ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 116

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 5. maijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) 2017/776 (2017. gada 4. maijs), ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu ( 1 )

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/777 (2017. gada 4. maijs), ar kuru sāk pārskatīt Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013 (ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme), lai izvērtētu iespēju piešķirt atbrīvojumu no minētajiem pasākumiem vienam Tunisijas ražotājam eksportētājam, ar kuru atceļ antidempinga maksājumu šā ražotāja eksportētāja veiktajam importam un paredz reģistrēt šā ražotāja eksportētāja veikto importu

20

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/778 (2017. gada 4. maijs), ar ko 267. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida

26

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/779 (2017. gada 4. maijs), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

28

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/780 (2017. gada 3. maijs), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 2938)  ( 1 )

30

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

5.5.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 116/1


KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/776

(2017. gada 4. maijs),

ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (1), jo īpaši tās 37. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3.1. tabulā ir bīstamo vielu harmonizētās klasifikācijas un marķējuma saraksts, kura pamatā ir Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikuma 2.–5. daļā izklāstītie kritēriji.

(2)

Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. pantam ir iesniegti priekšlikumi par atsevišķu vielu jaunu, atjauninātu vai svītrotu harmonizētu klasifikāciju un marķējumu. Pamatojoties uz ECHA Riska novērtēšanas komitejas (RAC) sagatavotajiem atzinumiem par šiem priekšlikumiem, kā arī no attiecīgajām personām saņemtajiem komentāriem, ir lietderīgi atsevišķu vielu harmonizēto klasifikāciju un marķējumu ieviest, atjaunināt vai svītrot.

(3)

Aplēsto akūto toksicitāti (ATE) [Regulā (EK) Nr. 1272/2008: “aprēķinātā akūtā toksicitāte”] galvenokārt izmanto tam, lai maisījumus, kuri satur vielas, kas klasificētas par akūti toksiskām, klasificētu attiecībā uz akūtu toksiskumu cilvēka veselībai. Harmonizētu ATE vērtību iekļaušana Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikumā atvieglotu maisījumu klasifikācijas harmonizēšanu un palīdzētu izpildes panākšanas iestādēm. Saskaņā ar 37. pantu harmonizētās ATE vērtības būtu jāpievieno minētās regulas VI pielikuma 3. daļas 3.1. tabulas priekšpēdējā slejā. Saskaņā ar 38. panta 1. punkta e) apakšpunktu šīs vērtības ir jānorāda atzinumos un lēmumos par harmonizēto klasifikāciju. Būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1272/2008 3. daļas 3.1. tabulas slejas virsraksts, kā arī VI pielikuma 1. daļas 1.1.2.3. iedaļa.

(4)

Atbilstība jaunajām harmonizētajām klasifikācijām un jaunajai normai par ATE Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 1. daļas 1.1.2.3. iedaļā nebūtu jāprasa uzreiz, jo būs vajadzīgs zināms laiks, lai piegādātāji vielu un maisījumu marķējumu un iepakojumu varētu pielāgot jaunajām klasifikācijām un izpārdot esošos krājumus. Minētais laiks būs arī vajadzīgs, lai piegādātājiem dotu iespēju pielāgoties citiem tiesību aktos paredzētajiem pienākumiem, kas izriet no jaunajām harmonizētajām vielu klasifikācijām, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (2) 22. panta f) punktā vai 23. pantā, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 (3) 50. pantā vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 (4) 44. pantā, un šos pienākumus izpildīt.

(5)

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3.2. tabula, kur ir bīstamo vielu harmonizētās klasifikācijas un marķējuma saraksts, kura pamatā ir Padomes Direktīvā 67/548/EEK (5) izklāstītie kritēriji, ir svītrota, un svītrojums stājas spēkā 2017. gada 1. jūnijā. Konsekvences labad no tās pašas dienas būtu jāsvītro arī Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 1. un 3. daļā ietvertās atsauces uz 3.2. tabulu. Skaidrības labad Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3.1. tabula būtu jāpārveido par 3. tabulu un būtu attiecīgi jāgroza visas minētajā pielikumā iekļautās atsauces uz 3.1. tabulu.

(6)

Direktīva 67/548/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK (6) no 2015. gada 1. jūnija ir atceltas. Konsekvences labad atsauces uz minētajām direktīvām Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma ievaddaļā un 1. un 3. daļā būtu jāsvītro vienlaikus ar grozījumiem atsaucēs uz minētās regulas VI pielikuma 3.1. un 3.2. tabulu, nosakot spēkā stāšanos 2017. gada 1. jūnijā, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1272/2008 61. panta 4. punktu ir datums, pirms kura maisījumi, kas klasificēti, marķēti un iepakoti saskaņā ar Direktīvu 1999/45/EK un laisti tirgū pirms 2015. gada 1. jūnija, nav jāpārmarķē un jāpārpako saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008.

(7)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 būtu attiecīgi jāgroza.

(8)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1272/2008 pārejas noteikumiem, kas ļauj jaunos noteikumus brīvprātīgi piemērot agrāk, piegādātājiem vajadzētu būt iespējai brīvprātīgi piemērot jaunās harmonizētās klasifikācijas un attiecīgi pielāgot marķējumu un iepakojumu jau pirms termiņa, līdz kuram jānodrošina atbilstība.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

1.   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2.   Šo regulu piemēro no 2018. gada 1. decembra.

Pielikuma 1) punktu, 2) punkta a), b), d), e), f), g), h), i) un j) apakšpunktu un 3) punkta a) un b) apakšpunktu piemēro no 2017. gada 1. jūnija.

3.   Atkāpjoties no 2. punkta, vielas un maisījumus klasificēt, marķēt un iepakot saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008, kas grozīta ar šo regulu, var līdz 2018. gada 1. decembrim (neieskaitot).

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 4. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).

(5)  Padomes 1967. gada 27. jūnija Direktīva 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV L 196, 16.8.1967., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 31. maija Direktīva 1999/45/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu jautājumos, kas attiecas uz bīstamu preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV L 200, 30.7.1999., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikumu groza šādi:

1)

tā ievaddaļas aizstāj ar šādu tekstu:

“Šā pielikuma 1. daļa ir harmonizētās klasifikācijas un marķējuma saraksta ievads, kurā sniegta informācija par katru ierakstu un saistīto klasifikāciju un bīstamības apzīmējumiem no 3. tabulas.

Pielikuma 2. daļā ir noteikti vispārīgi principi, kā sagatavot dokumentāciju, lai ierosinātu un pamatotu vielu harmonizēto klasificēšanu un marķēšanu Savienības līmenī.

Pielikuma 3. daļā sarakstā norādītas bīstamās vielas, kuru harmonizētā klasifikācija un marķējums jau noteikts Savienības līmenī. 3. tabulā norādītās klasifikācijas un marķējuma pamatā ir šīs regulas I pielikuma kritēriji.”;

2)

pielikuma 1. daļu groza šādi:

a)

daļas 1.1.2. iedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1.1.2.    Informācija par katra 3. tabulas ieraksta klasifikāciju un marķējumu”;

b)

daļas 1.1.2.3. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.1.2.3.   Specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficienti un aplēstā akūtā toksicitāte (ATE)

Ja specifiskās robežkoncentrācijas (SCL) atšķiras no vispārīgajām robežkoncentrācijām, kas konkrētai kategorijai norādītas I pielikumā, tās kopā ar attiecīgo klasifikāciju norādītas atsevišķā slejā, izmantojot 1.1.2.1.1. iedaļā norādītos kodus. Arī harmonizētās ATE ir norādītas 3. tabulas tajā pašā slejā. Ražotājam, importētājam vai pakārtotajam lietotājam SCL un harmonizētās ATE jāizmanto attiecīgo vielu saturošu maisījumu klasificēšanai. Izmantojot ATE, piemēro pieskaitīšanas formulu, kas aprakstīta I pielikuma 3.1.3.6. iedaļā. Ja šajā pielikumā konkrētai kategorijai specifiskās robežkoncentrācijas nav norādītas, tādu vielu klasificēšanai, kas satur piemaisījumus, piedevas vai atsevišķas sastāvdaļas, vai maisījumu klasificēšanai jāpiemēro I pielikumā norādītās vispārīgās robežkoncentrācijas. Ja harmonizēto ATE vērtību akūtās toksicitātes noteikšanai nav, pareizā vērtība jānosaka, izmantojot pieejamos datus.

Ja nav norādīts citādi, robežkoncentrācijas ir norādītas vielas masas procentos, ko aprēķina attiecībā pret maisījuma kopējo masu.

Ja m koeficients ir harmonizēts attiecībā uz vielām, kuras klasificētas kā bīstamas ūdensvidei kategorijā “Akūti toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Acute 1] vai “Hroniski toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Chronic 1], šo m koeficientu norāda 3. tabulā tajā pašā slejā, kurā norāda specifisko robežkoncentrāciju. Ja ir harmonizēts m koeficients kategorijai “Akūti toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Acute 1] un m koeficients kategorijai “Hroniski toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Chronic 1], katru m koeficientu norāda tajā pašā rindā, kurā attiecīgo diferenciāciju. Ja 3. tabulā ir norādīts viens m koeficients un viela ir klasificēta kategorijā “Akūti toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Acute 1] un “Hroniski toksisks ūdens organismiem 1” [Aquatic Chronic 1], ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs šo m koeficientu izmanto, lai šo vielu saturošu maisījumu pēc summēšanas metodes klasificētu attiecībā uz akūtu vai ilgtermiņa bīstamību ūdensvidei. Ja m koeficients 3. tabulā nav uzrādīts, tad, pamatojoties uz pieejamajiem datiem par vielu, m koeficientu(-us) nosaka ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs. M koeficientu noteikšana un izmantošana ir aplūkota I pielikuma 4.1.3.5.5.5. iedaļā.”;

c)

daļas 1.1.3.1. iedaļu groza šādi:

i)

E piezīmi svītro;

ii)

K piezīmi aizstāj ar šādu:

“K piezīme:

Vielu var neklasificēt par kancerogēnu vai mutagēnu, ja var pierādīt, ka tā satur mazāk nekā 0,1 masas % 1,3- butadiēna (Einecs Nr. 203-450-8). Ja vielu neklasificē par kancerogēnu vai mutagēnu, uz to būtu jāattiecina vismaz drošības prasību apzīmējumi (P102-)P210-P403. Šī piezīme attiecas tikai uz dažām 3. daļā norādītām kompleksām vielām, kas iegūtas no naftas.”;

iii)

P piezīmi aizstāj ar šādu:

“P piezīme:

Vielu var neklasificēt par kancerogēnu vai mutagēnu, ja var pierādīt, ka tā satur mazāk nekā 0,1 masas % benzola (Einecs Nr. 200-753-7).

Ja vielu neklasificē par kancerogēnu, uz to attiecina vismaz drošības prasību apzīmējumus (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331.

Šī piezīme attiecas tikai uz dažām 3. daļā norādītām kompleksām vielām, kas iegūtas no naftas.”;

iv)

S piezīmi aizstāj ar šādu:

“S piezīme:

Šai vielai var nebūt vajadzīgs marķējums saskaņā ar 17. pantu (sk. I pielikuma 1.3. iedaļu) (3. tabula).”;

v)

U piezīmes virsrakstu aizstāj ar šādu:

“U piezīme (3. tabula):”;

d)

daļas 1.1.3.2. iedaļu groza šādi:

i)

1. piezīmi aizstāj ar šādu:

“1. piezīme:

Norādītā koncentrācija vai – ja koncentrācija nav norādīta – šajā regulā noteiktās vispārīgās koncentrācijas ir metāliskā elementa masas daļa procentos, ko aprēķina attiecībā pret maisījuma kopējo masu.”;

ii)

pievieno šādu 8. piezīmi:

“8. piezīme:

Maisījumu var neklasificēt par kancerogēnu, ja var pierādīt, ka maksimālā teorētiskā atbrīvojamā formaldehīda koncentrācija tirgū laistā maisījumā neatkarīgi no avota ir mazāka par 0,1 %.”;

iii)

pievieno šādu 9. piezīmi:

“9. piezīme:

Maisījumu var neklasificēt par mutagēnu, ja var pierādīt, ka maksimālā teorētiskā atbrīvojamā formaldehīda koncentrācija tirgū laistā maisījumā neatkarīgi no avota ir mazāka par 1 %.”;

e)

daļas 1.1.4. iedaļu svītro;

f)

daļas 1.2. iedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1.2.    3. tabulas klasifikācijas un bīstamības apzīmējumi, kuru avots ir Direktīvas 67/548/EEK I pielikumā norādīto klasifikāciju pārveidojums”;

g)

daļas 1.2.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.1.    Minimālā klasifikācija

Noteiktām bīstamības klasēm, tostarp akūtai toksicitātei un atkārtotas ekspozīcijas [iedarbības] izraisītai toksiskai ietekmei uz mērķorgānu (STOT), klasifikācija pēc Direktīvā 67/548/EEK noteiktajiem kritērijiem tieši neatbilst klasifikācijai bīstamības klasē un kategorijā saskaņā ar šo regulu. Šajos gadījumos klasifikāciju šajā pielikumā uzskata par minimālo klasifikāciju. Šo klasifikāciju piemēro, ja nav izpildīts neviens no šiem nosacījumiem:

ražotājam vai importētājam ir piekļuve I pielikuma 1. daļā norādītajiem datiem vai citai informācijai, no kuras izriet klasifikācija stingrākā kategorijā nekā minimālās klasifikācijas kategorija. Tādā gadījumā jāpiemēro klasifikācija stingrākā kategorijā,

balstoties uz VII pielikumā norādīto pārveidošanas tabulu, minimālo klasifikāciju var vēl precizēt, ja ražotājam vai importētājam ir zināms akūtā inhalatīvā toksiskuma testā izmantotās vielas agregātstāvoklis. Tādā gadījumā pēc VII pielikuma noteiktā klasifikācija aizstāj šajā pielikumā norādīto minimālo klasifikāciju, ja tās atšķiras.

Kategorijas minimālā klasifikācija ir norādīta 3. tabulas slejā “Klasifikācija” ar apzīmējumu *.

Apzīmējums * atrodams arī slejā “Specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficienti un ATE” , kur tas norāda, ka attiecīgajam ierakstam bijušas specifiskās robežkoncentrācijas attiecībā uz akūto toksicitāti saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK. Šīs robežkoncentrācijas nevar “pārveidot” par šīs regulas robežkoncentrācijām, īpaši gadījumos, kad ir piešķirta minimālā klasifikācija. Tomēr tad, ja lietots apzīmējums *, šā ieraksta klasifikācijai attiecībā uz akūto toksicitāti var būt jāpievērš īpaša uzmanība.”;

h)

daļas 1.2.2. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.2.    Neizslēdzamie ekspozīcijas ceļi

Attiecībā uz dažām bīstamības klasēm, piem., STOT, ekspozīcijas ceļš [iedarbības ceļš] bīstamības apzīmējumā būtu jānorāda tikai tad, ja ir pilnīgi pierādīts, ka pēc I pielikumā noteiktajiem kritērijiem neviens cits ekspozīcijas ceļš briesmas radīt nevar. Saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK ekspozīcijas ceļš tika norādīts klasifikācijām ar R48, ja bija dati, kas deva pamatu šim ekspozīcijas ceļam piemērot attiecīgu klasifikāciju. Direktīvā 67/548/EEK paredzētā klasifikācija, kurā norādīts ekspozīcijas ceļš, ir pārveidota par attiecīgo šajā regulā paredzēto klasi un kategoriju, bet lietots vispārīgs bīstamības apzīmējums, kurā ekspozīcijas ceļš nav precizēts, jo nav pieejama vajadzīgā informācija.

Šie bīstamības apzīmējumi 3. tabulā ir atzīmēti ar apzīmējumu **.”;

i)

daļas 1.2.3. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.3.    Bīstamības apzīmējumi attiecībā uz toksiskumu reproduktīvajai sistēmai

Bīstamības paziņojumi H360 un H361 norāda uz vispārīgām bažām par ietekmi uz auglību un/vai attīstību: “Var kaitēt/Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam.” Saskaņā ar kritērijiem vispārīgo bīstamības paziņojumu var aizstāt ar bīstamības paziņojumu, kurā saskaņā ar 1.1.2.1.2. iedaļu norādīta konkrētā ietekme, kas izraisa bažas. Ja cita diferenciācija nav norādīta, tad vai nu ir pierādījumi par šādas ietekmes neesību, vai dati ir nepārliecinoši, vai datu nav, un attiecībā uz šādu diferenciāciju ir spēkā 4. panta 3. punktā izklāstītie pienākumi.

Lai nezaudētu informāciju no Direktīvā 67/548/EEK paredzētajām harmonizētajām klasifikācijām attiecībā uz ietekmi uz auglību un attīstību, klasifikācijas ir pārveidotas tikai attiecībā uz ietekmi, kas klasificēta saskaņā ar minēto direktīvu.

Šie bīstamības apzīmējumi 3. tabulā ir atzīmēti ar apzīmējumu ***.”;

j)

daļas 1.2.4. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.4.    Nav iespējams noteikt pareizu fizikālo apdraudējumu klasifikāciju

Attiecībā uz dažiem ierakstiem nav iespējams noteikt pareizu fizikālo apdraudējumu klasifikāciju, jo nav pieejami pietiekami dati, lai varētu piemērot šajā regulā paredzētos klasificēšanas kritērijus. Ierakstu var iekļaut citā (arī augstākā) kategorijā vai pat citā bīstamības klasē, nekā noteikts. Pareizo klasifikāciju apstiprina testējot.

Ieraksti, kuros minēti fizikāli apdraudējumi, kas vēl jāapstiprina testējot, 3. tabulā ir atzīmēti ar apzīmējumu ****.”;

3)

pielikuma 3. daļu groza šādi:

a)

pielikuma 3. daļas sākumdaļu aizstāj ar šādu:

“3.   3. DAĻA: HARMONIZĒTĀS KLASIFIKĀCIJAS UN MARĶĒJUMA TABULA”;

b)

ievaddaļas svītro;

c)

daļas 3.1. tabulas nosaukumu aizstāj ar šādu:

“3. tabula

Bīstamo vielu harmonizētās klasifikācijas un marķējuma saraksts”;

d)

daļas 3. tabulu groza šādi:

i)

priekšpēdējās slejas virsrakstu aizstāj ar “Specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficienti un ATE”;

ii)

ierakstus ar indeksa numuriem 006-046-00-8, 604-057-00-8, 605-023-00-5, 606-041-00-6, 607-123-00-4, 608-055-00-8, 612-150-00-X, 613-318-00-5, 614-001-00-4, 615-013-00-2, 616-006-00-7, 616-094-00-7 un 650-032-00-X aizstāj ar šādiem attiecīgiem ierakstiem:

Indeksa Nr.

Starptautiskā ķīmiskā identifikācija

EK Nr.

CAS Nr.

Klasifikācija

Marķējums

Specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficienti un ATE

Piezīmes

Bīstamības klases un kategorijas kods(-i)

Bīstamības apzīmējuma kods(-i)

Piktogrammas, signālvārda kods(-i)

Bīstamības apzīmējuma kods(-i)

Papildu bīstamības apzīmējuma kods(-i)

“006-046-00-8

bendiokarbs (ISO);

2,2-dimetil-1,3-benzdioksol-4-il-N-metilkarbamāts;

2,2-dimetil-1,3-benzdioksol-4-ilmetilkarbamāts

245-216-8

22781-23-3

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Acute Tox. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H311

H300

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H331

H311

H300

H410

 

m = 10

m = 100”

 

“604-057-00-8

reakcijas masa: 2-(2H-benztriazol-2-il)-4-metil-(n)-dodecilfenola izomēri; 2-(2H-benztriazol-2-il)-4-metil-(n)-tetrakozilfenola izomēri; 2-(2H-benztriazol-2-il)-4-metil-5,6-didodecilfenola izomēri. n = 5 vai 6

401-680-5

Aquatic Chronic 4

H413

 

H413”

 

 

 

“605-023-00-5

5-hlor-2-(4-hlorfenoksi)fenols;

[DCPP]

429-290-0

3380-30-1

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H318

H400

H410

GHS05

GHS09

Dgr

H318

H410

 

m = 10

m = 10”

 

“606-041-00-6

2-metil-1-(4-metiltiofenil)-2-morfolīnpropān-1-ons

400-600-6

71868-10-5

Repr. 1B

Acute Tox. 4 *

Aquatic Chronic 2

H360FD

H302

H411

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H360FD

H302

H411”

 

 

 

“607-123-00-4

2,3-epoksipropilmetakrilāts;

glicidilmetakrilāts

203-441-9

106-91-2

Carc. 1B

Muta. 2

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

STOT SE 3

STOT RE 1

Eye Dam. 1

Skin Corr. 1C

Skin Sens. 1

H350

H341

H360F

H311

H302

H335

H372 (elpceļi) (ieelpošana)

H318

H314

H317

GHS08

GHS06

GHS05

Dgr

H350

H341

H360F

H311

H302

H335

H372 (elpceļi) (ieelpošana)

H314

H317”

 

 

D

“608-055-00-8

fipronils (ISO);

(±)-5-amino-1-(2,6-dihlor-α,α,α-trifluor-para-tolil)-4-trifluormetilsulfinilpirazol-3-karbonitrils

424-610-5

120068-37-3

Acute Tox. 3*

Acute Tox. 3*

Acute Tox. 3*

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H301

H311

H331

H372*

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H301

H311

H331

H372*

H410

 

m = 1 000

m = 10 000 ”

 

“612-150-00-X

spiroksamīns (ISO);

8-terc-butil-1,4-dioksaspiro[4.5]dekān-2-ilmetil(etil)(propil)amīns

118134-30-8

Repr. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Irrit. 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H332

H312

H302

H373 (acis)

H315

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d

H332

H312

H302

H373 (acis)

H315

H317

H410

 

m = 100

m = 100”

 

“613-318-00-5

fenpirazamīns (ISO);

S-alil-5-amino-2,3-dihidro-2-izopropil-3-okso-4-(o-tolil)pirazol-1-karbotioāts;

S-alil-5-amino-2-izopropil-4-(2-metilfenil)-3-okso-2,3-dihidropirazol-1-karbotioāts

473798-59-3

Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

m = 10

m = 1”

 

“614-001-00-4

nikotīns (ISO);

3-[(2S)-1-metilpirolidīn-2-il]piridīns

200-193-3

54-11-5

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Aquatic Chronic 2

H330

H310

H300

H411

GHS06

GHS09

Dgr

H330

H310

H300

H411

 

Ieelpojot:

ATE = 0,19 mg/l (putekļi vai migla)

Dermāli:

ATE = 70 mg/kg

Orāli:

ATE  (*1) = 5 mg/kg”

 

“615-013-00-2

ciānamīds;

karbamonitrils

206-992-3

420-04-2

Carc. 2

Repr. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

STOT RE 2

Skin Corr. 1

Skin Sens. 1

Eye Dam. 1

Aquatic Chronic 3

H351

H361fd

H311

H301

H373 (vairogdziedzeris)

H314

H317

H318

H412

GHS08

GHS06

GHS05

Dgr

H351

H361fd

H311

H301

H373 (vairogdziedzeris)

H314

H317

H412”

 

 

 

“616-006-00-7

dihlofluanīds (ISO);

N-[(dihlorfluormetil)tio]-N′,N′-dimetil-N-fenilsulfamīds

214-118-7

1085-98-9

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

H332

H319

H317

H400

GHS07

GHS09

Wng

H332

H319

H317

H400

 

m = 10”

 

“616-094-00-7

3,3′-dicikloheksil-1,1′-metilēnbis(4,1-fenilēn)diurīnviela

406-370-3

58890-25-8

Aquatic Chronic 4

H413

 

H413”

 

 

 

“650-032-00-X

ciprokonazols (ISO); (2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-hlorfenil)-3-ciklopropil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)butān-2-ols

94361-06-5

Repr. 1B

Acute Tox. 3

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H301

H373 (aknas)

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS09

Dgr

H360D

H301

H373 (aknas)

H410

 

m = 10

m = 1”

 

iii)

atbilstoši 3. tabulas ierakstu secībai iekļauj šādus ierakstus:

Indeksa Nr.

Starptautiskā ķīmiskā identifikācija

EK Nr.

CAS Nr.

Klasifikācija

Marķējums

Specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficienti un ATE

Piezīmes

Bīstamības klases un kategorijas kods(-i)

Bīstamības apzīmējuma kods(-i)

Piktogrammas, signālvārda kods(-i)

Bīstamības apzīmējuma kods(-i)

Papildu bīstamības apzīmējuma kods(-i)

“047-003-00-3

sudraba cinka ceolīts (ceolīts, struktūras tips: LTA, virsma modificēta ar sudraba un cinka joniem)

[Šis ieraksts aptver LTA (Linde Type A) struktūras tipa ceolītu, kura virsma modificēta gan ar sudraba, gan cinka joniem (Ag+ 0,5 %–6 %, Zn2 + 5 %–16 %) un, iespējams, ar fosforu, NH4 +, Mg2+ un/vai Ca2+, katru < 3 % līmenī]

130328-20-0

Repr. 2

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H315

H318

H400

H410

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H361d

H315

H318

H410

 

m = 100

m = 100”

 

“048-012-00-5

kadmija karbonāts

208-168-9

513-78-0

Carc. 1B

Muta. 1B

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H410

 

 

A1”

“048-013-00-0

kadmija hidroksīds; kadmija dihidroksīds

244-168-5

21041-95-2

Carc. 1B

Muta. 1B

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H410

 

 

A1”

“048-014-00-6

kadmija nitrāts;

kadmija dinitrāts

233-710-6

10325-94-7

Carc. 1B

Muta. 1B

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

Acute Tox. 4 *

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H350

H340

H332

H312

H302

H372 (nieres, kauli)

H410

 

Carc. 1B; H350:

C ≥ 0,01 %

A1”

“050-030-00-3

dibutilalvas dilaurāts; dibutil[bis(dodekanoiloksi)]stannāns

201-039-8

77-58-7

Muta. 2

Repr. 1B

STOT RE 1

H341

H360FD

H372 (imūnsistēma)

GHS08

Dgr

H341

H360FD

H372 (imūnsistēma)”

 

 

 

“603-235-00-2

linalools; 3,7-dimetil-1,6-oktadiēn-3-ols; dl-linalools; [1]

koriandrols; (S)-3,7-dimetil-1,6-oktadiēn-3-ols; d-linalools; [2]

likareols; (R)-3,7-dimetil-1,6-oktadiēn-3-ols; l-linalools [3]

201-134-4 [1]

204-810-7 [2]

204-811-2 [3]

78-70-6 [1]

126-90-9 [2]

126-91-0 [3]

Skin Sens. 1B

H317

GHS07

Wng

H317”

 

 

 

“604-093-00-4

klorofēns;

hlorofēns;

2-benzil-4-hlorfenols

204-385-8

120-32-1

Carc. 2

Repr. 2

Acute Tox. 4

Skin Irrit. 2

Skin Sens. 1

Eye Dam. 1

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H361f

H332

H315

H317

H318

H373 (nieres)

H400

H410

GHS08

GHS05

GHS07

GHS09

Dgr

H351

H361f

H332

H315

H317

H318

H373 (nieres)

H410

 

m = 1

m = 100”

 

“606-150-00-9

kletodīms (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-hloraliloksiimino]propil}-5-[(2RS)-2-(etiltio)propil]-3-hidroksicikloheks-2-ēn-1-ons

99129-21-2

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Chronic 3

H302

H317

H412

GHS07

Wng

H302

H317

H412

EUH066”

 

 

“606-151-00-4

antrahinons

201-549-0

84-65-1

Carc. 1B

H350

GHS08

Dgr

H350”

 

 

 

“607-720-00-X

nonadekafluordekānskābe; [1]

amonija nonadekafluordekanoāts; [2]

nātrija nonadekafluordekanoāts [3]

206-400-3 [1] 221-470-5 [2]

[3]

335-76-2 [1] 3108-42-7 [2]

3830-45-3 [3]

Carc. 2

Repr. 1B

Lact.

H351

H360Df

H362

GHS08

Dgr

H351

H360Df

H362”

 

 

 

“607-721-00-5

N,N′-metilēndimorfolīns;

N,N′-metilēnbismorfolīns;

[no N,N′-metilēnbismorfolīna izdalīts formaldehīds];

[MBM]

227-062-3

5625-90-1

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Corr. 1B

Skin Sens. 1

Eye Dam.1

H350

H341

H332

H312

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H317

H318

GHS08

GHS07

GHS05

Dgr

H350

H341

H332

H312

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H317

EUH071

 

8

9”

“607-722-00-0

2,3,5,6-tetrafluor-4-(metoksimetil)benzil-(Z)-(1R,3R)-3-(2-ciānprop-1-enil)-2,2-dimetilciklopropānkarboksilāts;

epsilon-momfluorotrīns

1065124-65-3

Acute Tox. 4

STOT SE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H371 (nervu sistēma)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H302

H371 (nervu sistēma)

H410

 

m = 100

m = 100”

 

“607-723-00-6

teflutrīns (ISO);

2,3,5,6-tetrafluor-4-metilbenzil(1RS,3RS)-3-[(Z)-2-hlor-3,3,3-trifluorprop-1-enil]-2,2-dimetilciklopropānkarboksilāts

79538-32-2

Acute Tox. 1

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H310

H300

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H330

H310

H300

H410

 

m = 10 000

m = 10 000 ”

 

“612-290-00-1

reakcijas produkti: paraformaldehīds un 2-hidroksipropilamīns (attiecībā 3:2);

[no 3,3′-metilēnbis[5-metiloksazolidīna] izdalīts formaldehīds];

no oksazolidīna izdalīts formaldehīds];

[MBO]

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Chronic 2

H350

H341

H332

H311

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H318

H317

H411

GHS08

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H350

H341

H332

H311

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H317

H411

EUH071

 

8

9”

“612-291-00-7

reakcijas produkti: paraformaldehīds un 2-hidroksipropilamīns (attiecībā 1:1);

[no α,α,α-trimetil-1,3,5-triazīn-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanola izdalīts formaldehīds];

[HPT]

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Chronic 2

H350

H341

H332

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H318

H317

H411

GHS08

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H350

H341

H332

H302

H373 (gremošanas trakts, elpceļi)

H314

H317

H411

EUH071

 

8

9”

“612-292-00-2

metilhidrazīns

200-471-4

60-34-4

Carc. 1B

H350

GHS08

Dgr

H350”

 

 

 

“613-321-00-1

(RS)-4-[1-(2,3-dimetilfenil)etil]-1H-imidazols;

medetomidīns

86347-14-0

Acute Tox. 2

Acute Tox. 2

STOT SE 3

STOT SE 1

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H300

H336

H370 (acis)

H372

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H330

H300

H336

H370 (acis)

H372

H410

 

m = 1

m = 100”

 

“613-322-00-7

triadimenols (ISO); (1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-hlorfenoksi)-3,3-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)butān-2-ols;

α-terc-butil-β-(4-hlorfenoksi)-1H-1,2,4-triazol-1-etanols

259-537-6

55219-65-3

Repr. 1B

Lact.

Acute Tox. 4

Aquatic Chronic 2

H360

H362

H302

H411

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H360

H362

H302

H411”

 

 

 

“613-323-00-2

terbutilazīns (ISO);

N-terc-butil-6-hlor-N′-etil-1,3,5-triazīn-2,4-diamīns

227-637-9

5915-41-3

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H373

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H302

H373

H410

 

m = 10

m = 10”

 

“613-324-00-8

hinolīn-8-ols;

8-hidroksihinolīns

205-711-1

148-24-3

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H301

H318

H317

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H360D

H301

H318

H317

H410

 

m = 1

m = 1”

 

“613-325-00-3

tiakloprīds (ISO);

(Z)-3-(6-hlor-3-piridilmetil)-1,3-tiazolidīn-2-ilidēnciānamīds;

{(2Z)-3-[(6-hlorpiridīn-3-il)metil]-1,3-tiazolidīn-2-ilidēn}ciānamīds

111988-49-9

Carc. 2

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

STOT SE 3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H360FD

H332

H301

H336

H400

H410

GHS08 GHS06

GHS09

Dgr

H351

H360FD

H332

H301

H336

H410

 

m = 100

m = 100”

 

“616-221-00-6

heksaflumurons (ISO);

1-[3,5-dihlor-4-(1,1,2,2-tetrafluoretoksi)fenil]-3-(2,6-difluorbenzoil)urīnviela

401-400-1

86479-06-3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

m = 1 000

m = 10 000 ”

 

“616-222-00-1

pentiopirāds (ISO);

(RS)-N-[2-(1,3-dimetilbutil)-3-tienil]-1-metil-3-(trifluormetil)pirazol-4-karboksamīds

183675-82-3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

m = 1

m = 1”

 

“616-223-00-7

karbetamīds (ISO);

(R)-1-(etilkarbamoil)etilkarbanilāts; (2R)-1-(etilamino)-1-oksopropān-2-ilfenilkarbamāts

240-286-6

16118-49-3

Carc. 2

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Aquatic Chronic 2

H351

H360D

H302

H411

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H351

H360D

H302

H411”

 

 

 


(*1)  Konvertētais aplēstās akūtās toksicitātes punkts saskaņā ar I pielikuma 3.1.2. tabulu.


5.5.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 116/20


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/777

(2017. gada 4. maijs),

ar kuru sāk pārskatīt Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013 (ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme), lai izvērtētu iespēju piešķirt atbrīvojumu no minētajiem pasākumiem vienam Tunisijas ražotājam eksportētājam, ar kuru atceļ antidempinga maksājumu šā ražotāja eksportētāja veiktajam importam un paredz reģistrēt šā ražotāja eksportētāja veikto importu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), jo īpaši tās 11. panta 4. punktu, 13. panta 4. punktu un 14. panta 5. punktu,

pēc dalībvalstu informēšanas,

tā kā:

1.   PIEPRASĪJUMS

(1)

Eiropas Komisija (“Komisija”) ir saņēmusi pieprasījumu, ievērojot antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, piešķirt atbrīvojumu no antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam un paplašināti, attiecinot tos uz velosipēdu importu, kas nosūtīts no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai tam deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas izcelsme.

(2)

Pieprasījumu 2016. gada 13. septembrī iesniedza Look Design System SA (“pieprasījuma iesniedzējs”), velosipēdu ražotājs eksportētājs Tunisijā (“attiecīgā valsts”).

2.   PĀRSKATĀMAIS RAŽOJUMS

(3)

Pārākstāmais ražojums ir divriteņi un citi velosipēdi (ieskaitot kravas trīsriteņus, bet izņemot vienriteņus), bez motora, nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas izcelsme, patlaban klasificēti ar KN kodiem ex 8712 00 30 un ex 8712 00 70 (Taric kods 8712003010 un 8712007091).

3.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI

(4)

Padome 2013. gada 29. maijā ar Regulu (ES) Nr. 502/2013 (2) grozīja Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011 (3), ar ko pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 (4) 11. panta 3. punktam piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam.

(5)

Tajā pašā dienā Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013 (5) pasākumus attiecināja uz tādu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme.

(6)

2015. gada 18. maijā Komisija ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/776 (6) pasākumus attiecināja uz tādu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu, kas nosūtīti no Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Kambodžas, Pakistānas un Filipīnu izcelsme.

4.   PĀRSKATĪŠANAS PAMATOJUMS

(7)

Pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav saistīts ar tādiem eksportētājiem vai ražotājiem attiecīgajā valstī, kuriem attiecībā uz pārskatāmo ražojumu noteikti antidempinga pasākumi.

(8)

Bez tam pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav eksportējis pārskatāmo ražojumu uz Savienību izmeklēšanas periodā, kas tika izmantots izmeklēšanā, kuras rezultātā noteikti paplašinātie pasākumi, proti, no 2011. gada 1. septembra līdz 2012. gada 31. augustam.

(9)

Turklāt pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka nav apgājis spēkā esošos pasākumus.

(10)

Visbeidzot, pieprasījuma iesniedzējs sniedza pierādījumus, ka 2016. gada augustā ir eksportējis pārskatāmo ražojumu uz Savienību.

5.   PROCEDŪRA

5.1.   Procedūras sākšana

(11)

Komisija pārbaudīja pieejamos pierādījumus un secināja, ka ir pietiekami pierādījumi, lai, ievērojot antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, sāktu izmeklēšanu ar mērķi noteikt iespēju pieprasījuma iesniedzējam piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem pasākumiem.

Zināmie ieinteresētie Savienības ražošanas nozares pārstāvji tika informēti par pārskatīšanas pieprasījumu, un tiem tika dota iespēja sniegt piezīmes, taču piezīmes netika saņemtas.

5.2.   Spēkā esošo antidempinga pasākumu atcelšana un importa reģistrēšana

(12)

Ievērojot antidempinga pamatregulas 11. panta 4. punktu, spēkā esošais antidempinga maksājums būtu jāatceļ attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēja ražotā un eksportam uz Savienību pārdotā pārskatāmā ražojuma importu.

(13)

Vienlaikus saskaņā ar antidempinga pamatregulas 14. panta 5. punktu šāds imports būtu jāreģistrē, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskatīšanā tiktu konstatēts, ka pieprasījuma iesniedzējs apiet pasākumus, antidempinga maksājumus varētu iekasēt no šā importa reģistrācijas dienas. Pieprasījuma iesniedzēja iespējamo nākotnes saistību apjomu šajā izmeklēšanas posmā nevar noteikt.

5.3.   Pārskatīšanas izmeklēšanas periods

(14)

Izmeklēšana attieksies uz laikposmu no 2016. gada 1. aprīļa līdz 2017. gada 31. martam (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods”).

5.4.   Izmeklēšana attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju

(15)

Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par nepieciešamu izmeklēšanai, tā pieprasījuma iesniedzējam nosūtīs anketu. Ievērojot antidempinga pamatregulas 6. panta 2. punktu, pieprasījuma iesniedzējam aizpildītā anketa jāiesniedz 37 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, ja vien nav norādīts citādi.

5.5.   Cita rakstiski sniedzama informācija

(16)

Visas ieinteresētās personas ir aicinātas, ievērojot šīs regulas noteikumus, darīt zināmu savu viedokli, iesniegt informāciju un sniegt pierādījumus, kas to pamato. Ja vien nav norādīts citādi, minētajai informācijai un pierādījumiem, kas to pamato, jānonāk Komisijā 37 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

5.6.   Uzklausīšanas iespēja, ko nodrošina Komisijas izmeklēšanas dienesti

(17)

Visas ieinteresētās personas var pieprasīt, lai tās uzklausītu Komisijas izmeklēšanas dienesti. Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Pieprasījums uzklausīt par jautājumiem, kas skar izmeklēšanas sākumposmu, jāiesniedz 15 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. Vēlāk uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz konkrētā termiņā, ko Komisija norādījusi, sazinoties ar attiecīgajām personām.

5.7.   Norādes rakstisku dokumentu iesniegšanai, atbilžu uz anketas jautājumiem un sarakstes nosūtīšanai

(18)

Uz informāciju, kas tirdzniecības aizsardzības izmeklēšanu vajadzībām iesniegta Komisijai, neattiecas autortiesības. Ieinteresētajām personām, pirms tās iesniedz Komisijai informāciju un/vai datus, uz kuriem attiecas trešās personas autortiesības, no autortiesību īpašnieka ir jāprasa īpaša atļauja, kas ļauj a) Komisijai šīs tirdzniecības aizsardzības procedūras vajadzībām izmantot informāciju un datus un b) sniegt informāciju un/vai datus šīs izmeklēšanas ieinteresētajām personām tādā veidā, kas tām ļauj izmantot tiesības uz aizstāvību.

(19)

Visi rakstiski iesniegtie dokumenti, tostarp šajā regulā prasītā informācija, kā arī ieinteresēto personu atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste, kurai lūgts saglabāt konfidencialitāti, ir ar norādi Limited (7).

(20)

Ieinteresētajām personām, kuras sniedz informāciju ar norādi Limited, saskaņā ar antidempinga pamatregulas 19. panta 2. punktu jāsagatavo tās nekonfidenciāls kopsavilkums ar norādi For inspection by interested parties. Šiem kopsavilkumiem jābūt tik detalizētiem, lai no tiem varētu pienācīgi saprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Ja ieinteresētā persona, kas iesniedz konfidenciālu informāciju, nesagatavo tās nekonfidenciālu kopsavilkumu un neiesniedz to noteiktajā formā un kvalitātē, šādu informāciju var neņemt vērā.

(21)

Ieinteresētās personas tiek aicinātas visu informāciju un pieteikumus, tostarp skenētās pilnvaras un izziņas, iesniegt pa e-pastu, savukārt liela apjoma atbildes CD-ROM vai DVD būtu jāiesniedz personīgi vai jānosūta pa pastu ar ierakstītu vēstuli. Ja ieinteresētās personas atbild pa e-pastu, tās piekrīt noteikumiem, kas piemērojami dokumentu elektroniskai iesniegšanai saskaņā ar noteikumiem dokumentā “SARAKSTE AR EIROPAS KOMISIJU TIRDZNIECĪBAS AIZSARDZĪBAS LIETĀS”, kas publicēts Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Ieinteresētajām personām ir jānorāda savs nosaukums/vārds, uzvārds, adrese, tālruņa numurs un derīga e-pasta adrese un ir jānodrošina, ka norādītā e-pasta adrese ir funkcionējoša, oficiāla darba e-pasta adrese un ka e-pasts ik dienu tiek pārbaudīts. Kad būs iesniegta kontaktinformācija, Komisija sazināsies ar ieinteresētajām personām tikai pa e-pastu, ja vien tās nebūs nepārprotami paudušas prasību visus dokumentus no Komisijas saņemt ar citiem saziņas līdzekļiem vai ja nosūtāmā dokumenta veida dēļ tas jāsūta ar ierakstītu vēstuli. Iepriekšminētajās instrukcijās par saziņu ar ieinteresētajām personām ieinteresētās personas var iepazīties ar papildu noteikumiem un informāciju par saraksti ar Komisiju, tostarp principiem, kas piemērojami pa e-pastu sūtāmai informācijai.

Komisijas adrese sarakstei

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: TRADE-R662-BICYCLES-CIR@ec.europa.eu

6.   NESADARBOŠANĀS

(22)

Ja ieinteresētā persona liedz piekļuvi nepieciešamajai informācijai vai nesniedz to noteiktajā termiņā, vai ievērojami kavē izmeklēšanu, tad saskaņā ar antidempinga pamatregulas 18. pantu apstiprinošus vai noraidošus konstatējumus var sagatavot, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

(23)

Ja tiek konstatēts, ka ieinteresētā persona ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju var neņemt vērā un izmantot pieejamos faktus.

(24)

Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tāpēc konstatējumi saskaņā ar antidempinga pamatregulas 18. pantu ir pamatoti ar pieejamajiem faktiem, rezultāts šai personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.

(25)

Ja atbilde netiek sniegta elektroniskā veidā, to neuzskata par nesadarbošanos, ja ieinteresētā persona pierāda, ka atbildes sniegšana prasītajā veidā sagādātu nesamērīgu papildu apgrūtinājumu vai nesamērīgus papildu izdevumus. Ieinteresētajai personai būtu nekavējoties jāsazinās ar Komisiju.

7.   UZKLAUSĪŠANAS AMATPERSONA

(26)

Ieinteresētās personas var lūgt tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos. Uzklausīšanas amatpersona darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas izmeklēšanas dienestiem. Uzklausīšanas amatpersona izskata pieprasījumus par piekļuvi lietai, strīdus par dokumentu konfidencialitāti, pieprasījumus pagarināt termiņu un trešo personu uzklausīšanas pieprasījumus. Uzklausīšanas amatpersona var rīkot uzklausīšanu atsevišķai ieinteresētajai personai un darboties kā vidutājs, lai pilnībā tiktu īstenotas ieinteresētās personas tiesības uz aizstāvību. Lai tiktu pārstāvēti dažādi viedokļi un piedāvāti atspēkojoši argumenti, uzklausīšanas amatpersona nodrošinās arī iespēju piedalīties uzklausīšanā, kurā iesaistītas attiecīgās personas.

(27)

Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Pieprasījums uzklausīt par jautājumiem, kas skar izmeklēšanas sākumposmu, jāiesniedz 15 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. Vēlāk uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz konkrētā termiņā, ko Komisija norādījusi, sazinoties ar ieinteresētajām personām.

(28)

Papildu informācija un kontaktinformācija pieejama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   IZMEKLĒŠANAS GRAFIKS

(29)

Izmeklēšana saskaņā ar antidempinga pamatregulas 11. panta 5. punktu tiks pabeigta deviņu mēnešu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

9.   PERSONAS DATU APSTRĀDE

(30)

Šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (8).

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu, ar šo sāk pārskatīt Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013, lai noteiktu, vai uz importētiem divriteņiem un citiem velosipēdiem (ieskaitot kravas trīsriteņus, bet izņemot vienriteņus), bez motora, nosūtītiem no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas izcelsme, patlaban klasificētiem ar KN kodiem ex 8712 00 30 un ex 8712 00 70 (Taric kodi 8712003010 un 8712007091), uzņēmuma Look Design System SA (Taric papildu kods C206) ražotiem, būtu jāattiecina antidempinga pasākumi, kas noteikti ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013.

2. pants

Ar šo attiecībā uz šīs regulas 1. pantā precizēto importu atceļ antidempinga maksājumu, kas noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 501/2013.

3. pants

Ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 14. panta 5. punktu, muitas dienesti veic vajadzīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1. pantā precizēto importu Savienībā.

Reģistrēšanu beidz, kad pagājuši deviņi mēneši no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 4. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  Padomes 2013. gada 29. maija Regula (ES) Nr. 502/2013, ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011, ar ko pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 3. punktam piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam (OV L 153, 5.6.2013., 17. lpp.).

(3)  Padomes 2011. gada 3. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 990/2011, ar ko pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam (OV L 261, 6.10.2011., 2. lpp.).

(4)  Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009, par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.).

(5)  Padomes 2013. gada 29. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 501/2013, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme (OV L 153, 5.6.2013., 1. lpp.).

(6)  Komisijas 2015. gada 18. maija Īstenošanas regula (ES) 2015/776, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 502/2013 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Kambodžas, Pakistānas un Filipīnu izcelsme (OV L 122, 19.5.2015., 4. lpp.).

(7)  Dokumentu ar norādi Limited uzskata par konfidenciālu saskaņā ar 19. pantu Regulā (ES) 2016/1036 un 6. pantu PTO Nolīgumā par 1994. gada GATT VI panta īstenošanu (“Antidempinga nolīgums”). Tas ir aizsargāts arī atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).


5.5.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 116/26


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/778

(2017. gada 4. maijs),

ar ko 267. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2017. gada 28. aprīlī un 1. maijā nolēma svītrot trīs fiziskas personas, to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 4. maijā

Komisijas

un tas priekšsēdētaja vārdā –

Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītāja


(1)   OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sadaļā “Fiziskās personas” svītro šādus ierakstus:

 

Fritz Martin Gelowicz (alias Robert Konars, b) Markus Gebert, c) Malik, d) Benzl, e) Bentley). Adrese: Böfinger Weg 20, 89075 Ulme, Vācija (iepriekšējā adrese). Dzimšanas datums: a) 1.9.1979., b) 10.4.1979. Dzimšanas vieta: a) Minhene, Vācija. b) Ljēža, Beļģija. Valstspiederība: Vācijas. Pases Nr.: Pases Nr.: 7020069907 (Vācijas pase, izdota Ulmē, Vācijā, derīguma termiņš beidzās 2010. gada 11. maijā). Valsts identifikācijas nr.: 7020783883 (Vācijas federālā personas apliecība, izdota Ulm, Vācijā, derīguma termiņš beidzās 2008. gada 10. jūnijā). Papildu informācija: a) saistīts ar organizāciju Islamic Jihad Union (IJU), pazīstama arī kā Islamic Jihad Group; b) saistīts ar Daniel Martin Schneider un Adem Yilmaz; c) kopš 2010. gada jūnija atrodas apcietinājumā Vācijā. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 27.10.2008.”

 

Ata Abdoulaziz Rashid (alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Dzimšanas datums: 1.12.1973. Dzimšanas vieta: Sulaymaniya, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Adrese: Vācija. Nacionālais identifikācijas Nr.: devas karte 6110922. Papildu informācija: Mātes vārds, uzvārds: Khadija Majid Mohammed. Regulas 7.d panta 2. punkta i) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005.”

 

Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Adrese: Bavārija, Vācija. Dzimšanas datums: 4.7.1965. Dzimšanas vieta: Kirkūka, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments (“ Reiseausweis ”) A 0141062 (anulēts no 2012. gada septembra). Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005.”


5.5.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 116/28


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/779

(2017. gada 4. maijs),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 4. maijā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)   OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)   OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

EG

223,3

MA

83,3

TR

97,0

ZZ

134,5

0707 00 05

MA

79,4

TR

125,0

ZZ

102,2

0709 93 10

TR

140,7

ZZ

140,7

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

51,0

IL

80,7

MA

65,6

TR

65,5

ZZ

65,7

0805 50 10

TR

61,0

ZZ

61,0

0808 10 80

AR

88,6

BR

115,1

CL

125,8

NZ

141,7

ZA

105,1

ZZ

115,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

5.5.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 116/30


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/780

(2017. gada 3. maijs),

ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 2938)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 (3) tika pieņemts pēc augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem virknē dalībvalstu (“attiecīgās dalībvalstis”) un pēc tam, kad attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (4) bija noteikušas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas.

(2)

Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 paredzēts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK ir norādījušas attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas ir norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 tāpat paredzēts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās piemērojamie pasākumi, kā noteikts Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktā un 31. pantā, jāsaglabā vismaz līdz datumiem, kas attiecībā uz šīm zonām noteikti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā.

(3)

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/417 (5), (ES) 2017/554 (6) un (ES) 2017/696 (7), lai ņemtu vērā izmaiņas aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko dalībvalstu kompetentās iestādes noteikušas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, pēc turpmākiem augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Savienībā. Turklāt Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 tika grozīts ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/696, lai paredzētu noteikumus attiecībā uz diennakti vecu cāļu sūtījumu nosūtīšanu no apgabaliem, kas norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā, pēc vīrusa epidemioloģiskās situācijas zināmas uzlabošanās Savienībā.

(4)

Lai gan Savienībā ir novērots vispārējs epidemioloģiskās situācijas uzlabojums attiecībā uz augsti patogēno putnu gripu, kopš pēdējiem ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/696 izdarītajiem Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 grozījumiem Vācija, Itālija, Slovākija un Zviedrija ir informējušas Komisiju par turpmākiem augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem saimniecībās, kuras atrodas ārpus Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā patlaban uzskaitītajiem apgabaliem minētajās dalībvalstīs, un tās ir veikušas vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp noteikušas aizsardzības zonu un uzraudzības zonu ap šiem uzliesmojumiem.

(5)

Turklāt saistībā ar apstiprinātu uzliesmojumu Slovākijā pie robežas ar Ungāriju Ungārija ir noteikusi uzraudzības zonu saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK.

(6)

Turklāt kā piesardzības pasākumu pret augsti patogēno H5 apakštipa putnu gripu Francija ir nolēmusi pagarināt to pasākumu ilgumu, kurus piemēro aizsardzības zonās un uzraudzības zonās attiecībā uz minēto dalībvalsti, kā minēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā.

(7)

Komisija ir pārbaudījusi pasākumus, ko pēc jaunākajiem augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Vācijā, Itālijā, Ungārijā, Slovākijā un Zviedrijā šīs dalībvalstis ir veikušas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzinusi, ka minēto dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas robežas atrodas pietiekami tālu no visām saimniecībām, kurās bija apstiprināts augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojums.

(8)

Komisija ir izskatījusi arī datumus, ko Francija piedāvājusi attiecībā uz to pasākumu pagarināšanu, kurus piemēro aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, kas attiecībā uz šo dalībvalsti uzskaitītas Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā, un šie jaunie datumi ir piemēroti, pamatojoties uz informāciju, ko tā saņēmusi attiecībā uz epidemioloģisko situāciju minētajā dalībvalstī.

(9)

Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, nepieciešams sadarbībā ar Vāciju, Itāliju, Ungāriju, Slovākiju un Zviedriju Savienības līmenī steidzami aprakstīt jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kas šajās dalībvalstīs noteiktas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Tāpēc Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā uzskaitītie minēto dalībvalstu apgabali būtu jāgroza. Turklāt ir lietderīgi grozīt to aizsardzības pasākumu piemērošanu, kurus Francijā piemēro aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, kā noteikts minētajā pielikumā.

(10)

Tāpēc Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un iekļautu saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteiktās jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kā arī noteiktu tajās piemērojamo ierobežojumu darbības termiņu, kā arī pagarinātu aizsardzības pasākumus minētajā pielikumā uzskaitītajos Francijas apgabalos.

(11)

Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 būtu attiecīgi jāgroza.

(12)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2017. gada 3. maijā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)   OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)   OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  Komisijas 2017. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 36, 11.2.2017., 62. lpp.).

(4)  Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).

(5)  Komisijas 2017. gada 7. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/417, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 63, 9.3.2017., 177. lpp.).

(6)  Komisijas 2017. gada 23. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/554, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 79, 24.3.2017., 15. lpp.).

(7)  Komisijas 2017. gada 11. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2017/696, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 101, 13.4.2017., 80. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma A daļu groza šādi:

a)

ierakstu par Franciju aizstāj ar šādu:

“Dalībvalsts: Francija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

Les communes suivantes dans le département du GERS

AIGNAN

ARBLADE-LE-BAS

ARBLADE-LE-HAUT

AURENSAN

AVERON-BERGELLE

BARCELONNE-DU-GERS

BERNEDE

BETOUS

BOUZON-GELLENAVE

CASTELNAVET

CAUMONT

CAUPENNE-D'ARMAGNAC

CORNEILLAN

GEE-RIVIERE

LABARTHETE

LANNE-SOUBIRAN

LANNUX

LAUJUZAN

LE HOUGA

LELIN-LAPUJOLLE

LOUBEDAT

LOUSSOUS-DEBAT

LUPPE-VIOLLES

MAGNAN

MORMES

NOGARO

PERCHEDE

PROJAN

SABAZAN

SAINT-GERME

SAINT-GRIEDE

SAINT-MARTIN-D'ARMAGNAC

SEAILLES

SEGOS

SION

SORBETS

URGOSSE

VERGOIGNAN

VERLUS

4.5.2017.

CANNET

FUSTEROUAU

GOUX

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

POUYDRAGUIN

PRECHAC-SUR-ADOUR

RISCLE

SAINT-MONT

SARRAGACHIES

TARSAC

TERMES-D'ARMAGNAC

VIELLA

5.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des HAUTES-PYRENEES

CASTELNAU-RIVIERE-BASSE

HAGEDET

MADIRAN

SAINT-LANNE

SOUBLECAUSE

5.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des LANDES

AMOU

ARSAGUE

AUDIGNON

AUDON

AURICE

BAIGTS

BANOS

BAS-MAUCO

BASTENNES

BEGAAR

BELUS

BENESSE-LES-DAX

BENESSE-MAREMNE

BERGOUEY

BRASSEMPOUY

CAGNOTTE

CANDRESSE

CAPBRETON

CARCARES-SAINTE-CROIX

CARCEN-PONSON

CASSEN

CASTEL-SARRAZIN

CASTELNAU-CHALOSSE

CASTETS

CAUNA

CAUNEILLE

CAUPENNE

CLERMONT

COUDURES

DOAZIT

DONZACQ

DUMES

ESTIBEAUX

EYRES-MONCUBE

GAAS

GAMARDE-LES-BAINS

GARREY

GAUJACQ

GIBRET

GOOS

GOURBERA

GOUSSE

GOUTS

HABAS

HASTINGUES

HAURIET

HERM

HEUGAS

HINX

HORSARRIEU

JOSSE

LABATUT

LAHOSSE

LALUQUE

LAMOTHE

LARBEY

LAUREDE

LE LEUY

LESGOR

LOUER

LOURQUEN

MAGESCQ

MAYLIS

MEILHAN

MIMBASTE

MISSON

MONTAUT

MONTFORT-EN-CHALOSSE

MONTSOUE

MOUSCARDES

MUGRON

NARROSSE

NERBIS

NOUSSE

OEYREGAVE

ONARD

ORIST

ORTHEVIELLE

ORX

OSSAGES

OZOURT

PEY

PEYREHORADE

POMAREZ

PONTONX-SUR-L'ADOUR

PORT-DE-LANNE

POUILLON

POYANNE

POYARTIN

PRECHACQ-LES-BAINS

RIVIERE-SAAS-ET-GOURBY

SAINT-AUBIN

SAINT-CRICQ-CHALOSSE

SAINT-ETIENNE-D'ORTHE

SAINT-GEOURS-D'AURIBAT

SAINT-GEOURS-DE-MAREMNE

SAINT-JEAN-DE-LIER

SAINT-JEAN-DE-MARSACQ

SAINT-LON-LES-MINES

SAINT-PANDELON

SAINT-PAUL-LES-DAX

SAINT-SEVER

SAINT-VINCENT-DE-PAUL

SAINT-YAGUEN

SARRAZIET

SAUBUSSE

SAUGNAC-ET-CAMBRAN

SERRES-GASTON

SORDE-L'ABBAYE

SORT-EN-CHALOSSE

SOUPROSSE

SOUSTONS

TALLER

TARTAS

TETHIEU

TILH

TOULOUZETTE

VICQ-D'AURIBAT

YZOSSE

9.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des PYRENEES-ATLANTIQUES

ABITAIN

AICIRITS-CAMOU-SUHAST

AMENDEUIX-ONEIX

ANDREIN

ANGOUS

ARAUJUZON

ARAUX

ARBERATS-SILLEGUE

ARBOUET-SUSSAUTE

AREN

AROUE-ITHOROTS-OLHAIBY

ARRAST-LARREBIEU

ATHOS-ASPIS

AUTEVIELLE-SAINT-MARTIN-BIDEREN

BARRAUTE-CAMU

BASTANES

BERGOUEY-VIELLENAVE

BETRACQ

BIDACHE

BIRON

BUGNEIN

BURGARONNE

CAME

CASTAGNEDE

CASTETNAU-CAMBLONG

CASTETNER

CHARRE

CHARRITTE-DE-BAS

CHERAUTE

CROUSEILLES

DOGNEN

DOMEZAIN-BERRAUTE

ESCOS

ESPIUTE

ETCHARRY

GABAT

GARRIS

GESTAS

GUINARTHE-PARENTIES

GURS

ILHARRE

JASSES

L'HOPITAL-D'ORION

L'HOPITAL-SAINT-BLAISE

LAA-MONDRANS

LAAS

LABASTIDE-VILLEFRANCHE

LABETS-BISCAY

LAY-LAMIDOU

LEREN

LESTELLE-BETHARRAM

LICHOS

LOUBIENG

LUXE-SUMBERRAUTE

MERITEIN

MONCAYOLLE-LARRORY-MENDIBIEU

MONTAUT

MONTFORT

NABAS

NARP

ORAAS

ORION

ORRIULE

OSSERAIN-RIVAREYTE

PRECHACQ-JOSBAIG

PRECHACQ-NAVARRENX

PUYOO

RAMOUS

RIVEHAUTE

SAINT-GIRONS-EN-BEARN

SAINT-GLADIE-ARRIVE-MUNEIN

SAINT-PE-DE-LEREN

SAINT-VINCENT

SALIES-DE-BEARN

SAMES

SAUCEDE

SAUVELADE

SAUVETERRE-DE-BEARN

SUS

SUSMIOU

TABAILLE-USQUAIN

VIELLENAVE-DE-NAVARRENX

VIELLESEGURE

5.5.2017.”

b)

ierakstus par Itāliju un Ungāriju aizstāj ar šādiem:

“Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

Comune di San Bonifacio (VR): a ovest di Località Masetti, a nord di via Masetti, a nord della Strada Provinciale Porcilana (via Circonvallazione), a ovest di via Circonvallazione, a nord-ovest via Cimitero, a ovest via Adige, a sud di via Fiume, a ovest di via Gorizia, a sud di via San Marco, a ovest SP17

Comune di Monteforte D'Alpone (VR): a ovest della SP17, a nord-ovest di viale Europa, a ovest di via Novella, a sud-ovest di via Zoppega

Comune di Soave (VR): a sud di Località Val Ponsara, via Mondello, a est di via Bassano, via Giulio Camuzzoni, a sud di via Tiro a Segno, a ovest di via Mere, a sud di via Don Giovanni Minzoni, a est di via Circovallazione, a sud di via Ugo Foscolo e di via Ghiaia

Comune di Belfiore (VR): a est della SP39, a nord di via S. Rocchetto, a nord-est di via Moneta e della SP39.

4.5.2017.

Comune di Mordano (BO)

Comune Massa Lombarda (RA): a sud della SP 253,

Comune di Imola (BO): a sud della SP 253, a est di via Rondanina, a nord di via Nuova, a est di via Gambellara, a nord di via Colombarone Canale

Comune di Bagnara di Romagna (RA): a ovest di via Pigno, a nord della SP 21.

10.5.2017.

Dalībvalsts: Ungārija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kecskeméti járásának az N46.681677, E19.850443 és az N46.665199, E19.838657, az N46.7585, E19.8182, az N46.7453688, E19.8656739, az N46.68489, E19.8252596 és az N46.6388155, E19.882776 GPS koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe

15.5.2017.”

c)

ierakstus par Slovākiju un Zviedriju aizstāj ar šādiem:

“Dalībvalsts: Slovākija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

Okres Košiceokolie

Obce:

Čečejovce

Cestice

Mokrance

10.5.2017.

Dalībvalsts: Zviedrija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

De delar av Nyköpings kommun (ADNS-kod 00400 ) som ligger inom en cirkel med en radie på tre kilometer, centrerad på WGS84 dec. koordinaterna N58.7961 och E16.7331

21.5.2017.”

2)

pielikuma B daļu groza šādi:

a)

ierakstu par Vāciju aizstāj ar šādu:

“Dalībvalsts: Vācija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

NIEDERSACHSEN

Landkreis Cloppenburg

Im Westen in der Stadt Friesoythe vom Kreisverkehrsplatz Altenoyther Straße/Böseler Straße/Niedersachsenring/Grüner Hof entlang der Altenoyther Straße nach Nordosten bis zum Lahe Ableiter, diesem nach Südwesten folgend bis zur Gemeindegrenze Friesoythe/Bösel, dieser nach Nordosten folgend bis zur Kreisgrenze, entlang dieser nach Süden bis zur Bundesstraße B 213, von dort nach Südwesten bis zu Straße Am Baumweg, von dort nach Norden bis zur Straße Am Schützenplatz, von dort nach Südwesten bis zum Mittelweg, von dort nach Nordwesten bis zum Erlenweg, von dort nach Südwesten bis zur Gemeindegrenze Emstek/Cloppenburg, entlang dieser sowie der Gemeindegrenze Cloppenburg/Garrel zunächst weiter nach Nordwesten und dann nach Südwesten bis zum Wiesenweg, von dort entlang der nördlichen Waldgrenze des Bether Fuhrenkamps weiter nach Westen bis zum Garreler Weg, von dort nach Norden bis zur Varrelbuscher Straße, entlang dieser sowie der Straße zum Bahnhof weiter nach Westen bis zur Straße Neuer Esch, von dort zunächst nach Norden und dann nach Nordwesten bis zum Flugplatzweg, von dort nach Südwesten bis zur Garreler Straße, von dort nach Norden bis zur Straße Grüner Weg, entlang dieser sowie der Straße Grüne Höhe zunächst weiter nach Westen und dann nach Südwesten bis zur Friesoyther Straße (Bundesstraße B 72), von dort nach Nordwesten bis zum Mühlenweg, von dort nach Südwesten bis zum Petersfelder Weg, von dort nach Norden bis zum Drei-Brücken-Weg, von dort nach Südwesten bis zum nördlichen Waldrand Gietzhöhe, weiter nach Westen entlang des nördlichen Waldrandes sowie des Weges Große Tredde bis zum Wöstenweg, diesem nach Südwesten folgend bis zum Augustendorfer Weg, diesem, der Dwergter Straße und der Dorfstraße nach Norden folgend bis zur Straße Zum Herrensand, entlang dieser sowie der Straße Am Herrensand nach Nordwesten bis zur Mittelthüler Straße, von dort nach Nordosten bis zur Hasmoorstraße, dieser nach Norden folgend bis zur Morgenlandstraße, von dort nach Westen bis zur Vorderthüler Straße, dieser, dem Kalvestanger Damm sowie der Pehmertanger Straße nach Norden folgend bis zur Thüler Straße (Bundesstraße B 72), von dort nach Nordwesten bis zum Oldenburger Ring, von dort nach Nordosten bis zur Böseler Straße, von dort nach Nordwesten bis zum Ausgangspunkt am Kreisverkehrsplatz Altenoyther Straße/Böseler Straße/Niedersachsenring/Grüner Hof.

8.5.2017.

Landkreis Cloppenburg

Im Westen in Osterloh von der Kreuzung der Garreler Straße/Oldenburger Weg/Schlingweg entlang des Oldenburger Wegs nach Nordosten bis zur Straße Unterm Stubbenkamp, von dort zunächst nach Norden und dann nach Nordwesten bis zur Korsorsstraße, von dort nach Nordosten bis zum Lutzweg, von dort nach Südosten bis zur Hauptstraße, von dort nach Nordosten bis zur Kreisgrenze, entlang dieser nach Südosten bis zum Nikolausdorfer Wasserzug, diesem nach Südwesten folgend bis zum Düffendamm, von dort nach Nordwesten bis zum Ottenweg, von dort nach Südwesten bis zur Nikolausstraße, von dort nach Südosten bis zur Oldenburger Straße, von dort entlang der Südstraße weiter nach Süden bis zur Letherfeldstraße, entlang dieser sowie der Straße Hinterm Esch weiter nach Südwesten bis zur Nikolausdorfer Straße, von dort nach Westen bis zur Straße Vor dem Forde, von dort nach Nordwesten bis zur Straße Zum Auetal, von dort nach Südwesten bis zur Böseler Straße, von dort nach Nordwesten bis zur Huntestraße, entlang der Huntestraße und dem Nachtigallenweg zunächst nach Nordwesten und dann nach Südwesten bis zur Straße Zu den Auen, von dort nach Süden bis zur Kaiforter Straße, von dort nach Westen bis zur Straße Zum Richtemoor, entlang dieser sowie der Straße Am Steinkamp nach Nordwesten bis zum Richtweg, von dort nach Nordosten bis zur Garreler Straße, von dort nach Nordwesten bis zum Ausgangspunkt an der Kreuzung der Garreler Straße/Oldenburger Weg/Schlingweg.

8.5.2017.”

b)

ierakstu par Franciju aizstāj ar šādu:

“Dalībvalsts: Francija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

Les communes suivantes dans le département de GERS

ARROUEDE

AUSSOS

AUX-AUSSAT

BARCUGNAN

BARRAN

BARS

BAZUGUES

BELLOC-SAINT-CLAMENS

BERDOUES

BEZUES-BAJON

BLOUSSON-SERIAN

CABAS-LOUMASSES

CASTELNAU-D'ANGLES

CASTEX

CLERMONT-POUYGUILLES

CUELAS

DUFFORT

ESCLASSAN-LABASTIDE

ESTIPOUY

IDRAC-RESPAILLES

L'ISLE-DE-NOE

LAAS

LABARTHE

LABEJAN

LAGARDE-HACHAN

LAGUIAN-MAZOUS

LALANNE-ARQUE

LAMAZERE

LE BROUILH-MONBERT

LOUBERSAN

LOURTIES-MONBRUN

MANAS-BASTANOUS

MANENT-MONTANE

MARSEILLAN

MASSEUBE

MIELAN

MIRAMONT-D'ASTARAC

MIRANDE

MIRANNES

MONCASSIN

MONCLAR-SUR-LOSSE

MONLEZUN

MONPARDIAC

MONT-DE-MARRAST

MONTAUT

MONTESQUIOU

MOUCHES

PALLANNE

PANASSAC

PONSAMPERE

PONSAN-SOUBIRAN

POUYLEBON

RICOURT

RIGUEPEU

SADEILLAN

SAINT-ARAILLES

SAINT-ARROMAN

SAINT-BLANCARD

SAINT-CHRISTAUD

SAINT-ELIX-THEUX

SAINT-JUSTIN

SAINT-MARTIN

SAINT-MAUR

SAINT-MEDARD

SAINT-MICHEL

SAINT-OST

SAINTE-AURENCE-CAZAUX

SAINTE-DODE

SARRAGUZAN

SAUVIAC

TILLAC

TRONCENS

VIOZAN

6.5.2017.

BELMONT

BOURROUILLAN

CAMPAGNE-D'ARMAGNAC

CASTEX-D'ARMAGNAC

CASTILLON-DEBATS

CRAVENCERES

DEMU

EAUZE

ESPAS

ESTANG

LANNEMAIGNAN

MANCIET

MAULEON-D'ARMAGNAC

MAUPAS

MONGUILHEM

MONLEZUN-D'ARMAGNAC

PRENERON

REANS

SAINTE-CHRISTIE-D'ARMAGNAC

SALLES-D'ARMAGNAC

TOUJOUSE

4.5.2017. līdz 12.5.2017.

AIGNAN

ARBLADE-LE-BAS

ARBLADE-LE-HAUT

AURENSAN

AVERON-BERGELLE

BARCELONNE-DU-GERS

BERNEDE

BETOUS

BOUZON-GELLENAVE

CASTELNAVET

CAUMONT

CAUPENNE-D'ARMAGNAC

CORNEILLAN

GEE-RIVIERE

LABARTHETE

LANNE-SOUBIRAN

LANNUX

LAUJUZAN

LE HOUGA

LELIN-LAPUJOLLE

LOUBEDAT

LOUSSOUS-DEBAT

LUPPE-VIOLLES

MAGNAN

MORMES

NOGARO

PERCHEDE

PROJAN

SABAZAN

SAINT-GERME

SAINT-GRIEDE

SAINT-MARTIN-D'ARMAGNAC

SEAILLES

SEGOS

SION

SORBETS

URGOSSE

VERGOIGNAN

VERLUS

5.5.2017. līdz 13.5.2017.

ARMENTIEUX

ARMOUS-ET-CAU

AUCH

AUJAN-MOURNEDE

BASSOUES

BAZIAN

BEAUMONT

BECCAS

BELLEGARDE

BERAUT

BETCAVE-AGUIN

BETPLAN

BIRAN

BOUCAGNERES

CADEILLAN

CAILLAVET

CALLIAN

CASSAIGNE

CAZAUX-D'ANGLES

CAZAUX-VILLECOMTAL

CHELAN

CONDOM

COURTIES

DURBAN

ESPAON

ESTAMPES

FAGET-ABBATIAL

FOURCES

GARRAVET

GAUJAC

GAUJAN

GAZAX-ET-BACCARISSE

GONDRIN

HAGET

JUILLAC

LAGARDERE

LAMAGUERE

LARRESSINGLE

LARROQUE-SUR-L'OSSE

LASSERAN

LASSEUBE-PROPRE

LAURAET

LAVERAET

LOMBEZ

MAIGNAUT-TAUZIA

MALABAT

MANSENCOME

MARCIAC

MASCARAS

MEILHAN

MONBARDON

MONCORNEIL-GRAZAN

MONFERRAN-PLAVES

MONGAUSY

MONLAUR-BERNET

MONT-D'ASTARAC

MONTADET

MONTAMAT

MONTEGUT-ARROS

MONTIES

MOUCHAN

ORBESSAN

ORDAN-LARROQUE

ORNEZAN

PELLEFIGUE

PEYRUSSE-GRANDE

POUY-LOUBRIN

ROQUES

SABAILLAN

SAINT-ELIX

SAINT-JEAN-LE-COMTAL

SAINT-JEAN-POUTGE

SAINT-MARTIN-GIMOIS

SAINT-SOULAN

SAMARAN

SANSAN

SARAMON

SARCOS

SAUVETERRE

SCIEURAC-ET-FLOURES

SEISSAN

SEMBOUES

SEMEZIES-CACHAN

SERE

SIMORRE

TACHOIRES

TOURDUN

TOURNAN

TUDELLE

VALENCE-SUR-BAISE

VILLECOMTAL-SUR-ARROS

VILLEFRANCHE

6.5.2017.

CANNET

FUSTEROUAU

GOUX

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

POUYDRAGUIN

PRECHAC-SUR-ADOUR

RISCLE

SAINT-MONT

SARRAGACHIES

TARSAC

TERMES-D'ARMAGNAC

VIELLA

6.5.2017. līdz 14.5.2017.

AYZIEU

BASCOUS

BRETAGNE-D'ARMAGNAC

CASTELNAU D'AUZAN LABARRERE

CAZAUBON

CAZENEUVE

COULOUME-MONDEBAT

COURRENSAN

LAGRAULET-DU-GERS

LANNEPAX

LAREE

LIAS-D'ARMAGNAC

LOUSLITGES

LUPIAC

MARAMBAT

MARGOUET-MEYMES

MARGUESTAU

MONCLAR

MONTREAL

MOUREDE

NOULENS

PANJAS

PEYRUSSE-VIEILLE

RAMOUZENS

ROQUEBRUNE

SAINT-PIERRE-D'AUBEZIES

VIC-FEZENSAC

13.5.2017.

BEAUMARCHES

CAHUZAC-SUR-ADOUR

GALIAX

IZOTGES

JU-BELLOC

LADEVEZE-RIVIERE

LADEVEZE-VILLE

LASSERADE

PLAISANCE

SAINT-AUNIX-LENGROS

TASQUE

TIESTE-URAGNOUX

14.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des HAUTES-PYRENEES

LASCAZERES

VIDOUZE

6.5.2017.

ANSOST

AURIEBAT

BARBACHEN

BUZON

CAIXON

ESTIRAC

GENSAC

LAFITOLE

LAHITTE-TOUPIERE

LARREULE

MAUBOURGUET

MONFAUCON

NOUILHAN

SAUVETERRE

SOMBRUN

VILLEFRANQUE

VILLENAVE-PRES-BEARN

6.5.2017.

CASTELNAU-RIVIERE-BASSE

HAGEDET

MADIRAN

SAINT-LANNE

SOUBLECAUSE

6.5.2017. līdz 14.5.2017.

BARLEST

CAUSSADE-RIVIERE

HERES

LABATUT-RIVIERE

LAMARQUE-PONTACQ

LOUBAJAC

LOURDES

PEYROUSE

POUEYFERRE

SAINT-PE-DE-BIGORRE

14.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des LANDES

ANGOUME

ANGRESSE

AZUR

BEYLONGUE

BIARROTTE

BIAUDOS

BONNEGARDE

BOOS

CASTAIGNOS-SOUSLENS

CAZALIS

DAX

HAGETMAU

LABASTIDE-CHALOSSE

LABENNE

LACRABE

LEON

MARPAPS

MEES

MESSANGES

MOMUY

MORGANX

NASSIET

OEYRELUY

ONDRES

RION-DES-LANDES

SAINT-ANDRE-DE-SEIGNANX

SAINT-CRICQ-DU-GAVE

SAINT-BARTHELEMY

SAINT-LAURENT-DE-GOSSE

SAINT-MARTIN-DE-HINX

SAINT-MARTIN-DE-SEIGNANX

SAINT-VINCENT-DE-TYROSSE

SAINTE-COLOMBE

SAINTE-MARIE-DE-GOSSE

SAUBION

SAUBRIGUES

SEIGNOSSE

SERRESLOUS-ET-ARRIBANS

SEYRESSE

SIEST

SOORTS-HOSSEGOR

TERCIS-LES-BAINS

TOSSE

VIEUX-BOUCAU-LES-BAINS

15.5.2017.

AIRE-SUR-L'ADOUR

ARTASSENX

BAHUS-SOUBIRAN

BASCONS

BORDERES-ET-LAMENSANS

BOUGUE

BOURDALAT

BRETAGNE-DE-MARSAN

CASTANDET

CAZERES-SUR-L'ADOUR

CLASSUN

DUHORT-BACHEN

EUGENIE-LES-BAINS

GEAUNE

GRENADE-SUR-L'ADOUR

HONTANX

LABASTIDE-D'ARMAGNAC

LAGLORIEUSE

LARRIVIERE-SAINT-SAVIN

LATRILLE

LE FRECHE

LE VIGNAU

LUSSAGNET

MAURRIN

MONTEGUT

PECORADE

PERQUIE

PUJO-LE-PLAN

RENUNG

SAINT-CRICQ-VILLENEUVE

SAINT-GEIN

SAINT-MAURICE-SUR-ADOUR

SORBETS

10.5.2017.

ARBOUCAVE

ARGELOS

AUBAGNAN

BASSERCLES

BATS

BENQUET

BEYRIES

BUANES

CAMPAGNE

CASTELNAU-TURSAN

CASTELNER

CLEDES

FARGUES

HAUT-MAUCO

LACAJUNTE

LAURET

MANT

MAURIES

MIRAMONT-SENSACQ

MONGET

MONSEGUR

MONTGAILLARD

OUSSE-SUZAN

PAYROS-CAZAUTETS

PEYRE

PHILONDENX

PIMBO

POUDENX

PUYOL-CAZALET

SAINT-AGNET

SAINT-LOUBOUER

SAINT-PERDON

SAMADET

SARRON

SOLFERINO

URGONS

VIELLE-TURSAN

YGOS-SAINT-SATURNIN

12.5.2017.

AMOU

ARSAGUE

AUDIGNON

AUDON

AURICE

BAIGTS

BANOS

BAS-MAUCO

BASTENNES

BEGAAR

BELUS

BENESSE-LES-DAX

BENESSE-MAREMNE

BERGOUEY

BRASSEMPOUY

CAGNOTTE

CANDRESSE

CAPBRETON

CARCARES-SAINTE-CROIX

CARCEN-PONSON

CASSEN

CASTEL-SARRAZIN

CASTELNAU-CHALOSSE

CASTETS

CAUNA

CAUNEILLE

CAUPENNE

CLERMONT

COUDURES

DOAZIT

DONZACQ

DUMES

ESTIBEAUX

EYRES-MONCUBE

GAAS

GAMARDE-LES-BAINS

GARREY

GAUJACQ

GIBRET

GOOS

GOURBERA

GOUSSE

GOUTS

HABAS

HASTINGUES

HAURIET

HERM

HEUGAS

HINX

HORSARRIEU

JOSSE

LABATUT

LAHOSSE

LALUQUE

LAMOTHE

LARBEY

LAUREDE

LE LEUY

LESGOR

LOUER

LOURQUEN

MAGESCQ

MAYLIS

MEILHAN

MIMBASTE

MISSON

MONTAUT

MONTFORT-EN-CHALOSSE

MONTSOUE

MOUSCARDES

MUGRON

NARROSSE

NERBIS

NOUSSE

OEYREGAVE

ONARD

ORIST

ORTHEVIELLE

ORX

OSSAGES

OZOURT

PEY

PEYREHORADE

POMAREZ

PONTONX-SUR-L'ADOUR

PORT-DE-LANNE

POUILLON

POYANNE

POYARTIN

PRECHACQ-LES-BAINS

RIVIERE-SAAS-ET-GOURBY

SAINT-AUBIN

SAINT-CRICQ-CHALOSSE

SAINT-ETIENNE-D'ORTHE

SAINT-GEOURS-D'AURIBAT

SAINT-GEOURS-DE-MAREMNE

SAINT-JEAN-DE-LIER

SAINT-JEAN-DE-MARSACQ

SAINT-LON-LES-MINES

SAINT-PANDELON

SAINT-PAUL-LES-DAX

SAINT-SEVER

SAINT-VINCENT-DE-PAUL

SAINT-YAGUEN

SARRAZIET

SAUBUSSE

SAUGNAC-ET-CAMBRAN

SERRES-GASTON

SORDE-L'ABBAYE

SORT-EN-CHALOSSE

SOUPROSSE

SOUSTONS

TALLER

TARTAS

TETHIEU

TILH

TOULOUZETTE

VICQ-D'AURIBAT

YZOSSE

9.5.2017. līdz 15.5.2017.

ARENGOSSE

ARJUZANX

ARTHEZ-D'ARMAGNAC

BETBEZER-D'ARMAGNAC

CAMPET-ET-LAMOLERE

ESCOURCE

GAILLERES

GAREIN

GARROSSE

GELOUX

LACQUY

LAGRANGE

LESPERON

LINXE

LUGLON

MAUVEZIN-D'ARMAGNAC

MAZEROLLES

MONT-DE-MARSAN

MORCENX

ONESSE-LAHARIE

PARLEBOSCQ

SABRES

SAINT-AVIT

SAINT-JULIEN-D'ARMAGNAC

SAINT-JUSTIN

SAINT-MARTIN-D'ONEY

SAINT-MICHEL-ESCALUS

SAINT-PIERRE-DU-MONT

SAINTE-FOY

SINDERES

UCHACQ-ET-PARENTIS

VILLENAVE

VILLENEUVE-DE-MARSAN

13.5.2017.

Les communes suivantes dans le département des PYRENEES-ATLANTIQUES

BASSILLON-VAUZE

CORBERE-ABERES

LASSERRE

LEMBEYE

LUC-ARMAU

MONCAUP

MONPEZAT

SAMSONS-LION

SEMEACQ-BLACHON

6.5.2017.

ARGELOS

ARGET

ARZACQ-ARRAZIGUET

ASTIS

AUGA

AURIAC

BALIRACQ-MAUMUSSON

BOUEILH-BOUEILHO-LASQUE

BUROSSE-MENDOUSSE

CARRERE

CASTEIDE-CANDAU

CASTETPUGON

CLARACQ

COSLEDAA-LUBE-BOAST

COUBLUCQ

DIUSSE

GARLEDE-MONDEBAT

GARLIN

LABEYRIE

LALONQUETTE

LANNECAUBE

LASCLAVERIES

LEME

MALAUSSANNE

MASCARAAS-HARON

MERACQ

MIOSSENS-LANUSSE

MONCLA

MOUHOUS

PORTET

POULIACQ

POURSIUGUES-BOUCOUE

RIBARROUY

SAINT-MEDARD

SAULT-DE-NAVAILLES

SEVIGNACQ

TADOUSSE-USSAU

TARON-SADIRAC-VIELLENAVE

THEZE

VIGNES

VIVEN

4.5.2017. līdz 12.5.2017.

ABERE

ANOYE

ARRICAU-BORDES

BALEIX

BENTAYOU-SEREE

CASTERA-LOUBIX

CASTILLON (CANTON DE LEMBEYE)

ESCURES

GERDEREST

LABATUT

LAMAYOU

LUCARRE

MASPIE-LALONQUERE-JUILLACQ

MAURE

MOMY

MONSEGUR

PEYRELONGUE-ABOS

PONTIACQ-VIELLEPINTE

6.5.2017.

ABITAIN

AICIRITS-CAMOU-SUHAST

AMENDEUIX-ONEIX

ANDREIN

ANGOUS

ARAUJUZON

ARAUX

ARBERATS-SILLEGUE

ARBOUET-SUSSAUTE

AREN

AROUE-ITHOROTS-OLHAIBY

ARRAST-LARREBIEU

ATHOS-ASPIS

AUTEVIELLE-SAINT-MARTIN-BIDEREN

BARRAUTE-CAMU

BASTANES

BERGOUEY-VIELLENAVE

BETRACQ

BIDACHE

BIRON

BUGNEIN

BURGARONNE

CAME

CASTAGNEDE

CASTETNAU-CAMBLONG

CASTETNER

CHARRE

CHARRITTE-DE-BAS

CHERAUTE

CROUSEILLES

DOGNEN

DOMEZAIN-BERRAUTE

ESCOS

ESPIUTE

ETCHARRY

GABAT

GARRIS

GESTAS

GUINARTHE-PARENTIES

GURS

ILHARRE

JASSES

L'HOPITAL-D'ORION

L'HOPITAL-SAINT-BLAISE

LAA-MONDRANS

LAAS

LABASTIDE-VILLEFRANCHE

LABETS-BISCAY

LAY-LAMIDOU

LEREN

LESTELLE-BETHARRAM

LICHOS

LOUBIENG

LUXE-SUMBERRAUTE

MERITEIN

MONCAYOLLE-LARRORY-MENDIBIEU

MONTAUT

MONTFORT

NABAS

NARP

ORAAS

ORION

ORRIULE

OSSERAIN-RIVAREYTE

PRECHACQ-JOSBAIG

PRECHACQ-NAVARRENX

PUYOO

RAMOUS

RIVEHAUTE

SAINT-GIRONS-EN-BEARN

SAINT-GLADIE-ARRIVE-MUNEIN

SAINT-PE-DE-LEREN

SAINT-VINCENT

SALIES-DE-BEARN

SAMES

SAUCEDE

SAUVELADE

SAUVETERRE-DE-BEARN

SUS

SUSMIOU

TABAILLE-USQUAIN

VIELLENAVE-DE-NAVARRENX

VIELLESEGURE

6.5.2017. līdz 14.5.2017.

ANOS

AUBIN

AURIONS-IDERNES

BARINQUE

BERNADETS

BOUILLON

BOURNOS

CABIDOS

CADILLON

CAUBIOS-LOOS

CONCHEZ-DE-BEARN

DOUMY

ESCOUBES

FICHOUS-RIUMAYOU

GABASTON

GAROS

GAYON

GEUS-D'ARZACQ

HAGETAUBIN

HIGUERES-SOUYE

LACADEE

LALONGUE

LARREULE

LESPIELLE

LONCON

LOUVIGNY

LUSSAGNET-LUSSON

MAUCOR

MIALOS

MOMAS

MONASSUT-AUDIRACQ

MONT-DISSE

MONTAGUT

MONTARDON

MORLANNE

NAVAILLES-ANGOS

PIETS-PLASENCE-MOUSTROU

POMPS

RIUPEYROUS

SAINT-ARMOU

SAINT-CASTIN

SAINT-JAMMES

SAINT-JEAN-POUDGE

SAINT-LAURENT-BRETAGNE

SAUVAGNON

SEBY

SERRES-CASTET

SIMACOURBE

UZAN

VIALER

13.5.2017.

ABIDOS

AINHARP

AMOROTS-SUCCOS

ARANCOU

ARGAGNON

ARRAUTE-CHARRITTE

ARROS-DE-NAY

ARROSES

ARTHEZ-D'ASSON

ARTHEZ-DE-BEARN

ASSON

AUBOUS

AUDAUX

AUTERRIVE

AYDIE

BAIGTS-DE-BEARN

BALANSUN

BARCUS

BARDOS

BARZUN

BAUDREIX

BEGUIOS

BEHASQUE-LAPISTE

BELLOCQ

BENEJACQ

BERENX

BERROGAIN-LARUNS

BEUSTE

BEYRIE-SUR-JOYEUSE

BONNUT

BORDERES

BOURDETTES

BRUGES-CAPBIS-MIFAGET

CARDESSE

CARRESSE-CASSABER

CASTETBON

CASTETIS

COARRAZE

ESPES-UNDUREIN

ESQUIULE

GERONCE

GEUS-D'OLORON

GUICHE

HAUT-DE-BOSDARROS

HOURS

IGON

LA BASTIDE-CLAIRENCE

LABATMALE

LACQ

LAGOR

LAGOS

LAHONTAN

LAHOURCADE

LANNEPLAA

LARRIBAR-SORHAPURU

LEDEUIX

LOHITZUN-OYHERCQ

LUCGARIER

LUCQ-DE-BEARN

MASLACQ

MASPARRAUTE

MAULEON-LICHARRE

MESPLEDE

MIREPEIX

MONT

MOUMOUR

MOURENX

NAVARRENX

NAY

OGENNE-CAMPTORT

OREGUE

ORIN

ORSANCO

ORTHEZ

OS-MARSILLON

OSSENX

OZENX-MONTESTRUCQ

POEY-D'OLORON

PONTACQ

ROQUIAGUE

SAINT-BOES

SAINT-DOS

SAINT-GOIN

SAINT-PALAIS

SALLES-MONGISCARD

SALLESPISSE

SARPOURENX

UHART-MIXE

URT

VERDETS

VIODOS-ABENSE-DE-BAS

14.5.2017.”

c)

ierakstus par Itāliju un Ungāriju aizstāj ar šādiem:

“Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

Comune di San Bonifacio (VR): a est di Località Masetti, a sud di via Masetti, a sud della Strada Provinciale Porcilana (via Circonvallazione), a est di via Circonvallazione, a sud-est via Cimitero, a est via Adige, a nord di via Fiume, a est di via Gorizia, a nord di via San Marco, a est SP17

Comune di Monteforte D'Alpone (VR): a est della SP17, a sud-est di viale Europa, a est di via Novella, a nord-est di via Zoppega

Comune di Soave (VR): a nord di Località Val Ponsara, via Mondello, a ovest di via Bassano, via Giulio Camuzzoni, a nord di via Tiro a Segno, a est di via Mere, a nord di via Don Giovanni Minzoni, a ovest di via Circovallazione, a nord di via Ugo Foscolo e di via Ghiaia

Comune di Belfiore (VR): a ovest della SP39, a sud di via S. Rocchetto, a sud-ovest di via Moneta e della SP39

Comune di Veronella (VR): a ovest di Via Roversello

Comune di Zimella (VR): a ovest di via Lavagno e del Fiume Fratta.

Comune di Lonigo (VI): a ovest di SP500, a sud-ovest di SP17

Comune di Montebello Vicentino (VI): a ovest della SP18, a nord della SR11, a ovest di viale Verona, della Str. della Mira, a sud-ovest della Contrada Selva, a sud-ovest della Contrada Dai Guarda, della Località Dai Tani

Comune di Gambarella (VI)

Comune di Roncà (VR)

Comune di Montecchia di Crosara (VR)

Comune di Cazzano di Tramigna (VR)

Comune di Illasi (VR): a est di SP10, a sud di Via Cipressi e di Via Campagnola

Comune di Lavagno (VR): a est di via Fienile, a sud di via Marmurina, a est di via Monte San Moro, a sud di via Canova, a est di SP16, a sud-est di via Castello, a est di Via Montelungo

13.5.2017.

Comune di San Bonifacio (VR): a ovest di Località Masetti, a nord di via Masetti, a nord della Strada Provinciale Porcilana (via Circonvallazione), a ovest di via Circonvallazione, a nord-ovest via Cimitero, a ovest via Adige, a sud di via Fiume, a ovest di via Gorizia, a sud di via San Marco, a ovest SP17

Comune di Monteforte D'Alpone (VR): a ovest della SP17, a nord-ovest di viale Europa, a ovest di via Novella, a sud-ovest di via Zoppega

Comune di Soave (VR): a sud di Località Val Ponsara, via Mondello, a est di via Bassano, via Giulio Camuzzoni, a sud di via Tiro a Segno, a ovest di via Mere, a sud di via Don Giovanni Minzoni, a est di via Circovallazione, a sud di via Ugo Foscolo e di via Ghiaia

Comune di Belfiore (VR): a est della SP39, a nord di via S. Rocchetto, a nord-est di via Moneta e della SP39.

5.5.2017. līdz 13.5.2017.

Comune di San Martino Buon Albergo (VR): a sud-est della Autostrada A4, a nord-est di via Maglio, a est di via Ortini, a sud-est di via Ca' dell'Aglio e di via Ferraresa, a nord-est di via Coetta, a est di via Pantina, a nord di via Giarette, di via Mambrotta

Comune di Zevio (VR): est di via San Procolo, via Dottori, a nord di via I Maggio, a nord-ovest di via Giacomo Matteotti, di via Tiro a segno, a est di via Trento, a nord-est di via Trieste, a nord di via Vincenzo Lucchi, a est di via dall'Oca Bianca, via Ruzzotto, di via degli Alpini, via Torrazzo, via Dosso e via Griffe

Comune di Palù (VR): a nord-est di via Rizza, a est di Località Stagnà Nuovo/Vecchio, a nord-est di via Piave

Comune di Ronco all'Adige (VR): a nord della SP21, a est di via Giare (fino alla località Tomba di Sotto)

Comune di Albaredo d'Adige (VR): a nord di via Rivalta, a ovest della SP18, a est di via Tiede, via Casotton, ovest di via Santa Lucia, a nord di via Cadelsette, a ovest di via Palazzetto

Comune di Arcole (VR)

Comune di Colognola ai Colli (VR)

Comune di Caldiero (VR)

Comune Massa Lombarda (RA): a nord della SP 253

Comune di Imola (BO): a nord della SP 253, a ovest di via Rondanina, a sud di via Nuova, a ovest di via Gambellara, a sud di via Colombarone Canale; a sud di via Benelli; a nord della SS 9; a est di della Solidarietà, a nord di via L. Pirandello, di via Graziadei, a nord-est della SS 9, di via Bergullo, via Lola

Comune di Bagnara di Romagna (RA): a est di via Pigno, a sud della SP 21

Comune di Castel Bolognese (RA): a nord della SS 9

Comune di Solarolo (RA)

Comune di Faenza (RA): a nord dell'autostrada A 14, a ovest di via Celletta

Comune di Cotignola (RA): a sud di via Madonna di Genova, a ovest di via X Aprile, a sud di via Traversa 10 Aprile, via Torrazza

Comune di Lugo (RA): a sud della SP 17, a ovest di via Fiumazzo, a sud della SP 17, a est di via Bastia Vecchia, a sud della SP 35

Comune di Sant'Agata sul Santerno (RA)

Comune di Conselice (RA): a sud della SP 91, via Guglielma, della SP 35

Comune di Medicina (BO): a sud di via Bassa, a est di via Portonovo, a sud i via del Signore, a est di via Nuova, a sud-est di via S. Vitale Est, a est e a nord-ovest della SP 51- via Sillaro

Comune di Castel Guelfo di Bologna (BO): a est di via Medesano

Comune di Dozza (BO): a est di via Canale.

13.5.2017.

Comune di Mordano (BO)

Comune Massa Lombarda (RA): a sud della SP 253,

Comune di Imola (BO): a sud della SP 253, a est di via Rondanina, a nord di via Nuova, a est di via Gambellara, a nord di via Colombarone Canale

Comune di Bagnara di Romagna (RA): a ovest di via Pigno, a nord della SP 21.

11.5.2017. līdz 19.5.2017.

Dalībvalsts: Ungārija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

A következőket magában foglaló terület:

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi, Kecskeméti, Tiszakécskei és Kiskunmajsai járásának, valamint Csongrád megye Csongrádi és Kisteleki járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az az N46.681677, E19.850443 és az N46.665199, E19.838657, az N46.7585, E19.8182, az N46.7453688, E19.8656739, az N46.68489, E19.8252596 és az N46.6388155, E19.882776 koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe

24.5.2017.

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kecskeméti járásának az N46.681677, E19.850443 és az N46.665199, E19.838657, az N46.7585, E19.8182, az N46.7453688, E19.8656739, az N46.68489, E19.8252596 és az N46.6388155, E19.882776 GPS koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe

16.5.2017. līdz 24.5.2017.

Borsod-Abaúj Zemplén megye Encsi járásának az N21.061641, E48.59143 GPS koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe

19.5.2017.”

d)

ierakstus par Slovākiju un Zviedriju aizstāj ar šādiem:

“Dalībvalsts: Slovākija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

Okres Košice — okolie

Mesto:

Moldava nad Bodvou

Obce:

Drienovec

Péder

Janík

Debraď

Paňovce

Hodkovce

Rešica

Buzica

Nižný Lánec

Perín – Chým

Komárovce

Veľká Ida

19.5.2017.

Okres Košice — mesto

Mesto:

Košice – Šaca

19.5.2017.

Okres Košice — okolie

Obce:

Čečejovce

Cestice

Mokrance

11.5.2017. līdz 19.5.2017.

Dalībvalsts: Zviedrija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

De delar av Nyköpings kommun (ADNS-kod 00400 ) som sträcker sig bortom det område som beskrivs i skyddszonen och inom en cirkel med en radie på 10 kilometer, centrerad på WGS84 dec. koordinaterna N58.7961 och E16.7331

30.5.2017.

De delar av Nyköpings kommun (ADNS-kod 00400 ) som ligger inom en cirkel med en radie på tre kilometer, centrerad på WGS84 dec. Koordinaterna N58.7961 och E16.7331

22.5.2017. līdz 30.5.2017.”