ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
60. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2001
(2017. gada 8. novembris),
ar ko propān-1-olu apstiprina par 1., 2. un 4. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 89. panta 1. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2014 (2) izveidots to esošo aktīvo vielu saraksts, kuras jānovērtē, lai lemtu par to iespējamu apstiprināšanu lietošanai biocīdos. Propān-1-ols ir minētajā sarakstā. |
(2) |
Propān-1-ols ir novērtēts lietošanai biocīdos, kuri pieder pie 1. produkta veida “Cilvēka higiēnai paredzētie biocīdi”, 2. produkta veida “Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem” un 4. produkta veida “Pārtikas un dzīvnieku barības jomas biocīdi”, kas aprakstīti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. |
(3) |
Par kompetento novērtētājiestādi tika izraudzīta Vācija, un tā 2016. gada 18. jūlijā iesniedza novērtējuma ziņojumus kopā ar ieteikumiem. |
(4) |
Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 7. panta 2. punktu, ņemot vērā kompetentās novērtētājiestādes secinājumus, Biocīdu komiteja 2017. gada 27. aprīlī formulēja Eiropas Ķimikāliju aģentūras atzinumus. |
(5) |
Saskaņā ar minētajiem atzinumiem 1., 2. un 4. produkta veida biocīdi, kas satur propān-1-olu, varētu atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, ja vien attiecībā uz to lietošanu tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(6) |
Tāpēc ir lietderīgi propān-1-olu apstiprināt lietošanai 1., 2. un 4. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(7) |
Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jāpaiet saprātīgi ilgam laikam, lai ieinteresētās personas varētu veikt jauno prasību izpildei nepieciešamos sagatavošanās pasākumus. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
1. pants
Propān-1-olu apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 1., 2. un 4. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas pielikumā noteiktās specifikācijas un nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 4. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums Identifikācijas numuri |
Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma beigu datums |
Produkta veids |
Īpašie nosacījumi |
||||
Propān-1-ols |
IUPAC nosaukums: Propān-1-ols EK Nr.: 200-746-9 CAS Nr.: 71-23-8 |
≥ 995 g/kg |
2019. gada 1. maijs |
2029. gada 30. aprīlis |
1 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
|
||||
2 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādu nosacījumu: produkta novērtēšanā īpašu uzmanību pievērš tām ekspozīcijām [“iedarbībai”], riskiem un iedarbīgumam, kuri saistīti ar katru atļaujas pieteikuma aptverto lietojuma veidu, bet kuri Savienības līmeņa novērtējumā par aktīvās vielas risku nav aplūkoti. |
|||||||||
4 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
|
(1) Šajā slejā norādītā tīrības pakāpe ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regula (EK) Nr. 470/2009, ar ko nosaka Kopienas procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku pieļaujamo daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos, ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2377/90 un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/82/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (OV L 152, 16.6.2009., 11. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.).
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2002
(2017. gada 8. novembris),
ar ko L(+) pienskābi apstiprina par 2., 3. un 4. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 89. panta 1. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2014 (2) izveidots to esošo aktīvo vielu saraksts, kuras jānovērtē, lai lemtu par to iespējamu apstiprināšanu lietošanai biocīdos. L(+) pienskābe ir minētajā sarakstā. |
(2) |
L(+) pienskābe ir novērtēta lietošanai biocīdos, kuri pieder pie 2. produkta veida “Dezinfekcijas līdzekļi un algicīdi, kas nav paredzēti tiešai piemērošanai cilvēkiem un dzīvniekiem”, 3. produkta veida “Veterinārās higiēnas biocīdi” un 4. produkta veida “Pārtikas un dzīvnieku barības jomas biocīdi”, kas aprakstīti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. |
(3) |
Par kompetento novērtētājiestādi tika izraudzīta Vācija, un tā 2016. gada 3. maijā iesniedza novērtējuma ziņojumus kopā ar ieteikumiem. |
(4) |
Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 7. panta 2. punktu, ņemot vērā kompetentās novērtētājiestādes secinājumus, Biocīdu komiteja 2017. gada 27. aprīlī formulēja Eiropas Ķimikāliju aģentūras atzinumus. |
(5) |
Saskaņā ar minētajiem atzinumiem 2., 3. un 4. produkta veida biocīdi, kas satur L(+) pienskābi, varētu atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, ja vien attiecībā uz to lietošanu tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(6) |
Tāpēc ir lietderīgi L(+) pienskābi apstiprināt lietošanai 2, 3. un 4. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(7) |
Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jāpaiet saprātīgi ilgam laikam, lai ieinteresētās personas varētu veikt jauno prasību izpildei nepieciešamos sagatavošanās pasākumus. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
1. pants
L(+) pienskābi apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 2., 3. un 4. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas pielikumā noteiktās specifikācijas un nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 4. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums Identifikācijas numuri |
Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma beigu datums |
Produkta veids |
Īpašie nosacījumi |
L(+) pienskābe |
IUPAC nosaukums: (S)-2-hidroksipropānskābe EK Nr.: 201-196-2 CAS Nr.: 79-33-4 |
≥ 955 g/kg (sausnas) |
2019. gada 1. maijs |
2029. gada 30. aprīlis |
2 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādu nosacījumu: produkta novērtēšanā īpašu uzmanību pievērš tām ekspozīcijām [“iedarbībai”], riskiem un iedarbīgumam, kuri saistīti ar katru atļaujas pieteikuma aptverto lietojuma veidu, bet kuri Savienības līmeņa novērtējumā par aktīvās vielas risku nav aplūkoti. |
3 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
|
|||||
4 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
|
(1) Šajā slejā norādītā tīrības pakāpe ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2003
(2017. gada 8. novembris),
ar ko fludioksonolu apstiprina par 7., 9. un 10. produkta veida biocīdos lietojamu aktīvo vielu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Dānija 2014. gada 8. oktobrī saņēma pieteikumu, kurā lūgts aktīvo vielu fludioksonolu apstiprināt lietošanai tādos 7. produkta veida biocīdos, plēves konservanti, 9. produkta veida biocīdos, šķiedru, ādas, gumijas un polimerizētu materiālu konservanti, un 10. produkta veida biocīdos, celtniecības materiālu konservanti, kuri aprakstīti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. |
(2) |
2016. gada 5. aprīlī Dānija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 8. panta 1. punktu iesniedza novērtējuma ziņojumus kopā ar ieteikumiem. |
(3) |
Ņemot vērā kompetentās novērtētājiestādes secinājumus, Biocīdu komiteja 2017. gada 2. martā formulēja Eiropas Ķimikāliju aģentūras atzinumus. |
(4) |
Saskaņā ar minētajiem atzinumiem 7., 9. un 10. produkta veida biocīdi, kas satur fludioksonolu, varētu atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, ja attiecībā uz to lietošanu tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(5) |
Tāpēc ir lietderīgi fludioksonolu apstiprināt lietošanai 7., 9. un 10. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(6) |
Fludioksonols atbilst nosacījumiem, pēc kuriem vielas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006 (2) kvalificē par ļoti noturīgām, tāpēc apstrādāti izstrādājumi, kuri apstrādāti ar fludioksonolu vai kuros fludioksonols iestrādāts, būtu jālaiž tirgū ar attiecīgu marķējumu. |
(7) |
Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jāpaiet saprātīgi ilgam laikam, lai ieinteresētās personas varētu veikt jauno pasākumu izpildei nepieciešamos sagatavošanās pasākumus. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Fludioksonolu apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 7., 9. un 10. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas pielikumā noteiktās specifikācijas un nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK “Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums Identifikācijas numuri |
Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma beigu datums |
Produkta veids |
Īpaši nosacījumi |
||||
Fludioksonils |
IUPAC nosaukums: 4-(2,2-difluor-1,3-benzodioksol-4-il)-1H-pirol-3-karbonitrils EK Nr.: nav CAS Nr.: 131341-86-1 |
950 g/kg |
2018. gada 1. aprīlis |
2028. gada 31. marts |
7 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
Lai tirgū varētu laist apstrādātus izstrādājumus, izpilda šādu nosacījumu: persona, kas atbildīga par tāda apstrādāta izstrādājuma laišanu tirgū, kurš apstrādāts ar fludioksonilu vai kurā fludioksonils iestrādāts, nodrošina, ka šā apstrādātā izstrādājuma marķējumā ir sniegta Regulas (ES) Nr. 528/2012 58. panta 3. punkta otrajā daļā minētā informācija. |
||||
9 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādu nosacījumu: produkta novērtēšanā īpašu uzmanību pievērš tām ekspozīcijām [“iedarbībai”], riskiem un iedarbīgumam, kuri saistīti ar katru atļaujas pieteikuma aptverto lietojuma veidu, bet kuri Savienības līmeņa novērtējumā par aktīvās vielas risku nav aplūkoti; Lai tirgū varētu laist apstrādātus izstrādājumus, izpilda šādu nosacījumu: persona, kas atbildīga par tāda apstrādāta izstrādājuma laišanu tirgū, kurš apstrādāts ar fludioksonilu vai kurā fludioksonils iestrādāts, nodrošina, ka šā apstrādātā izstrādājuma marķējumā ir sniegta Regulas (ES) Nr. 528/2012 58. panta 3. punkta otrajā daļā minētā informācija. |
|||||||||
10 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādu nosacījumu: produkta novērtēšanā īpašu uzmanību pievērš tām ekspozīcijām [“iedarbībai”], riskiem un iedarbīgumam, kuri saistīti ar katru atļaujas pieteikuma aptverto lietojuma veidu, bet kuri Savienības līmeņa novērtējumā par aktīvās vielas risku nav aplūkoti; Lai tirgū varētu laist apstrādātus izstrādājumus, izpilda šādu nosacījumu: persona, kas atbildīga par tāda apstrādāta izstrādājuma laišanu tirgū, kurš apstrādāts ar fludioksonilu vai kurā fludioksonils iestrādāts, nodrošina, ka šā apstrādātā izstrādājuma marķējumā ir sniegta Regulas (ES) Nr. 528/2012 58. panta 3. punkta otrajā daļā minētā informācija. |
(1) Šajā slejā norādītā tīrība ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2004
(2017. gada 8. novembris),
ar ko 2-metilizotiazol-3(2H)-onu apstiprina par 12. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 89. panta 1. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2014 (2) izveido to esošo aktīvo vielu sarakstu, kuras jānovērtē, lai lemtu par to apstiprināšanu lietošanai biocīdos. 2-metilizotiazol-3(2H)-ons ir šajā sarakstā. |
(2) |
2-metilizotiazol-3(2H)-ons ir novērtēts lietošanai biocīdos, kuri pieder pie 12. produkta veida “Slimicīdi”, kas aprakstīts Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. |
(3) |
Par kompetento novērtētājiestādi tika izraudzīta Slovēnija, un tā 2016. gada 7. aprīlī iesniedza novērtējuma ziņojumu kopā ar ieteikumiem. |
(4) |
Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 7. panta 2. punktu, ņemot vērā kompetentās novērtētājiestādes secinājumus, Biocīdu komiteja 2017. gada 2. martā formulēja Eiropas Ķimikāliju aģentūras atzinumu. |
(5) |
Saskaņā ar minēto atzinumu 12. produkta veida biocīdi, kas satur 2-metilizotiazol-3(2H)-onu, varētu atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, ja attiecībā uz to lietošanu tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(6) |
Tāpēc ir lietderīgi 2-metilizotiazol-3(2H)-onu apstiprināt lietošanai 12. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(7) |
2-metilizotiazol-3(2H)-ons atbilst kritērijiem, pēc kuriem vielas kvalificē par 1.A apakškategorijas ādas sensibilizatoriem atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1272/2008 (3) I pielikuma specifikācijām, tāpēc apstrādāti izstrādājumi, kuri apstrādāti ar 2-metilizotiazol-3(2H)-onu vai kuros 2-metilizotiazol-3(2H)-ons iestrādāts, būtu jālaiž tirgū ar attiecīgu marķējumu. |
(8) |
Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jāpaiet saprātīgi ilgam laikam, lai ieinteresētās personas varētu veikt jauno pasākumu izpildei nepieciešamos sagatavošanās pasākumus. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
2-metilizotiazol-3(2H)-onu apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 12. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas pielikumā noteiktās specifikācijas un nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 4. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums Identifikācijas numuri |
Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma beigu datums |
Produkta veids |
Īpaši nosacījumi |
||||||||
2-metilizotiazol-3(2H)-ons |
IUPAC nosaukums: 2-metilizotiazol-3(2H)-ons EK Nr.: 220-239-6 CAS Nr.: 2682-20-4 |
950 g/kg |
2019. gada 1. aprīlis |
2029. gada 31. marts |
12 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
Lai tirgū varētu laist apstrādātus izstrādājumus, izpilda šādu nosacījumu: persona, kas atbildīga par tāda apstrādāta izstrādājuma laišanu tirgū, kurš apstrādāts ar 2-metilizotiazol-3(2H)-onu vai kurā 2-metilizotiazol-3(2H)-ons iestrādāts, nodrošina, ka šā apstrādātā izstrādājuma marķējumā ir sniegta Regulas (ES) Nr. 528/2012 58. panta 3. punkta otrajā daļā minētā informācija. |
(1) Šajā slejā norādītā tīrība ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/14 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2005
(2017. gada 8. novembris),
ar ko par 19. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu apstiprina margozas ekstraktu, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiestu eļļu, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 89. panta 1. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1062/2014 (2) izveido to esošo aktīvo vielu sarakstu, kuras jānovērtē, lai lemtu par to apstiprināšanu lietošanai biocīdos. Margozas ekstrakts, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiesta eļļa, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu, ir šajā sarakstā. |
(2) |
Margozas ekstrakts, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiesta eļļa, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu, ir novērtēts lietošanai 19. produkta veida “Repelenti un atraktanti” biocīdos, kas aprakstīti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. |
(3) |
Par kompetento novērtētājiestādi tika izraudzīta Vācija, un tā 2015. gada 3. decembrī iesniedza novērtējuma ziņojumu kopā ar ieteikumiem. |
(4) |
Saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1062/2014 7. panta 2. punktu, ņemot vērā kompetentās novērtētājiestādes secinājumus, Biocīdu komiteja 2017. gada 3. martā formulēja Eiropas Ķimikāliju aģentūras atzinumu. |
(5) |
Saskaņā ar minēto atzinumu 19. produkta veida biocīdi, kuri satur margozas ekstraktu, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiestu eļļu, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu, varētu atbilst Regulas (ES) Nr. 528/2012 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, ja attiecībā uz to lietošanu tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(6) |
Tāpēc ir lietderīgi margozas ekstraktu, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiestu eļļu, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu, apstiprināt izmantošanai 19. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas noteiktas specifikācijas un nosacījumi. |
(7) |
Pirms aktīvo vielu apstiprina, būtu jāpaiet saprātīgi ilgam laikam, lai ieinteresētās personas varētu veikt jauno pasākumu izpildei nepieciešamos sagatavošanās pasākumus. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Margozas ekstraktu, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiestu eļļu, kas ekstrahēta ar virskritisku oglekļa dioksīdu, apstiprina par aktīvo vielu lietošanai 19. produkta veida biocīdos ar noteikumu, ka tiek ievērotas pielikumā noteiktās specifikācijas un nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 4. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2014 par darba programmu visu to esošo aktīvo vielu sistemātiskai pārbaudei, kuras satur Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 528/2012 minētie biocīdi (OV L 294, 10.10.2014., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums |
IUPAC nosaukums Identifikācijas numuri |
Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma beigu datums |
Produkta veids |
Īpaši nosacījumi |
||||||
Margosas ekstrakts, no lobītām Azadirachta indica sēklām auksti spiesta eļļa, kas ekstrahēta ar oglekļa dioksīdu zem superkritiska spiediena |
IUPAC nosaukums: Neattiecas. EK Nr.: 283-644-7 CAS Nr.: 84696-25-3 |
1 000 g/kg |
2019. gada 1. aprīlis |
2029. gada 31. marts |
19 |
Lai attiecībā uz biocīdiem saņemtu atļauju, izpilda šādus nosacījumus:
|
(1) Šajā slejā norādītā tīrība ir novērtētās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe. Ja ir pierādīts, ka aktīvā viela tirgū laistajā produktā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai aktīvajai vielai, tās tīrības pakāpe var būt gan tāda pati, gan citāda.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regula (EK) Nr. 470/2009, ar ko nosaka Kopienas procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku pieļaujamo daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos, ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2377/90 un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/82/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (OV L 152, 16.6.2009., 11. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.).
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/17 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2006
(2017. gada 8. novembris),
ar kuru groza Padomes Regulu (ES) 2016/44 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2015. gada 31. jūlija Lēmumu 2015/1333/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā un ar ko atceļ Lēmumu 2011/137/KĀDP (1),
ņemot vērā Padomes 2016. gada 18. janvāra Regulu (ES) 2016/44 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 204/2011 (2), un jo īpaši tās 20. panta b) punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (ES) 2016/44 V pielikumā uzskaitīti kuģi, ko ANO Sankciju komiteja noteikusi saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūcijas (ANO DPR) 2146 (2014) 11. punktu. Uz minētajiem kuģiem attiecas virkne minētās regulas uzlikto aizliegumu, tostarp aizliegums iekraut, transportēt vai izkraut jēlnaftu no Lībijas un ieiet ostās Savienības teritorijā. |
(2) |
ANO Drošības padomes komiteja 2017. gada 31. oktobrī atjaunoja un grozīja sarakstu, kurā iekļauts kuģis “Lynn S”, uz ko attiecas ierobežojošie pasākumi. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) 2016/44 V pielikums. |
(3) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, tai būtu jāstājas spēkā nekavējoties, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Padomes Regulas (ES) 2016/44 V pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs
(1) OV L 206, 1.8.2015, 34. lpp.
(2) OV L 12, 19.1.2016., 1. lpp.
PIELIKUMS
Padomes Regulas (ES) 2016/44 V pielikumu groza šādi:
|
ierakstu: “2. Nosaukums: “Lynn S” Iekļauts atbilstoši Rezolūcijas 2146 (2014), kas paplašināta un grozīta ar Rezolūcijas 2362 (2017) 2. punktu, 10. punkta a) un b) apakšpunktam (iekraušanas, pārvadāšanas un izkraušanas aizliegums; aizliegums ieiet ostās). Atbilstoši Rezolūcijas 2146 11. punktam atrašanās sarakstā ir spēkā no 2017. gada 2. augusta līdz 2017. gada 2. novembrim, ja Komiteja to neizbeidz agrāk saskaņā ar Rezolūcijas 2146 12. punktu. Karoga valsts: Sentvinsenta un Grenadīnas. Papildinformācija SJO numurs: 8706349. 2017. gada 26. jūlijā kuģis atradās starptautiskajos ūdeņos aptuveni 50 jūras jūdzes uz dienvidaustrumiem no Kipras.” |
|
aizstāj ar šādu: “2. Nosaukums: “Lynn S” Iekļauts atbilstoši Rezolūcijas 2146 (2014), kas paplašināta un grozīta ar Rezolūcijas 2362 (2017) 2. punktu, 10. punkta a) un b) apakšpunktam (iekraušanas, pārvadāšanas un izkraušanas aizliegums; aizliegums ieiet ostās). Atbilstoši Rezolūcijas 2146 11. punktam Komiteja 2017. gada 31. oktobrī atjaunoja atrašanos sarakstā, un tā ir spēkā līdz 2018. gada 29. janvārim, ja Komiteja to neizbeidz agrāk saskaņā ar Rezolūcijas 2146 12. punktu. Karoga valsts: Sentvinsenta un Grenadīnas. Papildinformācija Iekļauts sarakstā 2017. gada 2. augustā. SJO numurs: 8706349. 2017. gada 6. oktobrī kuģis atradās Libānas teritoriālajos ūdeņos, no kurienes tas devās rietumu virzienā.” |
LĒMUMI
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/19 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/2007
(2017. gada 8. novembris)
par finanšu iemaksām, kas jāveic dalībvalstīm, lai finansētu Eiropas Attīstības fondu, tostarp trešo maksājumu 2017. gadam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1), kurā iekļauti jaunākie grozījumi (“ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgums”),
ņemot vērā Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju Iekšējo nolīgumu par Eiropas Savienības palīdzības finansēšanu atbilstīgi daudzgadu finanšu shēmai laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam saskaņā ar ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgumu un par finansiālas palīdzības piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, kurām piemēro Līguma par Eiropas Savienības darbību ceturto daļu (2), un jo īpaši tā 7. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2015/323 (2015. gada 2. marts) par finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (3) (“11. EAF finanšu regula”), un jo īpaši tās 21. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar 11. EAF finanšu regulas 21. panta 5. punktā noteikto procedūru Komisijai līdz 2017. gada 10. oktobrim jāiesniedz priekšlikums, ar ko precizē a) 2017. gadam paredzētās iemaksas trešo daļu un b) pārskatīto ikgadējo iemaksas summu 2017. gadam gadījumos, kad summa atšķiras no faktiskajām vajadzībām. |
(2) |
Saskaņā ar 11. EAF finanšu regulas 52. pantu Eiropas Investīciju banka (EIB) nosūtīja Komisijai tās atjauninātās saistību un maksājumu aplēses par tās pārvaldītajiem instrumentiem. |
(3) |
11. EAF finanšu regulas 22. panta 1. punktā ir noteikts, ka, aicinot veikt iemaksas, vispirms vienu pēc otras izlieto summas, kas pieejamas iepriekšējos Eiropas Attīstības fondos (EAF). Tāpēc aicinājums veikt iemaksas būtu jāsniedz saskaņā ar 11. EAF. |
(4) |
Ar Lēmumu (ES) 2016/2026 (4) Padome 2016. gada 15. novembrī, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, pieņēma lēmumu noteikt gada apjomu dalībvalstu iemaksām EAF 2017. gadam EUR 3 850 000 000 Komisijai un EUR 150 000 000 EIB. |
(5) |
Ar Lēmumu (ES) 2017/1206 (5) Padome 2017. gada 4. jūlijā ir pieņēmusi lēmumu par iemaksu samazinājumu no 8. un 9. EAF, atbrīvojot līdzekļus EUR 200 000 000 apmērā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Individuālās EDF iemaksas, ko dalībvalstis veic Komisijai un EIB kā trešo maksājumu par 2017. gadu, ir norādītas šā lēmuma pielikumā iekļautajā tabulā.
Šo iemaksu maksājumus var apvienot ar korekcijām, kas izriet no iemaksu samazinājuma par summu EUR 200 000 000 apmērā no 8. un 9. EAF atbrīvotajiem līdzekļiem, saskaņā ar korekciju plānu, ko paziņojusi katra dalībvalsts.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. MAASIKAS
(1) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
(2) OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.
(3) OV L 58, 3.3.2015., 17. lpp.
(4) Padomes Lēmums (ES) 2016/2026 (2016. gada 15. novembris) par finanšu iemaksām, kas jāveic dalībvalstīm, lai finansētu Eiropas Attīstības fondu, tostarp maksimālo gada iemaksas summu 2018. gadam, gada iemaksas summu 2017. gadam, pirmo maksājumu 2017. gadam un provizorisku un nesaistošu prognozi attiecībā uz gaidāmajām gada iemaksu summām 2019. un 2020. gadam (OV L 313, 19.11.2016., 25. lpp.).
(5) Padomes Lēmums (ES) 2017/1206 (2017. gada 4. jūlijs) par finanšu iemaksām, kas jāveic dalībvalstīm, lai finansētu Eiropas Attīstības fondu, tostarp otro maksājumu 2017. gadam (OV L 173, 6.7.2017., 15. lpp.).
PIELIKUMS
DALĪBVALSTIS |
10. EAF sadalījums % |
11. EAF sadalījums % |
3. maksājums 2017. gadā (EUR) |
Kopā |
|
Komisija |
EIB |
||||
11. EAF |
10. EAF |
||||
BEĻGIJA |
3,53 |
3,24927 |
27 618 795,00 |
0,00 |
27 618 795,00 |
BULGĀRIJA |
0,14 |
0,21853 |
1 857 505,00 |
0,00 |
1 857 505,00 |
ČEHIJAS REPUBLIKA |
0,51 |
0,79745 |
6 778 325,00 |
0,00 |
6 778 325,00 |
DĀNIJA |
2,00 |
1,98045 |
16 833 825,00 |
0,00 |
16 833 825,00 |
VĀCIJA |
20,50 |
20,57980 |
174 928 300,00 |
0,00 |
174 928 300,00 |
IGAUNIJA |
0,05 |
0,08635 |
733 975,00 |
0,00 |
733 975,00 |
ĪRIJA |
0,91 |
0,94006 |
7 990 510,00 |
0,00 |
7 990 510,00 |
GRIEĶIJA |
1,47 |
1,50735 |
12 812 475,00 |
0,00 |
12 812 475,00 |
SPĀNIJA |
7,85 |
7,93248 |
67 426 080,00 |
0,00 |
67 426 080,00 |
FRANCIJA |
19,55 |
17,81269 |
151 407 865,00 |
0,00 |
151 407 865,00 |
HORVĀTIJA |
0,00 |
0,22518 |
1 914 030,00 |
0,00 |
1 914 030,00 |
ITĀLIJA |
12,86 |
12,53009 |
106 505 765,00 |
0,00 |
106 505 765,00 |
KIPRA |
0,09 |
0,11162 |
948 770,00 |
0,00 |
948 770,00 |
LATVIJA |
0,07 |
0,11612 |
987 020,00 |
0,00 |
987 020,00 |
LIETUVA |
0,12 |
0,18077 |
1 536 545,00 |
0,00 |
1 536 545,00 |
LUKSEMBURGA |
0,27 |
0,25509 |
2 168 265,00 |
0,00 |
2 168 265,00 |
UNGĀRIJA |
0,55 |
0,61456 |
5 223 760,00 |
0,00 |
5 223 760,00 |
MALTA |
0,03 |
0,03801 |
323 085,00 |
0,00 |
323 085,00 |
NĪDERLANDE |
4,85 |
4,77678 |
40 602 630,00 |
0,00 |
40 602 630,00 |
AUSTRIJA |
2,41 |
2,39757 |
20 379 345,00 |
0,00 |
20 379 345,00 |
POLIJA |
1,30 |
2,00734 |
17 062 390,00 |
0,00 |
17 062 390,00 |
PORTUGĀLE |
1,15 |
1,19679 |
10 172 715,00 |
0,00 |
10 172 715,00 |
RUMĀNIJA |
0,37 |
0,71815 |
6 104 275,00 |
0,00 |
6 104 275,00 |
SLOVĒNIJA |
0,18 |
0,22452 |
1 908 420,00 |
0,00 |
1 908 420,00 |
SLOVĀKIJA |
0,21 |
0,37616 |
3 197 360,00 |
0,00 |
3 197 360,00 |
SOMIJA |
1,47 |
1,50909 |
12 827 265,00 |
0,00 |
12 827 265,00 |
ZVIEDRIJA |
2,74 |
2,93911 |
24 982 435,00 |
0,00 |
24 982 435,00 |
APVIENOTĀ KARALISTE |
14,82 |
14,67862 |
124 768 270,00 |
0,00 |
124 768 270,00 |
KOPĀ ES-28 |
100,00 |
100,00 |
850 000 000,00 |
0,00 |
850 000 000,00 |
9.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 290/22 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/2008
(2017. gada 8. novembris),
ar ko īsteno Lēmumu (KĀDP) 2015/1333 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/1333 (2015. gada 31. jūlijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā un ar ko atceļ Lēmumu 2011/137/KĀDP (1), un jo īpaši tā 12. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
2015. gada 31. jūlijā Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2015/1333. |
(2) |
2017. gada 31. oktobrī Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota, ievērojot Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1970 (2011), atjaunoja un grozīja ierakstu par vienu sarakstā iekļautu kuģi, kam piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma (KĀDP) 2015/1333 V pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Lēmuma (KĀDP) 2015/1333 V pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2017. gada 8. novembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. MAASIKAS
(1) OV L 206, 1.8.2015., 34. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma (KĀDP) 2015/1333 V pielikuma iedaļā “B. Vienības” ierakstu Nr. 2 aizstāj ar šādu:
“2. |
Nosaukums:
LYNN S
Cits vārds: nav informācijas. Iepriekš zināms kā: nav informācijas. Adrese: nav informācijas. Sarakstā iekļaušanas datums:2017. gada 2. augusts Papildinformācija Starptautiskajā Jūrniecības organizācijā (IMO): 8706349. Sarakstā iekļauts saskaņā ar Rezolūcijas 2146 (2014) 10. punkta a) un b) apakšpunktu, iekļaušana pagarināta un grozīta ar Rezolūcijas 2362 (2017) 2. punktu (aizliegums iekraut, transportēt vai izkraut; aizliegums ienākt ostās). Ievērojot Rezolūcijas 2146 11. punktu, šo sarakstā iekļaušanu Komiteja atjaunoja 2017. gada 31. oktobrī, un tā ir spēkā līdz 2018. gada 29. janvārim, ja vien, ievērojot Rezolūcijas 2146 12. punktu, Komiteja to nepārtrauc ātrāk. Karoga valsts: Sentvinsenta un Grenadīnas. 2017. gada 6. oktobrī, kad kuģis devās rietumu virzienā, tā atrašanās vieta bija Libānas teritoriālie ūdeņi.” |