|
ISSN 1977-0715 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
60. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
* |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
19.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1343
(2017. gada 18. jūlijs),
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 ir izveidota preču nomenklatūra (turpmāk “kombinētā nomenklatūra” jeb “KN”), kas iekļauta minētās regulas I pielikumā. |
|
(2) |
Juridiskās noteiktības labad ir nepieciešams precizēt klasifikāciju attiecībā uz kapsulām, tabletēm, pastilām un graudiņiem, kas izgatavoti no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kuri minēti pozīcijā 1901, vai no precēm, kuras minētas pozīcijā 0401 līdz 0404, un ko paredzēts izmantot kā uztura bagātinātājus. |
|
(3) |
Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas spriedumu apvienotajās lietās no C-410/08 līdz C-412/08 (2) ēdamie pārtikas izstrādājumi, kurus paredzēts izmantot kā uztura bagātinātājus un kuru sastāvā galvenokārt ir augu vai dzīvnieku izcelsmes eļļa ar tai pievienotiem vitamīniem, un kuri fasēti nomērītās devās (kapsulās), ir klasificējami pozīcijā 2106 (“Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur”). |
|
(4) |
Šajā spriedumā Tiesa precizēja, ka attiecībā uz attiecīgajām precēm fasēšanas veids (t. i., apvalks) ir noteicošais elements, kas tām piešķir uztura bagātinātāja funkciju, jo ar to tiek noteikta pārtikas izstrādājumu deva, to uzsūkšanās veids un vieta, kur tiem paredzēts iedarboties. Tādēļ attiecīgo preču izmantojumu un īpašības nosaka abi elementi (apvalks un uztura bagātinātāja saturs). |
|
(5) |
Harmonizētās sistēmas skaidrojumos attiecībā uz pozīciju 2106 ir norādīts, ka minētajā pozīcijā ir ietverti izstrādājumi, ko bieži dēvē par “uztura bagātinātājiem” un kam pievienoti vitamīni un reizēm arī ļoti maza dzelzs savienojumu deva, un kas tiek piedāvāti iepakojumos, uz kuriem norādīts, ka tie domāti vispārējai veselības vai labsajūtas uzturēšanai. |
|
(6) |
Uztura bagātinātāji, kas izgatavoti no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kuri minēti pozīcijā 1901, vai no precēm, kuras minētas pozīcijā 0401 līdz 0404, un kas fasēti nomērītās devās, piemēram, kapsulās, tabletēs, pastilās un graudiņos, nav iekļauti pozīcijā 1901, jo to īpašais fasēšanas veids liecina par to uztura bagātinātāja funkciju. Uztura bagātinātāji ir ļoti īpaša veida pārtikas izstrādājumi, kas minēti tikai harmonizētās sistēmas skaidrojumā par pozīciju 2106 un parasti tiek fasēti nomērītās devās. Tādējādi pārtikas izstrādājumi, ko paredzēts izmantot kā uztura bagātinātājus un kas fasēti nomērītās devās un izgatavoti no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kuri minēti pozīcijā 1901, vai no precēm, kuras minētas pozīcijā 0401 līdz 0404, neatbilst pozīcijas 1901 prasībām un ir jāklasificē pozīcijā 2106. |
|
(7) |
Lai nodrošinātu juridisko noteiktību, kombinētās nomenklatūras noteikumiem būtu jāatspoguļo iepriekš minētā judikatūra. Tas ir daļēji panākts, Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 698/2013 (3) 21. nodaļā pievienojot 5. papildu piezīmi. Lai nodrošinātu konsekvenci un vienveidību ar iepriekšējo pasākumu, atbilstoša papildu piezīme būtu jāpievieno arī 19. nodaļā. |
|
(8) |
Tāpēc, lai nodrošinātu kombinētās nomenklatūras otrās daļas 19. nodaļas vienveidīgu interpretāciju visā Savienībā, tajā būtu jāpievieno jauna papildu piezīme. |
|
(9) |
Tādēļ Regula (EEK) Nr. 2658/87 būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā iekļautās kombinētās nomenklatūras otrās daļas 19. nodaļā pievieno šādu 4. papildu piezīmi:
|
“4. |
Pārtikas izstrādājumus no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas minēti pozīcijā 1901, kā arī no pozīcijā 0401 līdz 0404 minētām precēm, kuras fasētas nomērītās devās, piemēram, kapsulās, tabletēs, pastilās un graudiņos un kuras paredzēts lietot kā uztura bagātinātājus, klasifikācija pozīcijā 1901 nav iespējama. Uztura bagātinātāja pamatīpašības nosaka ne tikai tā sastāvdaļas, bet arī tā īpašais fasēšanas veids, kas atklāj tā uztura bagātinātāja funkciju, jo ar to nosaka devu, uzsūkšanās veidu un vietu, kur tam paredzēts iedarboties. Tādi pārtikas izstrādājumi ir jāklasificē pozīcijā 2106, ja vien tie nav norādīti vai iekļauti citur.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 18. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) 2009. gada 17. decembra spriedums lietā Swiss Caps AG, no C-410/08 līdz C-412/08, ECLI:EU:C:2009:794.
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 698/2013 (2013. gada 19. jūlijs), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 198, 23.7.2013., 35. lpp.).
|
19.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1344
(2017. gada 18. jūlijs),
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 ir izveidota preču nomenklatūra (turpmāk “kombinētā nomenklatūra” jeb “KN”), kas izklāstīta minētās regulas I pielikumā. |
|
(2) |
Kombinētās nomenklatūras 17. nodaļas 4. un 5. papildu piezīmes, kā arī 21. nodaļas 3. un 4. papildu piezīmes pašreizējais formulējums atsaucas uz Komisijas Regulas (EK) Nr. 951/2006 (2) 42. pantu, ar kuru nosaka metodes jēlcukura un dažu sīrupu saharozes satura aprēķināšanai. |
|
(3) |
Regulas (EK) Nr. 951/2006 42. panta 2., 3. un 4. punktu svītros no 2017. gada 1. oktobra sakarā ar grozījumu cukura ražošanas kvotu sistēmā, kas izriet no izmaiņām lauksaimniecības politikā. Līdz ar to atsauces uz Regulas (EK) Nr. 951/2006 42. pantu 17. nodaļas 4. un 5. papildu piezīmē, kā arī 21. nodaļas 3. un 4. papildu piezīmē beigs pastāvēt. |
|
(4) |
Juridiskās noteiktības labad un lai novērstu tiesiskā regulējuma trūkuma izveidošanos, minētās papildu piezīmes ir jāgroza un piemērojamās analītiskās metodes ir tieši jāietver minētajās piezīmēs. |
|
(5) |
Ņemot vērā uzlabojumus analītiskajās metodēs cukura satura noteikšanai tā analīzes metode, kuru patlaban izmanto cukura satura aprēķināšanai dažos produktos, uz kuriem attiecas 17. nodaļa, un kuru var ietekmēt traucējošu savienojumu paraugmatrica, būtu jāaizstāj ar augsti efektīvās šķidruma hromatogrāfijas metodi (“HPLC metode”). |
|
(6) |
Tomēr vairāku citu produktu gadījumā, uz kuriem attiecas 17. nodaļa, kā arī to produktu gadījumā, uz kuriem attiecas 21. nodaļa, kur cukura satura pamatā ir ne tikai saharoze, fruktoze, glikoze un maltoze sakarā ar citu cukuru klātbūtni, HPLC metode nav izmantojama. Attiecībā uz minētajiem produktiem saharozes saturs, tostarp saharozē izteikti citi cukuri, būtu jānosaka ar refraktometrijas metodi saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 974/2014 (3) pielikumu. |
|
(7) |
Lai nodrošinātu vienotu kombinētās nomenklatūras interpretāciju visā Savienībā attiecībā uz cukura satura noteikšanu dažos produktos, būtu jāgroza Kombinētās nomenklatūras otrās daļas 17. nodaļas 4. un 5. papildu piezīme, kā arī 21. nodaļas 3. un 4. papildu piezīme. |
|
(8) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EEK) Nr. 2658/87. |
|
(9) |
Regulas (EK) Nr. 951/2006 42. panta 2., 3. un 4. punktu atcels no 2017. gada 1. oktobra. Tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no tās pašas dienas. |
|
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otro daļu groza šādi:
|
a) |
17. nodaļas 4. un 5. papildu piezīmi aizstāj ar šādu:
(*1) Komisijas 2014. gada 11. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 974/2014, ar ko nosaka refraktometrijas pielietošanu sausā šķīstošā atlikuma noteikšanai augļu un dārzeņu pārstrādes produktos, lai to klasificētu kombinētajā nomenklatūrā (OV L 274, 16.9.2014., 6. lpp.).” " |
|
b) |
21. nodaļas 3. un 4. papildu piezīmi aizstāj ar šādu:
(*2) Komisijas 2014. gada 11. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 974/2014, ar ko nosaka refraktometrijas pielietošanu sausā šķīstošā atlikuma noteikšanai augļu un dārzeņu pārstrādes produktos, lai to klasificētu kombinētajā nomenklatūrā (OV L 274, 16.9.2014., 6. lpp.).”." |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2017. gada 1. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 18. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regula (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.).
(3) Komisijas 2014. gada 11. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 974/2014, ar ko nosaka refraktometrijas pielietošanu sausā šķīstošā atlikuma noteikšanai augļu un dārzeņu pārstrādes produktos, lai to klasificētu kombinētajā nomenklatūrā (OV L 274, 16.9.2014., 6. lpp.).
|
19.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186/6 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1345
(2017. gada 18. jūlijs),
ar kuru iepriekšējos gados notikušās pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2017. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008 un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 105. panta 1., 2. un 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Nozvejas kvotas 2016. gadam ir noteiktas ar:
|
|
(2) |
Nozvejas kvotas 2017. gadam ir noteiktas ar:
|
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 1. punktu, ja Komisija konstatē, ka dalībvalsts ir pārsniegusi tai iedalītās nozvejas kvotas, Komisija veic atvilkumus no attiecīgās dalībvalsts turpmākajām nozvejas kvotām. |
|
(4) |
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 2. un 3. punktā paredzēts, ka šādi atvilkumi jāveic nākamajā gadā vai gados, piemērojot attiecīgos koeficientus, kas noteikti minētajos punktos. |
|
(5) |
Dažas dalībvalstis ir pārsniegušas nozvejas kvotas, kas tām iedalītas 2016. gadam. Tāpēc attiecībā uz pārzvejotajiem krājumiem būtu jāveic atvilkumi no nozvejas kvotām, kas šīm valstīm iedalītas 2017. gadam un – attiecīgā gadījumā – turpmākajiem gadiem. |
|
(6) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulām (ES) 2016/2226 (10) un (ES) 2017/162 (11) tika noteikti atvilkumi no konkrētu sugu nozvejas kvotām, kas dažām valstīm iedalītas 2016. gadam. Tomēr dažu dalībvalstu gadījumā dažu sugu kvotām piemērojamie atvilkumi bija lielāki nekā attiecīgās kvotas, kas bija pieejamas 2016. gadam, un tāpēc tos minētajā gadā nevarēja veikt pilnībā. Lai nodrošinātu, ka šādos gadījumos atvilkums no attiecīgo krājumu kvotām tiek veikts pilnā apmērā, nosakot atvilkumus no 2017. gada kvotas un – attiecīgā gadījumā – turpmāko gadu kvotām, būtu jāņem vērā atlikušie daudzumi. |
|
(7) |
2016. gada 16. novembra vēstulē Beļģija saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 (12) 3. panta 3. punktu lūdza Komisijas atļauju izkraut Savienības ūdeņos IIa un IV zonā nozvejotu akmeņplekstu un gludo rombu (T/B/2AC4-C) papildu daudzumus, kas nepārsniedz 10 % no kvotas. Lai veiktu atvilkumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. pantu, papildu daudzumi, kas 2016. gadā piešķirti saskaņā ar minēto procedūru, būtu jāuzskata par atļauto izkrāvumu pārsniegumu. |
|
(8) |
Šajā regulā paredzētie atvilkumi no nozvejas kvotām būtu jāpiemēro, neskarot atvilkumus, kas 2017. gada kvotām piemērojami saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 185/2013 (13). |
|
(9) |
Tā kā kvotas ir izteiktas tonnās, pārzveja, kurā gūtie daudzumi ir mazāki par vienu tonnu, nebūtu jāņem vērā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Regulās (ES) 2016/1903, (ES) 2016/2285, (ES) 2016/2372 un (ES) 2017/127 noteiktās nozvejas kvotas 2017. gadam samazina, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. Šā panta 1. punktu piemēro, neskarot Īstenošanas regulā (ES) Nr. 185/2013 paredzētos atvilkumus.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 18. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2014. gada 15. decembra Regula (ES) Nr. 1367/2014, ar ko 2015. un 2016. gadam nosaka Savienības zvejas kuģu zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (OV L 366, 20.12.2014., 1. lpp.).
(3) Padomes 2015. gada 17. novembra Regula (ES) 2015/2072, ar ko 2016. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un groza Regulu (ES) Nr. 1221/2014 un Regulu (ES) 2015/104 (OV L 302, 19.11.2015., 1. lpp.).
(4) Padomes 2016. gada 22. janvāra Regula (ES) 2016/72, ar ko 2016. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un groza Regulu (ES) 2015/104 (OV L 22, 28.1.2016., 1. lpp.).
(5) Padomes 2016. gada 18. janvāra Regula (ES) 2016/73, ar ko 2016. gadam nosaka dažu zivju krājumu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 16, 23.1.2016., 1. lpp.).
(6) Padomes 2016. gada 28. oktobra Regula (ES) 2016/1903, ar ko 2017. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un groza Regulu (ES) 2016/72 (OV L 295, 29.10.2016., 1. lpp.).
(7) Padomes 2016. gada 12. decembra Regula (ES) 2016/2285, ar ko 2017. un 2018. gadam nosaka Savienības zvejas kuģu zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem un groza Padomes Regulu (ES) 2016/72 (OV L 344, 17.12.2016., 32. lpp.).
(8) Padomes 2016. gada 19. decembra Regula (ES) 2016/2372, ar ko 2017. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 352, 23.12.2016., 26. lpp.).
(9) Padomes 2017. gada 20. janvāra Regula (ES) 2017/127, ar ko 2017. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi (OV L 24, 28.1.2017., 1. lpp.).
(10) Komisijas 2016. gada 9. decembra Īstenošanas regula (ES) 2016/2226, ar kuru iepriekšējos gados notikušās pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2016. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem (OV L 336, 10.12.2016., 28. lpp.).
(11) Komisijas 2017. gada 31. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2017/162, ar ko iepriekšējos gados notikušās citu krājumu pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2016. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem, un groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/2226, ar kuru iepriekšējos gados notikušās pārzvejas dēļ veic atvilkumus no nozvejas kvotām, kas 2016. gadā pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem (OV L 27, 1.2.2017., 101. lpp.).
(12) Padomes 1996. gada 6. maija Regula (EK) Nr. 847/96, ar ko ievieš papildu nosacījumus ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei (OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.).
(13) Komisijas 2013. gada 5. marta Īstenošanas regula (ES) Nr. 185/2013, ar ko paredz 2013. gadā un turpmākajos gados izdarīt atvilkumus no konkrētām Spānijai iedalītām nozvejas kvotām 2009. gadā notikušās makreles nozvejas kvotas pārsniegšanas dēļ (OV L 62, 6.3.2013., 1. lpp.).
PIELIKUMS
ATVILKUMI NO KVOTĀM, KAS IEDALĪTAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRZVEJOTIEM KRĀJUMIEM
|
Dalībvalsts |
Sugas kods |
Apgabala kods |
Suga |
Apgabals |
2016. gada sākotnējā kvota (kilogramos) |
2016. gadā atļautie izkrāvumi (kopējais pielāgotais daudzums kilogramos) (1) |
2016. gada kopējā nozveja (daudzums kilogramos) |
Kvotas apguve salīdzinājumā ar atļautajiem izkrāvumiem |
Atļauto izkrāvumu pārsniegums (daudzums kilogramos) |
Koeficients (2) |
Vēl piemērojamie atvilkumi no iepriekšējiem gadiem (5) (daudzums kilogramos) |
2017. gadā piemērojamie atvilkumi (daudzums kilogramos) |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
|
BE |
SRX |
07D. |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIId zonā |
87 000 |
86 919 |
91 566 |
105,35 % |
4 647 |
/ |
/ |
/ |
4 647 |
|
BE |
SOL |
7FG. |
Parastā jūrasmēle |
VIIf un VIIg |
487 000 |
549 565 |
563 401 |
102,52 % |
13 836 |
/ |
/ |
/ |
13 836 |
|
BE |
SOL |
8AB. |
Parastā jūrasmēle |
VIIIa un VIIIb |
42 000 |
281 638 |
287 659 |
102,14 % |
6 021 |
/ |
C (6) |
/ |
6 021 |
|
BE |
T/B |
2AC4-C |
Akmeņplekste un gludais rombs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
329 000 |
481 000 |
514 275 |
106,92 % |
33 275 (7) |
/ |
/ |
/ |
33 275 |
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Dzelkņu haizivs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
0 |
0 |
2 118 |
Neattiecas |
2 118 |
/ |
/ |
/ |
2 118 |
|
DE |
MAC |
2CX14- |
Makrele |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā |
22 751 000 |
21 211 759 |
22 211 517 |
104,71 % |
999 758 |
/ |
/ |
/ |
999 758 |
|
DK |
DGS |
2AC4-C |
Dzelkņu haizivs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
0 |
0 |
1 350 |
Neattiecas |
1 350 |
/ |
/ |
/ |
1 350 |
|
DK |
HER |
1/2- |
Siļķe |
Savienības, Fēru Salu, Norvēģijas un starptautiskie ūdeņi I un II zonā |
7 069 000 |
10 331 363 |
10 384 320 |
100,51 % |
52 957 |
/ |
/ |
/ |
52 957 |
|
DK |
JAX |
4BC7D |
Stavridas un saistītās piezvejas sugas |
Savienības ūdeņi IVb, IVc un VIId zonā |
5 519 000 |
264 664 |
265 760 |
100,42 % |
1 096 |
/ |
/ |
/ |
1 096 |
|
DK |
MAC |
2A34. |
Makrele |
IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā |
19 461 000 |
13 354 035 |
14 677 440 |
109,91 % |
1 323 405 |
/ |
/ |
/ |
1 323 405 |
|
DK |
MAC |
2A4A-N |
Makrele |
Norvēģijas ūdeņi IIa un IVa zonā |
14 043 000 |
14 886 020 |
16 351 930 |
109,85 % |
1 465 910 |
/ |
/ |
/ |
1 465 910 |
|
DK |
NOP |
04-N. |
Esmarka menca |
Norvēģijas ūdeņi IV zonā |
0 |
0 |
22 880 |
Neattiecas |
22 880 |
/ |
/ |
/ |
22 880 |
|
DK |
OTH |
*2AC4C |
Citas sugas |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
6 018 300 |
3 994 920 |
4 508 050 |
112,84 % |
513 130 |
1,2 |
/ |
/ |
615 756 |
|
DK |
POK |
1N2AB. |
Saida |
Norvēģijas ūdeņi I un II zonā |
/ |
0 |
3 920 |
Neattiecas |
3 920 |
/ |
/ |
/ |
3 920 |
|
DK |
SAN |
234_1 |
Tūbītes |
Savienības ūdeņi 1. tūbīšu pārvaldības apgabalā |
12 263 000 |
12 517 900 |
12 525 750 |
100,06 % |
7 850 |
/ |
/ |
/ |
7 850 |
|
DK |
SAN |
04-N. |
Tūbītes |
Norvēģijas ūdeņi IV zonā |
0 |
0 |
19 860 |
Neattiecas |
19 860 |
/ |
/ |
/ |
19 860 |
|
ES |
ALB |
AN05N |
Garspuru tunzivs (ziemeļu apakšgrupa) |
Atlantijas okeāns uz ziemeļiem no 5° N |
14 917 370 |
14 754 370 |
16 645 500 |
112,82 % |
1 891 130 |
1,2 |
/ |
/ |
2 269 356 |
|
ES |
ALF |
3X14- |
Beriksas |
Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā |
67 000 |
86 159 |
79 185 |
91,90 % |
– 6 974 |
/ |
/ |
817 |
0 |
|
ES |
BSF |
8910- |
Melnā mataste |
Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX un X zonā |
12 000 |
24 004 |
16 419 |
68,41 % |
– 7 585 |
/ |
/ |
2 703 |
0 |
|
ES |
BUM |
ATLANT |
Atlantijas zilais marlīns |
Atlantijas okeāns |
0 |
0 |
13 396 |
Neattiecas |
13 396 |
/ |
A |
/ |
20 094 |
|
ES |
COD |
1/2B. |
Menca |
I un IIb |
13 192 000 |
9 730 876 |
9 731 972 |
100,01 % |
1 096 |
/ |
/ |
/ |
1 096 |
|
ES |
GHL |
1N2AB. |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi I un II zonā |
/ |
9 000 |
27 600 |
306,67 % |
18 600 |
1,0 |
A |
/ |
27 900 |
|
ES |
GHL |
N3LMNO |
Grenlandes paltuss |
NAFO 3LMNO |
4 067 000 |
4 070 000 |
4 072 999 |
100,07 % |
2 999 |
/ |
C (6) |
/ |
2 999 |
|
ES |
SRX |
67AKXD |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIa, VIb, VIIa–c un VIIe–k zonā |
876 000 |
459 287 |
469 586 |
102,24 % |
10 299 |
/ |
/ |
/ |
10 299 |
|
ES |
SRX |
89-C. |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIII un IX zonā |
1 057 000 |
925 232 |
956 878 |
103,42 % |
31 646 |
/ |
A |
131 767 |
179 236 |
|
ES |
WHM |
ATLANT |
Baltais marlīns |
Atlantijas okeāns |
2 460 |
2 460 |
9 859 |
400,77 % |
7 399 |
1,0 |
A |
138 994 |
150 092 |
|
FR |
LIN |
04-C. |
Jūras līdaka |
Savienības ūdeņi IV zonā |
162 000 |
262 351 |
304 077 |
115,91 % |
41 726 |
1,0 |
/ |
/ |
41 726 |
|
FR |
POK |
1/2/INT |
Saida |
Starptautiskie ūdeņi I un II zonā |
0 |
0 |
2 352 |
Neattiecas |
2 352 |
/ |
/ |
/ |
2 352 |
|
FR |
RED |
51214S |
Sarkanasari (seklūdens pelaģiskie) |
Savienības un starptautiskie ūdeņi V zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā |
0 |
0 |
29 827 |
Neattiecas |
29 827 |
/ |
/ |
/ |
29 827 |
|
FR |
SBR |
678- |
Sarkanspuru pagele |
Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII un VIII zonā |
6 000 |
28 817 |
31 334 |
108,72 % |
2 517 |
/ |
/ |
/ |
2 517 |
|
FR |
SRX |
07D. |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIId zonā |
663 000 |
630 718 |
699 850 |
110,96 % |
69 132 |
1,0 |
A |
/ |
103 698 |
|
FR |
SRX |
67AKXD |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIa, VIb, VIIa–c un VIIe–k zonā |
3 255 000 |
3 641 000 |
39 254 |
101,08 % |
39 254 |
/ |
/ |
/ |
39 254 |
|
FR |
WHG |
08. |
Merlangs |
VIII |
1 524 000 |
2 406 000 |
2 441 333 |
101,47 % |
35 333 |
/ |
/ |
/ |
35 333 |
|
IE |
PLE |
7FG. |
Jūras zeltplekste |
VIIf un VIIg |
200 000 |
66 332 |
67 431 |
101,66 % |
1 099 |
/ |
/ |
/ |
1 099 |
|
IE |
POK |
1N2AB. |
Saida |
Norvēģijas ūdeņi I un II zonā |
/ |
0 |
5 969 |
Neattiecas |
5 969 |
/ |
/ |
/ |
5 969 |
|
IE |
SRX |
67AKXD |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIa, VIb, VIIa–c un VIIe–k zonā |
1 048 000 |
949 860 |
980 960 |
103,27 % |
31 056 |
/ |
A (6) |
/ |
31 056 |
|
NL |
DGS |
2AC4-C |
Dzelkņu haizivs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
0 |
0 |
1 260 |
Neattiecas |
1 260 |
/ |
/ |
/ |
1 260 |
|
NL |
HAD |
7X7A34 |
Pikša |
VIIb–k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā |
/ |
559 |
26 220 |
Neattiecas |
25 661 |
/ |
/ |
/ |
25 661 |
|
NL |
HER |
*25B-F |
Siļķe |
II, Vb uz ziemeļiem no 62° N (Fēru Salu ūdeņi) |
736 000 |
477 184 |
476 491 |
99,86 % |
– 693 |
/ |
/ |
23 551 |
22 858 |
|
NL |
OTH |
*2A-14 |
Ar stavridām saistītās piezvejas sugas (kaproīdas, merlangs un makrele) |
Savienības ūdeņi IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā |
1 663 800 |
1 777 300 |
2 032 689 |
114,37 % |
255 389 |
1,2 |
/ |
/ |
306 467 |
|
NL |
POK |
2A34. |
Saida |
IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā |
68 000 |
110 846 |
110 889 |
100,04 % |
43 (8) |
/ |
/ |
1 057 |
1 057 |
|
NL |
T/B |
2AC4-C |
Akmeņplekste un gludais rombs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
2 493 000 |
2 551 261 |
2 737 636 |
107,31 % |
186 375 |
/ |
/ |
/ |
186 375 |
|
PT |
BUM |
ATLANT |
Atlantijas zilais marlīns |
Atlantijas okeāns |
49 550 |
49 550 |
50 611 |
102,14 % |
1 061 |
/ |
/ |
/ |
1 061 |
|
PT |
GHL |
1N2AB |
Grenlandes paltuss |
Norvēģijas ūdeņi I un II zonā |
/ |
18 487 |
18 487 |
Neattiecas |
18 487 |
/ |
/ |
/ |
18 487 |
|
PT |
MAC |
8C3411 |
Makrele |
VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā |
6 971 000 |
6 313 658 |
6 823 967 |
108,08 % |
510 309 |
/ |
/ |
/ |
510 309 |
|
PT |
SRX |
89-C. |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIII un IX zonā |
1 051 000 |
1 051 000 |
1 068 676 |
101,68 % |
17 676 |
/ |
/ |
/ |
17 676 |
|
PT |
SWO |
AN05N |
Zobenzivs |
Atlantijas okeāns uz ziemeļiem no 5° N |
1 161 950 |
1 541 950 |
1 561 142 |
101,24 % |
19 192 |
/ |
/ |
/ |
19 192 |
|
UK |
DGS |
15X14 |
Dzelkņu haizivs |
Savienības un starptautiskie ūdeņi I, V, VI, VII, VIII, XII un XIV zonā |
0 |
0 |
12 585 |
Neattiecas |
12 585 |
/ |
/ |
/ |
12 585 |
|
UK |
DGS |
2AC4-C |
Dzelkņu haizivs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
0 |
0 |
17 776 |
Neattiecas |
17 776 |
/ |
/ |
/ |
17 776 |
|
UK |
HER |
4AB. |
Siļķe |
Savienības un Norvēģijas ūdeņi IV zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N |
70 348 000 |
70 710 390 |
73 419 998 |
103,83 % |
2 709 608 |
/ |
/ |
|
2 709 608 |
|
UK |
MAC |
2CX14- |
Makrele |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā |
208 557 000 |
195 937 403 |
209 143 232 |
106,74 % |
13 205 829 |
/ |
A (6) |
/ |
13 205 829 |
|
UK |
SAN |
234_1 |
Tūbītes |
Savienības ūdeņi 1. tūbīšu pārvaldības apgabalā |
268 000 |
0 |
0 |
Neattiecas |
0 |
/ |
/ |
1 466 168 |
1 466 168 |
|
UK |
SRX |
67AKXD |
Rajveidīgās zivis |
Savienības ūdeņi VIa, VIb, VIIa–c un VIIe–k zonā |
2 076 000 |
2 006 000 |
2 008 431 |
100,12 % |
2 431 |
/ |
/ |
/ |
2 431 |
|
UK |
T/B |
2AC4-C |
Akmeņplekste un gludais rombs |
Savienības ūdeņi IIa un IV zonā |
693 000 |
522 000 |
544 680 |
104,34 % |
22 680 |
/ |
/ |
/ |
22 680 |
(1) Kvotas, kas dalībvalstij pieejamas saskaņā ar attiecīgajām zvejas iespēju regulām pēc tam, kad ņemta vērā apmaiņa ar zvejas iespējām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.) 16. panta 8. punktu, kvotu pārcēlumi no 2015. gada uz 2016. gadu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 (OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.) 4. panta 2. punktu, Padomes Regulas (ES) Nr. 1221/2014 (OV L 330, 15.11.2014., 16. lpp.) 5.a pantu, Padomes Regulas (ES) 2015/104 (OV L 22, 28.1.2015., 1. lpp.) 18.a pantu, Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu vai zvejas iespēju pārdalīšana un atvilkumu izdarīšana saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. un 105. pantu.
(2) Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 2. punktā. Visos gadījumos, kad pārzvejas apjoms ir vienāds ar vai mazāks par 100 tonnām, piemēro atvilkumu, kas vienāds ar pārzvejas apjomu * 1,00.
(3) Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 3. punktā, un ar noteikumu, ka pārzvejas apjoms pārsniedz 10 %.
(4) Burts “A” norāda, ka ir piemērots papildu koeficients 1,5, jo konstatēta pārzveja secīgi 2014., 2015. un 2016. gadā. Burts “C” norāda, ka ir piemērots papildu koeficients 1,5, jo uz krājumu attiecas daudzgadu pārvaldības plāns.
(5) Atlikušie daudzumi, kurus nevarēja atvilkt 2016. gadā saskaņā ar Regulu (ES) 2016/2226 (grozīta ar Regulu (ES) 2017/162), jo kvota nebija pieejama vai bija nepietiekama.
(6) Papildu koeficients nav piemērojams, jo pārzveja nepārsniedz 10 % no atļautajiem izkrāvumiem.
(7) Pēc Beļģijas lūguma Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 3. panta 3. punktu ir atļāvusi papildu izkrāvumus, kas nepārsniedz 10 % no akmeņplekstes/gludā romba kvotas.
(8) Daudzumus, kas mazāki par vienu tonnu, neņem vērā.
LĒMUMI
|
19.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186/15 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1346
(2017. gada 17. jūlijs)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Orhūsas konvencijas pušu sanāksmes sestajā sesijā attiecībā uz atbilstības lietu ACCC/C/2008/32
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
2005. gada 17. februārī Eiropas Kopienas vārdā ar Padomes Lēmumu 2005/370/EK (1) tika apstiprināta Orhūsas konvencija par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (“Orhūsas konvencija”) (2). |
|
(2) |
Savienība Orhūsas konvencijā noteiktos pienākumus attiecībā uz savām iestādēm un struktūrām īstenoja ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1367/2006 (3). |
|
(3) |
Saskaņā ar Orhūsas konvencijas 15. pantu tika izveidota Orhūsas konvencijas Atbilstības komiteja (“Komiteja”), kuras kompetencē ir izvērtēt pušu atbilstību Orhūsas konvencijas noteikumiem. |
|
(4) |
Savienība 2017. gada 17. martā saņēma konstatējumus lietā ACCC/C/2008/32 attiecībā uz iespēju vērsties tiesu iestādēs Savienības līmenī (“konstatējumi”). Konstatējumu 123. punktā Komiteja uzskatīja, ka “konkrētā konvencijas puse neizpilda konvencijas 9. panta 3. un 4. punktu attiecībā uz sabiedrības locekļu piekļuvi tiesu iestādēm, jo ne Orhūsas regula, ne ES Tiesas judikatūra neīsteno un neizpilda no minētajiem punktiem izrietošos pienākumus”. |
|
(5) |
Parakstot konvenciju, Savienība ar deklarāciju informēja Orhūsas konvencijas struktūras un, apstiprinot Orhūsas konvenciju, atkārtoti apstiprināja, ka “Kopienas institucionālajā un juridiskajā kontekstā Kopienas iestādes konvenciju piemēros saskaņā ar pašreizējiem un turpmākiem noteikumiem par piekļuvi dokumentiem un citiem attiecīgajiem Kopienas noteikumiem jomā, uz ko attiecas konvencija”. |
|
(6) |
Viens no konstatējumiem lietā ACCC/C/2008/32, proti, ka Savienība neizpilda Orhūsas konvencijas 9. panta 3. un 4. punktu, ir iekļauts projektā Lēmumam VI/8f, kas tiks iesniegts Orhūsas konvencijas pušu sanāksmes sestajā sesijā, kura notiks 2017. gada septembrī Budvā Melnkalnē. |
|
(7) |
Savienībai būtu jāizpēta veidi un līdzekļi, kā nodrošināt atbilstību Orhūsas konvencijai tādā veidā, kas ir saderīgs ar Savienības tiesību sistēmas pamatprincipiem un pārskatīšanas tiesā sistēmu. |
|
(8) |
Ņemot vērā varas dalīšanas principu Savienībā, Padome nevar dot norādījumus vai sniegt ieteikumus Eiropas Savienības Tiesai (“Tiesa”) attiecībā uz tiesas iestāžu darbībām. Tāpēc projektā Lēmumam VI/8f iekļautie ieteikumi attiecībā uz Tiesu un tās judikatūru nav pieņemami. |
|
(9) |
Savienība joprojām pilnā mērā atbalsta svarīgos Orhūsas konvencijas mērķus. |
|
(10) |
Savienībai ir lietderīgi noteikt nostāju, kas ir jāieņem Orhūsas konvencijas pušu sanāksmes sestajā sesijā attiecībā uz projektu Lēmumam VI/8f, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Nostāja, kas Savienībai jāieņem Orhūsas konvencijas pušu sanāksmes sestajā sesijā attiecībā uz projektu Lēmumam VI/8f par to, lai Savienība pildītu savus pienākumus saskaņā ar Orhūsas konvenciju, ir pieņemt projektu Lēmumam VI/8f ar noteikumu, ka:
|
— |
tiek svītrota projekta Lēmumam VI/8f 6. punkta pēdējā daļa un vārds “apstiprina” tiek aizstāts ar “ņem vērā” tā, lai minētais punkts tiktu formulēts šādi: “Ņem vērā Atbilstības komitejas konstatējumus attiecībā uz paziņojumu ACCC/C/2008/32 (II daļa), ka konkrētā puse neizpilda konvencijas 9. panta 3. un 4. punktu.”, |
|
— |
projekta Lēmumam VI/8f 7. punkta nosaukumā pēc vārdiem “konkrētajai pusei iesaka” tiek pievienots vārds “apsvērt” tā, lai tas tiktu formulēts šādi: “Attiecīgajai Pusei iesaka apsvērt”, |
|
— |
projekta Lēmumam VI/8f 7. punkta b) apakšpunkta i) punktā tiek svītroti vārdi “Eiropas Savienības Tiesai” un |
|
— |
projektā Lēmumam VI/8f tiek svītrots 7. punkta c) apakšpunkts. |
2. Par citiem mazāk nozīmīgiem grozījumiem saskaņā ar šā lēmuma pieeju var vienoties, veicot koordināciju uz vietas un ņemot vērā iespējamās sarunas par projektu Lēmumam VI/8f.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2017. gada 17. jūlijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
T. TAMM
(1) OV L 124, 17.5.2005., 4. lpp.
(2) Padomes Lēmums 2005/370/EK (2005. gada 17. februāris) par to, ka Eiropas Kopienas vārdā noslēdz Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 124, 17.5.2005., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1367/2006 (2006. gada 6. septembris) par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.).
Labojumi
|
19.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 186/17 |
Labojums Padomes Īstenošanas lēmumā (KĀDP) 2017/975 (2017. gada 8. jūnijs), ar ko īsteno Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 146, 2017. gada 9. jūnijs )
145. lappusē paraksta daļā:
tekstu:
“Briselē, 2017. gada 8. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
L. GRECH ”
lasīt šādi:
“Luksemburgā, 2017. gada 8. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
K. SIMSON ”.