23)

spilgtākā aktīvā režīma konfigurācija” ir tāda elektroniskā displeja konfigurācija, ko iestatījis ražotājs un kas nodrošina pieņemamu attēlu ar lielāko izmērīto maksimumbaltā spožumu;

24)

veikala konfigurācija” ir konfigurācija, kas īpaši paredzēta elektroniskā displeja demonstrēšanas nolūkiem, piemēram, spilgta apgaismojuma (veikala) apstākļos, un tas neparedz automātisku izslēgšanos, pat ja netiek konstatētas lietotāja darbības vai klātbūtne. Šī konfigurācija var nebūt pieejama, izmantojot displejā redzamo izvēlni;

25)

izjaukšana” ir, iespējams, neatgriezeniska samontēta ražojuma sadalīšana to veidojošajos materiālos un/vai komponentos;

26)

demontāža” ir samontēta ražojuma atgriezeniska sadalīšana to veidojošajos materiālos un/vai komponentos, nenodarot funkcionālus bojājumus, kas neļautu ražojumu atkārtoti samontēt, atkārtoti izmantot vai atjaunot;

27)

darbība”, kas attiecas uz izjaukšanu vai demontāžu, ir operācija, kas noslēdzas ar instrumenta nomaiņu vai komponenta vai daļas noņemšanu;

28)

iespiedshēmas plate” (PCB) ir mezgls, kas mehāniski balsta un elektriski savieno elektroniskus vai elektriskus komponentus, izmantojot elektrovadošus celiņus, kontaktlaukumus un citus elementus, kas izkodināti no viena vai vairākiem vadoša metāla slāņiem, kas uzlaminēti uz vai starp elektronevadoša substrāta loksnes slāņiem;

29)

PMMA” ir polimetilmetakrilāts;

30)

antipirēns” ir viela, kas ievērojami kavē liesmas izplatīšanos;

31)

halogenēts antipirēns” ir antipirēns, kas satur jebkādu halogēnu;

32)

viendabīgs materiāls” ir viens viscaur viendabīga sastāva materiāls vai materiāls, kas sastāv no vairākiem materiāliem, kurus nevar atdalīt vai sadalīt atsevišķos materiālos, veicot tādas mehāniskas darbības kā atskrūvēšana, griešana, drupināšana, slīpēšana un abrazīvi procesi;

33)

ražojumu datubāze” ir datu kopums, kas attiecas uz ražojumiem, kas ir sistemātiski sakārtots un kam ir uz patērētājiem orientēta publiskā daļa, kurā ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību ir pieejama informācija par ražojuma individuālajiem parametriem, tiešsaistes portāls pieejamībai un atbilstības daļa ar skaidri noteiktām pieejamības un drošības prasībām, kā noteikts Regulā (ES) 2017/1369;

34)

ekvivalents modelis” ir modelis, kuram saistībā ar attiecīgo sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie parametri, bet kuru tas pats ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis laiž tirgū vai nodod ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

35)

modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu kods, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tā paša ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja nosaukuma tādu pašu preču zīmi;

36)

rezerves daļa” ir atsevišķa daļa, ar ko var aizstāt daļu, kurai ražojumā ir tāda pati funkcija;

37)

profesionāls remontētājs” ir operators vai uzņēmums, kas nodrošina elektronisko displeju remonta un profesionālas tehniskās apkopes pakalpojumus.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014. gada 26. februāra 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.)

(2)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/1782, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības ārējiem barošanas avotiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 278/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 95. lpp.).


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

A.   ENERGOEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

1.   ENERGOEFEKTIVITĀTES INDEKSA ROBEŽVĒRTĪBAS IESLĒGTAM REŽĪMAM

Elektroniskā displeja energoefektivitātes indeksu (EEI) aprēķina, izmantojot šādu vienādojumu:

Formula

kur:

A ir ekrāna laukums, izteikts dm2;

Pmeasured ir izmērītā jauda ieslēgtajā režīmā parastajā konfigurācijā pie standarta dinamiskā diapazona (SDR), izteikta vatos (W);

corr ir korekcijas koeficients, kas ir vienāds ar 10 un ko piemēro OLED elektroniskajiem displejiem, kas neizmanto B punkta 1. daļā minēto ABC uzlaidi. Šo koeficientu piemēro līdz 2023. gada 28. februārim. Visos pārējos gadījumos corr ir nulle.

Elektroniskā displeja EEI no 1. tabulā norādītajiem datumiem nepārsniedz maksimālo EEI (EEImax ) atbilstoši tabulā norādītajām robežvērtībām.

1. tabula.

EEI robežvērtības ieslēgtajam režīmam

 

EEImax elektroniskajiem displejiem ar izšķirtspēju līdz 2 138 400 pikseļiem (HD)

EEImax elektroniskajiem displejiem ar izšķirtspēju virs 2 138 400 pikseļiem (HD) un līdz 8 294 400 pikseļiem (UHD-4k)

EEImax elektroniskajiem displejiem ar izšķirtspēju virs 8 294 400 pikseļiem (UHD-4k) un microLED displejiem

2021. gada 1. marts

0,90

1,10

n. p.

2023. gada 1. marts

0,75

0,90

0,90

B.   UZLAIDES UN KOREKCIJAS EEI APRĒĶINĀŠANAS VAJADZĪBĀM UN FUNKCIONĀLĀS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta elektroniskie displeji atbilst turpmāk uzskaitītajām prasībām.

1.   Elektroniskie displeji ar automātisko spilgtuma vadību (ABC)

Elektroniskajiem displejiem piemēro Pmeasured samazinājumu par 10 %, ja tie atbilst visām šīm prasībām:

a)

ABC ir iespējota elektroniskā displeja parastajā konfigurācijā un saglabājas jebkurā citā standarta dinamiskā diapazona konfigurācijā, kas pieejama galalietotājam;

b)

Pmeasured vērtību parastajā konfigurācijā mēra pie atspējotas ABC vai, ja ABC nav iespējams atspējot, pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja;

c)

Pmeasured vērtība pie atspējotas ABC (ja piemērojams) ir vienāda ar vai lielāka par aktīvā režīma jaudu, kas izmērīta pie iespējotas ABC un pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja;

d)

kad ABC ir iespējota, jaudas izmērītajai vērtībai aktīvajā režīmā ir jāsamazinās par 20 % vai vairāk, kad apkārtējās gaismas līmenis, to mērot uz ABC devēja, tiek samazināts no 100 lx uz 12 lx; un

e)

ABC displeja ekrāna spožuma regulējums atbilst visiem šādiem parametriem, kad mainās apkārtējās gaismas līmenis, kas izmērīts uz ABC devēja:

izmērītais ekrāna spožums pie 60 lx ir no 65 % līdz 95 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx,

izmērītais ekrāna spožums pie 35 lx ir no 50 % līdz 80 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx, un

izmērītais ekrāna spožums pie 12 lx ir no 35 % līdz 70 % no ekrāna spožuma, kas izmērīts pie 100 lx.

2.   Piespiedu izvēlne un iestatīšanas izvēlnes

Elektroniskos displejus drīkst laist tirgū ar piespiedu izvēlni sākotnējās aktivācijas laikā, kurā tiek piedāvāti vairāki atšķirīgi iestatījumi. Ja tiek nodrošināta piespiedu izvēlne, kā noklusējuma izvēle ir iestatīta parastā konfigurācija, pretējā gadījumā parastā konfigurācija ir ražotāja iestatījums.

Ja lietotājs izraugās citu konfigurāciju, nevis parasto konfigurāciju, un šai konfigurācijai ir lielāka pieprasītā jauda nekā parastajai konfigurācijai, parādās brīdinājums par enerģijas patēriņa iespējamo palielināšanos un šādas konfigurācijas izvēle ir nepārprotami jāapstiprina.

Ja lietotājs izraugās iestatījumu, kas nav parastajā konfigurācijā, un šim iestatījumam ir lielāks enerģijas patēriņš nekā parastajai konfigurācijai, parādās brīdinājums par enerģijas patēriņa iespējamo palielināšanos un šāda iestatījuma izvēle ir nepārprotami jāapstiprina.

Ja lietotājs jebkurā iestatījumā izmaina atsevišķu parametru, tas nerada izmaiņas nevienā citā ar enerģijas patēriņu saistītā parametrā, ja vien no tā nav iespējas izvairīties. Šādā gadījumā parādās brīdinājums par izmaiņām citos parametros un šāda iestatījuma izvēle ir nepārprotami jāapstiprina.

3.   Maksimumbaltā spožuma attiecība

Parastajā konfigurācijā elektroniskā displeja maksimumbaltā spožums 100 lx apkārtējā apgaismojuma vidē nav mazāks par 220 cd/m2 vai, ja elektroniskais displejs ir galvenokārt paredzēts vienam lietotājam skatīšanai no neliela attāluma, nav mazāks par 150 cd/m2.

Ja elektroniskā displeja maksimumbaltā spožums parastajā konfigurācijā ir iestatīts uz mazākām vērtībām nekā minētās, tas nav mazāks par 65 % no displeja maksimumbaltā spožuma 100 lx apkārtējā apgaismojuma vidē aktīvā režīma spožākajā konfigurācijā.

C.   IZSLĒGTA REŽĪMA, GAIDSTĀVES REŽĪMA UN TĪKLIEROSAS GAIDSTĀVES REŽĪMA PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta elektroniskie displeji atbilst turpmāk uzskaitītajām prasībām.

1.   Pieprasītās jaudas robežvērtības, izņemot aktīvajā režīmā

Elektroniskie displeji nepārsniedz pieprasītās jaudas robežvērtības dažādajos režīmos un apstākļos, kas uzskaitīti 2. tabulā.

2. tabula.

Pieprasītās jaudas robežvērtības, izņemot aktīvajā režīmā, izteiktas vatos (W)

 

Izslēgts režīms

Gaidstāves režīms

Tīklierosas gaidstāves režīms

Maksimālās robežvērtības

0,30

0,50

2,00

Uzlaides papildu funkcijām, ja tādas ir un tās ir iespējotas

 

 

 

 

Statusa rādījums

0,0

0,20

0,20

 

Deaktivācija, izmantojot klātbūtnes telpā noteikšanu

0,0

0,50

0,50

 

Skārienfunkcionalitāte, ja to var izmantot aktivācijai

0,0

1,00

1,00

 

HiNA funkcija

0,0

0,0

4,00

Kopējā maksimālā pieprasītā jauda ar visām papildfunkcijām, ja tādas ir un tās ir iespējotas

0,30

2,20

7,70

2.   Izslēgta režīma, gaidstāves režīma un tīklierosas gaidstāves režīma pieejamība

Elektroniskie displeji nodrošina izslēgtu režīmu, gaidstāves režīmu vai tīklierosas gaidstāves režīmu, vai citus režīmus, kuros netiek pārsniegtas prasības, kas piemērojamas pieprasītās jaudas gaidstāves režīmam.

Konfigurācijas izvēlnē, rokasgrāmatās un citos dokumentos, ja tādi ir, uz izslēgtu režīmu, gaidstāves režīmu un tīklierosas gaidstāves režīmu atsaucas, lietojot šos terminus.

Automātiska pārslēgšanās uz izslēgtu režīmu un/vai gaidstāves režīmu, un/vai citu režīmu, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības gaidstāves režīmam, ir iestatīta pēc noklusējuma, tostarp tīklierosas displejiem, kuriem tīkla saskarne ir iespējota, kad tie atrodas aktīvā režīmā.

Tīklierosas televizora parastajā konfigurācijā tīklierosas gaidstāves režīms ir atspējots. Galalietotājam lūdz apstiprināt tīklierosas gaidstāves režīma aktivēšanu, ja tas ir nepieciešams kādai izraudzītai attālināti aktivētai funkcijai, un viņam jābūt iespējai to atspējot.

Kad ir atspējots tīklierosas gaidstāves režīms, tīklierosas elektroniskie displeji atbilst gaidstāves režīma prasībām.

3.   Automātiska gaidstāve televizoros

a)

Televizori nodrošina jaudas pārvaldības funkciju, kas piegādes no ražotāja laikā ir iespējota un 4 stundu laikā pēc lietotāja pēdējās mijiedarbības pārslēdz televizoru no aktīvā režīma uz gaidstāves režīmu, tīklierosas gaidstāves režīmu vai citu režīmu, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības attiecīgi gaidstāves vai tīklierosas gaidstāves režīmam. Pirms šādas automātiskas pārslēgšanās televizori vismaz uz 20 sekundēm parāda brīdinājumu lietotājam par tūlītējo pārslēgšanos, ar iespēju to aizkavēt vai uz laiku atcelt.

b)

Ja televizors nodrošina funkciju, kas ļauj lietotājam saīsināt, pagarināt vai atspējot 4 stundu periodu tām automātiskajām režīmu maiņām, kas izklāstītas a) apakšpunktā, parādās brīdinājums par enerģijas patēriņa potenciālo palielināšanos un, izraugoties par 4 stundām ilgāku pagarinājumu vai atspējošanu, ir jāpieprasa jaunā iestatījuma apstiprināšana.

c)

Ja televizors ir aprīkots ar klātbūtnes telpā sensoru, automātiskā pārslēgšanās no aktīvā režīma uz jebkuru a) apakšpunktā minēto režīmu ir spēkā, ja klātbūtne netiek konstatēta ilgāk nekā 1 stundu.

d)

Televizori ar dažādiem pārslēdzamiem ievades avotiem piešķir prioritāti ieslēgtā un atainotā signāla avota jaudas vadības protokoliem, nevis noklusējuma jaudas vadības mehānismiem, kas aprakstīti a)–c) apakšpunktā.

4.   Automātiska gaidstāve displejiem, kas nav televizori

Elektroniskie displeji, kas nav televizori, ar dažādiem pārslēdzamiem ievades avotiem, kad tie konfigurēti parastajā konfigurācijā, pārslēdzas gaidstāves režīmā, tīklierosas gaidstāves režīmā vai citā režīmā, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības attiecīgi gaidstāves vai tīklierosas gaidstāves režīmam, kad neviens ievades avots nav uztvēris nekādu ievadi ilgāk kā 10 sekundes un digitālām interaktīvām baltajām tāfelēm un apraides displejiem – ilgāk kā 60 minūtes.

Pirms šādas pārslēgšanās uzsākšanas parādās brīdinājums un pārslēgšanās notiek 10 minūšu laikā.

D.   MATERIĀLEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta elektroniskie displeji atbilst turpmāk uzskaitītajām prasībām.

1.   Izjaucama, reciklējama un reģenerējama konstrukcija

Ražotāji, importētāji vai to pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka savienošanas, sastiprināšanas vai blīvēšanas paņēmieni netraucē Direktīvas 2012/19/ES par EEIA VII pielikuma 1. punktā vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/66/EK (1) par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem 11. pantā minēto komponentu (ja tādi ir) noņemšanu ar plaši pieejamiem rīkiem.

Ražotāji, importētāji vai to pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2012/19/ES 15. panta 1. punktu, brīvpiekļuves tīmekļvietnē dara pieejamu izjaukšanas informāciju, kas vajadzīga, lai piekļūtu jebkuram ražojumu komponentam, kas minēts Direktīvas 2012/19/ES VII pielikuma 1. punktā.

Šajā izjaukšanas informācijā norāda izjaukšanas soļus, darbarīkus vai tehnoloģijas, kas vajadzīgi, lai piekļūtu konkrētajiem komponentiem.

Informācija par ekspluatācijas laika beigām ir pieejama vismaz 15 gadus pēc konkrēta ražojuma modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū.

2.   Plastmasas komponentu marķēšana

Plastmasas komponentus, kas smagāki par 50 g:

a)

marķē, norādot polimēra tipu ar atbilstošiem standartizētiem simboliem vai saīsinājumiem, ko norāda starp pieturzīmēm “>” un “<”, kā noteikts pieejamajos standartos. Marķējumam jābūt salasāmam.

Plastmasas komponenti ir atbrīvoti no marķēšanas prasībām šādos apstākļos:

i)

ja marķēšana nav iespējama formas vai izmēra dēļ;

ii)

ja marķēšana ietekmētu plastmasas komponenta veiktspēju vai funkcionalitāti; un

iii)

ja marķēšana nav tehniski iespējama formēšanas metodes dēļ.

Marķēšana nav nepieciešama šādiem plastmasas komponentiem:

i)

iepakojums, lentes, etiķetes un ietīšanas materiāli;

ii)

vadojums, vadi un savienotāji, gumijas daļas un jebkas cits, kam nav pietiekami liels virsmas laukums, lai marķējums būtu salasāmā izmērā;

iii)

PCB mezgli, PMMA plates, optiskās sastāvdaļas, elektrostatiskās izlādes komponenti, elektromagnētisko traucējumu komponenti, skaļruņi;

iv)

caurspīdīgas daļas, ja marķējums traucētu šo daļu funkcijas izpildi.

b)

Komponentus, kas satur antipirēnus, papildus marķē ar polimēra saīsinātu nosaukumu, kam seko defise, simbols “FR” un pēc tam iekavās antipirēna koda numurs. Marķējums uz apvalka un statīva komponentiem ir skaidri saredzams un salasāms.

3.   Kadmija logotips

Elektroniskos displejus ar ekrāna paneli, kurā kadmija (Cd) koncentrācijas vērtības viendabīgos materiālos pēc masas pārsniedz 0,01 %, kā noteikts Direktīvā 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās, marķē ar “Satur kadmiju” logotipu. Logotips ir skaidri saredzams, izturīgs, salasāms un neizdzēšams. Logotips ir tādā formā, kā attēlots zīmējumā.

Satur kadmiju

Nesatur kadmiju

Image 114

Image 115

“a” izmērs ir lielāks par 9 mm, un izmantojamais burtveidols ir “ Gill Sans ”.

Vēl viens “Satur kadmiju” logotips ir cieši piestiprināts iekšēji uz displeja paneļa vai ar liešanu izveidots vietā, kas ir skaidri redzama darbiniekiem, kad ir noņemts ārējais vāks ar ārējo logotipu.

“Nesatur kadmiju” logotipu izmanto, ja kadmija (Cd) koncentrācijas vērtības (Cd) no viendabīga materiāla izgatavotā displeja daļā pēc masas nepārsniedz 0,01 %, kā noteikts Direktīvā 2011/65/ES.

4.   Halogenētie antipirēni

Elektronisko displeju korpusā un statīvā nav atļauts izmantot halogenētos antipirēnus.

5.   Konstrukcija, kas pieļauj remontu un atkārtotu izmantošanu

a)

Rezerves daļu pieejamība:

1)

elektronisko displeju ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz septiņus gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū profesionāliem remontētājiem dara pieejamas vismaz šādas rezerves daļas: iekšējais barošanas avots, savienotāji, kas ļauj pievienot ārējo aprīkojumu (kabeli, antenu, USB, DVD un Blue-Ray), kondensatori, baterijas un akumulatori, DVD/Blue-Ray modulis (ja piemērojams) un HD/SSD modulis (ja piemērojams);

2)

elektronisko displeju ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz septiņus gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū profesionāliem remontētājiem un galalietotājiem dara pieejamas vismaz šādas rezerves daļas: ārējais barošanas avots un tālvadības pults;

3)

ražotāji nodrošina, ka šīs rezerves daļas var nomainīt, izmantojot plaši pieejamus rīkus un nenodarot iekārtai paliekošus bojājumus;

4)

ne vēlāk kā divus gadus pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz šo rezerves daļu pieejamības perioda beigām ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ir publiski pieejams to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 1. punkts, un to pasūtīšanas procedūra; un

5)

no modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz šo rezerves daļu pieejamības perioda beigām ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ir publiski pieejams to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 2. punkts, to pasūtīšanas procedūra un remonta instrukcijas.

b)

Piekļuve remonta un tehniskās apkopes informācijai

No brīža, kad ir pagājis divu gadu periods no modeļa vai ekvivalenta modeļa pirmās vienības laišanas tirgū, un līdz a) apakšpunktā minētā perioda beigām ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis profesionāliem remontētājiem nodrošina piekļuvi iekārtas remonta un tehniskās apkopes informācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

1)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tīmekļvietnē norāda kārtību, kādā profesionālajiem remontētājiem jāreģistrējas, lai piekļūtu informācijai; lai pieņemtu piekļuves pieprasījumu, ražotāji, importētāji vai pilnvarotais pārstāvis var pieprasīt, lai profesionālais remontētājs pierāda, ka:

i)

viņam ir tehniskā kompetence, kas vajadzīga elektronisko displeju remontam, un ka viņš atbilst noteikumiem, ko dalībvalstī, kurā tas darbojas, piemēro elektrisko iekārtu remontētājiem. Kā pierādījumu, ka ir nodrošināta atbilstība šim apakšpunktam, pieņem atsauci uz profesionālu remontētāju oficiālu reģistrācijas sistēmu, ja attiecīgajās dalībvalstīs pastāv šāda sistēma;

ii)

viņam ir apdrošināšana, kas sedz no tā darbības izrietošās saistības, neatkarīgi no tā, vai to pieprasa dalībvalsts;

2)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji reģistrāciju pieņem vai noraida piecu darbdienu laikā no dienas, kad profesionālais remontētājs iesniedzis pieprasījumu;

3)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji par piekļuvi remonta un tehniskās apkopes informācijai vai par regulāru atjauninājumu saņemšanu var iekasēt saprātīgu un samērīgu maksu. Maksa ir saprātīga, ja tā neliek atteikties no piekļuves tāpēc, ka nav ņemts vērā tas, kādā apjomā profesionālais remontētājs informāciju izmanto.

Pēc tam, kad profesionāls remontētājs ir reģistrējies, pieprasītajai remonta un tehniskās apkopes informācijai viņš var piekļūt vienas darbadienas laikā pēc pieprasījuma iesniegšanas. Pieejamajā remonta un tehniskās apkopes informācijā ietilpst:

ierīces nepārprotama identifikācija,

izjaukšanas karte vai klaidskats,

nepieciešamā remonta un testēšanas aprīkojuma saraksts,

informācija par komponentiem un diagnostiku (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības),

vadojuma un savienojumu diagrammas,

bojājumu un kļūdu diagnostikas kodi (attiecīgā gadījumā arī ražotājam specifiskie kodi) un

reģistrētie dati par paziņotajiem elektroniskajā displejā saglabātajiem atteices gadījumiem (attiecīgā gadījumā).

c)

Maksimālais rezerves daļu piegādes laiks:

1)

5. punkta a) apakšpunkta 1. punktā un 5. punkta a) apakšpunkta 2. punktā minētajā periodā ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis elektronisko displeju rezerves daļu piegādi nodrošina 15 darbadienu laikā pēc pasūtījuma saņemšanas;

2)

attiecībā uz rezerves daļām, kas pieejamas tikai profesionāliem remontētājiem, šo pieejamību var attiecināt tikai uz profesionāliem remontētājiem, kas reģistrēti saskaņā ar b) apakšpunktu.

E.   PRASĪBAS PAR INFORMĀCIJAS PIEEJAMĪBU

No 2021. gada 1. marta ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, laižot tirgū modeļa vai ekvivalenta modeļa pirmo vienību, dara pieejamu turpmāk minēto informāciju.

Informāciju bez maksas sniedz trešām personām, kas nodarbojas ar elektronisko displeju profesionālu remontu un atkārtotu izmantošanu (tostarp trešām personām – tehniskās apkopes veicējiem, starpniekiem un rezerves daļu nodrošinātājiem).

1.   Programmatūras un aparātprogrammatūras atjauninājumu pieejamība

a)

Jaunākā pieejamā aparātprogrammatūras versija ir pieejama bez maksas vai par taisnīgu, pārredzamu un nediskriminējošu maksu vismaz astoņus gadus pēc konkrēta ražojuma modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū. Informāciju par aparātprogrammatūras jaunāko pieejamo drošības atjauninājumu bez maksas dara pieejamu vismaz astoņus gadus pēc konkrēta ražojuma modeļa pēdējā ražojuma laišanas tirgū.

b)

Informāciju par programmatūras un aparātprogrammatūras atjauninājumu minimālo garantēto pieejamību, rezerves daļu pieejamību un ražojumu atbalstu norāda ražojuma informācijas lapā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2013 V pielikumu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīva 2006/66/EK par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem un ar ko atceļ Direktīvu 91/157/EEK (OV L 266, 26.9.2006., 1. lpp.).


III PIELIKUMS

Mērīšanas metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas, mūsdienīgas un atbilstīgas šādiem nosacījumiem.

Mērījumi un aprēķini atbilst tehniskajām definīcijām, nosacījumiem, vienādojumiem un parametriem, kas noteikti šajā pielikumā. Elektroniskus displejus, kas var darboties gan 2D, gan 3D režīmā, testē 2D darbības režīmā.

Pārbaudot atbilstību šā pielikuma prasībām, elektronisku displeju, kas sadalīts divās vai vairākās fiziski nodalītās vienībās, bet laists tirgū vienā iepakojumā, uzskata par vienu elektronisko displeju. Ja elektroniskie displeji, ko var laist tirgū atsevišķi, ir vairāki apvienoti vienā sistēmā, individuālos elektroniskos displejus uzskata par atsevišķiem displejiem.

1.   Vispārīgi nosacījumi

Mērījumus veic apkārtējās vides temperatūrā 23 °C +/–5 °C.

2.   Aktīvā režīma pieprasītās jaudas mērījumi

II pielikuma A iedaļas 1. punktā minētās pieprasītās jaudas mērījumus veic, izpildot visus šos nosacījumus:

a)

pieprasītās jaudas (Pmeasured ) mērījumus veic parastajā konfigurācijā;

b)

mērījumus veic, izmantojot dinamisku apraides satura videosignālu, kas atbilst tipiskam elektronisko displeju apraides saturam standarta dinamiskajā diapazonā (SDR). Mērījums ir vidējais jaudas patēriņš 10 secīgās minūtēs;

c)

mērījumus veic pēc tam, kad elektroniskais displejs bijis izslēgtā režīmā vai, ja izslēgts režīms nav pieejams, gaidstāves režīmā vismaz 1 stundu, tūlīt pēc tam vismaz 1 stundu bijis aktīvajā režīmā, un pabeidz, pirms tas ne ilgāk kā 3 stundas bijis aktīvajā režīmā. Attiecīgo videosignālu rāda visu laiku, kamēr displejs ir aktīvajā režīmā. Elektroniskajiem displejiem, par kuriem zināms, ka tie stabilizējas 1 stundas laikā, šos ilgumus drīkst samazināt, ja var pierādīt, ka rezultātā iegūtais mērījums ir 2 % robežās no rezultātiem, kādus iegūtu, izmantojot še aprakstītos ilgumus;

d)

ja ir pieejama ABC funkcija, mērījumus veic, kad tā ir izslēgta. Ja ABC funkciju nevar izslēgt, tad mērījumus veic pie apkārtējās gaismas līmeņa 100 lx, to mērot uz ABC devēja.

Maksimumbaltā spožuma mērījumi

II pielikuma B iedaļas 3. punktā minētā maksimumbaltā spožuma mērījumus veic:

a)

ar spožummēru, kas nosaka, kura ekrāna daļa rāda pilnīgi (100 %) baltu attēlu, kas ir daļa no “pilnekrāna testa” parauga, nepārsniedzot vidējo attēla līmeņpunktu (APL), kurā jebkuri jaudas ierobežojumi vai citas kļūmes rodas elektroniskā displeja spožuma dzinējsistēmā, ietekmējot elektroniskā displeja spožumu;

b)

nemainot spožummēra noteikšanas punktu uz elektroniskā displeja, kad tiek pārslēgti stāvokļi, kas minēti II pielikuma B iedaļas 3. punktā.


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz izmērīto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalstu iestādes, un ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piem., atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa apstākļos automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kuri norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību šīs regulas prasībām saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktu, dalībvalstu iestādes attiecībā uz prasībām, kas minētas šajā pielikumā, izmanto tālāk izklāstīto procedūru attiecībā uz II pielikumā minētajām prasībām.

1.   Vispārīgā procedūra

Dalībvalstu iestādes verificē konkrēta modeļa vienas vienības atbilstību.

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu;

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības;

c)

kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa vienību, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 3. tabulā; un

d)

tad, kad dalībvalsts iestādes pārbauda konkrētā modeļa vienību, tā atbilst funkcionālajām prasībām un remonta un ekspluatācijas laika beigu aspektu prasībām.

1.1.   II pielikuma B iedaļas 1. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

ražojuma ABC ir iespējota pēc noklusējuma un saglabājas visos SDR režīmos, izņemot veikala konfigurāciju;

b)

apkārtējās gaismas līmenim, to mērot uz ABC devēja, samazinoties no 100 lx uz 12 lx, ražojumam izmērītā patērētā jauda aktīvā režīmā samazinās vismaz par 20 %;

c)

ABC displeja spožuma vadība atbilst II pielikuma B iedaļas 1. punkta e) apakšpunkta prasībām.

1.2.   II pielikuma B iedaļas 2. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

pēc elektroniskā displeja sākotnējās aktivizācijas kā noklusējuma izvēle tiek piedāvāta parastā konfigurācija; un

b)

ja lietotājs izraugās citu režīmu, kas nav parastā konfigurācija, izvēles apstiprināšanai tiek piedāvāts otrais izvēles process.

1.3.   II pielikuma B iedaļas 3. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja maksimumbaltā spožuma noteiktā vērtība vai attiecīgā gadījumā maksimumbaltā spožuma attiecība atbilst B daļas 3. punktā prasītajai vērtībai.

1.4.   II pielikuma C iedaļas 1. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja, vienībai esot pieslēgtai pie barošanas avota:

a)

pēc noklusējuma ir iestatīts izslēgts režīms un/vai gaidstāves režīms, un/vai cits režīms, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam;

b)

ja vienībai ir tīklierosas gaidstāves režīms ar HiNA, vienība nepārsniedz piemērojamās pieprasītās jaudas prasības HiNA, kad ir iespējots tīklierosas gaidstāves režīms; un

c)

ja vienībai ir tīklierosas gaidstāves režīms bez HiNA, vienība nepārsniedz piemērojamās pieprasītās jaudas prasības bez HiNA, kad ir iespējots tīklierosas gaidstāves režīms.

1.5.   II pielikuma C iedaļas 2. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vienība nodrošina izslēgto režīmu un/vai gaidstāves režīmu, un/vai citu režīmu, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības izslēgtā režīmā un/vai gaidstāves režīmā, kad elektroniskais displejs ir pieslēgts barošanas avotam; un

b)

tīkla pieejamības aktivēšanai nepieciešama galalietotāja iejaukšanās; un

c)

galalietotājs var deaktivēt tīkla pieejamību; un

d)

tā atbilst gaidstāves režīma prasībām, kad tīklierosas gaidstāves režīms nav iespējots.

1.6.   II pielikuma C iedaļas 3. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

aktīvajā režīmā 4 stundu laikā pēc lietotāja pēdējām darbībām vai 1 stundas laikā, ja ir iespējots klātbūtnes telpā sensors un nav detektēta nekāda kustība, televizors automātiski pārslēdzas no aktīvā režīma uz gaidstāves režīmu vai izslēgtu režīmu, vai tīklierosas gaidstāves režīmu, ja tāds ir iespējots, vai uz citu režīmu, kurā netiek pārsniegtas piemērojamās pieprasītās jaudas prasības gaidstāves režīmam. Dalībvalsts iestādes izmanto piemērojamo procedūru, lai izmērītu pieprasīto jaudu pēc tam, kad automātiskās izslēgšanās funkcija pārslēdz televizoru piemērojamajā jaudas izmantojuma režīmā; un

b)

šī funkcija ir iestatīta pēc noklusējuma; un

c)

aktīvajā režīmā televizors parāda brīdinājumu, pirms automātiski pārslēdzas no aktīvā režīma uz piemērojamo režīmu; un

d)

ja televizoram ir funkcija, kas ļauj lietotājam mainīt 4 stundu periodu tām automātiskajām režīmu maiņām, kas izklāstītas a) apakšpunktā, ir jāparāda brīdinājums par enerģijas patēriņa iespējamo palielināšanos un, izraugoties par 4 stundām ilgāku pagarinājumu vai atspējošanu, ir jāpieprasa jaunā iestatījuma apstiprināšana; un

e)

ja televizors ir aprīkots ar klātbūtnes telpā sensoru, automātiskā pārslēgšanās no aktīvā režīma uz jebkuru a) apakšpunktā minēto režīmu ir spēkā, ja klātbūtne netiek konstatēta ilgāk nekā 1 stundu; un

f)

televizori ar dažādiem pārslēdzamiem ievades avotiem piešķir prioritāti ieslēgtā un atainotā signāla avota jaudas pārvaldības protokoliem, nevis noklusējuma jaudas pārvaldības mehānismiem, kas aprakstīti a) apakšpunktā.

1.7.   II pielikuma C iedaļas 4. punktā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modelim testē katru tādu signāla ievades saskarnes tipu, ko lietotājs var izvēlēties un kam norādīts, ka tas var pārsūtīt jaudas pārvaldības signālus vai datus. Ja ir divas vai vairākas identiskas signāla saskarnes, kuras nav marķētas konkrētam pieslēdzama ražojuma tipam (piem., HDMI-1, HDMI-2), ir pietiekami, ja testē vienu no šīm signāla saskarnēm, kas izraudzīta nejauši. Ja ir marķētas vai izvēlnē apzīmētas signāla saskarnes (piem., dators, televizora papildierīce vai tamlīdzīgi), testēšanas vajadzībām atbilstošo izejas signāla avota ierīci būtu jāpieslēdz paredzētajai signāla saskarnei. Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajai prasībai, ja neviens ieejas avots neuztver nekādus signālus un modelis pārslēdzas gaidstāves režīmā, izslēgtā režīmā vai tīklierosas gaidstāves režīmā.

1.8.   II pielikuma D un E iedaļā noteikto prasību verifikācijas procedūra

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja dalībvalstu iestādes, pārbaudot modeļa vienību, konstatē, ka tā atbilst II pielikuma D un E iedaļā noteiktajām resursefektivitātes prasībām.

2.   Procedūra prasību neizpildes gadījumā

Ja attiecībā uz prasībām, kuras nav saistītas ar izmērītām vērtībām, netiek sasniegti 1. punkta c) apakšpunktā un 1. punkta d) apakšpunktā minētie rezultāti, uzskata, ka konkrētais modelis un visi ekvivalentie modeļi neatbilst prasībām.

Ja attiecībā uz prasībām, kuras saistītas ar izmērītām vērtībām, netiek sasniegti 1. punkta c) apakšpunktā un 1. punkta d) apakšpunktā minētie rezultāti, dalībvalstu iestādes testēšanai izraugās vēl trīs vienības no tā paša modeļa vai ekvivalentiem modeļiem. Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trīs vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 3. tabulā. Pretējā gadījumā uzskata, ka šis modelis un visi ekvivalentie modeļi neatbilst prasībām.

Pēc tam, kad pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes bez kavēšanās sniedz visu attiecīgo informāciju pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai III pielikumā noteiktās mērīšanas un aprēķina metodes un izmanto tikai 1. un 2. punktā aprakstīto procedūru.

3.   Verifikācijas pielaides

Dalībvalsts iestādes piemēro tikai 3. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides. Nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz dalībvalsts iestāžu izmērīto parametru verifikāciju, un ražotājs tās neizmanto kā vērtību pieļaujamo pielaidi tehniskajā dokumentācijā, lai panāktu atbilstību prasībām. Deklarētās vērtības nedrīkst būt ražotājam izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.

3. tabula.

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

Pieprasītā jauda aktīvajā režīmā (Pmeasured , vatos), neieskaitot II pielikuma B iedaļā minētās uzlaides un korekcijas, nolūkā veikt II pielikuma A iedaļā minēto EEI aprēķinu

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 7 %

Attiecīgi – izslēgta režīma, gaidstāves režīma un tīklierosas gaidstāves režīma pieprasītā jauda (vatos)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka, vai vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka par 1,00 W

Maksimumbaltā spožuma attiecība

Attiecīgā gadījumā noteiktā vērtība nav mazāka par 60 % no maksimumbaltā spožuma, ko elektroniskais displejs nodrošina aktīvā režīma spožākajā konfigurācijā

Maksimumbaltā spožums (cd/m2)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 8 % zemāka nekā deklarētā vērtība

Ekrāna redzamās daļas izmērs pa diagonāli centimetros (un collās, ja deklarēts)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 1 cm (jeb 0,4 collām) zemāka nekā deklarētā vērtība

Ekrāna laukums, izteikts dm2

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 0,1 dm2 zemāka nekā deklarētā vērtība

Laikiestatījumu funkcijas, kas izklāstītas II pielikuma C iedaļas 3. un 4. punktā

Pārslēgšanās tiek pabeigta 5 sekunžu laikā no izklāstītajām vērtībām

II pielikuma D iedaļas 2. punktā minēto plastmasas komponentu masa

Noteiktā vērtība (*1) neatšķiras no deklarētās vērtības vairāk kā par 5 gramiem


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā prasīts IV pielikuma 2. punkta a) apakšpunktā, noteiktā vērtība ir šīm trīs papildu vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība.


V PIELIKUMS

Kritēriji

Turpinājumā ir norādītas labākās tirgū pieejamās tehnoloģijas šīs regulas spēkā stāšanās laikā attiecībā uz vidiskajiem aspektiem, kuri tika uzskatīti par nozīmīgiem un ir izsakāmi skaitliski.

Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 2. punkta 3. daļas vajadzībām nosaka turpmāk minētos indikatīvos kritērijus. Tie attiecas uz šīs regulas sagatavošanas laikā tirgū esošo elektronisko displeju labāko pieejamo tehnoloģiju.

Ekrāna laukuma diagonāle

HD

UHD

(cm)

(collas)

vati

vati

55,9

22

15

 

81,3

32

25

 

108,0

43

33

47

123,2

49

43

57

152,4

60

62

67

165,1

65

56

71

Citi funkcionālie režīmi:

Izslēgts režīms (fizisks slēdzis)

0,0 W

Izslēgts režīms (bez fiziska slēdža)

0,1 W

Gaidstāves režīms

0,2 W

Tīklierosas gaidstāves režīms (bez HiNa)

0,9 W


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/267


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2022

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1016/2010

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Atbilstoši Direktīvai 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā, kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi un kuru ietekmi uz vidi iespējams būtiski samazināt bez pārmērīgām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (2) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija sagatavojusi, piemērojot Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu, atbilstīgi ekodizaina un energomarķējuma satvaram ir noteiktas darba prioritātes 2016.–2019. gada periodam. Ekodizaina darba plānā ir apzinātas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kas uzskatāmas par prioritārām, runājot par priekšizpētes veikšanu un eventuāli īstenošanas pasākumu pieņemšanu, kā arī par Komisijas Regulas (ES) Nr. 1016/2010 (3) un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010 (4) pārskatīšanu.

(3)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt papildu 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Viena no darba plānā norādītajām ražojumu grupām ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas, un attiecībā uz tām līdz 2030. gadam pēc aplēsēm paredzēts panākt elektroenerģijas ietaupījumu 2,1 TWh gadā, tādējādi siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinot par 0,7 Mt CO2 ekv. gadā, kā arī panākt 16 miljonus m3 lielu ūdens ietaupījumu.

(4)

Komisija ekodizaina prasības sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām noteica ar Regulu (ES) Nr. 1016/2010, un saskaņā ar minēto regulu Komisijai, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, tā būtu jāpārskata.

(5)

Komisija ir pārskatījusi Regulu (ES) Nr. 1016/2010 un ir izanalizējusi sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu tehniskos, vidiskos un ekonomiskos aspektus, kā arī patērētāju reālos paradumus. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu.

(6)

No pārskatīšanas pētījuma izriet, ka ir jāpārskata ekodizaina prasības sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām un prasības attiecībā uz tādu būtisku resursu izmantošanu kā elektroenerģija un ūdens, kā arī ir jāievieš prasības, kas saistītas ar resursefektivitāti, piemēram, remontējamību un reciklējamību.

(7)

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu vidiskie aspekti, kas šajā regulā atzīti par būtiskiem, ir enerģijas un ūdens patēriņš lietošanas posmā, atkritumu rašanās kalpošanas laika beigās un emisijas gaisā un ūdenī ražošanas posmā (izejvielu ieguves un pārstrādes dēļ) un lietošanas posmā (elektroenerģijas patēriņa dēļ).

(8)

Enerģijas patēriņš gadā tiem ražojumiem, uz ko attiecas šī regula, Savienībā 2015. gadā tika aplēsts 31,3 TWh apmērā, kas atbilst 11,1 miljoniem tonnu CO2 ekvivalenta. Gaidāms, ka ierastās darbības scenārijā 2030. gadā sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu prognozētais enerģijas patēriņš palielināsies līdz 49,0 TWh, galvenokārt tāpēc, ka pieaugs lietošanā esošo trauku mazgāšanas mašīnu kopskaits. Šo enerģijas patēriņa palielinājumu tomēr var ierobežot, atjauninot spēkā esošās ekodizaina prasības. Tāpat tika aplēsts, ka sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ūdens patēriņš 2015. gadā bija 318 miljoni m3, un gaidāms, ka prasību neatjaunināšanas gadījumā 2030. gadā tas palielināsies līdz 531 miljonam m3. Visbeidzot, ir aplēsts, ka sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ekspluatācijas laiks pēdējos gados ir samazinājies līdz aptuveni 12,5 gadiem, un paredzams, ka stimulu trūkuma gadījumā šī tendence turpināsies.

(9)

Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai COM(2015) 614 final (5) (rīcības plāns aprites ekonomikas jomā) un Paziņojumā par ekodizaina darba plānu (6) ir uzsvērts, ka ir svarīgi izmantot ekodizaina satvaru, lai atbalstītu virzību uz resursu ziņā efektīvāku un apritīgāku ekonomiku. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/19/ES (7) ir atsauce uz Direktīvu 2009/125/EK un norāde, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, demontēšana un reģenerācija. Tāpēc šajā regulā būtu jānosaka atbilstīgas prasības, kas veicina aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu.

(10)

Trauku mazgāšanas mašīnām, kas nav paredzētas lietošanai mājsaimniecībā, ir atšķirīgi raksturlielumi un lietojumi. Uz tām attiecas citi tiesību akti, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/42/EK (8) par mašīnām, un tās nebūtu jāiekļauj šīs regulas darbības jomā. Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām piemērojamās normas būtu jāpiemēro trauku mazgāšanas mašīnām ar vieniem un tiem pašiem tehniskajiem raksturlielumiem neatkarīgi no izmantošanas iestatījumiem. Visām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām neatkarīgi no izmantotajām metodēm būtu jāizpilda mazgāšanas un žāvēšanas prasību minimums.

(11)

Būtu jānosaka konkrētas prasības attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu mazjaudas režīmiem. Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (9) prasības nebūtu jāpiemēro sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuras ietilpst šīs regulas darbības jomā. Regula (EK) Nr. 1275/2008 būtu attiecīgi jāgroza.

(12)

Attiecīgie ražojuma parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (10) I pielikumā.

(13)

Saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu šajā regulā būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(14)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām.

(15)

Ja tehniskās dokumentācijas parametri, kas definēti šajā regulā, ir identiski ar ražojuma informācijas lapas parametriem, kas definēti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/2017 (11), ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem attiecīgie dati būtu jāievada ražojumu datubāzē, kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/1369 (12), un tie vairs nebūtu jāiesniedz tirgus uzraudzības iestādēm kā daļa no tehniskās dokumentācijas.

(16)

Lai nodrošinātu regulas iedarbīgumu un uzticamību un lai aizsargātu patērētājus, nebūtu jāatļauj laist tirgū ražojumus, kas testa apstākļos automātiski maina savu sniegumu, lai uzlabotu deklarētos parametrus.

(17)

Papildus šajā regulā noteiktajām prasībām, lai informāciju par šīs regulas aptverto ražojumu aprites cikla vidisko sniegumu padarītu plaši pieejamu un viegli piekļūstamu, saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktu būtu jāapzina indikatīvas labāko pieejamo tehnoloģiju etalonatzīmes.

(18)

Šī regula būtu jāpārskata, lai novērtētu tās noteikumu atbilstību un efektivitāti tās mērķu sasniegšanā. Pārskatīšanai būtu jānosaka grafiks, paredzot pietiekamu laiku visu noteikumu ieviešanai un ietekmei uz tirgu.

(19)

Regula (ES) Nr. 1016/2010 būtu jāatceļ.

(20)

Lai atvieglotu pāreju no Regulas (ES) Nr. 1016/2010 uz šo regulu, no šīs regulas spēkā stāšanās dienas apzīmējuma “standarta programma” vietā būtu jāatļauj lietot apzīmējumu “eco”.

(21)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Direktīvas 2009/125/EK 19. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Ar šo regulu nosaka ekodizaina prasības no elektrotīkla darbināmu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu, t. sk. iebūvējamu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu un tādu no elektrotīkla darbināmu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu, ko var darbināt arī ar akumulatoru, laišanai tirgū vai nodošanai ekspluatācijā.

2.   Šo regulu nepiemēro šādām iekārtām:

a)

trauku mazgāšanas mašīnām, kas ietilpst Direktīvas 2006/42/EK darbības jomā;

b)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuras ir darbināmas ar akumulatoru un kuras var pieslēgt elektrotīklam, izmantojot atsevišķi iegādātu maiņstrāvas-līdzstrāvas pārveidotāju.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” nozīmē elektroapgādi no elektrotīkla ar 230 (± 10 %) voltu spriegumu un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“sadzīves trauku mazgāšanas mašīna” ir iekārta, kas mazgā un skalo galda piederumus un ko ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstošu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/35/ES (13) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/53/ES (14) prasībām;

3)

“iebūvējama sadzīves trauku mazgāšanas mašīna” ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīna, ko konstruē, testē un tirgo tikai nolūkā:

a)

uzstādīt skapītī vai (no augšas, apakšas un sāniem) apdarināt ar paneļiem;

b)

cieši piestiprināt pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; kā arī

c)

aprīkot ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai piemontēt tai individuāla projekta priekšējo paneli;

4)

“ekvivalents modelis” ir modelis, kuram ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, kas ir relevanti sniedzamās tehniskās informācijas sakarā, bet kuru tas pats ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis laidis tirgū vai nodevis ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

5)

“modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi vai tādu pašu ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja nosaukumu;

6)

“ražojumu datubāze” ir datu kopums, kas attiecas uz ražojumiem, kas ir sistemātiski sakārtots un kam ir uz patērētājiem orientēta publiskā daļa, kurā ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību ir pieejama informācija par ražojuma individuālajiem parametriem, tiešsaistes portāls pieejamībai un atbilstības daļa ar skaidri noteiktām pieejamības un drošības prasībām, kā noteikts Regulā (ES) 2017/1369;

7)

“programma” ir iepriekš noteiktu darbību kopums, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis ir norādījis kā piemērotu konkrētiem netīrības līmeņiem un/vai pielādējuma veidiem;

8)

eco” ir tādas sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas nosaukums, ko ražotājs deklarējis kā piemērotu vidēji netīru galda piederumu mazgāšanai un uz ko attiecas ekodizaina prasības par energoefektivitāti un mazgāšanas un žāvēšanas veiktspēju.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Ekodizaina prasības

II pielikumā noteiktās ekodizaina prasības piemēro no tajā norādītajiem datumiem.

4. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Atbilstības novērtēšanas procedūra, kas minēta Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā, ir minētās direktīvas IV pielikumā izklāstītā iekšējās dizaina kontroles sistēma vai minētās direktīvas V pielikumā izklāstītā vadības sistēma.

2.   Atbilstības novērtēšanas vajadzīgām saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu tehniskajā dokumentācijā norāda II pielikuma 2., 3. un 4. punktā uzskaitīto parametru deklarētās vērtības, kā arī informāciju par aprēķiniem, kas veikti saskaņā ar III pielikumu, un tajos gūtos rezultātus.

3.   Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša vai cita ražotāja cita modeļa, vai abējādi,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādiem aprēķiniem, ražotāja veikto novērtēšanu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā ietver visu ekvivalento modeļu sarakstu, t. sk. modeļu identifikatorus.

4.   Tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju tādā secībā un veidā, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2019/2017 VI pielikumā. Tirgus uzraudzības vajadzībām ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, var atsaukties uz ražojumu datubāzē augšupielādēto tehnisko dokumentāciju, kas satur to pašu informāciju, kas noteikta Deleģētajā regulā (ES) 2019/2017.

5. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstu iestādes piemēro IV pielikumā aprakstīto verifikācijas procedūru.

6. pants

Apiešana

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nedrīkst laist tirgū ražojumus, kas konstruēti tā, ka spēj konstatēt, ka tie tiek testēti (piemēram, atpazīstot testa apstākļus vai testa ciklu), un īpaši reaģēt, testa laikā automātiski mainot savu sniegumu nolūkā sasniegt vēlamāku jebkādu to parametru līmeni, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis tehniskajā dokumentācijā vai iekļāvis jebkuros pievienotajos dokumentos.

Ražojuma enerģijas un ūdens patēriņš un nekādi citi deklarētie parametri pēc programmatūras vai aparatūrprogrammatūras atjauninājuma nepasliktinās, ja tie tiek mērīti atbilstoši tam pašam testēšanas standartam, kas sākotnēji izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, ja vien galalietotājs pirms atjaunināšanas nav devis nepārprotamu piekrišanu. Ja atjauninājums tiek noraidīts, sniegumā nerodas nekādas izmaiņas.

7. pants

Indikatīvās etalonatzīmes

Indikatīvās etalonatzīmes šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar vislabāko veiktspēju ir norādītas V pielikumā.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un pārskatīšanas rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu līdz 2025. gada 25. decembrim iesniedz Apspriežu forumam.

Pārskatā jo īpaši novērtē šādus aspektus:

a)

potenciāls uzlabot sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energoefektivitāti un vidisko sniegumu, cita starpā ņemot vērā žāvēšanas veiktspēju;

b)

verifikācijas pielaižu līmenis;

c)

novērtējums par izmaiņām patērētāju paradumos un par sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu izplatības līmeni ES dalībvalstīs;

d)

esošo materiālefektivitātes prasību iedarbīgums;

e)

tas, cik lietderīgi ir ražojumiem noteikt papildu resursefektivitātes prasības saskaņā ar aprites ekonomikas mērķiem, t. sk., vai vajadzētu iekļaut vairāk rezerves daļu.

9. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1275/2008

Regulas (EK) Nr. 1275/2008 I pielikuma 1. punktā svītro ierakstu “Trauku mazgāšanas mašīnas”.

10. pants

Atcelšana

Regulu (ES) Nr. 1016/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

11. pants

Pārejas pasākumi

Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1016/2010 I pielikuma 1. punkta 1) apakšpunkta prasības, no 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim attiecībā uz standarta programmu nosaukuma “standarta programma” vietā saskaņā ar šīs regulas II pielikuma 1. punktu var izmantot nosaukumu “eco”.

12. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 6. panta pirmo daļu un 11. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.).

(3)  Komisijas 2010. gada 10. novembra Regula (ES) Nr. 1016/2010, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām (OV L 293, 11.11.2010., 31. lpp.).

(4)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 1. lpp.).

(5)  Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Noslēgt aprites loku – ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku”, COM(2015) 614 final, 2.12.2015.

(6)  COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(9)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(11)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2017, ar ko attiecībā uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu energomarķējumu papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1059/2010 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 134. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regula (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/35/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir programmas “eco” un standarta programmas enerģijas patēriņa attiecība;

2)

“programmas “eco” enerģijas patēriņš” (EPEC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu programmā “eco”;

3)

“standarta programmas enerģijas patēriņš” (SPEC) ir enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu, ko izmanto par referenci un kas atkarīgs no nominālās ietilpības;

4)

“trauku komplekts” (ps) ir galda piederumu komplekts vienai personai bez ēdiena servēšanas piederumiem;

5)

“ēdiena servēšanas piederumi” ir priekšmeti, kas paredzēti ēdiena gatavošanai un pasniegšanai; tie var būt katli, ēdiena servēšanas trauki un rīki, kā arī paplātes;

6)

“nominālā ietilpība” ir maksimālais trauku komplektu skaits kopā ar ēdiena servēšanas piederumiem, ko vienā ciklā var nomazgāt, noskalot un nožāvēt sadzīves trauku mazgāšanas mašīnā, kurā priekšmeti ievietoti atbilstoši ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem;

7)

“mazgāšanas veiktspējas indekss” (IC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspējas un references sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspējas attiecība;

8)

“žāvēšanas veiktspējas indekss” (ID) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspējas un references sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspējas attiecība;

9)

“programmas ilgums” (Tt) ir laiks no izvēlētās programmas darbības sākšanas, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka programma ir beigusies, un lietotājs var piekļūt ievietotajiem priekšmetiem;

10)

“cikls” ir pilns mazgāšanas, skalošanas un žāvēšanas process izvēlētajā programmā, kas aptver darbību virkni līdz visu darbību pabeigšanai;

11)

“izslēgts režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves trauku mazgāšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgtu režīmu uzskata arī šādus režīmus:

a)

stāvokli, kas tikai norāda uz izslēgta režīma stāvokli;

b)

stāvokli, kurā tiek nodrošinātas tikai tās funkcijas, ar ko paredzēts nodrošināt elektromagnētisko savietojamību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

12)

“gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kad sadzīves trauku mazgāšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nodrošina tikai šādas funkcijas, kas var ilgt nenoteiktu laiku:

a)

reaktivācijas funkciju vai reaktivācijas funkciju un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikāciju; un/vai

b)

reaktivācijas funkciju caur savienojumu ar tīklu; un/vai

c)

informācijas vai statusa rādījumus; un/vai

d)

detektēšanas funkciju avārijas pasākumu ierosināšanai;

13)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

14)

“palaides atlikšanas režīms” ir stāvoklis, kad lietotājs ir atlasījis izvēlētās programmas cikla sākuma atlikšanu uz konkrētu laiku;

15)

“rezerves daļa” ir atsevišķa daļa, ar ko var nomainīt daļu, kurai ražojumā ir tāda pati vai līdzīga funkcija;

16)

“profesionāls remontētājs” ir operators vai uzņēmums, kas nodrošina sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu remonta un profesionālas tehniskās apkopes pakalpojumus;

17)

“programmas “eco” ūdens patēriņš” (EPWC) ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco”;

18)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja vai ražotāja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu; vai

b)

jebkādā veidā nomainīt vai saremontēt sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas vai rīkoties ar tām, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā norādītajām specifikācijām.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.).


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

1.   PROGRAMMAS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnās nodrošina programmu, kas atbilst šādām prasībām:

a)

šī programma:

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas izvēles ierīcē, sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas displejā (ja tāds ir) un attiecīgajā tīkla lietojumprogrammā (ja tāda ir) ir atrodama ar nosaukumu “ eco ”,

ir iestatīta kā noklusējuma programma sadzīves trauku mazgāšanas mašīnās, kas aprīkotas ar automātisku programmas izvēli vai jebkādu funkciju, kura ietver programmas izvēli; vai, ja automātiskas programmas izvēles nav, ir tieši atlasāma bez vajadzības izraudzīties vēl kādu citu parametru, piemēram, konkrētu temperatūru vai pielādējuma veidu;

b)

nosaukumu “eco” izmanto tikai šai programmai. Apzīmējuma “eco” formatējumam nav ierobežojumu attiecībā uz fontu, fonta lielumu, lielo un mazo burtu rakstību vai krāsām. Vienīgā cita veida papildu informācija, ko drīkst norādīt kopā ar apzīmējumu “eco”, ir programmas “eco” temperatūra;

c)

uz sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ne atsevišķi, ne kopā ar citu informāciju nedrīkst izmantot norādes “normāls”, “ikdienas”, “parasts” un “standarta” un to tulkojumus visās ES oficiālajās valodās.

2.   ENERGOEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

a)

energoefektivitātes indekss (EEI) ir mazāks par 63.

No 2024. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

b)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir 10 trauku komplekti vai vairāk, EEI ir mazāks par 56.

EEI aprēķina, kā noteikts III pielikumā.

3.   FUNKCIONĀLĀS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

a)

mazgāšanas veiktspējas indekss (IC) ir lielāks par 1,12;

b)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 7 trauku komplektiem, žāvēšanas veiktspējas indekss (ID) ir lielāks par 1,06;

c)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir 7 trauku komplekti vai mazāk, žāvēšanas veiktspējas indekss (ID) ir lielāks par 0,86.

IC un ID aprēķina, kā noteikts III pielikumā.

4.   MAZJAUDAS REŽĪMI

No 2021. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

a)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām jābūt izslēgtam režīmam un/vai gaidstāves režīmam; jaudas izmantojums šajos režīmos nedrīkst pārsniegt 0,50 W;

b)

ja gaidstāves režīmā ietilpst informācijas vai statusa rādīšana, jaudas izmantojums šādā režīmā nepārsniedz 1,00 W;

c)

ja gaidstāves režīms nodrošina savienojumu ar tīklu un nodrošina tīklierosas gaidstāves režīmu, kas definēts Komisijas Regulā (ES) Nr. 801/2013 (1), jaudas izmantojums šajā režīmā nepārsniedz 2,00 W;

d)

iekārta automātiski pārslēdzas uz izslēgtu režīmu vai gaidstāves režīmu ne vēlāk kā 15 minūšu laikā pēc tam, kad sadzīves trauku mazgāšanas mašīna ir ieslēgta, vai pēc jebkuras programmas un ar to saistītām darbībām beigām, vai pēc jebkādas mijiedarbības ar iekārtu, ja nav ierosināts neviens cits režīms, t. sk. avārijas pasākumi;

e)

ja sadzīves trauku mazgāšanas mašīnai ir palaides atlikšanas režīms, tad jaudas izmantojums šādā režīmā, t. sk. jebkurā gaidstāves režīmā, nepārsniedz 4,00 W. Lietotājam nav iespējas ieprogrammēt palaides atlikšanu uz laiku, kas pārsniedz 24 stundas;

f)

visas sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas, ko var pieslēgt tīklam, nodrošina iespēju aktivēt un deaktivēt tīkla pieslēgumu. Tīkla pieslēgums pēc noklusējuma ir deaktivēts.

5.   RESURSEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

rezerves daļu pieejamība:

a)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz septiņus gadus pēc pēdējās modeļa vienības laišanas tirgū profesionāliem remontētājiem dara pieejamas vismaz šādas rezerves daļas:

motors,

cirkulācijas un novadcaurules sūknis,

sildītāji un sildelementi, t. sk. siltumsūkņi (atsevišķi vai komplektā),

cauruļvadi un ar tiem saistītais aprīkojums, t. sk. visas šļūtenes, vārsti, filtri un ūdens noslēgi,

konstrukcijas un iekšējās apdares daļas, kas saistītas ar durvju mezgliem (atsevišķi vai komplektā),

iespiedshēmas plates,

elektroniskie displeji,

spiediena slēdži,

termostati un sensori,

programmatūra un aparātprogrammatūra, tostarp atiestatīšanas programmatūra;

b)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz desmit gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū dara pieejamas profesionāliem remontētājiem un galalietotājiem vismaz šādas rezerves daļas: durvju viras un blīvējums, cits blīvējums, izsmidzinātāja sviras, drenāžas filtri, iekšējie režģi un noņemamas plastmasas daļas, piemēram, grozi un vāki;

c)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka a) un b) apakšpunktā minētās rezerves daļas var nomainīt ar plaši pieejamiem darbarīkiem, nenodarot paliekošus bojājumus iekārtai;

d)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas a) apakšpunkts, un to pasūtīšanas procedūra ir publiski pieejami ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ne vēlāk kā divus gadus pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām;

e)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas b) apakšpunkts, to pasūtīšanas procedūra un remonta instrukcijas ir publiski pieejami ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē no brīža, kad modeļa pirmā vienība laista tirgū, līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām;

2)

rezerves daļu maksimālais piegādes laiks:

a)

šā pielikuma 1. punktā minētajā periodā ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis rezerves daļu piegādi nodrošina 15 darbdienu laikā pēc pasūtījuma saņemšanas;

b)

1. punkta a) apakšpunktā minēto rezerves daļu pieejamību drīkst ierobežot, nodrošinot to tikai profesionāliem remontētājiem, kas reģistrēti saskaņā ar 3. punkta a) un b) apakšpunktu;

3)

piekļuve remonta un tehniskās apkopes informācijai:

pēc tam, kad pagājuši divi gadi pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū, un līdz 1. punktā minētā perioda beigām ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis profesionāliem remontētājiem nodrošina piekļuvi iekārtas remonta un tehniskās apkopes informācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

a)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tīmekļvietnē norāda profesionālo remontētāju reģistrēšanās procesu informācijas saņemšanai; lai apstiprinātu šādu pieprasījumu, ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst pieprasīt, lai profesionāls remontētājs pierāda, ka:

i)

profesionālajam remontētājam ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnu remontam vajadzīgā tehniskā kompetence un tas atbilst elektroiekārtu remontētājiem piemērojamajiem noteikumiem dalībvalstīs, kurās tas darbojas. Kā pierādījumu par atbilstību šim punktam pieņem atsauci uz profesionālu remontētāju oficiālu reģistrācijas sistēmu, ja šāda sistēma attiecīgajā dalībvalstī ir ieviesta;

ii)

profesionālajam remontētājam ir apdrošināšana, kas sedz no tā darbības izrietošās saistības neatkarīgi no tā, vai dalībvalsts to pieprasa;

b)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji piecās darbdienās no dienas, kad izdarīts pieprasījums, apstiprina vai atsaka reģistrāciju;

c)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji par piekļuvi remonta un tehniskās apkopes informācijai vai par atjauninājumu regulāru saņemšanu drīkst iekasēt saprātīgu un proporcionālu maksu. Maksa ir saprātīga, ja tā neliek atteikties no piekļuves tāpēc, ka nav ņemts vērā tas, kādā apjomā profesionālais remontētājs informāciju izmanto;

pēc reģistrācijas profesionālajam remontētājam vienas darbdienas laikā no pieprasījuma veikšanas brīža ir jābūt pieejamai pieprasītajai remonta un tehniskās apkopes informācijai. Attiecīgā gadījumā informāciju drīkst sniegt par ekvivalentu modeli vai tās pašas saimes modeli;

pieejamajā remonta un tehniskās apkopes informācijā ietver:

ierīces nepārprotamu identifikāciju,

demontāžas karti vai klaidskatu,

nepieciešamo remonta un testēšanas iekārtu sarakstu,

informāciju par sastāvdaļām un diagnosticēšanu (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības),

vadojuma un savienojumu diagrammas,

bojājumu un kļūdu diagnostikas kodus (attiecīgā gadījumā arī ražotāja īpašos kodus),

instrukcijas attiecīgās programmatūras un aparātprogrammatūras, t. sk. atiestatīšanas programmatūras, uzstādīšanai; un

informāciju par to, kā piekļūt reģistrētajiem datiem par paziņotajiem atteices gadījumiem, kuri saglabāti sadzīves trauku mazgāšanas mašīnā (attiecīgā gadījumā);

4)

informācijas prasības par gāzēm, ko izmanto kā aukstumaģentu:

neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 517/2014 (2), sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām, kas aprīkotas ar siltumsūkni, iekārtas ārpusē, piemēram, uz aizmugurējā paneļa, redzamā un salasāmā veidā neizdzēšami norāda par aukstumaģentu izmantotās gāzes ķīmisko nosaukumu vai līdzvērtīgu norādi, piemēram, plaši izmantotu un atpazīstamu simbolu, marķējumu vai logotipu. Vienam ķīmiskajam nosaukumam var izmantot vairākas norādes;

5)

prasības attiecībā uz demontāžu materiālu atgūšanas un reciklēšanas nolūkā, vienlaikus izvairoties no piesārņojuma:

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas ir konstruētas tā, lai Direktīvas 2012/19/ES VII pielikumā minētos materiālus un sastāvdaļas varētu noņemt, izmantojot plaši pieejamus darbarīkus,

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji izpilda Direktīvas 2012/19/ES 15. panta 1. punktā noteiktos pienākumus.

6.   INFORMĀCIJAS PRASĪBAS

Lietotājiem un uzstādītājiem paredzētās instrukcijas ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē dara pieejamas bez maksas kā lietotāja rokasgrāmatu, un šajā rokasgrāmatā ir atrodama:

1)

informācija par to, ka programma “eco” ir piemērota vidēji netīru galda piederumu mazgāšanai, ka šajā nolūkā tā ir visefektīvākā programma enerģijas un ūdens kombinētā patēriņa ziņā un ka to izmanto, lai novērtētu atbilstību ES ekodizaina tiesību aktiem;

2)

informācija par to, ka sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas piepildīšana līdz ražotāja norādītajai ietilpībai palīdz taupīt enerģiju un ūdeni, un informācija par galda piederumu pareizu ievietošanu un nepareizas ievietošanas galvenajām sekām;

3)

informācija par to, ka galda piederumu iepriekšēja skalošana ar rokām palielina ūdens un enerģijas patēriņu un nav ieteicama;

4)

informācija par to, ka lietošanas posmā parasti mazāks enerģijas un ūdens patēriņš ir, mazgājot galda piederumus sadzīves trauku mazgāšanas mašīnā, nevis mazgājot traukus ar rokām, ja sadzīves trauku mazgāšanas mašīna tiek lietota saskaņā ar ražotāja norādījumiem;

5)

programmas ilguma, enerģijas un ūdens patēriņa vērtības visām programmām, kas piedāvā ciklu;

6)

informācija, ka vērtības, kas norādītas programmām, kuras nav programma “eco”, ir tikai indikatīvas; un

7)

norādījumi par to, kā atrast informāciju, kas par modeli saglabāta ražojumu datubāzē, kas minēta Deleģētajā regulā (ES) 2019/2017, šādam nolūkam izmantojot tīmekļa saiti uz informāciju, kas par modeli saglabāta ražojumu datubāzē, vai saite uz ražojumu datubāzi un informācija par to, kā uz ražojuma atrast modeļa identifikatoru.

Lietotājiem paredzētajās instrukcijās ietver arī norādījumus lietotājam par tehnisko apkopi. Šādos norādījumos ietver vismaz norādījumus par:

8)

pareizu uzstādīšanu (arī līmeņošanu, pieslēgumu elektrotīklam, pieslēgumu karstā un/vai aukstā ūdens padevei (attiecīgā gadījumā));

9)

mazgāšanas līdzekļu, sāls un citu piedevu pareizu lietošanu un galvenajām sekām nepareizas dozēšanas gadījumā;

10)

svešķermeņu izņemšanu no sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas;

11)

periodisku tīrīšanu, t. sk. optimālo biežumu un apkaļķošanās novēršanu un procedūru;

12)

filtru periodisku pārbaudi, t. sk. optimālo biežumu un procedūru;

13)

kļūdu identifikāciju, kļūdu nozīmi un vajadzīgajām darbībām, t. sk. tādu kļūdu identificēšanu, kuru novēršanai nepieciešama profesionālā palīdzība;

14)

piekļuvi profesionālam remontam (tīmekļvietnes, adreses, kontaktinformācija).

Šādos norādījumos iekļauj arī informāciju par:

15)

to, kādas sekas uz galalietotāja drošību un garantijas spēkā esību var atstāt pašrocīgs vai neprofesionāls remonts;

16)

minimālo periodu, kurā pieejamas sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas remontam vajadzīgās rezerves daļas.


(1)  Komisijas 2013. gada 22. augusta Regula (ES) Nr. 801/2013, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1275/2008 par ekodizaina prasībām attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 642/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem (OV L 225, 23.8.2013., 1. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006 (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.).


III PIELIKUMS

Mērīšanas metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas, mūsdienīgas un atbilstīgas šādiem noteikumiem.

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa energoefektivitātes indeksa (EEI), ūdens patēriņa, programmas ilguma, mazgāšanas un žāvēšanas veiktspējas un gaisvadītā trokšņa emisiju mērīšanai un aprēķiniem izmanto programmu “ eco ” ar nominālo ietilpību. Enerģijas patēriņu, ūdens patēriņu, programmas ilgumu, mazgāšanas un žāvēšanas veiktspēju mēra vienlaicīgi.

Programmas “ eco ” ūdens patēriņu (EPWC) izsaka litros uz ciklu un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

Programmas “ eco ” ilgumu (Tt) izsaka stundās un minūtēs un noapaļo līdz tuvākajai veselajai minūtei.

1.   ENERGOEFEKTIVITĀTES INDEKSS

Sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa EEI aprēķināšanai sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” enerģijas patēriņu (EPEC) salīdzina ar tās standarta enerģijas patēriņu (SPEC).

a)

EEI aprēķina šādi un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata:

EEI = (EPEC/SPEC) × 100,

kur:

EPEC ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” enerģijas patēriņš kWh uz ciklu, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

SPEC ir sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas standarta programmas enerģijas patēriņš.

b)

SPEC aprēķina kWh ciklā un noapaļo līdz trim cipariem aiz komata šādi:

i)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību ps ≥ 10 un platumu > 50 cm:

SPEC = 0,025 × ps + 1,350;

ii)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību ps ≤ 9 vai platumu ≤ 50 cm:

SPEC = 0,090 × ps + 0,450,

kur ps ir trauku komplektu skaits.

2.   MAZGĀŠANAS VEIKTSPĒJAS INDEKSS

Lai aprēķinātu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa mazgāšanas veiktspējas indeksu (IC), programmas “ eco ” mazgāšanas veiktspēju salīdzina ar references trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspēju.

IC aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

IC = exp (ln I C)

un

Formula
,

kur:

CT,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” mazgāšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

CR,i ir standarta trauku mazgāšanas mašīnas mazgāšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

n ir testa atkārtojumu skaits.

3.   ŽĀVĒŠANAS VEIKTSPĒJAS INDEKSS

Lai aprēķinātu sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas modeļa žāvēšanas veiktspējas indeksu (ID), programmas “ eco ” žāvēšanas veiktspēju salīdzina ar references trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas veiktspēju.

ID aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

ID = exp (ln I D)

un

Formula
,

kur:

ID,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” žāvēšanas veiktspējas indekss vienā testa atkārtojumā (i);

n ir kombinēto mazgāšanas un žāvēšanas testa atkārtojumu skaits.

ID,i aprēķina šādi un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata:

ln ID,i = ln (DT,i/DR,t),

kur:

DT,i ir testējamās sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas programmas “ eco ” vidējā žāvēšanas veiktspēja vienā testa atkārtojumā (i), noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

DR,t ir references trauku mazgāšanas mašīnas žāvēšanas mērķrezultāts, noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata.

4.   MAZJAUDAS REŽĪMI

Jaudas izmantojumu mēra izslēgtā režīmā (Po), gaidstāves režīmā (Psm) un attiecīgā gadījumā palaides atlikšanas režīmā (Pds). Izmērītās vērtības izsaka vatos un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

Mērot jaudas izmantojumu mazjaudas režīmos, pārbauda un reģistrē:

vai tiek attēlota informācija,

vai tiek aktivēts tīkla pieslēgums.


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā definētās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz deklarēto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalstu iestādes, un ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību tām prasībām, kas šajā regulā noteiktas atbilstīgi Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktam, attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1)

dalībvalstu iestādes verificē konkrēta modeļa vienu vienību;

2)

modeli uzskata par atbilstošu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu; un

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko atbilstoši attiecīgajām prasībām publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības; un

c)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa vienību, tās konstatē, ka ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis ir ieviesis sistēmu, kas atbilst 6. panta otrās daļas prasībām; un

d)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa vienību, tā atbilst programmas prasībām, kas noteiktas II pielikuma 1. punktā, resursefektivitātes prasībām, kas noteiktas 5. punktā, un informācijas prasībām, kas noteiktas 6. punktā; un

e)

tad, kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa vienību, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 1. tabulā;

3)

ja netiek iegūti 2. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem;

4)

ja netiek iegūts 2. punkta e) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem;

5)

uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 1. tabulā;

6)

ja netiek iegūti 5. punktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem;

7)

ja saskaņā ar 3. vai 6. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalstu iestādes visu attiecīgo informāciju bez kavēšanās sniedz pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes izmanto III pielikumā noteiktās mērīšanas un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 1. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1.–7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 1. tabulā noteiktajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērīšanas metodēs.

1. tabula

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

Programmas “eco” enerģijas patēriņš (EPEC)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz EPEC deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

Programmas “eco” ūdens patēriņš (EPWC)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz EPWC deklarēto vērtību vairāk kā par 5 %.

Mazgāšanas veiktspējas indekss (IC)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 14 % mazāka nekā IC deklarētā vērtība.

Žāvēšanas veiktspējas indekss (ID)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 12 % mazāka nekā ID deklarētā vērtība.

Programmas ilgums (Tt)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 5 % vai 10 minūtēm atkarībā no tā, kas ir ilgākais.

Jaudas izmantojums izslēgtā režīmā (Po)

Jaudas izmantojuma Po noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 0,10 W.

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

Jaudas izmantojuma Psm noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds)

Jaudas izmantojuma Pds noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību vairāk kā par 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai vairāk kā par 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā aprakstīts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


V PIELIKUMS

Etalonatzīmes

1.   SADZĪVES TRAUKU MAZGĀŠANAS MAŠĪNU INDIKATĪVĀS ETALONATZĪMES ŪDENS UN ENERĢIJAS PATĒRIŅAM, GAISVADĪTĀ TROKŠŅA EMISIJĀM UN PROGRAMMAS ILGUMAM

Šīs regulas spēkā stāšanās brīdī labākā tirgū pieejamā tehnoloģija sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām programmā “ eco ” energoefektivitātes, enerģijas un ūdens patēriņa, gaisvadītā trokšņa emisiju un programmas ilguma ziņā atbilst šādām vērtībām:

1)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas 14 trauku komplektiem (bez siltumsūkņa tehnoloģijas):

a)

enerģijas patēriņš: 0,67 kWh ciklā;

b)

ūdens patēriņš: 9,9 litri ciklā;

c)

gaisvadītā trokšņa emisijas: 44 dB(A);

d)

programmas ilgums: 222 minūtes (3 stundas un 42 minūtes);

2)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas 13 trauku komplektiem (ar siltumsūkņa tehnoloģiju):

a)

enerģijas patēriņš: 0,55 kWh ciklā;

b)

ūdens patēriņš: 8,8 litri ciklā;

c)

gaisvadītā trokšņa emisijas: 46 dB(A);

d)

programmas ilgums: 295 minūtes (4 stundas un 55 minūtes);

3)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas 10 trauku komplektiem:

a)

enerģijas patēriņš: 0,66 kWh ciklā;

b)

ūdens patēriņš: 9,5 litri ciklā;

c)

gaisvadītā trokšņa emisijas: 44 dB(A);

d)

programmas ilgums: 195 minūtes (3 stundas un 15 minūtes);

4)

sadzīves trauku mazgāšanas mašīnas 6 trauku komplektiem:

a)

enerģijas patēriņš: 0,62 kWh ciklā;

b)

ūdens patēriņš: 8,0 litri ciklā;

c)

gaisvadītā trokšņa emisijas: 48 dB(A);

d)

programmas ilgums: 225 minūtes (3 stundas un 45 minūtes).

2.   SADZĪVES TRAUKU MAZGĀŠANAS MAŠĪNU INDIKATĪVĀS ETALONATZĪMES JAUDAS IZMANTOJUMAM MAZJAUDAS REŽĪMOS

Šīs regulas spēkā stāšanās laikā labākā tirgū pieejamā tehnoloģija sadzīves trauku mazgāšanas mašīnām mazjaudas režīmos jaudas izmantojuma ziņā ir:

1)

gaidstāves režīms: 0,20 W;

2)

tīklierosas gaidstāves režīms: Ethernet –0,60 W, Wi-Fi – 0,70 W.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/285


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2023

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un ar ko atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 1015/2010

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā 2009. gada 21. oktobra Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvu 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā, kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi un kuru ietekmi uz vidi ir iespējams būtiski samazināt bez pārlieku augstām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (2) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu, ir noteiktas darba prioritātes saskaņā ar ekodizaina un energomarķējuma regulējumu laikposmā no 2016. līdz 2019. gadam. Ekodizaina darba plānā ir apzinātas energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupas, kuras uzskatāmas par prioritārām nolūkā veikt priekšizpēti un, iespējams, pieņemt īstenošanas pasākumus, kā arī pārskatīt Komisijas Regulu (ES) Nr. 1015/2010 (3), Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010 (4) un Komisijas Direktīvu 96/60/EK (5).

(3)

Aplēsts, ka darba plānā paredzētie pasākumi 2030. gadā varētu sniegt kopējo enerģijas ietaupījumu, kas pārsniedz 260 TWh gadā un kas ir līdzvērtīgs siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanai 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ir viena no darba plānā minētajām ražojumu grupām, kuras aplēstais ikgadējais elektroenerģijas aiztaupījums ir 2,5 TWh, kā rezultātā siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinātos par 0,8 Mt CO2 ekvivalenta gadā, savukārt ūdens ietaupījums 2030. gadā būtu 711 miljoni m3.

(4)

Komisija ir noteikusi ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām Regulā (ES) Nr. 1015/2010, un saskaņā ar minēto regulu Komisijai tā būtu jāpārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību.

(5)

Komisija ir pārskatījusi Regulu (ES) Nr. 1015/2010 un izanalizējusi sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tehniskos, vidiskos un ekonomiskos aspektus, kā arī lietotāju faktisko rīcību. Pārskatīšana tika veikta ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pārskatīšanas rezultāti tika publiskoti un paziņoti saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu izveidotajā Apspriežu forumā.

(6)

No pārskatīšanas pētījuma izriet, ka ir jāpārskata ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un jānosaka ekodizaina prasības sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām. Prasības attiecas uz tādu būtisku resursu izmantošanu kā elektroenerģija un ūdens. Nepieciešams ieviest arī ar resursefektivitāti, piemēram, remontējamību un reciklējamību, saistītas prasības.

(7)

Ar sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām saistītie vidiskie aspekti, kas šīs regulas vajadzībām atzīti par nozīmīgiem, ir enerģijas un ūdens patēriņš izmantošanas posmā, atkritumu rašanās ekspluatācijas laika beigās un emisijas gaisā un ūdenī ražošanas posmā (sakarā ar izejmateriālu ieguvi un apstrādi) un izmantošanas posmā (elektroenerģijas patēriņa un ūdens novadīšanas dēļ).

(8)

Aplēsts, ka šīs regulas aptverto ražojumu enerģijas un ūdens gada patēriņš Savienībā 2015. gadā bija attiecīgi 35,3 TWh un 2 496 miljoni m3. Tiek lēsts, ka ierastās darbības scenārijā prognozētais sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu elektroenerģijas patēriņš 2030. gadā samazināsies līdz 33,5 TWh, savukārt ūdens patēriņš 2030. gadā saruks līdz 1 764 miljoniem m3. Minēto enerģijas un ūdens patēriņa samazinājumu varētu paātrināt, ja tiktu atjauninātas esošās ekodizaina prasības. Visbeidzot, tiek lēsts, ka sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu ekspluatācijas laiks pēdējos gados ir samazinājies līdz aptuveni 12,5 gadiem, un, visticamāk, ja netiks ieviesti kādi stimuli, šāda tendence turpināsies.

(9)

Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai COM(2015) 614 final (6) (rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku) un paziņojumā par ekodizaina darba plānu (7) uzsvērts, cik svarīgi ir izmantot ekodizaina regulējumu, lai atbalstītu virzību uz resursu ziņā efektīvāku un aprites ekonomiku. Direktīvā 2012/19/ES (8) ir atsauce uz Direktīvu 2009/125/EK un norādīts, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, demontēšana un reģenerācija, risinot problēmas augšupējā posmā. Tāpēc šajā regulā būtu jānosaka atbilstīgas prasības, kas veicina aprites ekonomikas mērķu sasniegšanu.

(10)

Sadzīvē neizmantojamām veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīvē neizmantojamām veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ir atšķirīgas īpašības un pielietojums. Uz tām attiecas cits tiesiskais regulējums, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/42/EK (9), un tās nebūtu jāiekļauj šīs regulas darbības jomā. Prasības sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām būtu jāpiemēro veļas mazgāšanas mašīnām un veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar tādiem pašiem tehniskajiem raksturlielumiem, neatkarīgi no to izmantošanas apstākļiem.

(11)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar vairāk nekā vienu cilindru būtu jāpiemēro īpaši noteikumi tikai tad, ja visi to cilindri veic vienu un to pašu funkciju. Pretējā gadījumā katrs cilindrs būtu jāuzskata par atsevišķu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai atsevišķu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu.

(12)

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām būtu jānosaka īpašas prasības attiecībā uz mazjaudas režīmiem. Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008 (10) prasības nebūtu jāpiemēro tiem ražojumiem, kuri ietilpst šīs regulas darbības jomā. Regula (EK) Nr. 1275/2008 būtu attiecīgi jāgroza.

(13)

Relevantie ražojumu parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, tostarp Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (11) I pielikumā uzskaitītie Eiropas standartizācijas organizāciju pieņemtie saskaņotie standarti (ja tādi ir).

(14)

Saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu šajā regulā būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(15)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām.

(16)

Ja tehniskās dokumentācijas parametri, kas definēti šajā regulā, ir identiski ar ražojuma informācijas lapas parametriem, kuri definēti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/2014 (12), ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem attiecīgie dati būtu jāievada ražojumu datubāzē, kas definēta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 (13), un tad tie vairs nebūtu jāiesniedz tirgus uzraudzības iestādēm kā daļa no tehniskās dokumentācijas.

(17)

Lai nodrošinātu regulas iedarbīgumu un uzticamību un lai aizsargātu patērētājus, nebūtu jāatļauj laist tirgū ražojumus, kas testa apstākļos automātiski maina savu sniegumu nolūkā uzlabot deklarētos parametrus.

(18)

Papildus šajā regulā noteiktajām prasībām, lai informāciju par šīs regulas aptverto ražojumu aprites cikla vidisko sniegumu padarītu plaši un viegli pieejamu, saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktu būtu jāapzina indikatīvas labāko pieejamo tehnoloģiju etalonatzīmes.

(19)

Šī regula būtu jāpārskata, lai novērtētu tās normu piemērotību un iedarbīgumu regulas mērķu sasniegšanā. Pārskatīšana būtu jāveic tad, kad visas normas ir ieviestas un ir redzams, kā tās ietekmē tirgu.

(20)

Regula (ES) Nr. 1015/2010 būtu jāatceļ.

(21)

Lai atvieglotu pāreju no Regulas (ES) Nr. 1015/2010 uz šo regulu, būtu jāatļauj no šīs regulas spēkā stāšanās dienas izmantot jauno nosaukumu “eco 40-60”.

(22)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 19. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Ar šo regulu nosaka ekodizaina prasības tādu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu laišanai tirgū vai nodošanai ekspluatācijā, kuras darbina no elektrotīkla, ietverot iebūvētas sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas un no elektrotīkla darbināmas sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas, kuras var darbināt arī ar akumulatoriem.

2.   Šo regulu nepiemēro:

a)

veļas mazgāšanas mašīnām un veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kas ietilpst Direktīvas 2006/42/EK darbības jomā;

b)

ar akumulatoru darbināmām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuras var pieslēgt elektrotīklam, izmantojot maiņstrāvas-līdzstrāvas pārveidotāju, kas iegādāts atsevišķi.

3.   Prasības, kas noteiktas II pielikuma 1.–6. punktā, 9. punkta 1) apakšpunkta a) un c) punktā un 9. punkta 2) apakšpunkta i) un vii) punktā, nepiemēro:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību mazāku par 2 kg;

b)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību mazāku par 2 kg;

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“elektrotīkls” ir elektroapgāde no maiņstrāvas tīkla ar 230 (± 10 %) voltu sprieguma un 50 Hz maiņstrāvas frekvenci;

2)

“automātiskā veļas mazgāšanas mašīna” ir veļas mazgāšanas mašīna, kura veļu pilnībā apstrādā pati, lietotājam neiesaistoties nevienā programmas izpildes brīdī;

3)

“sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir automātiska veļas mazgāšanas mašīna, kura mazgā un skalo mājsaimniecības veļu, izmantojot ūdeni, ķīmiskus, mehāniskus un termiskus līdzekļus, kura ir aprīkota arī ar centrifugēšanas funkciju un kuru tās ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstīgu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/35/ES (14) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES (15);

4)

“sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kurā papildus automātiskās veļas mazgāšanas mašīnas funkcijām tajā pašā cilindrā ir iekļauta arī tekstilizstrādājumu žāvēšana ar karsēšanu un izgriešanu un kuru tās ražotājs atbilstības deklarācijā ir deklarējis kā atbilstīgu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/35/ES vai Direktīvai 2014/53/ES;

5)

“iebūvējama sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kas projektēta, testēta un tiek tirgota tikai un vienīgi:

a)

uzstādīšanai skapītī vai apdarināšanai (no augšas, apakšas un sāniem) ar paneļiem;

b)

ciešai piestiprināšanai pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkošanai ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai individuāla projekta priekšējā paneļa piemontēšanai;

6)

“iebūvējama sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna, kas projektēta, testēta un tiek tirgota tikai un vienīgi:

a)

uzstādīšanai skapītī vai apdarināšanai (no augšas, apakšas un sāniem) ar paneļiem;

b)

ciešai piestiprināšanai pie skapīša sāniem, augšējās virsmas vai grīdas vai pie paneļiem; un

c)

aprīkošanai ar integrētu rūpnieciska ražojuma priekšējo virsmu vai individuāla projekta priekšējā paneļa piemontēšanai;

7)

“vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīna, kas aprīkota ar vairāk nekā vienu cilindru, kuri atrodas atsevišķos blokos vai vienā korpusā;

8)

“vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna, kas aprīkota ar vairāk nekā vienu cilindru, kuri atrodas atsevišķos blokos vai vienā korpusā;

9)

“ekvivalents modelis” ir modelis, kuram saistībā ar attiecīgo sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet kuru tas pats ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis laiž tirgū vai nodod ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

10)

“modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu kods, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi vai tādu pašu ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja nosaukumu;

11)

“ražojumu datubāze” ir datu kopums par ražojumiem, kas ir sistemātiski sakārtots un kam ir uz patērētājiem orientēta publiskā daļa, kurā ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību ir pieejama informācija par ražojuma individuālajiem raksturlielumiem, tiešsaistes portāls pieejamībai un atbilstības daļa ar skaidri noteiktām pieejamības un drošības prasībām, kā noteikts Regulā (ES) 2017/1369;

12)

“eco 40-60” ir ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja deklarēts tādas programmas apzīmējums, kas spēj izmazgāt vidēji netīru kokvilnas veļu, kura saskaņā ar kopšanas norādēm mazgājama 40 °C vai 60 °C temperatūrā, kopā tajā pašā mazgāšanas ciklā, un uz kuru attiecas ekodizaina prasības par energoefektivitāti, mazgāšanas efektivitāti, skalošanas efektivitāti, programmas ilgumu un ūdens patēriņu;

13)

“programma” ir iepriekš noteiktu darbību virkne, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis kā piemērotu konkrēta veida tekstilizstrādājumu mazgāšanai, žāvēšanai vai nepārtrauktai mazgāšanai un žāvēšanai;

14)

“mazgāšanas cikls” ir pilns mazgāšanas process, kas noteikts izraudzītajā programmā un ietver virkni dažādu darbību, tostarp mazgāšanu, skalošanu un centrifugēšanu.

Pielikumu vajadzībām I pielikumā ir dotas papildu definīcijas.

3. pants

Ekodizaina prasības

II pielikumā un VI pielikumā noteiktās ekodizaina prasības piemēro no tajos norādītajiem datumiem.

4. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā minētā atbilstības novērtēšanas procedūra, ir iekšējā dizaina kontroles sistēma, kas izklāstīta minētās direktīvas IV pielikumā, vai vadības sistēma, kura izklāstīta minētās direktīvas V pielikumā.

2.   Atbilstības novērtēšanas vajadzībām saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu tehniskajā dokumentācijā iekļauj II pielikuma 3.–7. punktā uzskaitīto raksturlielumu deklarētās vērtības un saskaņā ar III pielikumu veikto aprēķinu detalizētu informāciju un rezultātus.

3.   Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs, vai

b)

ar aprēķinu palīdzību, pamatojoties uz konstrukciju vai ekstrapolāciju no tā paša vai cita ražotāja cita modeļa, vai abējādi,

tehniskajā dokumentācijā ietver detalizētu informāciju par šādiem aprēķiniem, ražotāja veikto novērtēšanu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par identiskumu starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā ietver visu ekvivalento modeļu sarakstu, t. sk. modeļu identifikatorus.

4.   Tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju tādā secībā un veidā, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2019/2014 VI pielikumā. Tirgus uzraudzības nolūkā ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, drīkst atsaukties uz ražojumu datubāzē augšupielādēto tehnisko dokumentāciju, kas satur to pašu informāciju, kas noteikta Deleģētās regulā (ES) 2019/2014.

5. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstu iestādes piemēro IV pielikumā noteikto verifikācijas procedūru.

6. pants

Apiešana

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nedrīkst laist tirgū ražojumus, kas konstruēti tā, ka spēj konstatēt, ka tie tiek testēti (piemēram, atpazīstot testa apstākļus vai testa ciklu), un īpaši reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savus raksturlielumus nolūkā sasniegt vēlamāku jebkādu to parametru līmeni, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis tehniskajā dokumentācijā vai iekļāvis jebkuros pievienotajos dokumentos.

Ražojuma elektroenerģijas un ūdens patēriņš un jebkādi citi deklarētie parametri nedrīkst pasliktināties pēc programmatūras vai aparātprogrammatūras atjauninājuma, ja tie tiek mērīti, izmantojot to pašu testēšanas standartu, kas sākotnēji izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, izņemot gadījumus, kad galalietotājs pirms attiecīgā atjauninājuma ir paudis nepārprotamu piekrišanu. Veiktspēja nekādā ziņā neizmainās, ja atjauninājums tiek noraidīts.

7. pants

Indikatīvās etalonatzīmes

Indikatīvās etalonatzīmes šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar labāko sniegumu ir norādītas V pielikumā.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un 2025. gada 25. decembrī Apspriežu forumam iesniedz šāda novērtējuma rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Veicot pārskatīšanu, īpašu uzmanību pievērš šādiem jautājumiem:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energoefektivitātes un vidiskā snieguma uzlabošanas iespējas;

b)

izmaiņas patērētāju rīcībā un vai būtu lietderīgs obligāts atgriezeniskās saites mehānisms par ierīces slogošanu un elektroenerģijas patēriņu izraudzītajā programmā;

c)

esošo prasību iedarbīgums attiecībā uz resursefektivitāti;

d)

cik piemēroti būtu saskaņā ar aprites ekonomikas mērķiem noteikt resursefektivitātes papildu prasības ražojumiem, tostarp, vai vajadzētu ietvert vairāk rezerves daļu;

e)

cik lietderīgas un piemērotas būtu jaunas prasības par mazgāšanas līdzekļu un citu piedevu automātisku dozēšanu;

f)

cik lietderīgas un piemērotas būtu jaunas prasības par plastmasas mikrodaļiņu daudzuma samazināšanu izvadītajā ūdenī, piemēram, izmantojot filtrus.

9. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1275/2008

Regulas (EK) Nr. 1275/2008 I pielikuma 1. punktā:

svītro ierakstu “Veļas mazgāšanas mašīnas”,

ierakstu “Pārējie aparāti ēdiena gatavošanai un citai pārtikas apstrādei, tīrīšanai un apģērba kopšanai” aizstāj ar “Pārējie aparāti ēdiena gatavošanai un citai pārtikas apstrādei, tīrīšanai un apģērba kopšanai, izņemot sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas”.

10. pants

Atcelšana

Regulu (ES) Nr. 1015/2010 atceļ no 2021. gada 1. marta.

11. pants

Pārejas pasākumi

No 2019. gada 25. decembra līdz 2021. gada 28. februārim, atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1015/2010 I pielikuma 1. punktā noteiktās prasības, sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu programmu izvēles ierīcē vai sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu displejā nav nepieciešams attēlot nosaukumus “standarta 60 °C kokvilnas programma” un “standarta 40 °C kokvilnas programma”, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

“standarta 60 °C kokvilnas programma” un “standarta 40 °C kokvilnas programma” ir skaidri identificējamas lietošanas instrukcijā un tehniskajā dokumentācijā Regulas (ES) Nr. 1015/2010 4. panta 2. punkta nozīmē; un

programma “eco 40-60” ir skaidri attēlota sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas programmu izvēles ierīcē vai sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu displejā saskaņā ar šīs regulas II pielikuma 1. punkta 3. apakšpunktu.

12. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta. Tomēr 6. panta pirmo daļu un 11. pantu piemēro no 2019. gada 25. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam”, COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Komisijas 2010. gada 10. novembra Regula (ES) Nr. 1015/2010, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām (OV L 293, 11.11.2010., 21. lpp.).

(4)  Komisijas 2010. gada 28. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējumu (OV L 314, 30.11.2010., 47. lpp.).

(5)  Komisijas 1996. gada 19. septembra Direktīva 96/60/EK, ar kuru Padomes Direktīvu 92/75/EEK īsteno attiecībā uz enerģijas etiķetēm mājsaimniecības kombinētajām veļas mazgājamām un žāvējamām mašīnām (OV L 266, 18.10.1996., 1. lpp.).

(6)  Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. Noslēgt aprites loku – ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku, COM(2015) 614 final, 2.12.2015.

(7)  COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.).

(10)  Komisijas 2008. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā (OV L 339, 18.12.2008., 45. lpp.).

(11)  Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(12)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2014, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējumu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1061/2010 un Komisijas Direktīvu 96/60/EK (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 29. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regula (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/35/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp.).

(15)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīlis Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir svērtā enerģijas patēriņa un standarta cikla enerģijas patēriņa attiecība;

2)

“žāvēšanas cikls” ir pilns žāvēšanas process, kas noteikts attiecīgajā programmā un ietver virkni dažādu darbību, to vidū sildīšanu un izgriešanu;

3)

“pilns cikls” ir mazgāšanas un žāvēšanas process, kas sastāv no mazgāšanas cikla un žāvēšanas cikla;

4)

“nepārtraukts cikls” ir pilns cikls, kurā process norit bez pārtraukuma un bez nepieciešamības lietotājam iejaukties nevienā programmas posmā;

5)

“nominālā ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt, attiecīgi, vienā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas mazgāšanas ciklā vai vienā pilnā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ciklā, ja veļa ievietota atbilstoši ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem;

6)

“nominālā mazgāšanas ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt, attiecīgi, vienā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas mazgāšanas ciklā vai vienā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas ciklā, ja veļa ievietota atbilstoši ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem;

7)

“nominālā žāvēšanas ietilpība” ir sausu konkrēta veida tekstilizstrādājumu maksimālā masa kilogramos, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis norādījis ar 0,5 kg intervālu un ko izvēlētajā programmā var apstrādāt vienā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas žāvēšanas ciklā, ja veļa ievietota atbilstoši ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja norādījumiem;

8)

“svērtais enerģijas patēriņš (EW)” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla vidējais svērtais enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības;

9)

“svērtais enerģijas patēriņš (EWD)” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas un žāvēšanas cikla vidējais svērtais enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības;

10)

cikls “mazgāšana un žāvēšana” apzīmē sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilnu ciklu, kas sastāv no programmas “eco 40-60” mazgāšanas cikla un žāvēšanas cikla, kurā sasniedz stāvokli “gatavs ievietošanai skapī”;

11)

“standarta cikla enerģijas patēriņš” (SCE) ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš kilovatstundās uz ciklu, ko izmanto par referenci un kas atkarīgs no nominālās ietilpības;

12)

“svērtais ūdens patēriņš (WW)” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla vidējais svērtais ūdens patēriņš litros uz ciklu programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības un pie puses un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības;

13)

“svērtais ūdens patēriņš (WWD)” ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas cikla “mazgāšana un žāvēšana” vidējais svērtais ūdens patēriņš litros uz ciklu pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības;

14)

“mazgāšanas efektivitātes indekss” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla (IW) vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla (JW) mazgāšanas efektivitātes un references sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas mazgāšanas efektivitātes attiecība;

15)

“skalošanas efektivitāte” ir lineārā alkilbenzola sulfonāta (LAS) atlieku satura koncentrācija apstrādātajos tekstilmateriālos pēc sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla (IR) vai pēc sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilnā cikla (JR), kas izteikta gramos uz kilogramu sausu tekstilizstrādājumu;

16)

“atlikušais mitruma saturs” attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklu ir mitruma daudzums, ko mašīnā ievietotā veļa satur mazgāšanas cikla beigās;

17)

“galīgais mitruma saturs” attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ir mitruma daudzums, ko mašīnā ievietotā veļa satur žāvēšanas cikla beigās;

18)

“gatavs ievietošanai skapī” ir stāvoklis, kādu sasniedz apstrādātie tekstilmateriāli, kuri žāvēšanas ciklā izžāvēti, līdz sasniegts galīgā mitruma saturs 0 %;

19)

“programmas ilgums” (tW) ir laiks no izvēlētās programmas darbības sākšanas, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka programma ir beigusies, un lietotājs var piekļūt ievietotajiem priekšmetiem;

20)

“cikla ilgums” (tWD) attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilnu ciklu ir laiks no mazgāšanas ciklam izvēlētās programmas darbības sākuma, izņemot lietotāja iestatītu palaides atlikšanu, līdz brīdim, kad indikators ziņo, ka žāvēšanas cikls ir beidzies, un lietotājs var piekļūt ievietotajai veļai;

21)

“izslēgts režīms” (Po) ir stāvoklis, kad sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nenodrošina nekādas funkcijas; par izslēgto režīmu uzskata arī šādus režīmus:

a)

stāvoklis, kas tikai norāda uz izslēgta režīma stāvokli;

b)

stāvoklis, kurā tiek nodrošinātas tikai tās funkcijas, ar ko paredzēts nodrošināt elektromagnētisko savietojamību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (1);

22)

“gaidstāves režīms” (Psm) ir stāvoklis, kad sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir pieslēgta elektrotīklam un nodrošina tikai šādas funkcijas, kas var ilgt nenoteiktu laiku:

a)

reaktivācijas funkciju vai reaktivācijas funkciju un tikai iespējotas reaktivācijas funkcijas indikāciju; un/vai

b)

reaktivācijas funkciju caur savienojumu ar tīklu; un/vai

c)

informācijas vai statusa rādījumus un/vai

d)

detektēšanas funkciju avārijas pasākumu ierosināšanai;

23)

“tīkls” ir komunikācijas infrastruktūra, kam piemīt saišu topoloģija, arhitektūra, ieskaitot fiziskos komponentus, organizatoriski principi, komunikācijas procedūras un formāti (protokoli);

24)

“pretburzīšanās funkcija” ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas darbība, ko izpilda pēc programmas beigām, lai novērstu pārmērīgu veļas saburzīšanos;

25)

“palaides atlikšanas režīms” (Pds) ir stāvoklis, kad lietotājs ir atlasījis izvēlētās programmas cikla sākuma vai beigu atlikšanu uz konkrētu laiku;

26)

“rezerves daļa” ir atsevišķa daļa, ar ko var nomainīt daļu, kurai ražojumā ir tāda pati vai līdzīga funkcija;

27)

“profesionāls remontētājs” ir operators vai uzņēmums, kas nodrošina sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu remonta un profesionālas apkopes pakalpojumus;

28)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja vai ražotāja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu;

b)

jebkādā veidā nomainīt vai saremontēt sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu vai rīkoties ar tām, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā norādītajām specifikācijām.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/30/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp.).


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

1.   PROGRAMMAS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nodrošina:

a)

mazgāšanas ciklu ar nosaukumu “eco 40-60”, kas spēj izmazgāt vidēji netīru kokvilnas veļu, kas saskaņā ar kopšanas norādēm mazgājama 40 °C vai 60 °C temperatūrā, kopā tajā pašā ciklā;

b)

mazgāšanas ciklu ar nosaukumu “20 °C”, kas spēj izmazgāt viegli netīru kokvilnas veļu nominālā temperatūrā 20 °C;

atkarībā no sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nodrošinātajām funkcijām šie cikli ir skaidri identificējami programmu izvēlnē, displejā un pa tīkla savienojumu;

2)

programmu “eco 40-60” izmanto, lai izpildītu 3. punkta 1. un 3. apakšpunkta, 4. punkta 1., 2. un 5. apakšpunkta, 5. punkta un 6. punkta 1. apakšpunkta prasības;

3)

atkarībā no sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nodrošinātajām funkcijām programma “eco 40-60” programmu izvēlnē, displejā un pa tīkla savienojumu tiek saukta par “eco 40-60”;

nosaukumu “eco 40-60” izmanto vienīgi šīs programmas apzīmēšanai. “eco 40-60” formatējumam nav ierobežojumu attiecībā uz fontu, fonta lielumu, lielo un mazo burtu rakstību vai krāsām. Apzīmējums “eco” nedrīkst parādīties nevienas citas programmas nosaukumā;

programma “eco 40-60” ir iestatīta kā noklusējuma programma gan automātiskai programmas izvēlei, gan jebkādai funkcijai, kura ietver programmas izvēli; vai, ja automātiskas programmas izvēles nav, tā ir tieši atlasāma bez vajadzības izraudzīties vēl kādu citu parametru, piemēram, konkrētu temperatūru vai noslogojumu;

uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ne atsevišķi, ne kopā ar citu informāciju nedrīkst izmantot norādes “normāls”, “ikdienas”, “parasts” un “standarta” un to tulkojumus visās ES oficiālajās valodās.

2.   CIKLS “MAZGĀŠANA UN ŽĀVĒŠANA”

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nodrošina pilnu kokvilnas veļas apstrādes ciklu, sauktu “mazgāšana un žāvēšana”:

kurš ir nepārtraukts, ja sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nodrošina nepārtrauktu ciklu,

kurā mazgāšanas cikls ir 1. punktā definētā programma “eco 40-60” un

kurā žāvēšanas ciklā tiek sasniegts stāvoklis “gatavs ievietošanai skapī”;

2)

cikls “mazgāšana un žāvēšana” ir skaidri identificējams šā pielikuma 9. punktā minētajā lietošanas instrukcijā;

3)

ja sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nodrošina nepārtrauktu ciklu, šā cikla nominālā ietilpība ir cikla “mazgāšana un žāvēšana” nominālā ietilpība;

4)

ja sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nepārtrauktu ciklu nenodrošina, cikla “mazgāšana un žāvēšana” nominālā ietilpība ir zemākā no šādām divām vērtībām: programmas “eco 40-60” nominālā mazgāšanas ietilpība un tāda žāvēšanas cikla nominālā žāvēšanas ietilpība, kurā tiek sasniegts stāvoklis “gatavs ievietošanai skapī”;

5)

ciklu “mazgāšana un žāvēšana” izmanto, lai izpildītu 3. punkta 2. un 4. apakšpunkta, 4. punkta 3., 4. un 6. apakšpunkta un 6. punkta 2. apakšpunkta prasības.

3.   ENERGOEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla energoefektivitātes indekss (EEIW) ir mazāks par 105;

2)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu cikla “mazgāšana un žāvēšana” energoefektivitātes indekss (EEIWD) ir mazāks par 105.

No 2024. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas, kuru nominālā mazgāšanas ietilpība ir lielāka par 3 kg, atbilst šādām prasībām:

3)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla EEIW ir mazāks par 91;

4)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu cikla “mazgāšana un žāvēšana” EEIWD ir mazāks par 88.

EEIW un EEIWD aprēķina saskaņā ar III pielikumu.

4.   FUNKCIONĀLĀS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, un tādu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklam, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss (Iw) pie nominālās mazgāšanas ietilpības, pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības un pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības ir lielāks par 1,03;

2)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, un tādu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklam, kuru nominālā ietilpība ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, programmas “eco 40-60” mazgāšanas efektivitātes indekss (Iw) pie nominālās mazgāšanas ietilpības ir lielāks par 1,00;

3)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, mazgāšanas efektivitātes indekss (Jw) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības ir lielāks par 1,03;

4)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, mazgāšanas efektivitātes indekss (Jw) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības ir lielāks par 1,00;

5)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, un tādu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklam, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, programmas “eco 40-60” skalošanas efektivitātes indekss (IR) pie nominālās mazgāšanas ietilpības, pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības un pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības ir mazāks par vai vienāds ar 5,0 g/kg;

6)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kuru nominālā ietilpība ir lielāka par 3 kg, skalošanas efektivitātes indekss (JR) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības ir mazāks vai vienāds ar 5,0 g/kg.

Iw, Jw, IR un JR aprēķina saskaņā ar III pielikumu.

5.   PROGRAMMAS ILGUMA PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

programmas “eco 40-60” ilgums (tW), ko izsaka stundās un minūtēs un noapaļo līdz tuvākajai veselajai minūtei, ir mazāks par vai vienāds ar laika ierobežojumu tcap, kas ir atkarīgs no nominālās ietilpības:

1)

laika ierobežojumu nominālajai mazgāšanas ietilpībai izsaka ar šādu vienādojumu:

tcap(in min) =137 + c × 10,2

ilgumam nepārsniedzot 240 minūtes;

2)

laika ierobežojumu pusei no nominālās mazgāšanas ietilpības un ceturtdaļai no nominālās mazgāšanas ietilpības izsaka ar šādu vienādojumu:

tcap(in min) =120 + c × 6

ilgumam nepārsniedzot 180 minūtes;

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība programmā “eco 40-60”.

6.   SVĒRTĀ ŪDENS PATĒRIŅA PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklam svērtais ūdens patēriņš (WW, litri uz ciklu) programmā “eco 40-60” ir:

WW ≤ 2,25 × c + 30,

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība programmā “eco 40-60”;

2)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām svērtais ūdens patēriņš (WWD, litri uz ciklu) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” ir:

WWD ≤ 10 × d + 30,

kur d ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā ietilpība ciklā “mazgāšana un žāvēšana”.

WW un WWD aprēķina saskaņā ar III pielikumu.

7.   MAZJAUDAS REŽĪMI

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām jābūt izslēgtajam režīmam un/vai gaidstāves režīmam. Jaudas izmantojums šajos režīmos nedrīkst pārsniegt 0,50 W;

2)

ja gaidstāves režīmā ietilpst informācijas vai statusa rādīšana, jaudas izmantojums šādā režīmā nepārsniedz 1,00 W;

3)

ja gaidstāves režīms nodrošina savienojumu ar tīklu un nodrošina tīklierosas gaidstāves režīmu, kas definēts Komisijas Regulā (ES) Nr. 801/2013 (1), jaudas izmantojums šajā režīmā nepārsniedz 2,00 W;

4)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna automātiski pārslēdzas uz izslēgtu režīmu vai gaidstāves režīmu ne vēlāk kā 15 minūšu laikā pēc tam, kad sadzīves veļas mazgāšanas mašīna vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ir ieslēgta, vai pēc jebkuras programmas un saistīto darbību beigām, vai pēc pretburzīšanās funkcijas pārtraukšanas vai pēc jebkādas citas mijiedarbības ar sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu, ja nav ierosināts neviens cits režīms, t. sk. avārijas pasākumi;

5)

ja sadzīves veļas mazgāšanas mašīnai un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnai ir palaides atlikšanas režīms, tad jaudas izmantojums šādā režīmā, t. sk. jebkurā gaidstāves režīmā, nepārsniedz 4,00 W. Lietotājam nav iespējas ieprogrammēt palaides atlikšanu uz laiku, kas pārsniedz 24 stundas;

6)

visas sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas, ko var pieslēgt tīklam, nodrošina iespēju aktivēt un deaktivēt tīkla pieslēgumu(-us). Tīkla pieslēgums(-i) pēc noklusējuma ir deaktivēts(-i).

8.   RESURSEFEKTIVITĀTES PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

1)

rezerves daļu pieejamība:

a)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz desmit gadus pēc pēdējās modeļa vienības laišanas tirgū profesionāliem remontētājiem dara pieejamas vismaz šādas rezerves daļas:

motors un motora sukas,

transmisija starp motoru un cilindru,

sūkņi,

amortizatori un atsperes,

mazgāšanas cilindrs, cilindra krusts un attiecīgie lodīšu gultņi (atsevišķi vai komplektā),

sildītāji un sildelementi, t. sk. siltumsūkņi (atsevišķi vai komplektā),

cauruļvadi un ar tiem saistītais aprīkojums, t. sk. visas šļūtenes, vārsti, filtri un ūdens noslēgi (atsevišķi vai komplektā),

iespiedshēmas plates,

elektroniskie displeji,

spiediena slēdži,

termostati un sensori,

programmatūra un aparātprogrammatūra, tostarp atiestatīšanas programmatūra;

b)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji vismaz desmit gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū profesionāliem remontētājiem un galalietotājiem dara pieejamas vismaz šādas rezerves daļas: durvis, durvju viras un blīvējums, cits blīvējums, durvju slēdzenes komplekts, noņemamas plastmasas daļas, piemēram, mazgāšanas līdzekļa dozatori;

c)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka a) un b) apakšpunktā minētās rezerves daļas var nomainīt ar plaši pieejamiem darbarīkiem, sadzīves veļas mazgāšanas mašīnai un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnai nenodarot paliekošus bojājumus;

d)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas a) apakšpunkts, un to pasūtīšanas procedūra ir publiski pieejami ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ne vēlāk kā divus gadus pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām;

e)

to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas b) apakšpunkts, to pasūtīšanas procedūra un remonta instrukcijas ir publiski pieejami ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē no brīža, kad modeļa pirmā vienība laista tirgū, līdz minēto rezerves daļu pieejamības perioda beigām;

2)

rezerves daļu maksimālais piegādes laiks:

šā pielikuma 1. punktā minētajā periodā ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis rezerves daļu piegādi nodrošina 15 darbdienu laikā pēc pasūtījuma saņemšanas;

rezerves daļām, uz kurām attiecas 1. punkta a) apakšpunkts, rezerves daļu pieejamību drīkst ierobežot, nodrošinot to tikai profesionāliem remontētājiem, kas reģistrēti saskaņā ar 3. punkta a) un b) apakšpunktu;

3)

piekļuve remonta un tehniskās apkopes informācijai:

pēc tam, kad pagājuši divi gadi pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū, un līdz 1. punktā minētā perioda beigām ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis profesionāliem remontētājiem nodrošina piekļuvi sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas remonta un tehniskās apkopes informācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

a)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tīmekļvietnē norāda profesionālo remontētāju reģistrēšanās procesu informācijas saņemšanai; lai apstiprinātu šādu pieprasījumu, ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst pieprasīt, lai profesionāls remontētājs pierāda, ka:

i)

profesionālajam remontētājam ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu remontam vajadzīgā tehniskā kompetence un tas atbilst elektroiekārtu remontētājiem piemērojamajiem noteikumiem dalībvalstīs, kurās tas darbojas. Kā pierādījumu par atbilstību šim punktam pieņem atsauci uz profesionālu remontētāju oficiālu reģistrācijas sistēmu, ja šāda sistēma attiecīgajā dalībvalstī ir ieviesta;

ii)

profesionālajam remontētājam ir apdrošināšana, kas sedz no tā darbības izrietošās saistības neatkarīgi no tā, vai dalībvalsts to pieprasa;

b)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji piecās darbdienās no dienas, kad izdarīts pieprasījums, apstiprina vai atsaka reģistrāciju;

c)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji par piekļuvi remonta un tehniskās apkopes informācijai vai par atjauninājumu regulāru saņemšanu drīkst iekasēt saprātīgu un proporcionālu maksu. Maksa ir saprātīga, ja tā neliek atteikties no piekļuves tāpēc, ka nav ņemts vērā tas, kādā apjomā profesionālais remontētājs informāciju izmanto;

d)

pēc reģistrācijas profesionālajam remontētājam vienas darbdienas laikā no pieprasījuma veikšanas brīža ir jābūt pieejamai pieprasītajai remonta un tehniskās apkopes informācijai. Vajadzības gadījumā var sniegt informāciju par ekvivalentu modeli vai tās pašas saimes modeli;

e)

šā punkta a) apakšpunktā minētā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas remonta un tehniskās apkopes informācija ietver:

nepārprotamu sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas identifikāciju,

demontāžas karti vai klaidskatu,

remonta instrukciju tehnisko rokasgrāmatu,

nepieciešamo remonta un testēšanas iekārtu sarakstu,

informāciju par sastāvdaļām un diagnostiku (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības),

vadojuma un savienojumu diagrammas,

bojājumu un kļūdu diagnostikas kodus (attiecīgā gadījumā arī ražotāja īpašos kodus),

instrukcijas attiecīgās programmatūras un aparātprogrammatūras, t. sk. atiestatīšanas programmatūras, uzstādīšanai, un

informāciju par to, kā piekļūt reģistrētajiem datiem par paziņotajiem atteices gadījumiem, kuri saglabāti sadzīves veļas mazgāšanas mašīnā vai mazgāšanas un žāvēšanas mašīnā (attiecīgā gadījumā);

4)

informācijas prasības par gāzēm, ko izmanto par aukstumaģentu:

neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 517/2014 (2), sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, kas aprīkotas ar siltumsūkni, uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ārpuses, piemēram, uz aizmugurējā paneļa, redzamā un salasāmā veidā neizdzēšami norāda par aukstumaģentu izmantotās gāzes ķīmisko nosaukumu vai līdzvērtīgu atsauci, piemēram, plaši izmantotu un atpazīstamu simbolu, marķējumu vai logo. Vienam ķīmiskajam nosaukumam var izmantot vairāk nekā vienu atsauci;

5)

prasības attiecībā uz demontāžu materiālu atgūšanas un reciklēšanas nolūkā, vienlaikus izvairoties no piesārņojuma:

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ir konstruētas tā, lai Direktīvas 2012/19/ES VII pielikumā minētos materiālus un sastāvdaļas varētu noņemt, izmantojot plaši pieejamus darbarīkus,

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji izpilda Direktīvas 2012/19/ES 15. panta 1. punktā noteiktos pienākumus.

9.   INFORMĀCIJAS PRASĪBAS

No 2021. gada 1. marta sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas atbilst šādām prasībām:

lietotājiem un uzstādītājiem paredzētās instrukcijas dara pieejamas bez maksas ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē lietotāja rokasgrāmatas formā, un šajā rokasgrāmatā ir atrodama:

1)

šāda vispārīga informācija:

a)

informācija par to, ka programma “eco 40-60” spēj izmazgāt vidēji netīru kokvilnas veļu, kas saskaņā ar kopšanas norādēm mazgājama 40 °C vai 60 °C temperatūrā, kopā tajā pašā ciklā un ka šī programma ir izmantota, lai novērtētu atbilstību ES ekodizaina tiesību aktiem;

b)

informācija par to, ka visefektīvākās programmas enerģijas patēriņa ziņā parasti ir tās programmas, kas darbojas zemākā temperatūrā un ilgāku laiku;

c)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām: informācija par to, ka cikls “mazgāšana un žāvēšana” spēj izmazgāt vidēji netīru kokvilnas veļu, kas saskaņā ar kopšanas norādēm mazgājama 40 °C vai 60 °C temperatūrā, kopā tajā pašā ciklā un izžāvēt veļu līdz stāvoklim, ka tā ir uzreiz liekama skapī, un ka šī programma ir izmantota, lai novērtētu atbilstību ES ekodizaina tiesību aktiem;

d)

informācija par to, ka sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas noslogošana līdz ietilpībai, ko ražotājs norādījis attiecīgajām programmām, palīdzēs taupīt enerģiju un ūdeni;

e)

ieteikumi par mazgāšanas līdzekļu veidu, kas piemērots dažādām mazgāšanas temperatūrām un mazgāšanas programmām;

f)

informācija par to, ka centrifugēšanas ātrums ietekmē troksni un atlikušo mitruma saturu: jo lielāks centrifugēšanas ātrums centrifugēšanas posmā, jo augstāks troksnis un mazāks atlikušais mitruma saturs;

g)

informācija par to, kā aktivēt un deaktivēt tīkla pieslēgumu (attiecīgā gadījumā) un kā tas ietekmē enerģijas patēriņu;

h)

norādījumi par to, kā atrast informāciju, kas par modeli saglabāta ražojumu datubāzē, kura definēta Regulā (ES) 2019/2014, šādam nolūkam izmantojot tīmekļa saiti uz informāciju par modeli, kas saglabāta ražojumu datubāzē, vai saite uz ražojumu datubāzi un informācija par to, kā uz ražojuma atrast modeļa identifikatoru;

2)

šādu parametru vērtības:

a)

nominālā ietilpība kg;

b)

programmas ilgums stundās un minūtēs;

c)

enerģijas patēriņš kWh uz ciklu;

d)

ūdens patēriņš litros uz ciklu;

e)

Celsija grādos izteikta maksimālā temperatūra, ko mazgāšanas ciklā apstrādātajā veļā sasniedz vismaz 5 minūtes; un

f)

atlikušais mitruma saturs pēc mazgāšanas cikla, izteikts ūdens satura procentos, un centrifugēšanas ātrums, pie kāda šis saturs tiek sasniegts;

(vismaz) katrai no šādām programmām:

i)

programmai “eco 40-60” pie nominālās ietilpības, pie puses no nominālās ietilpības un pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības;

ii)

20 °C programmai pie šīs programmas nominālās ietilpības;

iii)

vienai kokvilnas programmai pie nominālās temperatūras, kas ir augstāka par vai vienāda ar 60 °C (ja tāda ir), pie šīs programmas nominālās ietilpības;

iv)

vienai programmai, kura paredzēta tekstilmateriāliem, kas nav kokvilna, vai jauktiem tekstilmateriāliem, (ja tāda ir) pie šīs programmas nominālās ietilpības;

v)

vienai programmai, kura paredzēta viegli netīras veļas ātrai izmazgāšanai, (ja tāda ir) pie šīs programmas nominālās ietilpības;

vi)

vienai programmai, kura paredzēta ļoti netīras veļas mazgāšanai, (ja tāda ir) pie šīs programmas nominālās ietilpības;

vii)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām: ciklam “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības; un

informācija, ka vērtības, kas norādītas programmām, kuras nav programma “eco 40-60” un cikls “mazgāšana un žāvēšana”, ir tikai indikatīvas;

3)

lietotājiem paredzētajās instrukcijās ietver arī norādījumus lietotājam par tehniskās apkopes veikšanu. Šādos norādījumos ietver vismaz norādījumus par:

a)

pareizu uzstādīšanu (arī līmeņošanu, pieslēgumu elektrotīklam, pieslēgumu aukstā un/vai karstā ūdens padevei (attiecīgā gadījumā));

b)

mazgāšanas līdzekļu, mīkstinātāju un citu piedevu pareizu lietošanu un galvenajām sekām nepareizas dozēšanas gadījumā;

c)

svešķermeņu izņemšanu no sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas;

d)

periodisku tīrīšanu, t. sk. optimālo biežumu un atkaļķošanu un procedūru;

e)

durvju atvēršanu starp cikliem (attiecīgā gadījumā);

f)

filtru periodisku pārbaudi, t. sk. optimālo biežumu un procedūru;

g)

kļūdu identifikāciju, kļūdu nozīmi un vajadzīgo rīcību, t. sk. tādu kļūdu identificēšanu, kuru novēršanai nepieciešama profesionāla palīdzība;

h)

piekļuvi profesionālam remontam (tīmekļvietnes, adreses, kontaktinformācija);

šādās instrukcijās iekļauj arī informāciju par:

i)

jebkādām sekām, ko pašrocīgs remonts vai neprofesionāls remonts rada galalietotāja drošībai, kā arī garantijai;

j)

minimālo periodu, kurā ir pieejamas sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas rezerves daļas.


(1)  Komisijas 2013. gada 22. augusta Regula (ES) Nr. 801/2013, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1275/2008 par ekodizaina prasībām attiecībā uz elektrisko, elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā režīmā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 642/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām televizoriem (OV L 225, 23.8.2013.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006 (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.).


III PIELIKUMS

Mērīšanas metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas, mūsdienīgas un atbilstīgas šādiem noteikumiem.

Mērot II pielikumā un šajā pielikumā definētos parametrus, programmā “eco 40-60” un ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības, pie puses no nominālās ietilpības un pie ceturtdaļas no nominālās ietilpības izmanto lielāko centrifugēšanas ātrumu, ko piedāvā programma “eco 40-60”.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, programmas “eco 40-60” un cikla “mazgāšana un žāvēšana” parametrus mēra tikai pie nominālās ietilpības.

Programmas “eco 40-60” ilgumu (tW) un cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgumu (tWD) izsaka stundās un minūtēs un noapaļo līdz tuvākajai pilnajai minūtei.

1.   ENERGOEFEKTIVITĀTES INDEKSS

1.1.   Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla energoefektivitātes indekss (EEIW)

Lai aprēķinātu EEIW, programmas “eco 40-60” svērto enerģijas patēriņu pie nominālās mazgāšanas ietilpības, puses no nominālās mazgāšanas ietilpības un ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības salīdzina ar standarta cikla enerģijas patēriņu.

a)

EEIW aprēķina (noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata) šādi:

EEIW = (EW/SCEW) × 100,

kur:

EW ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērtais enerģijas patēriņš;

SCEW ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla standarta cikla enerģijas patēriņš.

b)

SCEW aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

SCEW = –0,0025 × c2 + 0,0846 × c + 0,3920,

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība programmā “eco 40-60”.

c)

EW aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

Formula

kur:

EW,full ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EW,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EW,1/4 ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

A ir nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

B ir puses no nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

C ir ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības svēruma koeficients, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām ar nominālo ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, A ir 1, B un C ir 0;

citām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām svēruma koeficientu vērtības ir atkarīgas no nominālās ietilpības saskaņā ar šādiem vienādojumiem:

A = –0,0391 × c + 0,6918

B = –0,0109 × c + 0,3582

C = 1 – (A + B)

kur c ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas nominālā ietilpība vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā mazgāšanas ietilpība.

1.2.   Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla energoefektivitātes indekss (EEIWD)

Lai aprēķinātu sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas modeļa EEIWD, cikla “mazgāšana un žāvēšana” svērto enerģijas patēriņu pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības salīdzina ar standarta cikla enerģijas patēriņu.

a)

EEIWD aprēķina (noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata) šādi:

EEIWD = (EWD/SCEWD) × 100,

kur:

EWD ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla svērtais enerģijas patēriņš;

SCEWD ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla standarta cikla enerģijas patēriņš.

b)

SCEWD aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

SCEWD = –0,0502 × d2 + 1,1742 × d – 0,644,

kur d ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas nominālā ietilpība ciklā “mazgāšana un žāvēšana”.

c)

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, svērtais enerģijas patēriņš ir enerģijas patēriņš pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

d)

Citām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām svērto enerģijas patēriņu (EWD) aprēķina kWh uz ciklu (noapaļojot līdz trim zīmēm aiz komata) šādi:

Formula

kur:

EWD,full ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata;

EWD,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas enerģijas patēriņš ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības, noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

2.   MAZGĀŠANAS EFEKTIVITĀTES INDEKSS

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla mazgāšanas efektivitātes indeksu (Iw) un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla mazgāšanas efektivitātes indeksu (Jw) aprēķina, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kurās ņemta vērā vispāratzīta mūsdienīga prakse, un rezultātu noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

3.   SKALOŠANAS EFEKTIVITĀTE

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas cikla skalošanas efektivitāti (IR) un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu pilna cikla skalošanas efektivitāti (JR) aprēķina, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citu ticamu, precīzu un reproducējamu metodi, kuras pamatā ir lineārā alkilbenzola sulfonāta (LAS) marķiera detektēšana, un rezultātu noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

4.   MAKSIMĀLĀ TEMPERATŪRA

Maksimālo temperatūru, ko sadzīves veļas mazgāšanas mašīnās un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu mazgāšanas ciklā apstrādātajā veļā sasniedz vismaz 5 minūtes, nosaka, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šim nolūkam ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai citu ticamu, precīzu un reproducējamu metodi, un rezultātu noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

5.   SVĒRTAIS ŪDENS PATĒRIŅŠ

1.

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērto ūdens patēriņu (WW) aprēķina litros un noapaļo līdz tuvākajam veselajam skaitlim:

Wt = (A × WW,full + B × WW,1/2 + C × WW,1/4),

kur:

WW,full ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WW,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WW,1/4 ir sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla ūdens patēriņš litros programmā “eco 40-60” pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

A, B un C ir svēruma koeficienti, kas aprakstīti 1.1. punkta c) apakšpunktā.

2.

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ar nominālo mazgāšanas ietilpību, kas ir mazāka par vai vienāda ar 3 kg, svērtais ūdens patēriņš ir ūdens patēriņš pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim.

Citām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas svērto ūdens patēriņu (WWD) ciklā “mazgāšana un žāvēšana” aprēķina šādi (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam skaitlim):

Formula

kur:

WWD,full ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ūdens patēriņš litros ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie nominālās ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

WWD,½ ir sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas ūdens patēriņš litros ciklā “mazgāšana un žāvēšana” pie puses no nominālās ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata.

6.   ATLIKUŠAIS MITRUMA SATURS

Sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla svērto atlikušo mitruma saturu pēc mazgāšanas (D) aprēķina procentos (noapaļojot līdz tuvākajam veselajam procentam) šādi:

Formula

kur:

Dfull ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

D1/2 ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie puses no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

D1/4 ir programmas “eco 40-60” atlikušais mitruma saturs procentos pie ceturtdaļas no nominālās mazgāšanas ietilpības, noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata;

A, B un C ir svēruma koeficienti, kas aprakstīti 1.1. punkta c) apakšpunktā.

7.   GALĪGAIS MITRUMA SATURS

Sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas žāvēšanas ciklam stāvoklis “gatavs ievietošanai skapī” atbilst galīgā mitruma saturam 0 %, kas ir ievietotās veļas termodinamiskais līdzsvars ar apkārtējo gaisa temperatūru (testē 20 ± 2 °C temperatūrā) un relatīvo mitrumu (testē pie 65 ± 5 %).

Galīgo mitruma saturu aprēķina saskaņā ar harmonizētajiem standartiem, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un noapaļo līdz vienai zīmei aiz komata.

8.   MAZJAUDAS REŽĪMI

Jaudas izmantojumu mēra izslēgtā režīmā (Po), gaidstāves režīmā (Psm) un attiecīgā gadījumā palaides atlikšanas režīmā (Pds). Izmērītās vērtības izsaka vatos un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.

Mērot jaudas izmantojumu mazjaudas režīmos, pārbauda un reģistrē:

vai tiek attēlota informācija,

vai tiek aktivēts tīkla pieslēgums.

Ja sadzīves veļas mazgāšanas mašīna un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna nodrošina pretburzīšanās funkciju, 15 minūtes pirms enerģijas patēriņa mērīšanas šo darbību pārtrauc, atverot sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas vai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas durvis vai izpildot kādu citu darbību.


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā definētās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz deklarēto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalstu iestādes, un ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību tām prasībām, kas šajā regulā noteiktas atbilstīgi Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktam, attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1)

dalībvalsts iestādes verificē konkrēta modeļa vienu vienību;

2)

modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu; un

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko atbilstoši attiecīgajām prasībām publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības; un

c)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa vienību, tās konstatē, ka ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis ir ieviesis sistēmu, kas atbilst 6. panta otrās daļas prasībām; un

d)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa vienību, tā atbilst programmas prasībām, kas noteiktas II pielikuma 1. un 2. punktā, resursefektivitātes prasībām, kas noteiktas 8. punktā, un informācijas prasībām, kas noteiktas 9. punktā; un

e)

tad, kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa vienību, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 1. tabulā;

3)

ja netiek iegūti 2. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem;

4)

ja netiek iegūts 2. punkta e) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem;

5)

uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim vienībām noteikto vērtību vidējais aritmētiskais atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 1. tabulā;

6)

ja netiek iegūti 5. punktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem;

7)

ja saskaņā ar 3. vai 6. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalstu iestādes visu attiecīgo informāciju bez kavēšanās sniedz pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalstu iestādes izmanto III pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro tikai 1. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1.–7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 1. tabulā noteiktajiem parametriem nepiemēro nekādas citas verifikācijas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērīšanas metodēs.

1. tabula.

Verifikācijas pielaides

Parametrs

Verifikācijas pielaides

EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full, EWD,½

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full un EWD,½ vērtību par vairāk kā 10 %.

Svērtais enerģijas patēriņš (EW un EWD)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto EW un attiecīgi EWD vērtību par vairāk kā 10 %.

WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full, WWD,½

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full un WWD,½ vērtību par vairāk kā 10 %.

Svērtais ūdens patēriņš (WW un WWD)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto WW un attiecīgi WWD vērtību par vairāk kā 10 %.

Mazgāšanas efektivitātes indekss (IW un JW)

Noteiktā vērtība (*1) ir ne vairāk kā par 8 % mazāka nekā deklarētā IW un attiecīgi JW vērtība.

Skalošanas efektivitāte (IR un JR)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto IR un attiecīgi JR vērtību par vairāk kā 1,0 g/kg.

Programmas “eco 40-60” ilgums (tW)

Programmas darbības ilguma noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto tW vērtību par vairāk kā 5 % vai par vairāk kā 10 minūtēm, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka.

Cikla “mazgāšana un žāvēšana” ilgums (tWD)

Cikla darbības ilguma noteiktā vērtība nepārsniedz deklarēto tWD vērtību par vairāk kā 5 % vai par vairāk kā 10 minūtēm, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka.

Maksimālā temperatūra veļā (T)

Noteiktā vērtība ir ne vairāk kā par 5 K mazāka nekā deklarētās T vērtības, un tā nepārsniedz deklarēto T vērtību par vairāk kā 5 K.

Dfull, D½, D1/4

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto attiecīgi Dfull, D½ un D1/4 vērtību par vairāk kā 10 %.

Atlikušais mitruma saturs pēc mazgāšanas (D)

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto D vērtību par vairāk kā 10 %.

Galīgais mitruma saturs pēc žāvēšanas

Noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz 3,0 %.

Jaudas izmantojums izslēgtajā režīmā (Po)

Jaudas izmantojuma Po noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 0,10 W.

Jaudas izmantojums gaidstāves režīmā (Psm)

Jaudas izmantojuma Psm noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai par vairāk kā 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.

Jaudas izmantojums palaides atlikšanas režīmā (Pds)

Jaudas izmantojuma Pds noteiktā vērtība (*1) nepārsniedz deklarēto vērtību par vairāk kā 10 %, ja deklarētā vērtība ir lielāka nekā 1,00 W, vai par vairāk kā 0,10 W, ja deklarētā vērtība ir 1,00 W vai mazāka.


(*1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā aprakstīts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


V PIELIKUMS

Etalonatzīmes

1.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS MAŠĪNU INDIKATĪVĀS ETALONATZĪMES ŪDENS UN ENERĢIJAS PATĒRIŅAM, MAZGĀŠANAS EFEKTIVITĀTEI UN GAISVADĪTĀ TROKŠŅA EMISIJĀM

Šīs regulas spēkā stāšanās brīdī labākā tirgū pieejamā sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu tehnoloģija enerģijas un ūdens patēriņa un gaisvadītā trokšņa emisiju ziņā standarta 60 °C kokvilnas programmā mazgāšanas/centrifugēšanas posmā pie nominālās ietilpības un pie puses no nominālās ietilpības un standarta 40 °C kokvilnas programmā pie puses no nominālās ietilpības atbilst šādām vērtībām (1):

1)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 5 kg:

a)

enerģijas patēriņš: 0,56 kWh ciklā (vai 0,11 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 82 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 40 litri ciklā, kas atbilst 8 800 litriem gadā uz 220 cikliem;

c)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas laikā: 58/82 dB(A);

2)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 6 kg:

a)

enerģijas patēriņš: 0,55 kWh ciklā (vai 0,092 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 122 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 40,45 litri ciklā, kas atbilst 8 900 litriem gadā uz 220 cikliem;

c)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas laikā: 47/77 dB(A);

3)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 7 kg:

a)

enerģijas patēriņš: 0,6 kWh ciklā (vai 0,15 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 124 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 39 litri ciklā, kas atbilst 8 500 litriem gadā uz 220 cikliem;

c)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas laikā: 52/73 dB(A);

4)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 8 kg (ja aprīkota ar siltumsūkni):

a)

enerģijas patēriņš: 0,52 kWh ciklā (vai 0,065 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 98 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 44,55 litri ciklā, kas atbilst 9 800 litriem gadā uz 220 cikliem;

5)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 8 kg (ja nav aprīkota ar siltumsūkņa tehnoloģiju):

a)

enerģijas patēriņš: 0,54 kWh ciklā (vai 0,067 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 116 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 36,82 litri ciklā, kas atbilst 8 100 litriem gadā uz 220 cikliem;

6)

sadzīves veļas mazgāšanas mašīna ar nominālo ietilpību 9 kg:

a)

enerģijas patēriņš: 0,35 kWh ciklā (vai 0,038 kWh/kg), kas atbilst kopējam patēriņam 76 kWh gadā;

b)

ūdens patēriņš: 47,72 litri ciklā, kas atbilst 10 499 litriem gadā uz 220 cikliem.

2.   SADZĪVES VEĻAS MAZGĀŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS MAŠĪNU INDIKATĪVĀS ETALONATZĪMES ŪDENS UN ENERĢIJAS PATĒRIŅAM, MAZGĀŠANAS EFEKTIVITĀTEI UN GAISVADĪTĀ TROKŠŅA EMISIJĀM

Šīs regulas spēkā stāšanās brīdī labākā tirgū pieejamā sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu tehnoloģija enerģijas un ūdens patēriņa un gaisvadītā trokšņa emisiju ziņā standarta 60 °C kokvilnas mazgāšanas ciklā mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas posmā pie nominālās ietilpības un žāvēšanas ciklā “sausa kokvilna” atbilst šādām vērtībām (2):

1)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ar nominālo mazgāšanas ietilpību 6 kg:

a)

enerģijas patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 3,64 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 800,8 kWh gadā;

b)

enerģijas patēriņš mazgāšanas ciklā (tikai mazgāšana un centrifugēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 0,77 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 169,4 kWh gadā;

c)

ūdens patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 78 litri ciklā, kas atbilst 17 160 litriem gadā uz 220 cikliem;

d)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas laikā: 51/77/66 dB(A);

2)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ar nominālo mazgāšanas ietilpību 7 kg:

a)

enerģijas patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 4,76 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 1 047 kWh gadā;

b)

enerģijas patēriņš mazgāšanas ciklā (tikai mazgāšana un centrifugēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 0,8 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 176 kWh gadā;

c)

ūdens patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 72 litri ciklā, kas atbilst 15 840 litriem gadā uz 220 cikliem;

d)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas laikā: 47/73/58 dB(A);

3)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ar nominālo mazgāšanas ietilpību 8 kg:

a)

enerģijas patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 3,8 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 836 kWh gadā;

b)

enerģijas patēriņš mazgāšanas ciklā (tikai mazgāšana un centrifugēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 1,04 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 229 kWh gadā;

c)

ūdens patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 70 litri ciklā, kas atbilst 15 400 litriem gadā uz 220 cikliem;

d)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas laikā: 49/73/66 dB(A);

4)

sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīna ar nominālo mazgāšanas ietilpību 9 kg:

a)

enerģijas patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 3,67 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 807 kWh gadā;

b)

enerģijas patēriņš mazgāšanas ciklā (tikai mazgāšana un centrifugēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 1,09 kWh ciklā, kas atbilst kopējam patēriņam 240 kWh gadā;

c)

ūdens patēriņš pilnā ciklā (mazgāšana, centrifugēšana un žāvēšana) pie nominālās ietilpības standarta 60 °C kokvilnas programmā: 69 litri ciklā, kas atbilst 15 180 litriem gadā uz 220 cikliem;

d)

gaisvadīta trokšņa emisijas mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas laikā: 49/75/66 dB(A).


(1)  Lai novērtētu ūdens un enerģijas patēriņu un mazgāšanas efektivitāti, tika izmantotas aprēķina metodes, kas attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām noteiktas Regulas (ES) Nr. 1015/2010 II pielikumā; gaisvadītā trokšņa emisijām mazgāšanas/centrifugēšanas laikā tiek izmantoti standarta mērījumi saskaņā ar EN 60704.

(2)  Lai novērtētu ūdens un enerģijas patēriņu un mazgāšanas veiktspēju, tika izmantotas aprēķina metodes, kas attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu energomarķējumu noteiktas Direktīvā 96/60/EK; gaisvadītā trokšņa emisijām mazgāšanas/centrifugēšanas/žāvēšanas laikā tiek izmantoti standarta mērījumi saskaņā ar EN 60704.


VI PIELIKUMS

Vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas

Kas attiecas uz vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām, jebkuram cilindram ir piemērojami II pielikuma 1.–6. punkta un 9. punkta 2. apakšpunkta noteikumi, ievērojot III pielikumā izklāstītās mērīšanas un aprēķina metodes. Visām vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām un visām vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām ir piemērojami II pielikuma 7. un 8. punkta un 9. punkta 1. un 3. apakšpunkta noteikumi.

II pielikuma 1.–6. punkta un 9. punkta 2. apakšpunkta noteikumi ir piemērojami katram cilindram atsevišķi, izņemot, ja cilindri ir iebūvēti vienā un tajā pašā korpusā un programmā “eco 40-60” vai ciklā “mazgāšana un žāvēšana” var darboties tikai vienlaikus. Šādā gadījumā minētos noteikumus vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnai vai vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnai piemēro kā vienam veselumam, proti:

a)

nominālā mazgāšanas ietilpība ir katra cilindra nominālās mazgāšanas ietilpības summa; vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām nominālā ietilpība ir katra cilindra nominālās ietilpības summa;

b)

vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnas un vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas mazgāšanas cikla enerģijas un ūdens patēriņš ir katra cilindra enerģijas patēriņa vai ūdens patēriņa summa;

c)

vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnas pilna cikla enerģijas un ūdens patēriņš ir katra cilindra enerģijas patēriņa vai ūdens patēriņa summa;

d)

energoefektivitātes indeksu (EEIW) aprēķina, izmantojot nominālo mazgāšanas ietilpību un enerģijas patēriņu; vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām energoefektivitātes indeksu (EEIWD) aprēķina, izmantojot nominālo ietilpību un enerģijas patēriņu;

e)

minimālās mazgāšanas efektivitātes un minimālās skalošanas efektivitātes prasības katram cilindram jāizpilda atsevišķi;

f)

ilguma prasību, kas piemērojama cilindram ar lielāko nominālo ietilpību, katram cilindram jāizpilda atsevišķi;

g)

mazjaudas režīmu prasības piemēro visai sadzīves veļas mazgāšanas mašīnai vai visai sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnai;

h)

atlikušo mitruma saturu pēc mazgāšanas aprēķina kā vidējo svērto lielumu atbilstoši katra cilindra nominālajai ietilpībai;

i)

prasību par galīgo mitruma saturu pēc žāvēšanas vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnām piemēro katram cilindram atsevišķi.

Verifikācijas procedūra, kas noteikta IV pielikumā, attiecas uz vairākcilindru sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu un sadzīves veļas mazgāšanas un žāvēšanas mašīnu kā vienu veselumu, un verifikācijas pielaides attiecas uz katru parametru, kas noteikts, piemērojot šo pielikumu.


5.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 315/313


KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/2024

(2019. gada 1. oktobris),

ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Atbilstoši Direktīvai 2009/125/EK Komisijai būtu jānosaka ekodizaina prasības tādiem energopatēriņu ietekmējošiem ražojumiem, kuriem ir būtisks pārdošanas un tirdzniecības apjoms Savienībā, kuriem ir ievērojama ietekme uz vidi un kuru ietekmi uz vidi iespējams būtiski samazināt bez pārmērīgām izmaksām, veicot konstruktīvus uzlabojumus.

(2)

Komisijas paziņojumā COM(2016) 773 (2) (ekodizaina darba plāns), ko Komisija izstrādājusi, piemērojot Direktīvas 2009/125/EK 16. panta 1. punktu, ir izklāstītas darba prioritātes atbilstoši ekodizaina un energomarķējuma regulējumam laikposmā no 2016. līdz 2019. gadam. Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir viena no tām energopatēriņu ietekmējošu ražojumu grupām, kas uzskatāmas par prioritārām, lai uzsāktu ievadpētījumus un, iespējams, pieņemtu pasākumus.

(3)

Tiek lēsts, ka ekodizaina darba plāna pasākumi 2030. gadā potenciāli spēs nodrošināt papildu 260 TWh ikgadēju enerģijas galaietaupījumu, kas ir ekvivalents siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam 2030. gadā par aptuveni 100 miljoniem tonnu gadā. Aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir viena no darba plānā uzskaitītajām ražojumu grupām, kuru ikgadējais enerģijas galaietaupījums 2030. gadā aplēsts 48 TWh apmērā.

(4)

Komisija ir veikusi divus ievadpētījumus, kas aptver Savienībā plaši izmantotu aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju tehniskos, vidiskos un ekonomiskos raksturlielumus. Pētījumi tika veikti ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām un interesentiem no Savienības un trešām valstīm. Pētījumu rezultāti tika publiskoti un iesniegti Apspriežu forumam, kas izveidots ar Direktīvas 2009/125/EK 18. pantu.

(5)

Šī regula būtu jāpiemēro šādām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju: lielveikala aukstumskapji (saldēšanas skapji vai atdzesēšanas skapji), dzērienu dzesētāji, saldējuma saldēšanas lādes, sveramā saldējuma vitrīnas un atdzesētu produktu tirdzniecības automāti.

(6)

Enerģijas patēriņš lietošanas posmā šajā regulā apzināts kā visbūtiskākais vidiskais aspekts, kas piemīt šīs regulas darbības jomā ietilpstošajām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju. Šo enerģijas patēriņu varētu samazināt, nepalielinot minēto ražojumu iegādes un ekspluatācijas kopējās izmaksas, ja izmantotu izmaksefektīvas bezīpašniektehnoloģijas. Par būtiskām atzītas arī tiešās emisijas no aukstumaģentiem un rezerves daļu pieejamība.

(7)

Tā kā uz aukstumaģentiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (3), šajā regulā nav noteiktas īpašas prasības par aukstumaģentiem. Turklāt pēdējā desmitgadē Savienības tirgū arvien vairāk tiek izmantoti aukstumaģenti ar mazu globālās sasilšanas potenciālu, kas liecina par to, ka ražotāji jau tagad pakāpeniski pāriet uz aukstumaģentiem, kam ir mazāka ietekme uz vidi, bez nepieciešamības īstenot papildu politikas intervenci ar ekodizaina palīdzību.

(8)

Enerģijas patēriņš gadā tiem ražojumiem, uz ko attiecas šī regula, 2015. gadā Savienībā tika aplēsts 65 TWh apmērā, kas atbilst 26 miljoniem tonnu CO2 ekvivalenta. Prognozēts, ka ierastās darbības scenārijā aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju enerģijas patēriņš līdz 2030. gadam samazināsies. Tomēr gaidāms, ka šis samazinājums palēnināsies, ja netiks noteiktas ekodizaina prasības.

(9)

Minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas ar pārdošanas funkciju nevajadzētu uzskatīt par aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, un tāpēc tie būtu jāizslēdz no šīs regulas; tie ietilpst Komisijas Regulas (ES) 2019/2019 (4) darbības jomā.

(10)

Vertikālas konstrukcijas statiskās dzesēšanas aukstumskapji ir profesionālas aukstumiekārtas, un tie ir definēti Komisijas Regulā (ES) 2015/1095 (5), tāpēc tie būtu jāizslēdz no šīs regulas.

(11)

Šī regula attiecas uz ražojumiem ar dažādiem tehniskajiem raksturlielumiem un funkcijām. Šā iemesla dēļ energoefektivitātes prasības ir noteiktas atkarībā no iekārtu funkcijām. Ievērojot funkciju pieeju, ir ierosināts aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju iedalīt nedaudzās plašās kategorijās, un tas tirgū ienesīs skaidrus signālus par to, kuras pie viena funkciju veida piederošas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir vairāk/mazāk energoefektīvas. Neefektīvām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju būs grūtāk sasniegt konkrētu energomarķējuma klasi, vai tās pat var neatbilst minimālajām energoefektivitātes prasībām.

(12)

Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai COM(2015) 614 final (6) (rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku) un ekodizaina darba plānā uzsvērts, cik svarīgi ir izmantot ekodizaina regulējumu, lai atbalstītu virzību uz resursu ziņā efektīvāku un aprites ekonomiku. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/19/ES (7) ir atsauce uz Direktīvu 2009/125/EK un norādīts, ka ekodizaina prasībām būtu jāveicina elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (EEIA) atkārtota izmantošana, demontēšana un reģenerācija, novēršot problēmas jau agrākos posmos. Tādēļ šajā regulā būtu jānosaka atbilstīgas prasības.

(13)

Attiecīgie ražojuma parametri būtu jāmēra, izmantojot ticamas, precīzas un reproducējamas metodes. Šajās metodēs būtu jāņem vērā atzītas mūsdienīgas mērīšanas metodes, t. sk., ja ir pieejami, harmonizētie standarti, ko pieņēmušas Eiropas standartizācijas organizācijas, kuras uzskaitītas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (8) I pielikumā.

(14)

Saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu šajā regulā būtu jānosaka piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras.

(15)

Lai atvieglotu atbilstības pārbaužu veikšanu, ražotājiem, importētājiem vai pilnvarotajiem pārstāvjiem tehniskajā dokumentācijā būtu jāsniedz Direktīvas 2009/125/EK IV un V pielikumā minētā informācija, ciktāl tā ir saistīta ar šajā regulā noteiktajām prasībām.

(16)

Tirgus uzraudzības nolūkā ražotājiem būtu jāļauj atsaukties uz ražojumu datubāzi, ja tehniskajā dokumentācijā atbilstoši Komisijas Deleģētajai regulai (ES) 2019/2018 (9) ir ietverta tā pati informācija.

(17)

Lai uzlabotu šīs regulas efektivitāti un aizsargātu patērētājus, būtu jāaizliedz ražojumi, kas testēšanas apstākļos automātiski maina savus raksturlielumus nolūkā uzlabot deklarētos parametrus.

(18)

Papildus juridiski saistošām prasībām, kas noteiktas šajā regulā, būtu jānosaka kritēriji vislabākajām pieejamajām tehnoloģijām, lai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK I pielikuma 3. daļas 2. punktu informāciju par ražojumu ekoloģiskajiem raksturlielumiem to aprites ciklā atbilstoši šai regulai padarītu plaši un viegli pieejamu.

(19)

Pārskatot šo regulu, būtu jānovērtē tās noteikumu atbilstība un efektivitāte attiecībā uz tās mērķu sasniegšanu. Pārskatīšana būtu jāveic laikā, kad visi noteikumi jau ir ieviesti.

(20)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Direktīvas 2009/125/EK 19. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā noteiktas ekodizaina prasības šādu ražojumu laišanai tirgū vai nodošanai ekspluatācijā: no elektrotīkla darbināmas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, t. sk. iekārtas nepārtikas preču atdzesēšanai.

2.   Šo regulu nepiemēro šādiem ražojumiem:

a)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, ko darbina no citiem enerģijas avotiem, nevis ar elektroenerģiju;

b)

atstati komponenti, piemēram, kondensācijas iekārta, kompresori vai ūdens kondensators, kas jāpievieno atstatam aukstumskapim, lai tas darbotos;

c)

pārtikas pārstrādes aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju;

d)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kas īpaši testētas un apstiprinātas zāļu vai zinātnisko paraugu uzglabāšanai;

e)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kam nav integrētas dzesēšanas sistēmas un kas darbojas ar dzesinātu gaisu, kuru nodrošina ārējs gaisa dzesinātājs; izņemot atstatus aukstumskapjus un 6. kategorijas atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, kā noteikts III pielikuma 5. tabulā;

f)

profesionālas aukstumiekārtas, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapji, kondensācijas iekārtas un procesa dzesinātāji, kā definēts Regulā (ES) 2015/1095;

g)

vīna uzglabāšanas iekārtas un minibāri.

3.   Prasības, kas noteiktas II pielikuma 1. punktā un 3. punkta k) apakšpunktā, nepiemēro šādiem ražojumiem:

a)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kurās neizmanto tvaika kompresijas atdzesēšanas ciklu;

b)

aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju dzīvu pārtikas produktu pārdošanai un izstādīšanai, piemēram aukstumiekārtas, kas paredzētas dzīvu zivju un vēžveidīgo pārdošanai un izstādīšanai, dzesināti akvāriji un ūdens tvertnes;

c)

aukstumletes;

d)

horizontālas konstrukcijas vitrīnas ar integrētu uzglabāšanas nodalījumu, kas konstruētas dzesināšanas režīma darba temperatūrām;

e)

stūra skapji;

f)

tirdzniecības automāti, kas konstruēti sasaldēšanas režīma darba temperatūrām;

g)

vitrīnas zivju izkārtošanai uz sasmalcināta ledus.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir termoizolēts aukstumskapis ar vienu vai vairākiem konkrētās temperatūrās noregulētiem nodalījumiem, ko dzesē ar dabisku vai piespiedu konvekciju vienā vai vairākos enerģiju patērējošos procesos, kas ir paredzēts pārtikas produktu un citu preču izstādīšanai noteiktās, par apkārtnes temperatūru zemākās temperatūrās un pārdošanai pircējiem ar apkalpojošā personāla starpniecību vai bez tās, kam var piekļūt tieši caur atvērtām malām vai vienām vai vairākām durvīm un/vai atvilktnēm, t. sk. aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām ir zonas tādu pārtikas produktu un citu preču uzglabāšanai, kas nav pieejamas pircējiem, izņemot minibārus un vīna uzglabāšanas iekārtas;

2)

“pārtikas produkti” ir pārtika, sastāvdaļas, dzērieni (arī vīns) un citas preces, ko galvenokārt izmanto patēriņam un kas jāatdzesē noteiktās temperatūrās;

3)

“kondensācijas iekārta” ir ražojums, kurā integrēts vismaz viens elektrisks kompresors un viens kondensators, kas spēj pazemināt un pastāvīgi uzturēt zemu vai vidēju temperatūru aukstumiekārtas vai aukstumsistēmas iekšienē, izmantojot tvaika kompresijas ciklu, kad tas pievienots iztvaikotājam un izplešanās ierīcei, kā noteikts Regulā (ES) 2015/1095;

4)

“atstats aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, ko veido rūpnieciski ražotu komponentu salikums un kam, lai tas darbotos kā aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, jābūt papildus pievienotam pie atstatiem komponentiem (kondensācijas iekārta un/vai kompresors un/vai ūdens kondensators), kas nav aukstumskapja integrāla daļa;

5)

“pārtikas pārstrādes aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas īpaši testēta un apstiprināta pārtikas pārstrādei, piemēram, saldējuma mašīnas, ar mikroviļņu sildīšanas funkciju aprīkoti atdzesētu produktu tirdzniecības automāti vai ledus ģeneratori; izņemot aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, kas aprīkotas ar vienu īpaši pārtikas pārstrādei paredzētu nodalījumu, kura tilpums nepārsniedz 20 % no iekārtas neto tilpuma;

6)

“neto tilpums” ir jebkura nodalījuma bruto tilpuma daļa pēc pārtikas produktu un citu preču uzglabāšanai vai izstādīšanai neizmantojamo sastāvdaļu un tukšumu tilpuma atņemšanas, izteikts kubikdecimetros (dm3) vai litros (l);

7)

“bruto tilpums” ir nodalījuma iekšējais tilpums bez iekšējās apdares un ar aizvērtām durvīm vai vākiem, izteikts kubikdecimetros (dm3) vai litros (l);

8)

“īpaši testēts un apstiprināts” nozīmē, ka ražojums atbilst visām šādām prasībām:

a)

tas ir īpaši konstruēts un testēts norādītajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem saskaņā ar norādītajiem Savienības tiesību aktiem vai saistītiem aktiem, attiecīgajiem dalībvalsts tiesību aktiem un/vai attiecīgajiem Eiropas vai starptautiskajiem standartiem;

b)

tas ir papildināts ar tehniskajā dokumentācijā iekļaujamu pierādījumu sertifikāta, tipa apstiprinājuma zīmes vai testēšanas pārskata veidā, ka ražojums ir īpaši apstiprināts attiecībā uz minētajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem;

c)

tas ir laists tirgū īpaši norādītajiem ekspluatācijas apstākļiem vai lietojumiem, kā apliecina vismaz tehniskā dokumentācija, par ražojumu sniegtā informācija un jebkādi reklāmas, informācijas vai tirdzniecības materiāli;

9)

“vīna uzglabāšanas iekārta” ir aukstumiekārta ar tikai viena veida nodalījumu vīna uzglabāšanai, kam ir precīzas temperatūras regulators uzglabāšanas apstākļu un mērķtemperatūras nodrošināšanai un kas ir aprīkota ar vibrācijas slāpētājiem, kā noteikts Regulā (ES) 2019/2019;

10)

“nodalījums” ir tāda noslēgta telpa aukstumiekārtā ar tiešās pārdošanas funkciju, kura no cita(-iem) nodalījuma(-iem) atdalīta ar starpsienu, tvertni vai līdzīgu konstrukciju, kurai var tieši piekļūt caur vienām vai vairākām ārējām durvīm un kura var būt sadalīta apakšnodalījumos. Šajā regulā, ja vien nav norādīts citādi, ar nodalījumu saprot gan nodalījumus, gan apakšnodalījumus;

11)

“ārējās durvis” ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju daļa, ko var vērt vai noņemt, lai vismaz būtu iespējams objektus ievietot aukstumiekārtā ar tiešās pārdošanas funkciju vai izņemt no tās;

12)

“apakšnodalījums” ir noslēgta telpa nodalījumā, kuras darba temperatūras diapazons ir citāds nekā nodalījumam, kurā tas atrodas;

13)

“minibārs” ir aukstumiekārta, kuras kopējais tilpums ir maksimāli 60 l un kura galvenokārt paredzēta pārtikas produktu uzglabāšanai un pārdošanai viesnīcu numuros un līdzīgās telpās, kā noteikts Regulā (ES) 2019/2019;

14)

“atdzesētu produktu tirdzniecības automāts ar rotējošiem plauktiem” ir atdzesētu produktu tirdzniecības automāts ar rotējošiem plauktiem, kas sadalīti nodalījumos, kuros pārtikas produkti un citas preces izvietoti uz horizontālas virsmas un no kuriem produktus paņem caur atsevišķām izsniegšanas durvīm;

15)

“atdzesētu produktu tirdzniecības automāts” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta pircēja maksājumu vai žetonu pieņemšanai un dzesinātu pārtikas produktu vai citu preču izsniegšanai bez apkalpojošā personāla starpniecības;

16)

“aukstumlete” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir vienas vai vairākas durvis vai atvilktnes iekārtas vertikālajā daļā un atveres iekārtas augšējā virsmā, kurām var viegli piekļūt un kurās var ievietot traukus pārtikas produktu, piemēram, picas piedevu un salātu sastāvdaļu, īslaicīgai uzglabāšanai;

17)

“horizontālas konstrukcijas vitrīna ar integrētu uzglabāšanas nodalījumu” ir horizontālas konstrukcijas aukstumskapis, kam paredzēts apkalpojošais personāls un kam ir vismaz 100 litru (l) uz garuma metru (m) liels atdzesētu produktu uzglabāšanas nodalījums, kurš parasti atrodas vitrīnas pamatnē;

18)

“horizontālas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir horizontāls, augšpusē izvietots un no augšpuses atverams preču izstādīšanas laukums;

19)

“darba temperatūra dzesināšanas režīmā” ir temperatūra no –3,5 °C līdz 15 °C diapazonā iekārtās, kas energotaupības nolūkā aprīkotas ar energovadības sistēmām, un no –3,5 °C līdz 10 °C diapazonā iekārtās, kas nav aprīkotas ar energoekonomijai paredzētām energovadības sistēmām;

20)

“darba temperatūra” ir standarttemperatūra nodalījuma iekšienē testa laikā;

21)

“stūra skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, ko izmanto ģeometriskas nepārtrauktības nodrošināšanai starp diviem lineāriem aukstumskapjiem, kas viens pret otru izvietoti leņķī un/vai veido izliekumu. Stūra skapim nav identificējamas garenass vai garuma, jo tā forma (ķīļveida u. tml.) ir domāta tikai tukšuma aizpildīšanai un to nav paredzēts ekspluatēt kā savrupu aukstumiekārtu. Stūra skapja divas malas veido 30–90 ° leņķi;

22)

“darba temperatūra sasaldēšanas režīmā” nozīmē, ka temperatūra ir zemāka par –12 Celsija grādiem (°C);

23)

“vitrīna zivju izkārtošanai uz sasmalcināta ledus” ir horizontālas konstrukcijas aukstumskapis, kam paredzēts apkalpojošais personāls un kas konstruēts un laists tirgū īpaši svaigu zivju izstādīšanai. Raksturīgi, ka vitrīnas augšpusē ir sasmalcināta ledus kārta, ko izmanto izstādīto svaigo zivju temperatūras uzturēšanai, un tai ir arī iebūvēta drenāžas novadcaurule;

24)

“ekvivalents modelis” ir modelis, kuram saistībā ar attiecīgo sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet kuru tas pats ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis laiž tirgū vai nodod ekspluatācijā kā citu modeli ar atšķirīgu modeļa identifikatoru;

25)

“modeļa identifikators” ir kods, parasti burtciparu, ar kuru konkrētu ražojuma modeli atšķir no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi vai tādu pašu ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja nosaukumu;

26)

“ražojumu datubāze” ir datu kopums, kas attiecas uz ražojumiem, kas ir sistemātiski sakārtots un kam ir uz pircējiem orientēta publiskā daļa, kurā ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību ir pieejama informācija par ražojuma individuālajiem parametriem, tiešsaistes portāls pieejamībai un atbilstības daļa ar skaidri noteiktām pieejamības un drošības prasībām, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/1369 (10);

27)

“dzērienu dzesētājs” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta tam, lai noteiktā ātrumā dzesētu fasētus dzērienus ar ilgu glabāšanas laiku (izņemot vīnu), kuri ievietošanas brīdī ir apkārtnes temperatūrā un paredzēti pārdošanai noteiktās temperatūrās, kas ir zemākas par apkārtnes temperatūru. Dzērienu dzesētājs ļauj piekļūt dzērieniem tieši caur atvērtām malām un/vai vienām vai vairākām durvīm un atvilktnēm. Energotaupības nolūkā laikā, kad dzesētājs netiek virināts, temperatūra tā iekšienē drīkst palielināties, jo dzērienu uzglabāšanas laiks ir ilgs;

28)

“energoefektivitātes indekss” (EEI) ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju relatīvās energoefektivitātes indeksa skaitlis, izteikts procentos un aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 2. punktu.

Pielikumos piemērojamās papildu definīcijas ir norādītas I pielikumā.

3. pants

Ekodizaina prasības

II pielikumā noteiktās ekodizaina prasības piemēro no tajā norādītajiem datumiem.

4. pants

Atbilstības novērtēšana

1.   Atbilstības novērtēšanas procedūra, kas norādīta Direktīvas 2009/125/EK 8. pantā, ir minētās direktīvas IV pielikumā izklāstītā iekšējās dizaina kontroles sistēma vai minētās direktīvas V pielikumā izklāstītā vadības sistēma.

2.   Lai saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK 8. pantu veiktu atbilstības novērtēšanu, tehniskajā dokumentācijā ietver kopiju no ražojuma informācijas, kas sniegta saskaņā ar II pielikuma 3. punktu, un to aprēķinu datus un rezultātus, kas norādīti šīs regulas III pielikumā.

3.   Ja konkrēta modeļa tehniskajā dokumentācijā iekļautā informācija ir iegūta:

a)

no modeļa, kam attiecībā uz sniedzamo tehnisko informāciju ir tādi paši tehniskie raksturlielumi, bet ko ražojis cits ražotājs; vai

b)

veicot aprēķinus uz konstrukcijas pamata vai ekstrapolējot no citiem tā paša vai cita ražotāja modeļiem iegūtus rezultātus, vai arī izmantojot abus šos paņēmienus,

tehniskajā dokumentācijā iekļauj detalizētu informāciju par šādu aprēķinu, ražotāja veikto novērtēšanu nolūkā pārliecināties par aprēķinu precizitāti un attiecīgā gadījumā deklarāciju par atbilstību starp dažādu ražotāju modeļiem.

Tehniskajā dokumentācijā ietver visu ekvivalento modeļu sarakstu, t. sk. modeļu identifikatorus.

4.   Tehniskajā dokumentācijā ietver informāciju tādā secībā un veidā, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2019/2018 VI pielikumā. Izņemot 1. panta 3. punktā minētos ražojumus, tirgus uzraudzības vajadzībām ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji, neskarot Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punkta g) apakšpunktu, drīkst atsaukties uz tehnisko dokumentāciju, kura augšupielādēta ražojumu datubāzē un kurā ir tāda pati informācija, kā noteikts Deleģētajā regulā (ES) 2019/2018.

5. pants

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkos

Veicot Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktā minētās tirgus uzraudzības pārbaudes, dalībvalstis piemēro IV pielikumā izklāstīto verifikācijas procedūru.

6. pants

Apiešana un programmatūras atjauninājumi

Ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nedrīkst laist tirgū ražojumus, kas konstruēti tā, ka spēj detektēt, ka tie tiek testēti (piemēram, atpazīstot testa apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, testa laikā automātiski mainot savus raksturlielumus nolūkā sasniegt vēlamāku jebkādu to parametru līmeni, ko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis deklarējis tehniskajā dokumentācijā vai iekļāvis jebkuros pievienotajos dokumentos.

Ražojuma enerģijas patēriņš un nekādi citi deklarētie parametri nedrīkst pasliktināties arī pēc programmatūras vai aparātprogrammatūras atjauninājuma, mērot atbilstoši tam pašam testēšanas standartam, kas sākotnēji izmantots atbilstības deklarācijas vajadzībām, ja vien galalietotājs pirms atjaunināšanas nav devis nepārprotamu piekrišanu. Ja atjauninājums tiek noraidīts, veiktspējā nedrīkst rasties nekādas izmaiņas.

Programmatūras atjauninājums nekādā gadījumā nedrīkst mainīt ražojuma veiktspēju veidā, kas padara to neatbilstīgu ekodizaina prasībām saskaņā ar atbilstības deklarāciju.

7. pants

Kritēriji

Kritēriji šīs regulas pieņemšanas laikā tirgū pieejamajiem ražojumiem un tehnoloģijām ar vislabākajiem raksturlielumiem ir norādīti V pielikumā.

8. pants

Pārskatīšana

Komisija šo regulu pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, un ne vēlāk kā 2023. gada 25. decembrī. Apspriežu forumam iesniedz šāda novērtējuma rezultātus, kā arī attiecīgā gadījumā pārskatīšanas priekšlikuma projektu.

Pārskatīšanā cita starpā novērtē:

a)

energoefektivitātes indeksa prasību līmeni;

b)

to, vai ir lietderīgi grozīt EEI formulu, kā arī modelēšanas parametrus un korekcijas koeficientus;

c)

to, cik lietderīgi būtu ražojumu kategorijas iedalīt vēl sīkāk;

d)

to, vai ir lietderīgi noteikt papildu resursefektivitātes prasības saskaņā ar aprites ekonomikas principiem, t. sk., vai vajadzētu iekļaut vairāk rezerves daļu;

e)

to, vai ir lietderīgi noteikt energoefektivitātes prasības un papildu informācijas prasības attiecībā uz aukstumletēm, horizontālas konstrukcijas vitrīnām ar integrētu uzglabāšanas nodalījumu, kas darbojas dzesināšanas režīma darba temperatūrās, stūra skapjiem, tirdzniecības automātiem, kas konstruēti sasaldēšanas režīma darba temperatūrām, un vitrīnām zivju izkārtošanai uz sasmalcināta ledus;

f)

to, vai ir lietderīgi noteikt dzērienu dzesētāja [ekvivalento tilpumu] atbilstoši neto tilpumam, nevis bruto tilpumam;

g)

to, vai attiecībā uz lielveikala aukstumskapjiem ir lietderīgi ieviest EEI formulu atbilstoši neto tilpumam, nevis kopējam preču izstādīšanas laukumam;

h)

pielaižu līmeni.

9. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. marta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 1. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums “Ekodizaina darba plāns 2016.–2019. gadam” (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006 (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.).

(4)  Komisijas 2019. gada 1. oktobra Regula (ES) 2019/2019, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK nosaka ekodizaina prasības aukstumiekārtām un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 643/2009 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 187. lpp.).

(5)  Komisijas Regula (ES) 2015/1095 (2015. gada 5. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām profesionālām aukstumiekārtām, ātrās atdzesēšanas un ātrās sasaldēšanas skapjiem, kondensācijas iekārtām un procesa dzesinātājiem (OV L 177, 8.7.2015., 19. lpp.).

(6)  Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Noslēgt aprites loku – ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku” (COM(2015) 614 final, 2.12.2015.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).

(9)  Komisijas 2019. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) 2019/2018, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1369 papildina attiecībā uz aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju energomarķējumu (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 155. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 4. jūlija Regula (ES) 2017/1369, ar ko izveido energomarķējuma satvaru un atceļ Direktīvu 2010/30/ES (OV L 198, 28.7.2017., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Pielikumos piemērojamās definīcijas

Piemēro šādas definīcijas:

1)

“rezerves daļa” ir atsevišķa daļa, ar ko var aizstāt daļu, kurai ražojumā ir tāda pati vai līdzīga funkcija;

2)

“profesionāls remontētājs” ir operators vai uzņēmums, kas nodrošina aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju remonta un profesionālas tehniskās apkopes pakalpojumus;

3)

“durvju blīve” ir mehānisks blīvējums, kas aizpilda spraugu starp aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju durvīm un korpusu, lai novērstu gaisa noplūdi no aukstumiekārtas uz āru;

4)

“vakuumizolācijas panelis” (VIP) ir izolācijas panelis, ko veido ciets, daudzporains materiāls, kas ievietots plānā, gāznecaurlaidīgā ārējā apvalkā, no kura ir izvadītas gāzes un kurš ir noslēgts, lai neļautu gāzēm no ārpuses iekļūt panelī;

5)

“saldējuma saldēšanas lāde” ir horizontālas konstrukcijas lāde, kas paredzēta fasēta saldējuma uzglabāšanai un/vai izstādīšanai un pārdošanai, kur pircējs fasētajam saldējumam var piekļūt, atverot necaurredzamu vai caurredzamu vāku no augšpuses, un kā neto tilpums ir ≤ 600 litru (l); ja saldējuma saldēšanas lādes ir ar caurredzamu vāku, tad neto tilpums, kas dalīts ar kopējo preču izstādīšanas laukumu, ir ≥ 0,35 metri (m);

6)

“caurredzams vāks” ir durvis, kas izgatavotas no caurredzama materiāla, kurš nosedz vismaz 75 % durvju virsmas, un kas ļauj galalietotājam caur to saskatīt preces;

7)

“kopējais preču izstādīšanas laukums” (TDA) ir kopējais redzamais pārtikas produktu un citu preču laukums, t. sk. caur stiklojumu redzamais laukums, ko nosaka kā neto tilpuma horizontālo un vertikālo projicēto virsmas laukumu summu un izsaka kvadrātmetros (m2);

8)

“garantija” ir jebkādas mazumtirgotāja, vai arī ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja saistības pret patērētāju:

a)

atlīdzināt samaksāto cenu; vai

b)

jebkādā veidā nomainīt, saremontēt vai apstrādāt aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, ja tās neatbilst garantijas paziņojumā vai attiecīgajā reklāmā izklāstītajām specifikācijām;

9)

“sveramā saldējuma vitrīna” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kurā saldējumu var uzglabāt, izstādīt un iesvērt un kura darbojas noteiktās temperatūras robežās, kā norādīts III pielikuma 5. tabulā;

10)

“enerģijas patēriņš gadā” (AE) ir vidējais enerģijas patēriņš dienā, kas reizināts ar 365 (dienu skaitu gadā), izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā) un aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 2. punkta b) apakšpunktu;

11)

“enerģijas patēriņš dienā” (Edaily ) ir enerģijas daudzums, ko aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju patērē 24 stundās standartapstākļos, izteikts kilovatstundās dienā (kWh/24 h);

12)

“enerģijas standarta patēriņš gadā” (SAE) ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju enerģijas patēriņa atsauces rādītājs gadā, izteikts kilovatstundās gadā (kWh/gadā) un aprēķināts saskaņā ar III pielikuma 2. punkta c) apakšpunktu;

13)

“M” un “N” ir modelēšanas parametri, kas ņem vērā kopējo preču izstādīšanas laukumu vai energopatēriņa atkarību no tilpuma, un to vērtības ir noteiktas III pielikuma 4. tabulā;

14)

“temperatūras koeficients” (C) ir korekcijas koeficients, kas precizē darba temperatūras atšķirību;

15)

“klimata klases koeficients” (CC) ir korekcijas koeficients, kas precizē atšķirības apkārtnes apstākļos, kādiem aukstumiekārta ir paredzēta;

16)

“P” ir korekcijas koeficients, kas precizē atšķirības starp integrāliem un atstatiem aukstumskapjiem;

17)

“integrāls aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam ir integrēta atdzesēšanas sistēma, kurā iekļauts kompresors un kondensācijas iekārta;

18)

“atdzesēšanas skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas pastāvīgi uztur aukstumskapī uzglabāto produktu temperatūru dzesināšanas režīma darba temperatūrā;

19)

“saldēšanas skapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas pastāvīgi uztur aukstumskapī uzglabāto produktu temperatūru sasaldēšanas režīma darba temperatūrā;

20)

“vertikālas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kam priekšpusē ir vertikāls vai slīps atvērums preču izstādīšanai;

21)

“kombinētas konstrukcijas aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kurā ir apvienoti vertikālas un horizontālas konstrukcijas aukstumskapja preču izstādīšanas un iekārtas atvēršanas virzieni;

22)

“lielveikala aukstumskapis” ir aukstumiekārta ar tiešās pārdošanas funkciju, kas paredzēta pārtikas produktu un citu preču pārdošanai un izstādīšanai mazumtirdzniecībā, piemēram, lielveikalos. Par lielveikala aukstumskapjiem neuzskata dzērienu dzesētājus, atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, sveramā saldējuma vitrīnas un saldējuma saldēšanas lādes;

23)

“riteņplauktu aukstumskapis” ir lielveikala aukstumskapis, kurā preces var izstādīt vai nu tieši uz paletēm, vai uz riteņotiem plauktiem, kurus aukstumskapja iekšienē var ievietot, paceļot, pagriežot vai noņemot apakšējo priekšējo daļu, ja tāda ir;

24)

“M iepakojums” ir testa iepakojums, kas aprīkots ar temperatūras mērierīci;

25)

“multitemperatūras tirdzniecības automāts” ir atdzesētu produktu tirdzniecības automāts, kuram ir vismaz divi nodalījumi ar dažādām darba temperatūrām.


II PIELIKUMS

Ekodizaina prasības

1.   Energoefektivitātes prasības

a)

No 2021. gada 1. marta aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju EEI nedrīkst pārsniegt 1. tabulā noteiktās vērtības.

1. tabula

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju maksimālais EEI, izteikts %

 

EEI

Saldējuma saldēšanas lādes

80

Visas pārējās aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju

100

b)

No 2023. gada 1. septembra aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju (izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus ar rotējošiem plauktiem) EEI nedrīkst pārsniegt 2. tabulā noteiktās vērtības.

2. tabula

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju maksimālais EEI, izteikts %

 

EEI

Saldējuma saldēšanas lādes

50

Visas pārējās aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju, izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus ar rotējošiem plauktiem

80

2.   Resursefektivitātes prasības

No 2021. gada 1. marta aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju jāatbilst šādām prasībām:

a)

Rezerves daļu pieejamība

1.

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji dara pieejamas profesionāliem remontētājiem vismaz šādas rezerves daļas:

termostati,

palaides releji,

neapsarmošanas sildrezistori,

temperatūras sensori,

programmatūra un aparātprogrammatūra, t. sk. atiestatīšanas programmatūra,

iespiedshēmas plates un

gaismas avoti

vismaz astoņus gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū.

2.

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji dara pieejamas profesionāliem remontētājiem un galalietotājiem vismaz šādas rezerves daļas:

durvju rokturi un durvju viras,

kloķi, ciparripas un pogas,

durvju blīves un

papildu paplātes, grozi un plaukti uzglabāšanai

vismaz astoņus gadus pēc modeļa pēdējās vienības laišanas tirgū.

3.

Aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka 1. un 2. punktā minētās rezerves daļas var nomainīt ar plaši pieejamiem darbarīkiem, iekārtai nenodarot paliekošus bojājumus.

4.

Ne vēlāk kā divus gadus pēc modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz šo rezerves daļu pieejamības perioda beigām ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ir publiski pieejams to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 1. punkts, un to pasūtīšanas procedūra.

5.

No modeļa pirmās vienības laišanas tirgū un līdz šo rezerves daļu pieejamības perioda beigām ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja brīvpiekļuves tīmekļvietnē ir publiski pieejams to rezerves daļu saraksts, uz kurām attiecas 2. punkts, to pasūtīšanas procedūra un remonta instrukcijas.

b)

Rezerves daļu maksimālais piegādes laiks

Šā punkta a) apakšpunktā minētajā periodā ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis nodrošina aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju rezerves daļu piegādi 15 darbdienu laikā pēc pasūtījuma saņemšanas.

Pieejamajām rezerves daļām, uz ko attiecas a) apakšpunkta 1. punkts, rezerves daļu pieejamību drīkst ierobežot, nodrošinot to tikai profesionāliem remontētājiem, kas reģistrēti saskaņā ar c) apakšpunkta 1. un 2. punktu.

c)

Piekļuve remonta un tehniskās apkopes informācijai

Pēc tam, kad pagājuši divi gadi pēc modeļa vai ekvivalenta modeļa pirmās vienības laišanas tirgū, un līdz a) apakšpunktā minētā perioda beigām ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis profesionāliem remontētājiem nodrošina piekļuvi iekārtas remonta un tehniskās apkopes informācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

1)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja tīmekļvietnē norāda profesionālo remontētāju reģistrēšanās procesu informācijas saņemšanai; lai apstiprinātu šādu pieprasījumu, ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst pieprasīt, lai profesionāls remontētājs pierāda, ka:

i)

profesionālajam remontētājam ir aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju remontam vajadzīgā tehniskā kompetence un tas atbilst elektroiekārtu remontētājiem piemērojamajiem noteikumiem dalībvalstīs, kurās tas darbojas. Kā pierādījumu par atbilstību šim punktam pieņem atsauci uz profesionālu remontētāju oficiālu reģistrācijas sistēmu, ja šāda sistēma attiecīgajā dalībvalstī ir ieviesta;

ii)

profesionālajam remontētājam ir apdrošināšana, kas sedz no tā darbības izrietošās saistības, neatkarīgi no tā, vai dalībvalsts to pieprasa;

2)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji piecās darbdienās no pieprasījuma veikšanas dienas apstiprina vai atsaka reģistrāciju;

3)

ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji drīkst iekasēt saprātīgu un proporcionālu maksu par piekļuvi remonta un tehniskās apkopes informācijai vai par atjauninājumu regulāru saņemšanu. Maksa ir saprātīga, ja tā neliek atteikties no piekļuves tāpēc, ka nav ņemts vērā tas, kādā apjomā profesionālais remontētājs informāciju izmanto.

Pēc reģistrācijas profesionālajam remontētājam vienas darbdienas laikā no pieprasījuma veikšanas brīža ir jābūt pieejamai pieprasītajai remonta un tehniskās apkopes informācijai. Attiecīgā gadījumā informāciju drīkst sniegt par ekvivalentu modeli vai tās pašas saimes modeli.

Pieejamajā remonta un tehniskās apkopes informācijā ietver:

ierīces nepārprotamu identifikāciju,

demontāžas karti vai klaidskatu,

remonta instrukciju tehnisko rokasgrāmatu,

nepieciešamo remonta un testēšanas iekārtu sarakstu,

informāciju par sastāvdaļām un diagnosticēšanu (piemēram, mērījumu teorētiskās minimālās un maksimālās vērtības),

vadojuma un savienojumu diagrammas,

bojājumu un kļūdu diagnostikas kodus (attiecīgā gadījumā arī ražotāja īpašos kodus),

instrukcijas attiecīgās programmatūras un aparātprogrammatūras, kā arī atiestatīšanas programmatūras uzstādīšanai un

informāciju par to, kā piekļūt reģistrētajiem datiem par paziņotajiem gadījumiem, kuri saglabāti aukstumiekārtā ar tiešās pārdošanas funkciju (attiecīgā gadījumā).

d)

Prasības attiecībā uz demontāžu materiālu atgūšanas un reciklēšanas nolūkā, vienlaikus izvairoties no piesārņojuma

1.

Ražotāji, importētāji vai pilnvarotie pārstāvji nodrošina, ka aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju ir konstruētas tā, lai Direktīvas 2012/19/ES VII pielikumā minētos materiālus un sastāvdaļas varētu noņemt, izmantojot plaši pieejamus darbarīkus.

2.

Ražotāji, importētāji un pilnvarotie pārstāvji izpilda Direktīvas 2012/19/ES 15. panta 1. punktā noteiktos pienākumus.

3.

Ja aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju ir vakuumizolācijas paneļi, aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju marķē ar burtiem “VIP”.

3.   Informācijas prasības

No 2021. gada 1. marta uzstādītājiem un galalietotājiem paredzētās rokasgrāmatas un ražotāju, importētāju un pilnvaroto pārstāvju brīvpiekļuves tīmekļvietnes ietver šādu informāciju:

a)

ieteicamie temperatūras iestatījumi katrā nodalījumā optimālai pārtikas produktu saglabāšanai;

b)

aplēse par temperatūras iestatījumu ietekmi uz pārtikas izšķērdēšanu;

c)

dzērienu dzesētājiem: “Šo iekārtu paredzēts ekspluatēt klimatā, kur maksimālā temperatūra un gaisa mitrums ir attiecīgi [norādīt dzērienu dzesētājam piemērojamo siltāko temperatūru un dzērienu dzesētājam piemērojamo relatīvo mitrumu atbilstoši 7. tabulai].”;

d)

saldējuma saldēšanas lādēm: “Šo iekārtu paredzēts ekspluatēt klimatā, kur temperatūras un gaisa mitruma diapazons ir attiecīgi no [norādīt piemērojamo minimālo temperatūru atbilstoši 9. tabulai] līdz [norādīt piemērojamo maksimālo temperatūru atbilstoši 9. tabulai] un no [norādīt piemērojamo minimālo relatīvo mitrumu atbilstoši 9. tabulai] līdz [norādīt piemērojamo maksimālo relatīvo mitrumu atbilstoši 9. tabulai].”;

e)

norādījumi par aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju pareizu uzstādīšanu un galalietotāja veiktu apkopi, t. sk. tīrīšanu;

f)

integrāliem aukstumskapjiem: “Ja kondensatora serpentīncaurule netiek tīrīta [kondensatora serpentīncaurules tīrīšanas ieteicamais biežums, izteikts reizēs gadā], iekārtas efektivitāte ievērojami samazinās.”;

g)

profesionālu remontdarbu pieejamība, piemēram, tīmekļvietnes, adreses, kontaktinformācija;

h)

informācija, kas attiecas uz rezerves daļu pasūtīšanu tieši vai citos ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja piedāvātos veidos, piemēram tīmekļvietnes, adreses, kontaktinformācija;

i)

minimālais periods, kurā pieejamas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju remontam vajadzīgās rezerves daļas;

j)

ražotāja, importētāja vai pilnvarotā pārstāvja piedāvātās aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju garantijas minimālais ilgums;

k)

norādījumi par to, kā informāciju par modeli atrast ražojumu datubāzē, kas minēta Deleģētajā regulā (ES) 2019/2018, šādam nolūkam izmantojot tīmekļa saiti uz informāciju, kas par modeli saglabāta ražojumu datubāzē, vai saite uz ražojumu datubāzi un informācija par to, kā uz ražojuma atrast modeļa identifikatoru.


III PIELIKUMS

Mērījumu metodes un aprēķini

Nolūkā nodrošināt un verificēt atbilstību šīs regulas prasībām mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus vai citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kuras ir vispāratzītas un mūsdienīgas un atbilst turpmāk izklāstītajiem noteikumiem. Minēto harmonizēto standartu atsauces numuri šādā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1.   Vispārīgi testēšanas nosacījumi

a)

Apkārtnes apstākļi atbilst 1. iestatījumam, izņemot saldējuma saldēšanas lādes un sveramā saldējuma vitrīnas, ko testē 2. iestatījumam atbilstošos apkārtnes apstākļos, kā norādīts 3. tabulā.

b)

Ja nodalījumu var iestatīt dažādās temperatūrās, to testē zemākajā darba temperatūrā.

c)

Kad testē atdzesētu produktu tirdzniecības automātus ar maināma tilpuma nodalījumiem, nodalījumu ar visaugstāko darba temperatūru iestata uz vismazāko neto tilpumu.

d)

Pie dzērienu dzesētājiem norādītais dzesēšanas ātrums nozīmē ātrumu, kādā tiek sasniegta vajadzīgā temperatūra pēc tam, kad pusi no atdzesētajiem dzērieniem dzesētājā aizstāj ar neatdzesētiem.

3. tabula

Apkārtnes apstākļi

 

Sausā termometra temperatūra (°C)

Relatīvais mitrums (%)

Rasas punkts (°C)

Ūdens tvaika masa sausā gaisā (g/kg)

1. iestatījums

25

60

16,7

12,0

2. iestatījums

30

55

20,0

14,8

2.   EEI noteikšana

a)

Visām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju EEI, kas izteikts % un noapaļots līdz vienai zīmei aiz komata, izsaka kā AE (kWh/gadā) attiecību pret atsauces SAE (kWh/gadā) un aprēķina šādi:

EEI = AE/SAE.

b)

AE, kas izteikts kWh/gadā un noapaļots līdz divām zīmēm aiz komata, aprēķina šādi:

AE = 365 × Edaily ,

kur:

Edaily ir aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju enerģijas patēriņš 24 stundās, kas izteikts kWh/24 h un noapaļots līdz trim zīmēm aiz komata.

c)

SAE izsaka kWh/gadā un noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata. Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām visos nodalījumos ir viena temperatūras klase, un atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem SAE aprēķina šādi:

SAE = 365 × P × (M + N × Y) × C

Aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju, kurām vairāk nekā vienā nodalījumā ir atšķirīgas temperatūras klases, izņemot atdzesētu produktu tirdzniecības automātus, SAE aprēķina šādi:

Formula
;

kur:

1)

c ir nodalījuma veida indeksa skaitlis diapazonā no 1 līdz n, un n ir nodalījumu veidu kopējais skaits;

2)

M un N vērtības ir norādītas 4. tabulā.

4. tabula

M un N vērtības

Kategorija

M vērtība

N vērtība

Dzērienu dzesētāji

2,1

0,006

Saldējuma saldēšanas lādes

2,0

0,009

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāti

4,1

0,004

Sveramā saldējuma vitrīnas

25,0

30,400

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

9,1

9,100

Horizontālas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

3,7

3,500

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

7,5

19,300

Horizontālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

4,0

10,300

Riteņplauktu aukstumskapji (no 2021. gada 1. marta)

9,2

11,600

Riteņplauktu aukstumskapji (no 2023. gada 1. septembra)

9,1

9,100

3)

temperatūras koeficienta (C) vērtības ir norādītas 5. tabulā.

5. tabula

Temperatūras apstākļi un atbilstošās temperatūras koeficienta (C) vērtības

n. p. = nepiemēro.

a)

Lielveikala aukstumskapji

Kategorija

Temperatūras klase

Vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra (°C)

Visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra (°C)

Visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra (°C)

C vērtības

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

M2

≤ + 7

≥ – 1

n. p.

1,00

H1 un H2

≤ + 10

≥ – 1

n. p.

0,82

M1

≤ + 5

≥ – 1

n. p.

1,15

Horizontālas konstrukcijas lielveikala aukstumskapji

M2

≤ + 7

≥ – 1

n. p.

1,00

H1 un H2

≤ + 10

≥ – 1

n. p.

0,92

M1

≤ + 5

≥ – 1

n. p.

1,08

Vertikālas un kombinētas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

L1

≤ – 15

n. p.

≤ – 18

1,00

L2

≤ – 12

n. p.

≤ – 18

0,90

L3

≤ – 12

n. p.

≤ – 15

0,90

Horizontālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapji

L1

≤ – 15

n. p.

≤ – 18

1,00

L2

≤ – 12

n. p.

≤ – 18

0,92

L3

≤ – 12

n. p.

≤ – 15

0,92


b)

Sveramā saldējuma vitrīnas

Temperatūras klase

Vissiltākā M iepakojuma visaugstākā temperatūra (°C)

Visaukstākā M iepakojuma viszemākā temperatūra (°C)

Visu M iepakojumu visaugstākā minimālā temperatūra (°C)

C vērtības

G1

– 10

– 14

n. p.

1,00

G2

– 10

– 16

n. p.

1,00

G3

– 10

– 18

n. p.

1,00

L1

– 15

n. p.

– 18

1,00

L2

– 12

n. p.

– 18

1,00

L3

– 12

n. p.

– 15

1,00

S

Īpašā klasifikācija

1,00


c)

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāti

Temperatūras klase (*2)

Maksimālā izmērītā produkta temperatūra (TV ) (°C)

C vērtības

1. kategorija

7

1 + (12 – TV)/25

2. kategorija

12

3. kategorija

3

4. kategorija

(TV1 + TV2)/2 (*1)

6. kategorija

(TV1 + TV2)/2 (*1)


d)

Citas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju

Kategorija

C vērtības

Citas iekārtas

1,00

4)

koeficientu Y aprēķina šādi:

a)

dzērienu dzesētājiem:

Yc ir dzērienu dzesētāja nodalījumu ekvivalentais tilpums ar mērķtemperatūru Tc, (Veqc ), ko aprēķina šādi:

Yc = Veq c = bruto tilpumsc × ((25 – Tc)/20) × CC,

kur Tc ir vidējā temperatūra nodalījumā un CC ir klimata klases koeficients. Tc vērtības ir norādītas 6. tabulā. CC vērtības ir norādītas 7. tabulā.

6. tabula

Temperatūras klases un atbilstošās vidējās temperatūras nodalījumā (Tc) dzērienu dzesētājiem

Temperatūras klase (*)

Tc (°C)

K1

+ 3,5

K2

+ 2,5

K3

– 1,0

K4

+ 5,0


7. tabula

Ekspluatācijas apstākļi un atbilstošās CC vērtības dzērienu dzesētājiem

Vissiltākā apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

CC

+ 25

60

1,00

+ 32

65

1,05

+ 40

75

1,10

b)

saldējuma saldēšanas lādēm:

Yc ir saldējuma saldēšanas lādes nodalījumu ekvivalentais tilpums ar mērķtemperatūru Tc, (Veqc ), ko aprēķina šādi:

Yc = Veq c = bruto tilpumsc × ((12 – Tc)/30) × CC,

kur Tc ir vidējā temperatūra nodalījumā un CC ir klimata klases koeficients. Tc vērtības ir norādītas 8. tabulā. CC vērtības ir norādītas 9. tabulā.

8. tabula

Temperatūras klases un atbilstošās vidējās temperatūras nodalījumā (Tc) saldējuma saldēšanas lādēm

Temperatūras klase

Tc (°C)

Vissiltākā M iepakojuma temperatūra visos testos (izņemot vāka atvēršanas testu) zemāka vai līdzvērtīga (°C)

Vissiltākā M iepakojuma maksimālā temperatūras paaugstināšanās, kas pieļaujama vāka atvēršanas testa laikā (°C)

– 18

2

– 18,0

– 7

2

– 7,0


9. tabula

Ekspluatācijas apstākļi un atbilstošās CC vērtības saldējumu saldēšanas lādēm

 

Minimums

Maksimums

CC

Apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

Apkārtnes temperatūra (°C)

Apkārtnes relatīvais mitrums (%)

Saldējuma saldēšanas lāde ar caurredzamu vāku

16

80

30

55

1,00

35

75

1,10

40

40

1,20

Saldējuma saldēšanas lāde ar necaurredzamu vāku

16

80

30

55

1,00

35

75

1,04

40

40

1,10

c)

atdzesētu produktu tirdzniecības automātiem:

Y ir atdzesētu produktu tirdzniecības automāta neto tilpums, t. i., summa, ko veido visu to nodalījumu tilpums, kuros tirdzniecībai tieši pieejamos produktus uzglabā, un to tukšumu tilpums, pa kuriem produkti pārvietojas padeves procesā, izteikts litros (l) un noapaļots līdz tuvākajam veselajam skaitlim;

d)

visām pārējām aukstumiekārtām ar tiešās pārdošanas funkciju:

Yc aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju visu to nodalījumu TDA, kuriem ir vienāda temperatūras klase, izteikta kvadrātmetros (m2) un noapaļota līdz divām zīmēm aiz komata;

5)

P vērtības ir norādītas 10. tabulā.

10. tabula

P vērtības

Aukstumskapja veids

P

Integrāli lielveikala aukstumskapji

1,10

Citas aukstumiekārtas ar tiešās pārdošanas funkciju

1,00


(*1)  Multitemperatūras tirdzniecības automātos TV ir TV1 (maksimālā izmērītā produkta temperatūra vissiltākajā nodalījumā) un TV2 (maksimālā izmērītā produkta temperatūra visaukstākajā nodalījumā) vidējā vērtība.

(*2)  1. kategorija = atdzesētu skārdeņu un pudeļu automāti ar necaurredzamu priekšējo daļu, kuros produkti ir sakrauti cits uz cita; 2. kategorija = atdzesētu skārdeņu un pudeļu, konditorejas izstrādājumu un uzkodu automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 3. kategorija = atdzesētu ātrbojīgu pārtikas produktu automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 4. kategorija = atdzesētu produktu multitemperatūras automāti ar caurredzamu priekšējo daļu; 6. kategorija = kombinēti automāti, ko veido dažādu kategoriju automāti, kuri apvienoti vienā korpusā un kurus darbina viens dzesinātājs.

n. p. = nepiemēro.


IV PIELIKUMS

Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkā

Šajā pielikumā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz deklarēto parametru verifikāciju, ko veic dalībvalstu iestādes, un ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, uzrādot vērtības tehniskajā dokumentācijā, kā arī neinterpretē šīs vērtības nolūkā panākt atbilstību vai jelkādiem līdzekļiem radīt labāku priekšstatu par ražojuma veiktspēju.

Ja modeļa konstrukcija ir tāda, ka modelis spēj detektēt, ka tiek testēts (piemēram, atpazīt testēšanas apstākļus vai testēšanas ciklu), un attiecīgi reaģēt, proti, testa laikā automātiski mainīt savu veiktspēju nolūkā sasniegt vēlamāku to parametru līmeni, kas norādīti šajā regulā vai iekļauti ražojumam pievienotajā tehniskajā dokumentācijā vai jebkādā citā dokumentācijā, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par neatbilstošiem.

Verificējot ražojuma modeļa atbilstību tām prasībām, kas šajā regulā noteiktas atbilstīgi Direktīvas 2009/125/EK 3. panta 2. punktam, attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalstu iestādes piemēro šādu procedūru:

1.

Dalībvalsts iestādes verificē konkrēta modeļa vienas iekārtas atbilstību.

2.

Modeli uzskata par atbilstīgu piemērojamajām prasībām, ja:

a)

vērtības, kas tehniskajā dokumentācijā norādītas saskaņā ar Direktīvas 2009/125/EK IV pielikuma 2. punktu (deklarētās vērtības), un attiecīgā gadījumā vērtības, kas izmantotas, lai tās aprēķinātu, ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim nav izdevīgākas kā to atbilstošo mērījumu rezultāti, kas veikti saskaņā ar minētā punkta g) apakšpunktu; un

b)

deklarētās vērtības atbilst visām šajā regulā noteiktajām prasībām, un informācijā par ražojumu, ko atbilstoši attiecīgajām prasībām publisko ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis, nekur nenorāda vērtības, kas ražotājam, importētājam vai pilnvarotajam pārstāvim ir izdevīgākas nekā deklarētās vērtības; un

c)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa iekārtu, tās konstatē, ka ražotājs, importētājs vai pilnvarotais pārstāvis ir ieviesis sistēmu, kas atbilst 6. panta otrās daļas prasībām; un

d)

tad, kad dalībvalstu iestādes pārbauda konkrēta modeļa iekārtu, tā atbilst prasībām, kas noteiktas 6. panta trešajā daļā, un resursefektivitātes prasībām, kas noteiktas II pielikuma 2. punktā; un

e)

kad dalībvalsts iestādes testē šo modeļa iekārtu, noteiktās vērtības (testēšanā izmērītās attiecīgo parametru vērtības un no šiem mērījumiem aprēķinātās vērtības) atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 11. tabulā.

3.

Ja netiek iegūti 2. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētie rezultāti, modeli un visus ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošiem.

4.

Ja netiek iegūts 2. punkta e) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalsts iestādes testēšanai izraugās vēl trīs tā paša modeļa vienības. Tomēr šīs trīs papildu vienības drīkst izvēlēties arī no viena vai vairākiem ekvivalentiem modeļiem.

5.

Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minētajām trim vienībām noteikto vērtību vidējā aritmētiskā vērtība atbilst attiecīgajām verifikācijas pielaidēm, kas norādītas 11. tabulā.

6.

Ja netiek iegūts 5. punktā minētais rezultāts, uzskata, ka konkrētais modelis un visi pārējie ekvivalentie modeļi neatbilst šīs regulas prasībām.

7.

Ja saskaņā ar 3. vai 6. punktu tiek pieņemts lēmums par modeļa neatbilstību, dalībvalsts iestādes visu attiecīgo informāciju bez kavēšanās sniedz pārējo dalībvalstu iestādēm un Komisijai.

Dalībvalsts iestādes izmanto III pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.

Attiecībā uz šajā pielikumā minētajām prasībām dalībvalsts iestādes piemēro tikai 11. tabulā noteiktās verifikācijas pielaides un izmanto tikai 1.–7. punktā aprakstīto procedūru. Attiecībā uz 11. tabulā norādītajiem parametriem nepiemēro nekādas citas pielaides, piemēram, pielaides, kas noteiktas harmonizētajos standartos vai jebkādās citās mērījumu metodēs.

11. tabula

Verifikācijas pielaides

Parametri

Verifikācijas pielaides

Neto tilpums un attiecīgā gadījumā nodalījuma neto tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 l (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību.

Bruto tilpums un attiecīgā gadījumā nodalījuma bruto tilpums

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % vai 1 l (atkarībā no tā, kura vērtība ir lielāka) mazāka par deklarēto vērtību.

TDA un attiecīgā gadījumā nodalījuma TDA

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 3 % lielāka par deklarēto vērtību.

Edaily

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.

AE

Noteiktā vērtība (1) ir ne vairāk kā par 10 % lielāka par deklarēto vērtību.


(1)  Ja testē trīs papildu vienības, kā noteikts 4. punktā, noteiktā vērtība ir šo trīs papildu vienību vidējā aritmētiskā vērtība.


V PIELIKUMS

Indikatīvie kritēriji

Šīs regulas spēkā stāšanās laikā tika noteikts, ka vislabākās tirgū pieejamās tehnoloģijas aukstumiekārtu ar tiešās pārdošanas funkciju EEI ziņā ir tādas, kā turpmāk izklāstīts.

 

TDA (m2), neto tilpums (l) vai bruto tilpums (l) (atkarībā no iekārtas)

T1 vai TV

AE (kWh gadā)

Lielveikala aukstumskapji

(vertikālas konstrukcijas lielveikala atdzesēšanas skapis)

3,3

 

4526

(= 12,4 kWh/24 h)

Lielveikala aukstumskapji

(horizontālas konstrukcijas lielveikala atdzesēšanas skapis)

2,2

 

2044

(= 5,6 kWh/24 h)

Lielveikala aukstumskapji

(vertikālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapis)

3

 

9709

(= 26,6 kWh/24 h)

Lielveikala aukstumskapji

(horizontālas konstrukcijas lielveikala saldēšanas skapis)

1,4

 

1621

(= 4,4 kWh/24 h)

2,76

 

6424

(= 17,6 kWh/24 h)

Atdzesētu skārdeņu un pudeļu tirdzniecības automāts

548

7 °C

1547

(= 4,24 kWh/24 h)

Atdzesētu produktu tirdzniecības automāts ar spirālēm

472

3 °C

2070

(= 5,67 kWh/24 h)

Dzērienu dzesētājs

506

 

475

(= 1,3 kWh/24 h)

Saldējuma saldēšanas lāde

302

 

329

(= 0,9 kWh/24 h)

Sveramā saldējuma vitrīna

1,43

 

10862

(= 29,76 kWh/24 h)