ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 66

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

62. gadagājums
2019. gada 7. marts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/368 (2019. gada 4. marts), ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013 par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

1

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2019/369 (2018. gada 13. decembris), ar ko groza Padomes Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikumu attiecībā uz jaunu psihoaktīvu vielu iekļaušanu narkotiskās vielas definīcijā

3

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 3/2014 (2013. gada 24. oktobris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 168/2013 attiecībā uz transportlīdzekļu funkcionālā drošuma prasībām divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanai ( OV L 7, 10.1.2014. )

6

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

7.3.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 66/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/368

(2019. gada 4. marts),

ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013 par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (2) pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, ir nepieciešams pieņemt noteikumus par atsevišķu preču klasifikāciju.

(2)

Komisija ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013 (3) ir klasificējusi izstrādājumu, kas iegūts no attaukotām sojas pupiņām pēc eļļas ekstrakcijas un pēc tam ekstrahēts ar ūdeni un etanolu, lai atdalītu šķīstošos ogļhidrātus un minerālus (“attiecīgais izstrādājums”), kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijā 2309 90 31 pie “citādiem izstrādājumiem, kas izmantojami dzīvnieku barībā”.

(3)

Attiecībā uz cieti pozīcijā 2309 minētajos izstrādājumos — ar kvalitatīvu testu (joda–cietes reakcija; mikroskopiskā analīze) ir jāpārliecinās par jebkādas cietes klātbūtni. Kad cietes klātbūtne ir pārbaudīta, cietes saturu jebkuram pozīcijā 2309 minētajam izstrādājumam nosaka, izmantojot polarimetrisko metodi (Eversa metode), kā tā izklāstīta Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 III pielikuma L daļā (4). Ja polarimetriskā metode nav piemērojama, piemēram, tāpēc, ka ievērojamā daudzumā ir sastopamas Komisijas Regulas (EK) Nr. 121/2008 (5) 1. pantā uzskaitītās konkrētās vielas, ir jāpiemēro minētās regulas pielikumā izklāstītā fermentatīvā analītiskā metode.

(4)

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 444/2013 pieņemšanas laikā vienīgā analītiskā metode, kas piemērojama attiecīgajam izstrādājumam bija polarimetriskā metode.

(5)

Tiesa spriedumā lietā C-144/15 (“Customs Support Holland BV”) (6) nolēma, ka sojas olbaltumvielu koncentrāts, kas sagatavots izmantošanai barībā, jāklasificē pozīcijā 2309. Sojas olbaltumvielu koncentrāts, kas aplūkots pamatlietā, ir aprakstīts kā iegūts no izlobītām, samaltām un tvaicētām sojas pupiņām, no kurām vispirms tiek ekstrahēta eļļa, un pēc tam pāri paliek tā dēvētie sojas ekstrakcijas rauši. Pēc tam šos ekstrakcijas raušus apstrādā ar etanolu un ūdeni, lai ekstrahētu atlikušos taukus, lai samazinātu to sastāvdaļu saturu, kas nav olbaltumvielas, galvenokārt ogļhidrātu vai pārtikas šķiedru saturu, un likvidētu dažas kaitīgas vielas. Šādā veidā iegūtais sojas olbaltumvielu koncentrāts nesatur nekādas izmantotā etanola pēdas un sastāv, cita starpā, no olbaltumvielām un cietes.

(6)

Izstrādājums, kas aplūkots lietas C-144/15 pamatlietā, un attiecīgais izstrādājums ir pietiekami līdzīgi, jo abi ir pozīcijā 2309 klasificējami barības izstrādājumi uz sojas izstrādājumu bāzes. Abos gadījumos izstrādājumi nav pozīcijas 2304 atlikumi, kas iegūti, ekstrahējot sojas pupu eļļu, bet gan tāda procesa rezultāts, kurā augu materiāls, no kā ir iegūti izstrādājumi, ir zaudējis savas būtiskās īpašības.

(7)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/68 (7)“sojas produkti” tiek pievienoti Regulas (EK) Nr. 121/2008 1. pantā uzskaitītajām barības vielām, kuru cietes saturu izstrādājumos, kas izmantojami dzīvnieku barībā (pozīcija 2309), jānosaka, izmantojot fermentatīvo analītisko metodi.

(8)

Tāpēc, lai nodrošinātu juridisko noteiktību attiecībā uz to pozīcijas 2309 izstrādājumu tarifa klasifikāciju, kuri ir uz sojas produktu bāzes, un lai nodrošinātu vienotu kombinētās nomenklatūras piemērošanu Savienībā, Īstenošanas regula (ES) Nr. 444/2013 būtu jāatceļ.

(9)

Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, kas izdota, pamatojoties uz Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013, attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, izziņas turētājs var turpināt izmantot noteiktu laikposmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu. Būtu jānosaka, ka minētais laikposms ir trīs mēneši.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013 atceļ.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, kas izdota, pamatojoties uz Īstenošanas regulu (ES) Nr. 444/2013 attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, izziņas turētājs saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 4. martā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektors

Stephen QUEST


(1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

(2)  Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 444/2013 (2013. gada 7. maijs) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV L 130, 15.5.2013., 19. lpp.).

(4)  Komisijas Regula (EK) Nr. 152/2009 (2009. gada 27. janvāris), ar ko nosaka paraugu ņemšanas un analīzes metodes barības oficiālajai kontrolei (OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.).

(5)  Komisijas Regula (EK) Nr. 121/2008 (2008. gada 11. februāris), ar kuru nosaka analīzes metodi cietes satura noteikšanai izstrādājumos, kas izmantojami dzīvnieku barībā (KN kods 2309) (OV L 37, 12.2.2008., 3. lpp.).

(6)  ECLI:EU:C:2016:133.

(7)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/68 (2017. gada 9. janvāris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 121/2008, ar kuru nosaka analīzes metodi cietes satura noteikšanai izstrādājumos, kas izmantojami dzīvnieku barībā (KN kods 2309) (OV L 9, 13.1.2017., 4. lpp.).


DIREKTĪVAS

7.3.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 66/3


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/369

(2018. gada 13. decembris),

ar ko groza Padomes Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikumu attiecībā uz jaunu psihoaktīvu vielu iekļaušanu narkotiskās vielas definīcijā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. novembra Direktīvu (ES) 2017/2103, ar ko groza Padomes Pamatlēmumu 2004/757/TI, lai narkotiskās vielas definīcijā iekļautu jaunas psihoaktīvas vielas, un atceļ Padomes Lēmumu 2005/387/TI (1), un jo īpaši tās 3. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes Pamatlēmuma 2004/757/TI (2) pielikumā ir ietverts to vielu saraksts, kuras atbilst narkotiskās vielas definīcijai saskaņā ar minētā pamatlēmuma 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

(2)

Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikums tika pievienots ar Direktīvu (ES) 2017/2103. Pielikumā ir uzskaitītas visas jaunās psihoaktīvās vielas, kuras pirms Direktīvas (ES) 2017/2103 pieņemšanas bija pakļautas kontroles pasākumiem un kriminālsodiem saskaņā ar Padomes Lēmumu 2005/387/TI (3).

(3)

Ar Direktīvu (ES) 2017/2103 no 2018. gada 23. novembra atcēla Lēmumu 2005/387/TI. No Direktīvas (ES) 2017/2103 pieņemšanas līdz 2018. gada 23. novembrim piecas jaunas psihoaktīvas vielas bija pakļautas kontroles pasākumiem un kriminālsodiem saskaņā ar Lēmumu 2005/387/TI. Tomēr minētās jaunās psihoaktīvās vielas vēl nav iekļautas Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikumā.

(4)

Tāpēc, tā kā Lēmums 2005/387/TI ir atcelts, Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikumā būtu jāiekļauj šādas jaunas psihoaktīvas vielas:

a)

N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]-furān-2-karboksamīds (furānilfentanils), kam ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/2170 (4) piemēro kontroles pasākumus;

b)

N-(1-amino-3,3-dimetil-1-oksobutān-2-il)-1-(cikloheksilmetil)-1H-indazol-3-karboksamīds (ADB-CHMINACA), kam ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/747 (5) piemēro kontroles pasākumus;

c)

1-(4-cianobutil)-N-(2-fenilpropān-2-il)-1H-indazol-3-karboksamīds (CUMYL-4CN-BINACA), kam ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/748 (6) piemēro kontroles pasākumus;

d)

N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīds (ciklopropilfentanils) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīds (metoksiacetilfentanils), kuriem ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1463 (7) piemēro kontroles pasākumus.

(5)

Direktīva (ES) 2017/2103 ir saistoša Īrijai, un tādēļ tā piedalās šīs deleģētās direktīvas pieņemšanā un piemērošanā.

(6)

Direktīva (ES) 2017/2103 nav saistoša Apvienotajai Karalistei, un tādēļ tā nepiedalās šīs deleģētās direktīvas pieņemšanā un piemērošanā, un Apvienotajai Karalistei tā nav saistoša un nav jāpiemēro.

(7)

Direktīva (ES) 2017/2103 nav saistoša Dānijai, un tādēļ tā nepiedalās šīs deleģētās direktīvas pieņemšanā un piemērošanā, un Dānijai tā nav saistoša un nav jāpiemēro.

(8)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Pamatlēmums 2004/757/TI,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Grozījumi Pamatlēmumā 2004/757/TI

Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikumā ietvertajā sarakstā pievieno šādu tekstu:

“13.

N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]-furān-2-karboksamīds (furānilfentanils), kā minēts Padomes Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/2170 (*1).

14.

N-(1-amino-3,3-dimetil-1-oksobutān-2-il)-1-(cikloheksilmetil)-1H-indazol-3-karboksamīds (ADB-CHMINACA), kā minēts Padomes Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/747 (*2).

15.

1-(4-cianobutil)-N-(2-fenilpropān-2-il)-1H-indazol-3-karboksamīds (CUMYL-4CN-BINACA), kā minēts Padomes Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/748 (*3).

16.

N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīds (ciklopropilfentanils) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīds (metoksiacetilfentanils), kā minēti Padomes Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/1463 (*4).

2. pants

Transponēšana

1.   Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības ne vēlāk kā līdz 2019. gada 7. septembrim. Tomēr tās nodrošina, ka normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas 1. pantā minētā Pamatlēmuma 2004/757/TI pielikuma 16. punkta prasības, stājas spēkā līdz 2019. gada 29. septembrim. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.

Briselē, 2018. gada 13. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 305, 21.11.2017., 12. lpp.

(2)  Padomes 2004. gada 25. oktobra Pamatlēmums 2004/757/TI, ar ko paredz minimuma noteikumus par noziedzīgu darbību pazīmēm un sodiem narkotisko vielu nelikumīgas tirdzniecības jomā (OV L 335, 11.11.2004., 8. lpp.).

(3)  Padomes 2005. gada 10. maija Lēmums 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām (OV L 127, 20.5.2005., 32. lpp.).

(4)  Padomes 2017. gada 15. novembra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/2170 par kontroles pasākumu piemērošanu N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]-furān-2-karboksamīdam (furānilfentanilam) (OV L 306, 22.11.2017., 19. lpp.).

(5)  Padomes 2018. gada 14. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2018/747 par kontroles pasākumu piemērošanu jaunajai psihoaktīvajai vielai N-(1-amino-3,3-dimetil-1-oksobutān-2-il)-1-(cikloheksilmetil)-1H-indazol-3-karboksamīdam (ADB-CHMINACA) (OV L 125, 22.5.2018., 8. lpp.).

(6)  Padomes 2018. gada 14. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2018/748 par kontroles pasākumu piemērošanu jaunajai psihoaktīvajai vielai 1-(4-cianobutil)-N-(2-fenilpropān-2-il)-1H-indazol-3-karboksamīdam (CUMYL-4CN-BINACA) (OV L 125, 22.5.2018., 10. lpp.).

(7)  Padomes 2018. gada 28. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1463 par kontroles pasākumu piemērošanu jaunajām psihoaktīvajām vielām N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]ciklopropānkarboksamīdam (ciklopropilfentanilam) un 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidīn-4-il]acetamīdam (metoksiacetilfentanilam) (OV L 245, 1.10.2018., 9. lpp.).


Labojumi

7.3.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 66/6


Labojums Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 3/2014 (2013. gada 24. oktobris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 168/2013 attiecībā uz transportlīdzekļu funkcionālā drošuma prasībām divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanai

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 7, 2014. gada 10. janvāris )

64. lappusē IX pielikuma 2.3.6.3.1. punkta trešajā ievilkumā:

tekstu:

“—

priekšējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 500 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir vairāk par vienu priekšējo riteni, vai gadījumā, ja transportlīdzekļa platums pārsniedz 1 000 mm,”

lasīt šādi:

“—

priekšējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 500 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir vairāk par vienu priekšējo riteni un transportlīdzekļa platums pārsniedz 1 000 mm,”;

64. lappusē IX pielikuma 2.3.6.3.1. punkta ceturtajā ievilkumā:

tekstu:

“—

pakaļējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 180 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir viens priekšējais ritenis, vai gadījumā, ja transportlīdzekļa platums nepārsniedz 1 000 mm,”

lasīt šādi:

“—

pakaļējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 180 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir viens pakaļējais ritenis, vai gadījumā, ja transportlīdzekļa platums nepārsniedz 1 000 mm,”;

64. lappusē IX pielikuma 2.3.6.3.1. punkta piektajā ievilkumā:

tekstu:

“—

pakaļējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 500 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir vairāk par vienu pakaļējo riteni, vai gadījumā, ja transportlīdzekļa platums pārsniedz 1 000 mm,”

lasīt šādi:

“—

pakaļējo virzienrādītāju gaismu izstarojošo virsmu iekšējās malas atrodas vismaz 500 mm viena no otras, ja transportlīdzeklim ir vairāk par vienu pakaļējo riteni un transportlīdzekļa platums pārsniedz 1 000 mm,”.