ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 110

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 27. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Savienību un Zālamana Salām par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu

1

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/736 (2017. gada 26. aprīlis), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikumu groza attiecībā uz klasiskās skrepi slimības kontrolei paredzētās Slovēnijas valsts programmas apstiprināšanu ( 1 )

2

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/737 (2017. gada 26. aprīlis), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

4

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Padomes Direktīva (ES) 2017/738 (2017. gada 27. marts), ar ko attiecībā uz svinu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu II pielikumu, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai ( 1 )

6

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/958 (2016. gada 9. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 596/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, ar kuriem nosaka tehniskos pasākumus, lai objektīvi atspoguļotu ieguldījumu ieteikumus vai citu informāciju, ar ko iesaka vai ierosina ieguldījumu stratēģiju, un lai paziņotu atklātībai par konkrētām interesēm vai norādītu par interešu konfliktiem ( OV L 160, 17.6.2016. )

9

 

*

Labojums Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Noteikumos Nr. 10 – Vienoti noteikumi attiecībā uz transportlīdzekļu apstiprinājumu attiecībā uz elektromagnētisko saderību [2017/260] ( OV L 41, 17.2.2017. )

10

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/1


Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Savienību un Zālamana Salām par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu

Tā kā 2017. gada 30. martā tika pabeigta procedūra, kas paredzēta Nolīguma starp Eiropas Savienību un Zālamana Salām par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu 8. panta 1. punktā, nolīgums stāsies spēkā 2017. gada 1. maijā.


REGULAS

27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/2


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/736

(2017. gada 26. aprīlis),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikumu groza attiecībā uz klasiskās skrepi slimības kontrolei paredzētās Slovēnijas valsts programmas apstiprināšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.1. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzēti transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumi attiecībā uz liellopiem, aitām un kazām. Regula attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū un konkrētos īpašos gadījumos arī uz to eksportu.

(2)

Regulas (EK) Nr. 999/2001 15. pantā paredzēts, ka liellopu, aitu vai kazu un to spermas, embriju un olšūnu laišana tirgū vai – vajadzības gadījumā – eksportēšana notiek ar VIII pielikumā paredzētajiem nosacījumiem. Minētā pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.1. punkta a) apakšpunktā paredzēts, ka dalībvalsts, kurai ir valsts programma klasiskās skrepi slimības kontrolei (“valsts programma”), kas aptver visu tās teritoriju, var iesniegt savu valsts programmu apstiprināšanai Komisijā. Minētās iedaļas 3.1. punkta b) apakšpunktā ir paredzēts, ka Komisija šo valsts programmu var apstiprināt, ja tā atbilst 3.1. punkta a) apakšpunkta kritērijiem. Minētās iedaļas 3.2. punktā uzskaitītas dalībvalstis, kuru valsts programmas ir apstiprinātas.

(3)

Slovēnija 2016. gada 13. septembrī iesniedza Komisijai lūgumu apstiprināt šīs valsts programmu. 2017. gada 8. janvārī pēc tam, kad bija pieprasīta papildu informācija, Slovēnija iesniedza grozītu valsts programmu, kurā daži tās aspekti bija paskaidroti un papildināti ar sīkāku informāciju. Šī grozītā valsts programma būtu jāapstiprina, jo tā atbilst kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.1. punkta a) apakšpunktā.

(4)

Tādēļ Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punkts būtu jāgroza, lai to dalībvalstu sarakstam, kurās ir apstiprinātas valsts programmas, pievienotu Slovēniju.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punktu aizstāj ar šādu:

“3.2.

Ar šo tiek apstiprinātas turpmāk uzskaitīto dalībvalstu programmas klasiskās skrepi slimības kontrolei:

Dānija,

Slovēnija.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 26. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.


27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/737

(2017. gada 26. aprīlis),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 26. aprīlī

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)   OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)   OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

EG

288,4

MA

102,7

TR

122,6

ZZ

171,2

0707 00 05

TR

145,1

ZZ

145,1

0709 93 10

MA

78,6

TR

144,4

ZZ

111,5

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

48,3

IL

80,6

MA

50,7

TR

41,8

ZZ

55,4

0805 50 10

EG

56,5

TR

67,0

ZZ

61,8

0808 10 80

AR

89,5

BR

113,5

CL

129,3

CN

147,6

NZ

149,9

US

116,7

ZA

83,1

ZZ

118,5

0808 30 90

AR

132,1

CL

135,1

CN

98,4

ZA

113,1

ZZ

119,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


DIREKTĪVAS

27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/6


PADOMES DIREKTĪVA (ES) 2017/738

(2017. gada 27. marts),

ar ko attiecībā uz svinu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu II pielikumu, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/48/EK (2009. gada 18. jūnijs) par rotaļlietu drošumu (1) un jo īpaši tās 46. panta 1. punkta b) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Direktīvā 2009/48/EK rotaļlietām vai rotaļlietu sastāvdaļām ir noteiktas dažādu elementu, tostarp svina, migrācijas robežvērtības sausā, šķidrā un noskrāpētā rotaļlietas materiālā. Svina robežvērtības katrā rotaļlietas materiālā ir attiecīgi 13,5 mg/kg, 3,4 mg/kg un 160 mg/kg.

(2)

Minētās robežvērtības balstās uz Nīderlandes Nacionālā sabiedrības veselības un vides institūta (Dutch National Institute for Public Health and the Environment, RIVM) 2008. gada ziņojuma “Ķīmiskās vielas rotaļlietās. Vispārīga metodika rotaļlietu ķīmiskā drošuma novērtēšanai, īpaši ņemot vērā ķīmiskos elementus” ieteikumiem. RIVM ieteikumu pamatā ir secinājums, ka bērnu eksponētība svinam nedrīkst pārsniegt konkrētu līmeni jeb tā saukto “nepārsniedzamo dienas devu”. Minētajā ziņojumā svinam par toksikoloģisko etalonvērtību tika noteikta nepārsniedzamā dienas deva 3,6 mikrogrami uz kilogramu ķermeņa masas dienā.

(3)

Tā kā bērni tiek eksponēti svinam ne tikai ar rotaļlietām, uz tām būtu jāattiecina tikai noteikta toksikoloģiskās etalonvērtības procentuālā daļa. Toksikoloģijas, ekotoksikoloģijas un vides zinātniskā komiteja 2004. gada 22. jūnija pieņemtajā atzinumā “Assessment of the bioavailability of certain elements in toys” ieteica maksimālo svina daudzumu, ko var uzņemt no rotaļlietām, noteikt 10 % apmērā no maksimālās nepārsniedzamās devas. Veselības un vides apdraudējuma zinātniskā komiteja (SCHER) 2010. gada 1. jūlijā pieņemtajā atzinumā “Evaluation of the migration limits for chemical elements in toys” atbalstīja pieeju, ka svina daudzumam, ko uzņem ar rotaļlietām, nevajadzētu pārsniegt 10 % no toksikoloģiskās etalonvērtības. Turklāt, tā kā svins tiek uzskatīts par īpaši toksisku, Direktīvā 2009/48/EK tam ir noteiktas uz pusi mazākas robežvērtības, nekā ir uzskatāms par drošu saskaņā ar attiecīgās zinātniskās komitejas kritērijiem, lai nodrošinātu, ka rotaļlietās ir tikai tāds atlikums, kas ir saderīgs ar labu ražošanas praksi. Attiecīgi svina robežvērtības minētajā direktīvā izteica kā svina migrāciju no rotaļlietām un noteica, ka tās ir 5 % no nepārsniedzamās dienas devas.

(4)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) secināja, ka svinam kā toksiskam metālam nav sliekšņa, zem kura eksponētība svinam neradītu būtisku ietekmi uz veselību. Pat zema līmeņa eksponētība svinam var izraisīt neirotoksicitāti, proti, nervu sistēmas un smadzeņu bojājumus, it sevišķi mācīšanās grūtības. Tāpēc, ņemot vērā minētās jaunās zinātniskās atziņas, ko publicējusi EFSA, nepārsniedzamo dienas devu turpmāk vairs nebūtu jāizmanto par toksikoloģisko etalonvērtību.

(5)

EFSA uzskata, ka jaunā toksikoloģiskā etalonvērtība, kas jāizmanto svina robežvērtību noteikšanai, ir BMDL 01 (etalondevas robežvērtība) saistībā ar neiroloģiskās attīstības traucējumiem. BMDL 01 ir etalondevas zemākā ticamības robežvērtība (95. procentile), kas atbilst bērna intelektuālās attīstības traucējumu riska palielinājumam par 1 %, mērot pēc intelekta koeficienta vispārējās skalas, t. i., intelekta rādītājs samazinās par 1 punktu. BMDL 01 ir līdzvērtīga 0,5 mikrogramu svina uzņemšanai uz katru ķermeņa masas kilogramu dienā.

(6)

Eiropas Ķimikāliju aģentūras Riska novērtēšanas komiteja piekrita EFSA, ka BMDL 01 ir augstākā nepārsniedzamā eksponētība svinam. Tā kā pašreizējais vidējais svina līmenis asinīs Eiropas bērniem ir pat četras reizes augstāks nekā minētais augstākās nepārsniedzamās eksponētības līmenis un tā kā nevar noteikt slieksni attiecībā uz neiroloģiskās attīstības traucējumiem, pēc iespējas jānovērš papildu eksponētība.

(7)

Jaunākos zinātnes atklājumus piemērojot metodikai, kas aprakstīta RIVM 2008. gada ziņojumā un ar ko aprēķina rotaļlietu sastāvā esošo elementu drošas robežvērtības, un piemērojot Direktīvā 2009/48/EK izmantoto pieeju tādu īpaši toksisku elementu kā svins radītā riska pārvaldībai, Direktīvā 2009/48/EK noteiktās svina robežvērtības rotaļlietās būtu jāpārskata un bērnu veselības aizsardzības nodrošināšanai tās būtu jānosaka 5 % apmērā no BMDL 01.

(8)

RIVM 2008. gada ziņojuma kļūdas labojumā, kas tika publicēts 2015. gadā, pausts uzskats, ka pieņemtie sausu un šķidru rotaļlietas materiālu daudzumi, kurus bērni norij, t. i. daudzumi, uz kuriem balstījās RIVM 2008. gada ziņojuma ieteikumi, būtu jāizsaka kā nedēļā nevis dienā norītie daudzumi. SHER pēc tam apliecināja, ka sākotnēji ieteiktie norīšanas daudzumi ir atbilstoši un tos būtu jāturpina izteikt kā dienā nevis nedēļā norītos daudzumus, tādējādi apstiprinot, ka RIVM 2008. gada ziņojumā izmantotā metodika rotaļlietu sastāvā esošo elementu drošas robežvērtības aprēķināšanai ir pareiza. Tāpēc RIVM 2008. gada ziņojumā izmantoto metodiku būtu jāturpina piemērot, nosakot pārskatītās svina robežvērtības rotaļlietās.

(9)

Tāpēc Direktīva 2009/48/EK būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Ar Direktīvas 2009/48/EK 47. pantu izveidotā komiteja nav sniegusi atzinumu par šajā direktīvā paredzētajiem pasākumiem, tāpēc Komisija iesniedza Padomei priekšlikumu par minētajiem pasākumiem un nosūtīja to Eiropas Parlamentam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2009/48/EK II pielikuma III daļas 13. punkta tabulā ierakstu attiecībā uz svinu aizstāj ar šādu:

“Svins

2,0

0,5

23”

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2018. gada 28. oktobrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis nekavējoties dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2018. gada 28. oktobra.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2017. gada 27. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

C. ABELA


(1)   OV L 170, 30.6.2009., 1. lpp.


Labojumi

27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/9


Labojums Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/958 (2016. gada 9. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 596/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, ar kuriem nosaka tehniskos pasākumus, lai objektīvi atspoguļotu ieguldījumu ieteikumus vai citu informāciju, ar ko iesaka vai ierosina ieguldījumu stratēģiju, un lai paziņotu atklātībai par konkrētām interesēm vai norādītu par interešu konfliktiem

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 160, 2016. gada 17. jūnijs )

19. lappusē 6. panta 1. punkta ievadteikumā un a) un b) apakšpunktā:

tekstu:

“1.   Papildus 5. pantā noteiktajai informācijai persona, kas minēta Regulas (ES) Nr. 596/2014 3. panta 1. punkta 34) apakšpunkta i) ievilkumā, un eksperts ieteikumā iekļauj šādu informāciju par savām interesēm un interešu konfliktiem attiecībā uz emitentu, ar kuru ieteikums ir tieši vai netieši saistīts:

a)

ja šai personai ir neto garā vai īsā pozīcija, kura pārsniedz 0,5 % slieksni no emitenta kopējā emitētā akciju kapitāla, kas aprēķināts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 236/2012 3. pantu un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 918/2012 (1) III un IV nodaļu, – attiecīgu paziņojumu, precizējot, vai neto pozīcija ir garā vai īsā;

b)

ja emitenta turējumi pārsniedz 5 % no tā kopējā emitētā akciju kapitāla – attiecīgu paziņojumu;”

lasīt šādi:

“1.   Papildus 5. pantā noteiktajai informācijai personas, kas minētas Regulas (ES) Nr. 596/2014 3. panta 1. punkta 34) apakšpunkta i) punktā, un eksperti ieteikumā iekļauj šādu informāciju par savām interesēm un interešu konfliktiem attiecībā uz emitentu, ar kuru ieteikums ir tieši vai netieši saistīts:

a)

ja šai personai vai ekspertam ir neto garā vai īsā pozīcija, kura pārsniedz 0,5 % slieksni no emitenta kopējā emitētā akciju kapitāla, kas aprēķināts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 236/2012 3. pantu un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 918/2012 (1) III un IV nodaļu, – attiecīgu paziņojumu, precizējot, vai neto pozīcija ir garā vai īsā;

b)

ja emitenta turējumi pārsniedz 5 % no tā kopējā emitētā personas vai eksperta akciju kapitāla – attiecīgu paziņojumu;”.


27.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 110/10


Labojums Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Noteikumos Nr. 10 – Vienoti noteikumi attiecībā uz transportlīdzekļu apstiprinājumu attiecībā uz elektromagnētisko saderību [2017/260]

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 41, 2017. gada 17. februāris )

1. lappusē virs noteikumu virsraksta:

tekstu:

“Otrais numurs norādīts tikai kā piemērs. Saskaņā ar starptautisko publisko tiesību normām juridisks spēks ir tikai ANO EEK dokumentu oriģināliem. Šo noteikumu statuss un spēkā stāšanās datums jāpārbauda ANO EEK statusa dokumenta TRANS/WP.29/343 jaunākajā redakcijā, kas pieejama tīmekļa vietnē”

lasīt šādi:

“Saskaņā ar starptautisko publisko tiesību normām juridisks spēks ir tikai ANO EEK dokumentu oriģināliem. Šo noteikumu statuss un spēkā stāšanās datums jāpārbauda ANO EEK statusa dokumenta TRANS/WP.29/343 jaunākajā redakcijā, kas pieejama tīmekļa vietnē”.