ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 311

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

61. gadagājums
2018. gada 7. decembris


Saturs

 

I   Leģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES) 2018/1909 (2018. gada 4. decembris), ar ko Regulu (ES) Nr. 904/2010 groza attiecībā uz informācijas apmaiņu nolūkā uzraudzīt, lai pareizi tiktu piemērots režīms preču piegādei uz noliktavu

1

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Padomes Direktīva (ES) 2018/1910 (2018. gada 4. decembris), ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz atsevišķu pievienotās vērtības nodokļa sistēmas noteikumu saskaņošanu un vienkāršošanu tirdzniecībā starp dalībvalstīm

3

 

 

II   Neleģislatīvi akti

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES) 2018/1911 (2018. gada 26. novembris), ar ko groza Regulu (ES) 2015/1588 par to, kā piemērot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu ( 1 )

8

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) 2018/1912 (2018. gada 4. decembris), ar ko attiecībā uz dažiem atbrīvojumiem darījumiem Kopienas iekšienē groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2011

10

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1913 (2018. gada 6. decembris), ar ko darbīgās vielas tribenurona apstiprinājumu atjauno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu ( 1 )

13

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1914 (2018. gada 6. decembris) par darbīgās vielas hinoksifēna apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

17

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1915 (2018. gada 6. decembris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū apstiprina darbīgo vielu Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu ( 1 )

20

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1916 (2018. gada 6. decembris), ar ko attiecībā uz darbīgās vielas bispiribaka apstiprinājuma perioda pagarināšanu groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

24

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1917 (2018. gada 6. decembris) par darbīgās vielas flurtamona apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

27

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1918 (2018. gada 4. decembris), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot īpašu pasākumu, atkāpjoties no 16. un 168. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

30

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1919 (2018. gada 4. decembris), ar kuru groza Lēmumu 2009/790/EK, ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

32

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1920 (2018. gada 4. decembris), ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2010/99/ES, ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

34

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1921 (2018. gada 4. decembris), ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2013/191/ES, ar ko Latvijai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

36

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Leģislatīvi akti

REGULAS

7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/1


PADOMES REGULA (ES) 2018/1909

(2018. gada 4. decembris),

ar ko Regulu (ES) Nr. 904/2010 groza attiecībā uz informācijas apmaiņu nolūkā uzraudzīt, lai pareizi tiktu piemērots režīms preču piegādei uz noliktavu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 113. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),

saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu to, ka var pienācīgi uzraudzīt vienkāršošanu, kas ar Padomes Direktīvu 2006/112/EK (3) ieviesta attiecībā uz režīmu preču piegādei uz noliktavu, dalībvalstu attiecīgajām kompetentajām iestādēm ir vajadzīga automatizēta pieeja datiem, kas ievākti no nodokļa maksātājiem attiecībā uz šādiem darījumiem.

(2)

Ņemot vērā, ka šajā regulā ietvertie noteikumi izriet no grozījumiem, kas ieviesti ar Padomes Direktīvu (ES) 2018/1910 (4), šī regula būtu jāpiemēro no dienas, kad tiek piemēroti minētie grozījumi.

(3)

Tādēļ Padomes Regula (ES) Nr. 904/2010 (5) būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 904/2010 21. panta 2. punktu groza šādi:

1)

c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

to personu PVN identifikācijas numuri, kas ir veikušas b) apakšpunktā minētās preču piegādes un sniegušas b) apakšpunktā minētos pakalpojumus, un to personu PVN identifikācijas numuri, kas saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 262. panta 2. punktu ir iesniegušas informāciju par personām, kurām ir a) apakšpunktā minētais PVN identifikācijas numurs;”;

2)

e) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“e)

to b) apakšpunktā minēto preču piegāžu un pakalpojumu sniegšanas kopējā vērtība, ko katra c) apakšpunktā minētā persona nodrošinājusi katrai personai, kurai ir citas dalībvalsts piešķirts PVN identifikācijas numurs, un attiecībā uz katru personu, kura iesniegusi informāciju saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 262. panta 2. punktu, – viņa PVN identifikācijas numurs un informācija, ko viņš iesniedzis par katru personu, kurai ir citas dalībvalsts piešķirts PVN identifikācijas numurs, saskaņā ar šādiem nosacījumiem:”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   2018. gada 3. jūlija atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)   OV C 283, 10.8.2018., 35. lpp.

(3)  Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).

(4)  Padomes Direktīva (ES) 2018/1910 (2018. gada 4. decembris), ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz atsevišķu pievienotās vērtības nodokļa sistēmas noteikumu saskaņošanu un vienkāršošanu tirdzniecībā starp dalībvalstīm (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 3. lpp.).

(5)  Padomes Regula (ES) Nr. 904/2010 (2010. gada 7. oktobris) par administratīvu sadarbību un krāpšanas apkarošanu pievienotās vērtības nodokļa jomā (OV L 268, 12.10.2010., 1. lpp.).


DIREKTĪVAS

7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/3


PADOMES DIREKTĪVA (ES) 2018/1910

(2018. gada 4. decembris),

ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz atsevišķu pievienotās vērtības nodokļa sistēmas noteikumu saskaņošanu un vienkāršošanu tirdzniecībā starp dalībvalstīm

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 113. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),

saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1)

1967. gadā, kad Padome ar Padomes Pirmo direktīvu 67/227/EEK (3) un Padomes Otro direktīvu 67/228/EEK (4) pieņēma kopējo pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēmu, tika pausta apņemšanās izveidot galīgo PVN sistēmu, kas Eiropas Kopienā darbotos tādā pašā veidā, kā tā darbotos vienā dalībvalstī. Tā kā politiskie un tehniskie nosacījumi vēl nebija piemēroti šādai sistēmai, 1992. gada beigās, kad tika atceltas fiskālās robežas starp dalībvalstīm, tika pieņemts PVN pārejas režīms. Padomes Direktīvā 2006/112/EK (5) ir paredzēts, ka minētais pārejas režīms ir jāaizstāj ar galīgo režīmu.

(2)

Komisija saskaņā ar 2016. gada 7. aprīļa paziņojumu par rīcības plānu PVN jomā iesniedza priekšlikumu, kurā noteikti tādas galīgas PVN sistēmas elementi, kuru piemērotu dalībvalstu vidū īstenotai pārrobežu tirdzniecībai starp uzņēmumiem (B2B) un kuras pamatā būtu nodokļa uzlikšanas preču pārrobežu piegādēm galamērķa dalībvalstī princips.

(3)

Padome 2016. gada 8. novembra secinājumos aicināja Komisiju veikt dažus uzlabojumus Savienības PVN noteikumos par pārrobežu darījumiem, proti, attiecībā uz PVN identifikācijas numura nozīmi saistībā ar atbrīvojumu no nodokļa piegādēm Kopienas iekšienē, režīmu preču piegādei uz noliktavu, ķēdes darījumiem un pierādījumu par transportēšanu atbrīvojuma saņemšanai darījumiem Kopienas iekšienē.

(4)

Ņemot vērā Padomes lūgumu un to, ka būs nepieciešami vairāki gadi, lai īstenotu galīgo PVN sistēmu Kopienas iekšējai tirdzniecībai, šie īpašie pasākumi, kas paredzēti, lai saskaņotu un vienkāršotu konkrētus uzņēmumiem paredzētus noteikumus, ir atbilstoši.

(5)

Preču piegāde uz noliktavu nozīmē situāciju, kad preču transportēšanas uz citu dalībvalsti brīdī piegādātājs jau zina tā preču pircēja identitāti, kuram šīs preces tiks piegādātas vēlākā posmā un pēc tam, kad tās ievestas galamērķa dalībvalstī. Pašlaik tas nozīmē paredzamo piegādi (preču nosūtīšanas dalībvalstī) un paredzamo preču iegādi Kopienas iekšienē (preču ievešanas dalībvalstī), kam seko “iekšzemes” piegāde preču ievešanas dalībvalstī, turklāt piegādātājam ir jābūt identificētam PVN nolūkā šajā dalībvalstī. Lai no tā izvairītos, šādi darījumi, ja tie notiek starp diviem nodokļa maksātājiem, noteiktos apstākļos būtu jāuzskata par tādiem, kas ietver vienu piegādi, kura atbrīvota no nodokļa preču nosūtīšanas dalībvalstī, un vienu iegādi Kopienas iekšienē preču ievešanas dalībvalstī.

(6)

Ķēdes darījumi nozīmē secīgas preču piegādes, uz kurām attiecas viena Kopienas iekšējā transportēšana. Preču pārvietošana Kopienas iekšienē būtu jāattiecina tikai uz vienu no piegādēm, un tikai par šo piegādi būtu jāsaņem atbrīvojums no PVN, ko piemēro piegādēm Kopienas iekšienē. Citas piegādes ķēdes ietvaros būtu jāapliek ar nodokli, un to veikšanai varētu būt nepieciešama piegādātāja PVN identifikācija piegādes dalībvalstī. Lai izvairītos no atšķirīgas pieejas dažādās dalībvalstīs, kas var izraisīt nodokļa dubulto uzlikšanu vai nodokļa neuzlikšanu, un lai palielinātu juridisko noteiktību uzņēmējiem, būtu jāievieš vienots noteikums, ka, ja tiek ievēroti konkrēti nosacījumi, preču transportēšana būtu jāattiecina uz vienu piegādi darījumu ķēdē.

(7)

Attiecībā uz PVN identifikācijas numuru saistībā ar atbrīvojumu no nodokļa par preču piegādi Kopienas iekšējās tirdzniecības ietvaros, tiek ierosināts, ka preču pircēja PVN identifikācijas numura, kuru piešķīrusi dalībvalsts, kas nav preču transportēšanas sākumpunkts, iekļaušanai PVN informācijas apmaiņas sistēmā (VIES) – papildus nosacījumam par preču transportēšanu ārpus piegādes dalībvalsts – kļūst par materiāltiesisku nosacījumu atbrīvojuma piemērošanai, nevis par formālu prasību. Turklāt VIES saraksta izveide ir būtiska, lai informētu preču ievešanas dalībvalsti par preču atrašanos tās teritorijā, un tādējādi tas ir svarīgs elements cīņā pret krāpšanu Savienībā. Minētā iemesla dēļ dalībvalstīm būtu jānodrošina, lai gadījumā, ja piegādātājs nepilda savus VIES saraksta pienākumus, atbrīvojums nebūtu jāpiemēro, izņemot, ja piegādātājs rīkojas labticīgi, proti, ja viņš var kompetentajām nodokļu iestādēm pienācīgi pamatot jebkurus savus trūkumus saistībā ar kopsavilkuma paziņojumu, tostarp ja piegādātājs laikus sniedz pareizu informāciju, kā prasīts saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 264. pantu.

(8)

Tā kā šīs direktīvas mērķi, proti, uzlabot PVN režīma darbību attiecībā uz pārrobežu B2B tirdzniecību, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet tā mēroga un ietekmes dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā izklāstīts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.

(9)

Saskaņā ar dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem (6) dalībvalstis ir apņēmušās paziņojumiem par saviem transponēšanas pasākumiem pamatotos gadījumos pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas sastāvdaļām un attiecīgajām daļām valsts pieņemtos transponēšanas instrumentos. Attiecībā uz šo direktīvu likumdevējs uzskata, ka šādu dokumentu nosūtīšana ir pamatota.

(10)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Direktīva 2006/112/EK,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 2006/112/EK groza šādi:

1)

iekļauj šādu pantu:

“17.a pants

1.   Ja nodokļa maksātājs preces, kas ir tā saimnieciskās darbības aktīvu daļa, pārvieto uz citu dalībvalsti, veicot preču piegādi uz noliktavu, šo pārvietošanu neuzskata par preču piegādi par atlīdzību.

2.   Šā panta nolūkos uzskata, ka preču piegāde uz noliktavu pastāv, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

nodokļa maksātājs vai trešā persona, kas rīkojas viņa vārdā, nosūta vai transportē preces uz citu dalībvalsti, lai minētās preces vēlākā posmā un pēc ievešanas tiktu piegādātas citam nodokļa maksātājam, kas ir tiesīgs uzņemties īpašumtiesības uz minētajām precēm saskaņā ar spēkā esošu vienošanos starp abiem nodokļa maksātājiem;

b)

nodokļa maksātājam, kurš nosūta vai transportē preces, nav pastāvīgas saimnieciskās darbības vietas dalībvalstī, uz kuru preces tiek nosūtītas vai transportētas, un tam nav pastāvīgas iestādes šajā dalībvalstī;

c)

nodokļa maksātājs, kuram paredzēts piegādāt preces, ir identificēts PVN nolūkā tajā dalībvalstī, uz kuru preces tiek nosūtītas vai transportētas, un viņa identitāte un PVN identifikācijas numurs, ko viņam piešķīrusi minētā dalībvalsts, nosūtīšanas vai transportēšanas sākumā ir zināmi b) punktā minētajam nodokļa maksātājam;

d)

nodokļa maksātājs, kurš nosūta vai transportē preces, reģistrē preču pārvietošanu 243. panta 3. punktā paredzētajā reģistrā un 262. panta 2. punktā paredzētajā kopsavilkuma paziņojumā norāda tā nodokļa maksātāja identitāti, kurš iegādājas preces, un viņa PVN identifikācijas numuru, ko tam piešķīrusi dalībvalsts, uz kuru preces nosūta vai transportē.

3.   Ja 2. punktā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, brīdī, kad tiesības rīkoties ar precēm kā īpašniekam tiek nodotas 2. punkta c) apakšpunktā minētajam nodokļa maksātājam, piemēro šādus noteikumus ar noteikumu, ka nodošana notiek 4. punktā noteiktajā termiņā:

a)

uzskata, ka preču piegādi saskaņā ar 138. panta 1. punktu nodokļa maksātājs, kurš nosūtīja vai transportēja preces vai nu pats, vai arī ar trešās personas starpniecību, kura rīkojusies viņa vārdā, ir veicis dalībvalstī, no kuras preces tika nosūtītas vai transportētas;

b)

uzskata, ka preču iegādi Kopienas iekšienē nodokļa maksātājs, kuram minētās preces tiek piegādātas, ir veicis dalībvalstī, uz kuru preces tika nosūtītas vai transportētas.

4.   Ja 12 mēnešu laikā pēc preču ievešanas dalībvalstī, uz kuru tās tika nosūtītas vai transportētas, preces nav piegādātas nodokļa maksātājam, kam tās bija paredzētas, kā minēts 2. punkta c) apakšpunktā un 6. punktā, un nav noticis neviens no 7. punktā noteiktajiem apstākļiem, uzskata, ka pārvietošana 17. panta nozīmē notiek dienā pēc 12 mēnešu laikposma beigām.

5.   Uzskata, ka nekāda pārvietošana 17. panta nozīmē nenotiek, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

tiesības rīkoties ar precēm nav tikušas nodotas, un minētās preces 4. punktā noteiktajā termiņā sūta atpakaļ uz dalībvalsti, no kuras tās nosūtītas vai transportētas; un

b)

nodokļa maksātājs, kurš nosūtīja vai transportēja preces, reģistrē to atpakaļnosūtīšanu 243. panta 3. punktā paredzētajā reģistrā.

6.   Ja 4. punktā noteiktajā termiņā 2. punkta c) apakšpunktā minēto nodokļa maksātāju aizvieto ar citu nodokļa maksātāju, uzskata, ka aizvietošanas brīdī nekāda pārvietošana 17. panta nozīmē nenotiek, ar noteikumu, ka:

a)

ir izpildīti visi pārējie 2. punktā izklāstītie piemērojamie nosacījumi; un

b)

2. punkta b) apakšpunktā minētais nodokļa maksātājs aizvietošanu reģistrē 243. panta 3. punktā paredzētajā reģistrā.

7.   Ja 4. punktā noteiktajā termiņā vairs netiek izpildīts kāds no 2. un 6. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, uzskata, ka preču pārvietošana 17. panta nozīmē notiek laikā, kad vairs netiek izpildīts attiecīgais nosacījums.

Ja preces tiek piegādātas personai, kas nav 2. punkta c) apakšpunktā vai 6. punktā minētais nodokļa maksātājs, uzskata, ka 2. un 6. punktā izklāstītie nosacījumi vairs netiek izpildīti tieši pirms šādas piegādes.

Ja preces tiek nosūtītas vai transportētas uz valsti, kas nav dalībvalsts, no kuras tās sākotnēji tikušas pārvietotas, uzskata, ka 2. un 6. punktā izklāstītie nosacījumi vairs netiek izpildīti tieši pirms sākas šāda nosūtīšana vai transportēšana.

Gadījumā, ja preces tiek iznīcinātas, nozaudētas vai nozagtas, uzskata, ka 2. un 6. punktā izklāstītie nosacījumi vairs netiek izpildīti dienā, kad preces faktiski pazudušas vai iznīcinātas, vai, ja nav iespējams noteikt minēto dienu, – dienā, kad konstatēts, ka preces iznīcinātas vai nozaudētas.”;

2)

V sadaļas 1. nodaļas 2. iedaļā iekļauj šādu pantu:

“36.a pants

1.   Ja vienas un tās pašas preces tiek piegādātas secīgi un minētās preces nosūta vai transportē no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti tieši no pirmā ķēdē esošā piegādātāja līdz pēdējam klientam, nosūtīšanu vai transportēšanu attiecina tikai uz starpniekuzņēmēja īstenotu piegādi.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, nosūtīšanu vai transportēšanu attiecina tikai uz starpniekuzņēmēja īstenotu preču piegādi, ja starpniekuzņēmējs savam piegādātājam ir paziņojis PVN identifikācijas numuru, kas tam piešķirts dalībvalstī, no kuras preces tiek nosūtītas vai transportētas.

3.   Šajā pantā “starpniekuzņēmējs” ir piegādātājs ķēdes ietvaros, kas nav pirmais piegādātājs ķēdē un kas nosūta vai transportē preces vai nu pats, vai arī ar trešās personas starpniecību, kura rīkojas viņa vārdā.

4.   Šo pantu nepiemēro situācijām, uz kurām attiecas 14.a pants.”;

3)

direktīvas 138. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis atbrīvo no nodokļa tādu preču piegādi, kuras pārdevējs, pircējs vai cita persona pārdevēja vai pircēja vārdā nosūta vai transportē uz galamērķi ārpus to attiecīgās teritorijas, bet Kopienā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

preces tiek piegādātas citam nodokļa maksātājam vai juridiskai personai, kas nav nodokļa maksātāja un kas kā tāda rīkojas, dalībvalstī, kas nav nosūtīšanas vai transportēšanas sākumpunkta dalībvalsts;

b)

nodokļa maksātājs vai juridiska persona, kas nav nodokļa maksātāja, kam preces piegādā, ir identificēta PVN nolūkos dalībvalstī, kas nav preču nosūtīšanas vai transportēšanas sākumpunkta dalībvalsts, un šo PVN identifikācijas numuru ir norādījis(-usi) piegādātājam.”;

b)

iekļauj šādu punktu:

“1.a   Šā panta 1. punktā noteikto atbrīvojumu nepiemēro, ja piegādātājs nav izpildījis 262. un 263. pantā paredzēto kopsavilkuma paziņojuma iesniegšanas pienākumu vai viņa iesniegtajā kopsavilkuma paziņojumā nav izklāstīta pareiza informācija par šo piegādi, kā prasīts saskaņā ar 264. pantu, izņemot ja piegādātājs var sniegt pienācīgu un kompetento iestāžu prasībām atbilstīgu attaisnojumu šīm nepilnībām.”;

4)

direktīvas 243. pantā pievieno šādu punktu:

“3.   Ikviens nodokļa maksātājs, kurš pārvieto preces, veicot preču piegādi uz noliktavu, kā minēts 17.a pantā, uztur reģistru, kas ļauj nodokļu iestādēm pārliecināties, vai minētais pants tiek piemērots pareizi.

Ikviens nodokļa maksātājs, kuram tiek piegādātas preces, veicot preču piegādi uz noliktavu, kā minēts 17.a pantā, uztur minēto preču reģistru.”;

5)

direktīvas 262. pantu aizstāj ar šādu:

“262. pants

1.   Ikviens PVN nolūkā identificēts nodokļa maksātājs iesniedz kopsavilkuma paziņojumu par:

a)

PVN nolūkā identificētiem pircējiem, kuriem tas piegādājis preces saskaņā ar 138. panta 1. punktā un 138. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem;

b)

PVN nolūkā identificētām personām, kurām tas piegādājis preces, kas šim nodokļa maksātājam piegādātas, veicot preču iegādi Kopienas iekšienē, kā minēts 42. pantā;

c)

PVN nolūkā identificētiem nodokļa maksātājiem un juridiskām personām, kas nav nodokļa maksātājas, kuriem tas ir sniedzis pakalpojumus, izņemot tos pakalpojumus, kas ir atbrīvoti no PVN dalībvalstī, kur darījumam uzliek nodokli, un par ko pakalpojumu saņēmējam jāmaksā nodoklis saskaņā ar 196. pantu.

2.   Papildus 1. punktā minētajai informācijai ikviens nodokļa maksātājs iesniedz informāciju par to nodokļa maksātāju PVN identifikācijas numuru, kuriem ir paredzētas preces, kas tiek nosūtītas vai transportētas, veicot preču piegādi uz noliktavu saskaņā ar 17.a pantā izklāstītajiem nosacījumiem, un par jebkurām izmaiņām iesniegtajā informācijā.”;

6)

direktīvas 403. un 404. pantu svītro.

2. pants

1.   Dalībvalstis līdz 2019. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. janvāra.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos tiesību aktu noteikumus, kurus tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   2018. gada 3. oktobra atzinums.

(2)   2018. gada 14. marta atzinums.

(3)  Padomes Pirmā direktīva 67/227/EEK (1967. gada 11. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu par apgrozījuma nodokļiem saskaņošanu (OV 71, 14.4.1967., 1301. lpp.).

(4)  Padomes Otrā direktīva 67/228/EEK (1967. gada 11. aprīlis) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopējās pievienotās vērtības nodokļu sistēmas struktūra un piemērošanas kārtība (OV 71, 14.4.1967., 1303. lpp.).

(5)  Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).

(6)   OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/8


PADOMES REGULA (ES) 2018/1911

(2018. gada 26. novembris),

ar ko groza Regulu (ES) 2015/1588 par to, kā piemērot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 109. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Padomes Regulā (ES) 2015/1588 (2) Komisija tiek pilnvarota ar regulām paziņot, ka noteiktu konkrētu kategoriju atbalsts ir saderīgs ar iekšējo tirgu un ka uz to neattiecas Līguma 108. panta 3. punktā noteiktā paziņošanas prasība.

(2)

Ar centralizēti pārvaldītiem ES līdzekļiem – proti, līdzekļiem, kas ir tiešā vai netiešā Savienības pārvaldībā (izņemot līdzekļus, kuri ir dalītā pārvaldībā ar dalībvalstīm), – aizvien vairāk atbalsta darbības, kas ir visas ES interesēs, šādā nolūkā izmantojot finanšu instrumentus vai budžeta garantijas, un tādējādi šie līdzekļi īpaši labvēlīgi ietekmē izaugsmi un kohēziju. Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai paziņot, ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, dalībvalstu piešķirtais atbalsts, ja šādu atbalstu novirza vai atbalsta, izmantojot šādus centralizēti pārvaldītus finanšu instrumentus vai budžeta garantijas, ir saderīgs ar iekšējo tirgu un ka uz to neattiecas paziņošanas prasība. Komisijas pieredze liecina, ka šāds atbalsts nerada būtiskus konkurences kropļojumus, jo tas ir saskaņots ar nosacījumiem, kas piemērojami attiecīgajiem finanšu instrumentiem vai budžeta garantijām, ko īsteno Savienības struktūras, un var noteikt precīzus saderības nosacījumus.

(3)

Eiropas teritoriālās sadarbības veicināšana ir svarīga ES kohēzijas politikas prioritāte. Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai paziņot, ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, Eiropas teritoriālās sadarbības projektiem piešķirtais atbalsts ir saderīgs ar iekšējo tirgu un ka uz to neatteicas paziņošanas prasība. Komisijas pieredze liecina, ka šādam atbalstam ir tikai ierobežota ietekme uz konkurenci un tirdzniecību starp dalībvalstīm, un var noteikt precīzus saderības nosacījumus.

(4)

Tādēļ būtu jāpaplašina Regulas (ES) 2015/1588 darbības joma, lai tajā iekļautu šādu kategoriju atbalstu.

(5)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) 2015/1588,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) 2015/1588 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā iekļauj šādus punktus:

“xv)

finansējumam, ko novirza vai atbalsta, izmantojot centralizēti pārvaldītus ES finanšu instrumentus vai budžeta garantijas, ja atbalstu sniedz papildu finansējuma veidā, izmantojot valsts resursus;

xvi)

projektiem, kurus atbalsta ES Eiropas teritoriālās sadarbības programmu ietvaros;”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 26. novembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   2018. gada 14. novembra atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  Padomes Regula (ES) 2015/1588 (2015. gada 13. jūlijs) par to, kā piemērot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu (OV L 248, 24.9.2015., 1. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/10


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1912

(2018. gada 4. decembris),

ar ko attiecībā uz dažiem atbrīvojumiem darījumiem Kopienas iekšienē groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2011

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 397. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

2016. gada 7. aprīļa paziņojumā par rīcības plānu PVN jomā Komisija paziņoja nodomu nākt klajā ar priekšlikumu galīgajai pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēmai pārrobežu tirdzniecībai uzņēmumu starpā dalībvalstīs. Padome 2016. gada 8. novembra secinājumos aicināja Komisiju tikmēr ierosināt dažus uzlabojumus Savienības PVN noteikumos attiecībā uz pārrobežu darījumiem, tostarp lai noteiktu atbrīvojumus attiecībā uz darījumiem Kopienas iekšienē.

(2)

Direktīvā 2006/112/EK ir paredzēti vairāki nosacījumi, kas jāizpilda, lai no PVN atbrīvotu preču piegādes saistībā ar dažiem darījumiem Kopienas iekšienē. Viens no šādiem nosacījumiem paredz, ka precēm ir jābūt nosūtītām vai transportētām no vienas dalībvalsts uz citu.

(3)

Tomēr dalībvalstu atšķirīgā pieeja šādu atbrīvojumu piemērošanā pārrobežu darījumiem ir radījusi sarežģījumus un juridisko nenoteiktību uzņēmumiem. Tas ir pretrunā mērķim veicināt tirdzniecību Kopienas iekšienē un likvidēt fiskālās robežas. Tādēļ ir svarīgi konkretizēt un saskaņot nosacījumus, ar kādiem var piemērot atbrīvojumus.

(4)

Ņemot vērā, ka pārrobežu krāpšana PVN jomā galvenokārt ir saistīta ar atbrīvojumu piegādēm Kopienas iekšienē, ir jākonkretizē daži apstākļi, kādos preces būtu jāuzskata par nosūtītām vai transportētām no piegādes dalībvalsts teritorijas.

(5)

Lai nodrošinātu praktisku risinājumu uzņēmumiem un arī nodrošinātu pārliecību nodokļu administrācijām, Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 282/2011 (2) būtu jāievieš divas atspēkojamas prezumpcijas.

(6)

Preču piegādes uz noliktavu vienkāršotais režīms būtu jāpapildina ar pienācīgiem reģistrēšanas pienākumiem, lai nodrošinātu pareizu tā piemērošanu.

(7)

Tādēļ Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011 būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2011 groza šādi:

1)

VIII nodaļā iekļauj šādu iedaļu:

2.a iedaļa

Atbrīvojumi darījumiem Kopienas iekšienē

(Direktīvas 2006/112/EK 138. līdz 142. pants)

45.a pants

1.   Direktīvas 2006/112/EK 138. pantā paredzēto atbrīvojumu piemērošanas nolūkā jebkurā no abiem turpmāk minētajiem gadījumiem prezumē, ka preces ir nosūtītas vai transportētas no dalībvalsts uz galamērķi ārpus tās teritorijas, bet Kopienā:

a)

pārdevējs norāda, ka viņš vai trešā persona viņa vārdā ir nosūtījusi vai transportējusi preces, un vai nu pārdevējam ir vismaz divi atsevišķi 3. punkta a) apakšpunktā minēti pierādījumi, kas nav savstarpēji pretrunīgi un ko izdevušas divas dažādas puses, kuras nav atkarīgas viena no otras, no pārdevēja un no pircēja, vai arī pārdevējam ir jebkāds viens atsevišķs 3. punkta a) apakšpunktā minēts pierādījums kopā ar jebkādu vienu atsevišķu 3. punkta b) apakšpunktā minētu pierādījumu, kas nav savstarpēji pretrunīgi, kas apstiprina nosūtīšanu vai transportēšanu un ko izdevušas divas dažādas puses, kuras nav atkarīgas viena no otras, no pārdevēja un no pircēja;

b)

pārdevējam ir šādi dokumenti:

i)

rakstisks pircēja paziņojums par to, ka pircējs vai trešā persona pircēja vārdā ir nosūtījusi vai transportējusi preces, un tajā ir norādīta preču galamērķa dalībvalsts; minētajā rakstiskajā paziņojumā norāda: izdošanas datumu; pircēja nosaukumu / vārdu un uzvārdu un adresi; preču daudzumu un veidu; preču ievešanas datumu un vietu; transportlīdzekļa piegādes gadījumā – transportlīdzekļa identifikācijas numurs; un tās personas identifikācija, kas preces pieņem pircēja vārdā; un

ii)

vismaz divi atsevišķi 3. punkta a) apakšpunktā minēti pierādījumi, kas nav savstarpēji pretrunīgi un ko izdevušas divas dažādas puses, kuras nav atkarīgas viena no otras, no pārdevēja un no pircēja, vai jebkāds viens atsevišķs 3. punkta a) apakšpunktā minēts pierādījums kopā ar jebkādu vienu atsevišķu 3. punkta b) apakšpunktā minētu pierādījumu, kas nav savstarpēji pretrunīgi, kas apstiprina nosūtīšanu vai transportēšanu un ko izdevušas divas dažādas puses, kuras nav atkarīgas viena no otras, no pārdevēja un no pircēja.

Pircējs pārdevējam izsniedz b) apakšpunkta i) punktā minēto rakstisko paziņojumu ne vēlāk kā tā mēneša desmitajā dienā, kas seko preču piegādei.

2.   Nodokļu iestāde var atspēkot 1. punktā minēto prezumpciju.

3.   Piemērojot 1. punktu, kā nosūtīšanas vai transportēšanas pierādījumu pieņem šādus dokumentus:

a)

dokumenti saistībā ar preču nosūtīšanu vai transportēšanu, piemēram, parakstīts CMR dokuments vai pavadzīme, kravaszīme, rēķins par gaisa kravu pārvadājumiem, preču pārvadātāja izsniegts rēķins;

b)

šādi dokumenti;

i)

apdrošināšanas polise attiecībā uz preču nosūtīšanu vai transportēšanu vai bankas dokumenti, kas pierāda maksājumu par preču nosūtīšanu vai transportēšanu;

ii)

valsts sektora iestāžu (amatpersonu), piemēram, notāru, izsniegti oficiāli dokumenti, kas apstiprina preču ievešanu galamērķa dalībvalstī;

iii)

noliktavas turētāja izsniegta faktūra galamērķa dalībvalstī, kas apstiprina preču glabāšanu minētajā dalībvalstī.”;

2)

X nodaļā iekļauj šādu iedaļu:

1.a iedaļa

Vispārīgi pienākumi

(Direktīvas 2006/112/EK 242. līdz 243. pants)

54.a pants

1.   Direktīvas 2006/112/EK 243. panta 3. punktā minētajā reģistrā, kas jātur katram nodokļa maksātājam, kurš pārvieto preces saskaņā ar režīmu preču piegādei uz noliktavu, ietver šādu informāciju:

a)

dalībvalsts, no kuras preces tika nosūtītas vai transportētas, un preču nosūtīšanas vai transportēšanas datums;

b)

tā nodokļa maksātāja PVN identifikācijas numurs, kuram preces paredzētas, kas izdots dalībvalstī, uz kuru preces tiek nosūtītas vai transportētas;

c)

dalībvalsts, uz kuru preces tiek nosūtītas vai transportētas, noliktavas turētāja PVN identifikācijas numurs, tās noliktavas adrese, kurā preces tiek glabātas ievedot, un datums, kurā preces ievestas noliktavā;

d)

noliktavā ievesto preču vērtība, apraksts un daudzums;

e)

tā nodokļa maksātāja PVN identifikācijas numurs, kurš aizvieto šā punkta b) apakšpunktā minēto personu, ievērojot Direktīvas 2006/112/EK 17.a panta 6. punktā minētos nosacījumus;

f)

piegādāto preču summa, kurai uzliek nodokli, apraksts un daudzums un datums, kurā Direktīvas 2006/112/EK 17.a panta 3. punkta a) apakšpunktā minētās preces ir piegādātas, un pircēja PVN identifikācijas numurs;

g)

preču summa, kurai uzliek nodokli, apraksts un daudzums, un datums, kurā radušies jebkādi no apstākļiem, un attiecīgais pamatojums saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 17.a panta 7. punktu;

h)

atpakaļnosūtīto preču vērtība, apraksts un daudzums un preču atpakaļnosūtīšanas datums, kā minēts Direktīvas 2006/112/EK 17.a panta 5. punktā.

2.   Direktīvas 2006/112/EK 243. panta 3. punktā minētajā reģistrā, kas jātur katram nodokļa maksātājam, kuram preces piegādā saskaņā ar režīmu preču piegādei uz noliktavu, ietver šādu informāciju:

a)

tā nodokļa maksātāja PVN identifikācijas numurs, kurš pārvieto preces saskaņā ar režīmu preču piegādei uz noliktavu;

b)

viņam paredzēto preču apraksts un daudzums;

c)

datums, kurā viņam paredzētās preces ievestas noliktavā;

d)

viņam piegādāto preču summa, kurai uzliek nodokli, apraksts un daudzums un datums, kurā tiek veikta Direktīvas 2006/112/EK 17.a panta 3. punkta b) apakšpunktā minētā preču iegāde Kopienas iekšienē;

e)

preču apraksts un daudzums un datums, kurā preces izvestas no noliktavas ar a) apakšpunktā minētā nodokļa maksātāja rīkojumu;

f)

iznīcināto vai nozaudēto preču apraksts un daudzums un datums, kurā iepriekš noliktavā ievestās preces iznīcinātas, nozaudētas vai nozagtas, vai datums, kurā konstatēts, ka preces iznīcinātas vai nozaudētas;

Gadījumā, ja preces saskaņā ar režīmu preču piegādei uz noliktavu nosūtītas vai transportētas noliktavas turētājam, kurš nav nodokļa maksātājs, kuram preces bija paredzēts piegādāt, minētā nodokļa maksātāja reģistrā nav jābūt pirmās daļas c), e) un f) apakšpunktā minētajai informācijai.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011 (2011. gada 15. marts), ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 77, 23.3.2011., 1. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/13


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1913

(2018. gada 6. decembris),

ar ko darbīgās vielas tribenurona apstiprinājumu atjauno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Direktīva 2005/54/EK (2) tribenuronu kā darbīgo vielu iekļāva Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā.

(2)

Darbīgās vielas, kas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, tiek uzskatītas par apstiprinātām uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 pamata un ir norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļas sarakstā.

(3)

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā noteiktais darbīgās vielas tribenurona apstiprinājums zaudē spēku 2019. gada 31. oktobrī.

(4)

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (5) 1. panta norādītajā laikposmā saskaņā ar minētā panta noteikumiem tika iesniegts pieteikums uz tribenurona apstiprinājuma atjaunošanu.

(5)

Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju, kas vajadzīga saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 6. pantu. Ziņotāja dalībvalsts atzina, ka pieteikums ir pilnīgs.

(6)

Ziņotāja dalībvalsts, apspriezdamās ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja apstiprinājuma atjaunošanas novērtējuma ziņojumu, ko 2016. gada 23. jūnijā iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) un Komisijai.

(7)

Iestāde atjaunošanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm komentāru sniegšanai un saņemtos komentārus nosūtīja Komisijai. Turklāt Iestāde papildu kopsavilkuma dokumentāciju darīja publiski pieejamu.

(8)

Iestāde 2017. gada 29. jūnijā Komisijai nosūtīja secinājumu (6) par to, vai ir gaidāms, ka tribenurons atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. Komisija 2017. gada 12. decembrī Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajai komitejai iesniedza ziņojuma projektu par tribenurona apstiprinājuma atjaunošanu.

(9)

Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju sniegt komentārus par Iestādes secinājumu un – saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 14. panta 1. punktu – par atjaunošanas ziņojuma projektu. Pieteikuma iesniedzējs komentārus iesniedza, un tie tika rūpīgi izskatīti.

(10)

Par vismaz viena tribenuronu saturoša augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem reprezentatīviem lietojumiem ir konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tādēļ tribenurona apstiprinājumu ir lietderīgi atjaunot.

(11)

Tribenurona apstiprinājuma atjaunošanas sakarā veiktais riska novērtējums balstās tikai uz nedaudziem reprezentatīviem lietojumiem, tomēr neierobežo lietojumus, kādiem tribenuronu saturoši augu aizsardzības līdzekļi var tikt atļauti. Tāpēc ir lietderīgi atcelt ierobežojumu, kas minēto vielu ļauj lietot tikai par herbicīdu.

(12)

Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza.

(13)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1262 (7) tribenurona apstiprinājuma termiņš tika pagarināts līdz 2019. gada 31. oktobrim, lai atjaunošanas procedūru varētu pabeigt pirms vielas apstiprinājuma termiņa beigām. Ņemot vērā to, ka lēmums par atjaunošanu ir pieņemts pirms pagarinātā apstiprinājuma termiņa beigām, šo regulu piemēro no 2019. gada 1. februāra.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Darbīgās vielas apstiprinājuma atjaunošana

Darbīgās vielas tribenurona apstiprinājumu atjauno saskaņā ar I pielikumu.

2. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 grozījumi

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

Stāšanās spēkā un piemērošanas diena

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2019. gada 1. februāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2005. gada 19. septembra Direktīva 2005/54/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu tribuneronu kā aktīvo vielu (OV L 244, 20.9.2005., 21. lpp.).

(3)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).

(6)   EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2017. Secinājums par darbīgo vielu tribenuronu saturošu pesticīdu riska izvērtējuma salīdzinošo izvērtējumu. EFSA Journal 2017; 15(7):4912 (39 lpp.). DOI: 10.2903/j.efsa.2017.4912.

(7)  Komisijas 2018. gada 20. septembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1262, ar ko attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām 1-metilciklopropēns, beta-ciflutrīns, hlortalonils, hlortolurons, klomazons, cipermetrīns, daminozīds, deltametrīns, dimetēnamīds-P, diurons, fludioksonils, flufenacets, flurtamons, fostiazāts, indoksakarbs, MCPA, MCPB, prosulfokarbs, tiofanātmetils un tribenurons groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 238, 21.9.2018., 62. lpp.).


I PIELIKUMS

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprinājuma termiņa beigas

Īpaši noteikumi

Tribenurons (pamatviela)

CAS Nr. 106040-48-6

CIPAC Nr. 546

2-[[(4-metoksi-6-metil-1,3,5,-triazin-2-il)-metilkarbamoil]sulfamoil]benzoskābe

≥ 960 g/kg (izteikts kā tribenuronmetils)

2019. gada 1. februāris

2034. gada 30. janvāris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā atjaunošanas ziņojuma par tribenuronu secinājumus un jo īpaši I un II papildinājumu.

Savā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:

patērētāju aizsardzībai, it īpaši attiecībā uz dzīvnieku produktu atliekām,

gruntsūdeņu aizsardzībai,

ūdens organismu un nemērķa sauszemes augu aizsardzībai.

Lietošanas nosacījumos attiecīgā gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.


(1)  Detalizēta papildinformācija par darbīgās vielas identitāti un tās specifikācija ir norādītas atjaunošanas ziņojumā.


II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza šādi:

1)

A daļā svītro 106. ierakstu par tribenuronu;

2)

B daļā pievieno šādu ierakstu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprinājuma termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“128

Tribenurons (pamatviela)

CAS Nr. 106040-48-6

CIPAC Nr. 546

2-[[(4-metoksi-6-metil-1,3,5,-triazin-2-il)-metilkarbamoil]sulfamoil]benzoskābe

≥ 960 g/kg (izteikts kā tribenuronmetils)

2019. gada 1. februāris

2034. gada 30. janvāris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā atjaunošanas ziņojuma par tribenuronu secinājumus un jo īpaši I un II papildinājumu.

Savā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:

patērētāju aizsardzībai, it īpaši attiecībā uz dzīvnieku produktu atliekām,

gruntsūdeņu aizsardzībai,

ūdens organismu un nemērķa sauszemes augu aizsardzībai.

Lietošanas nosacījumos attiecīgā gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.”


(1)  Detalizēta papildinformācija par darbīgās vielas identitāti un tās specifikācija ir norādītas atjaunošanas ziņojumā.


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/17


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1914

(2018. gada 6. decembris)

par darbīgās vielas hinoksifēna apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 78. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Direktīva 2004/60/EK (2) hinoksifēnu kā darbīgo vielu iekļāva Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā.

(2)

Darbīgās vielas, kas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, ir uzskatāmas par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un ir iekļautas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļā.

(3)

Darbīgās vielas hinoksifēna apstiprinājums, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā, zaudē spēku 2019. gada 30. aprīlī.

(4)

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (5) 1. pantā norādītajā laikposmā saskaņā ar minēto pantu tika iesniegts pieteikums, kurā lūgts atjaunot hinoksifēna apstiprinājumu.

(5)

Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju, kas tiek prasīta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 844/2012 6. pantu. Ziņotāja dalībvalsts konstatēja, ka pieteikums ir pilnīgs.

(6)

Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atjaunošanas novērtējuma ziņojumu, ko 2016. gada 5. decembrī iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) un Komisijai.

(7)

Saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 11. panta 4. punktu minētais novērtējums tika mērķorientēti ierobežots. Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.7.2. un 3.7.3. punktā izklāstītie apstiprināšanas kritēriji nav izpildīti, tāpēc novērtējumā tika iekļauta informācija tikai par hinoksifēna identitāti, analīzes metodēm, apriti un darbību vidē un ekotoksikoloģijas datiem, kas attiecas uz potenciāli noturīgām, bioakumulatīvām un toksiskām (PBT) īpašībām, ļoti noturīgām un ļoti bioakumulatīvām (vPvBs) īpašībām un noturīga organiskā piesārņotāja (POP) īpašībām.

(8)

Iestāde atjaunošanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm komentāru sniegšanai un saņemtos komentārus nosūtīja Komisijai. Turklāt tā publiskoja papildu kopsavilkuma dokumentāciju.

(9)

2017. gada 24. novembrī Iestāde nosūtīja Komisijai secinājumu (6) par to, vai ir sagaidāms, ka hinoksifēns atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. Secinājums attiecas tikai uz mērķorientētu bīstamības novērtējumu (kura uzmanības centrā ir Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.7. punktā minētie elementi) un neaptver visus apstiprināšanas kritērijus. Iestāde secināja, ka hinoksifēns ir gan PBT viela, gan vPvB viela.

(10)

Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju sniegt komentārus par Iestādes secinājumu un saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 14. panta 1. punkta trešo daļu – par atjaunošanas ziņojumu. Pieteikuma iesniedzējs sniedza komentārus, kas tika rūpīgi izskatīti.

(11)

Tomēr, neraugoties uz pieteikuma iesniedzēja argumentiem, ar vielu saistītās bažas kliedēt nebija iespējams.

(12)

Ņemot vērā šīs identificētās bažas, par vismaz viena hinoksifēnu saturoša augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem reprezentatīviem lietojumiem nav konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc ir lietderīgi hinoksifēna apstiprinājumu saskaņā ar minētās regulas 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu neatjaunot.

(13)

Dalībvalstīm būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai tās varētu atsaukt hinoksifēnu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas.

(14)

Ja attiecībā uz hinoksifēnu saturošiem augu aizsardzības līdzekļiem dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu nosaka pagarinājuma periodu, šim periodam būtu jābeidzas ne vēlāk kā 2020. gada 27. martā.

(15)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/524 (7) hinoksifēna apstiprinājuma termiņš tika pagarināts līdz 2019. gada 30. aprīlim, lai atjaunošanas procedūru varētu pabeigt pirms vielas apstiprinājuma termiņa beigām. Ņemot vērā to, ka lēmums ir pieņemts pirms šā pagarinātā termiņa beigām, šī regula būtu jāpiemēro pēc iespējas drīzāk.

(16)

Šī regula neliedz iespēju uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta pamata iesniegt citus pieteikumus uz hinoksifēna apstiprināšanu.

(17)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Darbīgās vielas apstiprinājuma neatjaunošana

Darbīgās vielas hinoksifēna apstiprinājumu neatjauno.

2. pants

Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā svītro 82. ierakstu par hinoksifēnu.

3. pants

Pārejas pasākumi

Dalībvalstis vēlākais līdz 2019. gada 27. jūnijam atsauc tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas kā darbīgo vielu satur hinoksifēnu.

4. pants

Pagarinājuma periods

Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, ir pēc iespējas īsāks un beidzas ne vēlāk kā 2020. gada 27. martā.

5. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2004. gada 23. aprīļa Direktīva 2004/60/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, iekļaujot aktīvo vielu hinoksifēnu (OV L 120, 24.4.2004., 39. lpp.).

(3)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).

(6)   EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2018. Peer review of the targeted hazard assessment of the pesticide active substance quinoxyfen. EFSA Journal 2018; 16(1):5085 (11 lpp.). DOI: 10.2903/j.efsa.2018.5085.

(7)  Komisijas 2018. gada 28. marta Īstenošanas regula (ES) 2018/524, ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām Bacillus subtilis (Cohn 1872) celmam QST 713, kas identisks ar celmu AQ 713, klodinafopam, klopiralīdam, ciprodinilam, dihlorpropam-P, fozetilam, mepanipirīmam, metkonazolam, metrafenonam, pirimikarbam, Pseudomonas chlororaphis celmam MA 342, pirimetanilam, hinoksifēnam, rimsulfuronam, spinosadam, tiakloprīdam, tiametoksamam, tiramam, tolklofosmetilam, triklopiram, trineksapakam, tritikonazolam un ciramam (OV L 88, 4.4.2018., 4. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/20


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1915

(2018. gada 6. decembris),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū apstiprina darbīgo vielu Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Koppert B.V.2014. gada 30. septembrī saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta 1. punktu iesniedza Francijai pieteikumu, kurā lūgts apstiprināt darbīgo vielu Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328).

(2)

Saskaņā ar minētās regulas 9. panta 3. punktu Francija kā ziņotāja dalībvalsts 2015. gada 3. jūnijā pieteikuma iesniedzējam, pārējām dalībvalstīm, Komisijai un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) paziņoja, ka pieteikums ir pieņemams.

(3)

Ziņotāja dalībvalsts 2016. gada 17. oktobrī Komisijai iesniedza novērtējuma ziņojuma projektu par to, vai ir sagaidāms, ka minētā darbīgā viela atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem, un tā kopiju nosūtīja Iestādei.

(4)

Iestāde rīkojās atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1107/2009 12. panta 1. punktam. 2017. gada 20. martā tā saskaņā ar minētās regulas 12. panta 3. punktu pieprasīja, lai pieteikuma iesniedzējs dalībvalstīm, Komisijai un Iestādei sniegtu papildu informāciju. 2017. gada 12. septembrī Iestādei atjaunināta novērtējuma ziņojuma projekta veidā tika iesniegts ziņotājas dalībvalsts sagatavotais papildu informācijas novērtējums.

(5)

Iestāde 2017. gada 24. novembrī pieteikuma iesniedzējam, dalībvalstīm un Komisijai paziņoja savu secinājumu (2) par to, vai darbīgā viela Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) varētu atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. Savu secinājumu Iestāde publiskoja.

(6)

Komisija 2018. gada 20. jūlijā Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgo komiteju iepazīstināja ar pārskata ziņojumu par Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) un ar regulas projektu, kurā Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) paredzēts apstiprināt.

(7)

Par vismaz viena šo darbīgo vielu saturoša augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem raksturīgiem lietojumiem un, konkrētāk, par lietojumiem, kas tika pārbaudīti un sīki izklāstīti pārskata ziņojumā, ir konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti.

(8)

Tāpēc ir lietderīgi apstiprināt Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328).

(9)

Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 2. punktu saistībā ar tās 6. pantu un ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas, tomēr ir nepieciešams iekļaut zināmus nosacījumus.

(10)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 4. punktu būtu attiecīgi jāgroza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (3) pielikums.

(11)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Darbīgās vielas apstiprināšana

Darbīgo vielu Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328), kā norādīts I pielikumā, apstiprina, ievērojot minētajā pielikumā izklāstītos nosacījumus.

2. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 grozījumi

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)   EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2018. Secinājums par darbīgās vielas Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) pesticīdu riska novērtējuma profesionālapskati, EFSA Journal 2017; 15(12):5084, 19 lpp. doi:10.2903/j.efsa.2017.5084.

(3)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328)

Pievienošanas numurs Lauksaimniecībā izmantojamu pētījumu valsts centra (Peorijā, Ilinoisā, ASV) Lauksaimniecības pētījumu dienesta kultūru kolekcijā

Neattiecas

Minimālā koncentrācija:

1 × 1010 KVV/g

2018. gada 27. decembris

2028. gada 27. decembris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, tiek ņemti vērā pārskata ziņojumā par Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) izteiktie secinājumi un jo īpaši tā I un II papildinājums.

Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:

operatoru un strādnieku aizsardzībai, ņemot vērā to, ka Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) ir uzskatāms par potenciālu kairinātāju.

Ražotājs ražošanas procesā nodrošina stingru vides apstākļu uzturēšanu un kvalitātes kontroles analīzi.

Lietošanas nosacījumos attiecīgā gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.


(1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.


II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļai pievieno šādu ierakstu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprinājuma datums

Apstiprinājuma termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“129

Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328)

Pievienošanas numurs Lauksaimniecībā izmantojamu pētījumu valsts centra (Peorijā, Ilinoisā, ASV) Lauksaimniecības pētījumu dienesta kultūru kolekcijā

Neattiecas

Minimālā koncentrācija:

1 × 1010 KVV/g

2018. gada 27. decembris

2028. gada 27. decembris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, tiek ņemti vērā pārskata ziņojumā par Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) izteiktie secinājumi un jo īpaši tā I un II papildinājums.

Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:

operatoru un strādnieku aizsardzībai, ņemot vērā to, ka Metschnikowia fructicola (celms NRRL Y-27328) ir uzskatāms par potenciālu kairinātāju.

Ražotājs ražošanas procesā nodrošina stingru vides apstākļu uzturēšanu un kvalitātes kontroles analīzi.

Lietošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.”


(1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/24


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1916

(2018. gada 6. decembris),

ar ko attiecībā uz darbīgās vielas bispiribaka apstiprinājuma perioda pagarināšanu groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma B daļā noteiktas darbīgās vielas, kuras apstiprinātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009.

(2)

Darbīgās vielas bispiribaka apstiprinājuma periods beigsies 2021. gada 31. jūlijā.

(3)

Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012 (3) ir iesniegts pieteikums, kurā lūgts šīs darbīgās vielas apstiprinājumu atjaunot. Tomēr, iespējams, ka no pieteikuma iesniedzēja neatkarīgu iemeslu dēļ apstiprinājums beigsies, iekams tiks pieņemts lēmums par atjaunošanu. Tāpēc apstiprinājuma periodu vajadzīgs pagarināt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. pantu.

(4)

Ņemot vērā, cik daudz laika un resursu vajag, lai novērtētu lielu skaitu apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumu darbīgajām vielām, kuru apstiprinājums beidzas laikā no 2019. līdz 2021. gadam, ar Komisijas Īstenošanas lēmumu C(2016) 6104 (4) tika izveidota darba programma, grupējot līdzīgas darbīgās vielas un nosakot prioritātes atbilstoši drošības apsvērumiem saistībā ar cilvēka un dzīvnieku veselību un vidi, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1107/2009 18. pantā.

(5)

Šajā regulā iekļautā darbīgā viela neietilpst Īstenošanas lēmuma C(2016) 6104 prioritārajās kategorijās, tāpēc apstiprinājuma periods būtu jāpagarina par diviem gadiem, ņemot vērā to, kad beidzas pašreizējais termiņš, to, ka saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 6. panta 3. punktu papildu dokumentācija par jebkuru darbīgo vielu jāiesniedz ne vēlāk kā 30 mēnešus pirms apstiprinājuma termiņa beigām, un to, ka līdzsvaroti jāsadala pienākumi un darbs starp dalībvalstīm, kas darbojas kā ziņotājas un otrās ziņotājas, un novērtēšanai un lemšanai pieejamie vajadzīgie resursi. Tāpēc ir lietderīgi darbīgās vielas bispiribaka apstiprinājuma periodu pagarināt par diviem gadiem.

(6)

Ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmajā daļā izvirzīto mērķi, ja ne vēlāk kā 30 mēnešu laikā pirms šīs regulas pielikumā noteiktā attiecīgā termiņa beigu datuma nav saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012 iesniegta papildu dokumentācija, Komisija termiņa beigas nosaka vai nu tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas pieņemšanas, vai agrākajā iespējamajā datumā pēc tās pieņemšanas.

(7)

Ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmās daļas mērķi, ja Komisija pieņem regulu, kurā noteikts, ka kādai šīs regulas pielikumā minētajai darbīgajai vielai apstiprinājums netiek atjaunots, jo nav izpildīti apstiprināšanas kritēriji, Komisija, izvēloties attiecīgo vēlāko datumu, apstiprinājuma termiņa beigas nosaka vai nu tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas pieņemšanas, vai datumā, kurā stājas spēkā regula, ar ko darbīgās vielas apstiprinājums netiek atjaunots. Attiecībā uz gadījumiem, kad Komisija pieņem regulu, ar kuru paredz atjaunot šīs regulas pielikumā minētas darbīgās vielas apstiprinājumu, tā atbilstoši apstākļiem centīsies noteikt agrāko iespējamo piemērošanas datumu.

(8)

Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).

(4)  Komisijas 2016. gada 28. septembra Īstenošanas lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 izveido darba programmu tādu darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas pieteikumu novērtēšanai, kuru termiņš beidzas 2019., 2020. un 2021. gadā (OV C 357, 29.9.2016., 9. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļu groza šādi:

sestajā slejā “Apstiprinājuma beigu datums” attiecībā uz 1. ierakstu par bispiribaku datumu aizstāj ar “ 2023. gada 31. jūlijs ”.


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/27


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1917

(2018. gada 6. decembris)

par darbīgās vielas flurtamona apstiprinājuma neatjaunošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un ar ko groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 78. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Direktīva 2003/84/EK (2) flurtamonu kā darbīgo vielu iekļāva Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā.

(2)

Darbīgās vielas, kas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, ir uzskatāmas par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un ir iekļautas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļā.

(3)

Darbīgās vielas flurtamona apstiprinājums, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā, zaudē spēku 2019. gada 31. oktobrī.

(4)

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 (5) 1. pantā norādītajā laikposmā saskaņā ar minēto pantu tika iesniegts pieteikums, kurā lūgts atjaunot flurtamona apstiprinājumu.

(5)

Pieteikuma iesniedzējs sniedza papildu dokumentāciju, kas tiek prasīta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 6. pantu. Ziņotāja dalībvalsts konstatēja, ka pieteikums ir pilnīgs.

(6)

Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atjaunošanas novērtējuma ziņojumu, ko 2015. gada 29. maijā iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”) un Komisijai.

(7)

Iestāde atjaunošanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm komentāru sniegšanai un saņemtos komentārus nosūtīja Komisijai. Turklāt tā publiskoja papildu kopsavilkuma dokumentāciju.

(8)

2017. gada 10. augustā Iestāde nosūtīja Komisijai secinājumu (6) par to, vai ir sagaidāms, ka flurtamons atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem.

(9)

Iestāde saskatīja konkrētus problēmjautājumus. Proti, tā secināja, ka, pamatojoties uz pieejamo informāciju, nevar izslēgt flurtamona mutagenitātes potenciālu un ka nav iespējams noteikt galīgas veselībbalstītas atsauces vērtības. Līdz ar to Iestāde secināja, ka nevar novērtēt risku patērētājiem un risku, ko šī viela rada citādi, nevis caur uzturu. Iestāde arī secināja, ka vairākas dokumentācijā konstatētās nepilnības neļauj pabeigt riska novērtējumu par patērētāju vispārējo eksponētību metabolītam trifluoretiķskābei, par kuru paredzams, ka visos attiecīgajos scenārijos tā nokļūs gruntsūdeņos un atlieku veidā augos. Turklāt Iestāde secināja, ka, pamatojoties uz pieejamajiem pētījumiem, nav iespējams pabeigt novērtējumu par endokrīni disruptīvajām īpašībām.

(10)

Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju sniegt komentārus par Iestādes secinājumu un saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 844/2012 14. panta 1. punkta trešo daļu – par atjaunošanas ziņojuma projektu. Pieteikuma iesniedzējs sniedza komentārus, kas tika rūpīgi izskatīti.

(11)

Tomēr, neraugoties uz pieteikuma iesniedzēja argumentiem, ar darbīgo vielu saistītās bažas novērst nebija iespējams.

(12)

Līdz ar to par vismaz viena augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem reprezentatīviem lietojumiem nav konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc ir lietderīgi darbīgās vielas flurtamona apstiprinājumu saskaņā ar minētās regulas 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu neatjaunot.

(13)

Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Dalībvalstīm būtu jāatvēl pietiekams laiks, lai tās varētu atsaukt flurtamonu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas.

(15)

Ja attiecībā uz flurtamonu saturošiem augu aizsardzības līdzekļiem dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu nosaka pagarinājuma periodu, šim periodam būtu jābeidzas ne vēlāk kā 2020. gada 27. martā.

(16)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1262 (7) flurtamona apstiprinājuma termiņš tika pagarināts līdz 2019. gada 31. oktobrim, lai atjaunošanas procedūru varētu pabeigt pirms vielas apstiprinājuma termiņa beigām. Tomēr, ņemot vērā to, ka lēmums ir pieņemts pirms šā pagarinātā termiņa beigām, šī regula būtu jāpiemēro pēc iespējas drīzāk.

(17)

Šī regula neliedz iespēju uz Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta pamata iesniegt citus pieteikumus uz flurtamona apstiprināšanu.

(18)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Darbīgās vielas apstiprinājuma neatjaunošana

Darbīgās vielas flurtamona apstiprinājumu neatjauno.

2. pants

Grozījums Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļā svītro 64. ierakstu par flurtamonu.

3. pants

Pārejas pasākumi

Dalībvalstis vēlākais līdz 2019. gada 27. jūnijam atsauc tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas kā darbīgo vielu satur flurtamonu.

4. pants

Pagarinājuma periods

Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, ir pēc iespējas īsāks un beidzas ne vēlāk kā 2020. gada 27. martā.

5. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2003. gada 25. septembra Direktīva 2003/84/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai iekļautu tajā flurtamonu, flufenacetu, jodsulfuronu, dimetēnamīdu-P, pikoksistrobīnu, fostiazātu un siltiofamu kā aktīvās vielas (OV L 247, 30.9.2003., 20. lpp.).

(3)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).

(6)   EFSA (Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde), 2017. Conclusion on the updated peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flurtamone. EFSA Journal 2017; 15(8):4976, 25 lpp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4976

(7)  Komisijas 2018. gada 20. septembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1262, ar ko attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām 1-metilciklopropēns, beta-ciflutrīns, hlortalonils, hlortolurons, klomazons, cipermetrīns, daminozīds, deltametrīns, dimetēnamīds-P, diurons, fludioksonils, flufenacets, flurtamons, fostiazāts, indoksakarbs, MCPA, MCPB, prosulfokarbs, tiofanātmetils un tribenurons groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 (OV L 238, 21.9.2018., 62. lpp.).


LĒMUMI

7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/30


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1918

(2018. gada 4. decembris),

ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot īpašu pasākumu, atkāpjoties no 16. un 168. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Lēmumu 2006/659/EK (2) Apvienotajai Karalistei tika atļauts veikt īpašu vienkāršošanas pasākumu (“pasākums”), lai, pamatojoties uz vienotu likmi, noteiktu pievienotās vērtības nodokļa (PVN) neatskaitāmo daļu, kas attiecas uz degvielas izdevumiem saimnieciskajai darbībai paredzētām uzņēmumu automašīnām, kuras izmanto ne tikai saimnieciskajai darbībai. Sistēma, kas nodokļa maksātājiem ir fakultatīva, pamatojas uz automašīnas oglekļa dioksīda (CO2) emisiju līmeņa, jo pastāv tieša saistība starp emisijām un degvielas patēriņu, un tādējādi – ar degvielas izdevumiem.

(2)

Lēmums 2006/659/EK tika aizstāts ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2109 (3), kura termiņš beigsies 2018. gada 31. decembrī.

(3)

Vēstulē, kas 2018. gada 27. aprīlī reģistrēta Komisijā, Apvienotā Karaliste lūdza atļauju turpināt piemērot pasākumu līdz 2020. gada 31. decembrim.

(4)

Komisija 2018. gada 11. jūnija vēstulē informēja pārējās dalībvalstis par Apvienotās Karalistes pieprasījumu. Komisija 2018. gada 12. jūnija vēstulē paziņoja Apvienotajai Karalistei, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas vajadzīga pieprasījuma izvērtēšanai.

(5)

Kā noteikts Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/2109 4. pantā, Apvienotā Karaliste iesniedza ziņojumu par īpašā pasākuma darbību. Apvienotā Karaliste uzskata, ka šis režīms gan nodokļa maksātājiem, gan nodokļu administrācijai ir ļāvis vienkāršot PVN iekasēšanas procedūru attiecībā uz degvielas izdevumiem uzņēmumu automašīnām.

(6)

Tādēļ ir lietderīgi atļaut Apvienotajai Karalistei pasākumu piemērot līdz 2020. gada 31. decembrim.

(7)

Atkāpei nebūs negatīvas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido PVN,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 16. un 168. panta, no 2019. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim Apvienotajai Karalistei ir atļauts, pamatojoties uz vienotu likmi, noteikt PVN daļu, kas attiecas uz degvielas izdevumiem, kuri radušies, uzņēmumu automašīnas lietojot privātajām vajadzībām.

2. pants

Lēmuma 1. pantā minēto nodokļa daļu izsaka fiksētās summās, kas noteiktas, pamatojoties uz transportlīdzekļa tipa CO2 emisiju līmeni, kuras atspoguļo degvielas patēriņu. Apvienotā Karaliste katru gadu koriģē minētās fiksētās summas, lai atspoguļotu izmaiņas degvielas vidējās izmaksās.

3. pants

Ar šo lēmumu izveidotā sistēma nodokļa maksātājiem ir fakultatīva.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2006/659/EK (2006. gada 25. septembris), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 5. panta 6. punkta un 11. panta A daļas 1. punkta b) apakšpunkta Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (OV L 272, 3.10.2006., 15. lpp.).

(3)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2109 (2015. gada 17. novembris), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 305, 21.11.2015., 49. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/32


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1919

(2018. gada 4. decembris),

ar kuru groza Lēmumu 2009/790/EK, ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Direktīvas 2006/112/EK 287. panta 14. punktu Polijai ir atļauts piešķirt atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa (PVN) tiem nodokļa maksātājiem, kuru gada apgrozījums nepārsniedz 10 000 EUR ekvivalentu valsts valūtā pēc valūtas maiņas kursa, kas bija spēkā tās pievienošanās dienā.

(2)

Ar Padomes Lēmumu 2009/790/EK (2) Polijai tika atļauts līdz 2012. gada 31. decembrim atbrīvot no PVN tos nodokļa maksātājus, kuru gada apgrozījums nepārsniedz 30 000 EUR ekvivalentu valsts valūtā pēc valūtas maiņas kursa, kas bija spēkā tās pievienošanās dienā. Atļauja piemērot šādu īpašu pasākumu vēlāk tika pagarināta ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2012/769/ES (3) līdz 2015. gada 31. decembrim un pēc tam ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1173 (4) – līdz 2018. gada 31. decembrim. Ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/2090 (5) atbrīvojuma robežvērtība tika palielināta līdz 40 000 EUR ekvivalentam valsts valūtā.

(3)

Ar vēstuli, kas reģistrēta Komisijā 2018. gada 15. maijā, Polija lūdza atļauju arī turpmāk atbrīvot no PVN tādus nodokļa maksātājus, kuru gada apgrozījums nepārsniedz 40 000 EUR ekvivalentu valsts valūtā.

(4)

Saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 395. panta 2. punkta otro daļu Komisija 2018. gada 20. jūlija vēstulē nosūtīja Polijas pieprasījumu citām dalībvalstīm, izņemot Spāniju, kurai pieprasījums tika nosūtīts 2018. gada 23. jūlija vēstulē. Komisija ar 2018. gada 23. jūlija vēstuli paziņoja Polijai, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas vajadzīga lūguma izvērtēšanai.

(5)

Saskaņā ar Polijas sniegto informāciju atkāpes pieprasījuma iemesli lielā mērā paliek nemainīgi. Ar šo pasākumu tiek vienkāršots slogs uzņēmumiem attiecībā uz lielāku skaitu nodokļa maksātāju, kuru uzņēmējdarbības aktivitāte ir ierobežota. Ar to tiek samazināts arī administratīvais slogs nodokļu administrācijai, mazinot nepieciešamību kontrolēt mazos nodokļa maksātājus, kas, salīdzinot ar maksājamo PVN summu, ir dārgi. Nodokļa maksātājiem minētais īpašais pasākums ir pilnībā fakultatīvs.

(6)

Ņemot vērā to, ka augstākā robežvērtība ir samazinājusi PVN saistības mazajiem uzņēmumiem, tomēr šādi uzņēmumi joprojām var izvēlēties parasto PVN režīmu saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 290. pantu, būtu jāatļauj Polijai piemērot īpašo pasākumu vēl vienu ierobežotu laikposmu līdz 2021. gada 31. decembrim.

(7)

Direktīvas 2006/112/EK 281.–294. pants, ar ko reglamentē īpašo režīmu mazajiem uzņēmumiem, tiek pārskatīts, tādēļ ir iespējams, ka tiks pieņemta direktīva, ar ko groza minētos pantus un kurā noteiks datumu, no kura dalībvalstīm ir jāpiemēro valsts noteikumi un kurš būs pirms atkāpes darbības termiņa beigām 2021. gada 31. decembrī. Tādā gadījumā šis lēmums būtu jābeidz piemērot.

(8)

Atkāpei nav ietekmes uz Savienības pašu resursiem no PVN, jo Polijai jāveic kompensācijas aprēķins saskaņā ar Padomes Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 (6) 6. pantu.

(9)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2009/790/EK,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2009/790/EK 2. pantu aizstāj ar šādu:

“2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2010. gada 1. janvāra līdz vienam no diviem turpmāk minētajiem datumiem, kurš iestājas ātrāk:

a)

2021. gada 31. decembris;

b)

datums, no kura dalībvalstīm ir jāpiemēro valsts noteikumi, kas tām ir jāpieņem gadījumā, ja tiek pieņemta direktīva, ar kuru groza Direktīvas 2006/112/EK 281.–294. pantu, ar ko reglamentē īpašo režīmu mazajiem uzņēmumiem.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.

To piemēro no 2019. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Polijas Republikai.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2009/790/EK (2009. gada 20. oktobris), ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 283, 30.10.2009., 53. lpp.).

(3)  Padomes Īstenošanas lēmums 2012/769/ES (2012. gada 4. decembris), ar kuru groza Lēmumu 2009/790/EK, ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 338, 12.12.2012., 27. lpp.).

(4)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1173 (2015. gada 14. jūlijs), ar kuru groza Lēmumu 2009/790/EK, ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 189, 17.7.2015., 36. lpp.).

(5)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2016/2090 (2016. gada 21. novembris), ar kuru groza Lēmumu 2009/790/EK, ar ko Polijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, ar kuru atkāpjas no 287. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 324, 30.11.2016., 7. lpp.).

(6)  Padomes Regula (EEK, Euratom) Nr. 1553/89 (1989. gada 29. maijs) par galīgajiem vienotajiem pasākumiem, lai iekasētu pašu resursus, ko veido pievienotās vērtības nodokļi (OV L 155, 7.6.1989., 9. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/34


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1920

(2018. gada 4. decembris),

ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2010/99/ES, ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

2006. gada 15. maijā Padome ar Lēmumu 2006/388/EK (2) atļāva Lietuvai piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Direktīvā 77/388/EEK (3), lai noteiktu, ka preču piegāžu vai pakalpojumu saņēmējs ir par pievienotās vērtības nodokļa (PVN) samaksu atbildīgais nodokļa maksātājs.

(2)

Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2010/99/ES (4) Lietuvai tika atļauts, atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 193. panta, līdz 2012. gada 31. decembrim piemērot īpašu pasākumu, lai turpinātu noteikt, ka preču piegāžu vai pakalpojumu saņēmējs ir par PVN nomaksu atbildīgais nodokļa maksātājs: tādu preču piegāžu un pakalpojumu sniegšanas gadījumā, ko veic nodokļa maksātājs, uz kuru attiecas tiesas pārraudzībā īstenota maksātnespējas procedūra vai pārstrukturēšanas procedūra, un kokmateriālu piegāžu gadījumā (“īpašais pasākums”). Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2012/704/ES (5) atļauja piemērot īpašo pasākumu pēc tam tika pagarināta līdz 2015. gada 31. decembrim, un ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2395 (6) – līdz 2018. gada 31. decembrim.

(3)

Vēstulē, kas Komisijā reģistrēta 2018. gada 27. aprīlī, Lietuva lūdza atļauju turpināt piemērot īpašo pasākumu. Ar vēstuli, kas Komisijā reģistrēta 2018. gada 23. jūlijā, Lietuva iesniedza ziņojumu par īpašā pasākuma piemērošanu, kā prasīts Īstenošanas lēmuma 2010/99/ES 2. panta trešajā daļā.

(4)

Saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 395. panta 2. punkta otro daļu Komisija ar 2018. gada 16. augusta vēstulēm par Lietuvas pieprasījumu informēja pārējās dalībvalstis, izņemot Spāniju un Kipru, kas tika informētas ar 2018. gada 17. augusta vēstulēm. Komisija 2018. gada 20. augusta vēstulē paziņoja Lietuvai, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu, lai izvērtētu pieprasījumu.

(5)

Nodokļa maksātāji, uz kuriem attiecas maksātnespējas procedūras vai pārstrukturēšanas procedūras, PVN, ko tie iekasē par veiktajām preču piegādēm vai sniegtajiem pakalpojumiem, bieži vien nevar nomaksāt finansiālu grūtību dēļ. Lietuvas kokmateriālu tirgus un tajā iesaistīto uzņēmumu raksturs arī rada dažas problēmas. Tirgū dominē mazie uzņēmumi, bieži vien tālākpārdevēji un starpnieki, kurus nodokļu iestādēm ir bijis grūti kontrolēt. Visplašāk izplatītais nodokļa nemaksāšanas veids ir šāds – tie izraksta rēķinu par piegādēm un pēc tam nav atrodami, nesamaksājot PVN, bet atstājot klientam derīgu rēķinu nodokļa atskaitīšanai. Kā norāda Lietuva, šāda situācija, kas attaisno īpašā pasākuma piemērošanu, nav mainījusies. Lietuvas nodokļu iestādes izmeklēja un izvērtēja īpašā pasākuma piemērošanu un konstatēja, ka tā bijusi iedarbīga, lai attiecībā uz nodokļa maksātājiem, uz kuriem attiecas tiesas pārraudzībā īstenotas maksātnespējas procedūras vai pārstrukturēšanas procedūras, novērstu ar PVN saistītu krāpšanu.

(6)

Tādēļ būtu jāatļauj Lietuvai turpināt piemērot īpašo pasākumu ierobežotā laikposmā, proti, līdz 2021. gada 31. decembrim.

(7)

Atkāpes parasti atļauj uz ierobežotu laiku, lai varētu izvērtēt, vai konkrēti īpašie pasākumi ir lietderīgi un efektīvi. Atkāpes dalībvalstīm atvēl laiku līdz konkrētu īpašo pasākumu termiņa beigām ieviest citus vispārpieņemtus pasākumus attiecīgās problēmas risināšanai, kas atkāpes pagarināšanu tādējādi padara lieku. Atkāpe, kas ļauj izmantot apgrieztās maksāšanas sistēmu, izņēmuma kārtā tiek atļauta tikai kā galējs līdzeklis konkrētās jomās, kurās notiek krāpšana. Tāpēc Lietuvai līdz īpašā pasākuma termiņa beigām būtu jāīsteno citi vispārpieņemti pasākumi, lai apkarotu un novērstu ar PVN saistītas krāpšanas tālāku izplatīšanos attiecībā uz preču piegādēm un pakalpojumu sniegšanu, ko veic nodokļa maksātāji, uz kuriem attiecas maksātnespējas procedūra vai pārstrukturēšanas procedūra, un kokmateriālu piegādēm, un tādēļ attiecībā uz šādām piegādēm tai vairs nevajadzētu būt nepieciešama atkāpe no Direktīvas 2006/112/EK 193. panta.

(8)

Īpašajam pasākumam nebūs negatīvas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido PVN.

(9)

Tādēļ Īstenošanas lēmums 2010/99/ES būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma 2010/99/ES 2. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

“To piemēro līdz 2021. gada 31. decembrim.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.

To piemēro no 2019. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Lietuvas Republikai.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2006/388/EK (2006. gada 15. maijs), ar ko Lietuvas Republikai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (OV L 150, 3.6.2006., 13. lpp.).

(3)  Padomes Sestā direktīva 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp.).

(4)  Padomes Īstenošanas lēmums 2010/99/ES (2010. gada 16. februāris), ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 45, 20.2.2010., 10. lpp.).

(5)  Padomes Īstenošanas lēmums 2012/704/ES (2012. gada 13. novembris), ar ko groza Īstenošanas lēmumu 2010/99/ES, ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 319, 16.11.2012., 7. lpp.).

(6)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2395 (2015. gada 10. decembris), ar ko groza Īstenošanas lēmumu 2010/99/ES, ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 332, 18.12.2015., 140. lpp.).


7.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/36


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1921

(2018. gada 4. decembris),

ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2013/191/ES, ar ko Latvijai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2013/191/ES (2) Latvijai līdz 2018. gada 31. decembrim tika atļauts ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Direktīvā 2006/112/EK (“īpašais pasākums”). Atļauja piemērot īpašo pasākumu pēc tam tika grozīta un pagarināta līdz 2018. gada 31. decembrim ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2429 (3).

(2)

Īpašais pasākums ierobežo atskaitīšanas tiesības līdz 50 % no pievienotās vērtības nodokļa (PVN) par tādu vieglo pasažieru automobiļu iegādi, līzingu, iegādi Kopienas iekšienē un importēšanu, kuru atļautais maksimālais svars nepārsniedz 3 500 kilogramus un kuros papildus autovadītāja sēdvietai ir ne vairāk kā astoņas sēdvietas, un par izdevumiem, kas saistīti ar šādu vieglo pasažieru automobiļu tehnisko apkopi, remontu un degvielu.

(3)

Vēstulē, kas Komisijā reģistrēta 2018. gada 20. jūnijā, Latvija lūdza atļauju turpināt piemērot īpašo pasākumu, lai ierobežotu atskaitīšanas tiesības par izdevumiem, kas attiecas uz konkrētiem vieglajiem pasažieru automobiļiem, kurus izmanto ne tikai saimnieciskajai darbībai.

(4)

Komisija 2018. gada 7. septembra vēstulē Latvijas pieprasījumu nosūtīja citām dalībvalstīm. Komisija ar 2018. gada 10. septembra vēstuli paziņoja Latvijai, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas vajadzīga, lai izvērtētu pieprasījumu.

(5)

Kā prasīts Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/2429 6. panta 2. punktā, Latvija iesniedza ziņojumu, kurā ietverts pārskats par PVN atskaitīšanas procentuālās daļu. Pamatojoties uz patlaban pieejamo informāciju, Latvija apgalvo, ka 50 % ierobežojums joprojām ir pamatots un atbilstošs.

(6)

Īpašā pasākuma pagarinājums būtu jāierobežo laikā, lai ļautu izvērtēt tā nepieciešamību un efektivitāti un procentuālās daļas lietderību. Īpašā pasākuma ietekme uz nodokļu maksātāju un nodokļu iestāžu administratīvo slogu bija pozitīva, tādēļ būtu jāļauj Latvijai īpašo pasākumu turpināt piemērot ierobežotu laikposmu – līdz 2021. gada 31. decembrim.

(7)

Ja Latvija uzskata, ka īpašā pasākuma piemērošana jāpagarina arī pēc 2021. gada, tai būtu līdz 2021. gada 31. martam kopā ar pagarinājuma lūgumu jāiesniedz Komisijai ziņojums, kurā ietverts pārskats par piemērojamo procentuālo daļu.

(8)

Īpašajam pasākumam būs tikai nenozīmīga ietekme uz galapatēriņa posmā iekasētajiem kopējiem nodokļa ieņēmumiem, un tam nebūs nelabvēlīgas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido iekasētais PVN.

(9)

Īstenošanas lēmums 2013/191/ES tāpēc būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/191/ES 6. pantu aizstāj ar šādu:

“6. pants

1.   Šo lēmumu piemēro no 2016. gada 1. janvāra, un tas zaudē spēku 2021. gada 31. decembrī.

2.   Lūgumu pagarināt šajā lēmumā paredzēto atļauju Komisijai iesniedz līdz 2021. gada 31. martam, un tam pievieno ziņojumu, kurā ietverts pārskats par 1. pantā noteikto procentuālo daļu.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.

To piemēro no 2019. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Latvijas Republikai.

Briselē, 2018. gada 4. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

H. LÖGER


(1)   OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Īstenošanas lēmums 2013/191/ES (2013. gada 22. aprīlis), ar ko Latvijai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Padomes Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 113, 25.4.2013., 11. lpp.).

(3)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2015/2429 (2015. gada 10. decembris), ar ko Latvijai atļauj ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta a) apakšpunkta, 168. panta un 168.a panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 334, 22.12.2015., 15. lpp.).