|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 160 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
61. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/895 (2018. gada 22. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 340/2008 par maksājumiem Eiropas Ķimikāliju aģentūrai ( 1 ) |
|
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
* |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/896 (2018. gada 19. jūnijs), ar ko nosaka metodiku, kā aprēķināms vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, un ar ko groza Lēmumu 2005/270/EK (izziņots ar dokumenta numurur C(2018) 3736) ( 1 ) |
|
|
|
|
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
25.6.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 160/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/895
(2018. gada 22. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 340/2008 par maksājumiem Eiropas Ķimikāliju aģentūrai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (1), un jo īpaši tās 74. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006, nosakot minētajā regulā paredzēto maksājumu struktūru un apjomu, ņem vērā darbu, kas atbilstīgi šai regulai jāveic Ķimikāliju aģentūrai (“Aģentūra”) un kompetentajām iestādēm, un maksājumus nosaka tādus, lai nodrošinātu, ka ieņēmumi no šiem maksājumiem, tos apvienojot ar citiem Aģentūras ieņēmumiem, ir pietiekami, lai segtu sniegto pakalpojumu izmaksas. |
|
(2) |
Aģentūras un tās Riska novērtēšanas komitejas un Sociālās un ekonomiskās analīzes komitejas pieredze, kas līdz šim gūta licences pieteikumu novērtēšanā, liecina, ka novērtēšanā ieguldītais darbs ir atkarīgs no vienā pieteikumā iekļauto lietošanas veidu skaita, nevis kopīga pieteikuma iesniedzēju skaita. Tādējādi konkrētam pieteikumam piemērojamai maksai vajadzētu būt vienādai neatkarīgi no pieteikuma iesniedzēju skaita; par katru pieteikuma papildu iesniedzēju nebūtu jāiekasē papildu maksa. Tāds pats pamatojums attiecas arī uz maksu par jebkura pārskata ziņojuma iesniegšanu. Attiecīgi mainot maksājumus, būtu iespējams atvieglot finansiālo slogu mazākiem ekonomikas dalībniekiem, tādiem kā mazie un vidējie uzņēmumi. |
|
(3) |
Ja tiek iesniegts kopīgs licences pieteikums, maksājumi starp pieteikuma iesniedzējiem būtu jāsadala taisnīgā, pārredzamā un nediskriminējošā veidā, īpaši attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU). Sadalot kopējos piemērojamos maksājumus, būtu jāņem vērā spēkā esošie samazinātie maksājumi, kas attiecas uz MVU. |
|
(4) |
Ja uzņēmumi, kas iesnieguši kopīgu pieteikumu, pieder atšķirīgām uzņēmumu lieluma klasēm, uz kurām attiecas atšķirīga pamatmaksa, būtu jāiekasē lielākā maksa. |
|
(5) |
Turklāt pēc Komisijas Regulas (EK) Nr. 340/2008 (2) pārskatīšanas 2015. gadā un ņemot vērā pieredzi, kas gūta licences pieteikumu apstrādē, ir lietderīgi, ka licences maksājumi tiek pielāgoti, lai ņemtu vērā Aģentūras darbu. Tādēļ papildu maksājumiem, kas piemērojami par katru papildu lietošanas veidu, vajadzētu būt tikai nedaudz mazākiem nekā pamatmaksai. Tādēļ minētie maksājumi par katru papildu lietošanas veidu būtu jāpalielina. |
|
(6) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 340/2008 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(7) |
Juridiskās noteiktības labad šī regula nebūtu jāpiemēro pieteikumiem, kas iesniegti pirms šīs regulas stāšanās spēkā. |
|
(8) |
Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantam izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 340/2008 groza šādi:
|
1) |
regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Par katru vielas licences pieteikumu Aģentūra iekasē pamatmaksu, kas noteikta VI pielikumā. Pamatmaksa maksājama par pieteikumu uz vienas vielas un viena lietošanas veida licenci. Aģentūra iekasē papildmaksu, kas noteikta šīs regulas VI pielikumā, par katru nākamo lietošanas veidu un katru nākamo vielu, kura atbilst vielu grupas definīcijai, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XI pielikuma 1. iedaļas 5. punktā, un kura iekļauta pieteikumā. Ja licences pieteikumu iesniedzis vairāk nekā viens pieteikuma iesniedzējs, papildmaksu neiekasē. Ja kopīga licences pieteikuma iesniedzēji ir dažāda lieluma, par pieteikumu iekasē lielāko maksu, kas piemērojama kādam no šiem pieteikuma iesniedzējiem. Ja tiek iesniegts kopīgs licences pieteikums, pieteikuma iesniedzēji dara visu iespējamo, lai maksu sadalītu taisnīgā, pārredzamā un nediskriminējošā veidā, īpaši attiecībā uz MVU. Aģentūra izraksta vienu rēķinu, kurā iekļauj pamatmaksu un visas piemērojamās papildmaksas.”; |
|
2) |
regulas 9. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Par katra pārskata ziņojuma iesniegšanu Aģentūra iekasē pamatmaksu, kas noteikta VII pielikumā. Pamatmaksa maksājama par pārskata ziņojumu, kas iesniegts par vienu vielu un vienu lietošanas veidu. Aģentūra iekasē papildmaksu, kas noteikta šīs regulas VII pielikumā, par katru nākamo lietošanas veidu un katru nākamo vielu, kura atbilst vielu grupas definīcijai, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XI pielikuma 1. iedaļas 5. punktā, un kura iekļauta pārskata ziņojumā. Ja pārskata ziņojumu iesniedzis vairāk nekā viens pieteikuma iesniedzējs, papildmaksu neiekasē. Ja kopīga pārskata ziņojuma iesniedzēji ir dažāda lieluma, par pārskata ziņojuma iesniegšanu iekasē lielāko maksu, kas piemērojama kādam no šiem pieteikuma iesniedzējiem. Ja tiek iesniegts kopīgs pārskata ziņojums, licences turētāji dara visu iespējamo, lai maksu sadalītu taisnīgā, pārredzamā un nediskriminējošā veidā, īpaši attiecībā uz MVU. Aģentūra izraksta vienu rēķinu, kurā iekļauj pamatmaksu un visas piemērojamās papildmaksas.”; |
|
3) |
regulas VI un VII pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 340/2008, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/864 (3), piemēro pieteikumiem, kas iesniegti pirms 2018. gada 15. jūlija.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 22. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.
(2) Komisijas 2008. gada 16. aprīļa Regula (EK) Nr. 340/2008 par maksājumiem Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (OV L 107, 17.4.2008., 6. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/864 (OV L 139, 5.6.2015., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2015. gada 4. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2015/864, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 340/2008 par maksājumiem Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (OV L 139, 5.6.2015., 1. lpp.).
PIELIKUMS
“VI PIELIKUMS
Maksājumi par licences pieteikumiem, kas iesniegti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 62. pantu
1. tabula
Standarta maksa
|
Pamatmaksa |
EUR 54 100 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 10 820 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 48 690 |
2. tabula
Samazināta maksa vidējiem uzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 40 575 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 8 115 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 36 518 |
3. tabula
Samazināta maksa mazajiem uzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 24 345 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 4 869 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 21 911 |
4. tabula
Samazināta maksa mikrouzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 5 410 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 1 082 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 4 869 |
VII PIELIKUMS
Maksājumi par licences pārskatīšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 61. pantu
1. tabula
Standarta maksa
|
Pamatmaksa |
EUR 54 100 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 10 820 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 48 690 |
2. tabula
Samazināta maksa vidējiem uzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 40 575 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 8 115 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 36 518 |
3. tabula
Samazināta maksa mazajiem uzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 24 345 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 4 869 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 21 911 |
4. tabula
Samazināta maksa mikrouzņēmumiem
|
Pamatmaksa |
EUR 5 410 |
|
Papildmaksa par katru nākamo vielu |
EUR 1 082 |
|
Papildmaksa par katru nākamo lietošanas veidu |
EUR 4 869 |
LĒMUMI
|
25.6.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 160/6 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/896
(2018. gada 19. jūnijs),
ar ko nosaka metodiku, kā aprēķināms vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, un ar ko groza Lēmumu 2005/270/EK
(izziņots ar dokumenta numurur C(2018) 3736)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 20. decembra Direktīvu 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (1) un jo īpaši tās 4. panta 1.a punktu,
tā kā:
|
(1) |
Direktīvā 94/62/EK ir noteikts, ka dalībvalstīm ir jāveic pasākumi, lai samazinātu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņu, un šiem pasākumiem ir jānodrošina, ka netiek pārsniegts konkrēts vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaits gadā uz vienu cilvēku vai līdzvērtīgs masas vienībās izteikts mērķrādītājs. |
|
(2) |
Ir jāizmanto saskaņota ziņošanas sistēma un saskaņota metodika, kā aprēķināt vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņu uz vienu cilvēku, lai monitorētu šo patēriņu Savienības līmenī un novērtētu, vai ir panākts pārliecinošs šo maisiņu patēriņa samazinājums. |
|
(3) |
Dalībvalstis var definēt savus nacionālos pasākumus, atsaucoties uz vai nu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaitu, vai masu. Pieejas, ko izmanto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņa mērīšanai, ir cieši saistītas ar pasākumiem, kuri ieviesti patēriņa samazināšanai. Tāpēc ar patēriņa aprēķināšanas metodiku būtu jāparedz iespēja veikt gan skaitļos, gan masā balstītus aprēķinus, kas ļautu ņemt vērā dalībvalstu izdarīto izvēli starp šiem divu veidu samazināšanas pasākumiem. |
|
(4) |
Ja tiek veikti pasākumi, lai samazinātu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu pēc masas, būtu jāziņo informācija par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu vidējo masu, lai šos skaitļus varētu pārvērst skaitliskos patēriņa rādītājos: tas ļaus salīdzināt dažādu dalībvalstu ziņotos datus, kas var būt balstīti vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masā vai skaitā. |
|
(5) |
Dalībvalstis nacionālos patēriņa samazināšanas pasākumus var neattiecināt uz ļoti vieglās plastmasas iepirkumu maisiņiem. Tomēr šos maisiņus uzskata par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņiem ziņošanas pienākumu sakarā, tāpēc, ziņojot par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu, ziņas jāsniedz arī par šādiem maisiņiem. Aprēķina metodikas, kuru pamatā ir ieņēmumi no obligātajiem nodokļiem, maksām un nodevām, var arī neatspoguļot šādus maisiņus, kam piešķirts atbrīvojums. Lai to ņemtu vērā, dalībvalstīm būtu jāprasa, lai ekonomikas dalībnieki ziņo par visu tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaitu vai masu, tai skaitā arī to, kas ir atbrīvoti no šādiem nodokļiem, maksājumiem vai nodevām. |
|
(6) |
Formāts, kādā jāziņo par iepakojumu un izlietoto iepakojumu, ir noteikts Komisijas Lēmuma 2005/270/EK pielikumā (2). Tomēr ziņošanai par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņu ir vajadzīgs jauns formāts. Tāpēc Lēmums 2005/270/EK būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota atbilstīgi Direktīvas 94/62/EK 21. pantam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Gada patēriņa aprēķināšanas un ziņošanas metodika
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu uz vienu cilvēku aprēķina un paziņo, izmantojot vai nu 2. pantā aprakstīto metodiku ziņošanai pēc skaita, vai 3. pantā aprakstīto metodiku ziņošanai pēc masas.
2. pants
Metodika ziņošanai pēc skaita
1. Ja vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu dalībvalsts aprēķina un ziņo pēc skaita, tā izmanto vienu no šādiem lielumiem:
|
a) |
tās iekšējā tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu kopējais skaits; |
|
b) |
summa, ko veido:
|
2. Tās dalībvalstis, kuras par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, pieprasa, lai ekonomikas dalībnieki par katru kalendāro gadu sniedz ziņas par to, cik vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu tie laiduši tirgū dalībvalsts teritorijā.
3. Tās dalībvalstis, kuras par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, pieprasa, lai ekonomikas dalībnieki par katru kalendāro gadu sniedz ziņas par to, cik tādu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu, kam piemērots atbrīvojums no nodokļiem, maksām vai nodevām, tie laiduši tirgū dalībvalsts teritorijā.
4. Dalībvalstis, kuras izmanto 1. punkta a) apakšpunktā aprakstīto metodiku, par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo, izmantojot 4. tabulu Lēmuma 2005/270/EK pielikumā.
5. Dalībvalstis, kuras izmanto 1. punkta b) apakšpunktā aprakstīto metodiku, par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo, izmantojot 5. tabulu Lēmuma 2005/270/EK pielikumā.
3. pants
Metodika ziņošanai pēc masas
1. Ja vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu dalībvalsts aprēķina un ziņo pēc masas, tā izmanto vienu no šādiem lielumiem:
|
a) |
tās iekšējā tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu kopējā masa; |
|
b) |
summa, ko veido:
|
2. Tās dalībvalstis, kuras par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo saskaņā ar šo pantu, pieprasa, lai ekonomikas dalībnieki sniedz informāciju par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu vidējo masu.
3. Tās dalībvalstis, kuras par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, pieprasa, lai ekonomikas dalībnieki par katru kalendāro gadu sniedz ziņas par to, cik daudz vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu tie kopumā masas izteiksmē laiduši tirgū dalībvalsts teritorijā.
4. Tās dalībvalstis, kuras par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, pieprasa, lai ekonomikas dalībnieki par katru kalendāro gadu sniedz ziņas par to, cik daudz tādu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu, kam piemērots atbrīvojums no nodokļiem, maksām vai nodevām, tie kopumā masas izteiksmē laiduši tirgū dalībvalsts teritorijā.
5. Dalībvalstis, kuras izmanto 1. punkta a) apakšpunktā aprakstīto metodiku, par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo, izmantojot 6. tabulu Lēmuma 2005/270/EK pielikumā.
6. Dalībvalstis, kuras izmanto 1. punkta b) apakšpunktā aprakstīto metodiku, par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņu ziņo, izmantojot 7. tabulu Lēmuma 2005/270/EK pielikumā.
4. pants
Grozījumi Lēmumā 2005/270/EK
Lēmumu 2005/270/EK groza šādi:
|
1) |
lēmuma 9. pantu aizstāj ar šādu: “9. pants 1. Datus par iepakojuma atkritumu rašanos, importu, eksportu un apstrādi dalībvalstis sniedz pielikuma 1., 2. un 3. tabulā noteiktajā formātā. 2. Datus par vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu patēriņu dalībvalstis sniedz attiecīgi pielikuma 4. vai 5. tabulā noteiktajā formātā, ja tiek ziņots pēc skaita, un attiecīgi pielikuma 6. vai 7. tabulā noteiktajā formātā, ja tiek ziņots pēc masas.”; |
|
2) |
lēmuma pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā. |
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 19. jūnijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Karmenu VELLA
(1) OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.
(2) Komisijas 2005. gada 22. marta Lēmums 2005/270/EK, ar ko nosaka datu bāzu sistēmu formātus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 86, 5.4.2005., 6. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2005/270/EK pielikumamā iekļauj šādu 4. līdz 7. tabulu:
“4. TABULA
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, kas aprēķināts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2018/896 (*1) 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā izklāstīto metodiku
|
Tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaits |
|
|
|
|
|
Tai skaitā maisiņi, kuru sieniņu biezums ir |
|
|
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
|
|
|
Piezīmes:
|
1. |
Baltais ierāmējums: datu sniegšana ir obligāta. |
|
2. |
Iekrāsotais ierāmējums: datu sniegšana ir brīvprātīga. |
5. TABULA
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, kas aprēķināts saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2018/896 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā izklāstīto metodiku
|
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaits, kas aprēķināts pēc obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
|||
|
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaits, kas aprēķināts pēc ekonomikas dalībnieku deklarētajiem vai paziņotajiem obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
Ekonomikas dalībnieku ziņotais tādu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu skaits, kas atbrīvoti no obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
||
|
a |
b |
||
|
a + b |
|||
|
Tai skaitā maisiņi, kuru sieniņu biezums ir |
|||
|
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
|
|
|
|
|
Piezīmes:
|
1. |
Baltais ierāmējums: datu sniegšana ir obligāta. |
|
2. |
Iekrāsotais ierāmējums: datu sniegšana ir brīvprātīga. |
|
3. |
Ja nav piešķirts atbrīvojums, “b” vērtību uzskata par vienādu ar 0. |
6. TABULA
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, kas aprēķināts saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2018/896 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā izklāstīto metodiku
|
Tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masa |
|||
|
Tirgū laisto vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masa |
Ekonomikas dalībnieku ziņotā viena plastmasas iepirkumu maisiņa svērtā vidējā masa |
||
|
|
|
||
|
Tai skaitā maisiņi, kuru sieniņu biezums ir |
Ar sieniņu biezumu |
||
|
|
|||
|
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
|
|
|
|
|
Piezīmes:
|
1. |
Baltais ierāmējums: datu sniegšana ir obligāta. |
|
2. |
Iekrāsotais ierāmējums: datu sniegšana ir brīvprātīga. |
7. TABULA
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, kas aprēķināts saskaņā ar Īstenošanas lēmuma (ES) 2018/896 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā izklāstīto metodiku
|
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masa, kas aprēķināta pēc obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
|||||
|
Vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masa, kas aprēķināta pēc ekonomikas dalībnieku deklarētajiem vai paziņotajiem obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
Ekonomikas dalībnieku ziņotā tādu vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu masa, kas atbrīvoti no obligātajiem nodokļiem, nodevām vai maksām |
Ekonomikas dalībnieku ziņotā viena plastmasas iepirkumu maisiņa vidējā masa |
|||
|
a |
b |
|
|||
|
a + b |
|||||
|
Tai skaitā maisiņi, kuru sieniņu biezums ir |
|||||
|
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
< 15 mikroni |
15 < 50 mikroni |
(a) 15 < 50 mikroni |
(b) 15 < 50 mikroni |
|
|
|
|
|
|
|
Piezīmes:
|
1. |
Baltais ierāmējums: datu sniegšana ir obligāta. |
|
2. |
Iekrāsotais ierāmējums: datu sniegšana ir brīvprātīga. |
|
3. |
Ja nav piešķirts atbrīvojums, “b” vērtība ir vienāda ar 0.” |
(*1) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/896 (2018. gada 19. jūnijs), ar ko nosaka metodiku, kā aprēķināms vieglās plastmasas iepirkumu maisiņu gada patēriņš, un ar ko groza Lēmumu 2005/270/EK (OV L 160, 25.6.2018., 6. lpp.).
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM
|
25.6.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 160/11 |
ES UN KUBAS APVIENOTĀS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2018
(2018. gada 15. maijs),
ar ko pieņem Apvienotās padomes reglamentu un Apvienotās komitejas reglamentu [2018/897]
ES UN KUBAS APVIENOTĀ PADOME,
ņemot vērā Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, (“nolīgums”) un jo īpaši tā 81. panta 4. punktu un 82. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar nolīguma 86. panta 3. punktu nolīguma daļas starp Savienību un Kubu ir provizoriski piemērotas no 2017. gada 1. novembra. |
|
(2) |
Ievērojot nolīguma 81. panta 4. punktu, Apvienotajai padomei ir jāpieņem savs reglaments. |
|
(3) |
Ievērojot nolīguma 82. panta 1. punktu, Apvienotajai padomei veikt tās pienākumus palīdz Apvienotā komiteja. |
|
(4) |
Ievērojot nolīguma 82. panta 3. punktu, Apvienotajai padomei ir jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo pieņem Apvienotās padomes reglamentu un Apvienotās komitejas reglamentu, kas izklāstīti attiecīgi 1. un 2. pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2018. gada 15. maijā
Apvienotās padomes vārdā –
priekšsēdētāja
F. MOGHERINI
1. PIELIKUMS
Apvienotās padomes reglaments
1. pants
Vispārīgie noteikumi
1. Apvienotā padome, kas ir izveidota saskaņā ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, (“nolīgums”) 81. panta 1. punktu, veic savus pienākumus, kā noteikts nolīguma 81. panta 2. punktā.
2. Saskaņā ar nolīguma 81. panta 3. punktu Apvienotās padomes sastāvā ir Pušu pārstāvji. Tās sanāksmes notiek ministru līmenī.
3. Kā paredzēts nolīguma 81. panta 6. punktā un tā mērķu sasniegšanas nolūkā, Apvienotā padome ir pilnvarota pieņemt lēmumus, kas Pusēm ir saistoši. Apvienotā padome veic atbilstīgus pasākumus tās lēmumu īstenošanai, tostarp vajadzības gadījumā pilnvarojot konkrētas struktūras, kas izveidotas saskaņā ar šo nolīgumu, rīkoties tās uzdevumā. Apvienotā padome var arī sniegt ieteikumus. Tā lēmumus un ieteikumus pieņem saskaņā ar šā reglamenta 11. pantu, Pusēm vienojoties, pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Apvienotā padome savas pilnvaras pieņemt lēmumus var deleģēt Apvienotajai komitejai.
4. Šajā reglamentā “Puses” nozīmē Puses, kas definētas nolīguma 84. pantā.
2. pants
Vadība
Laikposmā no vienas sanāksmes līdz otrai Apvienoto padomi pārmaiņus vada Eiropas Savienības un Kubas Republikas pārstāvis. Pirmo Apvienotās padomes sanāksmi vada Eiropas Savienības pārstāvis.
3. pants
Sanāksmes
1. Apvienotā padome tiekas regulāri vismaz reizi divos gados un pēc vajadzības, ja Puses par to vienojas. Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes.
2. Apvienotās padomes sanāksmes tiek rīkotas Pušu saskaņotā laikā.
3. Apvienotās padomes sekretāri vismaz 30 dienas pirms sanāksmes dienas kopīgi sasauc Apvienotās padomes sanāksmi, to iepriekš saskaņojot ar Apvienotās padomes priekšsēdētāju.
4. pants
Pārstāvība
1. Apvienotās padomes locekļus drīkst pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt sanāksmes. Ja Apvienotās padomes loceklis vēlas šādu pārstāvību, minētais loceklis pirms attiecīgās sanāksmes rakstveidā informē priekšsēdētāju par sava pārstāvja vārdu un uzvārdu.
2. Apvienotās padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā locekļa tiesības.
5. pants
Delegācijas
Apvienotās padomes locekļus var pavadīt ierēdņi. Pirms ikvienas sanāksmes katra Puse ar sekretariāta starpniecību informē priekšsēdētāju par savas delegācijas plānoto sastāvu.
6. pants
Sekretariāts
Apvienotās padomes sekretāru funkcijas kopīgi pilda Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta ierēdnis un Kubas valdības ierēdnis.
7. pants
Sarakste
1. Apvienotajai padomei adresēto saraksti nosūta vienas vai otras Puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.
2. Abi sekretāri nodrošina sarakstes pārsūtīšanu priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā arī izplatīšanu pārējiem Apvienotās padomes locekļiem.
3. Saskaņā ar 2. punktu pārsūtīto saraksti attiecīgā gadījumā nosūta Eiropas Komisijas Ģenerālsekretariātam, Eiropas Ārējās darbības dienestam un dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām Eiropas Savienībā, kā arī Kubas misijai Eiropas Savienībā un Kubas Republikas Ārlietu ministrijai.
4. Abi sekretāri Apvienotās padomes priekšsēdētāja vārdā nosūta adresātiem Apvienotās padomes priekšsēdētāja paziņojumus. Attiecīgā gadījumā šādi paziņojumi tiek nosūtīti 3. punktā minētajiem Apvienotās padomes locekļiem.
8. pants
Konfidencialitāte
1. Ja vien Puses nav nolēmušas citādi, Apvienotās padomes sanāksmes nav atklātas.
2. Ja viena Puse iesniedz Apvienotajai padomei informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
9. pants
Sanāksmju darba kārtība
1. Priekšsēdētājs katrai sanāksmei sagatavo provizorisku darba kārtību. Sekretāri vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes to nosūta 7. pantā minētajiem adresātiem.
2. Pagaidu darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs vismaz 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes ir saņēmis lūgumu par iekļaušanu darba kārtībā. Šādiem jautājumiem pievieno attiecīgus pamatojošus dokumentus, ko nosūta sekretāriem pirms darba kārtības nosūtīšanas.
3. Apvienotā padome apstiprina darba kārtību katras sanāksmes sākumā. Pagaidu darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja Puses par to vienojas.
4. Pēc apspriešanās ar Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. un 2. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības konkrētajā gadījumā.
5. Ja Puses savstarpēji vienojas, Apvienotā padome var uzaicināt neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā vai sniegt informāciju par konkrētiem jautājumiem. Puses katrā atsevišķā gadījumā vienojas par noteikumiem, saskaņā ar kuriem šie eksperti var piedalīties sanāksmēs, un nodrošina, ka viņi ievēro attiecīgās konfidencialitātes prasības.
10. pants
Protokols
1. Katras sanāksmes protokola projektu kopīgi sagatavo abi sekretāri.
2. Ja vien sanāksmē netiek lemts citādi, protokolā par katru darba kārtības jautājumu norāda:
|
a) |
Apvienotajai padomei iesniegtos dokumentus; |
|
b) |
paziņojumus, kuru iekļaušanu protokolā ir lūdzis kāds no Apvienotās padomes locekļiem; un |
|
c) |
jautājumus, par kuriem Puses ir vienojušās, piemēram, pieņemtos lēmumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un secinājumus. |
3. Protokola projektu iesniedz Apvienotajā padomē apstiprināšanai. Apvienotā padome protokola projektu apstiprina savā nākamajā sanāksmē. Protokola projektu Apvienotā padome var arī apstiprināt ar rakstiski pirms nākamās sanāksmes.
11. pants
Lēmumi un ieteikumi
1. Apvienotā padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties, pēc to attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas.
2. Pusēm vienojoties, Apvienotā padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus ar rakstveida procedūru. Šajā nolūkā Apvienotās padomes priekšsēdētājs priekšlikuma projektu rakstveidā nosūta tās locekļiem saskaņā ar 7. pantu, norādot termiņu, kurš nav īsāks par 21 kalendāro dienu un kurā locekļi paziņo atrunas vai grozījumus, ko viņi vēlas ieviest. Pēc apspriešanās ar Pusēm priekšsēdētājs, ņemot vērā konkrētā gadījuma vajadzības, iepriekš minēto termiņu var saīsināt.
3. Apvienotās padomes akti tiek dēvēti attiecīgi par “lēmumu” vai “ieteikumu”, un pēc šā vārda seko kārtas numurs, pieņemšanas gads un priekšmets. Apvienotās padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un tos nosūta šā reglamenta 7. pantā minētajiem adresātiem. Katra Puse var lemt par Apvienotās padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
4. Ja vien attiecīgajā lēmumā nav noteikts citādi, tas stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
12. pants
Valodas
1. Apvienotās padomes oficiālās valodas ir angļu valoda un spāņu valoda.
2. Ja vien nav nolemts citādi, Apvienotās padomes apspriedes notiek, pamatojoties uz minētajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.
13. pants
Izdevumi
1. Katra Puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās padomes sanāksmēs – tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.
2. Izdevumus saistībā ar mutvārdu tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu un pavairošanu sedz Eiropas Savienība. Ja Kubai ir vajadzīga mutiskā vai rakstiskā tulkošana uz vai no valodām, kas nav paredzētas 12. pantā, tā sedz ar to saistītos izdevumus.
3. Citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Puse, kura attiecīgo sanāksmi rīko.
14. pants
Apvienotā komiteja
1. Saskaņā ar nolīguma 82. pantu Apvienotajai padomei pildīt pienākumus palīdz Apvienotā komiteja. Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji, parasti augstāko civildienesta ierēdņu līmenī.
2. Apvienotā komiteja sagatavo Apvienotās padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Apvienotās padomes lēmumus un kopumā nodrošina attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Apvienotā padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties nolīguma īstenošanas gaitā. Tā iesniedz Apvienotajai padomei apstiprināšanai priekšlikumus vai jebkuru lēmumu vai ieteikumu projektus.
3. Apvienotā komiteja pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, attiecībā uz kuriem tā ir pilnvarota saskaņā ar nolīgumu. Saskaņā ar nolīguma 82. panta 4. punktu Apvienotā padome var pilnvarot Apvienoto komiteju pieņemt lēmumus.
4. Ja nolīgumā paredzēts pienākums vai iespēja apspriesties vai ja Puses, savstarpēji vienojoties, nolemj apspriesties, šāda apspriešanās var notikt Apvienotajā komitejā, ja vien nolīgumā nav norādīts citādi. Apspriešanos var turpināt Apvienotajā padomē, ja Puses tā vienojušās.
15. pants
Reglamenta grozīšana
Šo reglamentu var grozīt ar Apvienotās padomes lēmumu saskaņā ar 11. pantu.
2. PIELIKUMS
Apvienotās komitejas reglaments
1. pants
Vispārīgie noteikumi
1. Apvienotā komiteja, kas ir izveidota saskaņā ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, (“nolīgums”) 82. pantu, palīdz Apvienotajai padomei veikt tās pienākumus un funkcijas, kā arī veic nolīgumā paredzētus uzdevumus un uzdevumus, kurus tai uzticējusi Apvienotā padome.
2. Apvienotā komiteja sagatavo Apvienotās padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Apvienotās padomes lēmumus un kopumā nodrošina attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Apvienotā padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties, ikdienā īstenojot nolīgumu. Tā iesniedz pieņemšanai Apvienotajā padomē priekšlikumus, kā arī lēmumu un ieteikumu projektus.
3. Saskaņā ar nolīguma 82. panta 1. punktu Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji civildienesta vecāko ierēdņu līmenī, ņemot vērā konkrētos izskatāmos jautājumus.
4. Šajā reglamentā Puses ir tās, kas noteiktas nolīguma 84. pantā.
2. pants
Vadība
Laikposmā no vienas sanāksmes līdz otrai Apvienoto komiteju pārmaiņus vada Eiropas Savienības un Kubas Republikas pārstāvis. Pirmais Apvienotās komitejas vadītājs ir no Kubas Republikas.
3. pants
Sanāksmes
1. Ja vien Puses nav vienojušās citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes notiek regulāri ne retāk kā reizi gadā. Ja Puses attiecīgi vienojas, Apvienotā komiteja var pēc jebkuras Puses lūguma rīkot īpašas sanāksmes.
2. Priekšsēdētājs sanāksmes sasauc Pušu saskaņotā laikā un vietā. Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās komitejas sekretariāts paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu nosūta ne vēlāk kā 28 kalendārās dienas pirms sanāksmes dienas.
3. Kad vien iespējams, Apvienotās komitejas kārtējo sanāksmi sasauc pienācīgu laiku pirms Apvienotās padomes kārtējās sanāksmes.
4. Izņēmuma gadījumos, ja Puses attiecīgi vienojas, Apvienotās komitejas sanāksmes var rīkot, izmantojot jebkādus tehniskos līdzekļus, piemēram, videokonferenci.
4. pants
Delegācijas
Pirms katras sanāksmes sekretariāts Puses informē par abu Pušu delegāciju, kas piedalīsies sanāksmē, plānoto sastāvu.
5. pants
Sekretariāts
Ja vien šajā reglamentā nav noteikts citādi, Eiropas Savienības ierēdnis un Kubas valdības ierēdnis kopīgi veic Apvienotās komitejas sekretāru funkcijas un kopīgi veic sekretariāta uzdevumus savstarpējas uzticēšanās un sadarbības gaisotnē.
6. pants
Sarakste
1. Apvienotajai komitejai adresēto saraksti nosūta vienas vai otras Puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.
2. Sekretariāts nodrošina, ka Apvienotajai komitejai adresētā sarakste tiek nosūtīta priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā tiek izplatīta saskaņā ar 7. pantu.
3. Sekretariāts Pusēm priekšsēdētāja vārdā nosūta priekšsēdētāja vēstules. Attiecīgā gadījumā šāda sarakste tiek izplatīta saskaņā ar 7. pantu.
7. pants
Dokumenti
1. Dokumentus izplata ar sekretāru starpniecību.
2. Katra Puse savus dokumentus nosūta to pārstāvošajam sekretāram. Sekretārs šos dokumentus nekavējoties nosūta otras Puses sekretāram.
3. Katrs sekretārs dokumentus nosūta savas Puses atbildīgajiem pārstāvjiem, sistemātiski iekļaujot šajā sarakstē arī otras Puses sekretāru.
8. pants
Konfidencialitāte
Ja vien Puses nenolemj citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas. Ja viena Puse iesniedz Apvienotajai komitejai informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
9. pants
Sanāksmju darba kārtība
1. Sekretariāts, balstoties uz Pušu iesniegtiem priekšlikumiem, ikvienai sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību un šā reglamenta 10. pantā paredzēto secinājumu par turpmāku darbību projektu. Pagaidu darba kārtība ietver jautājumus, par kuriem sekretariāts ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes ir saņēmis kādas Puses lūgumu par iekļaušanu darba kārtībā un attiecīgus pievienotus dokumentus.
2. Pagaidu darba kārtību kopā ar attiecīgajiem dokumentiem saskaņā ar 7. pantu izplata ne vēlāk kā 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes dienas.
3. Katras sanāksmes sākumā Apvienotā komiteja pieņem darba kārtību. Ja Puses par to vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī pagaidu darba kārtībā neiekļautus jautājumus.
4. Ja otra Puse tam piekrīt, Apvienotās komitejas sanāksmes priekšsēdētājs var pēc ad hoc principa pieaicināt neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētām tēmām. Puses nodrošina, ka minētie novērotāji un eksperti ievēro konfidencialitātes prasības.
5. Ņemot vērā īpašus apstākļus, Apvienotās komitejas sanāksmes priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar Pusēm var saīsināt 1. un 2. punktā minētos termiņus.
10. pants
Protokols un secinājumi par turpmāku darbību
1. Katras sanāksmes protokola projektu kopīgi sagatavo abi sekretāri.
2. Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
|
a) |
dalībnieku sarakstu, viņus pavadošo ierēdņu sarakstu un sanāksmi apmeklējušo novērotāju vai ekspertu sarakstu; |
|
b) |
Apvienotajai komitejai iesniegtos dokumentus; |
|
c) |
paziņojumus, kurus Apvienotā komiteja ir lūgusi iekļaut protokolā; un |
|
d) |
sanāksmē izdarītos secinājumus par turpmāku darbību. |
3. Protokola projektu iesniedz Apvienotajā komitejā apstiprināšanai. Apvienotā komiteja protokolu apstiprina savā nākamajā sanāksmē vai rakstiski.
4. Ikvienas sanāksmes secinājumu par turpmāku darbību projektu sagatavo tās Puses sekretārs, kura veic priekšsēdētāja funkcijas, un parasti ne vēlāk kā 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes to kopā ar darba kārtību nosūta Pusēm. Sanāksmes gaitā minēto projektu atjaunina, lai sanāksmes beigās, ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotā komiteja varētu pieņemt secinājumus par turpmāku darbību, kuros atspoguļoti Pušu veicamie turpmākie pasākumi. Tiklīdz secinājumi par turpmāku darbību ir saskaņoti, tos pievieno protokolam, un to īstenošanu pārskata kādā no turpmākajām Apvienotās komitejas sanāksmēm. Šajā nolūkā Apvienotā komiteja pieņem veidni, kas ļauj izsekot ikvienam rīcības punktam un tā konkrētajam termiņam.
11. pants
Lēmumi un ieteikumi
1. Apvienotā komiteja pieņem lēmumus konkrētos gadījumos, kad nolīgums to pilnvaro pieņemt lēmumus vai kad šādas pilnvaras tai ir deleģējusi Apvienotā padome. Tā arī sniedz ieteikumus Apvienotajai padomei. Lēmumus pieņem un ieteikumus sniedz, Pusēm savstarpēji vienojoties un pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Ikvienu lēmumu un ieteikumu paraksta priekšsēdētājs.
2. Ja Puses par to vienojas, Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus ar rakstveida procedūru. Rakstveida procedūra sastāv no notu apmaiņas starp abiem sekretāriem, kas savas darbības saskaņo ar Pusēm. Šajā nolūkā priekšlikuma tekstu izplata saskaņā ar 7. pantu, norādot termiņu, kurš ir vismaz 21 kalendārā diena un kurā dara zināmas iespējamās piezīmes vai iebildumus. Ņemot vērā īpašus apstākļus, Apvienotās komitejas priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar Pusēm var saīsināt šo termiņu. Kad par tekstu ir panākta vienošanās, priekšsēdētājs paraksta lēmumu vai ieteikumu.
3. Apvienotās komitejas akti tiek dēvēti attiecīgi par “lēmumu” vai “ieteikumu”, un pēc šā vārda seko kārtas numurs, pieņemšanas gads un priekšmets. Katrs lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā, ja vien tajā nav paredzēts citādi.
4. Lēmumus un ieteikumus nosūta Pusēm.
5. Katra Puse var lemt par Apvienotās komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
12. pants
Ziņojumi
Ikvienā kārtējā Apvienotās padomes sanāksmē Apvienotā komiteja ziņo Apvienotajai padomei par savu un tās apakškomiteju darbību.
13. pants
Valodas
1. Apvienotās komitejas oficiālās valodas ir Apvienotās padomes oficiālās valodas.
2. Apvienotās komitejas darba valodas ir angļu valoda un spāņu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Apvienotās komitejas apspriedes notiek, pamatojoties uz minētajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.
14. pants
Izdevumi
1. Katra Puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās komitejas sanāksmēs – tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.
2. Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu, dokumentu pavairošanu, mutvārdu tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu uz vai no angļu un spāņu valodas sedz tā Puse, kura attiecīgo sanāksmi rīko. Izdevumus, kas saistīti ar mutvārdu un rakstveida tulkošanu citās valodās vai no tām, tieši sedz Puse, kura to ir lūgusi.
15. pants
Reglamenta grozījumi
Šo reglamentu var grozīt ar Apvienotās padomes lēmumu saskaņā ar Apvienotās padomes reglamenta 11. pantu.
16. pants
Apakškomitejas
1. Saskaņā ar nolīguma 83. panta 1. punktu Apvienotā komiteja var nolemt konkrētās jomās izveidot apakškomitejas, kas nepieciešamas nolīguma īstenošanai, lai tās palīdzētu Apvienotajai komitejai tās pienākumu izpildē. Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt jebkuru šādu apakškomiteju un noteikt vai grozīt tās reglamentu. Ja vien nav nolemts citādi, minētās apakškomitejas darbojas Apvienotās komitejas pakļautībā, kurai tās sniedz ziņojumu pēc katras sanāksmes.
2. Ja vien nolīgumā nav noteikts citādi vai ja vien Apvienotajā padomē nav nolemts citādi, šo reglamentu mutatis mutandis piemēro jebkurai apakškomitejai, kas izveidota ar nolīgumu vai saskaņā ar 1. punktu.
3. Apakškomiteju sanāksmes var rīkot pēc vajadzības, klātienē – Briselē vai Kubā – vai, piemēram, izmantojot videokonferenci. Apakškomitejām ir platforma, kura uzrauga aktu tuvināšanas gaitu konkrētās jomās, apspriež konkrētus jautājumus un problēmas, kas rodas minētajā procesā, un izstrādā ieteikumus un izdara secinājumus par darbību.
4. Apvienotās komitejas sekretariāts saņem kopijas no visas attiecīgās sarakstes, dokumentiem un saziņas saistībā ar apakškomitejas darbu.
5. Ja vien Puses Apvienotajā padomē nevienojas citādi, apakškomitejas ir pilnvarotas vienīgi iesniegt priekšlikumus Apvienotajā komitejā.