ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 68

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

61. gadagājums
2018. gada 12. marts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti par papildu noteikumiem 2014.–2020. gada laikposmam saistībā ar finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām, kas ir daļa no Iekšējās drošības fonda

1

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/352 (2018. gada 8. marts), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel (ACVN))

2

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/353 (2018. gada 9. marts), ar ko labo Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145 par dažu tādu barības piedevu izņemšanu no tirgus, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Padomes Direktīvu 70/524/EEK un 82/471/EEK, un ar kuru atceļ novecojušos noteikumus, ar ko šīs barības piedevas tikušas atļautas ( 1 )

3

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/354 (2018. gada 8. marts), ar ko apstiprina cūku liemeņu klasificēšanas metodes Īrijā

8

 

*

Politikas un drošības komitejas Lēmums (KĀDP) 2018/355 (2018. gada 27. februāris), ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai Bosnijā un Hercegovinā un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2017/682 (BiH/26/2018)

12

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

12.3.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 68/1


Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti par papildu noteikumiem 2014.–2020. gada laikposmam saistībā ar finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām, kas ir daļa no Iekšējās drošības fonda

Tā kā Nolīguma 19. panta 3. punktā paredzētā procedūra tika pabeigta 2017. gada 20. jūlijā, Nolīgums starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti (1) stājās spēkā 2017. gada 1. augustā.


(1)  Nolīgums starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti par papildu noteikumiem 2014.–2020. gada laikposmam saistībā ar finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām, kas ir daļa no Iekšējās drošības fonda (OV L 75, 21.3.2017., 3. lpp.).


REGULAS

12.3.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 68/2


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/352

(2018. gada 8. marts),

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (“Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel” (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Francijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2011 (2).

(2)

Attiecīgais grozījums nav maznozīmīgs Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu, grozījuma pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3).

(3)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc šis specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel” (ACVN).

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 8. martā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Komisijas loceklis

Phil HOGAN


(1)   OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 29. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 636/2011 par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel (ACVN)) (OV L 170, 30.6.2011., 28. lpp.).

(3)   OV C 383, 14.11.2017., 12. lpp.


12.3.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 68/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/353

(2018. gada 9. marts),

ar ko labo Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145 par dažu tādu barības piedevu izņemšanu no tirgus, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Padomes Direktīvu 70/524/EEK un 82/471/EEK, un ar kuru atceļ novecojušos noteikumus, ar ko šīs barības piedevas tikušas atļautas

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1) un jo īpaši tās 10. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1145 (2) pieprasa no tirgus izņemt barības piedevas, kuras saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 1. punktu tika laistas tirgū un kā esoši lopbarības līdzekļi iekļautas Kopienas Lopbarības piedevu reģistrā un attiecībā uz kurām saskaņā ar minētās regulas 10. panta 2. un 7. punktu un tajos paredzētajā termiņā nav tikuši iesniegti pieteikumi vai pieteikums ir bijis iesniegts, taču pēc tam atsaukts. Ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145 atceļ arī regulas vai svītro noteikumus, ar ko minētās piedevas tikušas atļautas.

(2)

Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 II pielikumā, kurā sniegts to piedevu saraksts, kas attiecībā uz konkrētām dzīvnieku sugām no tirgus ir jāizņem, kļūdas dēļ tika iekļauta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1463/2004 (3) atļautā pārtikas piedeva kokcidiostats, lai gan attiecībā uz šo piedevu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 2. punktu un paredzētajā termiņā pieteikums tika iesniegts. Attiecīgi šīs kļūdas dēļ minētā regula ar Regulas (ES) 2017/1145 3. pantu tika atcelta. Kļūdas dēļ Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 3. apsvērumā tika minēts, ka Komisijas Regula (EK) Nr. 833/2005 (4) būtu gan jāgroza, gan jāatceļ. Kļūda būtu jālabo, norādot, ka Regula (EK) Nr. 833/2005 būtu tikai jāatceļ. Kļūdas dēļ ar Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 3. pantu netika atcelta Komisijas Regula (EK) Nr. 1459/2005 (5), lai gan ar to ir atļauti konkrēti joda savienojumi, kas no tirgus būtu jāizņem saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145. Ar Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 3. pantu kļūdas dēļ tika atcelta Komisijas Regula (EK) Nr. 1443/2006 (6). Tomēr jāsvītro būtu tikai minētās regulas 1. pants un I pielikums, jo tikai šie noteikumi attiecas uz konkrētiem fermentiem, kas no tirgus jāizņem saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145. Minētās kļūdas būtu jālabo.

(3)

Kļūdas dēļ ar Regulas (ES) 2017/1145 8. pantu, kas groza Regulu (EK) Nr. 1334/2003, netika svītroti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1334/2003 (7) noteikumi, ar ko atļauj dažus dzelzs savienojumus, kuri no tirgus jāizņem saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145. Minētais pants būtu jālabo.

(4)

Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 I pielikuma A daļā, kurā noteiktas barības piedevas, kuras no tirgus jāizņem attiecībā uz visu sugu un kategoriju dzīvniekiem, tabulā par vitamīniem ir iekļauts L-menadiona nātrija bisulfīts (jeb vitamīna “L forma”). Kļūda būtu jālabo, jo atļaujā uz šādu vitamīna formu atsauces nav.

(5)

Īstenošanas regulas (ES) 2017/1145 I pielikuma A un B daļa būtu jālabo attiecībā uz dažām krāsvielām, jo nepareizi bija norādītas dzīvnieku sugas un kategorijas, attiecībā uz kurām šīs krāsvielas tiek prasīts izņemt no tirgus, kā arī šo krāsvielu funkcijas. Attiecībā uz dažām piedevām prasība izņemt to no tirgus tiek attiecināta tikai uz zināmu sugu dzīvniekiem, savukārt krāsvielu lietošanas atļauja tiek dota tikai konkrētām funkcijām.

(6)

Tāpēc attiecīgi būtu jālabo Īstenošanas regula (ES) 2017/1145.

(7)

Kļūdainie noteikumi barības nozarē iesaistītajiem uzņēmējiem radījuši apjukumu par attiecīgo barības piedevu faktisko regulējuma statusu. Minētā situācija izraisījusi juridisku nenoteiktību par to, kāds regulējums tiek attiecināts uz minētajām piedevām. Tādējādi šīs kļūdas ir novedušas pie zināmiem tirgus traucējumiem, kas saistīti ar šaubām par to, vai atļauts laist tirgū un lietot zināmas piedevas. Tāpēc labojumi Īstenošanas regulā (ES) 2017/1145 būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku, sākot no minētās īstenošanas regulas spēkā stāšanās dienas, lai attiecībā uz piedevām, saistībā ar kurām pieļautas kļūdas, atjaunotu juridisko noteiktību par to regulējuma statusu, nepieļautu nelabvēlīgu ietekmi uz iesaistītajiem uzņēmējiem, kā arī atjaunotu tirgus stabilitāti.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2017/1145 labo šādi:

1)

regulas 3. apsvērumu labo šādi:

a)

atsauci uz Regulu (EK) Nr. 1463/2004 kopā ar tai atbilstošo zemsvītras piezīmi svītro;

b)

atsauci uz Regulu (EK) Nr. 833/2005 kopā ar tai atbilstošo zemsvītras piezīmi svītro no grozāmo regulu uzskaitījuma. Atceļamo regulu uzskaitījumā pēc regulas numura “(EK) Nr. 833/2005” iekļauj tai atbilstošu zemsvītras piezīmi;

c)

atceļamo regulu uzskaitījumā starp regulu numuriem “(EK) Nr. 833/2005” un “(EK) Nr. 492/2006” iekļauj atsauci uz Regulu (EK) Nr. 1459/2005 kopā ar atbilstošu zemsvītras piezīmi, kurā minēts regulas pilns nosaukums un atsauce uz publikāciju;

d)

no atceļamo regulu uzskaitījuma svītro atsauci uz Regulu (EK) Nr. 1443/2006 kopā ar tai atbilstošo zemsvītras piezīmi un iekļauj to grozāmo regulu uzskaitījumā starp regulu numuriem “(EK) Nr. 1284/2006” un “(ES) Nr. 1270/2009” kopā ar tai atbilstošo zemsvītras piezīmi;

2)

regulas 3. pantu aizstāj ar šādu:

“3. pants

Atcelšana

Regulu (EK) Nr. 937/2001, (EK) Nr. 871/2003, (EK) Nr. 277/2004, (EK) Nr. 278/2004, (EK) Nr. 1332/2004, (EK) Nr. 1465/2004, (EK) Nr. 833/2005, (EK) Nr. 1459/2005, (EK) Nr. 492/2006, (EK) Nr. 1743/2006, (EK) Nr. 757/2007 un (EK) Nr. 828/2007 atceļ.”;

(3)

regulas 8. pantā pēc vārdiem “Regulas (EK) Nr. 1334/2003 pielikumu groza šādi:” pievieno šādus punktus un attiecīgi pārnumurē esošos punktus:

“1)

ierakstā E 1 par dzelzi (Fe) svītro vārdus “Dzelzs hlorīda tetrahidrāts” un visu saturu, kas attiecas tikai uz dzelzs hlorīda tetrahidrātu;

2)

ierakstā E 1 par dzelzi (Fe) svītro vārdus “Dzelzs citrāta heksahidrāts” un visu saturu, kas attiecas tikai uz dzelzs citrāta heksahidrātu;

3)

ierakstā E 1 par dzelzi (Fe) svītro vārdus “Dzelzs laktāta trihidrāts” un visu saturu, kas attiecas tikai uz dzelzs laktāta trihidrātu;”;

4)

iekļauj šādu 25.a pantu:

“25.a pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1443/2006

Regulas (EK) Nr. 1443/2006 1. pantu un I pielikumu svītro.”;

5)

regulas I pielikumu labo saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2017. gada 19. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 9. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.

(2)  Komisijas 2017. gada 8. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2017/1145 par dažu tādu barības piedevu izņemšanu no tirgus, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Padomes Direktīvu 70/524/EEK un 82/471/EEK, un ar kuru atceļ novecojušos noteikumus, ar ko šīs barības piedevas tikušas atļautas (OV L 166, 29.6.2017., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2004. gada 17. augusta Regula (EK) Nr. 1463/2004, ar ko uz desmit gadiem atļauj izmantot dzīvnieku pārtikā piedevu Sacox 120 microGranulate, kas pieder grupai “Kokcidiostati un citas zāles” (OV L 270, 18.8.2004., 5. lpp.).

(4)  Komisijas 2005. gada 31. maija Regula (EK) Nr. 833/2005 par pastāvīgu atļauju izmantot piedevas dzīvnieku barībā (OV L 138, 1.6.2005., 5. lpp.).

(5)  Komisijas 2005. gada 8. septembra Regula (EK) Nr. 1459/2005, ar ko groza nosacījumus, ar kādiem atļauj izmantot vairākas barības piedevas, kas pieder mikroelementu grupai (OV L 233, 9.9.2005., 8. lpp.).

(6)  Komisijas 2006. gada 29. septembra Regula (EK) Nr. 1443/2006 par pastāvīgajām atļaujām izmantot dažas dzīvnieku barības piedevas un par atļauju desmit gadus izmantot kokcidiostatu (OV L 271, 30.9.2006., 12. lpp.).

(7)  Komisijas 2003. gada 25. jūlija Regula (EK) Nr. 1334/2003, ar kuru groza nosacījumus, ar kādiem atļauj izmantot vairākas barības piedevas, kas pieder mikroelementu grupai (OV L 187, 26.7.2003., 11. lpp.).


PIELIKUMS

I pielikumu labo šādi:

1)

A daļu labo šādi:

a)

sadaļā “Vitamīni, provitamīni un noteiktas ķīmiskas vielas ar tiem līdzīgu iedarbību” ierakstā par K vitamīnu vārdus “L-menadiona nātrija bisulfītu” aizstāj ar vārdiem “menadiona nātrija bisulfītu”;

b)

sadaļā “Citas krāsvielas” tabulas ierakstu, kurš attiecas uz krāsvielām, ko Kopienas noteikumi atļauj izmantot par pārtikas krāsvielām, aizstāj ar šādu:

“Attiecīgais numurs

Krāsvielas, ko Kopienas noteikumi atļauj izmantot par pārtikas krāsvielām, izņemot karameles krāsvielas E 150b, E 150c un E 150d, hlorofilīna–vara kompleksu E 141, dzelzs oksīda sarkano, melno un dzelteno E 172, titāna dioksīdu (atanāza un rutila struktūra) E 171, augogli E 153

Visas sugas”;

2)

B daļu labo šādi:

a)

sadaļā “Karotinoīdi un ksantofilīni” ierakstu par piedevu astaksantīnu E 161j aizstāj ar šādu:

“E 161j

Astaksantīns

Visas sugas, izņemot:

zivis un vēžveidīgos attiecībā uz lietojumiem, kas ietilpst 2. a) ii) funkcionālajā grupā,

dekoratīvās zivis attiecībā uz lietojumiem, kas ietilpst 2. a) iii) funkcionālajā grupā”;

b)

sadaļā “Citas krāsvielas” tabulu, kas attiecas uz piedevām E 155, E 104, E 122 un E 160b, aizstāj ar šādu:

“E 155

Brūnais HT

Suņi un kaķi

E 104

Hinolīna dzeltenais

Visas sugas, izņemot neproduktīvos dzīvniekus attiecībā uz lietojumiem, kas ietilpst 2. a) i) funkcionālajā grupā

E 122

Azorubīns (karmoizīns)

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus attiecībā uz lietojumiem, kas ietilpst 2. a) i) funkcionālajā grupā

Attiecīgais numurs

Krāsvielas, ko Kopienas noteikumi atļauj izmantot par pārtikas krāsvielām, izņemot šādas:

 

E 102 Tartrazīns

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 160b Biksīns

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 110 Saulrieta dzeltenais FCF

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 120 Karmīns (Carmine Lake WSP 50 %)

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 124 Kumačs 4 R

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 127 Eritrozīns

Visas sugas, izņemot suņus, kaķus un rāpuļus

E 129 Alūra sarkanais

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 132 Indigotīns

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 133 Briljantzilais

Visas sugas, izņemot suņus un kaķus

E 160 b

Biksīns kā krāsviela

Dekoratīvās zivis

E 102

Tatrazīns kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis, dekoratīvos graudēdājus putnus un sīkos grauzējus

E 131

Patentzilais V kā krāsviela

Visas sugas, izņemot neproduktīvos dzīvniekus attiecībā uz lietojumiem, kas ietilpst 2. a) i) funkcionālajā grupā

E 124

Kumačs 4 R kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis

E 127

Eritrozīns kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis

E 132

Indigotīns kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis

E 141

Hlorofilīna–vara komplekss kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis, dekoratīvos graudēdājus putnus un sīkos grauzējus

E 110

Saulrieta dzeltenais FCF kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis, dekoratīvos graudēdājus putnus un sīkos grauzējus

E 153

Augogle kā krāsviela

Visas sugas, izņemot dekoratīvās zivis”


LĒMUMI

12.3.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 68/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/354

(2018. gada 8. marts),

ar ko apstiprina cūku liemeņu klasificēšanas metodes Īrijā

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 20. panta p) punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IV pielikuma B daļas IV iedaļas 1. punktā noteikts, ka cūku liemeņu klasificēšanas vajadzībām muskuļaudu saturs jānovērtē, izmantojot Komisijas apstiprinātas klasificēšanas metodes, un ka apstiprināt drīkst tikai statistiski pierādītas novērtēšanas metodes, kuru pamatā ir vienas vai vairāku cūkas liemeņa anatomisko daļu fiziska izmērīšana. Klasificēšanas metodes būtu jāapstiprina tikai tad, ja statistiskā kļūda novērtējumā nepārsniedz maksimālo pielaidi. Minētā kļūdas pielaide ir noteikta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1249/2008 (2) 23. panta 3. punktā.

(2)

Ar Komisijas Lēmumu 87/293/EEK (3) Īrijā tika atļauts izmantot divas cūku liemeņu klasificēšanas metodes.

(3)

Īrija ir lūgusi Komisiju no saraksta ar metodēm, ko atļauts izmantot cūku liemeņu klasificēšanai Īrijā, svītrot metodi Fat-O-Meat'er (FOM), jo tā vairs netiek izmantota, apstiprināt trīs jaunas metodes cūku liemeņu klasificēšanai tās teritorijā un atjaunināt instrumenta Hennessy Grading Probe 2 (HGP2) pašreizējo vienādojumu.

(4)

Regulas (EK) Nr. 1249/2008 23. panta 4. punktā minētajā protokolā Īrija ir sīki aprakstījusi sadalīšanas izmēģinājumu, norādot principus, uz kuriem pamatojas minētās jaunās metodes, sadalīšanas izmēģinājuma rezultātus un vienādojumus, ko izmanto, lai novērtētu muskuļaudu procentuālo saturu.

(5)

Minētā lūguma pārbaudē tika secināts, ka jauno klasificēšanas metožu apstiprināšanas un vienādojuma atjaunināšanas nosacījumi ir izpildīti. Tāpēc minētās klasificēšanas metodes Īrijā būtu jāapstiprina.

(6)

Skaidrības un juridiskās noteiktības labad būtu jāpieņem jauns lēmums. Tāpēc Lēmums 87/293/EEK būtu jāatceļ.

(7)

Aparātu vai klasificēšanas metožu izmaiņas būtu jāatļauj tikai tad, ja tās ir skaidri apstiprinātas ar Komisijas īstenošanas lēmumu.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Cūku liemeņu klasificēšanai Īrijā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IV pielikuma B daļas IV iedaļas 1. punktu ir atļauts izmantot šādas metodes:

a)

aparātu Hennessy Grading Probe 2 (HGP 2) un ar to saistītās novērtēšanas metodes, kuru sīks apraksts sniegts pielikuma I daļā;

b)

aparātu Hennessy Grading Probe 7 (HGP 7) un ar to saistītās novērtēšanas metodes, kuru sīks apraksts sniegts pielikuma II daļā;

c)

aparātu Fat-O-Meat'er II (FOM II) un ar to saistītās novērtēšanas metodes, kuru sīks apraksts sniegts pielikuma III daļā;

d)

aparātu AutoFom III un ar to saistītās novērtēšanas metodes, kuru sīks apraksts sniegts pielikuma IV daļā.

2. pants

Apstiprināto aparātu vai klasificēšanas metožu izmaiņas nav atļautas, izņemot gadījumus, kad minētās izmaiņas ir skaidri apstiprinātas ar Komisijas īstenošanas lēmumu.

3. pants

Lēmumu 87/293/EEK atceļ.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Īrijai.

Briselē, 2018. gada 8. martā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Phil HOGAN


(1)   OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  Komisijas 2008. gada 10. decembra Regula (EK) Nr. 1249/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par Kopienas skalu ieviešanu liellopu, cūku un aitu liemeņu klasifikācijai un cenu paziņošanas kārtību (OV L 337, 16.12.2008., 3. lpp.).

(3)  Komisijas 1987. gada 18. maija Lēmums 87/293/EEK, ar ko apstiprina cūku liemeņu klasificēšanas metodes Īrijā (OV L 146, 6.6.1987., 66. lpp.).


PIELIKUMS

CŪKU LIEMEŅU KLASIFICĒŠANAS METODES ĪRIJĀ

I DAĻA

Hennessy Grading Probe 2 (HGP 2)

1.

Šajā daļā izklāstītos noteikumus piemēro tad, kad cūku liemeņu klasificēšanai izmanto aparātu Hennessy Grading Probe 2 (HGP 2).

2.

Aparāts ir aprīkots ar zondi, kuras diametrs ir 5,95 mm (un 6,3 mm pie asmens zondes augšgalā), kura satur fotodiodi (LYU 260-EO tipa Siemens LED un 58 MR tipa fotodetektoru) un kuras darbības attālums ir no 0 līdz 120 mm.

3.

Liemeņa muskuļaudu saturu aprēķina pēc šādas formulas:

LMPHGP 2 = 62,89706 – 0,69952 FHGP 2 + 0,09096 MHGP 2,

kur:

LMPHGP 2

=

aplēstais liemeņa muskuļaudu procentuālais saturs,

FHGP 2

=

muguras tauku slāņa biezums (ieskaitot ādu) milimetros, mērīts 6 cm attālumā no sadalīta liemeņa viduslīnijas starp trešo un ceturto ribu no beigām,

MHGP 2

=

muskuļa biezums milimetros, mērīts tajā pašā laikā un vietā kā FHGP 2.

4.

Šo formulu piemēro liemeņiem, kuru svars ir no 60 līdz 125 kg (silta liemeņa svars).

II DAĻA

Hennessy Grading Probe 7 (HGP 7)

1.

Šajā daļā izklāstītos noteikumus piemēro tad, kad cūku liemeņu klasificēšanai izmanto aparātu Hennessy Grading Probe 7 (HGP 7).

2.

Aparāts ir aprīkots ar zondi, kuras diametrs ir 5,95 mm (un 6,3 mm pie asmens zondes augšgalā), kura satur fotodiodi (LYU 260-EO tipa Siemens LED un 58 MR tipa fotodetektoru) un kuras darbības attālums ir no 0 līdz 120 mm.

3.

Liemeņa muskuļaudu saturu aprēķina pēc šādas formulas:

LMPHGP 7 = 63,72237 – 0,75369 FHGP 7 + 0,09205 MHGP 7,

kur:

LMPHGP 7

=

aplēstais liemeņa muskuļaudu procentuālais saturs,

FHGP 7

=

muguras tauku slāņa biezums (ieskaitot ādu) milimetros, mērīts 6 cm attālumā no sadalīta liemeņa viduslīnijas starp trešo un ceturto ribu no beigām,

MHGP 7

=

muskuļa biezums milimetros, mērīts tajā pašā laikā un vietā kā FHGP 7.

4.

Šo formulu piemēro liemeņiem, kuru svars ir no 60 līdz 125 kg (silta liemeņa svars).

III DAĻA

Fat-O-Meat'er II (FOM II)

1.

Šajā daļā izklāstītos noteikumus piemēro tad, kad cūku liemeņu klasificēšanai izmanto aparātu Fat-O-Meat'er (FOM II).

2.

FOM II sastāv no optiskās zondes ar asmeni, dziļuma mērīšanas ierīces, kuras darbības attālums ir no 0 līdz 125 mm, un datu ieguves un analīzes bloka. Aparāts FOM II mērījumu rezultātus pats pārveido aplēstajā muskuļaudu saturā.

3.

Liemeņa muskuļaudu saturu aprēķina pēc šādas formulas:

LMPFOMII = 61,89462 – 0,73771 FFOMII + 0,10897 MFOMII,

kur:

LMPFOMII

=

aplēstais liemeņa muskuļaudu procentuālais saturs,

FFOMII

=

muguras tauku slāņa biezums (ieskaitot ādu) milimetros, mērīts 6 cm attālumā no sadalīta liemeņa viduslīnijas starp trešo un ceturto ribu no beigām,

MFOMII

=

muskuļa biezums milimetros, mērīts tajā pašā laikā un vietā kā FFOMII.

4.

Šo formulu piemēro liemeņiem, kuru svars ir no 60 līdz 125 kg (silta liemeņa svars).

IV DAĻA

AutoFom III

1.

Šajā daļā izklāstītos noteikumus piemēro tad, kad cūku liemeņu klasificēšanai izmanto aparātu AutoFom III.

2.

Aparāts ir aprīkots ar sešpadsmit 2 MHz ultraskaņas pārveidotājiem (Frontmatec Smørum A/S), darbības attālums starp pārveidotājiem ir 25 mm. Ultraskaņas dati ietver muguras tauku slāņa biezuma, muskuļu slāņa biezuma un saistīto parametru mērījumus. No mērījumu rezultātiem ar datora palīdzību tiek aplēsts muskuļaudu procentuālais saturs.

3.

Liemeņa muskuļaudu saturu aprēķina pēc šādas formulas:

LMPAF3 = 66,63699 – 1,06859 R2P9 – 0,78459 R2P10 + 0,06723 R3P5,

kur:

LMPAF3

=

aplēstais liemeņa muskuļaudu procentuālais saturs,

R2P9

=

ādas biezums (milimetros) visplānākajā tauku slāņa (MFT) punktā; MFT ir vismazākais tauku slāņa šķērsgriezuma biezums pēc ādas šķērsgriezuma biezuma atņemšanas,

R2P10

=

visplānākais tauku slānis šķērsgriezumā (milimetros),

R3P5

=

maksimālais gaļas biezums, ko iegūst, no vislielākā attāluma līdz ribām atņemot vismazāko tauku slāņa biezumu (pārrēķināts milimetros).

4.

Šo formulu piemēro liemeņiem, kuru svars ir no 60 līdz 125 kg (silta liemeņa svars).

12.3.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 68/12


POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2018/355

(2018. gada 27. februāris),

ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai Bosnijā un Hercegovinā un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2017/682 (BiH/26/2018)

POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,

ņemot vērā Padomes Vienoto rīcību 2004/570/KĀDP (2004. gada 12. jūlijs) par Eiropas Savienības militāro operāciju Bosnijā un Hercegovinā (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Ievērojot Vienotās rīcības 2004/570/KĀDP 6. panta 1. punktu, Padome pilnvaroja Politikas un drošības komiteju (PDK) pieņemt attiecīgos lēmumus par ES spēku komandiera iecelšanu Eiropas Savienības militārajai operācijai Bosnijā un Hercegovinā (“ES spēku komandieris”).

(2)

PDK 2017. gada 29. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2017/682 (2), ar ko par ES spēku komandieri iecēla brigādes ģenerāli Anton WALDNER.

(3)

ES operācijas komandieris ir ieteicis par jauno ES spēku komandieri iecelt ģenerālmajoru Martin DORFER, kurš no 2018. gada 28. marta nomainītu ģenerālmajoru Anton WALDNER.

(4)

ES Militārā komiteja 2018. gada 30. janvārī piekrita minētajam ieteikumam.

(5)

Tāpēc Lēmums (KĀDP) 2017/682 būtu jāatceļ.

(6)

Saskaņā ar 5. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā.

(7)

Eiropadomes Kopenhāgenas sanāksmē 2002. gada 12. un 13. decembrī tika pieņemta deklarācija, kurā paziņots, ka mehānisms “Berlīne plus” un tā īstenošana attieksies vienīgi uz tām Savienības dalībvalstīm, kuras ir arī vai nu NATO dalībvalstis, vai “Partnerattiecības mieram” locekles un kuras attiecīgi ir noslēgušas divpusējus drošības nolīgumus ar NATO,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo ģenerālmajors Martin DORFER no 2018. gada 28. marta tiek iecelts par ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai Bosnijā un Hercegovinā.

2. pants

Ar šo tiek atcelts Lēmums (KĀDP) 2017/682.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2018. gada 28. martā.

Briselē, 2018. gada 27. februārī

Politikas un drošības komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

W. STEVENS


(1)   OV L 252, 28.7.2004., 10. lpp.

(2)  Politikas un drošības komitejas Lēmums (KĀDP) 2017/682 (2017. gada 29. marts), ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai Bosnijā un Hercegovinā un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2016/332 (BiH/25/2017) (OV L 98, 11.4.2017., 20. lpp.).