ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 246

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 26. septembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) 2017/1751 (2017. gada 25. septembris), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1752 (2017. gada 12. septembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Fenalår fra Norge (AĢIN))

4

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2017/1753 (2017. gada 14. septembris), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli un locekļa aizstājēju, ko izvirzījusi Itālijas Republika

5

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (KĀDP) 2017/1754 (2017. gada 25. septembris), ar ko īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

7

 

 

TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM

 

*

Lēmums Nr. 2/2017, ko pieņēmusi Apvienotā komiteja, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādu par savstarpējo atzīšanu, (2017. gada 12. septembris) par atbilstības novērtēšanas institūciju iekļaušanu sarakstā, kas ietverts Nozaru pielikumā par telekomunikāciju gala iekārtām, informācijas tehnoloģijas iekārtām un radioraidītājiem [2017/1755]

10

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

26.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1751

(2017. gada 25. septembris),

ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 36/2012 (2012. gada 18. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 442/2011 (1), un jo īpaši tās 32. panta 1. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2012. gada 18. janvārī pieņēma Regulu (ES) Nr. 36/2012.

(2)

Būtu jāatjaunina Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumā izklāstītā informācija par četrām personām un vienu vienību.

(3)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumu groza tā, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 25. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. MAASIKAS


(1)   OV L 16, 19.1.2012., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumu groza šādi:

1)

A punktā (“Personas”) ierakstus aizstāj ar šādiem:

“236.

Saji' Darwish

(jeb Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis)

(

Image 1
)

Dzimšanas datums: 1957. gada 11. janvāris

Dienesta pakāpe: ģenerālmajors, Sīrijas Arābu Gaisa spēki

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir augsta ranga militārpersona un bijušais komandieris Sīrijas Arābu Gaisa spēku 22. divīzijā, amatā pēc 2011. gada maija. Darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā un ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem: kā Sīrijas Arābu Gaisa spēku augsta ranga virsnieks un 22. divīzijas komandieris līdz 2017. gada aprīlim ir atbildīgs par ķīmisko ieroču izmantošanu ar gaisa kuģiem, ko ekspluatē no 22. divīzijas kontrolē esošajām gaisa spēku bāzēm, tostarp par uzbrukumu uz Talmenes, kuru, kā norādīts Kopīgā izmeklēšanas mehānisma sagatavotajā ziņojumā, veica Hama lidlaukā bāzēti režīma helikopteri.

21.3.2017.

247.

Jayyiz Rayyan Al-Musa

(jeb Jaez Sawada al-Hammoud al-Mousa; Jayez al-Hammoud al-Moussa)

(

Image 2
)

Dzimšanas datums: 1954. gads

Dzimšanas vieta: Hama, Sīrija

Pakāpe: ģenerālmajors

Hasaka gubernators, kuru amatā iecēla Bashar al-Assad. Viņš ir arī saistīts ar Bashar Al-Assad.

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir vecākais virsnieks un bijušais štāba priekšnieks Sīrijas Gaisa spēkos.

Kā vecākais virsnieks Sīrijas Gaisa spēkos viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, tostarp par Sīrijas režīma īstenoto ķīmisko ieroču izmantošanu laikā, kad viņš bija Sīrijas Gaisa spēku štāba priekšnieks, kā norādīts Apvienoto Nāciju Organizācijas izveidotā Kopīgā izmeklēšanas mehānisma sagatavotajā ziņojumā.

18.7.2017.

248.

Mayzar 'Abdu Sawan

(jeb Meezar Sawan)

(

Image 3
)

Dzimšanas datums: 1954. gads

Pakāpe: ģenerālmajors

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir vecākais virsnieks un komandieris Sīrijas Gaisa spēku 20. divīzijā, amatā pēc 2011. gada maija.

Kā vecākais virsnieks Sīrijas Gaisa spēkos viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp uzbrukumiem civiliedzīvotāju apdzīvotiem reģioniem, izmantojot gaisa kuģus, ko ekspluatē no 20. divīzijas kontrolē esošām gaisa spēku bāzēm.

18.7.2017.

249.

Isam Zahr Al-Din

(jeb Isam Zuhair al-Din; Isam Zohruddin; Issam Zahruddin; Issam Zahreddine; Essam Zahruddin; Issam Zaher Eldin; Issam Zaher al-Deen; Nafed Assadllah)

(

Image 4
)

Dzimšanas datums: 1961. gads

Dzimšanas vieta: Tarba, As-Suwayda province, Sīrija

Pakāpe: brigādes ģenerālis

Viņam ir brigādes ģenerāļa pakāpe, un viņš ir vecākais virsnieks Republikas gvardē, amatā pēc 2011. gada maija. Kā vecākais militārais virsnieks viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp Baba Amr aplenkuma laikā 2012. gada februārī.

18.7.2017.”

2)

B punktā (“Vienības”) ierakstu aizstāj ar šādu:

“21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(jeb Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

Palīdz Sīrijas armijai iegādāties aprīkojumu, kuru izmanto demonstrantu uzraudzībai un represijām pret tiem.

Tā ir valdības iestāde, kas darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā un ir atbildīga par nekonvencionālo ieroču, tostarp ķīmisko ieroču, un to nogādes raķešu izstrādi un ražošanu.

1.12.2011.”


26.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1752

(2017. gada 12. septembris)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Fenalår fra Norge (AĢIN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Norvēģijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Fenalår fra Norge, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums Fenalår fra Norge būtu jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Nosaukums Fenalår fra Norge (AĢIN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.

Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 1.2. grupas “Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 12. septembrī

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Komisijas loceklis

Phil HOGAN


(1)   OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)   OV C 177, 3.6.2017., 14. lpp.

(3)  Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).


LĒMUMI

26.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/5


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1753

(2017. gada 14. septembris),

ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli un locekļa aizstājēju, ko izvirzījusi Itālijas Republika

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Itālijas valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus. 2016. gada 21. aprīlī un 2016. gada 17. oktobrī attiecīgi ar Padomes Lēmumiem (ES) 2016/643 (4) un (ES) 2016/1860 (5) Mauro D'ATTIS kungs tika atkārtoti iecelts par locekli.

(2)

Pēc tam, kad beidzies termiņš pilnvarojumam, uz kura pamata tika izvirzīts Mauro D'ATTIS kungs (Consigliere comunale di Brindisi (BR)), ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta.

(3)

Pēc tam, kad beidzies termiņš pilnvarojumam, uz kura pamata tika izvirzīta Benedetta BRIGHENTI kundze (Vice Sindaco del Comune di Castelnuovo Rangone (MO)), ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa aizstājēja vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā tiek iecelti:

a)

par locekli:

Sig. Mauro D'ATTIS, Assessore del Comune di Roccafiorita (ME) (pilnvarojuma maiņa),

un

b)

par locekļa aizstājēju:

Sig.ra Benedetta BRIGHENTI, Consigliere comunale del Comune di Castelnuovo Rangone (MO) (pilnvarojuma maiņa).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2017. gada 14. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. ANVELT


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums (ES) 2016/643 (2016. gada 21. aprīlis), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Itālijas Republika (OV L 108, 23.4.2016., 35. lpp.).

(5)  Padomes Lēmums (ES) 2016/1860 (2016. gada 17. oktobris), ar ko ieceļ Reģionu komitejas divus locekļus un locekļa aizstājēju, ko izvirzījusi Itālijas Republika (OV L 284, 20.10.2016., 31. lpp.).


26.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/7


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2017/1754

(2017. gada 25. septembris),

ar ko īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/255/KĀDP (2013. gada 31. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1) un jo īpaši tā 30. panta 1. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2013. gada 31. maijā pieņēma Lēmumu 2013/255/KĀDP.

(2)

Būtu jāatjaunina Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumā izklāstītā informācija par četrām personām un vienu vienību.

(3)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2017. gada 25. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. MAASIKAS


(1)   OV L 147, 1.6.2013., 14. lpp.


PIELIKUMS

Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumu groza šādi:

1)

A punktā (“Personas”) ierakstus aizstāj ar šādiem:

“236.

Saji' Darwish

(jeb Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis)

(

Image 5
)

Dzimšanas datums: 1957. gada 11. janvāris

Dienesta pakāpe: ģenerālmajors, Sīrijas Arābu Gaisa spēki

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir augsta ranga militārpersona un bijušais komandieris Sīrijas Arābu Gaisa spēku 22. divīzijā, amatā pēc 2011. gada maija. Darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā un ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem: kā Sīrijas Arābu Gaisa spēku augsta ranga virsnieks un 22. divīzijas komandieris līdz 2017. gada aprīlim ir atbildīgs par ķīmisko ieroču izmantošanu ar gaisa kuģiem, ko ekspluatē no 22. divīzijas kontrolē esošajām gaisa spēku bāzēm, tostarp par uzbrukumu uz Talmenes, kuru, kā norādīts Kopīgā izmeklēšanas mehānisma sagatavotajā ziņojumā, veica Hama lidlaukā bāzēti režīma helikopteri.

21.3.2017.

247.

Jayyiz Rayyan Al-Musa

(jeb Jaez Sawada al-Hammoud al-Mousa; Jayez al-Hammoud al-Moussa)

(

Image 6
)

Dzimšanas datums: 1954. gads

Dzimšanas vieta: Hama, Sīrija

Pakāpe: ģenerālmajors

Hasaka gubernators, kuru amatā iecēla Bashar al-Assad. Viņš ir arī saistīts ar Bashar Al-Assad.

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir vecākais virsnieks un bijušais štāba priekšnieks Sīrijas Gaisa spēkos.

Kā vecākais virsnieks Sīrijas Gaisa spēkos viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, tostarp par Sīrijas režīma īstenoto ķīmisko ieroču izmantošanu laikā, kad viņš bija Sīrijas Gaisa spēku štāba priekšnieks, kā norādīts Apvienoto Nāciju Organizācijas izveidotā Kopīgā izmeklēšanas mehānisma sagatavotajā ziņojumā.

18.7.2017.

248.

Mayzar 'Abdu Sawan

(jeb Meezar Sawan)

(

Image 7
)

Dzimšanas datums: 1954. gads

Pakāpe: ģenerālmajors

Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir vecākais virsnieks un komandieris Sīrijas Gaisa spēku 20. divīzijā, amatā pēc 2011. gada maija.

Kā vecākais virsnieks Sīrijas Gaisa spēkos viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp uzbrukumiem civiliedzīvotāju apdzīvotiem reģioniem, izmantojot gaisa kuģus, ko ekspluatē no 20. divīzijas kontrolē esošām gaisa spēku bāzēm.

18.7.2017.

249.

Isam Zahr Al-Din

(jeb Isam Zuhair al-Din; Isam Zohruddin; Issam Zahruddin; Issam Zahreddine; Essam Zahruddin; Issam Zaher Eldin; Issam Zaher al-Deen; Nafed Assadllah)

(

Image 8
)

Dzimšanas datums: 1961. gads

Dzimšanas vieta: Tarba, As-Suwayda province, Sīrija

Pakāpe: brigādes ģenerālis

Viņam ir brigādes ģenerāļa pakāpe, un viņš ir vecākais virsnieks Republikas gvardē, amatā pēc 2011. gada maija. Kā vecākais militārais virsnieks viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp Baba Amr aplenkuma laikā 2012. gada februārī.

18.7.2017.”

2)

B punktā (“Vienības”) ierakstu aizstāj ar šādu:

“21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(jeb Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

Palīdz Sīrijas armijai iegādāties aprīkojumu, kuru izmanto demonstrantu uzraudzībai un represijām pret tiem.

Tā ir valdības iestāde, kas darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā un ir atbildīga par nekonvencionālo ieroču, tostarp ķīmisko ieroču, un to nogādes raķešu izstrādi un ražošanu.

1.12.2011.”


TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM

26.9.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/10


LĒMUMS Nr. 2/2017, KO PIEŅĒMUSI APVIENOTĀ KOMITEJA, KURA IZVEIDOTA SASKAŅĀ AR NOLĪGUMU STARP EIROPAS KOPIENU UN KANĀDU PAR SAVSTARPĒJO ATZĪŠANU,

(2017. gada 12. septembris)

par atbilstības novērtēšanas institūciju iekļaušanu sarakstā, kas ietverts Nozaru pielikumā par telekomunikāciju gala iekārtām, informācijas tehnoloģijas iekārtām un radioraidītājiem [2017/1755]

APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādu par savstarpējo atzīšanu un jo īpaši tā VII un XI pantu;

tā kā atbilstības novērtēšanas institūciju iekļaušanai kāda nozaru pielikuma sarakstā ir nepieciešams attiecīgs Apvienotās komitejas lēmums,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1.

Šā lēmuma A papildinājumā norādīto atbilstības novērtēšanas institūciju pievieno atbilstības novērtēšanas institūciju sarakstam, kas ietverts 4. pielikumā Nozaru pielikumam par telekomunikāciju gala iekārtām, informācijas tehnoloģijas iekārtām un radioraidītājiem.

2.

Puses ir vienojušās par to, kāds ir A papildinājumā norādītās atbilstības novērtēšanas institūcijas iekļaušanas sarakstā konkrētais tvērums produktu un atbilstības novērtēšanas procedūru ziņā, un tās atjauninās sarakstu.

Šo lēmumu, kas sagatavots divos eksemplāros, paraksta Apvienotās komitejas pārstāvji, kuri ir pilnvaroti pušu vārdā grozīt pielikumus nolīguma Nozaru pielikumam par telekomunikāciju gala iekārtām, informācijas tehnoloģijas iekārtām un radioraidītājiem. Šis lēmums ir spēkā no dienas, kad saņemts pēdējais no abiem parakstiem.

Parakstīts Otavā, 2017. gada 1. septembrī

Kanādas vārdā –

Josette GALLANT

Parakstīts Briselē, 2017. gada 12. septembrī

Eiropas Savienības vārdā –

Ignacio IRUARRIZAGA


A PAPILDINĀJUMS

ES atbilstības novērtēšanas institūcija, ko pievieno atbilstības novērtēšanas institūciju sarakstam, kas ietverts 4. pielikumā Nozaru pielikumam par telekomunikāciju gala iekārtām, informācijas tehnoloģijas iekārtām un radioraidītājiem

CETECOM GmbH

Im Teelbruch

45219 Essen

GERMANY