|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
61. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
III Citi tiesību akti |
|
|
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/525
(2018. gada 28. marts),
ar ko nosaka aizliegumu Spānijas karoga kuģiem zvejot balto marlīnu Atlantijas okeānā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Padomes Regulā (ES) 2018/120 (2) ir noteiktas kvotas 2018. gadam. |
|
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2018. gadam iedalīto kvotu. |
|
(3) |
Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītas zvejas darbības, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas pilnīga apguve
Nozvejas kvotu 2018. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītas zvejas darbības, kuras veic pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no minētajā pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, pēc minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 28. martā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
João AGUIAR MACHADO
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2018. gada 23. janvāra Regula (ES) 2018/120, ar ko 2018. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un ar ko groza Regulu (ES) 2017/127 (OV L 27, 31.1.2018., 1. lpp.).
PIELIKUMS
|
Nr. |
02/TQ120 |
|
Dalībvalsts |
Spānija |
|
Krājums |
WHM/ATLANT |
|
Suga |
Baltais marlīns (Tetrapturus albidus) |
|
Zona |
Atlantijas okeāns |
|
Aizlieguma datums |
1.1.2018. |
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/4 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/526
(2018. gada 28. marts),
ar ko nosaka aizliegumu Beļģijas karoga kuģiem zvejot cirtaino raju Savienības ūdeņos 7.d zonā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Padomes Regulā (ES) 2018/120 (2) ir noteiktas kvotas 2018. gadam. |
|
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2018. gadam iedalīto kvotu. |
|
(3) |
Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītas zvejas darbības, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas pilnīga apguve
Nozvejas kvotu 2018. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītas zvejas darbības, kuras veic pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no minētajā pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, pēc minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 28. martā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
João AGUIAR MACHADO
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2018. gada 23. janvāra Regula (ES) 2018/120, ar ko 2018. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un ar ko groza Regulu (ES) 2017/127 (OV L 27, 31.1.2018., 1. lpp.).
PIELIKUMS
|
Nr. |
04/TQ120 |
|
Dalībvalsts |
Beļģija |
|
Krājums |
RJU/07D. |
|
Suga |
Cirtainā raja (Raja undulata) |
|
Zona |
Savienības ūdeņi 7.d zonā |
|
Aizlieguma datums |
1.1.2018. |
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/527
(2018. gada 28. marts),
ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (“Patata dell'Alto Viterbese” (AĢIN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Patata dell'Alto Viterbese”, kas reģistrēta saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 159/2014 (2). |
|
(2) |
Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3). |
|
(3) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc šis specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Patata dell'Alto Viterbese” (AĢIN).
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 28. martā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Phil HOGAN
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 13. februāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 159/2014 par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Patata dell'Alto Viterbese (AĢIN)) (OV L 52, 21.2.2014., 5. lpp.).
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/8 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 207/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2018/528]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jākļauj Komisijas 2016. gada 22. jūnija Regula (ES) 2016/1004, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma I nodaļas 45.zza punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 R 1004: Komisijas 2016. gada 22. jūnija Regulu (ES) 2016/1004 (OV L 165, 23.6.2016., 1. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2016/1004 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 165, 23.6.2016., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/10 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 208/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2018/529]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 25. septembra Deleģētā regula (ES) 2016/127, ar ko attiecībā uz īpašām sastāva un informācijas prasībām, kuras piemēro maisījumiem zīdaiņiem un papildu ēdināšanas maisījumiem zīdaiņiem, un attiecībā uz informācijas prasībām saistībā ar zīdaiņu un mazu bērnu ēdināšanu papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 609/2013 (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 1. aprīļa Regula (ES) 2016/479, ar ko attiecībā uz steviolglikozīdu (E 960) kā saldinātāja lietošanu noteiktos dzērienos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienota cukura groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu (2). |
|
(3) |
Ar Regulu (ES) 2016/127 no 2020. gada 22. februāra atceļ Komisijas Direktīvu 2006/141/EK (3), kas ir iekļauta EEZ līgumā un kas attiecīgi jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu no 2020. gada 22. februāra. |
|
(4) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas jomā. Tiesību akti pārtikas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:
|
1) |
pēc 77.a punkta (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/128) iekļauj šādu punktu:
|
|
2) |
nodaļas 54.zzzzr punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1333/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
3) |
no 2020. gada 22. februāra svītro 54.zzzv. punkta (Padomes Direktīva 2006/141/EK) tekstu. |
2. pants
Deleģētās regulas (ES) 2016/127 un Regulas (ES) 2016/479 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 25, 2.2.2016., 1. lpp.
(2) OV L 87, 2.4.2016., 1. lpp.
(3) OV L 401, 30.12.2006., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/12 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 209/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2018/530]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 19. maija Regula (ES) 2016/918, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XV nodaļas 12.zze punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 R 0918: Komisijas 2016. gada 19. maija Regulu (ES) 2016/918 (OV L 156, 14.6.2016., 1. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2016/918 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 156, 14.6.2016., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/13 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 210/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2018/531]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 29. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2016/575, ar kuru pagarina spēkā esības termiņu Lēmumam 2006/502/EK, ar ko dalībvalstīm pieprasa veikt pasākumus, kas atļautu tirgot tikai bērniem drošas šķiltavas un aizliegtu tirgot jaunrades šķiltavas (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XIX nodaļas 3.k punktam (Komisijas Lēmums 2006/502/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 D 0575: Komisijas 2016. gada 29. marta Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/575 (OV L 98, 14.4.2016., 4. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/575 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 98, 14.4.2016., 4. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/14 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 211/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) [2018/532]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 18. marta Īstenošanas regula (ES) 2016/799, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 165/2014, ar kuru nosaka prasības attiecībā uz tahogrāfu un to komponentu konstrukciju, testēšanu, uzstādīšanu, darbību un remontu (1), kas labota ar OV L 146, 3.6.2016., 31. lpp. |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikumā pēc 21.ba punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/68) iekļauj šādu punktu:
|
“21.bb |
32016 R 0799: Komisijas 2016. gada 18. marta Īstenošanas regula (ES) 2016/799, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 165/2014, ar kuru nosaka prasības attiecībā uz tahogrāfu un to komponentu konstrukciju, testēšanu, uzstādīšanu, darbību un remontu (OV L 139, 26.5.2016., 1. lpp.), kas labota ar OV L 146, 3.6.2016., 31. lpp.” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2016/799, kas labota ar OV L 146, 3.6.2016., 31. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai EEZ Apvienotās komitejas 2016. gada 3. jūnija Lēmuma Nr. 122/2016 (2) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 139, 26.5.2016., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/15 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 212/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) [2018/533]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 27. maija Direktīva (ES) 2016/844, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/45/EK par pasažieru kuģu drošības noteikumiem un standartiem (1), kas labota ar OV L 193, 19.7.2016., 117. lpp. |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 56.f punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/45/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 L 0844: Komisijas 2016. gada 27. maija Direktīvu (ES) 2016/844 (OV L 141, 28.5.2016., 51. lpp.), kas labota ar OV L 193, 19.7.2016., 117. lpp.” |
2. pants
Regulas (ES) 2016/844, kas labota ar OV L 193, 19.7.2016., 117. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 141, 28.5.2016., 51. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/16 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 213/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) [2018/534]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 22. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2016/1006, ar ko Regulu (ES) Nr. 255/2010 groza attiecībā uz ICAO noteikumiem, kas minēti 3. panta 1. punktā (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 66.wi punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 255/2010) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 R 1006: Komisijas 2016. gada 22. jūnija Īstenošanas regulu (ES) 2016/1006 (OV L 165, 23.6.2016., 8. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2016/1006 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 165, 23.6.2016., 8. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/17 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 214/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) [2018/535]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2016. gada 16. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2016/963, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 attiecībā uz darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 66.zab punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 474/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32016 R 0963: Komisijas 2016. gada 16. jūnija Īstenošanas regulu (ES) 2016/963 (OV L 160, 17.6.2016., 50. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2016/963 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 160, 17.6.2016., 50. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/18 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 215/2016
(2016. gada 28. oktobris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) un XX pielikumu (Vide) [2018/536]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regula (ES) 2015/757 par jūras transporta oglekļa dioksīda emisiju monitoringu, ziņošanu un verifikāciju un ar ko groza Direktīvu 2009/16/EK (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII un XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 56.b punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/16/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 0757: Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regulu (ES) 2015/757 (OV L 123, 19.5.2015., 55. lpp.).” |
2. pants
EEZ līguma XX pielikumā pēc 21.av punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/33/EK) iekļauj šādu punktu:
|
“21.aw |
32015 R 0757: Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regula (ES) 2015/757 par jūras transporta oglekļa dioksīda emisiju monitoringu, ziņošanu un verifikāciju un ar ko groza Direktīvu 2009/16/EK (OV L 123, 19.5.2015., 55. lpp.).” |
3. pants
Regulas (ES) 2015/757 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 29. oktobrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 28. oktobrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) OV L 123, 19.5.2015., 55. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
Labojumi
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/19 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 133/2007 (2007. gada 26. oktobris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 100, 2008. gada 10. aprīlis )
30. lappusē EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 133/2007 pielikuma 15. punkta tekstu aizstāj šādi:
tekstu:
“3.1. daļas 7. punktā (Padomes Direktīva 93/53/EEK), 8. punktā (Padomes Direktīva 95/70/EK) un 10. punktā (Padomes Direktīva 82/894/EEK) un 3.2. daļas 29. punktā (Komisijas Lēmums 2003/466/EK) svītro teikumu “Šis tiesību akts attiecas arī uz Islandi.” ”
lasīt šādi:
“3.1. daļas 7. punktā (Padomes Direktīva 93/53/EEK) un 8. punktā (Padomes Direktīva 95/70/EK) un 8. punktā (Padomes Direktīva 95/70/EEK) un 3.2. daļas 29. punktā (Komisijas Lēmums 2003/466/EK) svītro teikumu “Šis tiesību akts attiecas arī uz Islandi.” 3.1. daļas 10. punktā (Padomes Direktīva 82/894/EEK) svītro teikumu “Direktīvas noteikumi šajā līgumā ir lasāmi ar šādiem pielāgojumiem: Šis dokuments attiecas arī uz Islandi.” ”
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/19 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 256/2014 (2014. gada 12. decembris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2015/2123]
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 311, 2015. gada 26. novembris )
4. lappusē EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 256/2014 1. panta tekstu aizstāj šādi:
tekstu:
“EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 7.1. daļas 9.b punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32010 L 0063: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Direktīvu 2010/63/ES (OV L 276, 20.10.2010., 33. lpp.).”” |
lasīt šādi:
“EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 7.1. daļas 9.b punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009) pievieno šādu tekstu:
“, kurš grozīts ar:
|
— |
32010 L 0063: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Direktīvu 2010/63/ES (OV L 276, 20.10.2010., 33. lpp.).” ” |
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/20 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 12/2015 (2015. gada 25. februāris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2016/500]
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 93, 2016. gada 7. aprīlis )
21. lappusē EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 12/2015 1. panta 2. punkta tekstu aizstāj šādi:
tekstu:
“svītro 73. punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1048/2012) tekstu.”
lasīt šādi:
“svītro 74. punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 788/2012) tekstu.”
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/20 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 167/2015 (2015. gada 11. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide) [2016/2202]
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 341, 2016. gada 15. decembris )
66. lappusē EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 167/2015 1. panta 1. un 2. punktā CELEX numuru aizstāj šādi:
tekstu:
“ 32015 R 0345 ”
lasīt šādi:
“ 32015 D 0345 ”.
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/20 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 198/2016 (2016. gada 30. septembris), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) [2017/275]
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 46, 2017. gada 23. februāris )
2. lappusē (*) zemsvītras piezīmē:
tekstu:
“Konstitucionālās prasības norādītas.”
lasīt šādi:
“Konstitucionālās prasības nav norādītas.”
|
5.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 89/21 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 206/2016 (2016. gada 30. septembris), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) [2017/283]
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 46, 2017. gada 23. februāris )
53. lappusē EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 206/2016 1. panta 2. punktā tekstu aizstāj šādi:
tekstu:
“pēc 31.bb punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/61/ES) iekļauj šādu punktu:”
lasīt šādi:
“aiz 31.bbe punkta (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/514) iekļauj šādu punktu:”