ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 252

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 29. septembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1602 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

1

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1603 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

3

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1604 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

22

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1605 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

23

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1606 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

26

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2017/1607 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

28

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2017/1608 (2017. gada 27. aprīlis) par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi

66

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1609 (2017. gada 27. aprīlis) par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

101

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1610 (2017. gada 27. aprīlis) par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

103

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1611 (2017. gada 27. aprīlis) par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

105

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1612 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

107

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1613 (2017. gada 27. aprīlis) par Pētniecības izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

109

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1614 (2017. gada 27. aprīlis) par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

111

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1615 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatu apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

113

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1616 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

115

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1617 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

116

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1618 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

120

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1619 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

121

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1620 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

124

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1621 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

125

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1622 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

129

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1623 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

130

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1624 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

133

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1625 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

134

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1626 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

136

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1627 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

137

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1628 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

139

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1629 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

140

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1630 (2017. gada 27. aprīlis) par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

143

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1631 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

145

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1632 (2017. gada 27. aprīlis) par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

159

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1633 (2017. gada 27. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

161

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1634 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

162

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1635 (2017. gada 27. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

165

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1636 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

166

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1637 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

167

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1638 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

170

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1639 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

171

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1640 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

172

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1641 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

175

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1642 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

176

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1643 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

177

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1644 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

181

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1645 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

182

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1646 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

183

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1647 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

186

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1648 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

187

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1649 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

188

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1650 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

192

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1651 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

193

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1652 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

194

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1653 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

197

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1654 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

198

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1655 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

199

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1656 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

203

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1657 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

204

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1658 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

205

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1659 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

208

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1660 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

209

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1661 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

210

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1662 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

214

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1663 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

215

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1664 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

216

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1665 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

219

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1666 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

220

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1667 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

221

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1668 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

224

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1669 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

225

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1670 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

226

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1671 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

231

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1672 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

232

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1673 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

233

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1674 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

236

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1675 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

237

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1676 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

238

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1677 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

242

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1678 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

243

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1679 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

244

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1680 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

249

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1681 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

250

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1682 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

251

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1683 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

256

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1684 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

257

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1685 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

258

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1686 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

261

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1687 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

262

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1688 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

263

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1689 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

266

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1690 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

267

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1691 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

268

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1692 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

271

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1693 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

272

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1694 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

273

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1695 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

277

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1696 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

278

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1697 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

279

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1698 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

283

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1699 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

284

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1700 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

285

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1701 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

288

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1702 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

289

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1703 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

290

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1704 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

294

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1705 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

295

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1706 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

296

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1707 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

299

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1708 (2017. gada 27. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

300

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2017/1709 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

301

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1710 (2017. gada 27. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

302

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1711 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

303

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1712 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

304

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1713 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

307

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1714 (2017. gada 27. aprīlis) par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

308

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1715 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

309

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1716 (2017. gada 27. aprīlis) par Eurojust 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

312

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1717 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

313

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1718 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

314

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1719 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

318

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1720 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

319

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1721 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

320

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1722 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

323

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1723 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

324

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1724 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

326

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1725 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

330

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1726 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

331

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1727 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

332

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1728 (2017. gada 27. aprīlis) ar Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

335

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1729 (2017. gada 27. aprīlis) par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

336

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1730 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

337

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1731 (2017. gada 27. aprīlis) par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

340

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1732 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

341

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1733 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

342

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1734 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

345

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1735 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

346

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1736 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

347

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1737 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

350

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1738 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

351

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1739 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

352

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1740 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

355

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1741 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma 2. ierosme inovatīvu zāļu jomā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

356

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1742 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma 2. Ierosme inovatīvu zāļu jomā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

357

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1743 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma 2. ierosme inovatīvu zāļu jomā 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

360

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1744 (2017. gada 27. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

361

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2017/1745 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

362

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2017/1746 (2017. gada 27. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

366

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1747 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

367

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1748 (2017. gada 27. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

368

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2017/1749 (2017. gada 27. aprīlis) par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

371

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2017/1750 (2017. gada 27. aprīlis) par Eiropas Savienības aģentūru 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbības rezultāti, finanšu pārvaldība un kontrole

372

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/1


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1602

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0270/2016) (2),

ņemot vērā 2015. finanšu gada ziņojumu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta pārskatu par 2015. finanšu gadu,

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Prezidija 2014. gada 16. jūnija lēmumu par iekšējiem noteikumiem par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (7) un jo īpaši tā 22. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu, 98. panta 3. punktu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0153/2017),

A.

tā kā priekšsēdētājs 2016. gada 4. jūlijā pieņēma Parlamenta 2015. finanšu gada pārskatus;

B.

tā kā Parlamenta ģenerālsekretārs kā galvenais deleģētais kredītrīkotājs 2016. gada 24. jūnijā apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžetam piešķirtie līdzekļi ir izlietoti paredzētajiem mērķiem un saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem, un ka ieviestās kontroles procedūras sniedz vajadzīgās garantijas par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

C.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka, veicot 2015. gada administratīvo izdevumu un citu izdevumu īpašo novērtējumu, tā saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 pārbaudītajos iestāžu un struktūru gada darbības pārskatos un iekšējās kontroles sistēmās nav konstatējusi nopietnas nepilnības;

D.

tā kā Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 166. panta 1. punktā ir noteikts, ka visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas iekļauti Eiropas Parlamenta lēmumā par budžeta izpildes apstiprināšanu,

1.

sniedz priekšsēdētājam apstiprinājumu par Eiropas Parlamenta 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 354, 27.9.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(5)  OV C 375, 13.10.2016., 10. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  PE 422.541/Bur.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/3


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1603

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu, 98. panta 3. punktu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0153/2017),

A.

tā kā galīgajiem pārskatiem pievienotajā apliecinājumā Eiropas Parlamenta (“Parlaments”) grāmatvedis pauž pamatotu pārliecību par to, ka pārskati skaidri un patiesi atspoguļo Parlamenta finanšu stāvokli visos būtiskajos aspektos un ka viņa uzmanības lokā nav nonākuši jautājumi, par kuriem būtu jāiekļauj atrunas;

B.

tā kā saskaņā ar parasto kārtību Parlamenta administrācijai tika nosūtīti 129 jautājumi un Budžeta kontroles (CONT) komiteja saņēma rakstiskas atbildes un tās publiski apsprieda, klātesot par budžeta jautājumiem atbildīgajam priekšsēdētāja vietniekam, ģenerālsekretāram un iekšējam revidentam;

C.

tā kā pārbaudei, īpaši tādai kā ikgadēja budžeta izpildes apstiprināšana, ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu Parlamenta politiskās vadības un administrācijas atbildību Savienības pilsoņu priekšā; tā kā vienmēr ir iespējams uzlabot publisko finanšu pārvaldības kvalitāti, efektivitāti un lietderīgumu, tā kā budžeta izpildes pamatelementam vajadzētu būt uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principam un labai cilvēkresursu pārvaldībai,

Pārskats par Parlamenta budžeta un finanšu pārvaldību

1.

norāda, ka oficiālo Parlamenta budžeta un finanšu pārvaldības uzraudzības sistēmu veido četri galvenie elementi:

a)

galīgo pārskatu apliecināšana, ko veic Parlamenta grāmatvedis;

b)

iekšējā revidenta gada ziņojumi un viņa atzinums par iekšējās kontroles sistēmu;

c)

visu Savienības iestāžu, tostarp Parlamenta, administratīvo un citu izdevumu novērtējums, ko veic ārējs revidents – Revīzijas palāta, kā arī

d)

CONT komitejas sagatavotā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra, kuras noslēgumā Parlaments pieņem lēmumu par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Parlamenta priekšsēdētājam;

2.

norāda, ka iekšējā revidenta gada pārskats ietver konstatējumus, kuru pamatā ir īpašs revīzijas darbs, tā mērķis ir uzlabot budžeta un finanšu pārvaldību, nevis sniegt visaptverošu priekšstatu par Parlamenta budžeta un finanšu pārvaldību; tāpat norāda arī to, ka Revīzijas palātas pārskats atspoguļo vien tādus rezultātus, kas gūti uz nelielas Parlamenta darījumu izlases (16 darījumi) pamata;

3.

apzinās, ka administratīvo izdevumu kopumā zemais kļūdu līmenis varētu pamatot to, ka Revīzijas palāta pievērš salīdzinoši nelielu uzmanību Parlamenta darījumiem;

4.

tomēr norāda, ka, pat ja kļūdu īpatsvars ir ļoti mazs, reputācijas apdraudējums ir salīdzinoši augsts, ņemot vērā to, ka šādas finanšu un budžeta kļūdas varētu negatīvi ietekmēt iestādes stāvokli;

5.

piebilst, ka pēdējā laikā, ņemot vērā vispārējo nepieciešamību pēc budžeta izstrādes, kas balstīta uz darbības rezultātiem, budžeta izpildes apstiprināšanai nebūtu jāaprobežojas tikai ar pārkāpumu atklāšanu, bet būtu arī jāietver konkrēta snieguma un rezultātu noteikšana, un ka arī tas ir īpaši svarīgi Parlamenta gadījumā, jo rezultātu trūkums tieši ietekmē iestādes reputāciju;

6.

šajā kontekstā norāda, ka darbs, ko Parlaments veic budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā, sniedz iespēju rūpīgāk izskatīt Parlamenta administrācijas pārskatus; prasa stiprināt iestādes iekšienē pieejamas specializētās zināšanas par pārskatiem un revīziju, ko referenti varētu izmantot budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumu sagatavošanā;

Parlamenta pārskati

7.

norāda, ka Parlamenta 2015. gada galīgo apropriāciju kopsumma bija EUR 1 794 929 112 jeb 19,78 % no summas, kas daudzgadu finanšu shēmas (1) 5. izdevumu kategorijā paredzēta Savienības iestāžu 2015. gada administratīvajiem izdevumiem, un kopumā par 2,2 % pārsniedza 2014. gada budžetu (EUR 1 755 631 742);

8.

norāda, ka iegrāmatoto ieņēmumu kopējais apmērs 2015. gada 31. decembrī bija EUR 176 367 724 (2014. gadā – EUR 174 436 852), no kuriem EUR 27 988 590 bija piešķirtie ieņēmumi (2014. gadā – EUR 26 979 032);

9.

pieņem zināšanai, ka četras nodaļas veidoja 71 % no kopējām saistībām: 10. nodaļa (“Iestādes locekļi”), 12. nodaļa (“Ierēdņi un pagaidu darbinieki”), 20. nodaļa (“Ēkas un saistītie izdevumi”) un 42. nodaļa (“Izdevumi saistībā ar parlamentāro palīdzību”); norāda, ka tas liecina par to, ka Parlamenta izdevumi lielā mērā ir pēctecīgi un galvenokārt saistīti ar deputātu un darbinieku atalgojumu, kurš tiek pielāgots atbilstīgi Civildienesta noteikumiem un citām līgumiskajām saistībām;

10.

norāda, ka Parlamenta 2015. finanšu gada kontu slēgšanas brīdī skaitļi bija šādi:

a)   Pieejamās apropriācijas (EUR)

2015. gada apropriācijas

1 794 929 112

neautomātiskie pārnesumi no 2014. finanšu gada

automātiskie pārnesumi no 2014. finanšu gada

277 911 825

2015. gada piešķirto ieņēmumu apropriācijas

27 988 590

piešķirto ieņēmumu apropriācijas, kas pārnestas no 2014. gada

106 077 150

Kopā

2 206 906 677

b)   Apropriāciju izlietojums 2015. finanšu gadā (EUR)

saistība

2 176 992 756

veiktie maksājumi

1 770 807 099

uz nākamo gadu automātiski pārnestās apropriācijas, tostarp piešķirto ieņēmumu apropriācijas

392 379 176

uz nākamo gadu neautomātiski pārnestās apropriācijas

atceltās apropriācijas

43 720 402

c)   Budžeta ieņēmumi (EUR)

2015. gadā saņemts

176 367 724

d)

Kopējā bilance 2015. gada 31. decembrī (EUR)

1 511 058 599

11.

norāda, ka 2015. gadā saistības tika uzņemtas par 99,1 % no Parlamenta budžetā iekļautajām apropriācijām un atcelto apropriāciju īpatsvars bija 0,9 %, kā arī to, ka līdzīgi kā iepriekšējos gados tika sasniegts ļoti augsts budžeta izpildes līmenis;

12.

vērš uzmanību uz to, ka atcelto apropriāciju kopsumma bija EUR 41 422 684 un lielākā daļa atcēlumu bija saistīti ar algām un izdevumiem par ēkām;

13.

norāda, ka vispārējā pārvietojuma apmērs bija EUR 71 000 000, kas atbilst 4 % no kopējām apropriācijām, kuras tika pārvietotas no provizorisko apropriāciju pozīcijām un citiem avotiem, lai palīdzētu finansēt Konrad Adenauer ēkas Luksemburgā ikgadējos nomas maksājumus; mudina Parlamenta ēku politiku noteikt pietiekami skaidri, iekļaujot to budžeta stratēģijā; uzskata, ka vispārējais pārvietojums ir ļoti liels; pauž stingru pārliecību, ka efektīvai budžeta pārvaldībai šis pārvietojums būtu jāsamazina līdz minimumam; šajā sakarībā aicina Revīzijas palātu sagatavot ziņojumu par Parlamenta ēku politiku;

Revīzijas palātas atzinumi par 2015. gada pārskatu ticamību un šiem pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību

14.

norāda, ka kopumā revīzijas pierādījumi liecina, ka kategorijas “Administrācija” izdevumos kļūdu līmenis nav būtisks, bet aplēstais kļūdu īpatsvars, pamatojoties uz septiņām skaitļos izteiktām kļūdām, DFS 5. izdevumu kategorijā ir 0,6 % (palielinājums salīdzinājumā ar 0,5 % 2014. gadā);

15.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka no 151 revidētā Savienības iestāžu darījuma 22 darījumos (14,6 %) bija kļūdas; tomēr norāda, ka tikai septiņos no šiem 22 darījumiem kļūdas bija izteiktas skaitļos un līdz ar to radīja finansiālas sekas, kas nozīmē, ka aplēstais kļūdu līmenis bija 0,6 %;

16.

turklāt norāda arī uz īpašiem konstatējumiem, kas Revīzijas palātas 2015. gada pārskatā iekļauti attiecībā uz Parlamentu; norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi nepilnības kontroles mehānismos, kurus piemēroja 2014. gada izdevumu apstiprināšanai un veikšanai; tas attiecās tikai uz vienu no 16 pārbaudītajiem Parlamenta darījumiem, kuri bija saistīti ar vienu vai vairākām politiskajām grupām, un šīs nepilnības 2015. gadā tika novērstas;

17.

norāda uz atbildēm, kuras Parlaments pretrunu procedūrā sniedza Revīzijas palātai; aicina Revīzijas palātu regulāri informēt atbildīgo komiteju par to, kā tiek īstenots ieteikums sniegt labākus norādījumus un pārskatīt pašreizējo kontroles satvaru, ko piemēro politiskajām grupām piešķirto budžeta apropriāciju izpildei;

Iekšējā revidenta gada pārskats

18.

norāda, ka atbildīgās komitejas 2017. gada 30. janvāra atklātajā sanāksmē iekšējais revidents iepazīstināja ar gada pārskatu un informēja, ka 2015. gadā viņš ir pieņēmis ziņojumus par šādiem tematiem:

saistībā ar iekšējās revīzijas ziņojumiem veicamo darbību pēcpārbaude,

Rīcības kodekss attiecībā uz daudzvalodību,

IT darbības efektivitāte un darbības rezultātu noteikšana,

finanšu pārvaldības sistēma,

parādu atgūšanas process,

darbības nepārtrauktības pārvaldība,

IT datu centra inventarizācija un ārējo ekspertu pārvaldība;

19.

pieņem zināšanai un atbalsta iekšējā revidenta viedokli, ka nepieciešams:

sagatavot pamatotu priekšlikumu Rīcības kodeksa attiecībā uz daudzvalodību atjaunināšanai mutiskās tulkošanas dienestu vajadzībām, paredzot īpašus noteikumus ar trialogu saistītu sanāksmju plānošanai,

uzlabot regulējumu, ko piemēro sanāksmēm, kurās tiek nodrošināta mutiskā tulkošana, tostarp labāk saskaņot spēkā esošos noteikumu kopumus, paredzēt pasākumus, lai pieprasījumu vienmērīgāk sadalītu pa visu nedēļu, kā arī atrast un izmantot pārāk maz izmantotus laika periodus; uzsver, ka ir jāsamazina to sanāksmju skaits, kuras tiek atceltas īsi pirms plānotā datuma, jo tādējādi tiek nepareizi sadalīti ievērojami resursi,

izstrādāt atbilstīgus kritērijus un indikatīvas robežvērtības juridisko procedūru sākšanai un parādu dzēšanai un iesniegt tos apstiprināšanai galvenajam deleģētajam kredītrīkotājam,

izveidot atbilstošu vadību un politiku (tostarp institucionālas vadlīnijas un praktiskus pasākumus) darbības nepārtrauktības pārvaldībai;

20.

norāda, ka 2015. gada beigās pēc secīgām pēcpārbaudes revīzijām joprojām nav īstenoti četri pasākumi, kas ieteikti iekšējās kontroles sistēmas pārbaudē un kas saistīti ar mērenu risku, un vienam no tiem īstenošanas termiņš ir pārcelts uz 2017. gadu Parlamenta jaunās finanšu pārvaldības sistēmas dēļ; aicina iekšējo revidentu pastāvīgi informēt CONT komiteju par progresu, kas panākts saistībā ar šīm darbībām;

21.

aicina iekšējo revidentu, kad tas iepazīstina ar gada pārskatu, vairāk koncentrēties uz tiem aspektiem, kuros ir konstatēti trūkumi un/vai pārkāpumi, kā arī ieviest snieguma un rezultātu novērtēšanas procedūras; turklāt aicina iekšējo revidentu ziņojumus par veiktajiem pasākumiem, izmaiņām un risinājumiem saistībā ar viņa pilnvaru laikā konstatētajām problēmām darīt pieejamus Budžeta kontroles komitejai; aicina ģenerālsekretāru ieviest snieguma un rezultātu novērtēšanas procedūras;

Saistībā ar rezolūciju par 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu veiktie pasākumi

22.

ņem vērā rakstiskās atbildes uz rezolūciju par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kas CONT komitejai iesniegtas 2016. gada 20. oktobrī, un ģenerālsekretāra izklāstu par dažādajiem jautājumiem un prasībām, kas iekļautas Parlamenta rezolūcijā par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī tam sekojošo viedokļu apmaiņu ar deputātiem; tomēr pauž nožēlu par to, ka nekas nav darīts saistībā ar daudzām no šīm prasībām un ka tam nav norādīti iemesli vai sniegts pamatojums; uzsver, ka ir svarīgi, lai CONT komitejā būtu iespējams biežāk apspriest ar ģenerālsekretāru jautājumus, kas skar Parlamenta budžetu un tā izpildi;

23.

norāda, ka datums, kad jāiesniedz projekts ziņojumam par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanu, nebija saskaņots ar termiņu, kurā jāiesniedz eventuāli papildu jautājumi ģenerālsekretāram; aicina ģenerālsekretāru sniegt atbildes uz papildu jautājumiem pirms grozījumu iesniegšanas termiņa un, ja iespējams, pirms balsojuma komitejā;

Parlamenta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana

24.

norāda uz budžeta jautājumiem atbildīgā priekšsēdētāja vietnieka, ģenerālsekretāra un CONT komitejas viedokļu apmaiņu, kas notika 2017. gada 30. janvārī, klātesot Revīzijas palātas pārstāvim un iekšējam revidentam;

25.

pauž gandarījumu par Parlamenta administrācijas apņemšanos pastāvīgi uzlabot Parlamenta dienestu darbību kopumā un darīt to efektīvi, lai gan vienlaikus uzskata, ka dažos gadījumos izmaiņu ieviešana praksē prasa pārāk ilgu laiku;

26.

norāda, ka Parlamentam, kas gadā vienam pilsonim izmaksā EUR 3,60, nav jāizvairās no salīdzinājuma ar citām parlamentārajām sistēmām, jo īpaši tādēļ, ka vienu trešdaļu no izmaksām veido pamatfaktori (daudzvalodība un atrašanās vietu skaits), kurus Parlamentam ir maz iespēju ietekmēt un kuri tieši tādā veidā neskar citus parlamentus;

27.

tomēr norāda, ka ģenerāldirektorāti dažādā mērā pievērš uzmanību uz darbības rezultātiem balstītai budžeta izstrādei, kura ir labi attīstīta, piemēram, Finanšu ģenerāldirektorātā (DG FINS), bet joprojām agrīnā stadijā citur administrācijā; aicina ģenerālsekretāru nodrošināt, lai visā administrācijā tiktu noteikti un uzraudzīti skaidri, izmērāmi mērķi;

28.

pieņem zināšanai ģenerālsekretāra atbildi attiecībā uz lietojumprogrammas ePetition pieejamību deputātiem un sabiedrībai kopumā, kā arī Juridiskā dienesta ziņojumu; aicina ģenerālsekretāru ziņot par pasākumiem, kas veikti saistībā ar Juridiskā dienesta ieteikumiem;

29.

atzinīgi vērtē ilgtspējībai pievērsto administrācijas uzmanību, īpaši saistībā ar publiskā iepirkuma procedūrām; tomēr norāda, ka stājoties spēkā jaunajai direktīvai par publisko iepirkumu (2), ir kļuvis iespējams palielināt to kritēriju svērumu iepretim zemākās cenas kritērijam, kuri saistīti ar sociālo un vides ilgtspējību;

30.

aicina ģenerālsekretāru iesniegt rīcības plānu par to, kā piemērot ilgtspējības kritēriju Parlamenta publiskā iepirkuma procedūrās, un šajā sakarībā iekļaut novērtējumu par zaļā publiskā iepirkuma kā instrumenta izmantošanu;

31.

atzīst, ka Revīzijas palāta uzskata, ka Parlamenta ģeogrāfiskās izkliedētības radītās izmaksas ir EUR 114 miljoni gadā, un norāda uz 2013. gada 20. novembra rezolūciju par Eiropas Savienības iestāžu atrašanās vietas noteikšanu (3), kurā konstatēts, ka 78 % no visiem to Parlamenta darbinieku komandējumiem, uz kuriem attiecas Civildienesta noteikumi, ir nepieciešami tieši Parlamenta ģeogrāfiskās izkliedētības dēļ; atgādina, ka tiek lēsts, ka šīs izkliedētības ietekme uz vidi ir 11 000 līdz 19 000 tonnas CO2 emisiju; aicina Prezidiju pieprasīt ģenerālsekretāram nekavējoties izstrādāt ceļvedi Parlamenta pārejai uz vienu darba vietu; atkārtoti aicina Parlamentu un Padomi pievērsties nepieciešamībai sagatavot ceļvedi pārejai uz vienu darba vietu, lai panāktu ilgtermiņa ietaupījumus, kā Parlaments ir norādījis vairākās iepriekšējās rezolūcijās; uzskata, ka Apvienotās Karalistes (AK) izstāšanās un nepieciešamība pārcelt ES aģentūras, kuras patlaban atrodas AK, varētu būt lieliska iespēja vienlaikus atrisināt vairākus jautājumus; tomēr norāda uz LESD 341. pantu, kurā paredzēts, ka Savienības iestāžu atrašanās vietas nosaka, dalībvalstu valdībām savstarpēji vienojoties, un LES un LESD pievienoto Protokolu Nr. 6, kurā noteikts, ka Parlaments atrodas Strasbūrā; atgādina, ka vienas darba vietas noteikšana prasa veikt izmaiņas Līgumā;

32.

atgādina administrācijas atbildi uz 75. jautājumu anketā par Parlamenta 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, proti, to, ka tā ir nolēmusi pārtraukt ilgtermiņa komandējumu praksi, tādējādi radot ievērojamus ietaupījumus, bet uzskata par nozīmīgu pretrunu to, ka 13 darbinieki patlaban atrodas ilgtermiņa komandējumos; uzskata, ka darbinieka nosūtīšana ilgtermiņa komandējumā, paredzot ekspatriācijas pabalstu un dienas naudu, uz vietu, kur šī persona jau dzīvo un strādā, ir nosodāma nodokļu maksātāju naudas izlietošana un ir pretrunā Civildienesta noteikumiem; prasa paskaidrot visu ilgtermiņa komandējumu apstākļus un jo īpaši atklāt informāciju par šo ilgtermiņa komandējumu iemesliem un izmaksām;

33.

atgādina, ka visiem Savienības ierēdņiem un pārējiem darbiniekiem, tostarp tiem, kas strādā birojos, pienākumi ir jāveic vienīgi Savienības interešu vārdā un saskaņā ar Civildienesta noteikumu prasībām; norāda, ka Savienības ierēdņiem maksā no nodokļu maksātāju naudas, kas nav paredzēta tam, lai finansētu preses pārstāvjus vai citus darbiniekus, kuri strādā priekšsēdētāja valsts līmeņa politisko interešu veicināšanas labā; aicina Prezidiju Parlamenta noteikumos noteikt skaidras prasības;

34.

norāda uz priekšsēdētāja 2015. gada 21. oktobra lēmumu, ar kuru viņš mēģināja iecelt cilvēkus vadošos amatos Parlamentā, neievērojot procedūru un vēl jo vairāk – neuzaicinot iesniegt pieteikumus; norāda, ka šis lēmums neatbilda noteikumiem (administrācijas atbilde otrajā CONT komitejas anketā); uzstāj, ka minētais priekšsēdētāja lēmums ir oficiāli jāatceļ;

35.

norāda, ka 2015. gada 15. decembrī priekšsēdētājs deva sev tiesības piešķirt sava biroja darbiniekiem īpašu piemaksu bez apjoma ierobežojuma papildus pastāvošajai biroja piemaksai, lai gan Civildienesta noteikumos šāda īpaša piemaksa nav paredzēta; atkal uzdod jautājumu par šo tiesību likumību un īpašo piemaksu pamatotību; aicina apsvērt, vai minētais lēmums nebūtu jāatceļ;

Apmeklētāju grupu uzņemšanai paredzētā finansiālā atbalsta sistēma

36.

norāda, ka Prezidijs 2016. gada 24. oktobrī pieņēma pārskatītos Noteikumus, ar kuriem reglamentē finanšu iemaksas sponsorētām apmeklētāju grupām;

37.

atzinīgi vērtē to, ka tas ievērojami samazina maksājumus skaidrā naudā un ievieš obligātus elektroniskos pārskaitījumus, tādējādi samazinot zādzību risku un Parlamenta reputācijas apdraudējumu, vienlaikus nodrošinot ievērojamu elastīgumu; atbalsta Prezidija nodomu pēc vienu gadu ilgušas īstenošanas novērtēt pārskatīto sistēmu; tomēr pauž nožēlu par to, ka Parlamenta deputātu palīgus var nominēt maksājumu saņemšanai viņu personīgajos kontos un grupas izdevumu apstiprināšanai; pauž bažas par to, ka tas uzliek reģistrētiem deputātu palīgiem nevajadzīgu juridisko un finansiālo atbildību un pakļauj viņus iespējamiem riskiem; mudina Prezidiju prioritārā kārtā pārskatīt šo jautājumu;

38.

pauž nožēlu par to, ka Parlaments sniedza savam priekšsēdētājam budžeta izpildes apstiprinājumu par Parlamenta 2014. finanšu gada budžeta izpildi un pēdējā brīdī svītroja svarīgas teksta daļas, kurās tika uzdoti vēl vairāki jautājumi par priekšsēdētāja politisko darbību un rīkošanos ar finansēm Eiropas Parlamenta 2014. gada vēlēšanu laikā;

Pārredzamības reģistrs un interešu konflikti

39.

atzinīgi vērtē aizvien lielāko uzmanību, ko plašsaziņas līdzekļi un sabiedrība pievērš Parlamentam un tā administrācijai; tomēr norāda, ka daži žurnālisti saskaras ar grūtībām iegūt konkrētu informāciju; norāda, ka Parlamenta un tā administrācijas pārredzamībai ir būtiska nozīme iestādes leģitimitātes nodrošināšanā un ka informācijas pieejamība būtu jāuzlabo, vienlaikus vienmēr nodrošinot personas datu aizsardzības noteikumu ievērošanu;

40.

aicina Prezidiju publicēt Parlamenta tīmekļa vietnē attiecīgos ģenerālsekretāra iesniegtos dokumentus mašīnlasāmā formātā, tiklīdz tie kļūst pieejami, ja to atļauj šajos dokumentos ietvertās informācijas raksturs, piemēram, nav nepieciešama personas datu aizsardzība;

41.

uzsver, ka Parlamenta iekšējo lēmējstruktūru, īpaši Prezidija, darbs ir jāpadara pārredzamāks un pieejamāks; prasa savlaicīgi publicēt iekštīklā (Intranet) Prezidija sanāksmju darba kārtības un sanāksmju protokolus publicēt daudz ātrāk; norāda, ka nav jāgaida, līdz tie ir iztulkoti visās valodās;

42.

atgādina par deputātu pienākumu nekavējoties informēt administrāciju par izmaiņām viņu interešu deklarācijās;

43.

aicina ģenerālsekretāru nosūtīt šo rezolūciju Prezidijam, uzsverot visus punktus, kur prasīta Prezidija rīcība vai lēmumi; aicina ģenerālsekretāru noteikt rīcības plānu un grafiku, kas dotu Prezidijam iespēju veikt pasākumus un/vai reaģēt uz Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijās iekļautajiem ieteikumiem un iekļaut rezultātus gada uzraudzības dokumentā; aicina ģenerālsekretāru savlaicīgi ziņot Budžeta un CONT komitejai par visiem Prezidijam iesniegtajiem projektiem, kuri ievērojami ietekmē budžetu;

44.

uzskata, ka deputātiem vajadzētu būt iespējai izmantot Parlamenta tīmekļa vietni, lai maksimāli pārredzami atspoguļotu savu darbību saviem vēlētājiem, un tāpēc aicina ģenerālsekretāru izstrādāt sistēmu, kuru deputāti varētu izmantot, lai publicētu informāciju par tikšanos ar interešu pārstāvjiem, un mudina ģenerālsekretāru nekavējoties darīt to iespējamu, kā jau prasīts Parlamenta rezolūcijā par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu;

45.

aicina Prezidiju definēt un publicēt noteikumus par piemaksas par vispārējiem izdevumiem izmantošanu;

46.

norāda, ka deputāti ir maz informēti par iespēju atdot atpakaļ piemaksas par vispārējiem izdevumiem pārpalikumu; atgādina deputātiem, ka piemaksa par vispārējiem izdevumiem nav daļa no personīgā atalgojuma; aicina ģenerālsekretāru prioritārā kārtā informēt par šo iespēju; mudina deputātus atmaksāt pārpalikumu pilnvaru termiņa beigās;

47.

tāpat aicina ģenerālsekretāru nodrošināt tiem deputātiem, kuri vēlas savās tīmekļa vietnēs publicēt informāciju par jebkādas Parlamenta piemaksas saņemšanu, attiecīgus datus, ko iespējams viegli apstrādāt;

48.

turklāt aicina ģenerālsekretāru līdzīgā veidā palīdzēt arī politiskajām grupām, kuras to vēlas;

49.

norāda, ka Parlamenta tīmekļa vietnē tiek publiskoti dokumenti, kas saistīti ar lēmumu par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu atzīšanu, kā arī detalizēta informācija par galīgā finansējuma apmēru; aicina Parlamentu prasīt, lai Komisija iesniedz priekšlikumu pārskatīt spēkā esošo Savienības tiesību aktu par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu (4), ļaunprātīgas rīcības novēršanas nolūkā nosakot arī stingrākas prasības Eiropas politisko partiju un fondu izveidei;

50.

atzinīgi vērtē to, ka ir ieviesta īpaša veidlapa, kurā referenti var norādīt, kādi interešu pārstāvji ir ietekmējuši viņu ziņojumus (“likumdošanas pēda”);

51.

atkārtoti prasa Parlamenta administrācijai sagatavot ziņojumu par to, kā interešu pārstāvji un citas ārējas organizācijas izmanto Parlamenta telpas;

52.

pauž bažas par to, ka interešu konfliktu novēršanas nolūkā var nākties vēl vairāk uzlabot spēkā esošo deputātu rīcības kodeksu, īpašu uzmanību pievēršot tādiem jautājumiem kā:

apmaksātas deputātu blakusnodarbošanās,

bijušo deputātu veikta lobēšana, kas orientēta uz ES iestādēm un ko bijušie deputāti veic laikā, kurā tiem ir tiesības saņemt pārejas pabalstu,

deputātu interešu deklarāciju reģistrācija,

padomdevējas komitejas sastāvs un kompetence;

Komunikācijas ģenerāldirektorāts

53.

atzinīgi vērtē rādītāju izstrādi Parlamenta komunikācijas pasākumu rezultātu mērīšanai un aicina ģenerālsekretāru 2016. gada ziņojumā par Parlamenta darbību atsevišķu nodaļu veltīt tam, cik efektīva ir šī jaunā uz darbības rezultātiem balstītā pieeja komunikācijas jomā;

54.

atbalsta dažādas programmas, kuru mērķis ir veicināt apmeklējumus tiem žurnālistiem un iedzīvotājiem, kas vēlas vairāk uzzināt par Parlamenta darbību;

55.

šajā sakarībā atkārto aicinājumu, kas tika pausts 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas laikā, kad tika konstatēts, ka Parlamenta tīmekļa vietne joprojām ir salīdzinoši nedraudzīga lietotājiem, grūti pārlūkojama un tajā vēl nav iekļauti jaunākie tehnoloģiskie sasniegumi, un līdz ar to ir grūti ātri atrast vajadzīgo informāciju; tika norādīts arī tas, ka tīmekļa vietne neveicina Parlamenta tēla uzlabošanos sabiedrības acīs, lai gan komunikācijai ar Eiropas iedzīvotājiem ir liela nozīme;

56.

aicina Komunikācijas ģenerāldirektorātu (DG COMM) ieviest efektīvāku un lietotājam draudzīgāku tīmekļa vietni, kurai būtu efektīvāks meklētājs, kura veicinātu Parlamenta atpazīstamību sabiedrībā un tiešāk reaģētu uz iedzīvotāju vajadzībām un interesēm; norāda, ka ir sasniegti tikai vidusmēra rezultāti, lai gan ir iztērēti ievērojami resursi;

57.

pauž bažas par Parlamenta komunikācijas stratēģijas efektivitāti; šajā sakarībā aicina visaptveroši novērtēt pašreizējo stratēģiju un jo īpaši aktīvāk vērsties pie tiem, kuri paši neinteresējas par Parlamenta darbību vai pat ir skeptiski noskaņoti pret to; aicina ģenerālsekretāru izstrādāt jaunu stratēģiju, kas sniegtos tālāk, lai sasniegtu arī šos iedzīvotājus, gan, uzlabojot informācijas pieejamību, gan atbilstoši reaģējot uz nepamatotiem aizspriedumiem pret Parlamentu, vienlaikus izvairoties no nevajadzīgām un dārgām reklāmas kampaņām;

58.

uzsver, ka ir jāmodernizē Parlamenta informācijas biroju uzdevums, optimāli izmantojot jaunos komunikācijas instrumentus un veidus un savā labā izmantojot to izdevīgās ģeogrāfiskās atrašanās vietas, proti, pietuvinātību iedzīvotājiem, lai vēl vairāk pastiprinātu vietēja līmeņa pasākumus, piemēram, debates ar deputātu un pilsoniskās sabiedrības piedalīšanos, tādējādi uzklausot un iesaistot cilvēkus; uzsver, ka debatēm tiešsaistē un plašsaziņas līdzekļu uzmanībai, ko šādi pasākumi piesaista, būtu vēl vairāk jāveicina tuvināšanās iedzīvotājiem; norāda, ka dalībvalstīs izvietoto informācijas biroju ar ēkām un darbiniekiem saistītās izmaksas ir nesamērīgi lielas salīdzinājumā ar līdzekļiem, kas tiek tērēti šo biroju galveno funkciju veikšanai; aicina ģenerālsekretāru līdz 2017. gada beigām iesniegt CONT komitejai detalizētu darbības un finanšu pārskatu par informācijas birojiem Briselē un Strasbūrā, īpašu uzmanību pievēršot to pievienotajai vērtībai;

59.

pauž bažas saistībā ar atbildēm, kas sniegtas uz rakstiski atbildamiem jautājumiem par Parlamenta informācijas birojiem atsevišķās dalībvalstīs, jo vairumā gadījumu tikai nelielu daļu no to darbības izmaksām rada šo biroju reālie mērķi un uzdevumi, savukārt lauvas tiesa līdzekļu tiek tērēta biroju īrei un darbinieku atalgojumam un ceļa izdevumiem;

60.

aicina ģenerālsekretāru uzlabot iekšējo komunikāciju starp dažādiem ģenerāldirektorātiem, lai, piemēram, informācija par jaunu, svarīgu instrumentu, tādu kā t. s. likumdošanas vilcienu saraksts, izstrādi, tiktu darīta zināma plašākai publikai gan iekšēji, gan ārēji;

LUX kino balva

61.

atzinīgi vērtē CONT komitejas un Kultūras un izglītības komitejas kopīgajā sanāksmē notikušo iepazīstināšanu ar aptauju, kura bija prasīta rezolūcijā par 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu un kura veikta, lai noskaidrotu LUX kino balvas atpazīstamību un to, kā to uztver attiecīgajās dalībvalstīs (ja vispār zina par to), un par šajā aptaujā konstatēto;

62.

atgādina, ka šī aptauja galvenokārt bija saistīta ar LUX kino balvas atpazīstamību deputātu un filmu veidotāju vidū, lai gan balvas mērķis ir uzskatāmi parādīt iedzīvotājiem Parlamenta apņēmību veicināt vienprātīgi pieņemtas vērtības, piemēram, cilvēktiesības un solidaritāti, kā arī tā apņēmību nodrošināt kultūras un valodu daudzveidību;

63.

norāda, ka aptaujā piedalījās neliels dalībnieku skaits – tikai 18 % Parlamenta deputātu, t. i., 137 deputāti no visām politiskajām grupām un dalībvalstīm, un ka no šiem deputātiem vairāk nekā 90 % bija informēti par LUX kino balvu, 75 % izprata tās mērķi un vairāk nekā 80 % uztvēra šo balvu pozitīvi;

64.

nav pārliecināts par atlases metodes piemērotību, proti, to, ka deputāti lemj par nominācijām un galu galā izraugās balvas ieguvēju, un aicina Prezidiju ziņot par alternatīviem vēlamo rezultātu iegūšanas modeļiem, piemēram, atbalsta sniegšanu līdzīgai iniciatīvai, kuru virzītu pašas filmu veidotāju organizācijas;

65.

norāda, ka, lai gan skatītāju skaits gadu gaitā ir palielinājies, 43 000 skatītāju Savienībā joprojām ir ļoti mazs skaits un liek apšaubīt LUX kino balvas pamatotību;

Eiropas vēstures nams

66.

pauž nožēlu par to, ka atkārtoti ir aizkavējusies Eiropas vēstures nama atklāšana, kura sākotnēji bija plānota 2016. gada martā, tad tika atlikta uz 2016. gada septembri un novembri un tagad ir plānota 2017. gada 6. maijā;

67.

ar bažām norāda uz pašreizējām diskusijām par izstāžu raksturu; uzsver, ka izstāžu satura un noformējuma jomā Eiropas vēstures nama akadēmiskajai neatkarībai ir svarīga nozīme, jo šajā jomā ir jāvadās tikai no muzeoloģiskiem un vēsturiskiem kritērijiem;

68.

pauž gandarījumu, ka saskaņā ar aplēsēm Eiropas vēstures namu apmeklēs 250 000 apmeklētāji gadā; norāda, ka šīs struktūras gada darbības izmaksas iepriekš tiek lēstas EUR 13,3 miljonu apmērā; pauž bažas par salīdzinoši nelielo apmeklētāju skaitu iepretim augstajām darbības izmaksām, paturot prātā, ka 2015. gadā Parlamentā viesojās 326 080 apmeklētāji un ka darbības izmaksas bija tikai EUR 4,3 miljoni;

69.

norāda, ka līdz ar Parlamentarium izveidi un Eiropas vēstures nama atklāšanu Parlaments un tā apkārtne kļūst par iedzīvotāju intereses un tūrisma objektu, kas uzlabos zināšanas par Parlamenta lomu un parādīs iedzīvotājiem Parlamenta apņēmību veicināt vienprātīgi pieņemtas vērtības; prasa Prezidijam apsvērt dialoga uzsākšanu ar vietējām iestādēm, lai noskaidrotu, kādu ieguldījumus tās var dot Eiropas vēstures nama finansēšanā un pārvaldībā;

70.

aicina Prezidiju apsvērt iespēju pielāgot Eiropas vēstures nama pārvaldību iestāžu metodei, noskaidrojot tālākas sadarbības iespējas ar citām Savienības iestādēm, īpaši Komisiju un Padomi;

71.

atzinīgi vērtē Komisijas lēmumu piedalīties Eiropas vēstures nama darbības izmaksu segšanā, gadā iemaksājot EUR 800 000; tomēr uzskata, ka Komisijai būtu jāsedz ievērojami lielāka plānoto gada darbības izmaksu daļa;

Personāla ģenerāldirektorāts (DG PERS)

72.

norāda, ka 2015. gada 31. decembrī Ģenerālsekretariātā bija nodarbināts kopumā 5 391 ierēdnis un pagaidu darbinieks (par 96 vairāk nekā 2014. gada 31. decembrī), savukārt politiskajās grupās bija nodarbināts pavisam 771 ierēdnis un pagaidu darbinieks (par 26 vairāk nekā 2014. gada 31. decembrī); norāda, ka kopā ar līgumdarbiniekiem DG PERS bija atbildīgs par 9 402 darbiniekiem (par 467 vairāk nekā 2014. gada 31. decembrī);

73.

norāda, ka 2015. gada 1. janvārī no Parlamenta štatu saraksta tika svītrotas 47 štata vietas, ņemot vērā 2014. gadā notikušo Civildienesta noteikumu un DFS 2014.–2020. gadam pārskatīšanu, līdz ar to kopējais vietu skaits štatu sarakstā bija 6 739, no kurām 5 723 bija paredzētas Ģenerālsekretariātam (84,9 %) un 1 016 (15,1 %) – politiskajām grupām; norāda, ka 2015. gada 31. decembrī 4,9 % Ģenerālsekretariāta štata vietu bija vakantas salīdzinājumā ar 9,6 % 2014. gada beigās;

74.

atzinīgi vērtē to, ka dzimumu līdzsvars ģenerāldirektoru amatos ir uzlabojies, attiecībai mainoties no 18,2 %/81,8 % 2014. gadā uz 33,3 %/66,7 % 2015. gadā, bet norāda, ka dzimumu līdzsvars direktoru amatos ir pasliktinājies, attiecībai mainoties no 34 %/66 % 2014. gadā uz 31,1 %/68,9 % 2015. gadā; atgādina, ka sievietes veido Parlamenta darbinieku absolūto vairākumu, bet tikai ierobežots skaits sieviešu ieņem vadošus amatus; norāda, ka dzimumu līdzsvars nodaļu vadītāju amatos turpināja uzlaboties, attiecībai mainoties no 30 %/70 % 2014. gada beigās uz 31,2 %/68,8 % 2015. gada beigās; uzsver, ka līdz ar to vadošos amatos joprojām ir vērojama nesabalansētība un ka saistībā ar šiem amatiem joprojām milzīga nozīme ir vienlīdzīgu iespēju programmai; pauž stingru pārliecību, ka līdz 2019. gadam sievietēm būtu jāieņem vismaz 40 % vadošo amatu;

75.

pauž pārsteigumu par to, ka Parlamenta Padomdevēju komiteju augsta līmeņa ierēdņu iecelšanai amatā veido tikai augstākā vadība, un aicina ģenerālsekretāru iekļaut kādas darbinieku apvienības pārstāvi;

76.

uzsver, ka svarīgam resursu pārvaldības elementam arī turpmāk vajadzētu būt ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp darbinieku skaitu ar kādu konkrētu valstspiederību un viņu piederības dalībvalsts lielumu, un jo īpaši tas būtu attiecināms uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada, un atzinīgi vērtē to, ka Parlamentam ir izdevies panākt labāku līdzsvaru attiecībā uz ierēdņiem no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms un pēc 2004. gada; tomēr norāda, ka šīs dalībvalstis augstākās administrācijas līmenī (AD 12–16) visās trīs darba vietās joprojām pārstāv tikai 3 % darbinieku, lai gan to iedzīvotāju skaita īpatsvars Savienībā ir 21 %, un ka šī situācija ir jāturpina labot;

77.

atzīst, ka atsevišķu darbību gadījumā, piemēram, ēdnīcu pārvaldībai un uzkopšanai, Parlaments ir devis priekšroku ārpakalpojumu piesaistei un ka līdz ar to dažos ģenerāldirektorātos Parlamenta telpās strādājošu ārēju darbinieku skaits var pat pārsniegt ierēdņu skaitu;

78.

tomēr norāda, ka šādi lēmumi par ārpakalpojumu piesaisti nevar pamatot visu ārējo darbinieku izmantošanu un ka, piemēram, Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorātā (DG ITEC) ārējo darbinieku un ierēdņu attiecība ir grūti izskaidrojama;

79.

pauž viedokli, ka ārējus darbiniekus nevajadzētu izmantot, lai kompensētu štata vietu skaita samazināšanu, par ko tika panākta vienošanās saistībā ar Civildienesta noteikumu un pašreizējās DFS pārskatīšanu 2014. gadā;

80.

pieņem zināšanai ģenerālsekretāra atbildes saistībā ar ārpakalpojumu izmantošanas nosacījumiem Parlamentā; uzsver, ka administrācijai ir rūpīgi un sistemātiski jānodrošina, ka pakalpojumu sniedzēji stingri ievēro tos tiesību aktus nodarbinātības, darba drošības, sociālo tiesību u. c. jomās, kuri piemērojami visiem Parlamenta telpās strādājošiem ārējiem darbiniekiem, piemēram, ēdnīcu, uzkopšanas un uzturēšanas personālam; aicina Parlamentu ieviest pastāvīgus trauksmes un uzraudzības mehānismus, kas ļautu novērst un atklāt visus atsevišķos vai sistemātiskos nolaidības, ļaunprātīgas rīcības vai pārkāpuma gadījumus un dotu iespēju nekavējoties veikt pasākumus;

81.

norāda, ka apsardzes darbinieku internalizācija Parlamentā ir noslēgusies un ka turpinās šāda pat procedūra saistībā ar autovadītāju dienestu; aicina ģenerālsekretāru ziņot CONT komitejai par šajās procedūrās gūto pieredzi un visiem ietaupījumiem, ko tās ir nodrošinājušas;

82.

ar bažām norāda, ka tajās nedēļās, kad deputāti strādā citur, piemēram, vēlēšanu apgabalos vai plenārsesijā Strasbūrā, ēdnīcu darbiniekiem nemaksā par stundu skaitu, kas norādīts viņu līgumos, un ka ievērojam skaitam nākas strādāt saīsinātu darbalaiku, kas ietekmē viņu nodarbinātību un atalgojumu; aicina ģenerālsekretāru sarunās ar ēdnīcu pakalpojumu sniedzēju rast risinājumu, kas garantētu darbiniekiem vienas un tās pašas darba stundas un samaksu katru nedēļu;

83.

norāda, ka 2015. gada beigās Parlamentā strādāja 1 813 reģistrēti deputātu palīgi salīdzinājumā ar 1 686 šādiem palīgiem gadu iepriekš; prasa īpašu uzmanību pievērst reģistrēto deputātu palīgu un vietējo palīgu tiesībām, jo viņu līgumi ir tieši saistīti ar tā deputāta mandātu, kuram viņi palīdz, turklāt neaizmirstot, ka reģistrēti deputātu palīgi ir darbinieki ar Parlamenta darba līgumu, savukārt vietējiem palīgiem tiek piemēroti dažādi dalībvalstu tiesību akti;

84.

pauž nožēlu par to, ka ziņojums par reģistrētiem deputātu palīgiem (RDP) piemērojamo noteikumu ievērošanu netika iesniegts CONT komitejai līdz 2016. gada beigām, kā bija prasīts rezolūcijā par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un ka tas joprojām nav iesniegts;

85.

norāda, ka aizskaršanas vai trauksmes celšanas gadījumos RDP ir īpaši neaizsargātā situācijā, jo viņu līgumi pamatojas uz savstarpēju uzticēšanos starp deputātu un palīgu; ja šādas uzticēšanās nav, tas pats par sevi ir līguma darbības izbeigšanas iemesls; turklāt, ja deputātam ir jāatkāpjas, jo viņa reputācija ir aptraipīta noziedzīga nodarījuma vai cita likumpārkāpuma dēļ, tad parasti arī visu viņa palīgu līgumi tiks izbeigti; tāpēc prasa nekavējoties palielināt RDP pārstāvību padomdevējā komitejā par aizskarošu izturēšanos, nodrošinot arī dzimumu līdzsvaru, kas jau prasīts 2013. un 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrās; aicina Prezidiju paredzēt pietiekamus līdzekļus, ar kuriem segt ceļa un uzturēšanās izdevumus prasību iesniegušiem RDP, kuriem bieži nav nepieciešamo līdzekļu, lai ierastos Briselē un izklāstītu savu lietu aizskaršanas komitejā; prasa arī apsvērt iespēju nākamajā pārskatīšanā iekļaut Civildienesta noteikumos iespējamu finansiālu kompensāciju RDP, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret viņiem un atzītu viņu īpašo neaizsargātību aizskaršanas vai trauksmes celšanas gadījumos;

86.

atzinīgi vērtē administrācijas nodomu sākt RDP komandējumos uz Strasbūru maksātās vienotas likmes dienas naudas pielāgošanas procesu, jo šīs dienas naudas ir ievērojami zemākas nekā pastāvīgajiem ierēdņiem; uzsver, ka šīs pielāgošanas pamatā vajadzētu būt pārredzamai aprēķina metodei un ka tai vajadzētu tieši sasaukties ar pastāvīgajiem ierēdņiem maksāto dienas naudu un uzturēšanās izmaksu maksimālo apjomu neseno pārskatīšanu, tos palielinot; uzsver arī to, ka nākamajās pārskatīšanās būtu jāievieš automātiska dienas naudas indeksācija;

87.

pauž nožēlu par to, ka Prezidijs nav reaģējis uz Parlamenta prasībām, kas izteiktas rezolūcijās par 2013. un 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, proti, maksāt reģistrētiem deputātu palīgiem tādu pašu dienas naudu kā pārējiem darbiniekiem; aicina ģenerālsekretāru pirms jebkādu izmaiņu īstenošanas sniegt aplēsi par papildu izmaksām, ko radīs šī korekcija; vienlaikus uzsver, ka pašreizējās reģistrētu deputātu palīgu komandējumu atmaksājumu maksimālie apmēri nav tikuši koriģēti kopš 2009. gada un ka pēc tam, kad tika ieviesti jaunie maksimālie apmēri, kurus Padome apstiprināja 2016. gada 9. septembrī un kurus līdz šim no 2016. gada 10. septembra piemēro tikai ierēdņiem, neatbilstība starp reģistrētiem deputātu palīgiem un pārējiem darbiniekiem ir vēl vairāk palielinājusies līdz pat vismaz 40 %; tādēļ aicina Prezidiju veikt vajadzīgos pasākumus, lai novērstu šo nevienlīdzību;

88.

pauž dziļu nožēlu par to, ka RDP nodarbinātības periods šī deputāta nāves vai atkāpšanās gadījumā beidzas attiecīgā kalendārā mēneša beigās; uzsver, ka tas var nozīmēt, ka RDP var nebūt pat vienas dienas kā uzteikuma laika, ja deputāta pilnvaru termiņš beidzas mēneša pēdējā dienā; prasa atrisināt šo nepieņemamo situāciju nākamajā Civildienesta noteikumu pārskatīšanā, sasaistot uzteikuma laiku ar konkrētu laika periodu, piemēram, četrām nedēļām, nevis kalendāro mēnesi; aicina Prezidiju arī nekavējoties ieviest pagaidu pasākumus, kas nodrošinātu šai problēmai pagaidu risinājumu, pirms tiek veikta minētā juridiskā pārskatīšana;

89.

pauž bažas par dalībvalstīs it kā pastāvošo praksi sūtīt reģistrētus deputātu palīgus komandējumos, īpaši uz Strasbūru, bez komandējuma rīkojuma, bez komandējuma izdevumiem vai pat nesedzot ceļa izdevumus; uzskata, ka šāda prakse paver ļaunprātīgas rīcības iespējas: ja reģistrēti deputāta palīgi ceļo bez komandējuma rīkojuma, viņiem ne tikai ir pašiem jāsedz izmaksas – uz viņiem arī neattiecas apdrošināšana darba vietā; aicina Prezidiju nodrošināt, ka Civildienesta noteikumi tiek pienācīgi ievēroti, un sodīt deputātus, kuri tos pārkāpj;

90.

norāda, ka praktikantiem ir tiesības uz atlaidi EUR 0,50 apmērā par pamatēdieniem visos pašapkalpošanās restorānos Briselē un Luksemburgā un EUR 0,80 apmērā – Strasbūrā; tomēr uzskata, ka, ņemot vērā viņu vidējās samaksas apmēru un augstās cenas, kas ir spēkā pēdējos divus gadus, šīs atlaides nav pietiekamas, lai kaut minimāli ietekmētu viņu finanses; aicina ģenerālsekretāru piešķirt cenas samazinājumus, kas atbilstu viņu atalgojumam;

91.

aicina Prezidiju nodrošināt, ka tiek garantētas sociālās un pensijas tiesības RDP, kuri bez pārtraukuma ir strādājuši pēdējos divus Parlamenta sasaukumus; šajā sakarībā aicina administrāciju iesniegt priekšlikumu, kurā ņemts vērā lēmums rīkot pirmstermiņa vēlēšanas 2014. gadā, kā arī darbā pieņemšanas procedūrā patērēto laiku, aprēķinot Civildienesta noteikumos paredzēto 10 darba gadu periodu;

92.

aicina Priekšsēdētāju konferenci no jauna apsvērt iespēju RDP, ievērojot konkrētus nosacījumus, pavadīt deputātus oficiālās Parlamenta delegācijās un komandējumos, kā to jau prasījuši vairāki deputāti;

93.

aicina ģenerālsekretāru un Prezidiju izskatīt un atrisināt problēmas, kuras attiecībā uz RDP galvenokārt radušās saistībā ar pēdējo sasaukuma maiņu (piemēram, līgumu parakstīšanas aizkavēšanās, līgumu izbeigšana, agrīnas Eiropas Parlamenta vēlēšanas u. c.) un kuras var nopietni ietekmēt RDP darba ņēmēju tiesību iegūšanu; aicina iesaistīt RDP pārstāvjus risinājumu meklēšanā;

94.

aicina Parlamentu vienlīdzīgu iespēju un darba tiesību ievērošanas nodrošināšanas nolūkā pieņemt vadlīnijas par pakāpes piešķiršanu reģistrētiem deputātu palīgiem, kā arī izstrādāt atbilstošus skaidrus darba aprakstus un noteikt pienākumus un uzdevumus katrai funkciju grupai;

95.

norāda, ka 2015. gadā dienesta attiecības tika izbeigtas 154 gadījumos, no kuriem 126 bija saistīti ar aiziešanu pensijā, 13 – ar invaliditāti, 9 – ar atkāpšanos no amata un 6 bija nāves gadījumi; aicina ģenerālsekretāru stingri piemērot Civildienesta noteikumu 16. panta ceturto daļu par iespējamiem interešu konfliktiem pēc dienesta attiecību ar Parlamentu izbeigšanas, īpaši atkāpšanās gadījumos, jo ļoti uzkrītoši ir tas, ka nekad nav ziņots par nevienu iespējama interešu konflikta gadījumu;

96.

ar bažām norāda, ka nav īpašu noteikumu attiecībā uz darbiniekiem, ja dalībvalsts nolemj izstāties no Savienības; atzīstot, ka šis jautājums attiecas uz visām ES iestādēm, aicina ģenerālsekretāru iesaistīties dialogā ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka darbiniekiem no Lielbritānijas nenākas ciest Brexit gadījumā un ka viņiem tiesību aktos un līgumos noteiktās, kā arī iegūtās tiesības tiek pilnībā aizsargātas;

97.

prasa efektīvāk rīkot apmācības kursus, pielāgojot tos reģistrētu deputātu palīgu īpašajām vajadzībām; īpaši prasa administrāciju ņemt vērā Parlamenta un deputātu darba grafiku un noteikt tam pielāgotus grafikus un konkrētus tematus;

98.

norāda, ka 43 % Parlamenta darbinieku uzskata, ka tāldarbs pozitīvi ietekmētu viņu apmierinātību ar darbu; uzsver, ka Parlaments ir vienīgā iestāde, kas nav ieviesusi tāldarbu un elastīga darba laika sistēmu, kamēr lielākajā daļā pārējo iestāžu, tostarp Komisijā, abas šīs sistēmas darbojas jau daudzus gadus un ir apliecinājušas savu lietderību, nodrošinot augstāku produktivitāti un labāku dzīves kvalitāti darbiniekiem; norāda, ka Parlaments 2016. gada oktobrī ieviesa epizodisko tāldarbu; aicina ģenerālsekretāru informēt visus ieinteresētos dienestus, tostarp deputātus un viņu palīgus, par šīs sistēmas īstenošanu; turklāt prasa pēc iespējas drīzāk iekļaut Parlamenta darba praksē elastīga darba laika sistēmu;

99.

prasa Parlamentu izdarīt izmaiņas noteikumos, kuri reglamentē deputātu un politisko grupu piedāvātās stažēšanās iespējas, lai uzlabotu stažieru un praktikantu stāvokli Parlamentā, tostarp nodrošinot pienācīgu atalgojumu, nosakot konkrētu prakses laiku un mācību līgumu;

DG FINS

Parlamenta piešķirtās līgumslēgšanas tiesības

100.

ar gandarījumu norāda, ka Parlaments savā tīmekļa vietnē katru gadu publicē pilnīgu sarakstu, kurā iekļauti visi līgumslēdzēji, kas ieguvuši līgumus ar vērtību virs EUR 15 000, un ka šajā sarakstā ir norādīts līgumslēdzēja vārds/nosaukums un adrese, līguma veids un priekšmets, tā ilgums, vērtība, izmantotā procedūra un attiecīgais ģenerāldirektorāts;

101.

norāda, ka šis saraksts pārsniedz Finanšu regulā noteiktās pārredzamības prasības; mudina visas Savienības iestādes sniegt pilnīgu informāciju par visiem līgumslēdzējiem un publiskā iepirkuma procedūrās piešķirtajiem līgumiem, tostarp norādot tiešas piešķiršanas vai slēgtu procedūru gadījumus;

102.

piekrīt Revīzijas palātas secinājumam, ka Savienības iestādēm ir jāizveido vienots un publisks ar to iepirkuma līgumiem saistītās informācijas repozitorijs, lai nodrošinātu to iepirkuma pasākumu patiesu pārredzamību un ex post uzraudzību;

103.

norāda, ka, neraugoties uz iepriekšējiem aicinājumiem veikt uzlabojumus, Parlamenta ceļojumu aģentūras piedāvātie pakalpojumi joprojām ir neapmierinoši, jo cenas ir salīdzinoši augstas un aģentūrai nav izdevies vienoties ar nozīmīgākajām aviosabiedrībām, tādējādi nodrošināt labākas cenas un lielāku elastību braucienu organizēšanā;

104.

aicina aģentūru aktīvi strādāt pie tā, lai varētu piedāvāt zemākas cenas neatkarīgi no tā, kura aviosabiedrība ir izraudzīta; prasa aģentūrai ieviest atgriezeniskās saites mehānismu (lietotāju apmierinātības apsekojumus), lai konstatētu jomas, kurās varētu darīt vairāk;

Brīvprātīgais pensiju fonds

105.

norāda, ka 2015. gada beigās brīvprātīgais pensiju fonds palielināja savu prognozēto aktuāro deficītu līdz EUR 276,8 miljoniem; norāda arī to, ka 2015. gada beigās vērā ņemamo neto aktīvu un aktuāro saistību apmērs bija attiecīgi EUR 155,5 miljoni un EUR 432,3 miljoni;

106.

atgādina, ka šīs prognozētās turpmākās saistības attiecas uz vairākām desmitgadēm, bet norāda, ka brīvprātīgā pensiju fonda 2015. gadā izmaksātā kopējā summa ir EUR 15,8 miljoni;

107.

norāda, ka tas rada bažas par iespējamu fonda izsmelšanu, kā arī to, ka Parlaments garantē pensiju izmaksu, ja fonds nespēj pildīt savas saistības;

108.

vēlreiz aicina Prezidiju pēc iespējas drīzāk izvērtēt pensiju fonda pašreizējo situāciju;

109.

atgādina iepriekšējā gada rezolūcijas par budžeta izpildes apstiprināšanu (5) 112. punktu, kurā prasīts izvērtēt pensiju fonda pašreizējo situāciju; pauž nožēlu par to, ka šāds izvērtējums joprojām nav veikts;

110.

atgādina, ka Tiesa 2013. gadā ir atzinusi par spēkā esošu lēmumu palielināt fonda dalībnieku pensionēšanās vecumu no 60 līdz 63 gadiem, lai novērstu kapitāla priekšlaicīgu izsmelšanu un saskaņotu šo vecumu ar jauno Eiropas Parlamenta deputātu nolikumu;

111.

uzskata – tā kā valstu pensiju fondiem parasti ir jāatbilst stingriem standartiem un tiem netiek pieļauts nekāds aktuārais deficīts un tā kā brīvprātīgā pensiju fonda aktuārais deficīts patlaban ir 64 % no aktuārajām saistībām, aicina ģenerālsekretāru iesniegt Prezidijam visaptverošu rīcības plānu, lai novērstu fonda priekšlaicīgas izsmelšanas risku;

Citi jautājumi

112.

pauž nožēlu par to, ka, atlasot finanšu institūcijas, Parlaments domā par saviem maksājumiem un kontiem, nepievēršot uzmanību šo institūciju politikai korporatīvās sociālās atbildības jomā, un aicina ģenerālsekretāru nodrošināt, ka turpmāk Parlaments sadarbojas galvenokārt ar tādām finanšu institūcijām, kuru investīciju politikā ir ņemta vērā ilgtspēja un citi korporatīvās sociālās atbildības aspekti;

113.

uzsver, ka 2015. gadā Parlamentam bankas kontos, kuri nenesa nekādus procentu ienākumus, bija noglabāti vidēji EUR 106,25 miljoni; aicina ģenerālsekretāru noskaidrot, vai ir nepieciešams tik liels likvīdu līdzekļu apmērs, un jo īpaši aicina viņu uzlabot finanšu līdzekļu pārvaldību šajā sakarā un, ja iespējams, rast veidus, kā palielināt ienākumus no šādiem depozītiem;

DG ITEC

114.

pauž gandarījumu par DG ITEC stratēģisko pamatnostādņu 2014.–2019. gadam īstenošanu; uzskata, ka tiek īstenotas daudzas izmaiņas deputātu un darbinieku elektroniskajā darba vidē, bet ir salīdzinoši maz zināms par šo izmaiņu ietekmi, tostarp jaunajām iespējām, un ar to izstrādi galvenokārt nodarbojas DG ITEC; prasa DG ITEC un DG COMM sadarboties ciešāk, lai uzlabotu iekšējo un ārējo komunikāciju par daudzajiem jauninājumiem, kuri ir vai drīz tiks ieviesti;

115.

saprot DG ITEC centienus uzlabot Parlamenta tīmekļa lapu atrodamību meklētājprogrammā Google; tomēr uzskata, ka pašai Parlamenta tīmekļa vietnes meklētājprogrammai vajadzētu nodrošināt jēgpilnus rezultātus, lai lietotāji tiešām varētu izmantot šīs vietnes portālu ātrai nokļūšanai attiecīgajās tīmekļa lapās; pauž bažas par to, ka minētā meklētājprogramma patlaban pienācīgi nedarbojas, un aicina ģenerālsekretāru rast šīs ieilgušās problēmas ātru risinājumu;

116.

ar bažām norāda, ka, lai gan DG ITEC kompetences ietvaros jaunas datortehnikas iegādei gadā tiek tērēti vairāk nekā EUR 35 miljoni, nav skaidras politikas, kas nodrošinātu vides un sociālajā ziņā ilgtspējīgu iepirkumu, un aicina ģenerālsekretāru izstrādāt rīcības plānu šajā jautājumā, lai panāktu, ka turpmāk visi uzaicinājumi uz konkursu ietver ar vidi un sociālo jomu saistītus datortehnikas atlases kritērijus;

117.

aicina DG ITEC Parlamenta tīmekļa lapas darīt pieejamas pārnēsājamajām ierīcēm, jo pašreizējās saskarnes nevar uzskatīt par savietojamām ar šādām ierīcēm, lai gan liela lapu apmeklētāju daļa izmanto iPad vai mobilo tālruni Parlamenta un specializēto komiteju vietņu apmeklēšanai; ierosina veikt pasākumus, lai jūtami un saprātīgā termiņā uzlabotu tīmekļa lapu pieejamību no pārnēsājamajām ierīcēm;

118.

uzskata, ka deputātu pilnvaru īstenošanas nolūkā ir būtiski atstāt printerus viņu birojos; norāda, ka lētas ģenēriskās kasetnes var izraisīt daļiņu emisiju bīstamā apmērā un kaitēt veselībai; tāpēc prasa DG ITEC un Infrastruktūras un loģistikas ģenerāldirektorātam (DG INLO) veikt pasākumus, lai veicinātu videi saudzīgu printeru iepirkumus un nodrošinātu tikai oriģinālo kasetņu izmantošanu, vienlaikus dodot iespēju deputātiem un viņu darbiniekiem izmantot stratēģiski tuvu, bet ne birojos izvietotus printerus;

119.

norāda, ka Prezidijs 2015. gada 7. septembrī pieņēma informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sistēmu drošības politiku (“IKT drošības politika”); uzsver, ka, ņemot vērā pašreizējo situāciju pasaulē, ir steidzami jāīsteno daudz pamatīgāka IKT drošības politika, kura paredzētu pilnīgi visu ar kiberdrošību saistīto risku pārvaldību; šajā sakarībā atzinīgi vērtē par kiberdrošību atbildīgas amatpersonas iecelšanu Parlamentā;

120.

atkārtoti pauž rezolūcijā par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu ietverto aicinājumu izveidot ātras brīdināšanas sistēmu ārkārtas situācijām, kas ļautu DG ITEC sadarbībā ar Drošības un drošuma ģenerāldirektorātu (DG SAFE) ar SMS vai elektroniskā pasta starpniecību ātri nosūtīt paziņojumus deputātiem un darbiniekiem, kuri piekrituši būt sarakstā, kas izmantojams saziņai īpašās ārkārtas situācijās;

121.

uzteic DG ITEC par Wi-Fi nodrošināšanu visās Parlamenta ēkās; tomēr norāda, ka Strasbūras plenārsēžu zālē Wi-Fi ne vienmēr darbojas, īpaši gadījumos, kad balsošanas un svarīgāko debašu laikā to vienlaicīgi izmanto daudzi deputāti; aicina ģenerālsekretāru veikt šajā sakarībā vajadzīgos pasākumus;

ES ārpolitikas ģenerāldirektorāts

122.

atzinīgi vērtē to, ka atsevišķas parlamentu sadarbības delegāciju atklātās sanāksmes jau tiek straumētas tīmeklī; aicina ģenerālsekretāru turpināt attīstīt un paplašināt gan šo pakalpojumu, gan delegāciju tīmekļa lapu saturu;

DG INLO

123.

norāda, ka patlaban tiek pārskatīta 2010. gadā pieņemtā vidēja termiņa stratēģija ēku politikas jomā; prasa pagarināt šīs stratēģijas darbības laiku, lai aptvertu ilgāku perspektīvu, un ietvert tajā pētījumu par Brexit iespējamajām sekām;

124.

atzinīgi vērtē to, ka no 2019. gada palielināsies deputātu un viņu palīgu biroju platība Strasbūrā; aicina ģenerālsekretāru, kamēr nav rasts risinājums, ar kuru Parlamentam tiktu nodrošināta viena darba vieta, garantēt minimālo skaitu kvadrātmetru uz palīgu saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par darba apstākļiem, ņemot vērā to, ka Parlaments šajā jautājumā ir neizsargātā situācijā, jo tas apzināti neievēro minētos noteikumus par minimālo biroja platību;

125.

pauž dziļu nožēlu par lēmumu mainīt mēbeles deputātu un viņu palīgu birojos Briselē un aicina nekavējoties pārtraukt šo procesu; norāda, ka lielākā daļa mēbeļu ir pilnībā lietojamas un labā stāvoklī, līdz ar to nav nekādas vajadzības tās mainīt; uzskata, ka vairāku deputātu viedoklis pats par sevi vien nav pietiekams pamats, lai veiktu nomaiņu, un tikpat neatbilstoši ir administrācijas izvirzītie argumenti, kas saistīti ar gaumi, modi vai novecojušu stilu; atsevišķas mēbeles būtu jāmaina vienīgi tādā gadījumā, ja to stāvoklis ir nepārprotami pasliktinājies, tās ir pamatīgi nolietotas vai rada konkrētu vai vispārīgu veselības apdraudējumu darba vietā (piemēram, varētu izstrādāt ergonomiskākus biroja krēslus); norāda, ka ekonomiskās krīzes laikā, kas izraisījusi pašreizējos finansiālos ierobežojumus, šāda uzmanības pievēršana ārējam izskatam var nopietni apdraudēt Parlamenta un tā deputātu uzticamību, īpaši iedzīvotāju un sabiedrības acīs;

126.

atzīst, ka saskaņā ar Prezidija 2013. un 2015. gada lēmumiem jaunajos ēdināšanas pakalpojumu līgumos nav paredzētas tiešas subsīdijas no Parlamenta budžeta; tomēr pauž bažas par to, ka atsevišķi pakalpojumi 2015. gadā tika piedāvāti par cenām, kuras pārsniedz tirgus cenas; šajā sakarībā norāda uz kafijas nodrošināšanu sanāksmēs; norāda, ka cenas tika pārskatītas 2016. gada augustā;

127.

pauž dziļu nožēlu par patvaļīgajiem, subjektīvajiem un nesamērīgajiem kritērijiem, kurus izmanto autovadītāju pieņemšanā darbā un šī dienesta internalizācijai, kura drošības apsvērumu dēļ tika sākta 2016. gadā; pauž nožēlu par to, ka šajā procedūrā netika ņemtas vērā prasmes un pieredze, ko autovadītāji ieguvuši ilgos darba gados tiešā kontaktā ar deputātiem, un savstarpējas uzticības pilnās attiecības, kā arī par to, ka šie autovadītāji palika bez darba, turklāt daudzi no viņiem jau bija vecumā, kad darbu atrast ir grūti;

Mutiskās tulkošanas un konferenču ģenerāldirektorāts (DG INTE)

128.

pauž bažas par 2014. gada janvārī sākto problemātisko sociālo dialogu starp DG INTE un tulku pārstāvjiem, kurā līdz šim nav panākta vienošanās; aicina ģenerālsekretāru sākt mediāciju starp iesaistītajām pusēm, lai uzlabotu pušu izpratni vienai par otras nostāju un rastu visiem pieņemamus risinājumus;

129.

pauž gandarījumu par progresu, kas panākts DG INTE modernizācijas procesā, īpaši saistībā ar tulku lielāku pieejamību, nelielo to stundu skaita pieaugumu, kurās tulki sniedz mutiskās tulkošanas pakalpojumus, un tulku noslodzes labāku sadalījumu; norāda, ka statistisko aprēķinu metode ir precizēta un ka visi ikgadējie atvaļinājumi un slimības atvaļinājumi tagad netiek ietverti aprēķinos par vidējo tulkošanas kabīnēs pavadīto stundu skaitu;

130.

prasa ģenerālsekretāram sniegt informāciju par pasākumiem, kas pēc rezolūcijas par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu pieņemšanas jau ir veikti, lai nodrošinātu lielāku resursu izmantošanas efektivitāti un lietderību sanāksmju rīkošanā, pilnveidojot konferenču pārvaldību Parlamentā;

DG SAFE

131.

atzinīgi vērtē pastāvīgos centienus uzlabot drošību un drošumu Parlamenta telpās un ap tām; atzīst, ka drošība Parlamenta iekšienē liek meklēt smalku līdzsvaru starp dažādu aizsardzības pasākumu ņemšanu vērā un tāda pārmērīgi uz drošību vērsta režīma ieviešanu, kas palēninātu Parlamenta darbu; tomēr uzstāj, ka Parlamenta drošība būtu vēl vairāk jāpastiprina, un aicina ģenerālsekretāru nodrošināt, ka darbinieki ir atbilstoši apmācīti un spēj profesionāli veikt savus pienākumus, tostarp arī ārkārtas situācijās;

132.

aicina ģenerālsekretāru nodrošināt, ka tiek aktīvi meklēta sadarbība gan ar pārējām Savienības iestādēm, gan ar Beļģijas, Francijas un Luksemburgas iestādēm;

133.

aicina DG ITEC un DG SAFE pastiprināt kiberaizsardzības spējas, ņemot vērā paaugstinātos kiberuzbrukumu draudus pēdējos mēnešos;

Videi draudzīgs Parlaments

134.

atgādina, ka Prezidijs vides vadības sistēmas (EMAS) projektu Parlamentā sāka īstenot 2004. gada 19. aprīlī; norāda, ka 2016. gadā Prezidijs pieņēma pārskatīto vides politiku, kurā saglabāta un no jauna apstiprināta Parlamenta apņemšanās turpināt uzlabojumus vides jomā;

135.

atzinīgi vērtē iestāžu palīdzības dienesta izveidi zaļā publiskā iepirkuma jautājumos, kura darbība tagad ir pilnībā jāīsteno, nosakot skaidrus mērķus šajā jomā, kā arī pastiprinot centienus iekšējās informācijas sniegšanā, veicināšanā un efektīvā pārvaldībā saistībā ar zaļo publisko iepirkumu; uzsver arī to, ka minētie noteikumi tādā pat mērā ir jāievēro arī pakalpojumu sniedzējiem, ar kuriem noslēgti apakšlīgumi; šajā sakarībā pauž nožēlu par Parlamentā plaši izmantotajām plastmasas pudelēm, glāzēm, trauciņiem un iepakojumiem;

136.

ņem vērā, ka Parlaments ir apņēmies līdz 2020. gadam par 30 % uz pilnslodzes ekvivalentu samazināt savas CO2 emisijas salīdzinājumā ar 2006. gadu; pauž gandarījumu par to, ka laikā no 2006. līdz 2015. gadam šis rādītājs samazinājās par aptuveni 24,3 %;

137.

tāpēc uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi, lai Parlaments sev noteiktu jaunus vērienīgākus kvantitatīvos mērķus un lai atbildīgajiem dienestiem šo mērķu sasniegšana būtu regulāri jāizvērtē; šajā sakarībā pieņem zināšanai Prezidija 2015. gada lēmumu pilnā apmērā kompensēt Parlamenta oglekļa emisijas, tostarp emisijas, ko rada deputātu lidojumi no viņu izcelsmes valstīm uz Parlamenta darba vietām un atpakaļ;

138.

atgādina Parlamenta saistības, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/27/ES (6) par energoefektivitāti, kurā paredzēts, ka, neskarot “piemērojamos budžeta un iepirkuma noteikumus, minētās iestādes to īpašumā esošajās vai izmantotajās ēkās piemēros tās pašas prasības, kuras saskaņā ar 5. un 6. pantu” minētajā direktīvā piemēro dalībvalstu centrālo valdību ēkām, ņemot vērā šo ēku lielo atpazīstamību un centrālo lomu, kura tam būtu jāuzņemas attiecībā uz ēku energoefektivitāti; uzsver steidzamo nepieciešamību nodrošināt atbilstību šim paziņojumam, lai vismaz nodrošinātu savu uzticamību pašreiz notiekošajā ēku energoefektivitātes un vispārējās energoefektivitātes direktīvu pārskatīšanā;

139.

aicina Prezidiju iepazīties ar stimulu sistēmu, veicinot ilgtspējīgāku un efektīvāku pārvietošanos starp mājām un darbavietu;

140.

atzinīgi vērtē Parlamenta iniciatīvu saistībā ar vispatverošas politikas īstenošanu nolūkā mazināt pārtikas atkritumus; aicina Parlamentu nodrošināt, ka visi ēdināšanas pakalpojumu sniedzēji visās Parlamenta telpās aktīvi cenšas novērst pārtikas atkritumu rašanos; aicina Parlamentu vairāk izmantot praksi, kas paredz nepārdotās pārtikas ziedošanu labdarībai;

141.

pieņem, ka efektīvas sanāksmju telpu rezervācijas sistēmas un telpu pārvaldības reģistra ieviešana varētu radīt vērā ņemamas iespējas saistībā ar Parlamenta izmaksām un centieniem vides jomā, un aicina ģenerālsekretāru attiecīgi turpināt šo pieeju;

Politiskās grupas (budžeta 4 0 0. postenis)

142.

norāda, ka 2015. gadā budžeta 4 0 0. postenī iekļauto politiskajām grupām un pie politiskajām grupām nepiederošajiem deputātiem paredzēto apropriāciju izlietojums bija šāds:

Grupa

2015

2014 (*2)

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas (*1)

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis (%)

Pārnesumi uz nākamo periodu

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis (%)

Uz nākamo periodu pārnestās summas (2011)

PPE

17 440

10 198

17 101

98,06

8 720

19 919

7 908

17 796

89,34

9 960

S

15 256

5 748

15 379

100,81

5 625

15 619

4 653

14 850

95,07

5 422

ECR

5 959

1 614

5 065

84,99

2 509

5 014

1 060

4 476

105,43

1 598

ALDE

5 692

2 517

5 865

103,03

2 344

6 214

1 774

5 491

88,35

2 498

GUE/NGL

4 305

1 256

3 832

89,02

1 729

3 527

417

2 689

76,62

1 255

Verts/ALE

4 153

1 293

3 890

93,67

1 556

4 292

1 389

4 396

88,41

1 287

EFDD

3 843

1 643

3 629

94,45

1 856

3 231

1 142

2 708

88,83

1 615

ENF

1 587

0

827

52,09

760

 

 

 

 

 

NI – pie politiskajām grupām nepiederošie deputāti

1 627

533

1 001

61,51

214

1 991

441

1 281

64,32

533

Kopā

59 860

24 803

56 588

94,53

25 312

59 807

18 784

53 687

89,76

24 168

143.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā gada pārskatā ieteica Parlamentam pārskatīt pašreizējo kontroles satvaru, ko piemēro politiskajām grupām piešķirto budžeta apropriāciju izpildei, un turklāt sniegt labāku ievirzi, tostarp stingrāk uzraugot, kā politiskās grupas piemēro noteikumus, kuri ieviesti izdevumu pilnvarošanai un veikšanai un iepirkuma procedūrām;

Eiropas politiskās partijas un Eiropas politiskie fondi

144.

norāda, ka 2015. gadā budžeta 4 0 2. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (7):

Partija

Saīsinājums

Pašu resursi (*3)

EP subsīdija

Ieņēmumi kopā

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Ieņēmumu pārpalikums (pārvietošana uz rezervi) vai zaudējumi

Eiropas Tautas partija

PPE

1 926

8 053

12 241

85

363

Eiropas Sociālistu partija

PSE

1 246

5 828

8 024

85

40

Eiropas Liberāļu un demokrātu apvienība

ALDE

561

2 093

2 789

85

90

Eiropas Zaļo partija

PVE

480

1 666

2 245

85

83

Eiropas Konservatīvo un reformistu alianse

AECR

395

1 952

2 401

85

8

Eiropas Kreiso spēku partija

EL

372

1 484

2 044

85

71

Eiropas Demokrātu partija

EDP/PDE

120

457

577

85

0

ES demokrāti

EUD

55

292

370

85

3

Eiropas Brīvā alianse

ALE

127

636

845

85

0

Eiropas Kristiešu politiskā kustība

MPCE

87

461

560

85

4

Eiropas Brīvības alianse

AEL

94

494

588

85

7

Eiropas Nacionālo kustību alianse

AEMN

53

292

399

85

0

Kustība “Nāciju un brīvības Eiropa”

MENF

161

401

562

85

0

Eiropas Tiešās demokrātijas alianse

ADDE

250

821

1 070

85

– 403

Kustība par Eiropas brīvību un demokrātiju

MELD

91

44

226

85

– 208

Kopā

 

6 017

24 974

34 943

85

59

145.

norāda, ka 2015. gadā budžeta 4 0 3. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (8):

Fonds

Saīsinājums

Partija, ar kuru saistīts

Pašu resursi (*4)

EP subsīdija

Ieņēmumi kopā

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Wilfried Martens Eiropas studiju centrs

WMCES

PPE

949

4 725

5 674

85

Eiropas Progresīvo pētījumu fonds

FEPS

PSE

847

3 848

4 695

85

Eiropas Liberālais forums

ELF

ALDE

183

880

1 063

85

Eiropas Zaļais fonds

GEF

PVE

163

914

1 077

85

Pārveido Eiropu

TE

EL

159

847

1 066

85

Eiropas Demokrātu institūts

IED

PDE

47

284

331

85

Maurits Coppieters centrs

CMC

ALE

57

241

298

85

Jauns virziens – Eiropas Reformu fonds

ND

AECR

323

1 100

1 423

85

Eiropas Brīvības fonds

EFF

ALE

47

268

315

85

Eiropas Starpvalstu sadarbības organizācija

OEIC

EUD

33

132

165

85

Eiropas Kristiešu politiskais fonds

CPFE

MPCE

51

267

318

85

Eiropas brīvības un demokrātijas fonds

FELD

MELD

50

248

298

85

Eiropas Tiešās demokrātijas institūts

IDDE

ADDE

144

673

817

85

Eiropas identitātes un tradīcijas

ITE

AEMN

32

169

201

85

Kopā

 

 

3 085

14 596

17 681

85

146.

ar bažām norāda, ka Eiropas Tiešās demokrātijas alianses, Kustības par Eiropas brīvību un demokrātiju, Eiropas Tiešās demokrātijas iniciatīvas un Eiropas brīvības un demokrātijas fonda darbībā tika atklāti nopietni pārkāpumi saistībā ar valstu politisko partiju tiešu vai netiešu finansēšanu un ziedojumiem;

147.

pauž bažas par Parlamenta reputācijas apdraudējumu, ko rada šādi pārkāpumi, un pauž pārliecību par nepieciešamību ātri un efektīvi rīkoties, lai turpmāk nepieļautu līdzīgus pārkāpumus un vērstos pret tiem; tomēr uzskata, ka šie pārkāpumi ir vērojami saistībā ar ierobežotu politisko partiju un fondu skaitu; uzskata, ka šo pārkāpumu dēļ nebūtu jāapšauba pārējo politisko partiju un fondu finanšu pārvaldība;

148.

ir informēts gan par jaunajām regulām, proti, Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 1142/2014 (9), kas sāks ietekmēt Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu finansējumu 2018. finanšu gadā, gan par jaunizveidotās Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu Iestādes svarīgo lomu, kā arī Prezidijā notiekošajām diskusijām saistībā ar ģenerālsekretāra priekšlikumiem pievērsties minētajās regulās neatrisinātajiem jautājumiem; aicina Parlamenta iekšējo revidentu pēc jaunās regulas stāšanās spēkā pēc iespējas drīzāk sagatavot jaunu revīzijas ziņojumu par Eiropas politisko partiju un fondu finansēšanu;

149.

uzskata, ka šajā sakarībā ir būtiski izanalizēt visus trūkumus pašreizējā iekšējās un ārējās kontroles sistēmā, lai novērstu nopietnus pārkāpumus; pieņem zināšanai ārējā grāmatveža (Ernst & Young) paziņojumus attiecībā uz to, ka tā veikto revīziju mērķis ir gūt pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskatos nav sniegtas būtiski nepareizas ziņas un ka iestāde ir ievērojusi noteikumus, kā arī uz to, ka izlases kārtībā tiek pārbaudīti atzinumam pievienotie apliecinošie dokumenti; tomēr norāda, ka pārbaudes neietver izmeklēšanu saistībā ar iespējami nepatiesām ziņām vai dokumentiem, un tādēļ sniedz vien ierobežotu ieskatu pārbaudītajās finanšu darbībās;

150.

norāda, ka DG FINS trūkst cilvēkresursu (proti, 2 pilnslodzes ekvivalentu), kas nodarbotos ar Eiropas politisko partiju un fondu pārskatu pārbaudi; pauž stingru pārliecību, ka, ņemot vērā lielo reputācijas apdraudējumu, šīs darbības veikšanai varētu paredzēt vairāk resursu;

151.

aicina Prezidiju, ciktāl to pieļauj konfidencialitātes princips, atvieglot piekļuvi Eiropas politisko partiju un fondu galīgo ziņojumu pamatā esošajiem dokumentiem, jo īpaši pārskatiem un veikto revīziju ziņojumiem;

152.

prasa jaunizveidotajai Iestādei pēc tās pirmā darbības gada, t. i., 2017. gada, iesniegt Parlamentam progresa ziņojumu; un prasa ģenerālsekretāru nodrošināt to, lai iestādes rīcībā būtu visi tās uzdevumu izpildei nepieciešamie resursi.


(1)  Padomes 2013. gada 2. decembra Regula (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).

(3)  OV C 436, 24.11.2016., 2. lpp.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu (OV L 317, 4.11.2014., 1. lpp.).

(5)  OV L 246, 14.9.2016., 3. lpp.

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/27/ES par energoefektivitāti, ar ko groza Direktīvas 2009/125/EK un 2010/30/ES un atceļ Direktīvas 2004/8/EK un 2006/32/EK (OV L 315, 14.11.2012., 1. lpp.).

(*1)  Visas summas tūkstošos EUR.

(*2)  2014. gads tika sadalīts divos finanšu gados saistībā ar Eiropas Parlamenta vēlēšanām 2014. gada maijā. Tabulā norādītie 2014. gada skaitļi ir konsolidētās summas.

(7)  

Piezīmes:

visas summas tūkstošos EUR.

Piezīme (1): ieņēmumu kopsumma ietver pārnesumu no iepriekšējā gada saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 6. punktu.

(*3)  Visas summas tūkstošos EUR.

(8)  

Piezīmes:

visas summas tūkstošos EUR.

(*4)  Visas summas tūkstošos EUR.

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 1142/2014, ar ko groza Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 attiecībā uz Eiropas politisko partiju finansēšanu (OV L 317, 4.11.2014., 28. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/22


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1604

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0271/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0131/2017),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par Eiropadomes un Padomes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Revīzijas palātai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/23


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1605

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0131/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru Parlaments uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.   norāda, ka, pamatojoties uz veikto revīziju, Revīzijas palāta ir secinājusi – finanšu gadā, kas noslēdzies 2015. gada 31. decembrī, ar iestāžu un struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem saistītajos maksājumos būtisku kļūdu nav;

2.   ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palāta savā gada pārskatā par 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (“Revīzijas palātas pārskats”) konstatēja, ka nekādi vērā ņemami trūkumi attiecībā uz revidētajiem Eiropadomes un Padomes cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem nav konstatēti;

3.   norāda, ka 2015. gadā Eiropadomes un Padomes kopējais budžets bija EUR 541 791 500 (2014. gadā – EUR 534 202 300) un izpildes līmenis bija 92,6 %;

4.   ņem vērā EUR 7,6 miljonu palielinājumu (+ 1,4 %) Padomes 2015. gada budžetā;

5.   norāda, ka Padomes Ģenerālsekretariāts ir publicējis Juridiskā dienesta, Saziņas un dokumentu pārvaldības ģenerāldirektorāta un Administrācijas ģenerāldirektorāta gada darbības pārskatus;

6.   ņem vērā Administrācijas ģenerāldirektorāta gada darbības pārskatā sniegtos paskaidrojumus par strukturālo nepilnīga izlietojuma līmeni; tomēr pauž bažas par joprojām augsto nepilnīga izlietojuma līmeni dažās kategorijās; mudina izstrādāt galvenos rezultatīvos rādītājus, lai uzlabotu budžeta plānošanu;

7.   joprojām pauž bažas par to, ka no 2015. uz 2016. gadu tiek pārnests ļoti liels apropriāciju skaits, jo īpaši attiecībā uz pamatlīdzekļiem;

8.   atgādina, ka Eiropadomes budžets būtu jānodala no Padomes budžeta, lai veicinātu iestāžu finanšu pārvaldības pārredzamību un uzlabotu abu iestāžu pārskatatbildību;

9.   prasa, lai pārskats par cilvēkresursiem tiktu sniegts, tos sadalot pēc kategorijas, pakāpes, dzimuma, valstspiederības un profesionālās apmācības;

10.   uzsver, ka ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp personāla valstspiederību un dalībvalstu lielumu, joprojām vajadzētu būt svarīgam cilvēkresursu pārvaldības elementam, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada; atzinīgi vērtē to, ka Eiropadome un Padome ir panākušas vispārēju līdzsvaru attiecībā uz ierēdņiem no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms un pēc 2004. gada, tomēr uzsver, ka dalībvalstis, kuras pievienojās Savienībai 2004. gadā vai pēc tam, joprojām nav pietiekami pārstāvētas augstākā līmeņa pārvaldē un vadošajos amatos, un attiecībā uz šo jautājumu progress vēl jāpanāk;

11.   norāda, ka Ģenerālsekretariātā tiek īstenota dzimumu līdzsvara politika; atzinīgi vērtē pozitīvo tendenci saistībā ar dzimumu līdzsvaru vadībā; tomēr aicina Padomi arī turpmāk pastiprināt centienus, norādot uz to, ka dzimumu līdzsvara līmenis vadošajos amatos līdz 2015. gada beigām joprojām sasniedza vien 30 %/70 %;

12.   atzinīgi vērtē informāciju par Ģenerālsekretariāta bijušo augstākā līmeņa amatpersonu profesionālo darbību pēc dienesta beigām (1) 2015. gadā; atbalsta pilnīgu pārredzamību un šādas informācijas ikgadēju publicēšanu;

13.   ar lielām bažām norāda, ka 2015. gadā Ģenerālsekretariāts joprojām nebija īstenojis iekšējos trauksmes celšanas noteikumus, kā Ombuds to bija atzīmējis; aicina Padomi bez turpmākas kavēšanās ieviest iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu;

14.   konstatē, ka Padomes struktūrshēma ir saskaņā ar iestāžu vienošanos piecu gadu laikposmā samazināt darbinieku skaitu par 5 %; prasa informēt Parlamentu par to, kā šis samazinājums atbilst 19 jaunu štata vietu izveidei; ierosina, ka Padomei ir jāziņo Parlamentam par jebkādiem citiem iespējamiem ietaupījumiem, ar ko varētu kompensēt kavēšanos ar darbinieku skaita samazināšanu;

15.   ņem vērā Administrācijas ģenerāldirektorāta reorganizāciju, lai uzlabotu tā kvalitāti un efektivitāti; sagaida, ka šī reforma pozitīvi ietekmēs Padomes budžeta īstenošanu;

16.   pauž bažas par kavēšanos ar Europa ēkas nodošanu; prasa informēt par atlikšanas finansiālajām sekām;

17.   atkārtoti aicina sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par Padomes nekustamā īpašuma politiku; atgādina Padomei par Parlamenta prasību iesniegt progresa ziņojumus par ēku projektiem un detalizētu līdz šim radušos izmaksu sadalījumu;

18.   ar gandarījumu norāda, ka Ģenerālsekretariāts 2015. gadā saņēma ekodinamiska uzņēmuma marķējumu, bet 2016. gadā – EMAS sertifikātu par tā efektīvo vides pārvaldību;

Pašreizējais stāvoklis

19.   ņem vērā Padomes ģenerālsekretāra oficiālo vēstuli, atbildot uz Parlamenta Budžeta kontroles komitejas uzaicinājumu ierasties uz viedokļu apmaiņu ar pārējo iestāžu ģenerālsekretāriem; konstatē, ka vēstulē ir tikai izklāstīta jau iepriekš paustā Padomes nostāja par finanšu informācijas apmaiņu; norāda, ka rakstiskā anketa ar deputātu jautājumiem, kas 2016. gada 17. novembrī tika nosūtīta ģenerālsekretāram, joprojām nav aizpildīta;

20.   atkārtoti atgādina, ka Padomei kā Savienības iestādei ir jānodrošina pārredzamība un pilnībā jāatskaitās Savienības pilsoņiem par tai uzticēto līdzekļu izlietojumu; uzsver, ka minētais nozīmē to, ka Padome, tāpat kā citas iestādes, pilnībā un godprātīgi piedalās ikgadējā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā; šajā sakarībā uzskata – lai efektīvi uzraudzītu Savienības budžeta izpildi, Parlamentam un Padomei ir jāsadarbojas, ievērojot sadarbības noteikumus; pauž nožēlu par sarežģījumiem, kas radušies līdzšinējās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrās;

21.   uzstāj, ka Padomes izdevumi ir jāpārbauda tādā pašā veidā, kā tiek pārbaudīti citu iestāžu izdevumi, un ka šādas pārbaudes pamatelementi ir norādīti Parlamenta iepriekšējo gadu rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu;

22.   atgādina, ka Parlaments citu iestāžu budžetu apstiprina pēc sniegto dokumentu izskatīšanas un uz jautājumiem sniegto atbilžu izvērtēšanas; pauž nožēlu, ka Parlaments atkal saskaras ar problēmām attiecībā uz atbilžu saņemšanu no Padomes; šajā sakarībā cer, ka uzlabosies sadarbība ar Padomes ģenerālsekretāru, kuram 2015. gads bija pirmais jauno pienākumu veikšanas gads;

23.   pauž nožēlu par to, ka iepriekš budžeta izpilde nav apstiprināta sakarā ar to, ka sadarbība starp Parlamentu un Padomi nebija pietiekama; norāda, ka šķietami abas puses izrāda lielāku gatavību, un pauž cerības, ka šis progress tiks īstenots, lai uzlabotu turpmāko sadarbību, tādējādi uzlabojot Parlamenta un Padomes tēlu sabiedrībā; aicina Parlamentu un Padomi turpināt darbu šajā virzienā;

24.   uzsver Parlamenta pilnvaras sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 316., 317. un 319. pantu un Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 164. līdz 167. pantu un apstiprina, ka apstiprinājuma sniegšana vai nesniegšana par budžeta izpildi ir Parlamenta pienākums attiecībā pret Savienības pilsoņiem;

25.   atgādina, ka katrai iestādei, kas definēta Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 2. panta b) punktā, ir autonomija pašai veikt savas budžeta iedaļas izpildi, ievērojot minētās regulas 55. pantā paredzēto budžeta autonomiju; apstiprina, ka saskaņā ar praksi un pašreizējo noteikumu interpretāciju, kā arī Padomes budžeta autonomiju un lai saglabātu pārredzamību un demokrātisku pārskatatbildību attiecībā pret Savienības nodokļu maksātājiem, Parlaments katras iestādes budžeta izpildi apstiprina atsevišķi;

26.   uzskata, ka Parlamenta, Eiropadomes un Padomes laba sadarbība, kas izpaužas kā atvērta un formāla dialoga procedūra, var kalpot par pozitīvu signālu Savienības pilsoņiem.


(1)  ES Civildienesta noteikumu 16. panta trešā un ceturtā daļa.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/26


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1606

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada ES budžeta pārvaldības un izpildes gada ziņojumu (COM(2016) 446),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3), kā arī Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05876/2017 – C8-0037/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (6);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī dalībvalstu parlamentiem un valsts un reģionālajām revīzijas iestādēm un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/28


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, Euratom) 2017/1607

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

ņemot vērā lēmumus par izpildaģentūru 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (1) (“Finanšu regula”) un Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (2) (“Piemērošanas noteikumi”),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā Eiropā ir iestājusies uzticēšanās krīze tās institūcijām un šajā situācijā ikvienai Savienības iestādei ir jāuzņemas sava atbildības daļa, savukārt Parlamentam tādēļ ir īpaši stingri jākontrolē Komisijas pārskati;

B.

tā kā Savienības iestādēm un dalībvalstīm ir jāuzlabo sava komunikācijas politika, lai pienācīgi informētu iedzīvotājus par rezultātiem, kas panākti, izmantojot Savienības budžetu, un par to pievienoto vērtību;

C.

tā kā Parlamentam ir jāuzņemas stingra atbildība iepretim Savienības iedzīvotājiem attiecībā uz to, kādiem mērķiem tiek izlietots Savienības budžets un kā Savienība aizsargā iedzīvotāju intereses;

D.

tā kā Savienības iestādēm savā darbā ir jātiecas panākt spēcīga un izturīga Savienības budžeta sistēma, kas ne vien darbojas elastīgi, bet arī ir strauji pielāgojama gan stabilitātes, gan satricinājumu apstākļos;

E.

tā kā kohēzijas politika, kas ir viena no galvenajām uz solidaritāti vērstajām politikas jomām, nodrošina skaidri redzamu pievienoto vērtību, uzlabojot iedzīvotāju dzīves kvalitāti visā Eiropā, un ir būtisks publiskā sektora investīciju avots;

F.

tā kā Savienības iestādēm ir jāattīsta skaidra izpratne un jāvienojas par to, kuras Eiropas politiskās prioritātes un sabiedriskie labumi būtu jāfinansē vispirms, lai reaģētu uz iedzīvotāju bažām un novērstu nepilnības dažādajās politikas jomās;

G.

tā kā Savienības izdevumi, kaut arī to robeža ir 1 % no Savienības NKI, ir nozīmīgs instruments visas Savienības politisko mērķu sasniegšanai, izmantojot Eiropas pievienoto vērtību, un tie vidēji veido 1,9 % no Savienības dalībvalstu vispārējās valdības izdevumiem;

H.

tā kā, kaut arī a) Savienības budžeta daļa kopējos dalībvalstu izdevumos un b) Savienības budžeta neuzskaitītā/neatbilstīgi iztērētā/izšķērdētā daļa, procentuāli raugoties, ir nelielas, tomēr faktisko summu apmērs ir ievērojams, un tas pamato nepieciešamību pēc intensīvas kontroles;

I.

tā kā saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD) Komisija uzņemas galīgo atbildību par Savienības budžeta izpildi, savukārt dalībvalstīm ir pienākums lojāli sadarboties ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas tiek izmantotas atbilstoši pareizas finanšu pārvaldības principiem;

J.

tā kā, kad Parlaments sniedz Komisijai apstiprinājumu par budžeta izpildi, tas pārbauda, vai līdzekļi ir tikuši izlietoti pareizi un vai ir sasniegti politikas mērķi,

Budžets, plānošanas periodi un politiskās prioritātes

1.

norāda, ka pašreizējās daudzgadu finanšu shēmas (DFS) septiņu gadu darbības termiņš nav sinhronizēts ar Parlamenta un Komisijas piecu gadu pilnvaru termiņu un ka šādi veidojas arī nesaskaņas starp finanšu gada budžetu un attiecīgā budžeta izpildes apstiprināšanu; turklāt norāda uz to, ka arī stratēģiskās plānošanas cikls, kura ilgums ir 10 gadi, un stratēģija “Eiropa 2020” nav saskaņoti ar septiņus gadus ilgo Savienības budžeta pārvaldības ciklu; uzskata, ka tas ir viens no iemesliem, kura dēļ veidojas nozīmīgi trūkumi Savienības politiskajā pārvaldībā, jo gan Parlamentam, gan Padomei nākas ievērot iepriekš pieņemtas vienošanās par politiskajiem mērķiem un finansēm, un šajā kontekstā varētu rasties iespaids, ka Eiropas Parlamenta vēlēšanām nav nozīmes;

2.

norāda, ka 2015. gadā ar Savienības budžetu bija jāatbalsta mērķu sasniegšana divās dažādās ilgtermiņa politiskajās programmās:

a)

no vienas puses – stratēģijas “Eiropa 2020” mērķi;

b)

un – no otras puses – priekšsēdētāja Ž. K.

Junkera noteiktās desmit politiskās prioritātes, bet vienlaikus arī bija jāreaģē uz vairākām krīzes situācijām, proti, bēgļu krīzi, nedrošību Eiropā un tās kaimiņvalstīs, finanšu nestabilitāti Grieķijā un Krievijas noteikto eksporta aizliegumu ekonomiskajām sekām, kā arī ieilgušo finanšu krīzes ietekmi un tās strukturālajām sekām – bezdarbu, nabadzību un nevienlīdzību;

3.

norāda, ka Savienības politiskajām nostādnēm var būt dažādi īstermiņa, vidēja termiņa un ilgtermiņa mērķi, kuru īstenošanu ne vienmēr var noteikt vienā vienīgā daudzgadu finanšu shēmā; uzskata, ka ir nepieciešams apsvērt jautājumu par jaunu līdzsvaru starp politiskās darba kārtības noteikšanu, politikas nostādņu īstenošanu un finanšu pamatnosacījumiem;

4.

pauž nožēlu par to, ka provizoriskie budžeta nosacījumi nepiedāvā ideālu sistēmu sociālo un politisko centienu pārvēršanai pārdomātos izdevumu programmu un shēmu darbības mērķos;

5.

norāda, ka 2020. gadā pavērsies iespēja saskaņot ilgtermiņa stratēģiju un politikas izstrādi ar budžeta ciklu, un iesaka izmantot šo iespēju;

6.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju (3) 2015. gadā ar klimatu saistītiem izdevumiem bija atvēlēti tikai 17,3 % no Savienības budžeta un laikposmā no 2014. līdz 2016. gadam šie izdevumi vidēji veidoja tikai 17,6 %, kaut gan mērķis bija finanšu periodā sasniegt vismaz 20 %; tādēļ uzsver, ka saskaņā ar Revīzijas palātas viedokli pastāv nopietns risks, ka 20 % mērķis netiks sasniegts, ja nebūs plašāku centienu risināt klimata pārmaiņu problēmu;

7.

turklāt norāda, ka lēmums atvēlēt 20 % ar klimatu saistītajiem izdevumiem tika pieņemts vēl pirms Parīzes vienošanās; pauž pārliecību, ka būtu nepieciešami turpmāki centieni panākt, lai Savienības budžetā vēl vairāk tiktu ievērotas klimata vajadzības; turklāt uzsver, ka daudzgadu finanšu shēmas pārskatīšana sniedz lielisku iespēju nodrošināt to, lai tiktu sasniegts mērķis veltīt 20 % izdevumu ar klimata pārmaiņām saistītām darbībām, un paredzēt iespēju palielināt šo robežvērtību atbilstoši COP 21 konferencē pieņemtajām Savienības starptautiskajām saistībām;

8.

atzinīgi vērtē Komisijas iedibināto pieeju, kas paredz uz rezultātiem balstītu budžeta izstrādi; uzskata, ka, ņemot vērā ierobežotos finanšu resursus, Savienības budžetam jābūt efektīvākam un lietderīgākam nekā jebkad iepriekš; tomēr pauž nožēlu par to, ka Komisija galvenokārt koncentrējas uz tiešo iznākumu, nevis panāktajiem rezultātiem;

Veicamie pasākumi

9.

atbalsta Revīzijas palātas ierosinājumu, kas pausts tās 2016. gada 28. oktobra informatīvajā paziņojumā par daudzgadu finanšu shēmas vidusposma pārskatu (39. un 40. punkts), proti, ka ir pienācis laiks Komisijai sākt izskatīt citas iespējas, piemēram:

slīdoša budžeta plānošanas programma piecu gadu perspektīvā, mērķu un politikas nostādņu pārskatīšanas klauzula(-as) un slīdoša novērtēšanas programma,

programmu un shēmu ilguma noteikšana, vadoties pēc politiskajām vajadzībām, nevis finanšu plānošanas perioda ilguma; prasība dalībvalstīm un Komisijai pirms izdevumu noteikšanas pienācīgi pamatot vajadzību pēc a) Savienības finansējuma un b) rezultātiem, kurus ir iecerēts sasniegt;

10.

aicina Komisiju iekļaut iniciatīvas “Uz rezultātiem orientēts ES budžets” nākamās ekspertu sanāksmes darba kārtībā Revīzijas palātas 2016. gada 28. oktobra iepriekš minētajā informatīvajā paziņojumā (39. un 40. punkts) un augsta līmeņa darba grupas pašu resursu jautājumos sniegtos ieteikumus, lai sagatavotos nākamajai iniciatīvas “Uz rezultātiem orientēts ES budžets” konferencei, kurā tiks diskutēts par to, kādās politikas jomās būtu jātērē Savienības budžets, pirms tiek lemts par finanšu shēmu;

11.

atbalsta visus Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 31/2016 paustos ieteikumus un it īpaši to, ka Komisijai vajadzētu apsvērt visas potenciālās iespējas, tostarp daudzgadu finanšu shēmas vidusposma pārskatīšanas un dažu juridisko pamatu pārskatīšanas iespēju, lai nodrošinātu turpmāku reālu pāreju uz rīcību klimata politikas jomā; aicina Revīzijas palātu līdz 2018. gada beigām nākt klajā ar turpmāku ziņojumu par Savienības budžeta izdevumiem saistībā ar klimatu;

12.

aicina Komisiju vairāk izmantot spēkā esošā tiesiskā regulējuma iespējas attiecībā uz izpildes rezervi, lai radītu patiesu finansiālu stimulu efektīvai finanšu pārvaldības uzlabošanai; turklāt prasa nostiprināt izpildes rezervi kā instrumentu, turpmākajā tiesiskajā regulējumā palielinot no izpildes atkarīgo komponentu;

13.

aicina Komisiju savas prioritātes orientēt uz to, lai ar panākumiem īstenotu stratēģiju “Eiropa 2020”, izmantojot Eiropas pusgada instrumentus;

14.

aicina Komisiju izstrādāt politisko prioritāšu projektu finanšu periodam, kas sāksies 2021. gadā, un jau laikus iesniegt šo tekstu Parlamentam;

15.

pauž nožēlu par to, ka Komisija netika veikusi pilnīgu stratēģijas “Eiropa 2020” pārskatīšanu, lai nodrošinātu tās īstenošanu saskaņā ar Eiropadomes 2014. gada jūnijā pieņemto Savienības stratēģisko programmu pārmaiņu laikā, kā paredzēts šajā programmā;

16.

aicina Komisiju ņemt vērā Parīzes nolīgumu un nekavējoties palielināt ar klimatu saistītajiem izdevumiem noteikto Savienības budžeta izdevumu mērķrādītāju no 20 % uz 30 %;

17.

aicina Komisiju izstrādāt nākamos Savienības budžetus tā, lai tie būtu efektīvāki un lietderīgāki, un labāk saskaņot tos ar stratēģijas “Eiropa 2020” mērķiem, Savienības mērķiem klimata jomā un Savienības starptautiskajām saistībām;

Ēnu budžeti

18.

norāda, ka daudzi Savienības politikas virzienu atbalstam izveidotie finanšu mehānismi netiek tieši finansēti no Savienības budžeta vai uzskaitīti Savienības bilancē: to vidū ir Eiropas Finanšu stabilitātes instruments, Eiropas Stabilizācijas mehānisms, vienotais noregulējuma mehānisms, kā arī ar Eiropas Investīciju banku saistītais Eiropas Investīciju fonds;

19.

norāda, ka citi mehānismi ir daļēji uzskaitīti Savienības bilancē, piemēram, finansējuma apvienošanas mehānismi un Eiropas Stratēģisko investīciju fonds;

20.

norāda, ka 2014.–2020. gada plānošanas periodā arvien vairāk tiek izmantoti netieši pārvaldīti finanšu instrumenti, kurus principā veido aizdevumi, kapitāla instrumenti, garantijas un riska dalīšanas instrumenti, un vērš uzmanību arī uz to, ka gandrīz visus netieši pārvaldītos finanšu instrumentus pārvaldīja Eiropas Investīciju bankas grupa; neuzskata, ka ir pieejama pietiekama informācija, lai novērtētu ar šiem instrumentiem panākto, it sevišķi šo instrumentu sociālo ietekmi un ietekmi uz vidi; uzsver, ka finanšu instrumenti var papildināt dotācijas, bet ne tās aizstāt;

21.

pauž nožēlu par to, ka šādu finanšu instrumentu, kā arī dalīti pārvaldīto finanšu instrumentu (finansēšanas vadības instrumentu) arvien plašākā izmantošana pakļauj lielākam riskam ne vien to, lai Savienības budžets arī turpmāk būtu uzticams instruments un lai tā pietiktu gan tagadējiem, gan nākotnes mērķiem, bet riskam tiek pakļauta arī pārskatatbildība un Savienības politikas virzienu un darbību koordinācija; uzsver, ka pirms plašākas finanšu instrumentu izmantošanas būtu jāveic vispusīga šo instrumentu rezultātu, panākumu un efektivitātes novērtēšana; norāda, ka Revīzijas palātas īpašie ziņojumi (4) liecina par to, ka finanšu instrumentu darbība nav tāda, kā gaidīts, un/vai to apmērs ir pārāk liels, un/vai ar tiem neizdodas piesaistīt privāto kapitālu;

22.

brīdina Komisiju par to, ka, izmantojot finanšu instrumentus vai citus finansēšanas mehānismus, ne vienmēr ir saistoši jāievēro Savienības politiskie mērķi un uzdevumi un ka ar šiem instrumentiem vai mehānismiem varētu būt iespējams finansēt Savienības saistībām neatbilstošus projektus;

23.

norāda, ka Eiropas Stratēģisko investīciju fonda darbības uzsākšana ietekmēja kavēšanos Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta darbības uzsākšanā un ka Eiropas Stratēģisko investīciju fonds ietekmēs arī dažu citu finanšu instrumentu izmantojumu;

Veicamie pasākumi

24.

mudina Komisiju ierosināt pasākumus, ar kuriem Savienības budžeta īstenošanai paredzētos Savienības finansēšanas mehānismus – kas patlaban aptver dažādus instrumentus un to apvienojumus, piemēram, programmas, strukturālos un investīciju fondus, trasta fondus, stratēģisko investīciju fondus, garantiju fondus, mehānismus, finanšu instrumentus, makrofinansiālās palīdzības instrumentus u. c. – padarīt skaidrākus, vienkāršākus, saderīgākus un labāk sagatavotus tam, lai nodrošinātu pietiekamu pārredzamību, pārskatatbildību un sabiedrības izpratni par to, kā tiek finansēti Savienības politikas pasākumi un kādu labumu tie dod; pauž nožēlu par to, ka šīs problēmas nav pienācīgi risinātas jaunās finanšu regulas priekšlikumā, kas tika iesniegts 2016. gada septembrī;

25.

aicina Komisiju no jauna izvērtēt ex ante novērtējumu par Eiropas infrastruktūras savienošanas parāda instrumentu, ņemot vērā Eiropas Stratēģisko investīciju fonda izveidi, kā arī iesniegt Parlamentam novērtējumu par Eiropas Stratēģisko investīciju fonda ietekmi uz citām Savienības programmām un finanšu instrumentiem;

26.

aicina Revīzijas palātu izvērtēt finanšu instrumentu un finansēšanas mehānismu (sk. uzskaitījumu 24. punktā) ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020”; aicina Komisiju veikt visus attiecīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka finanšu instrumenti un citi finansēšanas mehānismi ir saderīgi ar Savienības stratēģiju, uzdevumiem un saistībām, ko Savienība ir uzņēmusies;

27.

atzinīgi vērtē komisāra G. Oettinger ieceri ilgtermiņa perspektīvā iekļaut daudzos ēnu budžetus atpakaļ Savienības budžetā; uzskata, ka tas ārkārtīgi lielā mērā palielinātu demokrātisko pārskatatbildību; stingri uzskata, ka šī problēma jāatrisina, cik drīz vien iespējams, un ne vēlāk kā līdz nākamā finanšu plānošanas perioda beigām; aicina Komisiju sagatavot paziņojumu par šo jautājumu līdz 2017. gada novembrim;

Budžeta un finanšu pārvaldība

28.

pauž nožēlu par ievērojamo kavēšanos 2007.–2013. gada struktūrfondu izlietošanā; norāda, ka 2015. gada beigās no kopumā EUR 446,2 miljardiem, kas bija piešķirti visām apstiprinātajām darbības programmām, 10 % vēl nebija izmaksāti;

29.

uzsver, ka šī situācija tiešām var radīt ievērojamus sarežģījumus un apdraudēt Eiropas strukturālo un investīciju fondu efektivitāti, jo, raugoties uz diviem pēdējiem finanšu shēmas periodiem, proti, 2007.–2013. gada un 2014.–2020. gada laikposmu, dažās dalībvalstīs nepieprasītais Savienības ieguldījums kopā ar nepieciešamo līdzfinansējumu pārsniedz 15 % no kopējiem vispārējās valdības izdevumiem;

30.

ar bažām norāda, ka 2015. gada beigās vairāk nekā puse neizlietoto struktūrfondu saistību, kuras attiecās uz 2007.–2013. gada plānošanas periodu un kurām nav sekojis maksājums, attiecas uz piecām dalībvalstīm (Čehiju, Itāliju, Spāniju, Poliju un Rumāniju) un galvenajiem atbalsta saņēmējiem un ka šīs kavēšanās iemesli ir dažādi: trūkst kapacitātes un administratīvā atbalsta, valstij nepietiek līdzekļu, lai līdzfinansētu Savienības darbības, novēlota reģionālo programmu iesniegšana 2014.–2020. gada daudzgadu finanšu shēmai utt.

31.

norāda, ka šīs daudzgadu finanšu shēmas jauna iezīme ir tas, ka maksimālā maksājumu apjoma un saistību apjoma neizmantotās summas automātiski vairo elastīgumu attiecībā uz turpmākajiem gadiem;

32.

uzsver, ka saistību līmenis 2015. gadā bija augstāks nekā jebkurā no iepriekšējiem gadiem un tikko iekļāvās vispārējās robežās (97,7 % no pieejamās summas);

33.

norāda, ka 2015. gadā trīs ceturtdaļas no pamatdarbības izdevumiem bija atvēlētas shēmām, kas darbojās saskaņā ar iepriekšējās daudzgadu finanšu shēmas noteikumiem, t. i., subsīdijām lauksaimniekiem par 2014. gadu, kohēzijas projektiem, pētniecības projektiem 2007. gadā uzsāktās Septītās pamatprogrammas ietvaros;

34.

uzskata par nepieņemamu to, ka līdz 2015. gada beigām dalībvalstis vēl nebija izraudzījušās pat 20 % par Eiropas strukturālajiem fondiem un investīciju fondiem – izņemot Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) – atbildīgo valsts iestāžu, uzskata, ka šāda izraudzīšanās ir nepieciešams solis, lai dalībvalstu iestādes varētu iesniegt Komisijai izdevumu deklarācijas; uzskata, ka ievērojamie jauninājumi, kas ir ieviesti attiecībā uz 2014.–2020. gada plānošanas periodu, rada administratīvas grūtības, neraugoties uz vienkāršošanas centieniem;

35.

norāda, ka grūtības izpildīt atbilstības novērtējuma procedūras, kas attiecas uz jauno pārvaldības un kontroles sistēmu un parasti jāveic plānošanas perioda sākumā, ir nopietns cēlonis tam, kādēļ līdzekļu apgūšana notiek ar kavēšanos;

36.

norāda, ka būtisks līdzekļu apgūšanas kavējumu faktors ir arī globālā ekonomikas lejupslīde, kuras tiešā ietekme izpaužas kā publiskā sektora budžetiem piemērotie budžeta ierobežošanas pasākumi un grūtības saņemt iekšējo finansējumu;

37.

pauž dziļu nožēlu par to, ka tādējādi pastāv risks, ka budžeta izpilde 2014.–2020. gada plānošanas periodā kavēsies vairāk nekā 2007.–2013. gadā; bažījas par to, ka nākamās daudzgadu finanšu shēmas sākumā varētu veidoties nepieredzēti augsts reste à liquider (RAL) līmenis, kas pirmajos gados varētu apdraudēt Savienības budžeta pārvaldību; sagaida, ka Komisija šo pieredzi ņems vērā, lai novērstu līdzīgas kavēšanās nākotnē;

38.

norāda, ka Komisija 2015. gada martā pieņēma maksājumu plānu, izklāstot īstermiņa pasākumus nesamaksāto rēķinu daudzuma mazināšanai, taču norāda – kaut arī ar šiem pasākumiem ir paredzēts uzlabot naudas plūsmas pārvaldību īsākā termiņā, jautājums par neizpildīto saistību augsto līmeni ir jārisina ilgāka termiņa perspektīvā, un ir nepieciešama rūpīga pamatcēloņu analīze (administratīvās un operatīvās grūtības, makroekonomiskie ierobežojumi utt.), lai izstrādātu efektīvu stratēģiju šo problēmu novēršanai nākotnē;

39.

uzsver, ka Līguma par Eiropas Savienību 50. panta “iedarbināšana” varētu radīt grūtības Savienības budžeta pārvaldībā, it sevišķi attiecībā uz maksājumiem; norāda, ka šis būtiskais aspekts ir jāskata saistībā ar ikvienu pagaidu vai galīgo vienošanos ar jebkuru dalībvalsti, kura izstājas no ES;

Veicamie pasākumi

40.

prasa Komisijai veikt pasākumus, lai stingri ievērotu noteikumus un grafiku attiecībā uz neizpildītajām saistībām, tostarp:

i)

2007.–2013. gada programmu slēgšanu un saistību atcelšanu;

ii)

pareizu neto korekciju izmantošanu kohēzijas jomā;

iii)

fiduciāru turēto naudas līdzekļu apmēra samazināšanu;

iv)

un maksājumu plānu un prognožu izstrādāšanu jomās, kurās ir ievērojams neizpildīto saistību līmenis;

41.

atkārtoti prasa Komisijai ik gadu izstrādāt aktualizētu ilgtermiņa naudas plūsmas prognozi septiņu līdz desmit gadu perspektīvā par budžeta maksimālajiem apmēriem, maksājumu vajadzībām, spēju ierobežojumiem un iespējamo saistību atcelšanu, lai labāk saskaņotu maksājumu vajadzības ar pieejamajiem līdzekļiem;

42.

prasa, lai, ņemot vērā smagos apstākļus, kādi patlaban valda vairākās dalībvalstīs, Komisija savā budžeta un finanšu pārvaldībā steidzami ņemtu vērā spēju ierobežojumus un konkrētos sociālekonomiskos apstākļus noteiktās dalībvalstīs; aicina Komisiju ar tehniskās palīdzības un jaunās strukturālo reformu atbalsta programmas starpniecību izmantot visus pieejamos instrumentus, lai atbalstītu šīs dalībvalstis un tādējādi izvairītos no tā, ka līdzekļi netiek izmantoti pietiekamā mērā, un palielinātu apguves rādītājus, it īpaši Eiropas strukturālos un investīciju fondu jomā;

43.

atkārtoti uzsver nepieciešamību vienkāršot un padarīt skaidrākus noteikumus un procedūras gan Savienības, gan valstu līmenī, lai atbalsta saņēmējiem atvieglotu piekļuvi Savienības līdzekļiem un nodrošinātu, ka administratīvie dienesti pareizi pārvalda šos līdzekļus; uzskata, ka vienkāršošana veicinās līdzekļu strauju piešķiršanu, augstāku apguves līmeni, lielāku efektivitāti, labāku pārrredzamību, kļūdu samazināšanos īstenošanas gaitā un maksājumu periodu saīsināšanos; uzskata, ka ir jārod līdzsvars starp noteikumu, procedūru un kontroles vienkāršošanu un stabilitāti; norāda, ka obligāts sekmīgas īstenošanas priekšnoteikums jebkurā gadījumā ir pietiekamas informācijas sniegšana un vadlīniju nodrošināšana potenciālajiem pieteikumu iesniedzējiem un atbalsta saņēmējiem;

44.

aicina Komisiju atturēties no turpmākas tehniskajai palīdzībai paredzēto līdzekļu samazināšanas un nākt klajā ar rīcības plānu efektīvai un savlaicīgai līdzekļu apguvei, īpaši pievēršoties tām dalībvalstīm un reģioniem, kuri savā sniegumā ir atpalikuši un kuros ir zemi līdzekļu apguves rādītāji;

Finansēšanas vadības instrumenti

45.

pauž nožēlu par to, ka līdz 2015. gada beigām galasaņēmējiem bija izmaksāti tikai 75 % (5) no 2007.–2013. gada plānošanas perioda iemaksām dalīti pārvaldītajos finansēšanas vadības instrumentos (2014. gada beigās bija izmaksāti 57 % un 2012. gada beigās – 37 %) un ka netieši pārvaldītajos finanšu instrumentos joprojām bija ļoti daudz naudas līdzekļu (2015. gadā – EUR 1,3 miljardi, 2014. gadā – EUR 1,3 miljardi un 2013. gadā – EUR 1,4 miljardi);

46.

ar bažām norāda, ka dalīti pārvaldīto finanšu instrumentu neizlietotās summas joprojām ir salīdzinoši lielas un 2014. gada beigās 80 % no tām bija koncentrētas piecās dalībvalstīs (no tām uz Itāliju attiecās 45 % no kopsummas); uzskata, ka Komisijai līdz 2018. gada beigām vajadzētu veikt vispusīgu novērtējumu par šie instrumentiem, lai konstatētu, vai tie būtu jāpārnes uz nākamo finanšu plānošanas periodu;

47.

prasa Komisijai atgūt neizlietoto naudas atlikumu no dalīti pārvaldītajiem finanšu instrumentiem un atlikušos neizlietotos līdzekļus no netieši pārvaldītajiem finanšu instrumentiem, kuri saistīti ar iepriekšējām daudzgadu finanšu shēmām un kuriem beidzies attiecināmības termiņš;

Revīzijas palātas sagatavotā ticamības deklarācija

48.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pozitīvo atzinumu par 2015. gada pārskatu ticamību, kā tas bijis kopš 2007. gada, un Revīzijas palātas secinājumu, ka 2015. gadā kļūdu līmenis attiecībā uz ieņēmumiem nebija būtisks, un ar gandarījumu konstatē, ka 2015. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotās saistības visos būtiskajos aspektos ir likumīgas un pareizas;

49.

pauž dziļu nožēlu par to, ka maksājumos jau divdesmit otro gadu pēc kārtas ir vērojams būtisks kļūdu līmenis, tādēļ ka uzraudzības un kontroles sistēmas ir tikai daļēji efektīvas;

50.

pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz uzlabojumiem, iespējamākais maksājumos pieļauto kļūdu īpatsvars ir 3,8 %; atgādina, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars maksājumos 2014. finanšu gadā tika lēsts 4,4 % apmērā, 2013. finanšu gadā – 4,7 % apmērā, 2012. finanšu gadā – 4,8 % apmērā un 2011. finanšu gadā – 3,9 % apmērā;

51.

uzsver – neraugoties uz to, ka stāvoklis pēdējos gados ir uzlabojies, iespējamākais kļūdu īpatsvars joprojām ievērojami pārsniedz būtiskuma slieksni, proti, 2 %; uzsver – ja Komisija, dalībvalstu iestādes vai neatkarīgie revidenti būtu izmantojušo visu tiem pieejamo informāciju, tie būtu varējuši novērst vai atklāt un izlabot nozīmīgu daļu no kļūdām, pirms tika veikti attiecīgie maksājumi; nevar pieņemt to, ka pieejamā informācija netiek izmantota, lai mazinātu kļūdu līmeni; stingri uzskata, ka dalībvalstīm šajā sakarībā ir jāuzņemas nozīmīga loma; mudina dalībvalstis izmantot visu pieejamo informāciju, lai novērstu, atklātu un labotu kļūdas, un attiecīgi rīkoties;

52.

pauž nožēlu par to, ka, ņemot vērā 2015. gadā izdarītās izmaiņas kopējās lauksaimniecības politikas tiesiskajā regulējumā, Revīzijas palāta savās darījumu pārbaudēs vairs neiekļauj savstarpējās atbilstības aspektu, un līdz ar to ir grūtāk veikt salīdzinājumu ar iepriekšējo finanšu gadu; šādas kļūdas 2014. gadā veidoja 0,6 procentpunktus no daudzgadu finanšu shēmas 2. kategorijai “Dabas resursi” aplēstā kopējā kļūdu līmeņa, savukārt laika periodā no 2011. līdz 2014. gadam to daļa kopējā aplēstajā kļūdu līmenī ik gadu bija 0,1–0,2 procentpunkti;

53.

ar bažām norāda, ka kopējais aplēstais kļūdu līmenis būtu nevis 3,8 %, bet gan 4,3 %, ja Revīzijas palātas pārbaudītajiem maksājumiem nebūtu tikuši piemēroti dalībvalstu un Komisijas veiktie koriģējošie pasākumi;

54.

norāda, ka pārvaldības veida ietekme uz kļūdu līmeni ir niecīga, jo aplēstais kļūdu līmenis, ko Revīzijas palāta ir konstatējusi kopā ar dalībvalstīm īstenotas dalītas pārvaldības izdevumos (4,0 %) un Komisijas pārvaldītajos izdevumos (3,9 %), ir gandrīz vienāds;

55.

norāda, ka augstāko aplēsto kļūdu līmeni Revīzijas palāta konstatēja nodaļā “Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija” (5,2 %) un nodaļā “Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai” (4,4 %), savukārt nodaļā “Administratīvie izdevumi” konstatēts pats zemākais aplēstais kļūdu īpatsvars (0,6 %); uzsver, ka, vispārēji raugoties, kļūdas nenozīmē krāpšanu; iesaka Revīzijas palātai sākt izstrādāt īpašo ziņojumu, kurā tiktu izpētītas un salīdzinātas šīs jomas, lai rezultātā sagatavotu vispusīgu paraugprakses dokumentu;

56.

norāda, ka kļūdu līmeni dažādajās izdevumu jomās ir lielā mērā ietekmējuši atšķirīgie atlīdzināšanas un maksājumtiesību shēmu riska modeļi; gadījumos, kad Savienība atlīdzina attiecināmās izmaksas par attiecināmām darbībām, pamatojoties uz atbalsta saņēmēju iesniegtajām izmaksu deklarācijām, kļūdu līmenis ir 5,2 %, savukārt situācijās, kad maksājumi tiek veikti, pamatojoties uz nosacījumu izpildi, nevis atlīdzinot izmaksas, kļūdu īpatsvars ir 1,9 %; iesaka Revīzijas palātai izpētīt un salīdzināt šīs jomas, lai izstrādātu īpašo ziņojumu par paraugpraksi;

Ikgadējais pārvaldības un izpildes ziņojums: pārvaldības jomā sasniegtais un Komisijas iekšējās pārvaldības instrumenti

57.

norāda, ka no Komisijas 2015. gada ES budžeta pārvaldības un izpildes gada ziņojuma (COM(2016) 446) izriet, ka riskam pakļautās maksājumu summas salīdzinājumā ar 2014. gadu ir samazinājušās aptuveni par 10 %, kas galvenokārt saistīts ar riskam pakļauto summu samazināšanos lauksaimniecības jomā;

58.

uzsver, ka Komisija atzīst, ka izdevumos pieļauto kļūdu līmenis ir būtisks, jo, kā izklāstīts tās 2015. gada pārvaldības un izpildes ziņojumā, riskam pakļauto summu apmērs svārstās no EUR 3,3 miljardiem līdz EUR 4,5 miljardiem, kas atbilst 2,3–3,1 % maksājumu; norāda uz Komisijas aplēsēm, ka turpmākajos gados tā atklās un koriģēs kļūdas EUR 2,1–2,7 miljardu apmērā;

59.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka Komisijas metodoloģija riskam pakļauto summu kļūdu aplēšanai gadu gaitā ir uzlabojusies, bet atsevišķo ģenerāldirektorātu izmantotā metodoloģija neatbilstīgo izdevumu līmeņa aplēšanai nav vienota (sk. jo īpaši Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 1.38. punktu); iesaka, cik drīz vien iespējams, noregulēt un standartizēt šo praksi;

60.

norāda – kaut gan ir panākti uzlabojumi, Komisija nav novērsusi risku, ka koriģējošo pasākumu ietekme tiek novērtēta pārāk lielā apmērā;

61.

īpaši norāda uz to, ka attiecībā uz vairāk nekā trijiem 2015. gada ceturkšņiem Komisijas ģenerāldirektorāti savas aplēses par riskam pakļautajām summām balsta uz valstu iestāžu sniegtajiem datiem, taču no attiecīgo Komisijas ģenerāldirektorātu Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta (DG AGRI) un Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ģenerāldirektorāta (DG REGIO) gada darbības pārskatiem izriet, ka dalībvalstu kontroles ziņojumu ticamība joprojām ir problemātisks jautājums, kaut arī datu ziņošana no dalībvalstīm ir uzlabojusies; uzskata par nepieņemamu to, ka dalībvalstīm nav lojālas sadarbības ar Eiropas Komisiju attiecībā uz kontroles ziņojumiem un to ticamību;

62.

uzsver, ka kontroles slogs galalietotājiem samazinātos, ja tiktu piemērota vienotas revīzijas pieeja, jo šajā gadījumā Eiropas līmeņa revīzija netiktu veikta atsevišķi, bet gan balstoties uz valstu izdarītajām revīzijām; konstatē, ka šāda secīga pārskatatbildība būtu iespējama tikai tad, ja valstu izdarītās revīzijas būtu pienācīgas un Komisija un dalībvalstis vienotos par principiem un interpretācijām; aicina Komisiju šajā sakarībā rīkoties proaktīvi, publicējot attiecīgas pamatnostādnes;

63.

uzskata, ka budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanai vajadzētu būt atkarīgai no nepieciešamajiem finanšu pārvaldības uzlabojumiem dalībvalstu līmenī; šajā kontekstā norāda uz valstu deklarācijām kā instrumentu, kas varētu palīdzēt panākt lielāku pārskatatbildību un līdzatbildību valstu līmenī;

64.

norāda – ņemot vērā daudzgadu plānošanas īpatnības un daudzos un sarežģītos budžeta procedūrai piemērotos noteikumus, kas pastāv reģionālā, valstu un Savienības līmenī, kā arī to, ka kļūdas var labot vairāk nekā desmit gadus pēc to rašanās, nākotnē gaidāmo korekciju ietekmes aplēšana, pamatojoties uz pēdējo sešu gadu laikā uzskaitītajām korekcijām, neatbilst īstenībai;

65.

šajā sakarībā uzsver – ja Komisija būtu pārliecināta par savas koriģējošās spējas efektivitāti, ģenerāldirektoriem savos gada darbības pārskatos nevajadzētu formulēt finansiālas atrunas;

66.

norāda, ka Komisija ir ziņojusi (6) par īstenotām finanšu korekcijām un atgūtām summām EUR 3,9 miljardu kopējā apmērā; norāda, ka Revīzijas palāta tās iedala trijās kategorijās: EUR 1,2 miljardi – korekcijas un summu atgūšana pie “pirmavota”, t. i., pirms Komisija apstiprināja izdevumus (lauksaimniecībā, kohēzijā un tieši/netieši pārvaldītajās jomās); EUR 1,1 miljards – summas, ko dalībvalstis atsauca pēc izdevumu apstiprināšanas, aizstājot neattiecināmās summas ar jauniem kohēzijas projektiem; EUR 1,6 miljardi – neto korekcijas (lauksaimniecībā un tieši/netieši pārvaldītajās jomās);

67.

uzsver – ja pastāv augsts neatbilstību risks, labākā prakse ir izvērtēt risku un skaitliski izteikt tā līmeni un iespējamo ietekmi; pauž nožēlu par to, ka Komisija, ziņojot par šo jautājumu, pievērš lielu uzmanību koriģējošajai kapacitātei, nevis konstatēto kļūdu izteikšanai skaitļos un šo kļūdu veidu analizēšanai, un attiecīgu preventīvo pasākumu veikšanai, lai šādas kļūdas nepieļautu; īpaši norāda uz to, ka Komisijas paziņojumā par Savienības budžeta aizsardzību nav sniegtas aplēses par neatbilstību līmeni sākotnējos vai apstiprinātajos atmaksas pieprasījumos;

68.

piekrīt Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 27/2016 paustajam viedoklim, ka ar N. Kinnock un R. Prodi reformu ieviestais dalījums starp komisāru politisko atbildību un ģenerāldirektoru operatīvo atbildību nozīmē, ka ne vienmēr ir bijis skaidrs, vai jēdziens “politiskā atbildība” nozīmē arī atbildības uzņemšanos par ģenerāldirektorātu budžeta izpildi, jeb vai šīs atbildības jomas ir nošķirtas (sk. Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 27/2016 kopsavilkuma 5. punktu);

69.

norāda, ka komisāru kolēģija neapliecina savu atbildību par gada pārskatiem ar priekšsēdētāja vai budžeta komisāra priekšvārdu vai ziņojumu un ka Komisija nesagatavo ikgadēju paziņojumu par pārvaldību vai par iekšējo kontroli, kaut gan tas atbilstu paraugpraksei un ir dalībvalstīs ierasta prakse;

Veicamie pasākumi

70.

atkārtoti aicina Komisiju un dalībvalstis ieviest pārliecinošas procedūras koriģējošo pasākumu termiņu, izcelsmes un summu apstiprināšanai un sniegt informāciju, kurā cik vien iespējams atspoguļota sakarība starp gadu, kurā maksājums ir veikts, gadu, kurā atklāta attiecīgā kļūda, un gadu, kurā pārskatu piezīmēs ir uzrādīta līdzekļu atgūšana vai finanšu korekcijas;

71.

atkārtoti aicina Komisiju ik gadu sniegt vienotu un pienācīgu ticamības deklarāciju, kura balstīta uz ģenerāldirektoru gada darbības pārskatiem, un sagatavot pašai savas statistikas aplēses par kļūdu līmeni; aicina Komisiju atsevišķi izvērtēt to Savienības līdzekļu apmēru, kurus tā saistībā ar 2015. finanšu gadu ir iecerējusi saņemt atpakaļ, izmantojot līdzekļu atgūšanu vai finanšu korekcijas;

72.

prasa Komisijai veikt rūpīgu analīzi par tā sauktajiem retrospektīvajiem projektiem, t. i., par praksi iekļaut reģionālajās darba programmās jau uzsāktus projektus, kuru īstenošanai iestādes izmanto citu finansējumu un kuri var ietvert vai aizstāt pasākumus vai projektus, kam ir darbības problēmas vai kas neatbilst noteikumiem, un minētajā analīzē iekļaut ex ante novērtējumus, lai pārliecinātos par to, vai, aizstājot projektus, tiks sasniegti plānotie mērķi;

73.

aicina Komisiju ik gadu pievienot finanšu pārskatiem paziņojumu par pārvaldību un iekšējo kontroli, kurā jo īpaši būtu iekļauti šādi elementi:

apraksts par Komisijas iekšējās pārvaldības instrumentiem,

izvērtējums par gada gaitā veiktajām operacionālā un stratēģiskā riska darbībām un

ziņojums par vidēja termiņa un ilgtermiņa fiskālo ilgtspēju,

un paziņojumā par Savienības budžeta aizsardzību sniegt aplēses par neatbilstību līmeni sākotnējos vai apstiprinātajos atmaksas pieprasījumos;

74.

aicina dalībvalstis sniegt Komisijai ticamus datus, it sevišķi attiecībā uz kontroles ziņojumiem;

Politiskās atrunas

75.

atbalsta atrunas, ko savos gada darbības pārskatos ir formulējuši DG REGIO, Jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektorāta (DG MARE), Migrācijas un iekšlietu ģenerāldirektorāta (DG HOME), Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāta (DG DEVCO) un DG AGRI ģenerāldirektori; uzskata, ka minētās atrunas liecina par to, ka Komisijas un dalībvalstu ieviestās kontroles procedūras nevar sniegt nepieciešamās garantijas par visu pakārtoto darījumu likumību un pareizību attiecīgajās politikas jomās;

76.

vēlas zināt, kāpēc Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāta (DG RTD) ģenerāldirektors, tāpat kā iepriekšējos gados, joprojām formulē horizontālu atrunu attiecībā uz visiem maksājumiem un izmaksu deklarācijām Septītajā pamatprogrammā; aicina Komisiju beidzot ieviest pārdomātāku un uz risku balstītu pieeju un, kad tas nepieciešams, formulēt konkrētas atrunas;

Rezultātu gūšana no Savienības budžeta

Ikgadējais pārvaldības un izpildes ziņojums: darbības rezultātu novērtējums

77.

norāda, ka 2015. gada Pārvaldības un izpildes gada ziņojumā ir apvienoti divi līdz šim atsevišķi sniegti ziņojumi: novērtējuma ziņojums, kas tiek izstrādāts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 318. pantu, un Finanšu regulas 66. panta 9. punktā prasītais kopsavilkuma ziņojums;

78.

atzinīgi vērtē to, ka ziņojumā attiecībā uz katru budžeta izdevumu kategoriju ir sniegta informācija par 2014.–2020. gada daudzgadu finanšu shēmas programmu īstenošanā gūto progresu, apliecinoši fakti par 2007.–2013. gada daudzgadu finanšu shēmas programmu rezultātiem, kā arī atspoguļota saistība ar stratēģiju “Eiropa 2020”;

79.

pauž nožēlu par to, ka tā dēvētajā novērtējuma ziņojumā, no vienas puses, pasākumu apraksti tiek jaukti ar rezultātiem, un, no otras puses, ir mēģināts izvērtēt politikas ietekmi un ir izteikti solījumi attiecībā uz nākotni;

80.

norāda, ka dalībvalstīm netiek prasīts savās programmās iekļaut kopīgus rādītājus, izņemot Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvu un Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai, un uz rezultātiem balstīti novērtējumi dalībvalstīs neietilpst sākotnējās kontroles posmā;

81.

pauž nožēlu par to, ka Komisija tā vietā, lai vienkāršotu savas iekšējās pārvaldības instrumentus, ir ieviesusi daudzgadu stratēģiskos plānus katram Komisijas dienestam, pamatojoties uz kopīgajiem vispārējiem mērķiem, kuri ietver Ž. K. Junkera vadītās Komisijas desmit politiskās prioritātes un ar kuriem tiek atbalstīti stratēģijas “Eiropa 2020” mērķi un Līgumā noteiktie pienākumi;

82.

atkārtoti pauž jau 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumā izteikto aicinājumu attiecībā uz tematisko koncentrāciju; aicina Komisiju izpētīt, kādā mērā tematiskā koncentrācija varētu veicināt vienkāršošanu un mazināt regulējuma un kontroļu radīto slogu;

83.

aicina Komisiju savlaicīgi pieņemt ikgadējo pārvaldības un izpildes ziņojumu, lai Revīzijas palāta to varētu ņemt vērā, izstrādājot savu gada pārskatu; uzstāj uz to, ka minētajā ziņojumā jāsniedz pēc iespējas objektīva informācija un jāiekļauj visaptverošs izvērtējums par iepriekšējā gada rezultātiem, kas panākti, Komisijai īstenojot savu politiku; aicina Komisiju apdomāt nepieciešamību pēc tādiem ilgtermiņa politikas plānošanas periodiem kā desmit gadu periodam paredzētā stratēģija “Eiropa 2020”;

84.

vērš uzmanību uz to, ka darbības rādītāju noteikšanas procesam ir jābūt pārredzamam un demokrātiskam, tajā jābūt iesaistītām visām Savienības iestādēm, partneriem un attiecīgajām ieinteresētajām personām, lai izstrādātie rādītāji būtu piemēroti Savienības budžeta izpildes novērtēšanai un būtu ievērots tas, ko sagaida Savienības iedzīvotāji;

Veicamie pasākumi

85.

aicina Komisiju tās turpmākajos darbības pārskatos labāk izvērtēt visās politikas jomās panāktos tiešos rezultātus un iznākumus; aicina Komisiju skaidri un apkopojoši atspoguļot Eiropas politikas ieguldījumu Savienības mērķu sasniegšanā un novērtēt dažādo politikas jomu attiecīgo ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā;

“Apvārsnis 2020”

86.

atgādina, ka “Apvārsnis 2020” ir vērienīga, plaša programma, kuras vispārējais mērķis ir balstīts uz trim prioritātēm: izcilu zinātni, vadošu lomu rūpniecībā un sabiedrības problēmu risināšanu;

87.

norāda, ka Ž. K. Junkera vadītās Komisijas pieņemtās desmit politiskās prioritātes 2014.–2019. gadam ne visā pilnībā sakrīt ar stratēģijas “Eiropa 2020” prioritātēm; šāds stāvoklis nozīmē to, ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesiskais regulējums un budžeta piešķīrumi atspoguļo stratēģiju “Eiropa 2020”, savukārt Komisija, īstenojot pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, no 2014. gada ir pārorientējusi stratēģisko plānošanu un pārvaldības kārtību, vadoties pēc desmit politiskajām prioritātēm;

88.

pauž nožēlu par to, ka Komisija līdz šim nav izklāstījusi sakarību starp minētajām divām prioritāšu grupām, un aicina Komisiju precizēt, kā tās ir saistītas;

89.

uzsver, ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” galvenais panākumu faktors ir efektīva sinerģija un papildināmība starp valstu un Eiropas pētniecības un inovācijas programmām; norāda, ka Komisija plāno analizēt ietekmi un sinerģiju starp pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” un Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” starpposma novērtēšanas kontekstā;

90.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas 2015. gada pārskatā aprakstītos divus piemērus, kas raksturo valstu un Savienības pētniecības programmu savstarpējo papildināmību, kā arī to, ka Bulgārijas un Portugāles augstākās revīzijas iestādes ir konstatējušas, ka šajās valstīs dažās jomās valsts un Savienības pētniecības programmas papildina cita citu, taču valsts līmenī vērojami arī daži trūkumi, piemēram, raugoties uz valstu rīcības plānos un stratēģijās iekļautajiem rādītājiem, kas saistīti ar “Apvārsni 2020”, un dažām problēmām saistībā ar koordināciju un mijiedarbību starp visiem pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” iesaistītajiem dalībniekiem valsts līmenī (7); pieņem zināšanai arī to, ka Bulgārija bija pirmā dalībvalsts, kura brīvprātīgi izmantoja pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” politikas atbalsta instrumentu, un mudina Komisiju turpināt atbalstīt dalībvalstis, kuru pētniecību un inovāciju ir nepieciešams modernizēt;

91.

atgādina, ka ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesisko regulējumu tika ieviesti vairāki svarīgi rezultatīva snieguma pārvaldības elementi, piemēram, mērķi un galvenie darbības rādītāji; uzsver, ka, kopumā raugoties, apstiprinātie mērķi un rādītāji ir patiess uzlabojums salīdzinājumā ar iepriekšējām pamatprogrammām;

92.

norāda, ka pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” izmantotajiem darbības rādītājiem joprojām piemīt vairāki trūkumi, kas saistīti, piemēram, ar:

i)

to rādītāju īpatsvaru, ar kuriem tiek mērīts tikai ieguldījums vai iznākums, nevis rezultāti un ietekme (8);

ii)

bāzes vērtību neesamību;

iii)

nepietiekami vērienīgiem mērķiem;

93.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Komisija neizmanto pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” darba programmas un ar tām saistītos priekšlikumu konkursus, lai vēl spēcīgāk akcentētu rezultatīva snieguma aspektu (9);

94.

ar gandarījumu konstatē, ka Revīzijas palātas pārbaudīto priekšlikumu un dotāciju nolīgumu mērķos rezultatīvam sniegumam bija veltīta pietiekama uzmanība, ja Komisija to bija prasījusi, un ka to pašu var teikt arī par šo priekšlikumu novērtēšanas procesu;

95.

pauž nožēlu par to, ka atsevišķajās darba programmās, uz kurām ir balstīta pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” darbība, un ar tām saistītajos priekšlikumu konkursos tiek lietots plašākais jēdziens “gaidāmā ietekme”, nevis jēdziens “gaidāmais rezultāts”, tādējādi palielinoties riskam, ka šajā daļā sniegtā informācija būs pārāk plaša un ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” darbības rezultātu izvērtēšana būs apgrūtināta (10);

96.

pauž bažas par to, ka Komisija ne vienmēr konsekventi lieto galvenos ar rezultatīvu sniegumu saistītos jēdzienus (piemēram, “tiešie rezultāti”, “iznākumi”, “rezultāti” un “ietekme”);

97.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka pašreizējā kārtība neļauj Komisijai pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ietvaros atsevišķi uzraudzīt pētniecības un izstrādes (R&D) un inovācijas izdevumus un darbības rezultātus un attiecīgi sniegt atsevišķus ziņojumus; turklāt pauž nožēlu par to, ka, lai gan budžeta procedūrā pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” finansiālais ieguldījums stratēģijā “Eiropa 2020” ir skaidri noteikts, publicējot programmu pārskatus, tomēr Komisija vēl nav sniegusi saturīgu ziņojumu par pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu un tās ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020”; aicina Komisiju sniegt saturīgu ziņojumu par pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu un tās ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020”, tiklīdz būs pieejami programmas rezultāti;

98.

ierosina pastiprināt valstu kontaktpunktu lomu, lai uz vietas sniegtu kvalitatīvu tehnisko atbalstu; uzskata, ka ikgadēja rezultātu izvērtēšana, apmācība un stimuli labi strādājošiem kontaktpunktiem vairos programmas “Apvārsnis 2020” panākumus;

Veicamie pasākumi

99.

aicina Komisiju tās turpmākajos darbības pārskatos skaidri un izsmeļoši atspoguļot pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” īstenošanā;

Par dabas resursu jomas izdevumiem atbildīgo četru ģenerāldirektorātu pārvaldības plāni un gada darbības pārskati

100.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas vērojumiem, ka daudzi no DG AGRI, DG CLIMA, DG ENVI un DG MARE pārvaldības plānos un gada darbības pārskatos izmantotajiem mērķiem bija tieši pārņemti no politiskiem vai leģislatīviem dokumentiem un nebija pietiekami detalizēti, lai būtu noderīgi pārvaldības un uzraudzības mērķiem;

Veicamie pasākumi

101.

prasa Komisijai:

izvērtēt darba programmu rezultatīvo sniegumu, pārvēršot pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesiskajā regulējumā noteiktos augsta līmeņa mērķus darbības mērķos darba programmu līmenī,

sīkāk precizēt saistību starp stratēģiju “Eiropa 2020” (2010–2020), daudzgadu finanšu shēmu (2014–2020) un Komisijas prioritātēm (2015–2019),

nodrošināt, lai saskaņā ar labāka regulējuma pamatnostādnēm tā visās savās darbībās konsekventi lietotu jēdzienus “ieguldījumi”, “iznākumi”, “rezultāti” un “ietekme”,

veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka vienā projektā strādājoši pētnieki, kuri veic vienādu darbu, saņem vienādu atalgojumu,

sagatavot sarakstu ar visiem no pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” finansētajiem uzņēmumiem (uzskaitot tos pēc valstiskās piederības), kuri ir kotēti biržā un/vai kuru gada pārskatos ir uzrādīta peļņa;

Ieņēmumi

102.

atzinīgi vērtē to, ka kopumā Revīzijas palātas veiktās revīzijas pierādījumi liecina, ka ieņēmumos kļūdu līmenis nav būtisks un jo īpaši – ka pārbaudītās sistēmas ir efektīvas NKI un PVN pašu resursiem, ka pārbaudītās sistēmas kopumā ir efektīvas tradicionālajiem pašu resursiem, ka galvenie iekšējās kontroles mehānismi Revīzijas palātas apmeklētajās dalībvalstīs tomēr novērtēti kā daļēji efektīvi un ka Revīzijas palāta nav konstatējusi kļūdas pārbaudītajos darījumos;

103.

atgādina, ka atruna ir instruments, kuru izmantojot, tiek saglabāta iespēja koriģēt šaubas raisošus elementus dalībvalsts iesniegtajos NKI datos, un atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta nav konstatējusi nopietnas problēmas 2015. gadā pārbaudītajās atceltajās atrunās;

104.

pauž bažas par to, ka, neraugoties uz uzlabojumiem, kas panākti attiecībā uz Grieķijas NKI datu ticamību, atrunas nav atceltas; norāda, ka šī ir vienīgā vispārējā atruna, kas attiecas uz 2008. un 2009. gadu un 2015. gada beigās vēl nebija atcelta;

105.

attiecībā uz muitas nodokļiem norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka dažādās dalībvalstīs, pārbaudot to, vai importētāji ievērojuši muitas tarifu un importa noteikumus (tostarp veicot pēcmuitošanas revīzijas), tiek izmantotas atšķirīgas metodes, un atšķīrās arī kvalitāte un pārbaudēs gūtie rezultāti; Revīzijas palāta īpaši uzsver arī to, ka Francija ir pārtraukusi parāda paziņošanas trīs gadu noilguma periodu – šī prakse atšķiras no citu dalībvalstu prakses un rada atšķirīgu attieksmi pret ekonomikas dalībniekiem Eiropas Savienībā (11);

106.

attiecībā uz tradicionālajiem pašu resursiem norāda, ka 2015. gada beigās Komisija arī bija izveidojusi sarakstu ar 325 vēl nenoskaidrotiem jautājumiem, kuri bija saistīti ar Savienības muitas noteikumu neievērošanu un konstatēti, veicot inspekcijas dalībvalstīs;

107.

norāda, ka attiecībā uz muitas nodokļu un cukura nodevu deklarācijām Revīzijas palāta konstatēja nepietiekamu efektivitāti iekasējamo summu pārvaldībā (tā dēvētajos B kontos) dalībvalstīs un ka Komisija līdzīgus trūkumus konstatēja 17 no kopumā 22 apmeklētajām dalībvalstīm;

108.

uzsver, ka Revīzijas palāta atklāja riskus saistībā ar muitas parādu atgūšanu no uzņēmumiem, kas reģistrēti ārpus Savienības, vai no trešo valstu pilsoņiem, un konstatēja virkni gadījumu, kuros vairākām dalībvalstīm nebija iespējams iekasēt parādus no personām vai uzņēmumiem, piemēram, Baltkrievijā, Britu Virdžīnu Salās, Krievijā, Šveicē, Turcijā un Ukrainā;

109.

uzsver, ka NKI atlikumu būtiskas pārskatīšanas ietekme varētu būt mazāka, ja būtu ieviesta vienota Savienības pārskatīšanas politika, ar kuru tiktu saskaņots galveno pārskatīšanu grafiks;

110.

pauž nožēlu par to, ka joprojām pastāv strukturālie un juridiskie aspekti, kuri 2014. gada oktobra beigās izraisīja politiskas viedokļu sadursmes attiecībā uz dažu dalībvalstu iemaksām;

Veicamie pasākumi

111.

aicina Komisiju:

veikt nepieciešamos pasākumus, lai visās dalībvalstīs saskaņotu ekonomikas dalībniekiem piemērotos parāda paziņošanas termiņus, noslēdzoties pēcmuitošanas revīzijām,

nodrošināt, lai dalībvalstis ceturkšņa pārskatos pareizi deklarētu summas, ko tās iekasējušas muitas nodokļos, un sniegt norādes par to, kas iekļaujams uzskaitē,

pēc iespējas sekmēt dalībvalstu īstenoto muitas parādu atgūšanu tajos gadījumos, kad parādnieki neatrodas kādā no Savienības dalībvalstīm,

uzlabot Eiropas Ekonomikas zonas un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas iemaksu aprēķina pārbaudes, kā arī korekcijas mehānismu aprēķinu,

un ieviest nepieciešamos pasākumus, lai mazinātu dalībvalstu iesniegto metožu un avotu pārskatīšanas ietekmi NKI apkopošanas kontekstā;

Pasākumi, kas veikti saistībā ar Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu  (12)

112.

norāda, ka Komisija ir piekritusi uzsākt jaunas darbības, reaģējot uz 88 Parlamenta pieprasījumiem, kas pausti lēmumam par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Komisijai attiecībā uz 2014. finanšu gadu pievienotajā rezolūcijā;

113.

norāda, ka saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju attiecībā uz 227 Parlamenta izteiktajiem pieprasījumiem prasītās darbības jau tikušas vai tiek veiktas, un ka Komisija ar pastāvošo tiesisko regulējumu un budžeta struktūru vai tās institucionālo lomu vai prerogatīvām saistītu iemeslu dēļ nevar piekrist 35 Parlamenta pieprasījumiem;

114.

pauž nožēlu par to, ka Komisijas atbildes brīžiem ir nenoteiktas un neviennozīmīgas;

115.

atzinīgi vērtē Komisijas rīcību, īstenojot piecas no sešām galvenajām saistībām;

116.

tomēr uzstāj uz to, ka Komisijai ir jāuzdod ģenerāldirektorātiem publicēt to attiecīgajos gada darbības pārskatos visus konkrētām valstīm adresētos ieteikumus, kas sniegti Eiropas pusgada kontekstā (sestā galvenā saistība);

117.

aicina Komisiju pārskatīt tās nostāju, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstu nosūtīto datu ticamību, Savienības līdzekļu galasaņēmēju pārredzamību, Ētikas komitejas darba pārredzamību, korupcijas apkarošanu un Eiropas skolu administratīvo struktūru reformu;

118.

stingri nosoda to, ka Komisija neizjūt nepieciešamību turpināt publicēt ES pretkorupcijas ziņojumu; uzskata – neraugoties uz to, kādi ir Komisijas nolūki attiecībā uz korupcijas apkarošanu, šī ziņojuma atcelšana pēdējā brīdī raida nepareizu signālu ne tikai dalībvalstīm, bet arī iedzīvotājiem; atkārtoti uzsver savu viedokli, ka korupcija joprojām ir problemātisks jautājums gan Savienībai, gan dalībvalstīm un ka, neveicot efektīvus korupcijas apkarošanas pasākumus, Savienībā tiek apdraudēta rezultatīva ekonomikas darbība, tiesiskums un demokrātisko iestāžu ticamība; aicina Eiropas Komisiju pabeigt 2016. gada pretkorupcijas ziņojuma izstrādi un publicēt šo ziņojumu, ar ātru un pārliecinošu rīcību izskaust korupciju dalībvalstīs un Savienības iestādēs un pasūtīt neatkarīgu novērtējumu par pretkorupcijas standartiem pašās Savienības iestādēs;

119.

atkārtoti un stingri aicina Komisiju izstrādāt sistēmu korupcijas līmeņa noteikšanai dalībvalstīs un dalībvalstu korupcijas novēršanas politikas virzienu novērtēšanai, paredzot šajā sistēmā stingrus rādītājus un viegli piemērojamus, vienotus kritērijus, kas balstīti Stokholmas programmā izklāstītajās prasībās; aicina Komisiju izstrādāt korupcijas indeksu dalībvalstu iedalīšanai kategorijās; uzskata, ka korupcijas indekss varētu būt labs pamats, uz kura balstoties, Komisija, kontrolējot Savienības resursu izlietojumu, varētu izveidot konkrētām valstīm pielāgotus kontroles mehānismus;

Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai

“ES 2020”

120.

norāda, ka, neraugoties uz atkārtoti konstatēto kļūdu īpatsvaru un kavēšanos Septītās pamatprogrammas īstenošanā un slēgšanā, augsta līmeņa ekspertu grupas veiktajā Septītās pamatprogrammas ex post novērtējumā (13) tika atzīts, ka Septītā pamatprogramma ir bijusi sekmīga; minētā augsta līmeņa grupa jo īpaši uzsvēra, ka Septītā pamatprogramma:

veicināja zinātnisko izcilību individuālā un institucionālā līmenī,

sekmēja novatorisku pētniecību, īstenojot jauno programmu “FP7 – Idejas” (Eiropas Pētniecības padome),

stratēģiski iesaistīja rūpniecību un MVU,

nostiprināja jaunu sadarbības veidu un atvērtas inovācijas satvaru,

stiprināja Eiropas pētniecības telpu, sekmējot sadarbības kultūru un veidojot tematisku problēmu risināšanai piemērotus visaptverošus tīklus,

risināja noteiktas sabiedrības problēmas, īstenojot pētniecības, tehnoloģiju un inovācijas programmu “FP7 – Sadarbība”,

veicināja valstu pētniecības un inovācijas sistēmu un politikas saskaņošanu,

stimulēja pētnieku mobilitāti Eiropā, programmai “FP7 – Cilvēki” radot nepieciešamos apstākļus atvērtam pētnieku darba tirgum,

veicināja investīcijas Eiropas pētniecības infrastruktūrās,

sasniedza pētniecības kritisko masu Eiropā un pasaulē;

121.

pauž nožēlu, ka saistībā ar Septītās pamatprogrammas novērtēšanu rīkotajā sabiedriskajā apspriešanā ar ieinteresētajām personām, kura norisinājās laikā no 2015. gada februāra līdz maijam, tika norādīts uz šādiem trūkumiem:

liels administratīvais slogs un apgrūtinoši juridiskie un finanšu noteikumi,

pārlieku liels pieprasījums,

nepietiekama uzmanība pievērsta ietekmei uz sabiedrību,

pārāk šaurs tematu un konkursu tvērums,

nepietiekama koncentrēšanās uz rūpniecības nozaru līdzdalību,

augstas robežvērtības jauniem dalībniekiem; kopumā zems veiksmīgo priekšlikumu un veiksmīgo pretendentu īpatsvars – attiecīgi 19 % un 22 %;

vāja komunikācija;

122.

pauž dziļu nožēlu par to, ka mērķis ieguldīt pētniecībā 3 % no dalībvalstu iekšzemes kopprodukta (IKP) līdz 2020. gadam, visticamāk, netiks sasniegts; tādēļ uzskata, ka būtu jāizbeidz atkārtotā līdzekļu samazināšana Savienības budžetā attiecībā uz pētniecības programmām; aicina visas dalībvalstis uzņemties risināt šo problēmu; turklāt aicina Komisiju izdarīt nepieciešamos secinājumus attiecībā uz daudzgadu finanšu shēmas vidusposma pārskatīšanu un nākamo daudzgadu finanšu shēmu;

123.

atzinīgi vērtē progresu, kas gūts, īstenojot ar Inovācijas savienību saistītās apņemšanās: 2014. gada vidū visas apņemšanās vai nu bija izpildītas, vai arī norisinājās to īstenošana;

124.

atzinīgi vērtē arī to, ka mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirto pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” līdzekļu daļa 2015. gadā palielinājās līdz 23,4 % (2014. gadā – 19,4 %);

125.

uzskata par nepieņemamu to, ka DG RTD nav ievērojis Parlamenta pausto prasību, ka Komisijas ģenerāldirektorātiem savos gada darbības pārskatos vajadzētu publicēt visus konkrētām valstīm adresētos ieteikumus; ar bažām norāda, ka 20 svarīgākajos pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” projektos ir pārstāvēts tikai neliels skaits teritoriju;

Vispārīgi jautājumi

126.

norāda, ka Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 5. nodaļa attiecas uz maksājumiem šādās jomās: pētniecība (EUR 10,4 miljardi), izglītība, apmācība, jaunatne un sports (EUR 1,8 miljardi), kosmoss (EUR 1,4 miljardi), transports (EUR 1,3 miljardi), citas darbības un programmas (EUR 1,1 miljards), enerģētika (EUR 0,5 miljardi) un uzņēmumu un MVU konkurētspēja (COSME) (EUR 0,3 miljardi); uz pētniecības jomu līdz ar to attiecas 62 % izdevumu;

127.

norāda, ka par pētniecības pamatprogrammu īstenošanu ir atbildīgi dažādi Komisijas ģenerāldirektorāti, kā arī izpildaģentūras, kopuzņēmumi un tā dēvētās 185. pantā noteiktās struktūras (partnerības ar dalībvalstīm), un starp visiem minētajiem dalībniekiem ir nepieciešama cieša koordinācija;

128.

precizē, ka Revīzijas palātas veiktā revīzija gandrīz visā pilnībā attiecās tikai uz Septītajā pētniecības pamatprogrammā (FP7) veiktajiem maksājumiem;

129.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar DG RTD gada darbības pārskatā sniegtajām ziņām līdz 2015. gada beigām vēl nebija pabeigti 1 915 Septītās pamatprogrammas projekti EUR 1,63 miljardu vērtībā; šī apstākļa dēļ varētu iekavēties pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošana;

Pārvaldības un kontroles sistēmas

130.

uzsver, ka Revīzijas palāta atzīst pētniecības un citu iekšpolitikas jomu uzraudzības un kontroles sistēmas par daļēji efektīvām;

131.

pauž bažas par to, ka 2015. gadā no 150 Revīzijas palātas revidētajiem darījumiem 72 darījumos (48 %) tika konstatētas kļūdas; pamatojoties uz skaitļos izteiktajām 38 kļūdām, Revīzijas palātas aplēstais kļūdu līmenis ir 4,4 %; turklāt skaitļos izsakāmu 16 kļūdu gadījumos Komisijai, valstu iestādēm vai neatkarīgajiem revidentiem bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu apstiprināšanas; ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu līmenis šajā nodaļā būtu par 0,6 % zemāks;

132.

pauž nožēlu par to, ka no 38 darījumiem, kuros pieļautās kļūdas bija izsakāmas skaitļos, 10 darījumos Revīzijas palāta konstatēja kļūdas, kas pārbaudītajos elementos pārsniedza 20 %; šie 10 gadījumi (9 no Septītās pētniecības pamatprogrammas un viens no 2007.–2013. gada Konkurētspējas un inovācijas programmas) 2015. gadā veidoja 77 % no kopējā aplēstā kļūdu līmeņa apakškategorijā “Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai”;

133.

pauž nožēlu par to, ka lielākā daļa (33 no 38) no Revīzijas palātas konstatētajām skaitļos izteiktajām kļūdām bija saistītas ar atbalsta saņēmēju deklarētu neattiecināmu personāla un netiešo izmaksu atlīdzināšanu un ka gandrīz visas Revīzijas palātas konstatētās kļūdas izmaksu deklarācijās bija radušās tāpēc, ka atbalsta saņēmēji bija nepareizi interpretējuši sarežģītos attiecināmības noteikumus vai nepareizi aprēķinājuši attiecināmās izmaksas, un no tā var nepārprotami secināt, ka šie noteikumi ir jāvienkāršo;

134.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju ir ievērojami uzlabojusies iepirkuma noteikumu ievērošana;

135.

pauž neizpratni par to, kāpēc DG RTD ģenerāldirektors, tāpat kā iepriekšējos gados, atkal ir formulējis horizontālu atrunu attiecībā uz visām Septītās pamatprogrammas izmaksu deklarācijām (EUR 1,47 miljardi); uzskata, ka horizontālās atrunas kopumā nevar uzskatīt par pareizas finanšu pārvaldības instrumentu; tomēr pieņem zināšanai, ka dažās Septītās pamatprogrammas izdevumu daļās, kur bija redzams, ka risks (un tādējādi arī atlikušo kļūdu īpatsvars) ir ievērojami zemāks nekā visiem izdevumiem kopā, nebija paredzēta rezerve; norāda, ka pētniecības un tehnikas attīstības jomā tas attiecas uz noteiktu kopuzņēmumu izdevumiem; norāda, ka ārpus DG RTD tas attiecas arī uz Pētniecības izpildaģentūras izdevumiem Marijas Kirī vārdā nosauktajā programmā un uz visiem Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras izdevumiem;

136.

pauž izbrīnu par to, ka Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūts (EIT) 2015. gadā nepiedalījās vienotā pētniecības un inovācijas atbalsta centra (CSC) darbībā;

137.

pauž bažas par komisāra pausto viedokli, ka Septītās pamatprogrammas īstenošana un novērtēšana nebūs pilnībā pabeigta līdz pat 2020. gadam un ka šī apstākļa dēļ nākotnē varētu iekavēties turpmākās programmas; mudina Komisiju iespējami drīz publicēt novērtējuma ziņojumu un izdarīt to ne vēlāk kā līdz brīdim, pirms tā nāk klajā ar pētniecības programmu, kas sekos programmai “Apvārsnis 2020”;

“Apvārsnis 2020”

138.

norāda, ka pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” līdz 2015. gada beigām tika veikti vienīgi avansa maksājumi; brīdina Komisiju, ka novēlota pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” projektu uzsākšana varētu iekavēt programmas īstenošanu; brīdina, ka programmas beigās varētu uzkrāties neapgūti finanšu līdzekļi;

139.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka daudzgadu programmas, kurās izvirzīti politiski mērķi, kā, piemēram, “ES 2020” vai “Apvārsnis 2020”, darbojas paralēli, taču starp tām nav faktiskas saistības (14);

140.

turklāt pauž nožēlu arī par to, ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” pirmajā uzraudzības ziņojumā ir sniegts tikai nedaudz informācijas par šīs programmas un struktūrfondu sinerģijas efektiem (15); aicina Komisiju sniegt ziņojumu par šiem sinerģijas efektiem, tiklīdz būs pieejami programmas rezultāti;

141.

pauž dziļas bažas par Revīzijas palātas viedokli (16), ka pamatprogramma “Apvārsnis 2020” nav pietiekamā mērā orientēta uz rezultātu gūšanu;

Veicamie pasākumi

142.

atkārtoti uzsver jau rezolūcijā par Komisijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (17) izteikto aicinājumu, ka Komisijai vajadzētu uzdot visiem ģenerāldirektorātiem publicēt savos attiecīgajos gada darbības pārskatos visus konkrētām valstīm adresētos ieteikumus, kas sniegti Eiropas pusgada kontekstā;

143.

aicina dalībvalstis ieguldīt vairāk centienu, lai panāktu mērķi investēt pētniecībā 3 % no IKP; uzskata, ka tādējādi tiktu sekmēta izcilība un inovācija; tādēļ aicina Komisiju izskatīt iespēju nākt klajā ar priekšlikumu par Zinātnes pakta izveidi vietējā, reģionālā un valstu līmenī, pamatojoties uz Pilsētu mēru pakta jau iedibināto dinamiku; aicina un dalībvalstis un Parlamentu šajos centienos izmantot arī Savienības budžetu;

144.

aicina Komisiju pārskatīt galveno darbības rādītāju “ES inovācijas iznākumi”, jo, kā atzīst pati Komisija, šis rādītājs sava daudzpusīguma dēļ nav piemērots mērķu izvirzīšanai (18);

145.

mudina Komisiju īpaši pārbaudīt skaitļos izsakāmo 16 kļūdu gadījumus, kuros Komisijai, valstu iestādēm vai neatkarīgajiem revidentiem bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu apstiprināšanas, un tad līdz 2017. gada oktobra beigām sīki informēt Parlamenta kompetento komiteju par veiktajiem koriģējošiem pasākumiem;

146.

aicina Komisiju sīki informēt Parlamenta kompetento komiteju par 10 darījumiem, kuri veido 77 % no kopējām kļūdām, un par veiktajiem koriģējošiem pasākumiem;

147.

aicina Komisiju modernizēt pārvaldības un kontroles sistēmas, lai panāktu, ka horizontālās atrunas kļūst nevajadzīgas; aicina Komisiju līdz 2017. gada novembrim informēt Parlamenta kompetento komiteju par veiktajiem pasākumiem;

148.

aicina Komisiju un Revīzijas palātu sīkāk precizēt saiknes starp stratēģiju “Eiropa 2020” (2010–2020), daudzgadu finanšu shēmu (2014–2020) un Komisijas prioritātēm (2015–2019), to darot, piemēram, stratēģiskās plānošanas un ziņošanas procesā (2016–2020); uzskata, ka tas pastiprinātu uzraudzības un ziņošanas kārtību un dotu iespēju Komisijai efektīvi ziņot par Savienības budžeta ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā;

Dažādi jautājumi

149.

pieņem zināšanai to, ka 04 03 01 05. budžeta pozīcijā “Informācijas un apmācības pasākumi darba ņēmēju organizācijām” paredzētās darbības dotācijas tika piešķirtas tikai un vienīgi diviem konkrētiem arodbiedrību institūtiem, proti, Eiropas Arodbiedrību institūtam un Eiropas Strādnieku centram; atgādina Komisijai, ka darbības dotācijas un partnerības pamatnolīgumi pamatā uzskatāmi par dotācijām un tādēļ uz tiem attiecināmas atklāta konkursa procedūras un publiskošana; kopumā pauž bažas par to, ka šāda piešķiršanas prakse tiek pamatota ar faktisku monopolstāvokli vai attiecīgo struktūru tehnisko kompetenci, augsto specializācijas pakāpi vai administratīvajām pilnvarām (sk. Piemērošanas noteikumu 190. panta 1. punkta c) un f) apakšpunktu); uzskata, ka tieši šāda ilgstoša darbības dotāciju ekskluzīva piešķiršana noteiktām struktūrām, pamatojoties uz šiem apsvērumiem, var faktiski radīt šādu monopolstāvokli, augstas kompetences, specializāciju un pilnvaras, tādējādi turpinot pamatot ekskluzīvu darbības dotāciju piešķiršanu saskaņā ar Piemērošanas noteikumu 190. pantu;

150.

šajā sakarībā atgādina Komisijai, ka Finanšu regulas 125. un turpmākajos pantos izklāstīto pārredzamības un publicēšanas noteikumu izņēmumi ir jāinterpretē un jāpiemēro restriktīvi; aicina Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju censties panākt, lai attiecībā uz pārredzamības un publicēšanas principu izņēmumiem tiktu skaidri definēti termiņi un piemērošanas joma, nepārprotami tiecoties vēl vairāk ierobežot šo principu izmantošanu;

Veicamie pasākumi

151.

prasa Komisijai Finanšu regulas 125. un turpmākajos pantos izklāstīto pārredzamības un publicēšanas noteikumu izņēmumus piemērot un interpretēt restriktīvi; prasa Komisijai attiecībā uz pārredzamības un publicēšanas principu izņēmumiem skaidri definēt gan termiņus, gan piemērošanas jomu, nepārprotami tiecoties vēl vairāk ierobežot šo principu izmantošanu;

Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija

“ES 2020”

152.

norāda, ka saskaņā ar 2007.–2013. gada Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) / Kohēzijas fonda (KF) ex post novērtējumu (19) katrs ar kohēzijas politikas starpniecību ieguldītais EUR 1 līdz 2023. gadam papildinās IKP par EUR 2,74; atzinīgi vērtē to, ka struktūrfondu un kohēzijas fondu līdzekļi galvenokārt tika ieguldīti mazo un vidējo uzņēmumu inovācijās (EUR 32,3 miljardi), vispārējā atbalstā uzņēmumiem (EUR 21,4 miljardi), pētniecības un tehnoloģiju izstrādes (RTD) infrastruktūrā (EUR 17,5 miljardi), transportā (EUR 82,2 miljardi), enerģētikā (EUR 11,8 miljardi), vidē (EUR 41,9 miljardi), kultūrā un tūrismā (EUR 12,2 miljardi) un pilsētvidē un sociālajā infrastruktūrā (EUR 28,8 miljardi);

153.

atzinīgi vērtē to, ka ERAF un KF zināmā mērā ļāva izlīdzināt 2007.–2008. gada finanšu krīžu sekas, un norāda – ja nebūtu izmantoti struktūrfondi, ekonomiskās un sociālās atšķirības starp Eiropas reģioniem būtu palielinājušās vēl vairāk;

154.

atzinīgi vērtē 2007.–2013. gada plānošanas perioda ex post novērtējumos minētos kohēzijas politikas panākumus “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā:

ERAF un KF: 1. kategorijā “Nodarbinātība” un 2. kategorijā “R&D un inovācijas” – izveidotas 41 600 darbvietas pētniecības jomā un sniegts atbalsts 400 000 MVU; 3. kategorijā “Klimata pārmaiņas un enerģētika” radīta 3 900 MW papildu jauda atjaunojamās enerģijas ražošanai,

Eiropas Sociālais fonds (ESF): 1. kategorijā “Nodarbinātība” – vismaz 9,4 miljoni cilvēku atraduši darbu (no tiem vairāk nekā 300 000 atbalstīto personu kļuvuši par pašnodarbinātajiem) 4. kategorijā “Izglītība” – vismaz 8,7 miljoni cilvēku ieguvuši kvalifikāciju/sertifikātu;

155.

tomēr norāda, ka tikai nedaudzas programmās bija mērķtiecīgi vērstas uz rezultātu panākšanu vai izmērāmu ietekmi, tādēļ gandrīz nekas – vai vispār nekas – nav zināms par šo ieguldījumu ilgtspēju;

156.

tomēr uzsver, ka 2015. gadā tikai nedaudzas programmas bija mērķtiecīgi vērstas uz rezultātu panākšanu vai izmērāmu ietekmi, tādēļ mudina Komisiju izveidot un starpiestāžu līmenī vienoties par rādītāju kopumu uz rezultātiem vērstas budžeta izpildes nodrošināšanai; tomēr norāda, ka pašreizējā posmā gandrīz nekas – vai vispār nekas – nav zināms par šo ieguldījumu ilgtspēju un Eiropas pievienoto vērtību;

157.

pauž nožēlu par to, ka Parlamentam nav sniegta informācija par pasākumiem, kurus Komisija dalībvalstīm prasīja īstenot Eiropas pusgada kontekstā; aicina Komisiju informēt Parlamentu par dalībvalstu veiktajiem pasākumiem Eiropas pusgada kontekstā;

158.

pauž dziļas bažas par to, ka jau Revīzijas palātas 2014. gada pārskatā ir brīdināts par kavēšanos 2014.–2020. gada plānošanas perioda uzsākšanā un ka 2015. gada nogalē vēl nebija ieceltas pat 20 % par Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem atbildīgās valsts iestādes;

Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Kohēzijas fonds (KF) un Eiropas Sociālais fonds (ESF): vispārīgi jautājumi

159.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta ir pieskaņojusi tās gada pārskata sadaļas daudzgadu finanšu shēmas kategorijām; tomēr uzskata, ka šīs izdevumu kategorijas līdzekļi ir no finanšu viedokļa tik ārkārtīgi nozīmīgi (ERAF – EUR 28,3 miljardi, KF – EUR 12,1 miljards, ESF – EUR 10,3 miljardi), ka Revīzijas palātas revīzijas stratēģijā vajadzētu nošķirt ERAF un Kohēzijas fondu, no vienas puses, un ESF, no otras puses;

160.

pauž bažas par to, ka dalībvalstis, jo īpaši plānošanas perioda beigās, galveno uzmanību pievērsa valsts finansējuma ietvaros pieejamo līdzekļu apgūšanai, nevis politikas mērķu sasniegšanai; aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm, kuras uzrāda vājākos rezultātus, sniedzot tām tehnisko palīdzību, it sevišķi finanšu perioda beigās;

161.

uzskata, ka būtu ļoti nepieciešams, lai 16 dalībvalstis, kuras vēl nav transponējušas direktīvu par publisko iepirkumu (20), un 19 dalībvalstis, kuras nav transponējušas direktīvu par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (21), kā arī 17 dalībvalstis, kuras nav transponējušas direktīvu par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs (22), to izdarītu pēc iespējas ātrāk, jo direktīvu mērķis ir turpmāka vienkāršošana; aicina Komisiju pārbaudīt šajās jomās panākto;

162.

uzsver, cik svarīga ir Jaunatnes nodarbinātības iniciatīva (YEI); līdz 2015. gada novembra beigām YEI atbalstītās darbībās bija iesaistīti gandrīz 320 000 jauniešu un 18 no 22 dalībvalstīm bija sākušas darbības saskaņā ar šo iniciatīvu; par 28 % YEI finansējuma bija uzņemtas saistības, par 20 % bija noslēgti līgumi ar atbalsta saņēmējiem un 5 % bija izmaksāti saņēmējiem; norāda, ka trīs dalībvalstis (Spānija, Īrija un Apvienotā Karaliste) līdz 2015. gada novembra beigām vēl nebija uzņēmušās finansēšanas saistības;

163.

pieņem zināšanai ESF un YEI īstenošanas provizoriskos rezultātus 2014.–2015. gadā un to, ka ESF un YEI pasākumos piedalījās 2,7 miljoni dalībnieku, to vidū – 1,6 miljoni bezdarbnieku un 700 000 neaktīvu personu;

164.

vienlaikus pauž nožēlu, ka pirmajā pētījumā (23), šķiet, arī norādīts uz sniegto pakalpojumu neefektivitāti un trūkumiem attiecībā uz datu apkopošanu dažās dalībvalstīs;

Pārvaldības un kontroles sistēmas

165.

norāda, ka 2015. gadā vairāk nekā 80 % maksājumu bija starpposma maksājumi 2007.–2013. gada plānošanas perioda darbības programmām, kuru attiecināmības periods beidzās 2015. gada 31. decembrī, un avansa maksājumu apmērs 2014.–2020. gada plānošanas periodam bija aptuveni EUR 7,8 miljardi;

166.

pauž bažas par to, ka Itālijā bija nepiedodami ilgi kavējušies “Garantijas jauniešiem” maksājumi praktikantiem; aicina Komisiju uzraudzīt situāciju un izstrādāt īpašu rīcības plānu dalībvalstīm, kurās tiek novērota šāda problēma;

167.

ņem vērā, ka Revīzijas palāta pārbaudīja 223 darījumus (120 darījumi attiecās uz ERAF, 52 – uz KF, bet 44 – uz ESF);

168.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas aplēstais kļūdu līmenis ir 5,2 % (2014. gadā – 5,7 %); pauž satraukumu par to, ka Revīzijas palātai, tāpat kā iepriekšējos gados, nācās secināt, ka saņēmēju pieļautu skaitļos izsakāmu 18 kļūdu gadījumos dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai; mudina dalībvalstis izmantot visu informāciju, lai novērstu, atklātu un izlabotu kļūdas; mudina Komisiju pārbaudīt, vai dalībvalstis izmanto visu informāciju, lai novērstu, atklātu un izlabotu kļūdas; ja visa informācija būtu tikusi izmantota, tad aplēstais kļūdu līmenis šajā nodaļā būtu bijis par 2,4 procentpunktiem zemāks (24);

169.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatēto, ka ERAF/KF izdevumu jomā galvenais risks pareizībai ir saistīts ar to, ka atbalsta saņēmēji, no vienas puses, deklarē izdevumus, kas nav attiecināmi saskaņā ar valstu attiecināmības noteikumiem un/vai mazskaitlīgākajiem Savienības struktūrfondu regulējuma attiecināmības noteikumiem, vai, no otras puses, neievēro Savienības un/vai dalībvalstu publiskā iepirkuma noteikumus, piešķirot tiesības slēgt līgumus; saskaņā ar Komisijas aplēsēm kļūdu risks šajā politikas jomā ir no 3 % līdz 5,6 %;

170.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatēto, ka galvenais risks ESF izdevumu pareizībai ir saistīts ar cilvēkkapitālā veikto investīciju nemateriālo raksturu un daudzu, bieži vien nelielu, partneru iesaisti projektu īstenošanā; saskaņā ar Komisijas aplēsēm kļūdu risks šajā politikas jomā ir no 3 % līdz 3,6 %;

171.

ar nožēlu konstatē, ka viens no galvenajiem ar izdevumiem saistīto kļūdu iemesliem sadaļā “Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija” vēl arvien ir publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumi; norāda, ka pie nopietniem publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumiem pieder papildu līgumu un papildu darbu vai pakalpojumu tieša piešķiršana, nesniedzot pamatojumu, nelikumīga pretendentu izslēgšana, interešu konflikti un diskriminējoši atlases kritēriji; uzskata, ka ir ļoti svarīgi, lai tiktu īstenota pilnīgas pārredzamības politika attiecībā uz informāciju par līgumslēdzējiem un apakšuzņēmējiem nolūkā novērst kļūdas un ļaunprātīgus noteikumu pārkāpumus;

172.

uzsver, ka vienkāršošana, tostarp vienkāršoti izmaksu modeļi, samazina kļūdu risku; tomēr norāda uz to, ka pārvaldes iestādes ir nobažījušās par papildu darba slodzi, juridisko nenoteiktību un risku, ka jebkurš pārkāpums var tikt uzskatīts par sistēmisku kļūdu;

173.

pauž gandarījumu par to, ka dalībvalstu ikgadējie kontroles ziņojumi gadu gaitā kļuvuši uzticamāki: tikai 14 gadījumos (ERAF/KF) dalībvalstu ziņoto kļūdu īpatsvars tika paaugstināts par vairāk nekā 2 %;

174.

pauž nožēlu, ka DG REGIO nācās formulēt 67 atrunas (iepriekš – 77) sakarā ar neuzticamām pārvaldības un kontroles sistēmām 13 dalībvalstīs un vienu atrunu par Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta pārrobežu programmu “Grieķija – Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika”; no 67 programmām, par kurām ir formulētas atrunas, 22 attiecas uz Spāniju, 10 – uz Ungāriju un 7 – uz Grieķiju; savukārt šo atrunu aplēstā finanšu ietekme ERAF/KF jomā 2015. gadā samazinājās līdz EUR 231 miljonam (2014. gadā – EUR 234 miljoni);

175.

pauž nožēlu arī par to, ka Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāts (DG EMPL) ir formulējis 23 atrunas (iepriekš – 36) sakarā ar neuzticamām pārvaldības un kontroles sistēmām 11 dalībvalstīs; pieņem zināšanai, ka šo atrunu aplēstā finanšu ietekme ESF jomā 2015. gadā samazinājās līdz EUR 50,3 miljoniem (2014. gadā – EUR 169,4 miljoni);

176.

atbalsta Komisijas plānus par prioritāti noteikt kohēzijas politikas programmu ietekmes novērtējumu uzlabošanu (25); jautā Komisijai, kā rezultāti tiks iekļauti tiesību aktos nākamajam plānošanas periodam;

Finansēšanas vadības instrumenti (FVI)

177.

atzīmē, ka, saskaņā ar dalībvalstu vadošo iestāžu sniegtajām ziņām, 2015. gada beigās kopumā darbojās 1 052 FVI (tajā skaitā 77 līdzdalības fondi un 975 specifiski fondi); 89 % no tiem bija FVI uzņēmumiem, 7 % – pilsētu attīstības projektiem un 4 % – energoefektivitātes/atjaunojamo energoresursu fondiem;

178.

apzinās, ka šie FVI bija izveidoti 25 dalībvalstīs (visās dalībvalstīs, izņemot Īriju, Luksemburgu un Horvātiju) un saņēma finansiālu atbalstu no 188 darbības programmām, tostarp vienas pārrobežu sadarbības (CBC) darbības programmas;

179.

atzīst, ka no darbības programmām FVI kopumā tika iemaksāti EUR 16,9 miljardi, tajā skaitā EUR 11,7 miljardi no struktūrfondiem (ERAF un ESF); turklāt konstatē, ka galasaņēmējiem izmaksāto summu apmērs 2015. gada beigās sasniedza EUR 12,7 miljardus, tajā skaitā EUR 8,6 miljardi bija no struktūrfondiem, un tādējādi tika apgūti gandrīz 75 % līdzekļu, ko no darbības programmām iemaksāja FVI;

180.

norāda, ka Polija, Ungārija un Francija ir galvenie labuma guvēji no finansēšanas vadības instrumentiem;

181.

pievienojas Revīzijas palātas viedoklim, ka Komisijai būtu jānodrošina, lai visi ar ERAF un ESF finanšu instrumentiem 2007.–2013. gada plānošanas periodā saistītie izdevumi tiktu iekļauti noslēguma deklarācijās pietiekami savlaicīgi un revīzijas iestādes varētu veikt pārbaudes; turklāt uzskata, ka Komisijai būtu jāmudina visas dalībvalstis, kuras īstenoja finanšu instrumentus, saistībā ar to slēgšanu veikt īpašas revīzijas par šo instrumentu izpildi;

182.

pauž nopietnas bažas par to, ka vairāk nekā 1 000 FVI radītā finanšu sarežģītība veido lielu daļu no t. s. “budžetu galaktikas”, kas padara neiespējamu demokrātisko pārskatatbildību;

Eiropas Investīciju banka

183.

pauž dziļas bažas par konstatējumiem Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 19/2016 “ES budžeta izpilde, izmantojot finanšu instrumentus – gūtā pieredze 2007.–2013. gada plānošanas periodā”, proti, ka izmaksas un maksas Eiropas Investīciju bankas/Eiropas Investīciju fonda pārvaldīto fondu gadījumā, īstenojot dalīti pārvaldītos finanšu instrumentus, kopumā ir augstākas, un mudina Revīzijas palātu veikt līdzīgu revīziju par pašreizējo periodu;

184.

aicina Komisiju, sākot ar 2018. gadu, ik gadu līdz jūnijam iesniegt īstenošanas ziņojumu par spēkā esošās daudzgadu finanšu shēmas īstenošanu no tās sākuma brīža un par pašreizējo stāvokli, tostarp par rezultātiem, ko nodrošinājuši visi Eiropas Investīciju bankas grupas pārvaldītie un īstenotie finanšu instrumenti, kuri darbojas ar Savienības budžeta resursiem, nolūkā izmantot šo ziņojumu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā;

Īpašie gadījumi

185.

atzīmē, ka Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) iespējamu pārkāpumu dēļ uzsāka administratīvas izmeklēšanas, proti, Vācijā attiecībā uz Volkswagen grupu emisiju skandāla dēļ, Francijā – attiecībā uz Nacionālo fronti un tās priekšsēdētāju un Čehijā – attiecībā uz t. s. “Stārķa ligzdas” projektu; aicina Komisiju pēc izmeklēšanas pabeigšanas nekavējoties informēt Parlamenta kompetento komiteju;

186.

pauž nopietnas bažas par to, ka Ungārijā Revīzijas palāta un DG REGIO atklāja nopietnus pārkāpumus saistībā ar 4. metro līnijas būvi Budapeštā; norāda, ka, pamatojoties uz OLAF administratīvo izmeklēšanu, kas sākās 2012. gadā un kas tās sarežģītības dēļ tikai nesen tika pabeigta, Komisijai, iespējams, būs jāatgūst EUR 228 miljoni un Eiropas Investīciju bankai – EUR 55 miljoni; nesaimnieciska rīcība tika atklāta projektu līmenī; konstatē, ka OLAF ziņojumā arī ieteikts veikt turpmākus juridiskus pasākumus Ungārijā un Apvienotajā Karalistē; aicina Komisiju regulāri informēt Parlamenta atbildīgo komiteju par panākto progresu un veiktajiem pasākumiem;

187.

pauž nožēlu par Rumānijas valdības pieņemto rīkojumu, kurš būtu varējis kavēt efektīvu cīņu pret korupciju un turklāt būtu varējis dot iespēju apžēlot politiķus, kuri ir bijuši iesaistīti nelikumīgās darbībās; uzskata, ka šādiem jauniem likumdošanas pasākumiem varētu būt ļoti negatīva ietekme uz Komisijas centieniem aizsargāt Savienības finanšu intereses, jo Rumānija ir nozīmīgs struktūrfondu saņēmējs; aicina Komisiju informēt Parlamenta kompetento komiteju par pasākumiem, ko tā ir veikusi, lai risinātu šo situāciju;

Veicamie pasākumi

188.

atkārtoti uzsver jau rezolūcijā par Komisijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (26) izteikto aicinājumu, ka Komisijai vajadzētu uzdot visiem ģenerāldirektorātiem publicēt savos attiecīgajos gada darbības pārskatos visus konkrētām valstīm adresētos ieteikumus, kas sniegti Eiropas pusgada kontekstā;

189.

lūdz Revīzijas palātai tās revīzijas stratēģijā nošķirt ERAF un Kohēzijas fondu, no vienas puses, un ESF, no otras puses, ņemot vērā to finansiālo nozīmi;

190.

aicina Komisiju:

nodrošināt pārvaldības un kontroles sistēmu nostiprināšanu tajās 15 dalībvalstīs (27), kurās tika konstatēti trūkumi, un līdz 2017. gada oktobrim iesniegt Parlamenta kompetentajai komitejai rakstisku ziņojumu par paveikto,

precizēt atšķirību starp atgūstamu un neatgūstamu pievienotās vērtības nodokli,

pēc 2007.–2013. gada finansēšanas perioda beigšanās ziņot par atcelto apropriāciju apjomu (valsts, fonds, summa),

sagatavojot tiesību akta priekšlikumu nākamajam plānošanas periodam, atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumam ierosināt nepieciešamos atjauninājumus Eiropas strukturālo un investīciju fondu koncepcijā un darbības mehānismā, ņemot vērā arī augsta līmeņa grupas vienkāršošanas jautājumos ierosinājumus, lai nostiprinātu kohēzijas politikas ieguldījumu atšķirību un nevienlīdzības mazināšanā starp Savienības reģioniem un dalībvalstīm; aicina Komisiju savlaicīgi sagatavot paziņojumu par šo jautājumu,

nākamajā plānošanas periodā paredzēt labāk pārvaldāmus un izmērāmus darbības rādītājus, jo Parlaments piešķir vienlīdz lielu nozīmi likumības un pareizības pārbaudēm, no vienas puses, un darbības rādītājiem, no otras puses,

paredzēt pilnīgu pārredzamību un piekļuvi dokumentiem par Savienības finansētajiem infrastruktūras darbiem, īpaši pievēršoties ar līgumslēdzējiem un apakšuzņēmējiem saistītajiem datiem;

191.

pilnībā atbalsta komisāra G. Oettinger viedokli, ka finanšu instrumenti un t. s. “ēnu budžeti” ilgtermiņā atkal jāiekļauj Savienības budžetā, jo tas nozīmētu, ka Komisija būtu atbildīga Eiropas Parlamentam; aicina Komisiju līdz 2017. gada novembrim sagatavot paziņojumu par šo jautājumu;

Kopējā lauksaimniecības politika

192.

atgādina, ka līdz ar 2013. gada KLP reformu ieviestās tiešā atbalsta shēmas stājās spēkā tikai 2015. pieprasījumu gadā un ka šis ziņojums attiecas uz 2015. budžeta gada izdevumiem, savukārt tie atbilst tiešā atbalsta pieteikumiem, kas iesniegti 2014. gadā jeb pēdējā veco KLP shēmu gadā;

Atbilstības jautājumi

193.

norāda, ka 2015. finanšu gadā daudzgadu finanšu shēmas 2. izdevumu kategorijā “Dabas resursi” Revīzijas palātas aplēstais kļūdu līmenis ir 2,9 %; atzīmē, ka šis līmenis ir līdzīgs 2014. gada līmenim, ja ņem vērā izmaiņas Revīzijas palātas pieejā savstarpējās atbilstības kļūdām, kuras vairs nav iekļautas kļūdu īpatsvara aprēķinā;

194.

tādēļ, lai uzlabotu pārskatatbildību un ziņojumu sniegšanu augstākajos vadības līmeņos, aicina Komisiju apsvērt iespēju elastīgāk un efektīvāk piemērot vadošo darbinieku iekšējās mobilitātes noteikumu gadījumos, kad līdztekus ilgam amatā pavadītam laikam tiek novērots pastāvīgi augsts Revīzijas palātas konstatētais kļūdu īpatsvars un ilgstošas iebildes pret pārvaldības rezultātiem attiecīgajos dienestos;

195.

norāda, ka tirgus un tiešā atbalsta jomā Revīzijas palātas aplēstais kļūdu īpatsvars ir 2,2 %, kas ir nedaudz virs 2 % būtiskuma robežas (tādā pašā līmenī kā 2014. gadā), savukārt lauku attīstības un citu politikas jomu sadaļā aplēstais kļūdu līmenis joprojām ir augsts, proti, 5,3 %, taču tas ir mazāks nekā iepriekšējā gadā aplēstie 6 %;

196.

uzsver, ka gandrīz visas kļūdas tiešā atbalsta jomā bija pārāk liela uzrādīto attiecināmo hektāru skaita dēļ, neraugoties uz to, ka zemes gabalu identifikācijas sistēmas datu ticamība pēdējos gados ir pastāvīgi uzlabojusies, un norāda, ka lauku attīstības jomā pusi kļūdu izraisīja projekta vai līdzekļu saņēmēja neatbilstība, 28 % kļūdu – problēmas ar iepirkumiem un 8 % – agrovides saistību pārkāpumi;

197.

pauž dziļu nožēlu par to, ka gan tiešā atbalsta, gan lauku attīstības jomā valstu iestādes būtu varējušas samazināt kļūdu līmeni līdz rādītājam, kas nedaudz pārsniegtu vai pat būtu zem būtiskuma sliekšņa (28), jo tām vai nu bija pietiekami daudz informācijas kļūdas konstatēšanai, vai arī tās pašas pieļāva šīs kļūdas; mudina dalībvalstis izmantot visu pieejamo informāciju, lai novērstu, atklātu un izlabotu kļūdas, un attiecīgi rīkoties;

198.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ievērojami samazināja nepabeigto atbilstīguma procedūru skaitu, proti, no 192 procedūrām 2014. gadā līdz 34 procedūrām 2015. gadā, un tas bija saistīts ar izmaiņām tiesību aktos procedūras vienkāršošanai, turklāt Komisija tagad revīzijas ciklu uzrauga ciešāk, lai ievērotu iekšējos un ārējos termiņus;

Pārvaldes iestādes

199.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta konstatēja nepilnības, kas ietekmēja dalībvalstu maksājumu aģentūru vairākas svarīgākās kontroles funkcijas, un šīs nepilnības attiecās uz šādiem jautājumiem:

a)

attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu:

zemes gabalu identifikācijas sistēma, administratīvās kontroles,

uz vietas veikto pārbaužu kvalitāte,

konsekvences trūkums, definējot parametrus lauksaimniecības zemes uzturēšanai labā lauksaimniecības un vides stāvoklī,

nepareizi veiktu maksājumu atgūšanas procedūras;

b)

attiecībā uz atbalstu lauku attīstībai:

nepilnības attiecināmības nosacījumu administratīvajās pārbaudēs, īpaši saistībā ar publisko iepirkumu;

c)

attiecībā uz savstarpējo atbilstību – kontroles statistikas un atlases metožu uzticamība;

Dalībvalstu paziņoto datu ticamība

200.

norāda, ka 2015. gadā sertifikācijas struktūrām pirmo reizi tika prasīts pārliecināties par izdevumu likumību un pareizību; pauž nožēlu par to, ka Komisija minēto struktūru darbu varēja izmantot tikai ierobežotā apjomā, jo bija nozīmīgas nepilnības metodoloģijā un ieviešanā, piemēram:

nepiemērotas revīzijas stratēģijas,

pārāk maza izlase,

sertifikācijas struktūru revidentu nepietiekamas prasmes un juridiskā kompetence;

201.

pauž dziļu nožēlu par to, ka joprojām ir problēmas ar dalībvalstu paziņoto datu ticamību:

a)

saistībā ar tiešajiem maksājumiem:

DG AGRI veica korekcijas (palielināja paziņotos līmeņus) 12 no 69 maksājumu aģentūrām, kurās kļūdu īpatsvars pārsniedza 2 % (tomēr nevienai tas nepārsniedza 5 %), kaut gan atrunu savā deklarācijā sākotnēji bija formulējusi tikai viena maksājumu aģentūra,

DG AGRI formulēja atrunas attiecībā uz 10 maksājumu aģentūrām: trim Spānijā, pa vienai Francijā, Bulgārijā, Kiprā, Itālijā (Kalabrijā), Rumānijā un pa vienai Spānijā un Francijā attiecībā uz POSEI (īpaši nomaļiem reģioniem paredzētā attālo reģionu un salu īpašo attīstības problēmu pārvarēšanas programma);

b)

saistībā ar lauku teritorijām:

DG AGRI veica korekcijas (palielināja paziņotos līmeņus) 36 no 72 maksājumu aģentūrām, un 14 gadījumos koriģētais kļūdu īpatsvars pārsniedza 5 %,

DG AGRI formulēja atrunu attiecībā uz 24 maksājumu aģentūrām 18 dalībvalstīs: Apvienotajā Karalistē (2 maksājumu aģentūras), Austrijā, Beļģijā, Bulgārijā, Čehijā, Dānijā, Francijā, Grieķijā, Īrijā, Itālijā (4 maksājumu aģentūras), Latvijā, Nīderlandē, Portugālē, Rumānijā, Spānijā (3 maksājumu aģentūras), Ungārijā, Vācijā un Zviedrijā,

turklāt DG AGRI formulēja atrunas attiecībā uz publisko iepirkumu divās dalībvalstīs, proti, Vācijā un Spānijā;

202.

uzsver, ka Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonduajomā DG AGRI un Revīzijas palātas noteiktais kļūdu īpatsvars atšķiras (29), savukārt attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai DG AGRI minētais koriģētais kļūdu īpatsvars 4,99 % apmērā principā atbilst Revīzijas palātas aplēstajam kļūdu līmenim;

Darbības rezultāti

203.

atzīmē, ka, tāpat kā 2014. gadā, Revīzijas palāta pārbaudīja atlasīto lauku attīstības darījumu darbības rezultātus, un pauž bažas par to, ka 44 % projektu ir nepietiekami pierādījumi izmaksu pamatotībai un ka pastāv trūkumi pasākumu mērķtiecīgā īstenošanā un projektu atlasē, tostarp arī vāja saikne ar stratēģijas “Eiropa 2020” mērķiem; aicina Eiropas Komisiju veikt visus iespējamos pasākumus, lai uzlabotu šo satraucošo situāciju;

Galvenie darbības rādītāji

204.

pauž bažas par to datu ticamību, kurus Komisija izmanto, lai izmērītu DG AGRI definēto galveno darbības rādītāju Nr. 1 (KPI 1) attiecībā uz lauksaimniecības faktora ienākumiem; uzskata, ka netiek pareizi ņemta vērā pašreizējā tendence preču zemo cenu dēļ lauksaimniecības darbu veikt, strādājot nepilnu slodzi; īpaši norāda, ka:

a)

Komisija nevar sniegt precīzus skaitļus par lauksaimniekiem, kas 2015. gadā pārtraukuši savu darbību sakarā ar piena un cūkgaļas krīzēm, jo tai trūkstot tūlītēji pieejamu datu par jaunpienācējiem nozarē vai par lauksaimnieku skaitu, kuri to pametuši (rakstiskie jautājumi Nr. 1 un Nr. 3 komisāra P. Hogan uzklausīšanā 2016. gada 29. novembrī);

b)

2013. gads bija pēdējais, par kuru ir pieejami dati par saimniecību skaitu, proti, 10 841 000 saimniecību, kuras katru apsaimnieko viens lauksaimnieks;

c)

KLP pirmā pīlāra atbalsta saņēmēju skaits 2015. gadā bija: 7 246 694 Savienības lauksaimnieku un 127 268 atbalsta saņēmēji tirgus pasākumu ietvaros;

d)

lauksaimniecības faktoru ienākumi tiek aprēķināti par gada darba vienību, kas atbilst vienas lauku saimniecībā uz pilnu slodzi strādājošas personas gadā paveiktajam darbam, un tādējādi 2013. gadā kopējais lauku saimniecību darbaspēks 28 dalībvalstīs bija 9,5 miljoni gada darba vienību, no kuriem 8,7 miljoni (92 %) bija pastāvīgie darba ņēmēji (30)  (31);

e)

Revīzijas palāta Īpašajā ziņojumā Nr. 1/2016 secināja, ka Komisijas izmantotā KLP darbības rezultātu novērtēšanas sistēma attiecībā uz lauksaimnieku ienākumiem nav pietiekami labi izstrādāta un lauksaimnieku ienākumu analīzei izmantoto statistikas datu kvalitāte un kvantitāte ir būtiski ierobežota;

205.

bažījas, ka Komisijai nepietiek iespēju, lai ik gadu sniegtu vispusīgus datus attiecībā uz KPI 1 un līdz ar to – lai precīzi un vispusīgi uzraudzītu lauksaimnieku ienākumu attīstību;

206.

uzskata, ka 4. galvenais darbības rādītājs par nodarbinātības līmeni lauku attīstības jomā nav attiecināms, jo nodarbinātības līmeni lauku attīstības jomā ietekmē ne tikai KLP pasākumi, turklāt mērķis saglabāt un radīt darbvietas lauku apvidos ir izvirzīts arī daudziem citiem instrumentiem, jo īpaši citiem Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem;

Taisnīga KLP

207.

uzsver lielās atšķirības starp dalībvalstīm lauksaimnieku vidējo ienākumu ziņā (32) un atgādina Parlamenta pagājušajā gadā konstatēto, proti, ka ilgtspēju nevar nodrošināt tas, ka 44,7 % lauksaimniecības uzņēmumu Savienībā ienākumu apmērs gadā nesasniedz EUR 4 000, ka vidēji 80 % no KLP tiešo maksājumu saņēmējiem saņem aptuveni 20 % maksājumu un ka 79 % no KLP tiešā atbalsta saņēmējiem gadā saņem EUR 5 000 vai mazāk (33);

208.

pieņem zināšanai, ka DG AGRI ģenerāldirektors 2015. gada darbības pārskatā vienu lappusi veltījis tendencēm tiešo maksājumu sadalījumā un vēlreiz uzsvēris, ka izmantot iespējas, ko attiecībā uz KLP subsīdiju pārdali sniedz KLP 2013. gada reforma, ir dalībvalstu ziņā;

209.

uzskata, ka tiešie maksājumi ne visā pilnībā darbojas kā drošības mehānisms lauku saimniecību ienākumu stabilizēšanai, jo īpaši attiecībā uz mazākām lauku saimniecībām, jo pašreizējā nelīdzsvarotā kārtība maksājumu sadalē veicina to, ka 20 % no visām Savienības saimniecībām saņem 80 % no visiem tiešajiem maksājumiem un šāds sadales veids neatspoguļo ražošanas līmeni un sakņojas pagātnē, dalībvalstīm maksājumus balstot uz vēsturiskiem kritērijiem, kaut gan saimniecību lieluma noteikšana – liela vai maza saimniecība – ir katras dalībvalsts ziņā; uzskata, ka svārstīgu ienākumu laikā lielākām lauku saimniecībām ne vienmēr ir nepieciešams tāds pats atbalsta līmenis saimniecības ienākumu stabilizēšanai kā mazākām saimniecībām, jo lielās saimniecības var gūt labumu no apjomradītiem ietaupījumiem, kas varētu palielināt to noturību; uzskata, ka maksimālo robežu noteikšana tiešajiem maksājumiem, ko sākotnēji ierosināja Eiropas Komisija un atbalstīja Eiropas Parlaments, varētu nodrošināt pietiekamus finanšu resursus, lai KLP padarītu taisnīgāku;

Biodegviela

210.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem Īpašajā ziņojumā Nr. 18/2016 par Savienības sistēmu ilgtspējīgas biodegvielas sertificēšanai, šī sistēma nav pilnībā uzticama un tajā ir iespējama krāpšana, jo Komisija ir pieņēmusi lēmumus par tādu brīvprātīgu shēmu atzīšanu, kurām nebija pienācīgu verifikācijas procedūru, kas nodrošinātu pārliecību par to, ka no atkritumiem ražotā biodegviela patiešām ir ražota no atkritumiem;

Vienkāršošana

211.

norāda, ka Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 25/2016 tā pievērsās jautājumam par to, vai zemesgabalu identifikācijas sistēma ļāva dalībvalstīm ticami pārbaudīt lauksaimnieku deklarētās zemes lielumu un attiecināmību un vai sistēmas bija pielāgotas 2014.–2020. gada KLP prasību ievērošanai, īpaši saistībā ar zaļās saimniekošanas pienākumiem;

212.

pauž bažas par Revīzijas palātas secinājumiem, ka 2015. gada maijā tika ieviestas sešas lielas izmaiņas, kas var skart zemes gabalu identifikācijas sistēmu, un ka ar šīm izmaiņām saistīto noteikumu un procedūru sarežģītība vēl vairāk palielinājusi administratīvo slogu dalībvalstīm;

Čehijas maksājumu aģentūra

213.

aicina Komisiju paātrināt 2016. gada 8. janvārī uzsākto atbilstīguma noskaidrošanas procedūru, lai gūtu detalizētu un precīzu informāciju par interešu konflikta risku, kas saistīts ar Valsts lauksaimniecības intervences fondu Čehijas Republikā; ņem vērā, ka nespēja novērst interešu konfliktu galu galā var beigties ar to, kompetentā iestāde atsauc maksājumu aģentūras akreditāciju vai Komisija piemēro finanšu korekcijas, un aicina Komisiju nekavējoties informēt Parlamentu, ja atbilstīguma noskaidrošanas procedūras rezultātā DG AGRI nosūtīta OLAF informāciju par iespējamiem krāpšanas vai korupcijas gadījumiem vai jebkuru citu nelikumīgu darbību, kas skar Savienības finanšu intereses;

Atbilstīguma noskaidrošanas izmeklēšanas

214.

uzskata, ka turpmākajos gados Komisijas prioritātēm vajadzētu būt KLP vienkāršošanai un administratīvā sloga mazināšanai atbalsta saņēmējiem un maksājumu aģentūrām; uzskata arī, ka Komisijai gan vajadzētu censties saglabāt pozitīvo tendenci attiecībā uz tās KLP pārvaldības efektivitāti un KLP kļūdu īpatsvaru, koncentrējot uzmanību uz tās koriģējošās spējas uzturēšanu un uz dalībvalstīm veicamajiem koriģējošajiem pasākumiem, taču tai vajadzētu apsvērt iespēju atturēties no atbilstīguma noskaidrošanas izmeklēšanām mazāk nozīmīgos gadījumos;

Veicamie pasākumi

215.

aicina Komisiju:

a)

turpināt pārbaudes par to, vai ir novērsti gadījumi, kad valstu tiesību akti neatbilst ES tiesību aktiem, izmantojot visus tās rīcībā esošos likumīgos līdzekļus, jo īpaši maksājumu apturēšanu;

b)

ik gadu uzraudzīt dalībvalstu veikto zemes gabalu identifikācijas sistēmas kvalitātes novērtējumu rezultātus un nodrošināt, lai visas dalībvalstis, kuru novērtējumi ir negatīvi, patiešām veiktu vajadzīgos koriģējošos pasākumus;

c)

pārskatīt pašreizējo tiesisko regulējumu, lai nākamajā KLP periodā vienkāršotu un racionalizētu ar zemes gabalu identifikācijas sistēmu saistītos noteikumus, piemēram, atkārtoti apsverot, vai 2 % stabilitātes robežvērtība un noteikums par biezību, kas nepārsniedz 100 koku uz hektāru, patiešām ir nepieciešami;

d)

nodrošināt, lai visu dalībvalstu rīcības plānos, kas izstrādāti kļūdu novēršanai lauku attīstības jomā, būtu iekļauti efektīvi pasākumi saistībā ar publisko iepirkumu;

e)

uzraudzīt un aktīvi atbalstīt sertifikācijas struktūras to darba un izdevumu likumības un pareizības metodikas uzlabošanā, it sevišķi attiecībā uz atzinumu sniegšanu par KLP izdevumu likumību un pareizību, nodrošinot tādu kvalitāti un tvērumu, kas ļautu Komisijai, pamatojoties uz šiem atzinumiem, pārliecināties par maksājumu aģentūru kontroles datu ticamību vai attiecīgā gadījumā aplēst nepieciešamās korekcijas maksājumu aģentūru kļūdu īpatsvarā, lai ieviestu vienotu revīzijas pieeju lauksaimniecības izdevumu jomā;

f)

atjaunināt DG AGRI revīzijas rokasgrāmatu, iekļaujot detalizētas revīzijas procedūras un dokumentēšanas prasības, kas ļauj pārbaudīt un apstiprināt datus, kurus iesniedz dalībvalstis un kurus izmanto finanšu korekciju aprēķināšanai;

g)

veikt nepieciešamos pasākumus, lai no dalībvalstīm iegūtu precīzus un visaptverošus datus par lauksaimnieku skaitu ES un lauksaimnieku ienākumiem, un tādējādi varētu patiesi novērtēt un uzraudzīt DG AGRI ģenerāldirektora gada darbības pārskatā minēto KPI 1 attiecībā uz lauksaimniecības ienākumiem;

h)

pārskatīt 4. galveno darbības rādītāju attiecībā uz nodarbinātību lauku apvidos, lai konkrēti uzsvērtu KLP pasākumu ietekmi uz nodarbinātību šajos apvidos;

i)

rosināt regulāras diskusijas ar dalībvalstīm Padomē attiecībā uz to noteikumu īstenošanu, kurus ar 2013. gada KLP reformu ieviesa tiešo maksājumu pārdalei starp atbalsta saņēmējiem, un sniegt pilnu ziņojumu par šajā sakarībā sasniegto DG AGRI gada darbības pārskatā (34);

j)

saistībā ar šīm pārdomām par vienkāršotu un modernizētu KLP novērtēt, vai tiešo maksājumu shēma ir atbilstoši izstrādāta, lai stabilizētu visu lauku saimniecību ienākumus un vai citāda veida politika vai tiešo maksājumu sadales modelis neveicinātu labāku sabiedrisko līdzekļu izmantošanu paredzēto mērķu sasniegšanai;

k)

būtiski mainīt ilgtspējīgu biodegvielu sertifikācijas sistēmu un it sevišķi efektīvi pārbaudīt, vai Savienības biodegvielas izejvielu ražotāji ievēro Savienības vides prasības lauksaimniecībai un sniedz pietiekamus pierādījumus par biodegvielas ražošanā izmantoto atkritumu un atlieku izcelsmi, kā arī novērtēt, vai brīvprātīgās shēmas pārvaldība samazina interešu konflikta risku;

l)

no EUR 50 000 līdz EUR 100 000 paaugstināt maksimālo summu, kuru nesasniedzot nav jāveic atbilstīguma noskaidrošanas izmeklēšana saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1306/2013 52. pantu (35);

m)

no jauna apsvērt saistošas maksimālās robežas ieviešanu tiešajiem maksājumiem;

Globālā Eiropa

Kļūdu īpatsvars

216.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem sadaļas “Globālā Eiropa” izdevumos ir būtisks kļūdu īpatsvars – aplēstais kļūdu līmenis ir 2,8 % (2014. gadā – 2,7 %);

217.

pauž nožēlu, ka, izslēdzot vairāku līdzekļu devēju un budžeta atbalsta darījumus, kļūdu īpatsvars attiecībā uz Komisijas tieši pārvaldītiem konkrētiem darījumiem ir aprēķināts 3,8 % apmērā (2014. gadā – 3,7 %);

218.

norāda, ka gadījumā, ja kļūdu labošanai būtu izmantota visa Komisijas un tās iecelto revidentu apkopotā informācija, aplēstais kļūdu līmenis sadaļā “Globālā Eiropa” būtu bijis par 1,6 % punktiem zemāks; mudina Komisiju izmantot visu pieejamo informāciju, lai novērstu, atklātu un izlabotu kļūdas, un attiecīgi rīkoties;

219.

norāda, ka Revīzijas palātas pārbaudītajos budžeta atbalsta darījumos nebija likumības un pareizības kļūdu;

220.

norāda, ka nozīmīgākais kļūdu veids, proti, 33 % no aplēstā kļūdu līmeņa, ir izdevumi, kas nebija radušies, proti, izdevumi, kas vēl nebija radušies brīdī, kad Komisija tos pieņēma un dažos gadījumos veica noskaidrošanu;

221.

norāda, ka visbiežāk sastopamais kļūdu veids, proti, 32 % no aplēstā kļūdu līmeņa, attiecas uz neattiecināmiem izdevumiem, proti:

a)

izdevumiem par darbībām, kas nav paredzētas līgumos vai kas notikušas ārpus attiecināmības perioda;

b)

izcelsmes noteikumu neievērošanu;

c)

neattiecināmiem nodokļiem un netiešajām izmaksām, kuras nepareizi pieskaitītas kā tiešās izmaksas;

Ticamības deklarācija

222.

atgādina, ka Kaimiņattiecību politikas un paplašināšanās sarunu ģenerāldirektorāta (DG NEAR) ģenerāldirektors savā ticamības deklarācijā paudis, ka abos DG NEAR pārvaldītajos finanšu instrumentos (Eiropas kaimiņattiecību instruments (EKI) un Pirmspievienošanās palīdzības instruments (IPA)) riskam pakļautās summas finansiālā ietekme ir zem 2 % būtiskuma sliekšņa un ka vidējais noteiktais kļūdu īpatsvars visam ģenerāldirektorātam ir 1,12 %;

223.

pauž nožēlu, ka šis paziņojums neatbilst Revīzijas palātas paveiktajam revīzijas darbam un norāda, ka DG NEAR savā ziņojumā atzīst nepieciešamību uzlabot tā izmantoto pieeju;

224.

īpaši atzīmē, ka DG NEAR aprēķināja atlikušo kļūdu īpatsvaru 90 % izdevumu, iznākumā iegūstot trīs īpatsvara lielumus: atlikušo kļūdu īpatsvaru Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta tiešajā pārvaldībā, atlikušo kļūdu īpatsvaru Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta netiešajā pārvaldībā un atlikušo kļūdu īpatsvaru Eiropas Kaimiņattiecību instrumenta visos pārvaldības veidos; atlikušajiem 10 % izdevumu DG NEAR izmantoja citus pārliecības gūšanas avotus;

225.

uzsver Revīzijas palātas konstatēto, ka atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķins pārvaldības veidā “saņēmējvalstu īstenotā netiešā pārvaldība”, kurā revīzijas iestāžu nestatistiskas izlases rezultāti tiek kombinēti ar DG NEAR aprēķināto vēsturisko atlikušo kļūdu īpatsvaru, nav pietiekami reprezentatīvs un nesniedz precīzu informāciju par riskam pakļauto maksājumu apmēru; norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas viedokli pastāv risks, ka šis aprēķins nepietiekami novērtē kļūdu līmeni un tādējādi, iespējams, varētu ietekmēt ģenerāldirektora sniegto ticamības apliecinājumu;

226.

atzinīgi vērtē to, ka DG DEVCO ģenerāldirektors ir izbeidzis līdzšinējo praksi formulēt vispārēju atrunu par darījumu likumību un pareizību attiecībā uz visiem DG DEVCO darījumiem un, ņemot vērā Parlamenta ieteikumus, 2015. gada darbības pārskatā sniedzis ticamības deklarāciju ar diferencētāku riska novērtējumu;

227.

atzīmē, ka tikusi formulēta īpaša atruna attiecībā uz Āfrikas Miera nodrošināšanas fondu, jo Komisijas Iekšējās revīzijas dienests bija konstatējis kontroles nepilnības; uzskata, ka šādu atrunu vajadzēja formulēt ātrāk, jo atklātās nepilnības šim fondam bija raksturīgas jau kopš tā izveides 2004. gadā; norāda, ka prakse formulēt vispārēju atrunu par visu DG DEVCO ir acīmredzami veicinājusi pārredzamības trūkumu attiecībā uz DG DEVCO finanšu pārvaldību;

228.

norāda, ka DG DEVCO divas izdevumu jomas vērtēja kā pakļautas augstam riskam, proti:

i)

tieši pārvaldītās dotācijas;

ii)

netiešā pārvaldība, kurā iesaistītas starptautiskās organizācijas,

taču piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka atruna attiecībā uz netiešo pārvaldību kopā ar saņēmējvalstīm varētu būt attaisnojama, jo īpaši tādēļ, ka attiecībā uz saņēmējvalstu netieši īstenotām dotācijām būtu vajadzīga tāda paša līmeņa riska analīze kā dotācijām, kuras īsteno tieši;

229.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem (sk. 48.–50. punktu Revīzijas palātas 2015. gada pārskatā par EAF), DG DEVCO koriģētspēja ir novērtēta pārāk augstu, jo, aprēķinot iekasēšanas rīkojumu, kuri no 2009. līdz 2015. gadam izdoti saistībā ar kļūdām un pārkāpumiem, vidējo gada summu, nav tikusi izslēgta priekšfinansējuma un radušos procentu atgūšana un iekasēšanas rīkojumu atcelšana;

Nepilnības kontroles un novēršanas sistēmās

230.

uzsver, ka Revīzijas palāta konstatēja šādus trūkumus Komisijas kontroles sistēmās:

līdzekļu saņēmēju iecelto revidentu veiktajās izdevumu pārbaudēs reizēm nebija atklātas kļūdas, kā iznākumā Komisija bija apstiprinājusi neattiecināmas izmaksas,

Komisija reizēm nokavē izdevumu validāciju, pilnvarošanu un samaksāšanu,

īpašie noteikumi par vienreizējiem maksājumiem un vienotas likmes izmaksām, ko Komisija izveidoja mērķsadarbības instrumentiem (saskaņā ar Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumentu), bija izstrādāti tā, ka tie rada risku, ka īstenošanas dalībvalsts partneris var gūt peļņu;

Ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumi

231.

atkārtoti pauž nožēlu par to, ka Savienības delegāciju vadītāju sagatavotie ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumi nav pievienoti DG DEVCO un DG NEAR gada darbības pārskatiem, kā tas noteikts Finanšu regulas 67. panta 3. punktā; pauž nožēlu, ka tie sistemātiski tiek atzīti par konfidenciāliem, kaut Finanšu regulas 67. panta 3. punktā noteikts, ka tos dara pieejamus Eiropas Parlamentam un Padomei, nepieciešamības gadījumā pienācīgi ņemot vērā to konfidencialitāti;

232.

norāda – tā kā galveno darbības rādītāju analīze DG NEAR tika veikta pirmo reizi, nav iespējams izdarīt nekādus secinājumus attiecībā uz tendencēm, un 2015. gadā DG NEAR piecus galvenos darbības rādītājus neaprēķināja;

233.

norāda, ka:

a)

delegāciju sniegums kopumā ir uzlabojies, aprēķinot to pēc vidējā delegāciju sasniegtā kritēriju skaita;

b)

delegāciju pārvaldīto projektu apjoma kopējā vērtība ir samazinājusies no EUR 30 miljardiem līdz EUR 27,1 miljardam;

c)

delegāciju projektu īpatsvars ar īstenošanas problēmām ir samazinājies no 53,5 % līdz 39,7 %;

234.

uzsver, ka i) Stabilitātes instruments, ii) MIDEAST instruments un iii) Eiropas Attīstības fonds vēl arvien ir programmas ar satraucoši augstu īstenošanas grūtību līmeni, un ka nepieņemami ir tas, ka trīs no katriem četriem Eiropas Attīstības fonda ietvaros iztērētiem EUR ir saistīti ar risku, ka iecerētie mērķi netiks sasniegti vai tiks sasniegti ar kavēšanos;

235.

norāda, ka delegāciju vadītāji sniedza informāciju par 3 782 projektiem ar kopējām saistībām EUR 27,41 miljarda apjomā un ka:

a)

800 projekti (21,2 %) EUR 9,76 miljardu vērtībā (35,6 % no visa projekta portfeļa) ir pakļauti noteiktam riskam saistībā ar rezultātu – vai nu a priori vai aktuālam rezultāta riskam, turklāt no Eiropas attīstības fonda finansētie projekti veido 72 % no kopējās riskam pakļautās summas (EUR 7 miljardi);

b)

attiecībā uz 648 projektiem (17,1 %) EUR 6 miljardu vērtībā (22 % no visa projekta portfeļa) pastāv risks, ka tie varētu aizkavēties, un no Eiropas attīstības fonda finansētie projekti veido divas trešdaļas no visiem aizkavētajiem projektiem;

c)

attiecībā uz 1 125 projektiem (29,75 %) ar kopējo vērtību EUR 10,89 miljardi (39,71 %) pastāv risks, ka to iecerētais mērķis netiks sasniegts vai tiks sasniegts ar kavēšanos, un Eiropas attīstības fonda projekti veido 71 % no minētās EUR 10,8 miljardu summas;

236.

atzinīgi vērtē to, ka pirmo reizi Komisija iztaujāja Savienības delegāciju vadītājus par projektu a priori risku, un tas varētu būt pirmais posms virzībā uz centralizētu riska pārvaldības procesu; iesaka Komisijai ņemt vērā pieejamo informāciju par to, cik grūtos apstākļos delegācijām var nākties strādāt, un pastiprināt dialogu ar delegācijām par to, kā pārvaldīt šo risku projekta īstenošanas posmā;

237.

norāda, ka DG DEVCO pārziņā esošās četras delegācijas ar sliktākajiem darbības rezultātiem ir Jemenā, Centrālāfrikas Republikā, Gabonā un Mauritānijā, savukārt DG NEAR pārziņā vissliktākais sniegums ir četrām delegācijām Sīrijā, Ēģiptē, Albānijā un Kosovā;

238.

sagaida, ka DG DEVCO 2016. gadā turpinās īstenot šādas prioritātes un sniegs par to pārskatu savā 2016. gada darbības pārskatā:

a)

palielināt precizitāti finanšu prognozēm attiecībā uz lēmumiem un līgumiem;

b)

paaugstināt to maksājumu īpatsvaru, kuri tiek veikti 30 dienu laikā;

c)

uzlabot kontroles efektivitāti;

d)

uzlabot sniegumu visās tajās delegācijās, kur 2015. gadā mazāk nekā 60 % galveno darbības rādītāju novērtēti ar “zaļo” marķējumu, it īpaši pieņemot rīcības plānus un ieviešot informācijas sistēmas;

239.

sagaida, ka DG NEAR 2016. gadā īstenos šādas prioritātes un sniegs par tām pārskatu savā 2016. gada darbības pārskatā:

a)

ieviesīs piecus galvenos darbības rādītājus, kuri nebija ieviesti, gatavojot 2015. gada ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumus;

b)

uzlabos galveno darbības rādītāju uzraudzības iespējas;

Savienības izdevumi par migrāciju un patvērumu kaimiņvalstīs

240.

atgādina par svarīgu aspektu Savienības ārējās attiecībās, proti, ka cīņai pret nabadzību vajadzētu mērķtiecīgi sekmēt tādu apstākļu radīšanu, kuri novērstu neatbilstīgu migrantu nekontrolētu ierašanos Eiropā;

241.

piekrīt Revīzijas palātas svarīgākajiem konstatējumiem tās Īpašajā ziņojumā Nr. 9/2016 “ES ārējās migrācijas izdevumi Vidusjūras dienvidu reģiona un ES austrumu kaimiņvalstīs līdz 2014. gadam” un jo īpaši uzsver, ka pašreizējā instrumentu sadrumstalotība traucē parlamentāro uzraudzību par i) finansējuma izmantošanu un ii) atbildības sadali, un tāpēc ir grūti novērtēt, kāds līdzekļu apjoms faktiski ticis izlietots, lai atbalstītu ārējās darbības migrācijas jomā;

Pasaules Banka

242.

ņemot vērā izdevuma Politico2016. gada 2. decembra satraucošo publikāciju “Bažas par interešu konfliktu K. Georgijevas darījumos ar Pasaules Banku” atgādina, ka Parlaments savā pēdējā rezolūcijā par Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu aicināja Komisiju līdz 2017. gada beigām pārskatīt komisāru rīcības kodeksu, tostarp nosakot, kas uzskatāms par interešu konfliktu; uzsver, ka, nepastāvot sīki izstrādātai definīcijai par to, kas ir interešu konflikts, Parlaments nevarēs pienācīgi, taisnīgi un konsekventi novērtēt faktisku vai potenciālu interešu konfliktu esamību;

243.

uzskata, ka negatīvas sekas Savienības budžetam var radīt jaunā finansēšanas kārtība, par kuru Komisija vienojusies ar Pasaules Banku (36) un kurai atbilstoši vienota pārvaldības maksa tiek aizstāta ar sarežģītāku formulu, jo īpaši paredzot, ka atsevišķiem Pasaules Bankas īstenotiem projektiem var piemērot 17 % piemaksu par darbinieku un konsultantu izmaksām, turklāt šīs jaunās kārtības dēļ varētu tikt pārkāpts Savienības Finanšu regulas 124. panta 4. punkts, kas nosaka 7 % maksimumu pārvaldības izmaksām;

244.

uzsver, ka Pasaules Bankai samaksātā pārvaldības maksa netiks izmantota par labu attīstības un sadarbības projektiem; vēlas zināt, kāpēc Pasaules Bankai būtu no Komisijas jāsaņem atlīdzība par tādām darbībām, kas faktiski ir jebkuras bankas pamatuzdevums;

Starptautiskā vadības grupa

245.

apsveic Komisiju ar 2017. gada 2. februāra tiesvedības iznākumu lietā T-381/15; vēlas zināt, kuri līgumi ar Starptautisko vadības grupu patlaban vēl tiek īstenoti;

Veicamie pasākumi

246.

aicina:

DG DEVCO un DG NEAR uzlabot to izdevumu pārbaužu kvalitāti, ko veic līdzekļu saņēmēju nolīgti revidenti, proti, ieviešot tādus jaunus pasākumus kā kvalitātes kontroltabulu izmantošana saņēmēju nolīgto revidentu darba kvalitātes pārbaudīšanai un revidentu darbuzdevumu izskatīšana,

DG NEAR veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar mērķsabiedrības instrumentu sniegts finansējums atbilst peļņas negūšanas noteikumam un pareizas finanšu pārvaldības principam,

DG NEAR pārskatīt atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metodoloģiju, lai iegūtu statistiski precīzu informāciju par riskam pakļauto summu attiecībā uz maksājumiem, kuri veikti Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta netiešās pārvaldības kārtībā,

DG DEVCO pārskatīt tā nākotnes koriģētspējas aplēsi, aprēķinā neiekļaujot no neizlietotā priekšfinansējuma atgūtos līdzekļus un nopelnītos procentus, kā arī atceltos agrāk izdotos atgūšanas rīkojumus,

DG DEVCO un DG NEAR publicēt gada darbības pārskatu pielikumā Savienības delegāciju vadītāju sagatavotos ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumus, kā to paredz Finanšu regulas 67. panta 3. punkts, un to gada darbības pārskatos sniegt informāciju pasākumiem, kas veikti, lai risinātu situāciju delegācijās, kurās ir īstenošanas problēmas, saīsinātu kavējumus un vienkāršotu programmas,

Komisiju publicēt Savienības delegāciju vadītāju ticamības deklarācijas,

aicina Komisiju:

i)

precizēt mērķus;

ii)

izstrādāt, paplašināt un uzlabot migrācijas un patvēruma politikas darbības rezultātu noteikšanas sistēmu kaimiņvalstīs;

iii)

mērķtiecīgi izmantot pieejamos finanšu līdzekļus precīzi definētām un kvantitatīvi izteiktām mērķa prioritātēm; un

iv)

vēl vairāk nostiprināt saikni starp attīstību un migrāciju,

aicina Komisiju iekļaut komisāru rīcības kodeksā definīciju par to, kas uzskatāms par interešu konfliktu, kā arī pamatos pārskatīt nepieciešamību tās slēgtajos finansēšanas nolīgumos ar starptautiskām organizācijām un pilnvarotajām struktūrām iekļaut noteikumus par atlīdzību to darbiniekiem par tādām darbībām, kuras ir šo struktūru pamatuzdevums, un līdz 2017. gada beigām sniegt Parlamentam pilna apjoma ziņojumu gan par saviem apsvērumiem šajā sakarā, gan arī par jaunās izmaksu atgūšanas politikas piemērošanas ietekmi;

Migrācija un drošība

247.

atzinīgi vērtē to, ka migrācijas un drošības politikas politiskā nozīmīguma dēļ Revīzijas palāta pirmo reizi pievērsusies šai tēmai sava gada pārskata 8. nodaļas otrajā daļā; norāda, ka šai jomai atvēlētie EUR 0,8 miljardi ir neliela, taču augoša daļa Savienības budžeta;

248.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta nav noteikusi kļūdu īpatsvaru šajā politikas jomā, kaut arī DG HOME ģenerāldirektors savā 2015. gada darbības pārskatā norāda, ka DG HOME tieši pārvaldītajās dotācijās, kas nav paredzētas pētniecībai, daudzgadu atlikušo kļūdu īpatsvars ir 2,88 %;

249.

pievienojas Revīzijas palātas paustajām bažām par to, ka Komisijas veiktajā revīzijā solidaritātes un migrācijas plūsmu pārvaldības jomā nebija ietverta pārbaude attiecībā uz to, cik efektīvi iekšējie kontroles mehānismi darbojas saistībā ar svarīgiem procesiem, un ka šī iemesla dēļ pastāv risks, ka dažas ikgadējās programmas, kuru kontroles sistēmas ir neefektīvas, Komisijā ir atzītas kā pietiekami pārliecinošas un tām nepievērsīs uzmanību Komisijas ex post revīzijās;

250.

atgādina, ka DG HOME bija konstatējis trūkumus Eiropas Bēgļu fonda, Eiropas Atgriešanās fonda, Eiropas Trešo valstu valstspiederīgo integrācijas fonda un Eiropas Ārējo robežu fonda pārvaldības un kontroles sistēmās laikposmā no 2007. gada līdz 2013. gadam Čehijā, Francijā, Polijā un Vācijā;

251.

uzskata, ka DG HOME 2015. gada darbības pārskatā iekļautais KPI 1 nav attiecināms, jo DG HOME pārvaldība būtiski neietekmē rādītāju par neatbilstīgu migrantu atgriešanu uz trešām valstīm;

252.

pauž nožēlu par Komisijas viedokli, ka ir “grūti vai pat neiespējami sniegt aptuvenu aprēķinu par izdevumiem migrantiem/patvēruma meklētājiem dalījumā pa valstīm, jo migrācijas plūsmu pārvaldība aptver plašu darbību spektru” (37);

253.

prasa Revīzijas palātai, lai tā savā 2016. gada pārskatā budžeta kontroles iestādi informētu par iespējamāko kļūdu īpatsvaru migrācijas un drošības politikā un novērtētu Komisijas dienestu koriģētspēju šajā politikas jomā;

254.

pauž bažas par veiktajām pārbaudēm attiecībā uz bēgļiem paredzētajiem līdzekļiem, kas bieži tiek piešķirti dalībvalstīm ārkārtas situācijās un veidā, kas neatbilst spēkā esošajiem noteikumiem; uzskata, ka ir ļoti svarīgi, lai Komisija ieviestu stingrākas pārbaudes, tostarp nolūkā nodrošināt bēgļu un patvēruma meklētāju cilvēktiesību ievērošanu;

Veicamie pasākumi

255.

iesaka, lai DG HOME:

a)

savā gada darbības pārskatā rūpīgi kvantificē un analīzē konstatēto kļūdu būtību un sniedz vairāk informācijas par savas koriģētspējas uzticamību;

b)

veicina vienkāršotu izmaksu iespēju, vienreizējo maksājumu un standartizētas vienības izmaksas izmantošanu tās līdzekļu pārvaldībā;

c)

rūpīgi ņem vērā pieredzi no agrāk atklātām nepilnībām Eiropas Bēgļu fonda, Eiropas Atgriešanās fonda, Eiropas Trešo valstu valstspiederīgo integrācijas fonda un Eiropas Ārējo robežu fonda pārvaldībā laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam;

d)

sniedz budžeta lēmējinstitūcijai un budžeta kontroles institūcijai iespējami precīzus datus par izmaksām saistībā ar migrantiem un patvēruma meklētājiem, lai pienācīgi pamatotu budžeta pieprasījumus finansēšanas programmām, vienlaikus atzīstot ikviena cilvēka dzīvības nenovērtējamo vērtību;

e)

pārbauda to dalībvalstu iekšējās kontroles sistēmu efektivitāti, kuras izmanto lielākajā daļā SOLID programmu svarīgāko procesu: atlases un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās, projektu uzraudzībā, maksājumos un uzskaitē;

f)

organizē un atbalsta lielāku sinerģiju starp visiem atbildīgajiem dienestiem, ja ir iespējams, ka programmas var ietekmēt migrācijas plūsmas;

Administrācija

256.

norāda, ka ierēdnis var tikt iecelts vecākā eksperta vai vecākā asistenta amatā, kas dod iespēju tikt paaugstinātam līdz AD 14 vai AST 11 amata pakāpei, un, ja reiz ierēdnis ir iecelts vecākā eksperta amatā, nav iespējams viņu pārcelt atpakaļ administratora darbā; pauž nožēlu par neatbilstību starp šādu rīcību un pasākumiem, kuru mērķis ir samazināt administratīvos izdevumus vai pastiprināt saikni starp amata pakāpi un veicamajiem pienākumiem; aicina Komisiju pārtraukt šādu praksi;

257.

ar bažām norāda, ka AD 11 un augstākās amata pakāpēs ir samazinājies vidējais gadu skaits, kas attiecīgajā pakāpē jānostrādā līdz paaugstināšanai amatā; piemēram, 2008. gadā AD 12 pakāpes ierēdņi tika paaugstināti amatā vidēji reizi 10,3 gados, bet 2015. gadā jau ik pēc 3,8 gadiem, kas liecina, ka augstākās pakāpēs paaugstināšana amatā ir paātrinājusies; prasa Komisijai, lai paaugstināšana amatā tiem ierēdņiem, kuru amata pakāpes jau ir augstākas par AD 11 vai AST 9, nenotiktu tik strauji;

258.

uzsver, ka svarīgam resursu pārvaldības elementam arī turpmāk vajadzētu būt ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp personāla valstspiederību un dalībvalstu lielumu, un jo īpaši tas būtu attiecināms uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada, un atzinīgi vērtē to, ka Komisijai ir izdevies panākt labāku līdzsvaru attiecībā uz ierēdņiem no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms un pēc 2004. gada; tomēr norāda, ka kopš 2004. gada pievienojušās dalībvalstis vēl arvien ir nepietiekami pārstāvētas augstākā līmeņa pārvaldē un vadošajos amatos, un šajā jautājumā vēl jāpanāk progress;

259.

ar bažām norāda, ka Luksemburgā par medicīniskās aprūpes pakalpojumiem tiek iekasēta pārmērīgi augsta samaksa un ir grūtības nodrošināt, lai ES iestāžu kopējās veselības apdrošināšanas sistēmas dalībnieki saņemtu aprūpi ar tādiem pašiem nosacījumiem kā Luksemburgas pilsoņi; aicina iestādes un jo īpaši Komisiju pieprasīt un garantēt, lai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/24/ES (38) 4. pants, kas nosaka, ka dalībvalstīm ir pienākums nodrošināt, lai veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji to teritorijā citu dalībvalstu pacientiem piemērotu tādas pašas pakalpojumu cenas kā vietējiem pacientiem, tiktu īstenots visās dalībvalstīs un jo īpaši Luksemburgas Lielhercogistē; aicina to arī piemērot attiecīgas sankcijas gadījumos, kad minētās direktīvas noteikumi netiek ievēroti;

OLAF

260.

norāda, ka komisāru kolēģija, pamatojoties uz Beļģijas iestāžu pieprasījumu, atcēla OLAF ģenerāldirektora imunitāti saistībā ar izmeklēšanu Dalli lietā; uzskata, ka ģenerāldirektors ir nonācis trīskāršā interešu konfliktā:

kamēr kolēģija vēl lēma par ģenerāldirektora imunitātes atcelšanu, ģenerāldirektors apsvēra iespēju uzsākt OLAF izmeklēšanu par Komisijas locekļiem,

kad kolēģija bija pieņēmusi lēmumu atcelt ģenerāldirektora imunitāti, ģenerāldirektors uzsāka tiesvedību pret Komisiju par iespējamu pārkāpumu šā lēmuma pieņemšanā, vienlaikus turpinot pārstāvēt Komisiju politikas jautājumos, kas saistīti ar viņa portfeli,

kad ģenerāldirektora imunitātes atcelšana tika apstiprināta, Beļģijas prokurors sāka izmeklēt viņa lomu attiecīgajā lietā, tomēr vienlaikus prokurors joprojām ir OLAF un tādējādi arī ģenerāldirektora partneris cīņā pret krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses Beļģijas teritorijā;

uzskata, ka šie interešu konflikti varētu iedragāt gan OLAF, gan Komisijas reputāciju; tādēļ aicina Komisiju piešķirt OLAF ģenerāldirektoram atvaļinājumu, līdz Beļģijas iestādes būs beigušas izmeklēšanu, un iecelt viņa amatā pagaidu aizvietotāju;

261.

pauž sašutumu par ziņām, ka saskaņā ar OLAF aprēķiniem Apvienotās Karalistes muitas iestāžu pastāvīgas nolaidības dēļ Savienība ir zaudējusi EUR 1 987 miljardus ieņēmumu, ko būtu veidojušas muitas nodevas par Ķīnas precēm, un ka spēcīgi attīstīta organizētās noziedzības tīkla dēļ lielākajās Savienības valstīs – Francijā, Vācijā, Spānijā un Itālijā – arī zaudēti EUR 3,2 miljardi pievienotās vērtības nodokļa ieņēmumu; prasa, lai Parlamentam tiktu dota piekļuve visiem lietas dokumentiem un regulāri sniegta informācija;

Rīcības kodekss

262.

pauž pārliecību, ka arvien palielinās nepieciešamība pēc stingriem ētikas noteikumiem, lai izpildītu Līguma par Eiropas Savienību 17. panta un Līguma par Eiropas Savienības darbību 245. panta prasības; uzstāj, ka labi funkcionējošiem rīcības kodeksiem ir nepieciešama pastāvīga uzmanība; uzsver, ka rīcības kodekss kā preventīvs pasākums ir efektīvs tikai tad, ja tas tiek atbilstoši piemērots un tā ievērošanu pārbauda sistemātiski, nevis tikai tad, kad notikuši starpgadījumi;

263.

pieņem zināšanai Komisijas priekšlikumu pārskatīt komisāru rīcības kodeksus; tomēr pauž nožēlu par to, ka pārskatīšana attieksies tikai uz nogaidīšanas perioda, ko piemēro bijušajam Komisijas priekšsēdētājam, pagarināšanu līdz trim gadiem; aicina Komisiju līdz 2017. gada beigām pārskatīt komisāru rīcības kodeksu, tostarp īstenojot Parlamenta ieteikumu reformēt ad hoc ētikas komiteju, paplašinot tās pilnvaras un iekļaujot tās sastāvā neatkarīgus ekspertus, un definējot, kas ir uzskatāms par interešu konfliktu, kā arī ieviešot kritērijus, lai novērtētu pēc amata pildīšanas beigām uzsākta darba atbilstību, un pagarinot nogaidīšanas periodu līdz trim gadiem attiecībā uz visiem komisāriem;

264.

norāda, ka nozīmīgs solis interešu konfliktu sakarā ir palielināt pārredzamību gadījumos, kad Eiropas Komisijas priekšsēdētājs, Komisijas izveidotā ad hoc ētikas komiteja un ģenerālsekretariāts izskata iespējamo konfliktu situācijas; atzīmē, ka sabiedrība var prasīt atbildību no Komisijas tikai tad, ja ētikas komitejas atzinumi tiek publicēti pēc pašu iniciatīvas;

265.

ņemot vērā, ka ad hoc ētikas komiteja ir pabeigusi ieteikuma izstrādi bijušā Komisijas priekšsēdētāja lietā, aicina komisāru kolēģiju pieņemt lēmumu, lai lietu varētu nodot Tiesai nolūkā saņemt tās atzinumu šajā jautājumā;

Ekspertu grupas

266.

atzinīgi vērtē Komisijas 2016. gada 30. maija lēmumu, ar ko nosaka horizontālus noteikumus attiecībā uz Komisijas ekspertu grupu izveidi un darbību (39), bet pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz daudzu nevalstisko organizāciju pausto interesi, Komisija nerīkoja pilnīgu sabiedrisko apspriešanu; atkārtoti norāda, ka ir svarīgi atjaunot veidus, kā pilsoniskās sabiedrības pārstāvjus un sociālos partnerus iesaistīt izšķirīgi svarīgās jomās, tādās kā Savienības iestāžu pārredzamība un darbība;

267.

atgādina, ka pārredzamības trūkums negatīvi ietekmē Savienības iedzīvotāju uzticību Savienības iestādēm; uzskata, ka efektīva, uz skaidriem pārredzamības un līdzsvarota sastāva principiem balstīta Komisijas ekspertu grupu sistēmas reforma uzlabos datu pieejamību un ticamību, kas savukārt palīdzēs veicināt iedzīvotāju uzticēšanos Savienībai;

268.

uzskata, ka Komisijai būtu jāpanāk progress ekspertu grupu sastāva līdzsvarošanā; tomēr pauž nožēlu par to, ka pagaidām vēl netiek uzskatāmi nodalīti ekonomisko un ar ekonomiku nesaistīto interešu pārstāvji, lai tādējādi panāktu maksimālu pārredzamību un līdzsvaru;

269.

atgādina, ka gan Parlaments, gan Eiropas Ombuds ir ieteikuši Komisijai publiskot ekspertu grupu sanāksmju un diskusiju darba kārtības, pamatojuma dokumentus un protokolus;

Īpašie padomdevēji

270.

aicina Komisiju publicēt visu īpašo padomdevēju vārdus, amatus, amata pakāpes un līgumus (norādot darba laikus, līguma ilgumu, darba vietu); uzskata, ka īpašo padomdevēju gadījumā pastāv interešu konfliktu risks; pauž pārliecību, ka no interešu konfliktiem jācenšas izvairīties, jo tie apdraudētu iestāžu uzticamību; aicina Komisiju publicēt īpašo padomdevēju interešu deklarācijas;

Eiropas skolas

271.

norāda, ka skolas ir individuāli atbildīgas par gada pārskatiem (kas veido t. s. vispārējo sistēmu); 2015. gada budžetā pieejamās apropriācijas bija EUR 288,8 miljoni, no kuriem Komisija piešķīra EUR 168,4 miljonus (58 %);

272.

pauž sašutumu, ka pēc daudziem gadiem, kuros itin kā veiktas reformas, Revīzijas palāta vēl arvien ļoti kritiski vērtē Eiropas skolu finanšu pārvaldību:

“II.

Skolas savus gada pārskatus nesagatavoja noteikumos paredzētajā termiņā. Tika konstatētas daudzas kļūdas, no kurām lielāko daļu (pārbaudes rezultātā) laboja pārskatu galīgajā variantā. Tās liecina par sistēmiskiem trūkumiem grāmatvedības procedūrās. (…)

IV.

Divu izvēlēto skolu maksājumu sistēmās bija būtiskas nepilnības: nepastāv automātiska saikne starp grāmatvedības un maksājumu sistēmām un pienākumi netiek stingri nošķirti, ārpus grāmatvedības sistēmas veikti maksājumi netiek automātiski noraidīti un kontroles līmenis kopumā ir zems. Šie trūkumi rada ievērojamu risku attiecībā uz maksājumu likumību un pareizību.

V.

Revīzijas palāta arī konstatēja vairākas nopietnas nepilnības iepirkuma procedūrās, kas varētu apdraudēt pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes principus.

VI.

Dažos gadījumos Revīzijas palāta neatrada darbā pieņemto darbinieku kvalifikācijas pierādījumus un konstatēja trūkumus viņu personas lietās.

VII.

Tā rezultātā Revīzijas palāta nevar apstiprināt pareizu finanšu pārvaldību.”;

273.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta nevarēja apstiprināt pareizu finanšu pārvaldību;

274.

pauž nožēlu arī par to, ka Komisija, balstoties uz Revīzijas palātas konstatējumiem un iespējamo krāpšanas gadījumu laikā starp 2003. un 2012. gadu, atkal bija spiesta formulēt uz reputāciju balstītu atrunu par maksājumiem;

275.

norāda, ka Eiropas skolu sistēmai atvēlētais budžets ievērojami pārsniedz gandrīz visu aģentūru (izņemot divas no 32 aģentūrām) saņemto finansējumu; uzskata, ka Eiropas skolu sistēmas finansiālā pārskatatbildība ir jāpalielina, lai tā būtu līdzvērtīga Eiropas aģentūru pārskatatbildībai, tostarp šajā nolūkā ieviešot budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru attiecībā uz šo skolu rīcībā nodotajiem EUR 168,4 miljoniem;

276.

atgādina, ka Parlaments jau Komisijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras gaitā pauda šaubas par “lēmumu pieņemšanu un Eiropas skolu konvencijas struktūru finansēšanu”, kā arī aicināja Komisiju “kopā ar dalībvalstīm apsvērt iespēju pārskatīt šo konvenciju un līdz 2012. gada 31. decembrim ziņot par šajā jomā sasniegto progresu” (40); norāda, ka Parlaments šādu progresa ziņojumu nav saņēmis;

277.

norāda, ka Eiropas skolu sistēmas finansiālā un organizatoriskā krīze arvien saasinās, un tas saistīts ar ieceri Briselē atvērt piekto skolu, kā arī sekām, ko varētu izraisīt nākotnē gaidāmā vienas dalībvalsts izstāšanās no Eiropas skolu konvencijas; vēlas zināt, vai Eiropas skolu sistēmai ar tās pašreizējo organizāciju un finansējumu pietiek resursu, lai atbilstoši iecerēm spētu paplašināties, Briselē atverot piekto skolu; norāda, ka pastāv risks, ka tādēļ nākotnē tiks radītas arvien lielākas problēmas, pārslogojot dažas valodu nodaļas, kuru rīcībā esošie resursi saskaņā ar pašreizējiem modeļiem Briselē pietiek četrām skolām (vācu valodas nodaļu gadījumā) vai trim skolām (angļu valodas nodaļu gadījumā);

278.

uzskata par nepieņemamu to, ka dalībvalstu pārstāvji turpina sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu Eiropas skolām, kaut arī Komisija, kuras iemaksas veido 58 % no gada budžeta, un Revīzijas palāta iesaka to nedarīt;

279.

pilnībā atbalsta Revīzijas palātas 2015. gada 11. novembra ziņojumā par Eiropas skolu 2014. gada pārskatiem sniegtos vienpadsmit ieteikumus, kas attiecas uz grāmatvedības uzskaiti, personālu, iepirkuma procedūrām, kontroles standartiem un maksājumiem;

280.

atzinīgi vērtē Cilvēkresursu un drošības ĢD izstrādāto atjaunināto rīcības plānu, kura mērķis ir turpmāk novērst iemeslus Komisijas atrunām un Revīzijas palātas apsvērumiem;

281.

aicina Komisiju līdz 2017. gada novembrim sagatavot paziņojumu Parlamentam un Padomei par to, kā vislabāk varētu reformēt Eiropas skolu administratīvo struktūru;

282.

prasa, lai Komisija pilnībā iesaistītos visos reformas procesa aspektos, pievēršoties pārvaldības, finanšu, organizatoriskajiem un pedagoģiskajiem jautājumiem; aicina Komisiju reizi gadā sniegt Parlamentam ziņojumu, kurā būtu novērtēts šajās jomās gūtais progress, lai nodrošinātu, ka attiecīgās Parlamenta komitejas var kontrolēt skolu sistēmas pārvaldību un izvērtēt, kā ir izlietoti skolu sistēmai atvēlētie Savienības budžeta resursi; aicina attiecīgo komisāru veltīt lielu uzmanību šim jautājumam, un īpaši aicina šo komisāru personīgi piedalīties divreiz gadā notiekošajās valdes sanāksmēs; atkārtoti uzsver Parlamenta viedokli, ka ir steidzami nepieciešams vispusīgi pārskatīt Eiropas skolu sistēmu; prasa līdz 2017. gada 30. jūnijam nākt klajā ar pirmo šā pārskata projektu;

Komiteju atzinumi

Ārlietas

283.

lai gan atzinīgi vērtē panākto, norāda, ka Komisija 6 no 10 civilajām misijām, kas veiktas saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP), vēl nav atzinusi par atbilstošām Finanšu regulas 60. pantam; mudina Komisiju strādāt intensīvāk, lai pēc Revīzijas palātas ieteikuma akreditētu visas civilās KDAP misijas un lai būtu iespējams tām uzticēt budžeta izpildes uzdevumus saskaņā ar netiešo pārvaldību;

284.

atzinīgi vērtē misiju atbalsta platformas izveidi, kuras mērķis ir samazināt administratīvo slogu un palielināt civilo KDAP misiju efektivitāti; pauž nožēlu par tās ierobežoto apmēru un piemērošanas jomu un atkārtoti aicina panākt lielāku progresu virzībā uz kopīgu pakalpojumu centru, kas nodrošinātu turpmākus budžeta un efektivitātes ieguvumus, centralizējot visus tos misiju atbalsta pakalpojumus, kuri nav jānodrošina vietējā līmenī;

285.

atkārtoti pauž viedokli, ka Savienības finanšu noteikumi ir labāk jāpielāgo ārējās darbības īpatnībām, tostarp krīžu pārvaldībai, un uzsver, ka pašreizējās Finanšu regulas pārskatīšanas rezultātā ir jānodrošina lielāka elastība;

286.

pauž bažas par tiešu kontroles veidu trūkumu attiecībā uz to, kā saņēmējas trešās valstis izmanto makrofinansiālo palīdzību; aicina Komisiju šāda veida palīdzību ciešāk piesaistīt izmērāmiem parametriem;

287.

atzinīgi vērtē arī ieteikumus, kas sniegti Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2016 par Savienības palīdzību valsts pārvaldes stiprināšanai Moldovā un Īpašajā ziņojumā Nr. 32/2016 par Savienības palīdzību Ukrainai; uzskata, ka Savienībai būtu pilnībā jāizmanto nosacījumu izvirzīšanas nodrošinātais sviras efekts un jānodrošina uzsākto reformu īstenošanas pienācīga uzraudzība, lai sniegtu pozitīvu ieguldījumu demokrātiskās prakses stiprināšanā gan Moldovā, gan Ukrainā;

Attīstība un sadarbība

288.

šajā kontekstā atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 9/2016 par Savienības ārējās migrācijas izdevumiem Vidusjūras dienvidu reģiona un ES austrumu kaimiņvalstīs; uzsver, ka Revīzijas palāta ir secinājusi, ka Savienības ārējās migrācijas izdevumi nav apliecinājuši efektivitāti, ka ir neiespējami izmērīt gūtos rezultātus, ka Komisijai ir neskaidra pieeja attiecībā uz to, kā nodrošināt, lai migrācija labvēlīgi ietekmētu attīstību, ka atgriešanas un atpakaļuzņemšanas atbalstam bijusi maza ietekme un ka migrantu cilvēktiesību ievērošana, kam vajadzētu būt visu pasākumu vadmotīvam, joprojām ir teorētiskā līmenī un reti atspoguļojas praksē;

289.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 15/2016 par humānās palīdzības izdevumiem Āfrikas Lielo ezeru reģionā; norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka kopumā Komisija ir efektīvi pārvaldījusi humāno palīdzību, kas sniegta konfliktu skartajiem Āfrikas Lielo ezeru reģiona iedzīvotājiem; uzsver aso kontrastu ar migrācijas izdevumiem un uzskata to par vēl vienu pierādījumu, ka labi plānota attīstības politika sniedz daudz labākus rezultātus nekā īstermiņa darbības migrācijas jomā;

290.

pauž patiesas bažas par jaunākajos Komisijas priekšlikumos vērojamo tendenci ignorēt juridiski saistošus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 233/2014 (41), kad runa ir par oficiālās attīstības palīdzības attiecināmajiem izdevumiem un valstīm, kuras ir tiesīgas saņemt Attīstības sadarbības instrumenta finansējumu; atgādina, ka Savienības izdevumu likumība ir viens no pareizas finanšu pārvaldības pamatprincipiem un ka politiski apsvērumi nedrīkst aizēnot skaidri formulētus juridiskus noteikumus, ja Komisija vēlas, lai tai arī turpmāk uzticētos tiesiskuma jautājumos; šajā sakarībā atgādina Komisijai par Tiesas nesen pieņemto spriedumu (42) attiecībā uz sadarbību ar Maroku un Rietumsahāras reģiona jautājumu, kurā Tiesa nosprieda, ka Savienība ir konsekventi pārkāpusi starptautiskās tiesības;

291.

principā piekrīt budžeta atbalsta izmantošanai, tomēr mudina Komisiju skaidrāk novērtēt un ikvienā gadījumā noteikt ar budžeta atbalstu sasniedzamos attīstības rezultātus un, galvenais, pastiprināt kontroles mehānismus attiecībā uz saņēmējvalstu rīcību korupcijas, cilvēktiesību ievērošanas, tiesiskuma un demokrātijas jomā; pauž dziļas bažas par budžeta atbalsta potenciālo izmantošanu valstīs, kurās trūkst demokrātiskās uzraudzības vai nu tādēļ, ka tajās nav funkcionālas parlamentārās demokrātijas, pilsoniskās sabiedrības un plašsaziņas līdzekļu brīvību, vai arī tādēļ, ka uzraudzības iestādēm nav pienācīgas kapacitātes;

292.

aicina Komisiju attīstības jomā iekļaut uz stimuliem balstītu pieeju, ieviešot principu “vairāk par vairāk” un ņemot piemēru no Eiropas kaimiņattiecību politikas; uzskata – jo vairāk un ātrāk valsts īsteno iekšējās reformas demokrātisko iestāžu veidošanai un nostiprināšanai, korupcijas apkarošanai, cilvēktiesību ievērošanai un tiesiskuma īstenošanai, jo vairāk atbalsta tai būtu jāsaņem no Savienības puses; uzsver, ka šāda pozitīva nosacījumu izvirzīšanas pieeja kopā ar stingru koncentrēšanos uz lauku kopienām paredzētu maza mēroga projektu finansēšanu var radīt reālas izmaiņas un garantēt, ka Savienības nodokļu maksātāju nauda tiek izlietota ilgtspējīgāk;

293.

pauž nožēlu par to, ka pirms Savienības ārkārtas trasta fonda Āfrikai izveides nenotika apspriešanās ar Parlamentu, aicina īstenot efektīvākus pasākumus ar mērķi pastiprināt par Savienības ārkārtas trasta fonda Āfrikai projektiem pieņemto lēmumu pārredzamību un uzsver, ka joprojām nav pienācīga veida, kā īstenot regulāras apspriešanās ar Parlamentu, kā arī pauž nožēlu, ka šajā jautājumā nekas nav darīts;

Nodarbinātība un sociālās lietas

294.

atzīmē Revīzijas palātas ieteikumu Komisijai izmantot pieredzi, kas gūta 2007.–2013. gada plānošanas periodā, un ziņot par mērķtiecīgu analīzi attiecībā uz dalībvalstīs piemērotajiem attiecināmības noteikumiem 2014.–2020. gada plānošanas periodā, un, balstoties uz to, sagatavot norādes dalībvalstīm par to, kā vienkāršot un neieviest nevajadzīgi sarežģītus vai apgrūtinošus noteikumus;

295.

aicina Komisiju apsvērt iespēju iekļaut Savienības finansēšanas programmas tās ikgadējā sloga apsekojumā saskaņā ar vienošanos, kas panākta 2016. gada 13. aprīlī noslēgtajā Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (43); uzsver, ka, ieviešot ikgadējus sloga samazināšanas mērķus, kas attiektos arī uz Savienības finansēšanas programmām, palielinātos atbilstība un tādējādi tiktu veicināta kļūdu īpatsvara samazināšana;

296.

atzinīgi vērtē to, ka 2014.–2020. plānošanas periodā aizvien lielāka uzmanība tiek pievērsta sasniedzamajiem rezultātiem; tomēr uzskata, ka, vēl vairāk pilnveidojot rezultātu izpildes rādītājus un uzraudzības sistēmas, tiktu veicināta pareiza finanšu pārskatatbildība un palielināta turpmāko darbības programmu efektivitāte;

Vide, sabiedrības veselība un pārtikas nekaitīgums

297.

pauž gandarījumu par darbu, ko veikušas piecas tā kompetencē esošās decentralizētās aģentūras, kuras veic tehniskus, zinātniskus vai pārvaldības uzdevumus, palīdzot Savienības iestādēm izstrādāt un īstenot politiku vides, klimata, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma jomā, un arī par to, kā tiek izpildīti šo aģentūru budžeti;

298.

pauž gandarījumu par LIFE+ pamatdarbības budžeta vispārējo izpildes līmeni, kas 2015. gada saistību apropriācijām ir 99,95 % un maksājumu apropriācijām – 98,93 %; uzsver, ka LIFE+ ir palīdzējusi palielināt sabiedrības izpratni un dalību likumdošanā un Savienības vides politikas īstenošanā, kā arī uzlabojusi pārvaldību šajā nozarē; norāda, ka 2015. gadā EUR 225,9 miljoni tika atvēlēti darbību dotācijām, EUR 40 miljoni tika izlietoti Eiropas Investīciju bankas pārvaldītajiem finanšu instrumentiem un EUR 59,2 miljoni tika izlietoti pasākumiem, kuru mērķis bija atbalstīt Komisijas lomu politikas un tiesību aktu izstrādes ierosināšanā un uzraudzībā; norāda, ka EUR 10,2 miljoni tika izlietoti, lai sniegtu administratīvu atbalstu LIFE un atbalstu Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūrai;

299.

pieņem zināšanai, ka DG CLIMA ir paaugstinājis izpildes līmeni līdz 99,9 % no EUR 108 747 880 saistību apropriācijās un 91,77 % no EUR 47 479 530 maksājumu apropriācijās un ka, neņemot vērā administratīvos izdevumus, maksājumu izpilde sasniedz 96,88 %;

300.

mudina budžeta lēmējinstitūciju turpmāk koncentrēties uz izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām, kas Savienībai nodrošina patiesu pievienoto vērtību; atzīst, ka ir īstenoti desmit izmēģinājuma projekti un piecas sagatavošanas darbības par kopējo summu EUR 1 400 000 saistību apropriācijās un EUR 5 599 888 maksājumu apropriācijās;

301.

atzīst, ka 2015. gadā tika pabeigta Otrās veselības programmas (2008–2013) novērtēšana; atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā tika pastiprināta Trešā veselības programma, lai atbalstītu un veicinātu informācijas un labas prakses apmaiņu dalībvalstīs, kuras saskaras ar problēmām saistībā ar ievērojama skaita migrantu, patvēruma meklētāju un bēgļu uzņemšanu, konkrēti attiecībā uz Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta gatavoto personas medicīnisko ierakstu dokumentu, kas paredzēts migrantu veselības novērtēšanai “karstajos punktos” un uzņemšanas zonās un papildu budžetu ar migrantu veselību saistītiem projektiem;

Transports un tūrisms

302.

konstatē, ka 2015. gadā EUR 12,8 miljardi tika piešķirti 263 transporta projektiem, izmantojot dotāciju nolīgumus, kas tika parakstīti 2015. gadā saskaņā ar 2014. gadā izsludinātajiem Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta priekšlikumu konkursiem; turklāt konstatē, ka Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta finansējums ir radījis investīcijas kopumā EUR 28,3 miljardu apmērā, Savienības ieguldījumu apvienojot ar reģionu un dalībvalstu budžetiem, kā arī Eiropas Investīciju bankas aizdevumiem;

303.

konstatē, ka jomā “Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai”, pie kuras pieder arī transports, Revīzijas palāta ir revidējusi tikai septiņus darījumus, par kuriem ir atbildīgs Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts; konstatē, ka kļūdas tika atklātas tikai vienā no revidētajiem darījumiem un ka minētās kļūdas attiecas uz publiskā iepirkuma noteikumu neievērošanu;

304.

norāda, ka Eiropas Investīciju bankas izvērtēšanas ziņojumā ir konstatēta ģeogrāfiska nelīdzsvarotība un nozaru koncentrācija infrastruktūras un inovācijas sadaļā un ka 63 % no infrastruktūras un inovācijas sadaļas finansējuma koncentrējas trijās dalībvalstīs; aicina Komisiju steidzami novērtēt Eiropas Stratēģisko investīciju fonda ietekmi uz visu Savienību kopumā; pauž nožēlu par to, ka Eiropas Stratēģisko investīciju fonds netiek pietiekami izmantots inovatīvu transporta projektu finansēšanai attiecībā uz visiem transporta veidiem, piemēram, lai veicinātu ilgtspējīgus transporta veidus vai vēl vairāk atbalstītu digitalizēšanu, kā arī neierobežotu piekļūstamību;

305.

pauž nožēlu par to, ka Komisija (DG MOVE) vēl nav izstrādājusi oficiālu konsolidētu stratēģisko dokumentu par TEN-T pamattīkla koridoru attīstības uzraudzību; mudina Komisiju pieņemt šādu stratēģisko dokumentu attiecībā uz uzraudzības darbībām un pārredzamību; atgādina, ka transporta projektu sekmīgu īstenošanu veicina pārredzamība un apspriešanās ar visām ieinteresētajām personām;

306.

norāda, ka transporta projekti 2014.–2020. gadā tiks finansēti no vairākiem avotiem, tostarp Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta, Kohēzijas fonda, ERAF un Eiropas Stratēģisko investīciju fonda; tādēļ aicina Komisiju veidot sinerģiju, kas ļautu efektīvāk piešķirt no šiem dažādajiem finansējuma avotiem pieejamos līdzekļus, kā arī apvienot minētos resursus; aicina Komisiju katru gadu sagatavot un publicēt, tostarp arī Komisijas tīmekļa vietnēs, viegli pieejamus sarakstus ar transporta un tūrisma projektiem (norādot arī dažādu transporta veidu izmantojuma procentuālo īpatsvaru), kas tiek līdzfinansēti no minētajiem fondiem;

Reģionālā attīstība

307.

aicina Komisiju, augsta līmeņa ekspertu grupā (44) veicot dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmu revīziju, pievērst īpašu uzmanību dalībvalstu atbilstības noteikumiem, palīdzot dalībvalstīm tos vienkāršot, lai varētu veikt izmaiņas; šajā sakarībā uzsver, ka ir svarīgi piemērot vienotās revīzijas principu; aicina Komisiju vienkāršotās un efektīvās vadlīnijās precizēt atgūstamā PVN jēdzienu, lai nepieļautu atšķirīgas interpretācijas jēdzienam “neatgūstamais PVN” un izvairītos no Savienības līdzekļu neoptimālas izlietošanas; aicina Komisiju, dalībvalstis un reģionālās iestādes nodrošināt, ka saņēmējiem tiek sniegta konsekventa informācija par finansējuma nosacījumiem, it sevišķi attiecībā uz izdevumu attiecināmību un attiecīgo atlīdzināmo summu maksimālo apjomu;

308.

pauž nožēlu par to, ka vadošās iestādes 2015. gadā ir iesniegušas mazāk izmaksu atlīdzības pieprasījumu nekā 2014. gadā, kas ir izraisījis nesamaksāto izmaksu pieprasījumu līmeņa pazemināšanos no EUR 23,2 miljardiem 2014. gadā līdz EUR 10,8 miljardiem 2015. gadā, no kuriem EUR 2,8 miljardi palikuši nesamaksāti kopš 2014. gada beigām; norāda, ka kavējumiem budžeta izpildē 2014.–2020. gada plānošanas periodā nevajadzētu būt lielākiem kā iepriekšējā plānošanas periodā un finansēšanas perioda beigās izraisīt nenokārtoto maksājumu uzkrāšanos; mudina Komisiju kopā ar dalībvalstīm cieši uzraudzīt situāciju un attiecīgi pielāgot savu maksājumu plānu;

309.

pauž nožēlu par to, ka 2016. gada 30. jūnijā ne visas dalībvalstis bija transponējušas direktīvas par publisko iepirkumu, un mudina Komisiju arī turpmāk sniegt palīdzību dalībvalstīm, lai tās varētu palielināt spēju šīs direktīvas transponēt, kā arī īstenot visus to rīcības plānus ex ante nosacījumu jomā, kas ir būtisks priekšnoteikums krāpniecisku un ar krāpšanu nesaistītu pārkāpumu novēršanai; uzsver, ka ir svarīgi attiecībā uz Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem 2014.–2020. gada periodā īstenot rīcības plānu publiskā iepirkuma jomā, lai vienkāršotu, paātrinātu un savstarpēji saskaņotu elektroniskās publiskā iepirkuma procedūras;

310.

norāda, ka 2014. gada beigās vidēji bija izmaksāti 57 % no ERAF un ESF instrumentu līdzekļiem, un šis rādītājs salīdzinājumā ar 2013. gadu ir palielinājies tikai par 10 %; pauž nožēlu par Revīzijas palātas novērojumu, ka galasaņēmējiem paredzēto finanšu instrumentu līdzekļu izmaksāšanas attiecināmības periods tika pagarināts ar Komisijas lēmumu, nevis grozošo regulu; pauž bažas, ka Revīzijas palāta visu pēc 2015. gada 31. decembra veikto līdzekļu izmaksu varētu atzīt par nelikumīgu; ar bažām norāda, ka būtiska daļa no ERAF un ESF finanšu instrumentu sākotnējiem piešķīrumiem 2007.–2013. gada plānošanas periodā tika iztērēta, sedzot pārvaldības izmaksas un maksas;

311.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pieeju koncentrēties uz sniegumu un uzskata par labu praksi to, ka vadošās iestādes paredz attiecīgus rezultātu rādītājus, ar kuriem tiek noteikts projektu ieguldījums darbības programmu mērķu īstenošanā atbilstoši papildvērtības nodrošināšanas kritērijiem; uzsver, ka ir jāpastiprina komunikācija; aicina Komisiju apzināt efektīvākus komunikācijas kanālus ar mērķi palielināt ar Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem veikto investīciju redzamību; aicina Komisiju izstrādāt ierobežotu skaitu attiecīgu rādītāju, kas var palīdzēt izmērīt sniegumu;

312.

mudina Komisiju un dalībvalstis pēc iespējas labāk izmantot teritoriālos instrumentus, nodrošinot, ka integrētas pilsētu attīstības stratēģijas tiek laicīgi apstiprinātas finansēšanai, kas ļaus pilsētām investēt visaptverošās stratēģijās, izmantot politikas jomu sinerģiju un nodrošināt efektīvāku ilgtermiņa ietekmi uz izaugsmi un nodarbinātību;

Lauksaimniecība un lauku attīstība

313.

prasa Revīzijas palātai turpināt sniegt atsevišķus novērtējumus attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un 2. izdevumu kategoriju arī pēc tam, kad būs aizvadīts nākamais finanšu gads, jo, pastāvot atsevišķiem novērtējumiem, ir iespējams mērķtiecīgi rīkoties, lai uzlabotu visnotaļ atšķirīgos kļūdu īpatsvarus;

314.

mudina gan Komisiju, gan dalībvalstu iestādes, kur vien iespējams, turpināt novērst un mazināt ar tiešajiem maksājumiem saistīto sarežģītību, it īpaši tad, ja Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds tiek administrēts daudzos dažādos līmeņos;

315.

atzinīgi vērtē jaunās paaudzes papildu finanšu instrumentus un uzskata, ka, tos izstrādājot, ir jāparedz skaidrāki mērķi un pietiekams kontroles līmenis īstenošanas perioda beigās, lai uzskatāmi parādītu to ietekmi un nodrošinātu, ka tie neizraisa kļūdu īpatsvara palielināšanos;

316.

prasa, lai dalībvalstīs, kuras pēdējo triju gadu laikā nav uzrādījušas gaidītos rezultātus, atbildīgās personas šo valstu maksājumu aģentūrās būtu nevis attiecīgās dalībvalsts pilsoņi, bet gan civildienesta attiecībās jau esoši Savienības ierēdņi;

317.

vērš uzmanību uz lauksaimniecības politikas pārvaldības sistēmas daudzgadu perspektīvu un uzsver, ka regulas (45) īstenošanā pieļauto pārkāpumu galīgo novērtējumu būs iespējams veikt tikai plānošanas perioda beigās;

318.

norāda, ka KLP vienkāršošana nedrīkst pakļaut riskam pārtikas ražošanas dzīvotspēju, un prasa ieviest pasākumus pārejai uz mazoglekļa ekonomiku lauksaimniecības pārtikas ražošanas un mežsaimniecības nozarēs;

Zivsaimniecība

319.

pauž gandarījumu par to, ka pasākumi, kas veikti saistībā ar DG MARE 2014. gada pārskatā izklāstītajām atrunām attiecībā uz Eiropas Zivsaimniecības fonda 2007.–2013. gada programmu pārvaldības un kontroles sistēmu, ir ļāvuši nozīmīgi samazināt attiecīgo darba programmu un dalībvalstu skaitu (līdz piecām);

320.

pauž gandarījumu par to, ka DG MARE īstenotā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pietiekamu pārliecību, ka ar darījumu likumību un pareizību saistītais risks tiek pienācīgi pārvaldīts;

321.

atzinīgi vērtē to, ka nevienā no Revīzijas palātas revidētajiem divpadsmit ar zivsaimiecību saistītajiem darījumiem netika konstatētas skaitļos izsakāmas kļūdas;

322.

tomēr pauž nožēlu par to, ka lielākā daļa dalībvalstu ļoti vēlu iesniedza informāciju par savām darbības programmām, kas saistītas ar Eiropas Jūrlietu un zivsaimiecības fondu, tādējādi izraisot ievērojamu kavēšanos līdzekļu izmantošanā;

323.

līdz ar to konstatē, ka Komisijai līdz 2015. gada 30. jūnijam nebija deklarēti izdevumi un līdz ar to līdz minētajam datumam netika veikta izdevumu uzraudzība; atgādina, ka, īstenojot dalīto pārvaldību, par apropriāciju īstenošanu ir atbildīgas dalībvalstis;

Kultūra un izglītība

324.

atkārtoti uzsver, ka visu jauniešiem paredzēto Savienības mobilitātes programmu iekļaušana programmā Erasmus+ ir galvenokārt paredzēta tādēļ, lai uzlabotu to efektivitāti, un tādēļ mudina Komisiju pieturēties pie pieņemtajiem mērķiem un budžeta pozīcijām, lai nepieļautu, ka programma zaudē koncentrēšanos uz galveno mērķi;

325.

atzinīgi vērtē programmu Erasmus+ un “Radošā Eiropa” spēju reaģēt uz 2015. gada izaicinājumiem saistībā ar bēgļu/migrantu integrāciju un radikalizācijas apkarošanu;

326.

norāda, ka 2015. gadā pirmoreiz kļuva pieejami aizdevumi, kurus nodrošināja studentu aizdevumu garantiju mehānisms (Erasmus+ aizdevumi maģistrantūras studijām), un šo sistēmu uzsāka īstenot divas bankas Spānijā un Francijā; stingri uzskata – lai tas varētu kļūt par dzīvotspējīgu aizdevumu mehānismu, ir svarīgi nodrošināt plašu ģeogrāfisko pieejamību un ir svarīgi, lai Komisija cieši uzraudzītu aizdevumu piešķiršanas nosacījumus;

327.

atgādina, ka 2015. gads bija pirmais gads, kad programmu “Radošā Eiropa” pārvaldīja divi Komisijas ģenerāldirektorāti, proti, Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāts un Komunikācijas tīklu, satura un tehnoloģijas ģenerāldirektorāts; stingri uzskata, ka ir jāīsteno koordinēta pieeja, lai iekšējās organizatoriskās problēmas nekaitētu programmas darbībai vai sabiedrības priekšstatiem par to;

Pilsoņu brīvības, tieslietas un iekšlietas

328.

aicina Komisiju sagatavot un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sarakstu, kurā reģistrēti konstatētie interešu konflikta gadījumi;

329.

pauž nožēlu par to, ka DG HOME gada darbības pārskatā iekļautajos galvenajos darbības rādītājos nav aplūkots tas, cik daudz cilvēkiem 2015. gadā ir sniegta palīdzība, cik daudzi tikuši pārmitināti, cik – pārcelti un cik – atgriezti; pauž nožēlu par to, ka trūkst rādītāju, uz kuru pamata novērtēt, cik iedarbīgi bijuši pasākumi, kas tikuši pieņemti, lai pastiprinātu koordināciju un sadarbību starp valstu tiesībaizsardzības iestādēm;

330.

mudina izstrādāt skaidrākas ilgtermiņa politiskās prioritātes, kas konkrētāk izpaustos darbības prioritātēs; šajā sakarībā uzsver, cik svarīga ir ciešāka sadarbība ar citām struktūrām, it sevišķi aģentūrām;

331.

pauž nožēlu par to, ka Komisijas informācijas drošības pārvaldības struktūras nav tikušas pielāgotas atzītai paraugpraksei (kā norādīts Iekšējās revīzijas dienesta revīzijas ziņojumā);

Dzimumu līdztiesības jautājumi

332.

norāda, ka dzimumu līdztiesībai vajadzētu būt transversālam mērķim visās politikas jomās; tomēr norāda, ka dažās programmās nav paredzētas konkrētas mērķtiecīgas darbības ar konkrētiem budžeta piešķīrumiem šā mērķa sasniegšanai un ka labākas datu vākšanas rezultātā būtu ne vien jāizsaka skaitļos apropriācijas, kas piešķirtas dzimumu līdztiesību veicinošām darbībām, bet arī jāuzlabo šo Savienības līdzekļu ietekmes novērtēšana;

333.

atkārtoti aicina Komisiju apsvērt dzimumu līdztiesības principa ievērošanu budžeta plānošanā visos budžeta procesa posmos, tostarp budžeta izpildē un tās novērtēšanā, arī attiecībā uz ESIF, ESF, ERAF un pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, lai cīnītos pret diskrimināciju dalībvalstīs; uzsver, ka saskaņā ar iniciatīvu “Uz rezultātiem vērsts budžets” un lielākas uzmanības pievēršanu sniegumam budžeta plānošanā, izpildē un izvērtēšanā būtu jāiekļauj vienots skaitļos izsakāmu rezultātu un ietekmes rādītāju kopums, kas ļautu labāk novērtēt budžeta izpildi no dzimumu līdztiesības aspekta;

334.

aicina Komisiju gan jaunās, gan esošās budžeta pozīcijas analizēt, vadoties pēc dzimumu līdztiesības principa budžeta plānošanā, un, ja iespējams, veikt nepieciešamās izmaiņas attiecīgajā politikā, lai novērstu netiešu dzimumu nelīdztiesības situācijas rašanos.


(1)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

(3)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 31/2016.

(4)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2015 un Nr. 19/2016.

(5)  Eiropas Komisija, DG REGIO“Kopsavilkums par vadošo iestāžu sniegtajiem datiem attiecībā uz paveikto, finansējot un īstenojot finansēšanas vadības instrumentus, saskaņā ar 67. panta 2. punkta j) apakšpunktu Padomes Regulā (EK) Nr. 1083/2006; 2007.–2013. gada plānošanas periods; stāvoklis 2015. gada 31. decembrī”, 2016. gada 20. septembris, 61. lpp.

(6)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 1.39. punktu.

(7)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.22. un 3.23. punktu.

(8)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.29. punktu.

(9)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.33.–3.38. punktu.

(10)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.56. punktu.

(11)  Sk. Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 4.16. punktu.

(12)  COM(2016) 674, SWD(2016) 338, SWD(2016) 339.

(13)  “Iesaistīšanās un saskaņotība. Septītās ES pamatprogrammas ex post izvērtējums (2007.–2013. gads)”, 2015. gada novembris.

(14)  Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.19. punkts.

(15)  Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3.22. punkts.

(16)  Revīzijas palātas 2015. gada pārskata 3. iedaļa.

(17)  Eiropas Parlamenta 2016. gada 28. aprīļa Rezolūcija (ES, Euratom) 2016/1461 ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 246, 14.9.2016., 27. lpp.), 8. punkts.

(18)  Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāta 2015. gada darbības pārskats, Brisele, 2016. gads, 11. lpp., 8. zemsvītras piezīme.

(19)  SWD(2016) 318.

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).

(21)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/23/ES par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).

(22)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/25/ES par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 28.3.2014., 243. lpp.).

(23)  Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvas pirmie rezultāti, Eiropas Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāta galīgais ziņojums, 2016. gada jūnijs.

(24)  Revīzijas palātas pārskats par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā, 6.36. punkts.

(25)  Atbilde uz 19. jautājumu rakstiskajos jautājumos komisārei C. Crețu.

(26)  Sk. 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijas 8. punktu.

(27)  Eiropas Revīzijas palātas pārskats par 2015. finanšu gadu, 6.9. punkts, 8. zemsvītras piezīme.

(28)  Ja šīs kļūdas nebūtu pieļautas, aplēstais kļūdu līmenis tirgus un tiešā atbalsta jomā būtu par 0,9 procentpunktiem zemāks, savukārt lauku attīstības un citu politikas jomu sadaļā tas būtu samazinājies par 3,2 procentpunktiem.

(29)  DG AGRI gada darbības pārskatā norādīts, ka kopējais koriģētais kļūdu īpatsvars 2015. gadā ir samazinājies līdz 1,47 % (2014. gadā tas bija 2,61 %).

(30)  Pilna slodze nozīmē strādāt vismaz minimālo stundu skaitu, ko paredz valsts noteikumi, kas reglamentē darba līgumus. Ja valsts noteikumos stundu skaits nav norādīts, tad par minimālo darba laiku gadā uzskata 1 800 stundas: 225 darba dienas pa astoņām stundām.

(31)  Saskaņā ar jaunāko Eurostat lauku saimniecību struktūras apsekojumu ES 28 dalībvalstu lauksaimniecības darbaspēks 2007.–2013. gadā kopumā samazinājās, proti, par 2,3 miljoniem gada darba vienību jeb par 19,8 %.

(32)  Sk. atbildi uz rakstisko jautājumu Nr. 3, komisāra P. Hogan uzklausīšanā 2016. gada 29. novembrī.

(33)  Sk. 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijas 317. punktu.

(34)  Dalībvalstīm jāsamazina atšķirības starp maksājumu līmeni par hektāru saņēmējiem to attiecīgajās teritorijās (to sauc par iekšējo konverģenci); principā (ar izņēmumiem) tām par vismaz 5 % arī būtu jāsamazina summas, kuras pārsniedz EUR 150 000 un kuras līdzekļu saņēmēji iegūst saskaņā ar pamata maksājuma shēmu vai vienotā platībmaksājuma shēmu; turklāt dalībvalstīm ir iespēja pārdalīt līdz 30 % no sava tiešo maksājumu valsts finansējuma pirmajiem 30 ha katrā saimniecībā (pārdalošais maksājums), kā arī noteikt absolūtu maksimālo robežvērtību katra saņēmēja ieņēmumiem no pamata maksājuma shēmas vai vienotā platībmaksājuma shēmas (maksimālā apjoma ierobežošana).

(35)  Sk. 35. panta 1. punktu Komisijas 2014. gada 6. augusta Īstenošanas regulā (ES) Nr. 908/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām struktūrām, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, noteikumiem par pārbaudēm, nodrošinājumu un pārredzamību (OV L 255, 28.8.2014., 59. lpp.), un Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.).

(36)  Komisijas 2016. gada 12. aprīļa Lēmums C(2016) 2210 par grozījumiem Komisijas Lēmumā C(2014) 5434, ar kuru atļauj veikt uz vienības izmaksām balstītu atlīdzināšanu par darbībām, ko Pasaules Bankas grupā ietilpstoša struktūra īsteno atbilstoši pamatnolīgumam ar Savienību.

(37)  Sk. atbildi uz rakstisko jautājumu Nr. 23, komisāra D. Avramopoulos uzklausīšanā 2016. gada 29. novembrī.

(38)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīva 2011/24/ES par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.).

(39)  C(2016) 3301.

(40)  Sk. 38. punktu Eiropas Parlamenta 2012. gada 10. maija Rezolūcijā ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 286, 17.10.2012., 31. lpp.).

(41)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 233/2014, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai attīstības jomā 2014.–2020. gadam (OV L 77, 15.3.2014., 44. lpp.).

(42)  Tiesas 2016. gada 21. decembra spriedums lietā C-104/16 P, Padome pret Front Polisario, ECLI:EU:C:2016:973.

(43)  Iestāžu nolīgums starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un Eiropas Komisiju par labāku likumdošanas procesu (OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.).

(44)  Augsta līmeņa neatkarīgu ekspertu grupa, kuras uzdevums ir pārraudzīt vienkāršošanu attiecībā uz Eiropas strukturālo un investīciju fondu atbalsta saņēmējiem.

(45)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/66


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, Euratom) 2017/1608

(2017. gada 27. aprīlis)

par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus, kas sagatavoti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 4. punkta otro daļu,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0338/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā 2017. gada 27. aprīļa lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija (5), un rezolūciju ar konstatējumiem, kas ir minētā lēmuma neatņemama daļa,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05876/2017 – C8-0037/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0160/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu;

B.

tā kā Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos sniegta informācija par problemātiskiem jautājumiem saistībā ar līdzekļu izlietošanu, kas ir noderīga Parlamentam, īstenojot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pilnvaras;

C.

tā kā Parlamenta secinājumi par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem ir neatņemama daļa no Parlamenta iepriekšminētā 2017. gada 27. aprīļa lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

I daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 18/2015 “Grūtībās nonākušajām valstīm sniegtā finansiālā palīdzība”

1.

pieņem zināšanai konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti Revīzijas palātas īpašajā ziņojumā;

2.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pirmo īpašo ziņojumu par ekonomikas pārvaldību Savienībā un ar nepacietību gaida nākamos ziņojumus, kas tiks publicēti nākamajā gadā;

3.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta šo ziņojumu nav attiecinājusi uz visām dalībvalstīm, kuras kopš finanšu krīzes sākuma ir saņēmušas finansiālo palīdzību, iekļaujot arī Grieķijai paredzēto programmu, lai atvieglinātu salīdzināšanu;

4.

tomēr atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta sagatavos atsevišķu īpašo ziņojumu par Grieķiju; aicina Revīzijas palātu salīdzināt abu īpašo ziņojumu rezultātus un jo īpaši pievērsties Parlamenta ierosinājumiem saistībā ar ziņojumu par Grieķiju, cita starpā vidēja termiņa un ilgtermiņa rezultātiem (t. i., šābrīža diskusijai par iespējamu parāda atvieglojumu);

5.

mudina Revīzijas palātu vēl vairāk nostiprināt tās cilvēkresursus un īpašās zināšanas šajā jomā, lai uzlabotu tās darba kvalitāti; aicina Revīzijas palātu tikmēr pilnībā ņemt vērā ārējo ekspertu ziņojumus, ko Revīzijas palāta pieprasīja, lai izmantotu kā revīzijas pamatu;

6.

vērš uzmanību uz to, ka Revīzijas palāta ir ierobežojusi revīziju, to attiecinot uz ļoti īslaicīgu un konkrētu finansiālās palīdzības scenāriju, par ko lēmusi Padome, neņemot vērā citus iespējamus risinājumus ar mērķi novērst fiskālo nelīdzsvarotību, par ko jau diskutēts sabiedrībā un akadēmiskajās aprindās, piemēram, valsts parāda kopīgošanu vai parāda atvieglojumu;

7.

pauž nožēlu, ka ziņojumā galvenā uzmanība ir vērsta uz palīdzības pārvaldību, taču nav ne analizēts, ne arī apšaubīts programmas saturs un sarunās panāktie finansiālās palīdzības sniegšanas nosacījumi;

8.

pieņem zināšanai, ka Savienības politiskajā līmenī pieņemtie īpašie pasākumi un programmu galvenie raksturlielumi īpašajā ziņojumā ir tikai aprakstīti; mudina Revīzijas palātu analizēt pieņemto pasākumu atbilsmi programmu mērķiem un šo pasākumu mijiedarbību ar plašāku politikas regulējumu un ilgtermiņa mērķiem, arī stratēģiju “Eiropa 2020”;

9.

pieņem zināšanai, ka finansiālās palīdzības programmu mērķi bija panākt, lai valstis, kas saņem palīdzību, atgrieztos finanšu tirgos, nodrošinātu ilgtspējīgas publiskās finanses, atjaunotu izaugsmi un samazinātu bezdarbu; pauž nožēlu, ka Revīzijas palātas konstatējumos nav pilnībā analizēti programmas sasniegtie rezultāti salīdzinājumā ar minētajiem mērķiem;

10.

norāda, ka Revīzijas palātas secinājumos galvenā uzmanība ir pievērsta Komisijai kā finansiālās palīdzības pārvaldītājai, taču uzskata, ka labākas izpratnes nolūkā vairāk uzmanības būtu vajadzējis veltīt Starptautiskajam Valūtas fondam un Eiropas Centrālajai bankai, kas sniedza Komisijai sākotnēju atbalstu programmu izstrādē un uzraudzībā;

11.

ir vienisprātis ar Komisiju, ka nav pietiekami novērtēta Padomes un citu partneru loma programmas izveidē un pārvaldībā; prasa Revīzijas palātai un Komisijai analizēt Padomes pieņemto pasākumu nozīmīgumu un Eiropas Centrālās bankas lomu, un to, vai tie atbilda programmas mērķiem un veicināja Savienības mērķu sasniegšanu, cita starpā ekonomikas krīzes pakāpenisku izbeigšanu, darbvietu skaita palielināšanu un lielāku izaugsmi;

12.

pauž nožēlu, ka partneri ne vienmēr sniedza visu pieejamo informāciju Komisijai, un tādēļ sarunu grupas nostājas nebija konsekventas; mudina Komisiju izveidot oficiālus nolīgumus ar partneriem, lai panāktu pilnīgu un savlaicīgu piekļuvi visai informācijai un tādējādi turpmāk izvairītos no šādām problēmām;

13.

uzsver, ka dažas no programmās norādītajām reformām (piemēram, darba tirgu reforma) var sniegt rezultātus konkurētspējas ziņā tikai ilgtermiņā, savukārt ar palīdzības programmām galvenokārt tiecas sasniegt tūlītējus īstermiņa rezultātus;

14.

norāda, ka programmas galvenokārt balstījās uz izdevumu daļu (darba tirgus reformas, pensiju un bezdarba shēmas, vietējo struktūru samazināšana utt.), kā arī valsts programmu līdzekļu samazinājumiem; uzskata, ka šie samazinājumi ir veikti, lai reformētu saņēmējvalstu finanšu tirgus;

15.

mudina Padomi rūpīgi pārskatīt instrumentu kopumu un pasākumus, kas pieejami turpmākajām finansiālās palīdzības programmām, lai mazinātu ietekmi uz iedzīvotājiem, nevēlamo ietekmi uz iekšējo pieprasījumu un krīzes izmaksu sabiedriskošanu;

16.

uzsver, ka finansiālā palīdzība grūtībās nonākušajām dalībvalstīm tika sniegta aizdevumu veidā, kurus aizņēmās kapitāla tirgos, izmantojot Savienības budžetu kā garantiju; uzskata, ka Parlamenta kā budžeta lēmējiestādes loma šajās programmās bija vājināta, tā vēl vairāk mazinot sniegtās finansiālās palīdzības demokrātisko leģitimitāti;

17.

mudina Komisiju vairāk iesaistīt Parlamentu finansiālās palīdzības programmās, kad runa ir par Savienības budžetu;

18.

uzskata, ka ir svarīgi izpētīt Eiropas Centrālās bankas lomu, tai netieši palīdzot dalībvalstīm sasniegt to mērķus, un saistībā ar plašāku atbalstu Savienības finanšu arhitektūrai finanšu programmu īstenošanas laikā;

19.

uzskata, ka krīzes sākumā bija sarežģīti paredzēt dažas no pēkšņajām nelīdzsvarotības izpausmēm, kam bija postošas sekas vairākās dalībvalstīs; uzsver, ka bija grūti paredzēt 2007. un 2008. gada pasaules finanšu krīzes līdz šim nepieredzēto apjomu un raksturu;

20.

ir vienisprātis ar Revīzijas palātu, ka pirms krīzes netika pievērsta pietiekama uzmanība uzraudzības juridiskajai sistēmai, lai noteiktu fiskālā stāvokļa apdraudējumu smagas ekonomikas krīzes laikā;

21.

atzinīgi vērtē to, ka likumdevēji ir apstiprinājuši sešu tiesību aktu kopumu un divu tiesību aktu kopumu, kas tika ieviesti finanšu krīzes rezultātā, lai labotu krīzes atklātos uzraudzības trūkumus; tomēr uzskata, ka pēdējos gados veiktā Savienības ekonomikas pārvaldības regulējuma reforma nav palīdzējusi pilnībā izbeigt krīzi, un aicina Komisiju plašāk analizēt jaunā regulējuma stiprās un vājās puses salīdzinājumā ar līdzīgām ekonomikām (t. i., ASV, Japānu un citām ESAO valstīm) un vajadzības gadījumā ierosināt jaunas reformas;

22.

aicina Komisiju ievērot Revīzijas palātas ieteikumus, lai vēl vairāk uzlabotu tās makroekonomisko un fiskālo prognožu kvalitāti;

23.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas secinājumu, ka Komisija tika galā ar jauniem finansiālās palīdzības programmu pārvaldības pienākumiem ļoti ierobežotā laikā un balstoties uz nelielu pieredzi; uzsver Revīzijas palātas secinājumu, ka tas uzskatāms par sasniegumu, ņemot vērā apstākļus;

24.

atzinīgi vērtē lēmumu uzticēt atbildību par finansiālās palīdzības pārvaldību Komisijai, nevis citiem finanšu partneriem, tādējādi ļaujot īstenot pielāgotu palīdzību, kurā ņemtas vērā dalībvalstu īpatnības un atbildība;

25.

uzskata – lai gan attieksmei pret dalībvalstīm būtu jābūt vienādai, ir arī nepieciešama iespēja rīkoties elastīgi, lai pielāgotu un koriģētu programmas un reformas atbilstoši konkrētas valsts apstākļiem; uzskata, ka turpmākajās Komisijas programmās un Revīzijas palātas ziņojumos būtu jāidentificē un jānošķir Savienības noteikti pasākumi no iespējamām valsts programmām;

26.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas komentāru, ka Komisijai bija grūtības saglabāt informāciju un ka tās procedūras nebija vērstas uz pieņemto lēmumu retrospektīvu novērtējumu;

27.

uzsver, ka šajā programmu sākuma posmā Komisiju ietekmēja būtisks laika trūkums un politiskais spiediens, ko izraisīja neskaidrie riski, kuri apdraudēja visas finanšu sistēmas stabilitāti un kuru ietekmi uz ekonomiku nebija iespējams paredzēt;

28.

uzskata – lai gan Komisijai nebija iepriekšējas pieredzes finansiālās palīdzības jomā, tā mācījās darot un spēja pienācīgi un salīdzinoši ātri ieviest minētās programmas, un uzlaboja vēlāko programmu pārvaldību;

29.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus, ka Komisijai būtu plašāk jāanalizē valstu veikto korekciju būtiskākie aspekti, kā arī jāsalīdzina ekonomikas prognozes, tostarp nekustamā īpašuma tirgu un valsts publisko un privāto parādu; mudina visas dalībvalstis sistemātiski un regulāri sniegt attiecīgos datus Komisijai;

30.

uzskata, ka laikposmam no pirmās Savienības programmas sākšanas līdz Revīzijas palātas analīzes pabeigšanai būtu jādod iespēja sniegt uzlabotus ieteikumus nākamajām programmām gan attiecībā uz uzlabojumiem, gan rezultātiem, pamatojoties uz Revīzijas palātas un Komisijas pretrunīgo iestāžu dialogu;

31.

uzskata, ka pārredzamības, labākas informētības un saziņas ar pilsoņiem labad Revīzijas palātas atzinums un Komisijas atbildes būtu jāsniedz divās ailēs, lai varētu salīdzināt viedokļus, kā tas tiek darīts ar Revīzijas palātas gada pārskatu;

32.

ņemot vērā šo jauno ziņojumu par Savienības finansiālo pārvaldību sensitīvo raksturu, iesaka paziņojumos presei un citos saziņas dokumentos pilnībā atspoguļot Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus;

II daļa.   Revīzijas palātas Īpašai ziņojums Nr. 19/2015 “Lai uzlabotu tehniskās palīdzības sniegšanu Grieķijai, lielāka uzmanība jāpievērš rezultātiem”

33.

norāda, ka šīs rezolūcijas izstrādes laikā Komisija jau bija iesniegusi priekšlikumu par strukturālo reformu atbalsta programmas izveidi; atzinīgi vērtē to, ka Komisija nepārprotami ir ņēmusi vērā Revīzijas palātas ieteikumus, un izsaka cerību, ka strukturālo reformu atbalsta programma būs spēcīgs instruments tehniskās palīdzības sniegšanai, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta saistībā ar Grieķijas darba grupu;

34.

pauž bažas, ka neplānota un ātra darba grupas izveide izraisīja dažas tās darbības problēmas; prasa, lai rūpīgs situācijas izvērtējums uz vietas un kodolīga pakāpeniskas rīcības plāna izstrāde būtu obligāts sagatavošanās darbs pirms ikviena tehniskās palīdzības projekta īstenošanas; pieprasa, lai Komisija savās nākamajās tehniskās palīdzības programmās piemērotu vairāk izplānotu pieeju, ietverot grafiku ar pilnvarojuma sākuma un beigu datumiem;

35.

uzsver, ka tehniskās palīdzības programmai tieši paredzēts budžets ir būtisks priekšnoteikums tās sekmēm gan attiecībā uz izdevumu plānošanu, gan racionalizēšanu, tādējādi izvairoties no dažāda līmeņa kontroles un noteikumiem, kas jāievēro saistībā ar atsevišķām budžeta pozīcijām;

36.

norāda, ka darba grupa pārvaldīja iespaidīgu skaitu projektu, kuros bija iesaistītas daudzas partnerorganizācijas; uzskata, ka tehniskās palīdzības ietekmi varētu palielināt, racionalizējot programmas un ierobežojot partnerorganizāciju skaitu un projektu darbības jomu, lai samazinātu administratīvās koordinācijas pūles un palielinātu efektivitāti;

37.

pauž nožēlu, ka ne saņēmēja dalībvalsts, ne arī darba grupa nesniedza Komisijai regulārus darbības pārskatus; norāda, ka Komisijai būtu jāuzstāj uz ceturkšņa darbības pārskatu saņemšanu bez pārmērīgas kavēšanās un visaptveroša galīgā ziņojuma saņemšanu ex post novērtējuma veidā pieņemamā termiņā pēc Grieķijas darba grupas darba noslēgšanas; pieprasa, lai Komisija sistemātiski uzraudzītu tehniskās palīdzības īstenošanu, lai to vērstu uz rezultātiem; turklāt prasa, lai tehniskā palīdzība un Grieķijas darba grupa iekļautu to dažādos ziņojumos pārskatu par to, kā un kam tieši Grieķijai paredzētie tā saucamie glābšanas līdzekļi tika sadalīti;

38.

aicina Komisiju, Parlamentu un Padomi izmantot diskusiju par strukturālo reformu atbalsta programmu 2017.–2020. gadam kā iespēju pārskatīt jomas vadītāju paraugpraksi; mudina Komisiju kopā ar dalībvalstīm izstrādāt sistēmu, kā pieņemt ekspertus tieši no dalībvalstīm, tā apejot valstu aģentūras un izvairoties no papildu sarežģījumiem un administratīvā sloga;

39.

prasa dalībvalstīm izrādīt stingrāku apņēmību – uz sniegumu balstīta pieeja ļautu Parlamentam, kā arī valstu parlamentiem sniegt lielāku atbalstu ar savu attiecīgo budžeta uzraudzības komiteju starpniecību;

III daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 21/2015 “Uz rezultātiem vērsta pieeja ES attīstības un sadarbības pasākumos un to risku izvērtējums, kas saistīti ar šo pieeju”

40.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, kas veltīts to risku izvērtējumam, kuri saistīti ar uz rezultātiem vērstu pieeju Savienības attīstības un sadarbības pasākumos, un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

41.

pieņem zināšanai to, ka Komisija jautājumu par riskiem ir iekļāvusi savā ārējo darbību pārvaldībā, kam raksturīga sarežģīta un nestabila vide ar dažādiem apdraudējumiem, pastāvot atšķirīgam partnervalstu attīstības līmenim un pārvaldības sistēmām;

42.

jo īpaši atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumu Komisijai uzlabot terminoloģijas izmantošanu attiecībā uz ilgtermiņa rezultātiem (rezultāti, iznākums un ietekme) un uzsver, ka ir svarīgi izstrādāt īstenus SMART mērķus, pirms pieņemt jebkādu lēmumu par dažādu projektu finansēšanu;

43.

uzsver nepieciešamību pievērst papildu uzmanību “reālu un sasniedzamu” mērķu noteikšanai, lai izvairītos no gadījumiem, kad partnervalstis ir sasniegušas sākotnējos mērķus, tomēr bez būtiskiem rezultātiem attīstības ziņā;

44.

uzskata, ka ir jācenšas nekoncentrēties uz budžeta izlietojumu kā vienīgo pārvaldības mērķi, jo tas var negatīvi ietekmēt pareizas finanšu pārvaldības principu un rezultātu sasniegšanu;

45.

atgādina, ka augsta (ārēja, finanšu un darbības) riska faktoru regulāra uzraudzība un apzināšana, kā arī to kvantitatīva noteikšana no identificēšanas līdz īstenošanas posmam ir priekšnoteikums ne tikai labai finanšu pārvaldībai un izdevumu kvalitātei, bet arī tam, lai nodrošinātu Savienības intervences pasākumu uzticamību, ilgtspēju un reputāciju; uzskata, ka pasākumu un valstu riska profilu noteikšana arī veicina ātras riska mazināšanas stratēģijas izstrādi situācijas pasliktināšanās gadījumā kādā no dalībvalstīm;

46.

uzsver nepieciešamību regulāri pielāgot kontroles vidi un riska pārvaldības funkcijas, lai ņemtu vērā jaunu palīdzības instrumentu veidu un tādu mehānismu rašanos kā apvienotais finansējums, ieguldījumu fondi un finanšu partnerības ar citām starptautiskajām iestādēm;

47.

atkārtoti pauž uzskatu, ka ir nepieciešams jauns līdzsvars starp apgūšanu, atbilstību noteikumiem un darbības rezultātiem, kurš ir jāatspoguļo pārvaldības darbībās;

48.

uzskata, ka arī partnervalstu spēju veidošanas, pārvaldības sistēmu un atbildības attīstība ir nozīmīgs veids, kā mazināt sistēmisko risku, lai sekmētu veicinošu vidi, ļaujot līdzekļiem sasniegt to paredzētos mērķus, un nodrošinātu atbilstību 3 prasību kopumam (saimnieciskums, lietderība un efektivitāte);

49.

uzskata, ka ir nepieciešams arī stiprināt politisko un stratēģisko dialogu, atbalsta nosacījumus un loģisko ķēdi, lai nodrošinātu saskaņotību starp lēmumiem un maksājumu vai izmaksu nosacījumiem finansēšanas nolīgumos, skaidri sasaistot maksājumus ar darbību uzdevumu izpildi un rezultātiem, kā arī konkrētu mērķu un rādītāju nozīmīgumu;

50.

jo īpaši līdzfinansēto un ar vairāku finansētāju līdzdalību īstenotu iniciatīvu gadījumā mudina starptautiskās iestādes:

izvērtēt un plānot turpmāku projekta pozitīvo ietekmi un to, kā katrs partneris veicina galīgā rezultāta sasniegšanu un plašāku ietekmi, lai novērstu jautājumus par to, kurš ir atbildīgs par rezultātiem, t. i., cik lielā mērā rezultāti ir sasniegti, pateicoties Savienības finansējumam vai citiem līdzekļu devēju intervences pasākumiem,

kombinēt savas pārvaldības sistēmas ar Savienības sistēmu, jo īpaši uzlabojot savas riska pārvaldības metodes; uzskata, ka būtu cieši jāuzrauga finansējuma aizstājamība, ņemot vērā ar to saistīto augsto fiduciāro risku;

51.

aicina Komisiju nodrošināt efektīvu saikni starp novērtēšanu un politikas formulēšanu, ņemot vērā visu lēmumu pieņemšanas procesā gūto pieredzi;

52.

atgādina, ka, vājinot darbības uzraudzību un rezultātu izvērtēšanu, tiks nelabvēlīgi ietekmēts sabiedriskais atbildīgums un visaptverošas informācijas sniegšana politikas veidotājiem;

IV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 23/2015 “Ūdens kvalitāte Donavas upes baseinā: gūti panākumi Ūdens pamatdirektīvas īstenošanā, bet vēl ir daudz darāmā”

53.

uzskata, ka Komisijai ir jāsniedz pamatnostādnes attiecībā uz diferencētāku ziņošanu par ūdens kvalitātes jomā gūtajiem panākumiem;

54.

piekrīt Revīzijas palātai attiecību uz to, ka Komisijai ir jāuzlabo datu salīdzināmība, piemēram, samazinot atšķirības to fizikālķīmisko vielu daudzuma ziņā, kurām tiek novērtēts ekoloģiskais stāvoklis;

55.

uzsver, ka Komisijai ir jāturpina sekot līdzi dalībvalstu panākumiem labas ūdens kvalitātes nodrošināšanā, kas ir Ūdens pamatdirektīvas mērķis;

56.

aicina dalībvalstis nodrošināt labas kvalitātes ūdeņu monitoringu, lai iegūtu precīzu informāciju par katra ūdens objekta piesārņojumu un tā izcelsmi, tādējādi ļaujot mērķtiecīgāk novirzīt pasākumus un palielināt koriģējošo pasākumu izmaksu lietderību;

57.

mudina dalībvalstis nodrošināt koordināciju starp iestādēm, kas nosaka pasākumus upes baseina apsaimniekošanas plānos, un tām, kas apstiprina finansējamos projektus;

58.

mudina dalībvalstis novērtēt un nodrošināt izpildes mehānismu efektivitāti, it īpaši minimālo tvērumu un piemēroto sankciju preventīvo ietekmi;

59.

aicina dalībvalstis izvērtēt iespēju ūdens piesārņojuma maksu izmantot kā ekonomikas instrumentu un kā līdzekli, lai principu “piesārņotājs maksā” piemērotu vismaz galvenajām vielām, kas nelabvēlīgi ietekmē ūdens kvalitāti;

60.

aicina Komisiju apsvērt iespēju sistemātiski novērtēt ne tikai to, vai dalībvalstis ir pieņēmušas labu lauksaimniecības un vides apstākļu standartus un minimālās prasības, bet arī to atbilstību;

61.

norāda, ka Komisijai būtu jāsniedz norādījumi par iespējamām izmaksu atgūšanas metodēm difūzā piesārņojuma jomā;

62.

aicina dalībvalstis izvērtēt iespēju izmantot ekonomikas instrumentus, piemēram, vides nodokļus, kā stimulu piesārņojuma mazināšanai un līdzekli principa “piesārņotājs maksā” piemērošanai;

63.

aicina Komisiju un dalībvalstis, pamatojoties uz pieejamajiem (gan Savienības, gan valstu) izpildes mehānismiem, apzināt iespējas, kā vienkāršot pārbaužu struktūru un īstenošanu un nodrošināt to efektivitāti;

V daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 24/2015 “Ar PVN saistītas krāpšanas apkarošana Kopienā: jārīkojas aktīvāk”

64.

uzskata, ka Komisijai būtu jāsāk veidot kopīgu sistēmu ar PVN saistītas krāpšanas apmēra novērtēšanai Kopienā, lai dalībvalstis varētu novērtēt savus rezultātus, izmantojot atbilstošus rādītājus. Par rezultātiem būtu jāuzskata ar PVN saistītas krāpšanas mazināšana Kopienā, krāpšanas atklāšanas uzlabošana un nodokļu atgūšanas uzlabošana pēc krāpšanas atklāšanas;

65.

uzskata, ka, lai uzlabotu Eurofisc kā agrīnās brīdināšanas sistēmas darbības efektivitāti, Komisijai vajadzētu ieteikt dalībvalstīm: a) ieviest vienotu riska analīzi, lai nodrošinātu, ka informācija, ar ko apmainās sistēmā Eurofisc, ir mērķtiecīgi vērsta pret krāpšanu; b) uzlabot šādas informācijas apmaiņas ātrumu un biežumu; c) izmantot uzticamu un lietotājdraudzīgu IT vidi; d) noteikt atbilstīgus rādītājus un mērķus, lai mērītu darbības rezultātus dažādās Eurofisc darbības jomās; e) piedalīties visās Eurofisc darbības jomās;

66.

aicina Komisiju saistībā ar to administratīvās sadarbības pasākumu novērtēšanu, kurus dalībvalstis ieviesušas apmaiņai ar informāciju starp nodokļu iestādēm, lai cīnītos pret krāpšanu PVN jomā Kopienā, uzraudzības nolūkā apmeklēt dalībvalstis, kuras izvēlētas, pamatojoties uz riska analīzi; uzskata, ka šādu uzraudzības apmeklējumu laikā galvenā uzmanība jāpievērš tam, lai panāktu, ka dalībvalstis savlaicīgāk sniedz atbildes uz informācijas pieprasījumiem, PVN informācijas apmaiņas sistēmas uzticamībai un daudzpusējo pārbaužu ātrumam, kā arī pēcpārbaudei attiecībā uz konstatējumiem Komisijas iepriekšējos ziņojumos par administratīvo sadarbību;

67.

paturot prātā, ka dalībvalstīm nepieciešama informācija no trešām valstīm, lai veiktu PVN iekasēšanu par e-komercijas piegādēm no uzņēmuma patērētāju pakalpojumiem un nemateriālām precēm, kas piegādātas ar interneta starpniecību, aicina Komisiju atbalstīt dalībvalstis sarunās par savstarpējās palīdzības pasākumiem ar valstīm, kurās reģistrēts vairākums digitālo pakalpojumu sniedzēju, un parakstīt šādus nolīgumus, lai stiprinātu sadarbību ar trešām valstīm un veicinātu PVN iekasēšanu;

68.

uzskata – lai gan krāpšana PVN jomā bieži ir saistīta ar organizētās noziedzības struktūrām, Komisijai un dalībvalstīm būtu jālikvidē juridiskie šķēršļi, kas traucē valstu un Savenības līmeņa administratīvo, tiesu un tiesībsargājošo iestāžu savstarpējo informācijas apmaiņu; uzskata, ka jo īpaši jānodrošina Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropola piekļuve PVN informācijas apmaiņas sistēmai un Eurofisc datiem, un dalībvalstīm jāizmanto šo iestāžu sniegtā izlūkošanas informācija;

69.

uzskata, ka Komisijai būtu jānodrošina tam pietiekoši finanšu resursi, lai nodrošinātu to operatīvo rīcības plānu pastāvēšanu un ilgtspēju, kurus izveidojušas dalībvalstis un ratificējusi Padome saskaņā ar iniciatīvu “Eiropas daudznozaru platforma pret noziedzības draudiem”;

VI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 25/2015 “ES atbalsts lauku infrastruktūrai – iespējas panākt daudz labāku ieguldīto līdzekļu atdevi”

70.

atzīst tādu investīciju lauku infrastruktūrā nozīmību, kuras atbalsta Savienības fondi, jo īpaši Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai, lai segtu vajadzības, kuras neskar tikai lauksaimniecību un kuras citādi varbūt netiktu finansētas, ņemot vērā nozīmīgās ekonomiskās problēmas un finansējuma trūkumu, ar ko saskaras lauku apvidi;

71.

norāda, ka infrastruktūras projektiem paredzētā Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai finansējuma pamatā ir dalīta pārvaldība, proti, dalībvalstis ir atbildīgas par pārvaldību, uzraudzību un kontroli, kā arī par projektu atlasi un īstenošanu, savukārt Komisijas uzdevums ir uzraudzīt pārvaldības un kontroles sistēmu pienācīgu darbību dalībvalstīs; uzskata, ka šie uzdevumi būtu precīzāk jādefinē, lai atbalsta saņēmējiem ir skaidrība par to, kurās jomās uzraudzības iestādēm ir kompetence; uzsver, ka gan Komisijai, gan dalībvalstīm ir jāievēro pareizas finanšu pārvaldības principi;

72.

uzskata Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti Īpašajā ziņojumā Nr. 25/2015, par lietderīgiem, lai vēl vairāk uzlabotu Savienības finansētu investīciju lauku infrastruktūrā uz rezultātu balstītu izlietojumu un nodrošinātu labākus rezultātus un līdzekļu atdevi, un prasa Komisijai tos īstenot;

73.

stingri iesaka Savienības investīcijas lauku infrastruktūrā paredzēt tikai tādiem projektiem, kuri ļauj uzlabot sabiedriskos pakalpojumus un/vai veicina darbvietu radīšanu un ekonomikas izaugsmi lauku apvidos, kuriem ir pierādāma vajadzība pēc publiska atbalsta un kuri nodrošina pievienoto vērtību, vienlaikus arī nodrošinot, ka šie fondi ir papildu ieguldījumi, un ka tos neizmanto kā aizstājēju valsts finansējumam būtiskiem pakalpojumiem;

74.

iesaka dalībvalstīm izmantot saskaņotu pieeju, ar kuras palīdzību vajadzības gadījumā var kvantificēt vajadzības un finansējuma trūkumu un pamatot lauku attīstības programmu (LAP) pasākumu izmantošanu, un kurā ir ņemti vērā ne tikai Savienības fondi un programmas, bet arī valsts, reģionālās un vietējās programmas un publiski un privāti fondi, no kuriem varētu finansēt – vai jau tiek finansētas – tās pašas vajadzības, kas no LAP;

75.

aicina Komisiju turpināt pasākumus, kas iesākti, lai nodrošinātu dažādu Savienības fondu efektīvu koordinēšanu un savstarpēju papildināmību, izmantojot kontrolsarakstu, ar kura palīdzību Komisija nodrošināja 2014.–2020. gada LAP saskaņotību, un arī turpmāk programmu īstenošanas laikā sniegt dalībvalstīm norādījumus par to, kā panākt ne tikai labāku papildināmību, bet arī izvairīties no fondu aizstāšanas riska un mazināt liekā atbalsta risku; šajā sakarībā aicina Komisiju iejaukties, veicinot arī labu praksi;

76.

iesaka dalībvalstīm liekā atbalsta riska mazināšanas nolūkā pirms atbalsta likmju noteikšanas infrastruktūras pasākumiem novērtēt pienācīgu publiskā finansējuma līmeni, kas vajadzīgs, lai veicinātu investīcijas, kā arī projektu atlases procesā pārbaudīt – vajadzības gadījumā pirms atbalsta pieteikumu apstiprināšanas –, vai pieteikuma iesniedzējam ir pietiekami daudz kapitāla vai ir pieeja kapitālam, lai finansētu visu projektu vai tā daļu; mudina dalībvalstis labāk izmantot vadības informācijas sistēmas;

77.

prasa visos līmeņos ievērot papildināmības principu un tādēļ uzstāj uz pienācīgu uzraudzības komiteju izveidi un to aktīvu līdzdalību koordinēšanas procesā; aicina Komisiju pareizi izmantot tās padomdevējas lomu uzraudzības komitejās;

78.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija 2014. gada martā publicēja norādījumus, mudinot dalībvalstis nodrošināt, ka attiecināmības un atlases kritēriji visā plānošanas periodā tiek piemēroti pārredzamā un saskaņotā veidā, ka atlases kritēriji tiek piemēroti arī tajos gadījumos, kad pieejamais budžets ir pietiekams, lai finansētu visus attiecināmos projektus, un ka projekti, kuru kopējais novērtējuma punktu skaits nepārsniedz noteikto robežvērtību, tiek izslēgti no atbalsta, un aicina dalībvalstis stingri ievērot šos norādījumus attiecībā uz Savienības finansētiem lauku infrastruktūras projektiem;

79.

prasa dalībvalstīm izveidot un konsekventi piemērot atlases kritērijus, lai nodrošinātu, ka tiek atlasīti izmaksu ziņā lietderīgākie projekti, t. i., projekti, kuriem uz vienu izmaksu vienību ir iespējas sniegt vislielāko ieguldījumu LAP mērķu sasniegšanā; aicina tās nodrošināt, ka projekta izmaksu aplēšu pamatā ir atjaunināta informācija par cenām, kas atspoguļo faktiskās tirgus cenas, un ka publiskā iepirkuma procedūras ir godīgas un pārredzamas un sekmē patiesu konkurenci; pieņem zināšanai Komisijas 2014. gada beigās izstrādātās vadlīnijas, kā novērst bieži sastopamas kļūdas Savienības līdzfinansētos projektos, un aicina visas dalībvalstis līdz 2016. gada beigām izpildīt ex ante nosacījumu attiecībā uz publisko iepirkumu;

80.

prasa arī lielāku pārredzamību atlases procesā un uzskata, ka vadošajām iestādēm, apstiprinot dotāciju pieteikumus, būtu jāņem vērā sabiedriskā doma par vietējām problēmām lauku apvidos; atzīst, ka vietējām rīcības grupām var būt liela nozīme šajā procesā;

81.

iesaka Komisijai iekļaut tās turpmāko revīziju tvērumā snieguma aspektu pārbaudi saistībā ar lauku infrastruktūras projektiem; sagaida, ka izmaiņas, kuras Komisija izdarījusi attiecībā uz 2014.–2020. gada plānošanas periodu, pamatojoties uz iepriekš konstatētām problēmām, nesīs gaidīto uzlabojumu;

82.

prasa Komisijai un dalībvalstīm ieviest prasības, kas liek saņēmējiem nodrošināt ar Savienības investīcijām finansētas infrastruktūras ilgtermiņa noturību un pienācīgu uzturēšanu, un pārbaudīt šo prasību izpildi;

83.

prasa dalībvalstīm noteikt pieņemamu termiņu dotāciju un maksājumu pieteikumu izskatīšanai un ievērot šo termiņu, jo lielākā daļa atbalsta saņēmējiem ir jau pagaidu aizdevumi, lai pabeigtu darbus;

84.

iesaka Komisijai un dalībvalstīm 2014.–2020. gada periodam apkopot aktuālus, atbilstīgus un ticamus datus, kas sniedz lietderīgu informāciju par projektu rezultātiem un finansētajiem pasākumiem; sagaida, ka šāda informācija ļaus izdarīt secinājumus par izlietoto līdzekļu lietderību un efektivitāti, apzināt pasākumus un infrastruktūras projektu veidus, kas sniedz vislielāko ieguldījumu Savienības mērķu sasniegšanā, un radīt stabilu pamatu pasākumu pārvaldības uzlabošanai;

85.

mudina dalībvalstis nodrošināt, ka projektiem, kuriem tiek piesaistīti līdzekļi, tiek noteikti skaidri, specifiski un, ja iespējams, kvantificējami mērķi, un tādējādi atvieglot šo projektu izpildi un uzraudzību un atgriezeniskās saites nodrošināšanu vadošajām iestādēm;

86.

atzīst, ka sabiedrības virzīta vietējā attīstība ir svarīgs instruments Revīzijas palātas konstatēto trūkumu novēršanai;

VII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2016 “Vai Komisijas sistēma darbības rezultātu novērtēšanai attiecībā uz lauksaimnieku ienākumiem ir labi izstrādāta un balstīta uz pamatotiem datiem”

87.

iesaka Komisijai izveidot aptverošāku statistikas sistēmu, kas sniegtu informāciju par lauku mājsaimniecību rīcībā esošajiem ienākumiem un labāk aprakstītu lauksaimnieku dzīves līmeni; uzskata, ka šim nolūkam Komisijai, sadarbojoties ar dalībvalstīm un pamatojoties uz vienotu metodoloģiju, būtu jāapsver, kā vislabāk varētu pilnveidot un apvienot pašreizējos Savienības statistikas instrumentus;

88.

iesaka Komisijai uzlabot sistēmu lauksaimnieku ienākumu salīdzināšanai ar ienākumiem citās ekonomikas nozarēs;

89.

aicina Komisiju pilnveidot ekonomikas pārskatus lauksaimniecībā, lai to potenciālu varētu labāk izmantot un tādējādi tie:

sniegtu sīkāku informāciju par faktoriem, kuri ietekmē ienākumus no lauksaimniecības,

nodrošinātu reģionāla līmeņa datu nosūtīšanu, pamatojoties uz oficiālu vienošanos ar dalībvalstīm;

90.

uzskata, ka Komisijai būtu jāizvērtē, vai ekonomikas pārskati lauksaimniecībā ir iespējams pilnveidot, lai sniegtu pamatotu aplēsi par lauksaimnieku ražoto sabiedrisko labumu ekonomisko vērtību, un jānodrošina, ka ekonomikas pārskatu lauksaimniecībā informācija tiek pienācīgi izmantota ienākumu rādītājos;

91.

iesaka Komisijai lauksaimnieku ienākumu analīzi balstīt uz rādītājiem, kas ņem vērā pašreizējo situāciju lauksaimniecībā, un pietiekamiem un konsekventiem datiem par visiem KLP pasākumu atbalsta saņēmējiem; uzskata, ka to varētu panākt, izveidojot sinerģijas starp esošajiem administratīvajiem datiem vai pilnveidojot lauku saimniecību grāmatvedības datu tīklu vai citus piemērotus statistikas instrumentus;

92.

uzskata, ka, ņemot vērā ekonomikas pārskatu lauksaimniecībā nozīmi KLP uzraudzībā, Komisijai būtu jāievieš regulāri kvalitātes ziņojumi par ekonomikas pārskatiem lauksaimniecībā un jāgūst pamatota pārliecība, ka dalībvalstis ir izveidojušas kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, lai nodrošinātu, ka dalībvalstu sniegtie dati ir salīdzināmi un apkopoti saskaņā ar Eiropas statistikai piemērojamajiem kvalitātes kritērijiem;

93.

iesaka Komisijai novērst lauku saimniecību grāmatvedības datu tīkla īstenošanā konstatētās nepilnības, ar attiecīgajām dalībvalstīm vienojoties par skaidru grafiku un veicinot sistēmas potenciāla labāku izmantošanu;

94.

mudina Komisiju pilnveidot pašreizējie kvalitātes nodrošināšanas pasākumi attiecībā uz dalībvalstu lauku saimniecību grāmatvedības datu tīkla statistikas datu ieguvi, lai nodrošinātu, ka visās dalībvalstīs ir pienācīgi pārstāvētas KLP svarīgās nozares un saimniecību lieluma klases, atspoguļojot arī dalībvalstu izdarīto izvēli KLP iespēju ziņā;

95.

iesaka Komisijai, ņemot vērā Revīzijas palātas konstatētās nepilnības, uzlabot ar lauksaimnieku ienākumiem saistīto KLP pasākumu rezultātu informācijas ticamību un pilnīgumu:

nākamajam plānošanas periodam no paša sākuma nosakot atbilstošus darbības mērķus un bāzes datus, ar kuriem var salīdzināt KLP pasākumu rezultātus,

savu izvērtējumu kontekstā papildinot pašreizējo darbības rezultātu rādītāju sistēmu ar citiem būtiskiem un kvalitatīviem datiem, lai novērtētu sasniegtos rezultātus,

arī savu izvērtējumu kontekstā novērtējot lauksaimnieku ienākumu atbalstam paredzēto pasākumu efektivitāti un lietderību;

VIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 3/2016 “Baltijas jūras eitrofikācijas apkarošana: vajadzīga efektīvāka turpmākā rīcība”

96.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un atbalsta tajā iekļautos ieteikumus;

97.

pauž dziļu nožēlu par to, ka, lai gan laikā no 2007. līdz 2013. gadam Savienība piešķīra EUR 14,5 miljardus notekūdeņu attīrīšanas un ūdens aizsardzības pasākumiem Savienības Baltijas jūras reģiona dalībvalstīm papildus EUR 44 miljoniem ūdens kvalitātes uzlabošanai Krievijā un Baltkrievijā 2001.–2014. gadā, barības vielu emisijas samazināšanas jomā gūtie panākumi ir nelieli; prasa Komisijai īpašu uzmanību pievērst iepriekšminēto pasākumu izmaksu lietderībai;

98.

uzsver, ka eitrofikācija ir viens no galvenajiem apdraudējumiem labam ekoloģiskajam stāvoklim Baltijas jūrā, un uzsver, ka ir svarīgi cīnīties pret eitrofikāciju vienā no pasaulē visvairāk piesārņotajām jūrām; tādēļ pauž nožēlu, ka panākumi, kas gūti saistībā ar Baltijas jūras vides aizsardzības komisijas (HELCOM) barības vielu samazināšanas shēmu, kurā katrai Baltijas jūras valstij ir noteikti barības vielu samazināšanas mērķi, ir nelieli; pauž nožēlu par to, ka Savienības direktīva dažās dalībvalstīs tiek tikai daļēji piemērota;

99.

uzsver, ka dalībvalstīm savas nitrātu programmas procedūras būtu jāizstrādā, balstoties uz jaunākajām zinātniskajām norādēm un ieteikumiem;

100.

aicina Komisiju prasīt dalībvalstīm apkopot informāciju par barības vielu slodzes samazināšanas pasākumu izmaksu lietderību, lai spētu veikt rūpīgu analīzi turpmāko pasākumu programmu izstrādes nolūkā;

101.

mudina Komisiju uzlabot ticamību uzraudzības datiem par barības vielu noplūdi Baltijas jūrā, jo šāda ticamība netiek nodrošināta;

102.

mudina Komisiju veicināt to, lai dalībvalstis efektīvi noteiktu nitrātjutīgās zonas nolūkā īstenot pietiekamus pasākumus ļoti nitrātjutīgās zonās un, no otras puses, novērst lieka sloga radīšanu lauksaimniekiem, kas strādā zonās, kuras nav nitrātjutīgas; uzsver, ka Baltijas jūras reģiona dalībvalstīm būtu no jauna jāizvērtē to nitrātjutīgo zonu noteikšana;

103.

ar bažām norāda, ka pasākumi, kuru mērķis ir mazināt barības vielu piesārņojumu no komunālajiem notekūdeņiem, nav efektīvi; aicina Komisiju efektīvi uzraudzīt Direktīvas par komunālajiem notekūdeņiem (7) īstenošanu un nodrošināt to, ka dalībvalstis pilnībā ievēro šo direktīvu;

104.

pauž nožēlu par to, ka saistībā ar Savienības direktīvu konkrētām darbībām HELCOM ieteikumos noteiktie mērķi ir tikai daļēji sasniegti un īstenoti;

105.

norāda, ka sviras efekts, finansējot projektus Krievijā un Baltkrievijā, ir bijis ievērojams; tomēr pauž bažas par kavēšanos saistībā ar projektiem, kas varētu radīt ievērojamus resursu zaudējumus; prasa Komisijai turpināt savus centienus šajā sakarībā un ciešāk koncentrēties uz galvenajiem HELCOM noteiktajiem piesārņotājiem; turklāt uzskata, ka attiecībā uz sadarbību starp Savienību un trešām valstīm būtu jānosaka un plaši jāīsteno labākā prakse;

IX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2016 “Lai Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūts panāktu cerēto ietekmi, ir jāmaina veids, kādā tas sniedz rezultātus, un atsevišķi tā koncepcijas elementi”

106.

atzinīgi vērtē ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu (EIT) un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

107.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus;

108.

norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi vairākas nepilnības galvenajās koncepcijās un pamatdarbības procesos un ir sniegusi četrus ieteikumus, kas ir īstenojami, ja EIT vēlas kļūt par vērienīgu inovatīvu institūtu;

109.

atgādina par EIT 2012. un 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kad EIT budžeta izpildes apstiprināšana tika atlikta, pamatojoties uz to, ka nebija pietiekamas pārliecības par EIT par dotāciju darījumu likumību un pareizību, trūka pierādījumu par to, ka EIT finansējums nepārsniedz maksimālo apjomu 25 % no Zinību un jaunrades apvienību (ZIK) kopējām izmaksām, bija augsts neizlietoto pārnesumu līmenis un kavēšanās Komisijas iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu īstenošanā;

110.

uzskata, ka pašreizējais Revīzijas palātas ziņojums raisa lielas bažas par EIT pamatu, finansēšanas modeli un darbību;

111.

pieņem zināšanai attiecībā uz šo ziņojumu sniegto Komisijas atbildi, kurā tā ir izklāstījusi savu viedokli par attiecīgajiem faktiem un konstatējumiem; konstatē, ka Komisija piekrīt lielākajai daļai Revīzijas palātas ieteikumu;

112.

norāda – ziņojumā ir minēts, ka 2015. gadā EIT ir veicis vairākus uzlabojumus, kuri šķietami atspoguļo Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus; norāda, ka ir jāveic rūpīga uzraudzība un novērtēšana, lai pārbaudītu šo uzlabojumu ietekmi;

113.

uzsver, ka daudzgadu dotāciju nolīgumam starp EIT un ZIK un ZIK daudzgadu stratēģijai nevajadzētu traucēt ZIK ikgadējo ziņojumu sniegšanu;

114.

uzsver, ka rezultātu uzraudzība un izvērtēšana ir ļoti svarīga publiskās pārskatatbildības nodrošināšanai un visaptverošas informācijas sniegšanai politikas veidotājiem; uzsver, ka tas jāievēro arī attiecībā uz EIT un ZIK;

115.

norāda, ka pētniecības, zinātnes un inovācijas komisārs 2015. gadā ieviesa atvērtās inovācijas koncepciju kā Savienības līmeņa inovācijas politikas galveno elementu; uzskata, ka nav skaidrs, kāda loma šajā koncepcijā ir EIT; uzsver, ka šī koncepcija nenodrošina skaidru sistēmu, kādā Komisijai izstrādāt saskaņotu un koordinētu rīcību, ņemot vērā dažādos iesaistītos politikas virzienus un instrumentus un dažādos ģenerāldirektorātus, kas piedalās inovācijas atbalstīšanā;

116.

aicina Komisiju nodrošināt koordinētu un efektīvu inovācijas politiku, kurā atbildīgie ģenerāldirektorāti saskaņotu pasākumus un instrumentus, un par šo darbību informēt Parlamentu;

117.

pauž bažas par to, ka zināšanu un inovācijas kopienās uzņēmumu iesaiste pētniecības projektu izvēlē varētu novest pie situācijas, kad pētnieki ir finansiāli un citādi saistīti ar rūpniecības nozari un vairs netiek uzskatīti par neatkarīgiem ekspertiem; pauž bažas par gadījumiem, kad ir pieaugusi uzņēmumu ietekme uz zinātni un fundamentālajiem pētījumiem;

118.

saprot, ka EIT uzdevums ir veicināt sadarbību starp augstākās izglītības iestādēm, pētniecību un inovāciju; uzskata, ka uzņēmumi bieži varētu būt galvenie labuma guvēji, jo tie būtu tirgū ieviestā inovatīvā produkta juridiskie īpašnieki un gūtu peļņu; uzsver, ka, ņemot vērā šo situāciju, būtu jāapsver iespēja sadarbības modelī iestrādāt sistēmu, kas nodrošinātu piešķirto līdzekļu vismaz daļēju atgriešanos EIT budžetā;

119.

uzskata, ka, ņemot vērā minētos uzlabojumus un Komisijas piekrišanu sniegtajiem ierosinājumiem, varētu sagaidīt turpmāku EIT attīstību;

120.

aicina EIT 2016. gada ziņojumā sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei padziļinātu analīzi par Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanu;

121.

aicina Komisiju sniegt Parlamentam ziņojumu par veicamajiem pasākumiem attiecībā uz to pasākumu īstenošanu un uzraudzību, kas pieņemti saistībā ar Revīzijas palātas ieteikumiem;

X daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2016 “Vai Komisija ir nodrošinājusi Pakalpojumu direktīvas efektīvu īstenošanu”

122.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un pauž gandarījumu, ka Komisija tiem piekrīt un turpmāk ņems tos vērā;

123.

norāda, ka, neraugoties uz to, ka Pakalpojumu direktīvas (8) darbības joma ir ierobežota, izslēdzot no tās dažu pakalpojumu sniegšanu, direktīvas piemērošanas joma tomēr ir ļoti plaša, tādēļ Komisijai bija vajadzīgs pasākumu kopums, lai nodrošinātu tās pareizu īstenošanu;

124.

uzsver, ka pakalpojumu tirgus pilnībā neizmanto savu potenciālu un ka Pakalpojumu direktīvas veiksmīgai īstenošanai ir liela ietekme uz izaugsmi un darbvietām; lai gan šīs direktīvas pilnīgas īstenošanas iespējamā pozitīvā ekonomiskā ietekme vēl nav zināma, uzskata, ka Komisijai būtu jāveic pētījums, lai pēc iespējas precīzāk kvantitatīvi novērtētu ieguvumus;

125.

mudina vēlāk iekļaut vēl citas nozares, lai plašākā mērogā novērstu nozaru šķēršļus tirgus integrācijai ar galīgo mērķi likvidēt šķēršļus pakalpojumu iekšējā tirgū un pilnībā izvērst Savienības izaugsmes, konkurētspējas un darbvietu veidošanas potenciālu;

126.

uzskata, ka dalībvalstis būtu varējušas labāk izmantot pasākumus, kurus Komisija nodrošinājusi transponēšanai, īstenošanai un piemērošanai, īpaši daloties ar problēmām, ar kurām nācies saskarties dažādos procedūras posmos, apspriežot iespējamus kopējus risinājumus un apmainoties ar paraugpraksi;

127.

piekrīt, ka Komisijai būtu pēc iespējas jāsamazina pārkāpuma procedūru ilgums;

128.

pauž nožēlu par to, ka uzņēmumi un patērētāji nav bijuši pietiekoši informēti par tādiem instrumentiem kā vienotie kontaktpunkti, Iekšējā tirgus informācijas sistēma un Eiropas Patērētāju centru tīkls (ECC-Net) un nav pietiekami tos izmantojuši, saskaroties ar problēmām, kas saistītas ar Pakalpojumu direktīvas piemērošanu;

129.

norāda, ka pakalpojumu sniegšana tiešsaistē joprojām ir ierobežota, jo to sniedzējiem un saņēmējiem ir neskaidrības.

XI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 6/2016 “Dzīvnieku slimību izskaušanas, kontroles un uzraudzības programmas”

130.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumus un to, ka Komisija tiem piekrīt;

131.

atzinīgi vērtē to, ka dzīvnieku slimību programmas revīzijā tika novērtētas kā veiksmīgas un ka tehniskās konsultācijas, riska analīze un atbalsta mehānismi tika novērtēti kā labi; atzinīgi vērtē šo programmu pozitīvos rezultātus saistībā ar dzīvnieku veselību Savienībā; mudina Komisiju un dalībvalstis arī turpmāk izmantot šo veiksmīgo pieeju;

132.

uzskata, ka plašie īstenošanas rādītāji valsts programmām par atsevišķu dzīvnieku slimību un zoonožu apkarošanu, kontroli un uzraudzību būtu vēl jāuzlabo, jo īpaši attiecībā uz tehnisko īstenošanu un ekonomiskajiem rādītājiem, kas ļautu analizēt programmu izmaksu lietderību;

133.

norāda, ka saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju ir sarežģīti konstatēt programmu izmaksu lietderību, īpaši tāpēc, ka pat starptautiskā līmenī nav pieejami modeļi; turklāt norāda, ka programmu lietderība ir pierādīta ar to, slimība neizplatās, cilvēki neinficējas un tiek glābtas dzīvības;

134.

norāda, ka epidemioloģiskās informācijas apmaiņu un vēsturisko rezultātu pieejamību varētu labāk atbalstīt ar attiecīgajām informācijas sistēmām, kas nodrošinātu kontroles darbību labāku koordināciju starp dalībvalstīm; norāda, ka saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju esošie IT rīki tiek attīstīti, lai ar tiem nodrošinātu labāku atbalstu dalībvalstīm; mudina Komisiju nodrošināt pievienoto vērtību izstrādātajiem IT rīkiem, kas paredzēti, lai apmainītos ar vajadzīgo informāciju;

135.

uzskata, ka Komisijai būtu jāatbalsta vakcīnu pieejamība dalībvalstīs, lai epidemioloģiski pamatotos gadījumos tās varētu izmantot; atzinīgi vērtē to, ka divām slimībām jau ir izveidotas vakcīnu/antigēnu bankas; mudina Komisiju turpināt riska analīzi, lai varētu noteikt iespējamo vajadzību pēc citām vakcīnu/antigēnu bankām;

136.

pieņem zināšanai to, ka Komisija uzņemas nodrošināt, lai dalībvalstis savās veterinārijas programmās vajadzības gadījumā sistemātiski iekļautus savvaļas dzīvnieku aspektu;

137.

norāda, ka dažās valstīs programmas nav bijušas tik veiksmīgas dzīvnieku slimību izskaušanā un progress ir bijis pārāk lēns; aicina Komisiju sadarbībā ar dalībvalstīm piešķirt prioritāti šiem īpašajiem gadījumiem un sagatavot sīki izstrādātu stratēģiju, kas palīdzētu racionalizēt slimību izskaušanu, jo īpaši liellopu tuberkulozi Apvienotajā Karalistē un Īrijā un aitu un kazu brucelozi Itālijas dienvidos;

138.

ar bažām norāda, ka pamatā esošie tiesību akti par dzīvnieku slimībām joprojām ir pārāk sarežģīti un sadrumstaloti; atzinīgi vērtē to, ka 2016. gada martā tika pieņemts visaptverošais tiesību akts – regula par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (9); norāda, ka jaunā regula būs piemērojama piecus gadus pēc pieņemšanas; atzinīgi vērtē to, ka jaunā regula nodrošinās racionālākus, vienkāršākus un skaidrākus noteikumus;

XII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 7/2016 “Eiropas Ārējās darbības dienesta ēku apsaimniekošana visā pasaulē”

139.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

140.

uzsver, ka gan EĀDD, gan dalībvalstis ir ieinteresētas kopīgi attīstīt tālāk vietēju sadarbību ēku pārvaldes jomā, īpašu un pastāvīgu uzmanību pievēršot drošības jautājumiem, vislabākajai līdzekļu atdevei un Savienības tēlam;

141.

atzinīgi vērtē to, ka Savienības delegāciju un dalībvalstu kopīgas telpu nomas projektu skaits ir palielinājies, parakstot 17 saprašanās memorandus šajā jomā; mudina EĀDD turpināt meklēt iespējas paplašināt šo labo praksi; uzskata, ka šai politikai būtu jāietver inovatīvas pieejas ar mērķi noteikt gan koordinētu stratēģiju kopīgai nomai ar tām dalībvalstīm, kuras to vēlas, gan atbilstošus ar ēkām un loģistiku saistītu izmaksu sadales mehānismus;

142.

pauž nožēlu par nepietiekamu datu reģistrāciju un neprecizitātēm informācijas sistēmā, kas paredzēta delegāciju biroju ēku un rezidenču pārvaldībai; aicina regulāri novērtēt Savienības delegāciju reģistrēto datu pilnīgumu un uzticamību;

143.

mudina EĀDD pastiprināt pārvaldības kontroli un visu ar ēku politiku saistīto izmaksu uzraudzības instrumentus, lai nodrošinātu pareizu pārskatu par visiem izdevumiem un to pēcpārbaudes; uzskata, ka galvenā uzmanība būtu jāpievērš ēku politikā noteikto maksimālo apjomu ievērošanai, lai samazinātu delegāciju biroju kopējo gada nomas maksu, kā arī to iemaksu atbilstībai, kuras veic kopīgā nomā iesaistītas struktūras, ar kopīgu nomu saistīto kārtējo izdevumu segšanai un izmaksu pareizībai, ņemot vērā vietējā tirgus apstākļus;

144.

uzskata, ka ātri būtu jāattīsta juridiskā un tehniskā kompetence nekustamā īpašuma pārvaldības jomā, apsverot jebkādas izmaksu ziņā lietderīgas alternatīvas iespējas, piemēram, vietējo speciālistu, tādu kā vietējo mākleru, piesaistīšanu tirgus izpētei vai, iespējams, pārrunām ar ēku īpašniekiem;

145.

atbalsta tādas vidējam termiņam paredzētas stratēģijas īstenošanu, kurā būtu norādītas visas iespējas, sākot ar investīciju prioritātēm vai iegādes iespējām un nomas līgumu atjaunošanas līdz pat telpu izmantošanai kopīgi ar dalībvalstīm, ņemot vērā arī prognozēto darbinieku skaitu un politikas plānošanu un izstrādi;

XIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 8/2016 “Dzelzceļa kravu pārvadājumi ES: pareizais ceļš vēl nav atrasts”

146.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un pauž gandarījumu, ka Komisija tiem piekrīt un ņems tos vērā;

147.

vērš uzmanību uz jomām, kurās dalībvalstu un Komisijas rīcība nepieciešama visvairāk: tirgus liberalizācija, satiksmes vadības procedūras, administratīvie un tehniskie ierobežojumi, dzelzceļa kravu pārvadājumu nozares darbības rezultātu uzraudzība un pārredzamība, dažādu pārvadājumu veidu godīga konkurence, saskaņota pieeja politikas mērķiem un finansējuma piešķiršanai un labāka koordinācija starp dalībvalstīm un Komisiju projektu atlasē, plānošanā un pārvaldībā, kā arī dzelzceļa tīkla uzturēšanā;

148.

norāda, ka Komisija nav pienācīgi izvērtējusi to tiesību aktu pakešu ietekmi, kuras tā kopš 2000. gada izstrādā dzelzceļa nozarē, īpaši dzelzceļa kravu pārvadājumu jomā; pauž nožēlu par to, ka vairākos projektos ieguldītos Savienības līdzekļus nevar uzskatīt par rentabli izmantotiem;

149.

uzskata, ka 2030. gadam izvirzītie novirzīšanas mērķi netiks sasniegti, ja saglabāsies pašreizējais stāvoklis dzelzceļa nozarē;

150.

uzskata, ka dalībvalstu interesēs ir panākt turpmāko dzelzceļa kravu pārvadājumus reglamentējošo tiesību aktu kopīgu un obligātu ietekmes novērtējumu, lai nodrošinātu, ka tiek efektīvi novērsti ar tīklu nesavietojamību saistītie trūkumi;

151.

norāda, ka dzelzceļa nozare visumā ir ļoti korporatīva, kas tirgus liberalizāciju var likt uztvert vairāk kā draudu, nevis ieguvumu;

152.

uzskata, ka dzelzceļa kravu pārvadājumi ir viens no svarīgākajiem preču vienotā tirgus aspektiem, un, ņemot vērā to milzīgo pozitīvo potenciālu saistībā ar klimata pārmaiņu mērķiem un autotransporta izmantošanas samazināšanu, aicina Komisiju nodrošināt tiem jaunu stimulu vienotā tirgus stratēģijā; aicina ieviest dzelzceļa kravu pārvadājumu stratēģiju;

153.

aicina visaptveroši novērtēt Savienības dzelzceļa kravu pārvadājumus, īpašu uzmanību pievēršot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 913/2010 (10) īstenošanai, tostarp vienas pieturas aģentūrām un vilcienu ceļu piešķiršanai, un vienlaikus novērtēt kravu pārvadājumu koridorus un Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta koridorus, tostarp projektus, kas jau apstiprināti Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta paspārnē;

154.

aicina visaptveroši novērtēt valstu dzelzceļa sistēmu savstarpējo izmantojamību;

155.

aicina novērtēt dalībvalstu transporta stratēģijas, kuras izstrādātas saskaņā ar partnerības nolīgumiem attiecībā uz TEN-T koridoru pārrobežu saskaņošanu un izmantojamību;

156.

aicina izstrādāt rīcības plānu, lai atbalstītu pilnīgu un ātru Ceturtās dzelzceļa tiesību akta paketes īstenošanu;

157.

pauž nožēlu par to, ka vairāki šķēršļi stipras un konkurētspējīgas Eiropas dzelzceļa transporta nozares attīstībai, kurus Revīzijas palāta konstatēja Īpašajā ziņojumā Nr. 8/2010, joprojām turpina kavēt attīstību šajā nozarē;

XIV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 9/2016 “ES ārējās migrācijas izdevumi Vidusjūras dienvidu reģiona un ES austrumu kaimiņvalstīs līdz 2014. gadam”

158.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

159.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas kritisko pieeju un daudzos trūkumus, uz kuriem Revīzijas palāta norādījusi, jo īpaši efektivitātes trūkumu piešķirto līdzekļu izmantošanā;

160.

aicina Komisiju novērtēt visus Revīzijas palātas apsvērumus un veikt prasītos pasākumus, lai 2014.–2020. gadā nepieļautu tās pašas kļūdas attiecībā uz migrācijas politiku; aicina piemērot visus Revīzijas palātas ieteikumus;

161.

uzskata, ka līdzekļu izlietojums būtu jāvada ar uzlabotu uzraudzības un novērtēšanas sistēmu palīdzību, pamatojoties uz sākotnējā stāvokļa rādītājiem, pakāpeniskiem atskaites kritērijiem, kā arī izmērāmiem un sasniedzamiem mērķiem; aicina Komisiju pārskatīt visus rādītājus, kritērijus un mērķus, kas paredzēti pašreizējās migrācijas programmās;

162.

uzskata, ka nepārtraukti jācenšas panākt visaptverošu un koordinētu atbildes reakciju, jo migrācijas krīze rada daudzas problēmas, kas skar dažādas nozares un pārsniedz institūciju kompetences robežas;

163.

aicina kopā ar galvenajiem dalībniekiem nepārtraukti pilnveidot stratēģisko izpratni par Savienības ārējās migrācijas politikas nostādnēm, politikas izvēlēm un to satvaru, lai nodrošinātu skaidrību, kā arī koordinēti un saskaņoti izmantot ārējās migrācijas mehānismus īstermiņā, vidējā termiņā un ilgtermiņā Savienības budžeta ietvaros vai ārpus tā;

164.

aicina Komisiju konstruktīvi piedalīties šajā procesā, lai nodrošināt labāku koordināciju starp instrumentiem, mehānismiem un attiecīgajām ieinteresētajām personām nolūkā novērst migrācijas krīzi;

165.

aicina visas galvenās ieinteresētās personas pārdomāt un pienācīgi reaģēt jautājumos par līdzsvaru starp elastību attiecībā uz intervencēm, līdzekļu papildināmību, to apmēru un nepieciešamo sviras efektu, kā arī iespējamiem sinerģijas veidiem un Savienības intervences vispārējo papildināmību;

166.

šajā sakarībā uzskata, ka pienācīga uzmanība būtu jāpievērš tam, lai atbalsts tiktu mērķtiecīgi novirzīts dažādiem un mainīgiem ārējās migrācijas jautājumiem, vienlaikus arī nodrošinot pienācīgu izmaksāto līdzekļu uzraudzību, lai izvairītos no līdzekļu piesavināšanās un dubultas finansēšanas riska;

167.

uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi saskaņot pieprasījumu pēc labākiem rezultātiem ar pietiekamu līdzekļu pieejamību, lai nodrošinātu tālejošus mērķus, izstrādājot visaptverošus un ilgtspējīgus Savienības atbildes pasākumus uz pašreizējām un nākotnes problēmām, kuras izraisījusi migrācijas krīze; uzskata, ka sarunas par daudzgadu finanšu shēmas vidusposma pārskatīšanu ir piemērots forums, kur šīs problēmas risināt, nolūkā palielināt minēto fondu budžeta līdzekļus;

168.

uzskata, ka ne tikai nepietiekams finansējums, bet arī esošo instrumentu sadrumstalotība, proti, tas, ka katram no tiem ir savi specifiski mērķi un tie nav savstarpēji saistīti, kavē parlamentāru uzraudzību pār to, kā līdzekļi tiek izlietoti, kā arī pienākumu konstatēšanu, un tāpēc ir grūti precīzi novērtēt summas, kas ir faktiski iztērētas, lai atbalstītu ārējo darbību migrācijas jomā; pauž nožēlu par to, ka tas izraisa efektivitātes, pārredzamības un pārskatatbildības trūkumu; uzskata, ka ir nepieciešams atkal koncentrēties uz to, kā esošos politikas instrumentus izmantot ar skaidru un atjauninātu mērķu struktūru nolūkā palielināt to kopējo efektivitāti un redzamību;

169.

uzskata, ka Savienības ārējās migrācijas izdevumi ir jāizmaksā efektīvāk un tiem ir jāatbilst pievienotās vērtības kritērijiem, lai cilvēkiem nodrošinātu pienācīgus dzīves apstākļus viņu izcelsmes valstīs un nepieļautu ekonomiskās migrācijas plūsmu palielināšanos;

170.

aicina Komisiju sekot līdzi Eiropas robežu un krasta apsardzes aģentūras darbībām, kurām jāsākas 2016. gada oktobrī, tās novērtēt un konstruktīvi pārskatīt;

171.

atzinīgi vērtē Savienības trasta fondu izveidi, apņemšanos ārkārtas situācijās līdzekļus izmaksāt ātrāk un elastīgāk un apvienot finansējumu no vairākiem avotiem, lai krīzes gadījumā reaģētu uz visiem tās aspektiem;

172.

norāda, ka trasta fondi ir viens no ad hoc risinājumiem, kas liecina par to, ka Savienības budžetā un daudzgadu finanšu shēmā trūkst resursu un elastības, kas ir vajadzīgi, lai ātri un visaptveroši risinātu smagas krīzes situācijas; pauž nožēlu par faktu, ka šādi risinājumi apiet budžeta lēmējinstitūciju un tas apdraud budžeta vienotību;

173.

atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu, kas ir daļa no daudzgadu finanšu shēmu vidusposma pārskatīšanas, izveidot jaunu Eiropas Savienības krīzes rezervi, kas jāfinansē no atceltajām apropriācijām, kā papildu instrumentu, lai varētu ātri reaģēt uz steidzami risināmiem Savienības jautājumiem; aicina Padomi šo priekšlikumu pilnībā atbalstīt;

174.

vērš uzmanību uz to, cik svarīgi ir panākt, lai būtu pietiekami daudz kontroles mehānismu, kas budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras kontekstā ļauj īstenot budžeta izpildes rūpīgu politisko pārbaudi; mudina Komisiju nekavējoties rīkoties, lai panāktu lielāku budžeta lēmējinstitūcijas un budžeta kontroles iestādes līdzdalību un lai trasta fondus un citus mehānismus labāk pielāgotu budžeta normatīviem, šajā nolūkā jo īpaši nodrošinot, ka šādi fondi un mehānismi tiek iekļauti Savienības budžetā;

175.

pauž nožēlu, ka Komisija nav sniegusi informāciju par faktiskajiem maksājumiem, un aicina Eiropas Komisiju veikt piemērotus pasākumus, lai uzlabotu un vienkāršotu kodēšanu finanšu informācijas sistēmā nolūkā labāk izsekot summām, kuras paredzētas ārējai darbībai migrācijas jomā, un tās uzraudzītu;

176.

prasa Komisijai izveidot visaptverošu datu krātuvi par Savienības izdevumiem saistībā ar migrāciju, tostarp visiem pabeigtajiem, notiekošajiem un plānotajiem projektiem; uzskata, ka Interaktīvajai datubāzei būtu jānodrošina iesaistītajām personām un pilsoņiem iespēja iepazīties ar rezultātiem, kuri izkārtoti pasaules kartē, un arī iespēja meklēt, atlasot konkrētu valsti, projektu veidu un attiecīgās summas;

177.

uzskata, ka pārvaldība, izmantojot perspektivēšanu, būtu efektīvāka nekā tikai vienkārši atbildīga politika, piemēram, krīzes pārvaldība ilgtermiņā;

178.

atgādina par Parlamenta nostāju attiecībā uz visaptverošu pieeju migrācijai, kas balstās uz jaunu politikas pasākumu kopumu, tostarp saiknes pastiprināšanu starp migrāciju un attīstību, pievēršoties migrācijas pamatcēloņu risināšanai un atbalstot migrācijas krīzes finansēšanas veidu maiņu;

XV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 10/2016 “Lai nodrošinātu pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūras efektīvu īstenošanu, ir vajadzīgi turpmāki uzlabojumi”

179.

atzinīgi vērtē konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti Revīzijas palātas ziņojumā;

180.

iesaka Komisijai uzlabot pārmērīgas budžeta deficīta novēršanas procedūras (EDP) pārredzamību, regulāri paziņojot par tās veiktajiem valstu novērtējumiem attiecībā uz šajā procedūrā paredzēto strukturālo reformu īstenošanu un nodrošinot lielāku pārredzamību noteikumu piemērošanā;

181.

uzskata, ka Komisijai pēc apspriešanās ar dalībvalstīm būtu regulāri jāziņo Parlamentam par sasniegto progresu katrai valstij izstrādātās EDP īstenošanā;

182.

iesaka Komisijai turpināt progresu attiecībā uz valstu fiskālo padomju iesaistīšanu un nodrošināt, lai EDP tiktu oficiāli iesaistīta Eiropas Fiskālā padome; norāda, ka pēdējos gados EDP pārredzamība ir uzlabojusies, un atzīst, ka noteiktu politiski jutīgu informāciju ne vienmēr var darīt publiski pieejamu;

183.

iesaka EDP vairāk koncentrēties uz valsts parāda samazināšanu; konstatē, ka kopš 2014. gada beigām tikai 13 dalībvalstīm valsts parāda attiecība pret iekšzemes kopprodukta līmeni ir zemāka par 60 %; norāda, ka vairākas dalībvalstis patlaban atrodas lielos parādos, neraugoties uz to, ka Savienībā vērojama lēna ekonomikas atlabšana, turklāt valsts parāda līmeņi tagad ir augstāki nekā 2010. gadā;

184.

atzīst, ka noteikums par parāda augšējo robežu EDP tika piemērots tikai no 2011. gada; uzskata, ka valsts parāda līmeņa pazemināšana, jo īpaši parādu nomāktās valstīs, ilgtermiņā ievērojami uzlabos ekonomikas izaugsmi;

185.

iesaka nodrošināt, lai Stabilitātes un izaugsmes paktā tiktu saglabāta pienācīga elastība attiecībā uz EDP noteikumu piemērošanu; uzsver: tā kā makroekonomikas politikā var rasties neparedzēti notikumi, vajadzētu būt iespējai pareizas ekonomikas pārvaldības regulējumu pielāgot, lai ņemtu vērā ekonomikas notikumu attīstību;

186.

uzskata, ka Komisijai būtu jānodrošina, lai EDP noteikumu piemērošana tiktu cieši koordinēta ar Eiropas pusgadā pieņemtajiem strukturālās reformas pasākumiem;

XVI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 11/2016 “Administratīvās spējas stiprināšana bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā – neliela virzība sarežģītā situācijā”

187.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un mudina Komisiju ņemt vērā šos ieteikumus, strādājot ar bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas administratīvās spējas stiprināšanu;

188.

pauž bažas par to, ka ir panākts neliels progress administratīvo spēju stiprināšanā un nav vērā ņemama progresa tiesību aktu īstenošanā vairākās nozīmīgās jomās, tādās kā profesionāla un neatkarīga civildienesta izveide;

189.

norāda, ka cīņā pret korupciju un pārredzamības uzlabošanā vērojams tikai daļējs progress;

190.

tomēr norāda, ka Komisijai ir jādarbojas sarežģītā politiskajā kontekstā un tā saskaras ar to, ka trūkst politiskās gribas un valsts iestāžu apņēmības risināt atlikušos jautājumus; norāda, ka pašreizējā politiskā krīze ietekmēja finansēto projektu sekmīgu īstenošanu;

191.

atbalsta un norāda uz svarīgo lomu, kāda Komisijai ir politiskās krīzes atrisināšanā valstī, un atzinīgi vērtē komisāra kā vidutāja iesaistīšanos politiskajā dialogā starp pretējiem politiskajiem spēkiem;

192.

aicina Komisiju turpināt strādāt pie dialoga ar visu politisko spektru pārstāvošiem politiskajiem vadītājiem, valsts iestādēm un tiesu varas un tiesībaizsardzības ekspertiem, lai panāktu vienošanos par aktīvu cīņu pret korupciju un organizēto noziedzību, kā arī par stingru pasākumu un mehānismu piemērošanu, lai novērstu korupciju un ekonomisko noziedzību atbilstoši valsts krimināllikumam;

193.

stingri iesaka Komisijai izmantot politisko dialogu un kontaktus ar valsts iestādēm, lai uzlabotu publiskā iepirkuma sistēmas efektivitāti un publisko izdevumu pārredzamību;

194.

aicina Komisiju par prioritāti uzskatīt cīņu pret korupciju un pauž nožēlu par to, ka nav efektīvas valdības stratēģijas cīņai pret korupciju; atkārtoti norāda, ka ir vajadzīga stingrāka valsts iestāžu politiskā apņemšanās, lai nodrošinātu ilgtspējīgus rezultātus šajā ziņā;

195.

aicina Komisiju izmantot to veiksmīgo projektu sasniegumus, kuri ir ilgtspējīgi, kuriem ir skaitļos izsakāma pievienotā vērtība un kuri tikuši īstenoti un izmantoti atbilstoši noteikumiem saistībā ar Pirmspievienošanās atbalsta instrumenta (IPA II);

196.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir apstiprinājusi projektus, kuros galvenā uzmanība pievērsta pilsoniskās sabiedrības organizācijām; aicina Komisiju turpināt šādu praksi un veidot ciešas saites ar vietējām NVO;

197.

mudina Komisiju izstrādāt projektus, kas stiprinātu trauksmes cēlēju tiesības un stāvokli, kad tie pievērš sabiedrības uzmanību korupcijas un krāpšanas gadījumiem;

198.

norāda, ka, lai gan daudzi projekti tika labi pārvaldīti, rezultāti ne vienmēr bija ilgtspējīgi vai pat netika sasniegti; norāda arī to, ka projekti ne vienmēr atbilda saskaņotai pieejai, kuras mērķis būtu administratīvās spējas stiprināšana; aicina Komisiju uzlabot stratēģisko plānošanu un nodrošināt projektu ilgtspējību un dzīvotspēju, izvirzot to kā vienu no projektu priekšnoteikumiem;

199.

aicina Komisiju arī turpmāk ievērot pareizas finanšu pārvaldības principus; aicina Komisiju palīdzēt izstrādāt projektus, kuri kalpotu arī par atspēriena punktu tālākām investīcijām šajā valstī; mudina Komisiju par prioritāti uzskatīt projektus ar augstu potenciālu svarīgākajās jomās, tādās kā publiskais iepirkums vai atlases procedūras, un nefinansēt projektus, kuriem ir mazas iespējas būt ilgtspējīgiem;

200.

mudina Komisiju elastīgi reaģēt uz neparedzētiem notikumiem, vai nu laicīgi piešķirot attiecīgus resursus, vai arī tos samazinot, lai risinātu radušās problēmas;

XVII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”

201.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

202.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus;

203.

norāda uz Komisijas un iesaistīto aģentūru atbildēm, kurās cita starpā ir minēta svarīga informācija par pasākumiem, kas pieņemti pēc revīziju veikšanas;

204.

uzsver, ka aģentūras ir atbildīgas par daudzgadu un ikgadējo plānošanu, kā arī par dotāciju darbību īstenošanu (praktisku un finansiālu); tādēļ uzskata, ka dotāciju darbību efektīva pārvaldība, ko veic aģentūras, ir ārkārtīgi būtiska, lai īstenotu Savienības mērķus un politiku;

205.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka kopumā revidētās aģentūras piešķīra un izmaksāja dotācijas saskaņā ar noteikumiem;

206.

tomēr konstatē, ka Revīzijas palāta ir atradusi zināmas nepilnības attiecībā uz finansēšanas iespējām, piešķiršanas procedūrām, kontroles sistēmām un darbības izpildes novērtēšanu un sniegusi piecus ieteikumus šo nepilnību novēršanai;

207.

norāda, ka aģentūru stratēģiskais pamatojums un finansēšanas rīka izvēle varētu palielināt šā rīka efektivitāti un lietderību un tādējādi to uzdevumu īstenošanu; uzsver, ka, ja ex ante novērtējumiem neseko pienācīgi turpmākie pasākumi, aģentūras tā rezultātā var izvēlēties nepiemērotus finansēšanas instrumentus un neatbilstīgi plānot dotācijas;

208.

pauž nožēlu par to, ka aģentūru dotāciju darbību kopīgie apraksti ir plaši un tiešo rezultātu izklāsts – vispārīgs, tādēļ gada darba plāni ir nepilnīgi;

209.

norāda, ka ir svarīgi saskaņot aģentūru dotāciju darbības ar to pilnvarām un stratēģiskajiem mērķiem; tādēļ mudina visas aģentūras ieviest specifiskas vadlīnijas un kritērijus, kas palīdzētu izvēlēties konkrētu finansēšanas rīku, pamatojoties uz analīzi par aģentūras vajadzībām, resursiem, īstenojamajiem mērķiem, iespējamajiem dotāciju saņēmējiem, kā arī nepieciešamo konkurences līmeni un iepriekšējās izvēlēs gūto pieredzi;

210.

norāda, ka aģentūru darba programmās jānorāda darbības, ko paredzēts īstenot, izmantojot dotācijas, konkrētie mērķi un paredzamie rezultāti, kuri tiks panākti, īstenojot dotāciju darbības, kā arī plānotie finanšu resursi un cilvēkresursi, kas nepieciešami šo dotāciju darbību īstenošanai;

211.

uzskata, ka stratēģisko mērķu, plānoto rezultātu un ietekmes noteikšanai ir ļoti liela nozīme, lai sasniegtu skaidri noteiktus ikgadējās plānošanas mērķus;

212.

uzsver, ka dažas aģentūras to reglamentējošo noteikumu dēļ ir spiestas izmantot dotāciju procedūras; tomēr ar bažām norāda, ka aģentūras sistemātiski neizvērtēja visas pieejamās finansēšanas iespējas un dotācijas ne vienmēr bija piemērotākais instruments; turklāt norāda uz Revīzijas palātas novērojumu, ka dotāciju piešķiršanas procedūrās salīdzinājumā ar iepirkumu tiek izmantoti stingrāki atbilstības kritēriji un ne tik stingri finansējuma piešķiršanas kritēriji, tādēļ tam nevajadzētu būtu pirmajai finansēšanas iespējai; tomēr uzskata, ka būtu rūpīgi jānodrošina līdzsvars starp šīm dotāciju procedūru nepilnībām un publiskā iepirkuma procedūru administratīvajām izmaksām, un tādēļ nepiekrīt Revīzijas palātas novērojumam, ka pirmajai finansēšanas iespējai vajadzētu būt publiskajam iepirkumam;

213.

pauž bažas par Revīzijas palātas novērojumu, ka iesaistītās aģentūras nav ieviesušas pienācīgas uzraudzības sistēmas un ex post pārbaudes; aicina aģentūras izstrādāt ex post novērtējumus, lai uzlabotu veikto uzraudzību un ziņošanu par darbībām, kas finansētas ar dotācijām;

214.

uzsver, ka rezultātu uzraudzība un izvērtēšana ir ļoti svarīga publiskās pārskatatbildības nodrošināšanai un visaptverošas informācijas sniegšanai politikas veidotājiem; akcentē, ka tas ir vēl svarīgāk attiecībā uz aģentūrām to decentralizētā rakstura dēļ; aicina aģentūras ieviest dotāciju uzraudzības un ziņošanas sistēmas, pamatojoties uz galvenajiem izpildes rādītājiem, kas vērsti uz koprezultātu un ietekmi, kā arī pamatojoties uz ex post novērtējuma rezultātiem; uzskata, ka galvenajiem rezultatīvajiem rādītājiem ir būtiska nozīme progresa, ietekmes un rezultātu uzraudzībai un novērtēšanai;

215.

ar bažām norāda, ka galvenie rezultatīvie rādītāji joprojām ir vairāk vērsti uz ieguldījumu vai tiešajiem rezultātiem nekā uz koprezultātu un ietekmi; aicina aģentūras savus galvenos rezultatīvos rādītājus izstrādāt stratēģiskāk un balstīt tos uz rezultātiem un ietekmi;

216.

aicina aģentūras izstrādāt un veikt riska novērtējumu par to gada darba plāniem, lai uzlabotu efektivitāti, nodrošinot precīzāku īstenošanu, uzraudzību un novērtēšanu;

217.

iesaka stratēģiski piešķirt finanšu instrumentus attiecībā uz īstermiņa mērķiem, lai uzlabotu finansēšanas lēmumu precizitāti;

218.

aicina Savienības aģentūru tīklu palīdzēt aģentūrām uzlabot to finansēšanas procedūras un jo īpaši ar tām saistītās darbības izpildes uzraudzības procedūras;

219.

jo īpaši akcentē Revīzijas palātas konstatējumus attiecībā uz dotāciju procedūrām un nepieciešamību nodrošināt pārredzamību, vienlīdzīgu attieksmi un izvairīties no iespējamiem interešu konfliktiem; aicina attiecīgās aģentūras īstenot Revīzijas palātas ieteikumus pēc iespējas ātrāk;

220.

aicina aģentūras, kuras piemēro īpašas dotāciju piešķiršanas procedūras, ieviest oficiālas iekšējās procedūras, kas reglamentē pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes principu ievērošanu un pasargā no iespējama interešu konflikta; tādēļ uzsver, ka aģentūrām jāstiprina pārbaudes sistēmas saistībā ar dotēto projektu īstenošanu;

221.

aicina Komisiju un šajā īpašajā ziņojumā revidētās aģentūras sniegt Parlamentam jaunāko informāciju par šo ieteikumu īstenošanu;

XVIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 13/2016 “ES palīdzība valsts pārvaldes stiprināšanai Moldovā”

222.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un mudina Komisiju ņemt vērā šos ieteikumus, strādājot ar Moldovas Republikas administratīvās spējas stiprināšanu;

223.

ar bažām konstatē, ka Savienība ir tikai daļēji palīdzējusi stiprināt valsts pārvaldes iestādes un Revīzijas palāta ir konstatējusi vairākus trūkumus, tostarp revidēto programmu un projektu plānošanā un īstenošanā;

224.

tomēr norāda, ka Komisijai ir jādarbojas sarežģītā politiskajā kontekstā un tā saskaras ar plaši izplatītu korupciju un daudziem trūkumiem valsts iestādēs, piemēram, pārmērīga birokrātija, nepietiekamas uzmanības pievēršana pamatfunkcijām, liela darbinieku mainība, zema efektivitāte un pārskatatbildības trūkums; turklāt norāda, ka Moldovu ir smagi skārusi politiska nestabilitāte, ekonomikas krīze, dziļa nabadzība un masveida emigrācija;

225.

norāda – lai gan konkrētajai politiskajai situācijai un ārējiem faktoriem bija nozīmīga loma budžetā paredzēto programmu sekmīgā īstenošanā un daudzos gadījumos viss tiešām noritēja labi bez Komisijas kontroles, bija konkrēti trūkumi, kurus Komisija būtu varējusi novērst;

226.

norāda, ka starp Revīzijas palātas konstatētajām nepilnībām bija Eiropas Komisijas lēnā atbildes reakcija uz negaidītiem notikumiem, programmu ne pārāk labā saskaņotība ar Moldovas valsts stratēģijām, vērienīgu mērķu trūkums, neskaidri un neprecīzi nosacījumi, kā arī pamatojuma neesamība attiecībā uz papildu stimulējošu līdzekļu piešķiršanu;

227.

aicina Komisiju mudināt Moldovas partnerus izstrādāt sistemātiskas, skaidri formulētas valsts stratēģijas, kurās būtu skaidri un izmērāmi mērķi, un programmu izstrādi valstī vairāk sasaistīt ar šīm stratēģijām;

228.

mudina Komisiju izmantot ex ante novērtējumus, lai skaidri novērtētu finansējuma vajadzības un izveidotu mērķtiecīgu un pamatotu budžeta plānošanu;

229.

aicina Komisiju par prioritāti uzskatīt cīņu pret korupciju un pauž nožēlu par to, ka nav patiesi efektīvas valdības stratēģijas cīņai pret korupciju; atzinīgi vērtē to, ka premjerministra birojā ir iecelts augsta līmeņa padomdevējs korupcijas apkarošanas jautājumā; tomēr atkārtoti norāda, ka ir vajadzīga vērienīgāka un efektīvāka stratēģija, kā arī stingrāka valsts iestāžu politiskā apņemšanās, lai nodrošinātu ilgtspējīgus rezultātus šajā ziņā; aicina valsts iestādes prioritārā kārtā koncentrēties uz cīņu pret korupciju un nodrošināt lielāku pārredzamību un integritāti valsts pārvaldē;

230.

aicina Komisiju turpināt dialogu ar visu politisko spektru pārstāvošiem politiskajiem vadītājiem, valsts iestādēm un tiesu varas un tiesībaizsardzības ekspertiem, lai panāktu vienošanos par aktīvu cīņu pret korupciju un organizēto noziedzību, kā arī par stingru pasākumu un mehānismu piemērošanu, lai novērstu korupciju un ekonomisko noziedzību atbilstoši valsts krimināllikumam;

231.

mudina Komisiju izstrādāt projektus, kas stiprinātu trauksmes cēlēju tiesības un stāvokli, kad tie pievērš sabiedrības uzmanību korupcijas un krāpšanas gadījumiem;

232.

norāda, ka galvenās atbalsta sniegšanas metodes ir nozaru budžeta atbalsts (74 % no atbalsta) un projekti; ar nožēlu norāda, ka budžeta atbalstam ir bijusi ierobežota ietekme uz valsts pārvaldes stiprināšanu;

233.

ar bažām norāda, ka nozaru budžeta atbalsta metode ir ļoti riskants veids, kā sadalīt budžetu, jo īpaši Moldovas situācijā, kad valsts pārvaldi ir paralizējusi milzīga korupcija un dominē vietējie oligarhi; aicina Komisiju pārskatīt izmantotās metodes, pamatojoties uz padziļinātu riska analīzi;

234.

aicina Komisiju izmantot metodes, kas Moldovas pilsoņiem sniegtu redzamus un taustāmus rezultātus;

235.

norāda, ka projektu plānojums kopumā bija atbilstošs, lai gan tiem trūka koordinācijas attiecībā uz tvērumu un grafiku, un tehniskā palīdzība administratīvās spējas attīstīšanai atnāca vēlāk, nekā vajadzīgs;

236.

pauž nožēlu par to, ka, lai gan projekti kopumā sniedza gaidāmo iznākumu, rezultāti ne vienmēr bija ilgtspējīgi, pie kā daļēji ir vainojama politiskā griba un ārējie faktori; aicina Komisiju izmantot to veiksmīgo projektu sasniegumus, kuri ir ilgtspējīgi, kuriem ir skaitļos izsakāma pievienotā vērtība un kuri tikuši īstenoti un izmantoti atbilstoši noteikumiem; aicina Komisiju uzlabot stratēģisko plānošanu un nodrošināt projektu ilgtspējību un dzīvotspēju, izvirzot to kā vienu no projektu priekšnoteikumiem;

237.

norāda, ka projekti daļēji ir sekmējuši valsts pārvaldes stiprināšanu, tomēr tie ne vienmēr atbilda Moldovas administrācijas vajadzībām vai mērķiem; aicina Komisiju nodrošināt, lai projekti vairāk atbilstu konkrētās valsts vajadzībām;

238.

aicina Komisiju arī turpmāk ievērot pareizas finanšu pārvaldības principus; aicina Komisiju palīdzēt izstrādāt projektus, kas kalpotu par atspēriena punktu turpmākām investīcijām šajā valstī un nodibināt sadarbību ar starptautiskajām finanšu iestādēm šajā jomā; mudina Komisiju par prioritāti uzskatīt projektus ar augstu potenciālu svarīgākajās jomās, tādās kā publiskais iepirkums vai atlases procedūras, un nefinansēt projektus, kuriem ir mazas iespējas būt ilgtspējīgiem;

239.

ar bažām norāda – lai gan 2012. gadā Komisija izstrādāja sistemātiskāku riska analīzi, augsta līmeņa koordinācijas komitejas budžeta atbalsta darbībām un agrīnās brīdināšanas sistēmu jauniem riskiem, tā nevarēja laikus atklāt “gadsimta zādzību”, kurā notika 1 miljarda ASV dolāru piesavināšanās no noguldītāju līdzekļiem, iespējams, arī no Savienības finanšu iemaksām, kas beidzās ar lielu korupcijas skandālu; norāda, ka budžeta atbalsta maksājumi beidzot tika apturēti 2015. gada jūlijā un kā to atsākšanas nosacījums tika prasīts uzlabot makroekonomikas un fiskālo situāciju un noslēgt nolīgumu ar SVF;

240.

aicina Komisiju uzlabot agrīnās brīdināšanas sistēmu un riska analīzi, lai varētu ātrāk un elastīgāk reaģēt uz iespējamiem riskiem;

241.

konstatē, ka administratīvās spējas veidošana Moldovā ir ļoti būtiska, jo valstij nav pilnīgas kontroles pār visu tās teritoriju, kas stimulē prokrieviski noskaņotu spēku separātisma tendences; atgādina, ka Moldovai ir Eiropas perspektīva un tādēļ tā ir Savienības stratēģiskā partnere;

242.

pauž nožēlu par to, ka Moldovas nepārtrauktā politiskā nestabilitāte atstāj ilgstošu negatīvu ietekmi uz uzticību valsts demokrātiskām institūcijām, ierobežojot virzību uz demokrātiju, samazinot atbalstu Savienības integrācijai un palielinot prokrieviski noskaņotu politisko iniciatīvu skaitu;

243.

aicina Komisiju turpināt sadarboties ar Moldovu, lai nostiprinātu Savienības un Moldovas politisko asociāciju un ekonomisko integrāciju; uzsver, cik svarīgs ir Savienības atbalsts, ieteikumi un prioritāro reformu uzraudzība nolūkā novērst valsts iestāžu politizēšanu un sistēmisku korupciju, kā arī valsts pārvaldes reforma, lai šos mērķus sasniegtu;

XIX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 14/2016 “ES politikas iniciatīvas un finansiālais atbalsts romu integrācijai: pēdējā desmitgadē panākts ievērojams progress, taču dalībvalstīm jāiegulda papildu darbs”

244.

patur prātā Līguma par Eiropas Savienību 2. pantu, Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, Padomes Direktīvu 2000/43/EK (11) par rasu līdztiesību, Padomes Direktīvu 2000/78/EK (12) par vienlīdzīgu attieksmi pret nodarbinātību un profesiju un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/38/EK (13) par tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties Savienībā;

245.

atzinīgi vērtē Padomes 2008. gada Pamatlēmumu par cīņu pret rasismu un ksenofobiju (14), Parlamenta 2011. gada 9. marta rezolūciju par ES stratēģiju romu integrācijai (15), Komisijas 2011. gada 5. aprīļa paziņojumu par ES programmu attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām līdz 2020. gadam (COM(2011) 173), Padomes 2013. gada 9. decembra ieteikumu par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs (16), kā arī Komisijas 2015. gada 17. jūnija paziņojumu “Ziņojums par ES programmas attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām īstenošanu (2015. gads)” (COM(2015) 299);

246.

atgādina, ka romu integrācija ir atkarīga no viņu iekļautības un viņu spējas izmantot tās pašas tiesības, kas ir atzītas par visu ES pilsoņu – pie kuriem viņi pilnībā pieder – tiesībām;

247.

atgādina par kopīgajiem pamatprincipiem romu iekļaušanai, proti, desmit kopīgajiem pamatprincipiem (17), kas pirms iekļaušanas Nodarbinātības, sociālās politikas, veselības un patērētāju tiesību aizsardzības padomes 2009. gada 8. jūnija sanāksmes secinājumu pielikumā tika izskatīti Eiropas platformas romu iekļaušanai pirmajā sanāksmē, kura notika 2009. gadā Prāgā;

248.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus un mudina Komisiju un dalībvalstis pēc iespējas drīzāk īstenot Revīzijas palātas ieteikumus;

249.

pauž nožēlu par to, ka 2007.–2013. gada plānošanas periodā romu integrācijai netika pievērsts pietiekami daudz uzmanības; aicina Savienības turpmākās pamatstratēģijas izstrādē labāk ņemt vērā grūtības saistībā ar iekļaušanu un diskrimināciju, ar ko saskaras romi un citas marginalizētas kopienas;

250.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas veiktajā apsekojumā nav ņemts vērā plašāks to valstu loks, kurās romi veido būtisku sabiedrības daļu, piemēram, Slovākija, Grieķija vai Francija;

251.

aicina dalībvalstis noteikt nelabvēlīgā situācijā esošās personas, kurām tās vēlētos pievērsties saistībā ar vajadzībām un problēmām, ar ko minētās personas saskaras, un, piešķirot Eiropas fondu finansējumu, pievērst īpašu uzmanību romu tautības iedzīvotājiem;

252.

pauž nožēlu par to, ka kohēzijas politikas fondu – kas ir vienīgie fondi, kurus var izmantot ar romu iekļaušanu, integrāciju un pret tiem vērstās diskriminācijas apkarošanu saistītiem projektiem, – sarežģītība neļauj pietiekami veicināt romu iekļaušanu un nodrošināt viņu iespējas izmantot savas tiesības;

253.

uzskata, ka tādēļ šķiet nepieciešams, lai katra dalībvalsts pieņemtu ceļvedi nolūkā analizēt normatīvo un administratīvo aktu faktisko ietekmi, un, izmantojot fondus, tiktu sniegts atbalsts romiem un apzinātas resursu un administratīvo spēju stiprināšanas vajadzības valsts, reģionālā un vietējā līmenī, lai palīdzētu īstenot un pārvaldīt projektus, kuru mērķis ir veicināt romu iekļaušanu, integrāciju un pret viņiem vērstās diskriminācijas apkarošanu;

254.

aicina Komisiju sniegt detalizētu informāciju par romiem pieejamo finansējumu, analizēt pastāvošos šķēršļus un tos ņemt vērā, vienkāršojot fondus;

255.

atzīst – izmantojot Eiropas struktūrfondus un investīciju fondus, ir svarīgi izvēlēties ilgtermiņa projektus marginalizētu romu kopienu atbalstam;

256.

uzsver, ka ir jāievieš elastīgāki atlases kritēriji attiecībā uz projektiem, kas paredzēti romu un citu marginalizētu kopienu iekļaušanai;

257.

aicina Komisiju nākamajā plānošanas periodā vai darbības programmu pārskatīšanā nodrošināt, ka romu integrācijas mērķi, kas iekļauti romu integrācijas valsts stratēģijās, tiek ietverti Eiropas struktūrfondu un investīciju fondu regulējumā visos darbības līmeņos;

258.

mudina dalībvalstis un Komisiju sniegt attiecīgus un saskaņotus statistikas datus par romiem, kas ļautu labāk izvērtēt viņu sociālo, administratīvo un ekonomisko iekļautību;

259.

uzstāj, ka atstumtība mājokļa jomā, bezpajumtniecība, atstumtība izglītības jomā, bezdarbs un diskriminācija attiecībā uz piekļuvi darbam bieži ir marginalizācijas pamatelementi; tādēļ uzsver, ka liela nozīme ir mājokļa, izglītības un nodarbinātības iespēju jomā integrētām iniciatīvām romu un citu marginalizētu kopienu atbalstam;

260.

uzsver, ka būtisks šķērslis pret romiem vērstās diskriminācijas apkarošanā ir tas, ka par diskriminācijas gadījumiem tiek ļoti reti ziņots tādām organizācijām vai iestādēm kā policija vai sociālie dienesti; tādēļ aicina dalībvalstis iekļaut stratēģiju, ar ko novērst institucionālo diskrimināciju un mazināt romu uzticības trūkumu iestādēm;

261.

aicina Komisiju sadarbībā ar marginalizēto kopienu pārstāvjiem, jo īpaši romu tautības iedzīvotāju pārstāvjiem, un specializētajām iestādēm izveidot dalībvalstu publiskā sektora iestādēm paredzētu apmācības ciklu cīņai pret diskriminējošu praksi un rādīt labu piemēru, lai ar pārdomātu, konstruktīvu un efektīvu dialogu veicinātu iekļautību;

262.

atgādina, ka Savienībai ir Nodarbinātības un sociālās inovācijas programma, kurai piešķirti EUR 900 miljoni 2014.–2020. gada periodam un kurā īpašu uzmanību pievērš neaizsargātām personām un cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību;

263.

aicina Komisiju apsvērt tāda Eiropas fonda izveidi, kas būtu īpaši veltīts romu un citu marginalizētu kopienu iekļaušanai, un aicina Komisiju nodrošināt, ka šāda fonda izdevumi tiek atbilstoši kontrolēti;

264.

aicina Komisiju īstenot reālu Eiropas stratēģiju romu iekļaušanai – Eiropas rīcības plānu, ko sagatavotu un piemērotu visos politiskajos un administratīvajos līmeņos, piesaistot romu kopienas pārstāvjus, un kas balstītos uz vienlīdzības, iespēju izmantot tiesības un nediskriminācijas pamatvērtībām; uzsver, ka ar šo stratēģiju ir jāveicina īstena romu iekļaušana un viņu piekļuve izglītībai, nodarbinātībai, mājoklim, kultūrai, veselības aprūpei, sabiedriskajām lietām un apmācībai, kā arī viņu iespējas brīvi pārvietoties Savienībā;

265.

norāda, ka dalībvalstis tomēr ir atbildīgas par to, lai tiktu veikti visi pasākumi, kas vajadzīgi romu atbalstam, un lai tiktu nodrošināts, ka dalībvalstu tiesību aktu un tiesības kopumā to teritorijā tiek piemērotas vienoti, nepieļaujot nekādu diskrimināciju;

XX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 15/2016 “Vai Komisija efektīvi pārvaldīja humāno palīdzību iedzīvotājiem, kuri cieš no konfliktiem Āfrikas Lielo ezeru reģionā”

266.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu, kas veltīts to risku izvērtējumam, kuri saistīti ar uz rezultātiem vērstu pieeju Savienības attīstības un sadarbības pasākumos, un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

267.

atzinīgi vērtē konstatējumus, kuri liecina, ka humānā palīdzība tikusi pārvaldīta efektīvi, īpaši grūtos darba apstākļos, kurus raksturo nedrošība un neparedzamība, kas efektīvu īstenošanu padara tiešām problemātisku;

268.

aicina Komisiju turpināt centienus sasaistīt neatliekamo palīdzību, rehabilitāciju un attīstību, kad vietējie apstākļi to ļauj; uzskata, ka to, iespējams, varētu atbalstīt ar pastāvīgu dienestu sadarbības platformu neatliekamās palīdzības, rehabilitācijas un attīstības jomā; uzskata, ka šādu platformu cita starpā varētu izmantot, lai noteiktu iespējamās programmas, ko vajadzētu apvienot; uzskata, ka, kad vien iespējams, ir jāveido integrētas pieejas ar skaidri norādītiem sadarbības mērķiem un saskaņotu valsts/reģiona stratēģiju attiecībā uz visām ieinteresētajām personām;

269.

turklāt mudina Komisijas dienestus nodrošināt labāku pāreju no humānās palīdzības īstermiņa pasākumiem uz ilgtermiņa attīstības pasākumiem un saskanīgu koordināciju ne tikai dažādu Savienības dalībnieku starpā, bet arī ņemt vērā valsts prioritātes un citas starptautiskas organizācijas, izmantojot vienotas humānās palīdzības un attīstības sistēmas kopēju stratēģiju;

270.

uzskata, ka būtu jāveic humānās palīdzības pasākumu reālo rezultātu sistēmisks novērtējums, izvērtējot arī administratīvās izmaksas attiecīgajā reģionā un vairāk koncentrējoties uz efektivitāti, kā arī izstrādājot iespējamus kritērijus kopīgiem un regulāri sastopamiem izmaksu posteņiem;

271.

mudina, kad vien iespējams, labāk pielāgot grafikus intervences videi, lai novērstu ilgstošu un dārgu pagarināšanu;

272.

aicina attiecīgās Savienības un ANO iestādes pilnībā ievērot un īstenot Finanšu un administratīvo pamatnolīgumu; aicina Komisiju ziņot Parlamentam par nolīguma un ar to saistīto pamatnostādņu īstenošanu un noteikt, kurās jomās ir vajadzīgi uzlabojumi, un šajā saistībā sniegt attiecīgus priekšlikumus;

273.

atgādina, ka ANO un starptautisko organizāciju ziņojumiem būtu jānodrošina visprecīzāki dati iespējamā finansējuma izsekojamībai, salīdzinājums ar palīdzības sniegšanas operacionālajiem aspektiem, par kuriem vienošanās notikusi intervences sākumā, kā arī jāsniedz Komisijas dienestiem noderīga atgriezeniskā saite; uzsver, ka ir svarīgi, lai partnerorganizācijas savlaicīgi iesniegtu Komisijai ziņojumus, tādējādi dodot iespēju ātri īstenot vai pielāgot humānās palīdzības un finansējuma veidus;

274.

uzsver, ka ir jāuzlabo ANO pārskatatbildība un pārredzamība saistībā ar Savienības resursu izlietojumu un sniegumu starptautiski apstiprinātu humānās palīdzības un attīstības stratēģisko ieviržu un mērķu īstenošanā;

275.

aicina Komisiju ieviest rezultātu novērtējumus humānās palīdzības īstenošanas plānu līmenī, lai būtu iespējams veikt šādu plānu salīdzinošu analīzi un dalīties ar paraugpraksi;

276.

pauž nožēlu par to, ka dominē nepilnīga vai nepietiekami uz rezultātu vērsta informācija, kas traucē Komisijai pienācīgi veikt uzraudzības funkciju;

277.

uzstāj, ka ir jāsasniedz visaugstākais pārredzamības un iestāžu atbildīguma līmenis visos līmeņos, nodrošinot piekļuvi izsmeļošai un precīzai budžeta informācijai un finanšu datiem saistībā ar Savienības finansētajiem projektiem, lai Parlaments varētu veikt pārbaudi;

XXI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 16/2016 “ES izglītības mērķi: programmas saskaņotas, bet darbības rezultātu mērīšanā ir trūkumi”

278.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un pauž gandarījumu, ka Komisija tiem piekrīt un ņems tos vērā;

279.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija savā Eiropas strukturālo un investīciju fondu tiesiskajā regulējumā (2014–2020) ir īstenojusi iepriekšējos Revīzijas palātas ieteikumus, tādējādi radot iespēju nodrošināt līdzekļu lielāku atdevi, piemēram, izmantojot darbības rezultātu sistēmu un rezervi, ex ante nosacījumus un vienotus tiešo rezultātu un koprezultātu rādītājus;

280.

uzsver, ka ir nepieciešama koncentrēšanās uz izpildi un rezultātiem, un pauž gandarījumu, ka jaunais tiesiskais regulējums, kas attiecas uz 2014.–2020. gada plānošanas periodu, ietver noteikumus attiecībā uz dalībvalstu ziņojumiem par rezultātiem;

281.

norāda uz nepilnībām darbības rezultātu mērīšanā, jo īpaši attiecībā uz mērķu un tiešo rezultātu/koprezultātu rādītājiem 2007.–2013. gada periodā īstenotajiem projektiem; pauž nožēlu, ka rezultātu rādītāji joprojām nav pilnībā uzticami, un sagaida, ka šis trūkums tiks novērsts 2014.–2020. gada plānošanas perioda otrajā pusē;

282.

atzinīgi vērtē tendenci samazināties izglītību priekšlaicīgi pametušo skaitam un palielināties augstāko izglītību ieguvušo skaitam; aicina dalībvalstis pielāgot savus konkrētos valsts mērķus Savienības mērķim, lai labāk sasniegtu izglītības mērķus;

283.

norāda, ka ir noteikts mērķis līdz 2020. gadam panākt 82 % nodarbinātības līmeni neseno absolventu vidū Savienībā un ka četras no piecām apmeklētajām dalībvalstīm šo mērķi pagaidām nav sasniegušas; norāda, ka četras attiecīgās dalībvalstis saskārās ar nopietnu ekonomikas krīzi, no kuras tās tikai tagad sāk atgūties; uzskata, ka šīs dalībvalstis joprojām var sasniegt vai pat pārsniegt šo mērķi;

284.

uzsver, ka ir svarīgi izglītībā saglabāt pietiekamu Savienības investīciju līmeni, ņemot vērā ciešo saikni starp izglītības iegūšanu un nodarbinātības iespējām;

XXII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 17/2016 “ES iestādes var darīt vairāk, lai atvieglotu piekļuvi to publiskajam iepirkumam”

285.

atzinīgi vērtē konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti Revīzijas palātas ziņojumā;

286.

aicina palielināt publiskā iepirkuma pārredzamību Savienības iestādēs, kā arī valstu līmenī, nodrošinot to dokumentu un datu publisku pieejamību, kas attiecas uz publisko iepirkumu; uzskata, ka Savienības iestāžu ar iepirkumu saistītās darbības internetā ir slikti pamanāmas, informācija ir nepietiekama, neskaidra un izkliedēta pa daudzām dažādām tīmekļa vietnēm;

287.

stingri atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu Savienības iestādēm izveidot kopīgu elektronisku vienas pieturas aģentūru to iepirkuma pasākumiem, lai ekonomikas dalībnieki visu attiecīgo informāciju varētu atrast vienā tiešsaistes vietnē un, izmantojot šo tīmekļa vietni, varētu sazināties ar Savienības iestādēm; uzskata, ka iepirkuma procedūras, tostarp informācija par piemērojamajiem noteikumiem, uzņēmējdarbības iespējas, attiecīgie iepirkuma procedūras dokumenti, piedāvājumu iesniegšana un visa pārējā saziņa starp iestādēm un ekonomikas dalībniekiem būtu jāorganizē, izmantojot šādu vienas pieturas aģentūru;

288.

prasa, lai informācija Komisijas tīmekļa vietnē par Eiropas līdzekļiem, kas tiek maksāti visām dalībvalstīm, tiktu publicēta vienā no trim iestādes darba valodām un ietvertu visām dalībvalstīm vienādus datus, vismaz informāciju par līguma vērtību un priekšmetu, līgumslēdzēja identitāti, apakšlīgumslēdzēja identitāti (ja tāds ir), līguma darbības ilgumu un informāciju par to, vai ir pieejami jebkādi papildu dokumenti; norāda, ka tādējādi visu dalībvalstu NVO un pilsoņi varēs sekot līdzi tam, kā tiek tērēta viņu nauda, un projektu izmaksu efektivitātei;

289.

uzsver, ka līgumslēdzējas iestādes ir atbildīgas par to, lai nodrošinātu tādu publisko iepirkumu, kas būtu balstīts uz tirgu, radītu pietiekamu daudzumu piedāvājumu un visiem ekonomikas dalībniekiem nodrošinātu līdzsvarotu piekļuvi; piekrīt Revīzijas palātai, ka saistībā ar notiekošo Finanšu regulas 2016. gada pārskatīšanu Komisijai būtu jāiesniedz priekšlikums par vienotu publiskā iepirkuma noteikumu kopumu; uzsver, ka jo īpaši būtu jāveicina mazo un vidējo uzņēmumu līdzdalība pretēji pašreizējai situācijai, kurā ieguvēji ir tikai lielie ekonomikas dalībnieki; uzskata, ka noteikumi par tirgus izpēti pirms ēku līgumu slēgšanas un par iepirkuma procedūrām piemērojamo valodu režīmu būtu jāietver vienotā noteikumu kopumā un būtu jāpamato novirzes no Iepirkuma direktīvas (18);

290.

atgādina, ka līgumslēdzēju iestāžu īstenotā slēgtu iepirkuma procedūru izmantošana attur potenciālos pretendentus un rada šķēršļus pārredzamībai un informācijai par to, kā tiek izmantota nodokļu maksātāju nauda; uzsver, ka Padome slēgtās procedūras ir izmantojusi lielākai daļai savu iepirkuma konkursu un ka visas Savienības iestādes kopā laikposmā no 2010. līdz 2014. gadam 25 % vai vairāk gadījumu tiesības slēgt savus līgumus ir piešķīrušas, pamatojoties uz slēgtām procedūrām; prasa, lai šādas procedūras tiktu izmantotas tikai dažos gadījumos, sniedzot pienācīgu pamatojumu;

291.

ņem vērā, ka Parlaments savā tīmekļa vietnē katru gadu publicē pilnīgu sarakstu, kurā iekļauti visi līgumslēdzēji, kas ieguvuši līgumus ar vērtību virs EUR 15 000, bet tas nepublicē visus savus līgumus; mudina visas iestādes sniegt pilnīgu informāciju par visiem līgumslēdzējiem un publiskā iepirkuma procedūrās piešķirtajiem līgumiem, tostarp norādot tiešas piešķiršanas vai slēgtu procedūru gadījumus;

292.

uzsver, ka ir jāpaplašina publicitāte un pārredzami jāpublicē paziņojumi visiem ekonomikas dalībniekiem; atgādina, ka, pamatojoties uz Revīzijas palātas konstatējumiem, “Eiropas Parlaments izmantoja sarunu procedūru, lai noslēgtu EUR 133,6 miljonus vērtu” ēku līgumu “par ēku Briselē, lai gan līguma parakstīšanas laikā 2012. gada 27. jūnijā šādas ēkas vēl nebija”, neņemot vērā noteikumu par to, ka atbrīvojums no iespējami plaša konkursa rīkošanas, kas paredzēts Piemērošanas noteikumu 134. panta 1. punktā, attiecas tikai uz esošajām ēkām; stingri uzsver, ka nepabeigtu vai vēl neuzbūvētu ēku gadījumā ir jāizmanto uz atklātu konkursa procedūru balstītas līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas metodes, un uzskata, ka šāda politika būtu jāpiemēro visiem ēku līgumiem, ņemot vērā līgumu sarežģītību un ar tiem saistītās lielās līdzekļu summas;

293.

piekrīt Revīzijas palātas uzskatam, ka Savienības iestādēm līgumi vienmēr pēc iespējas būtu jāsadala daļās, lai palielinātu līdzdalību iepirkuma procedūrās; uzsver, ka 2014. gadā Padome vienam atsevišķam uzņēmumam piešķīra tiesības slēgt vairāk nekā EUR 93 miljonu vērtu pamatlīgumu uz 10 gadiem par tehnisko iekārtu vadību, uzturēšanu, remontu un pielāgošanu Padomes pašreizējās vai turpmākās ēkās, līgumu nesadalot daļās; norāda, ka Komisija tāpat rīkojās 2015. gadā attiecībā uz tās 5 gadu līgumu “Tavs Eiropas padomdevējs” – Eiropas Savienības bezmaksas juridisko pakalpojumu, kura vērtība bija gandrīz EUR 9 miljoni; uzsver, ka dalījuma trūkums papildus pārmērīgi ilgajam pamatlīgumu darbības laikam (10 vai 7 gadi, rekordam sasniedzot pat 17 gadus par līgumu, ko Padome piešķīra Justus Lipsus ēkai) grauj konkurenci, veicina nepārskatāmību un iespējamo korupciju; tādēļ aicina visas iestādes izbeigt šo praksi, kas ir pilnībā pretrunā pārskatāmībai un labai praksei, kura Savienībai būtu jāveicina;

294.

prasa visām Savienības iestādēm izstrādāt un īstenot atbilstošus instrumentus un metodes revīzijas un novērtējumu veikšanai, lai atzītu pārkāpumus un ziņotu par tiem; atkārtoti pauž viedokli – lai cīnītos pret krāpšanu un korupciju, ir jāuzlabo uzraudzība, atklāšana, analīze un pārskatu sagatavošanas tehnoloģijas; neatlaidīgi uzsver, ka šīm zināšanām ir jābūt pieejamām arī dalībvalstīm; uzsver trauksmes cēlēju nozīmīgo lomu pārkāpumu atklāšanā un atgādina, ka visām Eiropas iestādēm un aģentūrām ir jāpieņem saistoši iekšēji noteikumi trauksmes cēlēju aizsardzībai saskaņā ar 22.c pantu Civildienesta noteikumos, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī;

295.

piekrīt Revīzijas palātai attiecībā uz to, ka Komisijai ir jāierosina grozījumi Savienības Finanšu regulā, lai nodrošinātu, ka no ekonomikas dalībniekiem saņemtās sūdzības par netaisnīgu attieksmi pret viņiem tiek ātri izskatītas; norāda, ka šādai izskatīšanai jānotiek, pirms ekonomikas dalībnieki vēršas pie Eiropas Ombuda vai Savienības tiesās;

296.

uzskata, ka tiesībaizsardzību publiskā iepirkuma jomā var nodrošināt, pirmkārt un galvenokārt, izveidojot kompetentas un neatkarīgas izmeklēšanas struktūras un aģentūras, koncentrējoties uz korupcijas gadījumu izmeklēšanu publiskā iepirkuma jomā; norāda, ka Savienības iestādēm un dalībvalstīm savstarpēji, kā arī ar OLAF, Eiropolu, Eurojust un citām izmeklēšanas struktūrām būtu jāapmainās ar informāciju un izlūkdatiem par publisko iepirkumu; stingri iesaka iestādēm ar izmeklēšanas pilnvarām, jo īpaši OLAF, uzlabot lietu pārvaldības sistēmas, lai izstrādātu ziņojumus un statistiku par dažāda veida apgalvojumu izmeklēšanu un par šīs izmeklēšanas rezultātiem;

297.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu par to, ka Savienības iestādēm ir jāizveido vienots un publisks ar to iepirkuma līgumiem saistītās informācijas repozitorijs, lai nodrošinātu to iepirkuma pasākumu efektīvu ex post uzraudzību;

298.

uzsver, ka centrāla datu vākšana par publisko iepirkumu palīdz veidot mērķtiecīgu, precīzu un detalizētu statistiku ar mērķi novērst, atklāt un izmeklēt korupciju publiskā iepirkuma jomā un veikt vajadzīgos pretpasākumus; uzsver, ka datu lauku pievienošana centrālā iepirkumu datu bāzēs (tostarp TED) varētu signalizēt par riska situācijām attiecībā uz pārkāpumiem publiskā iepirkuma jomā; aicina Savienības iestādes nodrošināt savlaicīgu un pilnīgu informāciju šajās datubāzēs;

299.

uzsver pētnieciskās žurnālistikas un NVO lomu, nodrošinot pārredzamību attiecībā uz publiskā iepirkuma procedūru un krāpšanas vai iespējamu interešu konfliktu noteikšanu; pauž stingru pārliecību, ka iepriekš minēto kategoriju pārstāvjiem ir jābūt pilnīgai piekļuvei ARACHNE, ORBIS un citiem saistītiem instrumentiem un datubāzēm, kas ļauj atklāt jebkādas aizdomas par interešu konfliktu vai korupciju publiskā iepirkuma jomā Savienības iestādēs, kā arī visās dalībvalstīs, jo īpaši attiecībā uz iegādi par Eiropas līdzekļiem;

300.

mudina visas iestādes un aģentūras vienmēr publicēt to vidējā un augstākā līmeņa vadītāju, locekļu, ekspertu un jebkāda veida vadošo struktūrvienību un struktūru pārstāvju CV un interešu deklarācijas, pat attiecībā uz dalībvalstu norīkotajiem ekspertiem, jo būtu vienmēr jānodrošina publiska šādu ekspertu CV pieejamība; uzsver, ka deklarācija par interešu konflikta neesamību, ko dažas iestādes un aģentūras joprojām izmanto, nav dokuments, kas būtu piemērots publicēšanai, ņemot vērā, ka interešu konflikta esamības vai neesamības izvērtēšana vienmēr būtu jāveic neatkarīgai trešās personas organizācijai vai struktūrvienībai;

301.

aicina Revīzijas palātu regulāri publicēt datus par visiem pārkāpumiem, kas saistīti ar trauksmes celšanas gadījumiem, kā arī visām interešu konflikta vai virpuļdurvju efekta situācijām, kas konstatētas uzraudzības vai revīzijas procesā, un lūdz Revīzijas palātai vismaz reizi gadā publicēt īpašos ziņojumus par politiku un interešu konflikta gadījumiem, kas konstatēti visās Eiropas aģentūrās un kopuzņēmumos, jo īpaši tajos, kas saistīti ar attiecīgajām nozarēm;

302.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumu Savienības iestādēm izmantot salīdzinošo izvērtēšanu, lai īstenotu savstarpēju mācīšanos un apmaiņu ar labāko praksi publiskā iepirkuma jomā;

XXIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 18/2016 “ES sistēma ilgtspējīgas biodegvielas sertificēšanai”

303.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, it īpaši Revīzijas palātas komentārus un ieteikumus; norāda, ka Komisija četrus no pieciem ieteikumiem ir pieņēmusi pilnībā, bet vienu – daļēji; aicina Komisiju vēlreiz izskatīt iespēju pilnībā pieņemt ieteikumu attiecībā uz dalībvalstu sniegto datu uzticamību;

304.

norāda, ka Savienība tiek uzskatīta par vadošu spēku globālajā vides politikā, tādu, kas nosaka vides standartus starptautiskā līmenī un nodrošina paraugpraksi vides aizsardzības jomā un konkurētspējas saglabāšanā globālajā tirgū; norāda, ka 7. vides rīcības programmā Savienība izvirza mērķi līdz 2050. gadam nodrošināt labklājīgu dzīvi ar pieejamajiem planētas resursiem; norāda, ka viena no prioritātēm ir nodrošināt, lai “labklājības un veselīgas vides pamatā būs novatoriska aprites ekonomika, kurā nekas netiek izšķērdēts un dabas resursi tiek pārvaldīti ilgtspējīgi un bioloģiskā daudzveidība ir aizsargāta, augstu vērtēta un atjaunota tā, lai uzlabotu sabiedrības izturētspēju”;

305.

norāda, ka Savienība, pieņemot Atjaunojamo energoresursu direktīvu (19), ir apņēmusies līdz 2020. gadam nodrošināt, lai no atjaunojamajiem energoresursiem iegūtās un visos transporta līdzekļos izmantotās enerģijas īpatsvars sasniegtu vismaz 10 %, ko var paveikt tikai tad, ja tiek ievērojami izmantota biodegviela; tomēr norāda, ka biodegvielas ražošana kā tāda arī var būt saistīta ar zināmu risku, ko rada zemes izmantošana, un ka tādēļ ir jānodrošina tās ilgtspējība;

306.

uzsver, ka ilgtspējīgas biodegvielas efektīvas un uzticamas sertifikācijas sistēmas izveide ir uzskatāma par vienu no svarīgākajiem pasākumiem, ar kuriem īsteno 7. vides rīcības programmā norādītās politikas prioritātes; norāda, ka biodegvielas ilgtspējību sertificē, izmantojot Komisijas atzītas brīvprātīgas shēmas; pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta konstatēja, ka uz biodegvielas ilgtspējības Savienības sertifikācijas sistēmu nevar pilnībā paļauties;

307.

ar nožēlu norāda, ka Komisijas atzīšanas procedūrā netiek ņemti vērā daži ilgtspējības un taisnīgas tirdzniecības galvenie aspekti, piemēram, konflikti saistībā ar zemes lietošanu, piespiedu vai bērnu darbs, slikti lauksaimnieku darba apstākļi, veselības un drošības apdraudējums un netiešu izmaiņu zemes izmantojumā ietekme, kas dažādās situācijās tiek uzskatīti par ārkārtīgi svarīgiem; uzskata, ka tas liecina par Komisijas politikas nostādņu nesaskaņotību; aicina Komisiju novērtējuma procedūras izstrādāt no jauna, lai tās kļūtu saskanīgākas, un iekļaut minētos aspektus brīvprātīgajām shēmām paredzētajā verifikācijas procedūrā; aicina Komisiju pieprasīt, lai brīvprātīgas shēmas, par pamatu ņemot savu darbību sertifikācijas jomā, reizi gadā sniegtu ziņojumu ar attiecīgu informāciju par iepriekš minētajiem riska faktoriem;

308.

norāda, ka līdz šim Komisija ir iesniegusi divus ziņojumus par Savienības biodegvielas politikas ietekmi uz sociālo ilgtspējību Savienībā un trešās valstīs un par pārtikas produktu pieejamību par pieņemamām cenām; ar nožēlu norāda, ka šajos ziņojumos sniegtā informācija bija visai ierobežota un izdarītie secinājumi – neskaidri; aicina Komisiju uzlabot ziņošanas sistēmu un sniegt Parlamentam izsmeļošu analīzi nolūkā informēt sabiedrību par šiem svarīgajiem jautājumiem;

309.

ar lielām bažām norāda, ka biodegvielas ražošana var konkurēt ar pārtikas kultūraugu audzēšanu un ka tādu kultūraugu masveida izplatība, kas tiek audzēti biodegvielas ražošanas nolūkā, var ļoti stipri ietekmēt vides un veselības standartus jaunattīstības valstīs, piemēram, Dienvidamerikā un Dienvidāzijā, un ka tā var izraisīt liela mēroga atmežošanu un tradicionālās lauksaimniecības pagrimumu, kas ilgtermiņā ietekmēs vietējo kopienu sociālos un ekonomiskos rādītājus; pauž nožēlu par to, ka Komisijas ziņojumos nav aplūkoti plašāki ar attīstību saistīti jautājumi jaunattīstības valstīs; aicina Komisiju pieņemt konsekventāku un saskanīgāku pieeju tās politikas nostādnēm, kas attiecas uz vidi, enerģētiku, attīstību un citiem saistītajiem jautājumiem; aicina Komisiju īpašu uzmanību pievērst ietekmei, ko rada netiešas izmaiņas zemes izmantojumā;

310.

ar nožēlu norāda, ka Komisija ir atzinusi brīvprātīgas shēmas, kam nav pienācīgu verifikācijas procedūru, ar kurām pārliecināties par to, ka no atkritumiem ražotā biodegviela patiešām tika ražota no atkritumiem vai ka biodegvielas ražošanai izmantotās Savienībā audzētās izejvielas ir atbildušas Savienības vides prasībām lauksaimniecības jomā; aicina Komisiju pārbaudīt, vai Savienības biodegvielas izejvielu audzētāji patiešām ievēro Savienības vides prasības lauksaimniecības jomā; aicina Komisiju iesniegt pietiekamus pierādījumus par to atkritumu un atlieku izcelsmi, kas ir izmantoti biodegvielas ražošanas vajadzībām;

311.

ar bažām norāda, ka dažas atzītās shēmas nebija pietiekami pārredzamas vai arī to pārvaldības struktūrās darbojās tikai dažu ekonomisko dalībnieku pārstāvji; aicina Komisiju nodrošināt, lai brīvprātīgajās shēmās nebūtu nekādu interešu konfliktu un lai ar citām ieinteresētajām personām īstenotā saziņa būtu efektīva;

312.

aicina Komisiju arī turpmāk nodrošināt brīvprātīgo shēmu un ekonomisko dalībnieku pārredzamību, pieprasot, lai shēmas izveidotu oficiālu tīmekļa vietni, kurā tiktu publiskota izsmeļoša informācija par brīvprātīgajām shēmām, to sertifikācijas procedūrām, nodarbināto personālu, izsniegtajiem sertifikātiem, revīzijas ziņojumiem, sūdzībām un ekonomikas dalībniekiem, ar kuriem tās sadarbojas;

313.

ar bažām norāda, ka Komisija atzīto brīvprātīgo shēmu darbību neuzrauga un tādējādi tā nespēj pārliecināties par sertifikācijas kvalitāti; ar nožēlu norāda, ka nav izveidota īpaša sūdzību sistēma, līdz ar to Komisija nevar pārbaudīt sūdzību izskatīšanas pareizību; aicina Komisiju ieviest uzraudzības sistēmu, ar kuras palīdzību pārliecināties par brīvprātīgo shēmu sertifikācijas atbilstību atzīšanas nolūkā noteiktajiem standartiem; aicina Komisiju pieprasīt, lai brīvprātīgās shēmas savās tīmekļa vietnēs izveidotu pārredzamas, lietotājiem draudzīgas, informatīvas un pieejamas sūdzību iesniegšanas sistēmas; aicina Komisiju uzraudzīt sūdzību sistēmas un vajadzības gadījumā rīkoties;

314.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija attiecībā uz brīvprātīgajām shēmām izdod norādījumus, ar kuriem palīdz popularizēt paraugpraksi un palielināt efektivitāti; tomēr konstatē, ka šie norādījumi nav saistoši un netiek pilnībā īstenoti; aicina Komisiju šos norādījumus brīvprātīgajām shēmām padarīt saistošus, lai nodrošinātu to, ka prasības tiek izpildītas;

315.

norāda, ka dalībvalstis ir atbildīgas par tās statistikas uzticamību, kura attiecas uz biodegvielas ilgtspējību un kuru iesniedz Komisijai, taču pastāv pārāk lielas paļaušanās uz statistiku risks; aicina Komisiju izvirzīt dalībvalstīm prasību statistikas datus apstiprināt ar pienācīgiem pierādījumiem, piemēram, tāda sertifikāta vai deklarācijas veidā, ko ir izdevusi struktūrvienība, kas vāc datus par ilgtspējīgu biodegvielu un nodod tos dalībvalsts iestādei, kura tos nosūta Eurostat;

316.

atkārtoti pauž viedokli par to, ka dalībvalstu iesniegtie dati bieži vien nav salīdzināmi, jo atšķiras definīcijas, tādējādi būtībā nav iespējams pārliecināties par faktisko situāciju; aicina Komisiju saskaņot to atkritumvielu definīciju, kas agrāk nebija iekļautas Atjaunojamo energoresursu direktīvas sarakstā, kuru izmantoja modernas biodegvielas ražošanā iekārtās, kas pastāvēja, pirms tika pieņemta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1513 (20), ar ko groza Atjaunojamo energoresursu direktīvu;

317.

ar bažām norāda, ka no atkritumiem un atliekām iegūtās biodegvielas specifiskā vērtība (divkāršā uzskaite) palielina krāpšanas risku; norāda, ka ir nepieciešams dialogs starp Komisiju un dalībvalstīm par uzraudzību un krāpšanas novēršanu; aicina Komisiju sākt šādu dialogu;

318.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumā minēto brīvprātīgās shēmas piemēru, kurā ir noteikti augsti ilgtspējīgas ražošanas standarti nolūkā ne tikai novērst kaitējumu videi, tostarp aizsargājot augsni, ūdeni un gaisu, bet arī nodrošināt pienācīgus darba apstākļus lauku saimniecībās strādājošajiem un aizsargāt viņu veselību, kā arī ievērot cilvēktiesības un darba un zemes tiesības; uzskata, ka tas ir paraugprakses piemērs; aicina Komisiju apsvērt iespēju izveidot brīvprātīgo shēmu platformu, kurā varētu apmainīties ar paraugpraksēm;

XXIV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 19/2016 “ES budžeta izpilde, izmantojot finanšu instrumentus, – gūtā pieredze 2007.–2013. gada plānošanas periodā”

319.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti ziņojumā;

320.

pauž nožēlu par to, ka pārskats par finanšu instrumentiem kopumā nerada priekšstatu par sekmīgu rīcību investīciju piesaistīšanā Savienībā; norāda, ka Komisija, pirmām kārtām, un arī dalībvalstis ir uzņēmušās lielākus riskus, un pauž nožēlu par to, ka nebija būtiska privātā sektora ieguldījuma šajā sakarībā;

321.

uzsver, ka pārvaldības izmaksu un maksu apmērs bija liels salīdzinājumā ar galasaņēmēju saņemto faktisko finansiālo atbalstu; ierosina noteikt nodokļu maksimālo apjomu finanšu starpniekiem; norāda, ka būtu jāpārskata Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Eiropas Sociālā fonda līdzekļu apjoms, lai pēc iespējas izmantotu priekšrocības, ko sniedz būtiski ietaupījumi attiecībā uz darbības izmaksām;

322.

uzskata, ka Komisijai ir īpaša iespēja sniegt papildu norādījumus dalībvalstīm par to, kā izveidot šādus finanšu instrumentus dalībvalstu vai ES līmenī (kurus tieši vai netieši pārvalda Komisija); uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt, lai finanšu instrumenti netiktu izmantoti nepieņemamās nodokļu apiešanas shēmās;

323.

pauž bažas par to, ka dažos gadījumos nodokļu nolēmumi ir izmantoti, lai finanšu instrumentus padarītu pievilcīgākus privātā sektora investoriem; pauž nožēlu par to, ka Komisija uzskata, ka nevar pieņemt, ka iepriekšēji nodokļu nolēmumi paši par sevi ir pretrunā tās politikai; aicina Komisiju nepieļaut jebkāda veida nodokļu nolēmumus par Savienības finanšu instrumentu izmantošanu;

324.

piekrīt viedoklim, ka pieredze, kas gūta revidētajā plānošanas periodā (2007–2013), būtu jāatspoguļo, izstrādājot finanšu instrumentus Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem; konkrētāk, uzskata, ka priekšlikumiem vajadzētu būt orientētiem uz sniegumu un rezultātiem, nevis tikai atbilstību; uzskata, ka projektiem ir jāsniedz lielāka pievienotā vērtība reģionu specializācijai un Eiropas reģionu ekonomiskajai attīstībai;

325.

pauž nožēlu par to, ka iepriekšējā periodā juridiskais pamats ļāva dalībvalstīm iesaldēt daļu no ieguldījuma bankas un finanšu starpnieku (līdzekļu pārvaldnieku) kontos, tos faktiski neizmantojot paredzētajiem nolūkiem; norāda uz izmaiņām, ko Komisija ieviesusi savās slēgšanas pamatnostādnēs; aicina Komisiju aktīvi uzraudzīt situāciju, lai šāda veida praksi novērstu;

326.

uzskata, ka sviras efektam būtu jāatspoguļo tas, cik lielā mērā Savienības un dalībvalstu sākotnējais finanšu ieguldījums ir piesaistījis privāto finansējumu; pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas īpašā ziņojuma konstatējumi liecina, ka ar finanšu instrumentiem ne dalītā, ne centrālā pārvaldībā nav izdevies piesaistīt privāto kapitālu; uzskata, ka finanšu instrumentiem paredzētais dalībvalstu līdzfinansējums kopā ar Savienības ieguldījumu būtu jāuzskata par daļu no publiskā finansējuma;

327.

prasa Komisijai sniegt finanšu instrumentu sviras efekta definīciju, kas būtu piemērojama visās Savienības budžeta jomās un skaidri nošķir līdzekļu piesaisti privātajos un valsts publiskajos ieguldījumos saskaņā ar darbības programmām un/vai papildu privātajos vai publiskajos kapitālieguldījumos, kā arī ņem vērā attiecīgā instrumenta veidu; iesaka dalībvalstīm turpināt centienus, ko tās veic attiecībā uz datu vākšanu, pārvaldību un apmaiņu par finanšu instrumentu apgrozības efektu;

328.

vērš uzmanību uz nepieciešamību jau no paša sākuma nodrošināt skaidru un konkrētu sviras efekta prognozi turpmākiem finanšu instrumentiem; sagaida, ka Komisija attiecībā uz 2007.–2013. gada perioda Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Eiropas Sociālā fonda finanšu instrumentiem nodrošinās, ka dalībvalstis sniedz pilnīgus un ticamus datus par privātajām investīcijām kapitāla piešķīrumos, gan izmantojot darbības programmas, gan arī papildus tām;

329.

uzskata, ka pirms lēmuma pieņemšanas par finanšu inženierijas pasākumiem attiecīgiem infrastruktūras projektiem vadošajām iestādēm būtu jānodrošina, ka to piedāvājums ir pienācīgi pamatots ar augstas kvalitātes neatkarīgu ex ante novērtējumu, kurš sagatavots, pamatojoties uz standartizētu un kopīgi apstiprinātu metodoloģiju; atbalsta viedokli, ka pirms tādu darbības programmu apstiprināšanas, kas ietver attiecīgus infrastruktūras projektus, Komisijai būtu jāpārbauda to saskaņotība ar neatkarīgo ex ante novērtējumu un jānodrošina šāda novērtējuma kvalitāte;

330.

iesaka vadošajām iestādēm fondu pārvaldnieka atlīdzību piesaistīt faktiski veikto investīciju kvalitātei, ko nosaka kā ieguldījumu darbības programmu stratēģisko mērķu sasniegšanā, un to resursu vērtībai, kas no instrumentā veiktajām investīcijām ir atmaksāti attiecīgajai darbībai;

331.

iesaka īstenot proaktīvu pieeju un vadošajām iestādēm sniegt tehnisko palīdzību uz vietas, kā arī Savienības iestādēm par finanšu instrumentu labāku izmantošanu reģionos;

332.

stingri atbalsta uzskatu, ka Komisijai būtu jāveic dotāciju un finanšu instrumentu (centralizētās un dalītās pārvaldības jomā) īstenošanas izmaksu salīdzinoša analīze par 2014.–2020. gada plānošanas periodu, lai noteiktu to faktisko apmēru un ietekmi uz stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu, kā arī kohēzijas politikas 11 tematiskajiem mērķiem; norāda, ka šāda informācija būtu īpaši svarīga, sagatavojot tiesību aktu priekšlikumus laikposmam pēc 2020. gada; aicina pirms 2019. gada beigām veikt pilnīgu snieguma novērtējumu, lai pārdomātu šādu instrumentu nākotni;

XXV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 20/2016 “Administratīvās spējas stiprināšana Melnkalnē: gūti panākumi, bet daudzās svarīgās jomās ir vajadzīgi labāki rezultāti”

333.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un mudina Komisiju ņemt vērā šos ieteikumus, strādājot ar Melnkalnes administratīvās spējas stiprināšanu;

334.

atzinīgi vērtē to, ka Savienības pirmspievienošanās palīdzība ir palīdzējusi stiprināt administratīvo spēju; tomēr norāda, ka dažās svarīgās jomās progress ir bijis lēns;

335.

pauž nožēlu par to, ka, lai gan projekti kopumā sniedza paredzēto iznākumu, rezultāti ne vienmēr bija ilgtspējīgi, pie kā daļēji ir vainojama valsts iestāžu politiskā griba un ārējie faktori; aicina Komisiju izmantot to veiksmīgo projektu sasniegumus, kuri ir ilgtspējīgi, kuriem ir skaitļos izsakāma pievienotā vērtība un kuri tikuši īstenoti un izmantoti atbilstoši noteikumiem; aicina Komisiju uzlabot stratēģisko plānošanu un nodrošināt projektu ilgtspējību un dzīvotspēju, izvirzot to kā skaidru prasību;

336.

pauž nožēlu par valsts iestāžu zemo ieinteresētības līmeni, kas negatīvi ietekmē administratīvās spējas uzlabošanas progresu; aicina valsts iestādes veikt turpmākus pasākumus saistībā ar sasniegtajiem projektu rezultātiem, lai palielinātu efektivitāti; uzsver, ka ir nepieciešama spēcīga politiskā griba, lai efektīvi risinātu jautājumu saistībā ar valsts pārvaldes depolitizāciju un kontroli;

337.

atzinīgi vērtē to, ka vairākumā gadījumu projekti bija labi saskaņoti ar citiem IPA projektiem un līdzekļu devēju intervences pasākumiem; tomēr uzsver, ka dažos gadījumos saskaņošana bija vājāka, kā rezultātā notika dažu centienu pārklāšanās; aicina Komisiju uzlabot tās uz Melnkalni vērsto darbību pielāgošanu citiem projektiem, kas ietver vairākus saņēmējus;

338.

pauž nožēlu par to, ka Komisijas ziņojumos nebija pietiekamas informācijas, kas varētu atspoguļot laika gaitā gūtos panākumus administratīvās spējas stiprināšanā; ņem vērā, ka ziņojumos ne vienmēr bija novērtētas vienas un tās pašas valsts pārvaldes daļas un administratīvās spējas novērtēšanas kritēriji ne vienmēr bija skaidri definēti, kas vēl vairāk sarežģīja salīdzināšanu laika gaitā;

339.

tomēr atzinīgi vērtē jauno ziņojumu sniegšanas metodiku ikgadējam novērtējumam 2015. gada progresa ziņojumos, kas ir ļāvis uzlabot novērtējuma skalu saskaņošanu un salīdzināšanu; aicina Komisiju arī turpmāk izmantot šo ziņojumu sniegšanas sistēmu;

340.

ņem vērā, ka Komisija, īstenojot politisku dialogu, ir sekmīgi izmantojusi nefinanšu līdzekļus, lai atbalstītu reformas procesu, tomēr uzsver, ka būtiski jautājumi ir palikuši neatrisināti;

341.

pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz zināmiem rezultātiem, kas iepriekšējos gados sasniegti korupcijas novēršanas tiesību aktu īstenošanas ziņā, progress cīņā pret korupciju joprojām ir lēns; uzsver, ka ir jāuzlabo visas tiesiskuma sistēmas rezultāti, īpaši koncentrējoties uz korupcijas un organizētās noziedzības apkarošanas pastiprināšanu; aicina Komisiju mudināt valsts iestādes pastiprināt spēju finanšu izmeklēšanas un trauksmes cēlēju aizsardzības jomā;

342.

atzinīgi vērtē to, ka 2016. gadā darbu uzsāka Korupcijas novēršanas aģentūra; tomēr norāda, ka korupcija joprojām ir vērojama daudzās jomās un rada nopietnu problēmu;

343.

norāda, ka ar detalizētām ex ante pārbaudēm projektu pārvaldības decentralizācija var nodrošināt vajadzīgo spēju veidošanu funkcionālajās struktūrās; ņem vērā arī to, ka IPA struktūrās uzkrātās projektu vadības labās prakses izplatīšana pārējām valsts pārvaldes struktūrām, kas darbojas tajā pašā jomā, var sniegt potenciāli efektīvus rezultātus; aicina Komisiju izmantot šīs iespējas, lai palielinātu Melnkalnes spēju veidošanas efektivitāti; aicina Komisiju mudināt valsts iestādes apsvērt labas prakses izmantošanu spēju veidošanai;

344.

norāda, ka Melnkalne reģionā tiek uzskatīta par pievienošanās procesa līdervalsti; uzsver, ka Savienībai ir bijusi neaizstājama loma šajā valstī; tomēr ar nožēlu norāda, ka Melnkalni ir negatīvi ietekmējuši nesenie politiskās nestabilitātes un polarizācijas gadījumi un arvien pieaugošā cīņa par ietekmi starp Krieviju un NATO, kuras spēkiem valsts pievienosies 2017. gadā; aicina Komisiju turpināt politisko dialogu ar valsts iestādēm, lai palīdzētu rast kompromisus starp valdību un opozīciju;

XXVI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 22/2016 “ES kodoliekārtu ekspluatācijas izbeigšanas palīdzības programmas Lietuvā, Bulgārijā un Slovākijā: kopš 2011. gada ir panākts zināms progress, bet priekšā vēl svarīgi uzdevumi”

345.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas cītīgo darbu attiecībā uz kodolspēkstaciju ekspluatācijas izbeigšanu, kas redzams šajā un 2011. gada īpašajā ziņojumā (21);

346.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus, no kuriem lielāko daļu Komisija ir pieņēmusi pilnībā;

347.

atgādina, ka kopš 2012. gada Budžeta kontroles komiteja ar īpašu interesi sekoja kodoliekārtu ekspluatācijas izbeigšanai un tādēļ sarīkoja faktu vākšanas misijas uz trijām kodolspēkstacijām 2012., 2013. un 2014. gadā;

348.

uzsver, ka kodoldrošība ir ārkārtīgi būtiska ne tikai attiecīgajām dalībvalstīm, bet arī visas Savienības un tās kaimiņvalstu iedzīvotājiem kopumā;

349.

uzsver, ka Lietuvā ir jānosaka par prioritāti kodoldegvielas stieņu aizvākšana no 2. reaktora;

350.

atgādina, ka Lietuvā viens no galvenajiem kavēšanas iemesliem bija tas, ka vairākus gadus netika atrisināti tehniskie un tirdzniecības strīdi valstu iestāžu un ārējo līgumslēdzēju starpā; uzskata, ka, lai izvairītos no šādas problēmas, kas traucē ekspluatācijas izbeigšanas procesu, ir jāieceļ īpašas projekta pārvaldības grupas; prasa Komisijai, vai šādas projekta pārvaldības grupas ir izveidotas visās trijās attiecīgajās dalībvalstīs;

351.

atgādina Komisijai, ka Slovākijas Augstākā revīzijas palāta 2015. gadā bija ieplānojusi JAVYS  (22) revīziju; pieprasa informāciju par šīs revīzijas konstatējumiem; šajā sakarībā aicina kompetentās Bulgārijas un Lietuvas iestādes veikt revīziju arī par Ignalinas un Kozlodujas kodolspēkstaciju ekspluatācijas izbeigšanas procesu;

352.

pauž bažas par kavēšanos tādu iekārtu sagatavošanā, kuras paredzētas zema un vidēja radioaktivitātes līmeņa atkritumu uzglabāšanai; aicina Komisiju nodrošināt Parlamenta atbildīgajai komitejai atjauninātu informāciju par progresu;

353.

aicina Komisiju informēt tā atbildīgo komiteju par centieniem novērst finansējuma iztrūkumu, īpaši Lietuvā;

354.

atgādina, ka Revīzijas palāta aprēķināja, ka ekspluatācijas izbeigšanas izmaksas trijās dalībvalstīs, tostarp augsta līmeņa atkritumu un nostrādātās kodoldegvielas apglabāšanas izmaksas, sasniegs EUR 11 388 miljonus; uzskata, ka ekspluatācijas izbeigšanas izmaksās nav jāiekļauj augsta līmeņa radioaktīvo atkritumu un nostrādātās kodoldegvielas apglabāšanas izmaksas, kuras attiecas uz dalībvalstu kompetenci un ir jāsedz no valstu līdzekļiem;

355.

aicina Komisiju kopā ar attiecīgajām trijām dalībvalstīm iesniegt ziņojumu par pašreizējo stāvokli attiecībā uz triju kodolspēkstaciju ekspluatācijas izbeigšanas radītās nostrādātās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu pārvaldību;

356.

aicina Komisiju strādāt kopā ar dalībvalstīm, lai izpētītu iespējas atklāt ģeoloģiskos repozitorijus augsta līmeņa kodolatkritumu apglabāšanai;

357.

uzsver, ka Ignalinas kodolelektrostacijas ekspluatācijas pārtraukšana bija nosacījums, ko Savienība izvirzīja saistībā ar Lietuvas pievienošanos apmaiņā pret Savienības atbalstu saistībā ar tās slēgšanu, ekspluatācijas izbeigšanu un sociālās un ekonomiskās ietekmes seku mazināšanu, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta Protokolā Nr. 4; ņem vērā, ka Lietuva ir izpildījusi savus pienākumus attiecībā uz Ignalinas atomreaktoru slēgšanu pēc saskaņotā grafika; tomēr pauž bažas par kavēšanos ar ekspluatācijas pārtraukšanu un tādēļ iesaka Savienības iestādēm veikt rūpīgāku procesa izvērtēšanu;

358.

atgādina, ka kodoldrošība ir ārkārtīgi būtiska visas Savienības iedzīvotājiem, un ņem vērā Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz finansējuma turpināšanu; aicina Komisiju veikt rūpīgu ietekmes novērtējumu, lai noteiktu vajadzības turpināt īpašu finansēšanas programmu kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanai Bulgārijā, Lietuvā un Slovākijā pēc 2020. gada; uzsver, ka ikvienam potenciālam jaunam priekšlikumam par Savienības finansējumu pēc 2020. gada, ko ierosinājusi Komisija attiecībā uz kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanu trijās dalībvalstīs, būtu jāiekļauj skaidri noteikumi un stimuli īstenot efektīvākus kontroles mehānismus ekspluatācijas pārtraukšanai gan attiecībā uz finansējumu un grafiku, vienlaikus uzsverot nepieciešamību efektīvi izmantot Savienības finanšu resursus;

359.

aicina Komisiju nodrošināt, lai visas ar kodoliekārtu ekspluatācijas izbeigšanu un nostrādātās kodoldegvielas galīgo apglabāšanu saistītās nākotnes izmaksas tiek uzskaitītas pienācīgi un aprēķinātas saskaņā ar starptautiskajiem standartiem un Eiropas Savienības tiesību aktiem;

360.

aicina Komisiju novērtēt rīcības plānus trijās valstīs, lai ierosinātu līdzīgiem projektiem iesniegt kopīgus pieteikumus, īpaši konsultāciju pakalpojumiem un atkritumu uzglabāšanas iekārtu izveidošanai;

361.

aicina Komisiju novērtēt ekspluatācijas izbeigšanas procesu Lietuvā, Bulgārijā un Slovākijā, tostarp rentablu Savienības finanšu palīdzības izmantošanu, 2007.–2013. gada finansēšanas periodā;

362.

aicina Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku veikt revīziju par ekspluatācijas pārtraukšanas atbalsta fondus darbību no 2007. gada līdz 2013. gadam;

363.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Komisijas veiktais novērtējums par finansēšanas plāniem un sīki izstrādātiem ekspluatācijas izbeigšanas plāniem 2014.–2020. gada finansēšanas periodam, t. i., attiecīgi par otro un trešo ex ante nosacījumu (23), nebija prasībām atbilstošs; jautā, kurš uzņemas finanšu atbildību par šo Komisijas neveiksmi; šajā sakarībā vēlas tikt informēts par īstenoto rīcības plānu, ar kuru tiek izlaboti konstatētie trūkumi;

XXVII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 23/2016 “Jūras transporta problēmas Eiropas Savienībā – daudz neefektīvu un ilgtnespējīgu ieguldījumu”

364.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un atbalsta tajā sniegtos ieteikumus;

365.

atzinīgi vērtē to, ka jūras transporta pārvadājumu skaits Savienībā pēdējos desmit gados ir pieaudzis, neraugoties uz ievērojamām atšķirībām izmantošanā starp dalībvalstu ostām;

366.

uzsver, ka dalībvalstu ostu investīciju politika tiek izstrādāta saskaņā ar valstu līmenī pieņemtajiem politiskajiem lēmumiem, kas var atšķirties no Savienības stratēģijas, kuru arī sagatavo tās pašas dalībvalstis; uzskata, ka Komisijas galvenais uzdevums ir nodrošināt, ka valsts darbības, kuras tā veic, lai finansētu infrastruktūru Savienībā, ir saskaņā ar Savienības transporta politiku, un saskaņot tās ar Savienības līmeņa stratēģijām; pauž nožēlu, ka Komisijas rīcībā nav visi instrumenti, lai šādu konsekvenci nodrošinātu;

367.

atzīst, ka ostu infrastruktūras investīcijas ir ilgtermiņa investīcijas; pauž nožēlu, ka vairumā gadījumu tomēr ieguldījumu atdeve ir neliela un lēna;

368.

pauž nožēlu, ka valsts ostu attīstības stratēģijas lielākajā vairumā gadījumu bija izstrādātas, taču joprojām problēmas sagādā stabili īstenošanas plāni un saskaņošana;

369.

pauž lielas bažas par Revīzijas palātas konstatējumiem, ka netiek sniegta informācija attiecībā uz apkopotiem datiem par pārkraušanas jaudu, kā arī tiek sniegta neuzticama informācija par pieejamo jaudu;

370.

pauž nožēlu, ka dalībvalstis nenodrošina datus par pamatostu jaudu, kas rada šķēršļus Komisijas veiktajai jaudas uzraudzībai; uzsver, ka ir svarīgi uzlabot šo situāciju, lai Komisija varētu iepazīstināt ar Savienības mēroga ostu attīstības plānu; aicina Komisiju paredzēt skaidru sistēmu, kā dalībvalstis paziņo savus datus;

371.

uzskata, ka Eiropas Investīciju bankas un Komisijas dienestu darba saskaņotību var uzlabot ar labāku sadarbību un pārredzamākām procedūrām;

XXVIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 25/2016 “Zemes gabalu identifikācijas sistēma – noderīgs rīks lauksaimniecības zemes attiecināmības noteikšanai, taču tās pārvaldību iespējams uzlabot”

372.

iesaka dalībvalstīm, pamatojoties uz skaitļos izteiktu izmaksu un ieguvumu analīzi un riska novērtējumu, pašreizējā KLP periodā ieguldīt vēl vairāk darba, lai paaugstinātu zemes gabalu identifikācijas sistēmas (ZGIS) datu ticamību, šajā nolūkā laikus un rūpīgi atjaunojot sistēmu; uzskata, ka, tā kā proporcionālā novērtēšana ir sarežģīta, dalībvalstīm, kuras izvēlas šo pieeju, pašreizējā KLP periodā būtu vēl vairāk jāstrādā, lai izstrādātu proporcionalitātes katalogu ar skaidru aprakstu un novērtēšanas kritērijiem, un jāizmanto papildu tehniskie līdzekļi, lai paaugstinātu ortofotoattēlu analīzes objektivitāti un nodrošinātu reproducējamību; iesaka, ka dalībvalstīm arī būtu jāapsver iespēja savās ZGIS reģistrēt datus par īpašuma un nomas tiesībām kad vien iespējams un ja tas ir izmaksu ziņā lietderīgi;

373.

iesaka dalībvalstīm ar Komisijas atbalstu pašreizējā KLP periodā izstrādāt un ieviest sistēmu savu ZGIS darbības un atjaunināšanas izmaksu novērtēšanai; uzskata, ka tas ļautu dalībvalstīm izmērīt savu ZGIS darbības rezultātus un sistēmas uzlabojumu rentabilitāti;

374.

iesaka dalībvalstīm nodrošināt, lai uz to ZGIS varētu paļauties, kad jānosaka, jāreģistrē un efektīvi jāuzrauga ekoloģiski nozīmīgās platības, ilggadīgie zālāji un jaunas zemes kategorijas; iesaka, dalībvalstīm veikt izmaksas un ieguvumu analīzi, ietverot tādu ainavas elementu reģistrēšanu savās ZGIS, kuri aizsargāti saskaņā ar savstarpējās atbilstības noteikumiem vai agrovides pasākumiem, lai vēl vairāk uzraudzītu un aizsargātu šos elementus, kas ir labvēlīgi videi un bioloģiskajai daudzveidībai;

375.

iesaka Komisijai pārskatīt pašreizējo tiesisko regulējumu, lai nākamajā KLP periodā vienkāršotu un racionalizētu ar ZGIS saistītos noteikumus, piemēram, atkārtoti apsverot, vai 2 % stabilitātes robežvērtība un noteikums par biezību, kas nepārsniedz 100 koku uz hektāru, patiešām ir nepieciešami;

376.

iesaka Komisijai pirms kvalitātes novērtēšanas 2017. gadā veikt izmaksu un ieguvumu analīzi, lai noteiktu, vai ir iespējams uzlabot kvalitātes novērtēšanai izveidoto izlašu reprezentativitāti nolūkā labāk aptvert ZGIS reģistrēto zemes gabalu kopu;

377.

iesaka Komisijai, sākot ar 2016. gadu, uzlabot kvalitātes novērtēšanas rezultātu uzraudzību un šajā nolūkā izanalizēt neatbilstības kvalitātes novērtējuma ziņojumos, kontrolēt to novēršanu, sniegt atgriezenisko saikni dalībvalstīm un vajadzības gadījumā nodrošināt koriģējošu pasākumu plānu izstrādi un īstenošanu; prasa Komisijai veikt arī detalizēta tendenču analīzi attiecībā uz katru dalībvalsti un atsauces zemes gabalu veidu, lai laikus varētu konstatēt potenciālas problēmas;

XXIX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 26/2016 “Joprojām ir sarežģīti uzlabot savstarpējās atbilstības efektivitāti un panākt vienkāršošanu”

378.

iesaka Komisijai, veicot ietekmes novērtējumu KLP periodam pēc 2020. gada, izskatīt iespējas pilnveidot savu rādītāju kopumu, lai novērtētu savstarpējās atbilstības darbību; turklāt iesaka Komisijai pārbaudīt, kā šajos rādītājos ņemt vērā lauksaimnieku atbilstības līmeņus savstarpējās atbilstības noteikumiem, lai nolūkā nodrošināt KLP konsekvenci stiprinātu vides standartu piemērošanu un izpildi lauksaimniecībā;

379.

iesaka, ka, lai nodrošinātu, ka konstatētās problēmas neatkārtojas, Komisijai būtu jāņem vērā dažādas prasības atbilstoši vietējām teritoriālām vajadzībām; uzskata, ka turklāt maksājumu līmeņi būtu ciešāk jāsaista ar lauksaimniekiem noteiktajām prasībām, tā dodot iespēju risināt specifiskas vides problēmas un kompensēt lauksaimniekiem tajā pašā laikā noteiktos ierobežojumus;

380.

iesaka Komisijai turpmāk uzlabot informācijas apmaiņu starp attiecīgajiem dienestiem par pārkāpumiem saistībā ar savstarpējo atbilstību, lai tiem palīdzētu noteikt pārkāpumu iemeslus un veikt atbilstīgus pasākumus to risināšanai;

381.

aicina Komisiju attiecībā uz KLP periodam pēc 2020. gada paredzēt uzlabot noteikumus par savstarpējās atbilstības pārbaudēm uz vietas un aicināt dalībvalstis efektīvi veikt savas administratīvās pārbaudes, izmantojot visu pieejamo būtisko informāciju. uzskata, ka tas ļautu efektīvāk pievērsties galvenajiem kontrolpunktiem;

382.

iesaka Komisijai, veicot ietekmes novērtējumu KLP periodam pēc 2020. gada, analizēt pieredzi, kas gūta situācijā, kad darbojas divas sistēmas ar līdzīgiem vides mērķiem (laba lauksaimniecības un vides stāvokļa standarti un zaļā saimniekošana), lai veicinātu to turpmāku sinerģiju; uzskata, ka šajā analīzē būtu jāņem vērā tādi kritēriji kā standartu ietekme uz vidi un lauksaimnieku atbilstības vēsturiskais līmenis;

383.

mudina Komisiju izstrādāt metodiku savstarpējās atbilstības izmaksu noteikšanai pēc tam, kad būs iesniegts ziņojums par KLP sniegumu, kas jāizdara līdz 2018. gada beigām;

384.

ierosina iekļaut kvalitatīvos rādītājus un konkrētākus mērķus, kas noteikti attiecībā uz savstarpējās atbilstības pasākumiem; iesaka vienkāršu, ātru un vienkāršotu piemērošanas metodi atbalsta saņēmējiem;

385.

iesaka Komisijai attiecībā uz KLP periodam pēc 2020. gada sekmēt saskaņotāku sodu piemērošanu Savienības līmenī, sniedzot skaidrākus norādījumus par nopietnības, apjoma, pastāvības, atkārtošanās un tīšuma jēdzieniem, bet ņemot vērā arī konkrētos apstākļus dažādās dalībvalstīs; uzskata, ka, lai sasniegtu šo mērķi, Savienības līmenī būtu jāievieš minimuma nosacījumi;

386.

uzskata, ka atbilstoši 2007.–2013. gada periodā gūtajai pieredzei 2014.–2020. gada periodā un vēlāk rādītāji būtu jāizmanto, lai izvērtētu savstarpējās atbilstības īstenošanas faktiskos rezultātus;

XXX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 27/2016 “Pārvaldība Eiropas Komisijā: vai tiek izmantota labākā prakse”

387.

iesaka Komisijai, kā tas tiek prasīts no Eiropas sabiedriskas nozīmes struktūrām, gadījumos, kad tā nolemj neievērot paraugpraksi, sniegt skaidrojumus par šādas rīcības iemesliem; turklāt iesaka stingri koncentrēties uz rezultātiem un vienlaikus mācīties no savas pieredzes;

388.

iesaka Komisijai:

a)

aicināt Iekšējās revīzijas dienestu veikt vairāk revīzijas darba saistībā ar augsta līmeņa pārvaldības jautājumiem;

b)

pabeigt pieskaņot iekšējās kontroles sistēmu COSO 2013. gada principiem;

c)

vēl agrāk publicēt gada pārskatus;

d)

apkopot informāciju, kas jau ir iesniegta dažādos ziņojumos, lai tās priekšsēdētāja vadībā veidotu vienotu ziņojumu vai ziņojumu virkni par pārskatatbildību, kurā papildus pārskatiem tiek ietverti arī šādi elementi:

paziņojums par korporatīvo pārvaldību,

darbības un stratēģisko risku izvērtējums,

ziņojums par nefinanšu darbības rezultātiem,

informācija par darbībām gada laikā un politikas mērķu sasniegšanu,

ziņojums par Revīzijas komitejas lomu un secinājumiem un

ziņojums par vidējā termiņa un ilgtermiņa fiskālo ilgtspēju, attiecīgā gadījumā tajā norādot saites uz informāciju, kas iekļauta citos ziņojumos;

e)

iesniegt pārskatu revīzijai šo vienoto ziņojumu vai ziņojumu virkni par pārskatatbildību; uzskata, ka minētajam ziņojumam (vai ziņojumu virknei) ir jābūt analītiskam, kompaktam, viegli saprotamam un pieejamam revidentiem, darbiniekiem un ES pilsoņiem, un tā sagatavošanā stingri jāievēro starptautiskie grāmatvedības standarti un jāizmanto paraugprakse;

f)

publiskot gada pārskatos vai iekļaut papildinformācijā aplēses par kļūdu īpatsvaru, kas iegūtas, izmantojot pareizas metodes, un visos posmos iesaistīt ieinteresētās personas, tostarp Parlamentu, izvēloties kļūdu īpatsvara noteikšanai statistisko metodi; uzskata, ka metodēm vajadzētu būt skaidrām un konsekventām;

g)

regulāri atjaunināt un publiskot savu pārvaldības sistēmu, kā arī sniegt paskaidrojumus par struktūru un procesu izvēli saistībā ar izvēlēto sistēmu;

h)

pārveidot Revīzijas progresa komiteju par revīzijas komiteju, kurā vairākums locekļu ir neatkarīgi ārējie eksperti, un paplašināt tās mandātu, iekļaujot tajā arī riska pārvaldību, finanšu pārskatus, kā arī ex post kontroles struktūrvienību un revīzijas direktorātu darbu un rezultātus;

389.

Parlaments uzstāj, ka:

a)

starptautisku organizāciju augsta līmeņa pārvaldībā ir jāievēro uzņēmējdarbības modelis un šai pārvaldībai ir jābūt pārredzamai, atbildīgai un – pats svarīgākais – efektīvai;

b)

augsta līmeņa pārvaldībai jāpielāgojas strauji mainīgai pasaulei, tai jāattīstās, un, to īstenojot, jāatklāj risināmi jautājumi, pirms tie ir kļuvuši par problēmām;

c)

horizontālajām un vertikālajām attiecībām starp dažādajām Komisijas struktūrām ir jābūt skaidrām un izsekojamām; ir obligāti jāturpina birokrātijas samazināšanas process; ir ieteicama arī spēcīgāka koordinācija starp dažādām struktūrām;

d)

ir vajadzīga ikgadējā pārvaldībā gūto rezultātu lielāka pamanāmība dalībvalstīs; publiskoti un efektīvi izklāstīti pareizi dati var palīdzēt pieņemt svarīgus lēmumus;

e)

veicot nopietnu ex ante, ex post un vidusposma novērtēšanu, būtu jānodrošina katra iztērētā euro vērtība; lai atvieglotu iesaisti, dokumentā būtu jāsniedz informācija par attiecīgajām izmaksām un visu izdevumu priekšrocībām;

f)

būtu jāveicina publiskā iepirkuma stratēģiska izmantošana: katru gadu dalībvalstis iztērē aptuveni 14 % no sava budžeta pakalpojumu, darbu un piegāžu iegādei; publiskais iepirkums ir jāizmanto kā svarīgs instruments stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanai;

XXXI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 28/2016 “Nopietni pārrobežu apdraudējumi veselībai Eiropas Savienībā: ir īstenoti svarīgi pasākumi, taču vēl daudz kas ir jāpaveic”

390.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un mudina Komisiju ņemt vērā šos ieteikumus, īstenojot turpmākus pasākumus, lai novērstu nopietnus pārrobežu apdraudējumus veselībai Savienībā;

391.

atgādina par Revīzijas palātas ieteikumu, ka atziņas, kas gūtas pirmajā ziņošanas posmā, vajadzētu atbilstoši izmantot pirms nākamā ziņojuma sagatavošanas; uzskata, ka, lai nodrošinātu turpmāko ziņojumu pareizību, šim procesam visās dalībvalstīs jānotiek saskaņoti;

392.

atzīst sasniegumus, kas gūti kopš veselības aizsardzības stratēģijas 2008.–2013. gadam, bet uzsver, ka ir nepieciešama labāka un stratēģiskāka uzraudzība;

393.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, ka Veselības drošības komitejai vajadzētu izstrādāt stratēģisku plānu to darbības un stratēģisko problēmu risināšanai, ar kurām tā saskaras;

394.

norāda, ka Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram nav oficiālas procedūras, ar kuru efektīvi reaģēt uz palīdzības pieprasījumiem; uzskata, ka šāda situācija ir nepieļaujama;

395.

iesaka dažādiem Komisijas dienestiem, kuri pilda ar veselību saistītas funkcijas, un Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorātam izstrādāt strukturētu pieeju sadarbības uzlabošanai;

396.

pauž nožēlu par to, ka dalībvalstis nav rīkojušās kolektīvi, lai paātrinātu pandēmiskās gripas vakcīnas kopīgo iepirkumu, un atzīst, ka gripa ir problēma, kas katru gadu skar veselības aprūpes dienestus atsevišķās dalībvalstīs; uzskata, ka koordinēta pieeja visās dalībvalstīs veicinātu Savienības iedzīvotāju veselību un samazinātu izmaksas;

397.

aicina Komisiju, dalībvalstis un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru strādāt kopā, lai pilnveidotu agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēmu; uzsver, ka ir svarīgi, lai šī plaši izmantotā sistēma tiktu atjaunināta, ņemot vērā izmaiņas tehnoloģijā un tādējādi nodrošinot optimālu izmantošanu;

398.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tās publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0143 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 26. lpp.).

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  Padomes 1991. gada 21. maija Direktīva 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (OV L 135, 30.5.1991., 40. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regula (ES) Nr. 913/2010 par Eiropas dzelzceļa tīklu konkurētspējīgiem kravas pārvadājumiem (OV L 276, 20.10.2010., 22. lpp.).

(11)  Padomes 2000. gada 29. jūnija Direktīva 2000/43/EK, ar ko ievieš vienādas attieksmes principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās piederības (OV L 180, 19.7.2000., 22. lpp.).

(12)  Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 2.12.2000., 16. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.).

(14)  Padomes 2008. gada 28. novembra Pamatlēmums 2008/913/TI par krimināltiesību izmantošanu cīņā pret noteiktiem rasisma un ksenofobijas veidiem un izpausmēm (OV L 328, 6.12.2008., 55. lpp.).

(15)  Eiropas Parlamenta 2011. gada 9. marta rezolūcija par ES stratēģiju romu integrācijai (OV C 199 E, 7.7.2012., 112. lpp.).

(16)  OV C 378, 24.12.2013., 1. lpp.

(17)  Skatīt Īpašā ziņojuma Nr. 14/2016 III pielikumu, 74.–76. lpp.

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).

(19)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.).

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 9. septembra Direktīva (ES) 2015/1513, ar kuru groza Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti, un Direktīvu 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu (OV L 239, 15.9.2015., 1. lpp.).

(21)  Īpašais ziņojums Nr. 16/2011 “ES finanšu palīdzība kodolspēkstaciju ekspluatācijas pārtraukšanai Bulgārijā, Lietuvā un Slovākijā: sasniegtais un nākotnē sasniedzamais”.

(22)  Jadrové vyrad'ovacia spoločnost' (JAVYS) – kodolspēkstacijas īpašnieks un atbildīgais par Bohunices kodolspēkstacijas ekspluatācijas izbeigšanas procesu.

(23)  Sk. COM(2011) 783, Padomes Regulas (Euratom) Nr. 1368/2013 (OV L 346, 20.12.2013., 1. lpp.) un (Euratom) Nr. 1369/2013 (OV L 346, 20.12.2013., 7. lpp.) un Komisijas Īstenošanas lēmumu C(2014) 5449.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/101


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1609

(2017. gada 27. aprīlis)

par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 18. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/776/ES, ar ko izveido Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2009/336/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 2. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 51. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 343, 19.12.2013., 46. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/103


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1610

(2017. gada 27. aprīlis)

par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras galīgos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/771/ES, ar ko izveido Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2004/20/EK un Lēmumu 2007/372/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 10. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 61. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 341, 18.12.2013., 73. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/105


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1611

(2017. gada 27. aprīlis)

par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras galīgos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/770/ES, ar ko nodibina Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2004/858/EK (9),

ņemot vērā Komisijas 2014. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2014/927/ES, ar ko groza Īstenošanas Lēmumu 2013/770/ES, lai Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūru pārveidotu par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūru (10),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (11);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 2. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 41. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 341, 18.12.2013., 69. lpp.

(10)  OV L 363, 18.12.2014., 183. lpp.

(11)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/107


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1612

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras galīgos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/779/ES, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2008/37/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 9. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 157. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 346, 20.12.2013., 58. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/109


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1613

(2017. gada 27. aprīlis)

par Pētniecības izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Pētniecības izpildaģentūras galīgos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Pētniecības izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4)

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 13. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/778/ES, ar ko izveido Pētniecības izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2008/46/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Pētniecības izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Pētniecības izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 11. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 230. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 346, 20.12.2013., 54. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/111


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1614

(2017. gada 27. aprīlis)

par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Inovācijas un tīklu izpildaģentūras galīgos gada pārskatus par 2015. finanšu gadu (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (5), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 23. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/801/ES, ar ko izveido Inovācijas un tīklu izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2007/60/EK, kas grozīts ar Lēmumu 2008/593/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Inovācijas un tīklu izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Inovācijas un tīklu izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 417, 11.11.2016., 11. lpp.

(4)  OV C 449, 1.12.2016., 219. lpp.

(5)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 352, 24.12.2013., 65. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/113


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1615

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatu apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0269/2016) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338, SWD(2016) 339),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada ES budžeta pārvaldības un izpildes gada ziņojumu (COM(2016) 446),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2015. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2016) 628) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2016) 322),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3), kā arī Revīziju palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05876/2017 – C8-0037/2017),

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05874/2017 – C8-0038/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0150/2017),

1.

apstiprina Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatus;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (7);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī dalībvalstu parlamentiem un valsts un reģionālajām revīzijas iestādēm un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0144 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 66. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/115


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1616

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0272/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A8-0136/2017),

1.

sniedz Tiesas sekretāram apstiprinājumu par Tiesas 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Tiesai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/116


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1617

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A8-0136/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palātas 2015. gada pārskatā nav konstatēti nozīmīgi trūkumi attiecībā uz revidētajiem Eiropas Savienības Tiesas (“Tiesa”) cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

2.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2015. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar Tiesas administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

norāda, ka 2015. gadā Tiesai piešķirto apropriāciju kopsumma bija EUR 357 062 000 (2014. gadā – EUR 355 367 500) un izpildes līmenis bija 99 %; atzinīgi vērtē ļoti augsto izlietojuma līmeni 2015. gadā, kas bija tāds pats kā 2014. gadā;

4.

norāda, ka Tiesas aplēstie ieņēmumi 2015. finanšu gadā bija EUR 44 856 000; aicina Tiesu paskaidrot, kāpēc konstatētie prasījumi 2015. finanšu gadā bija EUR 49 510 442, kas ir par 10,4 % vairāk, nekā bija aplēsts;

5.

norāda, ka ieņēmumi no prasījumiem, kas tika pārnesti no 2014. gada uz 2015. gadu, bija EUR 84 620,37 un ka 84,28 % no tiem ir ieņēmumi no Savienības iestādēs un citās struktūrās strādājošajiem;

6.

norāda, ka Tiesas budžets ir paredzēts galvenokārt administratīvām vajadzībām, no tā apmēram 75 % līdzekļu tiek tērēti izdevumiem saistībā ar Tiesā strādājošajiem un atlikusī summa – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un iestādes īpašajām funkcijām; tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai Tiesas budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķām struktūrvienībām, nodaļām un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā aicina Tiesu savās ikdienas darbībās plašāk ieviest uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principu;

7.

atzinīgi vērtē Tiesas produktīvo darbību tiesvedības jomā 2015. gadā, jo trijās tiesās tika iesniegtas 1 711 lietas un 1 755 lietas tika pabeigtas; norāda, ka tas ir Tiesas darbības vēsturē lielākais lietu skaits gadā;

8.

norāda, ka Tiesa 2015. gadā pabeidza 616 lietas, kas ir mazāk nekā iepriekšējā gadā (2014. gadā tika pabeigtas 719 lietas), un saņēma 713 jaunas lietas (2014. gadā – 622);

9.

norāda, ka 2015. gadā Vispārējā tiesa saņēma 831 jaunu lietu un izskatīja 987 lietas, kas nozīmē vispārēju palielinājumu salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem;

10.

norāda, ka 2015. gadā Civildienesta tiesa pabeidza 152 lietas, tāpat kā 2014. gadā, un saņēma 167 jaunas lietas; uzsver, ka 2015. gadā – desmit gadus pēc tās izveides – Civildienesta tiesa beidza darboties; uzskata, ka Tiesai būtu padziļināti jāizvērtē šie 10 darbības gadi;

11.

norāda, ka 2015. gada statistikas dati par trijām tiesām apstiprina iepriekšējos gados novēroto tendenci attiecībā uz vidējo tiesvedību ilgumu, kas joprojām ir pieņemams (Tiesa: 15,3 mēneši lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu (salīdzinājumā ar 15 mēnešiem 2014. gadā), 1,9 mēneši steidzamiem lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu (salīdzinājumā ar 2,2 mēnešiem 2014. gadā), 17,6 mēneši tiešajām prasībām (salīdzinājumā ar 20 mēnešiem 2014. gadā) un 14 mēneši pārsūdzībām (salīdzinājumā ar 14,5 mēnešiem 2014. gadā); Vispārējā tiesa un Civildienesta tiesa: attiecīgi 20,6 mēneši (salīdzinājumā ar 23,4 mēnešiem 2014. gadā) un 12,1 mēnesis (salīdzinājumā ar 12,7 mēnešiem 2014. gadā) visu veidu lietām); uzskata, ka Tiesas 2015. gadā pieņemtie statūtu grozījumi var tikai vēl vairāk uzlabot šo racionalizāciju;

12.

atzinīgi vērtē to, ka iztiesāto lietu skaits no 2007. gada līdz 2015. gadam ir pieaudzis par 57 %, kas lielā mērā skaidrojams ar tiesu un palīgdienestu darbinieku saskaņotajiem centieniem, neraugoties uz to, ka minētajā laikposmā palīgdarbinieku skaits palielinājies pavisam nedaudz;

13.

norāda, ka 2015. gadā tika pieņemta Tiesas tiesu struktūras reforma, līdztekus izstrādājot jaunu Vispārējās tiesas reglamentu; atzīst, ka minētā reforma ļaus Tiesai arī turpmāk tikt galā ar lietu skaita pieaugumu, pateicoties tam, ka triju posmu procedūrā, kas pagarināta līdz 2019. gadam, tiks divkāršots Vispārējās tiesas tiesnešu skaits; ar nepacietību gaida iespēju analizēt to, kā šī reforma uzlabos Tiesas spēju izskatīt lietas pieņemamā laikposmā un ievērojot prasības par taisnīgu tiesu;

14.

uzskata, ka šī reforma ļaus Tiesai ātrāk un efektīvāk tikt galā ar savu aizvien lielāko darba slodzi un kalpot tiesvedības dalībnieku interesēm saskaņā ar efektīva un augstas kvalitātes dienesta mērķiem un ievērojot viņu tiesības uz taisnīgu tiesu pieņemamā termiņā;

15.

atzīmē Tiesas locekļu rīcības kodeksa gaidāmo pārstrādāšanu, kuras gaitā tiks precizēti ārēju darbību veikšanas nosacījumi un finanšu interešu deklarāciju publicēšana; prasa nodrošināt, lai katra tiesneša ārējās darbības būtu labāk pārredzamas; prasa, lai Tiesa savā tīmekļa vietnē un gada darbības pārskatos sniegtu informāciju par citiem tiesnešu ieņemtajiem amatiem un apmaksātajām ārējām darbībām;

16.

norāda, ka no komandējumiem paredzētajām saistībām EUR 295 500 apmērā tika izmantoti tikai EUR 41 209; norāda, ka no šā nepietiekamā ieguldījuma bija iespējams izvairīties; pieprasa, lai Tiesa uzlabotu budžeta plānošanu un pārskatatbildību saistībā ar komandējumu budžetu, un uzsver, ka ir jāievēro komandējumu izmaksu lietderības princips;

17.

uzskata, ka Tiesai būtu jādara pieejams vispārējs pārskats par to sanāksmju dalībniekiem un saturu, kurās piedalījušās ārējās personas, kas nav saistītas ar tās tiesvedības darbību;

18.

prasa Tiesai līdz 2017. gada jūnijam sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei to sanāksmju sarakstu, kurās piedalījušies lobisti, profesionālās apvienības un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji; prasa Tiesai līdz 2017. gada jūnijam iesniegt minēto sanāksmju protokolus;

19.

ar gandarījumu norāda uz veiktajiem lietotnes e-Curia uzlabojumiem un to, ka 2015. gadā šo lietotni izmantoja visas dalībvalstis; uzskata, ka līdz ar dokumentu dematerializāciju būtu jāuzlabo datu drošība;

20.

norāda, ka saskaņā ar tās 2015. gada pārvaldības ziņojumu Tiesa cieši sadarbojas ar Revīzijas palātas darbiniekiem, kas norīkoti veikt tās darbības rezultātu pārbaudi; šajā saistībā norāda, ka Tiesa revīzijas procesa sākumā kavēja revīzijas grupas darbu; ar gandarījumu norāda, ka Tiesa ir uzlabojusi sadarbību ar revidentiem un sniegusi Revīzijas palātai papildu dokumentus; apzinās, ka apspriežu slepenības princips ir vajadzīgs, lai palīdzētu saglabāt lēmumu pieņēmēju neatkarību, veicinātu lēmumu konsekvenci un galīgumu un nepieļautu, ka lēmumu pieņēmējiem vairāk laika ir jāpavada, par saviem lēmumiem liecinot, nekā tos pieņemot; tomēr norāda, ka apspriežu slepenība kā ab ovo princips nepieļauj nekādu ārēju kontroli; tāpēc aicina Tiesu izstrādāt iekšēju kontroles/tiesiskās aizsardzības mehānismu, lai šādos gadījumos nodrošinātu zināmu kontroles līmeni;

21.

norāda, ka Tiesa ir ievērojusi iestāžu vienošanos piecu gadu laikā samazināt darbinieku skaitu par 5 %;

22.

norāda uz aizpildīto štata vietu lielo īpatsvaru (98 %), neraugoties uz to, ka Tiesai raksturīga liela darbinieku mainība, un atbalsta tās aktīvo darbā pieņemšanas politiku; aicina Tiesu pieņemt noteikumus par t. s. virpuļdurvju efektu;

23.

atzinīgi vērtē Tiesas un Eiropas Centrālās bankas veikto darbinieku apmaiņu 2015. gadā un sagaida, ka šī sadarbība turpināsies arī nākamajos gados;

24.

atzinīgi vērtē Tiesas iniciatīvu uzlabot dzimumu līdzsvaru vadošos amatos un to, ka vidējā un augstākā līmeņa vadošo amatu ieņēmēju vidū dzimumu attiecība 2015. gadā bija 35 %: 65 %; tomēr uzskata, ka šajā jomā iestādē vēl iespējami uzlabojumi; turklāt norāda, ka Parlaments un Padome ir izvirzījuši mērķi nodrošināt sieviešu un vīriešu vienādu pārstāvību, ieceļot jaunos Vispārējās tiesas tiesnešus (1);

25.

uzsver, ka arī turpmāk svarīgam resursu pārvaldības elementam ir jābūt ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp darbinieku valstspiederību un dalībvalstu lielumu, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstīm, kas Savienībai pievienojās 2004. gadā vai vēlāk;

26.

atzinīgi vērtē to, ka Tiesa ir panākusi līdzsvarotāku attiecību starp ierēdņiem, kas nāk no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms 2004. gada, un no dalībvalstīm, kuras tai pievienojās 2004. gadā vai vēlāk; tomēr pauž dziļas bažas par ievērojamo ģeogrāfiskā līdzsvara trūkumu vidējā un augstākā līmeņa vadībā, dalībvalstīm, kas pievienojās Savienībai 2004. gadā vai vēlāk, atrodoties neizdevīgā situācijā; aicina Tiesu censties izlabot šo situāciju un ziņot Parlamentam par šajā saistībā panāktajiem uzlabojumiem;

27.

pauž nožēlu par to, ka Tiesas iekšējie trauksmes celšanas noteikumi tika pieņemti tikai 2016. gada sākumā; iesaka Tiesai izplatīt šos noteikumus sava personāla vidū, lai visi darbinieki būtu par tiem informēti; prasa Tiesai līdz 2017. gada jūnijam sniegt detalizētu informāciju par trauksmes cēlēju lietām 2015. gadā, ja tādas ir bijušas, un to, kā tās tika risinātas un pabeigtas;

28.

mudina Tiesu deklarāciju par interešu konflikta neesamību vietā ieviest interešu deklarāciju iesniegšanu, jo paša veikta interešu konflikta novērtēšana pati par sevi ir interešu konflikts; uzskata, ka interešu konflikta situācijas novērtēšana ir jāveic neatkarīgai pusei; prasa Tiesai līdz 2017. gada jūnijam ziņot par ieviestajām izmaiņām un norādīt, kas pārbauda interešu konflikta situācijas; atkārtoti norāda, ka pārredzamība ir būtisks elements sabiedrības uzticības nodrošināšanai; aicina Tiesu izstrādāt skaidrus noteikumus par t. s. virpuļdurvju efektu un ieviest pasākumus un atturošas sankcijas, piemēram, pensiju samazināšanu vai aizliegumu uz vismaz trim gadiem strādāt līdzīgās struktūrās, lai novērstu “virpuļdurvju efektu”;

29.

norāda uz Tiesas sadarbību ar Komisijas un Parlamenta mutiskās tulkošanas dienestiem Iestāžu rakstiskās un mutiskās tulkošanas komitejā, jo īpaši mutiskās tulkošanas jomā; sagaida, ka šī sadarbība tiks paplašināta, aptverot arī rakstiskās tulkošanas jomu, un to atbalsta, kad vien tā iespējama un nekaitē Tiesas pienākumu izpildei;

30.

aicina Tiesu sniegt Parlamentam informāciju par rakstiskās tulkošanas izmaksām atbilstoši saskaņotajai metodikai, par ko panākta vienošanās iestāžu darba grupā par galvenajiem iestāžu darbības un snieguma rādītājiem;

31.

norāda, ka 2015. gadā, darba noslodzes kontroles pienākumus uzticot ārējam pakalpojumu sniedzējam un ieviešot jaunus rakstiskās tulkošanas atbalsta rīkus, Tiesas rakstiskās tulkošanas direktorāta darba noslodze palielinājās par 1,4 % un produktivitāte pieauga par 7 %;

32.

atbalsta dienesta automašīnu izmantošanas izdevumu un nosacījumu pārbaudi, ko kopīgi veica Tiesas un Revīzijas palātas iekšējie revīzijas dienesti; aicina Tiesu šīs pārbaudes sakarā apsvērt iespēju samazināt tās locekļiem un darbiniekiem pieejamo dienesta automašīnu skaitu; turklāt aicina Tiesu uzlabot kontroli, kuras mērķis ir novērst dienesta automašīnu izmantošanu privātiem mērķiem;

33.

atzinīgi vērtē Tiesas apņemšanos īstenot vērienīgus mērķus vides jomā; mudina iestādi piemērot zaļa publiskā iepirkuma principus un prasa izstrādāt oglekļa emisiju izlīdzināšanas noteikumus un paredzēt tai pietiekamu budžetu;

34.

ņem vērā sīki izklāstīto informāciju par Tiesas ēku politiku, jo īpaši attiecībā uz pašreizējā ēku kompleksa piektās paplašināšanas būvdarbiem;

35.

atzinīgi vērtē to, ka Savienības vēstures arhīvos Florencē tika atklāts Tiesas vēstures arhīvs;

36.

atzinīgi vērtē Tiesas iniciatīvu publicēt tās gada pārskatu jaunā formātā; aicina Tiesu publicēt Revīzijas palātas gada pārskatu, jo īpaši tā daļas, kas attiecas uz Tiesu;

37.

aicina Tiesu uzlabot tās komunikācijas politiku, kas vērsta uz Savienības iedzīvotājiem;

38.

uzskata, ka Tiesas sniegtā atbilde uz Parlamenta jautājumu par piemaksām (jautājums Nr. 26) ir nepilnīga; prasa Tiesai paskaidrojumu un skaidru un sīki izstrādātu atbildi.


(1)  Sk. Parlamenta 2015. gada 28. oktobra normatīvās rezolūcijas pielikumu “Eiropas Parlamenta un Padomes kopīgā deklarācija”. Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2015)0377.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/120


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1618

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0273/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0151/2017),

1.

sniedz Revīzijas palātas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Revīzijas palātas 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Revīzijas palātai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/121


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1619

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta,

ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas īpašo ziņojumu Nr. 15/2012“Interešu konflikta pārvaldība revīzijai atlasītajās ES aģentūrās”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0151/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas un Parlamenta Budžeta kontroles komitejas sadarbību, kā arī informāciju, kas tiek regulāri sniegta, atbildot uz Parlamenta prasībām; atzinīgi vērtē neseno praksi, kas dod iespēju Parlamentam sniegt Revīzijas palātai ierosinājumus tās gada darba programmai; pieprasa, lai ikgadējās debates starp Revīzijas palātas priekšsēdētāju un Parlamenta Komiteju priekšsēdētāju konferenci būtu vēl strukturētākas;

2.

norāda, ka Revīzijas palātas gada pārskatus revidē neatkarīgs ārējais revidents, lai šai iestādei piemērotu tādus pašus pārredzamības un pārskatatbildības principus, kādus tā piemēro revidējamajām iestādēm; pieņem zināšanai revidenta atzinumu, ka Revīzijas palātas finanšu pārskati sniedz skaidru un patiesu priekšstatu par Revīzijas palātas finanšu stāvokli;

3.

uzsver, ka 2015. gadā Revīzijas palātas galīgo apropriāciju kopsumma bija EUR 132 906 000 (salīdzinājumam – 2014. gadā EUR 133 498 000) un ka vispārējais budžeta izpildes līmenis bija 98,68 %; uzsver, ka izpildes līmenis bija mazāks nekā 2014. gadā (98,8 %);

4.

uzsver, ka Revīzijas palātas budžets ir paredzēts tikai administratīvām vajadzībām un liela daļa līdzekļu tiek tērēta izdevumiem saistībā ar šajā iestādē strādājošajiem; tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai iestādes budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķu struktūrvienību, nodaļu un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošanas principus piemēro savās ikdienas darbībās;

5.

atgādina Revīzijas palātai, ka saskaņā ar Parlamenta, Padomes un Komisijas 2012. gada jūlijā pieņemto Vienoto pieeju (54. punkts) par decentralizēto aģentūru revīziju “arī turpmāk ir pilnībā atbildīga Revīzijas palāta, kas pārvalda visas vajadzīgās administratīvās un pakalpojumu pasūtīšanas procedūras”; mudina Revīzijas palātu iesniegt priekšlikumus aģentūru revīzijas jautājuma atrisināšanai šobrīd notiekošās Finanšu regulas pārskatīšanas un tai sekojošās Finanšu pamatregulas pārskatīšanas kontekstā; uzskata, ka šis jautājums būtu jāprecizē, lai samazinātu pārmērīgo administratīvo slogu, ko izjūt decentralizētās aģentūras, vienlaikus nemazinot Revīzijas palātas darba nepieciešamību un efektivitāti;

6.

norāda, ka 2015. gadā tika īstenota Revīzijas palātas reforma, kuru Revīzijas palāta uzskatīja par veiksmīgu; ar nepacietību gaida Revīzijas palātas 2013.–2017. gada stratēģijas vidusposma novērtējumu, tostarp analīzi par reformas galveno mērķu sasniegšanu;

7.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumos izmantoto Savienības pievienotās vērtības pieeju; prasa turpināt darbu kopā ar citām Savienības iestādēm, lai izstrādātu labas finanšu pārvaldības darbības rādītājus un prioritātes;

8.

norāda, ka pārskatītais Finanšu regulas 163. pants paredz, lai “īpašie ziņojumi tiktu sagatavoti un pieņemti (…) laikposmā, kas (…) nepārsniedz 13 mēnešus” (1); konstatē, ka 2015. gadā šis termiņš netika ievērots; mudina Revīzijas palātu ievērot šo laika ierobežojumu, nekaitējot ziņojumu kvalitātei; šajā sakarībā mudina Revīzijas palātu uzlabot tās īpašo ziņojumu ieteikumus, tos padarot vēl mērķtiecīgākus;

9.

uzskata, ka iestādēm, kam adresēti Revīzijas palātas īpašie ziņojumi, būtu tiem jāpiešķir lielāka nozīme, un īpašajiem ziņojumiem būtu jāietver ikgadēji konkrēti ziņojumi; uzsver, ka atsevišķu īpašo ziņojumu efektivitāti varētu palielināt, ja vienlaikus tiktu sagatavoti vairāki ziņojumi par konkrētām politikas jomām, tā dodot Parlamentam iespēju šiem Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem veltīt ad hoc ziņojumus ārpus budžeta izpildes apstiprināšanas cikla;

10.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta līdz šim nav sagatavojusi īpašo ziņojumu par interešu konfliktiem visās aģentūrās, jo īpaši ar ražošanu saistītajās aģentūrās, neraugoties uz to, ka Parlaments savās budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijās to ir atkārtoti pieprasījis kopš 2012. gada; mudina Revīzijas palātu līdz 2017. gada jūnija beigām sagatavot un publicēt pirmo īpašo ziņojumu par interešu konfliktiem un pēc tam publicēt nākamos ziņojumus katru gadu; uzskata, ka Savienības iestāžu, struktūru un aģentūru godīguma nodrošināšanai un lai izvairītos no konfliktiem starp Savienības aģentūrām, jo īpaši ar ražošanu saistīto aģentūrām un lobistu grupām, ir ļoti svarīgi, lai Revīzijas palāta ik gadu sagatavotu ziņojumus par interešu konfliktiem.

11.

konstatē, ka Revīzijas palāta ievēro iestāžu vienošanos piecu gadu laikā samazināt darbinieku skaitu par 5 %; prasa līdz 2017. gada jūnijam informēt Parlamentu par to, kā šī samazināšana atbilst jaunu Revīzijas palātas darbinieku pieņemšanai darbā 2015. gadā un kāda ir 2015. gadā pieņemto darbinieku procentuālā daļa;

12.

pauž nožēlu par dzimumu nelīdzsvarotību Revīzijas palātas locekļu vidū – 2015. gadā piecas sievietes un 23 vīrieši – un par to, ka sieviešu skaits 2016. gadā samazinājās līdz trim; turklāt pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas augstākā un vidējā līmeņa vadošo amatu aizpildījumā joprojām pastāv dzimumu nelīdzsvarotība (30,4 % sieviešu salīdzinājumā ar 69,6 % vīriešu); aicina Revīzijas palātu veicināt dzimumu līdzsvaru, jo īpaši vadošajos amatos; turklāt aicina Revīzijas palātu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā saistībā veiktajiem pasākumiem un sasniegtajiem rezultātiem, vienlaikus nekaitējot tās pamatuzdevuma izpildei;

13.

uzsver, ka ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, darbinieku valstspiederības un attiecīgo dalībvalstu lieluma proporcionālajai attiecībai, arī turpmāk jābūt svarīgam resursu pārvaldības elementam, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstīm, kas Savienībai pievienojās 2004. gadā vai vēlāk; atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta ir panākusi kopumā līdzsvarotu attiecību starp ierēdņiem, kas nāk no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms 2004. gada, un no dalībvalstīm, kuras tai pievienojās 2004. gadā vai vēlāk; tomēr norāda, ka dalībvalstis, kas Savienībai pievienojās 2004. gadā vai vēlāk, joprojām nav pietiekami pārstāvētas augstākā līmeņa administrācijā un vadošos amatos un šajā ziņā vēl jāuzlabo situācija;

14.

pauž bažas par lielo skaitu slimības atvaļinājuma dienu, ko izmantojuši darbinieki; aicina Revīzijas palātu mērķtiecīgi plānot labjutības pasākumus, lai nodrošinātu savu darbinieku labjutību, kas ļautu labāk izpildīt tās pamatuzdevumu;

15.

pieņem zināšanai metodi, ko Revīzijas palāta izmantojusi darbinieku slimības atvaļinājuma aprēķināšanai; uzskata, ka šī metode nav piemērota, lai efektīvi aprēķinātu prombūtni slimības dēļ; aicina Revīzijas palātu piemērot aprēķina sistēmu, kas balstās uz prombūtnes darba dienu skaitu uz vienu darbinieku, kā to dara citas iestādes;

16.

atzīmē, ka Revīzijas palāta organizēja piecas atbūtnes dienas, galvenokārt lai gatavotos Revīzijas palātas reformai, un tajās piedalījās neliela daļa darbinieku (tikai 107); aicina Revīzijas palātu mērķtiecīgāk plānot tās labjutības pasākumus, lai iekļautu proaktīvas un pozitīvas cilvēkresursu attīstības darbības, iesaistot pēc iespējas vairāk darbinieku;

17.

atzīmē Revīzijas palātas stingrāko ētikas regulējumu interešu konfliktu, kā arī darbinieku un locekļu pārkāpumu novēršanai; aicina Revīzijas palātu ziņot Parlamentam par tās iekšējo aizskaršanas novēršanas noteikumu pārskatīšanu;

18.

mudina Revīzijas palātu deklarāciju par interešu konfliktu neesamību vietā ieviest interešu deklarāciju iesniegšanu, jo paša veikta interešu konfliktu novērtēšana pati par sevi ir interešu konflikts; uzskata, ka interešu konflikta situācijas novērtēšana ir jāveic neatkarīgai trešai pusei; prasa Revīzijas palātai līdz 2017. gada jūnijam ziņot par ieviestajām izmaiņām un norādīt, kas pārbauda interešu konfliktu situācijas; atkārtoti norāda, ka godīgums un pārredzamība ir būtiski elementi sabiedrības uzticības nodrošināšanai; aicina Revīzijas palātu pieņemt skaidrus noteikumus par t. s. virpuļdurvju efektu un ieviest pasākumus un atturošus sodus, piemēram, pensiju samazināšanu vai aizliegumu uz vismaz trim gadiem strādāt līdzīgās struktūrvienībās, lai šo efektu nepieļautu;

19.

atgādina Revīzijas palātai, ka Savienības decentralizētajām aģentūrām ir jāpieņem labas administratīvās prakses kodeksi un ka tās jāmudina izmantot pārredzamības reģistru kā parauginstrumentu to saskarsmē ar attiecīgajiem pārstāvjiem;

20.

aicina Revīzijas palātu pievienoties iestāžu nolīgumam par obligātu pārredzamības reģistru;

21.

atzinīgi vērtē pārredzamības portāla izveidi Revīzijas palātas tīmekļa vietnē, kā arī to, ka Revīzijas palāta jau ir ieviesusi noteikumus par trauksmes celšanu; iesaka Revīzijas palātai šos noteikumus izplatīt sava personāla vidū, lai visi darbinieki būtu par tiem informēti; prasa Revīzijas palātai līdz 2017. gada jūnijam sniegt sīku informāciju par 2015. gada trauksmes cēlēju lietām, ja tādas ir bijušas, un par to, kā tās tika izskatītas un atrisinātas;

22.

norāda, ka 2015. gadā Revīzijas palātas īpašumā bija trīs ēkas – K1, K2 un K3; prasa Revīzijas palātai tās gada darbības pārskatā iekļaut šo ēku uzlabošanas darbu plānu un nodrošināt, ka uzlabošanas laikā tiek īstenoti iespējami augstākie energoefektivitātes standarti;

23.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas gada darbības pārskatā iekļauto ēku politikas kopsavilkumu un prasa turpmāk sniegt sīkāku informāciju par šo jautājumu;

24.

norāda, ka 2015. gadā palielinājās rakstiskās tulkošanas darba apjoms, kas bija par teju 3 % vairāk nekā 2014. gadā; norāda, ka ar Revīzijas palātas reformu tika optimizēta rakstiskās tulkošanas direktorāta struktūra; aicina Revīzijas palātu izskaidrot, kā šis direktorāts uzlaboja savu darbu;

25.

atzīmē Revīzijas palātas un Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) sarunas, apsverot iespēju noslēgt administratīvu vienošanos; aicina Revīzijas palātu ziņot par sarunu virzību šajā jautājumā;

26.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu, ievērojot spēkā esošos noteikumus par konfidencialitāti un datu aizsardzību, savos gada darbības pārskatos sniegt informāciju par to slēgto OLAF lietu rezultātiem un sekām, kurās izmeklēšana veikta par Revīzijas palātu vai kādu no tās darbiniekiem;

27.

norāda uz iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu apsvērt Revīzijas palātas dienesta automašīnu racionālāku izmantošanu; aicina Revīzijas palātu pievērsties šim jautājumam sadarbībā ar Eiropas Savienības Tiesu un informēt Parlamentu par pasākumiem, kas veikti, lai racionalizētu autoparka pārvaldību;

28.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas centienus un sasniegumus tās vides pēdas samazināšanā; norāda, ka Revīzijas palāta 2013. gadā sāka īstenot vides vadības un audita sistēmas (EMAS) projektu ar mērķi līdz 2016. gada beigām saņemt EMAS sertifikātu; atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta 2015. gada 13. novembrī pieņēma vides politiku, oficiāli apstiprinot savu dalību augstas kvalitātes vides pārvaldības iniciatīvā; pauž bažas par aizkavēšanos saistībā ar EMAS sertifikāta saņemšanu;

29.

uzsver, ka ir svarīgi paplašināt sadarbību ar Savienības augstskolām, lai izveidotu specializētus kursus Eiropas revīzijas jomā; aicina Revīzijas palātu informēt Parlamentu par šīs turpmākās paplašinātās sadarbības virzību un rezultātiem;

30.

aicina Revīzijas palātu apsvērt iespēju sniegt ieteikumus par saziņas uzlabošanu jautājumos par Savienības budžetu, Revīzijas palātas pienākumiem un pamatuzdevumu un to, kā šos jautājumus efektīvāk izskaidrot Savienības iedzīvotājiem.


(1)  Sk. Komisijas priekšlikuma (COM(2016) 605) 251. panta 1. punktu.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/124


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1620

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0278/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99. un 164. līdz 167. pantu,

ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 7/2016: “Eiropas Ārējās darbības dienesta ēku apsaimniekošana visā pasaulē”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A8-0122/2017),

1.

sniedz Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos apstiprinājumu par Eiropas Ārējās darbības dienesta 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ārējās darbības dienestam, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/125


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1621

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A8-0122/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju kopējais kļūdu īpatsvars 5. izdevumu kategorijā (Administrācija), tostarp Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) budžetā, joprojām ir relatīvi zems, proti, tas tiek lēsts 0,6 % apmērā 2015. gadā;

2.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta nav konstatējusi nozīmīgus trūkumus attiecībā uz EĀDD gada darbības pārskatu un iekšējās kontroles sistēmu;

3.

aicina EĀDD novērst dažus trūkumus, ko Revīzijas palāta konstatējusi delegāciju vietējo darbinieku darbā pieņemšanas procedūrās (t. i., pārredzamības trūkums attiecībā uz dažiem procedūras posmiem) un delegāciju organizētajās iepirkuma procedūrās (jo īpaši attiecībā uz piedāvājumu nepareizu novērtējumu salīdzinājumā ar tehniskajām specifikācijām vai nepareizu iepirkuma procedūru izmantošanu);

4.

piekrīt Revīzijas palātai, ka attiecībā uz publiskā iepirkuma procedūrām zemas vērtības līgumiem ir svarīgi uzlabot norādījumus, organizāciju, koordināciju un izpildi, jo šie līgumi veido 4,5 % no 2015. gadā noslēgto līgumu kopējās vērtības; atbalsta EĀDD nodomu rīkot reģionālus seminārus un sniegt administratīvu iepirkuma atbalstu visam delegāciju tīklam;

5.

aicina EĀDD uzlabot tā atlases procedūru kvalitāti, integrējot visus nepieciešamos apliecinošos dokumentus; aicina EĀDD labāk saskaņot iepirkuma procedūras, ko veic delegācijas; atkārtoti pauž prasību novērst pastāvīgas nepilnības šajā jomā, turpinot administratīvo atbalstu delegācijām, kurās stāvoklis ir viskritiskākais;

6.

atzinīgi vērtē to, ka ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumu (EAMR) par 2015. gadu sagatavošanas gaitā pieņemtas uzlabotas un paplašinātas pamatnostādnes, ar kurām pastiprina delegāciju vadītāju uzraudzību un kuras aptver gan atbildības, gan ziņošanas prasības;

7.

pauž nožēlu par to, ka 2015. gadā ex ante pārbaudes posmā līdz 22,4 % bija pieaudzis vidējais noviržu rādītājs attiecībā uz saistībām (salīdzinājumā ar 18,3 % 2014. gadā);

8.

norāda, ka EĀDD kopējais budžets 2015. gadā bija EUR 602,8 miljoni, t. i., par 16,2 % lielāks nekā 2014. gadā, jo uz EĀDD budžetu tika veikts EUR 71,5 miljonu pārvietojums no Komisijas administratīvā budžeta (EUR 25,2 miljoni) un no citām budžeta pozīcijām (kopā EUR 46,3 miljoni), lai finansētu tādas Savienības delegāciju kopējās izmaksas kā nomas maksas, biroju drošības izmaksas un IT izmaksas; konstatē, ka netika iekļauti EAF līdzekļi;

9.

norāda, ka EĀDD administratīvā budžeta izpilde joprojām rada bažas, jo dažas delegācijas papildus paša EĀDD budžetam saņem budžeta iemaksas Komisijas, proti, no 33 dažādām budžeta pozīcijām; aicina visas ieinteresētās personas turpināt pilnveidot un vienkāršot budžeta finansējuma avotus un mehānismus, lai atvieglotu budžeta izpildi; atzinīgi vērtē nesen izveidoto budžeta režīmu attiecībā uz EAF administratīvajām izmaksām, kas no 2016. gada būs jāsedz no EĀDD budžeta, pamatojoties uz aprēķinātu standarta summu par vienu personu;

10.

ņem vērā, ka galvenā biroja budžets bija EUR 218,9 miljoni, no kuriem EUR 140,5 miljoni (jeb 64,7 %) attiecās uz algu maksājumiem un citiem maksājumiem štata un ārštata darbiniekiem, EUR 30 miljoni (jeb 13,7 %) bija paredzēti ēku apsaimniekošanai un EUR 30,7 miljoni attiecās uz IT sistēmām, iekārtām un mēbelēm;

11.

atzīmē, ka delegāciju EUR 383,9 miljonu budžets bija sadalīts šādi: EUR 155,8 miljoni (40,6 %) – ēkām un ar tām saistītām izmaksām, EUR 105,5 miljoni (27,5 %) – štata darbinieku atalgojumam, EUR 60,1 miljons (15,7 %) – ārštata darbiniekiem un ārpakalpojumiem, EUR 20,6 miljoni (5,4 %) – citiem ar personālu saistītiem izdevumiem un EUR 41,9 miljoni (10,9 %) – citiem administratīvajiem izdevumiem; turklāt norāda, ka EUR 204,7 miljoni tika saņemti no Komisijas to administratīvo izmaksu segšanai, kuras attiecas uz darbā Savienības delegācijās norīkotajiem Komisijas darbiniekiem;

12.

atkārtoti prasa pievērst uzmanību, jo īpaši delegācijās, “darbības nepārtrauktībai” un “dokumentu pārvaldībai”, kas ir ne tikai svarīgi iekšējās kontroles standarti, bet arī būtiski pārvaldības elementi, jo īpaši attiecībā uz tās informācijas pieejamību un uzticamību, ko izmanto dažādiem pārvaldības nolūkiem, t. i., darbību un projektu pārraudzībai, izvērtēšanai un ziņošanai par tiem;

13.

atzīmē, ka tikai divas delegācijas iesniedza atrunas attiecībā uz to, ka nav atbilstošas konkursa procedūras un trūkst svarīgas pārvaldības informācijas, kas būtu jāizmanto ticamības deklarācijai;

14.

atbalsta regulāru saziņu starp EĀDD un Komisijas dienestiem, kas nodarbojas ar ārējiem jautājumiem par krāpšanas novēršanu un atklāšanu;

15.

atbalsta Eiropas reģionālā centra izveidi, kas ir iniciatīva ar mērķi sniegt labāku administratīvo palīdzību Savienības delegācijām finanšu pārvaldības, iepirkumu un cilvēkresursu jomā; sagaida minētā izmēģinājuma projekta novērtējumu 2017. gadā; mudina EĀDD attiecīgi turpināt šo zināšanu apvienošanas praksi arī citos reģionos, lai pastāvīgi samazinātu delegāciju administratīvo slogu un izmaksas;

16.

uzskata, ka ir būtiski, lai delegāciju vadītāji papildus to politisko pienākumu izpildei arī turpmāk tiktu regulāri informēti par to svarīgo lomu ticamības, pārvaldības un pārskatatbildības vispārējā stiprināšanā, jo īpaši attiecībā uz tādu dažādu elementu svērumu, kas var izraisīt atrunu sniegšanu; mudina EĀDD organizēt apmācību un sniegt speciālās zināšanas delegāciju vadītājiem, jo īpaši dalībvalstu diplomātiem;

17.

konstatē izmaiņas un racionalizāciju EĀDD organizatoriskajā struktūrā ar mērķi vienkāršot ziņošanas pienākumus un informācijas plūsmas, kas ļauj EĀDD labāk reaģēt uz krīzēm vai politiskiem izaicinājumiem un samazināt hierarhiskos līmeņus ar mazāk direktorātiem;

18.

atzīst, ka ļoti svarīgs aspekts cilvēkresursu pārvaldības jomā saistībā ar EĀDD darbā pieņemšanas “trīs avotiem” ir darbā norīkošanas delegācijās pārvaldība, vienlaikus panākot darbinieku skaita samazinājumu par 17 amata vietām 2015. gadā galvenajā birojā;

19.

norāda, ka dalībvalstu diplomāti veido 32,9 % no EĀDD kopējā AD darbinieku skaita (t. i., 307 personas) salīdzinājumā ar 33,8 % 2014. gadā; norāda, ka šis īpatsvars ir augstāks delegācijās, kur tas ir 43,1 % jeb 166 dalībvalstu diplomāti, savukārt galvenajā birojā tas ir 25,7 %; aicina panākt līdzsvarotāku personāla sadalījumu un atgādina EĀDD, ka ir svarīgi visos līmeņos apvienot dalībvalstu un EĀDD personāla zināšanas;

20.

uzsver, ka to dalībvalstu diplomātu skaits, kas norīkoti kā delegāciju vadītāji, bija 63 no 134 delegāciju vadītāju amata vietām, t. i., 47 % no kopskaita; norāda, ka šo 63 amata vietu sadalījums pa dzimumiem bija nelīdzsvarots – 16 %/84 %, un tikai 16 no 63 bija to dalībvalstu valstspiederīgie, kuras pievienojās Savienībai 2004. gadā vai vēlāk; turklāt norāda, ka attiecībā uz 29 delegāciju vadītāju vietniekiem bija vērojams dzimumu līdzsvara trūkums – 24 %/76 % un ka 6 no delegāciju vadītāju vietniekiem bija dalībvalstu diplomāti;

21.

konstatē, ka dalībvalstu norīkoto valsts ekspertu skaits 2015. gadā turpināja pieaugt (par 8 % vairāk salīdzinājumā ar 2014. gadu) un sasniedza 434 (no kuriem 376 bija norīkoti darbā galvenajā birojā un 58 – delegācijās); norāda, ka atalgojumu 40 % no 376 norīkotajiem valsts ekspertiem (vai 151), kas strādā Briselē, maksāja to izcelsmes valstu pārvaldes iestādes;

22.

atgādina EĀDD par nepieciešamību nodrošināt to, lai tiktu pilnībā ievērots darbā pieņemšanas modelis, ar kuru ir noteikta dalībvalstu un Savienības iestāžu darbinieku attiecība, kā noteikts Padomes lēmumā par EĀDD izveidi;

23.

norāda, ka vispārējais sadalījums pēc dzimuma ir kļuvis gandrīz vienlīdzīgs, proti, 47 %/53 % no darbinieku kopējā skaita, lai gan AD līmeņa darbinieku atšķirība ir 31,7 %/68,3 % (salīdzinājumā ar 31 %/69 % 2014. gadā); norāda, ka šis 30 % īpatsvars ir stabils kopš 2011. gada;

24.

atkārtoti pauž bažas par dzimumu nelīdzsvarotību vadošos amatos, jo šis līmenis patlaban ir 21,4 %/78,6 %; pauž nožēlu par to, ka uz vadošiem amatiem joprojām piesakās mazs skaits pretējā dzimuma pārstāvju, t. i., 16 %; uzskata, ka šajā ziņā ir svarīgi panākt uzlabojumus, un tādēļ aicina EĀDD pārveidot tās nosacījumus un darbā pieņemšanas politiku, lai abus dzimumus vienādā mērā piesaistītu vadošajiem amatiem;

25.

atkārtoti norāda, ka ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp personāla valstspiederību un dalībvalstu lielumu, vajadzētu būt svarīgam cilvēkresursu pārvaldības elementam, jo īpaši attiecībā uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai 2004. gadā vai vēlāk; pauž dziļas bažas par minēto dalībvalstu pastāvīgi zemo pārstāvību gan darbinieku, gan vadības līmenī; tādēļ aicina EĀDD censties panākt būtiskus uzlabojumus šajā situācijā; uzsver, ka minētās dalībvalstis vēl arvien ir mazāk pārstāvētas augstākā līmeņa pārvaldē un vadošajos amatos, uz attiecībā uz šo jautājumu progress vēl jāpanāk;

26.

atzinīgi vērtē Augstās pārstāves un priekšsēdētāja vietnieces solījumus Parlamentam novērst pašreizējo nelīdzsvaroto situāciju, kurā pārāk daudzas delegāciju vadītāju amata vietas ieņem dalībvalstu diplomāti, un aicina EĀDD 2017. gada laikā iesniegt pārskatu par tās cilvēkresursu politiku, kurā tiktu aplūkoti tādi jautājumi kā dzimumu līdzsvars un personāla mobilitāte starp iestādēm, ņemot vērā arī tā cilvēkresursu ietekmi Savienības ārējo darbību un atpazīstamības stiprināšanā, īstenojot Savienības vispārējo stratēģiju;

27.

mudina EĀDD turpināt attīstīt Savienības delegāciju lomu, jo īpaši sekmējot un atbalstot koordināciju starp dalībvalstīm konsulārās palīdzības sniegšanā;

28.

atgādina EĀDD par smalko robežu starp ekonomikas diplomātiju un lobēšanu; tādēļ aicina EĀDD pievienoties jaunajam iestāžu nolīgumam par obligātu pārredzamības reģistru, tostarp Savienības delegāciju vajadzībām, ciktāl tas ir juridiski iespējams;

29.

pieņem zināšanai, ka Savienības delegāciju tīkla gada izdevumi ir EUR 160 miljonu apmērā, kas veido vairāk nekā 50 % pieaugumu salīdzinājumā ar iepriekšējo finanšu gadu; norāda, ka 80 % delegāciju telpu joprojām tiek nomātas un nomas izmaksas 2015. gadā bija EUR 53,04 miljonu apmērā; atzinīgi vērtē EUR 200 miljonu aizdevuma mehānismu, kura mērķis ir nodrošināt labāku ēku apsaimniekošanas politikas pārvaldību un samazināt delegāciju pirkumu izmaksas; pauž nožēlu, ka, neraugoties uz aizdevuma mehānisma īstenošanu un izdevumu pieaugumu, tikai dažas delegāciju ēkas pieder EĀDD; aicina EĀDD iesniegt ne tikai pašreizējā gada līgumus par delegāciju ēkām, bet arī savā gada darbības pārskatā izklāstīt situāciju saistībā ar visām delegāciju ēkām;

30.

aicina EĀDD rūpīgi pārbaudīt savu ēku politiku saskaņā ar Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2016 paustajiem ieteikumiem, jo īpaši attiecībā uz šādiem jautājumiem:

nepieciešamība nodrošināt konsekvenci un to, ka tiek pilnībā atgūtas maksas par maksājumiem, ko segušas dalībvalstis vai citas Savienības iestādes vai struktūras, kas izmitinātas delegāciju biroju ēkās,

delegāciju ēku atlases uzlabošana,

galveno biroju tieša iesaiste pirms biroju ēku nomas (vai nomas līguma atjaunošanas) vai iegādes,

sava nekustamā īpašuma apsaimniekošanas informācijas sistēmas uzlabošana, lai EĀDD iegūtu ticamāku un būtiskāku informāciju, ko izmantot savā plānošanas procesā;

31.

aicina EĀDD turpināt pilnveidot telpu izmantošanu, jo īpaši prioritārā kārtā risinot atsevišķas situācijas attiecībā uz neizmantotām vai nepamatoti lielām telpām un ar tām saistītajām papildu izmaksām, ko konstatējusi Revīzijas palāta (EUR 7,8 miljonu apmērā), vienlaikus paužot izpratni par ēku apsaimniekošanas problēmām, kas rodas bieži vien sarežģītos apstākļos;

32.

uzsver, ka gan EĀDD, gan dalībvalstis ir ieinteresētas izmantot ēku lietošanas faktoringu un turpināt attīstīt vietēju sadarbību ēku apsaimniekošanas jomā, īpašu un pastāvīgu uzmanību pievēršot vislabākajai cenas un vērtības attiecībai, drošības jautājumiem un Savienības tēlam;

33.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā tika parakstīti seši jauni saprašanās memorandi par telpu koplietošanu, kā rezultātā ir pieaudzis Savienības delegāciju un dalībvalstu kopīgas nomas projektu skaits, 2015. gada beigās sasniedzot kopumā 86 projektus; mudina EĀDD turpināt meklēt iespējas paplašināt šo labo praksi; uzskata, ka šai politikai būtu jāietver inovatīvas pieejas ar mērķi noteikt gan koordinētu stratēģiju kopīgai nomai ar tām dalībvalstīm, kuras to vēlas, gan atbilstošus ar ēkām un loģistiku saistītu izmaksu sadales mehānismus; pieņem zināšanai, ka vienošanās par kopīgu nomu ir panākta arī ar citām struktūrām, kuras sniedz ieguldījumu ārpolitikas pārvaldībā, piemēram, ar Eiropas Investīciju banku, Eiropas Civilās aizsardzības un humānās palīdzības operāciju ĢD (ECHO) dienestiem, kopējās drošības un aizsardzības politikas misijām un Savienības īpašajiem pārstāvjiem;

34.

pauž nožēlu par nepietiekamu datu reģistrāciju un neprecizitātēm informācijas sistēmā, kas paredzēta delegāciju biroju ēku un dzīvesvietu pārvaldībai; prasa regulāri pārbaudīt Savienības delegāciju reģistrēto datu pilnīgumu un uzticamību, lai pilnveidotu telpu, atrašanās vietu un izmaksu atgūšanas vispārējo plānošanu;

35.

mudina EĀDD pastiprināt pārvaldības kontroli un visu ar ēku politiku saistīto izmaksu uzraudzības instrumentus, lai nodrošinātu pareizu pārskatu par visiem šīs jomas izdevumiem un to pēcpārbaudes; uzskata, ka galvenā uzmanība būtu jāpievērš ēku politikā noteikto maksimālo apjomu uzraudzībai, lai samazinātu delegāciju biroju kopējo gada nomas maksu un saistītās regulārās izmaksas un nodrošinātu to iemaksu atbilstību, kuras veic kopīgā nomā iesaistītas struktūras, ar kopīgu nomu saistīto kārtējo izdevumu segšanu un izmaksu pareizību, ņemot vērā vietējā tirgus apstākļus;

36.

uzskata, ka ātri būtu jāattīsta juridiskā un tehniskā kompetence nekustamā īpašuma pārvaldības jomā, apsverot tādas izmaksu ziņā lietderīgas alternatīvas iespējas kā ārēju speciālistu (piemēram, vietējo mākleru) piesaistīšanu tirgus izpētei vai, iespējams, pārrunas ar ēku īpašniekiem;

37.

prasa EĀDD iesniegt ikgadēju delegācijās veikto pārbaužu sarakstu;

38.

aicina EĀDD nodrošināt to, ka delegāciju inspekcija pārbauda pēdējos piecus nomas vai pirkuma līgumus attiecībā uz Savienības vēstnieku dzīvesvietām, cita starpā dzīvesvietām Tirānā (Albānijā), un ziņot par to Parlamentam;

39.

atbalsta tādas vidēja termiņa un ilgtermiņa stratēģijas īstenošanu, kurā tiktu izvērtētas visas iespējas šajā jomā, sākot no investīciju prioritātēm un iegādes iespējām līdz nomas līgumu atjaunošanai un kopīgai telpu izmantošanai ar dalībvalstīm, ņemot vērā prognozēto darbinieku skaitu un politikas plānošanu un izstrādi;

40.

mudina EĀDD tās ēku politikā turpināt piemērot vides vadības un audita sistēmu EMAS un arī principu par videi draudzīgu publisko iepirkumu, vienlaikus paturot prātā, ka 139 delegāciju vietējie apstākļi prasa zināmu elastību;

41.

uzskata, ka ir jāturpina stiprināt EĀDD un tās delegāciju drošība un aicina EĀDD, izvēloties tās delegāciju ēkas un telpas, izvirzīt drošību par prioritāti; uzskata, ka ēku drošībai vajadzētu būt neatņemamai ēku politikas daļai un ka EĀDD evakuācijas sistēma un vajadzības gadījumā lēmumi par evakuāciju būtu jāsaskaņo ar attiecīgo dalībvalstu pārstāvniecībām;

42.

atzinīgi vērtē to, ka EĀDD ir paredzējusi īstenot projektu ar kopēju redzējumu un kopīgu rīcību, lai veidotu spēcīgāku Eiropu, kas veicina mieru un drošību reģionā un visā pasaulē;

43.

aicina EĀDD uzlabot savu komunikācijas politiku attiecībā uz Savienības pilsoņiem.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/129


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1622

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0274/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0144/2017),

1.

sniedz Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Reģionu komitejai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/130


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1623

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0144/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu, ka kopumā 2015. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas (turpmāk “Komiteja”) administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

2.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palāta savā 2015. gada pārskatā nav konstatējusi nozīmīgus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Komitejas cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

3.

norāda, ka 2015. gadā Komitejas budžets bija EUR 129 100 000 (salīdzinājumam – 2014. gadā EUR 128 559 380) un tā izpildes līmenis – 95,9 %; norāda, ka 2015. gadā šis līmenis ir nedaudz pieaudzis salīdzinājumā ar 2014. gadu;

4.

norāda, ka Komitejas budžets ir paredzēts galvenokārt administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta izdevumiem saistībā ar šajā iestādē strādājošajiem un atlikusī summa – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem; tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai Komitejas budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķām struktūrvienībām un nodaļām un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā aicina Komiteju savās ikdienas darbībās plašāk ieviest uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principu;

5.

ņem vērā Komitejas konstatējumus saistībā ar Parlamenta 2014. gada rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu, kuri pievienoti tās gada darbības pārskatam; atzinīgi vērtē publiskā iepirkuma atbalsta dienesta izveidi 2015. gadā;

6.

norāda, ka 2015. gads bija jauna Komitejas pilnvaru termiņa pirmais gads un tas varēja ietekmēt sasniegumus, jo īpaši likumdošanas direkciju – tostarp mutiskās tulkošanas, komunikācijas un cilvēkresursu direkciju – sasniegumus;

7.

norāda, ka ziņojumā par Komitejas un Parlamenta sadarbības nolīguma (turpmāk “Nolīgums”) īstenošanu ir savlaicīgi un pozitīvi novērtēta abu iestāžu sadarbība;

8.

norāda, ka saskaņā ar Komitejas sniegto informāciju Nolīgumā minētās intensificētās sadarbības raksturs ir vairāk jāprecizē un ka daži Nolīguma elementi vēl nav pilnībā īstenoti, un šajā nolūkā ir vajadzīga abu iestāžu noturīga iesaistīšanās; pauž pārliecību, ka turpmāki centieni pilnībā īstenot Nolīgumu un attīstīt sinerģiju sniegs abām pusēm labvēlīgus rezultātus;

9.

atkārtoti pieprasa Nolīguma vidusposma pārskatīšanā vai nākamajā novērtējuma ziņojumā iekļaut kopīgu izvērtējumu par Nolīguma radītajiem budžeta ietaupījumiem;

10.

norāda, ka Komitejas atzinumi nav labi integrēti Parlamenta darbā, un aicina Komiteju kopā ar Parlamenta ģenerālsekretāru šajā saistībā sagatavot priekšlikumus par Komitejas un Parlamenta procedūru integrēšanu;

11.

norāda, ka ir noslēgts jauns administratīvs divpusējās sadarbības nolīgums starp Komiteju un Reģionu komiteju, kurš tika parakstīts 2015. gadā; paļaujas, ka šis nolīgums nodrošinās vēl lielāku abu komiteju darbības efektivitāti; uzskata, ka līdzīgas administratīvās funkcijas būtu jāapvieno, lai izvairītos no bezjēdzīgas darbību dublēšanās;

12.

norāda, ka pēc 2015. gada novembrī Parīzē notikušajiem teroristu uzbrukumiem Parlaments drošības apsvērumu dēļ slēdza tiešu savstarpēju piekļuvi starp RMD un REM ēkām; paļaujas, ka Parlaments no jauna izvērtēs drošības apsvērumus, jo galerijas atkārtota atvēršana nāktu par labu šīm trim iestādēm;

13.

atzinīgi vērtē 2015. gadā īstenotās administratīvās izmaiņas, jo īpaši to, ka pilnībā īstenota uz izmaksām balstīta Komitejas locekļu ceļa izdevumu atlīdzināšanas sistēma un pilnībā atjaunināts locekļu portāls; aicina Komiteju sniegt visaptverošu gada pārskatu par tās locekļu ceļa izdevumiem 2014., 2015. un 2016. gadā;

14.

norāda, ka saskaņā ar Komitejas reglamentu tās locekļi ir pilnībā neatkarīgi savu pienākumu izpildē Savienības vispārējās interesēs; norāda, ka Komitejas tīmekļa vietnē ir pieejamas tās locekļu interešu deklarācijas; aicina Komiteju pievienoties gaidāmajam iestāžu nolīgumam par obligātu pārredzamības reģistru;

15.

pauž bažas par lielo skaitu neaizpildīto pastāvīgo štata vietu 2015. gadā un mudina Komiteju īstenot nepieciešamos pasākumus, lai uzlabotu tās darbā pieņemšanas procedūras;

16.

ar bažām norāda, ka augstākā un vidējā līmeņa vadošos amatos joprojām pastāv dzimumu nelīdzsvarotība (30 %: 70 % augstākajā vadībā); pauž nožēlu arī par ģeogrāfisko nelīdzsvarotību augstākā un vidējā līmeņa vadošos amatos, jo īpaši par to, ka trūkst darbinieku no dalībvalstīm, kas iestājās Savienībā 2004. gadā vai vēlāk; aicina Komiteju rīkoties, lai novērstu šo nelīdzsvarotību, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veiktajiem pasākumiem un gūtajiem rezultātiem;

17.

norāda, ka Komiteja plāno ievērot Iestāžu nolīgumu (1) piecu gadu laikā samazināt darbinieku skaitu par 5 %; prasa informēt Parlamentu par to, kā šī samazināšana atbilst stāvoklim 2016. gadā, kad tika izveidotas trīs jaunas štata vietas; ierosina, ka Komitejai ir jāziņo Parlamentam par jebkādiem citiem ietaupījumiem, ar ko varētu kompensēt iespējamu kavēšanos ar darbinieku skaita samazināšanu;

18.

atzinīgi vērtē to, ka 2016. gada sākumā stājās spēkā iekšējie trauksmes celšanas noteikumi;

19.

pilnībā atbalsta ētikas konsultantu štata vietu izveidi, lai palīdzētu iespējamās ar aizskaršanu saistītās situācijās, un īpašu vadības apmācību nolūkā uzlabot zināšanas par trauksmes celšanas gadījumiem un šādu gadījumu pārvaldību; pauž nožēlu par to, ka ir vajadzējis sākt tiesvedību trīs lietās saistībā ar aizskaršanu;

20.

nevar komentēt to, kādā apmērā darbinieki kavēja darbu slimības atvaļinājuma dēļ, jo Komitejas ziņojumā par šo jautājumu bija pārāk maz informācijas; aicina Komiteju ziņot par savu darbinieku slimības atvaļinājumiem, norādot slimības atvaļinājumam izmantoto darba dienu skaitu uz darbinieku;

21.

norāda, ka Komiteja samazināja atbūtnes dienu vidējās izmaksas par 35 % uz dalībnieku salīdzinājumā ar 2014. gadu un ka šāda veida pasākumos piedalījās tikai 218 darbinieki salīdzinājumā ar 415 darbiniekiem 2014. gadā; aicina Komiteju mērķtiecīgi plānot savus labjutības pasākumus, lai aptvertu pēc iespējas vairāk darbinieku un palīdzētu vēl vairāk uzlabot personāla labjutību;

22.

ar gandarījumu norāda uz pieprasīto, bet neizmantoto mutiskās tulkošanas pakalpojumu īpatsvara lejupējo tendenci (no 4,3 % 2014. gadā uz 3,5 % 2015. gadā);

23.

atzinīgi vērtē rakstiskās tulkošanas datu sniegšanu atbilstoši Iestāžu rakstiskās un mutiskās tulkošanas komitejas saskaņotajai metodikai; norāda, ka šobrīd kopā ar Reģionu komiteju tiek pārskatīts rīcības kodekss rakstiskās tulkošanas jomā;

24.

norāda, ka tulkošanas ārpakalpojumu izmantošanas apjoms 2015. gadā pieauga līdz teju 10 % un to izraisīja darbinieku pārcelšana uz Parlamentu saskaņā ar Nolīgumu; aicina Komiteju izvērtēt šobrīd īstenotās kārtības izmaksu lietderību;

25.

atzinīgi vērtē Komitejas mācību un pilnveides stratēģisko satvaru, jo īpaši to, ka tagad tiek uzsvērta mācīšanās no kolēģiem; aicina Komisiju tās nākamajā gada darbības pārskatā sniegt turpmāku informāciju par šo konkrēto metodi;

26.

ar lielu gandarījumu norāda uz centieniem uzlabot Komitejas vides pēdu un līdz šim sasniegtajiem rezultātiem, kā arī uz vides vadības un audita sistēmas (EMAS) sertifikāta atjaunošanu;

27.

atzīmē Komitejas un Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai administratīvās vienošanās, kuru mērķis ir izveidot strukturētu sadarbības sistēmu un veicināt ātru informācijas apmaiņu;

28.

atzinīgi vērtē Komitejas gada darbības pārskatā iekļauto informāciju par tās ēku politiku, jo īpaši ņemot vērā, ka ir svarīgi, lai šādas politikas izmaksas būtu pienācīgi racionalizētas un nebūtu pārmērīgas;

29.

atzīmē Komitejas centienus un sasniegumus tās informācijas un komunikācijas politikas uzlabošanā; tomēr uzsver, ka lielāka nozīme ir tam, lai tiktu uzlabota Komitejas atzinumu par Savienības lēmumu pieņemšanu efektivitāte, nekā to vispārējai publiskošanai.


(1)  2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/133


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1624

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0275/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0141/2017),

1.

sniedz Reģionu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Reģionu komitejas 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Reģionu komitejai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/134


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1625

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0141/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

norāda, ka Revīzijas palāta savā 2015. gada pārskatā norāda, ka nav konstatēti nozīmīgi trūkumi attiecībā uz revidētajiem Reģionu komitejas (“Komiteja”) cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

2.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, ir secinājusi, ka kopumā 2015. gada 31. decembrī slēgtajā gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

norāda, ka Komitejas budžets ir paredzēts galvenokārt administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta izdevumiem saistībā ar Komitejā strādājošajiem un atlikusī summa – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem; tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai Komitejas budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķām struktūrvienībām un nodaļām un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā aicina Komiteju savās ikdienas darbībās plašāk ieviest uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principu;

4.

norāda, ka 2015. gadā Komitejas apstiprinātais budžets bija EUR 88 900 000 (salīdzinājumam – 2014. gadā EUR 87 600 000), no kuriem EUR 87 200 000 veidoja saistību apropriācijas, kuru izlietojuma līmenis bija 98,2 %; norāda uz izlietojuma līmeņa nelielo samazināšanos 2015. gadā;

5.

norāda, ka ir noslēgts jauns administratīvs divpusējās sadarbības nolīgums starp Komiteju un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju, kurš tika parakstīts 2015. gadā; paļaujas, ka šis nolīgums nodrošinās vēl lielāku Komitejas un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas darbības efektivitāti;

6.

ar gandarījumu norāda, ka ziņojums par Komitejas un Parlamenta sadarbības nolīguma (“Nolīgums”) īstenošanu tika sagatavots savlaicīgi un tajā pozitīvi novērtēta abu iestāžu sadarbība; tomēr konstatē, ka Nolīgumā minētās intensificētās sadarbības raksturs ir vairāk jāprecizē;

7.

atzinīgi vērtē Komitejas pausto interesi par sistemātiskākas pieejas īstenošanu sadarbībā ar Parlamentu, jo īpaši attiecībā uz sadarbību politikas jomās un ar Parlamenta Izpētes dienestu (EPRS); uzskata, ka turpmāka sinerģiju attīstība sniegs abām pusēm labvēlīgus rezultātus;

8.

atkārtoti pieprasa nākamajā Nolīguma novērtējuma ziņojumā iekļaut kopīgu izvērtējumu par Nolīguma radītajiem budžeta ietaupījumiem;

9.

ar bažām norāda, ka nav sasniegts neviens no Komitejas 2015. gadā noteiktajiem mērķiem palielināt Parlamenta un Padomes līdzdalību ar Komitejas atzinumiem saistītajās darbībās;

10.

norāda, ka pēc 2015. gada novembrī Parīzē notikušajiem teroristu uzbrukumiem Parlaments drošības apsvērumu dēļ slēdza tiešu savstarpēju piekļuvi starp RMD un REM ēkām; paļaujas, ka Parlaments no jauna izvērtēs drošības apsvērumus, jo galerijas atkārtota atvēršana noteikti nāktu par labu visām trim iestādēm;

11.

ar bažām norāda uz maksājumu izpildes līmeņa pastāvīgu samazināšanos dažos budžeta posteņos 2015. gadā; pieņem zināšanai, ka 2015. gads bija sestā Komitejas pilnvaru termiņa pirmais gads; tomēr uzskata, ka Komitejai nebūtu jāpieļauj, ka tas ietekmē budžeta pārvaldību; aicina Komiteju uzlabot savus darbības rezultātus un labāk sagatavoties Komitejas septītā pilnvaru termiņa pirmajam gadam;

12.

mudina Komiteju vēl vairāk uzlabot tās darbību pārredzamību un savā gada darbības pārskatā iekļaut visus pieejamos datus par tās locekļu komandējumiem, sīki norādot izdevumus;

13.

aicina Komiteju pievienoties gaidāmajam iestāžu nolīgumam par obligātu pārredzamības reģistru;

14.

ar bažām norāda, ka augstākā un vidējā līmeņa vadošo amatu aizpildījumā joprojām pastāv dzimumu nelīdzsvarotība (25 %: 75 % augstākā līmeņa vadībā un 38 %: 62 % vidējā līmeņa vadībā); mudina Komiteju uzlabot tās dzimumu līdzsvaru un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas veikti, lai risinātu šo jautājumu, un gūtajiem rezultātiem;

15.

ar gandarījumu norāda uz labo ģeogrāfisko līdzsvaru vadošo amatu aizpildījumā;

16.

pauž dziļas bažas par lielo skaitu slimības atvaļinājuma dienu, ko izmantojuši Komitejas darbinieki; aicina Komiteju izvērtēt tā iemeslus, vērst cilvēkresursu pārvaldību uz stāvokļa uzlabošanu un mērķtiecīgi plānot labjutības pasākumus, lai iekļautu pēc iespējas vairāk darbinieku, tā palīdzot novērst šādu prombūtni;

17.

pauž bažas par to, ka vēl nav pietiekamā mērā īstenoti revīzijas ieteikumi, kas attiecas uz iekšējai izmantošanai paredzētu IT projektu darbības rezultātiem; aicina Komiteju nekavējoties labot šo situāciju;

18.

atzinīgi vērtē rakstiskās tulkošanas datu sniegšanu atbilstoši Iestāžu rakstiskās un mutiskās tulkošanas komitejas saskaņotajai metodikai; norāda, ka šobrīd kopā ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju tiek pārskatīts rīcības kodekss rakstiskās tulkošanas jomā;

19.

norāda, ka tulkošanas ārpakalpojumu izmantošanas apjoms pieauga no 2,57 % 2014. gadā līdz teju 10 % 2015. gadā un to izraisīja darbinieku pārcelšana uz Parlamentu saskaņā ar Nolīgumu; aicina Komiteju izvērtēt jaunās īstenotās kārtības izmaksu lietderību;

20.

norāda, ka Komiteja 2015. gada decembrī pieņēma noteikumus par trauksmes celšanu; turklāt konstatē, ka 2015. gadā tika sākta viena trauksmes celšanas lieta; prasa Komitejai informēt Parlamentu par norisēm šajā lietā;

21.

uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi, lai Komiteja nekavējoties veiktu pasākumus saistībā ar diviem Civildienesta tiesas nolēmumiem (1) un Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai ziņojumu (2), Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību biroja ziņojumu (3) un Parlamenta rezolūcijām (4) un līdz 2017. gada beigām panāktu taisnīgu, cieņpilnu un godīgu atrisinājumu Komitejas bijušā iekšējā revidenta trauksmes celšanas lietā;

22.

uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi, lai Komiteja sadarbotos ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju nolūkā nekavējoties veikt pasākumus saistībā ar ES Civildienesta tiesas nolēmumu aizskarošas izturēšanās lietā, kurā iesaistīti abu iestāžu ierēdņi (5), lai tā ziņotu Parlamentam par panākto un lai tā pārskatītu savas procedūras, kas paredzētas turpmāku apsūdzību par aizskarošu izturēšanos izskatīšanai, ar mērķi nodrošināt, ka tās atbilst Civildienesta tiesas judikatūrai;

23.

ar lielu gandarījumu norāda uz centieniem uzlabot Komitejas vides pēdu un līdz šim sasniegtajiem rezultātiem, kā arī vides vadības un audita sistēmas (EMAS) sertifikāta atjaunošanu;

24.

atzīmē Komitejas centienus un sasniegumus uzlabot tās informācijas un komunikācijas politiku;

25.

atzinīgi vērtē Komitejas gada darbības pārskatā iekļauto informāciju par tās ēku politiku, jo īpaši ņemot vērā, ka ir svarīgi, lai šādas politikas izmaksas būtu pienācīgi racionalizētas un nebūtu pārmērīgas.


(1)  Civildienesta tiesas 2013. gada 7. maija spriedums lietā F-86/11 (ECLI:EU:F:2011:189) un 2014. gada 18. novembra spriedums lietā F-156/12 (ECLI:EU:F:2014:247).

(2)  Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai galīgais ziņojums, 2003. gada 8. oktobris.

(3)  Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību biroja 2008. gada 8. maija ziņojums.

(4)  Parlamenta rezolūcijas: 2004. gada 29. janvāra (OV L 57, 25.2.2004., 8. lpp.), 2004. gada 21. aprīļa (OV L 330, 4.11.2004., 153. lpp.), 2005. gada 12. aprīļa (OV L 196, 27.7.2005., 54. lpp.), 2006. gada 27. aprīļa (OV L 340, 6.12.2006., 44. lpp.), 2015. gada 29. aprīļa (OV L 255, 30.9.2015., 132. lpp.) un 2016. gada 28. aprīļa (OV L 246, 14.9.2016., 152. lpp.) rezolūcija, paužot atbalstu Komitejas iekšējā revidenta lietā.

(5)  Civildienesta tiesas 2013. gada 26. februāra spriedums, lieta F-124/10 Vassilliki Labiri/Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (EESK) (ECLI:EU:F:2013:21).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/136


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1626

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0276/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0142/2017),

1.

sniedz Eiropas ombudam apstiprinājumu par Eiropas Ombuda 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ombudam, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/137


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1627

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0142/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palāta nav konstatējusi nozīmīgus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Eiropas Ombuda (“Ombuds”) cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

2.

uzsver, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, ir secinājusi, ka kopumā 2015. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar Ombuda administratīvajiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

uzsver, ka Ombuda budžets tiek izmantots tikai administratīvām vajadzībām un 2015. gadā tas bija EUR 10 346 105 (2014. gadā – EUR 9 857 002); tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai Ombuda budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķām struktūrvienībām, nodaļām un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā aicina Ombudu savās ikdienas darbībās plašāk ieviest uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principu;

4.

norāda, ka saistības tika uzņemtas par 92,32 % no kopējām apropriācijām (salīdzinājumam – 2014. gadā par 97,87 %) un 86,19 % apropriāciju tika samaksātas (salīdzinājumam – 2014. gadā 93,96 %), izlietojuma līmenim sasniedzot 92,32 % (salīdzinājumam – 2014. gadā 97,87 %); norāda, ka izlietojuma līmenis 2015. gadā turpināja samazināties;

5.

norāda, ka izlietojuma līmeņa mazināšanās 2015. gadā ietekmēja Ombuda lēmumu samazināt vairākas budžeta pozīcijas, proti, komandējumiem, pārstāvības izdevumiem, publikācijām un tulkojumiem, un attiecīgi tika samazināts minēto pozīciju budžets;

6.

atzīst, ka Ombudam ir vadošā pozīcija pārredzamības jautājumos Savienības iestāžu vidū; tomēr prasa vēl vairāk uzlabot darbā pieņemšanas nosacījumu un procesu pārredzamību; prasa Ombudam norādīt galvenā padomdevēja uzdevumus un precizēt tā vietu struktūrshēmā; ņemot vērā izmaiņas pirms iestādes struktūrshēmas apstiprināšanas 2015. gada novembrī, aicina Ombudu nodrošināt atjauninātas struktūrshēmas pieejamību tā tīmekļa vietnē;

7.

atzinīgi vērtē to, ka Ombuds turpina izmeklēšanas saistībā ar t. s. virpuļdurvju efekta gadījumiem Komisijā; pauž bažas par “iekšējām virpuļdurvīm” starp Ombudu un citām iestādēm, par kurām Ombuds, iespējams, veic pārbaudi, vai starp citām iestādēm, kas var pārbaudīt viena otras darbu; aicina Ombudu analizēt situāciju un, ja tas tiek atzīts par nepieciešamu, izstrādāt interešu konfliktu nepieļaušanas noteikumus;

8.

atzinīgi vērtē gada pārvaldības plāna efektīvo īstenošanu 2015. gadā saskaņā ar stratēģiju līdz 2019. gadam; norāda, ka tika sasniegta lielākā daļa Ombuda noteikto mērķu saistībā ar tā darbības rezultātu novērtēšanu, izmantojot galvenos darbības rādītājus; paļaujas, ka šī tendence saglabāsies arī nākamajos gados;

9.

atzīst, ka Ombudam bija svarīga loma trauksmes cēlēju aizsardzībai paredzēto iekšējo noteikumu ieviešanā Savienības iestādēs līdz 2015. gada beigām saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 22.a līdz 22.c pantu; prasa Ombudam pastāvīgi uzraudzīt minēto noteikumu īstenošanu un izvērtēt, vai tie nodrošina Parlamenta reģistrēto deputātu palīgu pienācīgu aizsardzību;

10.

atbalsta Ombudu aizskaršanas novēršanas un apkarošanas noteikumu sagatavošanā;

11.

atzīst Ombuda stratēģisko iniciatīvu un pašiniciatīvu nozīmīgumu un aicina Ombudu regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par tā izmeklēšanu ietekmi; atkārtoti norāda, ka Ombuda galvenajai prioritātei vajadzētu būt pilsoņu sūdzību izskatīšanai pieņemamā termiņā; aicina Ombudu, lai tas, pildot savus pienākumus, pēc iespējas plaši interpretētu administratīvas kļūmes un attīstītu ciešāku sadarbību ar Parlamenta Budžeta kontroles komiteju savā stratēģiskajā darbā;

12.

atzīst sabiedrības interešu un privāto interešu jaunās definīcijas, kas saņemto sūdzību šķirošanas nolūkā ir ieviestas īstenošanas noteikumos; prasa Ombudam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā šīs definīcijas ietekmē tā darbības rezultātus;

13.

atzinīgi vērtē to, ka Ombuds savā tīmekļa vietnē publicē to ārējo ieinteresēto personu vārdus un citus datus, ar kurām tas tiekas;

14.

atzīmē 2015. gadā gūtos sūdzību izskatīšanas rezultātus un atzinīgi vērtē to, ka Savienības iestādes par 90 % ir ievērojušas Ombuda priekšlikumus; aicina Ombudu savā gada darbības pārskatā sniegt informāciju par to, kā katra Savienības iestāde ir ievērojusi tā priekšlikumus; prasa Ombudam sagatavot analīzi par iemesliem, kas varētu būt neievērošanas pamatā, un prasa Savienības iestādēm turpināt uzlabot ieteikumu ievērošanas rādītāju;

15.

atzinīgi vērtē 2015. gadā sasniegto dzimumu līdzsvaru vadības līmenī; atzinīgi vērtē Ombuda atbalstu pasākumiem, ar kuriem uztur sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu īpatsvaru tā darbaspēkā;

16.

tomēr pauž nožēlu par nepārprotamo ģeogrāfiskā līdzsvara trūkumu vidējās un augstākās vadības līmenī, jo īpaši par to, ka nesamērīgi daudz vadītāju nāk no valsts, kuras valstspiederība ir pašreizējam ombudam; aicina Ombudu nodrošināt, ka šī situācija tiek noturīgi labota;

17.

norāda, ka Ombuds plāno ievērot iestāžu vienošanos piecu gadu laikā samazināt darbinieku skaitu par 5 %, un prasa informēt Parlamentu par to, kā šis samazinājums atbilst 2016. gada tāmei, kurā plānota piecu jaunu štata vietu izveide;

18.

pauž bažas par divām sūdzībām, kas 2015. gadā iesniegtas par Ombudu Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, un prasa, lai Parlamenta Budžeta kontroles komitejai tiktu sniegta sīka informācija par minētajām sūdzībām;

19.

atzinīgi vērtē vides vadības un audita sistēmas (EMAS) noteikumu konsekvento piemērošanu, dokumentu dematerializāciju, pastāvīgas zaļās mobilitātes shēmas izveidi un videokonferenču izmantošanu sanāksmēm; mudina turpināt zaļa publiskā iepirkuma principu piemērošanu un aicina Ombudu izstrādāt oglekļa emisiju izlīdzināšanas noteikumus un paredzēt izlīdzināšanai pietiekamu budžetu;

20.

atzinīgi vērtē Ombuda sniegtos paskaidrojumus par ēku politikas trūkumu, proti, ka tā pakalpojumi tiek sniegti Parlamenta telpās, un prasa informēt Parlamentu par jebkādām pašreizējā stāvokļa izmaiņām;

21.

atzinīgi vērtē to, ka ir sniegta izsmeļoša informācija par visiem Ombuda rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, norādot amata pakāpi, dzimumu un valstspiederību, un pieprasa šo informāciju automātiski iekļaut Ombuda gada darbības pārskatā;

22.

sagaida, ka Ombuds arī turpmāk centīsies panākt, lai tā gada darbības pārskats būtu nemainīgi kvalitatīvs, un prasa Ombudam sniegt visaptverošu gada ietekmes ziņojumu, kas ir nozīmīgs tā darba izvērtēšanas rīks;

23.

pauž vēlēšanos, lai valstu ombudi, dalībvalstu iestādes un Savienības iestādes vairāk palīdzētu Ombudam, vēršot Savienības iedzīvotāju uzmanību uz iespēju griezties pie Ombuda Savienības iestāžu vai struktūru pieļautu administratīvu kļūmju gadījumā.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/139


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1628

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 475 – C8-0277/2016) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2015. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0140/2017),

1.

sniedz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam apstiprinājumu par 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 69, 13.3.2015.

(2)  OV C 380, 14.10.2016., 1. lpp.

(3)  OV C 375, 13.10.2016., 1. lpp.

(4)  OV C 380, 14.10.2016., 147. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/140


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1629

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2015. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0140/2017),

A.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu, ka kopumā 2015. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos, kas saistīti ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (“Uzraudzītājs”) administratīvajiem un citiem izdevumiem, būtisku kļūdu nav un ka pārbaudītās administratīvo un citu izdevumu pārraudzības un kontroles sistēmas ir efektīvas;

2.

norāda, ka Revīzijas palāta savā 2015. gada pārskatā nav konstatējusi nozīmīgus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Uzraudzītāja cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem (piecas darbā pieņemšanas procedūras, piecas iepirkuma procedūras un viens finanšu darījums); uzsver, ka šis ir ceturtais gads pēc kārtas, kurā Revīzijas palāta nav konstatējusi nozīmīgus trūkumus;

3.

norāda, ka 2015. gadā Uzraudzītājam piešķirtais kopējais budžets bija EUR 8 760 417 (salīdzinājumam – 2014. gadā EUR 8 012 953) un izpildes līmenis bija 96 % (salīdzinājumam – 2014. gadā 92 %); atzinīgi vērtē uzlabotos rezultātus;

4.

norāda, ka Uzraudzītāja budžets ir paredzēts galvenokārt administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta izdevumiem saistībā ar šajā iestādē strādājošajiem un atlikusī summa – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem; tomēr uzsver, ka uz darbības rezultātiem balstīta budžeta plānošana nebūtu jāpiemēro tikai Uzraudzītāja budžetam kopumā, bet tai būtu arī jāietver konkrētu, izmērāmu, sasniedzamu, reālistisku un laikā ierobežotu (SMART) mērķu noteikšana atsevišķām struktūrvienībām un nodaļām un darbinieku gada plānos; šajā sakarībā aicina Uzraudzītāju savās ikdienas darbībās plašāk ieviest uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas principu;

5.

ar bažām norāda, ka attiecībā uz trim iekšējās kontroles sistēmas rādītājiem ir atzīts, ka tie būtiski jāuzlabo, jo īpaši mērķu un darbības rezultātu rādītāji, saistībā ar kuriem ieteikts izstrādāt SMART mērķus un attiecīgus, apstiprinātus, uzticamus, vienkāršus un stabilus rādītājus; atzinīgi vērtē Uzraudzītāja apņemšanos īstenot visus ieteikumus saistībā ar šiem rādītājiem;

6.

norāda – lai gan Uzraudzītājam ir tikai viena augstākā līmeņa vadoša amata vieta, tā vidējā līmeņa vadošo amatu aizpildījumu raksturo dzimumu nelīdzsvarotība, proti, 40 %: 60 %; aicina Uzraudzītāju turpināt centienus nodrošināt, ka tā darbā pieņemšanas un amatā paaugstināšanas politika ir, cik vien iespējams, dzimumu ziņā līdzsvarota;

7.

ar lielu gandarījumu norāda, ka ikviens Uzraudzītāja darbinieks vidēji tikai 6,6 dienas gadā kavēja darbu slimības atvaļinājuma dēļ;

8.

uzsver, ka Uzraudzītājs tika organizējis dažādus pasākumus ārpus darba laika; aicina Uzraudzītāju apzināt veidus, kā atalgot konkrētus darbiniekus, kas sniedz lielāko ieguldījumu tā labjutības pasākumos, turpināt šādus pasākumus un mēģināt tajos iesaistīt pēc iespējas vairāk darbinieku; aicina Uzraudzītāju dalīties šajā jomā gūtajā pieredzē ar Savienības iestādēm un citām Savienības struktūrvienībām;

9.

ar gandarījumu norāda, ka Uzraudzītājs ir iecēlis divus aizskaršanas novēršanas padomdevējus, kuri var sniegt konfidenciālu palīdzību un kuri pieder pie Komisijas tīkla; norāda, ka nav ziņots par iestādē notikušu personas aizskaršanu;

10.

norāda, ka Uzraudzītājs 2015. gada 16. decembrī pieņēma savu uzraudzītāju rīcības kodeksu; tomēr uzsver, ka šis kodekss drīzāk ir politikas paziņojums un tajā nav paredzēti interešu konfliktu novēršanas noteikumi; pauž nožēlu par to, ka Uzraudzītāja locekļu un darbinieku CV un interešu deklarācijas nav publiski pieejamas; aicina Uzraudzītāju sagatavot un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sarakstu, kurā reģistrēti konstatētie interešu konflikta gadījumi;

11.

atzinīgi vērtē Uzraudzītāja piekopto praksi regulāri informēt darbiniekus par vadības sanāksmēm un to rezultātiem;

12.

ar gandarījumu norāda, ka par Uzraudzītāja dalību profesionālās sanāksmēs, kurās piedalās organizācijas vai pašnodarbinātas personas, kas nepieder pie Savienības iestādēm (arī lobisti), tiek publicēta informācija vismaz tā tīmekļa vietnē; norāda, ka Uzraudzītāja tīmekļa vietnē tāpat tiek publicēta informācija par visām konferencēm, kurās piedalās Uzraudzītājs, kopā ar oficiālajām runas piezīmēm; atkārtoti aicina Uzraudzītāju gada darbības pārskatā sniegt sīku informāciju par tā locekļu un darbinieku komandējumiem, jo sniegtā informācija nav pietiekami detalizēta pārredzamības un izmaksu lietderības garantiju ziņā;

13.

aicina Uzraudzītāju pievienoties iestāžu nolīgumam par obligātu pārredzamības reģistru, kad tas tiks izveidots;

14.

norāda, ka 2015. gada jūlijā tika izveidota neliela darba grupa, lai novērtētu juridiskos, operatīvos un budžeta līdzekļus Eiropas Datu aizsardzības kolēģijas izveidei, kas pārņems 29. panta darba grupas uzdevumus; atzinīgi vērtē 2015. gadā sasniegto apropriāciju izlietojuma līmeni attiecīgajās sadaļās; aicina Uzraudzītāju savā gada darbības pārskatā iekļaut darba grupas konstatējumus;

15.

jo īpaši atzinīgi vērtē Uzraudzītāja padomdevēja lomu, izstrādājot datu aizsardzības paketes tiesību aktus (Vispārīgo datu aizsardzības regulu (1) un Datu aizsardzības direktīvu (2)), Eiropola reformu (3) un Pasažieru datu reģistra direktīvu (4), ES un ASV privātuma vairogu (5) un atzinumu par kopējās Eiropas patvēruma sistēmas pirmo reformu paketi (Eurodac, EASO un Dublinas regulas) (6), kā arī tā iesaisti Eiropas Datu aizsardzības kolēģijas izveidē;

16.

atzinīgi vērtē Uzraudzītāja sadarbību ar Savienības iestādēm un citām Savienības struktūrvienībām galvenokārt administratīvos, iepirkuma, finanšu, grāmatvedības un budžeta jautājumos; prasa Uzraudzītājam gada darbības pārskatā iekļaut sīku informāciju par visiem pakalpojumu līmeņa līgumiem un šīs sadarbības rezultātiem;

17.

atzinīgi vērtē Uzraudzītāja izstrādāto stratēģiju 2015.–2019. gadam un ar to saistītos galvenos darbības rādītājus, ko izmanto, lai uzraudzītu un nepieciešamības gadījumā koriģētu tā resursu izmantošanu; atzinīgi vērtē to, ka izvēlētie galvenie darbības rādītāji liecina, ka šī stratēģija lielākoties tiek īstenota; aicina Uzraudzītāju tā gada darbības pārskatā arī turpmāk iekļaut izpildes rādītāju tabulu un precizēt atšķirību starp ārējiem un iekšējiem rādītājiem;

18.

atzinīgi vērtē paskaidrojumu par Uzraudzītāja ēku politikas trūkumu, proti, ka tā pakalpojumi tiek sniegti vienā no Parlamenta ēkām, un prasa informēt Parlamentu par jebkādām pašreizējā stāvokļa izmaiņām;

19.

atzinīgi vērtē to, ka ir iekļauta izsmeļoša informācija par visiem Uzraudzītāja rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, norādot amata pakāpi, dzimumu un valstspiederību, un pieprasa, lai šī informācija tiktu automātiski iekļauta tā gada darbības pārskatā;

20.

norāda, ka Uzraudzītājs plāno ievērot Iestāžu nolīgumu (7) piecu gadu laikā samazināt darbinieku skaitu par 5 %; labi apzinās gaidāmo sarežģīto uzdevumu saistībā ar Savienības iestāžu un struktūru sagatavošanu Vispārīgās datu aizsardzības regulas – kam jāstājas spēkā 2018. gada 25. maijā – piemērošanai; ierosina, ka Uzraudzītājam ir jāinformē Parlaments par jebkādiem citiem ietaupījumiem, ar ko varētu kompensēt iespējamu kavēšanos ar darbinieku skaita samazināšanu;

21.

atgādina aicinājumu Komisijai atbrīvot tieslietu un iekšlietu jomas aģentūras, kā arī Uzraudzītāju no prasības samazināt vispārējo darbinieku skaitu par 5 %, jo pašreizējos politiskajos apstākļos šīm struktūrvienībām ir jāuzņemas arvien lielāka darba slodze;

22.

norāda, ka Uzraudzītāja 2015. gada darbības pārskata ievadā ir atsauce uz īpašām sadaļām par iepirkumu un komandējumu pārvaldību; prasa, lai tā nākamajā gada darbības pārskatā tiktu iekļauts apskats par šiem datiem pēdējos trijos vai četros gados;

23.

norāda, ka Uzraudzītājs īstenoja Parlamenta ziņojumā par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu pausto ieteikumu un publicēja piešķirto līgumu sarakstu; iesaka Uzraudzītajam publicēt Revīzijas palātas ziņojumu kopā ar savu gada darbības pārskatu, lai nodrošinātu pārredzamību un sabiedrības uzticību;

24.

mudina Uzraudzītāju ievērot Civildienesta noteikumu 16. pantā paredzētos noteikumus un noteikt skaidrus saistošus noteikumus attiecībā uz t. s. virpuļdurvju efektu saskaņā ar Komisijas publicētajām pamatnostādnēm;

25.

atzinīgi vērtē 2016. gada 16. jūnijā publicēto Uzraudzītāja lēmumu par iekšējiem trauksmes celšanas noteikumiem;

26.

aicina Uzraudzītāju uzlabot tā komunikācijas politiku attiecībā uz Savienības iedzīvotājiem;

27.

mudina Uzraudzītāju sniegt lielāku ieguldījumu tādu risinājumu nodrošināšanā, kas veicina inovāciju un uzlabo privātuma un datu aizsardzību, jo īpaši palielinot pārredzamību, lietotāju kontroli un pārskatatbildību lielo datu apstrādē; norāda, ka ir sniegti vairāki atzinumi, kuros prasīti pasākumi jauno tehnoloģiju sniegto ieguvumu palielināšanai, neapdraudot pamattiesības.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīva (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regula (ES) 2016/794 par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI (OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.). Sk. OV C 38, 8.2.2014., 3. lpp.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīva (ES) 2016/681 par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (OV L 119, 4.5.2016., 132. lpp.). Sk. OV C 392, 25.11.2015., 11. lpp.

(5)  Sk. OV C 257, 15.7.2016., 8. lpp.

(6)  Sk. OV C 9, 12.1.2017., 3. lpp.

(7)  Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/143


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1630

(2017. gada 27. aprīlis)

par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 485 – C8-0326/2016),

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondu (COM(2016) 386),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par darbībām, ko finansē no astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda (EAF) 2015. finanšu gadā, un Komisijas atbildes (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2) un pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta ir sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas attīstības fondu īstenotajām darbībām 2015. finanšu gadā (05376/2017-C8-0081/2017, 05377/2017-C8-0082/2017, 05378/2017-C8-0083/2017, 05379/2017-C8-0084/2017),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu 2014. finanšu gadā (COM(2016) 674) un tam pievienotos Komisijas dienestu darba dokumentus (SWD(2016) 338 un SWD(2016) 339),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (3) un grozīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (Burkinafaso) (4),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 25. novembra Lēmumu 2013/755/ES par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Savienību (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (5),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 1995. gada 20. decembrī noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (6),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2000. gada 18. septembrī noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kurš pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Beninā), un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (7),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2006. gada 17. jūlijā noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2013. gada 24. un 26. jūnijā noslēdza Padomē sanākušie Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvji, par Eiropas Savienības atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam atbilstoši ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas Līguma par Eiropas Savienības darbību ceturtā daļa (9),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (10),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā 50. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (12),

ņemot vērā 48. pantu Padomes 2015. gada 2. marta Regulā (ES) 2015/323 par finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (13),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 94. panta trešo ievilkumu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A8-0125/2017),

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 375, 13.10.2016., 287. lpp.

(2)  OV C 375, 13.10.2016., 297. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

(5)  OV L 344, 19.12.2013., 1. lpp.

(6)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(7)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(8)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

(9)  OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.

(10)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(11)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(12)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(13)  OV L 58, 3.3.2015., 17. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/145


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1631

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 94. panta trešo ievilkumu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A8-0125/2017),

A.

tā kā 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstītā (1) un 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (Burkinafaso) grozītā (2) Partnerattiecību nolīguma (“Kotonū nolīgums”) starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kurš veido pamatu Savienības attiecībām ar Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm (ĀKK), galvenais mērķis ir samazināt un ar laiku izskaust nabadzību atbilstoši ilgtspējīgas attīstības mērķiem;

B.

tā kā Lēmuma 2013/755/ES galvenais mērķis ir sekmēt aizjūras zemju un teritoriju (AZT) pakāpenisku attīstību, veicinot AZT konkurētspēju un stiprinot to noturību, samazinot to ekonomisko un vides neaizsargātību un veicinot sadarbību starp AZT un citiem partneriem;

C.

tā kā Eiropas attīstības fondi (EAF) ir ES galvenais finanšu instruments attīstības sadarbības nodrošināšanai ar ĀKK valstīm un AZT;

D.

tā kā, atspoguļojoties EAF starpvaldību raksturam, 79 valstīs tiek izmantotas visdažādākās īstenošanas metodes ar sarežģītiem noteikumiem un procedūrām attiecībā uz konkursiem un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu;

E.

tā kā EAF darbības tiek īstenotas sarežģītos apstākļos un ir periodiski pakļautas augstam ģeopolitiskam vai institucionālam riskam;

F.

tā kā ārējie faktori, kas ietekmē EAF pienācīgu īstenošanu, var mazināt vai sagraut uz attīstību vērstos centienus;

G.

tā kā Eiropas attīstības fondus finansē dalībvalstis un pārvalda gan Komisija, gan arī Eiropas Investīciju banka (EIB), bet tikai Komisija atbild par EAF budžeta izpildes apstiprināšanu;

H.

tā kā Savienībai ir potenciāls un spējas ietekmēt reakciju uz globāliem un ģeopolitiskiem izaicinājumiem;

I.

tā kā, ņemot vērā savu dalībvalstu vēsturi, Eiropas Savienībai ir jāuzņemas pienākumi attiecībā uz ĀKK valstu un AZT attīstību;

J.

tā kā ģeogrāfijas, globalizācijas un demogrāfisko pārmaiņu dēļ Eiropas Savienības, ĀKK valstu un AZT nākotne ir saistīta;

K.

tā kā prognozes par pasaules iedzīvotāju skaitu 2100. gadā un jaunu migrācijas plūsmu, bruņotu konfliktu, globālās sasilšanas un daudzo ekonomikas un sociālo krīžu radītās sekas prasa tūlītēju Savienības uzmanību, jo īpaši pievēršoties attīstības politikas mērķiem; tā kā attīstības palīdzība ir būtisks instruments, kura neskaitāmās īstenošanas metodes ir jāoptimizē, lai stātos pretī šiem daudzajiem globālajiem izaicinājumiem;

L.

tā kā migrācijas krīze ir ne tikai likusi apšaubīt starptautiskās palīdzības principus un mērķus, bet arī skaidri parādījusi to, ka solidaritātes princips visās dalībvalstīs jāpiemēro vienotāk un neizvirzot nosacījumus;

M.

tā kā pašreizējās migrācijas krīzes nedrīkst mest ēnu uz to migrācijas viļņu ilgtspēju, kuri saistīti ar lielām demogrāfiskām pārmaiņām un uz kuriem jāreaģē citādi;

N.

tā kā ir jāievieš atjaunota pieeja attiecībā uz ĀKK valstīm un AZT un tam ir vajadzīgi jauni finanšu stimuli un instrumenti;

O.

tā kā uzmanība no jauna jāpievērš tam, ka liela daļa ĀKK valstu ir mazo salu jaunattīstības valstis; tā kā salām, īpaši ĀKK salām, ir jauna starptautiska loma, jo īpaši pēc starptautiskajām sarunām par klimata pārmaiņām;

P.

tā kā vairākas AZT atrodas tajos pašos reģionos, kuros atrodas ĀKK valstis; tā kā AZT saskaras ar līdzīgiem globāliem izaicinājumiem, bet atšķirībā no ĀKK valstīm tās pieder Eiropas saimei, tāpēc līdzekļu sadalē tām būtu jāvelta pastiprināta uzmanība; tā kā AZT ļoti mazā teritorija un konstitucionālā saikne ar Eiropas Savienību ir īpatnības, kas būtu jāņem vērā;

Q.

tā kā Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāts un Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ģenerāldirektorāts 2013. gada septembrī parakstīja saprašanās memorandu, lai uzlabotu sadarbību starp tālākajiem reģioniem, AZT un ĀKK valstīm;

R.

tā kā ārējos intervences pasākumus Savienība veic ar starptautisko organizāciju starpniecību, kuras vai nu izmanto Savienības finansējumu, vai kopā ar Savienību līdzfinansē projektus, un no tā izriet sarežģīti uzraudzības un pārvaldības uzdevumi;

S.

tā kā Savienības iesaistīšanās līmenim un veidam jābūt diferencētam un atkarīgam no izmērāmiem sasniegumiem tādās jomās kā demokratizācija, cilvēktiesības, laba pārvaldība, ilgtspējīga sociālekonomiskā attīstība, tiesiskums un korupcijas apkarošana, sniedzot palīdzību tur, kur tā nepieciešama, lai veicinātu progresu;

T.

tā kā, lai nodrošinātu ĀKK valstu un AZT lielāku līdzatbildību un spēju pielāgot politikas mērķus, būtiski svarīga nozīme ir regulāram un vispusīgam politiskajam dialogam;

U.

tā kā ir būtiski svarīgi nodrošināt saskaņotību starp visām Savienības politikas jomām un Savienības attīstības politikas mērķiem;

V.

tā kā ir būtiski svarīgi visos attīstības palīdzības veidos veicināt Savienības pamanāmību un atspoguļot Savienības vērtības;

W.

tā kā īstenošanas procesu vienkāršošana ir galvenais līdzeklis, kā palīdzības sniegšanu padarīt efektīvāku;

X.

tā kā attīstības palīdzības vispārējās efektivitātes paaugstināšanai būtiski svarīga ir ilgtspēja, pastāvīgi sekojot līdzi visu palīdzības sniegšanas veidu ietekmei;

Y.

tā kā Savienības sniegtais pārvaldības atbalsts ir svarīgs attīstības palīdzības komponents, lai ieviestu efektīvas pārvaldības reformas;

Z.

tā kā budžeta atbalsts, kaut arī tam var būt ļoti svarīga nozīme pārmaiņu ieviešanā un galveno attīstības problēmu risināšanā, ir saistīts ar ievērojamu fiduciāro risku un būtu jāsniedz tikai tādā gadījumā, ja ir nodrošināta pietiekama pārredzamība, izsekojamība, pārskatatbildība un efektivitāte, kā arī apliecināta apņemšanās īstenot politikas reformas; tā kā budžeta atbalsts ir īpaši piemērots mazām un izolētām teritorijām, kādas ir ĀKK salas;

AA.

tā kā pārredzamība un pārskatatbildība ir demokrātiskas kontroles un attīstības palīdzības efektivitātes priekšnosacījumi;

AB.

tā kā administratīvo izmaksu pārvaldība ir pastāvīgi jāuzrauga jebkādos apstākļos un attiecībā uz visiem atbalsta veidiem;

AC.

tā kā nelikumīgas finanšu plūsmas jaunattīstības valstīs rada vēl lielāku nabadzību;

AD.

tā kā budžeta izpildes apstiprinātājiestāde ir atkārtoti aicinājusi iekļaut EAF Savienības vispārējā budžetā, lai uzlabotu EAF un vispārējās attīstības politikas pamanāmību un demokrātisko kontroli;

AE.

tā kā, lai Savienības iedzīvotāji atbalstītu attīstības politiku, ir jānodrošina maksimāla pārredzamība, laba pārvaldība un sniegums,

Ticamības deklarācija

Fondu finansiālā īstenošana 2015. gadā

1.

norāda, ka 2015. gadā izdevumi attiecās uz četriem EAF, proti, astotā EAF izdevumi EUR 12 480 miljonu apmērā, devītā EAF izdevumi EUR 13 800 miljonu apmērā, desmitā EAF izdevumi EUR 22 682 miljonu apmērā un vienpadsmitā EAF izdevumi EUR 30 506 miljonu apmērā; norāda, ka no vienpadsmitā EAF finansējuma EUR 29 089 miljoni tika piešķirti ĀKK valstīm un EUR 364,5 miljoni – AZT un ka šīs abas summas ietvēra attiecīgi EUR 1 134 miljonus un EUR 5 miljonus, kas tika piešķirti EIB pārvaldītajam ĀKK ieguldījumu mehānismam; norāda, ka EUR 1 052,5 miljoni attiecas uz Komisijas izdevumiem saistībā ar EAF plānošanu un īstenošanu;

2.

ņem vērā, ka šie fondi tika īstenoti ar projektu un budžeta atbalsta starpniecību, izmantojot četras metodes: 42 % maksājumu veica tiešajā pārvaldībā, no kuriem 24 % – ar budžeta atbalsta starpniecību; ņem vērā, ka atlikušos 58 % īstenoja netiešajā pārvaldībā: 31 % ar starptautisko organizāciju, 24 % ar trešo valstu un 3 % ar dalībvalstu struktūru starpniecību;

3.

ar bažām norāda, ka 2015. gada izdevumos joprojām parādās arī finansējums no astotā EAF, kas darbību uzsāka 1995. gadā;

4.

atzinīgi vērtē EuropeAid centienus attiecībā uz 2015. gadā uzņemto neto vispārējo saistību līmeni, kas bija EUR 5 034 miljoni, jo stājās spēkā vienpadsmitais EAF, kas palielināja saistībām pieejamos līdzekļus par EUR 27 839 miljoniem; norāda, ka vienpadsmitais EAF ietekmēja neizpildīto saistību īstenošanas līmeni, proti, tas samazinājās no 98 % līdz 69,7 % attiecībā uz vispārējām saistībām un no 91,2 % līdz 63,5 % attiecībā uz individuālajām saistībām;

5.

pauž nožēlu, ka maksājumu apropriāciju trūkums, ar ko Komisija saskārās 2015. gadā, radīja sarežģītu budžeta situāciju attīstības sadarbības jomā un pasliktināja fondu vispārējos darbības rezultātus, ko īpaši ietekmēja EUR 483 miljonu pārvietošana uz 2016. gadu un kavējuma procentu samaksa, kuru summa lēsta EUR 1 miljona apmērā; atzinīgi vērtē Komisijas centienus nodrošināt attīstības palīdzības nepārtrauktību un ierobežot maksājumu apropriāciju nepietiekamības nelabvēlīgās sekas;

6.

ņem vērā arī Komisijas pastāvīgos centienus attiecībā uz visu savu atbildības jomu samazināt veco priekšfinansējumu (sasniegti 39 %, mērķis – 25 %), vecās neizpildītās saistības jeb RAL (reste à liquider) (sasniegti 46 %, mērķis – 25 %), kā arī uzsākto un spēku zaudējušo līgumu skaitu, tomēr panākumi attiecībā uz pēdējo saistībā ar EAF bija mazāk apmierinoši; mudina Komisijas dienestus turpināt samazināt EAF daļu spēku zaudējušos līgumos;

Pārskatu ticamība

7.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta savā gada pārskatā par darbībām, ko finansē no astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā EAF 2015. finanšu gadā, ir konstatējusi, ka galīgie gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo EAF finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī un ka šo fondu darbības rezultāti, naudas plūsmas un neto aktīvu pārmaiņas minētajā datumā noslēgtajā gadā ir saskaņā ar EAF finanšu regulu un grāmatvedības noteikumiem, kas balstās uz starptautiski atzītiem publiskā sektora grāmatvedības standartiem;

8.

atzinīgi vērtē Komisijas rīcību, tai risinot jautājumu saistībā ar priekšfinansējuma procentu atgūšanu gan no summām, kuras pārsniedz EUR 750 000, gan arī summām no EUR 250 000 līdz EUR 750 000, kā rezultātā 2015. gada finanšu pārskatos tika pienācīgi iegrāmatoti iegūtie procenti EUR 2,5 miljonu apmērā; aicina Komisiju apsvērt arī jautājumu par summām līdz EUR 250 000;

9.

saistībā ar iekasēšanas rīkojumu pārvaldību pauž nožēlu par to, ka neiztērētais priekšfinansējums EUR 9,6 miljonu apmērā tika nepareizi iegrāmatots kā pamatdarbības ieņēmumi;

10.

pauž nožēlu par to, ka saskaņā ar astoto, devīto, desmito un vienpadsmito EAF izdotie iekasēšanas rīkojumi EUR 29,6 miljonu apmērā tika atcelti kodēšanas kļūdu, labojumu vai grozījumu dēļ; aicina Komisiju ziņot par EUR 15,8 miljoniem, par kuriem joprojām notiek tiesvedība;

11.

pauž dziļas bažas par to, ka no iekasēšanas rīkojuma EUR 1 miljona apmērā EUR 623 000 tika atcelti pēc izlīguma ceļā panāktas vienošanās starp Komisiju un debitoru (3); atzīst atbilstību Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulai (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (4) (“Finanšu regula”), kā arī proporcionalitātes principam attiecībā uz iekasēšanas rīkojumiem; tomēr uzsver, ka runa ir par nodokļu maksātāju naudu, kas jāaizsargā ar visiem nepieciešamajiem līdzekļiem;

Pārskatiem pakārtoto darījumu likumība un pareizība

12.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas atzinumu pārskatiem pakārtotie ieņēmumi par 2015. gadu visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

13.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas pārskatā aplēstais iespējamākais kļūdu īpatsvars astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā EAF izdevumu darījumos ir tāds pats kā 2014. gadā, proti, 3,8 %, un augstāks nekā 2013. gadā (3,4 %) un 2012. gadā (3 %); aicina EIB un Komisiju sagatavot rīcības plānu, kā vērsties pret būtiska kļūdu līmeņa palielināšanās tendenci, un iesniegt šo plānu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

14.

pauž bažas par Revīzijas palātas novērtējumu attiecībā uz pārskatiem pakārtoto maksājumu, kuros konstatētas būtiskas kļūdas, likumību un pareizību; pauž bažas par maksājumu darījumu izlases pārbaudes rezultātiem, kas liecina, ka kļūdas tika konstatētas 35 no 140 maksājumiem (25 %); norāda, ka iekšējās kontroles sistēmas un to efektivitātes pārbaudes attiecas ne tikai uz Komisijas galveno mītni un Savienības delegācijām saņēmējvalstīs, bet arī uz citiem iesaistītajiem dalībniekiem, piemēram, ĀKK valstu izraudzītajiem kredītrīkotājiem, kuru gadījumā bieži tikušas atklātas nepilnības pārbaudēs; aicina Komisiju atbalstīt un nostiprināt šīs trauslās institucionālās un administratīvās spējas;

15.

pauž bažas par to, ka kļūdas, kuras veido 2015. gada kļūdu īpatsvaru (3,8 %), ir tāda paša veida kā 2014. gadā, t. i., apliecinošo dokumentu trūkums (summa, uz ko attiecas šī kļūdu kategorija, ir EUR 3 692 833) un iepirkuma noteikumu neievērošana (summa, uz ko attiecas šī kļūdu kategorija, ir EUR 1 176 140), kas veido 70 % no aplēstā kļūdu līmeņa (salīdzinājumā ar 63 % 2014. gadā); aicina EIB un Komisiju pastiprināt centienus un efektīvi uzlabot finansēšanas projektu ex ante un ex post pārbaudes, lai ievērojami samazinātu summas tādās kļūdu kategorijās kā apliecinošo dokumentu trūkums un iepirkuma noteikumu neievērošana;

16.

turklāt joprojām pauž bažas par ex ante pārbaužu nepilnībām, ņemot vērā to, ka 16 no 28 galīgajiem darījumiem, kuriem tika veiktas ex ante pārbaudes, pēc tam tika atļauti, kaut gan ex ante pārbaudēs tika atklātas skaitļos izsakāmas kļūdas; pauž nožēlu par to, ka lielākā daļa konstatēto kļūdu tāpat kā iepriekšējos gados attiecās uz programmu aplēsēm, dotācijām un darbībām, kas pārvaldītas kopā ar starptautiskām organizācijām; tādēļ aicina Komisiju veltīt vairāk uzmanības ex ante pārbaudēm, lai nodrošinātu EAF īstenošanas likumību un pareizību; atzīst, ka budžeta atbalsta specifika ierobežo iespējas novērtēt faktisko kļūdu īpatsvaru budžeta atbalsta maksājumos, līdz ar to šādos darījumos mēdz būt kļūdas;

17.

uzsver risku, kas izriet no nosacītās pieejas, kura paredz, ka Komisijas iemaksās vairāku līdzekļu devēju projektos nav likumības un pareizības kļūdu, ja tās tiek apvienotas ar pārējo līdzekļu devēju ieguldījumu un nav paredzētas konkrētiem identificējamiem izdevumu posteņiem, jo Komisija pieņem, ka Savienības attiecināmības noteikumi ir ievēroti, kamēr vien apvienoto līdzekļu summā ietilpst pietiekama attiecināmo izdevumu summa, kas atbilst Savienības iemaksai;

18.

pauž bažas par to, ka nosacītā pieeja būtiski ierobežo Revīzijas palātas darbu, it īpaši ņemot vērā to, ka 2015. budžeta gadā budžeta atbalsta veidā tika izmaksāti EUR 763 miljoni jeb 24 % no EAF 2015. gada izdevumiem;

19.

mudina Komisiju nekavējoties novērst šīs nepilnības ex ante pārbaudēs un norāda, ka Komisija no savām informācijas sistēmām bija saņēmusi pietiekamu informāciju, lai varētu novērst, atklāt un izlabot skaitļos izsakāmās kļūdas pirms izdevumu veikšanas, tādējādi tieši un pozitīvi ietekmējot aplēsto kļūdu līmeni, kas būtu par 1,7 procentpunktiem zemāks;

20.

norāda, ka kļūdu un pārkāpumu dēļ nepamatoti veikto maksājumu kompensēšanai tika atgūti EUR 89,9 miljoni;

Ticamības nodrošināšanas sistēmas komponenti

21.

atzinīgi vērtē to, ka, ievērojot Parlamenta iepriekšējās rezolūcijās par EAF pausto prasību, vispārējas atrunas vietā tagad tiek formulētas diferencētas atrunas, proti, i) viena tematiska atruna attiecībā uz abām augsta riska dotāciju izdevumu jomām tiešajā pārvaldībā (18 % no kopējās 2015. gadā izmaksātās summas) un netiešajā pārvaldībā ar starptautiskām organizācijām un ii) specifiska atruna attiecībā uz Āfrikas Miera nodrošināšanas fondu;

22.

ņem vērā Komisijas veiktos pasākumus, kas vērsti uz abām augstāka riska jomām, un aicina Komisiju ziņot Parlamentam par šo pasākumu īstenošanu;

23.

aicina Komisiju turpināt pilnveidot riska novērtējumu par budžeta līdzekļu sadali pa darbības jomām, lai turpinātu nodrošināt pienācīgu ticamības līmeni atsevišķās nozarēs; šajā sakarībā aicina novērtēt netiešās pārvaldības riska līmeni un vājos punktus;

24.

pauž bažas par netiešajai pārvaldībai raksturīgo risku, kas jo īpaši izpaužas tādēļ, ka līdzekļiem, ko Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāts izmaksājis vietējiem dalībniekiem un apakšuzņēmējiem, nav iespējams izsekot;

25.

uzskata, ka pozitīvi ir vērtējama uzraudzības instrumentu uzlabošana attiecībā uz to, kā tiek ievēroti ārējo revīziju konstatējumi; atzinīgi vērtē Komisijas izstrādāto jauno revīzijas lietojumprogrammu un kvalitātes skalu un atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu uzlabot šos jaunos rīkus;

26.

atzinīgi vērtē to, ka jau ceturto gadu pēc kārtas tika veikta atlikušo kļūdu īpatsvara (RER) analīze, kas ir kļuvusi par svarīgu kontroles, uzraudzības un revīzijas stratēģijas instrumentu;

27.

uzsver, ka RER aprēķina, atskaitot no revīzijas iestāžu ik gadu aplēstā kļūdu īpatsvara valsts un Savienības līmenī piemērotās daudzgadu finanšu korekcijas;

28.

pauž dziļas bažas par to, ka gada darbības pārskatā ietverto līgumisko darījumu RER 2015. gadā tika novērtēts 2,2 % jeb aptuveni EUR 174 miljonu apmērā, no kuriem EUR 98 miljoni attiecās uz EAF (joprojām pārsniedzot 2 % būtiskuma robežu);

29.

aicina Komisiju, novērtējot RER, pieturēties pie augstiem metodiskajiem standartiem un cieši uzraudzīt un īstenot dalībvalstu finanšu korekcijas;

30.

vērš uzmanību uz to, ka ir vajadzīgs līdzsvars starp apgūšanu, prasību ievērošanu un sniegumu un tam jāatspoguļojas darbību pārvaldībā;

31.

atzinīgi vērtē to, ka Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāta aplēstās kontroles izmaksas samazinājās no EUR 371 miljona 2014. gadā līdz EUR 293 miljoniem 2015. gadā, un mudina Komisiju turpināt uzlabot ģenerāldirektorāta kontroles izmaksu efektivitāti, vienlaikus nodrošinot pēc iespējas minimālu kļūdu līmeni;

32.

aicina Komisiju savos ex ante un ex post novērtējumos, pārvaldībā un snieguma izvērtēšanā atbilstoši Komisijas iniciatīvai “Uz rezultātiem orientēts budžets” integrēt instrumentus, ar kuriem analizēt citu Savienības ārpolitikas nostādņu un pasākumu ietekmi uz saņēmējvalstu situāciju;

Uz rezultātiem vērstai pieejai piemītošie riski Savienības attīstības sadarbības jomā

33.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir iekļāvusi riska analīzi savu ārējo darbību pārvaldībā, kuras tiek īstenotas sarežģītā un nestabilā vidē, pastāvot dažāda veida riskiem, atšķirīgam partnervalstu attīstības līmenim un pārvaldības sistēmām;

34.

norāda, ka ir jāuzlabo terminoloģijas lietojums attiecībā uz ilgtermiņa rezultātiem (tiešie rezultāti, iznākums un ietekme) un ka pirms lēmumu pieņemšanas par dažādu projektu finansēšanu ir svarīgi formulēt reālus un ilgtspējīgus SMART mērķus; uzsver, ka īpaša uzmanība jāpievērš sasniedzamu un reālistisku mērķu noteikšanai, lai izvairītos no gadījumiem, kad partnervalstis ir sasniegušas sākotnējos mērķus, bet nav guvušas būtiskus rezultātus no attīstības viedokļa; uzsver, ka, izvērtējot attīstības mērķus, ir jāņem vērā gan sociālie un vides, gan ekonomiskie aspekti;

35.

uzskata, ka budžeta izpildes rezultāts nav jāizvirza par vienīgo pārvaldības mērķi, jo tas var negatīvi ietekmēt pareizas finanšu pārvaldības principa ievērošanu un rezultātu sasniegšanu; uzsver, ka jebkura stimulējoša pieeja, kuras pamatā likta pozitīva nosacījumu izvirzīšanas sistēma, kas paredz stimulus saņēmējiem, kuri uzrāda labus rezultātus, un stingrākas kontroles saņēmējiem, kuriem ir vāji rezultāti, būtu jāsaista ar specifiskiem un stingriem darbības rādītājiem, kas ļautu izmantot kvantificējošu pieeju nepilnību un gūto rezultātu novērtēšanā;

36.

stingri uzsver, ka jebkurā sistēmā, kuras pamatā ir pozitīva nosacījumu izvirzīšana, būtu bez izņēmuma jāievēro piesardzības princips;

37.

atgādina, ka augsta riska faktoru (ārējo, finanšu un darbības) regulāra uzraudzība un apzināšana, kā arī to kvantitatīva noteikšana no identificēšanas līdz īstenošanas posmam ir priekšnoteikums ne tikai labai finanšu pārvaldībai un izdevumu kvalitātei, bet arī tam, lai nodrošinātu ES intervences pasākumu ticamību, ilgtspēju un reputāciju; uzskata, ka pasākumu un valstu riska profilu noteikšana arī veicina ātras riska mazināšanas stratēģijas izstrādi situācijas pasliktināšanās gadījumā kādā no partnervalstīm;

38.

uzsver, ka ir regulāri jāpielāgo kontroles vide un riska pārvaldības funkcijas, lai ņemtu vērā jaunu palīdzības instrumentu un mehānismu veidošanos, piemēram, apvienoto finansējumu, trasta fondus un finansiālas partnerības ar citām starptautiskām institūcijām, kā arī situācijās, kad palīdzība saņēmējvalstīm tiek sniegta dažādos veidos;

39.

uzskata, ka partnervalstu spēju veidošana, pārvaldības sistēmu pilnveidošana un līdzatbildības palielināšana ir būtiski faktori sistēmisko risku mazināšanai, lai ar finansējumu būtu iespējams sasniegt iecerētos mērķus un izpildīt visas trīs ES prasības (saimnieciskums, lietderība un efektivitāte), ņemot vērā arī ekoloģijas, vienlīdzības un ētikas aspektus; šajā sakarībā mudina Komisiju turpināt izskatīt iespēju izmantot vietējus revīzijas uzņēmumus un slēgt vietējus pakalpojumu līgumus un apsvērt attiecīgos riskus, nodrošinot pilnīgu pārredzamību un pārskatatbildību;

40.

atzīst, ka saskaņā ar Finanšu regulu atbalsta saņēmējiem ir ļauts slēgt līgumus ar vietējiem revīzijas uzņēmumiem; tomēr pauž dziļas bažas par nepilnībām Europe Aid pārvaldības informācijas sistēmā attiecībā uz ārējo revīziju rezultātiem un pēcpārbaudēm, kā Revīzijas palāta minējusi EAF 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras kontekstā; mudina Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorātu ieviest kvalitātes skalu, ar ko novērtēt to pārbaužu uzticamību, kuras ieviestas attiecībā uz vietējo revīzijas uzņēmumu, kas slēguši līgumus tieši ar atbalsta saņēmējiem, veiktajām revīzijām un izdevumu verifikāciju, jo šajā gadījumā nepietiekamas kvalitātes risks tiek vērtēts kā augstāks, un revīzijas un verifikācijas ziņojumos nav sniegta pietiekama informācija par faktiski paveikto darbu, lai pašreizējo skalu būtu iespējams izmantot efektīvi;

EAF palīdzības efektivitātes palielināšana

41.

uzsver – lai nodrošinātu attīstības palīdzības uzticamību, it īpaši attiecībā uz izmantotajiem instrumentiem, palīdzības sniegšanas metodēm un attiecīgajiem fondiem, ir būtiski parādīt ne tikai to, ka resursi ir izmantoti lietderīgi, un to, kādi rezultāti sasniegti, pateicoties šim atbalstam, bet arī apliecināt saskaņotību starp Savienības ārpolitikas nostādnēm un pasākumiem un attīstības palīdzības mērķiem, it sevišķi sociālās attīstības, cilvēktiesību aizsardzības un vides aizsardzības mērķiem;

42.

atgādina, ka palīdzības efektivitāte, partnervalstu līdzatbildība par attīstības rezultātu sasniegšanu un paļaušanās uz partnervalstu pārvaldības sistēmām ir pamatprincipi, kas regulāri jāpilnveido;

43.

uzsver, ka ir būtiski, lai projektu īstenošanas veids tiktu pielāgots ikvienā gadījumā un katram projektam izvirzītajiem mērķiem; uzskata, ka labākus rezultātus efektivitātes ziņā var sasniegt, atbalstot projektus, kuru dimensija ir pielāgota iepriekš noteiktiem mērķiem un kuri dod konkrētus un identificējamus rezultātus un ir vērsti uz vietējo kopienu ilgtspējīgu attīstību;

44.

uzskata, ka ir būtiski, lai no EAF finansētiem infrastruktūras projektiem tiktu veikts neatkarīgs ex ante novērtējums, tajā ņemot vērā projektu sociālo ietekmi un ietekmi uz vidi, kā arī to pievienoto vērtību; uzskata, ka lēmumiem par finansēšanu jābūt saistītiem ar pienācīgu izmaksu un ieguvumu analīzi un ka ir finansējami tādi projekti, kuru īstenošana nav pretrunīga no vides, finansiālā vai sociālā viedokļa;

45.

atgādina, ka nepietiekami veikta snieguma uzraudzība un rezultātu izvērtēšana nelabvēlīgi ietekmē publiskās pārskatatbildības mērķus un visaptverošas informācijas nodrošināšanu politikas veidotājiem; norāda, ka ir ļoti svarīgi sniegt Parlamentam skaidru pārskatu par to, cik lielā mērā ir faktiski sasniegti Savienības galvenie mērķi; uzsver, ka ir svarīgi, lai pieeja būtu līdzsvarotāka un paredzētu mazāk konfidencialitātes un lielāku pārredzamību, it sevišķi raugoties uz ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumiem;

46.

uzskata, ka, uzņemoties saistības par ES finanšu resursiem un apsverot sagaidāmos rezultātus, ir būtiski svarīgi novērtēt riskus, ko ietver konkrētas īstenošanas metodes izvēle; uzskata – lai nodrošinātu EAF atbalsta efektivitāti, ir nepieciešami dažādi projekti, raugoties gan no tematikas, gan īstenošanas veida viedokļa;

47.

uzskata, ka EAF efektivitātes paaugstināšanai ir nepieciešams spēcīgāks atbalsts tehniskajiem un administratīvajiem resursiem, it sevišķi attiecībā uz sarežģītajiem noteikumiem, ņemot vērā to, ka EAF finanšu regula nav izolēts dokuments un ir jāizmanto kopā ar citiem tiesību avotiem, no kā izriet ievērojams juridiskās nenoteiktības un kļūdu risks;

48.

uzskata – lai nodrošinātu līdzekļu labāku izmantošanu un uzlabotu palīdzības sniegšanas efektivitāti, ir jāvienkāršo līdzekļu piešķiršanas noteikumi; mudina Komisiju uzsākt līdzekļu piešķiršanas noteikumu vienkāršošanu un atbalstīt vietējos partnerus projektu īstenošanā; tomēr uzsver, ka vienkāršošana nedrīkst kaitēt pašreizējai ex ante un ex post pārbaužu un līdzsvara sistēmai, kas ir būtiska vispusīgas uzraudzības nodrošināšanai; uzsver, ka ex ante pārbaudēm jau ir raksturīgas pastāvīgas nepilnības, tādēļ šajā jomā vienkāršošana pienācīgi jāsamēro ar riskiem; atgādina Komisijai, ka tai, vienkāršojot attīstības finansējuma piešķiršanas noteikumus, ir jāakcentē pareizais līdzsvars starp administratīvā sloga mazināšanu un efektīvām finanšu kontrolēm;

49.

prasa, lai, vienkāršojot noteikumus par finansējuma piešķiršanu, tiktu nodrošināts, ka apropriācijas vienmēr ir saistītas ar pamataktos noteiktajiem mērķiem un principiem, un uzskata, ka finansējuma novirzīšana caur trasta fondiem nedrīkstētu notikt uz EAF un Savienības ilgtermiņa politikas nostādņu rēķina;

Darba grupa “Zināšanas, sniegums un rezultāti”

50.

atzinīgi vērtē pirmo ziņojumu par atsevišķiem projektu rezultātiem saistībā ar Savienības starptautiskās sadarbības un attīstības rezultātu ietvaru, kura darbība tika uzsākta kā papildu pasākums, Komisijai apņemoties uzlabot savu pārskatatbildību un sniegt plašākus ziņojumus par notiekošo darbību rezultātiem; pauž īpašu interesi par organizatoriskā snieguma rādītājiem, kuri palīdzēs noteikt partnervalstu un Komisijas dienestu panākto ietekmi, tiešos rezultātus un iznākumus attīstības jomā un ziņot par šiem aspektiem;

51.

uzskata, ka būtu lietderīgi šo informāciju regulāri iekļaut gaidāmajā gada darbības pārskatā, lai sekotu līdzi ES ieguldījumam rezultātos, kas sasniegti dažādās attīstības sadarbības jomās, piemēram, publisko finanšu pārvaldībā, labā pārvaldībā vai sviras efekta panākšanā, apvienojot dažādas darbības;

ES delegāciju sasniegto rezultātu novērtēšana

52.

atzinīgi vērtē gūtos panākumus Savienības delegāciju sasniegto vispārējo rezultātu analīzē, kas veikta, salīdzinot galveno darbības rādītāju sniegtos rezultātus ar iekšējo kontroļu sistēmas un ieviesto revīzijas sistēmu efektivitātes mērķiem, kā arī pamatojoties uz darbību un resursu efektīvu pārvaldību 2015. gadā;

53.

pieprasa īstenot vērienīgāku stratēģiju, pārvaldību un pārskatatbildību attiecībā uz EAF finansējumu; uzsver, ka tā ir iespēja optimizēt visu ar EAF saistīto darbību noturīgumu, nosakot stingrākus ekonomiskās un finansiālās efektivitātes kritērijus un apzinot ar lietderību un efektivitāti saistītos ieguvumus, ko apliecina pārvaldības darba rezultāti; uzskata, ka vajadzību novērtējuma sagatavošana būtu lietderīgs sākumposms ceļā uz to, lai galarezultātā būtu garantēta Savienības finansējuma efektivitāte;

54.

atzīst, ka visos 86 ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumos sniegtā informācija ir ārkārtīgi svarīga, lai Komisija sniegtu apliecinājumu par ārējās palīdzības pārvaldību, kā arī to, ka delegāciju darbībā vērojamas pozitīvas tendences, jo 2015. gadā mērķi tika sasniegti 20 no 24 galvenajiem darbības rādītājiem (salīdzinājumā ar 15 rādītājiem 2014. gadā);

55.

tomēr norāda, ka 9 no 86 delegācijām savos galvenajos darbības rādītājos nesasniedza 60 % kritēriju; aicina Komisijas dienestus cieši uzraudzīt delegācijas, kuras nesen sasniegušas 60 % mērķi vai to pavisam nedaudz pārsniedz, lai precizētu un konsolidētu delegāciju tendenču analīzi;

56.

aicina Komisijas dienestus gan regulāri atjaunināt galveno darbības rādītāju definīciju un attiecīgos novērtēšanas veidus, gan arī pilnveidot riska novērtēšanu, it īpaši nosakot riska profilus (a priori vai iznākuma riskus) katras delegācijas projektu portfelī, lai agrīnā posmā labāk atlasītu tikai dzīvotspējīgus projektus; stingri iesaka veikt vispusīgāku ex ante riska novērtējumu, lai tiktu atlasīti tikai dzīvotspējīgi projekti;

57.

aicina Komisiju izstrādāt projektu īstenošanā piedzīvoto šķēršļu un grūtību cēloņu tipoloģiju, lai nekavējoties noteiktu piemērotākos risinājumus un koriģējošus pasākumus;

58.

uzskata, ka ir svarīgi, lai delegāciju vadītāji vienmēr apzinātos savu būtisko lomu vispārējā ticamības nostiprināšanā, kā arī savus darbību pārvaldības pienākumus, it īpaši attiecībā uz to dažādo komponentu novērtēšanu, kuri varētu būt par iemeslu atrunas formulēšanai;

59.

stingri norāda, ka ir jāpanāk visaptveroša pārskatatbildība Savienības delegācijās, kurām personālu nodrošina Eiropas Ārējās darbības dienests; uzskata, ka tas būtu jādara papildus ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumu iesniegšanai, kurus sagatavo un paraksta Savienības delegāciju vadītāji;

60.

uzskata, ka Savienības delegāciju vadītājiem būtu skaidri jāatgādina par viņu uzdevumiem un pārvaldības un uzraudzības pienākumiem un par to, ka viņiem jākoncentrējas ne tikai uz savu uzdevumu politiskajiem komponentiem;

61.

aicina Komisiju nekavējoties ziņot par konkrētiem korektīviem pasākumiem, kas veikti, ja projekts trīs gadus pēc kārtas ir klasificēts kā “sarkanais projekts” attiecībā uz galveno darbības rādītāju 5 (t. i., sarkano projektu īpatsvars saistībā ar īstenošanas gaitu) un galveno darbības rādītāju 6 (t. i., sarkano projektu īpatsvars saistībā ar rezultātu sasniegšanu), lai steidzami pārskatītu sākotnējos plānošanas mērķus, pārdalītu pieejamos līdzekļus piemērotākiem projektiem un projektiem, kuriem vajadzīga palīdzība, vai pat apsvērtu iespēju projektu apturēt;

62.

atzīst, ka projektu finansēšanas un tiešu budžeta atbalsta maksājumu apturēšanai ir diplomātiskas sekas, taču stingri uzsver, ka ir svarīgi, lai tiktu aizsargātas Savienības finansiālās intereses;

63.

aicina Komisiju pievērst īpašu uzmanību kopā ar starptautiskām organizācijām, piemēram, Apvienoto Nāciju Organizāciju un tai pakārtotajām organizācijām, īstenoto darbību uzraudzībai, vecajām neizpildītajām saistībām, it īpaši EAF kontekstā, un ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumu sagatavošanā izmantoto kopējās ārējo attiecību informācijas sistēmas datu un vērtību ticamībai;

64.

uzsver, ka astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā EAF resursu kopējais apmērs ir EUR 76,88 miljardi, un no tiem 41,98 miljardi norādīti maksājumu kategorijā; pauž lielas bažas par to, ka nenokārtoto saistību apmērs sasniedz EUR 11,61 miljardus un ka 2015. gada beigās pieejamais atlikums bija EUR 23,27 miljardi;

Uz rezultātiem vērsta uzraudzība

65.

aicina Komisiju nodrošināt efektīvu saikni starp novērtēšanu un politikas formulēšanu, ņemot vērā visu lēmumu pieņemšanas procesā gūto pieredzi; aicina Komisiju piešķirt atbilstošas pārvaldības spējas dažādām novērtēšanas darbībām un nodrošināt EuropeAid novērtēšanas un uz rezultātiem vērstas uzraudzības sistēmu uzticamību;

66.

atgādina, ka Komisijai, īstenojot apņemšanos nodrošināt kvalitāti, būtu jāsniedz ārējs, objektīvs un neatkarīgs pārskats par savu palīdzības projektu un programmu sniegumu; uzskata, ka novērtēšanas rezultāti ir galvenie elementi, kas jāizmanto politikā un politiskās pārskatīšanas procesā, tā palīdzot pielāgot stratēģiskus politiskos mērķus un uzlabojot Savienības politikas vispārējo saskaņotību; uzskata, ka būtu ieteicams garantēt, ka par finansētajiem projektiem tiek izdarīts galīgais novērtējums, veicot neatkarīgu ex post analīzi;

67.

uzskata, ka līdzekļu ieguldīšana dažāda veida novērtējumos gūto rezultātu un pierādījumu analīzē un apkopošanā ne tikai palīdz Komisijai gūt vispārēju priekšstatu par tendencēm, bet arī ļauj izdarīt secinājumus, kas paaugstina novērtēšanas procesu galīgo efektivitāti, vienlaikus arī nodrošinot labākus pierādījumus lēmumu pieņemšanai un politikas veidošanai;

68.

uzskata, ka zināšanu apmaiņai, izmantojot visus iespējamos līdzekļus un instrumentus, ir izšķiroša nozīme, lai veidotu ne vien vērtēšanas kultūru, bet galvenokārt arī efektīvu izpildes kultūru;

Budžeta atbalsta darbības

69.

konstatē, ka 2015. gadā budžeta atbalstam tika atvēlēti EUR 1 266 440 no kopējiem maksājumiem EUR 5 746 000 apmērā (jeb 22 %);

70.

uzskata, ka budžeta atbalsts ir attīstības palīdzības specifikai pielāgots palīdzības veids, kas veicina valsts līdzatbildību un palīdzības efektivitāti un ir uzrādījis konkrētus rezultātus attīstības politikas mērķu sasniegšanā; tomēr norāda, ka budžeta atbalsts ir saistīts ar fiduciāriem riskiem un var radīt nenoteiktību attiecībā uz rezultātiem un sniegumu; aicina Komisiju nodrošināt ar budžeta atbalstu sniegtās attīstības palīdzības lietderīgu izmantošanu, it sevišķi – piedāvājot īpašu apmācību un sniedzot tehnisku palīdzību atbalsta saņēmējiem;

71.

atzinīgi vērtē Komisijas 2016. gada budžeta atbalsta ziņojumu, kurā pārskatīti 2015. gada galvenie darbības rādītāji visās Savienības budžeta atbalsta saņēmējvalstīs; mudina Komisiju šā ziņojuma rezultātus iekļaut gaidāmajā gada darbības pārskatā;

72.

atgādina, ka vienmēr ir jāievēro visi četri atbilstības kritēriji posmā pirms līguma slēgšanas, izmaiņas izvirzītajos mērķos un saskaņotie sagaidāmie rezultāti budžeta atbalsta pārbaudē;

73.

uzsver, ka ir skaidri jāparāda budžeta atbalsta ieguldījums vēlamajos attīstības rezultātos un tā izmantošanai ir jāizvirza nosacījums, ka tiek uzlabota publisko finanšu pārvaldība un īstenota demokrātiska uzraudzība un pārskatatbildība, kā arī valstu parlamentiem un saņēmējvalstu iedzīvotājiem tiek nodrošināta pilnīga pārredzamība; uzskata, ka valstīs, kuras saņem budžeta atbalstu, ir prioritāri saistīt šo atbalstu ar efektīvu korupcijas apkarošanu;

74.

uzskata, ka maksājumu veikšanas kritēriji ir galvenais faktors budžeta atbalsta darbību pārvaldībā, kā arī padziļinātā politiskajā un stratēģiskajā dialogā;

75.

uzskata, ka ir jāstiprina politiskais un stratēģiskais dialogs, atbalsta nosacījumi un loģiskās ķēdes sistēma, lai nodrošinātu saskaņotību starp lēmumiem un maksājumu veikšanas nosacījumiem, skaidri sasaistot maksājumus ar rezultātu sasniegšanu, konkrētiem mērķiem un iepriekš noteiktiem galvenajiem darbības rādītājiem; aicina Komisijas dienestus turpināt attiecīgi nostiprināt savu uzraudzības sistēmu; aicina Komisiju cieši uzraudzīt sniegumu un rezultātus un par tiem sistemātiskāk ziņot;

76.

aicina Komisiju regulāri ziņot par 2015. gadā uzsāktās Adisabebas nodokļu iniciatīvas īstenošanu, jo īpaši par darbībām, kuru mērķis ir novērst izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, nodokļu apiešanu un nelikumīgas finanšu plūsmas; uzskata arī, ka valdības efektivitāte un publisko finanšu pārvaldība, korupcija un krāpšana ir galvenās riska dimensijas, kas rūpīgi un pastāvīgi jākontrolē;

Trasta fondu un apvienošanas instrumentu pārraudzības dimensijas veidošana

77.

atzīst, ka ir pamatoti veidot īpašus trasta fondus kā instrumentus, kas apvieno dažādu ieinteresēto personu finanšu resursus, lai palielinātu elastību un paātrinātu Savienības reakciju vispārēju starptautisku problēmu, lielu krīžu vai ārkārtas situācijās; tomēr uzskata, ka arī maza mēroga projekti, kuriem ir skaidri noteikti mērķi, izpildītāji un atbalsta saņēmēji un kuri sniedz konkrētus rezultātus un atbilst ilgtermiņa stratēģijai, var dot efektīvu ieguldījumu Savienības pasākumos, kas vērsti uz šo problēmu risināšanu;

78.

uzskata, ka būtu pienācīgi jānovērtē jebkādu jaunu attīstības instrumentu saskaņotība un savstarpēja papildināmība ar EAF, īpaši attiecībā uz atbalsta ietekmi, kā arī pārvaldības un administratīvajām izmaksām, tās salīdzinot ar kopējiem ieguldījumiem; aicina Komisiju nodrošināt, lai šie jaunie attīstības instrumenti vienmēr atbilstu Savienības vispārējai stratēģijai un attīstības politikas mērķiem;

79.

pauž bažas par daudzajiem trasta fondiem un apvienošanas platformām, kuru finansējumu ar ievērojamām summām nodrošina dalībvalstis, taču tie nav daļa no Savienības budžeta; stingri uzsver iespējamās problēmas ar pārvaldību, efektivitāti, pārredzamību un pārskatatbildību; brīdina Komisiju par risku, ka attīstības politikas mērķu sasniegšana var tikt uzticēta ārējiem izpildītājiem un šie mērķi var sarukt; aicina Revīzijas palātu palīdzēt novērtēt riskus, uzlabot vispārējo pārredzamību un pārskatatbildību un salīdzināt ar trasta fondu starpniecību veikto ieguldījumu efektivitāti ar to ieguldījumu efektivitāti, kuri izdarīti, tieši vai netieši pārvaldot EAF;

80.

norāda, ka trasta fondi bija viens no ad hoc risinājumiem, un tas liecina, ka EAF, Savienības budžetam un daudzgadu finanšu shēmai trūkst resursu un elastības, kas ir vajadzīgi, lai ātri un visaptveroši risinātu smagas krīzes situācijas; uzskata, ka ir nepieciešams ilgāks laiks, lai apliecinātos šo fondu efektivitāte;

81.

ņem vērā Eiropas Savienības Ārkārtas trasta fonda Āfrikai (EUTF) izveidi, tomēr pauž nožēlu, ka pirms tam nenotika apspriešanās ar Parlamentu, kaut gan Parlamentam, pamatojoties uz Komisijas politisku apņemšanos, ir pilnvaras pastiprināti uzraudzīt EAF plānošanas procesu; konstatē, ka EUTF tika iemaksāti 57 % (t. i., EUR 47,142 miljoni) no summas, ko sākotnēji bija apņēmušās samaksāt dalībvalstis un citi līdzekļu devēji (Šveice un Norvēģija); norāda, ka EUTF tiks izmantoti EUR 1,4 miljardi no EAF rezerves un ka kopējā summa, ko apņēmušās samaksāt dalībvalstis, ir tikai EUR 81,492 miljoni (t. i., 4,3 % no paredzētajiem EUR 1,8 miljardiem); norāda, ka Bêkou trasta fondā tika iemaksāta solītā summa EUR 34,925 miljonu apmērā;

82.

aicina Komisiju ieviest vispusīgus kontroles mehānismus, lai nodrošinātu politisku kontroli, īpaši no Parlamenta puses, par šo jauno instrumentu vadību, pārvaldību un īstenošanu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras kontekstā; uzskata, ka ir svarīgi izstrādāt īpašas šo instrumentu uzraudzības stratēģijas ar konkrētiem mērķiem, uzdevumiem un pārbaudēm;

83.

pauž dziļas bažas par to, ka nav pietiekami konkrētu mērķu, saistošu rādītāju un izmērāmu mērķu, lai novērtētu trasta fondu sniegumu; aicina uzlabot ar plānotajām darbībām saistītos snieguma uzraudzības mehānismus (vai rezultātu matricas vai sistēmas), iekļaujot Savienības politikas mērķiem pilnībā atbilstošus vidēja termiņa un ilgtermiņa mērķus;

84.

pauž īpašu ieinteresētību iegūt informāciju par pašreizējo apvienošanas instrumentu nodrošinātajiem sviras rādītājiem, īpašu uzmanību pievēršot pievienotajai vērtībai un papildvērtībai salīdzinājumā ar tradicionālo Savienības atbalstu;

Sistēmu nostiprināšana sadarbībai ar starptautiskām organizācijām

85.

konstatē, ka netiešā pārvaldībā ar starptautiskām organizācijām un attīstības aģentūrām īstenoto EAF intervences pasākumu apmērs bija EUR 810 miljoni, tostarp EUR 347 miljoni – sadarbībā ar ANO;

86.

atzīst, ka noteiktos apstākļos sadarbība ar starptautiskām organizācijām nodrošina pievienoto vērtību; tomēr norāda uz trūkumiem, kas periodiski atkārtojas, piemēram, finanšu kļūdu līmeni, kas ietekmē kļūdu īpatsvaru, ziņošanas nepilnībām, problēmu saistībā ar ieinteresētību gūt rezultātus un līdz ar to Savienības kā līdzekļu devēja pamanāmības trūkumu, un nepieciešamību saskaņot vēlmes attiecībā uz orientēšanos uz rezultātiem un resursu optimālu izmantošanu;

87.

mudina Komisiju vai starptautiskās institūcijas, jo īpaši līdzfinansēto un ar vairāku līdzekļu devēju līdzdalību īstenoto iniciatīvu gadījumā:

i)

izvērtēt un plānot projekta turpmāko pozitīvo ietekmi un to, kā katrs partneris veicina galīgā rezultāta sasniegšanu un plašākas ietekmes panākšanu, lai nerastos jautājumi par to, kurš ir atbildīgs par rezultātiem, t. i., cik lielā mērā rezultāti ir sasniegti, pateicoties Savienības finansējumam vai citu līdzekļu devēju intervences pasākumiem;

ii)

apvienot pārvaldības sistēmas ar Savienības izmantotajām pārvaldības sistēmām, it īpaši uzlabojot to riska pārvaldības metodes; uzskata, ka būtu cieši jāuzrauga finansējuma aizstājamība, ņemot vērā augsto fiduciāro risku;

iii)

uzlabot sadarbības sistēmu modeļus, kurus izmanto darbā ar visām starptautiskajām organizācijām, īpaši tādēļ, lai nodrošinātu pārvaldības izmaksu rūpīgāku kontroli;

iv)

nodrošināt saskaņotību starp projektiem, kas īstenoti sadarbībā ar starptautiskām organizācijām, un Savienības rīcību un politiku kopumā;

Āfrikas Miera nodrošināšanas fonda pārvaldība

88.

norāda, ka Āfrikas Miera nodrošināšanas fonds (ĀMNF) ir Savienības finanšu instruments, kas izveidots, lai atbalstītu sadarbību ar Āfriku miera un drošības jomā, par kuru 2015. gadā uzņemtas saistības EUR 901,2 miljonu apmērā, noslēgti līgumi EUR 600 miljonu apmērā un visa summa izmaksāta no vienpadsmitā EAF; ņem vērā, ka aptuveni 90 % no ĀMNF līdzekļiem tiek pārvaldīti saskaņā ar nolīgumiem, kas parakstīti ar Āfrikas Savienības Komisiju, proti, par īstenošanu atbildīgo Āfrikas Savienības struktūru;

89.

norāda, ka Komisijai nav ticības tam, ka ĀMNF tiek pienācīgi īstenots, lai arī tas darbojas jau gadiem ilgi; šajā sakarībā pauž pārsteigumu par Komisijas priekšlikumu novirzīt drošības pasākumiem Āfrikā vēl vairāk attīstības finansējuma; uzsver arī to, ka ĀMNF finansēšana no EAF ir pagaidu risinājums, kas tiek izmantots jau 15 gadus; uzsver, ka visus šos gadus attīstības finansējums ir nodrošinājis ievērojamu finansiālu ieguldījumu Āfrikas drošības politikā, savukārt Savienības drošības izdevumi attīstības mērķiem līdzinās nullei;

90.

pauž nožēlu, ka ĀMNF pārvaldības un darbības uzraudzības kontroles sistēma nepasargāja EAF no nelikumīgiem un nepareiziem izdevumiem un ka īstenotie ietekmes samazināšanas pasākumi nebija piemēroti, lai novērstu konstatētās institucionālās nepilnības; pauž nožēlu arī par nepilnībām finansēto ĀMNF darbību uzraudzības un ziņošanas sistēmās;

91.

pauž bažas par to, ka nav ņemti vērā saskaņā ar Finanšu regulas prasībām veiktās pīlāru novērtēšanas rezultāti, proti, attiecībā uz uzskaites, iepirkuma un pastarpinātās deleģēšanas procesu neievērošanu; pauž nožēlu, ka koriģējošie pasākumi netika īstenoti ātrāk;

92.

aicina Komisiju pielāgot ĀMNF finansējuma uzraudzībā un ziņošanā par šā fonda pašreizējiem projektiem iesaistīto ieinteresēto personu (t. i., Komisijas dienestu, Eiropas Ārējās darbības dienesta un ES delegāciju) pārvaldību, koordināciju un attiecīgos pienākumus;

93.

aicina Komisiju pienācīgā termiņā ziņot Parlamentam par koriģējošajiem pasākumiem, līdzekļu atgūšanas līmeni un uzlabojumiem ĀMNF līdzekļu pārvaldībā;

Sadarbība ar AZT

94.

atzīst, ka EAF galvenokārt ir vērsti uz Āfrikas valstīm, un uzskata, ka, raugoties no politisko mērķu perspektīvas, nevajadzētu atstumt malā AZT; aicina Komisiju īstenot lielāku sinerģiju ar Savienības iekšpolitiku un horizontālajām politikas jomām, nodrošinot konkrētu AZT līdzdalību;

95.

uzskata, ka būtu jāpievērš uzmanība ne tikai palīdzības sniegšanai un attīstības politikas ietekmei, bet arī citām Eiropas un starptautiskās politikas jomām attiecībā uz valstīm, kuras atrodas vienā ģeogrāfiskā apgabalā ar AZT; aicina sevišķu uzmanību pievērst Majotas situācijai, ņemot vērā tās statusa maiņu, tai 2014. gadā no AZT kļūstot par tālāko reģionu;

96.

aicina Komisiju nodrošināt, ka finansējums sniedz taisnīgu un līdzvērtīgu labumu visām AZT; aicina Komisiju turpināt atbalstīt AZT pārvaldes iestādes EAF projektu īstenošanā, it īpaši – piedāvājot tām apmācību un tehnisko palīdzību;

97.

atgādina par AZT ģeogrāfiskajām īpatnībām; aicina Komisiju labāk integrēt mērķtiecīgus galvenos darbības rādītājus attiecībā uz finansējuma piešķiršanu AZT; aicina Komisiju saistībā ar sagatavošanas darbības paplašināšanu brīvprātīgi piemērojamās sistēmas “Bioloģiskā daudzveidība un ekosistēmu pakalpojumi Eiropas aizjūras teritorijās” (BEST) ietvaros ierosināt pastāvīgu mehānismu bioloģiskās daudzveidības aizsargāšanai, ekosistēmu pakalpojumu attīstīšanai un klimata pārmaiņu seku apkarošanai Savienības AZT;

98.

atkārtoti aicina Komisiju līdz 2020. gadam izveidot īpaši aizjūras zemēm un teritorijām paredzētu finansēšanas instrumentu, ņemot vērā AZT īpašo statusu un piederību Eiropas valstu saimei;

EAF reakcija uz neatliekami risināmām globālām problēmām

Migrācijas jautājums un attīstības palīdzība

99.

atgādina, ka Savienības attīstības politikas galvenais mērķis ir samazināt un ar laiku izskaust nabadzību un ka EAF līdz šim ir guvis panākumus ĀKK valstīs un AZT; uzskata, ka sekmīga attīstības palīdzība un migrācija ir savstarpēji saistīti jautājumi, jo migrācijas cēlonis var būt sociāla un ekonomiska neaizsargātība un mērķtiecīga attīstības palīdzība var sekmēt migrācijas pamatcēloņu mazināšanu;

100.

ņem vērā nesen pieņemto Savienības globālo stratēģiju, kuras mērķis ir līdz 2030. gadam panākt ilgtspējīgu attīstību un kurā ir vēl vairāk iezīmēta saikne starp attīstību un migrāciju, turklāt migrācija un drošība ir iekļautas jaunā attīstības un sadarbības sistēmā;

101.

atgādina par Parlamenta nostāju attiecībā uz visaptverošu pieeju migrācijai, kura balstīta jaunā politikas pasākumu kopumā, tostarp uzsverot saikni starp migrāciju un attīstību, pievēršoties migrācijas pamatcēloņu risināšanai un atbalstot arī migrācijas krīzes risināšanas pasākumu finansēšanas veidu maiņu;

102.

atzīst, ka Savienība ir palielinājusi atbalstu drošības sektora reformām; tomēr uzskata, ka Komisijai būtu jānodrošina, lai vienlaikus ar līdzekļu novirzīšanu drošības veicināšanai paralēli tiktu nostiprināts atbalsts demokrātiskām reformām;

103.

uzskata, ka migrācijas krīzes nozīmīgie apmēri ir radījuši nepieciešamību pēc straujākas un efektīvākas reakcijas un palīdzības sniegšanas; uzskata, ka būtu lietderīgi migrācijai izstrādāt atbilstošu nozares kodu ESAO Attīstības palīdzības komitejā, lai migrāciju labāk integrētu attīstības programmā, atvieglotu līdzekļu kodēšanu un izmantošanu un labāk izsekotu un uzraudzītu summas, kas paredzētas ārējai darbībai migrācijas pamatcēloņu apkarošanā;

104.

atzinīgi vērtē ieceri pēc Eiropas Stratēģisko investīciju fonda parauga izveidot ārējo investīciju plānu Āfrikai, lai šādi risinātu konkrētus sarežģījumus investīciju jomā; uzskata to par vienu no piemērotākajiem un efektīvākajiem līdzekļiem, lai sasniegtu Parlamenta ilgtermiņa mērķi nodrošināt cilvēkiem pienācīgus dzīves apstākļus un tādējādi arī cīnīties pret pamatcēloņiem, kuru dēļ veidojas pārmērīga migrācija no Āfrikas;

105.

atzīst, ka EAF finansējums palīdz risināt patlaban pasaules mērogā aktuālās bēgļu un migrācijas krīzes pamatcēloņus; uzsver, ka EAF līdzekļus drīkst izmantot tikai un vienīgi tādiem nolūkiem, kādi paredzēti noteikumos, piemēram, drošai robežkontrolei un efektīvu atgriešanas pasākumu īstenošanai; aicina Komisiju ar konstruktīvu rīcību panākt sinerģiju starp Savienības budžetu, EAF un divpusējo sadarbību, lai risinātu ar migrācijas krīzes novēršanu saistītus jautājumus;

106.

aicina kopā ar galvenajiem dalībniekiem nepārtraukti pilnveidot stratēģisko izpratni par Savienības ārpolitikas nostādnēm migrācijas jomā, politikas risinājumiem un to satvaru, lai nodrošinātu skaidrību, kā arī koordinēti un saskaņoti mobilizētu ārējās migrācijas mehānismus īstermiņā, vidējā termiņā un ilgtermiņā Savienības budžeta ietvaros vai ārpus tā;

107.

uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi saskaņot nepieciešamību pēc labākiem rezultātiem ar pietiekamu līdzekļu pieejamību, lai varētu noteikt tālejošus mērķus, kad tiek izstrādāti visaptveroši un ilgtspējīgi Savienības atbildes pasākumi uz pašreizējām un nākotnes problēmām, kuras izraisījusi migrācijas krīze; uzskata, ka Savienības līdzekļi ārējās migrācijas jomā ir jāizmaksā efektīvāk un tiem ir jāatbilst pievienotās vērtības kritērijiem, lai cilvēkiem nodrošinātu pienācīgus dzīves apstākļus viņu izcelsmes valstīs un citās ĀKK valstīs;

108.

aicina visas galvenās ieinteresētās personas apsvērt jautājumu par līdzsvaru starp intervences pasākumu elastību, līdzekļu papildināmību, to apjomu un nepieciešamo palielināšanu, kā arī iespējamo sinerģiju un Savienības intervences pasākumu vispārējo papildvērtību, un pienācīgi risināt šo jautājumu;

109.

uzskata, ka instrumentu pašreizējā sadrumstalotība, proti, tas, ka katram no tiem ir savi specifiski mērķi un tie nav savstarpēji saistīti, neļauj veikt parlamentāro pārraudzību par to, kā tiek izmantoti līdzekļi, kā arī noteikt atbildības jomas, tāpēc ir grūti precīzi novērtēt faktiski iztērētās summas ārējās darbības atbalstam migrācijas jomā; pauž nožēlu par to, ka tas rada efektivitātes, pārredzamības un pārskatatbildības trūkumu; uzskata, ka pašreizējo politikas instrumentu izmantošanas veidi ir jāpārfokusē, paredzot skaidru un atjauninātu mērķu struktūru, lai palielinātu to vispārējo efektivitāti un pamanāmību;

110.

šajā sakarībā uzskata, ka pienācīga uzmanība būtu jāpievērš tam, lai atbalsts tiktu pareizi novirzīts dažādu mainīgu ārējās migrācijas jautājumu risināšanai, vienlaikus arī nodrošinot izmaksāto līdzekļu pienācīgu pārraudzību, lai izvairītos no līdzekļu piesavināšanās un dubultas finansēšanas riska, un nodrošinot, ka citas ĀKK valstis turpina saņemt palīdzību no EAF;

111.

uzskata, ka klimata pārmaiņas un to radītās problēmas, migrācija un attīstība ir cieši saistīti jautājumi; prasa apliecināt labāku izpratni par šīm savstarpējām sakarībām, piešķirot attīstības palīdzību un nosakot attīstības politikas mērķus; aicina Komisiju un EIB necensties vienkārši palielināt migrācijas problēmu risināšanai paredzēto finansējumu, ja vienlaikus netiks ņemti vērā projekti, kuri vērsti uz pielāgošanos klimata pārmaiņām, un citi attīstības jomas projekti;

EIB ieguldījums

112.

norāda, ka 2015. gadā ĀKK valstīm un AZT tika piešķirti EUR 936 miljoni projektu īstenošanai 15 valstīs un 6 reģionālajās grupās;

113.

atbalsta ĀKK ieguldījumu mehānisma vispārējos mērķus, t. i., atbalstīt vietējo privāto sektoru un nodarbinātības un sociālekonomiskās infrastruktūras attīstību, veicinot ilgtspējīgu attīstību vietējā un reģionālā līmenī, kā arī privātā sektora un galveno infrastruktūru attīstību ES un Āfrikas Infrastruktūras ieguldījumu fonda ietvaros;

114.

atzinīgi vērtē EIB centienus palīdzēt Savienībai risināt kritiski nozīmīgus starptautiskus jautājumus, it īpaši izmantojot EIB ĀKK migrācijas pasākumu kopumu un ekonomikas noturības iniciatīvu, atbalstot Savienību un partnervalstis migrāciju izraisošu sociālekonomisko problēmu risināšanā un iezīmējot ārējo investīciju plānu; tomēr norāda uz pastāvīgajām grūtībām nodrošināt pienācīgu politisko un demokrātisko kontroli pār EIB darbībām;

115.

aicina EIB pieprasīt un par prioritāti noteikt to, lai investīcijām un to devumam attiecībā uz ilgtspējīgu attīstību būtu ilgtermiņa ietekme visos ekonomiskajos, sociālajos un vides aspektos;

116.

mudina EIB turpināt atbalstīt vietējā privātā sektora attīstību, jo tas ir viens no galvenajiem ilgtspējas virzītājiem, un atbalstīt sociālo un ekonomisko pamata infrastruktūru, kas steidzami vajadzīga atbalsta saņēmējiem, kā arī centienus atrast jaunus vietējos un reģionālos partnerus tieši mikrofinansēšanas jomā; aicina EIB nodrošināt lielāku papildvērtību, labāk pamatojot līdzekļu izlietojumu;

117.

aicina EIB nodrošināt, ka notiekošie projekti tiek regulāri uzraudzīti un ka projekta darbības laikā tiek efektīvi ievēroti sākotnējie mērķi un kritēriji; uzskata, ka EIB būtu jāņem vērā iespējamās izmaiņas projektā un tā mērķos;

118.

atzinīgi vērtē 2015. gadā sagatavoto EIB otro ziņojumu par tās ārējo darbību rezultātiem, kā arī EIB izmantoto trīs pīlāru vērtēšanas sistēmu (3PA) un rezultātu noteikšanas sistēmu investīciju projektu sagaidāmo rezultātu ex ante novērtēšanai;

119.

uzskata, ka, izmantojot ieguldījumu mehānisma rezultātu un snieguma novērtēšanas sistēmu, būtu jānovērtē katra projekta ietekme uz attīstību; uzskata, ka ir svarīgi pievērsties tādiem pašiem mērķiem un stratēģijām, kas ir noteikti Savienības attīstības politikā; aicina EIB turpināt saskaņot savas darbības ar Savienības attīstības politikas mērķiem;

120.

prasa sistemātiski publiskot ĀKK ieguldījumu mehānisma aizdevumu līgumus un palielināt valdes lēmumu un vadības dokumentu pārredzamību;

121.

uzskata par labu praksi to, kā Parlaments un Revīzijas palāta, savstarpēji sadarbojoties un kopīgi veicot pārbaudes, īsteno ieguldījumu mehānisma revīziju; tomēr pauž nožēlu, ka revīzija neattiecas uz projektiem, kas īstenoti aizjūras zemēs un teritorijās, un uz tām piešķirtajiem līdzekļiem; pauž nožēlu, ka uz ieguldījumu mehānismu neattiecas Revīzijas palātas ikgadējā revīzija, kuras rezultātā tiek sniegta ticamības deklarācija, un ka tam nepiemēro Parlamenta īstenoto budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru;

Virzība uz jaunu nolīgumu, kas sekos Kotonū nolīgumam

122.

atzīst EAF sasniegumus, vienlaikus uzskatot, ka būtu jāapsver jaunas perspektīvas, lai ņemtu vērā izmaiņas ĀKK valstu un AZT situācijā un jaunu ilgtspējīgu mērķu noteikšanā, it īpaši saikni starp mieru, humāno palīdzību, klimata pārmaiņām un ar tām saistītajām problēmām, bioloģiskās daudzveidības samazināšanos, kā arī migrāciju;

123.

atzinīgi vērtē kopīgo paziņojumu Parlamentam un Padomei “Atjaunota partnerība ar Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm”, ko Komisija un Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos publicēja 2016. gada 22. novembrī (JOIN(2016) 52), un aicina Savienības iestādes turpināt diskusijas par Savienības un ĀKK attiecību nākotni;

124.

norāda – lai gan Komisija ir ierosinājusi būtiski vienkāršot Finanšu regulu, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, katru EAF joprojām reglamentē atsevišķa finanšu regula; uzskata, ka vienota finanšu regula padarītu mazāk sarežģītu dažādo EAF pārvaldību un īstenošanu; turklāt uzsver, ka Parlaments jau sen ir aicinājis integrēt EAF Savienības budžetā;

125.

uzskata, ka nolīgumā, kas sekos Kotonū nolīgumam, būtu jānodrošina vēl lielāka saskaņotība starp attīstības mērķiem un visām Savienības ārpolitikas jomām un tā centrā vajadzētu būt tādiem elementiem kā cīņai pret nevienlīdzību un pasākumiem ilgtspējīgas attīstības nodrošināšanai;

126.

sagaida, ka Parlamentu pilnībā informēs un ar to apspriedīsies attiecībā uz 11. EAF vidusposma pārskatīšanu, kurā ir paredzēts ņemt vērā ilgtspējīgas attīstības programmu Agenda 2030 un jaunu Eiropas konsensu attīstības jomā, bet kurā arī būtu pilnībā jāievēro attīstības efektivitātes principi, kurus atkārtoti apstiprināja Nairobi augstākā līmeņa sanāksmē par globālo partnerību, jo īpaši saņēmējvalstu līdzatbildība par prioritātēm;

127.

iesaka nolīgumā, kas sekos Kotonū nolīgumam, ietvert arī tādus jautājumus, kas neattiecas tikai uz ekonomiku, un veicināt efektīvu politisko dialogu; atgādina, ka politiskais dialogs ir viens no galvenajiem faktoriem, lai nodrošinātu palīdzības sniegšanu un efektivitāti;

128.

uzskata, ka nolīgumā, kas sekos Kotonū nolīgumam, būtu jāveicina vietējo kopienu un visas pilsoniskās sabiedrības iespēju nostiprināšana un līdzdalība, jo īpaši ieviešot vietēju partnerību nolīgumus, lai nodrošinātu projektu pienācīgu īstenošanu vietējā līmenī, it sevišķi netiešās pārvaldības kontekstā;

129.

prasa atzīt klimata pārmaiņu un to radīto problēmu un bioloģiskās daudzveidības samazināšanās ietekmi uz visiem attīstības faktoriem; uzskata, ka nolīgumam, kas sekos Kotonū nolīgumam, vajadzētu būt vairāk vērstam uz saņēmējvalstu ilgtspējīgu attīstību un jo īpaši uz enerģētiskās neatkarības jautājumu;

130.

aicina Komisiju attīstības politikā atzīt un turpināt attīstīt salu dimensiju un izveidot īpašu instrumentu mazo salu jaunattīstības valstīm, tādējādi nodrošinot līdzekļu labāku sadali, labāku sniegumu un pielāgotu kontroli;

131.

iesaka Komisijai sniegt a priori novērtējumu un sistemātiskāk ziņot par attīstības politikas ietekmi uz vienā un tajā pašā ģeogrāfiskajā apgabalā esošām valstīm un reģioniem, lai nodrošinātu lielāku sinerģiju starp visiem fondiem, kuri pieejami šajos reģionos;

132.

atkārtoti uzsver, ka Parlaments jau ilgstoši atbalsta EAF iekļaušanu budžetā, lai palielinātu demokrātisko kontroli un pārskatatbildību un uzlabotu šo fondu izmantošanas efektivitāti, pārredzamību un pamanāmību; uzsver arī to, ka iekļaušana budžetā samazinātu darījumu izmaksas un vienkāršotu ziņošanas un uzskaites prasības, jo šādā gadījumā pastāvētu tikai viens administratīvo noteikumu un lēmumu pieņemšanas struktūru kopums;

Saistībā ar Parlamenta rezolūcijām veiktie pasākumi

133.

aicina Revīzijas palātu nākamajā gada pārskatā sniegt apskatu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar Parlamenta ikgadējā rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu paustajiem ieteikumiem.


(1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(2)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

(3)  Paziņojums CAB D(2016) Ares 06675546.

(4)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/159


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1632

(2017. gada 27. aprīlis)

par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2015. finanšu gadu (COM(2016) 485 – C8-0326/2016),

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondu (COM(2016) 386),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par darbībām, ko finansē no astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda (EAF) 2015. finanšu gadā, un Komisijas atbildes (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2) un pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta ir sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas attīstības fondu īstenotajām darbībām 2015. finanšu gadā (05376/2017-C8-0081/2017, 05377/2017-C8-0082/2017, 05378/2017-C8-0083/2017, 05379/2017-C8-0084/2017),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu 2014. finanšu gadā (COM(2016) 674) un tam pievienotos Komisijas dienestu darba dokumentus (SWD(2016) 338 un SWD(2016) 339),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (3) un grozīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (Burkinafaso) (4),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 25. novembra Lēmumu 2013/755/ES par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Savienību (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (5),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 1995. gada 20. decembrī noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (6),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2000. gada 18. septembrī noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kurš pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Beninā), un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (7),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2006. gada 17. jūlijā noslēdza Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji, par Kopienas atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2013. gada 24. un 26. jūnijā noslēdza Padomē sanākušie Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvji, par Eiropas Savienības atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam atbilstoši ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas Līguma par Eiropas Savienības darbību ceturtā daļa (9),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (10),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā 50. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (12),

ņemot vērā 48. pantu Padomes 2015. gada 2. marta Regulā (ES) 2015/323 par finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (13),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 94. panta trešo ievilkumu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A8-0125/2017),

1.

apstiprina astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 375, 13.10.2016., 287. lpp.

(2)  OV C 375, 13.10.2016., 297. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

(5)  OV L 344, 19.12.2013., 1. lpp.

(6)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(7)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(8)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

(9)  OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.

(10)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(11)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(12)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(13)  OV L 58, 3.3.2015., 17. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/161


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1633

(2017. gada 27. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0075/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0147/2017),

1.

sniedz Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 17. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/162


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1634

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0147/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Energoregulatoru sadarbības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 11 266 000, kas ir par 3,55 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra:

nolūkā uzlabot sava gada budžeta plānošanu un izpildi izmantoja virkni budžeta plānošanas pamatnostādņu, kuras izstrādājis un apstiprinājis Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS), un izveidoja iepriekš ierakstītus iekšēju mācību materiālus par budžeta un finanšu pārvaldību,

ietvēra savā gada ziņojumā informāciju par pašreizējo stāvokli attiecībā uz pārredzamību un interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

atzīmē, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 95,09 %, sasniedzot Aģentūras plānoto mērķrādītāju un panākot 0,09 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2014. gadu; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 74,88 %, t. i., par 5,04 % augstāks nekā 2014. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 1 360 000 (59 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 1 570 000 (62 %) 2014. gadā; turklāt atzīmē, ka šie pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1227/2011 (1) ilgo īstenošanu;

4.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 790 000 (35 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 980 000 (41 %) 2014. gadā; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka šie pārnesumi bija galvenokārt saistīti ar pētījumiem un pakalpojumiem, ko Aģentūra 2015. gadā vēl nesaņēma;

5.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai; norāda, ka Aģentūrai bija sarežģīti gada pārskata principu saskaņot ar REMIT īstenošanas projekta daudzgadu raksturu;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka 2015. gada beigās Aģentūrā strādāja 54 pagaidu darbinieki, 20 līgumdarbinieki, 6 norīkotie valstu eksperti, 9 stažieri un 6 aizstājēji; turklāt norāda, ka 2015. gadā nebija izmaiņu štatu sarakstā;

7.

konstatē, ņemot vērā darba pienākumu pārbaudi, ka 67,83 % no Aģentūras darbvietām bija paredzētas pamatdarbībai, 22,89 % – administratīvajam atbalstam un 9,28 % bija neitrālas;

8.

norāda, ka 2015. gadā 75 darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 6 517 (EUR 87 par vienu darbinieku);

Iekšējā kontrole

9.

norāda, ka Aģentūra bija nodrošinājusi atbilstību visu iekšējās kontroles standartu (IKS) obligātajām prasībām;

10.

norāda, ka Aģentūra 2015. gadā izvērtēja savu IKS efektivitāti, lai konstatētu jomas, kurās vajadzīgi turpmāki uzlabojumi; pieņem zināšanai, ka Aģentūrai šajā nolūkā bija jāīsteno attiecīgi pasākumi; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto;

Iekšējā revīzija

11.

norāda, ka Komisijas IAS veica provizorisku apmeklējumu saistībā ar Aģentūras revīziju par iepirkuma procesu; norāda, ka IAS plānoja veikt minēto revīziju 2016. gada sākumā; turklāt norāda, ka IAS plānoja 2016. gada sākumā veikt arī vispārējā riska novērtējumu un IT riska novērtējumu un ka tā rezultātā bija plānots izstrādāt jaunu Aģentūras stratēģisko revīzijas plānu; sagaida, ka Aģentūra savā 2016. gada darbības pārskatā ziņos par šīm IAS veiktajām revīzijām;

12.

norāda, ka no sešiem ieteikumiem, ko IAS sniedza pēc 2014. gadā veiktās revīzijas par tēmu “Pamatvadlīniju un atzinuma izstrāde par tīkla kodeksiem”, divi ieteikumi tika īstenoti un slēgti 2014. gadā un divi – 2015. gadā; norāda, ka Aģentūrai divi atlikušie ieteikumi bija jāīsteno 2016. gadā; konstatē faktu, ka pēdējais neīstenotais ieteikums, kas tika sniegts pēc IAS 2013. gada revīzijas par plānošanu, budžeta plānošanu un uzraudzību, tika slēgts 2015. gadā;

Darbības rezultāti

13.

atzīmē, ka 2015. gada beigās Aģentūra veica aptauju, kas ieinteresētajām personām deva iespēju novērtēt tās regulatīvās darbības, darba metodes un efektivitāti (piemēram, saistībā ar savlaicīgiem darba rezultātiem), pārredzamību, ieinteresēto personu iesaisti un publikācijām; turklāt atzīmē, ka Aģentūra 2015. gada oktobrī nāca klajā ar pētījumu par priekšlikumu metodikai, ar ko izvērtētu gāzes tīkla kodeksu un pamatnostādņu īstenošanas ietekmi uz to darbību un ietekmi uz tirgu; mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

norāda, ka Aģentūras valde pieņēma politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību, kas piemērojama tās personālam un paredz īpašus noteikumus par pārvaldību un attiecībā uz tās valdi, regulatoru padomi, apelācijas padomi, darba grupu priekšsēdētājiem un līdzpriekšsēdētājiem, kā arī īpašo darba grupu vadītājiem; turklāt norāda, ka Aģentūra savā tīmekļa vietnē publicēja interešu konfliktu deklarācijas, bet atzīmē, ka daži regulatoru padomes locekļi joprojām nav iesnieguši savu CV un deklarāciju; aicina Aģentūru publicēt šos dokumentus un sniegt sabiedrībai vajadzīgo pārskatu par Aģentūras augstāko vadību; norāda, ka 2016. gadā valde attiecībā uz vienu no tās locekļiem konstatēja iespējamu interešu konfliktu un īstenoja šādiem gadījumiem paredzēto ad hoc procedūru; aicina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei plašāku informāciju par šo jautājumu;

15.

ar gandarījumu konstatē, ka Aģentūra saskaņā ar OLAF norādījumiem ir pieņēmusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju 2015.–2017. gadam un ka visiem darbiniekiem ir organizētas izpratnes veicināšanas mācības;

16.

norāda, ka uzņēmējā dalībvalstī 2016. gada 16. jūnijā tika pieņemts tiesību akts par starptautisko izglītības programmu ieviešanu, kas stājās spēkā 2016. gada 15. jūlijā; norāda, ka uzņēmēja dalībvalsts ir sākusi priekšizpēti pēc minētā tiesību akta pieņemšanas; atgādina, ka aģentūra ir vairākkārt norādījusi uzņēmējai dalībvalstij, ka Ļubļanā ir steidzami jāizveido Eiropas skola; nosoda to, ka vairāk nekā četrus gadus pēc Aģentūras un Slovēnijas valdības noslēgtā līguma stāšanās spēkā Eiropas skola nav izveidota;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1227/2011 par enerģijas vairumtirgus integritāti un pārredzamību (OV L 326, 8.12.2011., 1. lpp.).

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/165


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1635

(2017. gada 27. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0075/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0147/2017),

1.

apstiprina Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 17. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/166


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1636

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0076/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0143/2017),

1.

sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai apstiprinājumu par Iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 22. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/167


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1637

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0143/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja (turpmāk “Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 4 017 244, t. i., par 3,5 % mazāks nekā 2014. gadā;

B.

tā kā saskaņā ar Biroja finanšu pārskatiem Savienības kopējā iemaksa Biroja 2015. gada budžetā bija EUR 3 498 143, t. i., par 3,31 % mazāka nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Biroja 2015. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un cilvēkresursu labu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Birojs:

lai novērstu interešu konfliktus, prasa visiem Pārvaldības komitejas locekļiem, administratīvajam vadītājam un personālam iesniegt ikgadējo interešu deklarāciju un šīs deklarācijas dara publiski pieejamas savā tīmekļa vietnē,

ir pilnībā nodrošinājis atbilstību iekšējās kontroles standartiem (IKS) Nr. 6 “Riska pārvaldība” un IKS Nr. 12 “Informācija un komunikācija”;

pieņem zināšanai, ka līdz ar to Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) ir slēdzis divus savus ieteikumus, kas nebija izpildīti pēc 2014. gadā veiktajiem pasākumiem saistībā ar IKS ievērošanas ierobežoto pārbaudi;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

konstatē, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 95,65 %, t. i., par 2,26 % zemāks nekā 2014. gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 80,31 %, t. i., par 4,65 % augstāks nekā 2014. gadā;

3.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Biroja budžeta izpildes ziņojums detalizācijas pakāpes ziņā atšķiras no lielākās daļas pārējo aģentūru iesniegtajiem ziņojumiem; atzīmē, ka Birojs grāmatveža pienākumu veikšanu kā ārpakalpojumu ir uzticējis Komisijas grāmatvedim un ka minētās atšķirīgās detalizācijas pakāpes iemesls ir atšķirīgā Komisijas ziņojumu sagatavošanas prakse; pieņem zināšanai, ka Birojs ir paudis gatavību nākamajā finanšu gadā ievērot budžeta pamatnostādnes attiecībā uz ziņojumu sagatavošanu, ja tādas tiks izdotas; aicina Revīzijas palātu un ES aģentūru tīklu, pamatojoties uz centralizēto aģentūru paraugpraksi, izstrādāt vispārējas ziņojumu sagatavošanas pamatnostādnes;

4.

atzīmē, ka Birojs ir grozījis 2015. un 2016. gada budžetu attiecībā uz paredzētajām iemaksām, kuras 2014. gadā neveica Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu regulatīvās iestādes; norāda, ka EBTA nolīgumu apspriež Komisija un attiecīgās valstis un ka līdz ar to Birojs šīs sarunas nevar ietekmēt;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 134 228 (44 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 91 757 (40 %) 2014. gadā; norāda, ka šīs pārnestās apropriācijas galvenokārt ir saistītas ar pakalpojumu sniegšanu, kas attiecas uz laikposmu pēc 2015. gada, un ka tās neliecina par trūkumiem budžeta plānošanā;

Pārvietojumi

6.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. gadā salīdzinājumā ar 2014. gadu samazinājās budžeta pārvietojumu skaits – attiecīgi no 37 līdz 17 pārvietojumiem; turklāt atzīmē, ka kopējie izdevumi I sadaļā (personāla izmaksas) bija nemainīgi, II sadaļā (administratīvie izdevumi) tie samazinājās par 33 % un III sadaļā (darbības izdevumi) – palielinājās par 13 %; pieņem zināšanai, ka izmaiņas sākotnējā budžeta struktūrā bija mazākas nekā 2014. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Birojs nebija pietiekami novērtējis savas vajadzības pēc profesionāliem pasākumu organizēšanas pakalpojumiem; konstatē, ka 2013. gadā parakstītais četru gadu pamatlīgums maksimālo summu sasniedza 2014. gada decembrī; norāda, ka šādas nepietiekamas novērtēšanas iemesls ir neparedzētās izmaiņas Biroja 2014. gada pēdējās plenārsēdes organizēšanā; uzskata – lai nepieļautu šādas situācijas atkārtošanos, Birojam kopā ar tā locekļiem un novērotājiem attiecībā uz šīm sanāksmēm būtu jānosaka modus operandi; norāda, ka 2015. gada augustā tika sākta iepirkuma procedūra, lai parakstītu jaunu pamatlīgumu, un ka Birojs pa to laiku turpināja šos pakalpojumus iegādāties, izmantojot iepirkuma pasūtījumus un zemas vērtības līgumus (sarunu procedūras); piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka būtu bijis jāizmanto atklāta iepirkuma procedūra, saskaņā ar kuru tiesības iesniegt piedāvājumu ir visiem ieinteresētajiem ekonomiskajiem partneriem; atzīmē – lai racionalizētu procesu, tostarp izmantojot elektronisku piedāvājumu iesniegšanas sistēmu (eTendering), Birojs 2016. gadā pārskatīja savus spēkā esošos publiskā iepirkuma noteikumus; atzinīgi vērtē to, ka Birojs jau ir veicis pasākumus, lai uzlabotu iepirkuma noteikumus, un ir sācis atklāta konkursa procedūru, kuras rezultātā no 2016. gada janvāra ir noslēgts daudzpusējs kaskādes veida pamatlīgums ar trim uzņēmumiem;

8.

norāda, ka štata vietu skaits tika samazināts no 28 vietām 2014. gada beigās līdz 27 vietām 2015. gada beigās; norāda, ka Birojs ir uzņēmies papildu uzdevumus, kā rezultātā palielinājās darba slodze, kas savukārt palielināja darbā pieņemšanas grūtības ekspertu kadru mainības dēļ; pieņem zināšanai arī to, ka Birojam izdevās saglabāt noturīgu darbību un panākt līdzsvarotu darba slodzes sadalījumu starp tā darbiniekiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

norāda, ka Birojs katru dienu uzturēja BEREC/BEREC Biroja dokumentu publisko reģistru; ar gandarījumu atzīmē, ka Birojs savā tīmekļa vietnē ir izveidojis īpašas sadaļas, kas veltītas interešu konflikta novēršanas politikai, un jaunu priekšsēdētāja runām paredzētu sadaļu;

10.

norāda, ka Birojs savā gada pārskatā ir iekļāvis apakšnodaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti; norāda, ka gada pārskats atbilst Komisijas pamatnostādnēm, kas neparedz standartnodaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti;

11.

atzinīgi vērtē to, ka Birojs ir aktīvi piedalījies starpaģentūru juridiskā tīkla darba grupas krāpšanas apkarošanas jautājumos darbā; ar gandarījumu atzīmē, ka šīs sadarbības rezultātā tika pieņemta Biroja stratēģija krāpšanas apkarošanai 2017. gadā;

12.

norāda, ka Birojs ir iecerējis pabeigt savu iekšējo noteikumu par trauksmes celšanu izstrādi 2017. gada pirmajā pusē un ka tas savu politikas projektu jau ir nosūtījis Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam (EDAU) iepriekšējai pārbaudei; aicina Biroju pieņemt iekšēju trauksmes celšanas politiku, kas veicinās pārredzamības un pārskatatbildības kultūru darbavietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām attiecībā uz minēto politiku, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, savlaicīgi reaģēt uz trauksmes cēlēju brīdinājumiem un ieviest anonīmas iekšējas ziņošanas sistēmu; aicina Biroju reizi gadā publicēt ziņojumu par trauksmes cēlēju ziņoto pārkāpumu skaitu un saistībā ar tiem veiktajiem pasākumiem un iesniegt minētos gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; prasa Birojam ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kad tā noteikumi attiecībā uz trauksmes celšanu ir izstrādāti un īstenoti;

Iekšējā kontrole

13.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā tika slēgti pēdējie divi no IAS 18 ieteikumiem attiecībā uz IKS ievērošanu un ka līdz ar to IKS ievērošana ir nodrošināta; atzīst – ņemot vērā to, ka Birojs ir neliela institūcija, un to, ka IKS satvars kopumā nav paredzēts mazām organizācijām, pastāvīga augsta līmeņa atbilstības IKS nodrošināšana Birojam rada lielu administratīvo slogu;

14.

pieņem zināšanai, ka riska pašnovērtēšanā ļoti būtiski riski netika konstatēti; atzīmē, ka riska izvērtēšanas rezultātu ziņojumā ir iekļauts vairāku būtisku risku saraksts; atzīmē, ka Birojs ir sagatavojis risku reģistru, kurā ir ietverti būtiskākie riska izvērtēšanā konstatētie riski un rīcības plāni šo risku novēršanai;

Iekšējā revīzija

15.

ar gandarījumu konstatē, ka IAS veiktās revīzijas rezultātos secināts, ka pārbaudītie procesi atbilst paredzētajam mērķim un ka tie tiek pārvaldīti un organizēti efektīvi un lietderīgi; tomēr norāda uz IAS konstatējumu, ka vairākās konkrētās jomās ir iespējami turpmāki uzlabojumi; atzīmē – lai izpildītu IAS ieteikumus, Birojs ir izstrādājis rīcības plānu un to ir paredzēts īstenot 2016. gadā;

Citi jautājumi

16.

atzīmē, ka 2016. gada septembrī Komisija laida klajā priekšlikumu regulai (COM(2016) 591), kurā tā ierosina Biroju pārveidot par pilntiesīgu aģentūru ar paplašinātiem pienākumiem; uzsver, ka jebkādām reformām, kas tiks īstenotas pēc tam, kad būs noslēdzies likumdošanas process, ir jānodrošina maksimāla efektivitāte un izmaksu lietderība, kā arī augstākais iespējamais pārredzamības un interešu konfliktu novēršanas līmenis un ka tām būtu jāpalīdz palielināt Savienības regulatīvās sistēmas pievienoto vērtību elektronisko komunikāciju jomā;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/170


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1638

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarācijupar pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0076/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0143/2017),

1.

apstiprina Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes Pārvaldības komitejai, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449., 1.12.2016., 22. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/171


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1639

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0054/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0075/2017),

1.

sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 27. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/172


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1640

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0075/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 49 585 500, t. i., par 11,88 % mazāks nekā 2014. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Centra 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 88,16 %, t. i., par 8,82 % augstāks nekā iepriekšējā gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 78,58 %, t. i., par 6,61 % augstāks nekā iepriekšējā gadā;

2.

norāda, ka Centrs ir veicis dažādus pasākumus, lai samazinātu budžeta pārpalikumu; īpaši ņem vērā to, ka 2015. gadā samazinājās dokumentu tulkošanas cena, tika ieviesta iepriekšējā gada budžeta izlietojuma automātiska atmaksa klientiem, kā arī, ņemot vērā deficītu, tika sagatavots Centra 2017.–2019. gada plānošanas dokumenta projekts un vēl vairāk tika samazinātas rezerves cenu stabilitātei;

3.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pēc pasākumiem, kas tika veikti, lai samazinātu budžeta pārpalikumu, Centra rīcībā esošo skaidras naudas līdzekļu un īstermiņa depozītu apmērs samazinājās no EUR 44 000 000 2014. gada beigās līdz EUR 38 300 000 2015. gada beigās; turklāt ņem vērā, ka, atspoguļojot cenu samazināšanos 2015. gadā, Centra rezerves samazinājās no EUR 40 400 000 2014. gadā līdz EUR 34 000 000 2015. gadā;

4.

norāda, ka Centra darbības izdevumi 2015. gadā samazinājās par 11,23 % galvenokārt tādēļ, ka par 9,56 % samazinājās ārštata tulkotājiem nosūtīto lappušu skaits un samazinājās vidējā cena par ārštata tulkošanai nosūtīta dokumenta lappusi;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka Centrs ir nedaudz (par 1,23 %) palielinājis to apropriāciju kopējo līmeni, par kurām uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas uz nākamo gadu, – no 8,40 % 2014. gadā līdz 9,63 % 2015. gadā; ņem vērā, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti 29 % apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības; konstatē, ka šie pārnesumi galvenokārt saistīti ar 2015. gadā nomāto papildu telpu atjaunošanu, kā arī ar IT pakalpojumiem, kas līdz 2015. gada beigām vēl nebija sniegti; norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

6.

ar bažām norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju Centrs atcēla 2015. gada beigās pieejamās apropriācijas EUR 5 900 000 apmērā (12 % no kopējā budžeta); norāda, ka šī atcelšana bija saistīta ar ārštata tulkotāju izmaksu pārlieku lielu aplēsi, kā arī ar to, ka štatu saraksts netika aizpildīts budžetā paredzētajā līmenī; tomēr norāda, ka Centrs rūpīgāk uzrauga tulkošanas ārpakalpojumu izmaksu attīstību un savas 2016. gada budžeta un turpmākās prognozes balstīja uz atjauninātām summām; atzinīgi vērtē Centra centienus 2015. un 2016. gadā uzlabot tulkošanas ārpakalpojumu izmaksu aplēses, kas pēdējo trīs budžeta periodu laikā ievērojami izmainīja prognozes;

Iekšējā revīzija

7.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) pabeidza revīzijas ziņojumu par dokumentu tulkošanas darbplūsmas pārvaldību, kas tika izstrādāts, pamatojoties uz 2014. gadā veikto praktisko darbu; ņem vērā, ka revīzijā tika konstatētas Centra darbības stiprās puses, bet tika secināts, ka Centram ir jāstiprina centieni, lai nodrošinātu procesu efektivitāti un izmaksu lietderību; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par IAS ieteikumu īstenošanu;

8.

norāda, ka Centrs īstenoja IAS 2014. gada revīzijā sniegtos ieteikumus, kas bija atzīmēti kā ļoti svarīgi un svarīgi; pieņem zināšanai to, ka IAS uzskatīja Centra paziņoto īstenošanas līmeni par pietiekamu, lai veiktu pēcpārbaudes revīziju; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pēcpārbaudes rezultātiem;

Iekšējā kontrole

9.

norāda, ka saskaņā ar Centra gada darbības pārskatu 2015. gada pašnovērtēšanā Centra vadība novērtēja tā galveno kontroles mehānismu atbilstību un efektivitāti; norāda, ka ir sasniegta atbilstība visiem iekšējās kontroles standartiem (IKS) ar noteikumu, ka līdz gada beigām tika izpildīti ar darbības nepārtrauktības pārvaldību saistītie iekšējā revidenta ieteikumi;

10.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Centrs vēl nav ieviesis darbības nepārtrauktības plānu un tādējādi nav nodrošināta atbilstība 10. IKS; pieņem zināšanai, ka Centra vadība apstiprināja Centra darbības nepārtrauktības stratēģiju un darbības nepārtrauktības plānus 2016. gadā, kad tika sagatavots darbības nepārtrauktības dokumentu pārskats;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

norāda, ka valde 2016. gada oktobrī pieņēma Centra krāpšanas novēršanas stratēģiju; ņem vērā, ka Centrs savā 2017. gada pārskatā iekļaus standarta sadaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti; ar bažām norāda, ka Centra tīmekļa vietnē nav publiskoti direktora, valdes locekļu un viņu aizstājēju dzīves apraksti; aicina Centru publiskot šos dzīves aprakstus, lai nodrošinātu publisko pārraudzību un kontroli, ko nepieciešams veikt attiecībā uz tā pārvaldību;

Darbības rezultāti

12.

norāda uz Centra iniciatīvu īstenot kopīgu pieeju Kopienas preču zīmju priekšapstrādei ar Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroju (EUIPO), lai kopīgi izmantotu tulkošanas atmiņas un saskaņotu attiecīgās darbplūsmas nolūkā nodrošināt procesa pārredzamību un efektivitāti; pauž nožēlu par to, ka Centra un EUIPO sarunas nesniedza rezultātus, jo EUIPO izlēma projektu neturpināt; mudina Centru meklēt jaunas iespējas iekšējo procesu efektivitātes uzlabošanai;

13.

norāda, ka Centrs 2015. gadā veica vispārēju klientu apmierinātības aptauju; konstatē, ka Centra vadība, pamatojoties uz aptaujas rezultātā gūtajiem secinājumiem, apstiprināja rīcības plānu, kas tiks īstenots 2016. un 2017. gadā; ar gandarījumu ņem vērā, ka šajā rīcības plānā galvenā uzmanība nepārprotami tiek pievērsta tulkojumu kvalitātes nodrošināšanai, informētības par Centru veicināšanai un Centra kā valodu pakalpojumu sniedzēja popularizēšanai;

14.

norāda, ka saskaņā ar Centra gada darbības pārskatu, pamatojoties uz Centra vadības gada beigās veikto izvērtēšanu un piemērojot jaunos svēruma koeficientus, Centra 2015. gada darba programma kopumā tika izpildīta par 83,2 %, t. i., par 2,3 % mazāk nekā iepriekšējā gadā; aicina Centru atkārtoti pārbaudīt ikgadējās darba programmas plānošanu un kopējo izpildi un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamiem pasākumiem vai uzlabojumiem;

15.

ar gandarījumu norāda, ka Centrs pieņēma jaunu Tulkošanas kvalitātes nodrošināšanas plānu (TKNP) 2015. un 2016. gada laikposmam; ņem vērā, ka Centra 2015. gada darba programmā TKNP īstenošanas mērķis bija noteikts 50 % apmērā un ka līdz 2015. gada beigām bija īstenoti 49,4 % no plāna; norāda, ka 2015. gadā TKNP īstenošanā galvenā uzmanība tika pievērsta Centra štata tulkotāju plašai apmācībai, tostarp apmācībai par subtitru izstrādes tehniku un to, kā izmantot Centrā ieviesto programmatūras paketi, kas paredzēta tam, lai kā jaunu pakalpojumu piedāvātu klientiem subtitrēšanu; turklāt norāda, ka, īstenojot TKNP, 2015. gadā tika veikta arī ārpakalpojumu sniedzēja revīzija;

16.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/175


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1641

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0054/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0075/2017),

1.

apstiprina Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 27. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/176


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1642

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0048/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0145/2017),

1.

sniedz Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 32. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/177


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1643

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0145/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2015. gada galīgais budžets bija EUR 18 356 560, kas ir par 6,27 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā Centra budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati par 2015. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

konstatē, ka:

2015. gada beigās bija slēgti 11 no Centra periodiskajā ārējā novērtējumā ierosinātajiem 23 ieteikumiem un saistītām darbībām, kā tas varētu attīstīt un nostiprināt savu lomu, un tam būtu jāinformē budžeta izpildes apstiprinātājiestāde par atlikušo ieteikumu īstenošanas progresu,

2015. gada decembrī beidzās Centra ēkas remontdarbi un Centrs ar uzņēmumu, kas bija atbildīgs par remontdarbiem, parakstīja pieņemšanas aktu par remontēto telpu izmantošanu, un šim uzņēmumam tika prasīts iesniegt rīcības plānu un kārtību, kā vismaz 10 gadus pēc remontdarbu beigām tiks uzraudzīts ēkas stāvoklis;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,61 %, t. i., par 3 % augstāks nekā iepriekšējā gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 83,04 %, kas ir par 3,33 % mazāk nekā iepriekšējā gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu par Centra 2015. finanšu gada pārskatiem II sadaļā (administratīvie izdevumi) tika pārnesti EUR 477 994 jeb 28 % apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības; atzīmē, ka šie pārnesumi lielā mērā saistīti ar tīkla un citu IT iekārtu ievērojamo apjomu, kuras vajadzīgas Centra ēkas atjaunoto telpu iekārtošanai un kuras līdz 2015. gada beigām vēl nebija piegādātas vai par kurām nebija saņemti rēķini; atzīmē, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā Centra darbības programmu daudzgadu raksturu, ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā un ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Centrs tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

4.

atzīmē, ka Centrs spēja izmantot papildu ietaupījumus, ko radīja algu aprēķina koeficienta lejupēja korekcija no 83,8 % 2014. gadā uz 79,9 %; atzīmē arī, ka par minēto korekciju Centram paziņoja tikai 2015. gada novembrī; atzīmē, ka, lai gan Centrs spēja izmantot šos līdzekļus nekavējoties pirms gada beigām, izmaksu varēja veikt tikai 2016. gadā;

Pārvietojumi

5.

atzīmē, ka saskaņā ar Centra gada darbības pārskatu 2015. gadā tas veica 57 pārvietojumus no I sadaļas (personāla izdevumi) uz II sadaļu (administratīvie izdevumi) un III sadaļu (darbības izdevumi) kopā EUR 586 100 apmērā, lai maksimāli efektīvi izmantotu pieejamos līdzekļus; ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

atzīmē, ka 2015. gadā Centrs īstenoja 70 iepirkuma procedūras – par 32 % vairāk nekā 2014. gadā –, no kurām 21 % bija atklātas procedūras, bet 79 % bija sarunu procedūras;

7.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs turpināja aktīvi atbalstīt iespēju vienlīdzību attiecībā uz pieņemšanu darbā un nodarbinātību – sieviešu un vīriešu īpatsvars Centra personālā ir attiecīgi 61 % un 39 % –, un to, ka Centrs mēģina nodrošināt arī ģeogrāfisko līdzsvaru; atzinīgi vērtē to, ka sievietes ir labi pārstāvētas visās kategorijās, arī vadības līmenī;

8.

atzīmē, ka 2015. gada beigās tika veiktas lejupējas algu korekcijas; aicina Centru nodrošināt, lai tas nelabvēlīgi neietekmē darbinieku dzīves un darba apstākļus un Centra spēju panākt tā amata posteņu konkurētspēju un pievilcīgumu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

konstatē, ka standarta procedūras ietvaros Centra direktors pieprasīja jaunieceltajiem valdes locekļiem parakstīt interešu konfliktu deklarāciju atbilstoši Centra interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politikai, kas pieņemta 2014. gada oktobrī; turklāt atzīmē, ka tiem dažiem valdes locekļiem, kas vēl nav iesnieguši deklarāciju par interešu konfliktu neesamību, Centrs regulāri atgādināja par to un mudināja to izdarīt; mudina atlikušos locekļus nekavējoties iesniegt parakstītas deklarācijas; aicina Centru publicēt minētos dokumentus tā tīmekļa vietnē, lai sabiedrībai būtu pieejams nepieciešamais pārskats par Centra augstāko vadību;

10.

atgādina, ka 2014. gada 22. oktobrī līdztekus interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politikai Centrs pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju; atzīst, ka Centrs savam personālam nodrošina regulārus informētības uzlabošanas pasākumus attiecībā uz ētiku, integritāti un iekšējās kontroles jautājumiem, tostarp pārskatu par Centra krāpšanas apkarošanas stratēģiju, interešu konfliktu novēršanas principiem un pārvaldību, pārkāpumu ziņošanas (trauksmes celšanas) vadlīnijām un aizdomīgām pazīmēm, kas saistītas ar iepirkuma procedūrām;

Iekšējā kontrole

11.

atzīmē, ka, lai apzinātu riskus, kuri varētu ietekmēt Centra mērķu sasniegšanu, Centrs regulāri veic riska novērtēšanu un sagatavo riska pārvaldības plānu, kas ietilpst tā gada darba programmā; konstatē, ka Centrs risku novērtē, balstoties uz tā potenciālo ietekmi uz organizāciju un riska īstenošanās varbūtību; ar gandarījumu atzīmē, ka saskaņā ar Centra 2015. gada darba programmu tā vadība risku kontroli veica gan darbību, gan projektu līmenī un riska līmeņi bija zem robežvērtības;

12.

apzinās, ka Centra vadība identificēja vienu vispārīga riska gadījumu, kas pārsniedza robežvērtību un bija saistīts ar neparedzētām (ārējām) ieinteresēto personu prasībām; atzīmē, ka šādas ieinteresēto personu – arī Savienības iestāžu – prasības var būt grūti izpildāmas Centram pieejamo resursu ierobežojumu dēļ; atzīmē, ka Centrs regulāri informē savas valdes locekļus par darba programmas izmaiņām un ka cieša situācijas uzraudzība Centram ļauj paredzēt prasības un pienācīgi iekļaut šādas darbības vai pielāgot savu gada darba programmu atbilstoši pieejamiem resursiem un šādām prasībām;

Iekšējā revīzija

13.

konstatē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) saskaņā ar IAS stratēģisko revīzijas plānu 2013.–2015. gadam veica revīziju par iepirkumiem, tostarp krāpšanas novēršanu un juridiskajām konsultācijām; konstatē, ka galīgajā revīzijas ziņojumā sniegti pieci ieteikumi, no kuriem viens bija apzīmēts par ļoti svarīgu, bet četri – par svarīgiem; turklāt atzīmē, ka Centrs attiecībā uz visiem šiem ieteikumiem izstrādāja rīcības plānu, kas bija jāīsteno līdz 2016. gada beigām; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rīcības plāna īstenošanas rezultātiem;

Darbības rezultāti

14.

atzīmē, ka Centrs cieši sadarbojas ar Eiropas Izglītības fondu (ETF) un Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu (Eurofound) un ka šī sadarbība ir ieguvusi oficiālu statusu ar triju aģentūru sadarbības nolīgumiem, kā arī gada darba programmām, par kurām iepriekš panākta vienošanās;

15.

atzīst, ka Centrs aktīvi piedalījās vairāku Savienības aģentūru darbības rezultātu uzlabošanas tīkla darbībās, piemēram, darba grupā attiecībā uz budžeta līdzekļu sadali pa darbības jomām, izmaksu aprēķināšanu un pārvaldību, sadarbojoties ar citām Savienības aģentūrām labas prakses apkopošanā un izstrādājot rīkus vadībai pa darbības jomām Savienības aģentūrās;

16.

atzīmē, ka Centra darbības rezultātu mērīšanas sistēma (PMS) ir neatņemama tā plānošanas un ziņošanas procesa sastāvdaļa; atzīmē, ka PMS sniedz priekšstatu par Centra panākumiem, nozīmību un efektivitāti un sekmē pastāvīgu uzlabojumu kultūras attīstību darbinieku vidū; ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. gadā veiktā PMS iekšējā pārbaude apstiprināja, ka PMS ir skaidrs analītisks rīks, ar kura palīdzību izprast Centra darbības rezultātus, uzmanību koncentrējot uz tā darba iznākumiem;

Citi komentāri

17.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka ēka, kuru Centra rīcībā nodevušas Grieķijas iestādes, ir uzbūvēta seismiski aktīvā vietā un tāpēc tās struktūrā ir radušies bojājumi; konstatē, ka 2015. gada decembrī pabeigti ēkas remontdarbi; atzīmē, ka Centrs parakstīja pieņemšanas aktu par remontēto telpu izmantošanu un ka uzņēmumam, kas bija atbildīgs par remontdarbiem, tika prasīts iesniegt rīcības plānu un kārtību, kā vismaz 10 gadus pēc remontdarbu beigām tiks uzraudzīts ēkas stāvoklis;

18.

atzīmē, ka Centrs pašlaik risina dažādus drošības jautājumus, kas saistīti ar ēkas konstrukciju; jo īpaši norāda uz drošības problēmu, kas saistīta ar ēkas stikla fasādi un Centra konferenču telpu jumta logiem un kas ietekmē Centra telpu pieejamību; aicina Centru un Komisiju sagatavot riska novērtējumu, ko izmantot par pamatu turpmākiem lēmumiem par iespējamies konstrukcijas remontdarbiem vai potenciāliem lēmumiem par pārcelšanos uz citu ēku;

19.

atzīmē, ka remontdarbi un struktūras stiprināšanas darbi tika pabeigti 2015. gadā; ar gandarījumu atzīmē, ka nesen – 2016. gada aprīlī – veiktie plaisu mērītāja lasījumi apliecina remontdarbu efektivitāti; atzinīgi vērtē to, ka ir uzstādītas visas sistēmas, kas nepieciešamas slīdes stabilitātes un koeficienta uzraudzībai, un to, ka ēkai ir nodrošināta apdrošināšana pret slīdi, kas visaptveroši ņem vērā konstrukcijas bojājumus;

20.

konstatē, ka Centram joprojām ir dažādas drošības problēmas, kuras saistītas ar ēkas stikla fasādi un centra konferenču telpu jumta logiem, kam raksturīga īpaša paātrināta nolietošanās; atzīmē, ka būvdarbi, kuru mērķis bija pilnībā atrisināt šīs problēmas, tika pabeigti 2016. gada novembrī; turklāt atzīmē, ka logu remontdarbu neatliekamības dēļ tika izmantots Centra budžeta finansējums un Centrs ar Grieķijas iestādēm pašlaik aktīvi kārto finansiālās atbildības jautājumu; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par būvdarbu pabeigšanu un efektivitāti, kā arī par finansiālās atbildības jautājumu; aicina Centru arī novērtēt, vai pastāvīgās problēmas ar pašreizējo ēku neliek apšaubīt ne vien tās ekonomisko lietderību, bet jo īpaši arī personāla drošību un vai labāks risinājums nebūtu pārcelšanās uz jaunu ēku;

21.

atzinīgi vērtē to, ka Centra izpēte, analīzes un tehniskās konsultācijas – ar kuru palīdzību tas sniedz atbalstu Eiropas mūžizglītības, kā arī profesionālās izglītības un apmācības (PIA) politikas pasākumu izstrādei un veicina to īstenošanu – bija pietiekami labas kvalitātes, lai darba ņēmēji varētu apgūt noderīgas prasmes un lai veicinātu stratēģijā “Eiropa 2020” noteikto mērķu sasniegšanu;

22.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs uzmanību pievērš kompetencēm un prasmēm, kas cita starpā palīdz profesionālās izglītības piedāvājumus tuvināt darba tirgus prasībām, un īpaši atzinīgi vērtē pirmo Eiropas prasmju un nodarbinātības pētījumu, kā arī jaunās ES prasmju panorāmas izveidi; atzinīgi vērtē to, ka Centrs ir sniedzis plašāku informāciju un analīzi par konkrētām valstīm un paplašinājis savu atbalstu individuālām dalībvalstīm, sniedzot tām savas īpašās zināšanas politikas īstenošanā;

23.

atzīmē, ka politikas satvars, kas nosaka Centra darbu, 2015. gadā ir attīstījies un tajā ir iekļautas jaunas prioritātes laikposmam no 2015. līdz 2020. gadam, kuras Rīgas secinājumos atbalstīja par profesionālās izglītības politiku atbildīgie ministri;

24.

atzīmē, ka 2015. gada sākumā Centrs ieviesa jaunu iekšējo struktūru un 2015. gads bija Centra pirmais pilnas darbības gads Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāta pārziņā;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/181


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1644

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0048/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0145/2017),

1.

apstiprina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 32. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/182


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1645

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Akadēmijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0064/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 25. novembra Regulu (ES) 2015/2219 par Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūru (CEPOL) un ar ko aizstāj un atceļ Padomes Lēmumu 2005/681/TI (5), un jo īpaši tās 20. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0081/2017),

1.

sniedz Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 36. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 319, 4.12.2015., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/183


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1646

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūras) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0081/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Policijas akadēmijas (“Akadēmija”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 8 471 000, kas ir par 1,22 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā Akadēmijas budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Akadēmijas gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 95,51 %, t. i., par 1,89 % zemāks nekā 2014. gadā (97,40 %); konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 79 %, t. i., par 3,40 % zemāks nekā 2014. gadā (82,40 %);

2.

konstatē, ka pēc tam, kad tika parakstīts dotācijas nolīgums ar Komisiju par ES/Tuvo Austrumu un Ziemeļāfrikas valstu apmācības partnerību terorisma apkarošanas jomā, tika panākta vienošanās par EUR 2 500 000 lielu budžetu, no kura EUR 300 000 tika iekļauti Akadēmijas 2015. finanšu gada budžetā kā piešķirtie ieņēmumi, atlikušo EUR 2 200 000 pārvietošanu paredzot 2016. un 2017. gadā; pieprasa rūpīgi izvērtēt šo projektu un tā pievienoto vērtību Savienības drošībai, un, ja tas ir lietderīgi, pieprasa turpmākajos gados projektu turpināt un paplašināt;

3.

pieņem zināšanai to, ka gada beigās savlaicīgi bija samaksāti 89 % no visiem maksājumiem, tādējādi pārsniedzot mērķi 85 % maksājumu veikt juridiski noteiktajā termiņā; ņem vērā, ka piegādātāji neiekasēja procentus par novēlotiem maksājumiem;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

konstatē, ka uz 2016. gadu kopumā tika pārnesti EUR 1 406 984 jeb 17 % no visa 2015. finanšu gada budžeta; ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 212 456 (49 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 383 940 (59 %) 2014. gadā; pieņem zināšanai to, ka šie pārnesumi radās tāpēc, ka 2014. gada septembrī Akadēmiju pārcēla no Apvienotās Karalistes uz Ungāriju un attiecīgi bija jāslēdz jauni pakalpojumu un piegāžu līgumi; pieņem zināšanai to, ka lielākā daļa pakalpojumu, kas tika iepirkti saskaņā ar šiem gada līgumiem, līdz 2015. gada beigām vēl nebija sniegti;

5.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē un ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

6.

ņem vērā, ka izmaksas par pārcelšanos no Bramshilas (Apvienotā Karaliste) uz Budapeštu (Ungārija) tika lēstas EUR 1 006 515 apmērā un šo summu bija plānots iztērēt 2014. un 2015. gadā; turklāt ņem vērā, ka saskaņā ar Komisijas un Apvienotās Karalistes nolīgumu 50 % no EUR 570 283 finansēja Apvienotās Karalistes iestādes un 50 % – Komisija; pieņem zināšanai to, ka Apvienotās Karalistes iemaksa pārcelšanās finansējumā tika iekļauta Akadēmijas budžetā kā piešķirtie ieņēmumi un pilnībā izlietota; atzinīgi vērtē to, ka pārējie pārcelšanās izdevumi, kas bija 35 % no galīgā pārcelšanās budžeta, tika finansēti no Akadēmijas budžeta, izmantojot ietaupījumus, kas tika gūti, piemērojot zemāku korekcijas koeficientu darbinieku tiesībām Ungārijā;

7.

ņem vērā to, ka vairāki darbinieki sāka juridisku strīdu ar Akadēmiju par apstākļiem, kādos noritēja pārcelšanās, un par tās finanšu ietekmi uz viņu ienākumiem; turklāt ņem vērā, ka Tiesa vēl nav pieņēmusi spriedumu un tiesvedība turpinās; pieņem zināšanai to, ka pārcelšanās izmaksu galīgajā summā būs jāiekļauj no Tiesas lēmuma izrietošās finansiālās saistības, un aicina Akadēmiju ziņot par rezultātu un pārcelšanās galīgajām izmaksām;

Pārvietojumi

8.

ņem vērā, ka Akadēmija gada laikā veica desmit budžeta pārvietojumus, no kuriem visi bija tajā pašā budžeta sadaļā; ar gandarījumu konstatē, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

pieņem zināšanai to, ka valdes locekļu interešu deklarācijas un dzīves apraksti (CV) ir publicēti Akadēmijas tīmekļa vietnē; pieņem zināšanai to, ka Akadēmijas darbiniekiem un citām personām, kas nepastarpināti sadarbojas ar Akadēmiju, tika prasīts aizpildīt interešu deklarācijas; ar gandarījumu konstatē, ka CV un interešu deklarācijas Akadēmijas tīmekļa vietnē ir izvietotas labi strukturētā, pamanāmā un lietotājiem viegli pieejamā veidā;

10.

pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz Akadēmijas interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politikas pieņemšanu 2014. gada novembrī, Akadēmijas tīmekļa vietnē nav publicēti tās ekspertu CV un interešu deklarācijas; atgādina Akadēmijai, ka šī informācija būtu jādara pieejama sabiedrībai, lai nodrošinātu pārredzamību un stiprinātu Savienības iedzīvotāju uzticēšanos Savienības iestādēm; aicina Akadēmiju pieņemt skaidru un pārliecinošu trauksmes celšanas stratēģiju un t. s. virpuļdurvju efekta novēršanas noteikumus saskaņā ar 22.c pantu ES Civildienesta noteikumos, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī;

11.

ņem vērā, ka Akadēmija kā daļu no vispārējās stratēģijas, ko valde izklāstīja 2016. gada maijā, izstrādāja saziņas stratēģiju, kuras mērķis ir palielināt Akadēmijas pamanāmību tiešsaistē, galvenokārt ar plašsaziņas līdzekļu starpniecību piesaistot apmeklētāju plūsmu; ņem vērā, ka Akadēmija 2016. gada beigās un 2017. gada sākumā veica savas tīmekļa vietnes padziļinātu revīziju; prasa Akadēmijai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šīs revīzijas rezultātiem;

Darbības rezultāti

12.

ņem vērā, ka 2015. gadā Akadēmijas mācību pasākumu klāstā ietilpa 151 mācību pasākums, tostarp 85 klātienes darbības un 66 tīmekļsemināri, 428 studentu apmaiņas Eiropas policijas apmaiņas programmas (EPEP) satvarā, 24 tiešsaistes moduļi, viens tiešsaistes kurss un deviņas kopējas mācību programmas; ar gandarījumu konstatē, ka piekto gadu pēc kārtas ir palielinājies Akadēmijas mācībās iesaistīto personu skaits, proti, 2015. gadā Akadēmijas organizētajās mācībās piedalījās 12 992 tiesībaizsardzības speciālisti salīdzinājumā ar 10 322 speciālistiem 2014. gadā;

13.

atzīst, ka klātienes darbību skaits (85) pārsniedza noteikto mērķi (80) un ka tajās piedalījās 3 073 tiesībaizsardzības dalībnieki, proti, par 12 % vairāk nekā sākotnēji prognozētais skaits (2 755); tomēr mudina Akadēmiju sekmīgāk ziņot par tās darbību ietekmi uz Savienības drošību;

14.

konstatē, ka Akadēmija ir ieviesusi vispusīgu novērtēšanas sistēmu, lai nodrošinātu sava mācību klāsta kvalitāti; turklāt konstatē, ka kursu novērtēšanas mērķis ir ne tikai novērtēt mācību efektivitāti, bet arī noteikt dalībnieku apmierinātības līmeni; konstatē, ka kopējais apmierinātības līmenis bija augsts, jo teju 94 % dalībnieku norādīja, ka ir apmierināti vai ļoti apmierināti ar Akadēmijas darbībām;

15.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Akadēmija organizēja seminārus tīmeklī, lai tiesībaizsardzības amatpersonām sniegtu jaunāko informāciju un iepazīstinātu ar paraugpraksi naida noziegumu un dažādu ar dzimumu saistītas vardarbības veidu apzināšanā un izmeklēšanā, un piedāvāja apmācības nolūkā palielināt informētību par romu kopienu un LGBTI personu pieredzētajām problēmām (piemēram, pārmērīga vai pārāk maza policijas uzraudzība un šo kopienu locekļu neuzticēšanās policijas darbiniekiem) un to, kā šīs problēmas var risināt tiesībaizsardzības līmenī; prasa arī turpmāk nodrošināt apmācības pamattiesību jomā un policijas spēku izpratnes veicināšanu šajā jomā;

Citi komentāri

16.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu revidētais Akadēmijas budžeta izpildes ziņojums detalizācijas pakāpes aspektā atšķiras no lielākās daļas pārējo aģentūru iesniegto ziņojumu, un tas liecina, ka ir nepieciešamas skaidras vadlīnijas par to, kā aģentūras ziņo par budžetu; pieņem zināšanai to, ka Akadēmija grāmatveža pienākumu veikšanu kā ārpakalpojumu ir uzticējusi Komisijas grāmatvedim un ka minētās atšķirīgās detalizācijas pakāpes iemesls ir atšķirīgā Komisijas ziņojumu sagatavošanas prakse; atbalsta Komisijas nodomu izstrādāt vadlīnijas aģentūru 2016. gada budžeta pārskatu gatavošanai;

17.

pieņem zināšanai to, ka Akadēmija stiprina administratīvās saiknes un sadarbību ar Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu, jo īpaši ar iepirkumu un personālu saistītos jautājumos; īpaši ņem vērā sadarbību saistībā ar Civildienesta noteikumu īstenošanas noteikumu pārbaudi, izstrādātajiem plāniem par kopīgas personāla komitejas veidošanu, kā arī abu aģentūru darbiniekiem paredzētu mācību pasākumu organizēšanu;

18.

norāda, ka, ņemot vērā Akadēmijas paplašināto pienākumu klāstu un lielākas pilnvaras, pašreizējais resursu apmērs ir nepietiekams; norāda, ka, pamatojoties uz Akadēmijas piecu gadu novērtējumu, kas tika pabeigts 2016. gadā, ir skaidri redzama nepieciešamība ievērojami palielināt Akadēmijas cilvēkresursus un finanšu resursus; aicina Komisiju ņemt to vērā, izstrādājot priekšlikumus par Akadēmijas budžetu; aicina budžeta izpildes apstiprinātājiestādi izvērtēt iespēju nodrošināt Akadēmijai papildu cilvēkresursus un finanšu resursus, lai netiktu kavēta tās spēja pildīt pienākumus;

19.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/186


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1647

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas (tagad Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra) (CEPOL) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Akadēmijai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0064/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 25. novembra Regulu (ES) 2015/2219 par Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūru (CEPOL) un ar ko aizstāj un atceļ Padomes Lēmumu 2005/681/TI (5), jo īpaši tās 20. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0081/2017),

1.

apstiprina Eiropas Policijas akadēmijas 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 36. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 319, 4.12.2015., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/187


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1648

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0059/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (4), un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0087/2017),

1.

sniedz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 56. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/188


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1649

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0087/2017),

A.

tā kā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 204 907 790, kas ir par 11,58 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā 18,27 % Aģentūras budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, cik būtiski ir vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98 %, kas ir par 0,9 % augstāks nekā 2014. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 91 %;

2.

konstatē, ka nelielais personāla izmaksu saistību EUR 539 000 apmērā samazinājums notika gan tādēļ, ka visa gada laikā no Aģentūras aizgāja darbinieki (19 pagaidu darbinieki un 3 līgumdarbinieki), gan arī nāca klāt jauni darbinieki (23 pagaidu darbinieki un 3 līgumdarbinieki), kas darbu uzsāka galvenokārt gada pēdējos trīs mēnešos; turklāt atzīmē, ka 2015. gada budžetā personāla izdevumi procentuāli samazinājās par 1,7 % un pašlaik ir 53 % no kopējā budžeta;

3.

norāda, ka administratīvo izdevumu saistības palielinājās par EUR 5 692 000 (3,8 %), kas kopā ir EUR 21 949 000 jeb 15,7 % no kopējā Aģentūras budžeta; norāda, ka šo palielinājumu lielākoties veido Aģentūras izdevumi par 2016. gadā plānoto pārcelšanos uz jaunām telpām un saistītais izmaksu pieaugums par ieguldījumiem IT;

4.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra visu 2015. gadu ir centusies uzlabot plānošanas un uzraudzības līmeni, jo īpaši attiecībā uz budžeta izpildes līmeni, pamatnolīgumu pārvaldību un savlaicīgu atgriezeniskas informācijas sniegšanu augstākajai vadībai par riskiem un kavēšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda– Revīzijas palātas ziņojumā ir norādīts, ka apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas uz nākamo gadu, pārnesumu līmenis II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) bija EUR 4 400 000 (20,2 %) salīdzinājumā ar EUR 3 600 000 (22 %) 2014. gadā; turklāt norāda, ka III sadaļā (“Pamatdarbības izdevumi”) pārnesto apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības, summa bija EUR 2 000 000 (32,0 %) salīdzinājumā ar EUR 2 000 000 (38,1 %) 2014. gadā; konstatē, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecas uz IT atjauninājumiem, kurus pasūtīja pašās gada beigās, kā arī uz normatīvām darbībām un daudzgadu pētniecības projektiem, kas līdz ar to turpinās pēc 2015. gada;

6.

norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā un ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

konstatē, ka pēc reorganizācijas Aģentūra no rezervistu saraksta pieņēma darbā 24 darbiniekus, kā arī papildus rīkoja 33 ārējas un 80 iekšējas atlases procedūras, kā rezultātā gada beigās Aģentūras personāls bija pilnībā nokomplektēts; tomēr norāda, ka 2016. gada ziņojumā Aģentūrai ir jānorāda personāla iedalījums kategorijās un sektoros, kā arī jānorāda darbību finansējuma avoti;

8.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras ziņojumu tā 2015. gada otrajā pusē ir pieņēmusi jaunus noteikumus par vispārējo īstenošanas kārtību attiecībā uz procedūru, ar ko reglamentē pagaidu darbinieku iesaisti un nodarbināšanu atbilstīgi Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 2. panta f) punktam; turklāt konstatē, ka šie jaunie noteikumi veicina iekšējo mobilitāti, mobilitāti starp aģentūrām un saskaņo noteikumus par ārējās atlases procedūrām;

9.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra pakāpeniski ir mainījusi darbā pieņemšanas pieeju, no reaģēšanas stratēģijas (vajadzību apzināšana saistībā ar trūkstošajiem darbiniekiem, automātiska aizgājušo darbinieku aizstāšana) pārejot uz proaktīvu stratēģiju (ilgtermiņa plānošana, prioritāšu apzināšana un pārcelšana citā darbā, kā arī resursu vajadzību saskaņošana ar vispārējiem stratēģiskajiem mērķiem);

10.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras ziņojumu tā ir uzlabojusi iepirkuma procedūru plānošanas un uzraudzības līmeni; jo īpaši atzīmē, ka Aģentūra ik ceturksni ir īstenojusi budžeta uzraudzības pasākumus, ad hoc iepirkumu plānošanas sanāksmes un regulāri atskaitās vadībai, lai apzinātu iespējamos nokavējumus vai riskus, kas saistīti ar īstenošanu; norāda, ka Aģentūra ir izstrādājusi iepirkumu un līgumu pārvaldības pakalpojumu līmeņa vienošanos ar attiecīgajām Aģentūras pusēm un īstenojusi papildu uzraudzības instrumentus, tādus kā līgumu izbeigšanās vai atjaunošanas termiņu uzraudzība, centralizēta pamatlīgumu izmantošanas uzraudzība, kā arī lielāka piekļuve dokumentiem un informācijai, izmantojot Aģentūras IT sistēmu;

11.

pieņem zināšanai Aģentūras štata vietu otrā salīdzinošā novērtējuma rezultātus, saskaņā ar kuriem 13,8 % vietu ir paredzēti administratīvā atbalsta sniegšanai un koordinēšanai, 79,5 % – pamatdarbības veikšanai un 6,7 % – kontroles un finansiāliem uzdevumiem; turklāt ņem vērā štata vietu pārvietošanu (+ 0,8 procentpunkti) no kategorijas “Administrācija” uz kategoriju “Pamatdarbība”; uzskata, ka nākamajā gada pārskatā būtu jāiekļauj arī darbinieku sadalījums pa kategorijām un nozarēm, kā arī pa darbības finansēšanas veidiem (maksas un nodevas pretstatā Savienības subsīdijām), lai varētu gūt detalizētāku priekšstatu par nepieciešamajiem resursiem; atzīmē, ka Aģentūra pirmo reizi ir aizpildījusi visas štata vietas, kas paredzētas pieņemtajā plānā;

12.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūra sāka 33 iepirkuma procedūras, kuru vērtība pārsniedz EUR 60 000, tostarp 12 procedūras saistībā ar MOVE2016 projekta atbalstu; turklāt atzīmē, ka tika noslēgti apmēram 350 īpaši līgumi saistībā ar pamatlīgumiem un 200 zemākas vērtības līgumi;

13.

norāda, ka būtu jāuzlabo Aģentūras sniegums iepirkumu plānošanā, jo īpaši saistībā ar pamatlīgumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

atzinīgi vērtē to, ka tiek pienācīgi novērsti un pārvaldīti interešu konflikti, un sagaida, ka Parlaments, Padome un sabiedrība katru gadu tiks informēti par šo pasākumu rezultātiem un ar tiem saistītām turpmākām darbībām;

15.

konstatē, ka 2014. gada novembrī Aģentūra ir pieņēmusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju, lai uzlabotu krāpšanas efektīvu novēršanu un atklāšanu, kā arī izstrādātu apkarošanas procedūras; ar gandarījumu norāda, ka 2015. gadā neviens krāpšanas gadījums netika konstatēts;

16.

norāda, ka 2015. gada otrajā pusē un 2016. gada laikā Aģentūra ir atkārtoti izvērtējusi un turpina uzraudzīt savu sistēmu un kontrolē norises; norāda – galvenais šādu pasākumu rezultāts bija tas, ka Aģentūra izstrādāja īpašu rīcības kodeksu ārējiem ekspertiem, kas atbalsta Aģentūras darbu, tostarp politiku par interešu konfliktu un deklarāciju par piekrišanu ievērot rīcības kodeksu;

17.

norāda, ka Aģentūra savā tīmekļa vietnē ir publicējusi attiecīgo valdes locekļu deklarācijas par interešu konflikta neesamību un dzīves un darba gājumus (CV); tomēr pauž nožēlu, ka atsevišķi CV vēl aizvien nav publicēti vai arī ir nepilnīgi; turklāt norāda, ka Aģentūra ir ieviesusi interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku, kurā ņemti vērā ārējie darbinieki, pagaidu darbinieki un norīkotie valstu eksperti; tomēr pauž nožēlu, ka Aģentūra nav paredzējusi nekādas pārbaudes par to, vai deklarācijas par interešu konflikta neesamību atbilst faktiskajai situācijai, kā arī nepastāv nekāda šo deklarāciju atjaunināšanas procedūra; mudina Aģentūru novērst nepilnības, lai tās pārvaldība būtu publiski pārredzama un kontrolējama; norāda, ka Aģentūra ir izveidojusi un īstenojusi iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu;

18.

ar bažām norāda, ka Aģentūra nav īstenojusi konkrētas iniciatīvas, ar ko palielinātu pārredzamību saistībā ar saviem kontaktiem ar ieinteresētajām personām un lobistiem; aicina Aģentūru īstenot proaktīvu lobēšanas pārredzamības politiku;

Iekšējā revīzija

19.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) pārbaudīja darbības, kas sāktas pēc iepriekš veiktajām revīzijām; turklāt norāda – IAS ir konstatējis, ka ir īstenotas 10 no 11 revidētajām darbībām, kas tika sāktas iepriekšējo revīziju rezultātā, savukārt atlikušo darbību ir paredzēts pabeigt līdz ar daudzgadu plānošanas dokumenta 2017.–2020. gadam publiskošanu 2015. gada decembrī; turklāt konstatē, ka šo pēdējo darbību IAS uzskatīja par īstenotu 2016. gada februārī;

20.

norāda, ka 2015. gadā iekšējās revīzijas struktūra (IAC) visā Aģentūrā veica astoņus revīzijas apliecinājuma uzdevumus; norāda, ka 2015. gadā IAC revīzijās sniegtie būtiskākie ieteikumi bija jāīsteno 2016. gada laikā; sagaida, ka nākamajā gada ziņojumā Aģentūra iekļaus datalizētākus datus par šīm revīzijām;

Iekšējā kontrole

21.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūra veica EASA vadības standartu ikgadējo novērtējumu, kas ietvēra gan ICS, gan ISO standartus; konstatē – novērtējumā secināts, ka Aģentūras vadības sistēma atbilst attiecīgajiem vadības standartiem, jo tiek īstenota stingra uzraudzības sistēma, kas ir ieviesta gan vadības, gan procedūru līmenī; konstatē – tika norādīts, ka ir iespējams veikt atsevišķus uzlabojumus saistībā ar darbību nepārtrauktību un informācijas un dokumentu pārvaldību; atzīst, ka Aģentūra ir pieņēmusi rīcības plānu, kurā noteikts īstenošanas plāna politikas satvars un starpposma mērķi; turklāt atzīst, ka 2016. gada pirmajā pusē Aģentūra ir pabeigusi procedūru par darbību nepārtrauktības amatpersonas pieņemšanu darbā;

22.

norāda, ka 2015. gadā tika veiktas 18 ex post kontroles komandējuma izdevumu atmaksas, iepirkuma procedūru, pakalpojumu sniedzēju sertifikācijas un uzņēmumu pakalpojumu darījumu jomā; atzinīgi vērtē to, ka visi pārbaudītie darījumi bija likumīgi un pareizi;

Citi komentāri

23.

uzsver Aģentūras svarīgo lomu augstākā iespējamā aviācijas drošības līmeņa nodrošināšanā visā Eiropā; uzsver, ka Eiropā ir vajadzīga kopīga Eiropas novērtēšanas un brīdināšanas sistēma, jo īpaši saistībā ar lidojumiem pār konflikta zonām; uzsver, ka, ņemot vērā civilās aviācijas nozares straujo attīstību, piemēram, bezpilota lidaparātu (dronu) aizvien plašāku izmantošanu, Aģentūrai ir jāsaņem nepieciešamie finanšu, materiālie un cilvēku resursi, lai tā veiksmīgi varētu pildīt savus regulatīvos un vadības uzdevumus drošības un vides aizsardzības jomās un lai nekad netiktu ietekmēta tās neatkarība un objektivitāte;

24.

norāda, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 216/2008 (1) pārskatīšana paredz Aģentūras kompetences paplašināšanu un ka tādēļ, piešķirot jaunas kompetences, pilnībā ir jāņem vērā jauno tehnoloģiju nozīme, piemēram, tālvadības gaisa kuģu sistēmas; uzsver, cik būtiski ir piešķirt Aģentūrai pienācīgu finansējumu, lai nodrošinātu, ka tā veiksmīgi sāk pildīt šos jaunos pienākumus, kā arī pienācīgu darbinieku skaitu, lai tā varētu pildīt savus papildu uzdevumus; uzsver, ka darbinieku skaita obligātā samazināšana nebūtu jāattiecina uz tām Aģentūras štata vietām (tostarp uz attiecīgajām pensijām), ar kurām saistītos izdevumus pilnībā sedz nozare un kuras tādējādi neietekmē Savienības budžetu;

25.

norādavērtē to, ka valde ir pieņēmusi daudzgadu plānošanas dokumentu 2016.–2020. gadam (MAP), tostarp Aģentūras stratēģiju, daudzgadu mērķus un gada darbības;

26.

norāda, ka Aģentūra un Vācijas Transporta ministrija nesen vienojās par Aģentūras mītnes līguma tekstu, ko attiecīgi parakstīja 2016. gada decembrī; atzīst, ka līgums vel ir jāratificē Vācijas Bundestāgā, kā to prasa valsts tiesību sistēma; turklāt norāda – pēc pārcelšanās uz jaunajām telpām sagaidāms, ka ikgadējās izmaksas par m2 būs par 20 % zemākas nekā iepriekšējā ēkā; norāda, ka šāds samazinājums ļauj lietderīgāk izmantot telpas un turpmāk varēs uz vietas rīkot pasākumus, kas līdz šim notika īrētās ad hoc telpās;

27.

ar bažām norāda uz dzimumu līdzsvara trūkumu Aģentūrā, jo 77 % valdes locekļu un aizvietotāju ir vīrieši un tikai 23 % – sievietes; mudina Aģentūru pēc iespējas drīz novērst šo līdzsvara trūkumu un ziņot Parlamentam par rezultātiem;

28.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.).

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/192


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1650

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0059/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (4), un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0087/2017),

1.

apstiprina Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 56. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/193


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1651

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0078/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regulu (ES) Nr. 439/2010, ar ko izveido Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0093/2017),

1.

sniedz Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram apstiprinājumu par Biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 66. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 132, 29.5.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/194


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1652

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0093/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Patvēruma atbalsta biroja (“Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 15 944 846, kas ir par 1,76 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā 94 % Biroja budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Biroja 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2012., 2013. un 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

ar bažām norāda uz lielo skaitu neatrisināto jautājumu un korektīvajiem pasākumiem, kuri patlaban tiek veikti, reaģējot uz Revīzijas palātas 2012., 2013. un 2014. gada komentāriem attiecībā uz darbā pieņemšanas procedūrām, novēlotiem maksājumiem, lielu darbinieku mainību un izmaksu atlīdzināšanu; aicina Biroju 2017. gadā pabeigt pēc iespējas vairāk korektīvo pasākumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 93,74 %, kas ir par 9,05 % vairāk nekā 2014. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 77,32 %, kas ir par 5,99 % vairāk nekā 2014. gadā;

3.

atgādina, ka saskaņā ar izpilddirektora lēmumu Biroja sanāksmju dalībnieki iedalās trijās kategorijās (A, B, C) izmaksu atlīdzināšanai; ņem vērā, ka “A” kategorijas dalībnieki, kuriem jāuzņemas konkrēti pienākumi sanāksmēs, par ceļa izdevumiem un dienas naudu saņem atlīdzību pēc vienotas likmes, “B” kategorijas dalībnieki saņem atlīdzību pēc vienotas likmes tikai par ceļa izdevumiem un “C” kategorijas dalībnieki nav tiesīgi saņemt nekādu atlīdzību; norāda, ka to dalībnieku īpatsvars, kuri varēja saņemt atlīdzību “A” kategorijā, samazinājās no 69 % 2014. gadā līdz 52 % 2015. gadā; konstatē, ka ir pabeigts pasākums, kurā laikā tika sniegti skaidrojumi par uzaicinājuma vēstulēs minēto piemērojamo atlīdzināšanas kategoriju;

4.

ar bažām norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu 2015. gadā Birojs veica 1 024 (29,2 %) maksājumus pēc Finanšu Regulā noteiktajiem termiņiem, kas ir pieaugums par 0,6 % salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu un kā rezultātā vidējais maksājumu kavējumu ilgums ir 29 dienas; pieņem zināšanai, ka 2015. gada otrajā pusē Birojs ieviesa stratēģiju, kas paredz vairākus pasākumus, kuru mērķis ir samazināt kavēto maksājumu apjomu; atzinīgi vērtē to, ka pēc minēto pasākumu īstenošanas kavētu maksājumu apjoms ievērojami samazinājās, proti, no 38,3 % laika posmā no 2015. gada janvāra līdz augustam līdz 12,6 % laika posmā no 2015. gada septembra līdz decembrim; konstatē, ka, neskatoties uz šo pozitīvo tendenci, kas turpinājās līdz 2016. gada maijam, no 2016. gada jūnija palielinājās novēloto maksājumu īpatsvars, jo palielinājās Biroja pamatdarbība un tādējādi arī finanšu darījumu skaits, ko apstrādāja tāds pats skaits darbinieku; konstatē, ka 2016. gada novembrī finansējuma iniciēšanas funkcija tika decentralizēta, to nododot un funkcionālajiem departamentiem un administratīvajām nodaļām, bet verifikācijas funkcija palika centralizēta administratīvā departamenta pārziņā; norāda, ka tas deva pozitīvus rezultātus;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 1 076 583 jeb 36,9 % no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības (2014. gadā – EUR 635 492 jeb 28,7 %); konstatē, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecas uz konsultāciju pakalpojumiem IKT attīstībai, par kuriem līgumi bija noslēgti 2015. gada pēdējā ceturksnī (EUR 400 000), un ieguldījumiem IT infrastruktūrā (EUR 300 000), ņemot vērā gaidāmo papildu darbinieku pieņemšanu saskaņā ar budžeta lēmējinstitūcijas 2015. gada nogales lēmumu paplašināt štatu sarakstu; norāda, ka šie pārnesumi bija pamatoti un iepriekš plānoti, ņemot vērā Biroja lomu migrācijas krīzē, kuras dēļ budžeta lēmējinstitūcija 2016. gadā ievērojami palielināja Biroja budžetu un darbinieku skaitu; norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Birojs tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

ar gandarījumu norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu izpilddirektors apstiprināja jaunu politiku pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku pieņemšanai darbā, kas atrisina lielāko daļu jautājumu, ko Palāta konstatējusi savās iepriekšējās revīzijās;

7.

konstatē, ka Birojs 2016. gada janvārī pieņēma atjauninātos īstenošanas noteikumus par pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku pieņemšanu darbā; turklāt norāda, ka izpilddirektors 2016. gada augustā apstiprināja atjaunināto darbā pieņemšanas politiku;

8.

konstatē, ka 2015. gada 31. decembrī Birojā bija 93 darbinieki, gan štata darbinieki, gan norīkotie darbinieki, tostarp 61 pagaidu darbinieks, 21 līgumdarbinieks un 11 norīkotie valsts eksperti; norāda, ka 63 % no visiem darbiniekiem bija sievietes, savukārt 37 % – vīrieši;

Iekšējā revīzija

9.

norāda, ka Birojs ir turpinājis uzlabot savas iekšējās kontroles saskaņā ar ieteikumiem, kas saņemti no Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) un Revīzijas palātas, kā arī saskaņā ar 2012. gada novembrī pieņemtajiem Biroja iekšējās kontroles standartiem; konstatē, ka papildus gada pārskatu revīzijai IAS sagatavoja arī revīzijas ziņojumu par mācību pārvaldību saistībā ar Biroja pastāvīgām un ārkārtas/īpašām atbalsta darbībām; pieņem zināšanai, ka Birojs ir izstrādājis rīcības plānu nolūkā pildīt IAS sniegtos ieteikumus;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.

norāda, ka Birojs ir īstenojis valdes lēmumu par krāpšanas novēršanu un krāpšanas novēršanas stratēģiju; norāda, ka trauksmes celšanas procedūra tika parakstīta 2017. gada 23. februārī un tā atbilst Komisijas vadlīnijām par trauksmes celšanu;

11.

ar bažām norāda, ka Birojs 2015. gadā nav publicējis ne valdes, ne augstākās vadības komandas CV; norāda, ka 2017. gada martā Birojs publicēja augstākās vadības komandas CV; turklāt norāda, ka Birojs ir vērsies pie valdes un paredz publicēt valdes locekļu CV, tiklīdz tie tiks apkopoti; aicina Biroju publicēt šos dokumentus pēc iespējas drīz, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un kontroli pār tās vadību;

12.

atkārtoti norāda, ka interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai ir būtiska nozīme organizācijas optimālai darbībai; uzsver, ka pārredzamībai ir liela nozīme, lai saglabātu Savienības pilsoņu uzticēšanos Savienības iestādēm;

Sniegums

13.

norāda, ka saskaņā ar Biroja gada ziņojumu 2015. gadā 275 dalībnieki no 26 “ES+” valstīm un citas ieinteresētās personas piedalījās 23 Biroja organizētās Train-the-Trainers mācību sesijās; turklāt norāda, ka Birojs pārvaldīja 271 valsts mācību kursus e-mācību platformā EASO Training Curriculum3 611 amatpersonām, kuras strādā patvēruma jomā;

14.

norāda, ka, lai uzlabotu rakstiskās un mutiskās tulkošanās izmaksu efektivitāti, Birojs parakstīja pakalpojumu līmeņa līgumu ar Komisijas Mutiskās tulkošanas ģenerāldirektorātu; turklāt norāda, ka Birojs izsludināja atklātu uzaicinājumu par pamatlīgumu noslēgšanu par piecām daļām pēc kaskādes principa, par līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriju nosakot zemāko cenu; aicina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panāktajiem ietaupījumiem;

15.

norāda, ka Birojs ir izstrādājis papildu pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm, kurām nepieciešams īpašs atbalsts to patvēruma un uzņemšanas sistēmām, un ka tas šo īpašo atbalstu sniedza Kiprai, Bulgārijai, Grieķijai un Itālijai; turklāt norāda, ka Birojs 2015. gadā turpināja izstrādāt pasākumus, kuri paredzēti, lai palīdzētu dalībvalstīm, kuru patvēruma un uzņemšanas sistēmas ir īpaši noslogotas, jo īpaši sniedzot atbalstu Grieķijai un Itālijai un uzlabojot Biroja spēju savlaicīgi un efektīvi reaģēt uz ārkārtas situācijām;

Citi komentāri

16.

atgādina, ka 2015. gadā tika iesniegts rekordaugsts starptautiskās aizsardzības pieteikumu skaits – gandrīz 1 400 000 pieteikumu; atzīst, ka Birojs pielika ievērojamas pūles to uzdevumu veikšanā, kas tam uzticēti Eiropas programmā migrācijas jomā, īpaši karsto punktu pieejas izstrādē; norāda uz darbu, ko Birojs ir veicis migrācijas krīzes pārvaldībā;

17.

īpaši aicina attīstīt atbalstu un praktisko sadarbību, kas tiek piedāvāta jautājumos, kuri saistīti ar patvērumu pieprasošiem bērniem, tostarp nepavadītiem nepilngadīgajiem; atzinīgi vērtē EASO tīkla ar bērniem saistītu pasākumu jomā darbības uzsākšanu;

18.

atzīst, ka Biroja 2016. gada budžets ir ievērojami pieaudzis, lai tiktu galā ar papildu uzdevumiem, kas saistīti ar Eiropas programmu migrācijas jomā, karsto punktu pieeju, Savienības līderu augstākā līmeņa sanāksmes par Rietumbalkāniem secinājumiem un ES un Turcijas paziņojumu; ar gandarījumu norāda, ka Birojs ir veicis virkni pasākumu, lai risinātu nepieredzēti lielo skaitu jaunu uzdevumu, tostarp finansējuma iniciēšanas decentralizāciju apvienojumā ar atbilstošu apmācību un konsultēšanu; norāda arī to, ka tas ir radījis vajadzību pēc lielāka skaita darbinieku un attiecīgi arī biroju telpām;

19.

ar bažām norāda, ka 2015. gadā septiņi darbinieki piedalījās atbūtnes dienā, kuras izmaksas bija salīdzinoši augstas – EUR 4 000 (EUR 571 par katru cilvēku);

20.

norāda, ka Birojs grozīja savu īres līgumu un 2016. gada otrajā pusē paplašināja savu biroju platību, ierīkojot birojus vēl vienā daļā ēkas, kurā tas atrodas; norāda, ka pēc apstiprinājuma saņemšanas no Eiropas Parlamenta un Padomes Birojs tagad no 2017. gada 1. jūlija var īrēt un pārņemt visu ēku; aicina Biroju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākiem notikumiem saistībā ar tā biroju telpām;

21.

norāda, ka Biroja mērķis bija izpētīt iespēju apmainīties ar informāciju un paraugpraksi, lai ciešā sadarbībā ar Eiropas Migrācijas tīkla Atgriešanas ekspertu grupu integrētu elementus, kas ir svarīgi tādu patvēruma meklētāju atgriešanai, kuriem patvērums ir atteikts;

22.

norāda, ka 2015. gadā Biroja komunikācijas plānā galvenā uzmanība bija pievērsta tā lomas, vērtību un darbības sekmēšanai, izmantojot vairākus instrumentus un ārējās komunikācijas darbības, kas attiecas uz tā publikācijām, sociālajiem plašsaziņas līdzekļiem, tīmekļa vietni un informācijas dienas organizēšanu;

23.

atzinīgi vērtē Biroja ļoti pamatīgo veikumu – vairāk nekā 117 sanāksmju un darbsemināru rīkošanu, 3 764 valsts iestāžu darbinieku apmācību, 272 personu pārcelšanu un konsultēšanos ar vairāk nekā 100 pilsoniskās sabiedrības organizācijām; pieņem zināšanai Ernst & Young veiktās neatkarīgās revīzijas rezultātus un Biroja apņemšanos izstrādāt atbilstošu rīcības plānu; piekrīt tam, ka Birojam ir labāk jāinformē par tā pasākumu ietekmi un sekām; atzinīgi vērtē ar izcelsmes valsti saistītiem dokumentiem paredzētas labākas tīmekļa saskarnes izstrādi; norāda, ka 2015. gada beigās 17 000 ar izcelsmes valsti saistītu dokumentu bija pievienoti caur portālu;

24.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Biroja gada ziņojumu 2014. gadā tas sāka izstrādāt apvienotā satura pārvaldības sistēmu un datubāzi, proti, informācijas un dokumentēšanas sistēmu (IDS), IT instrumenta veidā, kas sniegs detalizētu un aktualizētu pārskatu par kopējās Eiropas patvēruma sistēmas praktisko darbību;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/197


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1653

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0078/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regulu (ES) Nr. 439/2010, ar ko izveido Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0093/2017),

1.

apstiprina Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 66. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 132, 29.5.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/198


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1654

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0072/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0079/2017),

1.

sniedz Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 72. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/199


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1655

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0079/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Banku iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 33 419 863, kas ir par 0,54 % mazāk nekā 2014. gadā, jo Iestāde tika izveidota nesen; tā kā Iestādi finansē ar Savienības iemaksu (EUR 13 367 600 jeb 40 %) un dalībvalstu iemaksām (EUR 20 051 400 jeb 60 %);

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atgādina, ka Eiropas Parlaments bija viens no virzītājspēkiem, veidojot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS), tostarp trīs Eiropas uzraudzības iestādes (EUI), lai nodrošinātu labāku finanšu uzraudzības sistēmu pēc finanšu krīzes;

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka attiecībā uz vienu komentāru, kurš bija sniegts Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā attiecībā uz izglītības ieguldījumu un kuram Revīzijas palātas 2013. un 2014. gada ziņojumā bija pievienota atzīme “ieviešana ir sākta”, Iestāde ir veikusi koriģējošus pasākumus un ar 20 (no 21) skolām, kuras apmeklē darbinieku bērni, tika parakstīti līgumi;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

tomēr norāda, ka Revīzijas palātas novērtējums ir ļoti īss un tajā sniegts maz ierosinājumu tam, kā Iestādes budžeta pārvaldību padarīt efektīvāku;

4.

pieņem zināšanai, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,34 %, kas ir par 0,47 % mazāk nekā 2014. gadā, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 89,70 %, kas ir par 5,76 % vairāk nekā 2014. gadā; pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju konstatē, ka augstais izpildes līmenis ir saistīts gan ar labu budžeta plānošanu un uzraudzību, gan ar Iestādes budžeta nepietiekamību; konstatē, ka dažus Iestādes darba programmas elementus nācās atlikt uz 2016. gadu vai izpildīt mazākā apjomā veikto budžeta samazinājumu dēļ;

5.

norāda, ka Parlaments un Padome samazināja Iestādes 2015. gada finanšu resursus par 6 % salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu, neskatoties uz to, ka tika piešķirts lielāks skaits darbinieku; norāda, ka, lai īstenotu šos samazinājumus, Iestādei bija jāsamazina sava darba programma un izmaksas tādās jomās kā operatīvie komandējumi un sanāksmes, operatīvie IT projekti un darbinieku apmācība; turklāt atzīst, ka gada laikā euro zaudēja ievērojamu vērtību attiecībā pret Lielbritānijas sterliņu mārciņu, piespiežot Iestādi pieprasīt budžeta grozījumu EUR 1,9 miljonu apmērā, kas tika pieņemts 2015. gada augustā, lai tā varētu izpildīt savas finanšu saistības;

6.

uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt, lai, piešķirot resursus, tiktu atbilstoši noteiktas prioritātes un panākta efektivitāte; šajā sakarībā uzskata, ka sākotnēji paredzēto budžeta samazinājumu nevajadzēja īstenot, atliekot uz vēlāku laiku standartu un pamatnostādņu publicēšanu vai ierobežojot dalību Bāzeles Banku uzraudzības komitejas (BCBS) darba grupās; uzsver, ka līdztekus jebkādam iespējamam Iestādes līdzekļu palielinājumam ir jāveic attiecīgi prioritāšu noteikšanas pasākumi; tā kā Iestādes darba uzdevumi mainās, uzraudzības konverģences un izpildes nodrošināšanas uzdevumiem ņemot aizvien lielāku pārsvaru pār likumdošanas uzdevumiem, ierosina atbilstoši pielāgot Iestādes budžetu un cilvēkresursus;

7.

atzinīgi vērtē to, ka Iestādes 2016. gada budžets tika ievērojami uzlabots, jo Iestāde, kā arī Parlaments un Padome ņēma vērā atziņas, kas gūtas iepriekšējā gadā, līdz ar to budžets palielinājās par 20 % salīdzinājumā ar sākotnējo 2015. gada budžetu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

8.

norāda, ka Iestāde ir vēl vairāk samazinājusi to apropriāciju vispārējo līmeni, par kurām uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas, – no 15,90 % 2014. gadā līdz 9,7 % 2015. gadā; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka to II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija augsts pārnesto apropriāciju līmenis, par kurām uzņemtas saistības, un tas sasniedza EUR 1 487 794 jeb 28 % no visām apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības šajā sadaļā, salīdzinājumā ar EUR 3 431 070 jeb 48 % 2014. gadā; konstatē, ka šajos pārvietojumos ietilpst neatrisināts jautājums par PVN, kas vēl jāmaksā par Iestādes jaunās ēkas balansēšanas maksu, un rēķins par darījumu tarifiem, ko sagatavojis Apvienotās Karalistes Vērtēšanas birojs;

9.

atzinīgi vērtē to, ka Iestāde ir samazinājusi pārnesumus uz 2016. gadu par 40 % salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu, 0,5 % apmērā samazinot kopējo budžetu no viena gada uz otru; atzīst, ka tas liecina par to, ka 2015. gada beigās attiecībā uz pārnesumiem notika atgriešanās normālākā līmenī pēc lielā pārnesuma 2014. gadā, kas bija saistīts ar Iestādes pārcelšanos uz jaunām telpām 2014. gada decembrī;

Pārvietojumi

10.

pēc iepazīšanās ar Iestādes galīgajiem pārskatiem konstatē, ka 2015. gadā tā veica 30 budžeta pārvietojumus; norāda, ka Iestādes Finanšu regulas 27. pantā minētais 10 % ierobežojums tika pārsniegts tikai vienā gadījumā; ar gandarījumu konstatē, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

11.

norāda, ka Iestādes kopējais darbinieku skaits no 146 darbiniekiem 2014. gadā ir pieaudzis līdz 156 darbiniekiem 2015. gadā un 45 % no tiem bija sievietes un 55 % vīrieši; pieņem zināšanai, ka kopējā darbinieku mainība saistībā ar atkāpšanos no amata vai līguma termiņa nepagarināšanu vai beigšanos bija 10,3 %, kas ir par 2,6 % mazāk nekā 2014. gadā; ar gandarījumu norāda, ka Iestāde, tāpat kā iepriekšējos gados, veica darba pienākumu pārbaudi, konstatējot, ka 80,1 % darbvietu ir saistītas ar pamatdarbību, proti, tieši vērstas uz Iestādes pilnvaru īstenošanu, 12,5 % bija sadaļā “Administrācija un koordinācija” un 7,4 % bija klasificētas kā neitrālas; norāda, ka uz katrām četrām ar Iestādes pilnvaru tiešu īstenošanu saistītām štata vietām ir tikai viena administrācijas štata vieta;

12.

norāda, ka Iestādei jānodrošina ģeogrāfiskais un dzimumu līdzsvars un iespēju vienlīdzības principa ievērošana saskaņā Civildienesta noteikumu 1.d un 27. pantu; norāda, ka Iestāde visas vakances ir publicējusi savā tīmekļa vietnē;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

13.

norāda, ka Iestāde 2014. gada oktobrī pieņēma interešu konfliktu politiku un kopš 2012. gada pastāv ētikas vadlīnijas; piekrīt, ka darbā pieņemšanas procedūras laikā topošajiem darbiniekiem ir jādeklarē iespējami interešu konflikti papildus viņu CV izvērtējumam; ņem vērā to, ka visiem darbiniekiem katru gadu ir jādeklarē iespējamie interešu konflikti un Iestādes ētikas jomā pilnvarotais ierēdnis tos izvērtē; norāda, ka Uzraudzības padomes locekļiem un viņu aizstājējiem arī ir jādeklarē to faktiskie vai iespējamie interešu konflikti, tostarp ekonomiskās intereses, jo īpaši līdzdalība finanšu iestāžu akcijās; turklāt norāda, ka visas šīs deklarācijas, kā arī Iestādes augstākā līmeņa vadītāju deklarācijas tiek publicētas Iestādes tīmekļa vietnē un atjauninātas katru gadu; tomēr pauž nožēlu par to, ka Iestādes tīmekļa vietnē nav publicēti ne Valdes, ne Uzraudzības padomes locekļu CV; aicina Iestādi publicēt šos dokumentus pēc iespējas drīz, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un kontroli pār tās vadību;

14.

konstatē, ka Iestāde ir pieņēmusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas bija pilnībā jāīsteno līdz 2016. gada beigām; ar gandarījumu konstatē, ka 2016. gadā Iestāde veica sākotnējo krāpšanas riska novērtējumu visos departamentos, kā arī tās iekštīklā izveidoja specializētu sadaļu par krāpšanas apkarošanu ar saziņas kanālu trauksmes cēlējiem;

15.

pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju konstatē, ka tā cieši sadarbojas ar visām dalībvalstīm normatīvajos aktos paredzēto pārskatu sagatavošanā savā kompetences jomā, kurus tā regulāri publicē; ar gandarījumu konstatē, ka Iestāde ir īstenojusi pasākumus, kas paredzēti, lai nodrošinātu pārredzamību attiecībā uz publiskās runas pasākumiem un ieinteresētajām personām, ar kurām tās darbinieki tiekas;

16.

uzskata, ka publiski pieejamos Uzraudzības padomes un ieinteresēto personu grupu sanāksmju protokolus vajadzētu publicēt uzreiz pēc sanāksmes, saīsinot pašreizējo līdz trim mēnešiem ilgo laikposmu starp sanāksmes norisi un protokolu publiskošanu un sniedzot labāku pārskatu par notikušajām diskusijām, locekļu ieņemtajām nostājām un rīcību balsojot; uzskata, ka saziņu ar Savienības pilsoņiem būtu iespējams uzlabot arī ar pārraidēm tiešsaistē; pauž bažas par to, ka iekšējo sanāksmju dokumenti un informācija faktiski nav vienādā mērā pieejami dažādām ieinteresētajām personām, tostarp Eiropas Parlamentam; atzinīgi vērtē to, ka no visu Eiropas uzraudzības iestāžu vidus informāciju par iestādes darbinieku sanāksmēm ar ieinteresētajām personām vispienācīgākajā apjomā sniedz Iestāde; uzskata, ka Iestādei savu turpmāko gadu darba programmas satvarā būtu jāizveido drošs kanāls saziņai ar trauksmes cēlējiem;

Iekšējā revīzija

17.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica pēcpārbaudi attiecībā uz ierobežotu pārbaudi par IT projektu vadību, kas sākotnēji ietvēra četrus ieteikumus; turklāt norāda, ka viens ieteikums, kas tika novērtēts kā svarīgs, jau tika slēgts 2015. gada februārī, pamatojoties uz IAS veiktu dokumentu pārbaudi;

18.

konstatē, ka IAS veica revīziju par cilvēkresursu pārvaldību, kā rezultātā tika sniegti seši ieteikumi, divi no kuriem tika atzīmēti kā ļoti svarīgi, četri – kā svarīgi un neviens ieteikums netika atzīmēts kā ārkārtīgi būtisks; atzinīgi vērtē to, ka Iestāde ir pieņēmusi visus konstatējumus un ieteikumus un ir izstrādājusi atbilstīgus rīcības plānus, kuru ieviešanu Iestāde regulāri uzrauga;

Sniegums

19.

pieņem zināšanai, ka Iestāde cieši sadarbojas ar Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi (EAAPI) un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI) attiecībā uz visām atbalsta funkcijām, lai pēc iespējas samazinātu administratīvās izmaksas, gūtu labumu no sinerģijas un dalītos paraugpraksē; ar nepacietību gaida, ka Iestāde veiks turpmākus centienus, lai pastiprinātu sadarbību ar citām decentralizētām aģentūrām un vēl vairāk samazinātu pieskaitāmās un administratīvās izmaksas;

Citi komentāri

20.

norāda, ka 2016. gada 23. jūnijā Apvienotās Karalistes pilsoņi nobalsoja par izstāšanos no Eiropas Savienības; uzsver, ka Līguma par Eiropas Savienību 50. pantā ir noteikts, ka dalībvalsts, kura nolemj izstāties, par savu nodomu paziņo Eiropadomei un Savienība risina sarunas un noslēdz līgumu ar šo valsti, nosakot tās izstāšanās kārtību; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Iestādes (tā atrodas Londonā) pārskati un ar tiem saistītie paskaidrojumi tika sagatavoti, izmantojot informāciju, kura bija pieejama minēto pārskatu parakstīšanas dienā, kad referenduma rezultāti vēl nebija zināmi un oficiāls paziņojums par 50. panta piemērošanu nebija iesniegts;

21.

pieņem zināšanai, ka pēc Apvienotās Karalistes 2016. gada 23. jūnija referenduma iznākuma Iestāde sagatavoja ietekmes novērtējumus par visām atbalsta jomām, proti, IT, cilvēkresursiem, iepirkumu, korporatīvajiem pakalpojumiem un sakariem, kuri tiks atjaunināti saskaņā ar notikumu attīstību;

22.

atzinīgi vērtē detalizēto informāciju, ko Iestāde ir sniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par savām esošajām līgumsaistībām un saistībām, kas saistītas ar tās fizisko atrašanos Apvienotajā Karalistē; norāda, ka, izņemot īres līgumu, Iestādes maksimālais iespējamais līgumsaistību vai saistību apmērs ir EUR 33,16 miljoni, bet nebūs finansiālu sankciju par šo līgumu pirmstermiņa izbeigšanu, ja būs ievēroti piemērojamie uzteikuma termiņi no viena līdz trim mēnešiem; tomēr pauž bažas par iespējamajiem operacionālajiem un darbības nepārtrauktības riskiem un ar pārcelšanas lēmumu saistītajām izmaksām, piemēram, papildu darbs ar iepirkumiem, ko var būt vajadzība veikt īsā laikā, ja nav laika veikt apmierinošu pārcelšanos uz jaunu vietu;

23.

norāda, ka Iestāde ir parakstījusi 12 gadu īres līgumu, kas beigsies 2026. gada 8. decembrī, un ka parasti saskaņā ar līguma nosacījumiem ir pienākums maksāt īres maksu pilnā apmērā visā laika periodā; tomēr konstatē, ka Iestāde līguma termiņa vidū apsprieda līguma laušanas klauzulu, kas nozīmē, ka, ja šī klauzula ir jāpiemēro, Iestāde būtu atbrīvota no pienākuma maksāt īres maksu par sešiem gadiem; turklāt norāda, ka, ja līguma laušanas klauzula tiks aktivizēta, Iestādei ir pienākums atmaksāt pusi no stimula (32 mēneši bez nomas maksas), kuru tā jau bija saņēmusi un kura pamatā bija līgums uz visiem 12 gadiem; norāda, ka Iestāde ir atbildīga par to, lai aizejot īpašums tiktu atjaunots tā sākotnējā stāvoklī, kas šajā gadījumā nozīmē, ka Iestādei ir pienākums maksāt par to, lai tiktu izņemts biroja iekārtojums, kurš ir uzstādīts tās telpās; norāda, ka precīzā summa ir atkarīga no ekspertu aplēsēm un turpmākām sarunām; aicina Iestādi informēt Parlamentu par summu, kad tā būs zināma;

24.

tā kā Apvienotās Karalistes valdība ir uzsākusi 50. pantā minēto procedūru, aicina Komisiju un Padomi nodrošināt, lai visu “par” un “pret” apspriešana un lēmumu pieņemšana par Iestādes pārvietošanu uz citu vietu būtu pārredzama un demokrātiska;

25.

atgādina, ka Iestādes jauktā finansēšanas kārtība, kas lielā mērā ir atkarīga no valstu kompetento iestāžu iemaksām, ir neatbilstoša, neelastīga un apgrūtinoša un var apdraudēt Iestādes neatkarību; tādēļ aicina Komisiju 2016. gada 2. ceturksnī plānotajā Baltajā grāmatā un likumdošanas priekšlikumā, kas jāiesniedz līdz 2017. gadam, ierosināt citu finansēšanas mehānismu, kurš balstītos uz atsevišķu budžeta pozīciju Savienības budžetā un uz valstu iestāžu iemaksu pilnīgu aizstāšanu ar maksu, ko veic tirgus dalībnieki;

26.

uzsver, ka Iestādei ir jānodrošina, lai visi uzdevumi tiktu īstenoti pilnībā un ievērojot termiņus, un vienlaikus tai būtu rūpīgi jāpieturas tikai pie tiem uzdevumiem, ko tai uzticējis Eiropas Parlaments un Padome; uzskata, ka Iestādei būtu pilnībā jāizmanto savas pilnvaras, lai efektīvi veicinātu proporcionalitāti; norāda, ka ikreiz, kad Iestāde tiek pilnvarota izstrādāt otrā un trešā līmeņa pasākumus, tai, izstrādājot minētos standartus, būtu jāpievērš īpaša uzmanība dažādo valstu tirgu īpatnībām un ka standartu noteikšanas procesā, kā arī izstrādes un īstenošanas posmos jau no sākuma vajadzētu iesaistīt attiecīgos tirgus dalībniekus un patērētāju aizsardzības organizācijas;

27.

ar bažām norāda, ka Iestāde neīsteno visas savas prerogatīvas, kas noteiktas tās tiesiskajā regulējumā; uzsver, ka Iestādei būtu jānodrošina, ka tā maksimāli izmanto resursus, lai pilnībā izpildītu savas likumīgās pilnvaras; šajā sakarībā norāda, ka, vairāk koncentrējoties uz to pilnvaru pildīšanu, kuras tai piešķīruši Eiropas Parlaments un Padome, tai varētu izdoties lietderīgāk izmantot līdzekļus un efektīvāk sasniegt mērķus; uzsver, ka Iestādei, veicot savus pienākumus un jo īpaši sagatavojot tehniskos standartus un tehniskas konsultācijas, ir laikus, regulāri un vispusīgi jāinformē par savām darbībām Eiropas Parlaments un Padome;

28.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/203


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1656

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0072/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0079/2017),

1.

apstiprina Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 72. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/204


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1657

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0061/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0082/2017),

1.

sniedz Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 77. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/205


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1658

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0082/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 58 451 950, t. i., par 3,36 % mazāks nekā 2014. gadā; tā kā 97,03 % Centra budžeta tiek finansēti no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Centra 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka īpaši svarīgi ir vēl vairāk stiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un cilvēkresursu labu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Centrs:

turpināja pārskatīt savu neatkarības politiku un ir izstrādājis iekšēju procedūru šīs politikas īstenošanai; atzīmē, ka atjaunināto politiku 2016. gada jūnijā atbalstīja Centra valde un ka visiem Centra darbiniekiem pirms amata pienākumu pildīšanas sākšanas ir jāiesniedz interešu deklarācija; turklāt atzīmē, ka pārskatītā politika paredz to, ka visi Centra darbinieki, kuri ir iesaistīti attiecīgajā iepirkuma procedūrā, paraksta deklarāciju par interešu konflikta neesamību,

sabiedrībai sniedz pamatinformāciju visās Savienības oficiālajās valodās; pieņem zināšanai arī to, ka rakstiskās tulkošanas augsto izmaksu dēļ ekspertiem paredzētais saturs tiek nodrošināts tikai angļu valodā;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka tika atklāti dažādi trūkumi attiecībā uz pārredzamību Centra iepirkuma procedūrās, tostarp tas, ka nav skaidras saiknes ar Centra gada darbības programmu, aplēstās līguma vērtības nepietiekams pamatojums un tas, ka nav finansiāla kritērija, lai izvērtētu piedāvājuma iesniedzēja finansiālo spēju; pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka tas 2016. gadā ieviesa jaunu iepirkuma uzraudzības lietojumprogrammas versiju, kas padara skaidrāku saikni starp iepirkuma procedūrām un ikgadējo darba programmu; turklāt pieņem zināšanai, ka pirms jebkuras tādas iepirkuma procedūras sākšanas, kura pārsniedz EUR 25 000, Centrs tagad pieprasa sniegt lēsto līguma vērtību pamatojumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

norāda, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 94,05 %, t. i., par 4,72 % mazāks nekā 2014. gadā; pieņem zināšanai to, ka šis samazinājums ir saistīts ar zemāka svēruma koeficienta piemērošanu atalgojumam Zviedrijā 2014. gadā, kā arī ar kavēšanos darbinieku pieņemšanā, kā rezultātā personāla izmaksas bija zemākas, nekā paredzēts; pieņem zināšanai, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 76,27 %, t. i., par 4,1 % zemāks nekā 2014. gadā;

4.

atgādina – tā kā Centrs ir Savienības aģentūra, tā budžets tiek izstrādāts euro; tomēr – tā kā Centrs atrodas Zviedrijā, kas nav eurozonas valsts, – daudzi tā izdevumi ir Zviedrijas kronās (SEK); turklāt Centrs ir pakļauts valūtas kursa svārstībām, jo tam ir ne tikai bankas konti Zviedrijas kronās, bet tas arī veic atsevišķus darījumus citās ārvalstu valūtās;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti 23 % (EUR 1 600 000) apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības, un III sadaļā (darbības izdevumi) – 42 % (EUR 7 500 000); pieņem zināšanai, ka II sadaļā apropriāciju pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar plānoto IT tehniskā nodrošinājuma un programmnodrošinājuma iepirkumu un konsultēšanas pakalpojumiem nekustamā īpašuma jomā, par kuriem maksājumi bija jāveic tikai 2016. gadā; pieņem zināšanai arī to, ka III sadaļā apropriāciju pārnesumi attiecās uz Centra daudzgadu projektiem un IT atbalstu operatīvajām darbībām;

6.

norāda, ka apropriāciju pārnesumu iemesls nereti var daļēji vai pilnībā būt aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturs un ka ne vienmēr tie liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, nedz arī tā vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; norāda, ka daudzos gadījumos apropriāciju pārnesumus plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai; prasa skaidri definēt jēdzienus “plānots” un “pamatots”, jo 2015. gadā izdevumus nebija iespējams izpildīt no Centra neatkarīgu iemeslu dēļ;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Centra valdes lēmumu, sākot no 2015. gada 1. maija un līdz brīdim, kad amatā stāsies jaunais direktors, Centra direktoru aizstāj direktora pienākumu izpildītājs;

8.

konstatē, ka, ņemot vērā prasību līdz 2018. gadam samazināt Centra štatu sarakstu, kopējais štata darbinieku skaits 2015. gadā bija samazinājies no 277 līdz 260 darbiniekiem; pieņem zināšanai, ka 2015. gada beigās Centrā strādāja 168 pagaidu darbinieki un 92 līgumdarbinieki; pieņem zināšanai, ka 2015. gada beigās Centrā strādāja 168 pagaidu darbinieki un 92 līgumdarbinieki; pieņem zināšanai, ka pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku mainība 2015. gadā bija 8,3 % un ka aizkavējās vairāku augstākā līmeņa vadītāju pieņemšana darbā, daļēji tāpēc, ka nebija iecelts Centra direktors un līdz ar to šī štata vieta nebija aizpildīta;

9.

attiecībā uz iepirkuma procedūrām atzīmē, ka Centrs īpašu uzmanību ir veltījis konsekvences nodrošināšanai visos piedāvājumu konkursu dokumentos; uzsver, ka Centra pārskatītā iepirkuma, līgumu un dotāciju procedūra nodrošina vēl vienu kvalitātes kontroles mehānismu; aicina Centru pārredzamības uzlabošanas nolūkā īpaši rūpīgi pārbaudīt, vai nepastāv interešu konflikts saistībā ar piedāvājumu konkursiem, iepirkumu, pieņemšanu darbā un līgumiem;

10.

prasa Centram publiskā iepirkuma jomā stingri piemērot pasākumus, kas attiecas uz rīcības brīvību un izslēgšanu, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgu iepriekšējās darbības pārbaudi, un piemērot izslēgšanas kritērijus, lai izslēgtu uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir ļoti svarīgi Savienības finanšu interešu aizsardzībai;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

ar gandarījumu atzīmē, ka tiek veiktas Centra valdes locekļu iesniegto CV parastās pārbaudes un pārbaudes uz vietas un ka gadījumos, kad no citiem avotiem iegūtā informācija (piemēram, publiski pieejamā informācija) atklāj faktu nepilnības, tiek sākta uzticības ļaunprātīgas izmantošanas procedūra;

12.

atzīmē, ka Centrs ir īstenojis konkrētas iniciatīvas, lai palielinātu pārredzamību attiecībā uz saviem kontaktiem ar lobistiem, un ka tiek gatavota iekšēja procedūra sanāksmēm ar farmācijas nozares pārstāvjiem; aicina Centru pieņemt un īstenot aktīvu, uz rīcību orientētu politiku attiecībā uz lobiju pārredzamību;

Iekšējā kontrole

13.

norāda, ka Centrs ir pārbaudījis savu iekšējās kontroles standartu (IKS) ievērošanu un ka šīs pārbaudes rezultātus apstiprināja Centra vadība; pieņem zināšanai, ka visi Centra IKS bija ievēroti;

14.

norāda zināšanai, ka Centrs ir ieviesis procedūru, lai nodrošinātu, ka kontroles neveikšana vai novirzes no noteiktajiem procesiem un procedūrām tiek dokumentētas ziņojumos par izņēmumiem; atzīmē, ka 2015. gadā bija reģistrēti 28 šādi izņēmumi, t. i., par 14 izņēmumiem mazāk nekā 2014. gadā;

Iekšējā revīzija

15.

pieņem zināšanai, ka Iekšējās revīzijas dienests (IAS) Centrā veica datu pārvaldības revīziju; atzīmē, ka 2015. gada novembrī tika laists klajā galīgais ziņojums un ka tas ietvēra četrus ļoti svarīgus konstatējumus un divus svarīgus konstatējumus; pieņem zināšanai, ka Centrs ir sagatavojis rīcības plānu, ko paredzēts īstenot 2016. un 2017. gadā;

Darbības rezultāti

16.

pēc iepazīšanās ar Centra gada pārskatu konstatē, ka tika sasniegta lielākā daļa darbības rezultātu rādītāju jomā nosprausto mērķu; īpaši atzīmē apstiprināto ikgadējo un īpašo interešu deklarāciju, kuras iesnieguši Centra valdes un konsultatīvās padomes locekļi, īpatsvara rādītājus, kas bija attiecīgi 87,9 % un 89,2 %, lai gan noteiktais mērķis bija 100 %; turklāt atzīmē Centra finanšu noteikumos paredzētajā termiņā samaksāto rēķinu īpatsvara rādītāju, kas bija 78,07 %, proti, nedaudz zemāks par nosprausto mērķi – 80 %;

17.

atzīmē, ka papildus Centra piecu gadu darbības ārējam izvērtējumam tas kopš 2015. gada ir veicis divus ikgadējus iekšējus izvērtējumus attiecībā uz pasākumu īstenošanu saistībā ar Ebolas vīrusslimības izplatību Rietumāfrikā; atzīmē arī to, ka kvalitātes vadības sistēma (kas balstās uz kopējo novērtēšanas satvaru), pamatojoties uz ik pēc diviem gadiem veiktu pašnovērtējumu, sniedz ieskatu par to, kā uzlabot organizāciju, un tās rezultātā tiek veikti korektīvi pasākumi; pieņem zināšanai to, ka Centrs ir ieskicējis savus uzņēmējdarbības procesus, lai uzlabotu efektivitāti, un 2016. gadā pārskatījis un pārstrukturējis tos, izmantojot Lean metodiku, un turpinās to darīt arī 2017. gadā;

18.

pieņem zināšanai, ka Centra mērķis 2015. gadā par 10 % palielināt tīmekļa vietnes apmeklētāju skaitu netika sasniegts, galvenokārt tāpēc, ka 2014. gadā šis skaits nepieredzēti strauji palielinājās Ebolas vīrusslimības izraisītās krīzes laikā; pieņem zināšanai arī to, ka Centra korporatīvajā sociālo mediju kontā sekotāju skaits salīdzinājumā ar 2014. gadu palielinājās par 40 %;

19.

uzsver, ka Centram būtu jāturpina veicināt dialogu ar ieinteresētajām personām un iedzīvotājiem un ka šis dialogs būtu jāiekļauj īstenojamajās prioritātēs un darbībās;

20.

iesaka Centram izstrādāt ietekmes rādītājus; uzskata, ka šādi ietekmes rādītāji ir ļoti svarīgs instruments Centra darbības lietderības mērīšanai;

Citi komentāri

21.

uzsver, ka Ebolas vīrusslimības epidēmija sniedza iespēju pārbaudīt Savienības sagatavotības mehānismus un tiesisko regulējumu un ka Veselības drošības komiteja regulāri rīkoja sanāksmes, lai, pamatojoties uz Centra sniegto tūlītējo riska novērtējumu un norādījumiem, apspriestu piemērotus pasākumus;

22.

atgādina, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1082/2013/ES (1) nodrošina regulējumu, kas nepieciešams, lai sadarbībā ar dalībvalstīm, Pasaules Veselības organizāciju (PVO), Centru un citiem starptautiskiem partneriem koordinēti novērstu un pārvaldītu nopietnus pārrobežu veselības apdraudējumus;

23.

pieņem zināšanai to, ka pastāvīgi tiek uzraudzīta agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēma, kas tika izveidota saskaņā ar Lēmumu Nr. 1082/2013/ES, lai brīdinātu par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ziņotu par to apkarošanas pasākumiem; 2015. gadā tika saņemti 88 brīdinājumi, kuru rezultātā notika 280 ziņu un informācijas apmaiņas, un tika reaģēts saistībā ar 37 dažādiem notikumiem, piemēram, ar Ebolas vīrusslimības epidēmiju, bēgļu pieplūdumu, Tuvo Austrumu respiratorā sindroma koronavīrusu (MERS-CoV), poliomielītu, medicīnisko pretlīdzekļu trūkumu, Zikas vīrusu un sprādzienu ķīmiskajā rūpnīcā Ķīnā; uzsver, ka pasākumi, reaģējot uz visiem notikumiem, tika veikti ciešā sadarbībā ar Centru un dalībvalstīm;

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Lēmums Nr. 1082/2013/ES par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 2119/98/EK (OV L 293, 5.11.2013., 1. lpp.).

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/208


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1659

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0061/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0082/2017),

1.

apstiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 77. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/209


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1660

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0068/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (4), un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2017),

1.

sniedz Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 82. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/210


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1661

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2017),

A.

tā kā Eiropa Ķimikāliju aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 114 412 841, kas ir par 0,26 % vairāk nekā 2014. gadā;

B.

tā kā Aģentūra saņēmusi Savienības subsīdijas EUR 7 318 792 apmērā, kā arī EUR 300 000 no Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta, bet nav saņēmusi nekādu citu Komisijas ieguldījumu vai finansējumu;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

atgādina, ka Aģentūra ir konsolidēta struktūra saskaņā ar 185. pantu Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (“Finanšu regula”) un ka tā ir aktīvākā regulatīvā iestāde, kas īsteno Savienības tiesību aktus ķīmisko vielu jomā, lai sniegtu labumu cilvēku veselībai un videi, kā arī inovācijai un konkurētspējai; norāda, ka Aģentūra palīdz uzņēmumiem ievērot tiesību aktu prasības, sadarbībā ar starptautiskām organizācijām un ieinteresētajām personām veicina ķīmisko vielu drošu izmantojumu, sniedz informāciju par ķīmiskajām vielām un risina ar problemātiskām ķīmiskām vielām saistītus jautājumus;

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

2.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka atbilstoši budžeta izpildes apstiprinātājiestādes iepriekšējā gada ieteikumam nākamajā gada pārskatā tā iekļaus atsevišķu nodaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti;

Darījumu likumība un pareizība

3.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūra maksāja 50 % no maksas par darbinieku bērnu pēcstundu aprūpi Eiropas skolā Helsinkos; turklāt atzīmē, ka šis Aģentūras segtais apjoms ir ierobežots uz EUR 1 000 par vienu bērnu gadā un 2015. gadā kopā sasniedza aptuveni EUR 95 000; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka par šo rīcību nebija ziņots budžeta lēmējinstitūcijai budžeta procedūras ietvaros; atzīmē, ka Aģentūra par šo rīcību budžeta lēmējinstitūcijai ziņos 2018.–2020. gada programmdokumentā un 2018. gada finanšu pārskatā; turklāt atzīmē, ka Aģentūra jau ir atjauninājusi piezīmes pie attiecīgās budžeta pozīcijas, pievienojot informāciju par šo rīcību pirmajā Aģentūras 2016. gada budžeta grozījumā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

norāda, ka saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (“REACH regula”) Aģentūru finansē no nozares maksātajām maksām un ar līdzsvarojošu Savienības subsīdiju, kā norādīts Finanšu regulas 208. pantā; atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā pretēji sākotnējam pieņēmumam Aģentūru pilnībā finansēja ienākumi no maksām, kuri pārsniedza plānotos, un rezerve, ko veidoja iepriekšējo gadu ienākumi par REACH un klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas (CLP) darbībām;

5.

attiecībā uz biocīdiem norāda, ka saskaņā ar Finanšu regulas 208. pantu Aģentūra 2015. gadā iekasēja maksas, to kopējam apmēram sasniedzot EUR 5 423 667 (2014. gadā tika iekasēti EUR 1 265 774), savukārt Savienības subsīdija bija EUR 5 789 000 (2014. gadā – EUR 5 064 194), bet papildus tam 2015. gadā saņemto EBTA valstu, tostarp Šveices, kopējo iemaksu apmērs bija EUR 307 791;

6.

atzīmē, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,48 %, t. i., par 1,4 % augstāks; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,84 %, t. i., nedaudz – par 0,38 % – augstāks nekā 2014. gadā;

7.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 649/2012 (1) (PIC regulu) un Finanšu regulas 208. pantu Vides ĢD 2015. gadā izmaksāja Aģentūrai EUR 1,22 miljonus kā subsīdiju par pasākumiem, kuri saistīti ar atsevišķām bīstamām ķīmiskām vielām un pesticīdiem starptautiskajā tirdzniecībā;

Pārvietojumi

8.

atzīmē, ka Aģentūra veica 44 pārvietojumus EUR 1 395 000 apmērā; ar gandarījumu atzīmē, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas konstatējumiem 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Saistības un pārnestās apropriācijas

9.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka IV sadaļā (darbības izdevumi biocīdu jomā) pārnesto apropriāciju, par kurām ir uzņemtas saistības, apmērs bija EUR 1 500 000 (74 %); atzīst, ka šie pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar lielu IT projektu par EUR 1 400 000, kurš tika sākts tikai 2015. gada otrajā pusē, kad bija iegūti tā finansēšanai pietiekami ienākumi no maksām; atzīmē, ka Aģentūra arī turpmāk būs vērīga un centīsies izvairīsies no nepamatotiem pārnesumiem;

10.

norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

11.

atzīmē, ka 2015. gadā tika sasniegts Aģentūras darbā pieņemšanas mērķrādītājs, proti, gada beigās bija aizpildītas 98 % štata vietu, kas paredzētas ar REACH/CLP (vielu un maisījumu klasificēšana, marķēšana un iepakošana) un PIC (bīstamo ķīmisko vielu eksports un imports) saistītām darbībām; turklāt pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka šis rādītājs nevar pārsniegt 98 %, jo Aģentūrai prasīts par 2 % (10 štata vietām) samazināt darbinieku skaitu, lai tas atbilstu 2016. gada štatu sarakstam; atzīst, ka biocīdu jomā aizpildīto štata vietu rādītājs bija 83 % tāpēc, ka nebija skaidrības par ienākumiem no maksām un Aģentūras 2016. gada apstiprināto darbinieku sadalījumu;

12.

uzsver, ka, tā kā Aģentūras darba slodze 2015. gada laikā nav mazinājusies, būtu jāpiešķir pietiekami cilvēkresursi un finanšu resursi;

13.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras gada darbības pārskatu konstatē, ka 2015. gadā tā parakstīja 739 līgumus, tostarp 540 – saskaņā ar pamatlīgumiem, bet 199 – jaunu konkursa procedūru rezultātā; atzīmē, ka 25 pēdējās minētās kategorijas līgumi tika parakstīti ārkārtas pārrunu procedūras rezultātā, balstoties uz attiecīgajiem Finanšu regulas noteikumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūras tīmekļa vietnē CV un interešu deklarācijas ievietotas sakārtoti, redzami, piekļūstami un lietotājdraudzīgi;

15.

atzīmē, ka Aģentūra 2015. gada decembrī pieņēma vadlīnijas trauksmes cēlējiem; atzīmē, ka pēc Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģijas 2015.–2016. gadam pieņemšanas 2014. gada decembrī Aģentūra jau ir īstenojusi dažādas darbības, kas izriet no krāpšanas apkarošanas rīcības plāna; atzīst, ka pirms stratēģijas pieņemšanas veiktajā iekšējā krāpšanas riska novērtēšanā tika konstatēts, ka Aģentūras riska profils ir zems; turklāt atzīst, ka krāpšanas apkarošanas stratēģijas galvenais mērķis ir izveidot Aģentūrā vispārēju pret krāpšanu vērstu gaisotni, īpašu uzmanību pievēršot informētībai;

16.

konstatē, ka 2015. gadā Aģentūra pieņēma iekšējas vadlīnijas darbiniekiem; turklāt atzīst, ka šajās vadlīnijās skatīti arī potenciāli nosacījumi, ko iecēlējinstitūcija var piemērot bijušajiem darbiniekiem un kas attiecas uz jaunu darbu divu gadu laikposmā pēc aktīva darba Aģentūrā; atzīmē, ka Aģentūrai ir konsultatīva padomdevēja komiteja interešu konfliktu jautājumos, kas sniedz ieteikumus izpilddirektoram un valdei par atsevišķiem iespējama interešu konflikta gadījumiem; atzīst, ka, pateicoties stingriem pasākumiem, kas ieviesti interešu konfliktu novēršanai, 2015. gadā neviens interešu konflikts neradās;

17.

atzīmē, ka Aģentūra ir īstenojusi stingru interešu konfliktu politiku un sīki izstrādātu krāpšanas apkarošanas stratēģiju, lai sekmētu augstu ētikas standartu kultūru Aģentūras darbinieku un ekspertu vidū;

18.

atzīmē, ka Aģentūras komitejas sastāv no dalībvalstu pārstāvjiem, ko ieceļ dalībvalstu iestādes vai Aģentūras valde; turklāt atzīmē, ka Aģentūras komitejās kopā ir deviņi tādi locekļi, kurus pieaicina atklātā uzaicinājumā izteikt ieinteresētību, kā ļauts Aģentūras izveides aktā; atzīmē, ka šie pieaicinātie locekļi var darboties kā ziņotāji, bet tiem nav balsstiesību un ka uz tiem pilnībā attiecas Aģentūras interešu konfliktu novēršanas politika; gaida 2017. gadā plānoto Aģentūras valdes ziņojumu par pieaicināto locekļu darbu;

19.

atzīmē, ka 2015. gadā Aģentūra piešķīra pilnīgu piekļuvi 27 % dokumentu, kas pieprasīti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2), bet 68 % šādu dokumentu – daļēju piekļuvi; atzīmē, ka galvenais iemesls daļēji liegt piekļuvi bija personas privātuma un neaizskaramības aizsardzība, kā arī komerciālas uzņēmējdarbības informācijas aizsardzība; atzīst, ka principā daļējas piekļuves gadījumos pieteikuma iesniedzējam tiek atklāta lielākā daļa dokumentu satura; atzīmē, ka 2015. gadā Aģentūra piekļuvi liedza 5 % prasīto dokumentu, galvenokārt to pamatodama ar noritošu lēmumu pieņemšanas procesu aizsardzību, sensitīvas uzņēmējdarbības informācijas aizsardzību un tiesvedības aizsardzību;

Darbības rezultāti

20.

atzīmē, ka 2015. gada decembrī Aģentūra izvērtēšanai valdē iesniedza savu sistēmu un pieeju; konstatē, ka ar šādu pieeju tika izveidota virkne izvērtējuma un kontroles līdzekļu, tostarp pārvaldības sistēma, koordinācijas funkcijas izvērtējums ar mērķi nodrošināt metodikas saskanību, kontrolsarakstu izvērtējums un regulāri atjaunināms ex ante un ex post izvērtējumu plāns; atzīst Aģentūras centienus nostiprināt savu pārvaldības sistēmu un pieeju ex ante un ex post izvērtējumiem;

21.

atzīmē, ka Aģentūra ir izstrādājusi jaunu integrētu regulatīvo stratēģiju, kura apvieno visus REACH un CLP procesus, lai sasniegtu attiecīgajās regulās noteiktos mērķus, kā arī mērķus, kas 2002. gada Pasaules augstākā līmeņa sanāksmē par ilgtspējīgu attīstību izvirzīti laikposmam līdz 2020. gadam;

22.

norāda, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 (3) (“Biocīdu regula”) īstenošana izraisīja negaidīti lielu aktivitāti 2015. gadā, apliecinot, ka uzņēmumi sāk pārzināt izmaiņas un priekšrocības, kuras nodrošina jaunais Savienības atļauju izsniegšanas process; vienlaikus ar bažām norāda, ka Aģentūra ir saskārusies ar darba slodzes pārvaldības problēmām, jo biocīdu jomā strādājošo darbinieku skaits ir iesaldēts;

23.

norāda, ka 2015. gadā tika saņemts aptuveni 8 200 reģistrācijas lietu (galvenokārt atjauninājumi) un 250 ar produktiem un procesiem saistītu pētniecības un izstrādes paziņojumu un ka iesniegumu kopējais skaits samazinājās par 10 % salīdzinājumā ar 2014. gadu;

24.

iesaka Aģentūrai izstrādāt ietekmes rādītājus; uzskata, ka šādi ietekmes rādītāji ir būtiski instrumenti, ar kuru palīdzību mērīt Aģentūras efektivitāti;

Iekšējā revīzija

25.

atzīmē, ka 2015. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par REACH, CLP un Biocīdu regulā paredzēto no maksām gūto ienākumu un maksājumu prognozēšanu, aprēķināšanu un iekasēšanu; turklāt atzīmē, ka tā rezultātā IAS sniedza divus ļoti svarīgus ieteikumus, vienu svarīgu un vienu ārkārtīgi būtisku ieteikumu; atzīst, ka, reaģējot uz šiem ieteikumiem, Aģentūra izstrādāja rīcības plānu;

26.

atzīmē, ka Aģentūras iekšējās revīzijas struktūra (IAC) veica ticamības revīzijas par darbības rādītājiem vispārējā ziņojumā, par ECHA palīdzības dienestu un par līgumu pārvaldību un maksājumiem; atzīmē, ka veikto revīziju rezultātā tika izteikti pieci ļoti svarīgi un divi svarīgi ieteikumi; atzīst, ka Aģentūras vadības izstrādātos rīcības plānus reaģēšanai uz IAC ieteikumiem IAC uzskatīja par adekvātiem;

Citi komentāri

27.

ar gandarījumu norāda uz dzimumu līdzsvaru Aģentūras valdē;

28.

atzīmē, ka 2015. gadā 453 darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 113 975 (EUR 251,60 par personu) un 565 darbinieki piedalījās slēgtās konferencēs, kas izmaksāja EUR 31 468 (EUR 54,25 par personu);

29.

atzinīgi vērtē to, ka ir uzlabots informācijas par ķīmiskām vielām izklāsts Aģentūras tīmekļa vietnē, jo tas palīdz uzņēmumiem un patērētājiem to vairāk izmantot;

30.

norāda, ka diskusiju platforma, kurā iesaistīta Aģentūra un nevalstiskās organizācijas, ir noderīgs forums pilsoniskajai sabiedrībai svarīgāko jautājumu apspriešanai;

31.

atzinīgi vērtē saskaņā ar REACH regulu īstenotā atļauju izsniegšanas procesa pilnveidošanā gūtos panākumus un pieņem zināšanai Aģentūras secinājumus, ka vēl joprojām ir iespējami uzlabojumi; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Aģentūras proaktīvo pieeju dialoga meklēšanā ar Eiropas Parlamentu, lai risinātu jautājumus, kas minēti Eiropas Parlamenta 2015. gada 25. novembra Rezolūcijā par projektu Komisijas Īstenošanas lēmumam XXX, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 piešķir atļauju izmantot bis-(2-etilheksil)ftalātu (DEHP) (4);

32.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (5) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regula (ES) Nr. 649/2012 par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu (OV L 201, 27.7.2012., 60. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).

(4)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2015)0409.

(5)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/214


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1662

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0068/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (4), un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2017),

1.

apstiprina Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 82. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/215


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1663

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0052/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0085/2017),

1.

sniedz Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 87. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/216


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1664

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0085/2017),

A.

tā kā Eiropas Vides aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 49 156 474, kas ir par 6,50 % mazāk nekā 2014. gadā; tā kā 74 % Aģentūras budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras kontekstā budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi arī turpmāk stiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un cilvēkresursu labu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,36 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,5 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

pieņem zināšanai, ka pārnesumi no 2015. uz 2016. gadu bija EUR 4 944 739, t. i., līdzīga summa kā iepriekšējā gadā; norāda, ka no pārnesumiem III sadaļā (darbības izdevumi) 57 % attiecas uz Eiropas tematiskajiem centriem paredzētās 2015. gada iemaksas galīgo maksājumu, kas bija jāsamaksā pēc ceturtā ceturkšņa progresa ziņojuma iesniegšanas 2016. gadā; norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

3.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra saskaņā ar Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu (1) noteiktajiem vispārējiem principiem par 5 % samazināja štata vietu skaitu; norāda, ka Komisija šo Aģentūru novērtēja kā optimālās attīstības gaitas aģentūru, kas nozīmē, ka gaidāms samazinājums vēl par 5 %; atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir īstenojusi štatu samazināšanu, neradot negatīvu ietekmi uz spēju īstenot daudzgadu darba programmas galvenās daļas; aicina Komisiju nodrošināt, lai iespējamie turpmākie izmaksu taupīšanas pasākumi neapgrūtinātu Aģentūras spēju pildīt savas pilnvaras;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

4.

norāda, ka Aģentūras valde 2014. gada novembrī pieņēma stratēģiju krāpšanas apkarošanai, lai nodrošinātu pienācīgu rīcību interešu konflikta jautājumu risināšanai un izstrādātu krāpšanas apkarošanas pasākumus, jo īpaši saistībā ar novēršanu, atklāšanu, izpratnes veidošanu un ciešāku sadarbību ar Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF); pieņem zināšanai, ka saskaņā ar OLAF“Metodēm un norādēm par krāpšanas apkarošanas stratēģijām ES decentralizētajām aģentūrām” Aģentūra veica krāpšanas riska novērtējumu savām darbībām, balstoties uz novērtēto krāpšanas iespējamību un iespējamo ietekmi;

5.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra izveidoja dokumentu reģistru un darīja to publiski pieejamu tās tīmekļvietnē; konstatē, ka Aģentūras 2014. gada politika attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību tika pārskatīta 2016. gada laikā un tajā tika pievienota papildu informācija par interešu deklarācijām un pienākumiem tiem darbiniekiem, kas atstāj Aģentūru;

6.

ar bažām norāda, ka Aģentūras valdes locekļiem nav izvirzīta prasība publiskot CV un interešu deklarācijas, tāpēc tikai daži šādi dokumenti ir atrodami tās tīmekļa vietnē; aicina Aģentūru veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai uzlabotu šo situāciju un nodrošinātu nepieciešamo uzraudzību un kontroli pār tās vadību; norāda, ka augstākās vadības CV un interešu deklarācijas ir publicētas tīmekļa vietnē;

7.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūras valde 2016. gada decembrī pieņēma savas iekšējās vadlīnijas par trauksmes celšanu; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par to, kā tiek īstenoti tās noteikumi par trauksmes celšanu;

8.

ar bažām norāda, ka Aģentūra nav īstenojusi konkrētas iniciatīvas, lai nodrošinātu vai palielinātu pārredzamību attiecībā uz kontaktiem ar lobistiem;

9.

mudina Aģentūru arī palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un snieguma novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

Iekšējā revīzija

10.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2015. gadā pabeidza datu/informācijas pārvaldības revīziju, tostarp par IT jomu; ar gandarījumu norāda uz IAS secinājumiem, ka Aģentūras izveidotās pārvaldības un kontroles sistēmas datu/informācijas pārvaldības atbalstam pašreizējos apstākļos ir efektīvas; turklāt norāda, ka, lai risinātu jaunas problēmas, piemēram, paredzamo ievērojamo datu un informācijas apjoma pieaugumu, ar ko Aģentūrai ir jāspēj tikt galā, Aģentūrai vajadzētu turpināt attīstīt datu/informācijas pārvaldību;

Iekšējā kontrole

11.

norāda, ka saskaņā ar jaunajām 2014. gada prasībām Iekšējās revīzijas struktūras (IAC) 2015. un 2016. gada plānus apstiprināja Aģentūras valde; norāda, ka šie plāni kā trīs galvenos darbības virzienus ietver revīzijas uzdevumus, konsultatīvus uzdevumus un sadarbību ar citiem revidentiem;

12.

pieņem zināšanai, ka IAC izveidoja riska novērtējumu attiecībā uz saņēmēju atlasi verifikācijai uz vietas, kā rezultātā tika veikta maksājumu verifikācija trim dažādām dotācijām, lai nodrošinātu personāla deklarēto izmaksu precizitāti un ticamību; norāda, ka, pamatojoties uz 2015. gada oktobrī apstiprināto jauno politiku, 2016. gadā tika veiktas papildu verifikācijas uz vietas;

Komunikācija

13.

norāda, ka Aģentūra 2015. gadā būtiski pārskatīja savu produktu portfeli, lai to modernizētu un pielāgotos tam, kā tās auditorija uztver informāciju; turklāt norāda, ka Aģentūra investēja labākā dizainā, datu vizualizācijā un infografikās un atjaunināja savu korporatīvo identitāti šajā jomā, kā arī to, ka vairāk centienu tika īstenoti sociālos medijos un attiecībās ar plašsaziņas līdzekļiem;

14.

uzsver, ka Aģentūrai būtu jāturpina veicināt dialogs ar ieinteresētajām personām un iedzīvotājiem un šis darbs būtu jāiekļauj starp prioritātēm un veicamajiem uzdevumiem;

Citi komentāri

15.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka revidētās iepirkuma procedūras liecināja, ka Aģentūra parakstīja pamatlīgumus ar vienu līgumslēdzēju un tos izmantoja dažādiem pakalpojumiem saskaņā ar fiksētas cenas konkrētiem līgumiem; ar bažām norāda, ka, tā kā no viena līgumslēdzēja saskaņā ar šiem līgumiem tika prasīts fiksētas cenas piedāvājums, tika neitralizēta cenas konkurence un palielinājās atkarība no šā līgumslēdzēja;

16.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju norāda, ka satelītattēlu radīšanas un analīzes tirgus konkurences līmenis ir relatīvi ierobežots, jo attiecīgajās nozarēs darbojas maz pakalpojumu sniedzēju un noteiktās cenas ir stabilas un konsekventas; turklāt norāda, ka sniedzamo pakalpojumu tehniskā rakstura un sarežģītības dēļ ir nepieciešams dažāda veida īpašu zināšanu kopums un šajā tirgū strādājošie pakalpojumu sniedzēji tos var sniegt, tikai apvienojot savus spēkus konsorcijā; norāda, ka Aģentūra apzināti izvēlējās piešķirt pamatlīgumu vienam uzņēmumam un tas tika darīts, novērtējot konkrētus faktorus attiecīgajā tirgū;

17.

konstatē, ka Aģentūra cenšas uzlabot dzimumu līdzsvaru zemāka ranga vadībā, bet ar bažām norāda uz ievērojamu dzimumu nelīdzsvarotību tās augstākajā vadībā; mudina Aģentūru pēc iespējas drīzāk novērst šo nelīdzsvarotību un rezultātus paziņot Parlamentam;

18.

atgādina, ka kopš pašas izveides Aģentūra kopā ar Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (EIONET) ir kalpojusi kā informācijas avots tiem, kas izstrādā, pieņem, īsteno un novērtē Savienības vides un klimata politiku un ilgtspējīgas attīstības politiku, un tā ir kalpojusi arī kā informācijas avots sabiedrībai;

19.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir publicējusi piekto gada ziņojumu par vides stāvokli (SOER 2015);

20.

pieņem zināšanai Aģentūras informācijas sistēmu un datu plūsmas pārvaldības procesu pilnveidošanu, lai atbalstītu valstis un uzņēmumus datu sniegšanā un to kvalitātes uzlabošanā, īpaši saistībā ar grozītajiem ziņošanas noteikumiem jaunajā Fluorēto gāzu regulā, kā arī saistībā ar ziņošanu par lielām sadedzināšanas iekārtām, kuru Aģentūra 2015. gadā pārņēma no Komisijas;

21.

atgādina, ka svarīga loma ir patlaban notiekošajam Eiropas Vides aģentūras un tās EIONET novērtējumam, kas jāpabeidz līdz 2017. gada beigām, lai labāk izvērtētu to, kādā mērā Aģentūra ir sasniegusi savus mērķus un veikusi uzdevumus, kuri noteikti tās pilnvarojumā un daudzgadu darba programmā;

22.

iesaka Aģentūrai izstrādāt ietekmes rādītājus un uzskata, ka šādi ietekmes rādītāji ir būtiski instrumenti, ar kuru palīdzību mērīt Aģentūras efektivitāti;

23.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/219


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1665

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0052/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0085/2017),

1.

apstiprina Eiropas Vides aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 87. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/220


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1666

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0067/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0100/2017),

1.

sniedz Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 93. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/221


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1667

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0100/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 9 217 000, t. i., bez izmaiņām salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati par 2015. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,59 %, sasniedzot Aģentūras mērķrādītāju un nodrošinot 0,50 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2014. gadu; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 92,24 %, sasniedzot Aģentūras mērķrādītāju un nodrošinot 3,81 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2014. gadu;

2.

atzinīgi vērtē to, kā sadarbībā ar Komisijas Informātikas ģenerāldirektorātu (DG DIGIT) tiek ieviesti e-Prior moduļi elektroniskiem iepirkumiem, pasūtīšanai un rēķinu sagatavošanai; norāda, ka ieviestie moduļi bija pakāpeniski jāsāk izmantot 2016. gadā, lai palielinātu elektroniskās darbplūsmas un panāktu lielāku efektivitāti, datu ticamību un revīzijas izsekojamību; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto moduļu ieviešanas rezultātā panāktajiem efektivitātes uzlabojumiem;

3.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra veica visus savus maksājumus Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 paredzētajos termiņos, tādēļ nebija jāveic procentmaksājumi piegādātājiem sakarā ar novēlotiem maksājumiem; turklāt norāda, ka 2015. gadā vidējais maksājumu izpildes dienu skaits bija 20;

4.

norāda, ka Aģentūrai piemērotie faktiskie budžeta samazinājumi mazināja tās spēju īstenot mērķi, proti, organizēt dalībvalstu kontroles un inspekcijas pasākumu operatīvo koordinēšanu, lai nodrošinātu efektīvu un vienotu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu piemērošanu;

5.

norāda, ka Aģentūrai ir liela loma reformētās kopīgās zivsaimniecības politikas īstenošanā un tās mērķu sasniegšanā, jo īpaši ņemot vērā izkraušanas pienākumu un zvejas darbību monitoringa, kontroles un uzraudzības prasības; uzsver, ka tādēļ būtu jāizvērtē iespēja turpmākajos gados Aģentūras darbībām piešķirt vairāk līdzekļu;

6.

pauž nožēlu par to, ka Aģentūras resursu un spēju samazināšana var izraisīt zivsaimniecības kontroles vājināšanos un attiecīgi palielināt nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, kas kaitētu nozares sociālajai, ekonomiskajai un vides ilgtspējībai;

7.

norāda, ka Savienības jaunā migrācijas politika un jo īpaši Eiropas Robežu un krasta apsardzes izveide saistībā ar krasta apsardzes funkciju vispārēju uzlabošanu paredz, ka Aģentūrai būs jāveic jauni inspekcijas uzdevumi un jāīsteno labāka sadarbība, kam būs nepieciešams lielāks finansējums, tehniskie resursi un cilvēkresursi;

Saistības un pārnestās apropriācijas

8.

atzinīgi vērtē to, ka no 2015. gada uz 2016. gadu pārnesto līdzekļu apmērs samazinājās līdz 7 % salīdzinājumā ar 11 % 2014. gadā; norāda, ka pārnesto apropriāciju apmērs II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija 20 %, kas ir par 5 % mazāk salīdzinājumā ar 2014. gada rezultātiem; turklāt norāda, ka pārnesto apropriāciju apmērs III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) bija 20 %, kas ir par 10 % mazāk salīdzinājumā ar 2014. gada līmeni; turklāt norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

9.

norāda, ka Aģentūra līdz 3,45 % samazināja to atcelto saistību īpatsvaru, kas pārnestas no 2014. gada, panākot samazinājumu par 0,9 % salīdzinājumā ar iepriekšējā gada līmeni;

Pārvietojumi

10.

ar gandarījumu norāda, ka saskaņā ar Aģentūras galīgajiem pārskatiem 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

11.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra vairākas vajadzības atrisināja, izmantojot vai nu savus, vai Komisijas spēkā esošos līgumus, tādējādi optimāli izmantojot pieejamos resursus; atzīst, ka saprašanās memorands par atkārtotu rēķinu sagatavošanu saistībā ar iepirkuma pakalpojumiem, ko sniedzis DG DIGIT informācijas tehnoloģiju jomā, tika parakstīts 2016. gada sākumā; ņem vērā Aģentūras centienus īstenot e-pārvaldes sistēmu, kā arī racionalizēt un optimizēt tās iepirkuma procesus;

12.

pauž nožēlu, ka nekāda uzmanība netiek pievērsta darba apstākļiem, kādos strādā Aģentūras darbinieki, lai gan viņiem ir ārkārtīgi svarīga nozīme papildu pienākumu veikšanā un viņu skaits netiek palielināts;

13.

uzskata, ka Aģentūra nodrošina līdzekļu atdevi ļoti lielā apmērā, taču turpmākajos gados ir jāpalielina tās cilvēkresursi un finanšu resursi;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

atzīmē, ka Aģentūra pieņēma visaptverošu politiku interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai un krāpšanas apkarošanas stratēģiju; pieņem zināšanai, ka no 13 darbībām, kas jāīsteno līdz 2017. gada beigām, deviņas jau bija īstenotas; ņem vērā, ka Aģentūras pārbaudes, kuru mērķis ir novērst un atklāt krāpšanu, ir līdzīgas tām, ar ko nodrošina darījumu likumību un pareizību, piemēram, “četru acu” princips, automatizētas finanšu un grāmatvedības sistēmu pārbaudes, ārēja algu aprēķināšana, kā arī princips, ka interešu deklarācijas vienmēr paraksta komisijas locekļi; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju ar gandarījumu norāda, ka kopš tās izveidošanas nav notikuši krāpnieciski darījumi;

15.

norāda, ka izpilddirektors, valdes locekļi un augstākās vadības grupu locekļi ir iesnieguši interešu deklarācijas un CV un tie ir publicēti Aģentūras tīmekļa vietnē; tomēr pauž nožēlu par to, ka interešu deklarācijās minēto faktu precizitāte netika pārbaudīta; aicina Aģentūru ieviest regulāras pārbaudes un atjaunināt informāciju, lai nodrošinātu interešu deklarāciju pareizību;

16.

norāda, ka Komisija vēl nav sniegusi atbildi Aģentūrai saistībā ar tās īstenošanas noteikumu par trauksmes cēlējiem projektu; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto noteikumu ieviešanu un īstenošanu;

Iekšējā kontrole

17.

norāda, ka Aģentūras valde pieņēma virkni iekšējās kontroles standartu (IKS), lai nodrošinātu politikas un darbības mērķu sasniegšanu; atzīst, ka iekšējā kontroles sistēmā atbilstības līmenis lielākajai daļai IKS ir augsts, bet četrām jomām – vidējs un vienai – zems;

18.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām norāda, ka Aģentūra vēl nav pilnībā nodrošinājusi atbilstību IKS Nr. 10 (darbības nepārtrauktība), Nr. 11 (dokumentu pārvaldība) un Nr. 12 (informācija un komunikācija); turklāt norāda, ka Aģentūra ir paskaidrojusi, ka pilnīga atbilstība minētajiem IKS vēl nav panākta, galvenokārt budžeta ierobežojumu dēļ; aicina Aģentūru panākt atbilstību šiem IKS un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par atbilstības nodrošināšanas rezultātiem;

Iekšējā revīzija

19.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS), ņemot vērā tā revīziju par ticamības deklarācijas pamatelementiem, sniedza sešus ieteikumus, kuri tika vērtēti kā “svarīgi” un kurus Aģentūra pilnībā īstenoja; turklāt norāda, ka nav tādu IAS ieteikumu, kurus Aģentūra nebūtu īstenojusi;

20.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra izstrādāja un ieviesa centralizētu pārraudzības sistēmu attiecībā uz visiem revīzijas ieteikumiem, ko sniegusi Revīzijas palāta, IAS un tās iekšējās kontroles nodaļa, lai tos konsolidētu un uzraudzītu, kā arī uzlabotu attiecīgo rīcības plānu pēcpārbaudi; konstatē, ka 2015. gada beigās nebija īstenoti tikai četri ieteikumi, no kuriem neviens nebija svarīgs vai ļoti svarīgs;

Sniegums

21.

norāda, ka Aģentūras gada riska novērtējumā tika konstatēti divi svarīgi riski; norāda, ka Aģentūrai būtu jāsagatavo stratēģisks kopīgas ieviešanas plāns, ja Komisijas īpašā kontroles un inspekcijas programma netiek pieņemta laikus, lai neapdraudētu Aģentūras administratīvā darba programmas īstenošanu un izvairītos no riska, ka budžeta apropriācijas netiek izlietotas; aicina Aģentūru ziņot par to, kā tā plāno samazināt atlikušos riskus līdz pieļaujamam līmenim;

Citi komentāri

22.

atzīst, ka Aģentūra ir sākusi sadarbību ar Eiropas Jūras drošības aģentūru un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūru, sagatavojot un īstenojot izmēģinājuma projektu “Eiropas Krasta apsardzes funkcijas nodrošināšana”; atzīmē, ka pieredze, kas gūta izmēģinājuma projektā, tiks izmantota, īstenojot jauno “robežu pasākumu kopumu”, kura mērķis ir izveidot triju jūras aģentūru kopīgu uzdevumu sniegt atbalstu valstu iestādēm, kuras veic krasta apsardzes funkcijas, sniedzot pakalpojumus, informāciju, iekārtas un apmācību, kā arī koordinējot vairākmērķu operācijas;

23.

atgādina, ka ir svarīgi stiprināt Aģentūras pilnvaras ar mērķi īstenot kopīgus pamatdarbības pasākumus ar citām Savienības aģentūrām jūrniecības nozarē, lai novērstu katastrofas jūrā un koordinētu Eiropas krasta apsardzes funkcijas;

24.

norāda, ka 2016. gads bija nozīmīgs gads jaunās kopējās zivsaimniecības politikas īstenošanā saistībā ar izkraušanas pienākuma noteikumiem un ka zivsaimniecības kontroles saistībā veiktu inspekcijas pasākumu operatīvajai koordinēšanai ar dalībvalstīm ir nepieciešami atbilstoši cilvēkresursi un finanšu resursi; pauž bažas par praktiskām grūtībām, ko bentiskajā zvejā iesaistītajiem rada izkraušanas pienākums, un uzskata, ka šīs grūtības uzraudzībā ir jāņem vērā;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/224


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1668

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0067/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0100/2017),

1.

apstiprina Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 93. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/225


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1669

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0060/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (4), un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0098/2017),

1.

sniedz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 97. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/226


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1670

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0098/2017),

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 79 659 347; tā kā Iestādes budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,81 %, kas ir par 0,12 % augstāks nekā 2014. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 90,10 %, kas ir par 0,80 % vairāk nekā 2014. gadā;

2.

atgādina, ka 2015. gads bija otrais gads, kad Iestāde darbojās saskaņā ar Savienības daudzgadu finanšu shēmu; norāda, ka neizlietoto apropriāciju līmenis bija EUR 1 089 miljoni; uzsver, ka šo nepilnīgo izpildi nosaka neizlietotie piešķirtie ieņēmumi (Iestādes 2014. gada budžeta izpildes rezultāti), kas tika no jauna iekļauti 2016. gada budžetā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

3.

pieņem zināšanai Iestādes štatu saraksta samazināšanu par 2 %, t. i., septiņām štata vietām, kuras dēļ Iestāde sāka intensīvāk strādāt pie efektīvāku un lietderīgāku procedūru izveides; norāda, ka 2015. gada beigās no pieejamām 477 štata vietām, kas ietvēra ierēdņu, pagaidu darbinieku, līgumdarbinieku un norīkoto valsts ekspertu vietas, aizpildītas bija 446; konstatē, ka gada vidējais aizpildītības līmenis bija 94,7 % (aizpildītas 423 no pieejamām 447 štata vietām);

4.

norāda, ka Iestādes personālam ir juridiski saistošs pienākums ievērot Civildienesta noteikumus, kas attiecībā uz ierēdņiem un citiem darbiniekiem nosaka vispārējo tiesību un pienākumu sistēmu; turklāt norāda, ka Civildienesta noteikumus papildina Iestādes Labas administratīvās prakses kodekss, kas nosaka, kādus pakalpojumus sabiedrība var sagaidīt no Iestādes personāla, un Darbinieku ētikas un uzvedības praktiskās vadlīnijas, kurās paredzēta virkne ētikas principu augstāko integritātes standartu nodrošināšanai; konstatē, ka Iestāde atzīst, cik svarīga ir saziņa ar medijiem, un ka tās Komunikācijas departamentam ir īpaša nodaļa, kas izskata mediju lūgumus un skaidro Iestādes darbu žurnālistiem; pieņem zināšanai, ka no 2014. līdz 2015. gadam Iestāde par 1 % palielināja tādu darbinieku īpatsvaru, kuri veic zinātniskas darbības, līdz ar to šis īpatsvars sasniedza 75 %;

5.

konstatē, ka Iestāde izstrādāja progresīvu interešu konfliktu pārbaudes rīku, kas saistīts ar iepirkumiem un izklāstīts Iestādes izpilddirektora lēmumā; norāda, ka šā rīka mērķis ir novērst interešu konfliktus zinātniska rakstura iepirkuma procedūrās;

6.

pauž bažas, ka jebkāds darbinieku skaita samazinājums Iestādē varētu nopietni kaitēt tās spējām un reputācijai; tādēļ uzskata, ka būtu jānodrošina, ka darbinieku skaits netiek samazināts;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

konstatē, ka Iestāde sāka pārskatīt savu neatkarības un zinātnisko lēmumu pieņemšanas procesu politiku un šajā sakarā rīkos sabiedrisko apspriešanu, lai tiktu ņemti vērā visu ieinteresēto pušu viedokļi; aicina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šīs pārskatīšanas rezultātiem, tiklīdz tā būs pabeigta;

8.

norāda, ka Iestāde pabeidza validācijas procesa centralizēšanu attiecībā uz visām gada interešu deklarācijām, ko tās eksperti un darbinieki iesniedz juridisko un regulatīvo lietu daļai;

9.

uzsver, ka ekspertiem, kam ir ar tādiem uzņēmumiem saistītas finanšu intereses, kuru vielas Iestāde izvērtē, nedrīkst ļaut darboties Iestādes zinātniskajās grupās vai darba grupās un ka šādus ekspertus Iestādei nebūtu jāieceļ, pirms nav apritējuši divi gadi pēc šādu interešu izbeigšanās; ir pārliecināts, ka Iestādei būtu jāpiešķir pietiekams budžets, kas ļautu nolīgt neatkarīgus štata ekspertus, kuriem nebūtu interešu konflikta;

10.

aicina Iestādi tās jaunajā neatkarības politikā paredzēt divu gadu pārejas periodu attiecībā uz visām materiālajām interesēm, kas saistītas ar uzņēmumiem, kuru produktus Iestāde izvērtē, un ar jebkādām to finansētām organizācijām;

11.

pieņem zināšanai, ka Iestāde jau ir apņēmusies ieviest divu gadu pārejas periodus attiecībā uz šādām interesēm: dalība vadības struktūrā vai zinātniskā padomdevējā struktūrā, nodarbinātība un konsultāciju sniegšana; pauž nožēlu par to, ka šo interešu sarakstā, kurām piemērojams pārejas periods, Iestāde nav iekļāvusi pētniecības finansējumu, lai gan šādu vajadzību budžeta izpildes apstiprinātājiestāde bija norādījusi jaunākajos budžeta izpildes apstiprināšanas lēmumos; aicina Iestādi steidzīgi to izdarīt atbilstoši budžeta izpildes apstiprinātājiestādes vairākkārtējām prasībām;

12.

konstatē, ka Iestāde ieviesusi standarta operāciju procedūru attiecībā uz obligātiem mācību kursiem, ar kuriem paredzēts uzlabot darbinieku informētību konkrētās jomās, samazināt organizatoriskos riskus un panākt atbilstību Savienības noteikumiem un horizontālajai politikai un kontroles standartiem;

13.

konstatē, ka kopš Iestādes izveides tā savas valdes protokolus publicē savā tīmekļa vietnē; turklāt norāda, ka sanāksmes, ja uz tām reģistrējas, ir atvērtas sabiedrībai un ka atklāto sēžu audioieraksti ir pieejami Iestādes tīmekļa vietnē;

14.

konstatē, ka kopš neatkarības politikas pieņemšanas 2011. gadā Iestāde novērtē un validē pilnīgi visas ekspertu iesniegtās interešu deklarācijas, kas nozīmē, ka Iestādes darbinieki saskaņā ar Iestādes neatkarības politiku un interešu deklarāciju noteikumiem ik gadu novērtē un validē 6 000–7 000 interešu deklarāciju; pieņem zināšanai, ka Iestāde divreiz gadā rīko arī papildu atbilstības un patiesuma pārbaudes, ko veic minētajās parastajās pārbaudēs neiesaistīti darbinieki; aicina Iestādi publicēt pārbaužu rezultātus gada ziņojuma pielikumā; norāda, ka pašlaik norit 2011. gada politikas pārskatīšana, šajā sakarā 2017. gada pavasarī plānota sabiedriskā apspriešana un jaunās neatkarības politikas pieņemšanas termiņš ir 2017. gada vasara; ar bažām norāda, ka Iestādes interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politika netiek piemērota pagaidu darbiniekiem;

15.

uzstāj, ka Iestādei neatkarības politika jāīsteno konsekventi, jo īpaši attiecībā uz grupu priekšsēdētājiem un priekšsēdētāju vietniekiem;

16.

norāda, ka pēc tam, kad budžeta izpildes apstiprinātājiestāde vērsa Iestādes uzmanību uz šo jautājumu, visas valdes locekļu interešu deklarācijas tika publicētas Iestādes tīmekļa vietnē; uzsver, cik svarīgi ir publicēt šādus dokumentus, lai nodrošinātu nepieciešamo Iestādes vadības uzraudzību un kontroli;

17.

norāda, ka, īstenošanas noteikumiem par trauksmes celšanu vēl neesot pieņemtiem, 2016. gada janvārī Iestāde ieviesa jaunu standarta operāciju procedūru, kā izskatīt lūgumus, kurus iesniedz trauksmes cēlēji, kam draud atriebība; konstatē, ka pirms iekšējo trauksmes celšanas noteikumu sagatavošanas Iestāde gaida Komisijas papildu norādījumus; prasa, lai Komisija pēc iespējas drīz sniedz papildu norādījumus, un aicina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par trauksmes celšanas noteikumu izstrādi un īstenošanu;

18.

ar gandarījumu norāda, ka 2015. gada martā Iestāde pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju un ar to saistītu rīcības plānu un ka 2016. gada decembrī valdei iesniegtajā īstenošanas ziņojumā norādīts, ka visas darbības ir īstenotas; atzīmē, ka paredzētās darbības bija saistītas ar novēršanu, atklāšanu, izmeklēšanu un uzraudzību;

19.

norāda, ka 2015. gadā Iestāde sāka projektu “Pārredzamība un iesaiste riska novērtēšanā”, kura mērķis ir līdz 2020. gadam panākt skaidrību attiecībā uz tās zinātniskajiem procesiem un attīstīt pieejas attiecībā uz pārredzamību un iesaistīšanos šajos procesos, kā paredzēts tās saziņas stratēģijā, galvenokārt ar sabiedriskās apspriešanas instrumentiem veicinot regulāru sadarbību ar ieinteresētajām personām un sabiedrību zinātnisko novērtējumu un iznākumu sagatavošanas procesā;

20.

norāda, ka Iestāde ir izveidojusi vairākus strukturētus mehānismus, ar ko pārvaldīt saziņu ar ieinteresētajām pusēm, lai nodrošinātu, ka iesaiste notiek pārredzami, un izvairītos no nepieļaujamas ietekmes riska; atzīmē, ka šie mehānismi ietver sabiedrisko apspriešanu par konkrētiem zinātniskajiem atzinumiem un vadlīnijām, informācijas sesijas pieteikuma iesniedzējiem, atvērtas zinātniskās pilnsapulces, sanāksmes ar ieinteresētajām personām, sanāksmes ar izpilddirektoru;

21.

turklāt norāda, ka visiem Iestādes darbiniekiem ik gadu jāiziet obligāts apmācības kurss un jāiesniedz interešu deklarācija, kurā jānorāda savas vai savas ģimenes iespējamās finansiālās vai intelektuālās intereses, arī attiecībā uz jebkādām privātām attiecībām ar lobistiem; norāda, ka arī Iestādes ārējiem ekspertiem ik gadu jāiesniedz interešu deklarācija, pirms viņi var iesaistīties zinātniskajā darbā Iestādes vajadzībām, un ka visas šīs deklarācijas ir publiski pieejamas Iestādes tīmekļa vietnē; konstatē, ka interešu deklarācijas tiek novērtētas atbilstoši Iestādes neatkarības politikai un ka identificētu konfliktu gadījumā ekspertam neļauj iesaistīties zinātniskajā darbā Iestādes vajadzībām; prasa, lai Iestāde informē budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo pasākumu īstenošanu un rezultātiem;

22.

norāda, ka pēc tam, kad eksperti beiguši sadarbību ar Iestādi, tā viņiem nepiemēro pārejas periodu, taču ir ieviesusi samērīgus pārejas periodus attiecībā uz šo ekspertu atlases procedūrām, kas uz laiku no diviem līdz pieciem gadiem ierobežo viņu iesaistīšanos konkrētās darbībās, ja viņi ir bijuši nodarbināti vai snieguši konsultācijas jautājumos, kuri saistīti ar viņu darbu Iestādes vajadzībām;

23.

norāda, ka 64 % pieprasījumu sniegt publisku piekļuvi dokumentiem tika apmierināti daļēji un ka visbiežāk izmantotais daļējas piekļuves piešķiršanas pamatojums bija personas datu aizsardzība (51 % daļējas piekļuves gadījumu), kā arī komerciālo interešu aizsardzība (33 % daļējas piekļuves gadījumu) un noritošu lēmumu pieņemšanas procesu aizsardzība (23,5 % daļējas piekļuves gadījumu);

24.

norāda, ka 2016. gada jūlijā Iestādes valde apstiprināja jaunu pieeju ieinteresēto personu iesaistei, kas Iestādei dos iespēju sazināties ar plašu ieinteresēto personu loku, izmantojot dažādus kanālus, lai plašāk vērstos pie pārstāvības organizācijām, tostarp patērētāju organizācijām un citiem pārtikas aprites jomas pilsoniskās sabiedrības dalībniekiem;

25.

norāda, ka pārredzamības nolūkā no 2017. gada Iestāde tīmeklī pārraidīs sabiedrībai atklātas zinātniskās sanāksmes;

26.

aicina Iestādi publicēt tās pārtikas nekaitīguma organizāciju sarakstu, kā arī ekspertu interešu izvērtējumu rezultātus;

27.

uzskata, ka Iestādei arī turpmāk būtu jāpievērš īpaša uzmanība sabiedriskajai domai un jācenšas pēc iespējas nodrošināt atklātība un pārredzamība; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Iestāde sekmīgi testēja savu jauno metodisko pieeju zinātnisko pierādījumu izmantošanai; šajā sakarībā atzinīgi vērtē arī uzlabojumus datu kopīgošanā, kas aizvien lielākam skaitam ieinteresēto personu nodrošina piekļuvi Iestādes datu glabātuvei; atzinīgi vērtē ietekmes novērtējumu (1), kas ir 2016. gada jūnijā publicēts ārējs zinātnisks ziņojums par Iestādes pasākumiem, kuri ir īpaši vērsti uz to, lai palielinātu pārredzamību un iesaistīšanos tās riska novērtēšanas procesā; mudina Iestādi turpināt šo sekmīgo virzību, jo īpaši saistībā ar tās 2017. gada neatkarības pārbaudi;

28.

norāda, ka saskaņā ar vairākiem Savienības noteikumiem, tostarp arī ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, iedzīvotājiem ir tiesības piekļūt publiskiem dokumentiem; atgādina Iestādei, ka zinātnisko precizitāti vislabāk nodrošina pārredzamība un pārskatatbildība attiecībā uz rezultātiem;

Iekšējā kontrole

29.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā Iestādes iekšējās revīzijas struktūra (IAC) pildīja apliecinājuma uzdevumus un citus īpašus uzdevumus, kas paredzēti Iestādes Revīzijas komitejas apstiprinātajā gada revīzijas plānā; pieņem zināšanai, ka revīzijas uzdevumi attiecās uz iekšējās kontroles standartu īstenošanu, ABAC piešķirto lietotāju piekļuves tiesību validāciju, diviem ziņojumiem par reaģēšanu uz atlikušajiem Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) un Revīzijas palātas ieteikumiem, kā arī uz provizoriskajiem konstatējumiem, kas saistīti ar revīziju par korporatīvo pārvaldību un ekspertu lomu EFSA zinātnisko lēmumu pieņemšanas procesā;

30.

konstatē, ka saskaņā ar IAC informāciju Iestādes pašreizējā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pietiekamu pārliecību attiecībā uz revīzijai pakļautajiem procesiem noteikto darbības mērķu sasniegšanu, izņemot ex ante, starpposma un ex post novērtējumu formalizāciju un uzlabošanu un nesakritībām starp deleģēšanas aktu un lietotāju piekļuves tiesībām grāmatvedības sistēmā ABAC; aicina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iekšējās kontroles sistēmas trūkumu novēršanas darbībām;

31.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Iestāde vēl nav ieviesusi skaidru un visaptverošu finanšu ex post kontroles stratēģiju, kura aptvertu visas darbības jomas un kurā būtu noteikts attiecīgo kontroles mehānismu biežums un tvērums; aicina Iestādi apsvērt, vai šāds papildu kontroles posms būtu piemērots Iestādes riska novērtējuma vidē;

Iekšējā revīzija

32.

norāda, ka IAS ir publicējusi ziņojumu par zinātnisko atbalstu reglamentētu produktu riska novērtēšanā un šo produktu izvērtēšanā, īpaši attiecībā uz datu vākšanu un analīzi; atzīmē, ka saskaņā ar IAS secinājumiem joprojām pastāv nepilnības, jo īpaši datu pārvaldībā, lai gan kopumā Iestādes datu vākšanas un analīzes process ir piemērots, lai uz tā balstītu Iestādes zinātniskās darbības attiecībā uz reglamentēto produktu riska novērtēšanu un šo produktu izvērtēšanu; pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju atzīst, ka tā ir pieņēmusi rīcības plānu, kā reaģēt uz IAS konstatējumiem, un ka gada beigās visas rīcības plānā paredzētās darbības ritēja atbilstoši grafikam;

33.

pēc iepazīšanās ar Iestādes gada pārskatu norāda, ka 2015. gada sākumā IAS sniedza astoņus ļoti svarīgus ieteikumus; turklāt norāda, ka pēc revīzijas par zinātnisko atbalstu reglamentētu produktu riska novērtēšanā un izvērtēšanā, īpaši attiecībā uz datu vākšanu un analīzi, un pēcpārbaudes revīziju par atlikušajiem ieteikumiem slēgti vairs nav tikai trīs ļoti svarīgi ieteikumi; atzīst, ka daļu rīcības plānā paredzēto darbību Iestāde īstenoja jau 2015. gadā un visaptverošas datu pārvaldības sistēmas noteikšanai un pieņemšanai bija jānotiek 2016. gadā;

Darbības rezultāti

34.

konstatē, ka Savienības līmenī Iestāde ir izveidojusi vai atjaunojusi kopīgas zinātniskās darbības un sadarbības iniciatīvas ar vairākām partnerorganizācijām, tostarp Eiropas Ķimikāliju aģentūru, Eiropas Zāļu aģentūru, Spānijas Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición un Apvienotās Karalistes Pārtikas standartu aģentūra; turklāt norāda, ka Iestāde ir veikusi arī sadarbības apmaiņu ar vairākām starptautiskām partneraģentūrām; ar gandarījumu norāda, kas šīs sadarbības mērķis ir apmainīties ar pārtikas nekaitīguma uzlabošanas metodēm un pieejām, tostarp metodēm, kā labāk novērtēt risku, strauji apzināt jaunus riskus un apmainīties ar datiem kopīgu interešu jomās;

Citi komentāri

35.

norāda, ka Iestādes augstākās vadības piecas amata vietas ir aizpildītas, ievērojot optimālu dzimumu līdzsvaru – 40 %/60 %; tomēr ar bažām norāda uz ievērojamu dzimumu nelīdzsvarotību, proti, 20 %/80 %, Iestādes valdē;

36.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā 24 darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 5 816 (EUR 242,33 par vienu personu); norāda, ka 2015. gadā 31 darbinieks piedalījās slēgtās konferencēs, kuru izmaksas bija relatīvi augstas – EUR 23 096,16 (EUR 745,03 par vienu personu); aicina Iestādi iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei precīzāku skaidrojumu par tās slēgto konferenču saturu un izmaksām;

37.

atzinīgi vērtē to, kā Iestāde palīdz uzlabot Savienības pārtikas un dzīvnieku barības ķēdes nekaitīgumu, sniedzot Savienības riska pārvaldniekiem visaptverošus, neatkarīgus un atjauninātus zinātniskos ieteikumus par jautājumiem, kas saistīti ar pārtikas ķēdi, skaidri informējot sabiedrību par saviem rezultātiem un informāciju, uz kuriem tie ir balstīti, un sadarbojoties ar ieinteresētajām personām un institucionālajiem partneriem, lai veicinātu saskaņotību un uzticēšanos Savienības pārtikas nekaitīguma sistēmai;

38.

ņem vērā, ka Iestāde sagatavoja vairāk nekā 600 zinātniskos iznākumus par visu pārtikas ķēdi, tādējādi veicinot sabiedrības veselības uzlabošanu;

39.

ņem vērā arī to, ka Iestāde sadarbībā ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru, izmantojot kombinētas datu kopas, izvērtēja sabiedrības veselības riskus; atzinīgi vērtē to, ka Iestāde atsevišķos gadījumos arī sadarbojas ar Eiropas Zāļu aģentūru (piem., iesniedzot pirmo kopīgo ziņojumu par antibakteriālu preparātu patēriņa un mikrobu rezistences, kas konstatējama baktērijās no cilvēkiem un produktīvajiem dzīvniekiem, incidences integrētu analīzi) un ar Eiropas Ķimikāliju aģentūru (piem., kopīgi izstrādājot zinātniskos norādījumus, lai varētu noteikt endokrīnās sistēmas traucējumus izraisošas vielas);

40.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Iestāde uzsāka daudzgadu projektu, lai izvērtētu bišu stresorus un veselīgu medus bišu koloniju īpašības, cita starpā ar mērķi izveidot sistēmu medus bišu koloniju veselības stāvokļa precīzai un saskaņotai izvērtēšanai lauka pētījumos;

41.

uzsver, ka zinātniskas uzticamības galvenais elements ir pārredzamība attiecībā uz izvērtētajiem zinātniskiem pētījumiem, kā arī rezultātu reproducējamība;

42.

uzsver, ka Iestādes saziņā ar riska pārvaldniekiem un sabiedrību 2015. gadā bija vērojami nozīmīgi atskaites punkti: uzsāka darboties tās jaunā tīmekļa vietne, kas ir balstīta uz plašu lietotāju izpēti, un EFSA Journal tika pārcelts uz ārēju profesionālu publicēšanas platformu; virzība tika panākta arī attiecībā uz darbībām, ko veic pieteikumu palīdzības dienests (Applications Helpdesk), kas ir Iestādes darījumu nodaļa un atbalsta nodaļa reglamentēto produktu drošības novērtēšanas jomā; īstenojot minētos un daudzus citus projektus un iniciatīvas, Iestāde turpināja savu darbu kā efektīvs un uzticams zinātnisko ieteikumu sniedzējs, kas nodrošina Savienības patērētāju vajadzības;

43.

konstatē, ka 2015. gadā Iestāde izveidoja koordinācijas biroju Briselē, lai uzlabotu saziņu un dialogu ar Savienības iestādēm, plašsaziņas līdzekļiem un ieinteresētajām personām;

44.

uzskata, ka Iestādei arī turpmāk būtu jāmudina ieinteresētās personas un iedzīvotāji regulāri piedalīties un sniegt ieguldījumu noteiktos mijiedarbības punktos visā zinātnisko rezultātu izstrādes laikā, tostarp attiecībā uz reglamentētiem produktiem, kā minēts EFSA 2020. gada stratēģijā;

45.

uzsver, ka Iestādei būtu jāsāk piecu esošo ietekmes rādītāju pārskatīšana un arī jāizstrādā jauni rādītāji; uzskata, ka šādi ietekmes rādītāji ir būtisks instruments Iestādes efektivitātes izmērīšanai;

46.

uzskata, ka Iestādei būtu jācenšas ierobežot ekspertu braucienu laiku, veicinot IT rīku, piemēram, interaktīvo videokoferenču vai tīmekļsemināru, izmantošana;

47.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Impact Assessment of Specific Measures Aimed at Increasing Transparency and Engagement in EFSA Risk Assessment Process, EFSA papildinošā publikācija 2016:EN-1047.

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/231


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1671

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0060/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (4), un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0098/2017),

1.

apstiprina Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 97. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/232


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1672

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0071/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0106/2017),

1.

sniedz Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 102. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/233


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1673

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0106/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta (“Institūts”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 7 658 166, t. i., par 4,33 % mazāks nekā 2014. gadā; tā kā 97,5 % Institūta budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Institūta 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija augsts, proti, 98,55 %, kas liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos, bet vienlaikus par nelielu minētā rādītāja samazinājumu (par 0,5 %) salīdzinājumā ar 2014. gadu; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 67,64 %, t. i., par 4,35 % zemāks nekā iepriekšējā gadā;

2.

pieņem zināšanai, ka Institūta maksājumu apropriāciju zemo izpildes līmeni III sadaļā (darbības izdevumi) nosaka tas, ka četri no tā projektiem saskārās ar ievērojamām grūtībām, kuru dēļ tos nācās pārnest uz 2016. gadu; norāda, ka projekti aizkavējās gan tādēļ, ka Padomes prezidentvalsts novēloti pieņēma lēmumu par pētījuma tematu, gan tādēļ, ka aizkavējās iepirkuma procedūras, kuras Institūts nevarēja ietekmēt;

3.

ar gandarījumu norāda, ka budžeta izlietojuma rādītājs 2015. gadā bija 2,2 %, kas ir ievērojami zem Komisijas noteiktā sankciju sliekšņa (5 %) un liecina par apmierinošu budžeta izpildi; norāda uz pozitīvo tendenci, proti, to, ka budžeta izlietojuma rādītājs, kurš 2012. gadā bija 7,3 %, tagad samazinās;

4.

norāda, ka 2015. gadā Institūts parakstīja līgumu ar ārēju konsultantu, kurš sniegtu konsultācijas par to, kā Institūtam ieviest uz projektiem balstītu organizāciju un budžeta/izmaksu sadali pa darbības jomām; konstatē, ka pakalpojumi ietvēra virkni reformu, kuru mērķis bija maksimāli optimizēt darbplūsmas, nodrošināt kvalitāti un uzlabot uzraudzības un pārvaldības instrumentus; ar gandarījumu norāda, ka pēc veiksmīgi aizvadītā pirmā projekta gada Institūts turpināja pilnībā īstenot šo pieeju 2016. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu III sadaļā (darbības izdevumi) bija liels to pārnesto apropriāciju apmērs, par kurām ir uzņemtas saistības, proti, 61 % salīdzinājumā ar 54 % 2014. gadā; pieņem zināšanai, ka šīs pārnestās apropriācijas galvenokārt atspoguļo to Institūta darbību raksturu, kas saistītas ar pētījumu iepirkumu, kuri ilgst vairākus mēnešus, nereti turpinoties pēc gada beigām; norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu vai Padomes prezidentvalsts novēloti pieņemtus lēmumus par pētījumu tematu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Institūts tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

6.

atzinīgi vērtē to, ka vispārējais no 2014. gada pārnesto apropriāciju atcelšanas līmenis ir 2,2 %, proti, zem Komisijas noteiktā 5 % sliekšņa, un liecina par labu izlietojumu, veicot maksājumus par apropriācijām, kuras pārnestas no iepriekšējā gada;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

norāda, ka Institūta publiskā iepirkuma līgumu konkursi notika uz visplašākās iespējamās bāzes, savukārt sarunu procedūrās par zemas vērtības līgumiem uzaicināto kandidātu skaits tika noteikts tā, lai nodrošinātu līdzsvaru starp publicitāti un samērīgumu; norāda arī to, ka 41 ar pamatdarbību saistīto iepirkumu procedūra tika noslēgta par kopējo summu EUR 3 086 063, bet 2015. gada darbības budžeta atlikusī daļa tika izlietota tulkojumiem, ekspertu dienas naudām, darbinieku komandējumiem un atsevišķiem pirkumiem, par kuriem izrakstīts rēķins;

8.

uzsver, ka ir ziņots par Institūta darbinieku lielo noslodzi, un atkārtoti aicina piešķirt Institūtam vairāk darbinieku darbam prioritārajās jomās, tostarp vardarbības pret sievietēm apkarošanai, un uzlabot tā spēju palīdzēt Komisijai, sniedzot atbilstošus datus un tehnisko palīdzību;

9.

norāda, ka Institūta štatu sarakstā norādītās štata vietas 2015. gada beigās bija aizpildītas 100 % apmērā (28 pagaidu darbinieki, 11 līgumdarbinieki un 11 norīkotie valsts eksperti); konstatē, ka darbā pieņemšana minētā gada laikā bija notikusi īpaši aktīvi un ne mazāk kā 12 vietu gadījumā bija izsludinātas atklātas procedūras; norāda, ka Institūtā bija pārstāvētas 19 tautības; atzinīgi vērtē to, ka Institūts joprojām ir pilns apņēmības nodrošināt darbiniekiem vajadzīgo apmācību, lai veicinātu profesionālo izaugsmi; norāda, ka līdz ar to 2015. gadā astoņās dažādās apmācības programmās tika reģistrēti 185 dalībnieki;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.

norāda, ka Institūta iekšējās kontroles sistēmas pamatā ir pienākumu sadale, riska pārvaldības un kontroles stratēģija, interešu konfliktu nepieļaušana, pietiekama revīzijas izsekojamība un datu integritāte datu sistēmās, kā arī darbības pārraudzības un konstatēto iekšējās kontroles nepilnību pēcpārbaudes procedūras;

11.

ar bažām norāda, ka dažu Institūta valdes locekļu un darbinieku curricula vitae un interešu deklarācijas nav publicētas tā tīmekļa vietnē; aicina Institūtu publicēt šīs curricula vitae, lai dotu sabiedrībai iespēju pārraudzīt Institūta augstāko vadību;

12.

norāda, ka Institūts 2015. gadā reģistrēja trīs izņēmumus, kuros bija vērojamas finansiālas un procesuālas novirzes, salīdzinājumā ar sešiem iepriekšējā gadā; ar gandarījumu norāda, ka 2015. gadā netika konstatēti krāpšanas gadījumi un netika zaudēti aktīvi;

13.

ar gandarījumu norāda, ka pēc krāpšanas novēršanas stratēģijas pieņemšanas 2014. gada novembrī Institūta darbiniekiem 2015. un 2016. gadā tika organizēti vairāki mācību pasākumi;

14.

norāda, ka 2015. gadā Institūts pārveidoja savu tīmekļa vietni, lai tajā iekļauto informāciju padarītu pievilcīgāku, kā arī pārstrādāja savu komunikācijas stratēģiju, kurā izklāstīti vispārējie mērķi attiecībā uz komunikāciju, ieinteresēto personu iesaistīšanu un zināšanu pārvaldības pasākumiem; norāda, ka 2016. gadā Institūts attiecībā uz visiem saviem komunikācijas instrumentiem ieviesa jaunu uzraudzības mehānismu; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šī jaunā mehānisma nodrošinātajiem rezultātiem;

Iekšējā revīzija

15.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par iepirkumiem, ar kuriem atbalsta Institūta pamatdarbību; norāda, ka tā galīgais ziņojums Institūtam tika nosūtīts 2015. gada oktobra vidū; norāda, ka 2015. gadā 90 % IAS ieteikumu (46 no 51) līdz gada beigām jau bija izpildīti, tostarp tie, kas sniegti 2015. gadā IAS veiktajā revīzijā “Iepirkumi, ar kuriem atbalsta EIGE pamatdarbību”, un tie, kas iekļauti IAS stratēģiskajā iekšējās revīzijas plānā 2015.–2017. gadam;

16.

norāda, ka saskaņā ar IAS veiktās revīzijas rezultātiem viens ieteikums bija apzīmēts kā ļoti svarīgs, bet 2016. gada janvārī tika pārklasificēts kā svarīgs, savukārt pieci bija apzīmēti kā svarīgi – četri 2015. gadā veiktajā revīzijā un viens 2013. gadā veiktajā revīzijā, kas tika īstenots 2016. gadā; norāda, ka tika panākta vienošanās par rīcības plānu, paredzot, ka visi ieteikumi jāizpilda 2016. gada pirmajā pusē; aicina Institūtu turpināt ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šī rīcības plāna īstenošanu;

Iekšējā kontrole

17.

norāda, ka Institūts, lai ieviestu iekšējās kontroles standartus, pabeidza kvalitātes nodrošināšanas politikas izstrādi, kā arī izstrādāja un pieņēma trauksmes celšanas politiku un darbības nepārtrauktības plānu; norāda, ka tas veica arī ex post kontroli, pastiprināja krāpšanas novēršanas pasākumus un īstenoja daudzus pasākumus, lai nodrošinātu vidi, kurā netiek pieļauta personu aizskaršana; konstatē, ka daži pasākumi tika efektīvi īstenoti līdz 2015. gada beigām, savukārt citi bija jāīsteno 2016. gadā; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minēto pasākumu veiksmīgu īstenošanu;

Citi komentāri

18.

norāda, ka Institūts izveidoja jaunu procedūru, lai regulāri uzraudzītu Savienības dzimumu līdztiesības politikas pasākumus, un tas dod Institūtam iespēju sniegt savlaicīgu un atbilstošu ieguldījumu, pamatojoties uz tā darbu; pieņem zināšanai efektīvo sinerģiju konkrētos jautājumos, ko rada Institūta tiešie kontakti ar Parlamenta Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas (FEMM komitejas) locekļiem; pieņem zināšanai, ka Institūts deva ieguldījumu vairāku aģentūru darba programmu plānošanā;

19.

pieņem zināšanai, ka Institūts cieši sadarbojas ar Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (FRA) un Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu (Eurofound); konstatē, ka Institūts, lai veicinātu sadarbību ar starptautiskām organizācijām, rīkoja sanāksmes ar nozīmīgākajiem partneriem, tādiem kā ANO Dzimumu līdztiesības un sieviešu iespēju veicināšanas iestāde un Ekspertu grupa vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanai (GREVIO); norāda arī to, ka Institūts deva ieguldījumu UNESCO konferencē par dzimuma un plašsaziņas līdzekļu jautājumiem un piekrita kopā ar ANO Eiropas Ekonomikas komisiju (UNECE) 2016. gadā rīkot darbsemināru par dzimumu statistiku;

20.

ar gandarījumu norāda, ka Institūts cenšas panākt sinerģiju, apvienojot konkrētus uzdevumus un ieviešot kopīgu pakalpojumu izmantošanu ar citām aģentūrām; norāda Institūta un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (Frontex) vienošanos, kura tika parakstīta, lai apmainītos abu pušu ekspertu pakalpojumiem ex post pārbaužu jomā;

21.

augstu vērtē Institūta ieguldījumu FEMM komitejas darbā; prasa vēl vairāk uzlabot mijiedarbību starp FEMM komitejas leģislatīvajām un neleģislatīvajām prioritātēm un Institūta veikto pētniecību, ņemot vērā arī Institūta izstrādāto dzimumu līdztiesības indeksu; norāda, ka Institūta ārējās novērtēšanas rezultāts kopumā bija pozitīvs;

22.

atzinīgi vērtē Institūta galvenos sasniegumus 2015. gadā, jo īpaši tā Dzimumu līdztiesības indeksa otro izdevumu, dzimumu statistikas datubāzes pabeigšanu un tiešsaistes platformas izveidi integrētai pieejai dzimumu līdztiesībai;

23.

pieņem zināšanai Institūta centienus reorganizēt savu struktūru, lai koncentrētos uz komunikācijas un ieinteresēto personu iesaistīšanas pasākumiem, un prasa arī turpmāk nodrošināt koordināciju ar Komisiju, lai panāktu, ka Institūta tehniskā palīdzība atbalsta uzdevumus, kas saistīti ar Savienības politikas pasākumu izstrādi, īstenošanu, uzraudzību un novērtēšanu, un ka dzimumu līdztiesības aspekta integrēšana tiek efektīvi īstenota visos politikas cikla posmos;

24.

atzinīgi vērtē to, ka prioritāte piešķirta darbam vairākās jomās ar sevišķi kvalitatīviem un pamanāmiem rezultātiem, vienlaikus nezaudējot uzsvaru uz integrētu pieeju dzimumu līdztiesības nodrošināšanai; Regulas (EK) Nr. 1922/2006 pārskatīšanas gadījumā prasa Institūta uzdevumos iekļaut pret sievietēm vērstas vardarbības un sieviešu dzimumorgānu kropļošanas apkarošanu, kā arī sieviešu migranšu jautājumus;

25.

atgādina, ka Institūts tika izveidots, lai sekmētu un stiprinātu dzimumu līdztiesības veicināšanu, tostarp – un galvenokārt – integrētu pieeju dzimumu līdztiesības nodrošināšanai visās Savienības politikas jomās un no tām izrietošajās valstu politikas jomās, cīnītos pret diskrimināciju dzimuma dēļ, kā arī veicinātu Savienības pilsoņu izpratni par dzimumu līdztiesību;

26.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/236


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1674

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0071/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0106/2017),

1.

apstiprina Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 102. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/237


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1675

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0073/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0101/2017),

1.

sniedz Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 107. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/238


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1676

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0101/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2015. gada galīgais budžets bija EUR 20 212 701, kas ir par 6,35 % mazāk nekā 2014. gadā; tā kā 40 % Iestādes budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Iestādes gada pārskatiem par 2015. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

uzsver, ka Iestādes loma ir būtiska, lai veicinātu Savienības tiesību aktu konsekventu piemērošanu un valstu iestāžu labāku savstarpējo koordināciju un lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, pārredzamību, integrētākus un drošākus finanšu tirgus, kā arī augsta līmeņa patērētāju aizsardzību un vienotu uzraudzības praksi šajā jomā;

2.

atgādina, ka Eiropas Parlaments bija viens no virzītājspēkiem, veidojot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS), tostarp trīs Eiropas uzraudzības iestādes (EUI), lai nodrošinātu labāku finanšu uzraudzības sistēmu pēc finanšu krīzes;

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

3.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka attiecībā uz diviem komentāriem par pārnesumiem, pārvietojumiem un budžeta pārvaldību, kas tika sniegti Revīzijas palātas 2014. gada ziņojumā, Revīzijas palātas 2015. gada ziņojumā koriģējošo pasākumu statuss ir norādīts “ieviešana ir sākta”;

4.

norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka budžeta līdzekļu pārvietojumi un pārnesumi (un attiecīgās budžeta saistības) atbilst Finanšu regulas attiecīgajiem noteikumiem, tomēr apmērs, kādā 2015. gada darbības segs ar 2014. gada apropriācijām, neatbilst budžeta gada pārskata principam;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka to pārnesto apropriāciju līmenis, par kurām bija uzņemtas saistības III sadaļā (darbības izdevumi), bija EUR 2 300 000 (45 % no izdevumiem) salīdzinājumā ar EUR 4 700 000 (66 % no izdevumiem) 2014. gadā; atzīst, ka šie pārnesumi bija galvenokārt saistīti ar specifiskiem līgumiem par Iestādes daudzgadu IT programmu, kas sniedz atbalstu direktīvas “Maksātspēja II” īstenošanai, un līgumiem, kas tika parakstīti pašās gada beigās; turklāt, pamatojoties uz Iestādes sniegto informāciju, pieņem zināšanai, ka, sākot no 2016. gada, līdz apmierinošam līmenim bija jāsamazina pārnestās apropriācijas, sekmīgi īstenojot Iestādes IT programmu; norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Iestāde tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

6.

norāda – tā kā bija atšķirības starp sākotnējo un galīgo budžetu I sadaļā (personāla izdevumi), radās neliels samazinājums par 2,56 %, bet atšķirības II sadaļā (administratīvie izdevumi) izraisīja samazinājumu par 9,36 %; konstatē, ka saistībā ar budžeta grozījumu un pārvietojumiem III sadaļas (pamatdarbības izdevumi) budžeta līdzekļi palielinājās par 21,19 %; pieņem zināšanai, ka izmaiņas sākotnējā budžeta struktūrā bija kopumā mazākas nekā 2014. gadā; turklāt atzīst, ka pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

7.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,97 %, sasniedzot Iestādes plānoto mērķrādītāju un nodrošinot 0,03 % samazinājumu salīdzinājumā ar 2014. gadu; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 83,75 %, sasniedzot Iestādes plānoto mērķi un nodrošinot 9,65 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2014. gadu;

8.

ar gandarījumu norāda, ka Iestāde strādā pie tā, lai izveidotu precīzākus un mazāk uz iznākumu orientētus galvenos snieguma rādītājus, kuri sniegtu vērtīgu pamatu novērtējumam par to, vai Iestāde ir sasniegt savus stratēģiskos mērķus;

9.

norāda, ka ir panākta vienošanās par risinājumu, kas paredz, ka jebkāds budžeta pārpalikums vai deficīts tiks dalīts ar dalībvalstīm atbilstoši to attiecīgajai iemaksu skalai; aicina Komisiju oficiāli juridiski noformēt šo savstarpēji saskaņoto procesu;

10.

uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt, lai, piešķirot resursus, tiktu atbilstoši noteiktas prioritātes un panākta efektivitāte, un uzskata, ka Iestādes budžetu joprojām ir iespējams racionalizēt; tādēļ uzsver, ka līdztekus jebkādam iespējamam Iestādes līdzekļu palielinājumam būtu jāveic attiecīgi prioritāšu noteikšanas pasākumi; tā kā Iestādes darba uzdevumi mainās, uzraudzības konverģences un izpildes nodrošināšanas uzdevumiem ņemot aizvien lielāku pārsvaru pār likumdošanas uzdevumiem, ierosina atbilstoši pielāgot Iestādes budžetu un cilvēkresursus;

11.

secina, ka Iestādes finansēšanas kārtība ir jāpārskata; aicina Komisiju izskatīt iespēju mainīt pašreizējo finansēšanas kārtību, ieviešot piemērotas un samērīgā apmērā noteiktas maksas, kas tiktu iekasētas no tirgus dalībniekiem, tādējādi, iespējams, aizstājot valstu kompetento iestāžu iemaksas un vienlaikus nodrošinot tās autonomiju un uzraudzības darbību;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

12.

pieņem zināšanai Iestādes sniegto informāciju, ka 2015. gadā tā realizēja 26 darbā pieņemšanas kampaņas un aizpildīja 95,6 % štatu saraksta vietas līdz gada beigām, kas ir zemāks rādītājs nekā Iestādes mērķis – 100 %; norāda, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju paredzētais mērķis netika sasniegts galvenokārt tāpēc, ka bija liela kadru mainība, darbā pieņemšanas kampaņas nebija sekmīgas un atlasītie kandidāti nepieņēma līgumu piedāvājumus;

13.

pieņem zināšanai Iestādes sniegto informāciju, ka jautājumi par pieņemšanu darbā varētu būt saistīti ar augstajām mājokļu izmaksām tās mītnē Frankfurtē, kā arī ar ierobežoto Iestādes finansiālo pievilcību, salīdzinot ar citām Eiropas struktūrām, piemēram, Eiropas Centrālo banku un Vienoto uzraudzības mehānismu; atzīst, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju tā ir pārskatījusi attiecīgos ar cilvēkresursiem saistītos procesus, lai padarītu tos efektīvākus;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

norāda, ka Iestādei līdz 2017. gada sākumam vajadzēja izstrādāt iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; prasa Iestādei ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šo noteikumu izstrādi un īstenošanu;

15.

ar bažām norāda, ka, Iestādes tīmekļa vietnē nav publicēti Iestādes Valdes un Uzraudzības padomes locekļu CV un interešu deklarācijas, izņemot augstākā līmeņa vadītāju CV; aicina Iestādi labot situāciju, publicējot minētos dokumentus, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un kontroli pār tās vadību;

16.

ar gandarījumu norāda, ka pasākumi, kuru mērķis ir palielināt pārredzamību saziņā ar lobistiem un ieinteresētajām personām, ir iekļauti Iestādes ētikas noteikumos un ka ar šiem noteikumiem darbiniekiem tiek sniegti ieteikumi un norādījumi par to, kā izvairīties no tā, ka ieinteresētās personas vai ieinteresēto personu grupas viņus nepamatoti ietekmē; turklāt konstatē, ka no 2016. gada jūlija Iestāde savā tīmekļa vietnē publicē informāciju par sanāksmēm ar ārējām ieinteresētajām personām, plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem un citām iestādēm un attiecīgajām darbībām;

17.

uzskata, ka publiski pieejamos Uzraudzības padomes un ieinteresēto personu grupu sanāksmju protokolus vajadzētu publicēt uzreiz pēc sanāksmes, saīsinot pašreizējo līdz trim mēnešiem ilgo laikposmu starp sanāksmes norisi un protokolu publiskošanu un sniedzot labāku pārskatu par notikušajām diskusijām, locekļu ieņemtajām nostājām un rīcību balsojot; uzskata, ka saziņu ar Savienības pilsoņiem būtu iespējams uzlabot arī ar pārraidēm tiešsaistē; pauž bažas par to, ka iekšējo sanāksmju dokumenti un informācija faktiski nav vienādā mērā pieejami dažādām ieinteresētajām personām, tostarp Eiropas Parlamentam; uzskata, ka Iestādei savu turpmāko gadu darba programmas satvarā būtu jāizveido drošs kanāls saziņai ar trauksmes cēlējiem;

Iekšējā kontrole

18.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2016. gada aprīlī slēdza ieteikumus par iekšējās kontroles standartu (IKS) Nr. 10 “Darbības nepārtrauktība” un 11. IKS “Dokumentu pārvaldība”;

19.

norāda, ka 2015. gadā tika pārskatīti Iestādes iekšējās kontroles standarti, lai tos saskaņotu ar Komisijas iekšējās kontroles standartiem; turklāt norāda, ka visi IKS tika pienācīgi īstenoti līdz 2015. gada beigām, ieskaitot divus IKS par dokumentu pārvaldības procedūru īstenošanu un Iestādes darbības nepārtrauktības spējas atlikušo bloku īstenošanu; norāda, ka Komisijas IAS oficiāls lēmums par IKS pilnīgu ieviešanu tika gaidīts 2016. gadā; cer, ka nākamajā gada ziņojumā tiks apstiprināts, ka Iestāde IKS ir sekmīgi īstenojusi un attiecīgi par to paziņojusi;

Iekšējā revīzija

20.

norāda, ka IAS 2015. gadā veica revīziju par uzraudzības kolēģiju sekmēšanu un kopēju uzraudzības kultūru EAAPI; turklāt norāda, ka neviens no IAS ieteikumiem nav atzīmēts kā ārkārtīgi būtisks vai ļoti svarīgs; norāda, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju, atbildot uz audita ziņojumu, tā ir izstrādājusi rīcības plānu visu IAS ieteikumu īstenošanai, kuru pieņēma arī tās valde;

Komunikācija

21.

norāda, ka 2015. gadā tika īstenoti jauni komunikācijas pasākumi, kuri galvenokārt attiecas uz piekļūstamību, sociālajiem tīkliem, rokasgrāmatām par svarīgiem tematiem un Iestādes vadības un ekspertu biežāku dalību nozīmīgos pasākumos; norāda, ka 2016. gadā tika pārskatīta komunikācijas stratēģija nolūkā nodrošināt piekļūstamāku un viegli saprotamu informāciju, jo īpaši attiecībā uz patērētājiem un sabiedrību kopumā, un viens no galvenajiem mērķiem bija Iestādes tīmekļa vietnes pārskatīšana un pārveidošana; aicina Iestādi īstenot jauno stratēģiju pēc iespējas drīz;

Citi jautājumi

22.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā 41 darbinieks piedalījās atbūtnes dienu pasākumos, kuru izmaksas bija EUR 9 174 jeb EUR 223 par katru cilvēku, un 120 darbinieki piedalījās citos pasākumos, kuru izmaksas bija EUR 9 900 jeb EUR 82,5 par katru cilvēku;

23.

norāda, ka Revīzijas palātas novērtējums ir ļoti īss un tajā sniegts maz ierosinājumu tam, kā Iestādes budžeta pārvaldību padarīt efektīvāku; pauž nožēlu par to, ka dažas dalībvalstis līdz 2015. gada beigām nebija pilnībā samaksājušas savu attiecīgā gada iemaksu; norāda, ka salīdzinājumā ar 2014. gadu šajā ziņā ir gūti panākumi;

24.

uzsver, ka Iestādei ir jānodrošina, lai visi uzdevumi tiktu īstenoti pilnībā un ievērojot termiņus, un vienlaikus tai būtu rūpīgi jāpieturas pie tiem uzdevumiem, ko tai uzticējuši Parlaments un Padome; norāda, ka Iestāde iegulda ievērojamus resursus darbā, kas ir saistīts ar vadlīnijām un ieteikumiem; uzskata, ka Iestādei būtu pilnībā jāizmanto savas pilnvaras, lai visā savā darbībā efektīvi veicinātu proporcionalitāti; norāda, ka ikreiz, kad Iestāde tiek pilnvarota izstrādāt otrā un trešā līmeņa pasākumus, tai, izstrādājot minētos standartus, būtu jāpievērš īpaša uzmanība dažādo valstu tirgu īpatnībām un ka standartu noteikšanas procesā, kā arī izstrādes un īstenošanas posmā jau no sākuma vajadzētu plaši iesaistīt attiecīgos tirgus dalībniekus un patērētāju aizsardzības organizācijas;

25.

ar bažām norāda, ka Iestāde neīsteno visas savas prerogatīvas, kas noteiktas tās tiesiskajā regulējumā; uzsver, ka Iestādei būtu jānodrošina, ka tā maksimāli izmanto resursus, lai pilnībā izpildītu savas likumīgās pilnvaras; šajā sakarībā norāda, ka, vairāk koncentrējoties uz to pilnvaru pildīšanu, kuras tai piešķīruši Parlaments un Padome, tai varētu izdoties efektīvāk sasniegt savus mērķus; uzsver, ka Iestādei, veicot savus pienākumus un jo īpaši izstrādājot īstenošanas aktus, ir regulāri un vispusīgi jāinformē par savām darbībām Parlaments un Padome;

26.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/242


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1677

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0073/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0101/2017),

1.

apstiprina Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 107. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/243


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1678

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0077/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0127/2017),

1.

sniedz Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 112. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/244


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1679

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0127/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (“Institūts”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 266 566 618, kas ir par 14,35 % vairāk nekā 2014. gadā;

B.

tā kā saskaņā ar Institūta finanšu pārskatiem Savienības kopējā iemaksa tā 2015. gada budžetā bija EUR 215 030 200, kas ir par 26,63 % vairāk nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palāta savā ziņojumā par Institūta 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta gada pārskati ir ticami, taču tai neizdevās iegūt pietiekami pārliecinošus revīzijas pierādījumus par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir sevišķi svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Pamatojums atzinumam ar iebildēm par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību

1.

atgādina, ka Savienības ieguldījums Institūta budžetā 2014.–2020. gada finansēšanas periodā tiek piešķirts saskaņā ar pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” paredzēto finansējumu, kā arī to, ka Institūtam ir jāievēro Regulas (ES) Nr. 1290/2013 noteikumi (“programmas” Apvārsnis 2020 “noteikumi”); turklāt atgādina, ka programma “Apvārsnis 2020” ir turpinājums Septītajai pamatprogrammai, kuru īstenoja no 2007. līdz 2013. gadam un kurā Institūts nepiedalījās;

2.

ņem vērā, ka no 2014. gada 1. janvāra ar dotācijām saistīto netiešo attiecināmo izmaksu atmaksāšanas juridiskais pamats ir programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu 29. panta 1. punkts kopā ar Institūta finanšu noteikumu 90. panta 1. punktu (1), kuros paredzēta ar dotācijām saistīto netiešo attiecināmo izmaksu vienotas likmes atmaksa 25 % apmērā; tomēr atzīmē, ka saskaņā ar Institūta iepriekšējo finanšu noteikumu (2), kuri tika atcelti no 2014. gada 1. janvāra, 75. panta 8. punktu netiešo izmaksu vienotas likmes atmaksas robežlielumu bezpeļņas sabiedriskajām organizācijām, augstākās izglītības iestādēm, pētniecības organizācijām vai mazajiem vai vidējiem uzņēmumiem varēja paaugstināt līdz 40 %;

3.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Institūts 2014. gada dotāciju nolīgumos, kuri tika parakstīti 2014. gada februārī, paredzēja netiešo attiecināmo izmaksu vienotas likmes atmaksu 40 % apmērā, tam esot pretrunā programmas “Apvārsnis 2020” noteikumiem, kuri tajā laikā jau bija spēkā; turklāt ņem vērā Revīzijas palātas viedokli, ka, tā kā Institūts nepiedalījās Septītajā pamatprogrammā, programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu 57. pants, kurā paredzēta pāreja no Septītās pamatprogrammas uz programmu “Apvārsnis 2020”, neattiecās uz Institūtu, un tādēļ Revīzijas palāta konstatēja, ka šīs summas ir atmaksātas nelikumīgi;

4.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu 2015. gada dotāciju darījumu izlases ex post pārbaužu rezultātā konstatētās kļūdas pēc iepriekš minēto vienotas likmes atmaksu pārmaksājuma korekcijas radīja atlikušo kļūdu īpatsvaru 2 % apmērā attiecībā uz 2014. gada dotāciju darījumiem; norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas viedokli kopējais kļūdu īpatsvars, kas tika iegūts gan no ex post pārbaudēs identificētajām kļūdām, gan saistībā ar vienotās likmes atmaksu, atbilda 4,9 % no Institūta 2015. gada kopējiem izdevumiem, tādēļ Revīzijas palāta sniedza atzinumu ar iebildēm par Institūta pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

5.

tomēr ņem vērā, ka Institūta dotāciju nolīgumu pamatā bija Institūta 2013. gada aprīlī izsludinātais uzaicinājums sagatavot zināšanu un inovācijas kopienu (ZIK) 2014. gada uzņēmējdarbības plānus; tomēr ņem vērā, ka saskaņā ar tolaik spēkā esošajiem Institūta finanšu noteikumiem, kā arī Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1268/2012 (3) 189. pantu Institūta uzaicinājums ļāva saņēmējiem, uz kuriem attiecas Institūta finanšu noteikumu 75. panta 8. punktā aprakstītās kategorijas, izveidot savu projektu budžetus 2014. gadā plānotajiem pasākumiem, izmantojot vienotās likmes atmaksu 40 % apmērā netiešo izmaksu iekļaušanai budžetā; ņem vērā, ka ZIK, kuras piedalījās 2013. gada aprīļa uzaicinājumā, balstījās uz minēto noteikumu, izstrādājot un iesniedzot šo priekšlikumu;

6.

turklāt ņem vērā, ka pēc ZIK 2014. gada uzņēmējdarbības plānu izvērtēšanas, ko veica ārējie eksperti, Institūta valde 2013. gada 5. decembrī pieņēma lēmumu par 2014. gada finansējuma piešķiršanu ZIK, tam notiekot pirms programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu pieņemšanas; ņem vērā, ka saskaņā ar Institūta sniegto informāciju 2014. gada dotāciju nolīgumi tika parakstīti atbilstīgi ikgadējā uzaicinājuma sākotnējiem nosacījumiem;

7.

uzskata, ka programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu 57. panta 2. punktā paredzēto pārejas pasākumu mērķis neaprobežojas tikai ar palīdzību, kas piešķirta saskaņā ar Septīto pamatprogrammu, bet attiecas arī uz citām notiekošajām pētniecības un inovācijas darbībām, kurām pēc programmas “Apvārsnis 2020” stāšanās spēkā bija jāievēro tās noteikumi, proti, tādiem pasākumiem kā Institūta 2014. gada dotāciju nolīgumi; uzsver, ka programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu 57. pantā paredzētā pārejas pasākuma mērķis ir nodrošināt juridisko noteiktību un nodrošināt tā tiesiskā regulējuma nepārtrauktību, kas ir piemērojams šādu darbību uzsākšanas laikā; atzīst, ka Institūta turpmākie dotāciju nolīgumi atbilst spēkā esošajiem programmas “Apvārsnis 2020” noteikumiem, īpaši saistībā ar 25 % vienotas likmes atmaksas piemērošanu netiešajām attiecināmajām izmaksām, kuras saistītas ar dotācijām, kā arī atzīst to, ka Institūtam saistībā ar šo jautājumu nav jāveic turpmāki koriģējoši pasākumi; ņem vērā, ka jebkuri mēģinājumi atgūt līdzekļus, kurus Revīzijas palāta ir uzskatījusi par nelikumīgi izmaksātiem, varētu izraisīt daudzu Institūta atbalsta saņēmēju tiesiskas darbības, kuras var ievērojami iedragāt Institūta, kā arī programmas “Apvārsnis 2020” un visas Komisijas reputāciju;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

8.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Institūts 2015. gadā informēja ZIK, ka tā finanšu ieguldījums pirmajos piecos gados (2010–2014) nepārsniedza 25 % maksimālo īpatsvaru no to kopējiem izdevumiem; turklāt ņem vērā, ka ZIK papildu darbību vājā definīcija traucēja skaidri novērtēt to, vai izmaksas, kas saistītas ar papildu darbībām, būtu vai nebūtu iekļaujamas maksimālajā Institūta ieguldījumā; norāda, ka Institūts un Komisija akceptēja Revīzijas palātas ieteikumu atcelt 25 % finansējuma nosacījumu, lai mazinātu ZIK partneru darbības un finanšu pārskatu slogu; atzīst, ka līdz šāda grozījuma pieņemšanai Institūtam jāievēro piemērojamais juridiskais pamats;

Budžeta un finanšu pārvaldība

9.

ņem vērā, ka saskaņā ar Institūta galīgajiem pārskatiem 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā atļautais budžeta izpildes līmenis bija 90,58 %, t. i., par 3,55 % mazāks nekā 2014. gadā; ņem vērā, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 96,49 %, t. i., par 4,02 % augstāks nekā 2014. gadā;

10.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Institūtam ir atļauts neizlietotās apropriācijas atkārtoti iekļaut nākamo trīs gadu budžetos, tomēr tas laikus nepārkārtoja savu darbību, lai 2015.–2017. gada budžetos no jauna iekļautu EUR 26 600 000, kuri bija pieejami no 2014. gada dotāciju nolīgumiem; turklāt ņem vērā, ka šīs apropriācijas radās tāpēc, ka ZIK līdzekļus izmantoja zemākā līmenī, nekā paredzēts; norāda, ka Institūts 2015. gadā ir veicis budžeta pārskatīšanu, kā arī lūdzis ZIK pārskatīt to 2015. gada uzņēmējdarbības plānus un budžetus, kuri tika no jauna iesniegti ar grozījumiem; ņem vērā, ka ZIK budžetu samazinājuma dēļ Institūts varēja atcelt neizlietotās summas, kas pēc tam tika anulētas un no jauna iekļautas 2016. gada ieņēmumu un izdevumu aplēsēs; ņem vērā, ka tas uzlaboja Institūta budžeta pārvaldību ciešā sadarbībā ar ZIK;

Saistības un pārnestās apropriācijas

11.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 400 000 (44 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 500 000 (36 %) 2014. gadā; atzīst, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecas uz līgumiem par IT pakalpojumiem, kas turpinās pēc gada beigām, un sanāksmēm, par kurām vēl nebija saņemti rēķini;

12.

ņem vērā, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iekšējā kontrole

13.

atgādina, ka saskaņā ar programmas “Apvārsnis 2020” noteikumu 34. pantu, atzinums par finanšu pārskatiem (CFS), ko pieprasa no ZIK partneriem, kuri prasa atlīdzināt vairāk nekā EUR 325 000, palīdzēs Institūta izmaksu deklarāciju ex ante pārbaudē; ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu šo atzinumu kvalitāte ievērojami atšķiras, un tas ierobežo no tiem gūstamo pārliecību un tādēļ Institūtam ir jāveic papildu pārbaudes; ņem vērā, ka saskaņā ar Institūta sniegto informāciju tas piemēro revīzijas sertifikāta metodiku, ko Komisijas Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāts ir izstrādājis programmai “Apvārsnis 2020”, sākot ar 2014. dotāciju nolīgumiem; turklāt norāda, ka pārskatītā metodika ietver sīkākas instrukcijas un saskaņotas procedūras, kā arī 63 standarta faktiskos konstatējumus, kas attiecas uz visām izdevumu kategorijām; atzīst, ka Institūts ir izstrādājis plašu dotāciju pārraudzības stratēģiju, kuras pamatā ir gan ex ante, gan ex post pārbaudes, tostarp atzinumi par finanšu pārskatiem, lai nodrošinātu darījumu likumību un pareizību;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

ņem vērā, ka valdes locekļu, pagaidu direktora un augstākā līmeņa ierēdņu ikgadējās interešu deklarācijas ir publicētas Institūta tīmekļa vietnē; tāpat ņem vērā, ka tiek veikta iesniegto deklarāciju pārbaude, lai pārliecinātos par šajās deklarācijās ietverto faktu patiesumu; konstatē, ka saistībā ar ekspertiem, Institūts ievēro programmas “Apvārsnis 2020” noteikumus par interešu konfliktu nepieļaušanu;

15.

ņem vērā, ka Institūts cer 2017. gada pirmajā pusē pabeigt iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; aicina Institūtu pieņemt tādu iekšēju trauksmes celšanas politiku, kas veicinātu pārredzamības un atbildības kultūru darba vietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām saistība ar minēto politiku, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, laikus reaģēt uz viņu brīdinājumiem un ieviest veidu, kā iesniedzami iekšēji anonīmi ziņojumi; aicina Institūtu publicēt ikgadējus ziņojumus par trauksmes celšanas gadījumu skaitu un saistībā ar tiem veiktajiem pasākumiem un sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei minētos gada ziņojumus; prasa Institūtam turpināt informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jomā panākto progresu;

16.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju, lai izraudzītos ārējos ekspertus, kas izvērtē ZIK priekšlikumus un uzņēmējdarbības plānus, Institūts piemēro Institūta Finanšu noteikumu 89. pantu, lai atkāptos no pienākuma izsludināt uzaicinājumu paust interesi; tomēr ņem vērā, ka Institūts nav pilnībā ieviesis iekšējās procedūras šīs atkāpes izmantošanas reglamentēšanai; ņem vērā, ka praksē Institūts izveidoja savu ekspertu bāzi, izmantojot citu Savienības iestāžu un struktūru ekspertu sarakstus un datubāzes un pamatojoties uz Institūta valdes un darbinieku ieteikumiem, izraudzījās personas, kas nebija iekļautas šajos sarakstos; tomēr atzinīgi vērtē uzlabojumus ekspertu izraudzīšanas procesā ZIK priekšlikumiem un mudina Institūtu apņemties uzlabot šā procesa lietderību un efektivitāti un nodrošināt tā maksimālu pārredzamību un integritāti, nosakot atbilstīgus iekšējus pasākumus, kā arī nepieļaujot iespējamu interešu konfliktu;

17.

ar bažām ņem vērā, ka Institūts nav īstenojis konkrētas iniciatīvas, lai palielinātu pārredzamību attiecībā uz saviem kontaktiem ar ieinteresētajām personām un lobistiem; aicina Institūtu ieviest proaktīvu pārredzamības politiku attiecībā uz lobistiem;

Darbā pieņemšanas procedūras

18.

ar gandarījumu ņem vērā, ka Institūts ir pilnībā nokomplektējis savu personālu 2015. un 2016. gadā īstenojot pasākumus, lai uzlabotu personāla pārvaldību, darbā pieņemšanas procesu un darba vidi; konstatē, ka no 2016. gada decembra Institūtā tiek nodarbināti 59 darbinieki (63 apstiprinātajās štata vietās), kas ir augstākais nodarbinātības līmenis Institūta vēsturē, un ka pašlaik notiek darbā pieņemšanas process uz brīvajām amata vietām; tomēr atzīst, ka Institūta pasākumi nevar pilnībā kompensēt negatīvo ietekmi, ko rada zemais korekcijas koeficients, kas pastāvīgi samazinās, ietekmējot algu līmeni Ungārijā;

Citi komentāri

19.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju Komisijas sākotnēji noteiktais mērķis Institūtam bija finansiālas autonomijas iegūšana 2010. gadā; turklāt ņem vērā, ka tas ieguva tikai daļēju finansiālu autonomiju 2011. gada jūnijā ar nosacījumu, ka arī turpmāk dotāciju darījumiem un iepirkumiem, kas pārsniedz EUR 60 000, būs vajadzīgs Komisijas Izglītības, jaunatnes, sporta un kultūras ģenerāldirektorāta ex ante apstiprinājums; ņem vērā, ka saskaņā ar Institūta sniegto informāciju tas lūdza Komisijai no jauna uzsākt procesu, lai panāktu pilnīgu finansiālu autonomiju; turklāt atzīst, ka Komisija 2016. gada maijā ir izveidojusi šā procesa ceļvedi un grafiku, un sagaida, ka Komisija 2017. gada pirmajā pusē sniegs finansiālās autonomijas novērtējumu; ņem vērā, ka Institūts cer sagaidīt pilnīgas finansiālas autonomijas piešķiršanu līdz 2016. gada beigām un prasa, lai Institūts ziņotu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par virzību šajā jautājumā;

20.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju Institūta pastāvēšana ir lietderīga, taču tā sarežģītā darbības struktūra un pārvaldības problēmas ir mazinājušas tā kopējo efektivitāti; ņem vērā, ka Institūts spēj sniegt atbalstu visam inovāciju mehānismam, sākot no jaunuzņēmumiem līdz projektiem, kuri balstīti uz inovācijām un kurus īsteno vairāki ZIK partneri, tomēr Savienības līmenī tam nav pietiekami saskaņota darbība ar atbilstīgajiem Komisijas ĢD un nav pietiekama arī ZIK un citu Savienības iniciatīvu mijiedarbība;

21.

ņem vērā, ka Institūts finansē EIT digitālo maģistra studiju programmu, kurā apvieno vienreizēju maksājumu līdz EUR 8 000 par vienu studentu un faktiskās izmaksas, tostarp netiešās izmaksas, kurām piemēro vienotu likmi; ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju šis modelis nekad nav oficiāli definēts un neļauj nošķirt darbības, ko sedz vienreizējais maksājums, un darbības, kuras sedz, pamatojoties uz faktiskajām izmaksām; ņem vērā, ka saskaņā ar Institūta sniegto informāciju būtu jāvirzās uz vienota vienreizēja maksājuma modeli šādu programmu finansēšanā, lai vienkāršotu ziņošanu par izmaksām, tiklīdz būs pieejami pietiekami statistikas dati, lai noteiktu šāda vienota vienreizēja maksājuma apmēru; aicina Institūtu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par jauno finansēšanas modeli;

22.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu viena ZIK juridiskā persona, pamatojoties uz ZIK Uzraudzības padomes pieņemto lēmumu, 55 saviem darbiniekiem izmaksāja prēmijas EUR 646 000 apmērā, un Institūts to pilnībā atmaksāja; ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas informāciju šāda prēmiju izmaksa no publiskiem līdzekļiem ir neparasta prakse; tomēr piekrīt, ka ZIK ir ar uzņēmējdarbību saistītas organizācijas, kuru mērķis ir finansiāla ilgtspēja, un kurās tādu mainīgo elementu kā pamatatalgojuma daļas izmantošana var būt stingrs stimuls, lai nodrošinātu labus izpildes rezultātus un līdzekļu lietderīgu izmantošanu; turklāt ņem vērā, ka programmā “Apvārsnis 2020” skaidri ir paredzēts, ka pamatatalgojuma mainīgie elementi ir attiecināmās izmaksas; uzsver, ka Institūta ieguldījums ZIK vadības personāla algās, tostarp prēmijās, nedrīkst pārsniegt maksimālo summu, ko Institūts ir noteicis dotāciju nolīgumos, sākot ar 2016. gadu; ņem vērā, ka saskaņā ar reformētajiem noteikumiem, kuros ietvertas dubultās maksimālās summas, kas ir piemērojamas no 2016. gada, vairs nav iespējams izmaksāt tik lielas prēmijas kā 2015. gadā;

23.

ņem vērā, ka pareizas finanšu pārvaldības princips netika ievērots arī tad, kad kāds ZIK partneris iepirka sabiedrisko attiecību pakalpojumus, par kuriem dienas likmes svārstījās no EUR 800 līdz EUR 3 250 par cilvēku, un arī tos Institūts pilnībā atlīdzināja;

24.

norāda, ka 2015. gadā 45 Institūta darbinieki piedalījās “citos pasākumos”, kuru izmaksas bija EUR 10 730,21 (EUR 238,45 par vienu darbinieku);

25.

ar bažām ņem vērā, ka Institūta vispārējā atpazīstamība ir zema un daži no ZIK partneriem neapzinās savu piederību Institūtam; aicina panākt lielāku atpazīstamību un reklamēt Institūta kā unikālas inovācijas kopienas zīmolu; atzinīgi vērtē nesenos panākumus, 18 Institūta kopienas locekļiem ierindojoties Forbes 30 under 30 sarakstā, kurā iekļauti Eiropas labākie jaunie izgudrotāji un uzņēmēji;

26.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (4) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (EIT) valdes 2013. gada 27. decembra lēmums par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta finanšu noteikumu pieņemšanu.

(2)  Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2009. gada 20. aprīļa lēmums, ar kuru pieņem Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta finanšu noteikumus.

(3)  Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.).

(4)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/249


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1680

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0077/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0127/2017),

1.

apstiprina Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 112. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/250


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1681

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0055/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (4), un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0084/2017),

1.

sniedz Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 123. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/251


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1682

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0084/2017),

A.

tā kā Eiropas Zāļu aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 308 097 000, kas ir par 9,07 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā šis pieaugums galvenokārt bija saistīts ar budžeta grozījumu, kas paredz lielākus ieņēmumus no naudas, kas saņemta par sniegtajiem pakalpojumiem (EUR 5 000 000), un piešķirto ieņēmumu pielāgojumu (EUR 980 000); tā kā 11,1 % Biroja budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pamatojoties uz Aģentūras sniegto informāciju, atzīst, ka:

lai gan budžeta izpildes apstiprinātājiestāde norādīja uz kavēšanos saistībā ar maksu iekasēšanu, tā neskāra Aģentūras un dalībvalstu spēju veikt savus sabiedrības veselības uzdevumus, tostarp farmakovigilances darbības; norāda, ka visas drošības uzraudzības un reglamentējošās darbības ir veiktas atbilstīgi Savienības farmakovigilances tiesību aktu prasībām; turklāt atzīst, ka finanšu darījumi attiecībā uz farmakovigilances maksām tiek veikti atsevišķi no Aģentūras galvenajiem pienākumiem, kā arī to, ka, pamatojoties uz Komisijas ziņojumu “Ar farmakovigilanci saistītās dalībvalstu un Eiropas Zāļu aģentūras darbības, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (2012–2014)”, Aģentūra sekmīgi īstenoja ar farmakovigilanci saistītās darbības,

visi Aģentūras paredzētie iepirkumi ir ietverti tās darba programmā, ko pieņem Aģentūras valde, un atbilst finanšu noteikumu prasībām; atzīst, ka visu to specifisko līgumu pamatojums, kas izriet no pamatlīguma par konsultāciju pakalpojumiem, bija Aģentūras likumīgie pienākumi un tās uzņēmējdarbības vajadzības, un tie bija balstīti uz dokumentiem, kuros precīzi izklāstītas darbības, mērķi un prasības,

tā pauž apņēmību papildus uzlabot savas pamatnostādnes, lai saskaņoti ieviestu interešu konfliktu kā vienu no atlases kritērijiem savās iepirkuma procedūrās;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

atzīmē, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 94,05 %, t. i., par 0,27 % zemāks nekā iepriekšējā gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,09 %, t. i., par 4,79 % augstāks;

3.

atgādina, ka saskaņā ar Aģentūras Finanšu regulu tās budžeta ieņēmumu pamatā ir līdzekļi, kas gūti no Savienības un paredzēti iemaksām, maksām par farmaceitisko preparātu reģistrācijas apliecības pieteikumiem un pēcreģistrācijas darbībām, kā arī dažādām administratīvām darbībām;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

ar gandarījumu atzīmē, ka izpildes līmenis uz 2016. gadu pārnestajām apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, no 17,70 % 2014. gadā samazinājās līdz 14,78 %; pieņem zināšanai, ka neautomātiskā pārnešana uz 2016. gadu tika veikta saskaņā ar Finanšu regulu un sedza dažādus IT atjauninājumus, uzņēmējdarbības konsultācijas un zinātniskos pētījumus; norāda, ka šie pārnesumi neliecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā un nav pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo 2015. gadā izdevumus nebija iespējams īstenot sakarā ar iemesliem, kurus Aģentūra nevarēja kontrolēt;

Pārvietojumi

5.

ar gandarījumu norāda, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka 2015. gadā tā veica deviņus pārvietojumus par kopējo summu EUR 22 026 000 jeb 7,15 % apmērā no galīgajām apropriācijām, kas liecina par 4,7 % samazinājumu; atzīmē, ka pārnestās izdevumu apropriācijas galvenokārt bija nepieciešamas izdevumiem uzņēmējdarbības IT izstrādei un pielāgojumiem administratīvo izdevumu budžeta posteņos;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka 2015. gadā veiktā personāla aptauja liecināja par papildu uzlabojumiem salīdzinājumā ar 2013. gadu; tomēr konstatē, ka konstatētie neatrisinātie jautājumi ietver sadarbību starp struktūrām, objektivitāti lēmumu pieņemšanas procedūrās un augstākās vadības uzticamību; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju pieņem zināšanai, ka tā izstrādāja rīcības plānu neatrisināto jautājumu risināšanai un pieņēma to 2016. gadā; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rīcības plāna īstenošanas rezultātiem;

7.

atgādina, ka Aģentūras darba slodze arvien pieaug un tas atspoguļojas budžeta palielinājumos saistībā ar ieņēmumiem no maksām, ko iekasē no pieteikumu iesniedzējiem; ar bažām norāda, ka ierosinātie darbinieku skaita samazinājumi iepriekšējos gados skāra darbiniekus, kuri veica no pieteikumu iesniedzēju maksām finansētos uzdevumus, neņemot vērā attiecīgo darba slodzi; tādēļ stingri atbalsta elastīguma un saskaņotības ieviešanu attiecībā uz štatu saraksta amata vietu skaita pielāgošanu saistībā ar darbiniekiem, kas veic no pieteikumu iesniedzēju maksām finansētos uzdevumus, ņemot vērā pieaugošo pieprasījumu;

8.

atgādina, ka saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta tiesas spriedumu, kas tika pasludināts 2014. gada 13. novembrī un ar kuru tika atcelts Komisijas lēmums pieņemt potenciālo kandidātu sarakstu Aģentūras izpilddirektora amatam un līdz ar to arī iecelšana izpilddirektora amatā, ko 2011. gada novembrī veica valde, uz izpilddirektora amata vietu no jauna tika izsludināts konkurss un kandidāts no jauna tika iecelts amatā, un ka, neraugoties uz sarežģīto situāciju, Aģentūra izpildīja savu darba programmu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju atzīst, ka tās pārskatītā politika attiecībā uz zinātnisko komiteju locekļu un ekspertu interešu deklarāciju izskatīšanu stājās spēkā 2015. gadā; atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras darbībās iesaistīto ekspertu interešu deklarācijas pēc politikas īstenošanas tika izvērtētas saskaņā ar pārskatīto politiku; ņem vērā, ka Aģentūra sistemātiski veica jauno ekspertu interešu deklarāciju ex ante pārbaudes; ņem vērā arī to, ka tika pabeigta to komiteju locekļu un ekspertu interešu deklarāciju pārvaldības gada ex post pārbaude, kuri piedalījās sanāksmēs; konstatē, ka Aģentūra 2016. gada oktobrī atjaunināja politiku, lai papildus precizētu ierobežojumus, kas piemērojami, ja eksperts sāk darbu nozarē, un lai ierobežojumu, kas piemērojams gadījumā, ja komitejas locekļi ir tuvi ģimenes locekļi un darba grupas locekļiem ir intereses attiecīgajā nozarē, saskaņotu ar tiem, kurus jau piemēro valdes locekļiem; aicina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei kopsavilkumu par pārskatītās politikas ietekmes novērtējumu;

10.

konstatē, ka 2016. gada oktobrī tika pabeigta deklarēto interešu pārvaldības politikas pārskatīšana attiecībā uz Aģentūras darbiniekiem un kandidātiem pirms pieņemšanas darbā; atzīmē, ka šī pārskatīšana vajadzības gadījumā nodrošināja saskaņošanu ar pārskatīto politiku, kura jau tika īstenota attiecībā uz valdes locekļiem un zinātniskās komitejas locekļiem un ekspertiem;

11.

atzīmē, ka Aģentūras valde 2015. gada decembrī pieņēma pārskatīto politiku par valdes locekļu konkurējošu interešu pārvaldību; ņem vērā arī to, ka jaunā politika stājās spēkā 2016. gada maijā;

12.

atzīmē, ka 2016. gada jūnijā Aģentūras valde pieņēma visaptverošu ieinteresēto personu attiecību pārvaldības sistēmu, kurā izklāstīti tās galveno ieinteresēto personu mijiedarbības pārvaldības principi un uzsvērts, ka pārredzamība ir viens no šādu attiecību pārvaldības būtiskiem principiem; konstatē, ka 2015. gadā valde pieņēma oficiālu sistēmu mijiedarbībai ar tās nozares ieinteresētajām personām un publicēja gada ziņojumu par tās saistībām ar šīm ieinteresētajām personām; turklāt atzīmē, ka 2016. gada jūnijā tika pabeigta nozares ieinteresētajām personām paredzēto atbilstības kritēriju izstrāde, kuri tiks īstenoti 2017. gadā, un ka 2017. gada janvārī Aģentūras tīmekļa vietnē tika publicēts to nozares ieinteresēto personu organizāciju saraksts, kuras saskaņā ar minētajiem kritērijiem ir uzskatāmas par atbilstīgām;

13.

konstatē, ka 2015. gada aprīlī tika atjaunināta uzticības ļaunprātīgas izmantošanas politika zinātniskās komitejas locekļiem/ekspertiem; konstatē, ka minētā procedūra nosaka to, kā Aģentūra risina jautājumus saistībā ar ekspertu un komiteju locekļu nepareizām vai nepilnīgām deklarācijām; pieņem zināšanai, ka Aģentūra nekavējoties liedz zinātniskās komitejas vai darba grupas locekļiem jebkādā veidā piedalīties zāļu novērtēšanā, ja tie ir paredzējuši uzsākt darbu kādā farmācijas uzņēmumā;

14.

norāda, ka Aģentūra saistībā ar tās stratēģiju krāpšanas apkarošanai ir izveidojusi biroju krāpšanas apkarošanai; ņem vērā, ka Aģentūra veica iekšēju augstākās vadības aptauju, lai novērtētu informētību par krāpšanas apkarošanu, un izstrādāja un īstenoja visiem darbiniekiem obligātu e-mācību kursu par krāpšanas apkarošanu; turklāt atzīmē, ka tika grozīti standarta iepirkumu līgumi, lai iekļautu noteikumus par krāpšanas apkarošanu;

15.

konstatē, ka Aģentūra 2014. gada novembrī pieņēma Komisijas pamatnostādnes par trauksmes celšanu; turklāt atzīmē, ka Aģentūra pašlaik izstrādā politiku par to, kā izskatīt ārēju avotu ziņojumus par jautājumiem, kas ietilpst tās atbildības jomā (piem., trauksmes celšanas noteikumi), un ka līdz 2017. gada beigām šo jauno politiku ir paredzēts apstiprināt; atzinīgi vērtē šo politiku, kurai būtu vēl vairāk jāuzlabo Aģentūras centieni attiecībā uz integritātes un atbilstības kultūras izplatīšanu reglamentējošu dokumentu izstrādē un iesniegšanā;

16.

ar gandarījumu atzīmē, ka kopš 2016. gada 31. decembra tiek īstenoti jauni noteikumi Aģentūras ekspertu un darbinieku pašreizējo pārejas periodu pastiprināšanai;

17.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. gadā Aģentūra pieņēma jaunu piecu gadu pamatstratēģiju korporatīvajai saziņai, kurā iztirzāti konstatējumi, kas gūti minētajā gadā rīkotajā ieinteresēto personu aptaujā; atzīmē, ka šajā stratēģijā ir izklāstīts, kā Aģentūra ir paredzējusi uzlabot tās saziņas efektivitāti, lai atbalstītu Aģentūru tās uzdevuma, mērķu un korporatīvo prioritāšu īstenošanā attiecībā uz sabiedrības veselības veicināšanu Savienībā;

18.

atgādina Aģentūrai, ka Direktīvā 2003/63/EK ir paredzēts, ka pieteikumus par tirdzniecības atļauju piešķiršanu zālēm var izskatīt tikai tad, ja tās ir pārbaudītas saskaņā ar ētikas pamatnostādnēm, un atgādina Aģentūrai par tās pienākumu veikt papildu pārbaudes klīniskajos pētījumos, kas notiek ārpus Eiropas Savienības, pirms tirdzniecības atļaujas piešķiršanas konkrētajām zālēm (1); tādēļ sakarā ar minēto pārbaužu īpašo ietekmējamību prasa Aģentūrai katru gadu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas veikti, lai nodrošinātu, ka Savienības tirgum paredzētās zāles valstīs ar zemiem un vidējiem ienākumiem ir pārbaudītas ētiski saskaņā ar tiesību normām;

19.

mudina Aģentūru vēl vairāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

Sniegums

20.

ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūra sasniedza savus mērķus attiecībā uz lielāko daļu uzraudzīto kvalitatīvo un kvantitatīvo rezultātu rādītāju tās gada darbības pārskatā; konstatē, ka šajā plašajā kopumā ietilpst tādi rezultātu rādītāji kā aizpildīto amata vietu procentuālā daļa Aģentūras štatu sarakstā, to maksājumu procentuālā daļa, kas veikti finanšu noteikumu ietvaros, vai arī tas, cik lielā mērā partneri un/vai ieinteresētās personas ir apmierinātas ar Aģentūras saziņu;

Iekšējā kontrole

21.

konstatē, ka 2014. gadā Aģentūra veica to potenciālo risku analīzi, kas var ietekmēt Aģentūras mērķu sasniegšanu; atzīmē, ka neviens no konstatētajiem riskiem netika uzskatīts par būtiskiem un neviens no tiem 2015. gadā neīstenojās;

22.

atzīmē, ka Aģentūras iekšējo kontroles standartu (IKS) efektivitāte tika izvērtēta, izmantojot iekšēju aptaujas anketu, kura bija paredzēta Aģentūras vadībai; pieņem zināšanai, ka izvērtēšanā tika secināts, ka IKS tiek efektīvi īstenoti; turklāt atzīmē, ka Aģentūra ir paredzējusi veikt pasākumus, lai papildus uzlabotu IKS efektivitāti un piemērošanu saistībā ar mērķiem un rezultātu rādītājiem, darbības struktūru, dokumentu pārvaldību, informāciju un saziņu;

Iekšējā revīzija

23.

atzīmē, ka 11 ieteikumi, kuri bija atzīmēti kā ļoti svarīgi un izrietēja no Aģentūras iekšējās revīzijas (IAC) veiktajām revīzijām, 2015. gada beigās nebija īstenoti; pieņem zināšanai, ka attiecībā uz visiem minētajiem ieteikumiem tika ievērots ar IAC saskaņotais termiņš;

24.

ar gandarījumu atzīmē, ka neviens ieteikums, kuru Komisijas Iekšējais revīzijas dienests (IAS) bija atzīmējis kā būtisku vai ļoti svarīgu, 2015. gada 31. decembrī nebija palicis neīstenots; pieņem zināšanai, ka 2015. gadā IAS veica revīziju pediatrijas noteikumu procedūru jomā un ka tas nekonstatēja nevienu būtisku vai ļoti svarīgu jautājumu;

25.

konstatē, ka 2015. gadā Aģentūras IAC veica revīziju vairākās jomās un gada beigās nebija neizpildītu ārkārtīgi būtisku ieteikumu; atzīmē, ka revīzijās tika konstatēts, ka iespējami papildu uzlabojumi tādās jomās kā ar produktiem saistītās informācijas drošība, ticamības deklarācijas pamatelementi un videonovērošana; pieņem zināšanai, ka Aģentūra ir izstrādājusi rīcības plānus šo konstatēto jautājumu risināšanai; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šo īstenoto darbību rezultātiem;

Citi komentāri

26.

norāda, ka 2015. gadā bija pagājuši 20 gadi kopš Aģentūras izveides un 50 gadi, kopš Savienībā tika pieņemti tiesību akti farmācijas jomā;

27.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūra reģistrācijas apliecībai ieteica 93 zāles, kurās bija 39 jaunas aktīvās vielas; uzsver, ka minēto vielu izmantošana zālēs Savienībā nekad iepriekš nebija atļauta un tās nav saistītas ne ar vienas citas atļautas vielas ķīmisko struktūru;

28.

uzsver, ka Aģentūrai būtu jāturpina veicināt dialogu ar ieinteresētajām personām un iedzīvotājiem un šis darbs būtu jāiekļauj starp prioritātēm un veicamajiem uzdevumiem;

29.

atkārtoti norāda uz Aģentūras nozīmīgo lomu sabiedrības un dzīvnieku veselības aizsardzībā un veicināšanā, novērtējot un uzraugot cilvēkiem paredzētās un veterinārās zāles;

30.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra 2014. gada martā uzsāka izmēģinājuma projektu par adaptīvu risinājumu drošu izmantošanu; norāda, ka izmēģinājuma projekta mērķis ir noteikt atbilstīgus instrumentus pašreizējā regulatīvajā satvarā, lai piedāvātu tirgū zāles, kas paredzētas noteiktu pacientu populācijas medicīniskajām vajadzībām, kuras vēl netiek nodrošinātas, un nodrošināt, ka reģistrācijas apliecība tiek piešķirta tikai tad, ja ieguvumu un riska samērs ir pozitīvs, neapdraudot pacientu drošību un nemainot regulatīvā apstiprinājuma standartus;

31.

norāda, ka 2016. gada 23. jūnijā Apvienotās Karalistes (AK) pilsoņi nobalsoja par izstāšanos no Savienības; uzsver, ka Līguma par Eiropas Savienību 50. pantā ir noteikts, ka dalībvalsts, kura nolemj izstāties, par savu nodomu paziņo Eiropadomei un Savienība risina sarunas un noslēdz līgumu ar šo valsti, nosakot tās izstāšanās kārtību; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūras (tā atrodas Londonā (AK)) pārskati un ar tiem saistītie paskaidrojumi tika sagatavoti, izmantojot informāciju, kura bija pieejama šo pārskatu parakstīšanas dienā, kad referenduma rezultāti vēl nebija zināmi un oficiāls paziņojums par 50. panta piemērošanu nebija iesniegts;

32.

konstatē, ka pēc AK 2016. gada 23. jūnija referenduma iznākuma Aģentūra izveidoja īpašu darba grupu, lai īpaši pievērstos sagatavotībai pārcelšanas īstenošanai, darbības un finansiālajai sagatavotībai, ar cilvēkresursiem saistītajiem jautājumiem un (iekšējās un ārējās) saziņas aspektiem; konstatē, ka pašreizējais darbs ir koncentrēts uz ietekmi, ko radītu EMA darbinieku zaudēšana pārcelšanās gadījumā un ārējās zinātības zaudēšana sakarā ar iespējamu AK ekspertu nepieejamību zinātniskajās komitejās un citos EMA forumos; atzīmē, ka līdz 2017. gada pirmā ceturkšņa beigām vajadzētu būt pieejamam ietekmes novērtējumam, kas ietver risinājumus stāvokļa uzlabošanai;

33.

atzinīgi vērtē informāciju, ko Aģentūra ir sniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par savām esošajām līgumsaistībām un saistībām, kas saistītas ar tās fizisko atrašanos Apvienotajā Karalistē; ar bažām norāda, ka Aģentūras īres līgums līdz 2039. gadam neparedz nekādus noteikumus par priekšlaicīgu līgumsaistību izbeigšanu, lai atbrīvotu Aģentūru no īres saistībām un ar tām saistītajām izmaksām, un ka par atlikušo periodu no 2017. gada līdz 2039. gadam maksājamā īre tiek lēsta EUR 347,6 miljonu apmērā; prasa Aģentūrai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par visām izmaiņām šajā sakarībā;

34.

pieņem zināšanai to, ka Budžeta komitejas 2011. gada 24. maija atzinumā tika norādīts uz līguma laušanas klauzulas neesamību un to, ka īres līgums tika parakstīts 2011. gadā, kad AK iespējamā izstāšanās no Savienības nebija paredzama; tomēr būtu pamatoti sagaidīt, ka ar pārcelšanos saistītās izmaksas tiks apsvērtas sarunās par izstāšanās līgumu starp Savienību un AK valdību; prasa Aģentūrai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par visām izmaiņām šajā sakarībā;

35.

uzsver budžeta svārstīguma risku, ar ko saskaras Aģentūra sakarā ar rezultātiem Apvienotās Karalistes referendumā par dalību Savienībā; pareizas finanšu pārvaldības garā ierosina atļaut Aģentūrai saglabāt budžeta rezervi, lai reaģētu saistībā ar neparedzētām izmaksām, ar kurām var nākties saskarties 2017. gadā, un nelabvēlīgām valūtas kursa svārstībām vēlāk sakarā ar minēto lēmumu, lai nodrošinātu Aģentūrai iespēju turpināt savu uzdevumu efektīvu veikšanu; šajā sakarībā arī prasa Aģentūrai izstrādāt visaptverošu darba nepārtrauktības plānu, pievēršoties dubultajiem un savstarpēji saistītajiem budžeta un darbības nestabilitātes riskiem;

36.

norāda, ka Aģentūra 2014. gada martā uzsāka izmēģinājuma projektu, kura mērķis ir paātrināt tirdzniecības atļaujas piešķiršanas procesu konkrētām zālēm, izmantojot tā dēvēto atļaujas piešķiršanu pēc zāļu laišanas tirgū; pauž bažas, ka izmēģinājuma projekts rada daudz bažu saistībā ar sabiedrības veselību un apdraud Aģentūras pamatuzdevumu, proti, nodrošināt zāļu drošumu; prasa Aģentūrai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par projektu un pasākumiem, ko tā veikusi, lai nodrošinātu, ka šīs procedūras paātrināšana neapdraud tās pamatuzdevumu;

37.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Reflection paper on ethical and GCP aspects of clinical trials of medicinal products for human use conducted outside of the EU/EEA and submitted in marketing authorisation applications to the EU Regulatory Authorities (Eiropas Zāļu aģentūras dokuments EMA/121340/2011).

(2)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/256


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1683

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0055/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (4), un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0084/2017),

1.

apstiprina Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 123. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/257


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1684

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0051/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2017),

1.

sniedz Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 128. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/258


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1685

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (turpmāk “Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 18 519 843, t. i., par 18,15 % lielāks nekā 2014. gadā; tā kā šī budžeta pieauguma galvenais iemesls bija Centra pašu ieņēmumi, tostarp no telpu pārdošanas, EUR 5 000 000 apmērā un piešķirtie ieņēmumi (IPA 5) EUR 600 000 apmērā; tā kā 79,9 % Centra budžeta tiek finansēti no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka:

tas ir pieņēmis iekšējas procedūras un noteikumus par trauksmes celšanu, kuros ir transponētas Komisijas vadlīnijas un kuri atbilst Eiropas Ombuda ieteikumiem,

tā direktors, kas ieņem Centra vienīgo augstākā līmeņa vadošo amatu, brīvprātīgi publicēja savu interešu deklarāciju Centra tīmekļa vietnē;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2015. finanšu gadā budžeta izpildes līmenis bija 99,83 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 97,35 % jeb par 2,42 % augstāks nekā 2014. gadā; ar gandarījumu konstatē, ka augstais vispārējais saistību apropriāciju izpildes līmenis liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

ar gandarījumu norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnests neliels apmērs apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības (8 % (EUR 406 487) salīdzinājumā ar 26 % (EUR 673 534) 2014. gadā); ņem vērā, ka 2015. gadā Centrs izlietoja 93,69 % līdzekļu, kas bija pārnesti no 2014. gada uz 2015. gadu;

Iepirkuma procedūras

4.

norāda, ka Centrs ieviesa jaunu iepirkuma plānu, kas tika veiksmīgi izpildīts, cieši sadarbojoties visām struktūrvienībām; turklāt ņem vērā, ka Centrs piedalījās sanāksmēs, ko rīkoja Aģentūrās par iepirkumu atbildīgo amatpersonu tīkls, lai apmainītos ar pieredzi un tādējādi, īstenojot pasākumus, turpinātu racionalizēt un optimizēt iepirkuma procedūras un citus finanšu procesus;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

5.

pieņem zināšanai to, ka Centra valde pieņēma jaunu interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku, kas attiecas uz valdi un zinātniskās komitejas locekļiem; pieņem zināšanai to, ka pēc tam locekļu deklarācijas tika publicētas Centra tīmekļa vietnē; ņem vērā, ka CV un interešu deklarācijas tā tīmekļa vietnē ir izvietotas labi strukturētā, pamanāmā un lietotājiem viegli pieejamā veidā; ņem vērā, ka Centra valde 2014. gada decembrī pieņēma interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku; ņem vērā, ka šī politika ir bijusi spēkā no 2015. gada septembra, tostarp bijuši pieejami valdes un zinātniskās komitejas locekļu interešu deklarāciju paraugi;

6.

pieņem zināšanai, ka Centrs savā tīmekļa vietnē ir darījis pieejamu publikāciju, kurā iekļautas visas valdes locekļu interešu deklarāciju veidlapas un profesionālās darbības kopsavilkumi, kā arī visas zinātniskās komitejas locekļu interešu deklarācijas, neatkarības deklarācijas un CV kopsavilkumi; aicina Centru savā tīmekļa vietnē publiskot izvirzīto locekļu, aizstājēju un novērotāju CV un interešu deklarācijas;

Iekšējā kontrole

7.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Centrs nav ievērojis paziņojumā par 2012. gadā noslēgto pamatlīgumu noteikto maksimālo summu, par kuru drīkst slēgt līgumus; ņem vērā arī Centra paskaidrojumu par to, ka norādītā summa paziņojumā par līgumu tika minēta kā aplēse saskaņā ar attiecīgajiem finanšu noteikumiem un ka noslēgtajā līgumā nebija minēta ne šī summa, ne maksimālā robežvērtība; pieņem zināšanai to, ka Centrs ir beidzis šo līgumu un sācis jaunu iepirkuma procedūru saistībā ar attiecīgajiem pakalpojumiem; atzinīgi vērtē to, ka Centrs ir ieviesis īpašu procesu, lai uzlabotu tā iepirkumu, tostarp pamatlīgumu, centrālo plānošanu un pārraudzību;

Iekšējā revīzija

8.

norāda, ka ir izpildīts vienīgais galvenais ieteikums, kas bija atlicis neizpildīts no Komisijas Iekšējā revīzijas dienesta (IAS) 2013. gadā veiktās revīzijas par budžetu un pārraudzību EMCDDA;

9.

norāda, ka IAS veica Centrā revīziju par IT projektu vadību un tās rezultātā tika izstrādāti seši galvenie ieteikumi, kas attiecās uz jautājumiem par darbību un IT saskaņotību, IT projektu vadību un prasībām saistībā ar pārvaldību un sistēmu attīstību; turklāt ņem vērā, ka Centrs ir izstrādājis piemērotu rīcības plānu, ko apstiprināja valde, un ka Centrs plāno pēc būtības izpildīt ieteikumus; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rīcības plāna īstenošanu;

10.

norāda, ka IAS veica visaptverošu riska novērtējumu par Centra pārvaldību, pamatdarbību un atbalsta procesiem un ka IAS stratēģiskajā iekšējās revīzijas plānā laikposmam no 2016. gada līdz 2018. gadam ir iekļautas divas galvenās turpmāko revīziju jomas (“Datu vākšanas, validācijas un kvalitātes nodrošināšanas pārvaldība” un “Publikāciju pārvaldība”);

Krāpšanas apkarošanas stratēģija

11.

norāda, ka Centrs 2016. gada jūnijā pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju saskaņā ar Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) sniegto metodiku un vadlīnijām; ņem vērā, ka šajā stratēģijā ir integrēti, pabeigti un pilnveidoti pasākumi, kas jau bija ieviesti, lai veicinātu informētību par darbinieku ētiku un trešo personu piedāvātajām dāvanām un viesmīlību;

Citi komentāri

12.

norāda, ka saskaņā ar Centra personālresursu pārbaudes rezultātiem 2015. gadā 68,56 % tā darbinieku pildīja pamatdarbības funkcijas, 20,68 % nodrošināja administratīvo atbalstu un koordināciju un 10,76 % pildīja darbības, kas tika uzskatītas par neitrālām;

13.

ar gandarījumu norāda, ka Centrs turpina stiprināt sadarbību ar citām Savienības aģentūrām, jo īpaši tām, kas darbojas tieslietu un iekšlietu, kā arī veselības jomā; ņem vērā arī to, ka ar Eiropas Jūras drošības aģentūru panāktās sinerģijas ir ļāvušas darboties lietderīgāk, jo kopīgi tiek segtas telesakaru un uz internetu balstītu pakalpojumu izmaksas;

14.

uzsver Centra panākumus tā dažādo uzdevumu īstenošanā; atzinīgi vērtē jauno stratēģiju un darba programmu 2016.–2018. gadam; tomēr mudina Centru izstrādāt un īstenot stratēģiju daudz ilgākam termiņam, kā to apņēmies Centra direktors;

15.

uzsver Centra svarīgo lomu jaunu tendenču atklāšanā, narkotiku radīto draudu Eiropas jauniešu veselībai un drošībai novērtēšanā un profilakses stratēģiju izstrādāšanā; atzinīgi vērtē 98 jaunu psihoaktīvo vielu paziņošanu; atbalsta pastāvīgus centienus uzraudzīt to, kā internets tiek izmantots narkotiku piegādei;

16.

pieņem zināšanai to, ka Centrs ir laidis klajā 45 publikācijas, ar savām specializētajām zināšanām devis ieguldījumu aptuveni 300 svarīgos ārējos zinātniskos un iestāžu pasākumos un ka tā darbinieki ir piedalījušies 27 zinātnisku rakstu sagatavošanā; mudina izplatīt rezultātus, izmantojot sociālos plašsaziņas līdzekļus un tiešsaistes rīkus;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/261


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1686

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0051/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2017),

1.

apstiprina Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 128. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/262


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1687

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0058/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0130/2017),

1.

sniedz Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 133. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/263


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1688

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0130/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Jūras drošības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 54 611 883, kas ir par 4,21 % vairāk nekā 2014. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,23 %, t. i., par 4,45 % lielāks nekā 2014. gadā, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 96,52 %, t. i., par 2,75 % lielāks nekā 2014. gadā;

2.

ņem vērā, ka Aģentūra, lai labāk atbalstītu savas uzņēmējdarbības vajadzības, 2014. gadā pārveidoja budžeta struktūru, jauno stratēģiju sākot piemērot ar 2015. gada budžetu; turklāt konstatē, ka pārstrukturēšanas otrais posms ietekmēs 2016. gada budžetu; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jaunās budžeta struktūras radīto praktisko ietekmi un sniegtajām priekšrocībām;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ikgadējās revīzijas rezultātiem un Aģentūras gada pārskatā sniegto informāciju nav konstatētas vērā ņemamas problēmas saistībā ar 2015. gadā pārnesto apropriāciju apjomu; konstatē, ka no visām apropriācijām, kuras tika pārnestas no 2014. gada uz 2015. gadu (EUR 35 987 101), 46 % tika izlietoti, 50 % bija izlietoti, bet maksājumi vēl nebija veikti, un 4 % tika atcelti; ņem vērā, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

4.

ņem vērā, ka Aģentūra 2015. gadā kopumā veica 10 pārvietojumus starp budžeta sadaļām; pieņem zināšanai to, ka gadījumos, kad pārvietojumi tika veikti no vienas sadaļas uz citu, tie nepārsniedza 10 % no apropriācijām, kas finanšu gadā bija piešķirtas budžeta pozīcijā, no kuras tika veikts pārvietojums; konstatē, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

ņem vērā, ka Aģentūra bija sākusi 88 iepirkuma procedūras, no kurām 13 bija īpašas sarunu procedūras un pārējās 75 – atklātas sarunu procedūras par zemas vērtības līgumiem;

6.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras gada darbības pārskatu konstatē, ka 2015. gadā Aģentūras apstiprinātajā štatu sarakstā bija 207 štata vietas; konstatē, ka, lai gan 2015. gadā Aģentūras štatu sarakstā bija norādītas 207 štata vietas, Aģentūra 2015. gada darba programmu izpildīja ar 202 vietām, jo piecas vietas bija iesaldētas saistībā ar 2016. gadā paredzamo štata vietu skaita samazināšanu;

7.

atzīmē Aģentūras štata vietu otrā salīdzinošā novērtējuma rezultātus, konstatējot, ka 21,67 % vietu ir paredzētas administratīvā atbalsta sniegšanai un koordinēšanai, 71,29 % – pamatdarbības veikšanai un 7,05 % – kontroles un finansiāliem uzdevumiem; pauž nožēlu par darbinieku skaita pastāvīgo samazināšanu, kamēr Aģentūrai uzticēto uzdevumu apmērs turpina augt;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

konstatē, ka Aģentūra ir publiskojusi administratīvās padomes locekļu parakstītās saistību un konfidencialitātes deklarācijas un CV, kā to iepriekšējās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrās bija prasījusi budžeta izpildes apstiprinātājiestāde;

9.

ar bažām norāda, ka Aģentūras tīmekļa vietnē nav publiskotas tās administratīvās padomes locekļu interešu deklarācijas un ka Aģentūra nav veikusi valdes locekļu interešu deklarāciju pārbaudi vai atjaunināšanu; mudina Aģentūru labot situāciju, publiskojot minētos dokumentus un veicot pārbaudes, lai nodrošinātu publisko pārraudzību un kontroli, ko nepieciešams veikt attiecībā uz tās pārvaldību;

10.

ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūras administratīvā padome 2015. gadā pieņēma krāpšanas novēršanas un atklāšanas stratēģiju, kas ir balstīta uz krāpšanas novēršanas stratēģijas metodiku un vadlīnijām, ar kurām nācis klajā OLAF, kā arī Komisijas DG MOVE krāpšanas novēršanas stratēģiju;

11.

ar bažām norāda, ka Aģentūra nav īstenojusi konkrētas iniciatīvas, lai palielinātu pārredzamību attiecībā uz saviem kontaktiem ar ieinteresētajām personām un lobistiem; aicina Aģentūru ieviest proaktīvu politiku lobistu pārredzamības nodrošināšanai;

Iekšējā revīzija

12.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā Aģentūras revīzijas struktūras nav sniegušas nekādus būtiskus ar revīziju saistītus ieteikumus vai konstatējumus, kuru rezultātā ikgadējā ticamības deklarācijā varētu tikt iekļautas atrunas; ar gandarījumu secina, ka visi ieteikumi un konstatējumi, kas iekļauti dažādās revīzijās, kuras veiktas pirms 2015. gada, 2015. gada 31. decembrī bija īstenoti;

Iekšējā kontrole

13.

ņem vērā, ka Aģentūra ir izstrādājusi un īstenojusi virkni iekšēju pasākumu, lai nodrošinātu, ka tās darbības tiek kontrolētas, un radītu pamatotu pārliecību par tās mērķu sasniegšanas pārvaldību; konstatē, ka Aģentūra ir īstenojusi visus iekšējās kontroles standartus (IKS), kuru pamatā ir līdzvērtīgi Komisijas ieviesti standarti, un administratīvās padomes pieņemto prasību minimumu;

Darbības rezultāti

14.

ņem vērā, ka Aģentūra operatīvajā līmenī plaši sadarbojās ar citām Savienības aģentūrām un struktūrām (EFCA, Frontex, EU NAVFOR, MAOC-N) jūras uzraudzības, pārraudzības un informācijas kopīgas izmantošanas jomā, lai savstarpēji izdevīgā veidā maksimāli izmantotu pieejamās specializētās zināšanas un pakalpojumus; ņem vērā, ka, sākot ar 2014. gada decembri, Aģentūras telpās Madridē atrodas kopuzņēmuma Fusion for Energy (F4E) darbības nepārtrauktības nodrošināšanas instruments; ņem vērā, ka Aģentūra ir turpinājusi sadarbību ar Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (EFCA) tā, lai arī tā varētu izmantot Aģentūras darbības nepārtrauktības centru; pieņem zināšanai, ka Aģentūra ir cieši sadarbojusies ar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (EMCDDA), lai veidotu abu aģentūru sadarbību un sinerģijas nolūkā palielinātu efektivitāti un lietderīgumu un ietaupītu līdzekļus, ņemot vērā to, ka aģentūras atrodas netālu viena no otras;

Citi komentāri

15.

ar bažām norāda uz ievērojamu dzimumu nelīdzsvarotību (20 %/80 %) Aģentūras valdes locekļu un locekļu aizstājēju sastāvā; mudina Aģentūru koriģēt šo nelīdzsvarotību un pēc iespējas ātrāk informēt Parlamentu par panākto progresu;

16.

uzsver Aģentūras ieguldījumu jūras drošības jomā, gan kuģu, gan gāzes un naftas ieguvei paredzētu atkrastes iekārtu izraisīta piesārņojuma novēršanā Eiropā un palīdzības sniegšanā dalībvalstīm un Komisijai saskaņā ar starptautiskajām un Savienības tiesībām; atzinīgi vērtē un atbalsta Aģentūras sadarbību ar citām Eiropas aģentūrām saistībā ar bēgļu krīzi un atkārtoti apstiprina, ka Aģentūrai ir jāpiešķir finanšu, materiālie un cilvēku resursi, kas tai nepieciešami, lai efektīvi pildītu savus uzdevumus, tostarp veiktu ārkārtīgi svarīgus pasākumus, kas pārsniedz tās mandātu, t. i., sniegtu ieguldījumu bēgļu krīzes risināšanā, piedāvājot Aģentūras zinātību, operatīvo atbalstu un cilvēkresursus;

17.

uzsver, ka Aģentūras zinātība un iekšējās spējas ļauj paplašināt tās darbību un pakalpojumu sniegšanu globālākā mērogā, tādējādi veicinot Savienības tiesiskā regulējuma un drošības un vides standartu izplatību;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/266


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1689

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0058/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0130/2017),

1.

apstiprina Eiropas Jūras drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 133. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/267


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1690

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0062/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regulu (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0115/2017),

1.

sniedz Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 138. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/268


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1691

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0115/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. gada galīgais budžets bija EUR 10 064 274, t. i., par 3,37 % lielāks nekā 2014. gadā;

B.

tā kā 2015. finanšu gadā Savienības iemaksa Aģentūras budžetā bija EUR 9 155 661, t. i., par 3,8 % lielāka nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra:

tās 2016. gada pārskatā iekļaus standarta sadaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti,

kavēja maksājumus ēku īpašniekiem Atēnās un Hēraklejā, jo, kā minēts jau 2013. un 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumos, Grieķijas iestādes turpina ievērojami kavēt līdzekļu piešķiršanu nomas maksai par Atēnu birojiem;

2.

ņem vērā, ka Aģentūra turpināja pielikt ievērojamas pūles, lai sadarbotos ar Grieķijas iestādēm un labotu situāciju, jo šķiet, ka neviens cits risinājums pašlaik nav iespējams, turklāt Komisijai, Aģentūrai un Grieķijas iestādēm būtu jārod risinājums šai problēmai, lai ievērojami samazinātu riskus, kam pakļauta Aģentūra;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

norāda, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2015. finanšu gadā bija izcils budžeta izpildes līmenis, proti, 100 %, un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 92,89 %, kas ir par 7,28 % vairāk nekā 2014. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

norāda, ka pārnesto saistību apropriāciju apjoms II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija EUR 150 000 (22 %), kas ir mazāk nekā EUR 600 000 (49 %) 2014. gadā; turklāt atzīmē, ka šie pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar ieguldījumiem IT infrastruktūrā, kuri, kā plānots, tika pasūtīti 2015. gada beigās; norāda, ka kopējais pārnesto apropriāciju līmenis ir samazinājies no 15 % 2014. gadā līdz 7 % 2015. gadā;

5.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

atzīmē, ka 2015. gada beigās Aģentūrā strādāja 69 darbinieki; turklāt norāda, ka 2015. gadā no Aģentūras aizgāja četri darbinieki, bet no jauna darbā pieņēma 17 cilvēkus;

7.

ņem vērā, ka Aģentūrai ir grūti piesaistīt un noturēt darbā pienācīgi kvalificētu personālu, kas galvenokārt ir saistīts ar piedāvāto amata vietu veidu (līgumdarbinieku amata vietas) un zemo koeficientu, ko piemēro Aģentūras darbinieku algām Grieķijā; aicina Aģentūru un Komisiju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamiem šīs problēmas risinājumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

atzīmē, ka Aģentūra ir paredzējusi 2017. gada pirmajā ceturksnī pieņemt iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; aicina Aģentūru pieņemt tādu iekšēju trauksmes celšanas politiku, kas veicinātu pārredzamības un atbildības kultūru darba vietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām attiecībā uz minēto politiku, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, savlaicīgi reaģēt uz viņu brīdinājumiem un ieviest veidu, kā iesniedzami anonīmi ziņojumi; aicina Aģentūru publicēt ikgadējus ziņojumus par trauksmes celšanas gadījumu skaitu, veiktajiem pasākumiem un iesniegt minētos ziņojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; prasa Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kad trauksmes celšanas noteikumi ir izstrādāti un ieviesti;

9.

ar bažām norāda, ka Aģentūras valdes un izpildvaldes locekļu dzīves apraksti (CV) un interešu deklarācijas nav publicēti tās tīmekļa vietnē, un vienīgi valdes priekšsēdētājs ir publicējis savu CV; ar bažām norāda, ka Aģentūrā nav paredzēta nekāda kārtība, kā pārbaudīt vai atjaunināt interešu deklarācijas; aicina Aģentūru labot šo situāciju un nekavējoties publicēt šos dokumentus, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un tās vadības kontroli; aicina Aģentūru nodrošināt, ka šīs interešu deklarācijas tiek regulāri pārbaudītas un atjauninātas;

10.

ar bažām norāda, ka Aģentūra nav ierosinājusi nekādas konkrētas iniciatīvas, lai uzlabotu pārredzamību saziņā ar lobistiem un ieinteresētajām personām; aicina Aģentūru ieviest proaktīvu pārredzamības politiku attiecībā uz lobistiem;

Iekšējā revīzija

11.

norāda, ka Aģentūra nebija izpildījusi vienu Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) ieteikumu, kura izpildi pabeidza 2015. gada janvārī; turklāt norāda, ka IAS 2016. gadā veiks Aģentūras riska novērtējumu; gaida Aģentūras 2016. gada pārskatu un plašāku informāciju par veikto riska novērtējumu;

Iekšējā kontrole

12.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka vairāki ieteikumi tika sagatavoti pēc plašām ex post pārbaudēm attiecībā uz 2014. finanšu gadu, kas tika veiktas saskaņā ar iekšējās kontroles standartu (ICS) Nr. 8 “Procesi un procedūras”, un visi šie ieteikumi tika īstenoti 2015. gadā; turklāt norāda, ka tika kontrolēti 174 finanšu darījumi, kas veido 70,99 % no Aģentūras 2014. gada budžeta, un tā rezultātā tika sniegts viens ieteikums attiecībā uz maksājumu kavēšanos; atzīst, ka šīs kavēšanās dēļ procenti nebija jāmaksā;

Citi komentāri

13.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē Regulas (ES) Nr. 526/2013 preambulā noteikto, proti, tam personālam, kas galvenokārt nodarbojas ar administratīviem jautājumiem, būtu jāstrādā Hēraklejā; norāda, ka saskaņā ar iedibināto judikatūru, Aģentūra neuzskata Regulas (ES) Nr. 526/2013 preambulu par ierobežojošu faktoru attiecībā uz mītnes pārvietošanu;

14.

ņem vērā, ka Aģentūra saziņā ar vietējām iestādēm un Komisiju turpināja uzsvērt priekšrocības, ko sniegtu tās darbības pārcelšana uz vienu biroju Atēnās; turklāt norāda, ka paredzamās izmaksas saistībā ar Hēraklejā atlikušo 14 darbinieku un visa aprīkojuma pārcelšanu ir aptuveni EUR 360 000; mudina Grieķijas iestādes, Komisiju un Aģentūru cik drīz vien iespējams rast risinājumu problēmai par Aģentūras divām atrašanās vietām, lai nodrošinātu daudz efektīvāku Savienības līdzekļu izmantošanu;

15.

norāda, ka 2015. gadā 68 darbinieki piedalījās atbūtnes dienā, kuras izmaksas bija EUR 9 585 (EUR 141 par vienu darbinieku);

16.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/271


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1692

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0062/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regulu (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0115/2017),

1.

apstiprina Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 138. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/272


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1693

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0063/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regulu (ES) 2016/796 par Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 881/2004 (5), un jo īpaši tās 65. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0128/2017),

1.

sniedz Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 151. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 138, 26.5.2016., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/273


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1694

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0128/2017),

A.

tā kā Eiropas Dzelzceļa aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 26 345 000, kas ir par 2,45 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Dzelzceļa aģentūras gada pārskatiem par 2015. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Aģentūras atsāka sarunas ar uzņēmējas dalībvalsts valdību par mītnes nolīgumu, kam vajadzētu novest pie visas Aģentūras darbības centralizēšanas vienā vietā un izmaksu samazināšanās; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sarunu gaitu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,10 %, t. i., par 1,76 % lielāks nekā 2014. gadā, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 89,78 %, t. i., par 3,96 % lielāks nekā 2014. gadā;

3.

norāda, ka saskaņā ar noteikumiem Aģentūras jaunajā regulā, kas stājās spēkā 2016. gada jūnijā, Aģentūrai ir atļauts iekasēt maksu dažās no jaunajām kompetences jomām, tostarp par drošuma sertifikātu izdošanu, transportlīdzekļu atļaujām un Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas (ERTMS) projektu pie sliežu ceļiem iepriekšēju apstiprināšanu; norāda, ka Aģentūra izstrādā maksas noteikšanas mehānismu un ņem vērā citu aģentūru un attiecīgo valsts iestāžu prakses; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šī jaunā mehānisma izstrādi un īstenošanu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka visās budžeta pozīcijās pārnesumu līmenis bija mazāks nekā indikatīvais maksimālais apjoms, ko Revīzijas palāta izmanto, lai novērtētu budžeta izpildi (10 % I sadaļā, 20 % II sadaļā un 30 % III sadaļā);

5.

konstatē uzlabojumus salīdzinājumā ar 2014. gadu attiecībā uz pārnesumiem (18,98 % II sadaļā salīdzinājumā ar 24,53 % 2014. gadā un 29,42 % III sadaļā salīdzinājumā ar 37,93 % 2014. gadā); atzinīgi vērtē to, ka ir sasniegts indikatīvais maksimālais apjoms, ko Revīzijas palāta izmanto, lai novērtētu budžeta izpildi pārnesumu līmenī (10 % I sadaļā, 20 % II sadaļā un 30 % III sadaļā);

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka 2015. gada beigās Aģentūrā strādāja 154 pastāvīgie darbinieki, no kuriem 134 bija pagaidu darbinieki, 20 līgumdarbinieki un 3 norīkotie valstu eksperti, salīdzinājumā ar 151 pastāvīgo darbinieku 2014. gada beigās; turklāt norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju 62 % darbinieku ir vīrieši un 38 % sievietes; konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras darba pienākumu pārbaudi 64,61 % Aģentūras darbvietu ir saistītas ar pamatdarbību (salīdzinājumā ar 67,59 % 2014. gadā), 21,14 % ir administratīvā atbalsta un koordinācijas jomā (salīdzinājumā ar 20,72 % 2014. gadā) un 14,25 % ir neitrālas (salīdzinājumā ar 11,69 % 2014. gadā);

7.

pauž nožēlu par to, ka tikai 92,6 % no rēķiniem tika samaksāti noliktajā 30 dienu termiņā, jo Aģentūras darbinieki nav laicīgi apstrādājuši rēķinus, ir trūkuši līdzekļi vai bijušas domstarpības ar piegādātājiem par rēķinu saturu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tika apstiprināta tās jaunā politika par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību attiecībā uz valdes locekļiem; pieņem zināšanai, ka Aģentūra savā tīmekļvietnē ir attiecīgi publicējusi valdes locekļu deklarācijas par interešu konflikta neesamību un CV; turklāt norāda, ka Aģentūras valdes CV un interešu deklarāciju publicēšana notiks pēc tam, kad 2017. gadā būs pārskatīta tās interešu konfliktu politika; aicina Aģentūru bez turpmākas kavēšanās publicēt Aģentūras tīmekļvietnē valdes locekļu CV un interešu deklarācijas un veikt attiecīgās politikas pārskatīšanu; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šīs rīcības rezultātu;

9.

norāda, ka noteikumi par trauksmes cēlēju aizsardzību tiks pieņemti 2017. gadā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo noteikumu īstenošanu;

10.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā sāka īstenot rīcības plānu, kas noteikts Aģentūras stratēģijā krāpšanas apkarošanai; jo īpaši norāda, ka Aģentūra rīkoja divus apmācību kursus par ētiku un godprātību, aplūkojot ētiskās vērtības, un par krāpšanas prevenciju; norāda, ka Aģentūras vadības piedalīšanās līmenis bija augsts, bet pārējam personālam salīdzinoši neliels; norāda, ka apmācību bija paredzēts turpināt 2016. gadā;

11.

norāda, ka Aģentūra 2015. gadā Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) nenosūtīja nevienu lietu par aizdomām par krāpšanu; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par OLAF veikto izmeklēšanu rezultātiem un konstatējumiem;

Iekšējā revīzija

12.

pieņem zināšanai, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) nesniedza Aģentūrai nevienu ārkārtīgi svarīgu vai ļoti svarīgu ieteikumu; norāda, ka IAS veica revīziju par ieinteresēto personu attiecību pārvaldību un ārējo komunikāciju; norāda, ka tā rezultātā IAS sniedza četrus svarīgus ieteikumus; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka ieteikumu īstenošana tika uzsākta laikus un saistībā ar Aģentūras komunikācijas stratēģiju;

13.

norāda, ka saistībā ar iepriekšējām revīzijām par prasmīgu savietojamības pārvaldību, par gada darbības pārskatiem un par plānošanas un budžeta izstrādes procesu IAS secināja, ka visus ieteikumus, izņemot vienu, Aģentūra bija īstenojusi, turklāt norāda, ka attiecībā uz vienīgo vēl līdz galam neīstenoto ieteikumu ar atzīmi “ļoti svarīgs” par darbā pieņemšanas procedūras pastiprināšanu Aģentūra pārskatīja atlases procedūru un kā pagaidu pasākumu ieviesa iekšējās kontroles koordinatora veiktu ex ante kontroli visām atlases procedūrām; norāda, ka ex ante kontroles rezultātus bija paredzēts iesniegt IAS kā apstiprinošu pierādījumu ieteikuma slēgšanai, un ar nepacietību gaida attiecīgo novērtējumu;

Iekšējā kontrole

14.

norāda, ka Aģentūra 2015. gadā vēl nav pilnībā izpildījusi visus iekšējās kontroles standartus (IKS); jo īpaši norāda, ka seši no IKS (proti, Nr. 2 “Ētika un vērtības”, Nr. 3 “Personāla rekrutēšana, mobilitāte un mainība”, Nr. 4 “Personāla sniegums, pārvaldība un attīstība”, Nr. 9 “Vadības pārraudzība”, Nr. 10 “Darījumdarbības nepārtrauktība” un Nr. 11 “Dokumentu pārvaldība”) bija īstenošanas procesā un ka IKS Nr. 8 “Process un procedūras” jau bija daļēji īstenots; ar gandarījumu norāda, ka IKS Nr. 12 “Informācija un komunikācija” tika ieviests 2015. gadā;

15.

norāda, ka Aģentūra ir pieņēmusi integrētu pārvaldības sistēmu, pamatojoties uz iekšējās kontroles standartiem un ISO 9001 sērijas standartiem;

16.

norāda, ka 2015. gada riska novērtēšanā tika konstatēts risks saistībā ar Aģentūras pilnvaru paplašināšanu, ņemot vērā ceturtās dzelzceļa tiesību aktu paketes tehniskā pīlāra stāšanos spēkā, kā arī risks saistībā ar potenciālām drošības problēmām, kas ietekmē sadarbspēju, un inovācijas izaicinājumiem, kas skar dzelzceļa konkurētspēju;

Komunikācijas politika

17.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra 2015. gadā pieņēma komunikācijas stratēģiju, kuras mērķis ir palielināt aktivitātes sociālajos medijos, atsākt publiska biļetena izdošanu, atjaunināt korporatīvo dizainu, izveidot digitālo attēlu repozitoriju Aģentūras darba ilustrēšanai un akcentēt savu darbību sabiedrības labā; norāda, ka Aģentūra 2017. gada sākumā piedāvās jaunu publisko tīmekļvietni (saskaņā ar 2017. gada vienoto programmdokumentu);

18.

ar gandarījumu norāda, ka 2016. gadā Aģentūra veica vairākus pasākumus, lai izplatītu ārpasaulei informāciju par savu darbību, sasniegumiem un pievienoto vērtību, izmantojot vairākus publiskus pasākumus, tostarp InnoTrans izstādi 2016. gada septembrī, forumu par dzelzceļu digitalizāciju, kas notika Florencē, svinības par godu pozitīvajam balsojumam par ceturto dzelzceļa tiesību aktu paketi un attiecīgi tās nosaukuma maiņai un vairākus seminārus, ko organizēja tās struktūrvienības visā Eiropā;

Citi komentāri

19.

ar bažām norāda uz ievērojamu dzimumu līdzsvara trūkumu Aģentūras augstākajā vadībā (86 %/14 %) un valdē (85 %/15 %); mudina Aģentūru pēc iespējas ātrāk novērst šīs nelīdzsvarotības un par rezultātiem paziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

20.

norāda, ka 2015. gadā 43 darbinieki piedalījās atbūtnes dienu pasākumos, kuru izmaksas bija EUR 5 000 (EUR 116 par personu), un 320 darbinieki piedalījās citos pasākumos (kopējās izmaksas EUR 21 000, EUR 65 par personu);

21.

uzsver Aģentūras stratēģisko nozīmi dzelzceļa konkurētspējas uzlabošanā attiecībā uz pārējiem transporta veidiem, samazinot administratīvos un tehniskos šķēršļus, sekmējot iespējas ienākt tirgū un nodrošinot nediskriminēšanu, efektīvāk izlietojot publiskos līdzekļus sabiedriskajiem dzelzceļa transporta pakalpojumiem un nodrošinot labāku infrastruktūras pārvaldību;

22.

uzsver Aģentūras lomu Eiropas dzelzceļa sistēmas drošības un savietojamības nodrošināšanā; atzinīgi vērtē Aģentūras lomu ERTMS izstrādes, testēšanas un īstenošanas pēcpārbaudē, kā arī konkrētu ERTMS projektu izvērtēšanā; turklāt norāda, ka ceturtā dzelzceļa tiesību aktu pakete paredz pārskatīt Aģentūras lomu (t. i., vienas pieturas aģentūra transportlīdzekļu atļauju un drošības sertifikātu izsniegšanai) un pilnvaras; uzsver, ka, paplašinot Aģentūras pienākumus, tai būs jāpiešķir finanšu, materiālie un cilvēku resursi, kas nepieciešami, lai Aģentūra lietderīgi un efektīvi pildītu savus jaunos un papildu uzdevumus; ar bažām norāda uz pretrunu starp nesen apstiprinātajiem tiesību aktiem, ar kuriem tiek paplašināta Aģentūras darbības joma, un budžeta samazinājumiem, kas saistībā ar Aģentūru jāveic daudzgadu finanšu shēmas 2014.–2020. gadam darbības ietvaros;

23.

pauž atbalstu Aģentūras 2015. gadā pieņemtajai iniciatīvai ar mērķi ieviest jaunu procedūru, lai panāktu dalībvalstu un ieinteresēto personu lielāku iesaistīšanos 2016. gada darba programmas izstrādē; atzinīgi vērtē ERTMS ieinteresēto personu platformas ieviešanu un atgādina, ka ERTMS ir ārkārtīgi svarīga, lai panāktu vienotu Eiropas dzelzceļa telpu; tādēļ uzsver, ka lielākā prioritāte ir ERTMS izstrādes un ieviešanas optimizēta koordinācija, kas visā Eiropā nodrošinātu vienotu pārredzamu, stabilu, cenu ziņā pieejamu un sadarbspējīgu ERTMS;

24.

atzinīgi vērtē Aģentūras proaktīvo pieeju, 2016. gadā izveidojot darba grupu, gatavojoties tam, ka tiks pieņemta ceturtā dzelzceļa tiesību aktu pakete, un Aģentūras jaunajam statusam un aizvien plašākajai lomai;

25.

atzinīgi vērtē mērķtiecīgo programmu, kas paredzēta valsts noteikumu sakārtošanai, lai mazinātu vai likvidētu starp dalībvalstīm pastāvošos šķēršļus;

26.

pauž atbalstu Aģentūras progresam ceļā uz lielāku sadarbību ar Eiropas Jūras drošības aģentūru (EMSA) un Eiropas Aviācijas drošības aģentūru (EASA) ar mērķi attīstīt kopēju drošības kultūru;

27.

atgādina Eiropas Parlamenta nostāju budžeta procedūrā, kurā tas atbalstīja visu to summu atgūšanu, kas no Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta tika pārdalītas par labu Eiropas Stratēģisko investīciju fondam;

28.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/277


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1695

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras (tagad Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūra) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0063/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regulu (ES) 2016/796 par Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 881/2004 (5), un jo īpaši tās 65. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0128/2017),

1.

apstiprina Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 151. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 138, 26.5.2016., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/278


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1696

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0074/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0124/2017),

1.

sniedz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 162. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/279


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1697

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0124/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 34 031 603, kas ir par 2,3 % vairāk nekā 2014. gadā, jo Iestādei bija uzticēti papildu pienākumi;

B.

tā kā Savienības kopējā iemaksa Iestādes 2015. gada budžetā bija EUR 9 703 423, kas ir par 12,35 % mazāk nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

uzsver, ka Iestādes loma ir būtiska, lai veicinātu Savienības tiesību aktu konsekventu piemērošanu un valstu iestāžu labāku savstarpējo koordināciju un lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, pārredzamību, integrētākus un drošākus finanšu tirgus, kā arī augsta līmeņa patērētāju aizsardzību un vienotu uzraudzības praksi šajā jomā;

2.

atgādina, ka Parlaments bija viens no virzītājspēkiem, veidojot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS), tostarp trīs Eiropas uzraudzības iestādes (EUI), lai nodrošinātu labāku finanšu uzraudzības sistēmu pēc finanšu krīzes;

Saistībā ar 2011., 2012. un 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

3.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka attiecībā uz trīs komentāriem, kas sniegti Revīzijas palātas 2011. un 2012. gada ziņojumā, koriģējošā pasākuma statuss ir joprojām atzīmēts kā “ieviešana ir sākta”; mudina Iestādi koriģējošo pasākumu ieviest pēc iespējas drīz un par rezultātiem paziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

4.

turklāt norāda, ka statuss koriģējošajam pasākumam attiecībā uz Revīzijas palātas 2014. gada komentāru par maksām, ko iekasē no uzraudzītajām struktūrām un kas parādās kā ieņēmumi, kuri pamatojas uz aplēsēm, nevis faktiskajām izmaksām, ir norādīts kā “ieviešana ir sākta”; pieņem zināšanai, ka, lai īstenotu Revīzijas palātas ieteikumu, Iestāde izstrādāja darbību izmaksu kalkulācijas sistēmu, ko izmanto, lai aprēķinātu uzraudzītajām struktūrām piemērojamās nodevas; norāda, ka Iestāde un budžeta izpildes apstiprinātājiestāde joprojām gaida Revīzijas palātas konstatējumu par šī korektīvā pasākuma statusu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

5.

pieņem zināšanai, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,64 %, kas ir par 0,08 % vairāk nekā 2014. gadā, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 84,54 %, kas ir par 3,38 % vairāk nekā 2014. gadā;

6.

norāda, ka 2015. gada budžets tika samazināts ar diviem pēc kārtas izdarītiem budžeta grozījumiem, tādējādi racionāli izmantojot Savienības līdzekļus; uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt, lai resursi tiktu piešķirti atbilstošā līmenī, pienācīgi nosakot prioritātes un nodrošinot efektivitāti; uzsver, ka līdztekus jebkādam iespējamam Iestādes līdzekļu palielinājumam ir jāveic attiecīgi prioritāšu noteikšanas pasākumi; tā kā Iestādes darba uzdevumi mainās, uzraudzības konverģences un izpildes nodrošināšanas uzdevumiem ņemot aizvien lielāku pārsvaru pār likumdošanas uzdevumiem, ierosina atbilstoši pielāgot Iestādes budžetu un cilvēkresursus;

Saistības un pārnestās apropriācijas

7.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka to uz 2016. gadu pārnesto apropriāciju īpatsvars, par kurām ir uzņemtas saistības, II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija 26 %, bet III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) – 33 %; norāda, ka minētie pārnesumi galvenokārt ir saistīti ar Iestādes lielo IT projektu daudzgadu raksturu, kā arī komandējumu izdevumiem, kurus varēja atmaksāt tikai 2016. gadā; norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā Iestādes darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Iestāde tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

8.

ar gandarījumu norāda, ka saskaņā ar Iestādes gada darbības pārskatu 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda Iestādes finanšu noteikumiem; konstatē, ka Iestādes budžets ir samazinājies par EUR 372 709 pēc budžeta grozījuma; turklāt konstatē, ka Iestāde ir veikusi pārvietojumus EUR 650 423 apmērā no I sadaļas (personāla izdevumi) un EUR 1 068 357 apmērā no III sadaļas (pamatdarbības izdevumi), lai segtu budžeta vajadzības II sadaļā (infrastruktūras un administratīvie izdevumi);

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras, kā arī noteikumi par pienākumiem pēc amata pienākumu pildīšanas beigām

9.

norāda, ka Iestādē 2015. gadā bija nodarbināti 186 darbinieki salīdzinājumā ar 168 darbiniekiem iepriekšējā gadā, kas ir par 10,7 % vairāk; konstatē, ka Iestāde pieņēma jaunus īstenošanas noteikumus par pagaidu darbinieku pieņemšanu darbā saskaņā ar Eiropas Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 2. panta f) punktu; norāda, ka darbinieku mainības rādītājs 2015. gadā bija 8,9 %, kas ir mazāk nekā Iestādes mērķis, proti, 10 %;

10.

pieņem zināšanai, ka Iestāde grozīja darbā pieņemšanas pamatnostādnes, izklāstot dažādus pasākumus saistībā ar pieņemšanu darbā un ņemot vērā vairākus Revīzijas palātas ieteikumus un citas revīzijas pārbaudes; ņem vērā, ka Iestāde pieņēma jaunu prakses politiku, cenšoties panākt lielāku pārredzamību saistībā ar praktikantu atlasi un vienkāršot noteikumus par prakses stipendijām;

11.

norāda, ka Iestāde darbā pieņemšanas procesā cenšas panākt pēc iespējas labāku dzimumu un ģeogrāfisko līdzsvaru; norāda, ka Iestādes vispārējais dzimumu līdzsvars bija šāds: 44 % sieviešu un 56 % vīriešu; konstatē, ka Iestādes darbinieki ir 22 dažādu Savienības dalībvalstu pilsoņi un 1 darbinieks ir no Eiropas Ekonomikas zonas (Norvēģija);

12.

ar gandarījumu norāda, ka Iestāde ir izstrādājusi vairākus svarīgus noteikumus par savu ekspertu un darbinieku pienākumiem pēc aiziešanas no dienesta, kas ietver deklarācijas parakstīšanu, apliecinot izpratni par pienākumiem, kas saglabājas pēc viņu aiziešanas no Iestādes;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

13.

norāda, ka Iestāde 2015. gadā īstenoja interešu konfliktu politiku attiecībā uz ārštata darbiniekiem, tostarp tās uzraudzības padomes, valdes un apelācijas padomes locekļiem; pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju konstatē, ka minētā politika tika izstrādāta, izmantojot Parlamenta 2013. gada februāra semināra “Kā labāk izvairīties no interešu konflikta?” secinājumus, Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 15/2012 ieteikumus, kā arī projektu pamatnostādnēm par kopējo pieeju decentralizētām Savienības aģentūrām; turklāt norāda, ka Iestāde 2015. gadā īstenoja interešu konfliktu politiku attiecībā uz štata darbiniekiem, kas cita starpā nosaka, ka visiem darbiniekiem ir jāaizpilda ikgadēja deklarācija par iespējamiem interešu konfliktiem; norāda, ka visu Iestādes augstākās vadības CV un interešu deklarācijas ir publicētas tās tīmekļa vietnē;

14.

norāda, ka Iestādes valde 2015. gada janvārī pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju 2015.–2017. gadam, kuras mērķis ir uzlabot Iestādes spējas novērst, atklāt, izmeklēt iespējamos krāpšanas gadījumus un sodīt par tiem;

15.

norāda, ka Iestādes valdes locekļiem ir jāparaksta deklarācija par interešu konflikta neesamību, nevis interešu deklarācija, tomēr pauž nožēlu par to, ka tās valdes locekļu deklarācijas un CV nav publicēti Iestādes tīmekļa vietnē; aicina Iestādi labot situāciju, publicējot minētos dokumentus, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un kontroli pār tās vadību;

16.

ar gandarījumu norāda, ka interešu deklarāciju faktiskā pareizība tiek novērtēta regulāri – vismaz reizi gadā un ka saņemtās ad hoc deklarācijas novērtē arī Ētikas grupa un, ja tiek konstatētas faktu neprecizitātes un neatbilstības, tiek veikti attiecīgi pasākumi, lai sniegtu precizējumus;

17.

norāda – paredzams, ka Iestāde pabeigs iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu 2017. gada pirmajā pusē; prasa Iestādei ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kad tās trauksmes celšanas noteikumi ir izstrādāti un īstenoti;

18.

ar gandarījumu norāda, ka Iestāde ir īstenojusi konkrētas iniciatīvas, lai palielinātu pārredzamību attiecībā uz saviem kontaktiem ar ieinteresētajām personām, uz kuriem attiecas tās ētikas noteikumi; turklāt norāda, ka saskarsme ar ieinteresētajām personām tiek koordinēta centrāli un reģistrēta kā daļa no tās ārējās komunikācijas politikas un procedūrām; konstatē, ka Iestāde publicē priekšsēdētāja un izpilddirektora darba kārtības tās tīmekļa vietnē, norādot viņu dalību konferencēs, sanāksmēs ar ieinteresētajām personām, plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem, kā arī citām iestādēm un attiecīgās darbības, un turklāt kopš 2016. gada jūlija Iestāde savā tīmekļa vietnē publicē arī informāciju par ārēju ieinteresēto personu un Iestādes darbinieku sanāksmēm;

19.

uzskata, ka publiski pieejamos uzraudzības padomes un ieinteresēto personu grupu sanāksmju protokolus vajadzētu publicēt uzreiz pēc sanāksmes, saīsinot pašreizējo līdz trim mēnešiem ilgo laikposmu starp sanāksmes norisi un protokolu publiskošanu un sniedzot labāku pārskatu par notikušajām diskusijām, locekļu ieņemtajām nostājām un rīcību balsojot; uzskata, ka saziņu ar Savienības pilsoņiem būtu iespējams uzlabot arī ar pārraidēm tiešsaistē; pauž bažas par to, ka iekšējo sanāksmju dokumenti un informācija faktiski nav vienādā mērā pieejami dažādām ieinteresētajām personām, tostarp Parlamentam; uzskata, ka Iestādei savu turpmāko gadu darba programmas satvarā būtu jāizveido drošs kanāls saziņai ar trauksmes cēlējiem;

20.

norāda, ka Iestāde īsteno aktīvu un mērķtiecīgu politiku, kuras mērķis ir palielināt Savienības pilsoņu informētību par tās mērķiem, uzdevumiem un darbību; turklāt pieņem zināšanai, ka tiek rīkota kopīga patērētāju aizsardzības diena sadarbībā ar Eiropas Banku iestādi (EBI) un Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi (EAAPI);

Iekšējā revīzija

21.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2015. gadā veica revīziju par ieinteresēto personu pārvaldību un ārējo komunikāciju; norāda, ka Iestāde, pamatojoties uz pieciem ieteikumiem, ko sniedza IAS, izstrādāja rīcības plānu, ko IAS apstiprināja; atzīst, ka Iestāde regulāri uzrauga rīcības plānā aprakstīto pasākumu īstenošanu;

22.

pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju konstatē, ka visi IAS sniegtie ārkārtīgi būtiskie vai ļoti svarīgie ieteikumi iepriekšējos gados ir tikuši slēgti;

Sniegums

23.

norāda, ka Revīzijas palāta veica revīziju par kredītreitingu aģentūru uzraudzību Iestādē; norāda, ka Iestāde pēc revīzijas ir izstrādājusi rīcības plānu, lai īstenotu Revīzijas palātas ieteikumus; aicina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rīcības plāna īstenošanu un panāktajiem rezultātiem;

Citi komentāri

24.

uzsver, ka Iestādei ir jānodrošina, lai visi uzdevumi tiktu īstenoti pilnībā un ievērojot termiņus, un vienlaikus tai būtu rūpīgi jāpieturas pie tiem uzdevumiem, ko tai uzticējuši Parlaments un Padome; uzskata, ka Iestādei būtu pilnībā jāizmanto savas pilnvaras, lai visā savā darbībā efektīvi veicinātu proporcionalitāti; norāda, ka ikreiz, kad Iestāde tiek pilnvarota izstrādāt otrā un trešā līmeņa pasākumus, tai, izstrādājot minētos standartus, būtu jāpievērš īpaša uzmanība dažādo valstu tirgu īpatnībām un ka standartu noteikšanas procesā, kā arī izstrādes un īstenošanas posmā jau no sākuma vajadzētu iesaistīt attiecīgos tirgus dalībniekus un patērētāju aizsardzības organizācijas;

25.

ar bažām norāda, ka Iestāde neīsteno visas savas prerogatīvas, kas noteiktas tās tiesiskajā regulējumā; uzsver, ka Iestādei būtu jānodrošina, ka tā maksimāli izmanto resursus, lai pilnībā izpildītu savas likumīgās pilnvaras; šajā sakarībā norāda, ka, vairāk koncentrējoties uz to pilnvaru pildīšanu, kuras tai piešķīruši Parlaments un Padome, tai varētu izdoties lietderīgāk izmantot līdzekļus un efektīvāk sasniegt mērķus; uzsver, ka Iestādei, veicot savus pienākumus un jo īpaši izstrādājot īstenošanas aktus, ir laicīgi, regulāri un vispusīgi jāinformē par savām darbībām Parlaments un Padome;

26.

secina, ka Iestādes finansēšanas kārtība ir jāpārskata; aicina Komisiju izskatīt iespēju mainīt pašreizējo finansēšanas kārtību, ieviešot piemērotas un samērīgā apmērā noteiktas papildu maksas, kas tiktu iekasētas no tirgus dalībniekiem, tādējādi, iespējams, daļēji aizstājot valstu kompetento iestāžu iemaksas un vienlaikus nodrošinot EVTI autonomiju un uzraudzības darbību;

27.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/283


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1698

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0074/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0124/2017),

1.

apstiprina Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 162. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/284


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1699

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0057/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0118/2017),

1.

sniedz Eiropas Izglītības fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 168. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/285


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1700

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0118/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Izglītības fonda (“Fonds”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 20 153 042, t. i., par 0,02 % mazāks nekā 2014. gadā; tā kā Fonda budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Fonda gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

ar bažām konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu par EUR 7,5 miljoniem, kas glabājas vienā vienīgā bankā ar zemu kredītreitingu, Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā formulētie komentāri, kuri Revīzijas palātas 2014. gada ziņojumā bija atzīmēti ar “Ieviešana ir sākta”, tieši tāpat ir atzīmēti vēl joprojām; tomēr atzīst, ka 2015. gadā minētajā bankā glabāto līdzekļus apjoms tika samazināts līdz EUR 1,8 miljoniem; turklāt atzīmē, ka īpašu ar bankām saistītu iemeslu dēļ Fondam ir pienākums izmantot Itālijas banku;

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka attiecībā uz vienu Revīzijas palātas 2014. gada ziņojuma komentāru tika veikti koriģējoši pasākumi un šis komentārs tagad ir atzīmēts ar “Ieviests”;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atzīmē, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā bija augsts budžeta izpildes līmenis, proti, 99,89 %, kas liecina, ka saistības bija uzņemtas laikus, un ka arī maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija augsts, proti, 96,04 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

atzīmē, ka Fonda kopējie pārnesumi I un II sadaļā salīdzinājumā ar 6,4 % 2014. gadā samazinājās uz 3,3 %; atzīmē, ka I sadaļā (personāla izdevumi) pārnesumi sasniedza EUR 180 398 (1,4 %); turklāt atzīmē, ka II sadaļas (administratīvie izdevumi) pārnesumu apmērs bija EUR 316 442 (16,1 %), kas ir ievērojami mazāk – par 20,1 % – nekā iepriekšējā gadā; atzīmē, ka III sadaļā (darbības izdevumi) pārnesumu apmērs palielinājās par 4 %, sasniedzot 36,4 %, kas galvenokārt izskaidrojams ar to, ka 2015. gada otrajā pusē bija plānots vairāk darbību, un ar līdzekļu pārvietošanu uz III sadaļu 2015. gada decembrī nolūkā līdz maksimumam kāpināt Fonda atbalstu pamatdarbībai;

5.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Fonds tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

6.

atzīmē, ka 2015. gadā, turpinādams ievērot Revīzijas palātas ieteikumus, Fonds veica deviņus budžeta pārvietojumus – par vienu vairāk nekā 2014. gadā; atzīst, ka pārvietoto maksājumu apropriāciju apjoma pieaugums ir saistīts ar 2015. gadā veikto budžeta restrukturizāciju un bija nepieciešams, lai varētu apmaksāt iepriekšējā gada darbības, kuru budžeta pozīcijas bija apturētas; turklāt atzīst, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda Fonda finanšu noteikumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

atzīmē, ka Fonds nav saņēmis vai publicējis visu valdes locekļu interešu konfliktu deklarācijas; atzīmē, ka nav mehānisma, kas locekļiem noteiktu pienākumu iesniegt minētās deklarācijas; atzīmē, ka dažām no Fonda tīmekļa vietnē pieejamām deklarācijām un CV piekļūt var vien ar paroli; aicina Fondu pieņemt stingras vadlīnijas attiecībā uz saskanīgu politiku, ar ko novērst un pārvaldīt valdes locekļu interešu konfliktus, un pieņemt un īstenot skaidru interešu konfliktu politiku atbilstoši Vienotās pieejas turpmāko pasākumu ceļvedim ES decentralizētajām aģentūrām; aicina Fondu publicēt visus šādus dokumentus atbilstoši minētajām vadlīnijām un sniegt sabiedrībai vajadzīgo pārskatu par Fonda augstāko vadību; atzinīgi vērtē to, ka iegūtas visas attiecīgo Fonda darbinieku interešu konfliktu deklarācijas;

8.

pēc iepazīšanās ar Fonda sniegto informāciju konstatē, ka 2016. gada beigās visiem darbiniekiem bija plānota informētības uzlabošanas prezentācija par krāpšanu un interešu konfliktiem; turklāt atzīmē, ka, saņemot pieteikuma iesniedzēju sarakstu, atlases novērtēšanas komitejas locekļi paraksta interešu konfliktu deklarāciju; konstatē, ka visi jaunie darbinieki apmeklē prezentāciju par ētiku un integritāti, tostarp interešu konfliktiem un krāpšanu;

Iekšējā revīzija

9.

atzīmē, ka saskaņā ar revīzijas plānu Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2015. gadā revīziju neveica; atzīmē, ka 2015. gada beigās Fonds nebija īstenojis vienu revīzijas ieteikumu par oficiālu atlases komiteju iecelšanu iepirkuma procedūrās; atzīst, ka 2015. gada septembrī IAS šā ieteikuma statusu pazemināja no “ļoti svarīgs” uz “svarīgs” un ka ieteikuma izpilde tiks oficiāli noslēgta pārbaudē uz vietas, ko IAS veiks nākamajā Fonda apmeklējumā;

10.

atzīmē, ka Fonds pasūtīja trīs ex post revīzijas Komisijas starpiestāžu revīzijas pamatlīgumu ietvaros; turklāt atzīmē, ka revīziju rezultāti kopumā bija pozitīvi, lai gan darbības rezultātu un sistēmas revīzijā un revīzijā par ETF praksi darbības rezultātu pārvaldības sistēmas un uzlabošanas plāna ieviešanā tika konstatētas uzlabojumu iespējas; pēc iepazīšanās ar Fonda sniegto informāciju konstatē, ka Fonds nekavējoties sāka apzināto trūkumu novēršanas darbības;

Citi komentāri

11.

pieņem zināšanai un atzinīgi vērtē Fonda nemitīgos centienus modernizēt izglītības un apmācības sistēmas un stiprināt partnervalstu cilvēkkapitālu, tostarp atbalstu Savienības migrācijas dialogam un mobilitātes partnerībām ar kaimiņvalstīm; ņem vērā Fonda uzskaiti attiecībā uz migrantu atbalsta pasākumiem no nodarbinātības un prasmju viedokļa (MISMES) un tā ieteikumus par prasmēm un migrāciju; atzinīgi vērtē Fonda sadarbību ar partnervalstīm nolūkā analizēt NEET (jaunieši, kas nemācās, nestrādā un neapgūst arodu) parādību;

12.

atzīmē, ka Fonda iekšējā reorganizācija stājās spēkā 2015. gada 1. janvārī, un pauž cerību, ka jaunā iekšējā organizācija palīdzēs Fondam sasniegt labākus rezultātus;

13.

īpaši uzteic Fonda augsto izpildes līmeni 96 % apmērā attiecībā uz tā darba programmā izvirzīto mērķi;

14.

atzinīgi vērtē to, ka Fonds pilnībā ievēroja 2004. gada ES Civildienesta noteikumus;

15.

ņem vērā Fonda centienus nodrošināt tā aktīvu drošību un cer, ka drīz šis process tiks pabeigts;

16.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/288


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1701

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0057/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0118/2017),

1.

apstiprina Eiropas Izglītības fonda 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 168. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/289


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1702

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0079/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (4), un jo īpaši tās 33. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2017),

1.

sniedz Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 173. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 286, 1.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/290


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1703

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2017),

A.

tā kā saskaņā ar finanšu pārskatiem Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (“Aģentūra”) galīgais budžets 2015. finanšu gadā bija EUR 67 559 100, kas ir par 13,77 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

1.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūra parakstīja pamatlīgumu EUR 2 000 000 apmērā par iepirkuma pakalpojumiem (tostarp apmācības, treniņu un mācību pakalpojumiem) no līgumslēdzēja un ka pamatlīgumā nebija precizēts, ka iepirkuma pakalpojumiem jābūt saskaņā ar iepirkuma noteikumiem, kas minēti Aģentūras finanšu noteikumos; pieņem zināšanai, ka minēto pamatlīgumu piešķīra atklātā procedūrā atbilstoši Aģentūras finanšu noteikumiem; turklāt atzīst, ka, lai gan nebija speciāla noteikuma, ka līgumslēdzējam ir pienākums ievērot šos finanšu noteikumus, līguma specifikācijās bija iekļauta obligāta prasība nodrošināt zemāko cenu tirgū, kā arī tas, ka Aģentūrai ir tiesības pieprasīt cenas pārskatīšanu, ja tiktu atrasta zemāka cena;

2.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūra izsludināja uzaicinājumu paust ieinteresētību un kandidātu priekšatlasi dalībai sarunu procedūrā, kuras aplēstā vērtība bija EUR 20 000 000, bez pilnvarotā kredītrīkotāja atļaujas; norāda, ka pirms sarunu procedūras uzsākšanas nenotika priekšatlase Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 un tās piemērošanas noteikumu izpratnē; turklāt norāda, ka uzaicinājums paust ieinteresētību tika izmantots kā tirgus izpētes līdzeklis, nevis kā iepirkuma procedūra; saprot, ka tirgus izpēti veica darbības iniciators sava tiešā priekšnieka uzraudzībā, piemērojot divpakāpju pieeju, kurā palīdzēja ārējs konsultants attiecībā uz tehniskajiem aspektiem, kas ietvēra informācijas izpēti un uzaicinājumu izteikt ieinteresētību;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,68 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 99,4 %;

4.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra ieviesa budžeta piederības modeli 2016. gadā, kā bija plānots; pieņem zināšanai, ka budžeta piederības modelis formalizēja un sadalīja atbildību par budžeta plānošanu, īstenošanu un uzraudzību starp vadītājiem Aģentūrā nodaļas vadītāju un augstākā līmenī;

5.

atgādina, ka saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1077/2011 valstīm, kas iesaistītas ar Šengenas acquis un ar Eurodac saistīto pasākumu īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, ir jāveic iemaksa Aģentūras budžetā; norāda, ka joprojām nav pieņemta detalizēta kārtība par Šengenas asociēto valstu dalību Aģentūras darbā, tostarp noteikumi par balsstiesībām un iemaksām Aģentūras budžetā; ar bažām norāda, ka, nepastāvot šādai kārtībai, Šengenas asociētās valstis iemaksā Aģentūras budžeta III sadaļā (“darbības izdevumi”) saskaņā ar noteikumu asociācijas nolīgumos, kas parakstīti ar Savienību, bet tās vēl nedod savu ieguldījumu darbībās saskaņā ar Aģentūras budžeta I un II sadaļu (algas un citi administratīvie izdevumi); atzīst, ka visas likumīgi iespējamās darbības ir veiktas, lai iegūtu Šengenas asociēto valstu iemaksas Aģentūras budžetā; atgādina, ka sarunas ar Šengenas asociētajām valstīm par budžeta iemaksām vadīja Komisija, nevis Aģentūra;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka pēc revīzijas par Aģentūras iepirkuma procedūrām Revīzijas palāta secināja, ka Aģentūra 2015. gadā slēdza līgumus vai risināja sarunas ar vienu līgumslēdzēju, precīzi nedefinējot prasītos pakalpojumus; pauž dziļas bažas par to, ka 2015. gadā parakstītie nolīgumi radīja lielu risku pārkāpt saimnieciskuma principu un negatīvi ietekmēt šādu iepirkumu izmaksu lietderību un tie ir daudz vairāk pakļauti korupcijas riskam; konstatē, ka šādi līgumi varētu arī turpmāk ierobežot konkurenci un palielināt atkarību no līgumslēdzēja; atzīst, ka jo īpaši attiecībā uz pārvaldāmajām sistēmām faktori ārpus Aģentūras kontroles ierobežo iespēju sistemātiski atsākt konkursus; mudina Aģentūru, kad vien iespējams, slēgt līgumus ar vairākiem piegādātājiem vai precīzāk definēt vajadzīgos pakalpojumus; gaida Revīzijas palātas revīziju par Aģentūras iepirkuma procedūrām 2016. gadā un cer, ka Aģentūra 2016. gadā ir uzlabojusi īstenotās iepirkuma procedūras;

7.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūras kopējais darbinieku skaits bija 135 (117 pagaidu darbinieki, 12 līgumdarbinieki un 6 norīkotie valsts eksperti); turklāt norāda, ka personāla sastāvā bija 33 % sieviešu un 67 % vīriešu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

8.

norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) tika pārnesti EUR 9 000 000 (50 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 15 000 000 (87 %) 2014. gadā; turklāt norāda, ka šie pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar lielapjoma līgumu par Aģentūras Strasbūras ēkas paplašināšanu un pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar daudzgadu līgumiem; atzīst, ka Aģentūra veltīja ievērojamus centienus plānošanā un koordinēšanā, lai pārliecinātos, ka visi nediferencētu apropriāciju pārnesumu darījumdarbības gadījumi bija tiešām pamatoti;

9.

norāda, ka apropriāciju pārnešanu bieži vien var daļēji vai pilnībā pamatot ar aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu un ka tā ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, it īpaši tad, ja Aģentūra to ieplāno iepriekš un dara zināmu Revīzijas palātai;

Iekšējā kontrole

10.

atzīst Aģentūras centienus īstenot iekšējās kontroles standartus (IKS), kas nodrošināja būtisku progresu ceļā uz to, lai salīdzinoši īsā laikposmā pilnībā īstenotu pamatprasības pēc tam, kad Aģentūra 2013. gada maijā ieguva finansiālu autonomiju; tomēr norāda, ka IKS ieviešana vēl visos aspektos neatbilst pamatprasībām, kā arī to, ka četri IKS vēl ir jāīsteno, seši tika uzskatīti par lielā mērā īstenotiem un seši bija pilnībā īstenoti;

11.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests nāca klajā ar 14 ieteikumiem attiecībā uz IKS ieviešanu, no kuriem pieci bija novērtēti kā ļoti svarīgi un deviņi kā svarīgi; turklāt norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests nekonstatēja ārkārtīgi būtiskus jautājumus;

12.

atzīst, ka Aģentūra ieguva nepieciešamo apdrošināšanas segumu materiālajiem pamatlīdzekļiem, kā to prasīja budžeta izpildes apstiprinātājiestāde un Revīzijas palāta 2014. gadā;

13.

pauž nožēlu par to, ka 2015. gadā tika ziņots par diviem datu aizsardzības pārkāpumiem saistībā ar Aģentūras iekšējo administratīvo procesu; atzinīgi vērtē datu aizsardzības un datu drošības nostiprināšanu Aģentūrā, rīkojot papildu informatīvas sesijas, apmācot darbiniekus un izstrādājot datu aizsardzības pārkāpumu politiku un procedūras, rīcības plānu un darba programmu;

Iekšējā revīzija

14.

norāda, ka Iekšējās revīzijas struktūra (IAC) veica revīziju par iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti attiecībā uz līgumu pārvaldību Aģentūrā; ņem vērā, ka IAC nekonstatēja nevienu ārkārtīgi būtisku jautājumu; turklāt norāda, ka IAC nāca klajā ar pieciem ieteikumiem attiecībā uz līgumu pārvaldības definēšanu un organizēšanu, kā arī līgumu administrēšanu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

15.

norāda, ka Aģentūra plāno pieņemt tās iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu 2017. gada laikā; prasa Aģentūrai pieņemt iekšējo trauksmes celšanas politiku, kas veicinās pārredzamības un pārskatatbildības kultūru darbvietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām attiecībā uz minēto politiku, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, reaģēt uz viņu brīdinājumiem pēc būtības un savlaicīgi un ieviest anonīmu iekšēju ziņojumu iesniegšanas kanālu; prasa Aģentūrai publicēt un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ikgadējus ziņojumus par trauksmes celšanas gadījumu skaitu un attiecīgajiem veiktajiem pasākumiem un prasa iesniegt minētos ziņojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; prasa Aģentūrai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kad trauksmes celšanas noteikumi ir izstrādāti un īstenoti;

16.

ar bažām norāda, ka Aģentūras valdes locekļu curriculum vitae (CV) un padomdevēju grupu locekļu CV un interešu deklarācijas nav publicētas Aģentūras tīmekļvietnē; pauž nožēlu, ka Aģentūra nepārbaudīja interešu deklarāciju faktisko pareizību un neparedzēja procedūru to atjaunināšanai; mudina Aģentūru pieņemt vadlīnijas par saskaņotu politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību, pieņemt un īstenot skaidru politiku interešu konfliktu jomā saskaņā ar Komisijas “Turpmāko pasākumu ceļvedi saistībā ar vienoto pieeju Savienības decentralizētajām aģentūrām” un publicēt šīs politikas, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko pārraudzību un kontroli pār tās vadību;

17.

norāda, ka pirmais gada pārraudzības ziņojums par Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģiju tika izdots 2016. gada aprīlī un uzrādīja īstenošanas līmeni, kas ir tuvu 60 %; norāda, ka nākamo uzraudzības ziņojumu bija paredzēts izstrādāt līdz 2017. gada martam; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šī ziņojuma rezultātiem; norāda, ka Aģentūras valde 2015. gada novembrī pieņēma Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģiju un rīcības plānu; turklāt norāda, ka Aģentūra gatavojas līdz 2017. gada beigām pieņemt jaunos noteikumus, kas izriet no rīcības plāna, un sākt piemērot tos tūlīt pēc to pieņemšanas;

Komunikācija un sadarbība ar citām aģentūrām

18.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra 2015. gadā veica 12 lielas informēšanas un pamanāmības darbības; norāda, ka tās ietvēra ikgadēju konferenci, divas apaļā galda apspriedes ar nozares pārstāvjiem, Eiropas dienas svinības, robežsargu pasākumus Eiropas dienas svinībās, trīs informatīvas sanāksmes ar ieinteresētajām personām un informācijas izplatītājiem, filmu par tieslietu un iekšlietu aģentūru sadarbību un to lomu Savienības politikas īstenošanā, lai sniegtu labumu pilsoņiem, kā arī informatīvu kampaņu par Viedrobežu izmēģinājuma projektu, kā rezultātā tika izstrādāts un izplatīts informatīvais materiāls dažādās valodu versijās, kā arī uzlabota pamanāmība un atspoguļojums medijos;

Citi komentāri

19.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra ir noslēgusi sarunas un parakstījusi mītnes nolīgumu ar Franciju par savu darbības vietu Strasbūrā; norāda, ka nolīgums vēl ir jāratificē Francijas parlamentam;

20.

ar gandarījumu konstatē, ka Aģentūra 2014. gada beigās noslēdza sarunas un parakstīja mītnes nolīgumu ar Igauniju par mītni Tallinā; norāda, ka Igaunijas Parlaments 2015. gada 18. februārī ratificēja Aģentūras mītnes nolīgumu;

21.

pieņem zināšanai, ka, ņemot vērā Dublinas sistēmas reformu un Eiropas programmas migrācijas jomā noteikumus, Aģentūra veica sākotnēju novērtējumu par Eurodac sistēmas pārvaldības reformas iespējamo ietekmi; atzīst, ka novērtējuma rezultāti ir sniegti Komisijai un iekļauti priekšlikumā par Dublinas sistēmas reformu;

22.

ar bažām norāda uz ievērojamu dzimumu nelīdzsvarotību Aģentūras valdes sastāvā; mudina Aģentūru novērst šo nelīdzsvarotību un rezultātus nekavējoties darīt zināmus Parlamentam;

23.

pieņem zināšanai, ka Aģentūrai pieejamās biroju telpas ir aizņemtas līdz maksimālajam līmenim, kas attiecīgi samazināja vienības izmaksas par katru darbstaciju; tomēr sagaida, ka tiek pilnībā ievērotas juridiskās prasības par veselīgu un drošu darba vidi darbiniekiem;

24.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā 97 Aģentūras darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 9 227 (EUR 95,13 par personu), kā arī to, ka 448 darbinieki piedalījās “citos pasākumos”, kuru izmaksas bija EUR 29 807,65 (EUR 66,54 par personu);

25.

atzinīgi vērtē to, ka valde 2015. gada martā pieņēma Aģentūras darbam piemērojamu darbības rādītāju kopumu; uzskata, ka šādiem rādītājiem būtu labāk jāatspoguļo tās darbību sekas un ietekme uz drošību, migrāciju, robežu pārvaldību un pamattiesībām; ar nepacietību gaida šādu rādītāju ieviešanas rezultātus attiecībā uz 2016. gadu; aicina Aģentūru uzlabot tās darba pamanāmību, izmantojot tiešsaistes platformas;

26.

atzinīgi vērtē centienus nodrošināt tieslietu un iekšlietu sistēmu pielāgotību politisko prioritāšu attīstībai un neparedzētiem notikumiem gada gaitā; atzīst Aģentūras aizvien lielāko nozīmi Šengenas zonas darbībā; prasa Aģentūrai cieši uzraudzīt tās finanšu resursus un cilvēkresursus un vajadzības gadījumā savlaicīgi iesniegt pamatotus korekciju pieprasījumus;

27.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/294


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1704

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada pārskatiem ar aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0079/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (4), un jo īpaši tās 33. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2017),

1.

apstiprina Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 173. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 286, 1.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/295


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1705

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0053/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2017),

1.

sniedz Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 179. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/296


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1706

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 16 852 526, t. i., par 2,34 % mazāks nekā 2014. gadā;

B.

tā kā 2015. finanšu gadā Savienības iemaksa Aģentūras budžetā bija EUR 14 732 995, t. i., par 3,54 % lielāka nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka attiecībā uz tās 2014. gada ziņojumā iekļautajiem diviem komentāriem ir veikti koriģējoši pasākumi un tagad ir pievienota atzīme “neattiecas” vai “ieviests”;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2015. finanšu gadā budžeta izpildes līmenis bija 97,5 %, t. i., par 1,2 % zemāks nekā 2014. gadā, un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 72,1 %, t. i., par 3,50 % zemāks nekā 2014. gadā;

3.

pieņem zināšanai to, ka Aģentūras pieeja, kas paredz budžeta līdzekļu sadali pa darbības jomām un ko izmēģinājuma kārtā sāka īstenot 2014. gadā, tika pilnībā ieviesta 2015. gadā, ļaujot Aģentūrai veikt turpmāku plānošanu, kā arī vairāk uzsvērt sadarbību un komandas darbu organizācijā; turklāt pieņem zināšanai, ka Aģentūra panāca diezgan lielu progresu, attīstot elektronisku rīku vadībai un budžeta līdzekļu sadalei pa darbības jomām, ko plānots ieviest 2016. gadā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā elektroniskā rīka ieviešana ietekmēs tās darba organizāciju;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

ņem vērā, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) piešķirtā budžeta izpildes līmenis bija 97,4 %; norāda, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam II sadaļā bija pārnesti 25,56 % apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības, un šo pārnesumu galvenais iemesls bija pakalpojumi, par kuriem noslēgti līgumi uz diviem kalendārajiem gadiem, kā arī IT pakalpojumi, kuri 2015. gada beigās vēl nebija pilnībā sniegti vai par kuriem vēl nebija saņemti rēķini;

5.

turklāt norāda, ka III sadaļā (darbības izdevumi) piešķirtā budžeta izpildes līmenis bija 98,36 %; iepazīstoties ar Revīzijas palātas ziņojumu, norāda, ka III sadaļā bija pārnesti 40,80 % apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības, un šo pārnesumu galvenais iemesls bija vērienīgi pētniecības projekti, kas ilgst vairāk nekā vienu gadu, kā arī valdes sanāksme, kura notika 2016. gada janvārī, bet kuru vajadzēja organizēt 2015. gada pēdējā ceturksnī;

6.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja Aģentūra tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

7.

pieņem zināšanai to, ka 2015. finanšu gada laikā tika veikti desmit budžeta pārvietojumi par kopumā EUR 723 300, lai pārdalītu līdzekļus no jomām, kurās budžeta līdzekļi tika ietaupīti, uz jomām, kurās trūka līdzekļu, un tādējādi nodrošinātu gada mērķu izpildi; ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

8.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūra noslēdza līgumus par precēm un pakalpojumiem, kuru kopējā summa bija EUR 7 926 184; turklāt norāda, ka 16,64 % no iepirkumu summas tika piešķirta četrās atklātās procedūrās un 11,41 % – 77 sarunu procedūrās; norāda, ka saistības par 64,73 % no iepirkumu summas tika uzņemtas ar 170 konkrētiem līgumiem vai iepirkuma pasūtījumiem saskaņā ar pamatlīgumiem un 7,22 % – ar Komisijas dienestu līmeņa nolīgumiem un pamatlīgumiem;

9.

konstatē, ka 2015. gadā Aģentūra panāca būtisku progresu 2013. gada Civildienesta noteikumu īstenošanā, nodrošinot iekšējo noteikumu un procedūru atbilstību; norāda, ka tika sākts iepirkuma process attiecībā uz ārējiem konsultantiem, kas dotu padomus par Aģentūras struktūru un darba organizāciju un meklētu iespējas, kā, uzlabojot efektivitāti un lietderīgumu, maksimāli izmantot cilvēkresursus un finanšu resursus, lai pēc iespējas veiksmīgāk sasniegtu mērķus, kas noteikti Aģentūras daudzgadu stratēģiskajā programmā 2014.–2020. gadam; norāda, ka Aģentūra 2015. gadā aizpildīja sešas brīvās štata vietas, bet 2016. gadā bija plānots pabeigt divas darbā pieņemšanas procedūras;

10.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā saskaņā ar Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu (1) noteiktajiem vispārējiem principiem Aģentūra par 5 % samazināja štata vietu skaitu, svītrojot no štatu saraksta divas pagaidu darbinieka AST štata vietas; norāda, ka Komisija klasificēja Aģentūru kā optimālu darbības stadiju sasniegušu aģentūru, un tas nozīmē, ka 2016. gadā štata vietu skaits jāsamazina vēl par 5 % un no štatu saraksta jāsvītro viena AST štata vieta; aicina Komisiju nodrošināt to, lai iespējami turpmāki līdzekļu taupīšanas pasākumi neapgrūtinātu Aģentūras spēju pildīt tās pilnvaras;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

pieņem zināšanai, ka Aģentūras valde, pamatojoties uz vadlīnijām, ko Eiropas birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) izstrādājis Savienības aģentūrām, pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju; norāda, ka 2015.–2018. gadam paredzētās krāpšanas apkarošanas stratēģijas mērķu praktiskai izpildei tika izstrādāts detalizēts rīcības plāns un tā īstenošanu uzrauga Aģentūras birojs; ar gandarījumu norāda, ka 2015. gadā OLAF netika nosūtīta neviena lieta un OLAF nesāka nevienu lietu saistībā ar Aģentūras darbību, pamatojoties uz citiem informācijas avotiem;

12.

norāda, ka Aģentūra vēl nav ieviesusi iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; norāda, ka Aģentūra gaida vadlīnijas no Komisijas; aicina Aģentūru pieņemt noteikumus, kas ļaus tās iekšējai politikai trauksmes celšanas jomā veicināt pārredzamības un pārskatatbildības kultūru darba vietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām šajā jomā, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, savlaicīgi pārbaudīt trauksmes cēlēju brīdinājumu pamatotību un ieviest anonīmas iekšējas ziņošanas sistēmu; prasa Aģentūrai katru gadu publicēt ziņojumus par trauksmes cēlēju lietu skaitu un saistībā ar tām veiktajām darbībām un ziņot par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, tiklīdz trauksmes celšanas noteikumi ir ieviesti un īstenoti;

13.

ar bažām norāda, ka Aģentūras interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politika neattiecas uz ārējiem darbiniekiem, pagaidu darbiniekiem un norīkotajiem valstu ekspertiem; aicina Aģentūru atjaunināt savu politiku un piemērot to ārējiem darbiniekiem, pagaidu darbiniekiem un norīkotajiem valstu ekspertiem, kā arī ziņot par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

14.

norāda, ka 2015. gadā tika pilnībā pārstrādāta un no jauna atvērta Aģentūras tīmekļa vietne, kura ir pieejama 25 valodās un kurai ir pievienota OSH vikipēdija, kas sniedz detalizētu informāciju par plašu ar drošību un veselību saistītu tematu klāstu; ar gandarījumu norāda, ka šā projekta satvarā Aģentūra sadarbojās ar Tulkošanas centru, lai ieviestu jaunu tīmekļa vietnes noformējuma nodaļas funkciju, kas ievērojami atvieglo tulkošanas pārvaldību, un ka tagad šī funkcija ir darīta pieejama citām aģentūrām un struktūrām;

Iekšējā revīzija

15.

norāda, ka Aģentūrai nebija neizpildītu būtisku vai ļoti svarīgu ieteikumu, ko, 2015. gada beigās veicot revīzijas, būtu sniedzis Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS); pieņem zināšanai to, ka pēdējo neieviesto ieteikumu, kurš bija atzīmēts kā ļoti svarīgs un kurš tika sagatavots, pamatojoties uz IAS 2013. gada revīziju par ziņošanu un ticamības deklarācijas pamatelementiem, IAS 2015. gada jūnijā atzīmēja kā ieviestu; turklāt norāda, ka Aģentūra veica attiecīgus pasākumus saistībā ar pēdējiem neieviestajiem IAS 2012. un 2013. gada revīzijās izstrādātajiem ieteikumiem, kas IAS tika nodoti pārskatīšanai;

Darbības rezultāti

16.

pieņem zināšanai to, ka Aģentūras darbības nepārtrauktības plāns tika pilnībā pārskatīts, pārbaudīts un pieņemts galīgajā versijā; norāda, ka Aģentūras IKT komanda sāka sadarbību ar Savienības datorapdraudējumu reaģēšanas vienību, lai uzlabotu IT drošību; konstatē, ka Aģentūra ieviesa pati savu rīku ar programmatūru saistītu problēmu reģistrēšanai, tādējādi panākot piegādātāju lielāku atbildību un nodrošinot vieglāku piekļuvi problēmas risināšanas vēsturei;

Citi komentāri

17.

atzīst Aģentūras lomu 2014.–2020. gadam paredzētā ES stratēģiskā satvara par drošību un veselības aizsardzību darbā īstenošanā; norāda uz vērtīgo darbu, ko Aģentūra veic šajā sakarībā, kā arī uz darbu, ko saistībā ar Direktīvā 2004/37/EK (2) noteiktajiem saistošajiem kancerogēnu un mutagēnu iedarbības robežlielumiem veic Zinātniskā komiteja jautājumos par ķīmisku vielu iedarbības robežlielumiem darbavietā un Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevēja komiteja.

18.

atzinīgi vērtē Aģentūras ieguldījumu darba drošības un arodveselības veicināšanā visā Savienībā un ārpus tās robežām; norāda uz daudzgadu stratēģiskās programmas, jo īpaši izmēģinājuma projekta “Drošāks un veselīgāks darbs jebkurā vecumā” un interaktīvā tiešsaistes riska novērtējuma (OiRA), īstenošanā sasniegto progresu;

19.

aicina Aģentūru arī turpmāk cieši uzraudzīt un analizēt darba drošības un veselības aizsardzības apstākļus un ziņot par tiem, kā arī ierosināt iniciatīvas to uzlabošanai;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (3) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/37/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar kancerogēnu vai mutagēnu iedarbību darbā (Sestā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (OV L 158, 30.4.2004., 50. lpp.).

(3)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/299


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1707

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarācijupar pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0053/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2017),

1.

apstiprina Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 179. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/300


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1708

(2017. gada 27. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0069/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0126/2017),

1.

sniedz Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 184. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/301


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, Euratom) 2017/1709

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0126/2017),

A.

tā kā Euratom Apgādes aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Aģentūras galīgais 2015. finanšu gada budžets bija EUR 125 000, kas ir par 20,19 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā EUR 119 000 (95,2 %) no Aģentūras budžeta tiek iegūti no Savienības budžeta, bet EUR 6 000 (4,8 %) – no tās pašas ieņēmumiem (bankas procenti par iemaksāto kapitālu);

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2015. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 98,92 %, t. i., par 7,84 % lielāks nekā 2014. gadā; atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 62,86 %, t. i., par 18,27 % zemāks nekā 2014. gadā; mudina Aģentūru turpmāk pēc iespējas lielākā mērā ievērot gada pārskata principu;

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) to pārnesto apropriāciju līmenis, par kurām bija uzņemtas saistības, bija EUR 41 482 (50,5 %) salīdzinājumā ar EUR 8 970 (14,9 %) 2014. gadā; norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju minētie pārnesumi bija saistīti ar IT iekārtu iegādi un konsultāciju pakalpojumiem, kuru nodrošināšana sākta 2015. gada ceturtajā ceturksnī un turpinājās pēc gada beigām galvenokārt sakarā ar kavēšanos lēmumu pieņemšanā par iespēju izmantot Komisijas DIGIT pamatlīgumus;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

3.

norāda, ka Aģentūrā 2015. gada beigās strādāja 17 darbinieki, kuri visi bija Komisijas ierēdņi; turklāt atzīmē, ka pēc viena līgumdarbinieka atkāpšanās no amata, viņa amata vieta netika aizpildīta;

Citi komentāri

4.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju 2015. gadā tā apstrādāja 375 darījumus, tostarp līgumus, grozījumus un paziņojumus par projekta cikla sākuma darbībām, lai nodrošinātu kodolmateriālu piegādes drošību;

5.

norāda, ka 2015. gadā Aģentūra sagatavoja un iesniedza savai padomdevējai komitejai priekšlikuma projektu tās noteikumu grozīšanai, lai nodrošinātu to atbilstību pašreizējai tirgus praksei; turklāt atzīmē – ja šis priekšlikums tiktu pieņemts, tā būtu pirmā noteikumu pārskatīšana kopš 1975. gada; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākiem notikumiem saistībā ar tās noteikumu grozījumiem;

6.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/302


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1710

(2017. gada 27. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0069/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0126/2017),

1.

apstiprina Euratom Apgādes aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 184. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/303


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1711

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0049/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4), un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0111/2017),

1.

sniedz Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 188. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/304


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1712

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0111/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda (“Fonds”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 20 860 000, kas ir par 0,42 % vairāk nekā 2014. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Fonda 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Fonda 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

norāda, ka Fonds bija apņēmies palielināt tā tīmekļa vietā pieejamo interešu deklarāciju un biogrāfiju skaitu un ka tas bija izvirzījis mērķi iegūt visu valdes locekļu deklarācijas, ņemot vērā, ka pēc pašreizējās valdes pilnvaru termiņa beigām 2016. gada novembrī bija jāieceļ jauna valde; tomēr atzīmē, ka dažu valdes locekļu biogrāfiju un interešu deklarāciju joprojām trūkst; aicina Fondu iegūt un publicēt šos dokumentus, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko uzraudzību un tā vadības kontroli;

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka Revīzijas palātas 2013. gada ziņojuma komentārs par visaptverošu mītnes nolīgumu starp Fondu un dalībvalsti, kurā Fonds atrodas, ir atzīmēts ar “ieviests”;

3.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka Revīzijas palātas 2014. gada ziņojuma komentārs par to, ka Fonds neievēro Civildienesta noteikumus, ir atzīmēts ar “ieviests”;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

norāda, ka Fonds mēģina nodrošināt darba programmas pilnīgu izpildi, kam nepieciešams pilnīgi izmantot budžeta līdzekļus; atzīmē, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2015. finanšu gadā budžeta izpildes līmenis bija 99,9 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,35 %, kas ir par 7,55 % vairāk nekā 2014. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka uz 2016. gadu pārnestās apropriācijas, par kurām bija uzņemtas saistības, III sadaļā (darbības izdevumi) bija EUR 2 135 164 (31,2 %) salīdzinājumā ar EUR 3 814 156 (53,7 %) 2014. gadā; atzīst, ka Fonda apropriācijas, par kurām uzņemtas saistības, ir augstas galvenokārt tāpēc, ka daudzgadu projekti tiek īstenoti atbilstoši grafikam;

6.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai; atzinīgi vērtē to, ka Fonds kopā ar Revīzijas palātu ir izveidojis procedūru, kas ļauj pārredzami nošķirt plānotus un neplānotus pārnesumus;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

atzīmē, ka Fonda iepirkumu un līgumu padomdevēja komiteja (ACPC), kas sniedz atzinumu par līgumu priekšlikumiem ar vismaz EUR 250 000 vērtību, 2015. gadā izskatījusi piecas lietas un visi atzinumi bijuši pozitīvi; turklāt atzīmē, ka ACPC veica ex post pārbaudi diviem no pieciem 2015. gadā piešķirtajiem līgumiem; atzīmē, ka, lai gan ACPC bija sniegusi īpašus komentārus un ieteikumus, tā bija apmierināta ar to, ka Fonds ievēroja attiecīgās iepirkuma procedūras;

Darbības rezultāti

8.

atzīmē, ka Fonds nesasniedza 80 % mērķrādītāju attiecībā uz plānoto darba programmas rezultātu skaitu, lai gan salīdzinājumā ar 2014. gadu Fonda darbība uzlabojās; norāda, ka iemesli, kāpēc Fonds nesasniedza šo mērķrādītāju, galvenokārt ir saistīti ar līgumslēdzēju kavēšanos un personāla resursu nepietiekamību; turklāt atzīmē, ka 2016. gadā bija plānots un īstenots reālistiskāks projektu un nodevumu skaits, kas saskanēja ar Fonda līdzekļu samazinājumu; pauž bažas par to, ka pašreizējo līdzekļu tendenču dēļ ilgtermiņā vairs nav garantēti Fonda Eiropas mēroga apsekojumi un Fonds nevar apņemties veikt papildu darbu, piemēram, migrantu un bēgļu vai nedeklarēta darba jomā, neraugoties uz stingrām tā valdes prasībām; aicina Fondu un Komisiju risināt personāla nepietiekamības problēmu un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamiem risinājumiem;

9.

pauž bažas par to, ka, par 10 % samazinot kopējo darbinieku skaitu, tika paildzināta dažu Fonda projektu kavēšanās un tika sarežģītas smagas diskusijas par negatīvajām prioritātēm ar valdes biroju; atzīst, ka Fondam izdevās ieviest Komisijas prasītos samazinājumus, lai gan iepriekšējos gados visas tā štatu saraksta vietas bija aizpildītas; aicina Komisiju nodrošināt, ka potenciāli turpmāki izmaksu samazināšanas pasākumi neierobežo Fonda spēju pildīt savus uzdevumus; aicina budžeta lēmējinstitūciju to ņemt vērā budžeta procedūrā;

Iekšējā kontrole

10.

atzīmē, ka atbilstoši 2014. gadā izvirzītajām prioritātēm Fonda iekšējās kontroles koordinators galveno uzmanību pievērsa turpmākai trīs iekšējās kontroles standartu izstrādei attiecībā uz darbinieku sadalījumu un mobilitāti, procesiem un procedūrām, kā arī dokumentu pārvaldību; atzīmē arī, ka divi iekšējās kontroles komitejas locekļi apmeklēja Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai organizētas pasniedzēju apmācības kursu krāpšanas apkarošanas jomā;

Iekšējā revīzija

11.

atzīmē, ka Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2015. gadā Fonda revīziju neveica; atzīmē, ka 2015. gadā tika slēgti trīs vēl neīstenotie ieteikumi, kas izrietēja no IAS 2013. gadā veiktās revīzijas par attiecību ar klientiem un ieinteresētajām personām vadību;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

12.

atzinīgi vērtē to, ka 2016. gadā ar īpašām apmācībām, kas tika piedāvātas visiem darbiniekiem, Fonds uzlaboja darbinieku informētību par savu interešu konfliktu un krāpšanas apkarošanas politiku; turklāt ar gandarījumu norāda, ka šīs apmācības paredzēts padarīt par jauno darbinieku ievadkursu standartelementu;

Citi komentāri

13.

norāda, ka 2015. gadā 17 darbinieki piedalījās divās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 2 136 (EUR 126 par vienu darbinieku);

14.

norāda, ka eTendering platforma ļauj efektīvi pārvaldīt uzaicinājumus iesniegt piedāvājumus, proti, publicēt uzaicinājuma dokumentus un pārvaldīt jautājumus un atbildes, kas saistītas ar procedūras specifikāciju;

15.

atzinīgi vērtē to, ka ir publicēts pašreizējais 2017.–2020. gada plānošanas dokuments, kurā noteikta programmas politika un institucionālais konteksts, izklāstīta četru gadu perioda daudzgadu programma un 2017. gada darba programma;

16.

uzsver, ka dalībvalstij, kurā atrodas Fonda mītne, jānodrošina Fonda darbībai vislabākie iespējamie apstākļi, tostarp Eiropas ievirzes daudzvalodu izglītība un piemēroti transporta savienojumi;

17.

norāda, ka Fonda un uzņēmējas dalībvalsts mītnes nolīgumā jānosaka nepieciešamā kārtība attiecībā uz Fonda izvietošanu uzņēmējā dalībvalstī;

18.

atzīst Fonda progresu pašreizējās četru gadu programmas (2013–2016) īstenošanā attiecībā uz pētniecību ar mērķi palīdzēt sociālās un darba politikas izstrādē; atzinīgi vērtē Fona ieguldījumu politikas izstrādē, pastāvīgi īstenojot daudzus kvalitatīvus apsekojumus, pētījumus, prezentācijas, pasākumus un projektus ar mērķi Savienībā pastāvīgi uzlabot dzīves un darba apstākļus; norāda, ka ir sākts Eiropas Parlamenta izmēģinājuma projekts “Eiropas ražošanas nākotne”; uzskata, ka ir svarīgi īstenot ciešu sadarbību starp Fondu un Parlamenta Nodarbinātības un sociālo lietu komiteju, lai arī turpmāk notiktu konstruktīvas un uz pierādījumiem balstītas diskusijas; aicina Fondu arī turpmāk cieši uzraudzīt un analizēt dzīves un darba apstākļus un ziņot par tiem, kā arī nodrošināt zināšanas par to uzlabošanu;

19.

norāda uz Fonda lielo ietekmi, jo īpaši attiecībā uz Savienības iestāžu atbalstīšanu, kas atspoguļota konsolidētajā gada darbības pārskatā minētajos darbības rādītājos;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/307


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1713

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0049/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4), un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0111/2017),

1.

apstiprina Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 188. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/308


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1714

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2015. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eurojust par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0056/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu Nr. 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0129/2017),

1.

sniedz Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 193. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/309


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1715

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eurojust 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0129/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eurojust finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 33 818 351; tā kā Eurojust budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eurojust 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eurojust gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz iepriekšējo gadu budžeta izpildes apstiprināšanas pēcpārbaudi ir veikti koriģējoši pasākumi un divi komentāri tagad ir atzīmēti ar “ieviešana ir sākta”, bet par vienu komentāru ir norādīts “neattiecas”;

2.

pieņem zināšanai, ka Eurojust, apspriežoties ar Komisijas Tiesiskuma un patērētāju ģenerāldirektorātu un Budžeta ģenerāldirektorātu, novērtē diferencēto apropriāciju izmantošanu pamatdarbību finansēšanai, ko nav iespējams plānot iepriekš un kas jāturpina visa gada garumā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

ar gandarījumu konstatē, ka 2015. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,99 %, t. i., par 0,17 % augstāks nekā 2014. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 89 %, kas ir par 1,69 % vairāk nekā 2014. gadā;

4.

pauž nožēlu par to, ka Eurojust saskārās ar budžeta pieejamības grūtībām jau zināmo, ar tās finansējumu saistīto strukturālo problēmu dēļ un ka tā otro gadu pēc kārtas bija spiesta veikt pielāgošanas pasākumus, kuru dēļ bija nepieciešams budžeta grozījums; pauž nožēlu par to, ka finansiālās nenoteiktības dēļ nācās atlikt dažas no Eurojust īstenošanas posmā esošām darbībām un vērtīgus tehnoloģiskus uzlabojumus; prasa, lai Eurojust un Komisija atrisinātu šīs zināmās strukturālās problēmas un nodrošinātu pienācīgu finansējuma apmēru turpmākajiem gadiem;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

norāda, ka no 2014. gada uz 2015. gadu tika pārnesti EUR 4 246 726, no kuriem tika izlietoti 87,6 %; turklāt norāda, ka gada beigās tika atcelta summa EUR 525 194 apmērā, t. i., tikpat, cik 2014. gadā;

6.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 1 600 000 (21 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 1 500 000 (20 %) 2014. gadā; pieņem zināšanai, ka minētie pārnesumi galvenokārt attiecās uz konkrētiem līgumiem par drošības un viesu uzņemšanas pakalpojumiem un IKT projektiem, aparatūru un uzturēšanu, konsultāciju un projektu izmaksām saistībā ar jaunajām telpām, kā arī gada beigās pasūtītiem un 2016. gadā sniedzamiem pakalpojumiem;

7.

norāda, ka apropriāciju pārnešanu bieži vien daļēji vai pilnībā pamato aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturs un ka tā ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, it īpaši tad, ja to ieplāno iepriekš un dara zināmu Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

8.

norāda, ka Eurojust parakstīja 23 līgumus, kuru vērtība pārsniedza EUR 15 000, t. i., par 14 % mazāk nekā 2014. gadā; norāda, ka atklāta publiskā iepirkuma procedūra tika izmantota 82,6 % līgumu, t. i., 95,44 % no iepirkumu kopsummas;

9.

norāda, ka Eurojust neaizpildīto amata vietu skaits 2015. gada 31. decembrī bija 2,4 % salīdzinājumā ar 4,8 % 2014. gada 31. decembrī; ar gandarījumu norāda, ka 97,6 % no 2015. gada štatu saraksta amata vietām bija aizpildītas;

10.

konstatē, ka 2015. gadā Eurojust īstenoja amata vietu skaita samazināšanas otro kārtu, kas atbilda 2 % jeb četrām amata vietām, lai sasniegtu ar Parlamentu un Padomi saskaņoto mērķi samazināt personālu par 5 %; turklāt norāda, ka pēdējo personāla samazināšanas kārtu, kas atbilst 1 % jeb trijām amata vietām, bija plānots īstenot 2016. gadā administratīvā atbalsta jomā; atzīst, ka darbinieku skaita samazināšana palielināja pamatdarbībai paredzēto amata vietu īpatsvaru;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

pieņem zināšanai Eurojust atkārtoto apstiprinājumu, ka skaidriem noteikumiem par trauksmes cēlēju aizsardzību ir būtiska nozīme uzticības kultūras sekmēšanā un cīņā pret krāpšanu, kā paredzēts Civildienesta noteikumu 22.c pantā; norāda, ka Eurojust patlaban izstrādā jaunus noteikumus par trauksmes cēlēju aizsardzību; atzīmē, ka Eurojust kolēģijā 2016. gada 4. oktobrī jau ir notikusi minēto noteikumu projekta sākotnēja apspriešana; aicina Eurojust turpināt ziņot par šo procesu un par trauksmes cēlēju aizsardzības noteikumu pieņemšanu;

12.

konstatē, ka Eurojust kolēģijas locekļu dzīves aprakstu (CV) īsi kopsavilkumi ir publicēti tiešsaistē, taču nav publicētas interešu deklarācijas; šajā sakarībā norāda, ka Eurojust kolēģija 2016. gada janvārī pieņēma pamatnostādnes par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību; norāda arī, ka Eurojust patlaban beidz interešu deklarāciju apkopošanas procesu un tā rezultāti pēc tam tiks publicēti Eurojust tīmekļa vietnē; aicina Eurojust ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā jomā paveikto;

13.

ar bažām norāda, ka Eurojust nav paredzējusi veikt ekspertu, kolēģijas locekļu un darbinieku interešu deklarāciju pārbaudi un atjaunināšanu;

14.

pauž nožēlu par to, ka administrācijas un neatkarīgās Apvienotās uzraudzības iestādes locekļi nav publicējuši savas interešu deklarācijas; prasa nekavējoties publicēt šīs deklarācijas; prasa Eurojust pieņemt praktiskus norādījumus par institucionālo pārvaldību un arī par interešu konfliktiem saskaņā ar pamatnostādnēm, ko Komisija publicēja 2013. gada decembrī, un paredzēt skaidrus noteikumus, kā novērst “virpuļdurvju efektu”;

Iekšējā revīzija

15.

pēc iepazīšanās ar Eurojust gada ziņojumu pieņem zināšanai, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) atlika revīziju par uzraudzību un ziņošanu / ticamības deklarācijas pamatelementiem, ņemot vērā tā ierobežotos IT revīzijas resursus, un tā galu galā tika veikta 2016. gada janvārī; ar nepacietību gaida nākamo Eurojust gada ziņojumu un sīkāku informāciju par minēto revīziju;

16.

konstatē, ka IAS2015. gada 27. martā slēdza visus iepriekš neīstenotos ieteikumus; atgādina, ka IAS 2014. gadā veica revīziju par Eurojust koordinācijas sanāksmju un koordinācijas centru pārvaldību un organizāciju; pieņem zināšanai to, ka IAS 2015. gada galīgajā revīzijas ziņojumā viens ieteikums bija atzīmēts kā “svarīgs”; ar gandarījumu atzīmē, ka Eurojust veiktā koriģējošā pasākuma rezultātā minētais ieteikums tika atzīmēts kā “ieviests”;

17.

norāda, ka projekts, ar ko sekmēja uzkrājumu grāmatvedības sistēmas ieviešanu, ļāva efektīvāk izmantot Eurojust administrācijas cilvēkresursus, savukārt jaunais laika reģistrācijas instruments (eRecording), kuru administratīvais direktors ieviesa 2015. gada aprīlī attiecībā uz visiem administrācijas darbiniekiem, ir solis, ar ko sekmē uz darbības jomām balstītu uzraudzību un ziņošanu;

Citi komentāri

18.

mudina Eurojust arī turpmāk par prioritātēm uzskatīt terorismu, nelikumīgu tirdzniecību un kontrabandu, un kibernoziedzību; atzinīgi vērtē to, ka dalībvalstis aizvien vairāk rīko koordinācijas sanāksmes un izmanto koordinācijas centrus un ka tās novērtē trešo valstu pieaugošo līdzdalību kopējās izmeklēšanas grupās; atzinīgi vērtē to, ka tādu lietu skaits, kurās dalībvalstis ir lūgušas Eurojust palīdzību, aizvien palielinās un salīdzinājumā ar 2014. gadu bija palielinājies par 23 %; uzskata, ka tās budžets būtu attiecīgi jāpalielina;

19.

pieņem zināšanai, ka Eurojust patlaban kopā ar uzņēmēju dalībvalsti gatavojas pārejai uz jaunām telpām; norāda, ka ēku celtniecība sākās 2015. gada pavasarī un pārcelšanās bija plānota 2017. gada pavasarī; aicina Eurojust ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pārcelšanos uz jaunajām telpām, kā arī izklāstīt kopējās pārcelšanās izmaksas;

20.

ar bažām norāda uz būtisku dzimumu nelīdzsvarotību gan Eurojust augstākajā vadībā, gan kolēģijā; mudina Eurojust šo nelīdzsvarotību novērst, cik ātri vien iespējams, un par paveikto ziņot Parlamentam un Padomei;

21.

norāda, ka Eurojust ir septiņi dienesta automobiļi, kuru izmaksas ir EUR 20 000 gadā;

22.

norāda, ka 2015. gadā 64 darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 9 346,98 (EUR 146,04 par vienu personu);

23.

pauž nožēlu par to, ka Eurojust 2015. gada ziņojumā ir norādījusi, ka korupcija nav viena no Savienības prioritātēm; norāda, ka šis apgalvojums ir pretrunā Eurojust gada ziņojumā sniegtajai informācijai par to, ka 2015. gadā Eurojust īpašā konsultācija tika lūgta 90 korupcijas lietās (divreiz vairāk nekā 2014. gadā); pieņem zināšanai, ka dalībvalstis, kuras visbiežāk lūdza konsultācijas ar korupciju saistītās lietās, bija Grieķija, Rumānija un Horvātija;

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/312


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1716

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eurojust 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2015. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eurojust par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0056/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu Nr. 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0129/2017),

1.

apstiprina Eurojust 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 193. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/313


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1717

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0070/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu Nr. 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0107/2017),

1.

sniedz Eiropas Policijas biroja direktoram apstiprinājumu par Biroja 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 198. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/314


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1718

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0107/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Policijas biroja (“Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 94 926 894, t. i., par 12,55 % lielāks nekā 2014. gadā; tā kā šā palielinājuma iemesls bija Biroja jaunie un papildu pienākumi, kas paplašināja tā pilnvaras;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Biroja 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

norāda, ka Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā iekļautais komentārs par iepirkuma procedūru efektivitāti Revīzijas palātas 2015. gada ziņojumā ir ar atzīmi “ieviests”;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija augsts, proti, 99,80 %, kas liecina par to, ka saistības bija uzņemtas savlaicīgi; ņem vērā, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 89 %, t. i., par 4 % augstāks nekā 2014. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz nākamo gadu tika pārnesti EUR 42 000 000 (41 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 1 900 000 (27 %) 2014. gadā; pieņem zināšanai, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecās uz būvdarbiem, par kuriem vēl nebija saņemti rēķini vai kuri vēl turpinājās 2015. gada beigās; pieņem zināšanai, ka Birojs turpinās centienus nodrošināt efektīvu un pienācīgu budžeta izpildi, jo īpaši attiecībā uz pārnesumiem saistībā ar administratīvajiem izdevumiem; norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

4.

norāda, ka 2015. gada beigās Birojs nodarbināja kopumā 627 darbiniekus, no kuriem 483 bija štatu sarakstā iekļautie darbinieki, 140 – līgumdarbinieki un četri – vietējie darbinieki; turklāt norāda, ka to darbinieku skaits, kas nav Biroja darbinieki (norīkotie valstu eksperti, sadarbības koordinatori un sadarbības biroju darbinieki, stažieri un darbuzņēmēji), bija 386; pieņem zināšanai, ka 2015. gadā Birojs pieņēma darbā 86 jaunus darbiniekus (45 pagaidu darbiniekus un 41 līgumdarbinieku) un ka Birojā pārtrauca darbu 62 darbinieki (49 pagaidu darbinieki un 13 līgumdarbinieki);

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

5.

norāda, ka Biroja direktora un direktora vietnieku dzīves apraksti (CV) un deklarācijas par interešu konflikta neesamību kopš 2015. gada septembra tiek publicētas Biroja tīmekļa vietnē; ar bažām norāda, ka Biroja valdes locekļu CV un interešu deklarācijas nav publicētas Biroja tīmekļa vietnē; norāda, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/794 (1) (jaunā Eiropola regula) stāsies spēkā 2017. gada 1. maijā; norāda, ka pēc jaunās Eiropola regulas stāšanās spēkā Biroja valde pieņems noteikumus par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību attiecībā uz valdes locekļiem, tostarp attiecībā uz viņu interešu deklarācijām; mudina Biroju publicēt tā valdes locekļu CV un interešu deklarācijas Biroja tīmekļa vietnē un darīt sabiedrībai pieejamu jebkādu nepieciešamo pārskatu par tā augstāko vadību, kā arī ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par Biroja interešu konfliktu noteikumu izstrādi un ievērošanu;

6.

ar gandarījumu atzīmē, ka Birojs piemēro stingru regulējumu attiecībā uz ekspertu, valdes locekļu un darbinieku iesniegtajās interešu deklarācijās minēto faktu pareizības pārbaudi, ņemot vērā Biroja īpašo raksturu un lomu, un ka tas vajadzības gadījumā sadarbojas ar Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF);

7.

ar gandarījumu atzīmē, ka nolūkā nodrošināt interešu konflikta neesamību atsevišķos gadījumos attiecīgajās svarīgākajās jomās (darbā pieņemšana, iepirkums un darbinieki, kas pamet Biroju) tiek veikta publisko avotu izpēte un ka attiecībā uz konkursiem saskaņā ar spēkā esošajiem IKT (konsultāciju) pamatlīgumiem un attiecībā uz sarunu procedūrām saskaņā ar Finanšu regulas (2) piemērošanas noteikumu 134. pantu iesaistīto darbinieku interešu konflikta deklarācijas tiek regulāri pārbaudītas attiecībā uz iespējamu saikni ar uzņēmumiem, kas iesaistīti konkursos, un atsevišķos gadījumos tiek veiktas papildu pārbaudes;

8.

ar gandarījumu atzīmē, ka Birojs 2016. gada beigās ieviesa papildu pasākumus attiecībā uz trauksmes celšanu;

9.

konstatē, ka Birojs patlaban piemēro Komisijas krāpšanas apkarošanas stratēģiju; atzīmē, ka juridiskā prasība, lai Birojs pats izstrādātu savu krāpšanas apkarošanas stratēģiju, stāsies spēkā, līdzko 2017. gada maijā tiks piemērota jaunā Eiropola regula; turklāt atzīmē, ka nolūkā nodrošināt, lai minētā stratēģija tiktu pieņemta pirms jaunās Eiropola regulas stāšanās spēkā, Birojs plāno drīzumā iepazīstināt valdi ar stratēģijas projektu; aicina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par norisēm saistībā ar tā krāpšanas apkarošanas stratēģiju;

Iekšējā kontrole

10.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā Birojs, veicot riska pārvaldības pasākumus, uzmanību pievērsa gan iekšējiem riskiem, gan jomām, par kurām Revīzijas palāta, Iekšējās revīzijas dienests (IAS), iekšējās revīzijas funkcija un Ombuds bija norādījuši, ka tajās nepieciešami uzlabojumi; turklāt norāda, ka riska pārvaldības pasākumi ietvēra arī to risku uzraudzību, kas ietekmē 2015. gada darba programmā izvirzītos darbības pamatmērķus; atzīmē, ka 2015. gada beigās Biroja korporatīvā riska reģistrs ietvēra 12 korporatīvos riskus un 19 attiecīgas to mazināšanas darbības, kuras 2015. gadā tika īstenotas vai veiktas 84 % apmērā;

Iekšējā revīzija

11.

norāda, ka 2015. gadā tika īstenoti 75 % no visiem tobrīd vēl neīstenotajiem revīzijas ieteikumiem, ko kā svarīgus vai ļoti svarīgus ieteikumus bija sniegusi Revīzijas palāta, IAS, Eiropola Apvienotā uzraudzības iestāde, Komisijas Datu aizsardzības inspektors un iekšējās revīzijas funkcija; mudina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par atlikušo ieteikumu ieviešanas gaitu vai par iemesliem, kādēļ tas nolēmis nerisināt šos jautājumus;

12.

norāda, ka 2015. gadā IAS veica revīziju par ieinteresēto personu pārvaldību; turklāt norāda, ka tā rezultātā IAS sniedza četrus ieteikumus, no kuriem neviens netika apzīmēts kā svarīgs vai ļoti svarīgs;

Citi komentāri

13.

konstatē, ka Biroja galvenā mītne atrodas Nīderlandē un šīs valsts kompetentās iestādes ir novērtējušas pašreizējo apdraudējumu kā būtisku (4. līmenis no pieciem); pieņem zināšanai, ka Birojs cieši sadarbojas ar Nīderlandes kompetentajām iestādēm, lai pastāvīgi izvērtētu attiecīgo ietekmi uz Biroju, tostarp veicot situācijas drošības pasākumus un darījumdarbības nepārtrauktības mehānismu pielāgošanu;

14.

norāda, ka Biroja pilnvaru paplašināšana, jo īpaši Eiropas Kibernoziedzības centrs un – kopš 2016. gada – Eiropas Terorisma apkarošanas centrs, ir palielinājuši tā kiberapdraudējuma profilu; turklāt norāda, ka Birojā ir ieviesta informācijas drošības pārvaldības sistēma, kas pastāvīgi tiek pielāgota saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem un labākās prakses piemēriem nozarē;

15.

norāda, ka Birojs 2016. gadā atjaunināja savu IKT tīkla arhitektūru, lai stiprinātu tā pamatdarbības datu un saistīto sistēmu aizsardzību, tostarp informācijas apmaiņas iespējas ar dalībvalstīm un trešām valstīm; turklāt norāda, ka saskaņā ar minētajiem pasākumiem tīkls, kas nodrošina pamatdarbības datus un sistēmas, tika klasificēts CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL līmenī;

16.

ar gandarījumu norāda, ka Biroja jaunais tiesiskais regulējums, kuru sāks piemērot 2017. gada maijā, paredz papildu pasākumus, t. i., sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei īpašu informāciju par Biroja darbu, tostarp par slepeniem operatīvās darbības jautājumiem;

17.

ar gandarījumu norāda, ka Birojam ir plašas vienošanās un nolīgumi par dienestu un spēju kopīgu izmantošanu, tostarp kopīgas konkursa procedūras ar uzņēmējvalsti, vairāki darbības un stratēģiski nolīgumi ar dažādām citām aģentūrām, dotācijas nolīgums ar Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroju un cieša sadarbība ar Frontex attiecībā uz karsto punktu pieeju;

18.

atzīmē, ka Birojam ir 16 darba automobiļi, tostarp viens specializēts transportlīdzeklis operatīvai darbībai, un to izmaksas bija EUR 73 000 (EUR 37 000 uzturēšanai, EUR 16 000 apdrošināšanai/atļaujām un EUR 20 000 degvielai);

19.

ar bažām norāda, ka Birojs izmanto pretrunīgi vērtēto privāto datubāzi WorldCheck, kas bieži saista privātpersonas un organizācijas ar terorismu, pamatojoties tikai uz publiskajiem resursiem, bez pienācīgas izmeklēšanas, pārredzamības vai efektīviem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem; aicina Biroju paskaidrot Parlamenta Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejai to, kā Birojs savā darbā izmanto šo privāto datubāzi, lai izvērtētu, cik atbilstīga ir publisko līdzekļu izmantošana WorldCheck licenču ieguvei;

20.

atzinīgi vērtē to, ka Birojs ir lietderīgi un efektīvi sniedzis produktus un pakalpojumus, ko no tā gaida dalībvalstu kompetentās tiesībaizsardzības iestādes un sadarbības partneri; pieņem zināšanai, ka ar drošas informācijas apmaiņas tīkla lietojumprogrammu (SIENA) ir apstrādāti vairāk nekā 732 000 operatīvo ziņojumu un ka ir uzsāktas gandrīz 40 000 saistītas lietas, ka Eiropola informācijas sistēma (EIS) apstrādājusi vairāk nekā 633 000 meklējumu un ka Birojs ir atbalstījis 812 operācijas, sagatavojis vairāk nekā 4 000 operatīvo ziņojumu un koordinējis 98 kopīgas darbības;

21.

uzsver to, ka, reaģējot uz teroristu uzbrukumiem un migrācijas krīzi un ņemot vērā Komisijas programmu drošības un migrācijas jomā, tika pastiprinātas Biroja pilnvaras un palielināts tā budžets un darbinieku skaits; atzinīgi vērtē Biroja sekmīgos centienus izveidot ES vienību ziņošanai par interneta saturu, Eiropas Migrantu kontrabandas apkarošanas centru (EMKAC) un Eiropas Terorisma apkarošanas centru (ETAC); mudina Biroju pievērsties šo trīs jauno instrumentu izstrādei;

22.

mudina Biroju racionalizēt procesus, kas saistīti ar analīzes darba datnēm un jaunas Eiropola analīzes sistēmas izveidi, un veltīt nepieciešamos resursus, lai nodrošinātu augstu datu drošības, privātuma un datu aizsardzības līmeni;

23.

mudina Biroju terorisma apkarošanas nolūkā turpināt uzlabot informācijas apmaiņu starp tās partneriem, kā arī sadarbību ar dalībvalstīm, valstu tiesībaizsardzības iestādēm un Eurojust, vienlaikus pilnībā ievērojot datu aizsardzības un privātuma noteikumus, tostarp datu izmantošanas mērķa ierobežojuma principu; aicina Biroju vairāk uzmanības pievērst iepazīstināšanai ar tā darbu, izmantojot tiešsaistes platformas.

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (3) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regula (ES) 2016/794 par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI (OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.).

(2)  Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.).

(3)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/318


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1719

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2015. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0070/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu Nr. 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0107/2017),

1.

apstiprina Eiropas Policijas biroja 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 198. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/319


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1720

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0050/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0146/2017),

1.

sniedz Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 203. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/320


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1721

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0146/2017),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2015. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 21 229 000, proti, bez izmaiņām salīdzinājumā ar 2014. gadu; tā kā 98,23 % Aģentūras budžeta tiek finansēti no Savienības budžeta;

B.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes koncepciju un cilvēkresursu labu pārvaldību;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2015. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ar gandarījumu konstatē, ka 2015. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 100 %, proti, tāds pats kā iepriekšējā gadā, un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 71,62 %, t. i., par 2,17 % lielāks nekā iepriekšējā gadā; pieņem zināšanai apropriāciju, par kurām uzņemtas saistības, augsto vispārējo līmeni, kas liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka III sadaļā (darbības izdevumi) uz 2016. gadu tika pārnesti EUR 5 723 282 (70 %) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, salīdzinājumā ar EUR 5 848 956 (75 %) iepriekšējā gadā; pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā iekļauto paskaidrojumu, ka šīs pārnestās apropriācijas galvenokārt atspoguļo to Aģentūras darbību raksturu, kas saistītas ar tādu pētījumu iepirkumu, kuri ilgst vairākus mēnešus un nereti turpinās pēc gada beigām;

3.

norāda, ka no 2014. gada uz 2015. gadu pārnesto apropriāciju izpildes līmenis 2015. gadā bija 98,32 % un ka tika atceltas apropriācijas tikai EUR 104 366,35 apmērā, kas ir 1,61 % no kopējās summas;

4.

norāda, ka apropriāciju pārnešanu bieži vien var daļēji vai pilnībā pamatot aģentūras darbības programmu daudzgadu raksturs un ka tā ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, it īpaši tad, ja to ieplāno iepriekš un dara zināmu Revīzijas palātai;

Pārvietojumi

5.

norāda, ka 2015. gadā valdei apstiprināšanai tika iesniegti divi budžeta pārvietojumi un ka kopējā šo starp sadaļām veikto pārvietojumu summa bija EUR 835 734; turklāt atzīmē, ka šie pārvietojumi galvenokārt bija saistīti ar administratīvo izdevumu pārpalikuma pārdali, darbības projektiem vai pamatdarbības izdevumiem; ar gandarījumu konstatē, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā saskaņā ar Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu (1) noteiktajiem vispārējiem principiem Aģentūras štatu saraksts tika samazināts, no tā svītrojot divas pagaidu darbinieka štata vietas (vienu AD un vienu AST štata vietu); pieņem zināšanai arī to, ka sakarā ar pašreizējo stāvokli patvēruma/migrācijas jomā budžeta lēmējinstitūcija 2015. gada novembrī Aģentūras štatu sarakstā apstiprināja divas jaunas AD štata vietas;

Darbības rezultāti

7.

norāda, ka pēdējos gados Aģentūra ir sākusi plašu reformu procesu, kura rezultātā pakāpeniski ir no jauna noteiktas plānošanas, uzraudzības un izvērtēšanas funkcijas, tostarp vispusīgāka darbības rezultātu iekšējās uzraudzības sistēma, visaptveroša uzraudzības un izvērtēšanas politika un ikgadējs rīcības plāns uzraudzības un izvērtēšanas jomā; norāda, ka pašlaik notiek piecas ex ante un četras ex post izvērtēšanas un ka to rezultāti tiks publicēti Aģentūras 2016. gada darbības pārskatā;

8.

pauž nožēlu par to, ka Aģentūras pilnvaras joprojām ierobežo tās lomu pamattiesību atbalstīšanā; uzsver, ka Aģentūrai būtu jāspēj pēc savas iniciatīvas sniegt atzinumus par tiesību aktu priekšlikumiem un ka tās kompetences jomai būtu jāaptver visas to tiesību jomas, kuru aizsardzība paredzēta Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, tostarp, piemēram, policijas un tiesu iestāžu sadarbības jautājumi;

9.

atzinīgi vērtē Aģentūras pamatīgo veikumu; pieņem zināšanai, ka Aģentūra sarīkoja 60 pasākumus, kuros kopā sanāca tās svarīgākie partneri un ieinteresētās personas, lai apspriestu pamattiesību jautājumus dažādās tematiskajās jomās; pieņem zināšanai arī to, ka Aģentūra piedāvāja savas specializētās zināšanas 240 prezentācijās un uzklausīšanās un ka tā publicēja savus pētījumus 32 ziņojumos un zinātniskos rakstos; atgādina, ka Aģentūra, atbildot uz dalībvalstu, Savienības institūciju un citu starptautisku organizāciju pieprasījumiem, sagatavoja 122 atzinumus; atzinīgi vērtē arī tās uz rīcību vērsto aktīvo pieeju sadarbībai ar Parlamentu;

Iekšējā revīzija

10.

ar gandarījumu atzīmē, ka pārskata perioda beigās ex post pārbaužu rezultāti neuzrādīja nekādas atgūstamās summas;

11.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2015. gadā veica pēcpārbaudi attiecībā uz divām 2013. gada beigās izpildītām saistībām, kas attiecās uz cilvēkresursu un līgumu pārvaldību; norāda, ka rezultātā tika slēgti visi ieteikumi, izņemot vienu ieteikumu, kas apzīmēts kā “ļoti svarīgs”, un vienu ieteikumu, kura klasifikācijas līmenis tika pazemināts no “ļoti svarīgs” uz “svarīgs”; ar gandarījumu atzīmē, ka visi IAS pirms 2015. gada sniegtie ieteikumi ir izpildīti un slēgti;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

12.

norāda, ka attiecībā uz tiesvedību, kas pret Aģentūru tika ierosināta Civildienesta tiesā 2015. gadā, spriedums lietā T-107/13 P bija par labu Aģentūrai un ka pašlaik tā atgūst tiesāšanās izdevumus no prasības iesniedzēja, savukārt lietā T-658/13 P Aģentūra izpildīja tiesas nolēmumu; pieņem zināšanai arī to, ka apvienotajās lietās F-25/14 un F-106/13 nolēmums tiek izpildīts un ka Aģentūra ir pieņēmusi atpakaļ darbā apelācijas sūdzības iesniedzēju un segusi tā tiesāšanās izdevumus, lai gan apelācijas sūdzības izskatīšana vēl nav pabeigta; pieņem zināšanai, ka Ombuda lieta 178/2013/LP nav saistīta ne ar vienu no lietām, kurās Aģentūra ir vai bija viena no pusēm;

13.

norāda, ka papildus Civildienesta noteikumiem Aģentūra ir izstrādājusi praktisku ceļvedi personālam par interešu konfliktu pārvaldību un novēršanu, kurā sniegta plaša informācija un padomi par dažādiem jautājumiem; turklāt atzīmē, ka Aģentūra personālam regulāri rīko obligātas mācības par ētiku un integritāti, kā arī publicē visu aktīvo valdes, zinātniskās komitejas un vadības grupas locekļu curriculum vitae un interešu deklarācijas;

14.

ar gandarījumu atzīmē, ka kopš 2012. gada Aģentūra saskaņā ar izpildvaldes Lēmumu 2012/04 (2) piemēro Komisijas pamatnostādnes par trauksmes celšanu;

15.

norāda, ka Aģentūra piemēro Labas administratīvās prakses kodeksu, ka tiek izvērtētas vadības, valdes un zinātniskās komitejas locekļu finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes un ka šīs deklarācijas tiek publicētas Aģentūras tīmekļa vietnē saskaņā ar interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku;

16.

norāda, ka pēc Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/943 (3) pieņemšanas Aģentūrai ir jāapsver tas, kā šo direktīvu iekšēji transponēt; mudina Aģentūru īstenot attiecīgos direktīvas noteikumus un par šo īstenošanu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; pieņem zināšanai, ka Aģentūra saskaņā ar izpildvaldes Lēmumu 2012/04 pašlaik pēc analoģijas piemēro Komisijas pamatnostādnes par trauksmes celšanu; prasa Aģentūrai izvērtēt, vai – līdzīgi kā citās aģentūrās – nebūtu piemērotāki īpaši trauksmes cēlēju aizsardzības pasākumi;

17.

norāda, ka Aģentūra ir izstrādājusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju, izvērtējot to, vai nepieciešamības gadījumā pēc īpašas konkrētam mērķim paredzētas riska izvērtēšanas būtu jāievieš jaunas pārbaudes; turklāt atzīmē, ka Aģentūras valde šo stratēģiju pieņēma 2014. gada decembra sanāksmē kopā ar attiecīgo rīcības plānu, kas tika īstenots 2015. gadā;

18.

norāda, ka Aģentūra plāno savā gada pārskatā iekļaut standartnodaļu par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti;

Citi komentāri

19.

ar bažām norāda uz ievērojamo dzimumu nelīdzsvarotību Aģentūras sešos augstākā līmeņa vadītāju amatos, no kuriem piecus ieņem viena dzimuma pārstāvji; mudina Aģentūru novērst šo nelīdzsvarotību un par rezultātiem pēc iespējas drīzāk informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

20.

norāda, ka 2015. gadā 199 Aģentūras darbinieki piedalījās četrās atbūtnes dienās, kuru kopējās izmaksas bija EUR 13 860,62 (EUR 70 uz personu);

21.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Aģentūra lielu uzmanību veltīja pamattiesību jautājumiem, kas saistīti ar Savienībā ierodošos bēgļu un migrantu stāvokli; par šādu uzmanības veltīšanu it īpaši liecina Aģentūras atzinums par pamattiesībām Grieķijā un Itālijā izveidotajos karstajos punktos; jo īpaši norāda, ka Aģentūra būtiski pastiprināja savas darbības imigrācijas un migrantu integrācijas, vīzu, robežkontroles un patvēruma procedūru jomā;

22.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Aģentūra turpināja izpēti par romu stāvokli Savienībā, tādējādi palīdzot uzraudzīt gan Savienības, gan tās dalībvalstu integrācijas politikas efektivitāti un trūkumus; īpaši atzinīgi vērtē Aģentūras uz pētījumiem balstītos politikas ieteikumus attiecībā uz veiksmīgu cīņu pret antičigānismu un attiecībā uz romu sociālo iekļaušanu;

23.

atzinīgi vērtē Aģentūras pastāvīgos centienus izklāstīt savus konstatējumus pieejamā veidā, izmantojot sociālo plašsaziņas līdzekļu platformas, tādējādi informējot plašu sabiedrību; stingri mudina turpināt izplatīt Aģentūras darbus, izmantojot tiešsaistes platformas;

24.

iesaka jaunās ierosinātās tematiskās jomas – policijas sadarbību un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās – iekļaut jaunajā pašlaik apspriestajā daudzgadu shēmā; uzsver, ka pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā policijas sadarbība un tiesas iestāžu sadarbība krimināllietās ir kļuvušas par Savienības tiesību daļu un ka tāpēc tās ietilpst jomā, uz ko attiecas Aģentūras uzdevumi;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (4) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).

(2)  http://fra.europa.eu/sites/default/files/eb_decision_2012_04-whistleblowing_rules.pdf

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Direktīva (ES) 2016/943 par zinātības un darījumdarbības neizpaužamas informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu (OV L 157, 15.6.2016., 1. lpp.).

(4)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/323


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1722

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0050/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (5) 208. pantā, un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0146/2017),

1.

apstiprina Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 203. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/324


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1723

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (“Aģentūra”) 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0065/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regulu (ES) 2016/1624 par Eiropas Robežu un krasta apsardzi un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/399 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 863/2007, Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 un Padomes Lēmumu 2005/267/EK (5), un jo īpaši tās 76. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0137/2017),

1.

sniedz Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 208. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 251, 16.9.2016., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/326


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1724

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra) 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0137/2017),

A.

tā kā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra) (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Aģentūras galīgais budžets 2015. finanšu gadā bija EUR 143 300 000, kas ir par 46,31 % vairāk nekā 2014. gadā; tā kā budžeta pieaugumu lielākoties veidoja divi grozījumi, kurus piemēroja attiecīgajām operācijām Vidusjūrā un kuru summa bija EUR 28 000 000;

B.

tā kā saskaņā ar Aģentūras finanšu pārskatiem Savienības kopējais ieguldījums Aģentūras 2015. gada budžetā bija EUR 133 528 000, kas ir par 53,82 % vairāk nekā 2014. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Pamatojums atzinumam ar iebildēm par pārskatu ticamību

1.

konstatē, ka Revīzijas palāta ir sniegusi atzinumu ar iebildēm par Aģentūras pārskatu ticamību; norāda, ka iemesls atzinumam ar iebildēm bija tas, ka Aģentūra novērtēja par zemu izmaksas, kas bija radušās 2015. gadā, bet par kurām vēl nebija saņemts rēķins EUR 1 723 336 apmērā par pakalpojumu priekšapmaksu saistībā ar jūras uzraudzību; turklāt norāda, ka šāds kļūdains aprēķins ietekmēja uzkrātās izmaksas un tādēļ Aģentūras bilancē un finanšu darbības rezultātu pārskatā tika sniegta būtiski nepareiza informācija; tomēr atzīmē, ka minētā kļūdainā aprēķina dēļ netika veikti nekādi nepareizi vai nelegāli darījumi, kā arī nekādi līdzekļi izsaimniekoti netika;

2.

pauž nožēlu, ka uzkrājamās izmaksas grāmatvedis aprēķināja, pamatojoties uz ziņojumu, ar ko daļa no uzkrājamās priekšapmaksas tika izslēgta; ir nobažījies, ka grāmatvedis laikus neapzinājās šo trūkstošo daļu un ka grāmatvedis šajā lietā neapspriedās ar kolēģi sadarbības aģentūrā; norāda, ka tādēļ pārskatu sagatavošanas laikā daļa no potenciāli uzkrājamām izmaksām netika ņemta vērā;

3.

konstatē, ka Aģentūra jau ir veikusi korektīvus pasākumus, lai šādi gadījumi vairs neatkārtotos; jo īpaši atzīmē, ka par uzkrājumu pareizu aprēķināšanu atbildīgais Aģentūras grāmatvedis aprēķinus balstīs uz visiem attiecīgajiem datiem un informāciju, kas ir pieejama, tostarp informāciju no sadarbības aģentūrām, uz kurām attiecas uzkrājumi; pieņem, ka Aģentūras kredītrīkotājs darīs vairāk, lai šādas nepilnības neatkārtotos, un vairākkārt pārbaudīs pieejamos datus, kā arī ciešāk sadarbosies ar grāmatvedi;

4.

norāda – Revīzijas palāta uzskata, ka, izņemot ietekmi, ko rada pārāk zemais uzkrāto, taču neiekasēto izmaksu aprēķins, Aģentūras gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tās finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Aģentūras finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

5.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūra 2015. gadā veica ar Islandi saistītu ex post revīziju un konstatēja nepareizus maksājumus EUR 1 400 000 apmērā saistībā ar amortizācijas aprēķināšanu kādam kuģim, kas 2011.–2015. gadā bija piedalījies septiņās kopīgās operācijās; jo īpaši norāda, ka Islandes krasta apsardze bija pieprasījusi atlīdzināt šā kuģa amortizācijas izdevumus, lai gan tā pieļaujamais lietderīgās izmantošanas laiks, kas noteikts Aģentūras pamatnostādnēs, jau bija pārsniegts;

6.

konstatē, ka Aģentūras finanšu noteikumu īstenošanas kārtībā ir paredzēts, ka kredītrīkotājs var atteikties no noteiktas summas atgūšanas, ja atgūšana neatbilst proporcionalitātes principam; turklāt konstatē, ka saskaņā ar minēto principu un pēc ārēja juridiska ieteikuma saņemšanas kredītrīkotājs paziņoja par EUR 600 000 atgūšanu, kas sedz kopš 2014. gada piešķirtās subsīdijas; norāda, ka tā paša iemesla dēļ kredītrīkotājs paziņoja lēmumu neatmaksāt EUR 200 000, kas bija jāveic 2016. gadā; izprot, ka, kopš Aģentūra ir sākusi ex post pārbaudes un lai piemērotu pārredzamības un vienādas attieksmes principu Aģentūras saņēmējiem, kas ir dalībvalstu publiskās iestādes un nodarbojas ar robežu pārvaldības un migrācijas jautājumiem, kredītrīkotājs ir rīkojies saskaņā ar Aģentūras paraugpraksi attiecībā uz nepareizu maksājumu atgūšanu, kas skar sadarbības pēdējos divus gadus;

7.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu nav risināts dubultā finansējuma risks, kāds pastāv saistībā ar Iekšējās drošības fondu (IDF); atgādina, ka IDF, kas ir izveidots uz laiku no 2014. gada līdz 2020. gadam un sastāv no instrumentiem “IDF robežas un vīzas” un “IDF policija”, darbību finansēšanai ir pieejami EUR 3 800 000 000; turklāt atgādina, ka Komisija no instrumenta “IDF robežas un vīzas” atlīdzina dalībvalstīm tādus iepirkumus kā transportlīdzekļi vai kuģi, kā arī tādas kārtējās izmaksas kā degviela vai apkope; norāda, ka Aģentūra šādas izmaksas atlīdzina arī kopīgo operāciju dalībniekiem; konstatē, ka Aģentūra sadarbībā ar Komisijas Migrācijas un iekšlietu ģenerāldirektorātu ir ieviesusi pasākumus, kas šo risku mazina; jo īpaši atzīmē, ka šie pasākumi ietver piekļuvi IDF datubāzei, kurā ir pieejami visi plāni un saņēmēju ziņojumi, apmācību par dalītās pārvaldības kopīgās sistēmas funkcionalitātēm, kā arī ex ante un ex post pārbaudes, kurās pārbauda apliecinošos dokumentus un vienlaikus uzlabo saņēmēju zināšanas par šo jautājumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

8.

ar gandarījumu norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,86 %, kas ir par 1,21 % augstāks nekā 2014. gadā; norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 69,50 %, t. i., par 0,71 % zemāks nekā 2014. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

9.

norāda, ka apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas uz nākamo gadu, pārnesumu līmenis II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) bija EUR 3 200 000 (38 % no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības) salīdzinājumā ar EUR 4 500 000 (36 %) 2014. gadā; turklāt norāda, ka III sadaļā (“Pamatdarbības izdevumi”) pārnesto apropriāciju summa bija EUR 40 200 000 (35 %) salīdzinājumā ar EUR 28 400 000 (44 %) 2014. gadā; konstatē, ka II sadaļā galvenais apropriāciju augstā pārnesumu līmeņa iemesls bija IT līgumi, kuru izpilde turpinās pēc gada beigām, bet III sadaļā tas saistīts ar Aģentūras darbību daudzgadu raksturu; turklāt konstatē, ka Aģentūra ir apņēmusies samazināt pārnesumu summu, lai labāk ievērotu proporcionalitātes principu;

10.

norāda, ka pārnesumi bieži vien var būt daļēji vai pilnībā attaisnojami, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

11.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras ziņojumu tā 2015. gadā ir sākusi 34 darbā pieņemšanas procedūras, no kurām 14 procedūras bija jāpabeidz 2016. gadā; turklāt norāda, ka 2015. gadā Aģentūra pieņēma darbā 47 jaunus darbiniekus;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

12.

konstatē – lai publiskā iepirkuma procedūras būtu pārredzamas, Aģentūra ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī piešķirtos līgumus, kuru vērtība pārsniedz noteiktos robežlielumus, savukārt piešķirtos līgumus, kuru vērtība nesasniedz noteiktos robežlielumus, Aģentūra ir publicējusi savā tīmekļa vietnē;

13.

konstatē, ka Aģentūra savā tīmekļa vietnē ir publicējusi izpilddirektora un izpilddirektora vietnieka deklarācijas par interešu konflikta neesamību; turklāt norāda, ka dažas valdes locekļu deklarācijas par interešu konflikta neesamību pagaidām netika publicētas tāpēc, ka nesen mainījās valdes locekļu sastāvs; atzīst, ka Aģentūra šīs deklarācijas publicēs savā tīmekļa vietnē, tikko tās tiks saņemtas;

14.

konstatē, ka Aģentūra turpina uzlabot pārredzamību; atzīmē, ka ir jādara vairāk un jāizveido novērtēšanas komitejas;

15.

konstatē, ka visi ar interešu konfliktiem saistītie jautājumi ir ietverti Aģentūras rīcības kodeksā, ko piemēro visiem darbiniekiem; ar gandarījumu konstatē, ka Aģentūra 2016. gadā ir atjauninājusi darbiniekiem paredzētos iekšējos norādījumus par jēdziena “interešu konflikts” izpratni; ar bažām norāda, ka Aģentūra nav veikusi nekādas deklarāciju par interešu konflikta neesamību pārbaudes, kā arī šīs deklarācijas nav atjauninātas;

16.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Frontex, izveidojot grupas sarunu vešanai par kopīgo operāciju dotācijām, nav pietiekami novērtējusi pašreizējo interešu konfliktu potenciālu; aicina Aģentūru ieviest pasākumus un piemērotu politiku, ar ko saglabātu pārredzamības principus un nodrošinātu interešu konfliktu neesamību sarunu vešanas grupās;

17.

norāda, ka Aģentūra pašlaik strādā, lai pabeigtu iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto noteikumu izstrādi un īstenošanu;

18.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 12/2016 secinājumiem, kuros norādīts, ka Aģentūra nav ieviesusi atbilstīgu interešu konfliktu politiku, kas būtu piemērojama darbiniekiem, kuri ir divpusējo sarunu vešanas grupu locekļi; aicina Aģentūru ieviest oficiālu interešu konfliktu politiku, kas būtu piemērojama ārējiem ekspertiem, štata darbiniekiem un valdes locekļiem, kuri ir iesaistīti dotāciju atlases un piešķiršanas procesā, ņemot vērā vairāku maza mēroga interešu konfliktu kumulatīvo ietekmi un vajadzību definēt efektīvus ietekmes mazināšanas pasākumus;

Iekšējā kontrole

19.

norāda, ka saskaņā ar ziņojumu Aģentūra 2015. gada beigās novērtēja savas iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti; turklāt atzīmē, ka saskaņā ar novērtējumu iekšējās kontroles standarti (IKS) ir īstenoti un funkcionē; tomēr norāda – tā kā būtiski ir palielinājies Aģentūras budžeta apropriāciju apmērs, iekšējās kontroles sistēmai rodas papildu slodze, un līdz ar to ir vajadzīgi papildu uzlabojumi; konstatē – Aģentūra ir apzinājusi, ka uzlabojumi būtu jāizdara astoņos IKS, un izstrādājusi trūkumu novērtēšanas stratēģiju; sagaida, ka nākamajā gada ziņojumā Aģentūra iekļaus detalizētākus datus par iekšējās kontroles sistēmas uzlabojumiem;

Iekšējā revīzija

20.

norāda, ka 2015. gadā Iekšējās revīzijas dienests (IAS) Aģentūrā veica iepirkumu un aktīvu pārvaldības revīziju, pēc kuras sniedza četrus ieteikumus ar atzīmi “svarīgs”; konstatē, ka Aģentūra ir izstrādājusi rīcības plānu minēto ieteikumu īstenošanai;

21.

atzīmē, ka IAS secinājumos nav minēts neviens neīstenots ieteikums, kas 2016. gada 1. janvārī būtu ar atzīmi “ārkārtīgi svarīgs”; tomēr konstatē, ka divi ieteikumi par cilvēkresursu vadību (ar atzīmi “ļoti svarīgi”) un IT projektu vadību (ar atzīmi “svarīgi”) netika īstenoti rīcības plānā noteiktajā termiņā; konstatē, ka īstenošana aizkavējās, jo vēl nebija pieņemti īstenošanas noteikumi par pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku iesaisti, kā arī tādēļ, ka Aģentūra nolēma IKT pārvaldību īstenot pirms IKT stratēģijas īstenošanas, lai īstenošana būtu saskaņota un ilgtspējīga;

Citi komentāri

22.

atgādina, ka iepriekšējos gados augstais un pastāvīgi pieaugošais dotāciju nolīgumu skaits, kā arī ar tiem saistīto izdevumu apmērs, kas Aģentūrai ir jāpārbauda, liecina par to, ka Aģentūras pamatdarbību finansēšanai varētu izmantot lietderīgākus un izmaksu ziņā efektīvākus alternatīvus mehānismus; konstatē, ka jaunajā Aģentūras izveides regulā ir svītrots termins “dotācijas”, kas vairs nav līgumisks instruments pamatdarbībām, kuras notiek starp Aģentūru un dalībvalstu iestādēm; cer, ka šis grozījums ļaus Aģentūrai saskaņot savu pamatdarbību finansiālo pārvaldību; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākiem notikumiem šajā lietā;

23.

atzinīgi vērtē Aģentūras sniegumu 2015. gadā, izglābjot jūrā vairāk nekā 250 000 cilvēku; atzinīgi vērtē Aģentūras meklēšanas un glābšanas spēju uzlabošanu pēc traģiskajiem 2015. gada pavasara notikumiem;

24.

prasa uzlabot informācijas apmaiņu starp Frontex, Savienības tieslietu un iekšlietu aģentūrām un dalībvalstīm, pilnībā ievērojot datu aizsardzības noteikumus un jo īpaši datu izmantošanas mērķa ierobežojuma principu, lai uzlabotu to Frontex kopīgo operāciju efektivitāti, ko finansē ar dotācijām; pauž nožēlu, ka ir sarežģīti novērtēt kopīgo operāciju faktisko ietekmi;

25.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu lielākajā daļā Frontex darba programmu nav izvirzīti kvantitatīvi mērķi un konkrēti mērķrādītāji kopīgajām operācijām; ar bažām norāda, ka šāda situācija apvienojumā ar nepilnīgo dokumentāciju no sadarbības valstīm var apgrūtināt kopīgo operāciju efektivitātes ex post novērtēšanu ilgtermiņā; aicina Frontex uzlabot stratēģisko programmu plānošanu, izvirzīt attiecīgus stratēģiskos mērķus dotētajām darbībām un ieviest efektīvu, uz rezultātiem orientētu uzraudzības un ziņošanas sistēmu un izmērāmus izpildes pamatrādītājus;

26.

norāda, ka valstis, kuras piedalās robežu operācijās, izmaksas ir deklarējušas, pamatojoties uz izmaksu deklarācijas veidlapām, kurās norādītas “fiksētās izmaksas” (amortizācija un apkope), “mainīgās izmaksas” (galvenokārt degviela) un “komandējuma izdevumi” (galvenokārt atalgojums un citi apkalpes izdevumi); turklāt norāda, ka izmaksas ir deklarētas pēc to faktiskajām vērtībām un atbilstoši valstu standartiem un līdz ar to piedalījušās dalībvalstis izmantojušas dažādas pieejas, kas visām iesaistītajām pusēm rada apgrūtinošu sistēmu; mudina Aģentūru pēc iespējas izmantot vienkāršotus izmaksu modeļus, lai izvairītos no šādām neefektīvām darbībām;

27.

atgādina, ka saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1624 57. panta 2. punktu Aģentūras mītnes nolīgums bija jānoslēdz pēc Aģentūras valdes apstiprinājuma saņemšanas un ne vēlāk kā 2017. gada 7. aprīlī; ar gandarījumu norāda, ka 2017. gada 23. janvārī Aģentūra un Polijas valdība sāka izstrādāt mītnes nolīguma projektu; turklāt norāda, ka 2017. gada februārī Aģentūras valdē bija jāiesniedz nolīgums, ar ko pēc tā pieņemšanas Aģentūras direktoru pilnvarotu parakstīt nolīgumu ar Polijas valdību un attiecīgi bruģētu ceļu ratificēšanai Polijas valdībā;

28.

ar bažām norāda uz nepietiekamo dzimumu līdzsvaru (93 %/7 %) Aģentūras valdē; atzīmē arī, ka abi Aģentūras augstākās vadības locekļi ir viena dzimuma;

29.

atgādina, ka Aģentūras pamattiesību amatpersona ir jānodrošina ar pienācīgiem resursiem un personālu, lai izveidotu sūdzību izskatīšanas mehānismu, kā arī turpinātu izstrādāt un īstenot Aģentūras stratēģiju pamattiesību ievērošanas uzraudzībai un aizsardzībai;

30.

atzinīgi vērtē valstu iestādēm sniegto atbalstu karstajos punktos saistībā ar migrantu identificēšanu un reģistrēšanu, atpakaļnosūtīšanas darbībām un Savienības iekšējo drošību; atzinīgi vērtē ar Eiropolu parakstīto operatīvās sadarbības nolīgumu nolūkā novērst pārrobežu noziedzību un migrantu kontrabandu; prasa pastiprināt un veidot efektīvāku sadarbību ar Eiropolu un citām aģentūrām tieslietu un iekšlietu jomā;

31.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/330


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1725

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (tagad Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)) 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (“Aģentūra”) 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0065/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regulu (ES) 2016/1624 par Eiropas Robežu un krasta apsardzi un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/399 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 863/2007, Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 un Padomes Lēmumu 2005/267/EK (5), un jo īpaši tās 76. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0137/2017),

1.

apstiprina Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 208. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 251, 16.9.2016., 1. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/331


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1726

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0066/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0148/2017),

1.

sniedz Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 214. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/332


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1727

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0148/2017),

A.

tā kā Eiropas GNSS aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Savienības subsīdijas tās galīgajam budžetam 2015. finanšu gadā bija EUR 27 606 414, kas ir par 8,82 % vairāk nekā 2014. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras gada pārskatiem par 2015. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

Komentāri par pārskatu ticamību

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka pēdējā grāmatvedības sistēmu apstiprināšana tika veikta 2012. gadā; atzīmē, ka vienīgā sistēma, kurā Aģentūra tieši ievada ar kontiem saistītus datus, ir ABAC (Accrual Based Accounting), kas nav Aģentūras īpašums, un kuru regulāri centralizēti apstiprina Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāts (DG Budget);

2.

atzīmē, ka kopš pēdējās vietējo sistēmu apstiprināšanas tajās nav notikušas nekādas izmaiņas un ka Aģentūras pārcelšanās uz Prāgu nav radījusi nekādas izmaiņas finanšu apritē, procesos un informācijas plūsmā; norāda, ka Aģentūras jaunais grāmatvedis tika iepazīstināts ar vietējām sistēmām jau pirms stāšanās amatā; ņem vērā, ka notiks grāmatvedības sistēmu periodiska apstiprināšana, ko paredz pakalpojumu līmeņa līgums starp DG Budget un Aģentūru, pamatojoties uz DG Budget veiktu riska novērtējumu; atzīst, ka pašlaik risks tiek vērtēts kā zems un nākamā apstiprināšana tiks veikta 2020. gadā vai arī 2018. gadā, ja sistēmās tiek veiktas izmaiņas;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

ar gandarījumu norāda, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības dēļ budžeta izpildes līmenis bija 100 %; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 100 %, kā arī to, ka šajā apjomā ietverta neautomātiskā maksājumu apropriāciju pārnešana, lai maksimāli izmantotu atlikušās maksājumu apropriācijas budžeta III sadaļā;

4.

ņem vērā, ka Aģentūras vidējie maksājumu termiņi bija 13 dienas, kas ir mazāk nekā Komisijas noteiktais 30 dienu standarts un mazāk nekā tās mērķis – 20 dienas; pieņem zināšanai, ka Aģentūra apstrādāja kopumā 4 267 finanšu darījumus, kas ir par 24 % vairāk nekā 2014. gadā;

5.

atzīmē, ka Aģentūra 2015. gadā pārvaldīja lielu deleģētā budžeta apjomu, jo 2014. gadā ar Komisiju tika parakstīti trīs jauni deleģēšanas nolīgumi (EGNOS izmantošana, Galileo izmantošana un “Apvārsnis 2020”); konstatē, ka 2015. gada decembrī tika parakstīti grozījumi Galileo izmantošanas deleģēšanas nolīgumā, piešķirot Aģentūrai vēl EUR 300 000 000; norāda, ka 2015. gadā deleģētā budžeta saistību apjoms bija kopumā EUR 116 067 789, bet maksājumu apjoms bija EUR 183 108 199;

6.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka revidētais Aģentūras budžeta izpildes ziņojums detalizācijas pakāpes aspektā atšķiras no lielākās daļas pārējo aģentūru iesniegto ziņojumu, un tas liecina, ka ir nepieciešamas skaidras vadlīnijas par to, kā aģentūras ziņo par budžetu; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka, pamatojoties uz pakalpojumu līgumu, kas noslēgts ar DG Budget, Aģentūras pārskatus un saistītos ziņojumus sagatavoja Komisijas grāmatvedis un atšķirīgā detalizācijas pakāpe bija balstīta uz Komisijas ziņošanas praksi; atbalsta Komisijas nodomu izstrādāt vadlīnijas aģentūru 2016. gada budžeta pārskatiem;

Pārvietojumi

7.

norāda, ka Aģentūra 2015. gadā veica astoņus iekšējos pārvietojumus, kurus apstiprināja tās izpilddirektors; norāda, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas ziņojumu 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Saistības un pārnestās apropriācijas

8.

norāda uz Revīzijas palātas ziņojumā konstatēto, ka pārnesto saistību apropriāciju līmenis II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija EUR 2 500 000 (42 %) salīdzinājumā ar EUR 3 400 000 (54 %) 2014. gadā; atzīst, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecas uz Aģentūrai 2015. gadā sniegtajiem pakalpojumiem, par kuriem rēķini līdz 2016. gadam nebija saņemti, uz vairākiem IT projektiem ar lielu vērtību, kā arī riska novērtējuma līgumu, ko parakstīja 2015. gada beigās; turklāt atzīst, ka šos projektus, ko sākotnēji plānoja 2016. gadam, sāka īstenot 2015. gadā, lai izlietotu no citām budžeta pozīcijām atbrīvotos līdzekļus;

9.

norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, jo īpaši tad, ja tos plāno iepriekš un dara zināmus Revīzijas palātai;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

10.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka 2015. gadā Aģentūrā bija vērojama liela darbinieku mainība, proti, 14 cilvēki no darba aizgāja un tika pieņemti 26 jauni; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka lielā darbinieku mainība rodas no grūtībām galveno darbinieku piesaistē un noturēšanā darba tirgus nozarē, kurai raksturīga liela konkurence un tehnisks raksturs, un pamatā šīs grūtības izraisa Aģentūras galvenās mītnes atrašanās vieta un ar to saistītais salīdzinoši zemais korekcijas koeficients, kas ietekmē algu līmeni Čehijā; tomēr atzīmē, ka Aģentūra dara visu iespējamo, lai padarītu pievilcīgāku savu tēlu, piemēram, uzsverot tās uzdevumu nozīmīgumu; aicina Aģentūru un Komisiju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamiem veidiem, kā darbu Aģentūrā padarīt pievilcīgāku; aicina Aģentūru sagatavot rīcības plānu, lai efektīvi risinātu jautājumu par augsto personāla mainību;

11.

uzskata, ka personāla politika un procedūra būtu jāpieskaņo jaunajiem uzdevumiem, kas Aģentūrai piešķirti saskaņā ar 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu; uzsver, ka pietiekams darbinieku skaits ļaus Aģentūrai pildīt savu uzdevumu un atkārto, ka nespēja nodrošināt pienācīgu darbinieku skaitu varētu radīt nopietnas problēmas un lielus riskus;

12.

turklāt norāda uz nepieciešamību palielināt pagaidu darbinieku štata vietu skaitu, lai nodrošinātu no jauna uzticēto uzdevumu izpildi; atgādina, ka mēģinājums plaisu starp uzdevumiem un resursiem pārvarēt ar ārpakalpojumu izmantošanu izrādījās dārgāks risinājums un neļāva Aģentūrai attīstīt un saglabāt prasmes un kompetences, kas vajadzīgas Savienības kosmosa politikas īstenošanai;

Iekšējā kontrole

13.

norāda, ka Aģentūra ir ieviesusi darbības nepārtrauktības plānus (BCP) ar drošību saistītos objektos Apvienotajā Karalistē, Francijā un Nīderlandē; pieņem zināšanai, ka BCP nav ieviests ne Aģentūrai kopumā, ne tās galvenajai mītnei Prāgā; pieņem zināšanai Aģentūras lēmumu galveno uzmanību pievērst BCP tās jaunajās darba vietās, pamatojoties uz novērtējumu, ka galvenajai mītnē līdz tās darbību un pasākumu stabilizācijai bija pietiekami ar jau spēkā esošo BCP; turklāt ņem vērā Aģentūras plānu turpmākā gada laikā veikt šādu darbības nepārtrauktības plānu atjaunināšanu globālā līmenī; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par BCP atjaunināšanu; turklāt prasa Aģentūrai par jaunu novērtēt korekcijas koeficientu, kas ietekmē algu līmeni Čehijā, lai atjaunotu atbilstošu līdzsvaru;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

norāda, ka Aģentūras valde ir vienojusies prasīt visiem tās locekļiem aizpildīt individuālas interešu deklarācijas; norāda arī uz to, ka valdes priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka interešu deklarācijas drīzumā tiks publicētas tīmekļa vietnē; prasa Aģentūrai nekavējoties apkopot un publicēt interešu deklarācijas un CV, lai tādējādi sniegtu sabiedrībai nepieciešamo pārskatu par tās augstāko vadību un informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jaunākajām norisēm saistībā ar šo jautājumu;

15.

konstatē, ka Aģentūra apzina un risina visas iespējamās problēmas saistībā ar minētajās interešu deklarācijās sniegto faktu patiesumu, turklāt valdes locekļiem regulāri tiek atgādināts, cik svarīgi ir minēto pienākumu izpildīt un nepieciešamības gadījumā informāciju atjaunināt;

16.

norāda, ka Aģentūra nav ieviesusi īpašus noteikumus attiecībā uz trauksmes cēlējiem papildus tiem, kas jau ir paredzēti Civildienesta noteikumos; aicina Aģentūru pieņemt iekšēju trauksmes celšanas politiku, lai veicinātu pārredzamības un atbildības kultūru darba vietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām attiecībā uz minēto politiku, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, savlaicīgi reaģēt uz viņu brīdinājumiem, ieviest procedūru, kā iesniedzami anonīmi iekšēji ziņojumi, aicina Aģentūru publicēt ziņojumus par trauksmes celšanas gadījumu skaitu un saistībā ar tiem veiktajiem pasākumiem un iesniegt minētos gada ziņojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; pieņem zināšanai, ka Aģentūra ir informējusi personālu par tās noteikumiem par trauksmes cēlējiem; prasa Aģentūrai ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kad ir izstrādāti un ieviesti tās iekšējie noteikumi par trauksmes celšanu;

Komunikācija

17.

norāda, ka Aģentūra bija galvenais partneris un iniciators Eiropas kosmosa izstādei, kura 2015. gadā tika demonstrēta Luksemburgā, Milānā, Oslo, Zagrebā, Stokholmā, Rīgā, Ļubļanā un Atēnās, un kuru apmeklēja simtiem tūkstošu vietējo interesentu; norāda, ka šīs izstādes demonstrēšana dažādās valstīs notika pateicoties sadarbībai ar daudziem vietējiem dalībniekiem, tostarp vietējiem uzņēmumiem, pašvaldībām un akadēmiskajām aprindām; norāda arī, ka Aģentūra bija aktīvs partneris Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas iniciatīvā “Zinātne un sabiedrība”;

18.

ar gandarījumu norāda, ka 2015. gadā Aģentūra pārveidoja savu tīmekļa vietni, tostarp atjaunināja saturu, veica lietotāju vajadzību un pieredzes analīzi, īstenoja salīdzinošo novērtēšanu un pārkārtoja informācijas struktūru;

Citi komentāri

19.

norāda, ka Aģentūras 2015. gada darba programmu pieņēma tikai 2015. gada martā, un vēl arvien nav pieņemta daudzgadu darba programma (MAWP) 2014.–2020. gadam; turklāt norāda, ka galveno plānošanas dokumentu novēlota pieņemšana apdraud Aģentūras mērķu sasniegšanu; norāda, ka Aģentūrai MAWP izstrādi kavēja straujās izmaiņas Komisijas pārvaldītajā Eiropas GNSS programmā, no kuras ir atkarīgas visas Aģentūras darbības; turklāt atzīst, ka pēc dažādu MAWP versiju izstrādes un apspriešanās ar Komisiju galu galā tika nolemts iekļaut MAWP vienotajā plānošanas dokumentā laikposmam no 2017. līdz 2020. gadam; prasa Aģentūrai informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto attiecībā uz ilgtermiņa plānošanu;

20.

ar bažām norāda uz būtisko dzimumu nelīdzsvarotību Aģentūras valdes augstākā līmeņa vadībā; mudina Komiteju pēc iespējas ātrāk novērst šo nelīdzsvarotību un par rezultātiem paziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

21.

norāda, ka 2015. gadā 126 darbinieki piedalījās atbūtnes dienās, kuru izmaksas bija EUR 12 077 (EUR 96 par vienu cilvēku);

22.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2017. gada 27. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0155 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 372. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/335


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1728

(2017. gada 27. aprīlis)

ar Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05873/2017 – C8-0066/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0148/2017),

1.

apstiprina Eiropas GNSS aģentūras 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 449, 1.12.2016., 214. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/336


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1729

(2017. gada 27. aprīlis)

par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0088/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 560/2014, ar ko izveido biorūpniecības kopuzņēmumu (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0103/2017),

1.

sniedz biorūpniecības kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt biorūpniecības kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 7. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 8. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 130. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/337


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1730

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0103/2017),

A.

tā kā biorūpniecības kopuzņēmums (“Kopuzņēmums”) ir izveidots uz 10 gadiem ar Padomes Regulu (ES) Nr. 560/2014 kā publiskā un privātā sektora partnerība ar mērķi veidot visu attiecīgo ieinteresēto personu sadarbību un palīdzēt Savienībai iegūt vadošu lomu moderno bioproduktu un biodegvielu pētniecības, demonstrējuma un ieviešanas darbībās;

B.

tā kā saskaņā ar 38. un 43. pantu Kopuzņēmuma finanšu noteikumos, kas pieņemti 2014. gada 14. oktobrī ar tā valdes lēmumu, Kopuzņēmumam ir jāsagatavo un jāpieņem savi gada pārskati, ko sagatavo tā grāmatvedis, kuru iecēlusi valde;

C.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, un rūpnieciskie partneri, kurus pārstāv Biorūpniecības konsorcijs (BIC);

D.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums Kopuzņēmumā pētniecības darbībām un administratīvajām izmaksām ir EUR 975 000 000 un to nodrošina no pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” budžeta, bet citiem Kopuzņēmuma locekļiem Kopuzņēmuma darbības laikā jānodrošina līdzekļi vismaz EUR 2 730 000 000 apmērā, tostarp naudas iemaksas vismaz EUR 182 500 000 apmērā, ieguldījumi natūrā papildu pasākumos vismaz EUR 1 755 000 000 apmērā un ieguldījumi natūrā Kopuzņēmuma darbībās,

Vispārīgas piezīmes

1.

atzīmē, ka 2015. gads Kopuzņēmumam bija svarīgs gads, jo 2015. gada 26. oktobrī tas panāca pamatdarbības spēju un finansiālu autonomiju, un pirms 2015. gada par darbībām bija atbildīga Komisija, kas uz laiku no 2014. gada 23. jūlija līdz 2015. gada 30. septembrim, kad amatu sāka pildīt programmas biroja pastāvīgais izpilddirektors, bija iecēlusi pagaidu izpilddirektoru; ar gandarījumu atzīmē, ka pirmajos autonomijas mēnešos Kopuzņēmums ar sistēmiskām problēmām nesaskārās;

2.

atzīmē, ka 2015. gada aprīlī Kopuzņēmums pārcēlās uz jaunām telpām Briselē; atzinīgi vērtē to, ka pirmajos Kopuzņēmuma finansētajos projektos tika piesaistīti privāto partneru ieguldījumi EUR 71 000 000 apmērā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī un tā darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā paredz Kopuzņēmuma finanšu noteikumi;

4.

atzīmē, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma gada pārskatiem galīgajā 2015. gada budžetā, kurš bija pieejams izpildei, bija saistību apropriācijas EUR 209 422 797 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 21 075 192 apmērā un ka saistību un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis attiecīgi bija 87 % un 89 %;

5.

konstatē, ka visas 2015. gada pamatdarbības saistības (proti, EUR 180 390 497) bija uzņemtas vispārīgi un attiecās uz diviem 2015. gadā rīkotiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus un ka 2015. gada 31. decembrī piešķiršanas procedūra vēl turpinājās;

6.

atzīmē, ka 2015. gadā Komisijas ieguldījums divos 2015. gada maijā un augustā publicētajos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus bija EUR 206 390 497 un ka pirmais uzaicinājums ar publicēto budžetu EUR 100 000 000 bija galvenais un tajā tika atlasīti trīs projekti ar kopējo pieprasīto finansējumu EUR 73 741 237 apmērā, bet otra uzaicinājuma budžets bija EUR 106 000 000 un tas tika izvērtēts 2016. gadā;

7.

atzīmē, ka pirmajos divos mēnešos pēc finansiālās autonomijas panākšanas Kopuzņēmums sekmīgi strādāja ar 2014. gada uzaicinājuma projektiem un 2015. gada pirmā uzaicinājuma izvērtēšanu un dotācijas nolīgumu sagatavošanu, apstrādāja 25 saistības, 100 maksājumus un piecus iekasēšanas rīkojumus, kā arī visus gada beigu periodizācijas darījumus, proti, saistību atcelšanu, uzkrājumus, aprēķinus par aizdevumiem ar paredzamu nodokļu atmaksu;

8.

atzīmē, ka 2015. gadā Kopuzņēmums publicēja divus uzaicinājumus, bet no 2015. gada septembra līdz oktobrim tika izvērtēts tikai pirmais 2015. gada uzaicinājums; aicina Kopuzņēmumu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rezultātiem, ko sniedzis otrais 2015. gada uzaicinājums par pētniecības un inovācijas darbībām un demonstrējumu un inovācijas darbībām;

9.

konstatē, ka tika parakstīti 10 dotācijas nolīgumi ar kopējo vērtību EUR 49 653 711 un 2015. gada decembrī trīs priekšlikumi tika izraudzīti finansēšanai par kopējo vērtību EUR 73 741 237;

10.

atzīmē, ka locekļi, kas nav Savienība, līdz 2015. gada 31. decembrim nebija Kopuzņēmumam ziņojuši ne par kādiem ieguldījumiem natūrā; atzīmē, ka Kopuzņēmums savos pārskatos iekļāvis ieguldījumu natūrā aplēsi EUR 3 503 128 apmērā, kas balstīta uz 2015. gada jūlijā parakstītajiem dotācijas nolīgumiem, un ka tas konstatēts arī Revīzijas palātas ziņojumā;

11.

norāda, ka privātā sektora locekļiem ir grūti līdz 31. janvāra termiņam norādīt savus ieguldījumus natūrā, un pauž nopietnas bažas, ka tā var kļūt par pastāvīgu problēmu vairumam kopuzņēmumu; šajā sakarā atzīmē, ka ieguldījumu natūrā regulārās ziņošanas periods ir 18 mēneši un ka šis dubultās ziņošanas pienākums nesaskan ar vispārējo vienkāršošanas tendenci;

12.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā ieteica Komisijai sagatavot Kopuzņēmumam skaidras budžeta ziņojumu un finanšu pārvaldības vadlīnijas, un atzīmē, ka 2016. gada 20. decembrī saskaņā ar šo ieteikumu minētas vadlīnijas tika izdotas;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

13.

pauž bažas par to, ka 2015. gada administratīvais budžets tika sagatavots, balstoties uz pieņēmumu, ka līdz gada beigām visi 22 Kopuzņēmuma darbinieki būs pieņemti un sākuši darbu; atzīmē, ka aizpildītas bija tikai 13 štata vietas un ka tas attiecīgi ietekmēja personāla izmaksas; tomēr atzīmē, ka neizlietotās budžeta apropriācijas tika atjaunotas 2016. gada budžetā; atzinīgi vērtē to, ka 2016. gadā Kopuzņēmums turpināja darbā pieņemšanas procedūras un ir aizpildījis 20 no pieejamām 22 štata vietām;

Iekšējā kontrole

14.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma valde pieņēma iekšējās kontroles standartus, par pamatu izmantojot 16 līdzvērtīgus standartus, kurus saviem departamentiem noteikusi Komisija, un pienācīgi ņemot vērā riskus, kas saistīti ar Kopuzņēmuma pārvaldības apstākļiem; atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmuma pagaidu izpilddirektors ieviesa iekšējās pārvaldības un kontroles sistēmas un procedūras, kas nodrošina iekšējās kontroles sistēmas īstenošanu;

15.

konstatē, ka Kopuzņēmums pieņēma finanšu procedūru rokasgrāmatu, kas darbiniekiem jāizmanto, lai aprakstītu finanšu ķēdes Kopuzņēmuma budžeta īstenošanai, un kas aptver visas finanšu operācijas, ņemot vērā tā “slaiko” struktūru un visus riskus, kuri saistīti ar pārvaldības apstākļiem un finanšu operāciju raksturu;

16.

atzīmē, ka Kopuzņēmums ieviesa darbības izdevumu ex ante kontroli, kas iekļauta Kopuzņēmuma finanšu noteikumos un finanšu procedūru rokasgrāmatā; norāda, ka 2015. gadā darbības izdevumu ex ante kontrole tika piemērota priekšfinansējuma piešķiršanai 2014. gada uzaicinājuma projektiem;

17.

norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu pamatotu pārliecību par to, ka krāpšana un pārkāpumi tiks atklāti un novērsti;

18.

atzīmē, ka Revīzijas palāta min, ka Kopuzņēmums ir ieviesis ex ante kontroles procedūras, pamatojoties uz finanšu un pamatdarbības dokumentārajām pārbaudēm, un izstrādā plānu dotāciju saņēmēju ex post revīzijām, kas jāievieš, sākot ar 2017. gadu; atzīmē, ka šīs pārbaudes ir galvenie līdzekļi, ar kuriem var novērtēt, cik pareizi un likumīgi ir pakārtotie darījumi, tostarp Kopuzņēmuma locekļu, kuri nav Savienība, iemaksas naudā un ieguldījumi natūrā;

Tiesiskais regulējums

19.

atzīmē, ka 2015. gada 23. decembrī, balstoties uz Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta priekšlikumu, tika pieņemts Kopuzņēmuma finanšu noteikumu grozījums, lai precizētu, ka Revīzijas palāta sava darba pamatā izmantos privāta revīzijas uzņēmuma izstrādātu ziņojumu, lai gan turpinās arī ik gadu pati veikt Kopuzņēmuma revīziju;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

20.

konstatē, ka Kopuzņēmums pieņēma interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības noteikumus attiecībā uz saviem locekļiem, līdz ar to ir ieviesti īpaši pasākumi to ekspertu atlasei un iesaistei, kas atbild par dotāciju pieteikumu, projektu un priekšlikumu izvērtēšanu, un atzinumu un konsultāciju sniegšanai īpašos gadījumos;

21.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā minēts, ka Komisija 2011. gada jūnijā pieņēmusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas atjaunināta 2015. gada martā, lai ņemtu vērā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” ieviestās izmaiņas; aicina Kopuzņēmumu savā gada darbības pārskatā iekļaut sadaļu par krāpšanas apkarošanas stratēģiju;

22.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā minēts, ka Komisija izdevusi kopuzņēmumiem adresētas pamatnostādnes par noteikumiem attiecībā uz interešu konfliktiem, tostarp vienotu paraugu deklarācijai par interešu konflikta neesamību, kas Kopuzņēmumam bija jāiekļauj savās procedūrās; aicina Kopuzņēmumu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šo deklarāciju aizpildīšanu;

Citi jautājumi

23.

aicina Komisiju nodrošināt tiešu Kopuzņēmuma iesaisti pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vidusposma novērtēšanā attiecībā uz kopuzņēmumu turpmāku vienkāršošanu un saskaņošanu.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/340


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1731

(2017. gada 27. aprīlis)

par biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0088/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 560/2014, ar ko izveido biorūpniecības kopuzņēmumu (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0103/2017),

1.

apstiprina biorūpniecības kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt biorūpniecības kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 7. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 8. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 130. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/341


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1732

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0087/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2  (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2017),

1.

sniedz kopuzņēmuma Clean Sky 2 izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky 2 izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 15. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 17. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/342


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1733

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2017),

A.

tā kā 2009. gada 16. novembrī Kopuzņēmums sāka darboties patstāvīgi;

B.

tā kā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 558/2014 (1) izveidotais kopuzņēmums Clean Sky 2 (“Kopuzņēmums”), sākot ar 2014. gada 27. jūniju, aizstāja kopuzņēmumu Clean Sky saskaņā ar jauno izveides regulu, kura pieņemta Pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ietvaros;

C.

tā kā Kopuzņēmuma mērķis ir pabeigt pētniecības un inovācijas darbības saskaņā ar Septīto pamatprogrammu un pārvaldīt pētniecības un inovācijas darbības pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” un Kopuzņēmuma darbība ir pagarināta līdz 2024. gada 31. decembrim;

D.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Eiropas Savienība, kuru pārstāv Eiropas Komisija, integrētu tehnoloģiju demonstrācijas projektu (ITD), inovatīvo gaisa kuģu demonstrējumu platformu (IGDP) un transversālu pasākumu vadītāji, kā arī ITD asociētie locekļi;

E.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums Kopuzņēmumā ir EUR 1 755 000 000 un tas jāsedz no “Apvāršņa 2020” budžeta,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju konstatē, ka Kopuzņēmums saskaņā ar “Apvāršņa 2020”noteikumiem savā gada darbības pārskatā ir darījis zināmus darbības rezultātu rādītājus un rādītājus transversālo jautājumu uzraudzībai un ka vairumā gadījumu tas ir sasniedzis mērķus;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta ir norādījusi, ka Kopuzņēmuma 2015. gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi;

3.

pieņem zināšanai to, ka Revīzijas palātas ziņojumā par kopuzņēmumu Clean Sky (“Revīzijas palātas ziņojums”) norādīja, ka gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

4.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2015. gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 440 705 606 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 245 990 262 apmērā; ar gandarījumu konstatē, ka Kopuzņēmums veiksmīgi tika galā ar sarežģīto uzdevumu pārvaldīt lielāko budžetu, kāds tam līdz šim bijis (saistības – 192 % salīdzinājumā ar 2014. gada budžetu un maksājumu apropriācijas – 166 % salīdzinājumā ar 2014. gada budžetu);

5.

norāda, ka saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 99,47 % (2014. gadā – 82,58 %) un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis bija 75,44 % (2014. gadā – 90,19 %); norāda arī to, ka maksājumu apropriāciju zemākais izlietojums izskaidrojams ar projektu uzsākšanas kavējumiem, kurus izraisīja nepieciešamība tehniski saskaņot šos projektus ar ITD un IGDP, un priekšfinansējuma maksājumu pārcelšanu uz 2016. gadu;

6.

norāda, ka no kopējām 2015. gadā uzņemtajām pamatdarbības saistībām 52,7 % (EUR 226 000 000) bija individuālās saistības, kas balstījās uz pabeigtām dotāciju piešķiršanas procedūrām, un ka atlikušie 47,3 % (EUR 203 500 000) bija “Apvāršņa 2020” vispārējās saistības attiecībā uz diviem galveno partneru konkursiem un diviem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, kuros piešķiršanas procedūra 2015. gada beigās vēl nebija pabeigta;

7.

norāda, ka no pamatdarbībai un administratīvajiem pasākumiem paredzētās kopējās summas, proti, EUR 800 000 000, kas jāfinansē no Septītās pamatprogrammas, Kopuzņēmums līdz 2015. gada beigām uzņēmās saistības par EUR 756 956 027 (94,6 %) un veica maksājumus EUR 740 274 715 (92,5 %) apmērā; norāda arī to, ka, tā kā Kopuzņēmumam vairs nebija tiesību organizēt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Septīto pamatprogrammu, atlikušās saistības bija atbilstīgi jāizlieto dotāciju nolīgumiem ar locekļiem;

8.

norāda, ka no Septītās pamatprogrammas darbībām paredzētajiem EUR 550 909 549, ko līdz 2015. gada beigām bija iemaksājuši pārējie locekļi, EUR 501 609 427 (91 %) valde bija apstiprinājusi, EUR 37 880 240 no iepriekšējiem gadiem (2008.–2014. g.) gaidīja apstiprināšanu, EUR 12 578 796 bija 2015. gadā locekļu nodrošinātie ieguldījumi natūrā un EUR 13 507 539 bija pārējo locekļu naudas ieguldījumi Kopuzņēmuma administratīvo izmaksu segšanā;

9.

norāda, ka no pamatdarbībai un administratīvajiem pasākumiem paredzētās kopējās summas, proti, EUR 1 755 000 000, kas jāfinansē no “Apvāršņa 2020”, Kopuzņēmums bija uzņēmies pamatdarbības saistības par EUR 436 682 680 un veicis maksājumus EUR 89 799 324 apmērā; norāda arī to, ka Savienības naudas ieguldījums Kopuzņēmuma administratīvo izmaksu segšanā bija EUR 3 319 723;

10.

norāda, ka no minimālās summas EUR 1 229 000 000 apmērā, kas jāveido pārējo locekļu ieguldījumiem natūrā un naudas ieguldījumiem “Apvāršņa 2020” pamatdarbību un administratīvo izmaksu segšanā (izņemot papildu pasākumus), līdz 2015. gada beigām Kopuzņēmumam bija paziņots par pamatdarbībām paredzētiem ieguldījumiem natūrā EUR 47 103 981 apmērā; norāda, ka pārējo locekļu naudas ieguldījumi Kopuzņēmuma administratīvajās izmaksās bija EUR 3 537 520;

11.

norāda, ka no paziņotajiem ieguldījumiem natūrā EUR 47 103 981 vērtībā, kas saistīti ar “Apvāršņa 2020” darbības izdevumiem, EUR 27 776 996 bija apliecināti saskaņā ar Padomes regulu, bet valde tos vēl nebija apstiprinājusi, savukārt EUR 19 326 985 vēl bija jāapliecina un jāapstiprina; šajā sakarībā norāda, ka Kopuzņēmums saņēma finanšu pārskatus no lielākās daļas locekļu līdz 2016. gada septembrim un ka apstiprinātie ieguldījumi natūrā bija par EUR 17 400 000 lielāki, nekā plānots; norāda, ka privātā sektora locekļiem bija grūti līdz 31. janvāra termiņam norādīt savus ieguldījumus natūrā, un pauž bažas, ka tā var kļūt par pastāvīgu problēmu;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

12.

norāda, ka Kopuzņēmums 2015. gadā pirmo reizi vienlaicīgi īstenoja divas pētniecības programmas, proti, programmu Clean Sky saskaņā ar Septīto pamatprogrammu un programmu Clean Sky 2 saskaņā ar “Apvārsni 2020”;

13.

norāda, ka 2015. gadā Kopuzņēmums izsludināja divus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, saņēma 230 atbalsttiesīgus priekšlikumus (no pavisam 232) un atlasīja 68 priekšlikumus finansēšanai;

14.

atzīst, ka 2015. gadā programmā Clean Sky tika īstenots vairāk nekā 10 nozīmīgu demonstrējumu (pārbaudīti uz zemes un lidojumā) un tika pabeigti/noslēgti 106 projekti;

15.

atzinīgi vērtē to, ka paplašināšanās ziņā programmai Clean Sky 2 tās pirmajā darbības gadā pievienojās 76 jauni galvenie partneri (salīdzinājumā ar 66 asociētajiem locekļiem sākotnējā Clean Sky programmā) un ka šī tendence turpinās (līdz 2016. gada beigām galveno partneru skaits bija 133); vēl 294 partneri tika iegūti pirmajos četros uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus konkursa kārtībā, tādējādi programmas neto dalībnieku kopējais skaits sasniedza 384;

16.

norāda, ka MVU līdzdalība 2015. gadā izsludinātajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus bija zemāka nekā plānotie 35 %, tomēr pieņem zināšanai panākumus, ko Kopuzņēmums guvis MVU iesaistīšanā minētajā programmā, līdz 2016. gada beigām līdzdalības rādītājam sasniedzot 36 %, un mudina Kopuzņēmumu īstenot vēl vairāk izplatīšanas pasākumu;

Galvenie kontroles mehānismi un pārraudzības sistēmas

17.

norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis ex ante kontroles procedūras, kurās pārbauda finanšu un pamatdarbības dokumentus, un dotāciju saņēmēju ex post revīzijas;

18.

norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu pamatotu pārliecību par to, ka krāpšana un pārkāpumi tiks atklāti un novērsti;

19.

norāda, ka Kopuzņēmuma norādītais ex post revīzijās konstatētais atlikušo kļūdu īpatsvars bija 1,52 %;

Krāpšanas apkarošanas stratēģija

20.

norāda, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumos ir paredzēts, ka Kopuzņēmuma budžets ir izpildāms, piemērojot efektīvus un lietderīgus iekšējās kontroles standartus, tostarp krāpšanas un pārkāpumu novēršanu, atklāšanu, labošanu un pēcpārbaudi;

21.

norāda, ka 2016. gada aprīlī Kopuzņēmuma valde apstiprināja atjauninātu krāpšanas apkarošanas stratēģiju, lai ņemtu vērā pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ieviestās izmaiņas;

22.

konstatē, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam Kopuzņēmums ir ieviesis iekšējās kontroles procedūras, kas sniedz pamatotu pārliecību par krāpšanas un pārkāpumu novēršanu un atklāšanu (maksājumu ex ante pārbaudes, interešu konflikta politika, dotāciju saņēmēju ex post revīzijas), un ka tas īsteno rīcības plāna pasākumus, piemēram, izmanto Komisijas datubāzes, lai konstatētu izslēgtās organizācijas vai iespējamu dubultu finansēšanu;

Iekšējās kontroles sistēmas

23.

konstatē, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam ka Iekšējās revīzijas dienests (IAS) ir veicis revīziju par Savienības finansēto pētījumu rezultātu izplatīšanu; norāda arī to, ka tās rezultātā IAS ieteica uzlabojumus, tostarp tādus kā locekļu veikto pētījumu izmantošanas un izplatīšanas plānošana un ziņošana par tiem saskaņā ar dotāciju nolīgumiem, kuri noslēgti ar locekļiem, novērtējums par galveno partneru ziņojumiem attiecībā uz pētniecības rezultātu izplatīšanu un izmantošanu, darbības rezultātu uzraudzība un ziņošana par tiem, kā arī Kopuzņēmuma centralizēta pētījumu rezultātu izplatīšana un līdzekļu saņēmēju publikāciju kvalitātes kontrole; norāda arī to, ka IAS sniedza divus ļoti svarīgus ieteikumus un Kopuzņēmums izstrādāja to īstenošanai paredzētu rīcības plānu;

24.

norāda, ka IAS daļēji slēdza jautājumu par plānošanu un ziņošanu saistībā ar līdzekļu saņēmēju pētījumu rezultātu izmantošanu un izplatīšanu, kā arī noteica termiņus pilnīgai īstenošanai 2017. gadā; norāda, ka IAS slēdza ieteikumu par darbības rezultātu uzraudzību un ziņošanu par tiem;

Citi jautājumi

25.

norāda, ka dzimumi ir ārkārtīgi nevienmērīgi pārstāvēti, jo īpaši tehniskās pārbaudēs (3,2 % sieviešu salīdzinājumā ar 96,8 % vīriešu) un ļoti nevienmērīgi pārstāvēti zinātniskajās komitejās un programmu koordinācijas komitejās (attiecīgi 14,3 % sieviešu salīdzinājumā ar 85,7 % vīriešu un 16,7 % sieviešu salīdzinājumā ar 83,3 % vīriešu); mudina Kopuzņēmumu uzlabot dzimumu līdzsvaru tā struktūrās un izstrādāt šī mērķa sasniegšanas plānu;

26.

atzinīgi vērtē panākumus, kas gūti sadarbībā ar reģioniem un Clean Sky 2 finansējuma papildināšanā ar strukturālajiem un investīciju fondiem, un mudina Kopuzņēmumu turpināt šos centienus;

27.

aicina Komisiju nodrošināt tiešu Kopuzņēmuma iesaisti pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vidusposma novērtēšanā attiecībā uz kopuzņēmumu turpmāku vienkāršošanu un saskaņošanu.


(1)  Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2 (OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/345


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1734

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0087/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2  (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2017),

1.

apstiprina kopuzņēmuma Clean Sky 2 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky 2 izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 15. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 17. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/346


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1735

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0091/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (4) , un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2017),

1.

sniedz kopuzņēmuma ECSEL izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma ECSEL izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 24. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 25. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/347


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1736

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2017),

A.

tā kā 2014. gada 7. jūnijā uz laikposmu līdz 2024. gada 31. decembrim kopuzņēmums ECSEL tika izveidots kā kopuzņēmums Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. panta nozīmē, lai īstenotu kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Elektroniskie komponenti un sistēmas Eiropas vadošās lomas nostiprināšanai” (ECSEL);

B.

tā kā publiskā un privātā sektora partnerībai elektronisko komponentu un sistēmu jomā būtu jāapvieno finansiālie un tehniskie līdzekļi, kas ir svarīgi, lai spētu kontrolēt sarežģīto situāciju saistībā ar inovācijām, kuru attīstības temps šajā jomā kļūst arvien straujāks;

C.

tā kā Kopuzņēmums tika izveidots 2014. gada jūnijā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 561/2014, lai aizstātu ENIAC kopuzņēmumu un ARTEMIS kopuzņēmumu un turpinātu to darbu;

D.

tā kā Kopuzņēmuma locekļi ir Savienība, dalībvalstis un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” asociētās valstis (“iesaistītās valstis”), pamatojoties uz brīvprātības principu, kā arī asociācijas kā privāti locekļi (“privāti locekļi”), kuras pārstāv tās veidojošos uzņēmumus, un citas organizācijas, kuras aktīvi darbojas elektronisko komponentu un sistēmu nozarē Savienībā; tā kā Kopuzņēmumam vajadzētu būt atvērtam jaunu locekļu uzņemšanai;

E.

tā kā, vērtējot Kopuzņēmuma vispārējo ietekmi, būtu jāņem vērā tā mērķu sasniegšanai nodrošinātie ieguldījumi no visiem tiesību subjektiem, kuri nav Savienība vai iesaistītās valstis; tā kā paredzams, ka šie kopējie ieguldījumi varētu sasniegt vismaz EUR 2 340 000 000;

F.

tā kā ieguldījumi Kopuzņēmumā, kuri plānoti visam “Apvāršņa 2020” darbības periodam, ir EUR 1 184 874 000 no Savienības, EUR 1 170 000 000 – no iesaistītajām valstīm un EUR 1 657 500 000 – no privātiem locekļiem;

G.

tā kā pāreja no ENIAC kopuzņēmuma un ARTEMIS kopuzņēmuma uz Kopuzņēmumu būtu jāsaskaņo un jāsinhronizē ar pāreju no Septītās pamatprogrammas uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, lai nodrošinātu pētniecībai pieejamā finansējuma optimālu izmantošanu,

Saistībā ar 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

norāda, ka saskaņā ar “Apvāršņa 2020” noteikumiem Kopuzņēmums savā gada darbības pārskatā ir iekļāvis konkrētus darbības rezultātu rādītājus;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir konstatēts, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī un tā darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to paredz Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

3.

norāda, ka Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 108 500 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 168 000 000 apmērā; norāda arī to, ka 2015. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 100 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis – 90,95 %;

4.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta atkal sniedza vien atzinumu ar iebildēm par gada pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību, pamatojoties uz administratīvajiem nolīgumiem, kas parakstīti ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm attiecībā uz projektu maksājumu ex post revīzijām, un to, ka Kopuzņēmuma revīzijas stratēģijas lielā mērā bija atkarīgas no dalībvalstu finansēšanas iestādēm;

5.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir konstatēts, ka Kopuzņēmums nespēj aprēķināt ne ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, ne atlikušo kļūdu īpatsvaru, jo dalībvalstu finansēšanas iestādes izmanto ļoti atšķirīgas metodes un procedūras, tāpēc Revīzijas palāta nevarēja secināt, vai ex post revīzijas darbojas efektīvi un vai šis svarīgais kontroles mehānisms sniedz pietiekamu pārliecību par Septītās pētniecības pamatprogrammas projektiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību; atzīst, ka šī problēma ir saistīta ar Septītās pamatprogrammas tiesisko regulējumu un tātad to neizraisa Kopuzņēmuma darbības rezultāti;

6.

norāda, ka Kopuzņēmums ir veicis dalībvalstu pārliecības gūšanas sistēmu paplašinātu novērtējumu un secinājis, ka revīzijas ziņojumi var nodrošināt pietiekamu aizsardzību tā locekļu finanšu interesēm; norāda arī to, ka pēc tam, kad 2014. gadā tika atlikta lēmuma pieņemšana par budžeta izpildes apstiprināšanu, Kopuzņēmums aicināja dalībvalstu finansēšanas iestādes rakstiski apliecināt, ka valsts procedūru īstenošana sniedz pamatotu pārliecību par darījumu likumību un pareizību; budžeta izpildes apstiprinātājiestāde pagarinātās budžeta izpildes apstiprināšanas laikā ņēma vērā šīs dalībvalstu finansēšanas iestāžu deklarācijas un 2016. gada oktobrī sniedza Kopuzņēmumam apstiprinājumu par budžeta izpildi; atzīst, ka Kopuzņēmums, ņemot vērā labo piemēru no iepriekšējā gada, 2017. gada janvārī aicināja dalībvalstu finansēšanas iestādes sagatavot līdzīgus rakstiskus apliecinājumus iesniegšanai budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

7.

uzsver, ka problēma, ko rada dalībvalstu finansēšanas iestāžu izmantoto metožu un procedūru atšķirības, vairs neskar “Apvāršņa 2020” projektu īstenošanu;

8.

norāda, ka līdz 2015. gada beigām to Kopuzņēmuma maksājumu apmērs, kuri bija jāfinansē no Septītās pamatprogrammas, sasniedza EUR 293 000 000 (t. i., 47 % no pamatdarbībai paredzētajām apropriācijām);

9.

norāda, ka no kopējiem resursiem, kuri paredzēti pamatdarbības un administratīvo izmaksu segšanai, ko finansē Savienība saskaņā ar “Apvārsni 2020”, Kopuzņēmums bija uzņēmies saistības par EUR 257 500 000 (22 % no kopējā finansējuma) un veicis maksājumus EUR 56 000 000 apmērā (t. i., par 22 % no saistībām); norāda, ka Savienības skaidras naudas ieguldījums Kopuzņēmuma administratīvo izmaksu segšanai bija EUR 1 400 000;

10.

pauž nožēlu par to, ka no 28 iesaistītajām valstīm, kurām bija jāveic finanšu ieguldījums Kopuzņēmuma pamatdarbības izmaksu segšanā tādā apmērā, kas būtu samērojams ar Savienības finanšu ieguldījumu, tikai 11 paziņoja par maksājumiem kopumā EUR 15 800 000 apmērā;

11.

norāda, ka tika sagaidīts, ka pārējie privātie locekļi veiks ieguldījumus natūrā vismaz EUR 1 657 500 000 apmērā, un ka prognozētie privāto locekļu ieguldījumi natūrā 2015. gadā bija EUR 58 700 000; šajā sakarībā akceptē to, ka Komisija 2016. gadā izdeva vadlīnijas, kurās atļauts finanšu ieguldījumu projektos noteikt tikai projekta beigās, kad privātie locekļi var aprēķināt savus attiecīgos ieguldījumus natūrā; norāda arī to, ka 2015. gada beigās privāto locekļu skaidras naudas ieguldījumi Kopuzņēmuma administratīvo izmaksu segšanā sasniedza EUR 3 600 000;

Galvenie kontroles mehānismi un pārraudzības sistēmas

12.

norāda, ka Kopuzņēmums izveidoja ex ante kontroles procedūras, kuru pamatā ir finanšu un pamatdarbības dokumentu pārbaude; norāda, ka šīs pārbaudes ir galvenie darījumu likumības un pareizības novērtēšanas instrumenti un ka Kopuzņēmums izstrādāja “Apvāršņa 2020” finansējuma saņēmēju ex post pārbaudes;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

13.

norāda, ka Kopuzņēmums izsludināja divus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kas attiecās uz pētniecības un inovācijas darbībām (RIA) un inovācijas darbībām (IA), un ka 2015. gadā tas saņēma 76 prasībām atbilstošus projektu kopsavilkumus un 62 prasībām atbilstošus pilnus projektu priekšlikumus (2014. gadā – 48); norāda arī to, ka 2015. gadā sekmīgo projektu īpatsvars pētniecības un inovācijas darbību gadījumā bija 13 % (2014. gadā – 18 %) un inovācijas darbību gadījumā – 33 % (2014. gadā – 43 %); norāda, ka sekmīgo projektu īpatsvaru 2015. gadā pazemināja tas, ka tika iesniegts lielāks skaits projektu;

14.

norāda, ka projektu portfelis 2015. gadā ietvēra 25 Kopuzņēmuma projektus, no kuriem 13 bija atlasīti 2015. gadā un 60 bija pārņemti no ARTEMIS kopuzņēmuma un ENIAC kopuzņēmuma; norāda arī to, ka Kopuzņēmuma izsludinātajos uzaicinājumos mazu un vidēju uzņēmumu līdzdalības īpatsvars bija 32 %;

Tiesiskais regulējums

15.

norāda, ka svarīgākie Kopuzņēmuma valdes pieņemtie lēmumi ietvēra lēmumus par krāpšanas apkarošanas stratēģiju, Civildienesta noteikumiem un visaptverošu interešu konfliktu politiku;

Iekšējā revīzija

16.

norāda, ka 2015. gadā Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica Kopuzņēmuma riska novērtējumu, un ir nobažījies par tajā konstatēto, proti, to, ka diviem Kopuzņēmuma administratīvajiem procesiem (tā riska pārvaldībai un krāpšanas apkarošanas stratēģijai) ir raksturīga “liela ietekme/augsts risks” un diviem Kopuzņēmuma pamatdarbības procesiem (ex post pārbaudēm un CSC instrumentu koordinēšanai/ieviešanai) ir raksturīgs “augsts risks/liela ietekme”; tomēr atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmums jau ir veicis pasākumus un turpina veikt pasākumus, lai mazinātu minētos riskus;

Krāpšanas apkarošanas stratēģija

17.

norāda, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam Kopuzņēmuma finanšu noteikumi paredz, ka Kopuzņēmuma budžets tiks izpildīts, piemērojot efektīvus un lietderīgus iekšējās kontroles standartus, tostarp krāpšanas un pārkāpumu novēršanu, atklāšanu, labošanu un pēcpārbaudi;

18.

norāda, ka 2016. gadā Kopuzņēmums apņēmās arī turpmāk veikt pasākumus, lai uzlabotu iekšējās kontroles vidi, kā noteikts iekšējā krāpšanas apkarošanas stratēģijā;

19.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma valde 2015. gada maijā apstiprināja atjaunināto kopējo krāpšanas apkarošanas stratēģiju pētniecības jomā un, pamatojoties uz šo stratēģiju, 2016. gadā pieņēma krāpšanas apkarošanas plānu; turklāt norāda, ka Kopuzņēmums 2016. gada decembrī atjaunināja savu ex post kontroles stratēģiju;

20.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā teikts, ka Kopuzņēmums jau bija ieviesis iekšējās kontroles procedūras, kuras sniedz pamatotu pārliecību par krāpšanas un pārkāpumu novēršanu (tostarp maksājumu ex ante pārbaudes, interešu konflikta politiku un dotāciju saņēmēju ex post revīzijas);

Citi jautājumi

21.

aicina Komisiju nodrošināt tiešu Kopuzņēmuma iesaisti pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vidusposma novērtēšanā attiecībā uz kopuzņēmumiem piemērojamo procedūru turpmāku vienkāršošanu un saskaņošanu.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/350


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1737

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0091/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2017),

1.

apstiprina kopuzņēmuma ECSEL 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma ECSEL izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 24. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 25. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/351


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1738

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0090/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 559/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0109/2017),

1.

sniedz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 47. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 49. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 108. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/352


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1739

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0109/2017),

A.

tā kā kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (“FCH”) ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 tika izveidots 2008. gada maijā kā publiskā un privātā sektora partnerība uz laiku līdz 2017. gada 31. decembrim ar mērķi pievērsties tirgū izmantojamu lietojumu izstrādei, tādējādi atvieglojot nozares centienus nodrošināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju strauju ieviešanos; tā kā Regula (EK) Nr. 521/2008 ir atcelta ar Regulu (ES) Nr. 559/2014;

B.

tā kā 2014. gada maijā ar Regulu (ES) Nr. 559/2014 tika izveidots kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (“FCH 2”), lai tas aizstātu FCH un turpinātu tā darbību līdz 2024. gada 31. decembrim;

C.

tā kā FCH dalībnieki bija Savienība, kuru pārstāvēja Komisija, European Fuel Cell and Hydrogen Joint Technology Initiative Industry Grouping (“Nozares grupa”) un New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen AISBL – N.ERGHY (“Pētniecības grupa”);

D.

tā kā FCH 2 dalībnieki ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, Industry Grouping Hydrogen Europe (“Nozares grupa 2”) un pētniecības grupa N.ERGHY (“Pētniecības grupa 2”);

E.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa to darbības periodam ir EUR 470 000 000FCH un EUR 665 000 000FCH 2, kas jāmaksā no attiecīgi Septītās pamatprogrammas budžeta un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” budžeta, un kārtējām izmaksām paredzētie līdzekļi nedrīkst pārsniegt attiecīgi EUR 20 000 000 un EUR 19 000 000;

F.

tā kā FCH 2 ietvaros Nozares grupai 2 un Pētniecības grupai 2 kopā jāsedz 50 % kārtējo izmaksu, Nozares grupai 2 sedzot 43 % kārtējo izmaksu un Pētniecības grupai 2 – 7 %, un abām grupām jāpiedalās pamatdarbības izmaksu segšanā ar ieguldījumu natūrā un FCH 2 mērķu sasniegšanā ar ieguldījumu natūrā papildu pasākumos vismaz ar EUR 380 000 000, no kuriem EUR 285 000 000 jābūt ieguldījumiem natūrā papildu pasākumos,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Kopuzņēmuma gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka FCH 2015. gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī un tā darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā paredz FCH finanšu noteikumi;

2.

atzīmē, ka FCH 2 2015. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 132 583 855 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 95 089 121 apmērā; atzīmē, ka salīdzinājumā ar 2014. gadu saistību apropriācijas pieauga par 17 %, kas galvenokārt skaidrojams ar to, ka 2015. gadā bija vairāk uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, un salīdzinājumā ar 2014. gadu maksājumu apropriācijas samazinājās par 2 %;

3.

konstatē, ka saskaņā ar FCH 2 gada darbības pārskatu tas turpināja veikt ex post revīzijas, uzsākot 29 jaunas revīzijas; atzinīgi vērtē to, ka atlikušo kļūdu īpatsvars bija 0,98 %;

4.

atzīmē, ka FCH 2 ir ieviesis ex ante procedūras, kuru pamatā ir finanšu un pamatdarbības datu pārbaudes, un veic dotāciju saņēmēju ex post revīzijas; atzīmē, ka šīs pārbaudes ir galvenie līdzekļi, ar kuriem var novērtēt darbību likumību un pareizību;

5.

norāda, ka attiecībā uz saistību apropriācijām gada beigās budžeta izpilde visiem līdzekļu avotiem sasniedza 87,3 %, kas 2015. gada konkursu izvērtējuma iznākuma dēļ ir nedaudz mazāk nekā iepriekšējā gadā; atzīmē, ka vairāki projektu priekšlikumi tika noraidīti, jo neatbilda kvalitātes prasībām, tāpēc EUR 13 700 000 saistību apropriācijās palika neizlietoti; atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 83 % – līdz šim labākais FCH 2 maksājumu apropriāciju izpildes līmenis;

6.

atzīmē, ka no kopējām 2015. gadā uzņemtajām pamatdarbības saistībām (EUR 193 500 000) 42,6 % bija individuālās saistības, kas balstījās uz pabeigtām dotāciju un līgumu piešķiršanas procedūrām; atzīmē, ka 57,3 % bija vispārējas saistības, par kurām piešķiršanas procedūra nebija pabeigta, jo bija vajadzīgs laiks novērtēšanas un sarunu procedūrām saistībā ar 2015. gada pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” projektu priekšlikumu konkursiem;

7.

atzinīgi vērtē to, ka kopumā 59 pētniecības un rūpniecības organizācijas ziņoja par ieguldījumiem EUR 188 570 000 apmērā, kas ir vairāk nekā 60 % no visam FCH 2 darbības periodam noteiktā mērķrādītāja;

8.

atzīst, ka šī nozare – gan rūpniecības daļa, gan pētniecības daļa – ir apliecinājusi skaidru vēlmi ieguldīt inovatīvās tehnoloģijās un tās attīstīt un komercializēt; pieņem zināšanai 16 dalībvalstu ieguldījumus natūrā papildu pasākumos, kas struktūru skaita ziņā sadalās 33 % ieguldījumu pētniecībā un 67 % ieguldījumu rūpniecībā; atzinīgi vērtē to, ka kurināmā elementu un ūdeņraža nozare ir apņēmības pilna turpināt iesākto, darot visu iespējamo, lai arī par 2016. gada pārskata periodu rādītāji būtu labi;

9.

atzīmē, ka galīgo pārskatu sagatavošanas laikā FCH 2 nebija saņēmis nepieciešamos ziņojumus no tā locekļiem, kas īsteno pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” projektus, jo vēl nebija pienācis to termiņš, un tāpēc konstatē, ka vērtība, kas attiecas uz 2015. gada ieguldījumiem natūrā pamatprogrammai “Apvārsnis 2020”un kas norādīta pārskatos, balstās uz aplēsēm, ko FCH 2 veica par izmaksām, kuras tā locekļiem radās līdz 2015. gada beigām; šajā sakarā norāda, ka ieguldījumi natūrā tiks paziņoti pirmajā ziņojumā par projektiem, kas jāsagatavo 2016. gada septembrī; atgādina, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā iesaka Komisijai sagatavot FCH 2 skaidras budžeta ziņojumu un finanšu pārvaldības vadlīnijas, un atzīmē, ka 2016. gada 20. decembrī saskaņā ar šo ieteikumu minētas vadlīnijas tika izdotas;

Pārvietojumi

10.

atzīmē, ka tika veikti divi budžeta pārvietojumi starp dažādām vienas un tās pašas sadaļas budžeta pozīcijām, lai labāk sadalītu administratīvajām izmaksām vajadzīgos resursus; norāda, ka šie pārvietojumi nekādi neietekmēja apstiprināto budžetu;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

11.

atzīst, ka FCH 2 sekmīgi pārgāja uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, pabeidzot pirmo no 2014. gada uzaicinājuma izrietošo dotācijas nolīgumu parakstīšanu; atzīmē, ka 2015. gada beigās FCH 2 bija sākti 15 pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” 2014. gada uzaicinājuma projekti un tika gatavoti vēl 15 2015. gada uzaicinājuma projekti;

12.

atzīmē, ka pirmie dotācijas nolīgumi pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (2014. gada uzaicinājuma) ietvaros tika parakstīti vidēji ar astoņu mēnešu laiku līdz dotācijas piešķiršanai (izņemot trīs pienācīgi pamatotos gadījumos), kas atspoguļo centienus jauno noteikumu un rīku kontekstā saīsināt dotāciju sagatavošanas posmu; uzsver, ka minētie 15 projekti dod ieguldījumu EUR 82 100 000 apmērā, no kā 55 % paredzēti inovācijas darbībām, 41 % – pētniecības un inovācijas darbībām, bet atlikušie 4 % – transversālām darbībām; atzīmē, ka mazo un vidējo uzņēmumu īpatsvars sekmīgo projektu dalībnieku vidū bija 25 % un to īpatsvars FCH ieguldījumā 2014. gada uzaicinājumā bija 24 %;

13.

atzīmē, ka 2015. gada 5. maijā tika publicēts otrais FCH 2 uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, kura priekšlikumu iesniegšanas termiņš bija 2015. gada 27. augusts, kura aplēstais budžets bija EUR 123 000 000 un kurā tika saņemts 61 atbilstīgs priekšlikums, un no tiem finansēšanai tika atlasīti 15 projekti kopā par EUR 109 916 764;

Tiesiskais regulējums

14.

atzīmē, ka finanšu noteikumi, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ir grozīti ar Regulu (ES, Euratom) 2015/1929; atzīmē, ka FCH 2 ir jāpārskata savi finanšu noteikumi, lai saskaņotu tos ar pārskatīto modeli; atzīmē, ka pēc projekta iesniegšanas apstiprināšanai Komisijā 2016. gada maijā FCH 2 valde pieņēma pārskatītos finanšu noteikumus;

15.

atzīmē, ka 2015. gada novembrī Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) pabeidza revīziju par pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” dotācijas priekšlikumu izvērtēšanas un atlases procesu kopuzņēmumā FCH 2; uzsver, ka IAS ieteica uzlabot FCH 2 priekšlikumu tēmu atlases skaidrību un pārredzamību; aicina FCH 2 ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par uzlabojumiem, kas veikti, lai atlases procedūru padarītu pārredzamāku;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

16.

atzinīgi vērtē to, ka uz budžeta izpildes apstiprinātājiestādes ieteikuma pamata un uz Komisijas IAS un FCH 2 iekšējā revidenta kopīgi veiktas revīzijas ieteikuma pamata FCH 2 sagatavoja iekšējos noteikumus, kas vispusīgāk precizē ar interešu konfliktiem saistītos pienākumus; ar gandarījumu atzīst, ka iekšējās kontroles izpratnes uzlabošanas sesijā 2015. gada 30. novembrīFCH 2 darbiniekiem tika sniegta apmācība par interešu konfliktu noteikšanu un iespējamu novēršanu, kā arī par ziņošanas prasībām attiecībā uz dāvanu, pakalpojumu un maksājumu saņemšanu;

17.

ar gandarījumu atzīmē, ka FCH 2 piedalījās Komisijas līmeņa profilaktiskajos un koriģējošajos pasākumos saskaņā ar jaunpieņemto kopīgo krāpšanas apkarošanas stratēģiju un krāpšanas apkarošanas rīcības plānu un 2015. gadā tos īstenoja;

Citi jautājumi

18.

uzsver, ka fundamentālie pētījumi, kas palīdz sasniegt FCH 2 mērķus, nebūtu jāizslēdz no citiem pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” uzaicinājumiem, ja vien nav acīmredzamas pārklāšanās ar FCH 2 uzaicinājumiem;

19.

norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu pamatotu pārliecību par to, ka krāpšana un pārkāpumi tiks atklāti un novērsti;

20.

atzīmē, ka apstiprināšanai valdē līdz 2016. gada beigām bija jāiesniedz uz Komisijas parauga pamata sagatavoti vispārīgi noteikumi darbiniekiem;

21.

aicina Komisiju nodrošināt tiešu FCH 2 iesaisti pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vidusposma novērtēšanā attiecībā uz procedūru, kas saistītas ar kopuzņēmumiem, turpmāku vienkāršošanu un saskaņošanu.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/355


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1740

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0090/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 559/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0109/2017),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 47. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 49. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 108. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/356


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1741

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0089/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 557/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2017),

1.

sniedz kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 57. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 58. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 54. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/357


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1742

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “2. Ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2017),

A.

tā kā Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (“Kopuzņēmums IMI”) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu, lai būtiski uzlabotu zāļu izstrādes procesa efektivitāti un lietderīgumu un lai tādējādi ilgtermiņā farmācijas nozarē ražotu novatoriskas zāles, kas ir iedarbīgākas un drošākas;

B.

tā kā pēc Padomes Regulas (ES) Nr. 557/2014 pieņemšanas 2014. gada maijā Kopuzņēmumu IMI 2014. gada jūnijā aizstāja kopuzņēmums “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (“Kopuzņēmums IMI 2”), lai pabeigtu Septītās pamatprogrammas pētniecības darbības un pagarinātu kopuzņēmuma darbības periodu līdz 2024. gada 31. decembrim;

C.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, un Eiropas Farmācijas uzņēmumu un apvienību federācija (EFPIA);

D.

tā kā 2009. gada 16. novembrī Kopuzņēmums sāka darboties patstāvīgi;

E.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums 10 gadu laikā Kopuzņēmumā IMI ir EUR 1 000 000 000 un to nodrošina no Septītās pamatprogrammas budžeta, bet katrs no dibinātājiem veic vienlīdzīgas iemaksas saimniecisko izdevumu segšanai, nepārsniedzot 4 % no Savienības kopējiem ieguldījumiem;

F.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums Kopuzņēmumā IMI 2 10 gadu laikā ir EUR 1 638 000 000 un to nodrošina no “Apvārsnis 2020” budžeta, bet dalībniekiem, izņemot Komisiju, jāsedz 50 % no saimnieciskajiem izdevumiem un būtu jāpiedalās darbības izdevumu segšanā ar skaidru naudu vai natūrā, vai abējādi apmērā, kas līdzvērtīgs Savienības finansiālajam ieguldījumam,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka Eiropas Revīzijas palāta uzskata, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un tā naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas galvenā grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

ņem vērā Revīzijas palātas atzinumu par Kopuzņēmuma pārskatiem par 2015. gadu pakārtoto darījumu likumību un pareizību un atzīst, ka Kopuzņēmums ir sasniedzis būtiskuma slieksni;

3.

atzīmē, ka īstenošanai pieejamais Kopuzņēmuma galīgais budžets 2015. gadā ietvēra saistību apropriācijas EUR 315 269 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 195 411 000 apmērā;

4.

norāda, ka 2015. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 91,04 %, t. i., par 1,34 % zemāks nekā 2014. gadā; atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 72,68 %, t. i., par 1,22 % zemāks nekā 2014. gadā; pēc iepazīšanās ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju atzīmē, ka iemesls tam, ka maksājumu apropriāciju izlietojums ir mazāks par plānoto, galvenokārt ir kavējumi sarunu procedūrās saistībā ar dažiem pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” projektiem; atzīmē, ka pamatdarbību jomā izpildes rādītājs saistību apropriācijām bija 91,17 %, bet maksājumu apropriācijām – 72,74 %;

5.

norāda, ka 2015. gada beigās no resursiem, ko Septītās pamatprogrammas ietvaros finansē Savienība, Kopuzņēmums bija uzņēmis saistības par EUR 966 000 000 un veicis maksājumus par EUR 538 100 000 (55,7 % no pamatdarbības saistībām); turklāt atzīmē, ka augstais neizpildīto ar pamatdarbībām saistīto maksājumu līmenis skaidrojams galvenokārt ar to, ka pirmajos gados Kopuzņēmums sāka darbību lēni un novēloti un šos līdzekļus bija paredzēts izmantot, lai turpmākajos gados segtu maksājumus par parakstītajiem dotāciju nolīgumiem, kuri ir spēkā līdz 2021. gada beigām;

6.

norāda, ka no saskaņā ar Septīto pamatprogrammu noteiktā EUR 1 miljarda lielā citu locekļu ieguldījuma natūrā un naudā līdz 2015. gada beigām Kopuzņēmumam bija paziņots par EUR 503 100 000 lielu ieguldījumu natūrā pamatdarbībām un valde apstiprināja EUR 321 800 000 jeb 63,9 % no šīs summas;

7.

norāda, ka no kopējiem resursiem EUR 1 638 000 000 apmērā pamatdarbībām un administratīvajām darbībām, ko bija jāfinansē Savienībai saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, Kopuzņēmums bija uzņēmis pamatdarbības saistības par EUR 351 700 000 un veicis maksājumus EUR 45 900 000 apmērā (13 % no pamatdarbības saistībām); atzīst, ka zemais maksājumu līmenis galvenokārt skaidrojams ar kavējumiem sarunu procedūrās par dažiem “Apvārsnis 2020” nolīgumiem ar nozares partneriem;

8.

norāda, ka no saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” noteiktā EUR 1 425 000 000 lielā citu locekļu ieguldījuma natūrā un naudā līdz 2015. gada beigām Kopuzņēmumam bija paziņots par EUR 68 600 000; saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” parakstīti 11 dotāciju nolīgumi ietver saistības par ieguldījumu natūrā EUR 123,5 miljonu apmērā;

9.

norāda, ka no 2015. gada septembra Kopuzņēmums izmanto Eiropas Komisijas grāmatveža ārpakalpojumus;

10.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā ieteica Komisijai sagatavot Kopuzņēmumam skaidras budžeta ziņojumu pamatnostādnes, un atzinīgi vērtē to, ka 2016. gada 20. decembrī saskaņā ar šo ieteikumu minētas pamatnostādnes tika izdotas;

Krāpšanas apkarošanas stratēģija

11.

norāda, ka 2015. gada jūlijā valde pieņēma atjauninātu Kopuzņēmuma krāpšanas apkarošanas stratēģiju, lai ņemtu vērā pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ieviestās izmaiņas;

12.

ar nožēlu konstatē, ka Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) novērtēšanai tika iesniegts viens iespējamas krāpšanas gadījums, bet OLAF nolēma izmeklēšanu nesākt; atzīmē, ka Kopuzņēmums sāka gan tehnisku, gan finanšu revīziju un ka tehniskajā revīzijā tika identificēti daži trūkumi kāda saņēmēja veiktajā darbā, kuru dēļ šā saņēmēja dalība tika izbeigta, attiecīgās izmaksas tika liegts segt un projekta koordinatoram tika atmaksāti EUR 398 115,65; atzīmē, ka projekta finanšu revīzija noslēdzās bez būtiskiem konstatējumiem; šajā sakarā uzsver, ka ar Savienības budžeta izdevumiem saistītu pārkāpumu atklāšanā, ziņošanā un izmeklēšanā, kā arī nepareizi izlietotu līdzekļu atgūšanā svarīgi ir trauksmes cēlēji un iekšējās revīzijas procedūras;

Iekšējās kontroles sistēmas

13.

norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par dotāciju pārvaldības un saistīto procesu ex ante kontroli; norāda, ka Kopuzņēmumam iepriekš bija nepilnības ex ante kontroles dokumentācijā, un atzīmē, ka revīzijas rezultātā tika sniegti trīs ieteikumi un ka Kopuzņēmumam tika ieteikts uzlabot ex ante kontroles efektivitāti, izmantojot vairāk uz risku balstītu un līdzsvarotu pieeju, pastiprināt finanšu pārskatu apliecinājumu kontroles procedūras un uzlabot vadības ziņojumus par ex ante kontroles rezultātiem; pieņem zināšanai, ka netika sniegts neviens ārkārtīgi būtisks ieteikums attiecībā uz Kopuzņēmumu un ka kopš 2015. gada marta tas īsteno IAS revīzijas ieteikumus;

14.

norāda, ka tika izveidotas ex ante kontroles procedūras, kuru pamatā ir finanšu un pamatdarbības dokumentu pārbaude; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums veica dotāciju saņēmēju ex post revīzijas; atzīmē, ka atlikušo kļūdu īpatsvars ex post revīzijās, par kurām ir ziņots, bija 1,5 %;

15.

norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu pamatotu pārliecību par to, ka krāpšana un pārkāpumi tiks atklāti un novērsti;

16.

pēc iepazīšanās ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju konstatē, ka Kopuzņēmums ir panācis progresu ar IAS saskaņoto darbību īstenošanā un ka 2015. gadā vadība īstenoja un IAS slēdza divus ieteikumus, kas bija sniegti iepriekšējos gados veiktā revīzijā un attiecās uz galvenajiem darbības rādītājiem un projektu starpposma ziņojumu izvērtēšanu; turklāt atzīmē, ka attiecībā uz pēdējo atlikušo ieteikumu par projektu uzraudzības procesa nostiprināšanu un IT sistēmu uzlabošanu Kopuzņēmums pabeidza darbības, par kurām bija panākta vienošanās, un 2016. gada aprīlī IAS to slēdza;

Citi

17.

norāda, ka 2015. gadā 15,6 % saņēmēju bija MVU, kas ir nedaudz mazāk nekā 2014. gadā; mudina Kopuzņēmumu turpināt centienus panākt savos projektos lielāku MVU dalību;

18.

norāda, ka 2016. gada maijā Kopuzņēmums publicēja padziļinātu ziņojumu par IMI projektu sociālekonomisko ietekmi, ko bija prasījusi budžeta izpildes apstiprinātājiestāde;

19.

aicina Komisiju nodrošināt tiešu Kopuzņēmuma iesaisti pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vidusposma novērtēšanā attiecībā uz kopuzņēmumu turpmāku vienkāršošanu un saskaņošanu.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/360


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1743

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0089/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 557/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (4), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2017),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 57. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 58. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 169, 7.6.2014., 54. lpp.

(5)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/361


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1744

(2017. gada 27. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0085/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (4), un jo īpaši tā 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0108/2017),

1.

sniedz ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 33. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 34. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/362


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, Euratom) 2017/1745

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0108/2017),

A.

tā kā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidoto Eiropas kopuzņēmumu (“Kopuzņēmums”) ar Lēmumu 2007/198/Euratom nodibināja 2007. gada martā uz 35 gadiem;

B.

tā kā Kopuzņēmuma dalībnieki ir Euratom, ko pārstāv Komisija, Euratom dalībvalstis un trešās valstis, kuras ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus vadāmas kodolsintēzes jomā;

C.

tā kā Kopuzņēmuma mērķis ir sniegt Savienības ieguldījumu ITER starptautiskajā kodolsintēzes enerģētikas projektā, īstenot Plašākas pieejas nolīgumu starp Euratom un Japānu un sagatavoties demonstrējumu kodolsintēzes reaktora (DEMO) celtniecībai;

D.

tā kā Kopuzņēmums 2008. gada martā sāka darboties patstāvīgi,

Vispārīgas piezīmes

1.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir konstatēts, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā norādīto, proti, to, ka Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

3.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas ziņojumā atkal ir uzsvērts, ka ITER pasākumu sarežģītības dēļ pastāv būtisks risks, ka var palielināties ieguldījums, kas Kopuzņēmumam jāveic ITER projekta celtniecības fāzē, taču ir arī atzīts, ka ir panākts ievērojams progress vairākās jomās, kuras ietekmē visu projekta pārvaldības struktūru;

4.

uzsver, ka Kopuzņēmums ir atbildīgs par Savienības ieguldījuma ITER projektā pārvaldību un ka līdz 2020. gadam ir jāievēro budžetam noteiktais ierobežojums EUR 6 600 000 000 apmērā; uzsver arī to, ka grūtākais uzdevums ITER projektā ir nodrošināt, ka tiek ievērots reālistisks grafiks un budžets un ka visas iespējamās novirzes vai problēmas tiek atklātas pēc iespējas agrākā stadijā; norāda, ka Revīzijas palātas ziņojuma sadaļā “Apstākļu akcentējums” atkal ir norādīts, ka budžetam noteiktais ierobežojums EUR 6 600 000 000 apmērā, kas ir divreiz vairāk nekā sākotnējās budžetā iekļautās celtniecības fāzes izmaksas 2010. gadā, neietver neparedzētās izmaksas; tādēļ norāda, ka atjauninātais Kopuzņēmuma ieguldījuma pārrēķins 2015. gadā, kas ir visaptverošāks skaitlis, uzskatāms par zināmu progresu; apzinās, ka nesenās izmaiņas, kas šajā sakarībā tiek ieviestas joprojām, ir svarīgas projekta turpmākai veiksmīgai attīstībai;

5.

pauž nopietnas bažas par to, ka Revīzijas palātas ziņojumā konstatēts, ka 2015. gadā Kopuzņēmums sāka apjomīgu aprēķinu, lai aplēstu Kopuzņēmuma ieguldījumu ITER projekta celtniecības fāzē, kāds tas varētu būt, fāzei noslēdzoties, un secināja, ka radīsies izmaksu palielinājums aptuveni EUR 2 375 000 000 apmērā, kas nozīmē Padomes 2010. gadā apstiprinātās summas pārsniegšanu par 35 %; norāda, ka šī summa pārsniedz palielinājumu, par kuru Kopuzņēmums informēja 2014. gada novembrī, taču atzīst, ka tam par iemeslu ir jaunā aprēķina plašākais tvērums, proti, visas celtniecības fāzes izmaksu novērtējums, nevis tikai iespējamās izmaksu novirzes piešķirtajos līgumos; atzinīgi vērtē Kopuzņēmuma centienus nodrošināt visaptverošāku un reālistiskāku izmaksu aplēsi;

6.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā minēts, ka Kopuzņēmuma valde ir pieņēmusi ITER rīcības plānam atbilstošu 2015. gada rīcības plānu, lai risinātu ar ITER projekta sarežģītību saistītās problēmas; norāda, ka ITER organizācijas padome (“ITER padome”) 2016. gada jūnija sanāksmē beidzot ad referendum apstiprināja ITER projekta jauno grafiku un resursus (jaunu pamatscenāriju un posmos iedalītu pieeju pirmās plazmas sasniegšanai), kuri tika uzskatīti par reālistiskiem, tostarp nosakot arī galvenos starpposma mērķus no 2016. gada līdz 2017. gadam un 2025. gadu kā mērķtermiņu pirmās plazmas sasniegšanai; norāda arī to, ka 2016. gada novembrī ITER padome ad referendum apstiprināja vispārējo projekta grafiku līdz pirmajai plazmai 2025. gadā un līdz operācijai Deterium Tritium 2035. gadā; tomēr norāda, ka jaunais pamatscenārijs vēl ir jāapstiprina Eiropas Savienības Padomei;

7.

uzsver, ka Komisijai pēc iespējas drīzāk – līdz 2017. gada jūlijam – jāiesniedz paziņojums par ITER projektu, jo tas ir svarīgi visa projekta pārredzamības nodrošināšanai un turpmākās virzības noteikšanai;

8.

norāda, ka 2016. gada janvārī Kopuzņēmumam tika iecelts jauns direktors, kurš jau ir ieviesis daudz vajadzīgu un būtisku izmaiņu; norāda, ka direktors ir nācis klajā ar 21 jaunu darbību papildus 2015. gada rīcības plānam; pieņem zināšanai vērienīgās jaunās darbības, kuras nozīmē vairāk nekā tikai budžeta un grafika uzlabojumus, jo cenšas nodrošināt plašu un vispārēju progresu virknē jomu, kuras ietekmē ITER projekta darbības rezultātus, tostarp tādās jomās kā pārvaldība un komunikācija, procesu profesionalizācija un darbinieku apmācība un profesionālā izaugsme;

9.

norāda, ka, sniedzot apstiprinājumu par budžeta izpildi pagarinātajā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā, budžeta izpildes apstiprinātājiestāde prasīja, lai Kopuzņēmuma direktors iesniegtu detalizētu progresa ziņojumu par visām galvenajām darbībām, tādējādi apstiprinot, ka projekta īstenošana notiek pareizajā virzienā un ka visas šīs darbības tiek īstenotas; pieņem zināšanai, ka minētais ziņojums ir iesniegts budžeta izpildes apstiprinātājiestādei 2017. gada janvārī;

Budžeta un finanšu pārvaldība

10.

norāda, ka izpildei pieejamajā 2015. gada galīgajā budžetā bija iekļautas saistību apropriācijas EUR 467 901 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 586 080 000 apmērā; norāda, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis bija attiecīgi 100 % un 99 %; tomēr norāda, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis pret 2015. gada sākotnējo budžetu bija attiecīgi 49 % un 82 %;

11.

norāda, ka no EUR 467 900 000, kas bija pieejami saistību apropriācijām, 52 % tika izlietoti, uzņemoties tiešas individuālās saistības, bet pārējie 48 % – uzņemoties vispārējas saistības; norāda, ka sliktākus rezultātus, nekā sākotnēji plānots, individuālo saistību ziņā noteica galvenokārt ITER organizācijas pieprasītā naudas ieguldījuma samazinājums, Japānas pieprasītā naudas ieguldījuma samazinājums un līgumu atlikšana tādās jomās kā tālvadība, diagnostika un plazmas inženierija;

12.

norāda, ka budžeta izpilde bija līdzsvarota, izmantojot vispārējas saistības atbilstoši jaunākajam grozījumam 2015. gada darba programmā attiecībā uz uzsāktiem iepirkumiem, kuri jāpabeidz 2016. gadā un kuri galvenokārt bija saistīti ar ēkām (grozījumiem vai priekšlikumiem saistībā ar galvenajiem līgumiem par ēkām) un vakumkameru (galvenās kameras iepirkuma pabeigšanai);

13.

atzīst, ka 2015. gada budžeta pilnīgās izpildes dēļ atcelto apropriāciju īpatsvars 2015. gadā bija ļoti zems, proti, mazāks nekā 0,1 % budžeta; konstatē, ka atcelto apropriāciju kopsumma – EUR 925 783 – atbilda summām, kas 2015. gadā netika samaksātas par atklātām administratīvām saistībām, kuras tika pārnestas no 2014. gada;

14.

norāda, ka 2015. finanšu gadā budžeta izlietojuma bilance bija EUR 1 070 000; norāda, ka atsevišķi dažādie ieņēmumi nebija iekļauti budžetā – piemēram, Grieķijas novēloti iemaksātā 2014. gada dalības maksa un Spānijas par maksājuma kavējumu samaksātie procenti;

15.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā Kopuzņēmums apstrādāja 4 200 maksājumu darījumu (nerēķinot algas), kas ir nedaudz (par 3 %) mazāk nekā 2014. gadā; norāda arī to, ka no šā kopskaita 1 500 maksājumi bija tādu rēķinu apmaksa, kuru vidējais apmaksas laiks bija samazinājies aptuveni par septiņām dienām, ņemot vērā centienus optimizēt ar tiem saistītās finanšu procedūras; ar gandarījumu norāda, ka 2014. gadā ieviestā maksājumu elektronisko maksājumu darbplūsma ir ievērojami uzlabojusi efektivitāti;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

16.

norāda, ka Kopuzņēmuma valde ir pieņēmusi krāpšanas apkarošanas stratēģiju un rīcības plānu 2015.–2017. gadam, kur izskaidrots Kopuzņēmuma darbības konteksts, proti, tas, ka Kopuzņēmums ir atbildīgs par liela publiskā budžeta pārvaldību, un attiecīgu krāpšanas mehānismu nepieļaušana un atklāšana; norāda, ka ir tikuši izvirzīti īpaši mērķi, piemēram, ētikas un OLAF amatpersonas iecelšana un izpratnes veicināšana;

17.

norāda, ka Kopuzņēmums 2015. gadā pieņēma lēmumu par trauksmes celšanas noteikumiem un par tā struktūrām un komitejām piemērojamo 2013. gada interešu konfliktu noteikumu pārskatīšanu;

Darbinieku atlase un pieņemšana darbā

18.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums pieņēma Civildienesta noteikumu īstenošanas noteikumus; pauž nožēlu, ka daži konkrēti noteikumi, kas nepieciešami Civildienesta noteikumu īstenošanai, vēl ir jāpieņem;

19.

tomēr norāda, ka viena no galvenajām problēmām joprojām ir Kopuzņēmuma darbinieku pārcelšana uz augstas prioritātes jomām, un mudina direktoru turpināt centienus optimizēt Kopuzņēmuma un ITER organizācijas resursu izmantošanu;

Iekšējā kontrole

20.

norāda, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam ir panākts ievērojams progress daudzās pārvaldības un kontroles sistēmu jomās, bet par lielāko sasniegumu tiek uzskatīta aplēse par celtniecības fāzes pabeigšanas izmaksām;

21.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma valde pieņēma vispārējas kontroles un uzraudzības stratēģiju, kuras galvenais mērķis bija nodrošināt direktoram un ārējām ieinteresētajām personām pamatotu pārliecību par Kopuzņēmuma iekšējās kontroles sistēmu pienācīgu darbību;

22.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums ir izstrādājis līgumu trekeri (portālu dokumentācijas apmaiņai ar piegādātājiem), kas ir svarīgs starpposma mērķu sasniegšanas un projekta vispārējā progresa uzraudzības instruments; konstatē arī to, ka Kopuzņēmums sāka izstrādāt noviržu no līgumiem un līgumu grozījumu trekeri – instrumentu, kas ļauj pārvaldīt visas līgumu izmaiņas; mudina Kopuzņēmumu turpināt pilnveidot un pilnībā izmantot šo sistēmu sniegtās iespējas;

23.

norāda, ka Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūra 2015. gadā veica divus revīzijas uzdevumus un trīs pēcpārbaudes; sagaida, ka Kopuzņēmums informēs budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par ieteikumiem un ar šo darbu saistīto progresu; norāda arī to, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests atzina Kopuzņēmuma sasniegumus iepirkumu jomā un secināja, ka septiņi no deviņiem 2014. gadā sniegtiem revīzijas ieteikumiem bija atbilstoši izpildīti;

24.

pieņem zināšanai to, ka Kopuzņēmums pastāvīgi uzlabo iekšējo kontroli, koncentrējot resursus uz ITER nodevumiem, kas vajadzīgi pirmās plazmas starpposma mērķu sasniegšanai, vienlaikus ņemot vērā maksimālo budžetu, kas noteikts laikposmam līdz 2020. gadam; norāda, ka 2016. gada oktobrī tika vēl vairāk uzlabota Kopuzņēmuma īpašumtiesību un atbildības struktūra, izveidojot jaunu departamentu, kas galvenokārt strādā ar komercjautājumiem un finanšu jautājumiem; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par rezultātiem, kas gūti no šīm organizatoriskajām izmaiņām;

Ar pamatdarbību saistītie iepirkumi un dotācijas

25.

norāda, ka 2015. gadā tika sāktas kopumā 73 ar pamatdarbību saistīta iepirkuma procedūras un tika parakstīti 79 iepirkuma līgumi, kuru kopējā vērtība sasniedza aptuveni EUR 326 000 000; norāda arī to, ka šie svarīgākie ar pamatdarbību saistītie iepirkuma līgumi tika piešķirti un parakstīti ēku un tālvadības jomās, bet nozīmīgi iepirkuma līgumi tika parakstīti arī saistībā ar magnētiem un neitrālo staru;

26.

pieņem zināšanai, ka 2015. gadā vidējais laiks līdz līguma parakstīšanai iepirkumos, kuri pārsniedz EUR 1 000 000, salīdzinājumā ar 2014. gadu samazinājās no 240 dienām līdz 140 dienām, taču tas būtu jāsamazina vēl vairāk, proti, līdz 100 dienām; norāda, ka vidējais laiks līdz līguma parakstīšanai iepirkumos, kuru vērtība ir zemāka par EUR 1 000 000, un dotāciju piešķiršanas laiks saglabājās 2014. gada rādītāju līmenī;

27.

norāda, ka no Kopuzņēmuma 2015. gadā uzsāktajām ar pamatdarbību saistītajām konkursa procedūrām 45 % bija sarunu procedūras (2014. gadā – 58 %); pauž pārliecību, ka, lai gan Kopuzņēmumam 2015. gadā ir izdevies samazināt sarunu procedūru īpatsvaru, arī turpmāk, kad vien iespējams un nepieciešams, ir jācenšas palielināt konkurenci ar pamatdarbību saistīta iepirkuma procedūrās; pieņem zināšanai, ka, ņemot vērā ļoti ierobežoto konkurenci saistībā ar atsevišķiem ļoti specializētiem pasūtījumiem, sarunu procedūra bieži vien ir vispiemērotākā iepirkuma metode, īpaši ņemot vērā ar atklātu konkursu saistīto risku, ka līgums varētu tikt piešķirts nepieredzējušam un tādēļ to izpildīt nespējīgam ekonomikas dalībniekam; aicina Kopuzņēmumu ziņot par pasākumiem, kas veikti, lai iespēju robežās veicinātu konkurenci ar pamatdarbību saistīta iepirkuma procedūrās;

28.

uzsver, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir norādīts uz ievērojamu progresu iepirkuma procedūrās, taču ir minēti arī vairāki trūkumi, tādi kā izmaksas, kas pārsniedz plānotās, divu projektu noslēgšanas brīdī vai vienas iepirkuma procedūras aizkavēšanās; aicina Kopuzņēmumu sarunās ar ITER organizāciju panākt progresu jautājumā par līdzekļu sadalījuma labāku saskaņošanu ar iepirkuma kārtību;

Tiesiskais regulējums

29.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā konstatēts, ka 2015. gada decembrī Kopuzņēmuma valde beidzot grozīja tā finanšu nolikumu un īstenošanas noteikumus, lai tos saskaņotu ar Savienības jauno finanšu regulējumu, un ka šie noteikumi stājās spēkā 2016. gada 1. janvārī; uzsver to, ka Komisija sniedza pozitīvu atzinumu par Kopuzņēmuma veiktajiem finanšu nolikuma grozījumiem, bet uzdeva Kopuzņēmumam apsvērt, kā sīkāk izstrādāt atsevišķus noteikumus attiecībā uz īpašām atkāpēm no minētā jaunā Savienības finanšu regulējuma; norāda, ka atbilstīgi Kopuzņēmuma atbildei tas plānoja šādus noteikumus iekļaut īstenošanas noteikumos līdz 2016. gada beigām; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmāko progresu īstenošanā;

30.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums pārskatīja darba procedūras un procesus, kurus skāra tā jaunais finanšu nolikums un īstenošanas noteikumi, kā arī jaunie iepirkuma un dotāciju noteikumi; pēc iepazīšanās ar Kopuzņēmuma atbildi ar gandarījumu norāda, ka jaunās prasības ir iestrādātas darba procedūrās (politikās, procesos, procedūrās utt.);

Intelektuālā īpašuma tiesības un nozares politika

31.

norāda, ka Kopuzņēmums 2016. gadā pieņēma vienotā intelektuālā īpašuma dokumentu; norāda arī to, ka Kopuzņēmums šī dokumenta izmantošanai piešķīra oficiālu raksturu, iekļaujot to kā atsevišķu posmu visos jaunajos iepirkuma procedūru procesos;

Nolīgums ar mītnes valsti

32.

ar gandarījumu konstatē, ka 2016. gada maijā pēc valdes apstiprinājuma saņemšanas Kopuzņēmuma direktors parakstīja ilgtermiņa nomas līguma pagarinājumu ar Spānijas Karalisti attiecībā uz telpām, tostarp par pašreizējās biroja telpu platības palielināšanu par 1 000 m2; norāda arī to, ka valde apstiprināja Kopuzņēmuma biroja telpu atjaunošanas plānus.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/366


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, Euratom) 2017/1746

(2017. gada 27. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0085/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (4), un jo īpaši tā 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0108/2017),

1.

apstiprina ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 33. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 34. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/367


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1747

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0086/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0096/2017),

1.

sniedz kopuzņēmuma SESAR izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2015. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma SESAR izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 66. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 68. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/368


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1748

(2017. gada 27. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0096/2017),

A.

tā kā kopuzņēmums SESAR (“Kopuzņēmums”) izveidots 2007. gada februārī, lai vadītu Eiropas vienotās gaisa telpas gaisa satiksmes pārvaldības izpētes projekta (SESAR) programmu, kuras mērķis ir modernizēt Eiropas gaisa satiksmes pārvaldību;

B.

tā kā pēc Padomes Regulas (ES) Nr. 721/2014 (1) pieņemšanas SESAR 2 programma pagarināja Kopuzņēmuma darbības periodu līdz 2024. gada 31. decembrim;

C.

tā kā SESAR projektus veido definēšanas fāze (2004–2007), kuru vadīja Eirokontrole, pirmā izstrādes fāze (2008–2016), kuru finansēja no 2008.–2013. gada plānošanas perioda budžeta un vadīja Kopuzņēmums, un izvēršanas fāze (2014–2020), kura norit paralēli izstrādes fāzei; tā kā paredzēts, ka izvēršanas fāzē (2014–2020) vadību uzņemas nozares pārstāvji un ieinteresētās personas, lai lielos apmēros ražotu un ieviestu jauno gaisa satiksmes pārvaldības infrastruktūru;

D.

tā kā Kopuzņēmums sāka patstāvīgu darbību 2007. gadā;

E.

tā kā Kopuzņēmums tika izveidots kā publiskā un privātā sektora partnerība ar Savienību un Eirokontroli kā dibinātājiem;

F.

tā kā SESAR projekta 2008.–2015. gada izstrādes fāzei atvēlētais budžets bija EUR 2 100 000 000, ko vienādās daļās veidoja Savienības, Eirokontroles un projektā iesaistīto publiskā un privātā sektora partneru finansējums, savukārt Savienības budžets SESAR 2 programmas 2014.–2022. gada izvēršanas fāzei, ko finansē no pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (“Apvārsnis 2020”) budžeta, ir EUR 585 000 000; tā kā saskaņā ar jaunajiem “Apvāršņa 2020” dalības nolīgumiem sagaidāmais Eirokontroles ieguldījums ir aptuveni EUR 500 000 000, bet sagaidāmais citu aviācijas nozares partneru ieguldījums ir aptuveni EUR 720 700 000;

G.

tā kā Kopuzņēmumam ir pienākums uzturēt atsevišķus kontus pirmajai programmai (2007.–2016. gada programma ar Septītās pamatprogrammas/TEN-T finansējumu (SESAR 1)) un otrajai programmai (2014.–2024. gada programma ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” finansējumu (SESAR 2)), kas abas kopā veido SESAR 2020;

Vispārīgas piezīmes

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2015. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

norāda, ka Kopuzņēmuma un SESAR izstrādes programmas pārejas procesu, jo SESAR 1 bija paredzēts pabeigt 2015. gadā, bet pētniecība un inovācija gaisa satiksmes pārvaldības jomā pēc sākotnējās 2007.–2013. gada finanšu shēmas turpinājās arī pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” 2014.–2020. gada finanšu shēmā; pieņem zināšanai pāreju uz SESAR 2 programmu un zinātniskās pētniecības un rūpnieciskās pētniecības un inovācijas projektu sākšanu un izpildi SESAR 2020 ietvaros;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atzīst, ka 2015. gads bija pirmais, kad risinājās īsta pāreja no SESAR 1 (ko finansēja no Septītās pamatprogrammas un TEN-T līdzekļiem) uz SESAR 2 (ko finansē ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” līdzekļiem), jo 2015. gada beigās “Apvāršņa 2020” dotācijas nolīgumi un divpusējie nolīgumi ar Eirokontroli un aviācijas nozari vēl nebija parakstīti;

4.

pēc iepazīšanās ar ziņojumu par budžeta un finanšu pārvaldību norāda, ka SESAR 1 2015. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 30 229 774 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 126 733 842 apmērā, un atzīmē arī, ka SESAR 2020 2015. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 51 470 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 10 300 000 apmērā;

5.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojums bija attiecīgi 100 % un 82,3 %; pēc iepazīšanās ar Kopuzņēmuma atbildi uzsver, ka maksājumu apropriāciju līmenis (82,3 %) izskaidrojams ar divu mēnešu kavēšanos, kas skāra pirmos “Apvāršņa 2020” uzaicinājumus un ko Kopuzņēmums nekādi nevarēja ietekmēt; atzīmē, ka saistītās neizmantotās 2015. gada saistību apropriācijas tika pilnībā iekļautas 2016. gada budžetā;

6.

atzīmē, ka no kopējām 2015. gadā uzņemtajām pamatdarbības saistībām (EUR 74 500 000) 29 % bija individuālās saistības, kas balstījās uz pabeigtām dotāciju un līgumu piešķiršanas procedūrām, un ka atlikušais 71 % bija vispārējas saistības, par kurām piešķiršanas procedūra vēl nebija pabeigta; konstatē, ka vispārējo saistību līmenis 2015. gadā bija augsts tāpēc, ka pirmos pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus par dotācijām EUR 51 470 000 apmērā sāka 2015. gada otrajā pusē un ar tiem saistītie nolīgumi tika parakstīti 2016. gadā;

7.

atzīmē, ka 2015. gada revīzijā tika izskatītas 257 izmaksu deklarācijas, ko bija iesnieguši visi 15 locekļi un kas bija par EUR 61 000 000 jeb 11 % no kopējām deklarētajām izmaksām (EUR 560 800 000), un atlikušo kļūdu īpatsvars bija 0,70 %;

Pārvietojumi

8.

norāda, ka 2015. gadā Kopuzņēmums veica divus budžeta pārvietojumus kopā par EUR 79 500; atzīst, ka 2015. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem, kas paredzēti Kopuzņēmuma Finanšu noteikumu 26. panta 1. punktā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

9.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka 2015. gada pamatdarbības budžetā bija paredzēts štatu saraksts ar 39 pagaidu darbiniekiem un trīs norīkotiem valsts ekspertiem, kopā 42 štata vietas, no kurām 2015. gada beigās aizpildīta bija 41;

10.

norāda, ka Kopuzņēmums īstenoja 13 iepirkuma procedūras par aptuveni EUR 76 700 000, ievērojot Kopuzņēmuma Finanšu noteikumus, lai nodrošinātu godīgu konkurenci piegādātāju vidū un maksimāli efektīvu Kopuzņēmuma līdzekļu izmantojumu; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums parakstīja 28 līgumus, tostarp 20 konkrētos līgumus saskaņā ar pamatlīgumiem un astoņus līgumus 2014. vai 2015. gadā sāktu iepirkuma procedūru rezultātā;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

atzīmē, ka 2015. gadā valde pieņēma Kopuzņēmuma krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kurā ņemtas vērā prioritātes, ko Komisija noteikusi kopējā pieejā decentralizētajām Savienības aģentūrām, noteikta Kopuzņēmuma pieeja šajā jomā un izpilddirektora un valdes mērķi krāpšanas apkarošanā nākamo divu līdz trīs gadu periodā;

12.

atzinīgi vērtē to, ka 2015. gadā Kopuzņēmums ir pieņēmis daudzšķautņainu pieeju, lai efektīvi pārskatītu, pārvaldītu un mazinātu riskus, un ka tam ir pieejami pārbaudes mehānismi, ar kuriem nodrošināt interešu konfliktu pienācīgu novēršanu un pārvaldību, un sagaida, ka Parlaments, Padome un sabiedrība katru gadu tiks informēti par šo pasākumu rezultātiem un turpmāk veiktajiem pasākumiem;

13.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka 2015. gada jūlijā Komisija izdevusi kopuzņēmumiem adresētas pamatnostādnes par noteikumiem attiecībā uz interešu konfliktiem, tostarp vienotu paraugu deklarācijai par interešu konflikta neesamību; mudina Kopuzņēmumu šīs pamatnostādnes ņemt vērā savās procedūrās un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto deklarāciju aizpildīšanu;

Iekšējā kontrole

14.

konstatē, ka SESAR 2020 sākšana ietekmēja iekšējās kontroles sistēmu, jo radās vajadzība izmantot citādu pieeju un ieviest jaunus procesus, kuru īstenošana būs jāturpina laikā, kamēr finansēšana tiek veikta saskaņā ar programmu “Apvārsnis 2020”; atzīmē, ka 2015. gadā SESAR 2020 programmas un finansējuma pārvaldībai tika piemēroti noteikumi un principi, kas reglamentē pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, tāpēc bija nepieciešamas vairākas izmaiņas Kopuzņēmuma administratīvajā un darbības struktūrā un vidē;

Iekšējā revīzija

15.

norāda, ka 2015. gada oktobrī Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par darbības pārvaldību un atjaunināto ģenerālplānu; konstatē, ka IAS sniedza deviņus ieteikumus, no kuriem viens bija apzīmēts par ļoti svarīgu un seši – par svarīgiem; ar gandarījumu atzīmē, ka ļoti svarīgais ieteikums un pieci no sešiem svarīgajiem ieteikumiem ir īstenoti; aicina Kopuzņēmumu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par atlikušo ieteikumu īstenošanu;

16.

konstatē, ka IAS revīzijā par ģenerālplānu tika sniegti trīs būtiski ieteikumi, kuru īstenošanas nolūkā Kopuzņēmums izveidoja sīki izstrādātu rīcības plānu; aicina Kopuzņēmumu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par rīcības plāna rezultātiem;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

17.

atzīmē, ka 2015. gadā tika izsludināti trīs uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus ar “Apvāršņa 2020” finansējumu, kuri attiecās uz divu veidu darbībām; galvenās no šim darbībām bija pētniecības un inovācijas darbības, bet tās ietvēra arī inovācijas darbības; konstatē, ka šie uzaicinājumi aptvēra 28 tēmas un ka saņemtie priekšlikumi tika izvērtēti uz izcilības, ietekmes un īstenošanas kvalitātes un efektivitātes pamata; trešais uzaicinājums attiecās uz pēdējiem dalības pieteikumiem;

18.

atzīmē, ka Kopuzņēmums pieņēma SESAR 2020 daudzgadu darba programmu saskaņā ar atjauninātā Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības ģenerālplāna prioritātēm, kura kalpo par Kopuzņēmuma vispārējo darba programmu un kurā precizētas dažādās pamatdarbības, tehniskās un transversālās darbības, kas vajadzīgas SESAR 2020 īstenošanai;

Citi jautājumi

19.

atzīmē, ka 2015. gada decembrī valde pieņēma gaisa satiksmes pārvaldības (ATM) ģenerālplānu (2015. gada izdevums), kurā iekļauta gan SESAR attīstība, gan izvēršana; atzinīgi vērtē to, ka ir izstrādāts SESAR 2035+ redzējums, kas nosaka vēlamos darbības mērķus un izklāsta provizoriskus uzņēmēju viedokļus;

20.

atzinīgi vērtē Komisijas uzdevumā veiktā tālvadības gaisa kuģu sistēmas (RPAS) definēšanas posma veiksmīgu īstenošanu; uzsver, ka ir svarīgi panākt provizorisku vienošanos ar visu aviācijas nozari par dronu drošu integrāciju civilajā gaisa telpā; tāpat atzīmē, ka 2015. gada decembrī tika sākts pētījums par dronu perspektīvo attīstību, kura mērķis ir nodrošināt pamatu RPAS darbību pienācīgai iekļaušanai ATM ģenerālplānā;

21.

pieņem zināšanai 2015. gada cilvēkresursu salīdzinošā novērtējuma rezultātus – 54 % personāla nodarbojās ar pamatdarbību, 44 % bija administratīvos amatos, bet 2 % – neitrālos amatos;

22.

uzsver, ka Kopuzņēmumam ir svarīga loma SESAR – Eiropas vienotās gaisa telpas pamatprojekta – pētījumu koordinēšanā un īstenošanā.


(1)  Padomes 2014. gada 16. jūnija Regula (ES) Nr. 721/2014, ar kuru Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR), groza attiecībā uz Kopuzņēmuma darbības termiņa pagarināšanu līdz 2024. gadam (OV L 192, 1.7.2014., 1. lpp.).


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/371


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2017/1749

(2017. gada 27. aprīlis)

par kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2015. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2015. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2017. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2015. finanšu gada budžeta izpildi (05875/2017 – C8-0086/2017),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (5),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0096/2017),

1.

apstiprina kopuzņēmuma SESAR 2015. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma SESAR izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Antonio TAJANI

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 473, 16.12.2016., 66. lpp.

(2)  OV C 473, 16.12.2016., 68. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


29.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 252/372


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2017/1750

(2017. gada 27. aprīlis)

par Eiropas Savienības aģentūru 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbības rezultāti, finanšu pārvaldība un kontrole

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumus par Eiropas Savienības aģentūru 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2016) 674) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2016) 338 un SWD(2016) 339),

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos gada ziņojumus (1) par decentralizēto aģentūru 2015. finanšu gada pārskatiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (3) 208. pantā, un jo īpaši tās 110. pantu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 12/2016 “Aģentūru dotāciju izlietojums: ne vienmēr atbilstīgs vai uzskatāmi efektīvs”,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un IV pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A8-0149/2017),

A.

tā kā šajā rezolūcijā ir iekļauti horizontāli konstatējumi, kas attiecas uz visām struktūrām Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. panta nozīmē un kas ir daļa no lēmumiem par budžeta izpildes apstiprināšanu saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 110. pantu un Parlamenta Reglamenta IV pielikuma 3. pantu;

B.

tā kā saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru budžeta izpildes apstiprinātājiestāde uzsver, ka ir īpaši svarīgi vēl vairāk nostiprināt Savienības iestāžu demokrātisko leģitimitāti, uzlabojot pārredzamību un pārskatatbildību un īstenojot uz darbības rezultātiem balstītas budžeta plānošanas koncepciju un labu cilvēkresursu pārvaldību,

1.

uzsver, ka aģentūrām ir būtiska ietekme uz politiku, lēmumu pieņemšanu un programmu īstenošanu jomās, kuras ir ļoti svarīgas Eiropas iedzīvotājiem, piemēram, veselība, vide, cilvēktiesības un sociālās tiesības, migrācija, bēgļi, inovācija, finanšu uzraudzība, drošība un drošums; atgādina, cik svarīgi ir aģentūru veiktie uzdevumi un to tiešā ietekme uz Savienības iedzīvotāju ikdienas dzīvi; uzsver, ka aģentūrām ir svarīga loma, palielinot Savienības redzamību dalībvalstīs; atkārtoti norāda uz to, cik svarīga ir aģentūru autonomija, it īpaši tas attiecas uz regulatīvajām aģentūrām un tām aģentūrām, kuras nodarbojas ar neatkarīgu informācijas vākšanu; atgādina, ka aģentūras galvenokārt tika izveidotas ar mērķi veikt neatkarīgus zinātniskos vai tehniskos novērtējumus;

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas kopsavilkumu par Savienības aģentūru un citu struktūru 2015. gada ikgadējo revīziju rezultātiem (“Revīzijas palātas kopsavilkums”) norāda, ka aģentūru 2015. gada budžets bija aptuveni EUR 2,8 miljardi, kas ir par 7,7 % vairāk nekā 2014. gadā un aptuveni 2 % no Savienības vispārējā budžeta; norāda, ka lielāko daļu aģentūru budžeta finansē no Komisijas subsīdijām, savukārt atlikušo summu, kas ir gandrīz viena trešā daļa, veido ienākumi no maksām un citiem avotiem;

3.

norāda, ka aģentūras nodarbina 9 965 pastāvīgos un pagaidu darbiniekus, līgumdarbiniekus vai norīkotos darbiniekus, kas ir ievērojami, proti, par 6,25 % vairāk nekā iepriekšējā gadā, un tāpēc šīs norises ir cieši jāuzrauga; tomēr saprot, ka darbinieku skaits visvairāk palielinājās aģentūrās, kuras risina jautājumus, kas saistīti ar migrāciju un smagu noziegumu un terorisma novēršanu, – abas šīs jomas 2015. gadā tika pārskatītas un stiprinātas kā Savienības prioritātes;

4.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas kopsavilkumu tā pieņēma atzinumu bez iebildēm par visu aģentūru gada pārskatiem, izņemot Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (Frontex) pārskatu; norāda arī, ka aģentūru pārskatu pamatā esošie darījumi bija likumīgi un pareizi visām aģentūrām, izņemot Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta darījumus, – par tā pārskatu Revīzijas palāta pieņēma atzinumu ar iebildēm;

5.

atzīst, ka 2015. gadā aģentūras turpināja īstenot savas darba programmas, kā bija paredzēts; tomēr norāda, ka notiekošās diskusijas par Finanšu regulas pārskatīšanu un nākamo daudzgadu finanšu shēmu laikposmam pēc 2020. gada sniedz vērtīgu iespēju pieņemt tālejošu redzējumu un izmantot šīs iespējas, lai īstenotu pozitīvas izmaiņas saistībā ar aģentūru budžetu, sasniedzamo rezultātu un to daudzgadu darba programmu pārvaldību;

6.

atgādina, ka šo aģentūru gada darba programmu projektu un daudzgadu stratēģiju apspriešanai atbildīgajās komitejās būtu jāpalīdz nodrošināt to, ka šīs programmas un stratēģijas ir līdzsvarotas, atspoguļo faktiskās politiskās prioritātes un veicina stratēģijā “Eiropa 2020” noteikto mērķu sasniegšanu;

7.

ar gandarījumu norāda, ka dažas aģentūras jau sadarbojas atbilstīgi to tematiskajām grupām, piemēram, tieslietu un iekšlietu aģentūras (4), kā arī Eiropas uzraudzības iestādes (5); mudina pārējās aģentūras, kuras vēl nav uzsākušas sadarbību, kad vien iespējams, sadarboties ar citām aģentūrām attiecīgajā tematiskajā grupā, ne tikai ieviešot kopīgus pakalpojumus un panākot sinerģijas, bet sadarbojoties arī kopīgās politikas jomās; aicina Revīzijas palātu apsvērt iespēju sagatavot plašākus pārskatus par aģentūru kopīgajām politikas jomām; aicina Komisiju un Padomi iespējas sadarboties ar citām aģentūrām tajā pašā tematiskajā grupā un ieviest kopīgus pakalpojumus ņemt vērā arī tad, kad tās lemj par to aģentūru pārvietošanu, kas pašlaik atrodas Apvienotajā Karalistē;

8.

uzskata, ka, ņemot vērā diskusijas par jauno pieeju Savienības budžetam, kas balstīta uz rezultātiem, kā arī ņemot vērā progresu tematiskās sadarbības uzlabošanā un aģentūru paveikto saskaņā ar ziņojumu “Kā ES aģentūras un citas struktūras veicina stratēģijas “Eiropa 2020” un Ž. K. Junkera vadītās Komisijas darba programmas īstenošanu”, visām iesaistītajām Savienības iestādēm, proti, Komisijai, Parlamentam un Revīzijas palātai, arī būtu jāņem vērā šāda tematiskā pieeja ikgadējā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā atbilstīgi priekšlikumam šīs rezolūcijas pielikumā;

9.

ar bažām norāda, ka Savienības regulatīvajām aģentūrām, kuras atbild par reglamentēto produktu riska novērtējumu, jo īpaši Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei, Eiropas Ķimikāliju aģentūrai vai Eiropas Zāļu aģentūrai, nepietiek finanšu un juridisko līdzekļu, lai pienācīgi pildītu savus uzdevumus;

Vienotā pieeja un Komisijas ceļvedis

10.

atgādina, ka 2012. gada jūlijā Parlaments, Padome un Komisija pieņēma vienoto pieeju par decentralizētajām aģentūrām (“vienotā pieeja”) – politisku vienošanos par aģentūru turpmāko pārvaldību un reformu; atgādina arī, ka vienoto pieeju īstenoja ar Komisijas 2012. gada decembra ceļvedi (“ceļvedis”);

11.

pieņem zināšanai otro progresa ziņojumu par vienotās pieejas (COM(2015) 179) par decentralizētajām aģentūrām īstenošanu un atzinīgi vērtē progresu, kas daudzās jomās panākts to darbības racionalizācijai; atzinīgi vērtē Komisijas un aģentūru centienus un sasniegumus ceļveža īstenošanā;

12.

norāda, ka lielākā daļa ceļvedī paredzēto darbību, ko īstenoja aģentūras, palīdzēja uzlabot to pārskatatbildību un pārredzamību, un tas gan uzskatāmi parāda aģentūru nopietnos centienus īstenot vienoto pieeju, lai gan tās saskaras ar grūtībām, ko rada ierobežotie resursi, gan arī apliecina aģentūru atbildību, pārskatatbildību un pārredzamību; norāda arī, ka saskaņā ar ES aģentūru tīkla (“Tīkls”) novērojumiem vienotajā pieejā paredzēto darbību īstenošana ir veiksmīgi pabeigta;

13.

tomēr pauž bažas par to, ka darbību īstenošanai kopumā bija arī negatīva ietekme uz aģentūru efektivitāti, kā arī par to, ka atsevišķās jomās īstenošana būtiski veicināja izmaksu palielināšanos gan cilvēkresursu, gan arī finanšu resursu ziņā; norāda arī, ka šāds izmaksu pieaugums tika novērots darbību īstenošanas laikā un ka tas pastāvīgi turpināsies arī nākotnē;

14.

atzīst, ka ceļveža īstenošana, kā arī ārpakalpojumu piesaiste vairāku uzdevumu veikšanai, kuri saistīti ar aģentūru datu vākšanu un konsolidēšanu, kā arī ar ieguldījumu Tīkla darbā, jo īpaši saistībā ar budžeta procedūru un budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, ir radījusi aģentūrām administratīvo slogu; aicina Komisiju un budžeta iestādes novērtēt šos centienus un paredzēt papildu resursus aģentūru štatu sarakstā, jo īpaši saistībā ar Tīkla pastāvīgā sekretariāta uzdevumiem;

15.

norāda, ka, tā kā tiek īstenoti jauni mehānismi, lai uzlabotu pārskatu sagatavošanas procedūras, iepriekšējo pārskatu sagatavošanas mehānismu izmantošana būtu jāpārtrauc, lai izvairītos no uzdevumu dublēšanās un divkāršām pārskatu sagatavošanas sistēmām nolūkā panākt lielāku efektivitāti;

16.

uzskata, ka aģentūrām ciešā sadarbībā ar Komisiju, Parlamentu un Revīzijas palātu būtu jāturpina izstrādāt visaptveroši rādītāji, kas izmantojami aģentūru darbību vispārējo rezultātu un efektivitātes novērtēšanai; norāda, ka vispārējam mērķim jābūt tādu rādītāju līdzsvarotam skaitam, kuri uzlabo aģentūru pārredzamību un pārskatatbildību un atbalsta budžeta iestāžu lēmumu par budžeta sadali un darbinieku sadalījumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

17.

atgādina, ka gada pārskata princips līdzās vienotības un līdzsvara principiem ir viens no trim grāmatvedības pamatprincipiem, kas obligāti jāievēro Savienības budžeta efektīvas izpildes nodrošināšanai; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas kopsavilkumu norāda, ka lielais to pārnesto apropriāciju apmērs, par kurām ir uzņemtas saistības, joprojām ir visbiežākā budžeta un finanšu pārvaldības problēma un tā skārusi 32 aģentūras salīdzinājumā ar 28 aģentūrām 2014. gadā; norāda arī, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju tā turpināja šos jautājumus atspoguļot ziņojumos atbilstoši pašas definētai robežvērtībai attiecībā uz aģentūru budžeta katru sadaļu;

18.

tomēr atzīmē, ka pārnesumus bieži vien daļēji vai pilnībā pamato aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturs un ka tie ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; atzīst, ka pārnesumus, kas izriet no šīm darbības programmām, aģentūras daudzos gadījumos iepriekš ieplāno un paziņo Revīzijas palātai, tādējādi palīdzot skaidri nošķirt plānotos un neplānotos pārnesumus;

19.

norāda, ka Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds (Eurofound) ir principiāli nolēmis pārredzami nošķirt “plānotos” un “neplānotos” pārnesumus, un šādu kārtību Eurofound ievēro jau gadiem ilgi; mudina Tīklu, Aģentūras un Revīzijas palātu izpētīt, vai varētu izveidot procedūru plānoto un neplānoto pārnesumu nošķiršanai un pārredzamai paziņošanai par tiem, kas būtu risinājums līdz brīdim, kad šis jautājums tiks iekļauts Finanšu regulā;

20.

uzsver, ka pārnesumu atcelšanas līmenis norāda uz to, kādā mērā aģentūras ir pareizi prognozējušas savas finansiālās vajadzības, un tas labāk nekā pārnesto apropriāciju līmenis liecina par labu budžeta plānošanu;

21.

tādēļ uzsver, ka jānosaka “plānoto un paziņoto” pārnesumu skaidras definīcijas, lai uzlabotu Revīzijas palātas pārskatu sagatavošanu par šo jautājumu, kā arī lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu nošķirt pārnesumus, kuri liecina par sliktu budžeta plānošanu, no pārnesumiem, ko izmanto kā budžeta izpildes instrumentu, ar kuru atbalsta daudzgadu programmas, kā arī iepirkumu plānošanu;

22.

šai sakarā prasa “plānoto un paziņoto” pārnesumu definīcijas, kā arī citas vajadzīgās pamatnostādnes iekļaut Finanšu regulas un Finanšu pamatregulas nākamajā pārskatīšanā; aicina Komisiju, Revīzijas palātu un Tīklu izskatīt šo jautājumu un ierosināt tā iespējamos risinājumus, jo īpaši, lai finanšu pārvaldību integrētu daudzgadu plānošanā un iepirkumos;

23.

konstatē, ka revidētajos dažu aģentūru budžeta izpildes pārskatos norādītā informācija detalizācijas pakāpes ziņā atšķiras no vairākuma citu aģentūru sniegtajiem datiem, un tas liecina, ka ir jāizstrādā skaidras pamatnostādnes aģentūru budžeta pārskatu sagatavošanai; atzīst, ka aģentūras, kuru pārskati atšķiras, grāmatveža pienākumus ir uzticējušas Komisijas grāmatvedim un ka detalizācijas pakāpes atšķirību pamatā ir Komisijas pārskatu sagatavošanas prakse; atbalsta Komisijas ieceri izstrādāt pamatnostādnes par aģentūru budžeta pārskatu sagatavošanu 2016. gada pārskatiem; aicina Tīklu un Komisiju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par turpmākajām norisēm saistībā ar šo jautājumu;

24.

konstatē, ka kopumā aģentūras piešķīra un izmaksāja dotācijas saskaņā ar noteikumiem; aicina aģentūras uzlabot dotāciju pārvaldību un pievērst uzmanību piešķirto dotāciju efektivitātes noteikšanai;

25.

mudina visas aģentūras izstrādāt visaptverošu darbības nepārtrauktības plānu, pievēršoties savstarpēji saistītajiem budžeta un darbības nestabilitātes riskiem, kas varētu rasties neparedzētu un nopietnu notikumu vai apstākļu rezultātā;

26.

atzinīgi vērtē secinājumus un ierosinājumus Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 12/2016 par aģentūru dotāciju izlietojumu;

Aģentūru savstarpējā sadarbība un to sadarbība ar citām iestādēm – kopīgi pakalpojumi un sinerģijas

27.

uzsver ieguvumus, ko nodrošina kopīgi pakalpojumi, kas ļauj saskaņoti piemērot administratīvos īstenošanas noteikumus un procedūras, kuras attiecas uz cilvēkresursiem un finanšu jautājumiem, kā arī iespējamo efektivitātes ieguvumu, ko aģentūrām var sniegt kopīga pakalpojumu izmantošana, jo īpaši, ņemot vērā budžeta un darbinieku skaita samazinājumu, ar ko saskaras aģentūras;

28.

ar bažām norāda, ka dažām aģentūrām vēl arvien ir divas darbības un administratīvās mītnes; uzskata par svarīgu, lai visos gadījumos, kad divu mītņu pastāvēšana nesniedz nekādu pievienoto vērtību darbībai, šāda situācija tiktu novērsta pēc iespējas ātrāk;

29.

pieņem zināšanai Tīkla konstatēto, ka nolūkā garantēt efektivitātes ieguvumu finanšu resursu un cilvēkresursu ziņā aģentūras strādāja, lai izvairītos no dublēšanās un padarītu informāciju pamatotu, precīzu un viegli pieejamu; ar gandarījumu konstatē, ka šo centienu rezultātā tika izveidots tiešsaistes kopīgo pakalpojumu katalogs, kurā būtu jāpiedalās visām Tīkla aģentūrām, centralizētā platformā piedāvājot un ierosinot jaunus pakalpojumus vai arī pieprasot pakalpojumus, un kurā kopš 2017. gada janvāra 21 aģentūra piedāvā kopīgai izmantošanai pavisam 184 pakalpojumus, tostarp dokumentu apmaiņu un dalību ekspertu forumā;

30.

turklāt atzīst, ka Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) un Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūra parakstīja “koncepcijas pamatojuma” izmēģinājuma projektu, ko varētu izmantot, lai izvērtētu, vai EUIPO spēj sniegt citām Tīkla aģentūrām IT negadījumu seku likvidēšanas pakalpojumus par ļoti zemu samaksu; atzīst, ka šāda sistēma var ne tikai sniegt ieguvumus, nodrošinot labākus IKT pakalpojumus un zemākas darbības izmaksas, bet arī stiprināt Tīklu un uzlabot IKT gatavību; aicina Tīklu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par turpmākajām norisēm saistībā ar šo izmēģinājuma projektu;

31.

konstatē, ka Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 20 aģentūru vārdā izsludināja kopīgu atvērtu uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, lai izvēlētos mākoņpakalpojumu brokera pakalpojumu sniedzēju; ar gandarījumu atzīmē, ka līgums, kura slēgšanas tiesības piešķīra 2016. gada septembrī, saskaņā ar EFSA sniegto informāciju varētu nodrošināt aģentūrām kopējo finanšu ietaupījumu EUR 2,5 miljonu apmērā;

32.

atzīst, ka Tīkls pašlaik izstrādā jaunu kopīgā iepirkuma rīku, kas ir iekļauts kopīgo pakalpojumu jomā ES aģentūru ārtīklā; ar gandarījumu atzīmē, ka šo rīku un tā atbalstu izmantos vairākas aģentūras, tādējādi radot papildu stimulu kopīgi izmantot kopēju ārējo pakalpojumu sniedzēju, attiecīgi nodrošinot resursu ietaupījumus un apjomradītu ietekmi;

33.

uzsver, cik svarīga ir aģentūru sadarbība un ideju un prakses apmaiņa Savienības aģentūru snieguma pilnveidošanas sistēmā, jo tas veicina līdzsvarotāku pārvaldību un lielāku saskaņotību starp tām; uzsver, ka Tīklam ir jāveicina lielāka efektivitāte un tas nedrīkst radīt papildu izmaksas un lielāku birokrātiju;

34.

atzinīgi vērtē Eiropas Izglītības fonda (ETF) un Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (Cedefop) arvien sistēmiskāko sadarbību, kas rada lielāku sinerģiju starp to pilnvarām ar kopīgās gada darba programmas palīdzību, jo īpaši izstrādājot kopīgo Rīgas uzraudzības sistēmu un īstenojot sadarbību ar Starptautisko Darba organizāciju (SDO), lai pabeigtu darbu pie sešiem metodisko norādījumu kopumiem par vajadzīgo prasmju prognozēšanu un instrumentu un metožu pieskaņošanu;

Cilvēkresursu pārvaldība

35.

atgādina, ka Iestāžu nolīguma (6) 27. punktā ir prasīts laikā no 2013. līdz 2017. gadam pakāpeniski samazināt darbinieku skaitu par 5 % visās iestādēs, struktūrās un aģentūrās; atzinīgi vērtē to, ka lielākā daļa aģentūru jau ir sasniegušas vai pārsniegušas prasīto 5 % samazinājumu, par pamatu ņemot to attiecīgos štatu sarakstus 2012. gadā;

36.

ar bažām atzīmē, ka Komisija pieprasījusi aģentūrām samazināt darbinieku skaitu vēl par 5 %, lai izveidotu pārdales fondu, no kā varētu piešķirt štata vietas aģentūrām, kurām tiek uzticēti jauni uzdevumi vai kuras ir darbības sākumposmā; pauž īpašas bažas par to, ka darbinieku skaita papildu samazinājums, aģentūras pilnvaru un ikgadējo darba programmu izpilde sagādā arvien lielākas grūtības, jo īpaši aģentūrām, kuras Komisija nodēvējusi par “pilnībā funkcionējošām aģentūrām”; aicina Komisiju un budžeta iestādes nodrošināt, ka iespējamie papildu pasākumi izmaksu samazināšanai netraucē aģentūru spējas efektīvi pildīt savas pilnvaras; norāda uz daudzajiem gadījumiem, kad traucētas aģentūru spējas pildīt savus pienākumus, piemēram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes spēja nodrošināt pārtikas nekaitīgumu vai Eurofound spēja uzņemties jaunus uzdevumus saistībā ar migrantiem un bēgļiem;

37.

uzsver, ka svarīgam resursu pārvaldības elementam arī turpmāk vajadzētu būt ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp personāla valstspiederību un dalībvalstu lielumu, un jo īpaši tas būtu attiecināms uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada, atzinīgi vērtē to, ka Savienības aģentūrās ir izdevies panākt labāku līdzsvaru attiecībā uz ierēdņiem no dalībvalstīm, kuras Savienībai pievienojās pirms un pēc 2004. gada; tomēr norāda, ka otrās vēl arvien ir mazāk pārstāvētas augstākā līmeņa pārvaldē un vadošajos amatos, uz attiecībā uz šo jautājumu progress vēl jāpanāk;

38.

pauž pārliecību, ka Iestāžu nolīgumā prasīto darbinieku skaita papildu samazinājumu virs 5 % principiāli nevajadzētu attiecināt uz tiem aģentūru darbiniekiem, kuriem samaksu veic no nozares maksājumiem un kurus tātad nefinansē no Savienības budžeta; mudina Komisiju un budžeta iestādes nošķirt aģentūras, kas tiek finansētas galvenokārt no Savienības budžeta, un ierosināt atsevišķu regulējumu tām aģentūrām, kas finansējumu gūst galvenokārt no attiecīgās nozares maksājumiem, kuriem jābūt samērīgiem aģentūru sniegtajiem pakalpojumiem;

39.

norāda, ka Savienības aģentūru finansēto projektu un programmu īstenošana tieši palīdz radīt darbvietas visā Savienībā; turklāt norāda, ka dažādās Savienības finansēšanas programmas palīdz radīt darbvietas vairākos ļoti dažādos veidos, tostarp izmantojot stimulus, piemēram, prēmiju maksājumus, kas veicina ievērojamas atšķirības Savienības radīto darbvietu kvalitātē; mudina Komisiju veikt pamatīgu un visaptverošu izvērtējumu par Savienības budžeta finansēto fondu, programmu un projektu ietekmi uz tiešo darbvietu radīšanu; prasa Komisijai šādu izvērtējumu publicēt pēc iespējas ātrāk un iesniegt to Parlamentam;

40.

novērtē centienus panākt abu dzimumu līdzvērtīgu pārstāvniecību aģentūru personālā un aģentūru pārvaldes struktūrās; mudina tās aģentūras, kuru personāla saraksti vēl arvien liecina par neapmierinošu dzimumu līdzsvaru, turpināt labot šo nelīdzsvarotību un par rezultātiem pēc iespējas ātrāk paziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

Interešu konflikti un pārredzamība

41.

norāda, ka saskaņā ar Tīkla sniegto informāciju visas aģentūras jau ir pieņēmušas vispārējus noteikumus par trauksmes celšanu, iekļaujot tos ētikas pamatnostādnēs par trauksmes celšanu atbilstīgi Civildienesta noteikumiem; tomēr ar bažām atzīmē, ka tikai 65 % aģentūru ir pieņēmušas papildu iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu; norāda uz Tīkla konstatēto, ka gadījumos, kad attiecīgie noteikumi vēl nav pieņemti, notiek to izstrāde un ir sagaidāma šādu noteikumu pieņemšana; norāda, ka vairākos gadījumos aģentūras gaida Komisijas norādes vai līdzdalību, lai varētu pabeigt savu noteikumu izstrādi; turklāt konstatē, ka noteikumiem vajadzētu būt pabeigtiem un ieviestiem 2017. gada pirmajā pusē; aicina tās aģentūras, kuras vēl arvien nav pieņēmušas iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu, nekavējoties to izdarīt un tādējādi stiprināt savu iekšējo trauksmes celšanas politiku, lai veicinātu pārredzamības un atbildības kultūru darbavietā, regulāri informēt un apmācīt darbiniekus par viņu pienākumiem un tiesībām, nodrošināt trauksmes cēlēju aizsardzību pret represijām, savlaicīgi reaģēt uz viņu brīdinājumiem un gan trauksmes cēlēju, gan potenciāli iesaistīto personu informēt par procesa virzību, kā arī ieviest veidu, kā iesniedzami anonīmi ziņojumi; aicina aģentūras ik gadu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par trauksmes celšanas gadījumu skaitu un veiktajiem pasākumiem; aicina aģentūras un Komisiju nepieciešamības gadījumā sniegt vajadzīgās norādes un apstiprinājumus;

42.

norāda, ka no 16 aģentūrām, kuras izmanto ekspertu grupas, zinātnes ekspertu grupas un komitejas, 13 aģentūras savā personāla komplektēšanas politikā bija ņēmušas vērā ombuda paustās bažas pastāvīgās izmeklēšanas dokumentā OI/6/2014/NF par Komisijas ekspertu grupu sastāvu; mudina pārējās aģentūras pēc iespējas drīzāk ņemt vērā ombuda paustās bažas;

43.

norāda, ka valdes locekļu, vadošo darbinieku un iekšējo ekspertu dzīves aprakstus (CV) un interešu deklarācijas bija publicējuši 84 % aģentūru salīdzinājumā ar 74 % iepriekšējā gadā; turklāt norāda, ka 60 % aģentūru pārbauda ekspertu, valdes locekļu un darbinieku iesniegto interešu deklarāciju faktisko pareizību vismaz vienu reizi gadā; aicina aģentūras pieņemt stingras pamatnostādnes, lai tiktu īstenota saskaņota politika interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai, un īstenot tās atbilstoši vienotās pieejas turpmāko pasākumu ceļvedim; mudina pārējās aģentūras, kuras vēl nav ieviesušas šādu politiku, regulāri pārbaudīt deklarācijas, lai nodrošinātu nepieciešamo publisko pārraudzības un pārvaldības kontroli;

44.

atzinīgi vērtē aģentūru centienus palielināt pārredzamību, publicējot interešu deklarācijas un CV savās tīmekļa vietnēs; tomēr norāda, ka vairākos gadījumos dažu šo dokumentu trūkst; vienlaikus atgādina, ka aģentūru dibināšanas regulās nav atbilstošu noteikumu, kas obligāti noteiktu šādu dokumentu publicēšanu; tādēļ sagaida, ka attiecīgo aģentūru dibināšanas regulu pārskatīšanā tiks noteikts obligāts pienākums publicēt visu valdes locekļu interešu deklarācijas un CV; aicina arī Komisiju izmantot pašreizējo Finanšu regulas pārskatīšanu, lai pēc iespējas visaptverošāk risinātu šo jautājumu;

45.

šajā sakarībā aicina aģentūras veikt turpmākus pasākumus, lai nodrošinātu pēc iespējas pārredzamāku pārvaldību; uzsver, ka pastāvīga un efektīva iekšējā kontrole ir ļoti svarīga, lai uzraudzītu un atklātu iespējamos interešu konfliktus;

46.

norāda, ka aģentūras ir izrādījušas ieinteresētību novērst, atklāt un nepieļaut krāpšanu vai jebkādus citus pārkāpumus un veic atbilstīgas darbības, ja šādi pārkāpumi notiek; pauž gandarījumu par to, ka Tīkls izveidoja Aģentūru juridiskā tīkla (IALN) darba grupu krāpšanas apkarošanai, lai veicinātu saskaņotu un standartizētu pieeju piemērošanu aģentūru krāpšanas apkarošanas stratēģijām; ņem vērā Tīkla secinājumu, ka lielākā daļa aģentūru norādījušas uz labāku informētību par krāpšanas apkarošanu; turklāt atzīst, ka nolūkā veicināt labāko praksi un tās apmaiņu Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai un/vai Revīzijas palātas pārstāvji tika regulāri aicināti uz iepriekš minēto Aģentūru juridiskā tīkla darba grupu, lai informētu par savu iestāžu nostāju, kā arī lai sniegtu atbalstu un uzlabotu aģentūru informētību par jautājumiem, kas saistīti ar krāpšanu;

47.

uzsver, ka visās aģentūrās vajadzētu būt ieviestiem kontroles mehānismiem un norādēm attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem, kas saistīti ar tiesvedību, kurās aģentūra bijusi vai ir kāda no pusēm; mudina aģentūras apmainīties ar labāko praksi šajā jautājumā;

48.

aicina aģentūras izstrādāt kopīgas pamatnostādnes par publisku piekļuvi dokumentiem, jo īpaši saistībā ar intelektuālā īpašuma tiesībām;

49.

mudina aģentūras vēl vairāk uzlabot savu redzamību un turpināt attīstīt dažādus saziņas kanālus, ar kuru palīdzību ar savu darbu un paveikto varētu iepazīstināt plašu sabiedrību;

50.

norāda, ka vairākās aģentūrās valdes un vadības locekļi interešu deklarācijas vietā publicēja deklarāciju par interešu konflikta neesamību; uzsver, ka interešu konflikta neesamības noteikšana nav pašu valdes vai vadības locekļu ziņā; uzsver, ka šāda rīcība pati par sevi veido interešu konfliktu; prasa veikt visu interešu deklarāciju neatkarīgu pārbaudi;

Komunikācija un redzamība

51.

norāda, ka aģentūras aktīvi informē par savu darbu, izmantojot dažādus kanālus, jo īpaši, regulāri atjaunojot savas tīmekļa vietnes, lai sniegtu informāciju un vēstītu par paveikto darbu; norāda arī, ka sociālie plašsaziņas līdzekļi arvien biežāk kļūst par aģentūru standarta komunikācijas rīku; konstatē, ka atvērto durvju dienas, mērķtiecīgas kampaņas un videomateriāli, kuros skaidrots aģentūras ikdienas darbs, ir daži no pasākumiem, ko izmanto, lai izglītotu iedzīvotājus un sniegtu viņiem iespējas uzzināt vairāk par aģentūru un Savienības iestāžu darbu; atzīst, ka vispārējās vai specializētās darbības attiecībās ar plašsaziņas līdzekļiem tiek regulāri izvērtētas, izmantojot dažādus rādītājus, turklāt katrai aģentūrai ir savs komunikācijas plāns, kurā paredzētas tās vajadzībām pielāgotas īpašas darbības;

Citi komentāri

52.

atkārtoti pauž savu nostāju, kas izteikta 2013. un 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrās, proti, tā kā Parlaments, Padome un Komisija ir vienojušies par vienotu pieeju decentralizētajām aģentūrām, saskaņā ar šā dokumenta 54. punktu par visiem ārpakalpojumu sniedzēju veiktu ārējo revīziju aspektiem “arī turpmāk ir pilnībā atbildīga Revīzijas palāta, kas pārvalda visas vajadzīgās administratīvās un pakalpojumu pasūtīšanas procedūras”; atkārto arī, ka jaunā revīzijas pieeja, kas paredz iesaistīt privātā sektora revidentus, ir ievērojami palielinājusi aģentūru administratīvo slogu, kā arī iepirkumam atvēlēto laiku, un revīzijas līgumu administrēšana radīja papildu izdevumus, tādējādi negatīvi ietekmējot aģentūru jau tā sarūkošos resursus; pauž bažas par iespējamiem interešu konfliktiem gadījumos, ja šādi privātie revidenti vai viņu attiecīgie uzņēmumi veic arī revīzijas vai konsultēšanas darbības privātā sektora uzņēmumiem, kuriem ir nepārprotamas uzņēmējdarbības intereses attiecībās ar Savienības aģentūrām; uzsver, ka ir ļoti svarīgi atrisināt šo jautājumu pašlaik notiekošajā Finanšu regulas pārskatīšanā un vēlāk paredzētajā Finanšu pamatregulas pārskatīšanā; aicina visas puses, kuras iesaistītas minēto regulu pārskatīšanā, steidzami nodrošināt skaidrību šajā jautājumā, lai būtiski samazinātu pārmērīgo administratīvo slogu un atgrieztos pie vēlamās pieejas – publiskas iestādes veiktas revīzijas;

53.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas kopsavilkumu Apvienotās Karalistes (AK) pilsoņu balsojums referendumā par izstāšanos no Savienības, kas notika 2016. gada 23. jūnijā pēc bilances slēgšanas datuma, ir minēts Eiropas Banku iestādes un Eiropas Zāļu aģentūras – abas šīs aģentūras atrodas Londonā, turpat, kur citas Savienības struktūras Apvienotajā Karalistē, piemēram, Savienības informācijas biroji, – gada pārskatu sadaļā “Citi jautājumi”; ņem vērā šajā sadaļā precizēto, ka abu aģentūru pārskati un saistītie ziņojumi tika sagatavoti, izmantojot informāciju, kas bija pieejama to pārskatu parakstīšanas dienā, kad Apvienotās Karalistes pilsoņu balsojuma iznākums vēl nebija zināms un oficiāls paziņojums par Līguma par Eiropas Savienību 50. panta piemērošanu vēl nebija iesniegts; uz konstatējumiem saistībā ar šā jautājuma īpašo ietekmi uz Eiropas Banku iestādi un Eiropas Zāļu aģentūru atsaucas savā 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā (7) par Eiropas Banku iestādes 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu un savā 2017. gada 27. aprīļa rezolūcijā (8) par Eiropas Zāļu aģentūras 2015. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu;

54.

norāda, ka vienlaicīgi ir publicēti priekšlikumi pārskatīt attiecīgās regulas, ar kurām ir izveidotas trīs Savienības trīspusējās aģentūras, saskaņā ar Parlamenta, Padomes un Komisijas 2012. gada 19. jūlija kopīgo paziņojumu par decentralizētajām aģentūrām; uzsver, ka ir svarīgi saglabāt un uzlabot šo aģentūru pašreizējo pilnībā trīspusējo pārvaldību, nodrošinot valstu iestāžu, Eiropas darba devēju organizāciju un Eiropas darba ņēmēju organizāciju aktīvu līdzdalību to pārvaldībā un darbībā; atgādina, ka darbinieku skaits jau ticis samazināts, un atkārtoti pauž bažas par to, ka turpmāki samazinājumi varētu ierobežot aģentūru spēju īstenot savas pilnvaras;

55.

norāda Nodarbinātības, sociālo lietu un iespēju vienlīdzības ģenerāldirektorāta (DG EMPL) kompetencē esošo Savienības aģentūru pašlaik notiekošo novērtēšanu un atbilstības pārbaužu veikšanu, kurai bija jāsākas 2016. gada decembrī un kuru plānots pabeigt 2017. gada decembrī (9); uzskata, ka šai novērtēšanai vajadzētu veicināt to, ka Parlaments var pieņemt informētus lēmumus attiecībā uz aģentūru devuma efektivitāti un ietekmi; turklāt uzsver, ka ir jāizmanto šo četru aģentūru pārklājošos pasākumu sinerģija un sinerģija starp aģentūrām un Komisiju, kā arī jānovērš darba dublēšanās;

56.

atzinīgi vērtē visu brīvības, drošības un tiesiskuma telpā strādājošo aģentūru ievērojamo veikumu un elastīgumu; atzinīgi vērtē to elastīgumu, pielāgojoties mainīgajām politiskajām prioritātēm un reaģējot uz neparedzētiem notikumiem; tomēr pauž nožēlu par tādu efektīvu rādītāju trūkumu, kuri atspoguļotu to darba ietekmi uz iekšējās drošības, migrācijas, robežkontroles un pamattiesību norisēm; atzinīgi vērtē vairāku aģentūru centienus uzlabot budžeta pārvaldību, optimizējot budžeta izlietojumu un uzlabojot budžeta plānošanas procesu;

57.

atzinīgi vērtē visu tieslietu un iekšlietu aģentūru apņemšanos vēl vairāk pilnveidot budžeta procedūras, tomēr uzsver, ka par prioritāti būtu jāuzskata uz vietas veikto darbību efektivitātes uzlabošana un to strukturālo problēmu novēršana, kuras konstatējusi Revīzijas palāta un Iekšējās revīzijas dienests;

58.

atzīst, ka brīvības, drošības un tiesiskuma jomā ir izveidotas daudzas aģentūras, bet atkārtoti norāda, ka šīs aģentūras veic svarīgus uzdevumus un tieši ietekmē iedzīvotāju dzīvi; uzsver, ka visas jaunās aģentūras tika izveidotas, pamatojoties uz konkrētu nepieciešamību; pauž pārliecību, ka katrai aģentūrai šajā politikas jomā ir atšķirīga un vajadzīga loma, kas rada Eiropas pievienoto vērtību;

59.

prasa, lai visas tieslietu un iekšlietu aģentūras identificētu ar finansēm, resursiem vai citiem jautājumiem saistītas vājās vietas, kas apgrūtina to operatīvo darbību, un savlaicīgi prasītu veikt pielāgojumus;

60.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt aģentūrām, uz kurām attiecas šī budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tās publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV C 449, 1.12.2016.

(2)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.

(4)  Eiropas Aģentūra operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (Frontex), Eiropas Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA), Eiropas Patvēruma atbalsta birojs (EASO), Eiropas Dzimumu līdztiesības institūts (EIGE), Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs (EMCDDA), Eiropas Policijas akadēmija (CEPOL) (no 2016. gada 1. jūlija: Eiropas Savienības Tiesībaizsardzības apmācības aģentūra (CEPOL)), Eiropas Policijas birojs (Eiropols) (no 2017. gada 1. maija: Eiropas Savienības Aģentūra tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropols)), Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (FRA), Eiropas Savienības Aģentūra tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās (Eurojust).

(5)  Eiropas Banku iestāde (EBA), Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde (EIOPA) un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (ESMA).

(6)  Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).

(7)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0163 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 199. lpp.).

(8)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0172 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 251. lpp.).

(9)  http://ec.europa.eu/smart-regulation/roadmaps/docs/2016_empl_020_evaluation_agencies_en.pdf


PIELIKUMS

PRIEKŠLIKUMS AĢENTŪRU GRUPĒŠANAI BUDŽETA IZPILDES APSTIPRINĀŠANAI EIROPAS PARLAMENTĀ

PASTĀVĪGĀS KOMITEJAS

ES AĢENTŪRAS

EKONOMIKA UN MONETĀRIE JAUTĀJUMI

EBI; EAAPI; EVTI

NODARBINĀTĪBA UN SOCIĀLIE JAUTĀJUMI

CdT; EU-OSHA; Eurofound; Cedefop, ETF

VIDE, SABIEDRĪBAS VESELĪBA UN PĀRTIKAS NEKAITĪGUMS

EEA; EFSA; ECDC; ECHA; EMA

RŪPNIECĪBA, PĒTNIECĪBA UN ENERĢĒTIKA

EIT, ACER; BEREC; ENISA; Euratom; GSA

TRANSPORTS UN TŪRISMS

EASA; EMSA; ERA

ZIVSAIMNIECĪBA

EFCA

PILSOŅU BRĪVĪBAS, TIESLIETAS UN IEKŠLIETAS

Eurojust, FRA, Frontex, EASO; EMCDDA; CEPOL, eu-LISA; Eiropols

SIEVIEŠU TIESĪBAS UN DZIMUMU LĪDZTIESĪBA

EIGE