ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
60. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/268
(2017. gada 14. februāris)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (2) pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, ir jāpieņem noteikumi par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Minētie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz KN vai pievieno tai papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem, lai piemērotu tarifu un citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību. |
(3) |
Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem būtu jāklasificē ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam. |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, kas izdota attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, izziņas turētājs var turpināt izmantot noteiktu laikposmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu. Būtu jānosaka, ka minētais laikposms ir trīs mēneši. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar tabulas 2. ailē norādīto KN kodu.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 14. februārī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
Stephen QUEST
(1) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(2) Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN kods) |
Pamatojums |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
Izstrādājums, kas ir baltas tabletes ar šādu sastāvu:
200 tabletes (katra 56 mg), sagatavotas mazumtirdzniecībai, kabatas formāta dozatorā. Izstrādājuma vienas tabletes enerģētiskā vērtība ir 0,06 kcal. |
2106 90 92 |
Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras 1. un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu, 38. nodaļas 1. piezīmes b) apakšpunktu un KN kodu 2106 , 2106 90 un 2106 90 92 formulējumu. Saskaņā ar 38. nodaļas 1. piezīmes b) apakšpunktu izstrādājumu nevar uzskatīt par 38. nodaļas ķīmisku izstrādājumu, jo tas satur vielas ar uzturvērtību, ko izmanto pārtikas izstrādājumu ražošanai. Uzturvērtības daudzumam nav noteikta robežvērtība. Steviolglikozīdus un leicīnu uzskata par vielām ar uzturvērtību (sk. arī harmonizētās sistēmas skaidrojumus par 38. nodaļas vispārīgo skaidrojumu trešo no beigām un priekšpēdējo daļu). Izstrādājumi (piemēram, tabletes), kas sastāv no saldinātāja un pārtikas produkta un ko izmanto saldināšanas nolūkā, būtu klasificējami pozīcijā 2106 (sk. arī harmonizētās sistēmas skaidrojumus par pozīciju 2106 , 10. punktu). Tāpēc izstrādājums ir klasificējams pozīcijā 2106 90 92 pie citiem pārtikas izstrādājumiem. |
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/4 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/269
(2017. gada 16. februāris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1185/2009 attiecībā uz statistiku par pesticīdiem saistībā ar darbīgo vielu sarakstu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1185/2009 attiecībā uz statistiku par pesticīdiem (1) un jo īpaši tās 5. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1185/2009 ir izveidota jauna sistēma salīdzināmas Eiropas statistikas veidošanai par pesticīdu tirdzniecību un izmantošanu. |
(2) |
Komisijai regulāri un ne retāk kā reizi piecos gados būtu jāpielāgo III pielikumā noteikto ietveramo vielu saraksts un vielu klasifikācija pa līdzekļu kategorijām un ķīmisko vielu klasēm. Pēdējo reizi tas atjaunināts 2011. gadā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 656/2011 (2), tādēļ minētās regulas pielikumā esošais saraksts ir jāatjaunina, lai aptvertu periodu no 2016. līdz 2020. gadam. |
(3) |
Ņemot vērā attiecīgo vielu skaitu un saistīto savienojumu sarežģīto identificēšanu un klasificēšanu, valstu statistikas iestādēm ir grūti iegūt visus instrumentus, kas tām nepieciešami, lai vāktu informāciju par pesticīdu izmantošanu un laišanu tirgū. Tāpēc ir jāietver tikai tās vielas, kurām identifikācijas numuru ir piešķīrusi kāda no divām lielākajām starptautiski atzītajām institūcijām, kas reģistrē ķīmiskos savienojumus vai pesticīdus, vai arī tās abas, t. i., Amerikas Ķīmijas biedrības Informatīvais ķīmijas dienests (CAS) vai Starptautiskā Pesticīdu analīžu sadarbības padome (CIPAC). |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Statistikas sistēmas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1185/2009 III pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 324, 10.12.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 7. jūlija Regula (ES) Nr. 656/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1185/2009 attiecībā uz statistiku par pesticīdiem saistībā ar definīcijām un darbīgo vielu sarakstu (OV L 180, 8.7.2011., 3. lpp.).
PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
SASKAŅOTĀ VIELU KLASIFIKĀCIJA
Galvenās grupas |
Produktu kategorijas |
Kods |
Ķīmisko vielu klase |
Vielas – vispārpieņemtie nosaukumi Vispārpieņemto nosaukumu nomenklatūra |
CAS (1) |
CIPAC (2) |
Fungicīdi un baktericīdi |
|
PES_F |
|
|
|
|
|
Neorganiskie fungicīdi |
F01 |
|
|
|
|
|
|
F01_01 |
VARA SAVIENOJUMI |
|
|
|
|
|
F01_01_01 |
|
BORDO ŠĶIDRUMS |
8011-63-0 |
44.604 |
|
|
F01_01_02 |
|
VARA HIDROKSĪDS |
20427-59-2 |
44.305 |
|
|
F01_01_03 |
|
VARA (I) OKSĪDS |
1319-39-1 |
44.603 |
|
|
F01_01_04 |
|
VARA OKSIHLORĪDS |
1332-40-7 |
44.602 |
|
|
F01_01_05 |
|
TRĪSBĀZU VARA SULFĀTS |
1333-22-8 |
44.606 |
|
|
F01_01_06 |
|
CITI VARA SĀĻI |
|
44 |
|
|
F01_02 |
NEORGANISKAIS SĒRS |
|
|
|
|
|
F01_02_01 |
|
SĒRS |
7704-34-9 |
18 |
|
|
F01_99 |
CITI NEORGANISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F01_99_01 |
|
SĒRKAĻĶIS (KALCIJA POLISULFĪDS) |
1344-81-6 |
17 |
|
|
F01_99_03 |
|
KĀLIJA FOSFONĀTI (IEPRIEKŠ KĀLIJA FOSFĪTS) |
13977-65-6 13492-26-7 |
756 |
|
|
F01_99_06 |
|
DINĀTRIJA FOSFĪTS |
|
808 |
|
|
F01_99_07 |
|
KĀLIJA HIDROGĒNKARBONĀTS |
298-14-6 |
853 |
|
|
F01_99_99 |
|
CITI NEORGANISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
Fungicīdi, kuru pamatā ir karbamāti un ditiokarbamāti |
F02 |
|
|
|
|
|
|
F02_01 |
KARBANILĀTA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F02_01_01 |
|
DIETOFENKARBS |
87130-20-9 |
513 |
|
|
F02_02 |
KARBAMĀTA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F02_02_01 |
|
BENTIAVALIKARB-IZOPROPILS |
413615-35-7 177406-68-7 |
744 |
|
|
F02_02_02 |
|
IPROVALIKARBS |
140923-17-7 |
620 |
|
|
F02_02_03 |
|
PROPAMOKARBS |
24579-73-5 |
399 |
|
|
F02_03 |
DITIOKARBAMĀTA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F02_03_01 |
|
MANKOCEBS |
8018-01-7 |
34 |
|
|
F02_03_02 |
|
MANEBS |
12427-38-2 |
61 |
|
|
F02_03_03 |
|
METIRAMS |
9006-42-2 |
478 |
|
|
F02_03_04 |
|
PROPINEBS |
12071-83-9 |
177 |
|
|
F02_03_05 |
|
TIRĀMS |
137-26-8 |
24 |
|
|
F02_03_06 |
|
CIRĀMS |
137-30-4 |
31 |
|
|
F02_99 |
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTI UN DITIOKARBAMĀTI |
|
|
|
|
|
F02_99_99 |
|
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTI UN DITIOKARBAMĀTI |
|
|
|
Fungicīdi, kuru pamatā ir benzimidazoli |
F03 |
|
|
|
|
|
|
F03_01 |
BENZIMIDAZOLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F03_01_01 |
|
KARBENDAZĪMS |
10605-21-7 |
263 |
|
|
F03_01_02 |
|
FUBERIDAZOLS |
3878-19-1 |
525 |
|
|
F03_01_03 |
|
TIABENDAZOLS |
148-79-8 |
323 |
|
|
F03_01_04 |
|
METILTIOFANĀTS |
23564-05-8 |
262 |
|
|
F03_99 |
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR BENZIMIDAZOLI |
|
|
|
|
|
F03_99_99 |
|
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR BENZIMIDAZOLI |
|
|
|
Fungicīdi, kuru pamatā ir imidazoli un triazoli |
F04 |
|
|
|
|
|
|
F04_01 |
KONAZOLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F04_01_02 |
|
BROMUKONAZOLS |
116255-48-2 |
680 |
|
|
F04_01_03 |
|
CIPROKONAZOLS |
94361-06-5 |
600 |
|
|
F04_01_04 |
|
DIFENOKONAZOLS |
119446-68-3 |
687 |
|
|
F04_01_05 |
|
EPOKSIKONAZOLS |
106325-08-0 |
609 |
|
|
F04_01_06 |
|
ETRIDIAZOLS |
2593-15-9 |
518 |
|
|
F04_01_07 |
|
FENBUKONAZOLS |
114369-43-6 |
694 |
|
|
F04_01_08 |
|
FLUKVINKONAZOLS |
136426-54-5 |
474 |
|
|
F04_01_10 |
|
FLUTRIAFOLS |
76674-21-0 |
436 |
|
|
F04_01_11 |
|
IMAZALILS (ENILKONAZOLS) |
35554-44-0 |
335 |
|
|
F04_01_12 |
|
IPKONAZOLS |
125225-28-7 |
798 |
|
|
F04_01_13 |
|
METKONAZOLS |
125116-23-6 |
706 |
|
|
F04_01_14 |
|
MIKLOBUTANILS |
88671-89-0 |
442 |
|
|
F04_01_15 |
|
PENKONAZOLS |
66246-88-6 |
446 |
|
|
F04_01_16 |
|
PROPIKONAZOLS |
60207-90-1 |
408 |
|
|
F04_01_17 |
|
PROTIOKONAZOLS |
178928-70-6 |
745 |
|
|
F04_01_18 |
|
TEBUKONAZOLS |
107534-96-3 |
494 |
|
|
F04_01_19 |
|
TETRAKONAZOLS |
112281-77-3 |
726 |
|
|
F04_01_20 |
|
TRIADIMENOLS |
55219-65-3 |
398 |
|
|
F04_01_21 |
|
TRIFLUMIZOLS |
99387-89-0 |
730 |
|
|
F04_01_22 |
|
TRITIKONAZOLS |
131983-72-7 |
652 |
|
|
F04_02 |
IMIDAZOLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F04_02_01 |
|
CIAZOFAMĪDS |
120116-88-3 |
653 |
|
|
F04_02_02 |
|
FENAMIDONS |
161326-34-7 |
650 |
|
|
F04_02_03 |
|
TRIAZOKSĪDS |
72459-58-6 |
729 |
|
|
F04_99 |
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR IMIDAZOLI UN TRIAZOLI |
|
|
|
|
|
F04_99_01 |
|
AMETOKTRADĪNS |
865318-97-4 |
818 |
|
|
F04_99_02 |
|
AMISULBROMS |
348635-87-0 |
789 |
|
|
F04_99_03 |
|
TRICIKLAZOLS |
41814-78-2 |
547 |
|
|
F04_99_99 |
|
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR IMIDAZOLI UN TRIAZOLI |
|
|
|
Fungicīdi, kuru pamatā ir morfolīni |
F05 |
|
|
|
|
|
|
F05_01 |
MORFOLĪNA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F05_01_01 |
|
DIMETOMORFS |
110488-70-5 |
483 |
|
|
F05_01_02 |
|
DODEMORFS |
1593-77-7 |
300 |
|
|
F05_01_03 |
|
FENPROPIMORFS |
67564-91-4 |
427 |
|
|
F05_99 |
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR MORFOLĪNI |
|
|
|
|
|
F05_99_99 |
|
CITI FUNGICĪDI, KURU PAMATĀ IR MORFOLĪNI |
|
|
|
Mikrobioloģiskas vai botāniskas izcelsmes fungicīdi |
F06 |
|
|
|
|
|
|
F06_01 |
MIKROBIOLOĢISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F06_01_01 |
|
AMPELOMYCES QUISQUALIS CELMS AQ10 |
|
589 |
|
|
F06_01_02 |
|
AUREOBASIDIUM PULLULANS (CELMI DSM 14940-1) |
|
809, 810 |
|
|
F06_01_03 |
|
BACILLUS SUBTILIS CELMS QST 713 |
|
661 |
|
|
F06_01_04 |
|
CONIOTHYRIUM MINITANS |
|
614 |
|
|
F06_01_05 |
|
GLIOCLADIUM CATENULATUM CELMS J1446 |
|
624 |
|
|
F06_01_08 |
|
PSEUDOMONAS CHLORORAPHIS CELMS MA342 |
|
574 |
|
|
F06_01_09 |
|
PSEUDOZYMA FLOCCULOSA |
|
669 |
|
|
F06_01_11 |
|
TRICHODERMA HARZIANUM RIFAI (T-22) (POSTENIS 908) |
|
816 |
|
|
F06_01_12 |
|
CANDIDA OLEOPHILA CELMS O |
|
946 |
|
|
F06_01_14 |
|
PHLEBIOPSIS GIGANTEA (VAIRĀKI CELMI) |
|
921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934 |
|
|
F06_01_15 |
|
PSEUDOMONAS SP. CELMS DSMZ 13134 |
|
935 |
|
|
F06_01_16 |
|
PYTHIUM OLIGANDRUM (M1) |
|
936 |
|
|
F06_01_17 |
|
STREPTOMYCES K61 (K61) (IEPRIEKŠ STREPTOMYCES GRISEOVIRIDIS) |
|
937 |
|
|
F06_01_18 |
|
TRICHODERMA ASPELLERUM (ICC012) (T25) (TV1) (IEPRIEKŠ T. HARZIANUM) |
|
938, 939, 940 |
|
|
F06_01_19 |
|
TRICHODERMA ASPERELLUM (CELMS T34) |
|
941 |
|
|
F06_01_20 |
|
TRICHODERMA ATROVIRIDE (IMI 206040) (T 11) (IEPRIEKŠ TRICHODERMA HARZIANUM) |
|
942, 943 |
|
|
F06_01_21 |
|
TRICHODERMA ATROVIRIDE CELMS I-1237 |
|
944 |
|
|
F06_01_22 |
|
TRICHODERMA GAMSII (IEPRIEKŠ T. VIRIDE) (ICC080) |
|
945 |
|
|
F06_01_23 |
|
TRICHODERMA POLYSPORUM (IMI 206039) |
|
946 |
|
|
F06_01_24 |
|
VERTICILLIUM ALBO-ATRUM (WCS850) (IEPRIEKŠ VERTICILLIUM DAHLIAE) |
|
948 |
|
|
F06_01_25 |
|
BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS MBI 600 |
|
|
|
|
F06_01_26 |
|
BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS CELMS FZB24 |
|
|
|
|
F06_01_27 |
|
SACCHAROMYCES CEREVISIAE CELMS LAS02 |
|
|
|
|
F06_01_28 |
|
TRICHODERMA ATROVIRIDE CELMS SC1 |
|
|
|
|
F06_01_29 |
|
BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS SUBSP.PLANTARUM D747 |
|
|
|
|
F06_01_30 |
|
BACILLUS PUMILUS QST 2808 |
|
|
|
|
F06_02 |
BOTĀNISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F06_02_01 |
|
EIGENOLS |
97-53-0 |
|
|
|
F06_02_02 |
|
GERANIOLS |
106-24-1 |
|
|
|
F06_02_03 |
|
TIMOLS |
89-83-8 |
900 |
|
|
F06_02_04 |
|
TĒJAS KOKA EKSTRAKTS |
68647-73-4 |
914 |
|
|
F06_02_05 |
|
LAMINARĪNS |
9008-22-4 |
671 |
|
|
F06_02_06 |
|
FEN 560 |
|
858 |
|
|
F06_02_07 |
|
REYNOUTRIA SACCHALINENSIS EKSTRAKTS |
|
|
|
|
F06_99 |
CITI MIKROBIOLOĢISKAS VAI BOTĀNISKAS IZCELSMES FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F06_99_01 |
|
CEREVISANE |
|
980 |
|
Baktericīdi |
F07 |
|
|
|
|
|
|
F07_01 |
NEORGANISKIE BAKTERICĪDI |
|
|
|
|
|
F07_01_01 |
|
NĀTRIJA HIPOHLORĪDS |
7681-52-9 |
848 |
|
|
F07_01_02 |
|
ALUMĪNIJA SULFĀTS |
10043-01-3 |
849 |
|
|
F07_99 |
CITI BAKTERICĪDI |
|
|
|
|
Citi fungicīdi un baktericīdi |
F99 |
|
|
|
|
|
|
F99_01 |
ALIFĀTISKĀ SLĀPEKĻA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_01_01 |
|
CIMOKSANILS |
57966-95-7 |
419 |
|
|
F99_01_02 |
|
DODĪNS |
2439-10-3 |
101 |
|
|
F99_02 |
AMĪDA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_02_01 |
|
CIFLUFENAMĪDS |
180409-60-3 |
759 |
|
|
F99_02_02 |
|
FLUOPIKOLĪDS |
239110-15-7 |
787 |
|
|
F99_02_03 |
|
PROHLORAZS |
67747-09-5 |
407 |
|
|
F99_02_04 |
|
SILTIOFAMS |
175217-20-6 |
635 |
|
|
F99_02_05 |
|
ZOKSAMĪDS |
156052-68-5 |
640 |
|
|
F99_02_06 |
|
MANDIPROPAMĪDS |
374726-62-2 |
783 |
|
|
F99_02_07 |
|
PENTIOPIRĀDS |
183675-82-3 |
824 |
|
|
F99_02_08 |
|
BENZVINDIFLUPĪRS |
1072957-71-1 |
981 |
|
|
F99_02_09 |
|
IZOFETAMĪDS |
875915-78-9 |
972 |
|
|
F99_02_10 |
|
MANDESTROBĪNS |
173662-97-0 |
|
|
|
F99_02_11 |
|
FLUOPIRAMS |
658066-35-4 |
807 |
|
|
F99_03 |
ANILĪDA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_03_01 |
|
BENALAKSILS |
71626-11-4 |
416 |
|
|
F99_03_02 |
|
BOSKALĪDS |
188425-85-6 |
673 |
|
|
F99_03_03 |
|
KARBOKSĪNS |
5234-68-4 |
273 |
|
|
F99_03_04 |
|
FENHEKSAMĪDS |
126833-17-8 |
603 |
|
|
F99_03_05 |
|
FLUTOLANILS |
66332-96-5 |
524 |
|
|
F99_03_06 |
|
METALAKSILS-M |
70630-17-0 |
580 |
|
|
F99_03_07 |
|
METALAKSILS |
57837-19-1 |
365 |
|
|
F99_03_08 |
|
BENALAKSILS-M |
98243-83-5 |
766 |
|
|
F99_03_09 |
|
BIKSAFĒNS |
581809-46-3 |
819 |
|
|
F99_03_12 |
|
IZOPIRAZĀMS |
881685-58-1 |
963 |
|
|
F99_03_13 |
|
FLUKSAPIROKSĀDS |
907204-31-3 |
828 |
|
|
F99_03_14 |
|
PENFLUFĒNS |
494793-67-8 |
826 |
|
|
F99_03_15 |
|
SEDAKSĀNS |
874967-67-6 |
833 |
|
|
F99_05 |
AROMĀTISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_05_01 |
|
HLORTALONILS |
1897-45-6 |
288 |
|
|
F99_05_03 |
|
2,5-DIHLORBENZOSKĀBES METILESTERIS |
2905-69-3 |
686 |
|
|
F99_06 |
DIKARBOKSIMĪDA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_06_01 |
|
IPRODIONS |
36734-19-7 |
278 |
|
|
F99_07 |
DINITROANILĪNA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_07_01 |
|
FLUAZINĀMS |
79622-59-6 |
521 |
|
|
F99_08 |
DINITROFENOLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_08_02 |
|
MEPTILDINOKAPS |
131-72-6 |
811 |
|
|
F99_09 |
FOSFORORGANISKIE FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_09_01 |
|
FOZETILALUMĪNIJS |
15845-66-6 |
384 |
|
|
F99_09_02 |
|
TOLKLOFOSMETILS |
57018-04-9 |
479 |
|
|
F99_10 |
OKSAZOLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_10_01 |
|
FAMOKSADONS |
131807-57-3 |
594 |
|
|
F99_10_02 |
|
HIMEKSAZOLS |
10004-44-1 |
528 |
|
|
F99_11 |
FENILPIROLA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_11_01 |
|
FLUDIOKSONILS |
131341-86-1 |
522 |
|
|
F99_12 |
FTALIMĪDA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_12_01 |
|
KAPTĀNS |
133-06-2 |
40 |
|
|
F99_12_02 |
|
FOLPETS |
133-07-3 |
75 |
|
|
F99_13 |
PIRIMIDĪNA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_13_01 |
|
BUPIRIMĀTS |
41483-43-6 |
261 |
|
|
F99_13_02 |
|
CIPRODINILS |
121552-61-2 |
511 |
|
|
F99_13_03 |
|
MEPANIPIRIMS |
110235-47-7 |
611 |
|
|
F99_13_04 |
|
PIRIMETANILS |
53112-28-0 |
714 |
|
|
F99_14 |
HINOLĪNA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_14_01 |
|
8-HIDROKSIHINOLĪNA SULFĀTS (8-HIDROKSIHINOLĪNS, IESKAITOT OKSIHINOLĪNU) |
134-31-6 |
677 |
|
|
F99_14_02 |
|
HINOKSIFĒNS |
124495-18-7 |
566 |
|
|
F99_15 |
HINONA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_15_01 |
|
DITIANONS |
3347-22-6 |
153 |
|
|
F99_16 |
STROBILURĪNA FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_16_01 |
|
AZOKSISTROBĪNS |
131860-33-8 |
571 |
|
|
F99_16_02 |
|
DIMOKSISTROBĪNS |
149961-52-4 |
739 |
|
|
F99_16_03 |
|
FLUOKSASTROBĪNS |
361377-29-9 |
746 |
|
|
F99_16_04 |
|
METILKREZOKSIMS |
143390-89-0 |
568 |
|
|
F99_16_05 |
|
PIKOKSISTROBĪNS |
117428-22-5 |
628 |
|
|
F99_16_06 |
|
PIRAKLOSTROBĪNS |
175013-18-0 |
657 |
|
|
F99_16_07 |
|
TRIFLOKSISTROBĪNS |
141517-21-7 |
617 |
|
|
F99_17 |
URĪNVIELAS FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_17_01 |
|
PENCIKURONS |
66063-05-6 |
402 |
|
|
F99_17_02 |
|
URĪNVIELA |
57-13-6 |
913 |
|
Neklasificēti fungicīdi |
F99_99 |
NEKLASIFICĒTI FUNGICĪDI |
|
|
|
|
|
F99_99_01 |
|
2-FENILFENOLS |
90-43-7 |
246 |
|
|
F99_99_02 |
|
ACIBENZOLAR-S-METILS |
126448-41-7 |
597 |
|
|
F99_99_04 |
|
ASKORBĪNSKĀBE |
|
774 |
|
|
F99_99_05 |
|
BENZOSKĀBE |
65-85-0 |
622 |
|
|
F99_99_06 |
|
FENPROPIDĪNS |
67306-00-7 |
520 |
|
|
F99_99_08 |
|
METRAFENONS |
220899-03-6 |
752 |
|
|
F99_99_09 |
|
PIRIOFENONS |
688046-61-9 |
827 |
|
|
F99_99_10 |
|
SPIROKSAMĪNS |
118134-30-8 |
572 |
|
|
F99_99_12 |
|
PROKVINAZIDS |
189278-12-4 |
764 |
|
|
F99_99_13 |
|
VALIFENALĀTS (IEPRIEKŠ VALIFENALS) |
|
857 |
|
|
F99_99_14 |
|
DIMETILDISULFĪDS |
624-92-0 |
|
|
|
F99_99_15 |
|
COS-OGA |
|
979 |
|
|
F99_99_16 |
|
FLUTIANILS |
958647-10-4 |
835 |
|
|
F99_99_17 |
|
FENPIRAZAMĪNS |
473798-59-3 |
832 |
|
|
F99_99_99 |
|
CITI NEKLASIFICĒTI FUNGICĪDI |
|
|
Herbicīdi. Zāles un sūnu iznīcinātāji |
|
PES_H |
|
|
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir fenoksi-fitohormoni |
H01 |
|
|
|
|
|
|
H01_01 |
FENOKSI HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H01_01_01 |
|
2,4-D |
94-75-7 |
1 |
|
|
H01_01_02 |
|
2,4-DB |
94-82-6 |
83 |
|
|
H01_01_03 |
|
DIHLORPROPS-P |
15165-67-0 |
476 |
|
|
H01_01_04 |
|
MCPA |
94-74-6 |
2 |
|
|
H01_01_05 |
|
MCPB |
94-81-5 |
50 |
|
|
H01_01_06 |
|
MEKOPROPS |
7085-19-0 |
51 |
|
|
H01_01_07 |
|
MEKOPROPS-P |
16484-77-8 |
475 |
|
|
H01_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR FENOKSI-FITOHORMONI |
|
|
|
|
|
H01_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR FENOKSI-FITOHORMONI |
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir triazīni un triazinoni |
H02 |
|
|
|
|
|
|
H02_02 |
TRIAZĪNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H02_02_01 |
|
TERBUTILAZĪNS |
5915-41-3 |
234 |
|
|
H02_03 |
TRIAZINONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H02_03_01 |
|
METAMITRONS |
41394-05-2 |
381 |
|
|
H02_03_02 |
|
METRIBUZĪNS |
21087-64-9 |
283 |
|
|
H02_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR TRIAZĪNI UN TRIAZINONI |
|
|
|
|
|
H02_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR TRIAZĪNI UN TRIAZINONI |
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir amīdi un anilīdi |
H03 |
|
|
|
|
|
|
H03_01 |
AMĪDA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H03_01_01 |
|
BEFLUBUTAMĪDS |
113614-08-7 |
662 |
|
|
H03_01_02 |
|
DIMETENAMĪDS-P |
163515-14-8 |
638 |
|
|
H03_01_03 |
|
IZOKSABENS |
82558-50-7 |
701 |
|
|
H03_01_04 |
|
NAPROPAMĪDS |
15299-99-7 |
271 |
|
|
H03_01_05 |
|
PENOKSULAMS |
219714-96-2 |
758 |
|
|
H03_01_06 |
|
PETOKSAMĪDS |
106700-29-2 |
665 |
|
|
H03_01_07 |
|
PROPIZAMĪDS |
23950-58-5 |
315 |
|
|
H03_01_08 |
|
PIROKSULAMS |
422556-08-9 |
793 |
|
|
H03_02 |
ANILĪDA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H03_02_01 |
|
DIFLUFENIKĀNS |
83164-33-4 |
462 |
|
|
H03_02_02 |
|
FLORASULAMS |
145701-23-1 |
616 |
|
|
H03_02_03 |
|
FLUFENACETS |
142459-58-3 |
588 |
|
|
H03_02_04 |
|
METAZAHLORS |
67129-08-2 |
411 |
|
|
H03_02_05 |
|
METOSULAMS |
139528-85-1 |
707 |
|
|
H03_03 |
HLORACETANILĪDA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H03_03_02 |
|
DIMETAHLORS |
50563-36-5 |
688 |
|
|
H03_03_04 |
|
S-METOLAHLORS |
87392-12-9 |
607 |
|
|
H03_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR AMĪDI UN ANILĪDI |
|
|
|
|
|
H03_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR AMĪDI UN ANILĪDI |
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir karbamāti un bis-karbamāti |
H04 |
|
|
|
|
|
|
H04_01 |
BIS-KARBAMĀTA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H04_01_01 |
|
HLORPROFAMS |
101-21-3 |
43 |
|
|
H04_01_02 |
|
DESMEDIFAMS |
13684-56-5 |
477 |
|
|
H04_01_03 |
|
FENMEDIFĀMS |
13684-63-4 |
77 |
|
|
H04_02 |
KARBAMĀTA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H04_02_02 |
|
KARBETAMĪDS |
16118-49-3 |
95 |
|
|
H04_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTI UN BIS-KARBAMĀTI |
|
|
|
|
|
H04_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTI UN BIS-KARBAMĀTI |
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir dinitroanilīna atvasinājumi |
H05 |
|
|
|
|
|
|
H05_01 |
DINITROANILĪNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H05_01_01 |
|
BENFLURALĪNS |
1861-40-1 |
285 |
|
|
H05_01_02 |
|
PENDIMETALĪNS |
40487-42-1 |
357 |
|
|
H05_01_03 |
|
ORIZALĪNS |
19044-88-3 |
537 |
|
|
H05_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR DINITROANILĪNA ATVASINĀJUMI |
|
|
|
|
|
H05_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR DINITROANILĪNA ATVASINĀJUMI |
|
|
|
Herbicīdi, kuru pamatā ir urīnvielas, uracila vai sulfanilurīnvielas atvasinājumi |
H06 |
|
|
|
|
|
|
H06_01 |
SULFANILURĪNVIELAS HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H06_01_01 |
|
AMIDOSULFURONS |
120923-37-7 |
515 |
|
|
H06_01_02 |
|
AZIMSULFURONS |
120162-55-2 |
584 |
|
|
H06_01_03 |
|
BENSULFURONMETILS |
99283-01-9 83055-99-6 |
502 |
|
|
H06_01_04 |
|
HLORSULFURONS |
64902-72-3 |
391 |
|
|
H06_01_06 |
|
FLAZASULFURONS |
104040-78-0 |
595 |
|
|
H06_01_07 |
|
FLUPIRSULFURONMETILS |
150315-10-9 144740-54-5 |
577 |
|
|
H06_01_08 |
|
FORAMSULFURONS |
173159-57-4 |
659 |
|
|
H06_01_09 |
|
IMAZOSULFURONS |
122548-33-8 |
590 |
|
|
H06_01_10 |
|
NĀTRIJA METILJODSULFURONS |
144550-36-7 |
634.501 |
|
|
H06_01_11 |
|
MEZOSULFURONMETILS |
400852-66-6 208465-21-8 |
663 |
|
|
H06_01_12 |
|
METSULFURONMETILS |
74223-64-6 |
441 |
|
|
H06_01_13 |
|
NIKOSULFURONS |
111991-09-4 |
709 |
|
|
H06_01_14 |
|
OKSASULFURONS |
144651-06-9 |
626 |
|
|
H06_01_15 |
|
PROSULFURONS |
94125-34-5 |
579 |
|
|
H06_01_16 |
|
RIMSULFURONS |
122931-48-0 |
716 |
|
|
H06_01_17 |
|
SULFOSULFURONS |
141776-32-1 |
601 |
|
|
H06_01_18 |
|
TIFENSULFURONMETILS |
79277-67-1 79227-27-3 |
452 |
|
|
H06_01_19 |
|
TRIASULFURONS |
82097-50-5 |
480 |
|
|
H06_01_20 |
|
TRIBENURONMETILS |
106040-48-6 101200-48-0 |
546 |
|
|
H06_01_21 |
|
TRIFLUSULFURONS |
135990-29-3 126535-15-7 |
731 |
|
|
H06_01_22 |
|
TRITOSULFURONS |
142469-14-5 |
735 |
|
|
H06_01_23 |
|
ORTOSULFAMURONS |
213464-77-8 |
781 |
|
|
H06_01_24 |
|
ETAMETSULFURONMETILS |
97780-06-8 |
834.201 |
|
|
H06_01_25 |
|
HALOSULFURONMETILS |
100784-20-1 |
785 |
|
|
H06_02 |
URACILA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H06_02_01 |
|
LENACILS |
2164-08-1 |
163 |
|
|
H06_03 |
URĪNVIELAS HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H06_03_01 |
|
HLOROTOLURONS |
15545-48-9 |
217 |
|
|
H06_03_02 |
|
DIURONS |
330-54-1 |
100 |
|
|
H06_03_03 |
|
FLUOMETURONS |
2164-17-2 |
159 |
|
|
H06_03_04 |
|
IZOPROTURONS |
34123-59-6 |
336 |
|
|
H06_03_05 |
|
LINURONS |
330-55-2 |
76 |
|
|
H06_03_06 |
|
METOBROMURONS |
3060-89-7 |
168 |
|
|
H06_99 |
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR URĪNVIELAS, URACILA VAI SULFANILURĪNVIELAS ATVASINĀJUMI |
|
|
|
|
|
H06_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, KURU PAMATĀ IR URĪNVIELAS, URACILA VAI SULFANILURĪNVIELAS ATVASINĀJUMI |
|
|
|
Citi herbicīdi |
H99 |
|
|
|
|
|
|
H99_01 |
ARILOKSIFENOKSI-PROPIONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_01_01 |
|
KLODINAFOPPROPARGILS |
114420-56-3 105512-06-9 |
683 |
|
|
H99_01_02 |
|
CIHALOFOPBUTILS |
122008-85-9 |
596 |
|
|
H99_01_03 |
|
DIKLOFOPMETILS |
40843-25-2 257-141-8 |
358 |
|
|
H99_01_04 |
|
FENOKSAPROP-P-ETILS |
113158-40-0 71283-80-2 |
484 |
|
|
H99_01_05 |
|
FLUAZIFOP-P-BUTILS |
79241-46-6 |
467 |
|
|
H99_01_06 |
|
HALOKSIFOPS-P |
95977-29-0 |
526 |
|
|
H99_01_07 |
|
PROPAKVIZOFOPS |
111479-05-1 |
713 |
|
|
H99_01_08 |
|
KVIZALOFOPS-P |
94051-08-8 |
641 |
|
|
H99_01_09 |
|
ETIL-KVIZALOFOPS-P |
100646-51-3 |
641.202 |
|
|
H99_01_10 |
|
TEFURIL-KVIZALOFOPS-P |
119738-06-6 |
641.226 |
|
|
H99_02 |
BENZOFURĀNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_02_01 |
|
ETOFUMEZĀTS |
26225-79-6 |
233 |
|
|
H99_03 |
BENZOSKĀBES HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_03_01 |
|
DIKAMBA |
1918-00-9 |
85 |
|
|
H99_04 |
BIPIRIDĪLIJA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_04_01 |
|
DIKVATS |
85-00-7 |
55 |
|
|
H99_05 |
CIKLOHEKSĀNDIONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_05_01 |
|
KLETODIMS |
99129-21-2 |
508 |
|
|
H99_05_02 |
|
CIKLOKSIDIMS |
101205-02-1 |
510 |
|
|
H99_05_03 |
|
PROFOKSIDIMS |
139001-49-3 |
621 |
|
|
H99_05_04 |
|
TEPRALOKSIDIMS |
149979-41-9 |
608 |
|
|
H99_05_05 |
|
TRALKOKSIDIMS |
87820-88-0 |
544 |
|
|
H99_06 |
DIAZĪNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_06_01 |
|
PIRIDĀTS |
55512-33-9 |
447 |
|
|
H99_07 |
DIKARBOKSIMĪDA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_07_02 |
|
FLUMIOKSAZĪNS |
103361-09-7 |
578 |
|
|
H99_08 |
DIFENILĒTERA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_08_01 |
|
AKLONIFĒNS |
74070-46-5 |
498 |
|
|
H99_08_02 |
|
BIFENOKS |
42576-02-3 |
413 |
|
|
H99_08_03 |
|
OKSIFLUORFĒNS |
42874-03-3 |
538 |
|
|
H99_09 |
IMIDAZOLINONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_09_01 |
|
IMAZAMOKS |
114311-32-9 |
619 |
|
|
H99_10 |
NEORGANISKIE HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_10_01 |
|
DZELZS SULFĀTS |
7720-78-7 17375-41-6 7782-63-0 |
837 |
|
|
H99_11 |
ISOKSAZOLA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_11_01 |
|
IZOKSAFLUTOLS |
141112-29-0 |
575 |
|
|
H99_11_02 |
|
TOPRAMEZONS |
210631-68-8 |
800 |
|
|
H99_13 |
NITRILA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_13_01 |
|
BROMOKSINILA OKTANOĀTS UN/VAI HEPTANOĀTS |
1689-84-5 1689-99-2 56634-95-8 |
87 |
|
|
H99_13_03 |
|
JOKSINILS |
1689-83-4 3861-47-0 |
86 |
|
|
H99_14 |
FOSFORORGANISKIE HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_14_01 |
|
GLUFOZINĀTAMONIJS |
51276-47-2 77182-82-2 |
437 |
|
|
H99_14_02 |
|
GLIFOSĀTS |
1071-83-6 |
284 |
|
|
H99_15 |
FENILPIRAZOLA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_15_01 |
|
PINOKSADĒNS |
243973-20-8 |
776 |
|
|
H99_15_02 |
|
PIRAFLUFĒNETILS |
129630-19-9 |
605 |
|
|
H99_16 |
PIRIDAZINONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_16_01 |
|
HLORIDAZONS |
1698-60-8 |
111 |
|
|
H99_16_02 |
|
FLURTAMONS |
96525-23-4 |
569 |
|
|
H99_17 |
PIRIDĪNKARBOKSAMĪDA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_17_01 |
|
PIKOLINAFĒNS |
137641-05-5 |
639 |
|
|
H99_18 |
PIRIDĪNKARBONSKĀBES HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_18_01 |
|
KLOPIRALĪDA MONOETANOLAMĪNSĀLS |
1702-17-6 57754-85-5 |
455 |
|
|
H99_18_02 |
|
PIKLORĀMS |
1918-02-1 |
174 |
|
|
H99_18_03 |
|
HALAUKSIFĒNMETILS |
943831-98-9 |
970 |
|
|
H99_18_04 |
|
AMINOPIRALĪDS |
150114-71-9 |
771 |
|
|
H99_19 |
PIRIDILOKSIETIĶSKĀBES HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_19_02 |
|
FLUROKSIPĪRS |
69377-81-7 |
431 |
|
|
H99_19_03 |
|
TRIKLOPIRS |
55335-06-3 |
376 |
|
|
H99_20 |
HINOLĪNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_20_01 |
|
KVINMERAKS |
90717-03-6 |
563 |
|
|
H99_21 |
TIADIAZĪNA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_21_01 |
|
BENTAZONS |
25057-89-0 |
366 |
|
|
H99_22 |
TIOKARBAMĀTA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_22_01 |
|
MOLINĀTS |
2212-67-1 |
235 |
|
|
H99_22_02 |
|
PROSULFOKARBS |
52888-80-9 |
539 |
|
|
H99_22_03 |
|
TRIALLĀTS |
2303-17-5 |
97 |
|
|
H99_23 |
TRIAZOLA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_23_01 |
|
AMITROLS |
61-82-5 |
90 |
|
|
H99_24 |
TRIAZOLINONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_24_01 |
|
KARFENTRAZONETILS |
128639-02-1 |
587.202 |
|
|
H99_25 |
TRIAZOLONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_25_01 |
|
PROPOKSIKARBAZONNĀTRIJS |
145026-81-9 181274-15-7 |
655 |
|
|
H99_25_02 |
|
TIĒNKARBAZONMETILS |
936331-72-5 317815-83-1 |
797 |
|
|
H99_26 |
TRIKETONA HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_26_01 |
|
MEZOTRIONS |
104206-82-8 |
625 |
|
|
H99_26_02 |
|
SULKOTRIONS |
99105-77-8 |
723 |
|
|
H99_26_03 |
|
TEMBOTRIONS |
335104-84-2 |
790 |
|
Neklasificēti herbicīdi |
H99_99 |
NEKLASIFICĒTI HERBICĪDI |
|
|
|
|
|
H99_99_01 |
|
ETIĶSKĀBE |
64-19-7 |
838 |
|
|
H99_99_02 |
|
BISPIRIBAKNĀTRIJS |
125401-92-5 |
748.011 |
|
|
H99_99_03 |
|
KLOMAZONS |
81777-89-1 |
509 |
|
|
H99_99_04 |
|
FLUROHLORIDONS |
61213-25-0 |
430 |
|
|
H99_99_06 |
|
OKSADIAZONS |
19666-30-9 |
213 |
|
|
H99_99_07 |
|
PELARGONSKĀBE |
112-05-0 |
888 |
|
|
H99_99_08 |
|
KVINOKLAMĪNS |
2797-51-5 |
648 |
|
|
H99_99_99 |
|
CITI HERBICĪDI, ZĀLES UN SŪNU IZNĪCINĀTĀJI |
|
|
Insekticīdi un akaricīdi |
|
PES_I |
|
|
|
|
|
Insekticīdi, kuru pamatā ir piretroīdi |
I01 |
|
|
|
|
|
|
I01_01 |
PIRETROĪDU INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I01_01_01 |
|
AKRINATRĪNS |
101007-06-1 |
678 |
|
|
I01_01_02 |
|
ALFA-CIPERMETRĪNS |
67375-30-8 |
454 |
|
|
I01_01_03 |
|
BETA-CIFLUTRĪNS |
68359-37-5 |
482 |
|
|
I01_01_04 |
|
BIFENTRĪNS |
82657-04-3 |
415 |
|
|
I01_01_06 |
|
CIPERMETRĪNS |
52315-07-8 |
332 |
|
|
I01_01_07 |
|
DELTAMETRĪNS |
52918-63-5 |
333 |
|
|
I01_01_08 |
|
ESFENVALERĀTS |
66230-04-4 |
481 |
|
|
I01_01_09 |
|
ETOFENPROKSS |
80844-07-1 |
471 |
|
|
I01_01_10 |
|
GAMMA-CIHALOTRĪNS |
76703-62-3 |
768 |
|
|
I01_01_11 |
|
LAMBDA-CIHALOTRĪNS |
91465-08-6 |
463 |
|
|
I01_01_12 |
|
TAUFLUVALINĀTS |
102851-06-9 |
786 |
|
|
I01_01_13 |
|
TEFLUTRĪNS |
79538-32-2 |
451 |
|
|
I01_01_14 |
|
ZETA-CIPERMETRĪNS |
52315-07-8 |
733 |
|
|
I01_01_15 |
|
BETA-CIPERMETRĪNS |
65731-84-2 72204-43-4 65732-07-2 83860-31-5 |
632 |
|
|
I01_99 |
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR PIRETROĪDI |
|
|
|
|
|
I01_99_99 |
|
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR PIRETROĪDI |
|
|
|
Insekticīdi, kuru pamatā ir hlorēti ogļūdeņraži |
I02 |
|
|
|
|
|
|
I02_01 |
ANTRANILDIAMĪDA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I02_01_01 |
|
CIĀNTRANILIPROLS |
|
|
|
|
I02_99 |
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR HLORĒTI OGĻŪDEŅRAŽI |
|
|
|
|
|
I02_99_99 |
|
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR HLORĒTI OGĻŪDEŅRAŽI |
|
|
|
Insekticīdi, kuru pamatā ir karbamāti un oksīma-karbamāts |
I03 |
|
|
|
|
|
|
I03_01 |
OKSĪMA-KARBAMĀTA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I03_01_01 |
|
METOMILS |
16752-77-5 |
264 |
|
|
I03_01_02 |
|
OKSAMILS |
23135-22-0 |
342 |
|
|
I03_02 |
KARBAMĀTA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I03_02_01 |
|
FENOKSIKARBS |
79127-80-3 |
425 |
|
|
I03_02_02 |
|
FORMETANĀTHIDROHLORĪDS |
22259-30-9 23422-53-9 |
697 |
|
|
I03_02_03 |
|
METIOKARBS |
2032-65-7 |
165 |
|
|
I03_02_04 |
|
PIRIMIKARBS |
23103-98-2 |
231 |
|
|
I03_99 |
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTS UN OKSĪMA-KARBAMĀTS |
|
|
|
|
|
I03_99_99 |
|
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR KARBAMĀTS UN OKSĪMA-KARBAMĀTS |
|
|
|
Insekticīdi, kuru pamatā ir organofosfāti |
I04 |
|
|
|
|
|
|
I04_01 |
FOSFORORGANISKIE INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I04_01_01 |
|
HLORPIRIFOSS |
2921-88-2 |
221 |
|
|
I04_01_02 |
|
METILHLORPIRIFOSS |
5589-13-0 |
486 |
|
|
I04_01_03 |
|
DIMETOĀTS |
60-51-5 |
59 |
|
|
I04_01_04 |
|
ETOPROFOSS |
13194-48-4 |
218 |
|
|
I04_01_07 |
|
MALATIONS |
121-75-5 |
12 |
|
|
I04_01_08 |
|
FOSMETS |
732-11-6 |
318 |
|
|
I04_01_09 |
|
PIRIMIFOSMETILS |
29232-93-7 |
239 |
|
|
I04_99 |
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR ORGANOFOSFĀTI |
|
|
|
|
|
I04_99_99 |
|
CITI INSEKTICĪDI, KURU PAMATĀ IR ORGANOFOSFĀTI |
|
|
|
Mikrobioloģiskas vai botāniskas izcelsmes insekticīdi |
I05 |
|
|
|
|
|
|
I05_01 |
MIKROBIOLOĢISKIE INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I05_01_01 |
|
ADOXOPHYES ORANA GV CELMS BV-0001 |
|
782 |
|
|
I05_01_03 |
|
BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. ISRAELENSIS (AM65-52) |
|
770 |
|
|
I05_01_04 |
|
METARHIZIUM ANISOPLIAE VAR. ANISOPLIAE CELMS BIPESCO 5F/52 |
|
784 |
|
|
I05_01_05 |
|
PAECILOMYCES FUMOSOROSEUS CELMS FE9901 |
|
778 |
|
|
I05_01_08 |
|
BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. AIZAWAI (ABTS-1857 UN GC-91) |
|
949, 950 |
|
|
I05_01_09 |
|
BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. KURSTAKI (ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 UN EG 2348) |
|
951, 952, 953, 954, 955 |
|
|
I05_01_10 |
|
BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. TENEBRIONIS (NB 176) |
|
956 |
|
|
I05_01_11 |
|
BEAUVERIA BASSIANA (ATCC 74040 UN GHA) |
|
957, 958 |
|
|
I05_01_12 |
|
CYDIA POMONELLA GRANULOSIS VIRUS (CPGV) |
|
959 |
|
|
I05_01_13 |
|
HELICOVERPA ARMIGERA KODOLU POLIEDROZES VĪRUSS (HEARNPV) |
|
960 |
|
|
I05_01_14 |
|
LECANICILLIMUM MUSCARIUM (VE6) (IEPRIEKŠ VERTICILLIUM LECANII) |
|
961 |
|
|
I05_01_15 |
|
SPODOPTERA LITTORALIS KODOLU POLIEDROZES VĪRUSS |
|
962 |
|
|
I05_01_16 |
|
BEAUVERIA BASSIANA CELMS 147 |
|
|
|
|
I05_01_17 |
|
BEAUVERIA BASSIANA CELMS NPP11B005 |
|
|
|
|
I05_01_18 |
|
ISARIA FUMOSOROSEA APOPKA CELMS 97 (IEPRIEKŠ PAECILOMYCES FUMOSOROSEUS) |
|
573 |
|
|
I05_01_19 |
|
SPODOPTERA EXIGUA KODOLU POLIEDROZES VĪRUSS |
|
592 |
|
|
I05_02 |
BOTĀNISKIE INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I05_02_01 |
|
APELSĪNU EĻĻA |
|
902 |
|
|
I05_02_02 |
|
SAMTEŅU EĻĻA |
|
903 |
|
|
I05_02_03 |
|
AZADIRAKTĪNS |
11141-17-6 |
627 |
|
|
I05_02_04 |
|
PIRETRĪNI |
8003-34-7 |
32 |
|
|
I05_99 |
CITI MIKROBIOLOĢISKAS VAI BOTĀNISKAS IZCELSMES INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I05_99_99 |
|
CITI MIKROBIOLOĢISKAS VAI BOTĀNISKAS IZCELSMES INSEKTICĪDI |
|
|
|
Akaricīdi |
I06 |
|
|
|
|
|
|
I06_01 |
PIRAZOLA AKARICĪDI |
|
|
|
|
|
I06_01_01 |
|
FENPIROKSIMĀTS |
134098-61-6 |
695 |
|
|
I06_02 |
TETRAZĪNA AKARICĪDI |
|
|
|
|
|
I06_02_01 |
|
KLOFENTEZĪNS |
74115-24-5 |
418 |
|
|
I06_99 |
CITI AKARICĪDI |
|
|
|
|
|
I06_99_01 |
|
ACEHINOCILS |
57960-19-7 |
760 |
|
|
I06_99_02 |
|
CIFLUMETOFĒNS |
400882-07-7 |
821 |
|
|
I06_99_99 |
|
CITI AKARICĪDI |
|
|
|
Citi insekticīdi |
I99 |
|
|
|
|
|
|
I99_01 |
FERMENTĀCIJĀ IEGŪTI INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_01_01 |
|
ABAMEKTĪNS |
71751-41-2 |
495 |
|
|
I99_01_02 |
|
MILBEMEKTĪNS |
51596-10-2 51596-11-3 |
660 |
|
|
I99_01_03 |
|
SPINOSADS |
168316-95-8 |
636 |
|
|
I99_01_04 |
|
EMAMEKTĪNS |
155569-91-8 |
791 |
|
|
I99_01_05 |
|
SPINETORAMS |
187166-40-1 |
802 |
|
|
I99_03 |
BENZOILURĪNVIELAS INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_03_01 |
|
DIFLUBENZURONS |
35367-38-5 |
339 |
|
|
I99_03_03 |
|
LUFENURONS |
103055-07-8 |
704 |
|
|
I99_03_05 |
|
TEFLUBENZURONS |
83121-18-0 |
450 |
|
|
I99_03_06 |
|
TRIFLUMURONS |
64628-44-0 |
548 |
|
|
I99_04 |
KARBAZĀTA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_04_01 |
|
BIFENAZĀTS |
149877-41-8 |
736 |
|
|
I99_05 |
DIAZILHIDRAZĪNA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_05_01 |
|
METOKSIFENOZĪDS |
161050-58-4 |
656 |
|
|
I99_05_02 |
|
TEBUFENOZĪDS |
112410-23-8 |
724 |
|
|
I99_05_03 |
|
HROMAFENOZĪDS |
143807-66-3 |
775 |
|
|
I99_06 |
INSEKTU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
|
|
|
I99_06_01 |
|
CIROMAZĪNS |
66215-27-8 |
420 |
|
|
I99_06_02 |
|
BUPROFEZĪNS |
69327-76-0 |
681 |
|
|
I99_06_03 |
|
HEKSITIAZOKSS |
78587-05-0 |
439 |
|
|
I99_08 |
NITROGUANIDĪNA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_08_01 |
|
KLOTIANIDĪNS |
210880-92-5 |
738 |
|
|
I99_08_02 |
|
TIAMETOKSAMS |
153719-23-4 |
637 |
|
|
I99_09 |
ALVORGANISKIE INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_10 |
OKSADIAZĪNA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_10_01 |
|
INDOKSAKARBS |
173584-44-6 |
612 |
|
|
I99_11 |
FENILĒTERA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_11_01 |
|
PIRIPROKSIFĒNS |
95737-68-1 |
715 |
|
|
I99_12 |
(FENIL-) PIRAZOLA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_12_02 |
|
FIPRONILS |
120068-37-3 |
581 |
|
|
I99_12_03 |
|
TEBUFĒNPIRĀDS |
119168-77-3 |
725 |
|
|
I99_12_04 |
|
HLORANTRANILIPROLS |
500008-45-7 |
794 |
|
|
I99_13 |
PIRIDĪNA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_13_01 |
|
PIMETROZĪNS |
123312-89-0 |
593 |
|
|
I99_13_02 |
|
FLONIKAMĪDS |
158062-67-0 |
763 |
|
|
I99_13_03 |
|
SULFOKSAFLORS |
946578-00-3 |
820 |
|
|
I99_14 |
PIRIDILMETILAMĪNA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_14_01 |
|
ACETAMIPRĪDS |
135410-20-7 |
649 |
|
|
I99_14_02 |
|
IMIDAKLOPRĪDS |
138261-41-3 |
582 |
|
|
I99_14_03 |
|
TIAKLOPRĪDS |
111988-49-9 |
631 |
|
|
I99_14_04 |
|
FLUPIRADIFURONS |
951659-40-8 |
|
|
|
I99_15 |
SULFĪTA ESTERA INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_17 |
TETRONIKSKĀBES INSEKTICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_17_01 |
|
SPIRODIKLOFĒNS |
148477-71-8 |
737 |
|
|
I99_17_02 |
|
SPIROMEZIFĒNS |
283594-90-1 |
747 |
|
|
I99_18 |
INSEKTU PIEVILINĀTĀJI TAISNĀS ĶĒDES LEPIDOPTERĀN-FEROMONI (SCLPS) |
|
|
895 |
|
|
I99_18_01 |
|
(E,E)-8,10-DODEKADIĒN-1-OLS |
33956-49-9 |
860 |
|
|
I99_18_02 |
|
(Z)-9-DODECĒN-1-ILACETĀTS |
16974-11-1 112-66-3 |
422 |
|
|
I99_18_03 |
|
(Z)-8-DODECĒN-1-ILACETĀTS |
28079-04-1 |
861 |
|
|
I99_18_04 |
|
(2E, 13Z)-OKTADEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
86252-65-5 |
862 |
|
|
I99_18_05 |
|
(7E, 9E)-DODEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
54364-63-5 |
863 |
|
|
I99_18_06 |
|
(7E, 9Z)-DODEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
55774-32-8 |
864 |
|
|
I99_18_07 |
|
(7Z, 11E)-HEKSADEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
51606-94-4 |
865 |
|
|
I99_18_08 |
|
(7Z, 11Z)-HEKSADEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
53042-79-8 52207-99-5 |
866 |
|
|
I99_18_09 |
|
(9Z, 12E)-TETRADEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
31654-77-0 |
867 |
|
|
I99_18_10 |
|
(E)-11-TETRADECĒN-1-ILACETĀTS |
33189-72-9 |
868 |
|
|
I99_18_11 |
|
(E)-5-DECĒN-1-OLS |
56578-18-8 |
869 |
|
|
I99_18_12 |
|
(E)-5-DECĒN-1-ILACETĀTS |
38421-90-8 |
870 |
|
|
I99_18_13 |
|
(E)-8-DODECĒN-1-ILACETĀTS |
38363-29-0 |
871 |
|
|
I99_18_14 |
|
(E/Z)-8-DODECĒN-1-ILACETĀTS |
38363-29-0 28079-04-1 |
872 |
|
|
I99_18_15 |
|
(Z)-11-HEKSADECĒN-1-OLS |
56683-54-6 |
873 |
|
|
I99_18_16 |
|
(Z)-11-HEKSADECĒN-1-ILACETĀTS |
34010-21-4 |
874 |
|
|
I99_18_17 |
|
(Z)-11-HEKSADECENĀLS |
53939-28-9 |
875 |
|
|
I99_18_18 |
|
(Z)-11-TETRADECĒN-1-ILACETĀTS |
20711-10-8 |
876 |
|
|
I99_18_19 |
|
(Z)-13-OKTADECENĀLS |
58594-45-9 |
878 |
|
|
I99_18_20 |
|
(Z)-7-TETRADECENĀLS |
65128-96-3 |
879 |
|
|
I99_18_21 |
|
(Z)-8-DODECĒN-1-OL |
40642-40-8 |
880 |
|
|
I99_18_22 |
|
(Z)-9-HEKSADECENĀLS |
56219-04-6 |
881 |
|
|
I99_18_23 |
|
(Z)-9-TETRADECĒN-1-ILACETĀTS |
16725-53-4 |
882 |
|
|
I99_18_24 |
|
DODECILACETĀTS |
112-66-3 |
884 |
|
|
I99_18_25 |
|
TETRADEKĀN-1-OL |
112-72-1 |
856 |
|
|
I99_18_26 |
|
DODEKĀN-1-OL |
112-53-8 |
|
|
|
I99_18_27 |
|
(E/Z)-9-DODECĒN-1-ILACETĀTS |
16974-34-8 |
|
|
|
I99_18_28 |
|
(E,Z,Z)-3,8,11-TETRADEKATRIĒN-1-ILACETĀTS |
|
|
|
|
I99_18_29 |
|
(E,Z)-3,8-TETRADEKATRIĒN-1-ILACETĀTS |
|
|
|
|
I99_18_30 |
|
N-TETRADECILACETĀTS |
|
|
|
|
I99_18_31 |
|
(Z,E)-9,11-TETRADEKADIĒN-1-ILACETĀTS |
50767-79-8 |
|
|
|
I99_18_32 |
|
(E,Z)-3,13- OKTADEKADIENILACETĀTS |
53120-26-6 |
|
|
|
I99_18_33 |
|
(Z,Z)-3,13- OKTADEKADIENILACETĀTS |
53120-26-7 |
|
|
|
I99_19 |
CITI INSEKTU PIEVILINĀTĀJI |
|
|
|
|
|
I99_19_01 |
|
AMONIJA ACETĀTS |
631-61-8 |
842 |
|
|
I99_19_02 |
|
PUTRESCĪNS (1,4-DIAMINOBUTĀNS)) |
110-60-1 |
854 |
|
|
I99_19_03 |
|
TRIMETILAMĪNA HIDROHLORĪDS |
593-81-7 |
848 |
|
|
I99_19_04 |
|
(Z)-13-HEKSADECĒN-11-IN-1-ILACETĀTS |
78617-58-0 |
|
|
|
I99_19_05 |
|
(Z,Z,Z,Z)-7,13,16,19-DOKOSATETRĒN-1-ILIZOBUTIRĀTS |
135459-81-3 |
883 |
|
|
I99_19_06 |
|
RESKALŪRS |
67601-06-3 |
|
|
|
I99_19_07 |
|
HIDROLIZĒTI PROTEĪNI |
|
901 |
|
Neklasificēti insekticīdi-akaricīdi |
I99_99 |
NEKLASIFICĒTI INSEKTICĪDI-AKARICĪDI |
|
|
|
|
|
I99_99_03 |
|
ETOKSAZOLS |
153233-91-1 |
623 |
|
|
I99_99_04 |
|
TAUKSKĀBES C7-C18 UN C18 NEPIESĀTINĀTIE KĀLIJA SĀĻI (CAS 67701-09-1) |
67701-09-1 |
889 |
|
|
I99_99_05 |
|
TAUKSKĀBES C8-C10 METILESTERI (CAS 85566-26-3) |
85566-26-3 |
890 |
|
|
I99_99_06 |
|
FENAZAKVĪNS |
120928-09-8 |
693 |
|
|
I99_99_07 |
|
DIATOMĪTS (DIATOMĪTA ZEME) |
61790-53-2 |
647 |
|
|
I99_99_08 |
|
LAURĪNSKĀBE (CAS 143-07-7) |
143-07-7 |
885 |
|
|
I99_99_09 |
|
METAFLUMIZONS |
139968-49-3 |
779 |
|
|
I99_99_10 |
|
METILDEKANOĀTS (CAS 110-42-9) |
110-42-9 |
892 |
|
|
I99_99_11 |
|
METILOKTANOĀTS (CAS 111-11-5) |
111-11-5 |
893 |
|
|
I99_99_12 |
|
OLEĪNSKĀBE (CAS 112-80-1) |
112-80-1 |
894 |
|
|
I99_99_13 |
|
PARAFĪNEĻĻA/(CAS 64742-46-7) |
64742-46-7 |
896 |
|
|
I99_99_14 |
|
PARAFĪNEĻĻA/(CAS 72623-86-0) |
72623-86-0 |
897 |
|
|
I99_99_15 |
|
PARAFĪNEĻĻA/(CAS 8042-47-5) |
8042-47-5 |
898 |
|
|
I99_99_16 |
|
PARAFĪNEĻĻA/(CAS 97862-82-3) |
97862-82-3 |
899 |
|
|
I99_99_17 |
|
FOSFĀNS |
7803-51-2 |
127 |
|
|
I99_99_18 |
|
PIRIDABĒNS |
96489-71-3 |
583 |
|
|
I99_99_19 |
|
PIRIDALILS |
179101-81-6 |
792 |
|
|
I99_99_20 |
|
SPIROTETRAMĀTS |
203313-25-1 |
795 |
|
|
I99_99_21 |
|
SULFURILFLUORĪDS |
2699-79-8 |
757 |
|
|
I99_99_23 |
|
TAUKSKĀBES C7 LĪDZ C20 |
|
891 |
|
|
I99_99_27 |
|
ALUMĪNIJA FOSFĪDS |
20859-73-8 |
227 |
|
|
I99_99_28 |
|
MAGNIJA FOSFĪDS |
12057-74-8 |
228 |
|
|
I99_99_29 |
|
OGLEKĻA DIOKSĪDS |
124-38-9 |
844 |
|
|
I99_99_30 |
|
MALTODEKSTRĪNS |
9050-36-6 |
801 |
|
|
I99_99_31 |
|
TERPENOĪDU MAISĪJUMS QRD 460 |
|
982 |
|
|
I99_99_32 |
|
FLUBENDIAMĪDS |
272451-65-7 |
788 |
|
|
I99_99_99 |
|
CITI INSEKTICĪDI-AKARICĪDI |
|
|
Moluskicīdi |
|
PES_M |
|
|
|
|
|
Moluskicīdi |
M01 |
|
|
|
|
|
|
M01_01 |
MOLUSKICĪDI |
|
|
|
|
|
M01_01_01 |
|
DZELZS FOSFĀTS |
10045-86-0 |
629 |
|
|
M01_01_03 |
|
METALDEHĪDS |
108-62-3 |
62 |
|
|
M01_01_99 |
|
CITI MOLUSKICĪDI |
|
|
Augu augšanas regulatori |
|
PES_PGR |
|
|
|
|
|
Fizioloģiskie augu augšanas regulatori |
PGR01 |
|
|
|
|
|
|
PGR01_01 |
FIZIOLOĢISKIE AUGU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
|
|
|
PGR01_01_01 |
|
1-METILCIKLOPROPĒNS |
3100-04-7 |
767 |
|
|
PGR01_01_02 |
|
HLORMEKVATS |
999-81-5 |
143 |
|
|
PGR01_01_04 |
|
DAMINOZĪDS |
1596-84-5 |
330 |
|
|
PGR01_01_05 |
|
ETEFONS |
16672-87-0 |
373 |
|
|
PGR01_01_07 |
|
ETILĒNS |
74-85-1 |
839 |
|
|
PGR01_01_08 |
|
FORHLORFENURONS |
68157-60-8 |
633 |
|
|
PGR01_01_09 |
|
GIBERELSKĀBE |
77-06-5 |
307 |
|
|
PGR01_01_10 |
|
GIBERELĪNS |
468-44-0 510-75-8 8030-53-3 |
904 |
|
|
PGR01_01_11 |
|
IMAZAKVĪNS |
81335-37-7 |
699 |
|
|
PGR01_01_12 |
|
MALEĪNHIDRAZĪDS |
123-33-1 |
310 |
|
|
PGR01_01_13 |
|
MEPIKVATS |
24307-26-4 |
440 |
|
|
PGR01_01_14 |
|
PAKLOBUTRAZOLS |
76738-62-0 |
445 |
|
|
PGR01_01_15 |
|
KALCIJA PROHEKSADIONS |
127277-53-6 |
567.02 |
|
|
PGR01_01_16 |
|
NĀTRIJA-5-NITROGVAJAKOLĀTS |
67233-85-6 |
718 |
|
|
PGR01_01_17 |
|
NĀTRIJA O-NITROFENOLĀTS |
824-39-5 |
720 |
|
|
PGR01_01_18 |
|
NĀTRIJA P-NITROFENOLĀTS |
824-78-2 |
721 |
|
|
PGR01_01_19 |
|
ETILTRINEKSAPAKS |
95266-40-3 |
732.202 |
|
|
PGR01_01_22 |
|
FLUMETRALĪNS |
62924-70-3 |
971 |
|
|
PGR01_99 |
CITI FIZIOLOĢISKIE AUGU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
|
|
|
PGR01_99_01 |
|
1-NAFTILETIĶSKĀBE (1-NAA) |
86-87-3 |
313 |
|
|
PGR01_99_02 |
|
1-DEKANOLS |
112-30-1 |
831 |
|
|
PGR01_99_03 |
|
1-NAFTILACETAMĪDS (1-NAD) |
86-86-2 |
282 |
|
|
PGR01_99_05 |
|
6-BENZILADENĪNS |
1214-39-7 |
829 |
|
|
PGR01_99_07 |
|
INDOLSVIESTSKĀBE |
133-32-4 |
830 |
|
|
PGR01_99_08 |
|
SINTOFĒNS (JEB CINTOFĒNS) |
130561-48-7 |
717 |
|
|
PGR01_99_09 |
|
1,4-DIMETILNAFTALĪNS |
|
822 |
|
|
PGR01_99_10 |
|
NĀTRIJA SUDRABA TIOSULFĀTS |
|
762 |
|
|
PGR01_99_11 |
|
S-ABSCIZSKĀBE |
21293-29-8 |
|
|
|
PGR01_99_99 |
|
CITI FIZIOLOĢISKIE AUGU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
|
Pretdīgšanas līdzekļi |
PGR02 |
|
|
|
|
|
|
PGR02_02 |
PRETDĪGŠANAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
|
PGR02_02_01 |
|
KARVONS |
99-49-0 |
602 |
|
|
PGR02_99 |
CITI PRETDĪGŠANAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
|
PGR02_99_99 |
|
CITI PRETDĪGŠANAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
Citi augu augšanas regulatori |
PGR03 |
|
|
|
|
|
|
PGR03_99 |
CITI AUGU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
|
|
|
PGR03_99_01 |
|
JŪRAS AĻĢU EKSTRAKTS (IEPRIEKŠ JŪRAS AĻĢU EKSTRAKTS UN JŪRASZĀLES) |
|
920 |
|
|
PGR03_99_99 |
|
CITI AUGU AUGŠANAS REGULATORI |
|
|
Citi augu aizsardzības līdzekļi |
|
PES_ZR |
|
|
|
|
|
Minerāleļļas |
ZR01 |
|
|
|
|
|
|
ZR01_01 |
MINERĀLEĻĻAS |
|
|
|
|
|
ZR01_01_01 |
|
MINERĀLEĻĻAS |
|
|
|
Augu eļļas |
ZR02 |
|
|
|
|
|
|
ZR02_01 |
AUGU EĻĻAS |
|
|
|
|
|
ZR02_01_01 |
|
AUGU EĻĻAS / CITRONELLAS EĻĻA |
|
905 |
|
|
ZR02_01_02 |
|
AUGU EĻĻAS / KRUSTNAGLIŅU EĻĻA |
|
906 |
|
|
ZR02_01_03 |
|
AUGU EĻĻAS / RAPŠU SĒKLU EĻĻA |
|
907 |
|
|
ZR02_01_04 |
|
AUGU EĻĻAS / KRŪZMĒTRAS EĻĻA |
|
908 |
|
|
ZR02_01_99 |
|
CITAS AUGU EĻĻAS |
|
|
|
Augsnes sterilizācijas līdzekļi (ieskaitot nematicīdus) |
ZR03 |
|
|
|
|
|
|
ZR03_02 |
BIOLOĢISKIE NEMATICĪDI |
|
|
|
|
|
ZR03_02_01 |
|
PAECILOMYCES LILACINUS CELMS 251 |
|
753 |
|
|
ZR03_02_02 |
|
BACILLUS FIRMUS I-1582 |
|
|
|
|
ZR03_02_99 |
CITI BIOLOĢISKIE NEMATICĪDI |
|
|
|
|
|
ZR03_03 |
FOSFORORGANISKIE NEMATICĪDI |
|
|
|
|
|
ZR03_03_01 |
|
FENAMIFOSS |
22224-92-6 |
692 |
|
|
ZR03_03_02 |
|
FOSTIAZĀTS |
98886-44-3 |
585 |
|
|
ZR03_03_99 |
CITI FOSFORORGANISKIE NEMATICĪDI |
|
|
|
|
|
ZR03_99 |
CITI AUGSNES STERILIZĀCIJAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
|
ZR03_99_03 |
|
DAZOMETS |
533-74-4 |
146 |
|
|
ZR03_99_04 |
|
METAMNĀTRIJS |
137-42-8 |
20 |
|
|
ZR03_99_99 |
|
CITI AUGSNES STERILIZĀCIJAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
Rodenticīdi |
ZR04 |
|
|
|
|
|
|
ZR04_01 |
RODENTICĪDI |
|
|
|
|
|
ZR04_01_01 |
|
KALCIJA FOSFĪDS |
1305-99-3 |
505 |
|
|
ZR04_01_02 |
|
DIFENAKUMS |
56073-07-5 |
514 |
|
|
ZR04_01_04 |
|
CINKA FOSFĪDS |
1314-84-7 |
69 |
|
|
ZR04_01_05 |
|
BROMADIOLONS |
28772-56-7 |
371 |
|
|
ZR04_01_99 |
|
CITI RODENTICĪDI |
|
|
|
Visi pārējie augu aizsardzības līdzekļi |
ZR99 |
|
|
|
|
|
|
ZR99_01 |
DEZINFICĒJOŠIE LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
|
ZR99_01_99 |
|
CITI DEZINFICĒJOŠIE LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
ZR99_02 |
REPELENTI |
|
|
|
|
|
ZR99_02_01 |
|
ALUMĪNIJA AMONIJA SULFĀTS |
7784-26-1 |
840 |
|
|
ZR99_02_02 |
|
ALUMĪNIJA SILIKĀTS (JEB KAOLĪNS) |
1332-58-7 |
841 |
|
|
ZR99_02_03 |
|
ASIŅU MILTI |
68911-49-9 |
909 |
|
|
ZR99_02_04 |
|
KALCIJA KARBĪDS |
75-20-7 |
910 |
|
|
ZR99_02_05 |
|
KALCIJA KARBONĀTS |
471-34-1 |
843 |
|
|
ZR99_02_06 |
|
DENATONIJA BENZOĀTS |
3734-33-6 |
845 |
|
|
ZR99_02_07 |
|
KAĻĶAKMENS |
1317-65-3 |
852 |
|
|
ZR99_02_08 |
|
METILNONILKETONS |
112-12-9 |
846 |
|
|
ZR99_02_09 |
|
KVARCA SMILTIS |
14808-60-7 |
855 |
|
|
ZR99_02_10 |
|
REPELENTI PĒC SMARŽAS / NEAPSTRĀDĀTA TALEĻĻA |
8002-26-4 |
911 |
|
|
ZR99_02_11 |
|
REPELENTI PĒC SMARŽAS / TALEĻĻAS DARVA |
8016-81-7 |
912 |
|
|
ZR99_02_12 |
|
NĀTRIJA ALUMĪNIJA SILIKĀTS |
1344-00-9 |
850 |
|
|
ZR99_02_13 |
|
TAUKU DESTILĀCIJAS ATLIEKAS |
|
915 |
|
|
ZR99_02_14 |
|
REPELENTI PĒC SMARŽAS / ZIVJU EĻĻA |
|
918 |
|
|
ZR99_02_15 |
|
REPELENTI PĒC SMARŽAS / AITU TAUKI |
|
919 |
|
|
ZR99_02_16 |
|
ĶIPLOKU EKSTRAKTS |
|
916 |
|
|
ZR99_02_17 |
|
PIPARI |
|
917 |
|
|
ZR99_02_99 |
|
CITI REPELENTI |
|
|
|
|
ZR99_99 |
CITI AUGU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻI |
|
|
|
|
|
ZR99_99_07 |
|
KAPRĪNSKĀBE |
334-48-5 |
886 |
|
|
ZR99_99_08 |
|
KAPRILSKĀBE |
124-07-2 |
887 |
|
|
ZR99_99_12 |
|
HEPTAMALOKSIGLUKĀNS |
870721-81-6 |
851 |
|
|
ZR99_99_24 |
|
CUKĪNI DZELTENĀS MOZAĪKAS VĪRUSS, NOVĀJINĀTAIS CELMS |
|
618 |
|
|
ZR99_99_34 |
|
PEPINO MOZAĪKAS VĪRUSS, CH2 CELMS, IZOLĀTS 1906 |
|
|
|
|
ZR99_99_99 |
|
CITI AUGU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻI |
|
|
(1) Informatīvā ķīmijas dienesta (Chemical Abstracts Service) reģistrācijas numuri.
(2) Starptautiskā Pesticīdu analīžu sadarbības padome.”
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/48 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/270
(2017. gada 16. februāris),
ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz darbīgās vielas sulfurilfluorīda apstiprināšanas nosacījumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktā minēto otro alternatīvu un 78. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Direktīvā 2010/38/ES (2) noteikts, ka ir jāsniedz papildu apstiprinājuma dati par aplēsēm saistībā ar sulfurilfluorīda noturību atmosfērā, sulfurilfluorīda koncentrācijām troposfērā un malšanas nosacījumiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka fluorīda jona atliekas graudos nepārsniedz dabiskos fona līmeņus. |
(2) |
Darbīgās vielas, kas iekļautas Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā, ir uzskatāmas par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un ir iekļautas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikuma A daļā. |
(3) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu informāciju, lai apstiprinātu riska novērtējumu attiecībā uz sulfurilfluorīda noturību atmosfērā un fluorīda jona atliekām malšanas produktos, kas saglabājas dzirnavu iekārtā fumigācijas laikā. |
(4) |
Apvienotā Karaliste izvērtēja pieteikuma iesniedzēja iesniegto papildu informāciju. 2015. gada 4. jūnijā tā šo novērtējumu kā novērtējuma ziņojuma projekta papildinājumu iesniedza pārējām dalībvalstīm, Komisijai un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk “Iestāde”). |
(5) |
Komisija uzskatīja, ka, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja sniegto papildu informāciju, nevar izslēgt, ka atlieku līmeņi malšanas produktos, kas saglabājas dzirnavu iekārtā fumigācijas laikā, pārsniegs fluorīda jona atlieku dabisko fona līmeni vai neatbildīs attiecīgajiem maksimālajiem atlieku līmeņiem. Tāpēc apstiprināšanas nosacījumi būtu jāgroza, lai nodrošinātu, ka malšanas produkti, kas saglabājas apstrādātajās iekārtās, vienmēr atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 (5) noteikumiem. Turklāt tā uzskatīja, ka iesniegtā informācija nepierāda sulfurilfluorīda stabilu stāvokli troposfērā; tādēļ ir arī nepieciešams turpināt uzraudzīt sulfurilfluorīda koncentrācijas troposfērā, līdz tiks pilnībā pierādīts tā stabilais stāvoklis, un regulāri, ik pēc pieciem gadiem, sniegt par to informāciju Komisijai, dalībvalstīm un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei. |
(6) |
Ar Komisijas Direktīvu 2009/84/EK (6) sulfurilfluorīds ir arī apstiprināts kā biocīda aktīvā viela. Ņemot vērā tās pašas bažas par sulfurilfluorīda noturību vidē, kādas pastāv attiecībā uz pesticīdu lietojumiem, ir pieprasīta papildu informācija, kas ietver koncentrāciju troposfērā uzraudzību. Lai izvairītos no darbību pārklāšanās un racionalizētu novērtēšanas procesu, būtu jānosaka viens informācijas iesniegšanas datums. |
(7) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(8) |
Pieteikuma iesniedzējam tika dota iespēja iesniegt komentārus par pārskata ziņojumu. |
(9) |
Dalībvalstīm būtu jāatvēl zināms laiks, lai tās varētu grozīt vai atsaukt tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas satur sulfurilfluorīdu un kas neatbilst ierobežotajiem apstiprināšanas nosacījumiem. |
(10) |
Ja dalībvalstis atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantam piešķir pagarinājuma periodu, augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur sulfurilfluorīdu, šim periodam būtu jābeidzas ne vēlāk kā 18 mēnešus pēc tam, kad stājusies spēkā šī regula. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījums Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Pārejas pasākumi
Līdz 2017. gada 9. septembrim dalībvalstis atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1107/2009 vajadzības gadījumā groza vai atsauc spēkā esošās atļaujas, kas izsniegtas augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur sulfurilfluorīdu kā darbīgo vielu.
3. pants
Pagarinājuma periods
Jebkurš pagarinājuma periods, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 46. pantu, ir iespējami īss un beidzas ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc attiecīgās atļaujas ierobežojuma noteikšanas vai atsaukšanas.
4. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2010. gada 18. jūnija Direktīva 2010/38/ES, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu sulfurilfluorīdu kā aktīvo vielu (OV L 154, 19.6.2010., 21. lpp.).
(3) Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.).
(6) Komisijas 2009. gada 28. jūlija Direktīva 2009/84/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu sulfurilfluorīdu (OV L 197, 29.7.2009., 67. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļas 307. rindā par sulfurilfluorīdu sleju “Īpaši noteikumi” aizstāj ar šādu:
“A DAĻA
Var atļaut lietot profesionāliem lietotājiem tikai kā insekticīdu/nematicīdu (fumigantu) noslēgtās telpās ar šādiem nosacījumiem:
a) |
telpas ir tukšas; vai |
b) |
ja fumigētajā objektā atrodas produkti, kas paredzēti pārtikai vai barībai, lietotāji un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji nodrošina, ka pārtikas un barības apritē var nonākt tikai pārtika vai barība, kas atbilst spēkā esošajiem, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 396/2005 (*1) noteiktajiem maksimālajiem atlieku līmeņiem attiecībā uz sulfurilfluorīdu un fluorīda jonu; šajā nolūkā lietotāji un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji pilnībā piemēro pasākumus, kas līdzvērtīgi HACCP principiem, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 852/2004 (*2) 5. pantā; jo īpaši lietotāji nosaka kritisko kontrolpunktu, kurā kontrole ir būtiska, lai nepieļautu maksimālo atlieku līmeņu pārsniegšanu, un izveido un piemēro iedarbīgas uzraudzības procedūras minētajā kritiskajā kontrolpunktā. |
B DAĻA
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par sulfurilfluorīdu, ko 2016. gada 7. decembrī pabeigusi Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā komiteja, un jo īpaši tā I un II papildinājumu.
Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstīm īpaša uzmanība jāpievērš šādiem aspektiem:
— |
risks, ko neorganiskais fluorīds rada ar piesārņotiem produktiem, piemēram, miltiem un klijām, kas paliek dzirnavu iekārtā fumigācijas laikā, vai graudiem, kurus uzglabā dzirnavu tvertnēs. Ir vajadzīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka pārtikas un barības apritē nokļūst tikai produkti, kas atbilst spēkā esošajiem MAL, |
— |
risks operatoriem un strādniekiem, piemēram, atgriežoties fumigācijas telpās pēc vēdināšanas. Ir vajadzīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka viņi izmanto autonomu elpošanas aparātu vai citus piemērotus individuālos aizsardzības līdzekļus, |
— |
risks blakusesošām personām, kuru novērš, izveidojot piemērotu slēgto zonu ap telpām, kur notikusi fumigācija. |
Atļaujas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.
Pieteikuma iesniedzējs, sākot ar 2017. gada 30. jūniju, ik pēc pieciem gadiem iesniedz Komisijai, dalībvalstīm un Iestādei uzraudzības datus par sulfurilfluorīda koncentrāciju troposfērā. Analītiskā noteikšanas robeža ir vismaz 0,5 ppt (ekvivalents 2,1 ng sulfurilfluorīda uz m3 troposfēras gaisa).
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/51 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/271
(2017. gada 16. februāris),
ar kuru paplašina galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 925/2009 noteikts konkrētas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folijas importam, attiecinot to uz konkrētu nedaudz mainītu alumīnija foliju
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
1.1. Spēkā esošie pasākumi
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 925/2009 (2) (“sākotnējā regula”) Padome noteica 30,0 % galīgo antidempinga maksājumu tādas alumīnija folijas (“attiecīgais ražojums”) importam, kuras biezums nav mazāks par 0,008 mm un nepārsniedz 0,018 mm, bez pamatnes, tālāk citādi neapstrādātas kā vien velmētas, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 650 mm un kuru svars pārsniedz 10 kg, no Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR” vai “Ķīna”) visiem uzņēmumiem, kas nav norādīti minētās regula 1. panta 2. punktā. |
(2) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/2384 (3) (“termiņbeigu pārskatīšana”) 2015. gada decembrī pasākumi, kas attiecās uz šo pašu ražojumu, tika pagarināti. |
(3) |
Šie pasākumi še tālāk saukti “spēkā esošie pasākumi”, un izmeklēšana, kuras rezultātā ar sākotnējo regulu noteica pasākumus, še tālāk saukta “sākotnējā izmeklēšana”. |
1.2. Procedūras sākšana pēc pieprasījuma
(4) |
Eiropas Komisija 2016. gada 18. aprīlī saņēma pieprasījumu, kurā bija norādīts, ka pasākumi, kas ir spēkā attiecībā uz konkrētas alumīnija folijas importu, tiek apieti, importējot nedaudz pārveidotus attiecīgos ražojumus no ĶTR. |
(5) |
Pieprasījuma iesniedzējs prasīja nodrošināt tā anonimitāti, pamatojot to ar komerciālu pretpasākumu draudiem. Komisija pieprasījumu uzskatīja par pamatotu un piekrita nodrošināt pieprasījuma iesniedzēja identitātes konfidencialitāti. |
(6) |
Pieprasījumā sniegti pirmšķietami pierādījumi, kas liecina, ka pēc spēkā esošo pasākumu noteikšanas ievērojami mainījies ar eksportu no ĶTR uz Savienību saistītais tirdzniecības modelis, un liek domāt, ka pārmaiņas izraisījusi spēkā esošo pasākumu noteikšana. Tajā apgalvots, ka pārmaiņām nav cita pamatota iemesla vai izskaidrojuma kā vien spēkā esošo pasākumu noteikšana. |
(7) |
Turklāt pievienotie pierādījumi liecināja, ka spēkā esošo pasākumu korektīvā ietekme mazināta gan daudzuma, gan cenas ziņā. Tie liecināja, ka nedaudz pārveidotā ražojuma pieaugušais importa apjoms pārdots par cenām, kuras ir zemākas nekā sākotnējā izmeklēšanā noteiktā cena, kas nerada kaitējumu. |
(8) |
Visbeidzot, bija pirmšķietami pierādījumi, ka nedaudz pārveidotie ražojumi tek pārdoti par dempinga cenām attiecībā pret normālo vērtību, kas noteikta līdzīgajam ražojumam, t. i., Savienības ražošanas nozares ražotajam ražojumam ar tādām pašām tehniskajām un fiziskajām īpašībām kā attiecīgajam ražojumam. |
(9) |
Pēc dalībvalstu informēšanas Komisija konstatēja, ka ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, lai sāktu izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulas 13. pantu. Tādējādi ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/865 (4) (“izmeklēšanas sākšanas regula”) tā sāka šo izmeklēšanu. Komisija atbilstoši pamatregulas 13. panta 3. punktam un 14. panta 5. punktam ar izmeklēšanas sākšanas regulu uzdeva muitas dienestiem reģistrēt no ĶTR nosūtītā nedaudz pārveidotā attiecīgā ražojuma importu. |
1.3. Izmeklēšana
(10) |
Par izmeklēšanas sākšanu Komisija pienācīgi informēja ĶTR iestādes, ražotājus eksportētājus un tirgotājus ĶTR, zināmos iesaistītos importētājus Savienībā un Savienības ražošanas nozari. |
(11) |
ĶTR ražotājiem eksportētājiem un zināmajiem importētājiem Savienībā tika nosūtītas atbrīvojuma pieprasījuma veidlapas. |
(12) |
Ieinteresētajām personām tika dota iespēja izmeklēšanas sākšanas regulā noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Visas personas tika informētas, ka nesadarbošanās gadījumā var tikt piemērots pamatregulas 18. pants un konstatējumiem var tikt izmantoti pieejamie fakti. |
(13) |
Pieteicās piecas uzņēmumu grupas no ĶTR un 19 uzņēmumi no Savienības, ieskaitot Savienības ražošanas nozari un nesaistītus importētājus. |
(14) |
Piecas uzņēmumu grupas no ĶTR un pieci nesaistīti importētāji iesniedza atbildes uz anketas jautājumiem un saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu pieprasīja atbrīvojumu no iespējamiem paplašinātajiem pasākumiem. |
(15) |
Pilnīgas atbildes uz anketas jautājumiem sniedza šādi ražotāji eksportētāji, kuru telpās pēc tam tika veikti pārbaudes apmeklējumi:
|
(16) |
Pilnīgas atbildes uz anketas jautājumiem sniedza šie pieci nesaistītie importētāji Savienībā:
|
(17) |
Viens nesaistītais importētājs, proti, uzņēmums Wrap Films Systems Ltd, pēc tam sadarbību pārtrauca. |
(18) |
Pārbaudes apmeklējumi tika veikti šādu nesaistīto importētāju telpās:
|
(19) |
Uzņēmums Cellofix S.L. sniedza informāciju un prasīja, lai to uzklausa ieinteresētās personas statusā. |
(20) |
Uzklausīšana notika starp Komisiju un pieprasījuma iesniedzēju un starp Komisiju un šādiem uzņēmumiem: Cellofix S.L., Now Plastics Inc un Von Aschenbach & Voss GmbH. |
(21) |
Pēc informācijas izpaušanas notika uzklausīšana starp Komisiju un pieprasījuma iesniedzēju, pēc tās Komisija atkārtoti pauda nodomu paplašināt pasākumus, izmantojot galapatēriņa procedūras mehānismu saskaņā ar 254. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 (5) (“Savienības Muitas kodekss”). |
1.4. Izmeklēšanas periods un ziņošanas periods
(22) |
Izmeklēšanas periods aptvēra laika posmu no 2012. gada 1. aprīļa līdz 2016. gada 31. martam. Lai cita starpā izmeklētu pārmaiņās tirdzniecības modelī, tika vākti dati par izmeklēšanas periodu, kā arī par visiem gadiem, sākot no 2009. gada (kad tika noteikti spēkā esošie pasākumi). Lai pārbaudītu, vai varētu būt mazinājusies spēkā esošo pasākumu korektīvā ietekme un vai pastāv dempings, par laika posmu no 2015. gada 1. aprīļa līdz 2016. gada 31. martam (“ziņošanas periods” jeb “ZP”) tika vākti detalizētāki dati. |
2. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
2.1. Vispārīgi apsvērumi
(23) |
Saskaņā ar pamatregula 13. panta 1. punktu Komisija secīgi analizēja, vai tirdzniecības modelī starp trešām valstīm un Savienību bijušas pārmaiņas; vai minētās pārmaiņas izraisījusi kāda prakse, process vai darbs, kam nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana; vai ir pierādījumi par kaitējumu vai to, ka maksājuma korektīvā ietekme mazināta līdzīgā ražojuma cenas un/vai daudzumu ziņā; un, ja vajadzīgs saskaņā ar pamatregulas 2. pantu, vai ir pierādījumi par dempingu saistībā ar līdzīgajam ražojumam agrāk noteiktajām normālajām vērtībām. |
2.2. Attiecīgais ražojums
(24) |
Ražojums, uz ko attiecas iespējamā apiešana, ir ražojums, uz kuru attiecas spēkā esošie pasākumi, kā aprakstīts 1. apsvērumā. Uz to attiecas KN kods ex 7607 11 19 (Taric kods 7607111910). Kā noteikts sākotnējā izmeklēšanā, konkrētais alumīnija folijas veids tiek pārveidots par patēriņa preci, saimniecības alumīnija foliju (SAF), ko izmanto iepakošanai un citiem pielietojumiem saimniecībā. |
2.3. Izmeklējamais ražojums
(25) |
Ražojumam, uz kuru attiecas apiešanas izmeklēšana, ir tādas pašas pamatīpašības kā attiecīgajam ražojumam. Taču pēc izvēles to var atkvēlināt. |
(26) |
Izmeklējamais ražojums ir definēts procedūras sākšanas regulā:
|
(27) |
Pirmos trīs iepriekšaprakstītos ražojumus patlaban klasificē ar KN kodu ex 7607 11 19 (Taric kodi 7607111930, 7607111940 un 7607111950). Ceturto iepriekšaprakstīto ražojumu patlaban klasificē ar KN kodu ex 7607 11 90 (Taric kodi 7607119045 un 7607119080). |
(28) |
Sākotnējā izmeklēšanā Komisija konstatēja, ka pārveidotā alumīnija folija (“PAF”) nav attiecīgais ražojums (6). Abu ražojumu – SAF un PAF – lietojums atšķiras. PAF tiek izmantota pārveidojošās nozarēs, kurās to laminē, pārklāj, lako un citādi apstrādā un iekļauj izstrādājumos, kurus izmanto, piemēram, pārtikas, zāļu, kosmētikas un tabakas iepakojumam vai izolācijas materiāliem būvniecības nozarē. 2014. gada decembrī Komisija sāka antidempinga izmeklēšanu, kas attiecās uz PAF (7). Sūdzības iesniedzējs atsauca sūdzību, un attiecībā uz PAF netika noteikti pasākumi (8). Iepriekš minēto iemeslu dēļ Komisija atzina par lietderīgu izslēgt PAF no šīs izmeklēšanas tvēruma. |
(29) |
Pēc informācijas izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka PAF un SAF ir savstarpēji aizstājamas. Taču Komisija uzskatīja, ka šis arguments nerada šaubas par attiecīgā ražojuma neapstrīdēto definīciju, kas tika noteikta sākotnējā izmeklēšanā. |
(30) |
Tomēr izmeklēšanā Komisija konstatēja, ka izmeklējamais ražojums ietver ne vien nedaudz pārveidotu attiecīgo ražojumu, bet varētu ietvert arī PAF. Ziņošanas periodā pieci ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, PAF eksportēja uz Savienību (sk.74. apsvērumu). Tādējādi, plānojot pasākumus, tika nolemts ņemt vērā galapatēriņu (sk. 58.–69. apsvērumu). |
(31) |
Pēc informācijas izpaušanas viens no importētājiem, kas nesadarbojās, apgalvoja, ka Komisijai būtu bijis jāņem vērā tās ierosinājums no izmeklēšanas tvēruma izslēgt neatkvēlinātas folijas lielos ruļļus. |
(32) |
Ņemot vērā, ka šis uzņēmums izmeklēšanā nesadarbojās, Komisijai nebija iespējams pārbaudīt šo apgalvojumu. Pieejamie fakti neļāva secināt, ka neatkvēlinātas folijas lielie ruļļi būtu jāizslēdz no šīs izmeklēšanas tvēruma. Tāpēc Komisija šo apgalvojumu noraidīja. |
2.4. Sadarbības pakāpe
(33) |
ĶTR ražotāju eksportētāju sadarbības pakāpe bija zema; pieteicās un atbrīvojumu no iespējamas spēkā esošo pasākumu paplašināšanas prasīja tikai piecas Ķīnas ražotāju eksportētāju grupas, kas pārstāv aptuveni 22 % no Ķīnas eksporta uz Savienību ziņošanas periodā. |
(34) |
Tiek lēsts, ka to eksportētāju veiktais eksports, kuri nesadarbojās, tajā pašā laika posma bijis ap 78 % no kopējā Ķīnas eksporta uz Savienību. Tādējādi attiecībā uz šo eksportu saskaņā ar pamatregulas 18. pantu Komisija izmantoja labākos pieejamos faktus. |
2.5. Tirdzniecības modeļa pārmaiņas
(35) |
Lai noteiktu tirdzniecības modeļa pārmaiņas, Komisija analizēja attiecīgā ražojuma importa apjomu un nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma importa apjomu laika posmā no sākotnējo pasākumu noteikšanas (2009. gadā) līdz 2016. gada septembrim. |
(36) |
Izmeklēšanā tika konstatēts, ka ziņošanas periodā 80 % no ĶTR izcelsmes izmeklējama ražojuma importa kopējā apjoma bijis nedaudz pārveidots attiecīgais ražojums (9). Tad šī attiecība tika ekstrapolēta uz attiecīgajiem gadiem, sākot no 2009. gada. |
(37) |
Attiecīgā ražojuma importa apjoms laika posmam no 2009. gada līdz ziņošanas periodam tika noteikts, izmantojot Eurostat datus. |
(38) |
Nākamajā tabulā apkopota savāktā informācija. 1. tabula Attiecīgā ražojuma un nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma imports no ĶTR Eiropas Savienībā
|
(39) |
Kopējais attiecīgā ražojuma importa apjoms no ĶTR samazinājās no 30 318 t sākotnējās izmeklēšanas IP laikā (2007. gada jūlijs līdz 2008. gada jūnijs) līdz 1 152 t šīs izmeklēšanas ziņošanas periodā. Gluži pretēji 2009. gadā nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma imports palielinājās no 11 393 t 2009. gadā līdz 44 522 t šīs izmeklēšanas ziņošanas periodā. |
(40) |
Nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma importa pieaugums, kā arī vienlaicīgā attiecīgā ražojuma importa izzušana kopš pasākumu noteikšanas ir nozīmīga pārmaiņa tirdzniecības modelī, kā noteikts pamatregulas 13. panta 1. punktā. |
(41) |
Pēc informācijas izpaušanas viens no importētājiem, kas sadarbojās, apgalvoja, ka tirdzniecības modeļa pārmaiņu noteikšanai Komisija izmantojusi kļūdainu metodiku. Konkrētāk, tas apstrīdēja pieņēmumu, ka ražotāji eksportētāji, kas nesadarbojās, ziņošanas periodā pārdevuši nedaudz pārveidotu ražojumu. |
(42) |
Komisija vairākkārt atkārtoja, ka, nosakot nedaudz pārveidotā ražojuma importa apjomu, tā pamatojusies uz pieejamajiem faktiem. Ņemot vērā ļoti zemo sadarbības pakāpi, pieprasījumā iesniegto informāciju un to, ka nebija citas informācijas, kas liecinātu par pretējo, Komisija var pamatoti secināt, ka uzņēmumi, kas nesadarbojās, eksportējuši nedaudz pārveidotu ražojumu. Tāpēc tirdzniecības modeļa pārmaiņu noteikšanai izmantotā metodika tiek apstiprināta. |
2.6. Pasākumu apiešanas prakses esība
(43) |
Pamatregulas 13. panta 1. punktā noteikts, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī izriet no prakses, procesa vai darba, kam bez maksājuma noteikšanas nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma. Prakse, process vai darbs cita starpā ietver nelielu attiecīgā ražojuma pārveidošanu. |
(44) |
Tika analizēta ražotāju eksportētāju, kas sadarbojās, darbība. Analīzē tika apstiprinātas četri apiešanas prakses veidi. |
(45) |
Pierādījumi par šiem četriem apiešanas prakses veidiem bija e-pasti no Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kas konsultēja pircējus, kā varētu apiet spēkā esošos pasākumus. Dažādos pierādījumos bija informācija, ka daži Savienības importētāji/lietotāji jau faktiski ir ieviesuši šādu praksi. |
(46) |
Pārbaudot vienu no Ķīnas ražotājiem, kas sadarbojās, proti, Dingsheng Aluminium Group, Komisija atrada arī pierādījumus, kas to pamato. Laika posmā no maksājumu noteikšanas 2009. gadā Dingsheng Aluminium Group eksportēja uz Savienību SAF, kas bija plānāka nekā attiecīgais ražojums, t. i., tās biezums bija mazāks nekā 0,008 mm, bet ne mazāks kā 0,007 mm. Tas pats ražotājs eksportētājs eksportēja uz Savienību arī SAF, kas ir biezāka nekā attiecīgais ražojums, t. i., SAF, kas ir biezāka nekā 0,018 mm, bet ne biezāka kā 0,021 mm. Arī tādi pierādījumi kā e-pasti no ražotājiem eksportētājiem apstiprina, ka ir šāda prakse. |
(47) |
Turklāt tajā pašā laikā Dingsheng Aluminium Group pārdeva uz Savienību SAF ruļļos, kas ir platāki par 650 mm. Šie ruļļi vēlāk Savienībā tika sadalīti mazākos ruļļos. Pārbaudot vienu no importētājiem, kas sadarbojās, Komisija konstatēja, ka tas, proti, uzņēmums Von Aschenbach & Voss GmbH, Savienībā platākos ruļļus sadala patēriņam piemērotos ruļļos. |
(48) |
Attiecībā uz tādas alumīnija folijas importu Savienībā, kuras biezums ir 0,021–0,045 mm un kurai uzrādot ir divas kārtas, Komisijai bija pierādījumi Ķīnas ražotāju eksportētāju, ieskaitot Dingsheng Aluminium Group, un Savienības ražotāju e-pastu sarakstes veidā. Komisija konstatēja arī, ka dažiem no Savienības ražotājiem pieder iekārtas, ko izmanto, lai divkāršo foliju pārveidotu standarta biezuma vienkārtas folijā, kas ļauj to izmantot par SAF. |
(49) |
Pamatojoties uz konstatējumiem par ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās, un pieejamajiem faktiem par ražotājiem eksportētājiem, kuri nesadarbojās, 80 % no visa izmeklējamā ražojuma importa no ĶTR tiek konstatēta apiešanas prakse valsts līmenī pamatregulas 13. panta 1. punkta nozīmē. Šī apiešanas prakse izpaužas kā attiecīgā ražojuma neliela pārveidošana, kas tiek veikta, lai to varētu klasificēt ar muitas kodiem, uz kuriem parasti neattiecas pasākumi, proti, pārveidošana par izmeklējamo ražojumu. |
2.7. Maksājuma korektīvās ietekmes vājināšana līdzīgā ražojuma cenu un/vai daudzumu ziņā
(50) |
Kā skaidrots 36. apsvērumā, nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma importa pieaugums bija ievērojams, un tas atbilda 80 % no izmeklējamā ražojuma kopējā importa apjoma laikposmā no 2009. gada līdz ziņošanas periodam. |
(51) |
Komisija salīdzināja nedaudz pārveidotā attiecīga ražojuma eksporta cenu ar kaitējuma novēršanas līmeni, kas noteikts Īstenošanas regulā (ES) 2015/2384, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu. |
(52) |
Ražotājam eksportētājam, kas piedalās apiešanas praksē, eksporta cena tika noteikta, pamatojoties uz izmeklēšanā pārbaudīto informāciju. Attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem, kuri nesadarbojās, eksporta cena tika noteikta, pamatojoties uz Eurostat datiem, no kuriem bija atņemts to ražotāju eksportētāju eksporta apjoms, kas sadarbojās. |
(53) |
Salīdzinājums liecināja par ievērojamu mērķa cenas samazinājumu. |
(54) |
Tādēļ tiek uzskatīts, ka spēkā esošo pasākumu korektīvā ietekme tiek vājināta gan daudzumu, gan cenu ziņā. |
2.8. Pierādījumi par dempingu saistībā ar līdzīgajam ražojumam agrāk noteikto normālo vērtību
(55) |
Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu un lai noteiktu, vai izmeklējamā ražojuma eksports noticis par dempinga cenām, gan ražotāja eksportētāja, kas sadarbojās un iesaistījās apiešanas praksē, gan ražotāju eksportētāju, kuri nesadarbojās, tika noteiktas eksporta cenas, kā aprakstīts 51. un 52. apsvērumā, un tās tika salīdzinātās ar normālo vērtību, kas bija noteikta 51. apsvērumā minētajā termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā un pienācīgi koriģēta atbilstoši Londonas Metālu biržas (LMB) svārstībām. Šāda korekcija bija vajadzīga, ņemot vērā, ka alumīnija izstrādājumu cenas reaģē uz galvenās izejvielas, proti, primārā alumīnija, cenu svārstībām. Attiecībā uz primāro alumīniju LMB cenas tiek uzskatītas par pasaules mēroga etalonu. |
(56) |
Normālās vērtības un eksporta cena salīdzinājums liecina, ka ziņošanas periodā SAF uz Savienību par dempinga cenām importējis gan ražotājs eksportētājs, kas sadarbojās un iesaistījās apiešanas praksē, gan ražotāji eksportētāji, kuri nesadarbojās. |
2.9. Secinājums
(57) |
Pamatojoties uz iepriekšminēto konstatējumu, Komisija secināja, ka maksājumi, kas noteikti sākotnējā izmeklēšanā definētā attiecīgā ražojuma importam, tika apieti, importējot nedaudz pārveidotu attiecīgo ražojumu, kura izcelsme ir ĶTR. |
(58) |
Izmeklēšana liecina arī, ka tirdzniecības modelī starp ĶTR un Savienību nav pārmaiņu un ka nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana. |
(59) |
Komisija arī konstatēja, ka šis imports radījis kaitējumu un ka maksājuma korektīvā ietekme tiek mazināta līdzīgā ražojuma cenas un/vai daudzumu ziņā. Tika gūti pierādījumi par dempingu saistībā ar līdzīgajam ražojumam agrāk noteiktajām normālajām vērtībām. |
3. PASĀKUMI
(60) |
Pamatojoties uz iepriekšminētajiem konstatējumiem, Komisija secināja, ka galīgais antidempinga maksājums, kas noteikts ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma importam, tiek apiets, importējot ĶTR izcelsmes izmeklējamo ražojumu. |
(61) |
Tomēr, pamatojoties uz iepriekšminētajiem konstatējumiem, tika secināts, ka pārveidotā alumīnija folija jāizslēdz no paplašināto pasākumu tvēruma. |
(62) |
Lai noteiktu, kā nošķirt SAF un PAF, Komisija papildus alumīnija folijas biezumam un ruļļu platumam vispirms paļāvās uz citiem kritērijiem. |
(63) |
Komisija uzskatīja, ka pie vēlamā nošķīruma var nonākt, kumulatīvi analizējot īpašību kopumu: alumīnija folijas sakausējumus, saslapināmību un porainību. |
(64) |
Alumīnija sakausējumu noteic pēc ražojuma ķīmiskā sastāva (faktiskais alumīnija un citu ķīmisko vielu saturs). Pamatojoties uz informāciju, ko bija sniegušas ieinteresētās personas, un informāciju, kura tika vākta pārbaudes apmeklējumos, izmeklēšanā tika konstatēts, ka PAF parasti tiek ražota, izmantojot alumīnija sakausējumus 1235, 8011 un 8079. |
(65) |
Ar saslapināmības klasi saprot alumīnija sausuma (virsmas tīrības) pakāpi – cik tīra tā ir no velmēšanā izmantotās eļļas. PAF parasti ir A saslapināmības klase, jo eļļas atlikumi uz virsmas radītu grūtības tās reljefa veidošanā un laminēšanā. |
(66) |
Poras alumīnija folijas struktūrā rodas tās notīšanas procesā. SAF pārdošanā poru skaits parasti nav svarīgs un nepieder pie ražojuma specifikācijas. Poru skaits ir svarīgs PAF produktiem, jo laminēšanas procesā pa tām no folijas kārtas vienas puses otrā pusē var izspiesties adhezīvs un bojāt iepakojuma materiālu. Komisija konstatēja, ka maksimālais poru skaits PAF parasti saistīts ar folijas biezumu. Maksimālais poru skaits uz m2 attiecībā pret folijas biezumu ir šāds. 2. tabula Maksimālais poru skaits uz m2 attiecībā pret folijas biezumu
|
(67) |
Šie kritēriji balstīti uz izmeklēšanas konstatējumiem un trešo personu sniegtu informāciju. |
(68) |
Pēc informācijas izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs palika pie uzskata un atkārtoja, ka, pamatojoties uz iepriekšminētajiem kritērijiem, nav iespējams noteikt praktiski izmantojamu robežšķirtni un tādējādi varētu būt radīts nesamērīgs apiešanas risks. Tas apgalvoja, ka alumīnija folijas veidi ir savstarpēji aizstājami un ka, iespējams, daži SAF veidi ražoti, izmantojot tādu pašu alumīnija foliju, kādu parasti izmanto PAF ražošanai. Konkrēti tas norādīja sakausējumus 8011 un 8079. Attiecībā uz poru skaitu pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka attiecīga prasība nav noteikta regulējumā, bet parasti tās pamatā ir pārdevēja un pircēja vienošanās. Arī par saslapināmības kritēriju pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka tas nav izšķirīgs faktors, lai noteiktu, vai alumīnija folija ir PAF. Uzklausīšanā pēc informācijas izpaušanas tas arī apgalvoja, ka pat triju kritēriju kumulatīva piemērošana nav praktiski izmantojama vajadzīgajai nošķiršanai. Pat ja būtu izpildīti visi trīs PAF noteikšanas kritēriji, importam tik un tā varētu izmantot saimniecības foliju un izkropļot konkurenci. Pēc pieprasījuma iesniedzēja domām, SAF un PAF var nošķirt tikai pēc to galapatēriņa. Pēc informācijas papildu izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs piebilda, ka attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem, kuriem saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu piešķirts atbrīvojums, būtu jāpiemēro galapatēriņa procedūra saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa 254. pantu, lai novērstu pasākumu apiešanu nākotnē. |
(69) |
Arī viens no ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās, apgalvoja, ka Komisijas ierosinātie kritēriji PAF un SAF nošķiršanai alumīnija ražošanas nozarē nav ierasti un plaši pieņemti. Tas apgalvoja, ka šādi tiktu pavērta iespēja paplašināto antidempinga maksājumu apiešanai un tiktu izraisīta ievērojama PAF vidējās cenas sarukšana, kas varētu novest pie vēl vienas antidempinga sūdzības. |
(70) |
Pēc informācijas papildu izpaušanas kāds importētājs, pamatojoties uz triju raksturīgo sakausējumu, saslapināmības un porainības analīzi, saglabāja viedokli, ka nošķiršana ir reāli iespējama un pietiekama. |
(71) |
Atbildot uz šiem argumentiem, Komisija vispirms atgādina, ka pretapiešanas pasākumus juridiski nevar noteikt, pamatojoties tikai uz apiešanas risku, bet jābūt izpildītiem pamatregulas 13. pantā izklāstītajiem nosacījumiem. Tāpēc tika noraidīts pieprasījuma iesniedzēja pieprasījums piemērot galapatēriņa kontroli ražotājiem eksportētājiem, kuriem piešķirts atbrīvojums. |
(72) |
Pēc informācijas sākotnējās un papildu izpaušanas Komisija sīkāk izvērtēja savu sākotnējo pieeju, kas izklāstīta 62. un 66. apsvērumā, un 70. apsvērumā izklāstītos importētāja sniegtos argumentus. Komisija palika pie secinājuma, ka līdzīgo īpašību dēļ nav iespējams izslēgt, ka PAF, kura atbilst 61. un 67. apsvērumā izklāstītajām prasībām, faktiski varētu lietot saimniecības vajadzībām. Tāpēc tā secināja, ka, ņemot vērā lietas konkrētos apstākļus, vispiemērotākais veids, kā nošķirt abus ražojumus, lai paplašinātu sākotnējo pasākumu, ir nošķiršana pēc galapatēriņa. Tādējādi importētājiem, kas neizmanto importētu alumīnija foliju, kas paredzēta pielietojumiem saimniecībā, būs iespējams to deklarēt, ievērojot galapatēriņa procedūru saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa 254. pantu. |
4. ATBRĪVOJUMA PIEPRASĪJUMI
4.1. Atbrīvojuma pieprasījums no ražotāju eksportētāju grupām
(73) |
Piecas ĶTR ražotāju eksportētāju grupas, kuras sadarbojās, saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu prasīja atbrīvojumu no iespējamiem paplašinātiem pasākumiem un iesniedza atbrīvojuma pieprasījumu. |
(74) |
Izmeklēšanā tika konstatēts, ka četras Ķīnas ražotāju eksportētāju grupas eksportē uz Savienību tikai PAF, bet nedaudz pārveidotu saimniecības alumīnija foliju ne. Tāpēc tika konstatēts, ka šīs Ķīnas ražotāju eksportētāju grupas neapiet pašlaik spēkā esošos maksājumus. Tādējādi Komisija uzskatīja, ka šiem uzņēmumiem varētu piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem maksājumiem saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu. |
(75) |
Izmeklēšanā tika atklāts arī, ka viens ražotājs, kas sadarbojās, proti, Dingsheng Aluminium Group, bija iesaistīts visu veidu apiešanas praksē, izņemot vienu, proti, tas neeksportēja uz Savienību alumīnija foliju ar biezumu ne mazāk kā 0,021 mm un ne vairāk kā 0,045 mm neatkarīgi no ruļļu platuma, uzrādītu ar vismaz divām kārtām. |
(76) |
Pamatojoties uz vairākiem faktoriem, tika izdarīts secinājums, ka šis uzņēmums ir iesaistīts trijās pasākumu apiešanas praksēs. Pirmkārt, pamatojoties uz uzņēmuma sniegto informāciju par tā SAF un PAF pārdošanas apjomiem tā pircējiem, Komisija identificēja nedaudz pārveidotus ražojumus, ko tas bija eksportējis uz Savienību. Otrkārt, tika pārbaudīti rēķini, kas attiecās uz SAF un PAF pircējiem. Pārbaude apstiprināja, ka pircējiem pārdotie ražojumi, kas norādīti kā SAF, tik tiešām bija vai nu attiecīgais ražojums, vai nedaudz pārveidota SAF. Rezultātā Komisija konstatēja, ka šim uzņēmumam nedaudz pārveidotā SAF, ar ko bija saistīta apiešana, bija 20 % no izmeklējamā ražojuma kopējā eksporta, savukārt pārējā tiešām bija PAF. Treškārt, tika skaidri konstatēts, ka mainījies šā uzņēmuma tirdzniecības modelis un tādējādi attiecīgā ražojuma eksports aizstāts ar nedaudz pārveidota ražojuma eksportu. Ceturtkārt, netika konstatēts cits tirdzniecības modeļa pārmaiņu ekonomiskais pamatojums kā vien pasākumu noteikšana. Piektkārt, attiecībā uz nedaudz pārveidotajiem ražojumiem, ko eksportē šis ražotājs eksportētājs, tika konstatēts gan dempings, gan tas, ka tiek vājināta maksājumu korektīvā ietekme. |
(77) |
Ņemot vērā iepriekšminēto un ievērojot pamatregulas 13. panta 4. punktu, nevar piešķirt atbrīvojumu Dingsheng Aluminium Group. |
(78) |
Pēc informācijas izpaušanas pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka atbrīvojums no paplašināto pasākumu tvēruma Ķīnas ražotājiem eksportētājiem nebūtu piešķirams. |
(79) |
Tas apgalvoja, ka Komisija nevar pārbaudīt, vai Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojas, tiešām eksportē PAF, jo tas nav bijis minēts anketās. Turklāt tas norādīja, ka Savienībā tiek īstenota apiešanas prakse. Šādos apstākļos no juridiskā viedokļa nebūtu iespējams piešķirt atbrīvojumu. |
(80) |
Komisija apmeklēja ražotājus eksportētājus uz vietas un cita starpā pārbaudīja Savienībā pārdotā izmeklējamā ražojuma tehniskās īpašības un galapatēriņu. Tādējādi no pārbaudes apmeklējumiem tā secināja, ka ražojums, ko eksportē četri ražotāji eksportētāji, tiešām ir PAF, t. i., ražojums, uz kuru šī izmeklēšana neattiecas. Komisija novēroja arī, ka Ķīnā, proti, viena ražotāja, kas sadarbojās, telpās, notikusi ražojuma nelielā pārveidošana, un, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem, Komisija secināja, ka tā notikusi ražotāju eksportētāju, kas nesadarbojās, telpās. Tādējādi bija iespējams un arī nepieciešams piešķirt atbrīvojumu tiem, kas nepiedalījās nevienā no apiešanas praksēm Ķīnā un kas atbilst pamatregulas 13. panta 4. punkta nosacījumiem. Tāpēc apgalvojums tiek noraidīts. |
4.2. Atbrīvojuma pieprasījums no nesaistītiem importētājiem
(81) |
Ja Savienībā tiek īstenota apiešanas prakse, tad pamatregulas 13. panta 4. punktā atļauts piešķirt importētājiem atbrīvojumu no paplašinātajiem maksājumiem, ja tie var pierādīt, ka nav saistīti ar ražotājiem, uz kuriem attiecas pasākumi. |
(82) |
Uz šāda pamata tika saņemti un pārbaudīti pieci atbrīvojuma pieprasījumi, ko bija iesnieguši nesaistīti importētāji. Viens uzņēmums, proti, Wrap Films Systems Ltd, pēc tam sadarbību pārtrauca. |
(83) |
Komisija konstatēja, ka dažos gadījumos pabeigšana (folijas sagriešanas mazākos ruļļos) gan notiek Savienībā, bet attiecīgā ražojuma nelielā pārveidošana pati par sevi notiek ārpus Savienības, proti, ĶTR. Tāpēc Komisija uzskatīja, ka nesaistītajiem importētājiem nevar piešķirt atbrīvojumus. |
(84) |
Attiecībā uz trim no četriem uzņēmumiem, kas sadarbojās, tika konstatēts, ka tie tiešām ir importētāji, kas pārdod tālāk izmeklējamo ražojumu, bet to neapstrādā. Tāpēc šiem uzņēmumiem nevar piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem maksājumiem saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu. Tikai viens no uzņēmumiem, proti, Von Aschenbach &Voss GmbH, izmeklējamo ražojumu importē no ĶTR saimniecības alumīnija folijas, atkvēlinātas vai neatkvēlinātas, veidā ruļļos, kuru platums pārsniedz 650 mm. Pirms uzņēmums foliju pārdod pircējiem (tinējiem), to sagriež. |
(85) |
Pirms spēkā esošo pasākumu noteikšanas uzņēmums Von Aschenbach & Voss importēja Savienībā attiecīgo ražojumu, un tika nepārprotami konstatēts, ka ir mainījies tirdzniecības modelis. Komisijas konstatējumi neļauj piekrist uzņēmuma viedoklim par to, ka bez maksājumu noteikšanas būtu kāds cits pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums. Tāpēc, pat ja Komisija atzītu, ka tas pamato to, ka apiešanas prakse tiek pabeigta Savienībā, šim uzņēmumam nevarētu piešķirt atbrīvojumu. |
(86) |
Tāpēc tika secināts, ka nevienam no nesaistītajiem importētājiem nevar piešķirt atbrīvojumu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu. |
4.3. Secinājums
(87) |
Pamatojoties uz iepriekšminētajiem konstatējumiem, tika secināts, ka četrām no piecām Ķīnas ražotāju eksportētāju grupām, kas sadarbojās, varētu piešķirt atbrīvojumu no paplašinātajiem maksājumiem. Tika arī konstatēts, ka atbrīvojumu nevar piešķirt vienam no Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, proti, Dingsheng Aluminium Group. |
(88) |
Tika arī secināts, ka nevienam no nesaistītajiem importētājiem nevar piešķirt atbrīvojumu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu. |
5. SECINĀJUMS
(89) |
Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punkta pirmo teikumu spēkā esošie antidempinga pasākumi, kas noteikti ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma importam, būtu jāpaplašina, attiecinot tos arī uz ĶTR izcelsmes izmeklējamā ražojuma importu. |
(90) |
Ievērojot pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, kur noteikts, ka visus paplašinātos pasākumus attiecina uz importu, kas, to ievedot Savienībā, ticis reģistrēts, kā noteikts izmeklēšanas sākšanas regulā, būtu jāiekasē antidempinga maksājums, ja Savienībā tiek importēta:
ar ĶTR izcelsmi. |
(91) |
Ražojums, kas aprakstīts 90. apsvērumā, būtu jāatbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma, ja tas tiek importēts nevis lietošanai par saimniecības foliju, bet citām vajadzībām. Būtu jānosaka, ka šādam atbrīvojumam piemēro Savienības muitas noteikumos par Savienības galapatēriņa procedūru ietvertos nosacījumus, jo īpaši Savienības Muitas kodeksa 254. pantu. |
6. INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
(92) |
Visas ieinteresētās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, kas ir iepriekš minēto secinājumu pamatā, un tika aicinātas izteikt piezīmes. Izteiktās piezīmes ir iztirzātas šajā regulā. |
(93) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar pamatregulas 15. panta 1. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Regulas (EK) Nr. 925/2009 1. panta 2. punktā dažu veidu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folijas importam noteikto galīgo antidempinga maksājumu, kas piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem”, ar šo paplašina, to attiecinot uz šādu ražojumu importu Savienībā:
— |
alumīnija folija ar biezumu ne mazāk kā 0,007 mm un mazāk nekā 0,008 mm neatkarīgi no ruļļu platuma, atkvēlināta vai neatkvēlināta, patlaban klasificēta ar KN kodu ex 7607 11 19 (Taric kods 7607111930), vai |
— |
alumīnija folija ar biezumu ne mazāk kā 0,008 mm un ne vairāk kā 0,018 mm, ruļļos, kuru platums pārsniedz 650 mm, atkvēlināta vai neatkvēlināta, patlaban klasificēta ar KN kodu ex 7607 11 19 (Taric kods 7607111940), vai |
— |
alumīnija folija ar biezumu vairāk nekā 0,018 mm un mazāk nekā 0,021 mm neatkarīgi no ruļļu platuma, atkvēlināta vai neatkvēlināta, patlaban klasificēta ar KN kodu ex 7607 11 19 (Taric kods 7607111950), vai |
— |
alumīnija folija ar biezumu ne mazāk kā 0,021 mm un ne vairāk kā 0,045 mm neatkarīgi no ruļļu platuma, uzrādīta ar vismaz divām kārtām, atkvēlināta vai neatkvēlināta, patlaban klasificēta ar KN kodu ex 7607 11 90 (Taric kodi 7607119045 un 7607119080). |
2. Paplašinātais maksājums neattiecas uz šā panta 1. punktā minēto ražojumu importu, ja tos ražojuši šie uzņēmumi.
Uzņēmuma nosaukums |
Taric papildu kods |
Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd; |
C198 |
Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd; |
C199 |
Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.; |
C200 |
Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd. |
C201 |
3. Atbrīvojumus, kas piešķirti šā panta 2. punktā konkrēti minētajiem uzņēmumiem, piemēro ar nosacījumu, ka dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīts derīgs ražotāja vai nosūtītāja izdots rēķins, kurā ir paziņojums, ko datējusi un parakstījusi rēķina izrakstītāja uzņēmuma amatpersona un kur norādīts tās vārds, uzvārds un amats. Paziņojums tiek veidots pēc šāda parauga. “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka eksportam uz Eiropas Savienību pārdoto konkrēto alumīnija foliju (apjoms), uz kuru attiecas šis rēķins, ražojis (uzņēmuma nosaukums un adrese) (Taric papildu kods), kurš atrodas (attiecīgā valsts). Apliecinu, ka rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un patiesa.” Ja šāds rēķins uzrādīts netiek, tad piemēro šā panta 1. punktā noteikto antidempinga maksājumu.
4. Ražojumu, kas aprakstīts 1. punktā, atbrīvo no paplašinātā galīgā antidempinga maksājuma, ja tas tiek importēts nevis lietošanai par saimniecības foliju, bet citām vajadzībām. Šādam atbrīvojumam piemēro Savienības muitas noteikumos par Savienības galapatēriņa procedūru ietvertos nosacījumus, jo īpaši Savienības Muitas kodeksa 254. pantu.
5. Maksājums, kas paplašināts ar šā panta 1. punktu, tiek iekasēts par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes importu, kas reģistrēts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2016/865 2. pantu un Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, izņemot ražojumus, ko ražojuši šā panta 2. punktā uzskaitītie uzņēmumi, un izņemot ražojumus, par ko saskaņā ar 4. punktu var pierādīt, ka tie netiek lietoti par saimniecības foliju, bet citiem lietojumiem.
6. Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
1. Pieprasījumus par atbrīvojumu no maksājuma, kas paplašināts saskaņā ar 1. pantu, sagatavo rakstiski kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, un tos paraksta persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt subjektu, kas pieprasa atbrīvojumu. Pieprasījums jānosūta uz šo adresi:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Brussels |
BELGIUM |
2. Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktu Komisija var to uzņēmumu veiktajam importam, kuri neapiet ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2384 noteiktos antidempinga pasākumus, ar lēmumu piešķirt atbrīvojumu no maksājuma, kura piemērošana paplašināta ar šās regulas 1. pantu.
3. pants
Muitas dienestiem ar šo tiek dots rīkojums vairs neturpināt ar Īstenošanas regulas (ES) 2016/865 2. pantu paredzēto importa reģistrēšanu.
4. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) Padomes 2009. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 925/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādas dažu veidu alumīnija folijas importam, kuras izcelsme ir Armēnijā, Brazīlijā un Ķīnas Tautas Republikā (OV L 262, 6.10.2009., 1. lpp.)
(3) Komisijas 2015. gada 17. decembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2384, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija foliju importam un ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu izbeidz procedūru attiecībā uz konkrētu Brazīlijas izcelsmes alumīnija foliju importu (OV L 332, 18.12.2015., 63. lpp.).
(4) Komisijas 2016. gada 31. maija Īstenošanas regula (ES) 2016/865, ar ko sāk izmeklēšanu, kura skar ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2384 konkrētas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folijas importam noteikto antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, kas varētu notikt, importējot konkrētu nedaudz mainītu alumīnija foliju no Ķīnas Tautas Republikas, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju (OV L 144, 1.6.2016., 35. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(6) 89. apsvērums Komisijas 2009. gada 7. aprīļa Regulā (EK) Nr. 287/2009, ar ko piemēro pagaidu antidempinga maksājumu tādas dažu veidu alumīnija folijas importam, kuras izcelsme ir Armēnijā, Brazīlijā un Ķīnas Tautas Republikā (OV L 94, 8.4.2009., 17. lpp.).
(7) OV C 444, 12.12.2014., 13. lpp.
(8) Komisijas 2015. gada 23. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1928, ar ko izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz konkrētas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija folijas importu (OV L 281, 27.10.2015., 16. lpp.).
(9) Lai noteiktu nedaudz pārveidota attiecīgā ražojuma īpatsvaru izmeklējamā ražojuma apjomā ziņošanas periodā, Komisija izmantoja šādu metodiku. Pirmkārt, pamatojoties uz Eurostat datiem, Komisija noteica izmeklējamā ražojuma eksporta kopējo apjomu no Ķīnas. Otrkārt, pamatojoties uz pārbaudītām atbildēm uz anketas jautājumiem, kuras sniedza Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, Komisija noteica piecu uzņēmumu, kas sadarbojās, PAF eksporta apjomu. Treškārt, Komisija atņēma uzņēmumu, kas sadarbojas, PAF eksporta apjomu no kopējā eksporta apjoma no Ķīnas. Ņemot vērā ļoti augsto nesadarbošanās pakāpi, Komisija uzskatīja, ka tai ir pietiekams pamats pieņemt, ka uzņēmumi, kas nesadarbojās, eksportē nedaudz pārveidotu ražojumu. Tādējādi Komisija secināja, ka 80 % no kopējā eksporta no Ķīnas ir nedaudz pārveidotu ražojumu eksports un 20 % ir PAF eksports. Komisija izmantoja šo attiecību, lai noteiktu tirdzniecības modeļa pārmaiņas.
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/64 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/272
(2017. gada 16. februāris),
ar ko sāk izmeklēšanu, kura skar ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1331/2011 konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam noteikto antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, kas varētu notikt, nosūtot importu no Indijas, neatkarīgi no tā, vai tam deklarēta Indijas izcelsme, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,
informējusi dalībvalstis,
tā kā:
A. PIEPRASĪJUMS
(1) |
Eiropas Komisija (“Komisija”) saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 (“pamatregula”) 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu saņēma pieprasījumu izmeklēt konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam noteikto antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, kas varētu notikt, nosūtot importu no Indijas, neatkarīgi no tā, vai tam deklarēta Indijas izcelsme, un attiecināt uz šādu importu reģistrāciju. |
(2) |
Pieprasījumu 2017. gada 3. janvārī iesniedza Eiropas Savienības Nerūsējoša tērauda bezšuvju cauruļu ražošanas nozares aizsardzības komiteja (“pieprasījuma iesniedzējs”). |
B. RAŽOJUMS
(3) |
Ražojums, ar ko varētu būt saistīta pasākumu iespējamā apiešana, ir konkrētas nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes (“SSSPT”) (izņemot caurules un caurulītes ar piestiprinātiem savienotājelementiem, derīgas gāzu vai šķidrumu pārvadīšanai civilās aviācijas gaisa kuģos). Pašlaik to klasificē ar KN kodiem 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 un ex 7304 90 00, un tā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“attiecīgais ražojums”). Tas ir ražojums, kuram piemēro spēkā esošos pasākumus. |
(4) |
Izmeklējamais ražojums ir tāds pats kā iepriekšējā apsvērumā definētais ražojums, taču tas tiek nosūtīts no Indijas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Indijas izcelsme, un to patlaban klasificē ar tādiem pašiem KN kodiem kā attiecīgo ražojumu (“izmeklējamais ražojums”). |
C. SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
(5) |
Pašlaik spēkā esošie pasākumi, kas, iespējams, tiek apieti, ir antidempinga pasākumi, kuri noteikti ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1331/2011 (2) (“spēkā esošie pasākumi”). |
D. PAMATOJUMS
(6) |
Pieprasījumā ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, ka antidempinga pasākumi, kas noteikti attiecīgā ražojuma importam, tiek apieti, nosūtot izmeklējamā ražojuma importu no Indijas. |
(7) |
Iesniegtie pierādījumi ir šādi. |
(8) |
Pieprasījums liecina, ka pēc tam, kad tika noteikti pasākumi, no Ķīnas Tautas Republikas un Indijas uz Savienību veiktā eksporta tirdzniecības modelis ir ievērojami mainījies un šādām pārmaiņām nav cita pietiekama iemesla vai ekonomiska pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana. |
(9) |
Šķiet, minētās pārmaiņas izraisījis tas, ka attiecīgais ražojums tika nosūtīts uz Savienību caur Indiju pēc tam, kad tam tika veiktas vai netika veiktas nobeiguma apstrādes operācijas. Pieprasījuma iesniedzējs ir sniedzis pietiekamus pirmšķietamus pierādījumus par to, ka nobeiguma apstrādes operācijā pievienotā vērtība ir mazāka par 25 % ražošanas izmaksu. |
(10) |
Turklāt pieprasījumā ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, ka spēkā esošo attiecīgajam ražojumam noteikto antidempinga pasākumu koriģējošā ietekme tiek mazināta gan daudzuma, gan cenas ziņā. Šķiet, ka attiecīgā ražojuma importu ir aizstājuši ievērojami izmeklējamā ražojuma importa apjomi. Turklāt ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, ka izmeklējamā ražojuma imports notiek par cenām, kuras ir zemākas par cenu, kas nerada kaitējumu un kas konstatēta izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti spēkā esošie pasākumi. |
(11) |
Visbeidzot pieprasījumā ir pietiekami daudz pirmšķietamu pierādījumu, ka, salīdzinot ar normālo vērtību, kas attiecīgajam ražojumam tika konstatēta iepriekš, izmeklējamais ražojums tiek pārdots par dempinga cenām. |
(12) |
Ja izmeklēšanā konstatēta tāda pasākumu apiešana caur Indiju, uz kuru attiecas pamatregulas 13. pants, izņemot pārsūtīšanu, un montāžas operācijas, izmeklēšanu var attiecināt arī uz šo apiešanu. |
E. PROCEDŪRA
(13) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secināja, ka ir pietiekami pierādījumi, kas pamato izmeklēšanas sākšanu atbilstīgi pamatregulas 13. panta 3. punktam un reģistrācijas attiecināšanu un izmeklējamo ražojumu importu saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu. |
a) Anketas
(14) |
Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par vajadzīgu izmeklēšanai, tā nosūtīs anketas zināmajiem eksportētājiem/ražotājiem Indijā un zināmajām eksportētāju/ražotāju apvienībām ĶTR, zināmajiem importētājiem un zināmajām importētāju apvienībām Savienībā, kā arī Indijas un ĶTR iestādēm. Informāciju var attiecīgi iegūt arī no Savienības ražošanas nozares. |
(15) |
Katrā ziņā visām ieinteresētajām personām būtu jāsazinās ar Komisiju ne vēlāk kā šīs regulas 3. pantā noteiktajā termiņā un šīs regulas 3. panta 1. punktā noteiktajā termiņā jāpieprasa anketa, jo šīs regulas 3. panta 2. punktā noteiktais termiņš attiecas uz visām ieinteresētajām personām. |
(16) |
Indijas un ĶTR iestādes tiks informētas par izmeklēšanas sākšanu. |
b) Informācijas vākšana un uzklausīšana
(17) |
Visas ieinteresētās personas ir aicinātas rakstiski izteikt viedokli un sniegt pierādījumus, kas to pamato. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa. |
c) Atbrīvojums no importa reģistrēšanas vai pasākumiem
(18) |
Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu izmeklējamo ražojumu importu var atbrīvot no reģistrēšanas vai pasākumiem, ja ar šādu importu pasākumi netiek apieti. |
(19) |
Iespējamā pasākumu apiešana var notikt ārpus Savienības, tādēļ saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu var piešķirt atbrīvojumu tiem izmeklējamo ražojumu ražotājiem Indijā, kuri var pierādīt, ka nav saistīti (3) ne ar vienu ražotāju, uz ko attiecas pasākumi (4), un ja ir konstatēts, ka tie nav iesaistīti pamatregulas 13. panta 1. un 2. punktā definētajās apiešanas praksēs. Ražotājiem, kas vēlas saņemt atbrīvojumu, šīs regulas 3. panta 3. punktā norādītajā termiņā būtu jāiesniedz pieprasījums, kas pienācīgi pamatots ar pierādījumiem. |
F. REĢISTRĒŠANA
(20) |
Ievērojot pamatregulas 14. panta 5. punktu un lai nodrošinātu, ka tad, ja izmeklēšanā tiktu konstatēta pasākumu apiešana, no dienas, kad noteikts, ka jāreģistrē izmeklējamo ražojumu imports, varētu atbilstošā apmērā iekasēt antidempinga maksājumus. |
G. TERMIŅI
(21) |
Labas pārvaldības labad būtu jānosaka termiņi, kuros:
|
(22) |
Uzmanība tiek pievērsta faktam, ka vairākuma pamatregulā noteikto procesuālo tiesību īstenošana ir atkarīga no tā, vai persona piesakās šīs regulas 3. pantā noteiktajos termiņos. |
H. NESADARBOŠANĀS
(23) |
Ja ieinteresētā persona liedz piekļuvi nepieciešamajai informācijai vai nesniedz to noteiktajā termiņā, vai ievērojami kavē izmeklēšanu, tad saskaņā ar pamatregulas 18. pantu apstiprinošus vai noraidošus konstatējumus var sagatavot, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem. |
(24) |
Ja tiek konstatēts, ka ieinteresētā persona ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā un izmanto pieejamos faktus. |
(25) |
Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tāpēc konstatējumi saskaņā ar pamatregulas 18. pantu ir pamatoti ar pieejamajiem faktiem, rezultāts šai personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies. |
(26) |
Ja atbilde netiek sniegta elektroniskā veidā, to neuzskata par nesadarbošanos, ar noteikumu, ka ieinteresētā persona pierāda, ka atbildes sniegšana prasītajā veidā sagādātu nesamērīgu papildu apgrūtinājumu vai nesamērīgus papildu izdevumus. Ieinteresētajai personai būtu nekavējoties jāsazinās ar Komisiju. |
I. IZMEKLĒŠANAS GRAFIKS
(27) |
Izmeklēšana saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu tiks pabeigta deviņu mēnešu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
J. PERSONAS DATU APSTRĀDE
(28) |
Tiek norādīts, ka šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (5). |
K. UZKLAUSĪŠANAS AMATPERSONA
(29) |
Ieinteresētās personas var lūgt tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos. Uzklausīšanas amatpersona darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas izmeklēšanas dienestiem. Uzklausīšanas amatpersona izskata pieprasījumus par piekļuvi lietai, strīdus par dokumentu konfidencialitāti, pieprasījumus pagarināt termiņu un trešo personu uzklausīšanas pieprasījumus. Uzklausīšanas amatpersona var rīkot uzklausīšanu atsevišķai ieinteresētajai personai un darboties kā mediators, lai pilnībā tiktu īstenotas ieinteresētās personas tiesības uz aizstāvību. |
(30) |
Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz uzklausīšanas amatpersonai rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Lai tiktu pārstāvēti dažādi viedokļi un piedāvāti atspēkojoši argumenti, uzklausīšanas amatpersona nodrošinās arī iespēju piedalīties uzklausīšanā, kurā iesaistītas attiecīgās personas. |
(31) |
Papildu informācija un kontaktinformācija pieejama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktu tiek sākta izmeklēšana, lai noskaidrotu, vai no Indijas nosūtīts tādu nerūsējošā tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu imports Savienībā, kuras pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 7304 11 00, ex 7304 22 00, ex 7304 24 00, ex 7304 41 00, ex 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 un ex 7304 90 00 (Taric kodi: 7304110011, 7304110019, 7304220021, 7304220029, 7304240021, 7304240029, 7304410091, 7304491091, 7304499391, 7304499591, 7304499991 un 7304900091), neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Indijas izcelsme, tiek veikts, apejot ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1331/2011 noteiktos pasākumus.
2. pants
Muitas dienesti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu veic vajadzīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1. pantā precizēto importu Savienībā.
Reģistrēšanu beidz, kad pagājuši deviņi mēneši no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
Komisija ar regulu var uzdot muitas dienestiem izbeigt to ražojumu importa reģistrēšanu Savienībā, kurus izgatavojuši ražotāji, kas iesnieguši pieteikumu par atbrīvojumu no reģistrēšanas un par ko konstatēts, ka tie atbilst atbrīvojuma piešķiršanas nosacījumiem.
3. pants
1. Anketas Komisijā jāpieprasa 15 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
2. Ieinteresētajām personām, kuras vēlas, lai to viedokli ņemtu vērā izmeklēšanā, jāpiesakās, sazinoties ar Komisiju, rakstiski jāizklāsta savs viedoklis un jāiesniedz atbildes uz anketas jautājumiem vai cita informācija 37 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, ja vien nav norādīts citādi.
3. Ražotājiem Indijā, kuri pieprasa atbrīvojumu no importa reģistrācijas vai pasākumiem, tajā pašā 37 dienu termiņā jāiesniedz pieprasījums, kas pienācīgi pamatots ar pierādījumiem.
4. Ieinteresētajām personām, lai tās uzklausītu, tajā pašā 37 dienu termiņā jāpiesakās Komisijā.
5. Uz informāciju, kas tirdzniecības aizsardzības izmeklēšanu vajadzībām iesniegta Komisijai, neattiecas autortiesības. Ieinteresētajām personām, pirms tās iesniedz Komisijai informāciju un/vai datus, uz kuriem attiecas trešās personas autortiesības, no autortiesību īpašnieka ir jāprasa īpaša atļauja, kas ļauj a) Komisijai šīs tirdzniecības aizsardzības procedūras vajadzībām izmantot informāciju un datus un b) sniegt informāciju un/vai datus šīs izmeklēšanas ieinteresētajām personām tādā veidā, kas tām ļauj izmantot tiesības uz aizstāvību.
6. Visi rakstiski iesniegtie dokumenti, tostarp šajā regulā prasītā informācija, kā arī ieinteresēto personu atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste, kurai lūgts saglabāt konfidencialitāti, ir ar norādi “Limited” (6).
7. Ieinteresētajām personām, kuras sniedz informāciju ar norādi “Limited”, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 19. panta 2. punktu jāsagatavo tās nekonfidenciāls kopsavilkums ar norādi “For inspection by interested parties”. Šiem kopsavilkumiem būtu jābūt tik detalizētiem, lai no tiem varētu pienācīgi saprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Ja ieinteresētā persona, kas iesniedz konfidenciālu informāciju, nesagatavo tās nekonfidenciālu kopsavilkumu un neiesniedz to noteiktajā formā un kvalitātē, šādu informāciju var neņemt vērā.
8. Ieinteresētās personas tiek aicinātas visu informāciju un pieteikumus (tostarp skenētās pilnvaras un izziņas) iesniegt pa e-pastu, savukārt liela apjoma atbildes – CD-ROM vai DVD, ko iesniedz personīgi vai nosūta pa pastu ar ierakstītu vēstuli. Ja ieinteresētās personas atbild pa e-pastu, tās piekrīt noteikumiem, kas piemērojami dokumentu elektroniskai iesniegšanai saskaņā ar noteikumiem dokumentā “SARAKSTE AR EIROPAS KOMISIJU TIRDZNIECĪBAS AIZSARDZĪBAS LIETĀS”, kas publicēts Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Ieinteresētajām personām ir jānorāda savs nosaukums/vārds, uzvārds, adrese, tālruņa numurs un derīga e-pasta adrese un ir jānodrošina, ka norādītā e-pasta adrese ir funkcionējoša, oficiāla darba e-pasta adrese un ka e-pasts ik dienu tiek pārbaudīts. Kad būs iesniegta kontaktinformācija, Komisija sazināsies ar ieinteresētajām personām tikai pa e-pastu, ja vien tās nebūs nepārprotami paudušas prasību visus dokumentus no Komisijas saņemt ar citiem saziņas līdzekļiem vai ja nosūtāmā dokumenta veida dēļ tas jāsūta ar ierakstītu vēstuli. Ieinteresētās personas var iepazīties ar papildu noteikumiem un informāciju par saraksti ar Komisiju, tostarp principiem, kas piemērojami pa e-pastu sūtāmai informācijai, iepriekš minētajās instrukcijās par saziņu ar ieinteresētajām personām.
Komisijas adrese sarakstei:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: TRADE-R670-SSSPT-CIRC@ec.europa.eu |
4. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 16. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) Padomes 2011. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1331/2011, ar kuru piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam (OV L 336, 20.12.2011., 6. lpp.).
(3) Saskaņā ar 127. pantu Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.), divas personas uzskata par saistītām, ja: a) viena persona ir otras personas uzņēmuma amatpersona vai direktors; b) tās ir juridiski atzīti uzņēmējdarbības partneri; c) tās ir darba devējs un darba ņēmējs; d) trešai personai tieši vai netieši pieder, tā pārvalda vai tur 5 % vai vairāk no abu personu balsstiesīgajām apgrozībā esošajām akcijām vai daļām; e) viena no personām tieši vai netieši kontrolē otru; f) abas personas tieši vai netieši kontrolē kāda trešā persona; g) kopā abas personas tieši vai netieši kontrolē trešo personu; vai h) tās ir vienas ģimenes locekļi. Par vienas ģimenes locekļiem uzskata tikai tādas personas, kuru starpā pastāv šādas attiecības: i) vīrs un sieva; ii) tēvs vai māte un bērns; iii) brālis un māsa vai pusbrālis un pusmāsa; iv) vectēvs vai vecāmāte un bērna bērns; v) tēva vai mātes brālis vai māsa un brāļa vai māsas bērns; vi) vīra vai sievas tēvs vai māte un znots vai vedekla; vii) svainis un svaine. Šajā kontekstā termins “persona” attiecas gan uz fizisku, gan juridisku personu.
(4) Tomēr pat tad, ja ražotāji iepriekšminētajā nozīmē ir saistīti ar uzņēmumiem, uz kuriem attiecas spēkā esošie Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes importam piemērojamie pasākumi, atbrīvojumu var piešķirt, ja nav pierādījumu, ka saistība ar uzņēmumiem, uz ko attiecās sākotnējie pasākumi, ir izveidota vai izmantota sākotnējo pasākumu apiešanai.
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
(6) Dokumentu ar norādi “Limited” uzskata par konfidenciālu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 19. pantu un PTO Nolīguma par 1994. gada GATT VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums) 6. pantu. Tas ir aizsargāts arī atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/70 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/273
(2017. gada 16. februāris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 16. februārī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
IL |
337,2 |
MA |
110,8 |
|
TN |
194,0 |
|
TR |
130,7 |
|
ZZ |
193,2 |
|
0707 00 05 |
MA |
64,9 |
TR |
183,3 |
|
ZZ |
124,1 |
|
0709 91 00 |
EG |
128,6 |
ZZ |
128,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
54,7 |
TR |
180,1 |
|
ZZ |
117,4 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
47,0 |
IL |
74,2 |
|
MA |
50,9 |
|
TN |
56,6 |
|
TR |
76,3 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00 |
EG |
93,2 |
IL |
123,2 |
|
JM |
122,7 |
|
MA |
93,3 |
|
TR |
85,5 |
|
ZZ |
103,6 |
|
0805 22 00 |
IL |
112,1 |
MA |
103,8 |
|
ZZ |
108,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
82,4 |
TR |
98,6 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0808 10 80 |
CN |
128,2 |
US |
103,9 |
|
ZZ |
116,1 |
|
0808 30 90 |
CL |
121,2 |
CN |
112,8 |
|
ZA |
127,0 |
|
ZZ |
120,3 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
17.2.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 40/72 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (ES) 2017/274
(2017. gada 10. februāris),
ar ko nosaka nacionālo kompetento iestāžu apakškoordinatoru pienākumu izpildes novērtējuma sniegšanas principus un atceļ Lēmumu (ES) 2016/3 (ECB/2017/6)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
Ņemot vērā Padomes 2013. gada 15. oktobra Regulu (ES) Nr. 1024/2013, ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. un 7. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (ES) Nr. 1024/2013 6. panta 1. punktā noteikts, ka Eiropas Centrālā banka (ECB) atbild par Vienotā uzraudzības mehānisma (VUM) efektīvu un saskaņotu darbību. Minētās regulas 79. apsvērumā norādīts, ka efektīvai uzraudzībai ir nepieciešami ļoti motivēti, labi apmācīti un objektīvi darbinieki. |
(2) |
Saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Regulas (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (2) 3.–6. pantu ECB vada to, kā tiek izveidotas kopējās uzraudzības komandas un noteikts to sastāvs, iekļaujot tajās ECB un nacionālo kompetento iestāžu darbiniekus. Kopējās uzraudzības komandas (KUK) darba koordināciju nodrošina KUK koordinators, kuram palīdz viens vai vairāki nacionālo kompetento iestāžu (NKI) apakškoordinatori. |
(3) |
Ņemot vērā NKI apakškoordinatoru svarīgo lomu to NKI pārstāvošo KUK dalībnieku koordinēšanā, ir nepieciešams un tiek uzskatīts par proporcionālu ieviest vienotu procedūru novērtējuma sniegšanai par NKI apakškoordinatoru pienākumu izpildi KUK. Atbalstot NKI apakškoordinatoru pienākumu izpildes turpmāku uzlabošanu, šis pienākumu izpildes novērtējums var palīdzēt nodrošināt KUK pienācīgu darbību. |
(4) |
Par NKI darbinieku novērtēšanu atbild tikai NKI, un par ECB darbinieku novērtēšanu atbild tikai ECB. Tomēr saskaņā ar šo lēmumu sniegto pienākumu izpildes novērtējumu NKI drīkst izmantot savu darbinieku darba pārvaldībai, un tas var tikt izmantots NKI iekšējās novērtējuma sistēmās, ja to atļauj attiecīgie nacionālie tiesību akti. |
(5) |
NKI apakškoordinatoru pienākumu izpildes novērtējumu sākotnēji sniedza izmēģinājuma periodā, ievērojot principus, kas noteikti Eiropas Centrālās bankas Lēmumā (ES) 2016/3 (ECB/2015/36) (3). Tā kā izmēģinājuma periods ir noslēdzies, juridiskās noteiktības dēļ minētais lēmums ir jāatceļ. |
(6) |
Izmēģinājuma periodā gūtā pieredze norāda, ka NKI apakškoordinatoru pienākumu izpildes novērtēšanas mehānisms var būt noderīgs, lai nodrošinātu KUK efektīvu darbību. Tomēr tam vajadzīga papildu izvērtēšana. Tādēļ pienākumu izpildes novērtējuma mehānisms būtu jāturpina uz vēl vienu izmēģinājuma perioda gadu. Pēc tam būtu jāveic pārskatīšana, lai noteiktu, vai ir lietderīgi pienākumu izpildes novērtējuma mehānismu turpināt pastāvīgi. |
(7) |
Par pārskatīšanas rezultātiem būtu jāsniedz ziņojums Uzraudzības padomei. Ņemot vērā pārskatīšanas rezultātus, ECB Padomē būtu jāiesniedz priekšlikums par to, vai jāturpina pienākumu izpildes novērtēšanas mehānisms. |
(8) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 (4) 27. pantu notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraugu, kurš sniedza atzinumu 2015. gada 7. aprīlī, norādot, ka pienākumu izpildes novērtējums ir vajadzīgs KUK pārvaldībai, un atzinīgi novērtējot pienākumu izpildes mehānismu, vienlaikus iesakot tā precīzu darbību noteikt piemnērotā tiesību aktā. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro definīcijas, kas iekļautas Regulas (ES) Nr. 1024/2013 2. pantā un Regulas (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17).
2. pants
Pienākumu izpildes novērtējums
1. KUK koordinatori sniedz pienākumu izpildes novērtējumu NKI apakškoordinatoriem par to un to komandas pienākumu izpildi, veicot uzdevumus un sasniedzot mērķus KUK ietvaros, saskaņā ar I pielikumā izklāstītajiem principiem un ņemot vērā II pielikumā izklāstītās kompetences.
2. KUK koordinatori pēc apspriešanās ar NKI apakškoordinatoru nosaka NKI apakškoordinatora galvenos uzdevumus un mērķus.
3. KUK koordinatori pienākumu izpildes novērtējumu sniedz attiecībā uz novērtējuma ciklu, kas sākas dienā, kurā stājas spēkā šis lēmums, un beidzas 12 mēnešus vēlāk.
3. pants
Pārskatīšana
Pēc pienākumu izpildes novērtēšanas cikla beigām ECB, sadarbojoties ar NKI, pārskata pienākumu izpildes mehānisma darbību un par saviem secinājumiem sniedz ziņojumu Uzraudzības padomei. Ziņojumā iekļauj priekšlikumu par to, vai jāturpina pienākumu izpildes novērtēšanas mehānisms.
4. pants
Atcelšana
Ar šo tiek atcelts Lēmums (ES) 2016/3 (ECB/2015/36).
5. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā 2017. gada 15. februārī.
Frankfurtē pie Mainas, 2017. gada 10. februārī
ECB Padomes vārdā –
ECB priekšsēdētājs
Mario DRAGHI
(1) OV L 287, 29.10.2013., 63. lpp.
(2) Eiropas Centrālās bankas 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 468/2014, ar ko izveido Vienotā uzraudzības mehānisma pamatstruktūru Eiropas Centrālās bankas sadarbībai ar nacionālajām kompetentajām un norīkotajām iestādēm (VUM Pamatregula) (ECB/2014/17) (OV L 141, 14.5.2014., 1. lpp.).
(3) Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2016/3 (2015. gada 18. novembris), ar ko nosaka principus novērtējuma sniegšanai par nacionālo kompetento iestāžu apakškoordinatoru pienākumu izpildi Vienotā uzraudzības mehānisma kopējās uzraudzības komandās (ECB/2015/36) (OV L 1, 5.1.2016., 4. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
Principi novērtējuma sniegšanai par nacionālo kompetento iestāžu apakškoordinatoru pienākumu izpildi Vienotā uzraudzības mehānisma Kopējās uzraudzības komandās
1. princips
Pienākumu izpildes novērtējuma piemērošanas joma
Pienākumu pienākumu izpildes novērtējums attiecas uz Vienotā uzraudzības mehānisma (VUM) Kopējās uzraudzības komandas (KUK) nacionālās kompetentās iestādes (NKI) apakškoordinatoriem ar nosacījumu, ka tie strādā KUK vismaz 25 % no pilna laika posteņa, kā tas noteikts attiecīgās NKI nodarbinātības regulējumā.
2. princips
Pienākumu izpildes novērtējuma mērķis
Lai atbalstītu un uzlabotu VUM darbību kopumā, pienākumu izpildes novērtējums novērtēs NKI apakškoordinatoru pienākumu izpildi, tiem veicot savus uzdevumus, ar mērķi turpināt attīstīt to kā NKI apakškoordinatoru izpratni attiecībā uz VUM mērķiem un kompetencēm, tādējādi palīdzot uzlabot KUK pienākumu izpildi un integrētību.
3. princips
Pienākumu izpildes novērtējuma procedūra
1. |
Pienākumu izpildes novērtējuma cikla sākumā KUK koordinators pēc apspriešanās ar NKI apakškoordinatoru nosaka NKI apakškoordinatoru, uz kuriem attiecas pienākumu izpildes novērtēšana saskaņā ar 1. principu, galvenos uzdevumus un mērķus. Šos uzdevumus un mērķus ieraksta VUM novērtējuma veidlapā. |
2. |
KUK koordinators sniedz NKI apakškoordinatoriem norādījumus un neoficiālu pienākumu izpildes novērtējumu visā pienākumu iespildes novērtējuma ciklā. Pēc novērtējuma cikla beigām KUK koordinators katram NKI apakškoordinatoram sniedz cikla beigu pienākumu izpildes novērtējumu, darot to gan mutiski, gan rakstiski VUM pienākumu izpildes novērtējuma veidlapā. Pirms novērtējuma veidlapas pabeigšanas apakškoordinatoram tiek dota iespēja oficiāli paust savu viedokli un komentārus par sniegto pienākumu izpildes novērtējumu. |
3. |
Neoficiālajā un cikla beigu pienākumu izpildies novērtējumā ņem vērā NKI apakškoordinatora galvenos uzdevumus un mērķus, VUM kompetences, kas izklāstītas II pielikumā, kā arī to komandas ieguldījumu KUK kopējā darbā. |
4. princips
Piekļuve pienākumu izpildes novērtējumam
1. |
Pienākumu izpildes cikla beigu novērtējums pēc attiecīgās NKI pieprasījuma tiks darīts tai pieejams, un attiecīgā NKI to var izmantot, lai veicinātu savu darbinieku pārvaldību, ja to atļauj piemērojamie nacionālie tiesību akti. |
2. |
NKI drīkst izmantot pienākumu izpildes novērtējumu kā papildu avotu to iekšējās novērtējuma sistēmās, ja to atļauj nacionālie tiesību akti. |
3. |
Piekļuve pienākumu izpildes novērtējumam, t. sk. tā pārsūtīšanai, NKI tiks piešķirta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 8. panta a) punktu. |
5. princips
Saistībā ar pienākumu izpildes novērtējuma sniegšanu apstrādāto personas datu aizsardzība
1. |
Pienākumu izpildes novērtējuma datus ECB apstrādās saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001. |
2. |
Pienākumu izpildes novērtējuma datus var izmantot vienīgi 2. un 4. principā norādītajiem mērķiem, un glabāt uz laiku, kas nav ilgāks par pieciem gadiem. |
II PIELIKUMS
VUM strādājošajiem darbiniekiem īpaši nozīmīgo kompetenču saraksts (VUM kompetences)
Profesionālās zināšanas : Uzraudzības politikas, metodoloģijas,un noteikumu pārzināšana, īpaši VUM kontekstā, kā arī finanšu iestāžu darbības pārzināšana. Sekošana jaunākajām norisēm šajās jomās un zināšanu piemērošana attiecīgajā darbā.
Komunikācija : Informācijas skaidra un precīza nodošana grupām vai atsevišķām personām mutiski vai rakstiski, lai nodrošinātu, ka tās saprot informāciju un tās vēstījumu. Pienācīga citu uzklausīšana un atbildēšana.
Sadarbība : Pastāvīgu uz sadarbību vērstu darba attiecību ar kolēģiem izveide un uzturēšana, lai sasniegtu komandas mērķus Eiropai. Efektīvu savstarpējo attiecību attīstīšana un uzturēšana, lai veicinātu un atbalstītu komandas darbu. Aktīva datu, informācijas un zināšanu sniegšana komandas dalībniekiem.
Apņēmība mērķu sasniegšanā : Izturīga un neatlaidīga uzdevumu izpilde, meklējot veiksmīgus risinājumus un pielāgojot savu rīcību veiksmīga rezultāta sasniegšanai nepieciešamajām metodēm.
Spriestspēja un visaptveroša iesaiste : Situāciju, datu un informācijas analīze un izvērtēšana, lai izstrādātu piemērotas stratēģijas, plānus un politiku. Atšķirīgu un pretrunīgu viedokļu izpratne un formulēšana, vajadzības gadījumā darba metožu pielāgošana, mainoties situācijas prasībām, problēmu apsvēršana no jaunas perspektīvas un citu pausto ideju vai risinājumu paplašināšana. Centieni pilnībā izprast jautājumus pirms ieteikumu izteikšanas vai secinājumu izdarīšanas, gūstot pilnīgu un precīzu vajadzīgo informāciju, pamatotu spriedumu izdarīšana, uzdodot visaptverošus jautājumus un turpinot izvērtēt iespējamās problēmas un dažādu informāciju.
Plašs redzesloks un uz nākotni vērsta domāšana : Interese par jautājumiem ārpus individuālajām funkcijām, lai apzinātos savu darbību plašākā kontekstā, pilnībā izprotot dažādas funkcijas/jomas, uztverot dažādus kultūras kontekstus un viedokļus un ivērtējot savu lēmumu ietekmi uz citiem. Vēršanās nākotnē un nākotnes iespēju un apdraudējumu paredzēšana, veicot darbības, lai radītu iespējas un novērstu iespējamās problēmas.
Objektīva rīcība, ievērojot godprātības un neatkarības principus : Neatkarīga un objektīva rīcība visas Savienības interesēs, balstoties uz VUM profesionālajiem standartiem un pārbaudot visus apstākļus, lai gūtu pilnīgu un patiesu viedokli par jebkuru situāciju. Centieni mazināt un novērst aizspriedumus vai subjektīvus vērtējumus, paļaujoties uz pārbaudāmiem datiem un faktiem.
VUM komandu vadība (tikai vadītājiem) : Komandu (virtuālu/attālinātu) vadība un virzība to uzdevumu sasniegšanai. Komandas aktivitāšu koordinācija pāri robežām, nosakot darbības virzienu un izmantojot komandas kompetences un dažādās prasmes efektīvākajā un lietderīgākajā veidā. Darbs neskaidrību mazināšanā un novēršanā un risinājumu meklēšana vadībai un rezultātu sasniegšanai neskaidrās situācijās.