|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
60. gadagājums |
|
Saturs |
|
III Citi tiesību akti |
Lappuse |
|
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/1 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 1/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1284]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 4. augusta Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1358, ar ko Padomes Direktīvas 2003/85/EK XI, XII un XV pielikumu groza attiecībā uz tādu laboratoriju sarakstu, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu, un tām piemērojamajiem obligātajiem bioloģiskās drošības standartiem (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā noteikts EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Islandei. |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 3.1. daļas 1.a punktu (Padomes Direktīva 2003/85/EK) groza šādi:
|
1) |
pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
b) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu tekstu:
|
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/1358 teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 209, 6.8.2015., 11. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/3 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 2/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1285]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 30. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1765, ar ko attiecībā uz Vācijas federālās zemes Bādenes-Virtembergas un Itālijas reģiona Valle d'Aosta kā no govju infekciozā rinotraheīta brīvu reģionu statusu groza Lēmuma 2004/558/EK I un II pielikumu (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 2. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1784, ar ko groza Lēmuma 2003/467/EK II pielikumu attiecībā uz Apvienotās Karalistes Ziemeļīrijas reģiona atzīšanu par reģionu, kas ir oficiāli brīvs no brucelozes attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem (2). |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā noteikts EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Islandei. |
|
(4) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:
|
1) |
4.2. daļas 70. punktam (Komisijas Lēmums 2003/467/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
4.2. daļas 80. punktam (Komisijas Lēmums 2004/558/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
2. pants
Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1765 un (ES) 2015/1784 teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 257, 2.10.2015., 44. lpp.
(2) OV L 259, 6.10.2015., 38. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/5 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 3/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1286]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 6. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/261, ar kuru groza Lēmumu 2010/470/ES un 2010/471/ES attiecībā uz tām dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām, kas noteiktas attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Savienībā (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus, un dzīvnieku produktiem, piemēram, olšūnām, embrijiem un spermu. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā noteikts EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Islandei. |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 4.2. daļas 93. punktu (Padomes Lēmums 2010/470/ES) groza šādi:
|
1) |
pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
|
2) |
pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “Datums “ 2014. gada 30. septembris ”, kas minēts 2. panta a) punktā un d) punkta i) apakšpunktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2015. gada 25. februāris ”. Datums “ 2014. gada 1. oktobris ”, kas minēts 2. panta b) punktā un d) punkta ii) apakšpunktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2015. gada 26. februāris ”. Datums “ 2010. gada 31. augusts ”, kas minēts 2. panta b) un c) punktā un d) punkta ii) apakšpunktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2011. gada 1. jūlijs ”. Datums “ 2010. gada 1. septembris ”, kas minēts 2. panta c) punktā un d) punkta ii) apakšpunktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2011. gada 2. jūlijs ”. Datums “ 2010. gada 31. augusts ”, kas minēts 4. panta a) un b) punktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2011. gada 1. jūlijs ”. Datums “ 2010. gada 1. septembris ”, kas minēts 4. panta b) punktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “ 2011. gada 2. jūlijs ”.” |
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/261 teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 52, 24.2.2015., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/7 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 4/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1287]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 11. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/225, ar ko groza I un II pielikumu Lēmumā 2009/861/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstoša svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Bulgārijā (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 10. augusta Īstenošanas regula (ES) 2015/1375, ar ko nosaka īpašus noteikumus oficiālām trihinellas pārbaudēm gaļā (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 27. augusta Regula (ES) 2015/1474 par reciklēta karstā ūdens lietošanu liemeņu mikrobioloģiskā virsmas piesārņojuma likvidēšanai (3). |
|
(4) |
Ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/1375 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2075/2005 (4), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ. |
|
(5) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(6) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:
|
1) |
6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) aiz pārejas noteikuma ievilkumam (Komisijas Lēmums 2009/861/EK) pievieno šādu apakšievilkumu:
|
|
2) |
6.1. daļā aiz 20. punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1079/2013) iekļauj šādu punktu:
|
|
3) |
6.2. daļas 54. punkta tekstu (Komisijas Regula (EK) Nr. 2075/2005) aizstāj ar šādu: “ 32015 R 1375: Komisijas 2015. gada 10. augusta Īstenošanas regula (ES) 2015/1375, ar ko nosaka īpašus noteikumus oficiālām trihinellas pārbaudēm gaļā (OV L 212, 11.8.2015., 7. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/225, Īstenošanas regulas (ES) 2015/1375 un Regulas (ES) 2015/1474 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 37, 13.2.2015., 15. lpp.
(2) OV L 212, 11.8.2015., 7. lpp.
(3) OV L 225, 28.8.2015., 7. lpp.
(4) OV L 338, 22.12.2005., 60. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/9 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 5/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1288]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 1. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2015/1761, ar ko Regulu (EK) Nr. 378/2005 groza attiecībā uz Kopienas references laboratorijas ziņojumiem, maksām un tās II pielikumā uzskaitītajām laboratorijām (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīvnieku barību. Tiesību akti par dzīvnieku barību neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma II nodaļas 1.zzh punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 378/2005) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 1761: Komisijas 2015. gada 1. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1761 (OV L 257, 2.10.2015., 30. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2015/1761 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 257, 2.10.2015., 30. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/10 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 6/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1289]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 30. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1747, ar ko labo pielikumu Regulai (ES) Nr. 26/2011 par atļauju izmantot E vitamīnu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīvnieku barību. Tiesību akti par dzīvnieku barību neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma II nodaļas 2.zk punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 26/2011) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32015 R 1747: Komisijas 2015. gada 30. septembra Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1747 (OV L 256, 1.10.2015., 7. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2015/1747 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 256, 1.10.2015., 7. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/11 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 7/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1290]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 22. oktobra Regula (ES) 2015/1905, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 183/2005 II pielikumu groza attiecībā uz eļļu, tauku un no tiem atvasinātu produktu dioksīna testēšanu (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīvnieku barību. Tiesību akti par dzīvnieku barību neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma II nodaļas 31.m punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 183/2005) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 1905: Komisijas 2015. gada 22. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1905 (OV L 278, 23.10.2015., 5. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/1905 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 278, 23.10.2015., 5. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/12 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 8/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1291]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 2. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1486 par atļauju lietot kantaksantīnu par barības piedevu konkrētu kategoriju mājputniem, dekoratīvajām zivīm un dekoratīvajiem putniem (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1489 par atļauju izmantot Lactobacillus plantarum NCIMB 30238 un Pediococcus pentosaceus NCIMB 30237 preparātu par lopbarības piedevu visu sugu lopiem (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1490 par atļauju lietot karvakrola, kanēļskābes aldehīda un Capsicum oleosveķu preparātu par barības piedevu gaļas cāļiem (atļaujas turētājs Pancosma France S.A.S.) (3). |
|
(4) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīvnieku barību. Tiesību akti par dzīvnieku barību neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikumā pēc II nodaļas 149. punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1426) iekļauj šādus punktus:
|
“150. |
32015 R 1486: Komisijas 2015. gada 2. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1486 par atļauju lietot kantaksantīnu par barības piedevu konkrētu kategoriju mājputniem, dekoratīvajām zivīm un dekoratīvajiem putniem (OV L 229, 3.9.2015., 5. lpp.). |
|
151. |
32015 R 1489: Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1489 par atļauju izmantot Lactobacillus plantarum NCIMB 30238 un Pediococcus pentosaceus NCIMB 30237 preparātu par lopbarības piedevu visu sugu lopiem (OV L 231, 4.9.2015., 1. lpp.). |
|
152. |
32015 R 1490: Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1490 par atļauju lietot karvakrola, kanēļskābes aldehīda un Capsicum oleosveķu preparātu par barības piedevu gaļas cāļiem (atļaujas turētājs Pancosma France S.A.S.) (OV L 231, 4.9.2015., 4. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2015/1486, (ES) 2015/1489 un (ES) 2015/1490 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 229, 3.9.2015., 5. lpp.
(2) OV L 231, 4.9.2015., 1. lpp.
(3) OV L 231, 4.9.2015., 4. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/14 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 9/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) [2017/1292]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 29. oktobra Īstenošanas direktīva (ES) 2015/1955, ar ko groza I un II pielikumu Padomes Direktīvai 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem fitosanitārijas jomā. Tiesību akti fitosanitārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma I pielikuma III nodaļas 1. daļas 3. punktam (Padomes Direktīva 66/402/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 L 1955: Komisijas 2015. gada 29. oktobra Īstenošanas direktīvu (ES) 2015/1955 (OV L 284, 30.10.2015., 142. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas direktīvas (ES) 2015/1955 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 284, 30.10.2015., 142. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/15 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 10/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1293]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regula (ES) 2015/758 par tipa apstiprinājuma prasībām transportlīdzekļa eZvana sistēmas izveidošanai uz pakalpojuma “112” bāzes un ar ko groza Direktīvu 2007/46/EK (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma I nodaļu groza šādi:
|
1) |
45.zx punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/46/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
aiz 46.c punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 901/2014) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulas (ES) 2015/758 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 123, 19.5.2015., 77. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/16 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 11/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1294]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 627/2014, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 582/2011, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai attiecībā uz cieto daļiņu pārraudzību, ko veic iebūvētās diagnostikas sistēma (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma I nodaļas 45.zzl punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 582/2011) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32014 R 0627: Komisijas 2014. gada 12. jūnija Regulu (ES) Nr. 627/2014 (OV L 174, 13.6.2014., 28. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) Nr. 627/2014 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 174, 13.6.2014., 28. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/17 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 12/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1295]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 25. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 1040/2014, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, lai tās I pielikumu pielāgotu tehnikas attīstībai (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zq punktam (Padomes Direktīva 2001/112/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32014 R 1040: Komisijas 2014. gada 25. jūlija Deleģēto regulu (ES) Nr. 1040/2014 (OV L 288, 2.10.2014., 1. lpp.).” |
2. pants
Deleģētās regulas (ES) Nr. 1040/2014 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 288, 2.10.2014., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/18 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 13/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1296]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 12. oktobra Regula (ES) 2015/1832, ar ko attiecībā uz eritritola (E 968) kā garšas pastiprinātāja lietošanu aromatizētos dzērienos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienota cukura groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zzzzr punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1333/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 1832: Komisijas 2015. gada 12. oktobra Regulu (ES) 2015/1832 (OV L 266, 13.10.2015., 27. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/1832 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 266, 13.10.2015., 27. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/19 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 14/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1297]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 22. oktobra Regula (ES) 2015/1906, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 282/2008 par pārstrādātiem plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 56. punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 282/2008) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32015 R 1906: Komisijas 2015. gada 22. oktobra Regulu (ES) 2015/1906 (OV L 278, 23.10.2015., 11. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/1906 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 278, 23.10.2015., 11. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/20 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 15/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1298]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 20. oktobra Regula (ES) 2015/1886 par atteikumu atļaut dažas tādas veselīguma norādes uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz bērnu attīstību un veselību (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 21. oktobra Regula (ES) 2015/1898 par atteikumu atļaut pārtikas produktu veselīguma norādi, kura neattiecas uz slimības riska samazināšanu vai uz bērnu attīstību un veselību (2). |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumā pēc XII nodaļas 105. punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 210/2013) iekļauj šādus punktus:
|
“106. |
32015 R 1886: Komisijas 2015. gada 20. oktobra Regula (ES) 2015/1886 par atteikumu atļaut dažas tādas veselīguma norādes uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz bērnu attīstību un veselību (OV L 276, 21.10.2015., 52. lpp.). |
|
107. |
32015 R 1898: Komisijas 2015. gada 21. oktobra Regula (ES) 2015/1898 par atteikumu atļaut pārtikas produktu veselīguma norādi, kura neattiecas uz slimības riska samazināšanu vai uz bērnu attīstību un veselību (OV L 277, 22.10.2015., 13. lpp.).” |
2. pants
Regulu (ES) 2015/1886 un (ES) 2015/1898 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 276, 21.10.2015., 52. lpp.
(2) OV L 277, 22.10.2015., 13. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/22 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 16/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1299]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1491, ar ko attiecībā uz vielu “virginiamicīns” groza Regulu (ES) Nr. 37/2010 (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1492, ar ko attiecībā uz vielu “tilvalozīns” groza Regulu (ES) Nr. 37/2010 (2). |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XIII nodaļas 13. punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 37/2010) pievieno šādus ievilkumus:
|
“— |
32015 R 1491: Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regulu (ES) 2015/1491 (OV L 231, 4.9.2015., 7. lpp.), |
|
— |
32015 R 1492: Komisijas 2015. gada 3. septembra Īstenošanas regulu (ES) 2015/1492 (OV L 231, 4.9.2015., 10. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2015/1491 un (ES) 2015/1492 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 231, 4.9.2015., 7. lpp.
(2) OV L 231, 4.9.2015., 10. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/23 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 17/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1300]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1757, ar ko apstiprina folpetu kā aktīvo vielu izmantošanai 6. produktu veida biocīdos (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1758, ar ko folpetu apstiprina par esošu aktīvo vielu izmantošanai 7. un 9. produkta veida biocīdos (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1759, ar ko glutāraldehīdu apstiprina par 2., 3., 4., 6., 11. un 12. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu (3). |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumā pēc XV nodaļas 12.nnp punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1751) iekļauj šādus punktus:
|
“12.nnq |
32015 R 1757: Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1757, ar ko apstiprina folpetu kā aktīvo vielu izmantošanai 6. produktu veida biocīdos (OV L 257, 2.10.2015., 12. lpp.). |
|
12.nnr |
32015 R 1758: Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1758, ar ko folpetu apstiprina par esošu aktīvo vielu izmantošanai 7. un 9. produkta veida biocīdos (OV L 257, 2.10.2015., 15. lpp.). |
|
12.nns |
32015 R 1759: Komisijas 2015. gada 28. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1759, ar ko glutāraldehīdu apstiprina par 2., 3., 4., 6., 11. un 12. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu (OV L 257, 2.10.2015., 19. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2015/1757, (ES) 2015/1758 un (ES) 2015/1759 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 257, 2.10.2015., 12. lpp.
(2) OV L 257, 2.10.2015., 15. lpp.
(3) OV L 257, 2.10.2015., 19. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/25 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 18/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1301]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1981, ar ko no N,N-metilēnbismorfolīna izdalītu formaldehīdu apstiprina par 6. un 13. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1982, ar ko heksaflumuronu apstiprina par 18. produkta veida biocīdos lietojamu esošo aktīvo vielu (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1985 saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 3. panta 3. punktu par pretvīrusu salvetēm, kas piesūcinātas ar citronskābi (3). |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumā pēc XV nodaļas 12.nns punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1759) iekļauj šādus punktus:
|
“12.nnt |
32015 R 1981: Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1981, ar ko no N,N-metilēnbismorfolīna izdalītu formaldehīdu apstiprina par 6. un 13. produkta veida biocīdos lietojamu esošu aktīvo vielu (OV L 289, 5.11.2015., 9. lpp.). |
|
12.nnu |
32015 R 1982: Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1982, ar ko heksaflumuronu apstiprina par 18. produkta veida biocīdos lietojamu esošo aktīvo vielu (OV L 289, 5.11.2015., 13. lpp.). |
|
12.nnv |
32015 D 1985: Komisijas 2015. gada 4. novembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1985 saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 3. panta 3. punktu par pretvīrusu salvetēm, kas piesūcinātas ar citronskābi (OV L 289, 5.11.2015., 26. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2015/1981 un (ES) 2015/1982, kā arī Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/1985 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 289, 5.11.2015., 9. lpp.
(2) OV L 289, 5.11.2015., 13. lpp.
(3) OV L 289, 5.11.2015., 26. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/27 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 19/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1302]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 13. novembra Regula (ES) 2015/2030, ar ko groza I pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XV nodaļas 12.w punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 850/2004) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 2030: Komisijas 2015. gada 13. novembra Regulu (ES) 2015/2030 (OV L 298, 14.11.2015., 1. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/2030 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 298, 14.11.2015., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/28 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 20/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1303]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 8. jūlija Deleģētais lēmums (ES) 2015/1936 par piemērojamām sistēmām gaisa ventilācijai paredzētu ventilācijas kanālu un cauruļu ekspluatācijas īpašību noturības novērtējumam un pārbaudei saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 305/2011 (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 1. jūlija Deleģētais lēmums (ES) 2015/1958 par piemērojamām sistēmām ģeosintētisko un saistīto izstrādājumu ekspluatācijas īpašību noturības novērtējumam un pārbaudei saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 305/2011 (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 1. jūlija Deleģētais lēmums (ES) 2015/1959 par piemērojamām sistēmām notekūdeņu tehnoloģijām paredzēto izstrādājumu ekspluatācijas īpašību noturības novērtējumam un pārbaudei saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 305/2011 (3). |
|
(4) |
Ar Deleģēto lēmumu (ES) 2015/1958 atceļ Komisijas Lēmumu 96/581/EK (4), kas ir iekļauts EEZ līgumā un kas līdz ar to ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(5) |
Ar Deleģēto lēmumu (ES) 2015/1959 atceļ Komisijas Lēmumu 97/464/EK (5), kas ir iekļauts EEZ līgumā un kas līdz ar to ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(6) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XXI nodaļu groza šādi:
|
1) |
aiz 1.zzf punkta (Komisijas Lēmums 2003/656/EK) iekļauj šādus punktus:
|
|
2) |
svītro 1.f punkta (Komisijas Lēmums 96/581/EK) un 1.n punkta (Komisijas Lēmums 97/464/EK) tekstu. |
2. pants
Deleģēto lēmumu (ES) 2015/1936, (ES) 2015/1958 un (ES) 2015/1959 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 282, 28.10.2015., 34. lpp.
(2) OV L 284, 30.10.2015., 181. lpp.
(3) OV L 284, 30.10.2015., 184. lpp.
(4) OV L 254, 8.10.1996., 59. lpp.
(5) OV L 198, 25.7.1997., 33. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/30 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 21/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1304]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīva (ES) 2015/2115, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu II pielikuma C papildinājumu, lai pieņemtu rotaļlietās izmantotu ķīmisko vielu īpašas robežvērtības attiecībā uz formamīdu (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīva (ES) 2015/2116, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu II pielikuma C papildinājumu, lai pieņemtu rotaļlietās izmantotu ķīmisko vielu īpašas robežvērtības attiecībā uz benzizotiazolinonu (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīva (ES) 2015/2117, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu II pielikuma C papildinājumu, lai pieņemtu rotaļlietās izmantotu ķīmisko vielu īpašas robežvērtības attiecībā uz hlormetilizotiazolinonu un metilizotiazolinonu gan atsevišķi, gan attiecībā 3:1 (3). |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XXIII nodaļas 1.a punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK) pievieno šādus ievilkumus:
|
“— |
32015 L 2115: Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīvu (ES) 2015/2115 (OV L 306, 24.11.2015., 17. lpp.), |
|
— |
32015 L 2116: Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīvu (ES) 2015/2116 (OV L 306, 24.11.2015., 20. lpp.), |
|
— |
32015 L 2117: Komisijas 2015. gada 23. novembra Direktīvu (ES) 2015/2117 (OV L 306, 24.11.2015., 23. lpp.).” |
2. pants
Direktīvu (ES) 2015/2115, (ES) 2015/2116 un (ES) 2015/2117 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 306, 24.11.2015., 17. lpp.
(2) OV L 306, 24.11.2015., 20. lpp.
(3) OV L 306, 24.11.2015., 23. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/32 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 22/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1305]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 10. februāra Regula (ES) 2015/210, ar ko groza II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (1). |
|
(2) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem. Tiesību akti par stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā noteikts Līguma II pielikuma XXVII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XXVII nodaļas 9. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 110/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 0210: Komisijas 2015. gada 10. februāra Regulu (ES) 2015/210 (OV L 35, 11.2.2015., 16. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/210 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 35, 11.2.2015., 16. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/33 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 23/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2017/1306]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Direktīva 2013/29/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz pirotehnisko izstrādājumu pieejamību tirgū (1). |
|
(2) |
Ar Direktīvu 2013/29/ES atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/23/EK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un kas līdz ar to ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XXIX nodaļas 4. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/23/EK) tekstu aizstāj ar šādu:
“ 32013 L 0029: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Direktīva 2013/29/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz pirotehnisko izstrādājumu pieejamību tirgū (OV L 178, 28.6.2013., 27. lpp.).”
2. pants
Direktīvas 2013/29/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 178, 28.6.2013., 27. lpp.
(2) OV L 154, 14.6.2007., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/34 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 24/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika) [2017/1307]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 5. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 518/2014, ar ko groza Deleģētās regulas (ES) Nr. 1059/2010, (ES) Nr. 1060/2010, (ES) Nr. 1061/2010, (ES) Nr. 1062/2010, (ES) Nr. 626/2011, (ES) Nr. 392/2012, (ES) Nr. 874/2012, (ES) Nr. 665/2013, (ES) Nr. 811/2013 un (ES) Nr. 812/2013 par energopatēriņu ietekmējošu ražojumu marķējumu internetā (1), kas labota ar OV L 244, 19.9.2015., 60. lpp. |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un IV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma IV nodaļas 4.c punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 392/2012), 4.e punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012), 4.i punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010), 4.j punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010), 4.k punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010), 4.l punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010), 4.m punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 626/2011), 4.n punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 665/2013), 4.s punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 811/2013) un 4.t punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 812/2013) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32014 R 0518: Komisijas 2014. gada 5. marta Deleģēto regulu (ES) Nr. 518/2014 (OV L 147, 17.5.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 244, 19.9.2015., 60. lpp. ” |
2. pants
EEZ līguma IV pielikuma 11.c punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 392/2012), 11.e punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 874/2012), 11.i punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1059/2010), 11.j punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1060/2010), 11.k punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010), 11.l punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1062/2010), 11.m punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 626/2011), 11.n punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 665/2013), 11.s punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 811/2013) un 11.t punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 812/2013) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32014 R 0518: Komisijas 2014. gada 5. marta Deleģēto regulu (ES) Nr. 518/2014 (OV L 147, 17.5.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 244, 19.9.2015., 60. lpp. ” |
3. pants
Deleģētās regulas (ES) Nr. 518/2014, kas labota ar OV L 244, 19.9.2015., 60. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 147, 17.5.2014., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/36 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 25/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika) [2017/1308]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 24. aprīļa Regula (ES) 2015/1185, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā lokālajiem telpu sildītājiem (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 28. aprīļa Regula (ES) 2015/1189, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā katliem (2). |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un IV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumā aiz IV nodaļas 6.l punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1253/2014) iekļauj šādus punktus:
|
“6.m |
32015 R 1185: Komisijas 2015. gada 24. aprīļa Regula (ES) 2015/1185, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā lokālajiem telpu sildītājiem (OV L 193, 21.7.2015., 1. lpp.). |
|
6.n |
32015 R 1189: Komisijas 2015. gada 28. aprīļa Regula (ES) 2015/1189, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā katliem (OV L 193, 21.7.2015., 100. lpp.).” |
2. pants
EEZ līguma IV pielikumā aiz 26.m punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1253/2014) iekļauj šādus punktus:
|
“26.n |
32015 R 1185: Komisijas 2015. gada 24. aprīļa Regula (ES) 2015/1185, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā lokālajiem telpu sildītājiem (OV L 193, 21.7.2015., 1. lpp.). |
|
26.o |
32015 R 1189: Komisijas 2015. gada 28. aprīļa Regula (ES) 2015/1189, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām cietā kurināmā katliem (OV L 193, 21.7.2015., 100. lpp.).” |
3. pants
Regulu (ES) 2015/1185 un (ES) 2015/1189 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 193, 21.7.2015., 1. lpp.
(2) OV L 193, 21.7.2015., 100. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/38 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 26/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika) [2017/1309]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/435/ES par shēmas Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (1), kurš labots ar OV L 253, 20.9.2012., 32. lpp. |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/436/ES par shēmas Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/437/ES par shēmas Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (3). |
|
(4) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/438/ES par shēmas International Sustainability and Carbon Certification atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (4). |
|
(5) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/439/ES par shēmas Bonsucro EU atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (5). |
|
(6) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/440/ES par shēmas Round Table on Responsible Soy EU RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (6). |
|
(7) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/441/ES par shēmas Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (7). |
|
(8) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 23. aprīļa Īstenošanas lēmums 2012/210/ES par shēmas Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 98/70/EK (8). |
|
(9) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 16. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/395/ES par shēmas Red Tractor Farm Assurance Combinable Crops & Sugar Beet Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (9). |
|
(10) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 24. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/432/ES par shēmas REDcert atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (10). |
|
(11) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 31. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/452/ES par shēmas NTA 8080 atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (11). |
|
(12) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 23. novembra Īstenošanas lēmums 2012/722/ES par shēmas Roundtable on Sustainable Palm Oil RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (12). |
|
(13) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2013. gada 30. maija Īstenošanas lēmums 2013/256/ES par shēmas Biograce GHG calculation tool atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (13). |
|
(14) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 9. janvāra Īstenošanas lēmums 2014/6/ES par shēmas HVO Renewable Diesel Scheme for Verification of Compliance with the RED sustainability criteria for biofuels atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (14). |
|
(15) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 3. jūnija Īstenošanas lēmums 2014/324/ES par shēmas Gafta Trade Assurance Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 98/70/EK (15). |
|
(16) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 3. jūnija Īstenošanas lēmums 2014/325/ES par shēmas KZR INiG System atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (16). |
|
(17) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 17. septembra Īstenošanas lēmums 2014/666/ES par shēmas Trade Assurance Scheme for Combinable Crops atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (17). |
|
(18) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2014. gada 17. septembra Īstenošanas lēmums 2014/667/ES par shēmas Universal Feed Assurance Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (18). |
|
(19) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 9. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2015/887 par shēmas Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu 2012/427/ES (19). |
|
(20) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un IV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XVII nodaļā pēc 6.a punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/70/EK) iekļauj šādus punktus:
|
“6.aa |
32011 D 0435: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/435/ES par shēmas Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 73. lpp.), kurš labots ar OV L 253, 20.9.2012., 32. lpp. |
|
6.ab |
32011 D 0436: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/436/ES par shēmas Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 75. lpp.). |
|
6.ac |
32011 D 0437: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/437/ES par shēmas Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 77. lpp.). |
|
6.ad |
32011 D 0438: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/438/ES par shēmas International Sustainability and Carbon Certification atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 79. lpp.). |
|
6.ae |
32011 D 0439: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/439/ES par shēmas Bonsucro EU atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 81. lpp.). |
|
6.af |
32011 D 0440: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/440/ES par shēmas Round Table on Responsible Soy EU RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 83. lpp.). |
|
6.ag |
32011 D 0441: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 19. jūlija Īstenošanas lēmums 2011/441/ES par shēmas Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 2009/30/EK (OV L 190, 21.7.2011., 85. lpp.). |
|
6.ah |
32012 D 0210: Komisijas 2012. gada 23. aprīļa Īstenošanas lēmums 2012/210/ES par shēmas Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 98/70/EK (OV L 110, 24.4.2012., 42. lpp.). |
|
6.ai |
32012 D 0395: Komisijas 2012. gada 16. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/395/ES par shēmas Red Tractor Farm Assurance Combinable Crops & Sugar Beet Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 187, 17.7.2012., 62. lpp.). |
|
6.aj |
32012 D 0432: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 24. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/432/ES par shēmas REDcert atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 199, 26.7.2012., 24. lpp.). |
|
6.ak |
32012 D 0452: EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 31. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/452/ES par shēmas NTA 8080 atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 205, 1.8.2012., 17. lpp.). |
|
6.al |
32012 D 0722: Komisijas 2012. gada 23. novembra Īstenošanas lēmums 2012/722/ES par shēmas Roundtable on Sustainable Palm Oil RED atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 326, 24.11.2012., 53. lpp.). |
|
6.am |
32013 D 0256: Komisijas 2013. gada 30. maija Īstenošanas lēmums 2013/256/ES par shēmas Biograce GHG calculation tool atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 147, 1.6.2013., 46. lpp.). |
|
6.an |
32014 D 0006: Komisijas 2014. gada 9. janvāra Īstenošanas lēmums 2014/6/ES par shēmas HVO Renewable Diesel Scheme for Verification of Compliance with the RED sustainability criteria for biofuels atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 5, 10.1.2014., 3. lpp.). |
|
6.ao |
32014 D 0324: Komisijas 2014. gada 3. jūnija Īstenošanas lēmums 2014/324/ES par shēmas Gafta Trade Assurance Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2009/28/EK un 98/70/EK (OV L 165, 4.6.2014., 53. lpp.). |
|
6.ap |
32014 D 0325: Komisijas 2014. gada 3. jūnija Īstenošanas lēmums 2014/325/ES par shēmas KZR INiG System atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 165, 4.6.2014., 56. lpp.). |
|
6.aq |
32014 D 0666: Komisijas 2014. gada 17. septembra Īstenošanas lēmums 2014/666/ES par shēmas Trade Assurance Scheme for Combinable Crops atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 276, 18.9.2014., 49. lpp.). |
|
6.ar |
32014 D 0667: Komisijas 2014. gada 17. septembra Īstenošanas lēmums 2014/667/ES par shēmas Universal Feed Assurance Scheme atzīšanu, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK (OV L 276, 18.9.2014., 51. lpp.). |
|
6.as |
32015 D 0887: Komisijas 2015. gada 9. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2015/887 par shēmas Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu 2012/427/ES (OV L 144, 10.6.2015., 17. lpp.).” |
2. pants
EEZ līguma IV pielikuma 41. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/28/EK) pievieno šādu tekstu:
“Lēmumi, ar ko atzīst brīvprātīgās shēmas, lai pierādītu atbilstību ilgtspējības kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 98/70/EK un 2009/28/EK, ir minēti II pielikuma XVII nodaļā.”
3. pants
Īstenošanas lēmumu 2011/435/ES, kas labots ar OV L 253, 20.9.2012., 32. lpp., 2011/436/ES, 2011/437/ES, 2011/438/ES, 2011/439/ES, 2011/440/ES, 2011/441/ES, 2012/210/ES, 2012/395/ES, 2012/432/ES, 2012/452/ES, 2012/722/ES, 2013/256/ES, 2014/6/ES, 2014/324/ES, 2014/325/ES, 2014/666/ES, 2014/667/ES un (ES) 2015/887 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē EEZ papildinājumā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 190, 21.7.2011., 73. lpp.
(2) OV L 190, 21.7.2011., 75. lpp.
(3) OV L 190, 21.7.2011., 77. lpp.
(4) OV L 190, 21.7.2011., 79. lpp.
(5) OV L 190, 21.7.2011., 81. lpp.
(6) OV L 190, 21.7.2011., 83. lpp.
(7) OV L 190, 21.7.2011., 85. lpp.
(8) OV L 110, 24.4.2012., 42. lpp.
(9) OV L 187, 17.7.2012., 62. lpp.
(10) OV L 199, 26.7.2012., 24. lpp.
(11) OV L 205, 1.8.2012., 17. lpp.
(12) OV L 326, 24.11.2012., 53. lpp.
(13) OV L 147, 1.6.2013., 46. lpp.
(14) OV L 5, 10.1.2014., 3. lpp.
(15) OV L 165, 4.6.2014., 53. lpp.
(16) OV L 165, 4.6.2014, 56. lpp.
(17) OV L 276, 18.9.2014., 49. lpp.
(18) OV L 276, 18.9.2014., 51. lpp.
(19) OV L 144, 10.6.2015., 17. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/43 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 27/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums) [2017/1310]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Praktisku apsvērumu dēļ EEZ līguma VI pielikuma punkti zem virsrakstiem “TIESĪBU AKTI, KURUS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES ŅEM VĒRĀ”, “TIESĪBU AKTI, KO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES PIEŅEM ZINĀŠANAI” un “II. PAPILDU PENSIJAS TIESĪBU SAGLABĀŠANA” tiek pārnumurēti. |
|
(2) |
Padomes 2009. gada 22. decembra Lēmums Nr. S7 (1) tika aizstāts ar Padomes Lēmumu S10 (2); abi šie dokumenti ir iekļauti EEZ līgumā, un tādēļ atsauce uz Lēmumu Nr. S7 būtu jāsvītro no EEZ līguma. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma VI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma VI pielikumu groza šādi:
|
1) |
punktus zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KURUS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES ŅEM VĒRĀ” groza šādi:
|
|
2) |
punktus zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES PIEŅEM ZINĀŠANAI” groza šādi:
|
|
3) |
zem virsraksta “II. PAPILDU PENSIJAS TIESĪBU SAGLABĀŠANA” 12. punktu (Padomes Direktīva 98/49/EK) un 13. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/50/ES) pārnumurē par 5. un 6. punktu. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV C 107, 27.4.2010., 8. lpp.
(2) OV C 152, 20.5.2014., 16. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/45 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 28/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) [2017/1311]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 13. jūlija Īstenošanas regula (ES) 2015/1136, ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 402/2013 par kopīgo drošības metodi riska noteikšanai un novērtēšanai (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 42.ej punktam (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 402/2013) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32015 R 1136: Komisijas 2015. gada 13. jūlija Īstenošanas regulu (ES) 2015/1136 (OV L 185, 14.7.2015., 6. lpp.).”. |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2015/1136 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 185, 14.7.2015., 6. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/46 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 29/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums) [2017/1312]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 15. decembra Regula (ES) 2015/2340, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/81/EK attiecībā uz tās piemērošanas robežvērtībām līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 15. decembra Regula (ES) 2015/2341, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/17/EK attiecībā uz tās piemērošanas robežvērtībām līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 15. decembra Regula (ES) 2015/2342, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/18/EK attiecībā uz tās piemērošanas robežvērtībām līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās (3). |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XVI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XVI pielikumu groza šādi:
|
1) |
2. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/18/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
4. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/17/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
3) |
5.c punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/81/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
2. pants
Regulu (ES) 2015/2340, (ES) 2015/2341 un (ES) 2015/2342 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 330, 16.12.2015., 14. lpp.
(2) OV L 330, 16.12.2015., 16. lpp.
(3) OV L 330, 16.12.2015., 18. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/48 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 30/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide) [2017/1313]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 10. decembra Regula (ES) Nr. 1311/2014, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 976/2009 attiecībā uz termina “INSPIRE metadatu elements” definīciju (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 10. decembra Regula (ES) Nr. 1312/2014, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1089/2010, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz telpisko datu pakalpojumu savstarpējo izmantojamību (2). |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
līguma XX pielikuma 1.jc punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 976/2009) pievieno šādu ievilkumu, kas stājas spēkā 2017. gada 31. decembrī:
|
|
2) |
pielikuma 1.je punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 1089/2010) pievieno šādu ievilkumu:
Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi: attiecībā uz EBTA valstīm 14.a pantā minētais datums aptver trīs gadu papildu termiņu.” |
2. pants
Regulu (ES) Nr. 1311/2014 un (ES) Nr. 1312/2014 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 354, 11.12.2014., 6. lpp.
(2) OV L 354, 11.12.2014., 8. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/50 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 31/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide) [2017/1314]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 28. augusta Direktīva (ES) 2015/1480, ar kuru groza dažus pielikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2004/107/EK un 2008/50/EK, ar ko paredz noteikumus attiecībā uz standartmetodēm, datu validēšanu un paraugu ņemšanas vietu izvietojumu gaisa kvalitātes novērtēšanai (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XX pielikuma 14.c punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/50/EK) un 21.ak punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/107/EK) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32015 L 1480: Komisijas 2015. gada 28. augusta Direktīvu (ES) 2015/1480 (OV L 226, 29.8.2015., 4. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas (ES) 2015/1480 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 226, 29.8.2015., 4. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/51 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 32/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide) [2017/1315]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 10. decembra Īstenošanas lēmums 2014/895/ES, ar ko nosaka formātu, kādā sniedz informāciju, kas minēta 21. panta 3. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/18/ES par lielu ar bīstamām vielām saistītu avāriju risku pārvaldību (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 10. decembra Īstenošanas lēmums 2014/896/ES, ar ko nosaka formātu, kādā dalībvalstis sniedz informāciju par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/18/ES par lielu ar bīstamām vielām saistītu avāriju risku pārvaldību (2). |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 23.aa punkta (svītrots) tekstu aizstāj ar šādu: “ 32014 D 0896: Komisijas 2014. gada 10. decembra Īstenošanas lēmums 2014/896/ES, ar ko nosaka formātu, kādā dalībvalstis sniedz informāciju par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/18/ES par lielu ar bīstamām vielām saistītu avāriju risku pārvaldību (OV L 355, 12.12.2014., 55. lpp.).”; |
|
2) |
pēc pielikuma 23.c punkta (svītrots) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Īstenošanas lēmumu 2014/895/ES un 2014/896/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2015. gada 10. jūlija Lēmums Nr. 193/2015 (3), atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 355, 12.12.2014., 51. lpp.
(2) OV L 355, 12.12.2014., 55. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/53 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 33/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika) [2017/1316]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2015. gada 23. novembra Regula (ES) 2015/2112, ar ko pēc tam, kad tika pārskatīta preču statistiskā klasifikācija pēc saimniecības nozarēm (CPA), attiecībā uz datu sēriju pielāgošanu groza I pielikumu Regulā (EK) Nr. 251/2009, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 295/2008 par uzņēmējdarbības strukturālo statistiku (1). |
|
(2) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXI pielikuma 1.l punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 251/2009) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 2112: Komisijas 2015. gada 23. novembra Regulu (ES) 2015/2112 (OV L 306, 24.11.2015., 4. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/2112 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 306, 24.11.2015., 4. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/54 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 34/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika) [2017/1317]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 17. septembra Regula (ES) 2015/1711, ar ko 2015. gadam izveido Padomes Regulā (EEK) Nr. 3924/91 paredzēto rūpniecisko ražojumu Prodcom sarakstu (1). |
|
(2) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXI pielikumā pēc 4.am punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 842/2014) iekļauj šādu punktu:
|
“4.an |
32015 R 1711: Komisijas 2015. gada 17. septembra Regula (ES) 2015/1711, ar ko 2015. gadam izveido Padomes Regulā (EEK) Nr. 3924/91 paredzēto rūpniecisko ražojumu Prodcom sarakstu (OV L 254, 30.9.2015., 1. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/1711 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 254, 30.9.2015., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/55 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 35/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika) [2017/1318]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2014. gada 30. oktobra Regula (ES) Nr. 1175/2014, ar ko attiecībā uz statistiku par pieaugušo piedalīšanos mūžizglītībā īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 452/2008 par izglītības un mūžizglītības statistikas izveidi un pilnveidi un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 823/2010 (1). |
|
(2) |
Ar Regulu (ES) Nr. 1175/2014 atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 823/2010 (2), kas iekļauta EEZ līgumā un kas attiecīgi jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXI pielikuma 18.wa punkta tekstu (Komisijas Regula (ES) Nr. 823/2010) aizstāj ar šādu:
“ 32014 R 1175: Komisijas 2014. gada 30. oktobra Regula (ES) Nr. 1175/2014, ar ko attiecībā uz statistiku par pieaugušo piedalīšanos mūžizglītībā īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 452/2008 par izglītības un mūžizglītības statistikas izveidi un pilnveidi un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 823/2010 (OV L 316, 4.11.2014., 4. lpp.).”
2. pants
Regulas (ES) Nr. 1175/2014 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 316, 4.11.2014., 4. lpp.
(2) OV L 246, 18.9.2010., 33. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/56 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 36/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika) [2017/1319]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 13. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/1557, ar ko attiecībā uz statistiku par augkopības kultūrām groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 543/2009 (1) |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXI pielikuma 24. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 543/2009) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32015 R 1557: Komisijas 2015. gada 13. jūlija Deleģēto regulu (ES) 2015/1557 (OV L 244, 19.9.2015., 11. lpp.).” |
2. pants
Deleģētās regulas (ES) 2015/1557 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 244, 19.9.2015., 11. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/57 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 37/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2017/1320]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 24. novembra Regula (ES) 2015/2173, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1126/2008, ar ko pieņem vairākus starptautiskos grāmatvedības standartus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1606/2002, attiecībā uz 11. starptautisko finanšu pārskatu standartu (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXII pielikuma 10.ba punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 1126/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 2173: Komisijas 2015. gada 24. novembra Regula (ES) 2015/2173 (OV L 307, 25.11.2015., 11. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/2173 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 307, 25.11.2015., 11. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/58 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 38/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2017/1321]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2015. gada 2. decembra Regula (ES) 2015/2231, ar kuru attiecībā uz 16. un 38. starptautisko grāmatvedības standartu groza Regulu (EK) Nr. 1126/2008, ar ko pieņem vairākus starptautiskos grāmatvedības standartus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1606/2002 (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXII pielikuma 10.ba punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 1126/2008) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32015 R 2231: Komisijas 2015. gada 2. decembra Regula (ES) 2015/2231(OV L 317, 3.12.2015., 19. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) 2015/2231 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 317, 3.12.2015., 19. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/59 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 39/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2017/1322]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Direktīva 2014/95/ES, ar ko groza Direktīvu 2013/34/ES attiecībā uz noteiktu lielu uzņēmumu un grupu nefinanšu un daudzveidības informācijas atklāšanu (1). |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXII pielikuma 10.i punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32014 L 0095: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Direktīva 2014/95/ES (OV L 330, 15.11.2014., 1. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2014/95/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai EEZ Apvienotās komitejas 2015. gada 30. oktobra Lēmuma Nr. 293/2015 (2) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 330, 15.11.2014., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
|
20.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 189/60 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 40/2016
(2016. gada 5. februāris),
ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (par tehnisko šķēršļu likvidēšanu vīna tirdzniecībā) [2017/1323]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1). |
|
(2) |
Regula (ES) Nr. 1308/2013 atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par vīnu. Tiesību akti par vīnu neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir norādīts EEZ līguma 47. protokola ievada septītajā daļā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma 47. protokols, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ Līguma 47. protokola 1. papildinājuma 8. punkta tekstu (Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007) aizstāj ar šādu:
“ 32013 R 1308: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
|
a) |
piemēro tikai šādus regulas noteikumus:
Noteikumus piemēro, ņemot vērā pielāgojumus Līguma galvenajā daļā, Līguma 47. protokola ievada horizontālos pielāgojumus un īpašos pielāgojumus Līguma 47. protokola 1. papildinājumā; |
|
b) |
jautājumos, kuri paredzēti Līgumā minētajos tiesību aktos, EBTA valstu pārstāvji neierobežoti (bet bez balsstiesībām) piedalās regulas 229. pantā minētās komitejas darbā.” |
2. pants
Regulas (ES) Nr. 1308/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2016. gada 6. februārī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Claude MAERTEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.