ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
59. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/1 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1735
(2016. gada 29. septembris),
ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 36/2012 (2012. gada 18. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 442/2011 (1), un jo īpaši tās 32. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2012. gada 18. janvārī pieņēma Regulu (ES) Nr. 36/2012. |
(2) |
Divām personām vairs nevajadzētu būt iekļautām Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumā ietvertajā to fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus (“saraksts”). |
(3) |
Būtu jāsvītro viens ieraksts, kas sarakstā dublējas. |
(4) |
Būtu jāatjaunina informācija par dažām sarakstā ietvertām personām. |
(5) |
Tādēļ Regula (ES) Nr. 36/2012 būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 16, 19.1.2012., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 36/2012 II pielikuma A. iedaļu groza šādi:
1) |
no personu saraksta svītro ierakstus par šādām personām:
|
2) |
svītro šādu ierakstu:
|
3) |
Ierakstus par turpmāk uzskaitītajām personām aizstāj ar šādiem ierakstiem:
|
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/8 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1736
(2016. gada 29. septembris),
ar kuru īsteno 11. panta 4. punktu Regulā (ES) Nr. 753/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 753/2011 (2011. gada 1. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (1), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2011. gada 1. augustā pieņēma Regulu (ES) Nr. 753/2011. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, 2016. gada 21. jūlijā un 7. septembrī grozīja to personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstu, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 753/2011 I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulas (ES) Nr. 753/2011 I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
I. Regulas (ES) Nr. 753/2011 I pielikumā ietvertajā sarakstā ierakstus attiecībā uz turpmāk uzskaitītajām personām aizstāj ar šādiem ierakstiem.
A. Ar Taliban saistītas personas
(13) |
Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (jeb: a) Mohammad Shafiq Ahmadi, b) Mullah Shafiqullah) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Samangānas (Samangan) provinces gubernators Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: 1956.-1957. gads. Dzimšanas vieta: a) Charmistan ciems, Tirin Kot apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Marghi ciems, Nawa apgabals, Ghazni province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) sākotnēji no Gaznī (Ghazni) provinces, bet vēlāk dzīvojis Orūzgānā (Uruzgan), b) Taliban ēnu gubernators Orūzgānas provincē 2012. gada beigās. c) no 2016. gada jūlija ir militārās komisijas loceklis, d) ir no Hotak cilts. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(35) |
Shahabuddin Delawar Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Augstās tiesas priekšsēdētāja vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) 1957. gads; b) 1953. gads. Dzimšanas vieta: Lougaras (Logar) province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: Afganistānas pases Nr. OA296623. Cita informācija: a) līdz 1998. gada 25. septembrim bija vadītāja vietnieks Taliban vēstniecībā Rijādā, Saūda Arābijā, b) tiek uzskatīts, ka uzturas Afganistānas/Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(44) |
Din Mohammad Hanif (jeb: a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad) Tituls: kāri. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) plānošanas ministrs Taliban režīma laikā, b) augstākās izglītības ministrs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1955. gads, b)1.1.1969. (kā Iadena Mohammad). Dzimšanas vieta: a) Shakarlab ciems, Yaftali Pain apgabals, Badahšānas (Badakhshan) province, Afganistāna, b) Badahšāna (Badakhshan) (kā Iadena Mohammad). Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: OA 454044 (kā Iadena Mohammad). Cita informācija: a) Taliban augstākās padomes loceklis, atbildīgs par Tahāras (Takhar) un Badahšānas (Badakhshan) provincēm; b) tiek uzskatīts, ka uzturas Afganistānas/Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(53) |
Sayyed Mohammed Haqqani (jeb Sayyed Mohammad Haqqani) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) pārvaldes lietu vadītājs Taliban režīma laikā, b) informācijas un kultūras departamenta vadītājs Kandahāras (Kandahar) provincē Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1965. gads. Dzimšanas vieta: Chaharbagh ciems, Arghandab apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) absolvējis Haqqaniya reliģisko skolu (madrassa) Akorahatakā (Akora Khattak), Pakistānā, b) tiek uzskatīts, ka viņam ir ciešas attiecības ar Taliban līderi mullu Mohammad Omar, c) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, d) Taliban vadības padomes loceklis (2010. gada jūnijs), e) ir no Barakzay cilts. Fotogrāfija ir pieejama iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2016. gada janvārī. ANO norādes datums:31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Sayyed Mohammed Haqqani ir saistīts ar Gulbbudin Hekmatyar un jau sen ir bijis mullas Mohammed Omar atbalstītājs. Kā Taliban režīma pārvaldes lietu vadītājs viņš izplatīja Afganistānas personas apliecības ar Al-Qaida saistītiem ārzemniekiem, kas cīnījās Afganistānā, un savāca no viņiem ievērojamu līdzekļu apjomu. 2003. un 2004. gadā Sayyed Mohammed Haqqani vairākas reizes ir ticies ar Aiman Muhammed Rabi al-Zawahiri un Mohammed Omar sekretāru Farhad. Viņš Pešāvaras (Peshawar) Qissa Khwani tirgū, Pakistānā, atvēra grāmatu veikalu, kas ir bijis saistīts ar Taliban finansēšanu. Kopš 2009. gada marta viņš joprojām aktīvi darbojās kā Taliban nemieru vadītājs. |
(64) |
Khairullah Khairkhwah (jeb: a) Mullah Khairullah Khairkhwah , b) Khirullah Said Wali Khairkhwa ) Tituls: a) maulvi, b) mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) Herātas (Herat) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā, b) Taliban režīma runasvīrs, c) Kabulas provinces gubernators Taliban režīma laikā, d) iekšlietu ministrs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1963. gads, b)1967. gada 1. janvāris (pazīstams ar vārdu Khirullah Said Wali Khairkhwa). Dzimšanas vieta: a) Poti ciems, Arghistan apgabals, Kandahar province, Afganistāna, b) Kandahar. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. Cita informācija: a) ir no Popalzai cilts. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(66) |
Jan Mohammad Madani Ikram Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: pilnvarotais lietvedis Taliban vēstniecībā Abudabi, Apvienotajos Arābu Emirātos. Dzimšanas datums: 1954.-1955. gads. Dzimšanas vieta: Siyachoy ciems, Panjwai apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, b) ir no Alizai cilts. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums: 25.1.2001. |
(72) |
Fazl Mohammad Mazloom (jeb: a) Molah Fazl, b) Fazel Mohammad Mazloom) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: armijas štāba priekšnieka vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: laikā no 1963. gada līdz 1968. gadam. Dzimšanas vieta: Uruzgan, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. ANO norādes datums:23.2.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Fazl Mohammad Mazloom bija tuvs Mullah Omar līdzgaitnieks un palīdzēja viņam izveidot Taliban valdību. Mazloom piedalījās Al-Farouq mācību nometnē, ko izveidoja Al-Qaida. Viņš zināja, ka Taliban palīdzēja Uzbekistānas islāma kustībai, sniedzot finansiālu un apgādes atbalstu un piegādājot ieročus, apmaiņā pret kaujinieku nodrošināšanu Taliban vajadzībām. 2001. gada oktobrī viņš bija aptuveni 3 000Taliban frontes līnijas kaujinieku komandieris Tahāras (Takhar) provincē. |
(82) |
Allah Dad Tayeb Wali Muhammad (jeb: a) Allah Dad Tayyab, b) Allah Dad Tabeeb) Tituls: a) mulla, b) hādži. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: sakaru ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: a) Ghorak apgabals, Kandahar province, Afganistāna, b) Nesh apgabals, Uruzgan province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: ir no Popalzai cilts. Fotogrāfija ir pieejama iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Miris 2015. gada novembrī. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(88) |
Nurullah Nuri (jeb Norullah Noori) Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) Balhas (Balkh) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā, b) Ziemeļu zonas vadītājs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1958. gads, b)1967. gada 1. janvāris. Dzimšanas vieta: Shahjoe apgabals, Zabul province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. Cita informācija: a) ir no Tokhi cilts. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(90) |
Mohammed Omar Ghulam Nabi Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: the Faithful (“Amir ul-Mumineen”) vadītājs, Afganistāna. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1966. gads, b) 1960. gads, c) 1953. gads. Dzimšanas vieta: a) Naw Deh ciems, Deh Rawud apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Noori ciems, Maiwand apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) tēva vārds ir Ghulam Nabi, pazīstams arī kā Mullah Musafir, b) nav kreisās acs, c) Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada svainis, d) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, e) ir no Hotak cilts. Saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2013. gada aprīlī. ANO norādes datums:31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Mohammed Omar tituls ir “Afganistānas Islāma Emirāta ticīgo komandieris”, un viņš ir Taliban kustības augstākais vadītājs Taliban hierarhijā. Laikā pirms 2001. gada 11. septembra uzbrukumiem Amerikas Savienotajām Valstīm viņš sniedza patvērumu Osamam Bin Ladenam (Usama bin Laden) un viņa Al-Qaida tīklam. Kopš 2001. gada viņš vada Taliban uzbrukumus Afganistānas valdībai un tās sabiedrotajiem Afganistānā. Mohammed Omar pakļautībā ir vairāki ievērojami reģiona militārie vadītāji, piemēram, Jalaluddin Haqqani. Gulbuddin Hekmatyar arī ir sadarbojies ar Mohammed Omar un Taliban. |
(97) |
Mohammad Hasan Rahmani (jeb Gud Mullah Mohammad Hassan ) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Kandahāras (Kandahar) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: a) Deh Rawud apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Chora apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, c) Charchino apgabals, Uruzgan province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) ir labās kājas protēze, b) Taliban vadības padomes loceklis (2013. gada vidus informācija), 2010. gada martā darbojies kā mullas Mohammed Omar vietnieks, c) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, d) ir no Achekzai cilts. Miris 2016. gada 9. februārī. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(113) |
Sher Mohammad Abbas Stanekzai Padshah Khan Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) sabiedrības veselības ministra vietnieks Taliban režīma laikā; b) ārlietu ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: Qala-e-Abbas, Shah Mazar rajons, Baraki Barak apgabals, Logar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(119) |
Abdul-Haq Wassiq (jeb: a) Abdul-Haq Wasseq, b) Abdul Haq Wasiq) Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: drošības (izlūkošanas) ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1975. gads; b) 1971. gads. Dzimšanas vieta: Gharib ciems, Khogyani apgabals, Ghazni province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. ANO norādes datums: 31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Abdul-Haq Wassiq ir Gulbuddin Hekmatyar sabiedrotais. Taliban režīma laikā viņš bija vietējais komandieris Nimroz provincē un vēlāk Kandahar provincē. Pēc tam viņš kļuva par izlūkošanas ģenerāldirektora vietnieku, un bija pakļauts Qari Ahmadullah. Būdams šajā amatā, viņš bija atbildīgs par attiecībām ar ārzemju kaujiniekiem, kas saistīti ar Al-Qaida, un par viņu apmācības nometnēm Afganistānā. Bija arī zināms, ka viņš izmanto represīvas metodes pret Taliban oponentiem Afganistānas dienvidos. |
(123) |
Mohammad Zahid. (jeb: a) Jan Agha Ahmadzai, b) Zahid Ahmadzai) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: trešais sekretārs Taliban vēstniecībā Islamabadā, Pakistānā. Dzimšanas datums: 1971. gads. Dzimšanas vieta: Lougaras (Logar) province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: D 001206 (izdota 17.7.2000.). Cita informācija: tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(139) |
Rahmatullah Shah Nawaz Vārds, uzvārds: Vārds, uzvārds oriģinālajā rakstībā: Tituls: Alhaj Pamatojums iekļaušanai sarakstā: neattiecas Dzimšanas datums: a) 1981 b) 1982 Dzimšanas vieta: Shadal (variants Shadaal) Bazaar, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afghanistāna Identifikācijai pietiekami citi vārdi: a) Qari Rahmat (iepriekš iekļauts sarakstā kā) b) Kari Rahmat Identifikācijai nepietiekami citi vārdi: neattiecas Valstspiederība: Afganistānas Pases nr.: neattiecas Valsts identifikācijas nr.: neattiecas Adrese: a) Kamkai ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna b) Kamkai ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna c) Surkhel ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna d) Batan ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna Iekļauts sarakstā:2014. gada 21. augustā (grozīts 2016. gada 21. jūlijā) Cita informācija: Ārējā izskata apraksts: acu krāsa – brūna, matu krāsa – melna, svars – 77–81 kg, augums: 178 cm īsa līdz vidēji gara melna bārda, īsi melni mati Ir no Shinwari cilts Sepahi atzara. Taliban komandieris vismaz kopš 2010. gada februāra. Ievāc nodokļus un kukuļus Taliban vārdā kopš 2015. gada aprīļa. Uztur sakarus ar Taliban biedriem Nangarhāras provincē, Afganistānā un nodrošina viņiem informāciju, konsultācijas, izmitināšanu un ieročus un ir izvietojis pašdarinātus spridzekļus (IED) un veicis uzbrukumus starptautiskajiem drošības palīdzības spēkiem (ISAF) un Afganistānas spēkiem. ANO norādes datums:21.8.2014. |
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/13 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1737
(2016. gada 29. septembris),
ar ko īsteno Regulas (ES) Nr. 1352/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Jemenā 15. panta 3. punktu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 1352/2014 (2014. gada 18. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Jemenā (1) un jo īpaši tās 15. panta 3. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2014. gada 18. decembrī pieņēma Regulu (ES) Nr. 1352/2014. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Komiteja, kas izveidota saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 2140 (2014) 19. punktu, 2016. gada 26. augustā atjaunināja informāciju par divām personām, kam piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 1352/2014 I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulas (ES) Nr. 1352/2014 I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 365, 19.12.2014., 60. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 1352/2014 I pielikumā iekļautajā personu un vienību sarakstā 2. un 4. ierakstu A iedaļā “Personas” aizstāj ar šādiem ierakstiem.
|
|
|
|
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/15 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1738
(2016. gada 28. septembris),
ar ko Regulu (EK) Nr. 1484/95 groza attiecībā uz reprezentatīvo cenu noteikšanu mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 183. panta b) punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regulu (ES) Nr. 510/2014, ar kuru nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 1216/2009 un (EK) Nr. 614/2009 (2), un jo īpaši tās 5. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1484/95 (3) ir noteikti sīki izstrādāti noteikumi papildu ievedmuitas nodokļu sistēmas ieviešanai un reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam. |
(2) |
Regulāri pārbaudot datus, uz kuriem balstīta reprezentatīvo cenu noteikšana mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam, kļuvis skaidrs, ka ir jāgroza reprezentatīvās cenas konkrētu produktu importam, ņemot vērā cenu svārstības atkarībā no produktu izcelsmes. |
(3) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 1484/95 būtu attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Ņemot vērā to, ka ir jānodrošina šā pasākuma piemērošana iespējami drīz pēc atjaunināto datu nosūtīšanas, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1484/95 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 28. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 150, 20.5.2014., 1. lpp.
(3) Komisijas 1995. gada 28. jūnija Regula (EK) Nr. 1484/95, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par papildu ievedmuitas sistēmas ieviešanu un reprezentatīvo cenu noteikšanu mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam, un atceļ Regulu Nr. 163/67/EEK (OV L 145, 29.6.1995., 47. lpp.).
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
KN kods |
Preču apraksts |
Reprezentatīvā cena (EUR/100 kg) |
Nodrošinājums, kas minēts 3. pantā (EUR/100 kg) |
Izcelsme (1) |
0207 12 10 |
Nesadalītas, saldētas vistas, t. s. “70 % cāļi” |
114,0 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Nesadalītas, saldētas vistas, t. s. “65 % cāļi” |
119,8 |
0 |
AR |
145,9 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Bezkaula, saldēti gaiļu vai vistu gabali |
288,3 |
4 |
AR |
181,2 |
39 |
BR |
||
278,6 |
6 |
CL |
||
218,1 |
25 |
TH |
||
0207 27 10 |
Bezkaula, saldēti tītaru gabali |
385,5 |
0 |
BR |
335,8 |
0 |
CL |
||
0408 91 80 |
Žāvētas olas bez čaumalām |
350,0 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Termiski neapstrādāti gaiļa vai vistas gaļas izstrādājumi |
201,7 |
26 |
BR |
(1) Valstu nomenklatūra ir noteikta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.”
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/17 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1739
(2016. gada 29. septembris),
ar ko 254. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja (ANO DP Sankciju komiteja) 2016. gada 24. septembrī nolēma svītrot divas fiziskās personas no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām būtu jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tādēļ attiecīgi būtu jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītāja vietas izpildītājs
(1) OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sadaļā “Fiziskās personas” svītro šādus ierakstus:
|
“Muhammad Abdallah Hasan Abu-Al-Khayr (alias a) Mohammed Abdullah Hassan Abdul-Khair, b) Muhammad Abdallah Hasan Abu-al-Khayr, c) Muhammad Bin-“Abdullah Bin-Hamd”Abu-al-Khayr, d) Abdallah al-Halabi, e) “Abdallah al-Halabi al-Madani”, f) Abdallah al-Makki, g) Abdallah el-Halabi, h) Abdullah al-Halabi, i) Abu “Abdallah al-Halabi”, j) Abu Abdallah al-Madani, k) Muhannad al-Jaddawi). Adrese: Jemena. Dzimšanas datums: a) 19.6.1975., b) 18.6.1975. Dzimšanas vieta: Madinah al-Munawwarah, Saūda Arābija. Valstspiederība: Saūda Arābijas. Valsts identifikācijas Nr.: 1006010555. Pases Nr.: A741097 (Saūda Arābijas pase, izdota 1995. gada 14. novembrī, derīga līdz 2000. gada 19. septembrim). Cita informācija: 2009. gadā iekļauts to 85 personu sarakstā, ko Saūda Arābijas valdība ir izsludinājusi meklēšanā. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 24.8.2010.” |
|
“Hassan Muhammad Abu Bakr Qayed (alias a) Hasan Muhammad Abu Bakr Qa'id, b) Al-Husain Muhammad Abu Bakr Qayid, c) Muhammad Hassan Qayed, d) Mohammad Hassan Abu Bakar, e) Hasan Qa'id, f) Muhammad Hasan al-Libi, g) Abu Yahya al-Libi, h) Abu Yahya, i) Sheikh Yahya, j) Abu Yahya Yunis al Sahrawi, k) Abu Yunus Rashid, l) al-Rashid, m) Abu al-Widdan, n) Younes Al-Sahrawi, o) Younes Al-Sahraoui). Adrese: Wadi 'Ataba, Lībija (iepriekšējā atrašanās vieta 2004. gadā). Dzimšanas datums: a) 1963. gads, b) 1969. gads. Dzimšanas vieta: Marzaq, Lībijas Arābu Džamahīrija. Valstspiederība: Lībijas. Pases Nr.: 681819/88 (Lībijas pase). Valsts identifikācijas Nr.: 5617/87 (Lībijas valsts personas kods). Cita informācija: a) Al-Qaida augstākā ranga vadītājs, kurš, sākot no 2010. gada beigām, bija atbildīgs par citu Al-Qaida augstākā ranga amatpersonu pārraudzību; b) kopš 2010. gada Al-Qaida komandieris Pakistānā un finansiālās palīdzības sniedzējs Al-Qaida kaujiniekiem Afganistānā, c) bijis arī Al-Qaida augstākā līmeņa stratēģis un lauka komandieris Afganistānā, kā arī instruktors Al-Qaida treniņnometnē; d) mātes vārds ir Al-Zahra Amr Al-Khouri (a.k.a. al al Zahra''Umar). Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 15.9.2011.” |
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/19 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1740
(2016. gada 29. septembris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētājs vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MA |
135,3 |
ZZ |
135,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
125,7 |
ZZ |
125,7 |
|
0709 93 10 |
AR |
162,6 |
TR |
137,7 |
|
ZZ |
150,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
103,1 |
CL |
118,4 |
|
TR |
85,3 |
|
UY |
55,7 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
93,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
264,7 |
TR |
132,4 |
|
ZZ |
198,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
106,0 |
BR |
97,9 |
|
CL |
127,5 |
|
NZ |
128,1 |
|
US |
144,0 |
|
ZA |
115,5 |
|
ZZ |
119,8 |
|
0808 30 90 |
CL |
126,9 |
CN |
92,9 |
|
TR |
134,0 |
|
ZA |
155,4 |
|
ZZ |
127,3 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/21 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1741
(2016. gada 20. septembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Palau Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Komisija Eiropas Savienības vārdā ir risinājusi sarunas ar Palau Republiku par nolīgumu par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (“nolīgums”). |
(2) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/2377 (2) nolīgums ir ticis parakstīts … un tiek provizoriski piemērots no 2015. gada 8. decembra. |
(3) |
Ar nolīgumu izveido Apvienoto ekspertu komiteju nolīguma pārvaldībai. Savienību minētajā Apvienotajā komitejā pārstāv Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji. |
(4) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3), tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(5) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4), tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(6) |
Šis nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Palau Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 8. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (5).
3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji, pārstāv Savienību Apvienotajā ekspertu komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 6. pantu.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
I. KORČOK
(1) Piekrišana sniegta 2016. gada 8. jūnijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/2377 (2015. gada 26. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Palau Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (OV L 332, 18.12.2015., 11. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
(4) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(5) Nolīguma spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/23 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1742
(2016. gada 20. septembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Tongas Karalisti par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Komisija Eiropas Savienības vārdā ir risinājusi sarunas ar Tongas Karalisti par nolīgumu par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (“nolīgums”). |
(2) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/2226 (2) nolīgums ir ticis parakstīts un tiek provizoriski piemērots no 2015. gada 21. novembra. |
(3) |
Ar nolīgumu izveido Apvienoto ekspertu komiteju nolīguma pārvaldībai. Savienību minētajā Apvienotajā komitejā pārstāv Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji. |
(4) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3), tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(5) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4), tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(6) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Tongas Karalisti par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 8. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (5).
3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji, pārstāv Savienību Apvienotajā ekspertu komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 6. pantu.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
I. KORČOK
(1) Piekrišana sniegta 2016. gada 8. jūnijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/2226 (2015. gada 26. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Tongas Karalisti par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (OV L 317, 3.12.2015., 1. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
(4) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(5) Nolīguma spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/25 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1743
(2016. gada 20. septembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kolumbijas Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Komisija Eiropas Savienības vārdā ir risinājusi sarunas ar Kolumbijas Republiku par nolīgumu par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (“nolīgums”). |
(2) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/2399 (2) nolīgums ir ticis parakstīts un tiek provizoriski piemērots no 2015. gada 3. decembra. |
(3) |
Ar nolīgumu izveido Apvienoto ekspertu komiteju nolīguma pārvaldībai. Savienību minētajā Apvienotajā komitejā pārstāv Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji. |
(4) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3), tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(5) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4), tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(6) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Kolumbijas Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 8. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (5).
3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji, pārstāv Savienību Apvienotajā ekspertu komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 6. pantu.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
I. KORČOK
(1) Piekrišana sniegta 2016. gada 8. jūnijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2015/2399 (2015. gada 26. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kolumbijas Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (OV L 333, 19.12.2015., 1. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
(4) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(5) Nolīguma spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/27 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1744
(2016. gada 20. septembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Peru Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Komisija Eiropas Savienības vārdā ir risinājusi sarunas ar Peru Republiku par nolīgumu par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (“nolīgums”). |
(2) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/437 (2) nolīgums ir ticis parakstīts un tiek provizoriski piemērots no 2016. gada 15. marta. |
(3) |
Ar nolīgumu izveido Apvienoto ekspertu komiteju nolīguma pārvaldībai. Savienību minētajā Apvienotajā komitejā pārstāv Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji. |
(4) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3), tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(5) |
Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4), tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. |
(6) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Peru Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 8. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (5).
3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji, pārstāv Savienību Apvienotajā ekspertu komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 6. pantu.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 20. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
I. KORČOK
(1) Piekrišana sniegta 2016. gada 5. jūlijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2016/437 (2016. gada 10. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Peru Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu (OV L 78, 24.3.2016., 2. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
(4) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(5) Nolīguma spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/29 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2016/1745
(2016. gada 29. septembris),
ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/1763 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Burundi
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 1. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2015/1763 (1) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Burundi. |
(2) |
Pamatojoties uz Lēmuma (KĀDP) 2015/1763 pārskatīšanu, ierobežojošie pasākumi būtu jāatjauno līdz 2017. gada 31. oktobrim. |
(3) |
Lēmums (KĀDP) 2015/1763 tāpēc būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2015/1763 6. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
“Šo lēmumu piemēro līdz 2017. gada 31. oktobrim.”
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1763 (2015. gada 1. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Burundi (OV L 257, 2.10.2015., 37. lpp.).
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/30 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1746
(2016. gada 29. septembris),
ar ko īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/255/KĀDP (2013. gada 31. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1) un jo īpaši tā 30. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2013. gada 31. maijā pieņēma Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju. |
(2) |
Divām personām vairs nevajadzētu būt iekļautām Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumā ietvertajā to fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus (“saraksts”). |
(3) |
Būtu jāsvītro viens ieraksts, kas sarakstā dublējas. |
(4) |
Būtu jāatjaunina informācija par dažām sarakstā iekļautām personām. |
(5) |
Tāpēc Lēmums 2013/255/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 147, 1.6.2013., 14. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma 2013/255/KĀDP I pielikuma A. iedaļu groza šādi:
1) |
no personu saraksta svītro ierakstus par šādām personām:
|
2) |
svītro šādu ierakstu:
|
3) |
Ierakstus par turpmāk uzskaitītajām personām aizstāj ar šādiem ierakstiem:
|
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/36 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1747
(2016. gada 29. septembris),
ar ko īsteno Lēmumu 2014/932/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Jemenā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2014/932/KĀDP (2014. gada 18. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Jemenā (1) un jo īpaši tā 3. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2014. gada 18. decembrī pieņēma Lēmumu 2014/932/KĀDP. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Komiteja, kas izveidota saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 2140 (2014) 19. punktu, 2016. gada 26. augustā atjaunināja informāciju attiecībā uz divām personām, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2014/932/KĀDP pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2014/932/KĀDP pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 365, 19.12.2014., 147. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma 2014/932/KĀDP pielikumā iekļautajā personu un vienību sarakstā 2. un 4. ierakstu iedaļā “Personas” aizstāj ar šādiem:
|
|
|
|
30.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 264/38 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1748
(2016. gada 29. septembris),
ar kuru īsteno Lēmumu 2011/486/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/486/KĀDP (2011. gada 1. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā (1), un jo īpaši tā 5. pantu un 6. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2011. gada 1. augustā pieņēma Lēmumu 2011/486/KĀDP. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, 2016. gada 7. septembrī grozīja to personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstu, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Lēmuma 2011/486/KĀDP pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Lēmuma 2011/486/KĀDP pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) OV L 199, 2.8.2011., 57. lpp.
PIELIKUMS
I. Ieraksti Lēmuma 2011/486/KĀDP pielikumā sniegtajā sarakstā attiecībā uz turpmāk minētajām personām tiek aizstāti ar turpmāk norādītajiem ierakstiem
“A. Ar Taliban saistītas personas
(13) |
Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (jeb: a) Mohammad Shafiq Ahmadi, b) Mullah Shafiqullah) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Samangānas (Samangan) provinces gubernators Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: 1956.-1957. gads. Dzimšanas vieta: a) Charmistan ciems, Tirin Kot apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Marghi ciems, Nawa apgabals, Ghazni province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) sākotnēji no Gaznī (Ghazni) provinces, bet vēlāk dzīvojis Orūzgānā (Uruzgan), b) Taliban ēnu gubernators Orūzgānas provincē 2012. gada beigās. c) no 2016. gada jūlija ir militārās komisijas loceklis, d) ir no Hotak cilts. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(35) |
Shahabuddin Delawar Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Augstās tiesas priekšsēdētāja vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) 1957. gads; b) 1953. gads. Dzimšanas vieta: Lougaras (Logar) province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: Afganistānas pases Nr. OA296623. Cita informācija: a) līdz 1998. gada 25. septembrim bija vadītāja vietnieks Taliban vēstniecībā Rijādā, Saūda Arābijā, b) tiek uzskatīts, ka uzturas Afganistānas/Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(44) |
Din Mohammad Hanif (jeb: a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad) Tituls: kāri. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) plānošanas ministrs Taliban režīma laikā, b) augstākās izglītības ministrs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1955. gads, b)1.1.1969. (kā Iadena Mohammad). Dzimšanas vieta: a) Shakarlab ciems, Yaftali Pain apgabals, Badahšānas (Badakhshan) province, Afganistāna, b) Badahšāna (Badakhshan) (kā Iadena Mohammad). Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: OA 454044 (kā Iadena Mohammad). Cita informācija: a) Taliban augstākās padomes loceklis, atbildīgs par Tahāras (Takhar) un Badahšānas (Badakhshan) provincēm; b) tiek uzskatīts, ka uzturas Afganistānas/Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(53) |
Sayyed Mohammed Haqqani (jeb Sayyed Mohammad Haqqani) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) pārvaldes lietu vadītājs Taliban režīma laikā, b) informācijas un kultūras departamenta vadītājs Kandahāras (Kandahar) provincē Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1965. gads. Dzimšanas vieta: Chaharbagh ciems, Arghandab apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) absolvējis Haqqaniya reliģisko skolu (madrassa) Akorahatakā (Akora Khattak), Pakistānā, b) tiek uzskatīts, ka viņam ir ciešas attiecības ar Taliban līderi mullu Mohammad Omar, c) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, d) Taliban vadības padomes loceklis (2010. gada jūnijs), e) ir no Barakzay cilts. Fotogrāfija ir pieejama iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2016. gada janvārī. ANO norādes datums:31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Sayyed Mohammed Haqqani ir saistīts ar Gulbbudin Hekmatyar un jau sen ir bijis mullas Mohammed Omar atbalstītājs. Kā Taliban režīma pārvaldes lietu vadītājs viņš izplatīja Afganistānas personas apliecības ar Al-Qaida saistītiem ārzemniekiem, kas cīnījās Afganistānā, un savāca no viņiem ievērojamu līdzekļu apjomu. 2003. un 2004. gadā Sayyed Mohammed Haqqani vairākas reizes ir ticies ar Aiman Muhammed Rabi al-Zawahiri un Mohammed Omar sekretāru Farhad. Viņš Pešāvaras (Peshawar) Qissa Khwani tirgū, Pakistānā, atvēra grāmatu veikalu, kas ir bijis saistīts ar Taliban finansēšanu. Kopš 2009. gada marta viņš joprojām aktīvi darbojās kā Taliban nemieru vadītājs. |
(64) |
Khairullah Khairkhwah (jeb: a) Mullah Khairullah Khairkhwah , b) Khirullah Said Wali Khairkhwa ) Tituls: a) maulvi, b) mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) Herātas (Herat) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā, b) Taliban režīma runasvīrs, c) Kabulas provinces gubernators Taliban režīma laikā, d) iekšlietu ministrs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1963. gads, b)1967. gada 1. janvāris (pazīstams ar vārdu Khirullah Said Wali Khairkhwa). Dzimšanas vieta: a) Poti ciems, Arghistan apgabals, Kandahar province, Afganistāna, b) Kandahar. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. Cita informācija: a) ir no Popalzai cilts. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(66) |
Jan Mohammad Madani Ikram Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: pilnvarotais lietvedis Taliban vēstniecībā Abudabi, Apvienotajos Arābu Emirātos. Dzimšanas datums: 1954.-1955. gads. Dzimšanas vieta: Siyachoy ciems, Panjwai apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, b) ir no Alizai cilts. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums: 25.1.2001. |
(72) |
Fazl Mohammad Mazloom (jeb: a) Molah Fazl, b) Fazel Mohammad Mazloom) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: armijas štāba priekšnieka vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: laikā no 1963. gada līdz 1968. gadam. Dzimšanas vieta: Uruzgan, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. ANO norādes datums:23.2.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Fazl Mohammad Mazloom bija tuvs Mullah Omar līdzgaitnieks un palīdzēja viņam izveidot Taliban valdību. Mazloom piedalījās Al-Farouq mācību nometnē, ko izveidoja Al-Qaida. Viņš zināja, ka Taliban palīdzēja Uzbekistānas islāma kustībai, sniedzot finansiālu un apgādes atbalstu un piegādājot ieročus, apmaiņā pret kaujinieku nodrošināšanu Taliban vajadzībām. 2001. gada oktobrī viņš bija aptuveni 3 000Taliban frontes līnijas kaujinieku komandieris Tahāras (Takhar) provincē. |
(82) |
Allah Dad Tayeb Wali Muhammad (jeb: a) Allah Dad Tayyab, b) Allah Dad Tabeeb) Tituls: a) mulla, b) hādži. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: sakaru ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: a) Ghorak apgabals, Kandahar province, Afganistāna, b) Nesh apgabals, Uruzgan province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: ir no Popalzai cilts. Fotogrāfija ir pieejama iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. Miris 2015. gada novembrī. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(88) |
Nurullah Nuri (jeb Norullah Noori) Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) Balhas (Balkh) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā, b) Ziemeļu zonas vadītājs Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1958. gads, b)1967. gada 1. janvāris. Dzimšanas vieta: Shahjoe apgabals, Zabul province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. Cita informācija: a) ir no Tokhi cilts. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(90) |
Mohammed Omar Ghulam Nabi Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: the Faithful (“Amir ul-Mumineen”) vadītājs, Afganistāna. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1966. gads, b) 1960. gads, c) 1953. gads. Dzimšanas vieta: a) Naw Deh ciems, Deh Rawud apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Noori ciems, Maiwand apgabals, Kandahar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) tēva vārds ir Ghulam Nabi, pazīstams arī kā Mullah Musafir, b) nav kreisās acs, c) Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada svainis, d) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, e) ir no Hotak cilts. Saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2013. gada aprīlī. ANO norādes datums:31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Mohammed Omar tituls ir “Afganistānas Islāma Emirāta ticīgo komandieris”, un viņš ir Taliban kustības augstākais vadītājs Taliban hierarhijā. Laikā pirms 2001. gada 11. septembra uzbrukumiem Amerikas Savienotajām Valstīm viņš sniedza patvērumu Osamam Bin Ladenam (Usama bin Laden) un viņa Al-Qaida tīklam. Kopš 2001. gada viņš vada Taliban uzbrukumus Afganistānas valdībai un tās sabiedrotajiem Afganistānā. Mohammed Omar pakļautībā ir vairāki ievērojami reģiona militārie vadītāji, piemēram, Jalaluddin Haqqani. Gulbuddin Hekmatyar arī ir sadarbojies ar Mohammed Omar un Taliban. |
(97) |
Mohammad Hasan Rahmani (jeb Gud Mullah Mohammad Hassan ) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: Kandahāras (Kandahar) provinces (Afganistāna) gubernators Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: a) Deh Rawud apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, b) Chora apgabals, Uruzgan province, Afganistāna, c) Charchino apgabals, Uruzgan province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: a) ir labās kājas protēze, b) Taliban vadības padomes loceklis (2013. gada vidus informācija), 2010. gada martā darbojies kā mullas Mohammed Omar vietnieks, c) tiek uzskatīts, ka atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā, d) ir no Achekzai cilts. Miris 2016. gada 9. februārī. ANO norādes datums:23.2.2001. |
(113) |
Sher Mohammad Abbas Stanekzai Padshah Khan Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: a) sabiedrības veselības ministra vietnieks Taliban režīma laikā; b) ārlietu ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: aptuveni 1963. gads. Dzimšanas vieta: Qala-e-Abbas, Shah Mazar rajons, Baraki Barak apgabals, Logar province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Cita informācija: tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(119) |
Abdul-Haq Wassiq (jeb: a) Abdul-Haq Wasseq, b) Abdul Haq Wasiq) Tituls: maulvi. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: drošības (izlūkošanas) ministra vietnieks Taliban režīma laikā. Dzimšanas datums: a) aptuveni 1975. gads; b) 1971. gads. Dzimšanas vieta: Gharib ciems, Khogyani apgabals, Ghazni province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Adrese: Katara. ANO norādes datums: 31.1.2001. Papildu informācija no apraksta par iemesliem iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Sankciju komiteja: Abdul-Haq Wassiq ir Gulbuddin Hekmatyar sabiedrotais. Taliban režīma laikā viņš bija vietējais komandieris Nimroz provincē un vēlāk Kandahar provincē. Pēc tam viņš kļuva par izlūkošanas ģenerāldirektora vietnieku, un bija pakļauts Qari Ahmadullah. Būdams šajā amatā, viņš bija atbildīgs par attiecībām ar ārzemju kaujiniekiem, kas saistīti ar Al-Qaida, un par viņu apmācības nometnēm Afganistānā. Bija arī zināms, ka viņš izmanto represīvas metodes pret Taliban oponentiem Afganistānas dienvidos. |
(123) |
Mohammad Zahid. (jeb: a) Jan Agha Ahmadzai, b) Zahid Ahmadzai) Tituls: mulla. Pamatojums iekļaušanai sarakstā: trešais sekretārs Taliban vēstniecībā Islamabadā, Pakistānā. Dzimšanas datums: 1971. gads. Dzimšanas vieta: Lougaras (Logar) province, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Pases Nr.: D 001206 (izdota 17.7.2000.). Cita informācija: tiek uzskatīts, ka viņš atrodas Afganistānas un Pakistānas pierobežā. Attēls ir pieejams iekļaušanai Interpola un ANO Drošības padomes īpašajā paziņojumā. ANO norādes datums:25.1.2001. |
(139) |
Rahmatullah Shah Nawaz Vārds, uzvārds: Vārds, uzvārds oriģinālajā rakstībā: Tituls: Alhaj Pamatojums iekļaušanai sarakstā: neattiecas Dzimšanas datums: a) 1981 b) 1982 Dzimšanas vieta: Shadal (variants Shadaal) Bazaar, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afghanistāna Identifikācijai pietiekami citi vārdi: a) Qari Rahmat (iepriekš iekļauts sarakstā kā) b) Kari Rahmat Identifikācijai nepietiekami citi vārdi: neattiecas Valstspiederība: Afganistānas Pases nr.: neattiecas Valsts identifikācijas nr.: neattiecas Adrese: a) Kamkai ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna b) Kamkai ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna c) Surkhel ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna d) Batan ciems, Achin apgabals, Nangarhar (Nangarhāras) province, Afganistāna Iekļauts sarakstā:2014. gada 21. augustāCita informācija: Ārējā izskata apraksts: acu krāsa – brūna, matu krāsa – melna, svars – 77–81 kg, augums: 178 cm īsa līdz vidēji gara melna bārda, īsi melni mati Ir no Shinwari cilts Sepahi atzara. Taliban komandieris vismaz kopš 2010. gada februāra. Ievāc nodokļus un kukuļus Taliban vārdā kopš 2015. gada aprīļa. Uztur sakarus ar Taliban biedriem Nangarhāras provincē, Afganistānā un nodrošina viņiem informāciju, konsultācijas, izmitināšanu un ieročus un ir izvietojis pašdarinātus spridzekļus (IED) un veicis uzbrukumus starptautiskajiem drošības palīdzības spēkiem (ISAF) un Afganistānas spēkiem.” |