ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
62. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI |
|
|
* |
||
|
|
REGULAS |
|
|
* |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/849 (2019. gada 24. maijs), ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2017/1492 groza attiecībā uz holekalciferola (D3 vitamīna) maksimālo saturu lašu dzimtas zivju barībā ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
Padomes Lēmums (ES) 2019/852 (2019. gada 21. maijs), ar ko nosaka Reģionu komitejas sastāvu |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/1 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/848
(2019. gada 17. maijs)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu 2015. gada Starptautisko nolīgumu par olīveļļu un galda olīvām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu un 218. panta 7. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
tā kā:
(1) |
Padome 2013. gada 19. novembrī piešķīra Komisijai pilnvaras Savienības vārdā uzsākt sarunas, kuru mērķis ir noslēgt jaunu starptautisku nolīgumu par olīveļļu un galda olīvām. |
(2) |
Tekstu 2015. gada Starptautiskajam nolīgumam par olīveļļu un galda olīvām (“nolīgums”) 2015. gada 9. oktobrī pieņēma Apvienoto Nāciju Organizācijas Tirdzniecības un attīstības konferences (UNCTAD) 24 dalībvalstu pārstāvji un divas starpvaldību organizācijas, tiekoties Apvienoto Nāciju Organizācijas konferencē, lai risinātu sarunas par jaunu nolīgumu, ar ko jāaizstāj 2005. gada Starptautisko nolīgumu par olīveļļu un galda olīvām. |
(3) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/1892 (1) nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk, Savienības vārdā parakstīja 2016. gada 28. novembrī Apvienoto Nāciju Organizācijas mītnē Ņujorkā. |
(4) |
Nolīgums saskaņā ar tā 31. panta 2. punktu provizoriski stājās spēkā 2017. gada 1. janvārī. |
(5) |
Dalībnieku padome ir Starptautiskās Olīvu padomes lēmējinstitūcija un īsteno visas pilnvaras un pilda visus vajadzīgos uzdevumus nolīguma mērķu sasniegšanai. Komisija būtu jāpilnvaro pārstāvēt Savienību Dalībnieku padomē. |
(6) |
Saskaņā ar nolīguma 19. panta 2. punktu Dalībnieku padome var veikt grozījumus nolīguma B un C pielikumā sniegtajos olīveļļas, olīvu izspaidu eļļas un galda olīvu apzīmējumos un definīcijās un tādējādi grozīt nolīgumu. |
(7) |
Lai atvieglotu Dalībnieku padomei šādu nolīguma grozījumu pieņemšanu un izvairītos no riska, ka nav Savienības nostājas, būtu jāpiešķir Komisijai pilnvaras Savienības vārdā apstiprināt šādus ierosinātos grozījumus, ievērojot konkrētus materiāltiesiskus un procesuālus nosacījumus. |
(8) |
Lai nodrošinātu, ka ierosināto grozījumu apstiprināšana nolīguma B un C pielikumā no Komisijas puses ir saskaņā ar šajā lēmumā izklāstītajiem nosacījumiem, Komisijai minētie ierosinātie grozījumi būtu pietiekami savlaicīgi jāiesniedz Padomei. |
(9) |
Dalībvalstu valdību Pastāvīgo pārstāvju komitejai (Coreper) būtu jāizvērtē, vai ierosinātie grozījumi, ko Komisija iesniedz Padomei, ir atbilstīgi. Komisijai būtu jāapstiprina minētie ierosinātie grozījumi, ja vien tāds dalībvalstu skaits, kas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 16. panta 4. punktu veido Padomes bloķējošo mazākumu, pret tiem neiebilst Coreper. |
(10) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts 2015. gada Starptautiskais nolīgums par olīveļļu un galda olīvām. (2)
2. pants
Padomes priekšsēdētājs norīko personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā deponēt nolīguma 28. panta 4. punktā paredzēto apstiprināšanas instrumentu. (3)
3. pants
Komisija pārstāv Savienību Dalībnieku padomē.
4. pants
Ja Dalībnieku padome saskaņā ar nolīguma 19. panta 2. punktu tiek aicināta pieņemt grozījumus nolīguma B pielikumā un C pielikumā uzskaitītajos olīveļļas, olīvu izspaidu eļļas un galda olīvu apzīmējumos un definīcijās, Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā apstiprināt ierosinātos grozījumus, ievērojot šādus nosacījumus:
1) |
Komisija gādā par to, lai apstiprināšana Savienības vārdā:
|
2) |
pirms Komisija Savienības vārdā apstiprina šādus ierosinātos grozījumus, tā pietiekami savlaicīgi un vismaz 15 darba dienas pirms sesijas, kurā Dalībnieku padome tiek aicināta pieņemt minētos ierosinātos grozījumus, tos iesniedz Padomei. Coreper izvērtē ierosināto grozījumu atbilstību šā panta 1) punktā noteiktajiem kritērijiem. Komisija Savienības vārdā apstiprina ierosinātos grozījumus, ja vien tāds dalībvalstu skaits, kas saskaņā ar LES 16. panta 4. punktu veido Padomes bloķējošo mazākumu, neiebilst pret tiem. Ja ir šāds bloķējošais mazākums, Komisija Savienības vārdā noraida ierosinātos grozījumus. |
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā septītajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2019. gada 17. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
E.O. TEODOROVICI
(1) Padomes Lēmums (ES) 2016/1892 (2016. gada 10. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu 2015. gada Starptautisko nolīgumu par olīveļļu un galda olīvām (OV L 293, 28.10.2016., 2. lpp.).
(2) Nolīguma teksts ir publicēts OV L 293, 28.10.2016., 4. lpp., kopā ar lēmumu par tā parakstīšanu.
(3) Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
REGULAS
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/849
(2019. gada 24. maijs),
ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2017/1492 groza attiecībā uz holekalciferola (D3 vitamīna) maksimālo saturu lašu dzimtas zivju barībā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1) un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1492 (2) atļauj holekalciferolu (D3 vitamīnu) lietot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem. Maksimālais atļautais D3 vitamīna saturs, kas minētajā regulā noteikts attiecībā uz zivīm, ir 3 000 SV/kg kompleksās barības. |
(2) |
Norvēģijas Pārtikas nekaitīguma iestāde (NFSA) ir iesniegusi pētījumus, kas liecina, ka zivīm un patērētājiem nav kaitīgi D3 vitamīna līmeņi, kas ir ievērojami augstāki (60 000 SV/kg kompleksās barības) par maksimālo atļauto saturu. |
(3) |
Kontroles vajadzībām veikta pielaides līmeņu aprēķina rezultāti var uzrādīt abās vienībās (mg vai SV) izteikto vērtību nesakritību. Tāpēc līmeņi atļaujā būtu jānorāda tikai starptautiskajās vienībās (SV). |
(4) |
Pamatodamās uz NFSA iesniegtajiem datiem, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 2017. gada 25. janvāra atzinumā (3) un 2018. gada 29. novembra (4) atzinumā secināja, ka kopējais D3 vitamīna līmenis 60 000 SV/kg kompleksās barības ir nekaitīgs patērētājiem un videi. Turklāt EFSA secināja, ka ierosinātie līmeņi ir nekaitīgi lašu dzimtas zivīm. Par citām zivīm pieejamie dati nebija pietiekami, lai secinātu, vai kopējais D3 vitamīna līmenis 60 000 SV/kg kompleksās barības ir tām nekaitīgs. Tāpēc atļauja būtu jāattiecina tikai uz lašu dzimtas zivīm. 2012. gada 13. novembra atzinumā (5) EFSA secināja, ka D3 vitamīns nav ādas un acu kairinātājs un nav ādas sensibilizators. Attiecībā uz dažiem D3 vitamīna preparātiem pastāv iespējamība, ka darbinieki tiks eksponēti augstiem D3 vitamīna līmeņiem, to ieelpojot. D3 vitamīns, to ieelpojot, ir ļoti toksisks. Eksponētība tā putekļiem ir kaitīga cilvēkiem, kas rīkojas ar šo piedevu. Tā kā vitamīna D3 līmeņi ir paaugstināti, tas var ietekmēt lietotāju drošību, tāpēc Komisija uzskata, ka būtu jāveic atbilstoši aizsardzības pasākumi, kuru mērķis ir nepieļaut kaitīgu ietekmi uz cilvēka veselību, jo īpaši attiecībā uz piedevas lietotājiem. |
(5) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2017/1492 pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2017/1492 pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2019. gada 24. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.
(2) Komisijas 2017. gada 21. augusta Īstenošanas regula (ES) 2017/1492 par atļauju holekalciferolu lietot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem (OV L 216, 22.8.2017., 19. lpp.).
(3) EFSA Journal 2017; 15(3):4713.
(4) EFSA Journal 2019; 17(1):5540.
(5) EFSA Journal 2012; 10(12):2968.
PIELIKUMS
Piedevas identifikācijas numurs |
Atļaujas turētāja nosaukums |
Piedeva |
Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts, analīzes metode |
Dzīvnieku suga vai kategorija |
Maksimālais vecums |
Minimālais saturs |
Maksimālais saturs |
Citi noteikumi |
Atļaujas derīguma termiņš |
||||||||||||||||||||||||||||||
SV holekalciferola (1) kilogramā kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: uzturfizioloģiskās piedevas. Funkcionālā grupa: Vitamīni, provitamīni un noteiktas ķīmiskas vielas ar tiem līdzīgu iedarbību |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3a671 |
— |
“Holekalciferols” jeb “D3 vitamīns” |
Piedevas sastāvs Holekalciferols Aktīvās vielas raksturojums Holekalciferols C27H44O CAS numurs: 67-97-0 Ciets vai sveķveidīgs holekalciferols, ražots ķīmiskā sintēzē Tīrības kritēriji: vismaz 80 % (holekalciferola un preholekalciferola) un ne vairāk kā 7 % tahisterīna Analīzes metode (2)
|
Cūkas |
— |
— |
2 000 SV |
|
2027. gada 11. septembris |
||||||||||||||||||||||||||||||
Piena aizstājējbarība sivēniem |
— |
— |
10 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liellopi |
— |
— |
4 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Piena aizstājējbarība teļiem |
— |
— |
10 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aitas |
— |
— |
4 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gaļas cāļi |
— |
— |
5 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tītari |
— |
— |
5 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Citi mājputni |
— |
— |
3 200 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zirgu dzimtas dzīvnieki |
— |
— |
4 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lašu dzimtas zivis |
— |
— |
60 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Citu sugu zivis |
— |
— |
3 000 SV |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Citu sugu dzīvnieki |
— |
— |
2 000 SV |
(1) 40 SV holekalciferola = 0,001 mg holekalciferola.
(2) Sīkāka informācija par analīzes metodēm ir pieejama šādā references laboratorijas tīmekļvietnē: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/8 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/850
(2019. gada 24. maijs),
ar ko 303. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2019. gada 21. maijā nolēma svītrot vienu ierakstu no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2019. gada 24. maijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi:
sadaļā “Fiziskās personas” svītro šādu ierakstu: “Mazen Salah Mohammed (alias a) Mazen Ali Hussein, b) Issa Salah Muhamad). Dzimšanas datums: a) 1.1.1982., b) 1.1.1980. Dzimšanas vieta: Bagdāde, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments (“Reiseausweis”) A 0144378 (anulēts no 2012. gada septembra). Adrese: 94051 Hauzenberg, Germany. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005.”
LĒMUMI
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/10 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/851
(2019. gada 14. maijs)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Jūrniecības organizācijas Jūras vides aizsardzības komitejas 74. sesijā un Kuģošanas drošības komitejas 101. sesijā attiecībā uz to, lai pieņemtu grozījumus Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem II pielikumā, grozījumus 2011. gada Starptautiskajā kodeksā par uzlabotu pārbaužu programmu beramkravu kuģu un naftas tankkuģu apsekojumu laikā, grozījumus Starptautiskajā glābšanas līdzekļu kodeksā, grozījumus Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras papildinājuma C, E un P veidlapā un grozījumus Starptautiskajā drošības kodeksā kuģiem, kuros kā degvielu izmanto gāzi vai citas degvielas ar zemu uzliesmošanas temperatūru
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Savienības darbībai jūras transporta nozarē vajadzētu būt vērstai uz jūras vides aizsardzību un kuģošanas drošības uzlabošanu. |
(2) |
Sagaidāms, ka Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (“SJO”) Jūras vides aizsardzības komiteja (“MEPC”) 74. sesijā, kas notiks 2019. gada 13.–17. maijā (“MEPC 74”), pieņems grozījumus Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma no kuģiem novēršanu II pielikumā (“MARPOL II pielikums”). |
(3) |
Sagaidāms, ka SJO Kuģošanas drošības komiteja (“MSC”) 101. sesijā, kas notiks 2019. gada 5.–14. jūnijā (“MSC 101”), pieņems grozījumus 2011. gada Starptautiskajā kodeksā par uzlabotu pārbaužu programmu beramkravu kuģu un naftas tankkuģu apsekojumu laikā (“2011. gada ESP kodekss”), grozījumus Starptautiskajā glābšanas līdzekļu kodeksā (“LSA kodekss”), grozījumus aprīkojumu sarakstos (Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (“SOLAS konvencija”) papildinājuma C, E un P veidlapa) un grozījumus Starptautiskā drošības kodeksa kuģiem, kuros kā degvielu izmanto gāzi vai citas degvielas ar zemu uzliesmošanas temperatūru (“IGF kodekss”), A un A-1. daļā. |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem MEPC 74, jo MARPOL II pielikuma grozījumi varēs būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/35/EK (1) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/59/EK (2). |
(5) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem MSC 101, jo 2011. gada ESP kodeksa grozījumi varēs būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 530/2012 (3), LSA kodeksa grozījumi varēs būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/773 (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/90/ES (5), SOLAS konvencijas grozījumi varēs būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/45/EK (6), un IGF kodeksa grozījumi varēs būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Direktīvu 2009/45/EK. |
(6) |
MARPOL II pielikuma grozījumiem būtu jānodrošina, ka samazinās ietekme uz vidi saistībā ar kravu atliekām un uzglabāšanas tvertņu skalošanas ūdeņiem, kas satur noturīgas, negrimstošas vielas ar augstu viskozitāti un/vai augstu kušanas temperatūru. |
(7) |
2011. gada ESP kodeksa grozījumos būtu jāietver redakcionālas kodeksa izmaiņas, identificējot visas obligātās prasības un uzlabojot tabulas un veidlapas, kā arī apvienojot minētās redakcionālās izmaiņas ar tekstu attiecībā uz jaunām būtiskām prasībām, lai atspoguļotu nesenos atjauninājumus Starptautiskās klasificēšanas sabiedrību apvienības vienoto prasību Z10. sērijā. |
(8) |
LSA kodeksa 6.1.1.3. punkta grozījumiem būtu jānodrošina vienāda īstenošana attiecībā uz tādu mazu dežūrlaivu manuālu nolaišanu, kas nav viena no kuģa glābšanas līdzekļiem. |
(9) |
LSA kodeksa 4.4.8.1. punkta grozījumiem būtu jānodrošina, ka glābšanas laivas, kurām ir divas neatkarīgas piedziņas sistēmas, atbrīvo no pienākuma tās aprīkot ar pietiekamu skaitu peldošu airu un saistītām ierīcēm gaitas nodrošināšanai bezvēja apstākļos. |
(10) |
Aprīkojumu sarakstu 8.1. punkta, proti, SOLAS konvencijas papildinājuma C, E un P veidlapas, grozījumiem būtu jānodrošina skaidrība attiecībā uz to, ka ne visi uzskaitītie indikatori ir jāattiecina uz visiem kuģiem un ka indikatorus tādēļ attiecīgā gadījumā var dzēst. |
(11) |
IGF kodeksa A un A-1. daļas grozījumiem būtu jānodrošina konsekvence attiecībā uz spēkā esošajām prasībām kuģiem, kuros kā degvielu izmanto dabasgāzi, ieviešot nepieciešamos grozījumus, kuru pamatā ir kodeksa piemērošanā gūtā pieredze. |
(12) |
Savienība nav ne SJO locekle, ne attiecīgo konvenciju un kodeksu līgumslēdzēja puse. Tādēļ Padomei būtu jāpilnvaro dalībvalstis paust Savienības nostāju un dot savu piekrišanu uzņemties saistības, kas izriet no minētajiem grozījumiem, ciktāl minētie grozījumi ietilpst Savienības ekskluzīvajā kompetencē, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem SJO Jūras vides aizsardzības komitejas 74. sesijā, ir piekrist, ka tiek pieņemti SJO dokumenta MEPC 74/3/1 pielikumā izklāstītie grozījumi Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma no kuģiem novēršanu II pielikumā attiecībā uz atliekām piemērojamajām prasībām saistībā ar uzglabāšanas tvertņu skalošanas ūdeņiem, kas satur noturīgas, negrimstošas vielas ar augstu viskozitāti un/vai augstu kušanas temperatūru.
2. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem SJO Kuģošanas drošības komitejas 101. sesijā, ir piekrist, ka:
a) |
tiek pieņemti grozījumi 2011. gada Starptautiskajā kodeksā par uzlabotu pārbaužu programmu beramkravu kuģu un naftas tankkuģu apsekojumu laikā, kas izklāstīti SJO dokumentā SDC 6/13/Add.1; |
b) |
tiek pieņemti Starptautiskā glābšanas līdzekļu kodeksa 6.1.1.3. punkta grozījumi, kas izklāstīti SJO dokumenta MSC101/3 4. pielikumā; |
c) |
tiek pieņemti Starptautiskā glābšanas līdzekļu kodeksa 4.4.8.1. punkta grozījumi, kas izklāstīti SJO dokumenta MSC 101/3 4. pielikumā; |
d) |
tiek pieņemti 8.1. punkta grozījumi aprīkojumu sarakstu C, E un P veidlapā Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras papildinājumā, kas izklāstīti SJO dokumenta MSC 101/3 1. pielikumā; |
e) |
tiek pieņemti Starptautiskā drošības kodeksa kuģiem, kuros kā degvielu izmanto gāzi vai citas degvielas ar zemu uzliesmošanas temperatūru, A un A-1. daļas grozījumi, kas izklāstīti SJO dokumenta MSC 101/3 3. pielikumā. |
3. pants
1. Šā lēmuma 1. pantā izklāstīto nostāju, kas ir jāieņem Savienības vārdā, pauž dalībvalstis, kuras visas ir SJO locekles, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs.
2. Šā lēmuma 2. pantā izklāstīto nostāju, kas ir jāieņem Savienības vārdā, pauž dalībvalstis, kuras visas ir SJO locekles, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs.
3. Par nelielām izmaiņām 1. un 2. pantā minētajās nostājās var vienoties bez turpmāka Padomes lēmuma.
4. pants
Ar šo dalībvalstis tiek pilnvarotas Savienības interesēs dot savu piekrišanu uzņemties saistības, kas izriet no 1. un 2. pantā minētajiem grozījumiem, ciktāl minētie grozījumi ietilpst Savienības ekskluzīvajā kompetencē.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2019. gada 14. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. DAEA
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/35/EK (2005. gada 7. septembris) par kuģu radīto piesārņojumu un sodu, tostarp kriminālsodu, ieviešanu par nodarījumiem, kas saistīti ar piesārņojumu (OV L 255, 30.9.2005., 11. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/59/EK (2000. gada 27. novembris) par ostas iekārtām, kas paredzētas kuģu atkritumu un kravu atlieku uzņemšanai (OV L 332, 28.12.2000., 81. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 530/2012 (2012. gada 13. jūnijs), ar ko paredz paātrināti pakāpeniski ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkorpusa naftas tankkuģiem (OV L 172, 30.6.2012., 3. lpp.).
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/773 (2018. gada 15. maijs) par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem un ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2017/306 (OV L 133, 30.5.2018., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 96/98/EK (OV L 257, 28.8.2014., 146. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/45/EK (2009. gada 6. maijs) par pasažieru kuģu drošības noteikumiem un standartiem (OV L 163, 25.6.2009., 1. lpp.).
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/13 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/852
(2019. gada 21. maijs),
ar ko nosaka Reģionu komitejas sastāvu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Līguma 300. pantā ir paredzēti noteikumi par Reģionu komitejas sastāvu. |
(2) |
Ar Padomes Lēmumu 2014/930/ES (1) tika pielāgots Reģionu komitejas sastāvs pēc Horvātijas pievienošanās. Locekļu skaits no Igaunijas, Kipras un Luksemburgas tika samazināts katrai par vienu, lai novērstu neatbilstību starp Līguma 305. panta pirmajā daļā noteikto Reģionu komitejas maksimālo locekļu skaitu un Reģionu komitejas locekļu skaitu pēc Horvātijas pievienošanās. |
(3) |
Lēmuma 2014/930/ES preambulā noteikts, ka minētais lēmums jāpārskata savlaicīgi pirms Reģionu komitejas pilnvaru termiņa sākuma 2020. gadā. |
(4) |
Reģionu komiteja 2018. gada 3. jūlijā pieņēma ieteikumus Komisijai un Padomei par tās turpmāko sastāvu. |
(5) |
Reģionu komitejas sastāvā pēc iespējas ir jāsaglabā pašreizējais vietu skaita iedalījums, jo tas ir panākts vairāku starpvaldību konferenču darba rezultātā. |
(6) |
Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības Reģionu komitejā radītu 24 brīvas vietas. Līdz ar to būtu jāatjauno vietu sadalījuma līdzsvars, kāds pastāvēja pirms Lēmuma 2014/930/ES pieņemšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Reģionu komitejas locekļu skaits ir šāds:
Beļģija |
12 |
Bulgārija |
12 |
Čehija |
12 |
Dānija |
9 |
Vācija |
24 |
Igaunija |
7 |
Īrija |
9 |
Grieķija |
12 |
Spānija |
21 |
Francija |
24 |
Horvātija |
9 |
Itālija |
24 |
Kipra |
6 |
Latvija |
7 |
Lietuva |
9 |
Luksemburga |
6 |
Ungārija |
12 |
Malta |
5 |
Nīderlande |
12 |
Austrija |
12 |
Polija |
21 |
Portugāle |
12 |
Rumānija |
15 |
Slovēnija |
7 |
Slovākija |
9 |
Somija |
9 |
Zviedrija |
12 |
2. Ja šā lēmuma piemērošanas dienā Apvienotā Karaliste joprojām ir Savienības dalībvalsts, Reģionu komitejas locekļu skaits ir tāds, kā paredzēts Lēmuma 2014/930/ES 1. pantā, līdz Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības juridiski stājusies spēkā. No dienas, kad Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības ir juridiski stājusies spēkā, Reģionu komitejas locekļu skaits ir tāds, kā paredzēts šā panta 1. punktā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2020. gada 26. janvāra.
Briselē, 2019. gada 21. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
G. CIAMBA
(1) Padomes Lēmums 2014/930/ES (2014. gada 16. decembris), ar ko nosaka Reģionu komitejas sastāvu (OV L 365, 19.12.2014., 143. lpp.).
27.5.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/15 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/853
(2019. gada 21. maijs),
ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas sastāvu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 301. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Līguma 300. pantā ir paredzēti noteikumi Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas sastāvam. |
(2) |
Ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/1157 (1) tika pielāgots Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas sastāvs pēc Horvātijas pievienošanās. Igaunijas, Kipras un Luksemburgas locekļu skaits tika samazināts par vienu, lai novērstu neatbilstību starp Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu maksimālo skaitu, kas noteikts Līguma 301. panta pirmajā daļā, un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu skaitu pēc Horvātijas pievienošanās. |
(3) |
Lēmuma (ES) 2015/1157 preambulā noteikts, ka minētais lēmums ir jāpārskata pirms Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas pilnvaru laika sākšanās 2020. gadā. |
(4) |
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja 2018. gada 18. septembrī pieņēma ieteikumus Komisijai un Padomei par savu turpmāko sastāvu. |
(5) |
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas sastāvā pēc iespējas būtu jāsaglabā pašreizējais vietu skaita iedalījums, jo tas ir panākts vairāku starpvaldību konferenču darba rezultātā. |
(6) |
Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejā radītu 24 brīvas vietas. Tādēļ būtu jāatjauno vietu skaita iedalījums, kāds pastāvēja pirms Lēmuma (ES) 2015/1157 pieņemšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu skaits ir šāds:
Beļģija |
12 |
Bulgārija |
12 |
Čehija |
12 |
Dānija |
9 |
Vācija |
24 |
Igaunija |
7 |
Īrija |
9 |
Grieķija |
12 |
Spānija |
21 |
Francija |
24 |
Horvātija |
9 |
Itālija |
24 |
Kipra |
6 |
Latvija |
7 |
Lietuva |
9 |
Luksemburga |
6 |
Ungārija |
12 |
Malta |
5 |
Nīderlande |
12 |
Austrija |
12 |
Polija |
21 |
Portugāle |
12 |
Rumānija |
15 |
Slovēnija |
7 |
Slovākija |
9 |
Somija |
9 |
Zviedrija |
12 |
2. Gadījumā, ja šā lēmuma piemērošanas dienā Apvienotā Karaliste joprojām ir Savienības dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu skaits ir tāds, kā paredzēts Lēmuma (ES) 2015/1157 1. pantā, līdz Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības būs juridiski stājusies spēkā. No dienas, kad Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības ir juridiski stājusies spēkā, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu skaits ir tāds, kāds paredzēts šā panta 1. punktā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2020. gada 21. septembra.
Briselē, 2019. gada 21. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
G. CIAMBA
(1) Padomes Lēmums (ES) 2015/1157 (2015. gada 14. jūlijs), ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas sastāvu (OV L 187, 15.7.2015., 28. lpp.).