ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
61. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2018/581
(2018. gada 16. aprīlis),
ar ko uz laiku aptur kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus dažām tādām precēm, kuras iestrādājamas vai izmantojamas gaisa kuģos, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1147/2002
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1147/2002 (1) kopējā muitas tarifa autonomie nodokļi tika uz laiku apturēti attiecībā uz dažām tādām daļām, komponentiem un citām precēm, kuras iestrādājamas vai izmantojamas civilās aviācijas gaisa kuģos, ja importējot izmanto lidojumderīguma sertifikātus. Ar minēto regulu tika vienkāršotas muitas procedūras, kuras piemēro, bez muitas nodokļiem importējot daļas, komponentus un citas preces, ko izmanto gaisa kuģu ražošanā, remontā, apkopē, pārbūvē, pārveidē vai konversijā. Tomēr, ņemot vērā ievērojamās tehnoloģiskās un leģislatīvās norises kopš 2002. gada, un skaidrības labad Regula (EK) Nr. 1147/2002 būtu jāaizstāj. |
(2) |
Saskaņā ar informāciju, kas saņemta no dalībvalstīm, nodokļu apturēšana uz laiku, kura tika ieviesta ar Regulu (EK) Nr. 1147/2002, joprojām ir vajadzīga, lai sasniegtu mērķi mazināt administratīvo slogu gan aviācijas nozares uzņēmējiem, gan dalībvalstu muitas dienestiem, jo būtu apgrūtinoši veikt importu saskaņā ar tādām īpašām procedūrām ar muitas uzraudzību kā galapatēriņš, ievešana pārstrādei vai uzglabāšana muitas noliktavā. Tādēļ nodokļu apturēšana uz laiku būtu jāturpina. |
(3) |
Ņemot vērā to, ka parasti aviācijas nozarē izmantoto daļu un komponentu cenas ievērojami pārsniedz to līdzīgo preču cenas, ko izmanto citos nolūkos, risks, ka preces, kuras importē bez muitas nodokļiem, varētu izmantot citās rūpniecības jomās un tādējādi nodokļu apturēšana uz laiku tiktu izmantota ļaunprātīgi, ir ļoti zems. |
(4) |
Komisijas Regulā (ES) Nr. 748/2012 (2) ir paredzēts, ka daļu drīkst uzstādīt sertificēta tipa ražojumā, ja tai ir klāt autorizēts izmantošanas sertifikāts (EASA 1. veidlapa), kuru izdevusi persona, ko pilnvarojušas aviācijas institūcijas Savienībā. Tādēļ muitas nodokļu apturēšana būtu jāpiemēro ar nosacījumu, ka ir pieejams autorizēts izmantošanas sertifikāts vai ka ir pieejams iepriekš autorizēts izmantošanas sertifikāts – tādu preču remonta vai apkopes gadījumā, kuras vairs nav derīgas lidojumam. |
(5) |
Turklāt kā alternatīva autorizētiem izmantošanas sertifikātiem (EASA 1. veidlapa) būtu jāpieņem arī līdzvērtīgi sertifikāti, ko izdod trešās valstis, un sertifikāti, kuri izdoti atbilstīgi divpusējiem aviācijas drošības nolīgumiem ar Savienību pirms Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) izveides. |
(6) |
Ņemot vērā to, ka sertifikāti tiek izsniegti elektroniski, nodokļu apturēšanas nolūkos vajadzētu būt iespējai darīt sertifikātus pieejamus, izmantojot vai nu elektroniskas datu apstrādes metodes, vai citus līdzekļus. |
(7) |
Lai atvieglotu muitas kontroles, muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā būtu jāiekļauj atsauce uz autorizēta izmantošanas sertifikāta identifikācijas numuru vai uz iepriekšējā autorizētā izmantošanas sertifikāta identifikācijas numuru – tādu preču remonta vai apkopes gadījumā, kuras vairs nav derīgas lidojumam. |
(8) |
Ja dalībvalsts muitas dienestiem ir aizdomas, ka sertifikāts ir viltots, tad šiem dienestiem būtu jāspēj pieprasīt no valsts aviācijas iestādes pārstāvja eksperta atzinumu uz importētāja rēķina. Tomēr pirms šādas rīcības muitas dienestiem būtu jāņem vērā risks, ka eksperta atzinuma izmaksas varētu pārsniegt importētāja ieguvumu no nodokļu apturēšanas, ja saskaņā ar eksperta atzinumu minēto sertifikātu izsniegšanas noteikumi nav pārkāpti. |
(9) |
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, Komisijai būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras izveidot sarakstu ar Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (3) izklāstītās kombinētās nomenklatūras pozīcijām, apakšpozīcijām un kodiem, ar ko klasificē preces, kurām saskaņā ar šo regulu var piemērot nodokļu apturēšanu, un izveidot sarakstu ar sertifikātiem, kuri uzskatāmi par līdzvērtīgiem autorizētiem izmantošanas sertifikātiem (EASA 1. veidlapa). Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (4). |
(10) |
Ņemot vērā plašās ar šo regulu ieviestās izmaiņas attiecībā uz precēm, kam var piemērot muitas autonomo nodokļu apturēšanu, autorizētiem izmantošanas sertifikātiem un procedūrām, kā arī skaidrības labad Regula (EK) Nr. 1147/2002 būtu jāatceļ, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus, kas noteikti Regulā (EEK) Nr. 2658/87, aptur attiecībā uz tādām daļām, komponentiem un citām precēm, kuras iestrādājamas vai izmantojamas gaisa kuģos un minēto gaisa kuģu daļās to ražošanas, remonta, apkopes, pārbūves, pārveides vai konversijas laikā.
Minētos kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus aptur arī attiecībā uz precēm, kas vairs nav lidojumam derīgas, kad tās tiek importētas remontam vai apkopei.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem izveido sarakstu ar Regulā (EEK) Nr. 2658/87 izklāstītās kombinētās nomenklatūras pozīcijām, apakšpozīcijām un kodiem, ar ko klasificē preces, kurām var piemērot nodokļu apturēšanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 4. panta 2. punktā.
2. pants
1. Lai precēm varētu piemērot 1. pantā noteikto nodokļu apturēšanu, deklarētājs, iesniedzot muitas deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, muitas dienestiem dara pieejamu autorizētu izmantošanas sertifikātu (EASA 1. veidlapa), kas norādīts Regulas (ES) Nr. 748/2012 I pielikuma I papildinājumā, vai līdzvērtīgu sertifikātu. Sertifikātu dara pieejamu, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes vai citus līdzekļus.
Muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā ir iekļauta atsauce uz izmantošanas sertifikāta identifikācijas numuru vai – tādu preču remonta vai apkopes gadījumā, kuras vairs nav derīgas lidojumam, – uz iepriekšējā autorizētā izmantošanas sertifikāta identifikācijas numuru.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem izveido sarakstu ar sertifikātiem, kuri uzskatāmi par līdzvērtīgiem autorizētam izmantošanas sertifikātam (EASA 1. veidlapa). Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 4. panta 2. punktā.
3. pants
Ja muitas dienestiem ir pietiekams pamats domāt, ka sertifikāts, kas tiem ir darīts pieejams saskaņā ar 2. panta 1. punktu, ir viltots, tie var pieprasīt valsts aviācijas iestādes pārstāvja eksperta atzinumu. Izmaksas par eksperta atzinumu sedz importētājs.
Lemjot par to, vai pieprasīt eksperta atzinumu, muitas dienesti ņem vērā risku, ka eksperta atzinuma izmaksas varētu pārsniegt importētāja ieguvumu no nodokļu apturēšanas, gadījumā ja eksperta atzinumā tiek konstatēts, ka minēto sertifikātu izsniegšanas noteikumi nav pārkāpti.
4. pants
1. Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (5) 285. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
5. pants
Regulu (EK) Nr. 1147/2002 atceļ. Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
6. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2018. gada 19. aprīļa. Tomēr 1. panta 1. punktu, 2. panta 1. punktu un 3. un 5. pantu piemēro no dienas, kad stājas spēkā 1. panta 2. punktā un 2. panta 2. punktā minētie īstenošanas akti, un vēlākais no 2018. gada 31. decembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2018. gada 16. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
R. PORODZANOV
(1) Padomes Regula (EK) Nr. 1147/2002 (2002. gada 25. jūnijs), ar ko uz laiku atliek kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus dažām precēm, kuras ieved ar lidojumderīguma sertifikātu (OV L 170, 29.6.2002., 8. lpp.).
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012 (2012. gada 3. augusts), ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1. lpp.).
(3) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/582
(2018. gada 12. aprīlis),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regulu (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1383/2003 (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013 (2) tika izstrādāta Regulā (ES) Nr. 608/2013 paredzētā pieprasījuma veidlapa, kas izmantojama, lai pieprasītu muitas dienestu rīcību attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas intelektuālā īpašuma tiesības (“pieprasījuma veidlapa”). |
(2) |
Lai ņemtu vērā praktisko pieredzi, kas gūta, izmantojot šo veidlapu, kā arī lai nodrošinātu netraucētu informācijas nosūtīšanu un apmaiņu, kas notiek, izmantojot centrālo datubāzi, kura minēta Regulas (ES) Nr. 608/2013 31. pantā, nepieciešams pielāgot pieprasījuma veidlapu. |
(3) |
Ja pieprasījums ir iesniegts pēc tam, kad muitas dienesti pēc savas iniciatīvas ir apturējuši preču izlaišanu vai tās aizturējuši, pieprasītājam tas būtu jānorāda pieprasījuma veidlapā. |
(4) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2424 (3), Savienības tiesiskajā kārtībā terminu “Kopienas preču zīme” aizstāja ar terminu “Eiropas Savienības preču zīme”. Nepieciešams pieprasījuma veidlapu attiecīgi atjaunināt. |
(5) |
Ja pieprasītājs pieprasa Regulas (ES) Nr. 608/2013 26. pantā paredzētās mazos sūtījumos sūtītu preču iznīcināšanas procedūras izmantošanu, viņam būtu jāvar precizēt, vai viņš vēlas procedūras izmantošanu visās dalībvalstīs, vienā konkrētā dalībvalstī vai vairākās konkrētās dalībvalstīs. |
(6) |
Būtu jānosaka, ka pieprasītājs pieprasījuma veidlapā norāda iesaistīto uzņēmumu un tirgotāju nosaukumu un adresi, jo šī informācija ir svarīga analīzei un novērtējumam, kuru muitas dienesti veic, lai noteiktu pārkāpuma risku. |
(7) |
Ņemot vērā to, ka saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 608/2013 31. pantu datu apmaiņa starp dalībvalstīm un Komisiju attiecībā uz lēmumiem par pieprasījumiem un aizturēšanu notiek, izmantojot Komisijas centrālo datubāzi, un šo datubāzi nepieciešams pielāgot jaunajai pieprasījuma veidlapai, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1352/2013 I un III pielikuma grozījumi būtu jāpiemēro no 2018. gada 15. maija. |
(8) |
Tādēļ Īstenošanas regula (ES) Nr. 1352/2013 būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013 groza šādi:
1) |
regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu; |
2) |
regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2018. gada 15. maija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 12. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 181, 29.6.2013., 15. lpp.
(2) Komisijas 2013. gada 4. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1352/2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā (OV L 341, 18.12.2013., 10. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 16. decembra Regula (ES) 2015/2424, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi, Komisijas Regulu (EK) Nr. 2868/95, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2869/95 par maksām, kas jāmaksā Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (OV L 341, 24.12.2015., 21. lpp.).
I PIELIKUMS
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1352/2013 III pielikuma I daļu groza šādi:
1) |
skaidrojuma tekstu par 1. ailes (“Pieprasītājs”) aizpildīšanu aizstāj ar šādu tekstu: “Šajā ailē jāsniedz dati par pieprasītāju. Tajā jānorāda informācija par vārdu un uzvārdu, pieprasītāja pilna adrese, nodokļu maksātāja identifikācijas numurs, cits valsts reģistrācijas numurs un uzņēmēja reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs), proti, visā Savienībā vienots numurs, ko muitas dienests kādā dalībvalstī piešķir uzņēmējiem, kas iesaistīti muitas darbībās, tālruņa, mobilā tālruņa vai faksa numurs un e-pasta adrese. Pieprasītājs vajadzības gadījumā var arī norādīt savu tīmekļa vietnes adresi.”; |
2) |
skaidrojuma par 2. ailes (“Pieprasījums Savienībā/dalībvalstī”) aizpildīšanu pievieno šādu rindkopu: “Ja pieprasījums iesniegts pēc preču izlaišanas apturēšanas vai preču aizturēšanas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 608/2013 18. pantu, atzīmē aili “Pieprasījums dalībvalstī (sal. 5. panta 3. punkts)”.”; |
3) |
skaidrojuma tekstu par 10. ailes aizpildīšanu (“Mazo sūtījumu procedūra”) aizstāj ar šādu tekstu: “Ja pieprasītājs vēlas pieprasīt Regulas (ES) Nr. 608/2013 26. pantā paredzētās mazos sūtījumos sūtītu preču iznīcināšanas procedūras izmantošanu, ir jāatzīmē attiecīgās dalībvalsts aile, vai, ja iesniegts Savienības pieprasījums, jāatzīmē to dalībvalstu aile, kurās pieprasītājs vēlas izmantot procedūru.” |
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/17 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/583
(2018. gada 16. aprīlis)
par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (“Lough Neah Pollan” (ACVN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Apvienotās Karalistes pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu “Lough Neah Pollan”, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2). |
(2) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums “Lough Neah Pollan” būtu jāreģistrē, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Nosaukums “Lough Neah Pollan” (ACVN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.
Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 1.7. grupas “Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 16. aprīlī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Phil HOGAN
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) OV C 431, 15.12.2017., 10. lpp.
(3) Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/18 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/584
(2018. gada 17. aprīlis),
ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu attiecībā uz aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (Graves (ACVN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 99. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisija ir izskatījusi pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Graves”, kuru Francija iesniegusi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu. |
(2) |
Komisija, piemērojot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 97. panta 3. punktu, specifikācijas grozījuma apstiprināšanas pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2). |
(3) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu. |
(4) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantu specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Graves” (ACVN).
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 17. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV C 421, 8.12.2017., 10. lpp.
LĒMUMI
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/19 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/585
(2018. gada 12. aprīlis),
ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Austrijas Republika
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,
ņemot vērā Austrijas valdības priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus. |
(2) |
Pēc Heinz SCHADEN kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekli tiek iecelts:
— |
Matthias STADLER kungs, Bürgermeister der Stadt St. Pölten. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2018. gada 12. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
T. DONCHEV
(1) Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/20 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/586
(2018. gada 12. aprīlis),
ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Austrijas Republika
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,
ņemot vērā Austrijas valdības priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus. 2017. gada 20. jūnijā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/1121 (4) Christian BUCHMANN kungs tika atkārtoti iecelts par komitejas locekli. |
(2) |
Pēc Christian BUCHMANN kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekli tiek iecelta:
— |
Barbara EIBINGER-MIEDL kundze, Landesrätin in der Steiermärkischen Landesregierung. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2018. gada 12. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
T. DONCHEV
(1) Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (ES) 2017/1121 (2017. gada 20. jūnijs), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Austrijas Republika (OV L 162, 23.6.2017., 54. lpp.).
18.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 98/21 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/587
(2018. gada 12. aprīlis),
ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Vācijas Federatīvā Republika
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,
ņemot vērā Vācijas valdības priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus. 2016. gada 18. jūlijā ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/1204 (4) Tilman TÖGEL kungu locekļa amatā aizstāja Katrin BUDDE kundze. |
(2) |
Pēc Katrin BUDDE kundzes pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekli tiek iecelts:
— |
Tilman TÖGEL kungs, Mitglied des Kreistages Landkreis Stendal. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2018. gada 12. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
T. DONCHEV
(1) Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (ES) 2016/1204 (2016. gada 18. jūlijs), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Vācijas Federatīvā Republika (OV L 198, 23.7.2016., 45. lpp.).