ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 246

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

59. sējums
2016. gada 14. septembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1456 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

1

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1457 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

3

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1458 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

20

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1459 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

21

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1460 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

25

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2016/1461 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

27

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2016/1462 (2016. gada 28. aprīlis) par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi

91

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1463 (2016. gada 28. aprīlis) par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

120

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1464 (2016. gada 28. aprīlis) par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

122

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1465 (2016. gada 28. aprīlis) par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

124

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1466 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

126

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1467 (2016. gada 28. aprīlis) par Pētniecības izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

128

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1468 (2016. gada 28. aprīlis) par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

130

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1469 (2016. gada 28. aprīlis) Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatu apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

132

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1470 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

134

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1471 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

135

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1472 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

137

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1473 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

138

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1474 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

141

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1475 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

142

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1476 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

147

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1477 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

148

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1478 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

151

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1479 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

152

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1480 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

156

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1481 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

157

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1482 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

160

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1483 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

161

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1484 (2016. gada 28. aprīlis) par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

163

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1485 (2016. gada 28. aprīlis) par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

165

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1486 (2016. gada 28. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

167

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1487 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

168

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1488 (2016. gada 28. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

171

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1489 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

173

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1490 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

175

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1491 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

178

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1492 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

180

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1493 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

182

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1494 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

185

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1495 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

187

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1496 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

189

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1497 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

192

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1498 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

194

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1499 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

196

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1500 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

199

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1501 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

201

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1502 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

203

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1503 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

207

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1504 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

209

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1505 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

211

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1506 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

214

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1507 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

216

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1508 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

218

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1509 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

221

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1510 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

223

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1511 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

225

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1512 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

228

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1513 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

230

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1514 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

232

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1515 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

236

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1516 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

238

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1517 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

240

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1518 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

243

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1519 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

245

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1520 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

247

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1521 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

250

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1522 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

252

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1523 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

254

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1524 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

258

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1525 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

260

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1526 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

262

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1527 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

264

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1528 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

266

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1529 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

268

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1530 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

272

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1531 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

274

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1532 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

276

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1533 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

279

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1534 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

281

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1535 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

283

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1536 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

287

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1537 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

289

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1538 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

291

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1539 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

293

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1540 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

295

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1541 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

297

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1542 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

300

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1543 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

302

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1544 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

304

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1545 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

306

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1546 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

308

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1547 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

310

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1548 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

314

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1549 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

316

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1550 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

318

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1551 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

322

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1552 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

324

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1553 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

326

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1554 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

329

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1555 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

331

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1556 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

333

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1557 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

336

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1558 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

338

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1559 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

340

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1560 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

343

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1561 (2016. gada 28. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

345

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2016/1562 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

346

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1563 (2016. gada 28. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

347

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1564 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

348

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1565 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

350

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1566 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

353

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1567 (2016. gada 28. aprīlis) par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

355

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1568 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

357

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1569 (2016. gada 28. aprīlis) par Eurojust 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

360

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1570 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

361

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1571 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

363

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1572 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

366

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1573 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

368

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1574 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

370

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1575 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

373

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1576 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

375

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1577 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

377

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1578 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

381

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1579 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

383

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1580 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

385

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1581 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

387

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1582 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

389

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1583 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

391

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1584 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

394

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1585 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

396

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1586 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

398

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1587 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

402

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1588 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

404

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1589 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

406

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1590 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

409

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1591 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma 2. ierosme inovatīvu zāļu jomā (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

411

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1592 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma 2. ierosme inovatīvu zāļu jomā (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

413

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1593 (2016. gada 28. aprīlis) par kopuzņēmuma 2. ierosme inovatīvu zāļu jomā (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

416

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1594 (2016. gada 28. aprīlis) par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

418

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1595 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

420

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1596 (2016. gada 28. aprīlis) par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

423

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1597 (2016. gada 28. aprīlis) par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

425

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1598 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

427

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1599 (2016. gada 28. aprīlis) par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

430

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1600 (2016. gada 28. aprīlis) par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

432

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1601 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

434

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES) 2016/1602 (2016. gada 28. aprīlis) par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

436

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1603 (2016. gada 28. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

438

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES, Euratom) 2016/1604 (2016. gada 28. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

440

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (ES, Euratom) 2016/1605 (2016. gada 28. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

445

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (ES) 2016/1606 (2016. gada 28. aprīlis) par Eiropas Savienības aģentūru 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

447

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/1


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1456

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0200/2015) (2),

ņemot vērā 2014. finanšu gada ziņojumu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta pārskatu par 2014. finanšu gadu,

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Prezidija 2005. gada 27. aprīļa lēmumu par iekšējiem noteikumiem par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (7) un jo īpaši tā 13. pantu,

ņemot vērā Prezidija 2014. gada 16. jūnija lēmumu par iekšējiem noteikumiem par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (8) un jo īpaši tā 22. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu, 98. panta 3. punktu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0135/2016),

A.

tā kā Parlamenta priekšsēdētājs 2015. gada 8. jūlijā pieņēma Parlamenta 2014. finanšu gada pārskatus;

B.

tā kā Parlamenta ģenerālsekretārs kā galvenais deleģētais kredītrīkotājs 2015. gada 18. septembrī apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžetam piešķirtie līdzekļi ir izlietoti paredzētajiem mērķiem un saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem;

C.

tā kā Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 166. panta 1. punktā ir noteikts, ka visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas iekļauti Eiropas Parlamenta lēmumā par budžeta izpildes apstiprināšanu,

1.

sniedz priekšsēdētājam apstiprinājumu par Eiropas Parlamenta 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 247, 28.7.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  PE 349.540/Bur/ann/fin.

(8)  PE 422.541/Bur.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/3


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1457

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu, 98. panta 3. punktu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0135/2016),

A.

tā kā galīgajiem pārskatiem pievienotajā apliecinājumā Parlamenta grāmatvedis pauž pamatotu pārliecību par to, ka pārskati skaidri un patiesi atspoguļo Parlamenta finanšu stāvokli visos būtiskajos aspektos un ka viņa uzmanības lokā nav nonākuši jautājumi, par kuriem būtu jāiekļauj atrunas;

B.

tā kā Revīzijas palāta savā revīzijā secināja, ka nav konstatēti nozīmīgi trūkumi atlasītajās iestāžu un struktūru sistēmās un gada darbības pārskatos;

C.

tā kā saskaņā ar parasto kārtību Parlamenta administrācijai tika nosūtīta anketa, kuras atbildes saņēma un apsprieda Budžeta kontroles komiteja, klātesot par budžeta jautājumiem atbildīgajam priekšsēdētāja vietniekam, ģenerālsekretāram un iekšējam revidentam;

D.

tā kā vienmēr ir iespējams uzlabot publisko finanšu pārvaldības kvalitāti, efektivitāti un lietderību un kontrole ir nepieciešama, lai nodrošinātu politiskās vadības un Parlamenta administrācijas atbildību Savienības pilsoņu priekšā,

Eiropas Parlamenta pārskati

1.

norāda, ka Parlamentam 2014. gadā piešķirto galīgo apropriāciju kopsumma bija EUR 1 755 631 742 jeb 20,13 % no daudzgadu finanšu shēmas (DFS) 5. izdevumu kategorijas, kas paredzēta Savienības iestāžu 2014. gada administratīvajiem izdevumiem, kopumā par 0,3 % pārsniedzot 2013. gada budžetu (EUR 1 750 463 939);

2.

norāda, ka iegrāmatoto ieņēmumu kopējais apmērs 2014. gada 31. decembrī bija EUR 174 436 852 (2013. gadā – EUR 158 117 371), no kuriem EUR 26 979 032 bija piešķirtie ieņēmumi (2013. gadā – EUR 25 991 783);

3.

atgādina, ka 2014. gadā četras nodaļas veidoja 72 % no kopējām saistībām: 10. nodaļa (“Iestādes locekļi”), 12. nodaļa (“Ierēdņi un pagaidu darbinieki”), 20. nodaļa (“Ēkas un saistītie izdevumi”) un 42. nodaļa (“Izdevumi saistībā ar parlamentāro palīdzību”);

4.

pieņem zināšanai, ka Parlamenta 2014. finanšu gada kontu slēgšanas pamatā esošie skaitļi bija šādi:

a)

pieejamās apropriācijas (EUR)

2014. gada apropriācijas

1 755 631 742

neautomātiskie pārnesumi no 2013. finanšu gada

734 000

automātiskie pārnesumi no 2013. finanšu gada

277 774 604

2014. gada piešķirtajiem ieņēmumiem atbilstīgās apropriācijas

26 979 032

piešķirtajiem ieņēmumiem atbilstīgās apropriācijas, kas pārnestas no 2013. gada

106 934 452

Kopā:

2 168 053 830

b)

apropriāciju izlietojums 2014. finanšu gadā (EUR)

saistības

2 138 652 789

veiktie maksājumi

1 742 390 229

uz nākamo gadu automātiski pārnestās apropriācijas, tostarp piešķirto ieņēmumu radītās apropriācijas

383 988 975

uz nākamo gadu neautomātiski pārnestās apropriācijas

0

atceltās apropriācijas

39 918 558

c)

budžeta ieņēmumi (EUR)

saņemts 2014. gadā

174 436 852

d)

kopējā bilance 2014. gada 31. decembrī (EUR)

1 476 824 398

5.

norāda, ka kopumā EUR 71 500 000 tika pārvietoti no provizorisko apropriāciju pozīcijām un citiem avotiem, lai palīdzētu finansēt Konrad Adenauer ēkas Luksemburgā ikgadējos nomas maksājumus, paplašināšanu un modernizāciju; piebilst, ka šī summa ir 4 % no 2014. gada galīgajām apropriācijām;

Revīzijas palātas atzinumi par 2014. gada pārskatu ticamību un pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību

6.

atgādina, ka Revīzijas palāta visām Savienības iestādēm, tostarp Eiropas Parlamentam, veic administratīvo izdevumu un citu izdevumu īpašu novērtējumu kā par atsevišķu politikas grupu un ka kopumā revīzijas pierādījumi liecina, ka kategorijas “Administrācija” izdevumos kļūdu līmenis nav būtisks; pieņem zināšanai, ka darījumu pārbaudes liecina, ka aplēstais kļūdu līmenis DFS 5. izdevumu kategorijā ir 0,5 % (samazinājums salīdzinājumā ar 1 % 2013. gadā);

7.

atgādina, ka revīzijā tika pārbaudīta izlase, kura ietvēra 129 maksājumu darījumus, no kuriem 92 maksājumi bija algu, pensiju, ar tām saistītu pabalstu un citi ar personālu saistīti maksājumi, 14 maksājumi bija saistīti ar līgumiem par ēkām un 23 maksājumi bija saistīti ar citiem izdevumiem (energoresursi, sakari, informācijas tehnoloģijas u. c.); uzsver, ka no 129 pārbaudītajiem darījumiem 20 darījumos (jeb 15,5 %) tika konstatētas kļūdas; pieņem zināšanai, ka aplēstais kļūdu īpatsvars, pamatojoties uz 12 skaitļos izteiktajām kļūdām, ir 0,5 %;

8.

uzsver Revīzijas palātas ieteikumu par to, ka Parlamentam būtu jāpastiprina pārbaudes saistībā ar izmaksām, kuras Eiropas politiskās partijas atlīdzina savām saistītajām organizācijām, jāizstrādā Eiropas politiskajām partijām paredzēti atbilstoši noteikumi par publisko iepirkumu un jāuzrauga to piemērošana, veicot pienācīgas pārbaudes un nodrošinot labākus norādījumus; uzstāj, ka ir jānodrošina pilnīga pārredzamība attiecībā uz Eiropas līmeņa politisko partiju izdevumiem un ka turpmāk atbildīgajai komitejai ir detalizēti jāpārbauda un jāapspriež šī informācija, īstenojot parasto budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru;

Iekšējā revidenta gada pārskats

9.

pieņem zināšanai, ka atbildīgās komitejas 2016. gada 25. janvāra sanāksmē iekšējais revidents iepazīstināja ar 2015. gada 16. jūlijā parakstīto gada pārskatu, norādot, ka 2014. gadā viņš ir veicis šādas revīzijas Parlamenta administrācijā:

saistībā ar iekšējās revīzijas pārskatiem veicamo darbību transversāla pēcpārbaude – 2014. gads, revidenta darba I un II posms,

konsultācijas uzdevums saistībā ar Demokrātijas atbalsta direktorāta (DG EXPO) iekšējās pārvaldības un kontroles procedūrām,

Konrad Adenauer ēkas būvniecības projekta periodiska pārbaude, sk. “2. posms – ziņojumā norādīto projekta izmaksu aprēķināšana, ziņošana par tām un kontrole”,

deputātu algu un pārejas pabalstu revīzija,

dotāciju procesa revīzija Komunikācijas ģenerāldirektorātā (DG COMM),

IT infrastruktūras un operāciju informācijas sistēmu revīzija – sk. “1. uzdevums – 1. ziņojums: resursu optimizācija un IT darbības nepārtrauktība”,

Rīcības kodeksa attiecībā uz daudzvalodību ievērošanas revīzija saistībā ar mutiskās tulkošanas pakalpojumiem;

10.

uzsver, ka dotāciju procesa revīzijā iekšējais revidents secināja, ka ir lielas iespējas uzlabot konkrētas pārvaldības un kontroles procedūras un tādējādi nodrošināt lielāku pārliecību par to, ka dotāciju programma sasniedz savu mērķi, proti:

nodrošināt, ka daudzgadu dotāciju programma ir pilnībā saskaņota ar iestādes ilgtermiņa komunikācijas stratēģijas mērķiem un atbalsta tos,

nodrošināt, ka programmas pievienotā vērtība tiek mērīta, izmantojot atbilstīgus izpildes rādītājus un instrumentus,

noslēgt nolīgumus ar mazāku skaitu stratēģisko partneru, kuri spēj nākt klajā ar rīcības plānu, kas aptvertu visu partnerības nolīguma darbības laiku,

uzlabot ierosināto projektu novērtēšanu, nosakot visām novērtēšanas komitejām kopīgu metodiku novērtējuma veikšanai,

uzlabot pabeigto projektu finansiālo un darbības novērtējumu galīgā maksājuma stadijā, proti, novērtējot, vai pasākumi ir veikti saskaņā ar to sākotnējiem mērķiem;

Parlamenta iekšējās kontroles sistēmas revīzija

11.

norāda, ka 2014. gada beigās bija panākts ievērojams progress un vēl nebija pabeigtas tikai četras no 452 ar iekšējās kontroles sistēmu saistītajām darbībām, par kurām bija panākta sākotnēja vienošanās; aicina iekšējo revidentu pastāvīgi informēt Budžeta kontroles komiteju par progresu, kas panākts saistībā ar šīm atlikušajām darbībām;

Saistībā ar rezolūciju par 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu veiktie pasākumi

12.

pieņem zināšanai rakstiskās atbildes, kas saistībā ar rezolūciju par 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu (1) iesniegtas Budžeta kontroles komitejai 2015. gada 15. oktobrī; atzinīgi vērtē ģenerālsekretāra izklāstu attiecībā uz dažādajiem jautājumiem un prasībām, kas bija iekļautas minētajā Parlamenta rezolūcijā, un pēc tam sekojošo viedokļu apmaiņu ar deputātiem;

13.

norāda, ka nebija saskaņots datums, kad jāiesniedz projekts ziņojumam par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanu, un termiņš, kurā jāiesniedz papildu jautājumi ģenerālsekretāram;

14.

pieņem zināšanai ģenerālsekretāra atbildi attiecībā uz lietojumprogrammas ePetition pieejamību deputātiem un sabiedrībai kopumā; aicina ģenerālsekretāru informēt Parlamentu par konsultēšanās ar Juridisko dienestu iznākumu un novērtēt lietojumprogrammas pieejamības paplašināšanas tehniskās un budžeta izmaksas;

15.

atgādina, ka ēdamzāļu pakalpojumu mērķis ir nodrošināt deputātiem un darbiniekiem ātri pieejamus ēdināšanas pakalpojumus; pauž bažas par ēdamzāļu ierobežoto ietilpību visaugstākā pieprasījuma brīžos, īpaši plenārsēžu laikā Strasbūrā; atzinīgi vērtē to, ka ir pieejama jauna āra terase, kas daļēji novērsīs šo problēmu, kad vien laika apstākļi to ļaus; aicina administrāciju vēl vairāk uzlabot Strasbūras ēdamzāli, efektīvāk izmantojot visu pieejamo platību;

16.

norāda, ka Parlaments ēdināšanas pakalpojumiem ir sācis izmantot fiksētas cenas līgumus; norāda, ka ēdināšanas pakalpojumiem nepieciešamie budžeta līdzekļi bija diezgan ierobežoti, proti, tikai 0,23 % no gada budžeta; sagaida, ka Parlamenta ēdināšanas vietās noteiktās cenas tiks saglabātas nemainīgas, ņemot vērā piedāvāto ēdienu cenas atkārtotos, ievērojamos paaugstinājumus;

17.

norāda, ka 2015. gadā noslēgtajos jaunajos līgumos par ēdināšanas pakalpojumiem Briselē vairs nav paredzēta tikai viena ēdināšanas pakalpojumu sniedzēja izmantošana; sagaida, ka plānotās mazās ēdināšanas vietas Briselē darbosies tā, lai tiktu iesaistīti MVU un veicināta ēdināšanas pakalpojumu sniedzēju dažādība, nodrošinot kvalitatīvu pakalpojumu par pieņemamu cenu;

18.

ar bažām norāda – tā kā cenu līmenis ir cēlies, tas ir izraisījis nepamatoti neizdevīgu cenu noteikšanu, kas īpaši skar asistentus, praktikantus un apmeklētājus; uzsver, ka palielinājumi nozīmē to, ka cenas Parlamentā tagad ir gandrīz līdzvērtīgas apkārtējos restorānos un bāros noteiktajām cenām; ar bažām norāda arī uz to, ka, lai gan cena ir pieaugusi, ēdiena kvalitāte ir ievērojami pasliktinājusies;

19.

uzskata, ka daudzajās nedēļas, kad notiek tikšanās ar vēlētājiem un plenārsesijas, ēdamzāles un kafejnīcas netiek pilnībā izmantotas; ierosina nolīgumos ar ēdināšanas pakalpojumu sniedzējiem ņemt vērā iespēju tajās nedēļās, kad ne visas ēdamzāles un kafejnīcas darbojas, nodarbināt to darbiniekus kur citur;

20.

aicina administrāciju veikt novērtējumu un ierosināt cenu shēmu, kurā būtu ņemti vērā gan jaunie noteikumi, gan atlaižu iespējas praktikantiem, nodrošinot maltītes par pieņemamām cenām;

21.

pauž sarūgtinājumu par to, ka administrācija nespēj sniegt informāciju par dažādās Parlamenta darba dienās un nedēļās izsniegto porciju mainīgo skaitu; vēlas zināt, kā ir iespējams jebkādi kontrolēt līgumā noteiktu pakalpojumu sniedzējus, ja nav pieejama šāda pamatinformācija; aicina administrāciju darīt atbildīgajai komitejai pieejamu ēdināšanas pakalpojumu līgumu, kurš stājās spēkā 2015. gada 26. septembrī, un sniegt sīkāku informāciju par piedāvātajiem ēdieniem;

22.

uzsver, ka Revīzijas palātas 2014. gada 11. jūlijā pieņemtajā pārskatā ir norādīts, ka Savienības budžetā eventuāli varētu ietaupīt EUR 114 miljonus gadā, ja Parlaments centralizētu savu darbību; atkārtoti aicina Parlamentu un Padomi pievērsties nepieciešamībai sagatavot plānu pārejai uz vienu darbavietu, lai panāktu ilgtermiņa ietaupījumus, kā Parlaments ir norādījis vairākās iepriekšējās rezolūcijās;

2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana

23.

norāda, ka par budžeta jautājumiem atbildīgā priekšsēdētāja vietnieka, ģenerālsekretāra un Budžeta kontroles komitejas 2016. gada 4. februāra viedokļu apmaiņa, klātesot Revīzijas palātas pārstāvim un iekšējam revidentam, bija ļoti augstvērtīga; izsaka atzinību ģenerālsekretāram par viņa atsaucību un prasa nodrošināt vairāk iespēju Budžeta kontroles komitejā apspriesties ar viņu par jautājumiem, kuri ietekmē Parlamenta budžetu;

24.

norāda uz sadarbības nolīguma parakstīšanu ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju (EESK) un Reģionu komiteju 2014. gada 5. februārī; prasa noteikt īpašus sīki izstrādātus noteikumus par visu trīs iestāžu kopīgi izmantoto dienestu darbību; uzsver, ka minētais nolīgums ir jāīsteno līdzsvaroti un tam vienlīdz jānāk par labu visām trim iestādēm; aicina šī nolīguma vidusposma novērtējumā iekļaut katras iestādes vērtējumu par tā ietekmi cilvēkresursu, sinerģijas un pievienotās vērtības ziņā un attiecībā uz tā būtību, kā arī sniegt sīku no šī nolīguma izrietošo ietaupījumu un/vai budžeta izdevumu pieauguma atspoguļojumu, īpašu uzmanību pievēršot nodaļām par darbiniekiem; prasa pastāvīgi informēt par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar šo nolīgumu;

25.

atgādina, ka saskaņā ar šo nolīgumu ne vairāk kā 80 EESK un Reģionu komitejas ierēdņu (no rakstiskās tulkošanas dienesta un asistentu vidus) tiks pārcelti uz Parlamentu darbam jaunajā Eiropas Parlamenta Izpētes dienestā (EPRS); uzskata, ka šai darbinieku pārcelšanai vajadzētu dot iespēju palielināt Parlamenta iekšēji veiktā darba ražīgumu, mazāk budžeta līdzekļu atvēlot ārējiem pētījumiem, izvērtējumiem vai novērtējumiem; ar bažām norāda, ka līdz šim uz EPRS ir tikuši pārcelti 25 EESK ierēdņi un 24 Reģionu komitejas ierēdņi, lielākā daļa ļoti tuvu pensionēšanās vecumam, kā rezultātā divas minētās iestādes ievērojami ietaupīs ar personālu saistītajās nodaļās, savukārt Parlamenta izdevumi ievērojami palielināsies gan īstermiņā (algas), gan vidējā termiņā un ilgtermiņā (pensijas);

26.

atzinīgi vērtē pakalpojumu sniedzēju vārdu, kā arī informācijas par deputāta nodarbināto reģistrēto deputāta palīgu (RDP) un vietējo palīgu publicēšanu katra deputāta mājaslapā;

27.

pauž nožēlu par administrācijas pienākumu nodošanu deputātu birojiem; prasa administrācijai veikt pārbaudi, lai noskaidrotu, kurus pienākumus (piemēram, atbildību par praktikantu apdrošināšanu) varētu nodot atpakaļ administrācijai;

28.

uzsver, ka Parlamenta iekšējo lēmējstruktūru, īpaši Prezidija, darbs ir jāpadara pārredzamāks un pieejamāks; prasa sistemātiski un savlaicīgi publicēt internetā un nosūtīt deputātiem sanāksmju darba kārtības un protokolus;

29.

norāda, ka deputātu biroju administratīvais slogs ir pieaudzis arī kopumā, un prasa racionalizēt veidlapas, kuras jāizmanto Parlamenta iekšējās procedūrās, piemēram, pieņemot darbā jaunus palīgus;

30.

norāda, ka pēc ievērojamas aizkavēšanās ir pieņemti iekšējie noteikumi par trauksmes cēlējiem un kopš 2016. gada janvāra tie ir spēkā; pauž bažas par trauksmes cēlēju aizsardzības trūkumu un aicina Parlamentu nodrošināt, ka viņu tiesības tiek pilnībā ievērotas; aicina Prezidiju paplašināt iekšējo noteikumu par trauksmes cēlējiem darbības jomu, attiecinot tos arī uz RDP, un prasa uz vietējiem palīgiem attiecināt līdzvērtīgus valsts tiesību aktus;

31.

prasa paskaidrot veidu, kā notiek oficiāla un neoficiāla sadarbība ar OLAF saistībā ar deputātu norēķiniem; norāda, ka vismaz vienā gadījumā informācija ir tikusi nodota trešai personai; uzskata to par deputātu mandāta neatkarības pārkāpumu;

32.

norāda, ka bija grūti pilnībā nošķirt priekšsēdētāja politisko darbību no viņa gatavošanās vadošā kandidāta statusā vadīt savu partiju 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanās un ka šādu nošķīrumu bija grūti veikt arī attiecībā uz citiem vadošajiem kandidātiem; uzskata, ka šīs abas lomas nav tikušas nepārprotami nošķirtas; prasa skaidri nodalīt amatpersonas un Eiropas Parlamenta vēlēšanu kandidāta funkcijas; pauž nožēlu par to, ka Parlamenta darbinieki vismaz netieši ir izmantoti palīdzībai kampaņas gatavošanā, un prasa veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka turpmāk tā vairs nenotiek; šajā sakarībā pauž nožēlu par to, ka priekšsēdētājs ir pārvērtis Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja Twitter profilu par savu personīgo profilu un izmantojis to kampaņā;

33.

uzdod EPRS veikt to tiesisko regulējumu salīdzinošu analīzi, kuri reglamentē to kandidātu atbilstību, kuri kandidē vēlēšanu kampaņās citās starptautiskās organizācijās un dalībvalstīs (premjerministra, ģenerālsekretāra, kanclera u. c. vēlēšanās);

34.

norāda, ka laikposmā no 22. janvāra līdz 18. aprīlim priekšsēdētājs oficiālos starptautiskos komandējumos devās galvenokārt tādēļ, lai tiktos ar sociālistu partijām un organizācijām saistītiem valdības un oficiāliem pārstāvjiem; prasa iesniegt vairāk informācijas par šo jautājumu;

35.

prasa sniegt sīkāku informāciju par visu vadošo kandidātu kampaņām, īpaši par to, vai viņus vēlēšanu kampaņas laikā ir pavadījuši ierēdņi un citi štata darbinieki, kuri tobrīd nav bijuši atvaļinājumā; atzinīgi vērtē priekšsēdētāja sniegto papildu informāciju un prasa pārējiem kandidātiem nodrošināt tādu pašu pārredzamību;

Piemaksa par vispārējiem izdevumiem

36.

atgādina, ka piemaksa par vispārējiem izdevumiem ir paredzēta, lai segtu izdevumus dalībvalstī, no kuras deputāts ievēlēts, tādus kā deputāta biroja īre, aprīkojums, biroja piederumi, dokumentācija vai pasākumu rīkošanas loģistika; pieņem zināšanai, ka ar deputāta mandātu saistītas piemaksas visaptveroša kontroles sistēma nozīmētu 40 līdz 75 jaunas administratīvas štata vietas, kas būtu pretrunā darbinieku skaita samazināšanas plānam;

37.

atbalsta pilnīgu pārredzamību saistībā ar piemaksu par vispārējiem izdevumiem, lai visi Eiropas iedzīvotāji varētu gūt ieskatu Eiropas Parlamenta deputātu vispārējos izdevumos; mudina Prezidiju pārskatīt to izdevumu sarakstu, kurus var segt no minētās piemaksas;

38.

atkārtoti aicina nodrošināt lielāku pārredzamību saistībā ar deputātiem paredzēto piemaksu par vispārējiem izdevumiem; aicina Prezidiju definēt precīzākus noteikumus par pārskatatbildību attiecībā uz izdevumiem, kurus drīkst segt no minētās piemaksas, taču tas nedrīkst radīt papildu izmaksas un administratīvo slogu deputātiem;

39.

atgādina Prezidijam, ka ir steidzami jāveic piemaksas par vispārējiem izdevumiem revīzija;

Apmeklētāju grupu uzņemšanai paredzētā finansiālā atbalsta sistēma

40.

atzinīgi vērtē apmeklētāju grupām paredzēto Parlamenta subsīdiju labāku saskaņošanu ar faktiskajiem izdevumiem, kas radušies šajā sakarā; tomēr pauž dziļas bažas par to, ka tas ir vienīgais Parlamenta iekšējā revidenta konstatētais ārkārtīgi svarīgais pasākums;

41.

pauž bažas par to, ka apmeklētāju grupu finansējums 2014. gadā joprojām lielākoties tiek izmaksāts skaidrā naudā: EUR 24 593 928,16 lielie izdevumi 2013. gadā 73,14 % apmērā tika segti skaidrā naudā un 26,86 % apmērā – ar bankas pārskaitījumu, savukārt EUR 22 281 749,46 lielie izdevumi 2014. gadā 71,15 % apmērā tika segti skaidrā naudā un 28,85 % apmērā – ar bankas pārskaitījumu;

42.

norāda uz vispārējā stāvokļa apskatā par Savienības budžeta finanšu pārvaldību iekļauto Revīzijas palātas konstatējumu, ka izdevumu atlīdzināšana apmeklētāju grupām, veicot skaidras naudas maksājumus, rada augstu risku; tādēļ prasa pēc iespējas ierobežot skaidras naudas maksājumus, atlīdzinot izdevumus apmeklētāju grupām; norāda uz lielo Parlamenta reputācijas apdraudējumu un ievērojamo drošības risku, ko rada šādi skaidras naudas maksājumi apmeklētāju grupām; atzīst praktiskās problēmas un prasa izvērtēt alternatīvas un efektīvas metodes maksājumu veikšanai, pirms tiek pieņemti jauni noteikumi par apmeklētāju grupu uzņemšanu;

Pārredzamības reģistrs un interešu konflikti

43.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir sākusi sabiedriskās apspriešanas procedūru saistībā ar pašreizējā Komisijas un Parlamenta pārredzamības reģistra pārskatīšanu un tā attiecināšanu arī uz Padomi; prasa uzreiz pēc sabiedriskās apspriešanas izveidot iestāžu darba grupu, lai sagatavotu priekšlikumus par reģistra pārskatīšanu, ar to saistīto rīcības kodeksu un tā darbību;

44.

papildus tam prasa Parlamenta administrācijai sagatavot ziņojumu par to, kuri attiecīgu Eiropas NVO bijušie vadītāji, izpilddirektori, direktori un valdes locekļi tagad ir Parlamenta deputāti;

45.

prasa Parlamenta administrācijai sagatavot ziņojumu par to, kā interešu grupas un citas ārējas organizācijas izmanto Parlamenta telpas; aicina Prezidiju pārbaudīt šo pasākumu saderību ar Parlamenta darbu, vienlaikus nodrošinot, ka Parlaments joprojām ir pilsoniskajai sabiedrībai un sabiedriskām debatēm atvērta iestāde;

46.

atgādina deputātu pienākumu nekavējoties informēt administrāciju par izmaiņām viņu interešu deklarācijās; pauž nožēlu par to, ka 2014. gadā ievēlēto deputātu CV un interešu deklarācijas tika augšupielādētas Parlamenta tīmekļa vietnē ļoti vēlu;

47.

mudina Parlamentu pieņemt noteikumus, lai atklātu jebkādu ieguldījumu, kas saņemts no lobistiem/interešu pārstāvjiem attiecībā uz politikas nostādņu, tiesību aktu un grozījumu projektiem (“likumdošanas pēda”);

48.

aicina Prezidiju radīt tehniskas iespējas deputātiem, kuri to vēlas, publicēt savā oficiālajā tīmekļa vietnē savu dienas kārtību un jo īpaši informāciju par tikšanās reizēm ar lobistiem;

Iekšpolitikas ģenerāldirektorāts un Ārpolitikas ģenerāldirektorāts

49.

norāda, ka delegāciju, apvienoto parlamentāro asambleju, ad hoc delegāciju un vēlēšanu novērošanas misiju ārpus Savienības izmaksas 2014. gadā tika ierobežotas EUR 1 351 212 apmērā, salīdzinot ar EUR 5 794 360 2013. gadā, ņemot vērā piezīmes, ko Parlaments bija iekļāvis iepriekš minētajā rezolūcijā par 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un samazinoties komandējumu skaitam pārejas laikā no viena sasaukuma uz otru, kad vairākus mēnešus nenotika delegāciju vizītes; tomēr pauž kritiku par to, ka dažas Parlamenta misijas bija pārmērīgi dārgas, īpaši attālu galamērķu gadījumos; sagaida, ka šīs izmaksas tiks paskaidrotas sīkāk un tuvākajā nākotnē tiks samazinātas, kā arī prasa katras misijas izmaksas detalizēti publicēt gada darbības pārskatā;

50.

uzskata, ka būtu jāapsver, kā varētu izmantot IT instrumentus, piemēram, videokonferences, lai mazinātu delegāciju vizīšu skaitu;

51.

prasa nekavējoties izstrādāt parlamentu sadarbības delegāciju tīmekļa vietnes un piepildīt tās ar saturu; uzskata par izšķiroši svarīgu – ja budžets to atļauj – arī delegāciju atklāto sanāksmju straumēšanu tiešsaistē internetā, kā tas notiek Parlamenta komiteju sanāksmju gadījumā;

Parlamentārās izpētes pakalpojumu ģenerāldirektorāts

52.

atgādina, ka jaunais deputātiem paredzētais izpētes dienests sāka nodrošināt īpaši pielāgotas izpētes funkcijas deputātiem pēc individuāla pieprasījuma, publicējot brīfingus visās svarīgākajās politikas jomās; norāda, ka pirmajā pilnajā darbības gadā izpētes dienests sagatavoja vairāk nekā 450 publikācijas, atbildēja uz 1 675 deputātu pieprasījumiem veikt izpēti un izpildīja 745 līdzīgus pieprasījumus no citu Parlamenta klientu puses; norāda, ka šī struktūra nodrošina piekļuvi lielam attiecīgas informācijas apjomam, kam vajadzētu ievērojami samazināt ārēju ekspertu piesaistīšanu un tādējādi ļaut ietaupīt daudz līdzekļu; prasa visus brīfingus par svarīgāko jomu tēmām tulkot dalībvalstu oficiālajās valodās;

53.

prasa skaidrāk definēt uzdevumus dažādajās pakalpojumu jomās (izpētes pakalpojumi, ietekmes novērtēšana) un informēt deputātus par šīm atbildības jomām;

54.

prasa Ex ante ietekmes novērtēšanas nodaļai ar e-pasta palīdzību uzlabot savu atpazīstamību, informējot par izcilajiem pakalpojumiem, ko tā sniedz komiteju locekļiem un referentiem, kā arī par tās darba metodēm; atbalsta apmācības turpināšanu deputātu padomniekiem un palīgiem; prasa jūtami uzlabot šajā jomā pieejamos cilvēkresursus, jo tas ievērojami uzlabotu Parlamenta spēju piedalīties lēmumu pieņemšanas procesā kā līdzvērtīgam partnerim;

55.

atzinīgi vērtē to, ka līdz šim nav bijis sūdzību par vienpusējiem ietekmes novērtējumiem, un aicina nodaļu arī turpmāk nodrošināt neitralitāti šajā sakarā;

56.

mudina DG EPRS vēl vairāk nodalīt savas publikācijas no Parlamenta oficiālajām nostājām, lai novērstu neizpratni sabiedrībā un plašsaziņas līdzekļos; atzinīgi vērtē atrunas ieviešanu visās publikācijās; aicina DG EPRS padarīt to redzamāku un iekļaut to ne tikai pēdējā lappusē, kā arī ieviest vēl citas pazīmes, kas ļautu šīs publikācijas viegli atšķirt no Parlamenta oficiāli pieņemtajām nostājām;

Komunikācijas ģenerāldirektorāts

57.

norāda, ka organizācija VoteWatch saņēma divas dotācijas (2012. gadā – EUR 149 172 un 2013. gadā – EUR 350 000) par konkrētu ar Eiropas Parlamenta vēlēšanām saistītu projektu līdzfinansēšanu; prasa veikt šo projektu pievienotās vērtības izvērtējumu;

58.

pauž bažas par Parlamenta komunikācijas pasākumu reālu rezultātu trūkumu, ņemot vērā aizvien mazāko vēlētāju aktivitāti Eiropas Parlamenta vēlēšanās, kā arī vispārējas informētības trūkumu sabiedrībā par Parlamenta lomu un tā darbību;

59.

norāda, ka pašas LUX kino balvas izdevumi 2014. gadā sasniedza EUR 391 506, kas ir ievērojami mazāk nekā iepriekšējos gados (2013. gadā – EUR 448 000, 2012. gadā – EUR 434 421) un kas sedza izmaksas saistībā ar oficiālo atlasi, konkursu (cita starpā subtitru sagatavošanu Savienības 24 oficiālajās valodās un izdrukas filmu demonstrēšanai 28 dalībvalstīs) un balvas piešķiršanas ceremoniju; atgādina, ka LUX kino balvas līdz ar Saharova balvas un sieviešu tiesību reklamēšanas un popularizēšanas mērķis ir uzskatāmi parādīt Parlamenta apņēmību veicināt vienprātīgi atbalstītas vērtības, piemēram, cilvēktiesības un solidaritāti, kā arī tā apņemšanos nodrošināt kultūras un valodu daudzveidību; pauž dziļu nožēlu par to, ka ziņojumā par 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu prasītās aptaujas par LUX balvas atpazīstamību un ietekmi rezultāti vēl nav pieejami; prasa šī pētījuma rezultātus darīt zināmus sabiedrībai līdz 2016. gada maija vidum un oficiāli izklāstīt tos Budžeta kontroles komitejā;

60.

norāda, ka saskaņā ar DG COMM plaši pausto viedokli būtu jāsamazina izdevumi un vairāk jākoncentrējas uz efektivitāti; prasa lielāku uzmanību pievērst efektīvai, nevis dārgai informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) izvēršanai; norāda, ka, neraugoties uz lielajām summām, kuras iztērētas Parlamenta tīmekļa vietnei, tā joprojām ir sarežģīta, grūti pārlūkojama un nerada vēlamo atpazīstamību; iesaka pārskatīt tirgvedības stratēģiju; uzsver, ka pārredzama un pieejama tīmekļa vietne ir galvenais faktors iedzīvotāju iesaistīšanā;

61.

prasa izveidot jaunu un efektīvu meklētājprogrammu Parlamenta tīmekļa vietnē, kas nozīmētu gan ievērojamu meklētājprogrammas optimizāciju un pilnīgi saprotamu meklētājprogrammas rezultātu lapu, gan mērķtiecīgus centienus uzlabot vietnes pieejamību, izmantojot labāk atpazīstamus atslēgvārdus; iesaka veidot intensīvu iestāžu sadarbību, lai savienotu visas Savienības iestāžu tīmekļa vietnēs pieejamās datubāzes; norāda, ka tas nodrošinās Savienības pasākumu lielāku pārredzamību visiem iedzīvotājiem;

Eiropas vēstures nams

62.

pauž sarūgtinājumu par to, ka darbi Eastman ēkā, kurā atradīsies Eiropas vēstures nams, ir turpinājuši noritēt ar kavēšanos; prasa sagatavot komunikācijas plānu / popularizēšanas kampaņas un tīmekļa vietnes projektus / tirgvedības plānu, kur būtu detalizēti norādīts, kā Eiropas vēstures nams radīs vēlamo ietekmi;

63.

atgādina, ka darbiem vajadzēja būt pabeigtiem līdz 2014. gada beigām; sagaida, ka tiks ievērots sākotnēji apstiprinātais šī projekta kopējais budžets, neraugoties uz kavējumiem, un ka pirmā ekspozīcija tiks atklāta 2016. gada beigās;

64.

prasa skaidri nodalīt informāciju, kura jau ir pieejama Parlamentarium; atkārtoti brīdina par pārmērīgi augstu turpmāko izmaksu risku, kas nekādi nav samērojamas ar izveides mērķi;

Eiropas Parlamenta Apmeklētāju centrs

65.

atzinīgi vērtē to, ka Parlamentarium ir viens no visapmeklētākajiem Briseles tūrisma objektiem un 2014. gadā tā apmeklētāju skaits sasniedza 340 500 (2013. gadā tas bija 337 000); uzsver, ka ir svarīgi informēt Beļģijas varas iestādes par šiem skaitļiem un to nodrošinātajiem ieguvumiem;

66.

pauž bažas par to, ka Eiropas Parlamenta Apmeklētāju centram paredzētā budžeta pozīcija iepriekšējā gadā palielinājās par 24 %, lai gan apmeklētāju skaits pieauga tikai par 1 %;

67.

ierosina, ka dalībvalstij, kurā atrodas Parlamentarium struktūras, vajadzētu daļēji finansēt to izveides un uzturēšanas izmaksas;

LUX kino balva

68.

norāda, ka pašas LUX kino balvas izdevumi 2014. gadā sasniedza EUR 391 506, kas ir ievērojami mazāk nekā iepriekšējos gados (2013. gadā – EUR 448 000, 2012. gadā – EUR 434 421) un kas sedza izmaksas saistībā ar oficiālo atlasi, konkursu (cita starpā subtitru sagatavošanu Savienības 24 oficiālajās valodās un izdrukas filmu demonstrēšanai 28 dalībvalstīs) un balvas piešķiršanas ceremoniju; atgādina, ka LUX kino balvas līdz ar Saharova balvas un sieviešu tiesību reklamēšanas un popularizēšanas mērķis ir uzskatāmi parādīt Parlamenta apņēmību veicināt vienprātīgi atbalstītas vērtības, piemēram, cilvēktiesības un solidaritāti, kā arī tā apņemšanos nodrošināt kultūras un valodu daudzveidību; pauž nožēlu par to, ka ziņojumā par 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu prasītās aptaujas par LUX balvas atpazīstamību un ietekmi rezultāti vēl nav pieejami; prasa šī pētījuma rezultātus darīt zināmus sabiedrībai līdz 2016. gada maija vidum un oficiāli izklāstīt tos Budžeta kontroles komitejā un Kultūras un izglītības komitejā;

Personāla ģenerāldirektorāts

69.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā Ģenerālsekretariātā tika pieņemti darbā 309 ierēdņi un citi pagaidu darbinieki, kā arī 8 pagaidu darbinieki tika pieņemti politiskajās grupās; pieņem zināšanai, ka 2014. gada 31. decembrī Parlamentā bija nodarbināti kopumā 6 040 ierēdņi un pagaidu darbinieki (Ģenerālsekretariātā – 5 295 un politiskajās grupās – 745); uzsver, ka 2013. gadā šie skaitļi bija šādi: 6 105 (kopā), 5 308 (Ģenerālsekretariātā) un 797 (politiskajās grupās);

70.

aicina izvirzīt skaidrākas kvalifikācijas prasības darbiniekiem sensitīvos amatos, piemēram, komiteju sekretariātos vai nodaļā, kura veic ex ante ietekmes novērtējumus; prasa izvērtēt īpašas prasības attiecībā uz darbinieku ideoloģisko un politisko neitralitāti; prasa iesniegt Parlamentam darbinieku atlases kritērijus;

71.

norāda, ka 114 bijušos pagaidu darbiniekus darbam plenārsesiju laikā Strasbūrā Parlaments 2014. gadā pieņēma darbā kā līgumdarbiniekus; uzsver, ka Francijas tiesas spriedums par šiem pagaidu darbiniekiem kā tāds nevar pamatot lēmumu pieņemt viņus darbā atbilstīgi Civildienesta noteikumiem;

72.

uzsver, ka saistībā ar Civildienesta noteikumu un pašreizējās DFS 2014. gada pārskatīšanu 2014. gada 1. janvārī 67 štata vietas (66 pastāvīgās un 1 pagaidu) ir svītrotas no štatu saraksta, lai īstenotu štata vietu skaita samazināšanu par 5 % laikposmā no 2013. līdz 2017. gadam, neskarot politiskās grupas;

73.

norāda, ka atbilstīgi pārskatītajiem Civildienesta noteikumiem notikusī darba laika pagarināšana no 37,5 līdz 40 darba stundām nedēļā ir līdzvērtīga vairāk nekā 350 papildu štata vietām un tas faktiski kompensē darbinieku skaita samazināšanu par 5 % vairāku gadu garumā, kā nolemts Civildienesta noteikumu reformā; aicina Parlamentu iesniegt pārredzamu ziņojumu par to, kā pa gadiem notiks plānotā darbinieku skaita samazināšana, un šajā procesā ņemt vērā darba laika pagarināšanu;

74.

norāda, ka sieviešu īpatsvars ierēdņu vidū joprojām ir ļoti augsts un ir pieaudzis līdz 59,2 % 2014. gada beigās salīdzinājumā ar 58,8 % 2013. gada beigās; pauž satraukumu par paritātes trūkumu administrācijā, jo no nodaļu vadītājiem tikai 30 % ir sievietes, no direktoriem – 34 % un no ģenerāldirektoriem – 18,2 %; prasa ieviest vienlīdzīgu iespēju programmu, jo īpaši attiecībā uz vadošiem amatiem, lai pēc iespējas ātrāk novērstu šo līdzsvara trūkumu; atgādina, ka 1 no 8 direktoriem un 9 no 31 nodaļu vadītāja, kas pieņemti darbā 2014. gadā, bija sievietes; uzskata, ka darbā pieņemšanas procedūrai vajadzētu būt līdzsvarotai; atkārtoti prasa nodrošināt samērīgāku sieviešu pārstāvētību augstākajos vadošajos amatos;

75.

pauž nožēlu par to, ka Parlaments vēl nav sācis katru gadu publicēt informāciju par augstākā ranga ierēdņiem, kuri ir beiguši darbu Parlamenta administrācijā, kā arī sarakstu ar iespējama interešu konflikta gadījumiem, kā prasīts Civildienesta noteikumu 16. panta 4. punktā;

76.

pieņem zināšanai, ka 2014. gada beigās Parlamentā strādāja 1 686 RDP (2013. gadā – 1 763) un 4 453 vietējiem palīgiem bija darba līgums ar deputātu;

77.

pauž satraukumu par to, ka deputātu nodarbināto vietējo palīgu skaits ļoti atšķiras un 2014. gadā svārstījās no 0 līdz 46 vienam deputātam, savukārt 2013. gadā – no 0 līdz 43; vērš uzmanību uz to, ka 2014. gadā vairāk nekā 10 palīgus nodarbināja 91 deputāts, savukārt 2013. gadā tādu bija 84;

78.

atzinīgi vērtē to, ka Prezidijs 2015. gada 26. oktobrī pieņēma jaunu noteikumu kopumu parlamentārās palīdzības piemaksas pārvaldībai, pastiprinot prasības kompensācijas saņemšanai par vietējo palīgu līgumiem, konkrētāk, vismaz 25 % no parlamentārās palīdzības piemaksas paredzot tieši izmaksu par reģistrētiem palīgiem segšanai;

79.

norāda, ka reģistrēti deputātu palīgi 2014. gada beigās veidoja 26,7 % Parlamenta darbinieku skaita; atgādina, ka aptuveni 1 700 septītā sasaukuma laikā nodarbināto reģistrēto deputātu palīgu līgumi beidzās 2014. gada jūlijā un Personāla ģenerāldirektorāts ieguldīja lielu darbu, lai līdz 2014. gada beigām pieņemtu darbā 1 686 reģistrētus deputātu palīgus, kuri strādātu līdz ar deputātiem astotā sasaukuma laikā;

80.

uzsver, ka dienas nauda, ko saņem uz Strasbūru braucošie deputātu palīgi, ir vismaz 21 % zemāka nekā citu darbinieku saņemtā dienas nauda; pauž nožēlu par to, ka Prezidijs nav reaģējis uz Parlamenta prasību, kas izteikta 2015. gada 29. aprīļa rezolūcijas 74. punktā; vēlreiz aicina Prezidiju veikt pasākumus, kas nepieciešami, lai novērstu šo nevienlīdzību un reģistrētu deputātu palīgu dienas naudu saskaņotu ar pārējo darbinieku dienas naudu;

81.

pauž nožēlu par to, ka Prezidijs nav darījis pilnīgi neko, lai reaģētu uz Parlamenta prasību, kas izteikta 2015. gada 29. aprīļa rezolūcijas 71. punktā; aicina Prezidiju steidzami veikt pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu, ka par reģistrētiem deputātu palīgiem atbildīgās Padomdevējas komitejas aizskarošas izturēšanās un tās novēršanas darbavietā jautājumos sastāvs ir līdzsvarots un tajā ir vismaz divi reģistrēto deputātu palīgu pārstāvji;

82.

ar gandarījumu norāda uz pasākumiem, kas veikti, lai organizētu reģistrēto deputātu palīgu līgumu pārvaldību, gatavojoties astotā sasaukuma sākumam, un jo īpaši lietojumprogrammas APA People nevainojamo darbību; tomēr uzskata, ka vairāk administratīvu darbinieku būtu bijis jāpiesaista reģistrēto deputātu palīgu pieņemšanai darbā noteiktās jomās, lai nodrošinātu lielāku ātrumu un efektivitāti; norāda, ka darbinieku skaits un tehniskie resursi nebija pietiekami, lai novērstu kavēšanos atsevišķu palīgu līgumu parakstīšanā un līgumu izbeigšanā, kā arī izdevumu un citu piemaksu aprēķinu aizkavēšanos un līdz ar to arī algu izmaksas aizkavēšanos; tomēr atzīst, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu process ir ievērojami uzlabojies, vienlaikus norādot, ka Parlamentam ir jāturpina centieni paātrināt darbā pieņemšanas procedūras un uzlabot to efektivitāti;

83.

aicina ģenerālsekretāru un Prezidiju izskatīt un atrisināt problēmas attiecībās ar RDP, piemēram, līgumu parakstīšanas aizkavēšanās parlamentārā pašreizējā sasaukuma sākumā, līgumu izbeigšana, agrīnu Eiropas Parlamenta vēlēšanu ietekme uz minimālo iemaksu periodiem u. c.; aicina iesaistīt RDP pārstāvjus risinājumu meklēšanā;

84.

norāda uz panākumiem, kas gūti mācību kursu pielāgošanā reģistrētu deputātu palīgu vajadzībām; tomēr uzskata, ka izšķiroši svarīgi ir turpināt progresu šajā virzienā, īpaši attiecībā uz speciālu apmācību, pielāgotiem grafikiem un intensīviem valodu kursiem, kuri tiek rīkoti vienīgi laikā, kad lielākajai daļai reģistrēto deputātu palīgu ir jāņem ikgadējais atvaļinājums; prasa ņemt vērā reģistrēto deputātu palīgu īpašos apstākļus, nosakot norises laiku pasākumiem, kas paredzēti optimālu darba apstākļu nodrošināšanai (mindfulness), pusdienlaika konferencēm u. c.;

85.

pieņem zināšanai ziņojumu par deputātu palīgu statūtu novērtējumu, ko Parlaments izstrādāja un iesniedza 2015. gada jūlijā; pauž nožēlu, ka ziņojums attiecas tikai uz instrumenta APA-People piemērošanas rezultātu izvērtēšanu un norāda tikai uz dažām problēmām, ar kurām administrācija saskārusies minēto statūtu īstenošanā un iekšējo noteikumu piemērošanā; pauž neapmierinātību ar dažiem otrajā ziņojuma daļā sniegtajiem vērtējumiem un pilnībā nepiekrīt tiem; tāpēc uzskata, ka novērtējums neatbilst tā mērķiem, ja nu vienīgi attiecībā uz instrumenta APA-People piemērošanu; tāpēc aicina Parlamentu līdz šī gada beigām sagatavot vispusīgu un rūpīgu novērtējumu par statūtiem un to īstenošanas noteikumiem; norāda, ka minētajā novērtējumā tiks iekļauti arī visi juridiskie aspekti, kas rada grūtības, lai, pamatojoties uz tiem, tuvākajā nākotnē uzlabotu, pielāgotu un reformētu atsevišķus noteikumus; tāpat lūdz šajā procesā iesaistīt arī APA oficiālos pārstāvjus, jo īpaši ņemot vērā ļoti pozitīvo lomu, kāda tiem bija pirmajā pārskatīšanā;

86.

pārredzamības nolūkā aicina iekļaut Parlamenta gada pārskatā Personāla komitejas rīkotus un no iestādes budžeta finansētus pasākumus, norādot pasākuma veidu, radītās izmaksas un atbilstību pareizas finanšu pārvaldības prasībām;

87.

vēlas saņemt konstatējumus, kas gūti, izvērtējot pašreizējā sasaukuma sākumā ieviestās lietojumprogrammas APA People ietekmi uz reģistrēto deputātu palīgu pieņemšanu darbā;

Infrastruktūras un loģistikas ģenerāldirektorāts

88.

uzsver, ka jaunā vidēja termiņa stratēģija nekustamā īpašuma jomā ietver centienus atrast jaunas Parlamenta vajadzībām atbilstošas telpas noteiktā nelielā attālumā no galvenajām ēkām; uzsver, ka atjaunošanas darbu daudzgadu plānošana būtu jābalsta uz reālistiskām un detalizētām prognozēm, ņemot vērā gan finanšu rādītājus, gan grafikus; atgādina, ka Parlamentam pieder 81 % no visām telpām, kuras tas aizņem, un ka budžets ir jāaizsargā no novecojošu ēku atjaunošanas izmaksām, kas tuvākajos gados radīs Parlamentam ievērojamas problēmas;

89.

norāda, ka Parlaments savās trīs darba vietās aizņem telpas, kuru kopējā platība ir 1,1 miljons m2; uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi noteikt pasākumus, kas nodrošinātu Parlamenta ēku noturību pret pieaugošām uzturēšanas izmaksām;

90.

uzstāj, ka jāievēro maksimāla piesardzība pirms saistību uzņemšanās par jauniem pirkumiem vai nomu un ka ir regulāri jāuzrauga un jāpielāgo stratēģiskais telpu plāns, uzskata, ka arī stratēģiskajā izpildes sistēmā iekļautajām koncepcijām būtu jādod Parlamentam iespēja mazināt jaunu ēku nepieciešamību, virzot organizāciju uz lielākas uzmanības pievēršanu rezultātiem un darba un privātās dzīves līdzsvaram; norāda, ka plaši pieejamas tehnoloģijas un prakses, tādas kā tāldarbs, arī varētu veicināt laika efektīvāku izmantošanu un videi saudzīgāku Parlamentu;

91.

norāda, ka kopš 2014. gada jūnija aptuveni 1 000 darbinieku no DG IPOL, DG EXPO un DG EPRS ir pārcēlušies uz Square de Meeûs ēku; atgādina, ka šī pārcelšanās bija pirmais svarīgais posms procesā, kura mērķis ir nodrošināt deputātiem papildu telpas Parlamenta galvenajās ēkās; vēlas saņemt informāciju par Parlamenta nākamajiem soļiem, tostarp konkrētu grafiku par to, kad būs pieejami papildu biroji;

92.

aicina administrāciju darbiniekiem, kas strādā Square de Meeûs, nodrošināt telpas un aprīkojumu Parlamenta galvenajās ēkās, tostarp kabinetu, kur iepazīties ar deputātiem paredzētiem ierobežotas pieejamības dokumentiem;

93.

pauž nožēlu par to, ka joprojām nav bijis iespējams noslēgt Parlamenta un Komisijas sadarbības nolīgumu par Eiropas namu kopīgu pārvaldību; mudina abas iestādes rast abpusēji pieņemamu risinājumu, lai izveidotu nekustamā īpašuma iegādes vai nomas sistēmu, un vienkāršot Eiropas namu ikdienas pārvaldībai nepieciešamās administratīvās un finanšu procedūras; prasa politiskajai vadībai vajadzības gadījumā iejaukties;

94.

uzskata, ka jau sen ir bijis jāatjauno Paul-Henri Spaak ēku, vienlaikus to paplašinot un nodrošinot vairāk semināru telpu apmeklētājiem un biroja telpu Parlamenta deputātiem; atbalsta administrācijas plānojumu, taču uzsver, ka tā pamatā jābūt pašreizējam deputātu skaitam, nevis skaitam, ko radītu eventuāla – un nereālistiska – Savienības paplašināšanās;

95.

prasa sagatavot konkrētus plānus un izmaksu prognozes atjaunošanas darbiem; mudina nodrošināt lielāku pārredzamību un deputātu individuālu iesaistīšanos tādu lēmumu pieņemšanā, kuri būtiski ietekmē iestādi gan administratīvi, gan finansiāli; uzskata, ka sniegtā informācija un iepriekšējās vienošanās, kas noslēgtas Priekšsēdētāju konferences un Prezidija līmenī, nav pietiekamas; prasa izdalīt visiem Parlamenta deputātiem visus stratēģiskos dokumentus par Parlamenta organizāciju un turpmāko attīstību;

96.

pauž bažas par priekšlikumu internalizēt šoferu dienestu un šī priekšlikuma radītajām papildu izmaksām, kas nozīmēs vairāk nekā 50 % palielinājumu 2017. gadā, salīdzinot ar 2016. gadu;

Mutiskās tulkošanas un konferenču ģenerāldirektorāts un Tulkošanas ģenerāldirektorāts

97.

norāda, ka Parlamenta veiktais aprēķins liecina, ka vidējais stundu skaits nedēļā, ko štata tulki 2014. gadā pavadīja kabīnēs, sniedzot mutiskās tulkošanas pakalpojumus, bija 10,7 stundas; tomēr norāda, ka kabīnē pavadītās stundas ir tikai daļa no tulku darba, kas ietver arī gatavošanos sanāksmēm, valodu mācīšanos un kvalifikācijas uzturēšanu, dežūras, kursus par konkrētām tēmām un citu specializētu apmācību; aicina ģenerālsekretāru nodrošināt rādītājus, kas spētu izmērīt visas tulku veiktās darbības; pauž nožēlu par atšķirībām mutiskās tulkošanas pakalpojumu sniegšanā, kad gada griezumā viena tulka darba apjoms svārstījās starp 6 un 16 stundām nedēļā, tādējādi radot nevienmērīgu noslodzi; atzīst, ka vēlēšanu dēļ 2014. gads nebija tipisks parlamentāro darbību raksturojošs gads;

98.

ar bažām norāda, ka statistiskā aprēķina metode nav precizēta, un aicina administrāciju labāk informēt par tās procedūrām attiecīgos tulku pārstāvjus;

99.

aicina administrāciju neņemt vērā atvaļinājuma un slimības atvaļinājuma laiku, aprēķinot vidējo stundu skaitu, ko tulki pavada kabīnēs;

100.

atkārtoti norāda uz daudzvalodības nozīmi iestādes demokrātiskās leģitimitātes nodrošināšanā; atzinīgi vērtē to, ka, īstenojot Prezidija 2011. gadā pieņemto resursu ziņā efektīvo daudzvalodības politiku un tai sekojošās organizatoriskās reformas, ir izdevies ietaupīt līdzekļus mutiskajai tulkošanai paredzētajās budžeta pozīcijās; prasa nodrošināt tādus darba apstākļus, kuros būtu iekļauti mehānismi gan mutiskās tulkošanas kvalitātes, gan tulku veselības aizsardzībai, vienlaikus ņemot vērā vajadzības, kuras rada Parlamenta darba izmaiņas un resursu efektīva izmantošana; aicina ģenerālsekretāru turpināt ciešu sadarbību ar tulkiem;

101.

uzstāj, ka mutiskās tulkošanas jomā joprojām ir iespējami efektivitātes radīti ietaupījumi, piemēram, uzlabojot šī dienesta efektivitāti, kuru negatīvi ietekmē 2005. gadā pieņemti noteikumi, kas vairs neatbilst iestādes pašreizējiem sanāksmju norises režīmiem; prasa noskaidrot, vai efektivitātes radītus ietaupījumus būtu iespējams panākt arī DG INTE administratīvā atbalsta nodaļās;

102.

prasa veikt pārbaudi, lai novērtētu, vai atbilstīgs štata tulku skaits tiek nodrošināts arī Parlamenta galvenajās darba dienās;

103.

aicina Mutiskās tulkošanas un konferenču ģenerāldirektorātu veikt visus pārvaldības pasākumus, kas vajadzīgi, lai uzlabotu IT instrumentus un tehnisko atbalstu tulkiem, lai tas būtu līdzvērtīgs Komisijas nodrošinātajam, ar mērķi uzlabot produktivitāti tulkošanas uzdevumu ziņā, līdzsvarot atsevišķu tulku darba slodzes un nodrošināt, ka štata tulki ir uz vietas un pieejami Parlamenta galvenajās darba dienās, vienlaikus pilnībā ievērojot viņu sociālās tiesības; visbeidzot, prasa ģenerālsekretāram iesniegt jaunu koncepciju lietderīgai un izmaksu ziņā efektīvai darbinieku izmantošanai, šīs koncepcijas pamatā liekot arī vienošanos ar tulkiem;

104.

uzskata, ka uzlabojumi mutiskās tulkošanas pakalpojumu sniegšanā, īpaši kopā ar Komisiju iestāžu sadarbības ietvaros, palīdzētu nodrošināt šo pakalpojumu lietderīgāku izmantošanu;

105.

pauž bažas par to, ka atbildība par sanāksmju organizēšanu un konferenču vadību ir sadalīta starp dažādiem ĢD;

Finanšu ģenerāldirektorāts

Ceļojumu aģentūra

106.

atzinīgi vērtē to, ka ceļojumu aģentūrai dotās DG FINS norādes meklēt vislabākās cenas tiek īstenotas efektīvi; mudina ceļojumu aģentūru arī pastiprināt salīdzināšanu un censties panākt vienošanos ar nozīmīgākajām aviosabiedrībām par lielāku elastību un lētākām cenām, vienlaikus nodrošinot iespēju veikt izmaiņas ceļojumu plānos un atcelt tos; aicina ceļojumu aģentūru, veicot rezervācijas, aktīvi meklēt lētākas biļetes un piedāvājumus un kopumā piedāvāt konkurētspējīgākas cenas, ņemot vērā visas aviosabiedrības; aicina DG FINS veikt lietotāju aptauju par apmierinātību ar ceļojumu aģentūras pakalpojumiem, lai konstatētu, kurās jomās vēl jāveic uzlabojumi;

107.

pieņem zināšanai grūtības, ko rada ceļojumu organizēšana tāda apmēra un tādus uzdevumus veicošai iestādei kā Parlaments ar tā darbam raksturīgām iezīmēm (elastīgums, rezervācijas atsaukšana pēdējā brīdī);

108.

aicina DG FINS ciešā sadarbībā ar DG SAFE un DG COMM no jauna izvērtēt ārkārtas situāciju plānus, lai labāk tiktu galā ar jauniem draudiem drošībai, īpaši saistībā ar komandējumiem starp iestādes dažādajām darba vietām;

Brīvprātīgais pensiju fonds

109.

norāda, ka 2014. gada beigās brīvprātīgais pensiju fonds palielināja savu prognozēto aktuāro deficītu, ko aprēķina, pamatojoties uz fonda aktīviem, līdz EUR 270,3 miljoniem (2013. gadā – EUR 207,9 miljoni); uzsver, ka tas rada bažas par fonda kapitāla priekšlaicīgu izsīkšanu;

110.

norāda, ka fonda prognozētās turpmākās saistības attiecas uz vairākām desmitgadēm; aicina Prezidiju apsvērt iespējas uzlabot fonda likviditāti;

111.

prasa iesniegt iepriekš minētajā rezolūcijā par 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu pieprasītā ārējā novērtējuma rezultātus, vairs ilgāk nekavējoties; uzskata, ka brīvprātīgā pensiju fonda valdei ir galvenā atbildība par fonda deficīta apmēru; prasa izveidot vienotu koncepciju privātajam pensiju fondam, lai mazinātu šī fonda saistības; aicina Prezidiju nākt klajā ar priekšlikumu visaptverošam rīcības plānam, lai uzreiz pēc ārējā novērtējuma saņemšanas tiktu pildīti Parlamenta pienākumi; uzskata, ka ir jāsamazina fonda dalībnieku pensionēšanās pabalsti;

112.

aicina Prezidiju pēc iespējas drīzāk izvērtēt pensiju fonda pašreizējo situāciju;

Parlamentārā palīdzība

113.

atzinīgi vērtē jaunos, stingrākos noteikumus attiecībā uz vietējiem palīgiem un pakalpojumu sniedzējiem; norāda, ka daži jauno noteikumu punkti joprojām ir neskaidri un tos var nepareizi interpretēt; prasa sīkāk precizēt šos punktus, īpaši saistībā ar vietējo palīgu un pakalpojumu sniedzēju blakusdarbību; uzsver, ka abas šīs grupas būtu ļoti stingri jāpārbauda;

114.

atzinīgi vērtē deputātu e-Portal izveidi; uzskata, ka tas ir izmaksu ziņā efektīvs un lietderīgs instruments finanšu pārbaudei saskaņā ar Parlamenta ievēroto “bezpapīra” politiku; aicina DG FINS aktīvi veicināt tā izmantošanu visu EP deputātu vidū;

Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorāts

115.

norāda, ka Parlamenta informācijas drošības politikai ir nepieciešama koordinēta un saskaņota korporatīvās drošības stratēģija;

116.

prasa ieviest stingrākas informācijas drošības sistēmas, lai aizsargātu informāciju pret neatļautu piekļuvi, vienlaikus nodrošinot atklāšanu, kā arī pret informācijas plūsmas pārtraukšanu, izmaiņām vai iznīcināšanu, tādējādi nodrošinot integritāti, konfidencialitāti un pieejamību;

117.

prasa izveidot ātras brīdināšanas sistēmu ārkārtas situācijām, kas ļautu DG ITEC sadarbībā ar DG SAFE ar SMS vai elektroniskā pasta starpniecību ātri nosūtīt paziņojumus deputātiem un darbiniekiem, kuri piekrituši būt šādā sarakstā, kas izmantojams saziņai īpašās ar drošību saistītās ārkārtas situācijās;

118.

pieņem zināšanai, ka neatkarīga trešā persona ir veikusi ārēju IKT revīziju, kā prasīts 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā; norāda arī to, ka šīs revīzijas mērķis bija novērtēt Parlamenta spējas IKT drošības jomā un kiberdraudu potenciālo bīstamību tā sistēmai, lai izstrādātu IKT drošības uzlabošanas plānu, kas ietvertu arī Parlamenta vispārējā drošības līmeņa paaugstināšanas ceļvedi; prasa pieņemt kiberdrošības regulu, lai nodrošinātu, ka Parlaments spēj efektīvi aizsargāt savas informācijas sistēmas un garantēt deputātu drošību un drošumu kiberuzbrukumu gadījumā;

119.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar ISO 27002:2013 standartiem un starptautisko paraugpraksi veiktais Parlamenta IKT drošības organizācijas, līmeņa un spēju novērtējums uzrādīja salīdzinoši vāju organizācijas drošības līmeni;

120.

prasa regulāri veikt stresa testus Parlamenta drošības sistēmām IKT jomā;

121.

norāda, ka Prezidijs 2015. gada 7. septembra sanāksmē pieņēma IKT sistēmu drošības politiku; uzsver, ka ir steidzami jāīsteno daudz pamatīgāka IKT drošības politika, ievērojot Parlamenta ceļvedi vispārējas informācijas drošības stratēģijas jomā;

Drošības un drošuma ģenerāldirektorāts

122.

pieņem zināšanai, ka drošības pakalpojumu internalizācija Briselē tika pabeigta 2014. gada decembrī un Strasbūrā – 2015. gada 1. jūlijā pēc vispārējās drošības koncepcijas pieņemšanas; uzsver, ka tālāku drošības pasākumu īstenošanai un Prezidija 2011. gadā pieņemtās vispārējās drošības koncepcijas steidzamai pārskatīšanai būtu jānotiek, ņemot vērā jaunāko situāciju drošības jomā;

123.

pauž bažas par dažādo pieeju Parlamenta ēku drošībai, ko īsteno Briseles un Strasbūras varasiestādes; uzskata, ka noteikti ir cieši jāsadarbojas ar Beļģijas, Francijas un Luksemburgas varasiestādēm, lai nostiprinātu drošības perimetru ap Parlamenta ēkām;

124.

prasa efektīvi pārbaudīt visus drošības dienesta darbiniekus, lai pārliecinātos par viņu spēju veikt savus uzdevumus gan uzticamības, gan profesionālās kompetences ziņā;

125.

uzstāj, ka Parlamenta ēku un to tuvākās apkārtnes drošības pastiprināšana ir jāuzskata par vissvarīgāko prioritāti; uzskata, ka, ņemot vērā pašreizējo situāciju drošības jomā, ir jānodrošina atbilstošs aprīkojums un darba apstākļi drošības dienesta darbiniekiem;

126.

prasa pārskatīt ēku drošības pasākumus un ieviest lielāku kontroli pie Parlamenta autostāvvietu ieejām, paredzot automātisku numura zīmju atpazīšanu; prasa izveidot centrālu ārējās kontroles punktu, lai pārbaudītu visus ārējos piegādātājus, kas ierodas Parlamenta ēkās;

127.

atgādina par EP deputātu birojos notikušajām zādzībām; aicina DG INLO un DG SAFE nodrošināt lielāku drošību un pārredzamību attiecībā uz piegādātājiem un telpu uzturēšanas darbiniekiem, kuriem ir pieejami šie biroji;

128.

uzskata, ka ļoti būtiski ir veikt pamatīgu pārbaudi pirms pieņemšanas darbā, kā arī ieviest saistošas procedūras, kas reglamentē darbinieku aiziešanu no darba, pienācīgas drošības pārvaldības struktūras un atbilstošu krīzes vadības apmācību;

129.

atgādina par 2014. gada 7. oktobra starpgadījumu ar kurdu protestētājiem; prasa visaptveroši un konfidenciāli izvērtēt Parlamenta drošības dienesta darbu; atzinīgi vērtē augsta līmeņa grupas, kas ietver Parlamenta, Komisijas, Padomes un Beļģijas valsts pārstāvjus, izveidi kā pirmo soli sadarbības veicināšanai drošības jomā; prasa vēl vairāk sadarboties ar valstu un starptautiskajiem drošības dienestiem;

130.

uzstāj, ka ir nepieciešama lielāka sadarbība starp DG SAFE un DG ITEC, lai Parlamentā nodrošinātu pienācīgu informācijas un komunikācijas aizsardzības līmeni;

131.

norāda, ka Savienības iestādes un struktūras, šobrīd pievēršoties drošības un terorisma apkarošanas problēmām, demonstrē nošķirtus resursus, atšķirīgus noteikumus un dažādu aprīkojumu, kas nav sadarbspējīgs; uzskata, ka šī situācija ne vien nozīmē vāju resursu pārvaldību attiecīgajās administrācijās (Komisijas un Parlamenta gada budžeti ar drošību saistītiem izdevumiem ir ap EUR 40 miljoniem katrs, Padomei – apmēram EUR 15 miljoni un Eiropas Ārējās darbības dienestam (EĀDD) – vairāk nekā EUR 5 miljoni tā Briseles mītnes drošībai vien), bet varētu arī palielināt Savienības iestāžu neaizsargātību;

132.

pauž bažas par pašreizējiem drošības apstākļiem, kad visā Eiropā un aiz tās robežām pastāv nopietni terorisma draudi, jo īpaši kopš saskaņotajiem uzbrukumiem Briselē un Parīzē un neveiksmīgā uzbrukuma Thalys vilcienā; aicina visas Savienības iestādes proaktīvi veicināt pastiprinātu sadarbību savā starpā, kā arī ar valsts iestādēm valstīs, kur šīs iestādes atrodas, kur darbojas to biroji vai delegācijas vai kur tās pilda savus uzdevumus;

133.

mudina ģenerālsekretāru, kā arī Komisijas, Padomes un EĀDD attiecīgās administratīvās iestādes un Parlamenta komitejas izpētīt iespējamo pamatu kopējai iestāžu drošības politikai, iekļaujot rīcības plānu nolūkā izstrādāt kopējus elementus, piemēram, riska novērtējuma resursus un metodoloģiju, attiecīgo politisko iestāžu un īpaši svarīgu viesu aizsardzībai vajadzīgo personālu un līdzekļus, drošības darbinieku mācību programmu un resursus, piekļuves kontroles aprīkojumu un tehnoloģijas, kiberdrošību un saziņas drošību, kā arī specializētu resursu pārvaldību, kam būtu jādarbojas sinerģijā ar Savienības galveno darbavietu, ārējo biroju un delegāciju mītnes valstu kompetentajām iestādēm;

Videi draudzīgs Parlaments

134.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas 2013. un 2014. gadā veiktās revīzijas iedvesmojošos konstatējumus, kuros norādīts, ka no 14 revīzijā pārbaudītajām Eiropas institūcijām Parlamentam ir visvērienīgākā stratēģija oglekļa dioksīda emisijas mazināšanai;

135.

vērš uzmanību uz to, ka videokonferenču un tāldarba izmantošana var veicināt arī efektīvāku laika izmantošanu videi saudzīgākā Parlamentā un vienlaikus mazināt administratīvās izmaksas un ceļa izdevumus;

136.

uzsver to, ka saistībā ar visiem līgumiem un uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumus ir jāīsteno videi saudzīga publiskā iepirkuma principi; prasa izvirzīt vērienīgus un saistošus mērķus attiecībā uz videi saudzīgiem līgumiem, īpaši tādās jomās kā pārtika un ēdināšana, transportlīdzekļi un transports, sanitārās iekārtas un ūdensapgādes aprīkojums, papīrs, atkritumu apsaimniekošana, IT un attēlu reproducēšanas aprīkojums, apgaismojums, uzkopšana un mēbeles;

Zaļais publiskais iepirkums un EMAS

137.

aicina ģenerālsekretāru izstrādāt plānu, lai samazinātu Parlamenta braucienos pieejamo konteineru skaitu; ierosina ieviest sistēmu “konteiners pēc pieprasījuma” vai konteineru kopīgas izmantošanas sistēmu, tādējādi samazinot finansiālos izdevumus un oglekļa dioksīda emisiju ietekmi;

138.

atzinīgi vērtē pasākumus to emisiju kompensēšanai, kuras nav iespējams novērst; aicina Parlamentu izstrādāt vēl citas CO2 kompensācijas politikas;

Politiskās grupas (budžeta 4 0 0. postenis)

139.

norāda, ka 2014. gadā budžeta 4 0 0. postenī iekļauto politiskajām grupām un pie politiskajām grupām nepiederošajiem deputātiem paredzēto apropriāciju izlietojums bija šāds:

Grupa

2014. gada pirmais pusgads

2014. gada otrais pusgads

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas (*)

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

(%)

Pārnesumi uz nākamo periodu

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

(%)

Uz nākamo periodu pārnestās summas (2015)

PPE

11 147

7 813

11 311

101

7 649

8 772

7 744

6 485

74

9 960

S&D

7 956

4 619

8 415

106

4 160

7 663

4 194

6 435

84

5 422

ECR

2 128

1 053

2 731

128

450

2 886

457

1 745

60

1 598

ALDE

3 401

1 759

3 644

107

1 516

2 813

1 531

1 847

66

2 498

GUE/NGL

1 374

417

1 519

111

272

2 153

272

1 170

54

1 255

Verts/ALE

2 211

1 388

2 689

122

911

2 081

912

1 707

82

2 146

EFDD

1 229

1 137

1 544

126

822

2 002

827

1 164

58

1 287

NI – pie politiskajām grupām nepiederošie deputāti

753

441

715

95

92

1 238

92

566

46

533

Kopā

30 200

18 626

32 567

 

15 872

29 608

16 030

21 118

 

29 442

Eiropas līmeņa politiskās partijas un Eiropas līmeņa politiskie fondi

140.

norāda, ka 2014. gadā budžeta 4 0 2. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (2):

Partija

Saīsinājums

Pašu resursi (**)

EP subsīdija

Kopējie ieņēmumi

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Ieņēmumu pārpalikums (pārvietošana uz rezervi) vai zaudējumi

Eiropas Tautas partija

PPE

2 126

9 327

13 605

85

345

Eiropas Sociālistu partija

PES

1 083

5 297

7 864

85

78

Eiropas Liberāļu un demokrātu apvienība

ALDE

759

2 813

3 582

85

173

Eiropas Zaļo partija

PVE

575

1 918

2 493

84

50

Eiropas Konservatīvo un reformistu alianse

ACRE

373

1 943

2 376

85

0

Eiropas Kreiso spēku partija

EL

282

1 219

1 501

85

54

Eiropas Demokrātu partija

EDP/PDE

123

565

730

85

13

ES demokrāti

EUD

49

274

340

85

0

Eiropas Brīvā alianse

ALE

126

526

708

85

0

Eiropas Kristiešu politiskā kustība

MPCE

73

388

475

85

4

Eiropas Brīvības alianse

AEL

93

521

614

84

–3

Eiropas Nacionālo kustību alianse

AEMN

117

363

480

85

37

Kustība par Eiropas brīvību un demokrātiju

MELD

124

635

941

85

5

Kopā

 

5 903

25 789

35 709

85

756

141.

norāda, ka 2014. gadā budžeta 4 0 3. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (3):

Fonds

Saīsinājums

Partija, ar kuru saistīts

Pašu resursi (***)

EP subsīdija

Kopējie ieņēmumi

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Wilfried Martens Eiropas studiju centrs

WMCES

PPE

831

4 203

5 034

85

Eiropas Progresīvo pētījumu fonds

FEPS

PES

636

3 087

3 723

85

Eiropas Liberālais forums

ELF

ALDE

169

941

1 110

85

Eiropas Zaļais fonds

GEF

PVE

174

914

1 088

85

Pārveido Eiropu

TE

EL

111

587

698

85

Eiropas Demokrātu institūts

IED

PDE

43

265

308

85

Maurits Coppieters centrs

CMC

EFA

48

216

264

85

Jauns virziens – Eiropas Reformu fonds

ND

AECR

195

915

1 110

85

Eiropas Brīvības fonds

EFF

ALE

45

244

289

85

Eiropas Starpvalstu sadarbības organizācija

OEIC

EUD

21

135

156

85

Eiropas Kristiešu politiskais fonds

CPFE

ECPM

37

187

224

85

Eiropas brīvības un demokrātijas fonds

FELD

MELD

62

271

333

85

Eiropas identitāte un tradīcijas

ITE

AEMN

42

174

216

85

Kopā

 

 

2 414

12 139

14 553

85


(1)  Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa — Eiropas Parlaments (OV L 255, 30.9.2015., 3. lpp.).

(*)  visas summas tūkstošos EUR

(2)  Avots: PV BUR. 20.10.2014. (PE 538.295/BUR) un PV BUR. 20.10.2014. (PE 538.297/BUR) 12. punkts.

(**)  visas summas tūkstošos EUR

(3)  Avots: PV BUR. 20.10.2014. (PE 538.295/BUR) un PV BUR. 20.10.2014. (PE 538.297/BUR) 12. punkts.

(***)  visas summas tūkstošos EUR


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/20


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1458

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0201/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Konstitucionālo jautājumu komitejas atzinumu (A8-0101/2016),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par Eiropadomes un Padomes 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 5.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/21


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1459

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Konstitucionālo jautājumu komitejas atzinumu (A8-0101/2016),

A.

tā kā publiskā budžeta pārredzamība un kontrole ir vispārēji demokrātiski principi, kuri attiecas arī uz Savienību;

B.

tā kā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra ir pārstāvības demokrātijas elements;

C.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 319. pantu atbildība par Eiropas Savienības vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu ir uzticēta tikai Eiropas Parlamentam;

D.

tā kā Padomes budžets ir daļa no Eiropas Savienības budžeta;

E.

tā kā saskaņā ar LESD 319. panta 2. punktu Komisijai pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma ir jāsniedz visa nepieciešamā informācija par faktiskajiem izdevumiem un finanšu kontroles sistēmu darbību;

F.

tā kā saskaņā ar LESD 335. pantu katrai Savienības iestādei ir administratīva autonomija un saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 966/2012 (ES, Euratom) (“Finanšu regula”) 55. pantu katra iestāde ir atbildīga par tai piešķirtās budžeta iedaļas izpildi;

G.

tā kā bez vajadzīgās informācijas Parlaments nevarētu pieņemt pamatotu lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu;

H.

tā kā Eiropas Parlamenta 2012. gada 27. septembrī sarīkotajā darbseminārā par Parlamenta tiesībām apstiprināt Padomes budžeta izpildi juridiskās un akadēmiskās jomas eksperti bija vienisprātis attiecībā uz to, ka Parlamentam ir tiesības saņemt informāciju,

1.

norāda, ka, pamatojoties uz veikto revīziju, Revīzijas palāta ir secinājusi – finanšu gadā, kas noslēdzies 2014. gada 31. decembrī, ar iestāžu un struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem saistītajos maksājumos būtisku kļūdu nav;

2.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta 2014. gada pārskatā konstatēja dažas kļūdas personāla izmaksu aprēķinos un dažas nepilnības ģimenes pabalstu administrēšanā attiecībā uz revidētajām Eiropadomes un Padomes tēmām;

3.

aicina Eiropadomi un Padomi uzlabot norādīto nepilnību pārvaldību un izlabot Revīzijas palātas konstatētās kļūdas;

4.

norāda, ka 2014. gadā Eiropadomes un Padomes kopējais budžets bija EUR 534 200 000 (2013. gadā – EUR 535 511 300) un izpildes līmenis bija 91,3 %; konstatē izlietojuma līmeņa palielināšanos 2014. gadā;

5.

ņem vērā EUR 1,3 miljonu samazinājumu (– 0,2 %) Padomes 2014. gada budžetā;

6.

joprojām pauž bažas par augsto nepilnīga izlietojuma līmeni, kurš skar gandrīz visas kategorijas; atgādina savu aicinājumu izstrādāt galvenos rezultatīvos rādītājus, lai uzlabotu budžeta plānošanu;

7.

pauž bažas par to, ka no 2014. uz 2015. gadu tiek pārnests ļoti liels apropriāciju apmērs, jo īpaši attiecībā uz pamatlīdzekļiem; pauž pārliecību, ka atkal vērojamā tendence saistībā ar apropriāciju pārnešanu ir pretrunā Finanšu regulā paredzētajam gada pārskata un pareizas finanšu pārvaldības principam;

8.

uzskata, ka Padomes ievērojamos pārnesumus no vienas budžeta pozīcijas uz citu varētu novērst, uzlabojot budžeta plānošanu;

9.

atgādina, ka Eiropadomes budžets būtu jānodala no Padomes budžeta, lai veicinātu iestāžu finanšu pārvaldības pārredzamību un uzlabotu abu iestāžu pārskatatbildību;

10.

uzstāj, ka Padomei tāpat kā pārējām iestādēm ir jāievēro pārskatabildības un pārredzamības principi un aicina Padomi pievienoties Savienības Pārredzamības reģistram;

11.

atkārtoti aicina Eiropadomi un Padomi nosūtīt Parlamentam savu gada darbības pārskatu, visaptveroši raksturojot visus abām iestādēm pieejamos cilvēkresursus, tos sadalot pēc kategorijas, pakāpes, dzimuma, valstspiederības un profesionālās apmācības;

12.

norāda, ka Savienības iestāžu un aģentūru gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes prasību ievērošanā; prasa Savienības iestādēm un aģentūrām savos gada ziņojumos iekļaut standarta nodaļu par šiem elementiem;

13.

pauž nožēlu, ka Padome joprojām nav pieņēmusi rīcības kodeksu; uzskata, ka visām Savienības iestādēm un aģentūrām būtu jāvienojas par kopīgu rīcības kodeksu, kas ir neaizstājams minēto iestāžu pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes nodrošināšanai; aicina Savienības iestādes un struktūras, kurām joprojām nav rīcības kodeksa, pēc iespējas drīzāk izstrādāt šādu dokumentu;

14.

aicina Padomi bez turpmākas kavēšanās ieviest iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu;

15.

prasa internetā publicēt skaidras Padomes locekļu finanšu interešu deklarācijas;

16.

ar bažām norāda, ka attiecībā uz Eiropadomes priekšsēdētāju un viņa biroja locekļiem nav noteikti integritātes noteikumi, pienākums sniegt deklarācijas par interešu konfliktiem un sīku biogrāfiju; papildus norāda, ka valstu pārstāvjiem Padomē nav noteikti kopēji integritātes noteikumi; prasa Padomei ieviest pasākumus, kas novērsīs minēto situāciju, un ziņot par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

17.

atzinīgi vērtē Padomes regulas projektu, ar ko nosaka atalgojumu augstas pakāpes amatpersonām Savienības iestādēs, un saskaņā ar minēto regulu paredzētos ietaupījumus;

18.

aicina Padomi savās struktūrvienībās izstrādāt sīkas nostādnes korupcijas apkarošanai un neatkarīgu politiku;

19.

ar bažām norāda uz satraucošo pārredzamības trūkumu attiecībā uz leģislatīvo procesu, sarunām, dalībvalstu nostājām un sanāksmēm Padomē; mudina Padomi sniegt visus attiecīgos dokumentus un ieviest skaidru ziņošanas sistēmu, kas sabiedrībai dos iespēju atklāti un pārredzami sekot līdzi likumdošanas procedūrām;

20.

pauž bažas par pārredzamības trūkumu trialogos un samierināšanas sanāksmēs; aicina Padomi sistemātiski palielināt pārredzamību un integritāti attiecībā uz sarunām;

21.

atzinīgi vērtē rezultātus, ko Iestāžu mutiskās un rakstiskās tulkošanas komiteja panākusi, izstrādājot saskaņotu metodiku, kas ļauj tieši salīdzināt visu iestāžu rakstiskās tulkošanas izmaksas; atzinīgi vērtē to, ka Padome sniedz datus, balstoties uz šo metodiku;

22.

uzsver, ka viens no galvenajiem Padomes Ģenerālsekretariāta 2014. gada finanšu mērķiem, proti, Europa ēkas nodošana līdz 2015. gada beigām, netika sasniegts; pauž nožēlu par šo kavēšanos un prasa informēt par atlikšanas finansiālajām sekām;

23.

atkārtoti aicina Padomes gada darbības pārskatam pievienot tās nekustamā īpašuma politiku, jo īpaši tādēļ, ka ir svarīgi, lai šīs politikas izmaksas būtu pienācīgi racionalizētas un nebūtu pārāk lielas;

Iemesli, kāpēc tiek atlikts lēmums par budžeta izpildes apstiprināšanu

24.

atgādina, ka Padomei par tai uzticētajiem līdzekļiem ir Savienības pilsoņiem jānodrošina pārredzamība un pilnīga pārskatatbildība, pilnībā un godprātīgi piedaloties ikgadējā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā, tāpat kā to dara citas Savienības iestādes; šajā sakarībā uzskata – lai efektīvi uzraudzītu Savienības budžeta izpildi, Parlamentam un Padomei ir jāsadarbojas, ievērojot sadarbības noteikumus; pauž nožēlu par sarežģījumiem, kas radušies līdzšinējās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrās; uzsver nepieciešamību uzlabot abu iestāžu dialoga spēju, lai pēc iespējas ātrāk rastu risinājumu, kas ļaus nodrošināt Līgumos noteikto pilnvaru ievērošanu un atbildību attiecībā pret pilsoņiem;

25.

norāda, ka budžeta izpildes apstiprināšana katrai Savienības iestādei un struktūrai atsevišķi ir ilgstoša prakse, ko Parlaments ir ieviesis, lai garantētu Savienības nodokļu maksātājiem pārredzamību un demokrātisku pārskatatbildību; uzsver, ka tas efektīvi garantē Parlamentam tiesības un pienākumu pārbaudīt visu Savienības budžetu;

26.

turklāt norāda – Komisija 2014. gada 23. janvāra vēstulē paudusi viedokli, ka visām iestādēm pilnībā jāpiedalās pēcpārbaudes procesā saistībā ar Parlamenta konstatējumiem budžeta izpildes apstiprināšanā un ka visām iestādēm būtu jāsadarbojas, lai nodrošinātu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras raitu norisi, pilnībā ievērojot attiecīgos LESD noteikumus un attiecīgos sekundāros tiesību aktus;

27.

uzsver, ka Komisija savā vēstulē ir arī paziņojusi, ka tā nepārraudzīs citu iestāžu budžeta izpildi un ka, atbildot uz citām iestādēm uzdotajiem jautājumiem, tiktu pārkāpta attiecīgās iestādes neatkarība pašai veikt savas budžeta iedaļas izpildi;

28.

atgādina, ka katrai iestādei, kas definēta Finanšu regulas 2. panta b) punktā, ir autonomija pašai veikt savas budžeta iedaļas izpildi, ievērojot minētās regulas 55. pantu; apstiprina, ka saskaņā ar praksi un pašreizējo noteikumu interpretāciju un lai saglabātu pārredzamību un demokrātisku pārskatatbildību attiecībā pret Savienības nodokļu maksātājiem, Parlaments katras iestādes budžeta izpildi apstiprina atsevišķi;

29.

uzsver Parlamenta pilnvaras sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi saskaņā ar LESD 316., 317. un 319. pantu un Finanšu regulas 55. un 164.–167. pantu; uzskata, ka minētie noteikumi ir pietiekams juridiskais pamats tam, lai Parlaments īstenotu savas tiesības pieņemt atsevišķu lēmumu par Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu papildus tā tiesībām apstiprināt Komisijas budžeta izpildi; apstiprina, ka apstiprinājuma sniegšana vai nesniegšana par budžeta izpildi ir Parlamenta tiesības un pienākums attiecībā pret Savienības pilsoņiem;

30.

uzsver, ka Padome kopš 2009. gada ir atteikusies sadarboties ar Parlamentu saistībā ar tā īstenoto budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru un nesniedz vajadzīgo informāciju, neatbild uz rakstiskiem jautājumiem un neierodas uz uzklausīšanām un debatēm par sava budžeta izpildi un ka tādēļ vairāk nekā EUR 3 miljardi publisku līdzekļu ir iztērēti bez pienācīgas uzraudzības; uzskata, ka tādējādi Savienības pilsoņiem tiek radīts negatīvs iespaids;

31.

atkārtoti uzsver, ka bez sadarbības ar Padomi Parlaments nevar pieņemt informētu lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu;

32.

uzskata, ka tas ir nopietns Līgumos noteikto pienākumu, jo īpaši iestāžu lojālas sadarbības principa, pārkāpums un ka ir ātri jārod risinājums, lai varētu pārbaudīt visu Savienības budžetu; šajā sakarībā atsaucas arī uz LESD 15. pantu, kurā ir noteikts, ka katrai Savienības iestādei, struktūrai, birojam vai aģentūrai ir jānodrošina darba pārredzamība;

33.

atkārtoti uzsver, ka budžeta kontroli var efektīvi veikt, tikai īstenojot Parlamenta un Padomes sadarbību, kuras galvenajiem elementiem jābūt: oficiālām sanāksmēm starp Padomes pārstāvjiem un Parlamenta Budžeta kontroles komitejas pārstāvjiem, atbildēšanai uz komitejas locekļu jautājumiem, izmantojot rakstiskas anketas, un dokumentu iesniegšanai, kurus izmanto kā pamatinformācijas materiālu budžeta kontroles veikšanai pēc pieprasījuma;

34.

atgādina, ka Parlaments pārējo iestāžu budžetu apstiprina pēc sniegto dokumentu izskatīšanas un uz jautājumiem sniegto atbilžu izvērtēšanas; pauž nožēlu, ka Parlaments atkal saskaras ar problēmām attiecībā uz atbilžu saņemšanu no Padomes;

35.

ņem vērā Padomes ģenerālsekretāra vēstuli, atbildot uz Parlamenta Budžeta kontroles komitejas uzaicinājumu ierasties uz viedokļu apmaiņu 2016. gada 11. janvārī; uzsver, ka minētā vēstule nesniedz atbildi nedz uz uzaicinājumu, nedz uz rakstisko anketu, kas 2015. gada 25. novembrī tika nosūtīta Padomes Ģenerālsekretariātam un kurā bija Parlamenta deputātu jautājumi; tajā ir tikai izklāstīta jau iepriekš paustā Padomes nostāja par finanšu informācijas apmaiņu;

36.

uzskata, ka budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra ir svarīgs instruments, lai nodrošinātu demokrātisko pārskatatbildību attiecībā pret Savienības pilsoņiem;

37.

prasa Padomei sākt sarunas ar Parlamentu, lai tiktu nodrošinātas tā tiesības piekļūt informācijai par Padomes budžeta izpildi; uzskata, ka Padomei ir pienākums sniegt prasīto informāciju;

38.

pauž nožēlu, ka visas Savienības iestādes neievēro vienādus pārredzamības standartus, un uzskata, ka Padomei šajā ziņā būtu jāveic uzlabojumi;

39.

uzskata – lai gan situāciju varētu uzlabot, Savienības iestādēm veidojot labāku sadarbību Līgumu satvarā, Līgumi tomēr, iespējams, būtu jāpārskata, lai padarītu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru skaidrāku tādā ziņā, ka Parlamentam tiek skaidri uzticēta kompetence apstiprināt visu iestāžu un struktūru budžeta izpildi, to darot atsevišķi par katru no šīm iestādēm un struktūrām;

40.

aicina Padomi grozīt Finanšu regulu, lai precizētu budžeta izpildes procedūras mērķus un skaidri definētu sankcijas par minēto noteikumu neievērošanu; uzsver, ka minētais būtu jāveic, lai nodrošinātu, ka Savienības iestāžu pārskatatbildību nolūkā aizsargāt Savienības pilsoņu finanšu intereses; uzsver, ka šajā ziņā nedrīkstētu būt izņēmumi.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/25


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1460

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 3. jūnija paziņojumu „Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2014. gadā” (COM(2015) 279) un tam pievienotos pielikumus,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu par Savienības finansiālā stāvokļa novērtējumu, pamatojoties uz sasniegtajiem rezultātiem, (COM(2015) 313) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 124, SWD(2015) 125),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3), kā arī tās īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05583/2016 – C8-0042/2016),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 8. oktobra paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai par ES budžeta aizsargāšanu līdz 2014. gada beigām (COM(2015) 503),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu īsteno budžeta izpildi sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (6);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī dalībvalstu parlamentiem un valsts un reģionālajām revīzijas iestādēm un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(6)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/27


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, EURATOM) 2016/1461

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

ņemot vērā lēmumus par izpildaģentūru 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā Savienības izdevumi sniedz ievērojamu atbalstu politikas mērķu sasniegšanai un vidēji veido 1,9 % no Savienības dalībvalstu publiskajiem izdevumiem, bet dažos īpašos gadījumos stipri vairāk par 10 %;

B.

tā kā, kad Parlaments sniedz Komisijai apstiprinājumu par budžeta izpildi, tas pārbauda, no vienas puses, vai līdzekļi ir izlietoti pareizi un likumīgi, un, no otras puses, vai ir sasniegti politikas mērķi un attiecīgie rezultāti, kā arī vai ir ievēroti pareizas finanšu pārvaldības principi un uz rezultātiem vērsts sniegums;

C.

tā kā 2014. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūra attiecas uz gadu, kurā pārklājas divi plānošanas periodi, un daudzos gadījumos iegrāmatotie izdevumi ir saistīti ar 2007.–2013. gada plānošanas periodu;

D.

tā kā Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanas galvenās prioritātes ir šādas:

a)

pieņemt uzlabotu pieeju, kas balstīta uz sniegumu un vērsta uz rezultātiem, lai veicinātu līdzsvaru starp tradicionālo un jaunu tādu elementu ieviešanu, kuri atspoguļo pašreizējās un turpmākās vajadzības pēc Savienības finansējuma;

b)

koncentrēties uz 2014. gadu kā jaunā plānošanas perioda pirmo gadu, kad ir ieviesti svarīgi uz rezultātiem vērsti elementi;

c)

izklāstīt dažus uzlabojumus attiecībā uz datu pieejamību un pielietojamību, lai novērtētu reālus ieguvumus;

d)

budžeta izpildes apstiprināšanas procesā nedaudz novērtēt arī tā tiesiskā regulējuma kvalitāti, kas nosaka Savienības budžeta izdevumu sadali;

e)

budžeta izpildes apstiprināšanas procesam pieiet ne tikai ekskluzīvi, skatot tikai vienu konkrēto gadu, bet kā pastāvīgam procesam, kura būtiska daļa ir paveiktā darba pārbaude;

f)

budžeta izpildes apstiprināšanas procesam pieiet, ņemot vērā ciešās attiecības starp ES budžetu un jauno ES makroekonomiskās politikas paradigmu, balstoties uz Savienības budžeta patieso nolūku īstenot Savienības politikas jomu mērķus (1);

g)

budžeta izpildes apstiprināšanas procesam pieiet kā svarīgai platformai, pamatojoties uz kuru attiecībā uz Savienības finansējumu var piemērot un īstenot politikas ieteikumus;

E.

tā kā jaunās 2014.–2020. gada daudzgadu finanšu shēmas (DFS) jaunie aspekti, kas attiecas uz Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu, ir šādi:

a)

tematiskā koncentrācija – ar Savienības finansējumu vajadzētu atbalstīt tikai prioritārās jomas, nevis visas jomas; prioritātes būtu precīzi jādefinē un attiecīgā gadījumā jāpamato ar kvantitatīvu analīzi un realizējamiem plāniem šo prioritāšu sasniegšanai; prioritāšu kopumam vajadzētu būt stingri ierobežotam; prioritātēm būtu jāpiešķir ievērojams finansējums reālu rezultātu un ieguvumu panākšanai;

b)

integrēta un konkrētai vietai pielāgota pieeja un sinerģija – ar programmām un projektiem būtu jāpanāk ne tikai tajos noteiktie rezultāti un ieguvumi, bet šiem rezultātiem un ieguvumiem būtu jāpapildina citu programmu un projektu nodrošinātie rezultāti un ieguvumi, izmantojot sinerģiju un vienlaikus ievērojot subsidiaritātes principu; sinerģija būtu jāsasniedz noteiktā teritorijā; lai minētā sistēma darbotos, ir svarīgi izveidot pārvaldības sistēmu, ar kuru tiktu radīti piemēroti apstākļi integrētiem projektiem;

c)

nosacījumi un izpildes rezerve – pareizas finanšu pārvaldības principi ir balstīti uz faktu, ka Savienības finansējums tiek piešķirts atbilstīgos valstu fiskālajos, makroekonomiskajos un institucionālajos apstākļos, kas ir priekšnoteikums finansējuma sniegšanai; no otras puses, snieguma rezerve ir ieviesta kā prēmija labiem izpildītājiem;

d)

vienkāršošana – Savienības finansējuma piešķiršanas sistēma ir ārkārtīgi sarežģīta daudzējādā ziņā, un tas rada šķēršļus efektīvai pārvaldībai un reālo rezultātu un ieguvumu izmērīšanai;

e)

labāk kvantificēti rezultāti – ir svarīgi efektīvi izmērīt sasniegtos rezultātus un ņemt vērā no šiem konstatējumiem gūto politisko pieredzi; tādēļ ir ārkārtīgi svarīgi uzlabot salīdzinošo novērtēšanu un sistēmas, lai varētu veikt datu analīzi, kā arī lai vadība varētu koncentrēties uz šiem datiem un citiem uzlabojumu rādītājiem;

F.

tā kā Komisijai ir galīgā atbildība par Savienības budžeta izpildi, savukārt dalībvalstu pienākums ir lojāli sadarboties ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas tiek izmantotas atbilstoši pareizas finanšu pārvaldības principiem; tā kā dalībvalstīm, it sevišķi saistībā ar līdzekļu dalītu pārvaldību, ir īpaša atbildība par Savienības budžeta izpildi;

G.

tā kā, īstenojot līdzekļu dalītu pārvaldību, ārkārtīgi svarīga nozīme ir tam, lai dalībvalstu paziņotie dati būtu patiesi un precīzi; tā kā ir ārkārtīgi svarīgi, lai dalībvalstis saprastu savu atbildību par Savienības līdzekļu dalītu pārvaldību,

A.   VISPĀRĒJĀS SADAĻAS

Komisijas saistības attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanas prioritātēm

1.

atgādina, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. panta 3. punktu “Komisija dara visu vajadzīgo, lai ievērotu apsvērumus lēmumos, kas atbrīvo no atbildības par budžeta izpildi, un citus Eiropas Parlamenta apsvērumus par faktiskajiem izdevumiem, kā arī piezīmes, kas pievienotas Padomes pieņemtajiem ieteikumiem par atbrīvošanu no atbildības par budžeta izpildi”;

2.

pauž nožēlu par to, ka Komisijas atbildes vairākos aspektos joprojām nav viennozīmīgas;

3.

ņem vērā Komisijas priekšlikumu par grozījumu izdarīšanu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2) attiecībā uz Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) Uzraudzības komitejas sekretariātu;

4.

atkārtoti aicina Komisiju savlaicīgi pirms daudzgadu finanšu shēmas (DFS) vidusposma novērtējuma iesniegt Eiropas Parlamentam paziņojumu ar priekšlikumiem par to, kā atrisināt jaunās un potenciālās problēmas, kurām vajadzīgs Savienības budžeta atbalsts, paskaidrojot, kā tā turpmāk saskaņos ilgtermiņa politikas mērķus (piemēram, stratēģiju “Eiropa 2020”) ar nākamo DFS laikposmam pēc 2020. gada;

5.

atgādina Komisijai par to, ka Revīzijas palāta jau vairākus gadus ir prasījusi ieviest ilgtermiņa naudas plūsmas plānu; aicina Komisiju līdz 2016. gada beigām iesniegt šādu plānu;

6.

aicina Komisiju, ņemot vērā Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijā iekļautās prasības, savlaicīgi līdz 2015. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrai pārskatīt Komisāru rīcības kodeksu;

7.

mudina Komisiju nepieņemt jauno Komisijas ekspertu grupu regulējumu, kamēr Komisijas priekšsēdētāja vietnieks F. Timmermans, Eiropas ombuds, svarīgi Parlamenta deputāti un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji nebūs tikušies, lai apspriestu pēdējos jautājumus, kas attiecas gan uz jaunajiem horizontālajiem noteikumiem, gan to īstenošanu;

8.

aicina Komisiju uzdot saviem ģenerāldirektorātiem publicēt visus konkrētai valstij adresētos ieteikumus, kas sniegti saistībā ar Eiropas pusgadu, savos attiecīgajos gada darbības pārskatos;

Stratēģija un galvenais uzdevums: nepārtrauktība un inovācija

9.

norāda uz nepieciešamību ievērot spēkā esošos budžeta izpildes apstiprināšanas principus, kā arī jaunajā DFS iekļautos jaunos aspektus un principus; tādēļ norāda, ka ir vajadzīga inovatīva pieeja, lai novērtētu DFS pirmo gadu un lai pieeju budžeta izpildes apstiprināšanai labāk pielāgotu mainītajām vajadzībām un prasībām attiecībā uz Savienības budžetu;

10.

uzskata, ka galvenajam jauninājumam attiecībā uz budžeta izpildes apstiprinājuma saturu vajadzētu būt labāka līdzsvara panākšanai starp, no vienas puses, formālajiem un procesuālajiem jautājumiem par Savienības budžeta izmantojumu un, no otras puses, pieeju, kas balstīta uz sniegumu un vērsta uz rezultātiem, vienlaikus ņemot vērā apguves spējas izmantojumu;

11.

uzsver, ka iepriekš budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā galvenokārt tika pārbaudīta finanšu darījumu likumība un pareizība; uzskata, ka saistībā ar Komisijas iniciatīvu “Uz rezultātiem orientēts ES budžets” papildus minētajām pārbaudēm lielāks uzsvars turpmāk būtu liekams uz to, lai izvērtētu, vai projektu un programmu īstenošanā sasniegtie rezultāti atbilst plānotajiem mērķiem;

12.

norāda, ka budžeta izpildes apstiprinājuma nolūks ir arī izveidot kopēju pieeju konkrētiem Savienības budžeta politikas elementiem, jo īpaši tiem, kuri ir tikko ieviesti, proti, snieguma aspektiem un aspektiem, kas ir saistīti ar uzraudzības un kontroles sistēmu preventīvo un koriģējošo spēju;

13.

uzskata, ka uz rezultātiem orientētam budžetam ir vajadzīgi spēcīgi, stabili un kopīgi pieņemti rādītāji; tomēr norāda, ka par šiem rādītājiem vēl jāvienojas ar likumdevējiem, Komisiju un veicot plašu apspriešanos ar dalībvalstu iestādēm un citām ieinteresētajām personām; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka ir izveidota starpiestāžu darba grupa uz sniegumu balstītas budžeta plānošanas jautājumos, kas tikai nesen ir sākusi savu darbu; mudina visas iesaistītās puses paātrināt darbu, vienlaikus nodrošinot to, ka tiek panākta vienošanās par kvalitatīvu rādītāju kopumu;

14.

uzsver, ka Savienības budžeta galvenais mērķis ir sniegt labumu Savienības pilsoņiem un vienlaikus aizsargāt Savienības finanšu intereses, kā arī ievērot Līgumos noteiktos pienākumus un mērķus; labums ir atbalsts, kas vērsts uz attīstību un pašreizējām prioritātēm, kuras ir saderīgas ar ekonomikas politikas kontekstu un ekonomikas sniegumu, ņemot vērā arī vajadzīgo elastīgumu, lai spētu risināt iespējamus jaunus notikumu pavērsienus un ārkārtas situācijas; lai varētu aizsargāt Savienības finanšu intereses, izdevumi jāveic pareizi saskaņā ar noteikumiem un bez kļūdām vai krāpšanas; ar budžeta izpildes apstiprināšanas pieeju būtu jāpalīdz panākt līdzsvaru starp šiem elementiem;

15.

turklāt uzsver Komisijas pienākumu nodrošināt Savienības tiesību aktu pareizu piemērošanu saskaņā ar LES 17. panta 1. punktu un aicina Revīzijas palātu sagatavot īpašu ziņojumu par to, vai Komisija ir pienācīgi izmantojusi savas pilnvaras, atbalstot dalībvalstis Savienības tiesību aktu īstenošanā un kontrolējot šo procesu;

Rezultātu gūšana no Savienības budžeta

16.

norāda, ka galvenais princips saistībā ar Komisijas 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu ir finanšu plūsmu un to pamatā esošo faktisko programmu un projektu pareizība, ņemot vērā novērtējumu par Savienības līdzekļu optimālu izlietojumu visos aspektos;

17.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas 2014. gada pārskata struktūra un saturs ir veidoti saskaņā ar DFS izdevumu kategorijām un lielāks uzsvars ir likts uz sniegumu un rezultātiem; atzinīgi vērtē to, ka pārskata nodaļās par dalītu pārvaldību izmēģinājuma kārtā ir iekļauti programmu snieguma novērtējumu provizoriskie rezultāti;

18.

apzinās, ka pāreja uz pastiprinātu lietderības revīziju nevar notikt vienā piegājienā, jo tikai tajā brīdī, kad pamata tiesību akti un budžets tiks izstrādāti ar mērķi saskaņot politikas mērķus ar kvalitatīvajiem rādītājiem vai panākt izmērāmus rezultātus, lietderības revīziju jautājums var virzīties uz priekšu;

19.

šajā sakarībā uzskata, ka DFS ir būtisks solis uz to, lai tiktu ieviesti ex ante nosacījumi, snieguma rezerves, kā arī vairāk iespēju vienkāršošanai un sinerģijai starp fondiem;

20.

norāda, ka, tā kā laika posmi, uz kuriem attiecas Savienības desmit gadu stratēģija un tās septiņu gadu budžeta periods, nav saskaņoti, Komisijas spēja uzraudzīt Savienības budžeta ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020” stratēģijas perioda pirmajā pusē ir ierobežota, neskatoties uz to, ka visi ikgadējo pārbaužu veikšanai vajadzīgie dati ir pieejami;

21.

tomēr norāda, ka mērķiem un uz rezultātiem orientētam budžetam ir jābūt vērstiem uz Līgumos, stratēģijā “Eiropa 2020” un nozaru un kohēzijas politikas pamatnostādnēs noteiktajiem mērķiem un jābūt pietiekami elastīgiem, lai tos varētu pielāgot iespējamām ārkārtas situācijām, piemēram, ekonomikas krīzei un/vai bēgļu krīzei;

22.

norāda, ka 2014. gadā dažās 2014.–2020. gada DFS programmās, fondos un instrumentos nenotika nekāda līdzekļu apgūšana saistībā ar to, ka tika vēlu pieņemtas attiecīgās regulas un tā rezultātā arī tika vēlu pieņemti sekundārie tiesību akti un plānošanas dokumenti;

23.

atgādina, ka 2014.–2020. gada DFS ir pirmā shēma, kurā ir paredzēti mazāki budžeta līdzekļi nekā iepriekšējās shēmās, un ka spiediens saistībā ar maksimālo apjomu ievērošanu ir daudz lielāks nekā iepriekšējās DFS;

24.

atgādina, ka rezolūcijās, kas pievienotas lēmumiem par budžeta izpildes apstiprināšanu (3), Parlaments kopš 2013. gada ir aicinājis Komisiju saistībā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 318. panta īstenošanu (novērtējuma ziņojums) koncentrēties uz to, kā tiek īstenota Savienības desmit gadu izaugsmes un nodarbinātības stratēģija, un tās faktisko sniegumu un rezultātiem; atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta 2014. gada pārskata 3. nodaļā ir nolēmusi koncentrēties uz stratēģiju “Eiropa 2020”, un aicina Revīzijas palātu arī turpmāk izmantot un attīstīt šādu uz sniegumu un rezultātiem balstītu pieeju;

25.

uzsver, ka stratēģijas “Eiropa 2020” struktūra ir ārkārtīgi sarežģīta (to veido pieci pamatmērķi, septiņas pamatiniciatīvas un 11 tematiskie mērķi Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem (ESI fondi)); norāda, ka šie dažādie instrumenti nav izstrādāti tā, lai politiskos stratēģijas mērķus, izmantojot sinerģijas, iestrādātu praktiskajos darbības mērķos;

26.

pauž nožēlu, ka, neraugoties uz zināmiem panākumiem, kas minēti Revīzijas palātas 2014. gada pārskatā (4), Komisija novērtējuma ziņojumā līdz šim tikai ierobežotā veidā ir ziņojusi par Savienības budžeta ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā (saskaņā ar LESD 318. pantu); norāda, ka 2007.–2013. gada DFS neparedz visaptverošu ziņošanu par Savienības budžeta ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā, kā tas bija plānots pirms tās pieņemšanas;

27.

atzinīgi vērtē to, ka daži efektīvas uzraudzības un ziņošanas sistēmas elementi jau ir ieviesti, jo īpaši attiecībā uz Eurostat izveidotajiem statistikas instrumentiem, taču pauž nožēlu, ka stratēģijas “Eiropa 2020” novērtēšana Komisijā ir aizkavējusies un tā notiks 2016. gada sākumā, un ka rezultāti, kas gūti sabiedriskajā apspriešanā par stratēģiju “Eiropa 2020”, nesniedz nekādas būtiskas atsauksmes par Savienības finansējuma nozīmi;

28.

pauž nožēlu par to, ka stratēģijas “Eiropa 2020” augsta līmeņa mērķi nav sistemātiski iestrādāti darbības mērķos partnerattiecību nolīgumos un programmās; norāda, ka spēkā esošajos tiesību aktos nav paredzēts, ka Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF) ir jāorganizē, balstoties uz tematiskajiem mērķiem;

29.

norāda – kā Komisija atzinusi atbildēs uz Revīzijas palātas piezīmēm (5), Savienības mērķi ir noteikti līgumos un tie ir jāsasniedz un jāievēro (piemēram, kopējā lauksaimniecības politika), un saskaņā ar šo regulējumu ES budžets tiek piešķirts dažādām darbībām un cik vien iespējams pielīdzināts mainīgajām ES galvenajām prioritātēm (t. i., Lisabonas stratēģijai, stratēģijai “Eiropa 2020”);

30.

pauž nožēlu par to, ka vēl nav sasniegts iespējamais labums no sinerģijas starp pieciem ESI fondiem, tos pakārtojot vienam kopīgam regulatīvajam un pārvaldības satvaram un noslēdzot vienu partnerattiecību nolīgumu ar katru dalībvalsti, un ka joprojām ir spēkā atšķirīgi noteikumi fondu un attiecīgi arī programmas līmenī; uzsver, ka būtu jāpieņem tikai rūpīgi apsvērti partnerības nolīgumi un programmas, lai nodrošinātu ESI fondu efektīvu īstenošanu;

31.

gaida Komisijas ziņojumu par Savienības budžeta ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā; piekrīt tam, ka konsekventa ziņošana par visu piecu ESI fondu tematiskajiem mērķiem un tādējādi šo fondu ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020” ir sarežģīts uzdevums; norāda, ka Komisijai 2017. gadā ir jāiesniedz pirmais stratēģiskais ziņojums par ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020”;

32.

tomēr uzsver, ka trīs ceturtdaļās no struktūrfondu projektiem to politiskie mērķi tika sasniegti pilnīgi vai daļēji un ka tikai 2 % gadījumu netika sasniegts neviens no darbības programmā vai dotācijas līgumā noteiktajiem mērķiem;

33.

konstatē, ka Revīzijas palāta galvenokārt ir pievērsusies tam, lai analizētu dalībvalstu partnerības nolīgumu atbilstību stratēģijā “Eiropa 2020” noteiktajiem mērķiem kā labāka snieguma priekšnosacījumam; prasa Revīzijas palātai nākamajā gada pārskatā sniegt informāciju par to, kā citās programmās un fondos, ko nepastarpināti pārvalda Komisija, stratēģijā “Eiropa 2020” noteiktie mērķi ir pārvērsti gaidāmajos sasniegumos;

34.

norāda, ka kopēju snieguma rādītāju ieviešana katram fondam būtu svarīgs solis, taču pauž nožēlu par to, ka:

a)

dalībvalstīm netiek prasīts savās programmās iekļaut kopīgus rādītājus, izņemot Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvu un ELFLA, un uz rezultātiem balstīti novērtējumi dalībvalstīs neietilpst sākotnējās kontroles posmā;

b)

izņemot divus fondus (Eiropas Lauku attīstības fondu (ERAF) un Kohēzijas fonds (KF)), dažādiem fondiem nav kopīgu rādītāju;

c)

starpposma atskaites punkti ir tikai snieguma regulējumam, savukārt mērķi reizēm nav pietiekami vērienīgi;

d)

Komisijai joprojām ir ierobežota kapacitāte snieguma uzraudzīšanā un novērtēšanā;

35.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju ESI fondu kopīgo noteikumu regulas (6) snieguma regulējumam ir raksturīgi trūkumi, jo sliktu rezultātu gadījumā dalībvalstis nezaudē snieguma rezervi un Komisijai pieejamās finanšu sankcijas ir ierobežotas; tomēr uzskata, ka, pirms tiek prasīts veikt sankcijas, būtu jāievieš labāka snieguma novērtēšanas sistēma un pirms iespējamu sankciju noteikšanas būtu jāīsteno procedūra, ar kuru dalībvalstīm tiek palīdzēts uzlabot sniegumu;

36.

aicina Komisiju pilnīgāk izmantot spēkā esošo tiesību aktu tvērumu attiecībā uz snieguma rezervi, lai radītu patiesu finansiālu stimulu praktiskai finanšu pārvaldības uzlabošanai; turklāt prasa nākamreiz, kad tiek pārskatīti tiesību akti, plašāk izmantot snieguma rezervi kā instrumentu, ar kuru palielināt no snieguma atkarīgo elementu (7);

37.

pieņem zināšanai to, ka gada ziņojumos par ģenerāldirektorātu sniegumu Komisijas centrālo dienestu sniegtās norādes ir kļuvušas labākas, taču atkārto, ka ģenerāldirektorātu mērķi neder pārvaldības nolūkiem un ka snieguma uzraudzības rādītāji joprojām rada grūtības; norāda, ka visi rādītāji, kas ieviesti iepriekšējos gados, lai novērtētu stratēģijas “Eiropa 2020” reformu sasniegumus gan Savienības, gan valstu līmenī, Komisijas ģenerālsekretāra 2014. gada darbības pārskatā vairs neparādās un tā vietā tie ir iekļauti operatīvo ģenerāldirektorātu pārvaldības plānos un gada darbības pārskatos;

38.

prasa, lai Komisija apsvērtu iespēju iesniegt priekšlikumus nolūkā:

a)

labāk pielāgot DFS stratēģijai “Eiropa 2020” un ierosināt veikt tās pārskatīšanu, ja to nepieciešams labāk pieskaņot minētajai stratēģijai;

b)

stratēģijas “Eiropa 2020” augsta līmeņa politiskos mērķus atspoguļot Savienības līmeņa mērķos;

c)

pārliecināties, ka partnerības nolīgumos un programmās Savienības līmeņa mērķi tiek iestrādāti tematiskajos mērķos, kurus var sasaistīt ar darbības mērķiem dalībvalstu līmenī vai programmās, ko tieši pārvalda Komisija;

39.

prasa, lai Komisijai ierosinātu likumdevējam, ka:

a)

dalībvalstīm savos partnerības nolīgumos un programmās attiecīgā gadījumā jāiekļauj paziņojums par skaitļos izsakāmiem rezultātiem, ko ar finansējumu plānots sasniegt;

b)

visos partnerības nolīgumos un programmās jāiekļauj kopīgi rezultātu rādītāji – ja vien iespējams, dažādiem fondiem kopīgi rādītāji –, kas izstrādāti, lai uzraudzītu progresu vietējā, dalībvalsts un Savienības līmenī;

c)

snieguma regulējumam pēc iespējas jābalstās uz šiem kopīgajiem rezultātu rādītājiem;

40.

prasa Komisijai turpmākajos novērtējuma ziņojumos, ko tā sagatavos atbilstoši LESD 318. pantam, iekļaut analīzi par efektivitāti, lietderību un rezultātiem, kurus attiecībā uz izaugsmi un nodarbinātību izdevies sasniegt ar investīciju plānu EUR 315 miljardu apjomā, par kuru Komisijas priekšsēdētājs Jean-Claude Juncker2014. gada 26. novembrī paziņoja Parlamenta plenārsēdē;

Saistībā ar Komisijas 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu veiktie pasākumi

41.

pauž nožēlu par to, ka kopējais kļūdu īpatsvars ir saglabājies gandrīz tādā pašā līmenī un ka maksājumos joprojām tika konstatētas būtiskas kļūdas;

Nodaļa

2013

2014

Darījumi

Kļūduīpatsvars (8)(%)

Darījumi /EUR

Kļūduīpatsvars

(%)

Ieņēmumi

55

0,0

55

0,0

Konkurētspējas, pētniecības, izglītības, transporta un citas programmas

160

4,0

166 / 13 miljardi

5,6

Kohēzija

343

5,3

331 / 55,7 miljardi

5,7

Reģionālā politika un pilsētpolitika

168

6,4

161

6,1

Nodarbinātība un sociālo lietu politika

175

3,1

170

3,7

Dabas resursi

360

4,4

359 / 57,5 miljardi

3,6

ELGF – tirgus un tiešais atbalsts

180

3,6

183

2,9

Lauku attīstība, vide, klimata politika un zivsaimniecība

180

7,0

176

6,2

Globālā Eiropa

182

2,1

172 / 7,4 miljardi

2,7

Administrācija

135

1,1

129 / 8,8 miljardi

0,5

Kopā

1 180

4,5

1 157 / 142,4 miljardi

4,4

42.

pauž nožēlu par to, ka joprojām trūkst ticamības par pirmā līmeņa pārbaudēm, ko veic dalībvalstis, īstenojot dalītu pārvaldību, un pastāv nepilnības neattiecināmas zemes izslēgšanā no zemes gabalu identifikācijas sistēmas (ZGIS); norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas 2014. gada pārskatu gan dalītas pārvaldības jomās, gan visos pārējos pamatdarbības izdevumos (kurus galvenokārt tieši pārvalda Komisija) aplēstais kļūdu īpatsvars ir 4,6 %; tomēr norāda, ka ir veikts ievērojams darbs, lai šīs kļūdas labotu;

43.

ar bažām norāda, ka joprojām nav īstenoti turpmāk minētie ieteikumi un prasības saistībā ar Komisijas 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu:

a)

sankciju sistēma gadījumiem, ja dalībvalstis iesniedz nepareizu informāciju par programmām un nepareizas deklarācijas un ja maksājumu aģentūras sniedz nepatiesas vai nepareizas ziņas, kurā būtu trīs aspekti, proti, pārbaužu statistika, maksājumu aģentūru paziņojumi un sertifikācijas iestāžu veiktais darbs;

b)

gadījumos, kad valstis ir brīvprātīgi nolēmušas iesniegt valsts deklarācijas, publicēt ne tikai tās, bet arī gada kopsavilkumus un pārvaldības deklarācijas, attiecīgā gadījumā kā konfidenciālus dokumentus, lai sniegtu labāku ieskatu finanšu pārvaldībā un panāktu reālus uzlabojumus šajā jomā; tomēr joprojām nav skaidrs, cik efektīvi būs šie pasākumi, ņemot vērā dalībvalstu pārvaldes struktūras atšķirības un dažādo valsts iestāžu politisko atbildību;

c)

analīze un informācija par sākotnējiem rezultātiem, kas gūti ar Investīciju plānu Eiropai, par ko Komisijas priekšsēdētājs Jean-Claude Juncker 2014. gada novembrī paziņoja Parlamentam;

44.

ar bažām norāda, ka no Revīzijas palātas 2011. un 2012. gadā sniegtajiem 65 ieteikumiem pilnībā ir izpildīti tikai 20 ieteikumi, 26 ieteikumi tiek īstenoti lielākajā daļā aspektu, bet 19 – dažos aspektos; aicina Komisiju pieņemt Parlamenta ieteikumus un prasības un turpināt īstenot Revīzijas palātas ieteikumus;

45.

uzsver, ka, raugoties no Parlamenta viedokļa, nav pieņemami, ka pretrunu procedūras beidzas ar to, ka Komisija un Revīzijas palāta nonāk pie atšķirīgiem secinājumiem; tādēļ aicina abas iestādes nepieļaut šādu iznākumu;

46.

prasa Komisijai izstrādāt rīcības plānu ar termiņiem un mērķiem, lai spēcīgāk strādātu pie šādu atkārtotu kļūdu novēršanas;

Revīzijas palātas nostāja: Revīzijas palātas sagatavotā ticamības deklarācija

47.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pozitīvo atzinumu par 2014. gada pārskatu ticamību, kā tas bijis kopš 2007. gada, un arī Revīzijas palātas secinājumu, ka 2014. gadā kļūdu līmenis attiecībā uz ieņēmumiem nebija būtisks; ar gandarījumu konstatē, ka 2014. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotās saistības visos būtiskajos aspektos ir likumīgas un pareizas;

48.

norāda, ka kopējie rezultāti vispārēji sakrīt ar Revīzijas palātas iepriekšējiem konstatējumiem;

49.

pauž dziļu nožēlu par to, ka maksājumos jau 21 gadu pēc kārtas tiek konstatētas būtiskas kļūdas, jo uzraudzības un kontroles sistēmas ir tikai daļēji efektīvas;

50.

pauž nožēlu, ka iespējamākais maksājumos pieļauto kļūdu īpatsvars ir 4,4 %; atgādina, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars maksājumos 2013. finanšu gadā tika lēsts 4,7 % apmērā, 2012. finanšu gadā – 4,8 % apmērā un 2011. finanšu gadā – 3,9 % apmērā (9); attiecībā uz konkrētiem posteņiem vislielākais kļūdu līmenis tika konstatēts saistībā ar izdevumiem ekonomikas, sociālajai un teritoriālajai kohēzijai (5,7 %) un konkurētspējai izaugsmei un nodarbinātībai (5,6 %); no otras puses, viszemākais kļūdu līmenis tika konstatēts saistībā ar administratīvajiem izdevumiem (0,5 %);

51.

vēlas zināt, vai kļūdu īpatsvars saistībā ar noteiktiem darījumiem ir noteikts uz salīdzināma pamata un vai tādēļ to varētu izmantot par salīdzināmu rādītāju; norāda, ka kļūdu īpatsvars attiecībā uz izdevumu atlīdzināšanas shēmām (5,5 %) noteikts, pamatojoties uz izmaksu attiecināmību, atšķirībā no maksājumtiesību programmām (2,7 %), kur tas pamatots vien ar izvirzīto nosacījumu ievērošanu;

52.

norāda, ka kopējais aplēstais kļūdu īpatsvars būtu nevis 4,4 %, bet gan 5,5 %, ja Revīzijas palātas revidētajiem maksājumiem nebūtu tikuši piemēroti dalībvalstu un Komisijas veiktie koriģējošie pasākumi; tādēļ mudina Komisiju, dalībvalstu iestādes un neatkarīgus revidentus izmantot visu pieejamo informāciju, lai novērstu, atklātu un labotu iespējamās kļūdas;

53.

uzsver, ka pamatdarbības izdevumu jomā aplēstais kļūdu līmenis kopā ar dalībvalstīm īstenotas dalītas pārvaldības izdevumiem ir 4,6 % (2013. gadā – 4,9 %), un tas joprojām ir uzskatāms par augstu; pauž bažas par to, ka attiecībā uz visu citu veidu pamatdarbības izdevumiem, par kuriem ir atbildīga Komisija, aplēstais kļūdu īpatsvars ir strauji pieaudzis līdz 4,6 % (2013. gadā – 3,7 %);

54.

ņem vērā Komisijas atzinumu par to, ka izdevumos ir būtisks kļūdu līmenis, jo tā savā 2014. gada kopsavilkuma pārskatā norāda uz riskam pakļauto summu diapazonā no EUR 3,7 līdz 5 miljardiem, kas ir 2,6–3,5 % maksājumu; ņem vērā Komisijas aplēses, ka tā turpmākajos gados spēs noteikt un koriģēt kļūdas par kopējo summu aptuveni EUR 2,7 miljardi;

55.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim attiecībā uz to, ka Komisija gan ir uzlabojusi koriģējošo pasākumu ietekmes analīzi, taču tā nav novērsusi risku, ka koriģējošo pasākumu ietekme ir novērtēta par lielu vai tai ir ierobežota nozīme (10);

56.

uzskata, ka par vairāk nekā trim ceturtdaļām 2014. gada izdevumu Komisijas ģenerāldirektorāti savus aprēķinus par riskam pakļautajām summām balsta uz valstu iestāžu sniegtiem datiem; pieņem zināšanai Komisijas kopsavilkuma pārskatā norādīto, ka joprojām ir problēmas saistībā ar dalībvalstu kontroles ziņojumu ticamību;

57.

norāda, ka 12 Komisijas ģenerāldirektorātu aplēstā koriģētspēja ir augstāka nekā aplēstās riskam pakļautās summas, kas atspoguļo korektīvo sistēmu daudzgadu raksturu;

58.

aicina Komisiju savlaicīgi līdz 2015. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākumam pārskatīt koriģētspējas aprēķināšanas metodi;

59.

norāda – gadījumos, kad Komisijai ir pierādījumi par dalībvalstu mazāku apguves spēju, tai būtu jāizvērtē visi DFS regulas elastīguma noteikumi un sākumā jāierosina pasākumi nepietiekamas apguves spējas pārvarēšanai, pirms tiek veiktas citas darbības;

60.

norāda, ka vairāk nekā divas trešdaļas no visām 2014. gada finanšu korekcijām kohēzijas jomā ir saistītas ar gadījumiem, kad dalībvalstu iestādes atsauc deklarētos izdevumus un aizstāj tos ar jauniem izdevumiem; atzinīgi vērtē to, ka šādu procedūru izmantošana 2014.–2020. gada plānošanas periodā ir ierobežota;

61.

aicina Komisiju sadarbībā ar dalībvalstīm gan katrā politikas jomā, gan Savienības budžetā kopumā novērtēt atlikušo kļūdu līmeni pēc koriģējošo pasākumu veikšanas, ņemot vērā programmu daudzgadu raksturu;

62.

aicina Komisiju stingri piemērot jaunās Finanšu regulas 32. panta 5. punktu, ja kļūdu līmenis ir noturīgi augsts, un līdz ar to konstatēt trūkumus kontroles sistēmās, analizēt iespējamo koriģējošo pasākumu radītās izmaksas un ieguvumus un veikt vai ierosināt atbilstīgus pasākumus attiecībā uz kontroles sistēmu vienkāršošanu, uzlabošanu un programmu vai rezultātu nodrošināšanas sistēmu pārveidošanu pirms 2014.–2020. gada plānošanas perioda vidusposma novērtēšanas;

63.

uzsver Revīzijas palātas konstatējumu, ka gadījumā, ja Komisija, dalībvalstu iestādes vai neatkarīgie revidenti būtu izmantojuši visu pieejamo informāciju, tie būtu varējuši novērst, atklāt vai izlabot ievērojamu daļu kļūdu pirms to pieļaušanas; pauž bažas par to, ka Komisija ir atzinusi – kļūdu izlabošanai ir vajadzīgi vismaz desmit gadi; norāda, ka, ja būtu izmantota visa pieejamā informācija, kļūdu līmeni varēja samazināt par 3,3 procentpunktiem gan izdevumiem reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā (6,1 %), gan lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā (6,2 %); uzsver, ka, ja būtu izmantota visa pieejamā informācija, kļūdu līmeni varēja samazināt par 2,8 procentpunktiem jomā, kas attiecas uz konkurētspēju izaugsmei un nodarbinātībai, kuru tieši pārvalda Komisija;

64.

norāda, ka 2014. gadā liela uzmanība no jauna tika pievērsta uz rezultātiem orientēta budžeta plānošanai un analīzei, vienlaikus mainot arī izmantotās metodes; šajā sakarībā uzsver to, ka ir vajadzīgs skaidrs un pārredzams apsekojums par to, cik liels ir Savienības 2014. gada budžeta devums ar stratēģiju “Eiropa 2020” un nozaru politiskajiem mērķiem saistīto rezultātu sasniegšanā;

65.

norāda arī uz to, ka gada darbības pārskatos tiek mēģināts noteikt rezultātus, ko devušas intervences, taču vēl arvien tajos uzmanība pievērsta iznākumiem, nevis rezultātiem;

66.

atbalsta atrunas, ko DG REGIO ģenerāldirektors ir formulējis gada darbības pārskatā attiecībā uz ERAF/ Kohēzijas fonda pārvaldības un kontroles sistēmām 2007.–2013. gada plānošanas periodā 12 dalībvalstīs (77 programmās) un ETS programmām; uzskata, ka minētās atrunas apliecina – Komisijas un dalībvalstu ieviestās kontroles procedūras nevar sniegt vajadzīgās garantijas par visu pakārtoto darījumu likumību un pareizību atbilstīgajās politikas jomās;

67.

atbalsta atrunas, ko gada darbības pārskatā ir formulējis DG AGRI ģenerāldirektors attiecībā uz šādiem izdevumu posteņiem:

—   ABB 02— izdevumi par tirgus pasākumiem: riskam pakļauti EUR 77,7 miljoni un astoņi atrunu elementi; ietvert četras atbalsta shēmas septiņās dalībvalstīs – Austrijā, Francijā (divi palīdzības pasākumi), Nīderlandē, Polijā, Spānijā, Rumānijā un Apvienotajā Karalistē,

—   ABB 03— tiešie maksājumi: riskam pakļauti EUR 831,6 miljoni, ietverot 15 maksājumu aģentūras sešās dalībvalstīs – Spānijā (10 maksājumu aģentūras), Francijā, Apvienotajā Karalistē (Lauku maksājumu aģentūra (RPA) Anglijā), Grieķijā, Ungārijā un Portugālē,

—   ABB 04— lauku attīstības izdevumi: riskam pakļauti EUR 532,5 miljoni, ietverot 28 maksājumu aģentūras 16 dalībvalstīs – Bulgārijā, Vācijā (3 maksājumu aģentūras), Dānijā, Spānijā (sešas maksājumu aģentūras), Francijā (divas maksājumu aģentūras), Apvienotajā Karalistē (divas maksājumu aģentūras), Ungārijā, Grieķijā, Itālijā (četras maksājumu aģentūras), Lietuvā, Latvijā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Rumānijā un Zviedrijā,

—   ABB 05IPARD izdevumi Turcijai: riskam pakļauti EUR 5,07 miljoni;

uzskata, ka minētās atrunas apliecina – Komisijas un dalībvalstu ieviestās kontroles procedūras nevar sniegt vajadzīgās garantijas par visu pakārtoto darījumu likumību un pareizību atbilstīgajās politikas jomās;

68.

atbalsta atrunas, ko gada darbības pārskatā ir formulējis DG EMPL ģenerāldirektors; norāda, ka gada darbības pārskatā ir formulētas atrunas attiecībā uz maksājumiem 2007.–2013. gada plānošanas periodā, minot riskam pakļauto summu, kas 2014. gadā ir EUR 169,4 miljoni, ietverot izdevumus vadības un kontroles sistēmām 36 konkrētās Eiropas Sociālā fonda (ESF) darbības programmās Beļģijā, Čehijā, Francijā, Vācijā, Grieķijā, Ungārijā, Itālijā, Rumānijā, Slovākijā, Spānijā un Apvienotajā Karalistē 2007.–2013. gada plānošanas periodā; uzskata, ka minētās atrunas apliecina – Komisijas un dalībvalstu ieviestās kontroles procedūras nevar sniegt vajadzīgās garantijas par visu pakārtoto darījumu likumību un pareizību atbilstīgajās politikas jomās;

69.

prasa DG DEVCO ģenerāldirektoram gada darbības pārskatā nodrošināt uz lielāku riska diferenciāciju balstītu ticamību un tādējādi novirzīt vairāk kontroles resursu uz tām jomām, uz kurām attiecas īpašas atrunas;

70.

aicina Padomi budžeta izpildes apstiprināšanai pievērst lielāku uzmanību un atzinīgi vērtē kritisko nostāju, ko pauda Zviedrija un Apvienotā Karaliste, prasot Komisijai un Revīzijas palātai:

koncentrēties uz jomām un līdzekļu saņēmējiem, ar kuriem ir saistīts lielāks kļūdu risks, nevis pastiprināt visu jomu un saņēmēju kontroli,

vairāk koncentrēties uz ex ante, nevis ex post pārbaudēm,

paturēt vienprātīgi apstiprinātos maksājumu maksimālos apmērus, jo īpaši saglabājot fiskālo disciplīnu attiecībā uz saistībām, efektīvi atceļot neizmantotās saistības, lai dotu vietu jaunām prioritātēm un programmām, pārredzamības palielināšanas nolūkā sniedzot ilgtermiņa prognozes, nodrošinot līdzsvaru starp saistībām un maksājumiem, un samazinot pārmērīgus skaidras naudas atlikumus finanšu instrumentos, ņemot vērā to, ka vairāk nekā EUR 14 miljardi neizmantoto līdzekļu, kurus varētu izlietot neatliekamākām vajadzībām un prioritātēm, ir palikuši nobloķēti šajos instrumentos;

atzinīgi vērtē arī Zviedrijas un Apvienotās Karalistes centienus pārliecināt dalībvalstu iestādes labāk izmantot pieejamo informāciju, lai novērstu, atklātu un labotu kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai;

Kopsavilkums

71.

secina, ka budžeta izpildes apstiprināšanā:

a)

prioritāte ir līdzsvarota pieeja starp tradicionālajām metodēm un lielāks uzsvars uz sniegumu un rezultātiem, katrā atsevišķā gadījumā ņemot vērā Līgumos paredzētos pienākumus, nozares politiku un elastīgumu, kas vajadzīgs, lai rastu risinājumus neparedzētās situācijās;

b)

jāuzlabo datu pieejamība un pārvaldība, lai noteiktu sniegumu un rezultātus;

c)

atzinīgi vērtējama ciešāka saikne starp Savienības budžetu un svarīgākajām Savienības politikas stratēģijām un koncepcijām (piem., stratēģiju “Eiropa 2020”) un to korelācija ar galvenajiem nozaru politikas virzieniem;

d)

pieņem zināšanai to, ka ir uzlabotas pārvaldības un kontroles metodes saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem;

e)

uzskata, ka ir iespējas uzlabot iepriekšējo gadu budžeta izpildes apstiprināšanā izteikto konstatējumu izpildi, veicot regulāras pēcpārbaudes;

f)

pauž nožēlu par to, ka Komisijas tieši pārvaldītajos pamatdarbības izdevumos ir ievērojami palielinājies kļūdu skaits, kas ir sasniedzis tādu apmēru, ka tagad pirmo reizi ir tikpat liels kā kļūdu skaits kopā ar dalībvalstīm īstenotas dalītās pārvaldības izdevumos;

B.   KONKRĒTAS SADAĻAS

Vispārēja budžeta un finanšu pārvaldība

72.

norāda, ka pareizas finanšu pārvaldības mērķis ir panākt, lai Savienības budžeta intervencēm būtu reāli rezultāti, protams, ar nosacījumu, ka to gaitā tiek ievēroti likumības un pareizības noteikumi un no Savienības viedokļa uzlabota Savienības budžeta pievienotā vērtība; uzsver, ka kļūdu īpatsvara un krāpšanas gadījumu skaita samazināšana ir nepieciešams nosacījums, lai nodrošinātu pareizas finanšu pārvaldības principu ievērošanu;

73.

uzsver, ka kļūdu īpatsvars ne vienmēr nozīmē krāpšanu, nelietderīgi izlietotus vai izšķiestus līdzekļus, bet gan aplēsi par finanšu plūsmām, kuras nedrīkstēja izmaksāt, jo tās netika izmantotas saskaņā ar tiesību aktiem un noteikumiem; tomēr uzsver, ka straujais būtisko kļūdu pieaugums saistībā ar publiskā iepirkuma procedūrām rada pamatu nopietnām bažām, jo dalībvalstīm ir ilggadīga pieredze spēkā esošo iepirkuma noteikumu piemērošanā, un ka, ja tām jau ir radušās problēmas, piemērojot šos noteikumus, tas liecina, ka nekas labs nav gaidāms, kad tām būs jāpielāgo valsts tiesību akti un procedūras jaunajām direktīvām par iepirkumu un koncesijām; atzīst, ka Savienības pilsoņiem nav pārāk labas izpratnes par kļūdu īpatsvaru, un šajā sakarībā prasa Revīzijas palātai sākt debates ar Komisiju, lai konstatētu iespējamus metodoloģiskos trūkumus un vienotos par kopīgiem standartiem ziņojumu sniegšanā par kļūdu īpatsvaru;

74.

iesaka tiesību aktus un noteikumus pārbaudīt likumdošanas ietekmes novērtējuma (RIA) (11) procesā, lai pārbaudītu to saskaņotību un atbilstību Savienības vajadzībām un mērķiem, kā tas tiek darīts, piemēram, izmaksu atlīdzināšanas shēmu gadījumā, kur vistipiskākie kļūdu piemēri ir maksājumi par neattiecināmām izmaksām (41 %) un kļūdas publiskajā iepirkumā (27 %); norāda, ka šīs kļūdas var atšķirties no krāpšanas vai apzinātas maldināšanas nolūkā gūt labumu;

75.

šajā sakarībā vērš uzmanību uz to, ka Savienības 2014. gada budžets tika izpildīts, piemērojot dažādus tiesiskos regulējumus tādēļ, ka uz minēto gadu attiecās divi spēkā esoši regulējumi – periodam no 2007. gada līdz 2013. gadam un periodam no 2014. gada līdz 2020. gadam;

76.

tādēļ norāda, ka ir pareizi un būtiski nošķirt dažāda veida kļūdu īpatsvaru saistībā ar dažādiem Savienības budžeta izdevumiem, jo tie tiek dalīti atbilstoši atšķirīgiem kritērijiem un tāpēc tos ir ļoti grūti salīdzināt;

77.

norāda, ka, cenšoties atbalstīt uz rezultātiem vērstu sniegumu, Revīzijas palātas 2014. gada pārskatā liela uzmanība ir pievērsta Savienības budžeta snieguma jautājumiem, izmēģinājuma kārtā pārbaudot to, kā faktiski īstenojas Savienības finansējuma un stratēģijas “Eiropa 2020” savstarpējā papildināmība; norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi un uzsvērusi zema līmeņa un vāju savstarpējo saikni starp partnerības nolīgumiem / darbības programmām un stratēģiju “Eiropa 2020”; tomēr vērš uzmanību uz to, ka šāda papildināmība būtu jāizvērtē, ņemot vērā saskaņā ar Līgumā noteiktajiem mērķiem pildāmo konkrēto fondu pamatuzdevumu, tostarp ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas, vispārējo kontekstu;

78.

pauž bažas par finansējuma apguves līmeni dalībvalstīs, kas svārstās no 50 % līdz 92 %; aicina Komisiju sniegt izsmeļošu analīzi par to, kādēļ dažos reģionos ir vērojams zems apguves līmenis, un izvērtēt konkrētus veidus, kā novērst strukturālās problēmas, kas rada šo nelīdzsvarotību;

79.

atzinīgi vērtē uz rezultātiem un sniegumu balstīto novatorisko pieeju Revīzijas palātas 2014. gada pārskatā, kurā Savienības budžeta izmantošana un orientācija vērtēta saistībā ar stratēģijas “Eiropa 2020” prioritātēm; uzskata, ka šāda uz rezultātiem un sniegumu balstīta pieeja jāpiemēro arī turpmākajos gados, izstrādājot konkrētām valstīm adresētus ieteikumus (KVAI) saistībā ar Eiropas pusgadu;

80.

uzsver, ka Revīzijas palātas konstatējumos par sasniegumiem ir uzsvērta nepieciešamība veikt pasākumus, lai uzlabotu budžeta sniegumu un dalītas pārvaldības standartus;

Budžeta sniegums

81.

norāda, ka budžeta sniegums ir Savienības budžeta izdevumu pienācīga koncentrēšana patiesām Savienības prioritātēm noteiktā periodā;

82.

norāda, ka uz rezultātu vērsta snieguma kultūras pamatā ir trīs galvenie pīlāri: stratēģija, vienkāršošana un budžeta procedūra;

83.

iesaka turpināt vienkāršot gan procedūras, gan budžeta saturu, lai tādējādi samazinātu pārmērīgu administratīvo slogu un ierobežotu pārmērīgu reglamentēšanu dažās dalībvalstīs; uzsver, ka vienkāršošanas procesam nebūtu jānoved pie regulējuma atcelšanas un nebūtu jānozīmē, ka tiek aizmirsts par kontroles mehānismiem un procedūrām, piemēram, ex ante revīzijām; uzsver to, ka vienkāršošanas nolūkā nebūtu jāveic pārāk biežas izmaiņas tiesiskajā regulējumā, radot papildu slogu pārvaldes iestādēm un līdzekļu saņēmējiem, tādējādi radot šķēršļus pozitīvajai attīstība, ko plānots panākt ar minēto vienkāršošanu; atzinīgi vērtē Komisijas izveidoto augsta līmeņa grupu un gaida rezultātus;

84.

iesaka uzlabot budžeta procedūru, lai nodrošinātu informāciju par sniegumu un pārvaldību, tostarp par kontroles izmaksu lietderību, ticamības deklarāciju un budžeta izpildes apstiprināšanu, projektu datubāzēm un komunikāciju;

85.

aicina Komisiju uzlabot komunikāciju un sadarbību starp dalībniekiem, kas iesaistīti budžeta plānošanā, izpildē un izpildes apstiprināšanā, un ar plašāku sabiedrību, saskaņojot vēlmes par gaidāmo iznākumu, daloties pieredzē par izpildi un ziņojot par sasniegtajiem rezultātiem;

86.

aicina Komisiju apsvērt iespēju izmantot tādus instrumentus kā sociālie plašsaziņas līdzekļi, anketas un mērķgrupas, lai mērītu sabiedrības informētību un izvērtētu iespējas uzlabot turpmāko komunikācijas stratēģiju, kas tiek izmantota, lai informētu pilsoņus par projektu rezultātiem;

87.

atzinīgi vērtē jauno iestāžu darba grupu uz sniegumu balstītas budžeta plānošanas jautājumos, kas tika izveidota, lai rastu vienotu nostāju uz sniegumu un rezultātiem vērstas budžeta plānošanas jomā;

88.

iesaka veikt attiecīgus uzlabojumus tādās jomās kā kontroles intensitātes pielāgošana riskam un dalībvalstu rezultātu ziņošanas vai kontroles rezultātu ticamības apzināšana;

89.

norāda, ka Komisija ir radījusi milzīgas analītiskās spējas, kas galvenokārt attiecas uz atsevišķu ģenerāldirektorātu pārziņā esošām nozarēm, taču netiek analizēti horizontālie un daudznozaru jautājumi un reālie to politikas virzienu rezultāti, kurus finansē vai līdzfinansē no Savienības budžeta;

90.

iesaka galvenokārt izmantot uz sniegumu balstītu pieeju un pievērst uzmanību tirgus nepilnībām/trūkumiem, jo šāda pieeja palīdz Savienības finansējuma intervences koncentrēt jomās, kurās taupība, efektivitāte un lietderīgums dod vislabākos rezultātus; norāda, ka pasākumi būtu jāpielāgo dažādiem tirgus nepilnību/trūkumu veidiem, no kuriem vieni ir saistīti ar informācijas asimetriju, bet otri attiecas uz peļņas komerciālu novērtējumu, neietverot visus pozitīvos ārējos faktorus un plašākus sociālos ieguvumus, kaut arī abi pamatoti saņēmuši Savienības finansējumu;

91.

ierosina Komisijai Savienības pievienotās vērtības novērtēšanā pieņemt kritēriju, pamatojoties uz kuru, varētu novērtēt to, kas būtu noticis, ja attiecīgais projekts vai darbības būtu veikti, vai ja tie nebūtu saņēmuši Savienības finansējumu;

92.

prasa steidzami sniegt precizējumus par to, cik daudz naudas Savienības fondi ir samaksājuši plašsaziņas līdzekļu uzņēmumiem katrā dalībvalstī, kādi uzņēmumi ir saņēmuši maksājumus un vai šie maksājumi ir veikti, lai popularizētu fondus, vai citu iemeslu dēļ;

Dalīta pārvaldība

93.

atgādina, ka liela atbildība par pareizu Savienības budžeta sadali gulstas uz dalībvalstīm, jo 76 % līdzekļu tiek izlietoti dalītā pārvaldībā; uzsver, ka dalībvalstīm ir uzticēta liela atbildība pareizi un likumīgi izpildīt Savienības budžetu gadījumos, kad tās ir atbildīgas par Savienības līdzekļu pārvaldību;

94.

uzsver, ka līdzekļu pareizas izmantošanas pamatā ir Savienības vajadzību precīza noteikšana apvienojumā ar dalībvalstu attīstības prioritātēm;

95.

uzsver – jo labāk dalībvalstis cenšas izpildīt valsts un skaitļos izteiktus stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus, jo mērķtiecīgāk var izlietot Savienības budžeta līdzekļus, un jo vairāk šie mērķi atspoguļos Savienības patiesās ekonomiskās, sociālās, teritoriālās un vides vajadzības, jo labāk Savienība nodrošinās vidi pareizai finanšu pārvaldībai; šajā sakarībā ierosina izveidot pastāvīgu platformu, kurā būtu pārstāvēta Komisija un valstu valdību pārstāvniecības, tostarp Savienības pastāvīgās pārstāvniecības, reģionālās valdības un iestādes;

96.

pievienojas Revīzijas palātas konstatējumam, ka Komisijai, valsts iestādēm un neatkarīgajiem revidentiem ir jāizmanto visa pieejamā attiecīgā informācija, lai novērstu vai atklātu un labotu kļūdas pirms izdevumu atlīdzināšanas; stingri norāda, ka gadījumos, kad ir pieejami dati, Komisijai, valsts iestādēm un neatkarīgajiem revidentiem nav pamata neīstenot atbilstīgus pasākumus, lai novērstu, atklātu un labotu kļūdas;

97.

aicina Revīzijas palātu kopā ar valstu revīzijas iestādēm izstrādāt sistēmu, kas ļautu Revīzijas palātai izvērtēt dalībvalstu veiktos pasākumos saistībā ar tās sniegtajiem ieteikumiem;

98.

aicina Komisiju sniegt norādes dalībvalstīm, lai ar partnerības nolīgumiem un darbības programmām lielākā mērā tiktu transponēta stratēģija “Eiropa 2020”, kā arī aicina īstenot priekšlikumu par kopīgiem rezultātu rādītājiem, kā ierosināts Revīzijas palātas 2014. gada pārskatā;

99.

uzskata, ka būtu lietderīgi, ja Parlaments un Padome kopīgu rastu veidu, kā risināt jautājumu, kas saistīts ar dalībvalstu dalītā pārvaldībā esošo līdzekļu izlietojumu;

100.

atbalsta to, ka partnerattiecību nolīgumos tiek iekļauti konkrētai valstij adresēti ieteikumi;

101.

mudina Komisiju pastiprināt centienus sarunās ar dalībvalstīm par nepieciešamību publiskot valstu deklarācijas un gada kopsavilkumus;

Finanšu korekcijas un līdzekļu atgūšana

102.

pauž bažas par to, ka dažām valstīm 2014. gadā īstenoto finanšu korekciju līmenis (salīdzinājumā ar saņemtajiem Savienības maksājumiem) trīsreiz pārsniedz 2,3 % lielo vidējo procentuālu īpatsvaru (Slovākijai 8,7 %, Čehijai 8,1 %, Grieķijai 4,7 %);

103.

norāda, ka 2007.–2013. gada plānošanas periodā saistībā ar ESF tika apstiprinātas finanšu korekcijas EUR 209 miljonu apmērā un tika īstenotas finanšu korekcijas EUR 156 miljonu apmērā, no kurām 2014. gadā tika apstiprināti EUR 95 miljoni; pieņem zināšanai to, ka vislielākās korekcijas bija noteiktas Spānijai (EUR 56 miljoni), Rumānijai (EUR 43 miljoni), Polijai (EUR 32 miljoni) un Francijai (EUR 20 miljoni);

104.

konstatē, ka ar kohēzijas politiku saistītās korekcijas kopējie apmēri 2007.–2013. gada plānošanas periodā ir 0,9 % no budžeta piešķīruma; ir vienisprātis ar Komisiju attiecībā uz to, ka turpmākajos gados ir gaidāms ar 2007.–2013. gada plānošanas periodu saistīto finanšu korekciju apmēra pieaugums, noslēdzoties šā perioda programmām;

105.

norāda, ka kopš 2007.–2013. gada plānošanas perioda sākuma Komisija attiecībā uz ERAF/KF programmām ir kumulatīvi noteikusi finanšu korekcijas aptuveni EUR 2 miljardu apmērā, tostarp finanšu korekcijas EUR 782 miljonu apmērā, ko dalībvalstis piemērojušas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai vai vienlaikus tai; ar bažām konstatē, ka lielākās finanšu korekcijas ir noteiktas Čehijai (EUR 719 miljoni), Ungārijai (EUR 298 miljoni), Grieķijai (EUR 257 miljoni), Spānijai (EUR 237 miljoni), Slovākijai (EUR 152 miljoni), Rumānijai (EUR 146 miljoni) un Itālijai (EUR 105 miljoni);

106.

norāda, ka dalībvalstis, kurām noteiktas lielākās kumulatīvās finanšu korekcijas ESF jomā, ir Rumānija (EUR 355 miljoni), Spānija (EUR 213 miljoni) un Polija (EUR 152 miljoni);

107.

uzskata, ka finanšu korekcijas un līdzekļu atgūšana ir efektīvi Savienības budžeta aizsardzības līdzekļi; tomēr pauž nožēlu par to, ka, ņemot vērā Savienības finanšu interešu aizsardzības tiesisko regulējumu, saistīto procedūru sarežģītību un kontroles līmeņu skaitu daudzās jomās, kļūdas ir iespējams novērst tikai vairākus gadus pēc to rašanās;

Finanšu interešu aizsardzība

108.

uzsver, ka korupcija un krāpšana grauj uzticēšanos publiskām iestādēm un demokrātijai, kā arī apdraud Savienības iekšējā tirgus darbību; norāda, ka ir nepieciešama integrēta pieeja, saskaņā ar kuru Savienības iestādes (un dalībvalstis) sadarbojas; pauž nožēlu par to, ka vairākas Savienības iestādes (Komisija un aģentūras, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai, Revīzijas palāta) ziņo par krāpšanu dažādos veidos;

109.

iesaka Komisijai visus ziņošanas noteikumus apvienot vienotā un saskaņotā sistēmā, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses, tādējādi cīņu pret krāpšanu un korupciju padarot efektīvāku; atgādina, cik svarīgi ir Savienībā saskaņoti tiesību akti, lai efektīvi cīnītos pret organizēto noziedzību, kas darbojas starpvalstu līmenī;

110.

norāda, ka pārredzamība ir efektīvākais instruments cīņā ar līdzekļu ļaunprātīgu izmantošanu un krāpšanu; aicina Komisiju šajā sakarībā uzlabot tiesisko regulējumu, nosakot par obligātu pienākumu datu, tostarp datu par apakšlīgumiem, publicēšanu par visiem Savienības finansējuma saņēmējiem;

111.

mudina Komisiju pievienoties Eiropas Padomes Krimināltiesību pretkorupcijas konvencijai (ETS Nr. 173) un paātrināt sarunas par Savienības līdzdalību Pretkorupcijas starpvalstu grupā (GRECO), lai sniegtu ieguldījumu koordinētākas pretkorupcijas politikas veidošanā Eiropā;

112.

aicina Komisiju uzņemties pilnīgu atbildību par nepamatoti izmaksātu Savienības budžeta līdzekļu atgūšanu un ieviest dalībvalstīs vienotus ziņošanas principus, lai nodrošinātu salīdzināmu, uzticamu un atbilstīgu datu ievākšanu;

113.

atzinīgi vērtē Komisijas pausto 2014. gada ziņojumā par Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzību (PIF), kurā atgādināts, ka PIF direktīva un Eiropas Prokuratūras regula (EPPO regula) papildinās un stiprinās tiesisko regulējumu un ievērojami pastiprinās cīņu pret krāpšanu; atkārtoti pauž viedokli, ka pēc iespējas ātrāk jāpieņem PIF direktīva, tās darbības jomā iekļaujot arī PVN, skaidri definējot noziegumus finanšu interešu aizsardzības jomā un nosakot obligātos noteikumus par maksimāli piemērojamo brīvības atņemšanu un noilgumu; atgādina par Tarrico lietu, kurā Eiropas Savienības Tiesa vērsa uzmanību uz to, ka krāpšana PVN jomā ir iekļauta 1995. gada PIF Konvencijas definīcijā par krāpšanu PIF jomā; aicina Komisiju precizēt attiecības starp Eurojust, Eiropas Prokuratūru (EPPO) un Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF) un izskatīt iespēju nodrošināt stingrāku iekļaujošu pieeju šīm aģentūrām, lai padarītu izmeklēšanas efektīvākas;

114.

atzinīgi vērtē Komisijas lēmumu palielināt pārredzamību, uzlabojot tās ekspertu grupu sistēmu, jo īpaši attiecībā uz ekspertu atlases procedūru, un šim nolūkam izstrādājot jaunu interešu konflikta politiku ekspertiem, kurus ieceļ privātpersonas statusā, paredzot Parlamentam iespēju nepastarpināti kontrolēt šādu iecelšanu; ņem vērā ekspertiem noteikto prasību attiecīgā gadījumā reģistrēties Pārredzamības reģistrā; tomēr mudina Komisiju, izstrādājot grozījumus pašreizējiem horizontālajiem noteikumiem par ekspertu grupām, ņemt vērā gan Eiropas ombuda ieteikumus par ekspertu grupu sastāvu, gan ieteikumus, kas sniegti pētījumā “Komisijas ekspertu grupu sastāvs un ekspertu grupu reģistrācijas statuss”, lai izveidotu sistemātiskāku un pārredzamāku pieeju; prasa, lai pirms noteikumu oficiālas pieņemšanas Komisija iesaistītos dialogā ar Parlamentu, jo īpaši attiecībā uz gaidāmo Budžeta kontroles un Juridiskās komitejas ziņojumu par šo jautājumu; mudina Eiropas aģentūras līdzīgi apsvērt attiecīgas reformas;

115.

uzsver, ka dalībvalstis neveic izmeklēšanu par lietām, kurās ir aizdomas par krāpšanu saistībā ar Savienības finanšu interesēm un kuras tām nosūtījis OLAF; aicina Komisiju veikt atbilstošus pasākumus un aicina OLAF arī turpmāk palīdzēt dalībvalstīm uzlabot to darbību, novēršot un atklājot krāpšanu saistībā ar Eiropas Savienības līdzekļiem;

116.

aicina Komisiju izveidot stingru rādītāju un vienādu kritēriju sistēmu; pauž bažas par dalībvalstu sniegto datu uzticamību un kvalitāti; tādēļ aicina Komisiju cieši sadarboties ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu visaptverošus, precīzus un ticamus datus, paturot prātā mērķi pilnībā īstenot vienotās revīzijas sistēmu;

117.

atkārtoti prasa Komisijai reizi divos gados ziņot Parlamentam un Padomei par to, kā Savienības iestādes īsteno iekšējo pretkorupcijas politiku, un gaida nākamā ziņojuma publicēšanu 2016. gada sākumā; prasa Komisijai pievienot nodaļu par Savienības iestāžu darba rezultātiem korupcijas apkarošanā un uzskata, ka turpmākajos Komisijas sagatavotajos korupcijas apkarošanas ziņojumos vienmēr būtu jāiztirzā visu Savienības iestāžu un struktūru darbība;

118.

pauž bažas par Eurodad sniegtajiem datiem nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas jomā, saskaņā ar kuriem augstākais nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas risks ir Luksemburgai un Vācijai; uzskata, ka ir svarīgi panākt to, lai dalībvalstis pilnībā transponētu Savienības direktīvu par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju un ieviestu uzņēmumu, tostarp trastu, īpašnieku publisku reģistru;

119.

aicina brīvprātīga reģistra vietā ieviest obligātu Savienības mēroga lobistu reģistru, kurā iekļautu visus lobistus, kas sadarbojas ar Komisiju;

120.

uzskata, ka Komisijas pirmais divgadu ziņojums par korupcijas apkarošanu ir daudzsološs mēģinājums labāk izprast korupciju visās tās dimensijās, izstrādāt efektīvus risinājumus cīņai ar to un sagatavot iespējas palielināt atbildību pret Savienības pilsoņiem publiskajā telpā; šajā sakarībā atkārtoti pauž, cik svarīga ir stingra Savienības neiecietības politika pret krāpšanu, korupciju un slepenu vienošanos; tomēr pauž nožēlu par to, ka minētajā ziņojumā netika iztirzāta Savienības iestāžu iekšējā pretkorupcijas politika;

121.

prasa, lai Komisija ne vēlāk kā otrajā ziņojumā par korupcijas apkarošanu gan Savienības iestāžu, gan dalībvalstu līmenī veiktu sīkāku analīzi par vidi, kurā politika tiek īstenota ar mērķi noteikt raksturīgos izšķirošos faktorus, apdraudētās jomas un riska faktorus, kas veicina korupciju;

122.

aicina Komisiju nekavējoties īstenot savu ziņošanas pienākumu, kas paredzēts ANO Pretkorupcijas konvencijā;

Kļūdu īpatsvars kopumā

123.

ar bažām norāda, ka konstatētās izplatītākās kļūdas ir izmaksu deklarācijās iekļautas neattiecināmas izmaksas (41 %), nopietnas kļūdas publiskajā iepirkumā (27 %) un lauksaimnieku iesniegtas nepareizas platību deklarācijas (20 %);

124.

tomēr norāda, ka dalībvalstu pieļauto nopietno kļūdu īpatsvars publiskā iepirkuma procedūrās ievērojami samazinājās no 45 % reģionālās politikas jomā 2013. gadā līdz 25 % no visa kļūdu skaita apvienotajā ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas politikas jomā 2014. gadā;

125.

uzskata par satraucošu to, ka daudzos skaitļos izsakāmu kļūdu gadījumos Komisijai, valsts iestādēm vai neatkarīgajiem revidentiem bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu apstiprināšanas; ja visa šī informācija būtu izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu līmenis būtu varējis būt ievērojami zemāks;

126.

norāda, ka maksājumtiesību programmās aplēstais kļūdu līmenis ir 2,7 % (2013. gadā – 3 %), kas ir ievērojami zemāks nekā attiecībā uz izdevumiem, kurus izlieto izmaksu atlīdzināšanai, jo tajos aplēstais kļūdu līmenis ir 5,5 % (2013. gadā – 5,6 %); aicina Komisiju novērtēt iespēju veikt vienkāršošanu un pāriet no atlīdzināšanas shēmas uz maksājumtiesību shēmu gadījumos, kur tas iespējams;

Paraugprakse

127.

mudina dalībvalstis nopietni attiekties pret savām saistībām sasniegt stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus, līdzīgi kā tās rīkojas attiecībā uz konkrētām valstīm adresētiem ieteikumiem (KVAI) saistībā ar Eiropas pusgadu; tas atspoguļotu būtiskas pārmaiņas izpratnē par sniegumu, kam būtu jāseko īstenošanas novērtēšanas procesam ar ietekmi, piemēram, snieguma rezervi atbildīgiem līdzekļu saņēmējiem un sankcijām un ierobežojumiem citiem;

Savienības 2014. gada budžeta galveno rezultātu novērtēšana un analīze

128.

norāda, ka 2014. gada kopējā summa – aptuveni EUR 142,5 miljardi – veido gandrīz 2 % no kopējiem publiskajiem izdevumiem Savienības dalībvalstīs jeb 1 % no Savienības IKP;

129.

prasa, lai budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrās tiktu noteikta Savienības budžeta izlietojuma patiesā ietekme uz Savienības makroekonomiskajiem rādītājiem;

130.

pauž nožēlu par to, ka tikai 47 % no iemaksām finansēšanas vadības instrumentos (FVI) līdz 2013. gada beigām tika izmaksāti galasaņēmējiem dalītajā pārvaldībā (37 % līdz 2012. gada beigām), un to, ka FVI netiešā pārvaldībā joprojām ir ļoti lieli naudas līdzekļi (EUR 1,3 miljardi 2014. gadā; EUR 1,4 miljardi 2013. gadā);

131.

ņem vērā Revīzijas palātas ieteikumu Komisijai attiecībā uz to, ka ir jāiesniedz tiesību akta priekšlikums, lai grozītu spēkā esošo regulu saistībā ar FVI attiecināmības perioda pagarināšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (12), un Komisijas atbildi;

132.

pamatojoties uz Revīzijas palātas ieteikumu, aicina Komisiju savā budžeta un finanšu pārvaldībā izvērtēt spēju ierobežojumus dažās dalībvalstīs, lai izvairītos no līdzekļu nepietiekamas izmantošanas un palielinātu apguves rādītājus, jo īpaši ESI fondu jomā, vienlaikus atzīstot līdz šim īstenotās darbības, piemēram, Labākas īstenošanas darba grupas izveidi, kura jau ir panākusi uzlabojumus;

133.

prasa Komisijai veikt pasākumus neizpildīto saistību līmeņa samazināšanai, savlaicīgai 2007.–2013. gada programmu slēgšanai un fiduciāru turēto naudas līdzekļu apmēra samazināšanai;

134.

atkārtoti uzsver, ka Komisijai ik gadu būtu jāizveido ilgtermiņa naudas plūsmas prognoze, kas aptver budžeta maksimālos apjomus, maksājumu vajadzības, spēju ierobežojumus un iespējamo saistību atcelšanu, lai labāk saskaņotu maksājumu vajadzības un pieejamos līdzekļus (13);

135.

uzskata, ka DFS vidusposma pārskatīšana, kas Komisijai jāpabeidz līdz 2016. gada beigām, ir pirmā un labākā iespēja rast strukturālu risinājumu augstajam neizpildīto saistību (RAL) līmenim; mudina Komisiju nākt klajā ar priekšlikumu DFS regulas pārskatīšanai, lai cita starpā sakārtotu arī ar RAL saistīto jautājumu;

Neveiktie maksājumi

136.

uzsver, ka uzņemtās saistības 2014. gadā sasniedza EUR 109,3 miljardus, t. i., 76,6 % no pieejamām saistību apropriācijām, un tā rezultātā 2015. gadā ir pieejams ļoti liels saistību apropriāciju līmenis (uz 2015. gadu ir pārnests EUR 12,1 miljards un maksimālais apjoms ir palielināts par EUR 16,5 miljardiem);

137.

pauž nožēlu par to, ka, kaut arī maksājumu līmenis joprojām pārsniedza DFS maksimālo apjomu, neparedzēto izdevumu rezerves neapmaksāto maksājumu pieprasījumu apmērs pieauga par EUR 1,4 miljardiem līdz EUR 25,8 miljardiem; uzsver, ka ir svarīgi pilnībā ievērot kopīgo paziņojumu par maksājumu plānu 2015.–2016. gadam, par ko vienojušies Parlaments, Padome un Komisija, ņemot vērā kopīgo apņemšanos līdz 2016. gada beigām samazināt 2007.–2013. gada kohēzijas programmām paredzēto neizpildīto maksājumu pieprasījumu uzkrājumu līdz EUR 2 miljardiem; uzskata, ka faktiski šajā situācijā tiek pārkāpts LESD 310. pants, kurā ir noteikts, ka budžetā ietvertajiem ieņēmumiem un izdevumiem jābūt līdzsvarotiem;

138.

uzsver, ka saskaņā ar prognozēm neizpildīto saistību līmeņa samazinājumam būs pagaidu raksturs, jo ir pieprasīts DFS maksimālā apjoma palielinājums 2015. gadam un turpmākajiem gadiem;

139.

jo īpaši norāda, ka līdz 2014. gada beigām maksājumi dalībvalstīm par daudzgadu ESI fondiem laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam sasniedza EUR 309,5 miljardus (14), t. i., 77 % no EUR 403 miljardiem visām darbības programmām, turklāt vairāk nekā puse neizlietoto daudzgadu ESI fondu saistību attiecas uz piecām dalībvalstīm (proti, Čehiju, Spāniju, Itāliju, Poliju un Rumāniju);

140.

pauž nožēlu par to, ka ir ievērojami aizkavējusies daudzgadu fondu apguve un tas dažās dalībvalstīs var radīt nopietnas problēmas (15); šajā sakarībā atbalsta un atzīst to, ka ir lietderīgi piemērot elastīguma sniegtās iespējas, ņemot vērā to, ka kavējas visu programmu uzsākšana;

Ieņēmumi

141.

norāda, ka ieņēmumu plūsmas pamatā ir daudzkanālu princips:

a)

lielāko daļu vēl arvien iemaksā dalībvalstis atkarībā no to nacionālā kopienākuma (NKI), un 2014. gadā šis ieguldījums bija EUR 94,9 miljardi;

b)

vēl vienu daļu veido maksājumi, kuru pamatā ir katrā dalībvalstī iekasētais PVN, un šīs daļas kopējais apjoms ir EUR 17,7 miljardi;

c)

muitas un lauksaimniecības nodokļi veido trešo būtisko daļu, proti, EUR 16,4 miljardus;

142.

atzinīgi vērtē to, ka lielākajā daļā aspektu ir ieviesti divi no Revīzijas palātas 2011.–2012. gadā sniegtajiem trim ieteikumiem, bet viens ieteikums ir ieviests dažos aspektos;

NKI

143.

uzsver, ka līdz brīdim, kad tiks izdarītas izmaiņas Savienības pašu resursu sistēmā, NKI rādītājs būs svarīgākais faktors saistībā ar Savienības ieņēmumu jautājumu, un norāda, ka tā pareiza un objektīva noteikšana ir ārkārtīgi svarīga un uzskatāma par vienīgo nopietno diskusiju jautājumu attiecībā uz pašreizējās Savienības budžeta struktūras ieņēmumu daļu, un ka ir ļoti svarīgi, lai būtu drošas un elastīgas datubāzes dalībvalstu iemaksu aprēķināšanai;

144.

tāpēc aicina Komisiju apliecināt, ka dalībvalstu NKI dati ir ticami un to iemaksas ir pareizas;

145.

atgādina, ka 2014. gadā atjaunināto NKI datu dēļ dalībvalstu iemaksās tika izdarītas korekcijas vēl nepieredzētā apmērā – par EUR 9 813 miljoniem;

146.

uzsver, ka šādu NKI iemaksu būtisku pārskatīšanu ietekme būtu mazāka, ja būtu ieviesta vienota Savienības pārskatīšanas politika, ar kuru saskaņotu galveno pārskatīšanu grafiku;

147.

pauž nožēlu par to, ka krāpšana, kas saistīta ar PVN, un jo īpaši tā sauktā karuseļveida krāpšana, jeb “pazudušā tirgotāja” krāpšanas shēma, rada konkurences traucējumus, atņem valstu budžetiem būtiskus resursus un kaitē Savienības budžetam; norāda, ka nesaņemtais PVN un aprēķinātie PVN iekasēšanas zaudējumi 2013. gadā sasniedza EUR 168 miljardus; pauž bažas par to, ka Komisijas rīcībā nav uzticamu datu par PVN un karuseļveida krāpšanu; norāda, ka pašreizējā PVN sistēma joprojām ir sadrumstalota un rada ievērojamu administratīvo slogu, jo īpaši MVU un tiešsaistes uzņēmumiem; pauž bažas par to, ka ar jauno sistēmu attiecībā uz PVN kā pašu resursu nevar pilnībā sasniegt vienkāršošanas mērķi, un uzsver dalībvalstu atbildību Eurofisc platformas trūkumu novēršanā un apgrieztās maksāšanas politikas labākā koordinēšanā, lai veicinātu informācijas apmaiņu un palīdzētu apkarot pārkāpumus un krāpšanu; prasa Komisijai ierosināt tiesību aktu grozījumus, kas ļautu efektīvi veikt muitas un nodokļu datu kontrolpārbaudes, un dalībvalstu uzraudzībā koncentrēties uz situācijas uzlabošanu saistībā ar dalībvalstu atbilžu savlaicīgu sniegšanu uz informācijas pieprasījumiem un PVN Informācijas apmaiņas sistēmas uzticamību;

Veicamie pasākumi

148.

prasa Komisijai sniegt analīzi par Savienības finansējuma nākotni, novērtējot pašu resursu bāzes piemērotību;

149.

pauž nožēlu par to, ka vēl arvien nav atrisināts jautājums saistībā ar Komisijas 2013. gadā izvirzītajiem priekšlikumiem ieviest vienotu Savienības pārskatīšanas politiku, jo Komisija nav veikusi turpmākas darbības, neraugoties uz to, ka līdz 2014. gada septembrim 19 dalībvalstis bija norādījušas, ka tās varētu vismaz daļēji pievienoties Savienības pārskatīšanas politikai;

150.

pauž gandarījumu par to, ka ir izveidota Augsta līmeņa darba grupa pašu resursu jautājumos; atzinīgi vērtē pirmo novērtējuma ziņojumu, ko tā iesniedza 2014. gada beigās, un piekrīt, ka sistēmā lielāko vietu pakāpeniski ir ieņēmušas valstu iemaksas un atlikušo daļu veido neatkarīgi, patiesi Eiropas pašu resursi; uzskata, ka pašreizējā pašu resursu sistēma būtu jāpārveido, virzot to no pašreizējām valstu debatēm par neto maksātājiem un saņēmējiem, kas Savienības pilsoņiem nav tuvs jautājums, uz sistēmu, kura uzskatāmi ir Savienības un tās politikas virzienu vispārējās interesēs;

151.

norāda, ka būtu iespējams mazināt izmaiņas, kas saistītas ar darbu jautājumā par atrunām, ja Komisijas pārbaudes cikls būtu īsāks, un atgādina, ka Parlaments savā 2015. gada 29. aprīļa rezolūcijā par 2013. gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu mudināja Komisiju:

a)

saīsināt NKI datu pārbaudes ciklu;

b)

ierobežot vispārējo atrunu izmantojumu, pieļaujot to tikai izņēmuma gadījumos;

152.

ar dziļām bažām ņem vērā Komisijas paziņojumu, ka nākamais pārbaudes cikls tiks pabeigts tikai 2019. gadā un ka atrunas attieksies vismaz uz deviņiem gadiem, tāpat kā iepriekšējā ciklā;

153.

norāda uz Revīzijas palātas atzinumu, ka dalībvalstu muitas iestāžu veikto pārbaužu kvalitāte nav uzlabojusies; pauž nožēlu par to, ka Komisijas 2014. gada februārī izdotajā Muitas revīzijas rokasgrāmatas atjauninātajā versijā nav novērsti vairāki Revīzijas palātas konstatētie trūkumi, jo īpaši nav norādījumu par to, kā rīkoties ar citās dalībvalstīs muitotu importu;

154.

aicina Komisiju:

a)

veikt pasākumus, lai samazinātu to gadu skaitu, uz kuriem attiecas atrunas pēc nākamā NKI iemaksu pārbaudes cikla beigām;

b)

ieviest pasākumus ietekmes mazināšanai, ko izraisīs to metožu un avotu pārskatīšana, ko dalībvalstis iesniedz NKI novērtēšanai;

c)

uzlabot dalībvalstu muitas iestādēm paredzētās norādes par veicamajām pārbaudēm (jo īpaši pēcmuitošanas revīzijām); kā arī

d)

nodrošināt, ka dalībvalstīm ir piemērotas sistēmas, ar ko sagatavot un pārvaldīt to paziņojumus par muitas nodevām un cukura nodevām;

e)

paplašināt Eurofisc platformas riska novērtēšanas kapacitāti, ietverot tajā VIES sistēmu (transnacionālu PVN informācijas apmaiņas sistēmu);

Paraugprakse

155.

ieņēmumu jomā nav konstatētas būtiskas kļūdas, un tā savā ziņā pati par sevi ir paraugprakse; tas pats ir attiecināms uz pašreizējo kārtību dalībvalstu iemaksas noteikt pēc NKI principa, kas līdz šim sevi ir attaisnojusi; tomēr šā modeļa darbības nodrošināšanai ir pastāvīgi jānovērtē dalībvalstu ekonomikas rādītāji; pašu resursu bāzes palielināšanas iespējas ir nākotnē risināms jautājums;

Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai

Vispārīgi jautājumi

156.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas gada pārskata nodaļu struktūra pirmo reizi atbilst izdevumu kategorijām DFS, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī; 2013. gadā šī nodaļa saucās “Pētniecība un citu iekšējo nozaru politika”; tomēr norāda, ka šo strukturālo izmaiņu dēļ datus tikai ierobežotā apmērā var salīdzināt ar Revīzijas palātas konstatējumiem iepriekšējos gados;

157.

norāda arī, ka pētniecība un inovācija veido 61 % izdevumu (EUR 8,1 miljards), kurus īsteno ar Septīto pētniecības un tehnoloģiju attīstības pamatprogrammu 2007.–2013. gadam (Septīto pamatprogrammu) un Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” 2014.–2020. gadam, savukārt izglītības, mācību, jaunatnes un sporta programmas (EUR 1,5 miljardi), kosmosa programmas (EUR 1,4 miljardi), transporta programmas (EUR 0,8 miljardi) un citi pasākumi un programmas (EUR 1,5 miljardi) veido atlikušos 39 %;

158.

atgādina, ka DFS 1.a izdevumu kategorijai paredzētais finansējums DFS sarunu gaitā tika krasi samazināts (–24 % salīdzinājumā ar sākotnējo Komisijas priekšlikumu); apzinās, ka 1.a izdevumu kategorijas mērķis ir uzlabot pētniecību un inovāciju, nostiprināt izglītības sistēmas un veicināt nodarbinātību, nodrošināt digitālo vienoto tirgu, veicināt atjaunojamos energoresursus un energoefektivitāti, modernizēt transporta nozari un uzlabot uzņēmējdarbības vidi, īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU);

159.

uzsver, ka šajā jomā 90 % no izdevumiem ir dotācijas privātā un valsts sektora saņēmējiem;

160.

atzinīgi vērtē to, ka lielākajā daļā aspektu ir ieviesti trīs no Revīzijas palātas 2011.–2012. gadā sniegtajiem deviņiem ieteikumiem, bet seši ieteikumi ir īstenoti lielākajā daļā aspektu;

Stratēģija “Eiropa 2020”

161.

apzinās, ka kopējais kumulatīvais dotāciju nolīgumu apjoms visai Septītajai pamatprogrammai ir 26 078 (no kuriem 9 627 ir noslēgti); vienlaikus Komisija sāka īstenot pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” 2014.–2015. gada darba programmu, kas bija ļoti sekmīga un līdz 2015. gada 25. februārim tika saņemti 46 097 priekšlikumi – 79 uzaicinājumos iesniegtie 25 903 priekšlikumi tika atzīti par attiecināmiem, 3 765 tika izraudzīti finansēšanai un tika parakstīti 1 410 dotāciju nolīgumi;

162.

pauž gandarījumu par to, ka Komisija spēja sasniegt lielāko daļu mērķu galvenajos darbības rādītājos (KPI); tomēr šaubās, vai izdosies izpildīt mērķi līdz 2020. gadam 3 % no ES IKP investēt pētniecībā un attīstībā; aicina visas dalībvalstis risināt šo problēmu; norāda, ka situācija šķiet īpaši sarežģīta Horvātijā, Somijā, Luksemburgā, Portugālē, Rumānijā, Spānijā un Zviedrijā; aicina Komisiju izdarīt nepieciešamos secinājumus, gatavojoties gaidāmajai DFS vidusposma pārskatīšanai, kas jāiesniedz līdz 2016. gada beigām;

163.

atzinīgi vērtē Eiropas pētniecības (tīklu) ieguldījumu, piemēram, cīņā pret Ebolas vīrusu, vēža ārstēšanas uzlabošanā, vienotas Eiropas klīniskās pētniecības telpas izveidē, cīņā ar plūdiem, pārtikas nekaitīguma nodrošināšanā un kruīzu kuģu drošības uzlabošanā;

164.

atzinīgi vērtē to, ka Septītās pamatprogrammas ex post novērtējums kļuva pieejams 2015. gada novembrī; cer, ka tā secinājumi un ieteikumi var tikt ņemti vērā pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” darba programmās;

165.

ar interesi atzīmē pirmo reizi pieejamo informāciju no “Inovācijas savienības 2015. gada pārskata” (16), kurā ir sniegta atjaunināta informācija par 34 saistībām saskaņā ar stratēģijas “Eiropa 2020” pamatiniciatīvu “Inovācijas savienība”;

166.

atgādina, ka 6. sabiedriskas nozīmes uzdevums (SC6), jo īpaši sociālās un humanitārās zinātnes, bija Parlamenta prioritāte, ar ko tas nāca klajā pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” izstrādes laikā; atgādina par to, cik šis elements ir svarīgs jomās, kurās Savienība pašlaik saskaras ar īpašām problēmām, piemēram, cīņā pret bezdarbu, radikalizāciju un terorismu, migrantu atbalstīšanā, ekonomikas un monetārajā pārvaldībā un cīņā pret nevienlīdzību; tādēļ pauž bažas, ka programmas īstenošanas posmā sociālo un humanitāro zinātņu prioritārā nozīme tika samazināta un tās zaudēja savu īpašo vadošo lomu; turklāt par 40 % tika samazināts arī tām paredzēto saistību apropriāciju apmērs, lai gan tajā pašā laikā kopējais finansējums pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” 2014.–2020. gada DFS tika palielināts;

Pārvaldības jautājumi

167.

norāda, ka:

a)

vispārīgi secinājumi un konstatējumi par dalītas pārvaldības praksi attiecas uz konkurētspēju;

b)

pastāv sinerģija un integrēta pieeja starp dažādiem pētniecības, attīstības un inovācijas (R&D&I) atbalsta instrumentiem, tomēr tā jāpilnveido;

c)

pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” ir ieviesti vienkāršāki noteikumi, salīdzinot ar Septīto pamatprogrammu; no otras puses, pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” tiek atbalstītas potenciāli riskantākas jomas, piemēram, uz uzņēmējdarbību vērsti projekti ar MVU līdzdalību, turklāt izmantojot jaunus, inovatīvus, tostarp arī finansiālus, instrumentus;

168.

aicina līdzekļu saņēmējus maksimāli izmantot revīzijas apliecinājumus, jo tie samazina kļūdu īpatsvaru par 50 % salīdzinājumā ar pieprasījumiem pēc atlīdzinājuma bez apliecinājuma; tomēr uzskata, ka ārējo revidentu atklāto kļūdu īpatsvars būtu ievērojami jāuzlabo, ņemot vērā to, ka no Komisijas tiek saņemts ārkārtīgi specializēts atbalsts; šajā sakarībā atzinīgi vērtē visas norādes, seminārus, paraugus un visbiežāk sastopamo kļūdu sarakstu, ko Komisija piedāvā līdzekļu saņēmējiem un revīzijas iestādēm, tomēr aicina Komisiju veikt izšķirīgus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka ārējās revīzijas apliecinājumi precīzāk atspoguļo kļūdu skaitu;

169.

atbalsta Komisijas centienus turpināt pilnveidot riska pārvaldību pētniecības jomā; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka ex post revīzijās pārbaudāmo dalībnieku atlase jau lielā mērā ir balstīta uz riska novērtējumu – Komisija lēš, ka 83 % revīziju 2012.–2016. gada laikposmā tiks izvēlētas, ņemot vērā riska kritērijus;

170.

atzinīgi vērtē vienota atbalsta centra izveidi, kas visiem pētniecības pakalpojumiem sniedz atbalstu saistībā ar juridisko palīdzību, revīzijām, uzņēmējdarbības procesu, IT un datiem;

171.

atzīst, ka būtisks atbalsts pētniecībai un inovācijai ir iekļauts Eiropas strukturālo un investīciju fondu partnerības nolīgumos un darbības programmās dalībvalstīs un reģionos, tādējādi radot lielāku sinerģiju; atbalsta summa pārsniedz EUR 42 miljardus pamatpētniecībai un inovācijām, un EUR 118 miljardi paredzēti pētniecībai un inovācijai plašākā nozīmē;

Likumība un pareizība; kļūdu problemātika

172.

pauž nopietnas bažas par to, ka Revīzijas palāta izanalizēja 166 darījumus, no kuriem kļūdas tika konstatētas 79 darījumos; ņem vērā – pamatojoties uz 53 skaitļos izteiktajām kļūdām, aplēstais kļūdu līmenis ir 5,6 %;

173.

uzskata par satraucošu to, ka 27 skaitļos izsakāmu kļūdu gadījumos Komisijai, valsts iestādēm vai neatkarīgajiem revidentiem bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu apstiprināšanas; ja visa šī informācija būtu izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu līmenis šajā nodaļā būtu par 2,8 procentpunktiem zemāks; šī nu jau vairākus gadus nemainīgā situācija liecina par nepietiekamu rūpību;

174.

uzskata par nepieņemamu to, ka salīdzinājumā ar Sesto pamatprogrammu kļūdu īpatsvars Septītajā pamatprogrammā nav uzlabojies un ka saskaņā ar DG RTD ģenerāldirektora paziņojumiem tas būs pat vēl sliktāks; uzskata, ka, ņemot vērā projektu vadības jomā iegūtās pieredzes palielināšanos, kļūdu īpatsvaram Septītajā pamatprogrammā būtu vajadzējis uzlaboties; pauž nožēlu par to, ka 2014. gadā krasi samilzušais kļūdu īpatsvars konkurētspējas izaugsmei un nodarbinātībai jomā kalpo tikai tam, lai uzsvērtu programmas pareizo pārvaldību pēdējos gados;

175.

pauž nožēlu par to, ka laikā no 2013. gada līdz 2014. gadam viskrasākais kļūdu īpatsvara pieaugums bija vērojams izdevumos, kas saistīti ar konkurētspēju izaugsmei un nodarbinātībai;

176.

pauž nožēlu, ka kļūdu iemesli vēl arvien ir vieni un tie paši:

a)

pētniecības jomā (Pētniecība) nepareizi aprēķinātas personāla izmaksas, citas neattiecināmas tiešās izmaksas, tostarp nepamatoti ceļa izdevumi vai nepamatoti izdevumi par iekārtām; neattiecināmas netiešās izmaksas, kuras balstītas uz kļūdainām pieskaitāmo izmaksu likmēm vai kurās ieskaitītas ar projektu nesaistītas neattiecināmu izmaksu kategorijas;

b)

citiem izdevumu instrumentiem: nepamatotas un neattiecināmas izmaksas un publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana;

(%)

Kļūdu veidu sadalījums

Pētniecība

Citi

Nepareizi aprēķinātas personāla izmaksas

30,5

2,5

Citas neattiecināmas tiešās izmaksas

17,5

13,5

Neattiecināmas netiešās izmaksas

20

 

Publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana

 

14

Neattiecināmas apakšlīgumu izmaksas

2

 

Kopā

70

30

177.

pauž pārliecību, ka Komisijai ir jāturpina censties panākt pieņemamu līdzsvaru starp programmu pievilcību dalībniekiem un likumīgo prasību nodrošināt atbildību un finanšu kontroli; šajā sakarībā atgādina par ģenerāldirektora norādi 2012. gadā attiecībā uz to, ka nav praktiska tāda pieeja, atbilstoši kurai par katru cenu jāpanāk atlikušo kļūdu īpatsvars 2 % apmērā (17);

178.

ņem vērā to, ka Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāta ģenerāldirektors, tāpat kā iepriekšējos gados, ir formulējis horizontālu atrunu attiecībā uz atlikušo kļūdu īpatsvaru izmaksu pieprasījumos Septītajā pamatprogrammā, ko tieši īstenojis DG RTD, un maksājumos Kopuzņēmumam novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai, kuros aplēstais atlikušais risks ir 3 % un aplēstā ietekme – EUR 111,39 miljoni;

179.

pieņem zināšanai, ka dažās Septītās pamatprogrammas izdevumu daļās nebija paredzēta rezerve, ja bija redzams, ka risks (un tādējādi arī atlikušo kļūdu īpatsvars) bija ievērojami zemāks nekā visiem izdevumiem kopā; DG RTD satvarā tas attiecas uz kopuzņēmumam Fusion for Energy, kopuzņēmumam Clean Sky un kopuzņēmumam FCH piešķirtajiem izdevumiem; ārpus DG RTD tas attiecas arī uz izdevumiem, kas piešķirti Marijas Kirī vārdā nosauktajā programmā iekļautajai Pētniecības izpildaģentūrai, un visiem Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras izdevumiem;

180.

secina, ka, lai gan horizontāla atruna var būt juridiski nepieciešama, šāda atruna rada negatīvu iespaidu par Komisijas finanšu pārvaldību, jo īpaši ņemot vērā to, ka Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāts var pilnībā apliecināt ticamību 97 % savu izdevumu;

181.

ņem vērā, ka pētniecības jomā Komisija 2014. un 2015. gadā ir izdevusi iekasēšanas rīkojumus EUR 42 miljonu apmērā; EUR 31 miljons jau ir iekasēts, bet pārējie līdzekļi vēl nav atgūti bankrota vai nepabeigtas piespiedu piedziņas dēļ;

182.

pauž nožēlu par nesenajiem paziņojumiem presē, kas sēj šaubas par DG RTD spēju efektīvi aizsargāt Savienības finanšu intereses; aicina Komisiju noskaidrot presē labi dokumentētos apstākļus, kas skaidri liecina par administratīvu kļūmi un neapšaubāmu kaitējumu Savienības finanšu interesēm un reputācijai; aicina ombudu sākt izmeklēšanu par šo jautājumu;

183.

pauž nožēlu par to, ka vienkāršošanas nolūkā ir likvidētas ex ante revīzijas (piemēram, tagad attiecībā uz izdevumiem, kas pārsniedz EUR 375 000, vairs netiek veikta ex ante apliecināšana), radot kumulatīvas kļūdas, un tā rezultātā aizvien vairāk palielinās kļūdu īpatsvars, ko pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” gadījumā, šķiet, ir neiespējami samazināt, ņemot vērā to, ka palielinās to struktūru skaits, kuras ir atbildīgas par izdevumu pārvaldību saistībā ar Septīto pamatprogrammu;

Datu ticamības jautājumi

184.

pauž nožēlu par problēmu saistībā ar sekundāro datu analīzi, kas nepieciešama uz sniegumu balstītiem novērtējumiem; norāda, ka tas būtu uzskatāms par īstermiņā risināmu uzdevumu; atgādina, ka ir jāuzlabo informācijas pārvaldība;

Uz rezultātiem un sniegumu balstīta pieeja

185.

norāda, ka ir absolūti būtiski novērtēt R&D&I reālo ietekmi un rezultātus no komerciālas izmantošanas un pievienotās vērtības nodrošināšanas viedokļa;

186.

atzinīgi vērtē pozitīvos rezultātus, ko, veicot Septītās pamatprogrammas ex post novērtēšanu, ir konstatējusi augsta līmeņa ekspertu grupa, proti: programma ir tiešā veidā radījusi vairāk nekā 1,3 miljonus darba gadu (ar projektiem, kas finansēti 10 gadu garumā) un netieši – četrus miljonus darba gadu 25 gadu periodā; katrs Septītās pamatprogrammas īstenošanā iztērētais euro ar inovāciju, jauno tehnoloģiju un produktu palīdzību ir radījis aptuveni 11 euro tiešā un netiešā ekonomiskajā ietekmē un tās finansiālais ieguldījums MVU labā pārsniedza 15 % mērķi un sasniedza 17 % (EUR 5 miljardus);

187.

norāda, ka uz sniegumu balstītas pieejas stiprināšanai Revīzijas palāta pirmo reizi veikusi stratēģijas “Eiropa 2020” rādītāju pārbaudi, kuros R&D izdevumiem ir liela nozīme;

188.

prasa, lai Komisija nosūtītu Parlamentam rīcības plānu, kas novembrī tika iesniegts ITER padomei;

189.

uzstāj, lai Komisija, gatavojoties ar budžetu saistītu lēmumu pieņemšanai nākamajam gadam, līdz 2016. gada jūnijam iesniegtu atjauninātu informāciju par projekta ilgtermiņa grafiku un saistītajiem izdevumiem ITER vajadzībām; atgādina, ka 2016. gada budžetā ITER vajadzībām ir paredzētas maksājumu apropriācijas gandrīz EUR 475 miljonu apmērā;

Finanšu instrumenti

190.

norāda, ka jo īpaši attiecībā uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” ļoti mūsdienīgi un inovatīvi finansēšanas vadības instrumenti ir viena no galvenajām praktiskās īstenošanas jomām; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka, īstenojot kopīgo iniciatīvu “InnovFin – ES finansējums novatoriem”, ko sāka Eiropas Investīciju bankas grupa (EIB un EIF) sadarbībā ar Komisiju, 2014. gadā tika ieviests jauns produktu klāsts;

191.

prasa Komisijai turpmākajās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrās sniegt informāciju par to, kā tiek īstenota tā finanšu instrumenta InnovFin daļa, kas tiek segta no Savienības budžeta;

192.

norāda, ka noteiktas nozares un politikas jomas, piemēram, dzelzceļa infrastruktūra vai teorētiski vai fundamentāli pētījumi, ir mazāk piemēroti finansēšanai, izmantojot finanšu instrumentus, un tādējādi pastāv risks, ka tās var netikt iekļautas Savienības pasākumu tvērumā;

Paraugprakse

193.

norāda, ka revīzijas darbības šajā jomā tika pastiprinātas un kopējā revīzijas dienesta koordinācija uzlabota, kā kopīgas pārvaldības pakalpojumu sniedzot to visiem ģenerāldirektorātiem, izpildaģentūrām un kopuzņēmumiem, kas iesaistīti pētniecības un inovācijas līdzekļu izmantošanā;

194.

par iespējamu labāko praksi uzskata īpaša veida ārpakalpojumus, šīs jomas lielu programmu pārvaldībai izmantojot specializētas aģentūras; tā kā šāda prakse ir izmantota tikai neilgu laiku, nav iespējams novērtēt konkrētus rezultātus, tomēr šāda metode un modelis šķiet ļoti novatoriski;

Veicamie pasākumi

195.

norāda, ka Komisijai vajadzētu:

a)

pieņemt pasākumu kopumu, lai samazinātu samērā augsto kļūdu īpatsvaru šajā jomā, uzlabot datu un informācijas pārvaldību, lai analizētu arī novatoriskus R&D&I projektus, un pārbaudīt to reālo ietekmi salīdzinājumā ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” potenciālu;

b)

iesniegt ziņojumu, kurā no budžeta viedokļa novērtēta gūtā pieredze ar jauno praksi šajā segmentā (18) izmantot specializētas aģentūras, kā arī ieviest regulāru ziņošanu par atbilstību stratēģijas “Eiropa 2020” attiecīgajiem rādītājiem;

196.

aicina DG RTD uzlabot informācijas pārvaldību, jo īpaši iesaistot visas ieinteresētās personas, it sevišķi jaunus dalībniekus, lai nodrošinātu uz rezultātiem vērstu sniegumu, kā arī uzlabot informācijas pārvaldību ar saņēmējiem dalībvalstīs; iesaka vairāk iesaistīt neatkarīgus revidentus, kuri pievērstu uzmanību ne tikai kļūdām, bet arī snieguma ciklam, tostarp pienācīgai risku novērtēšanai; turklāt būtu jāveic ietekmes novērtējums par regulējošajiem noteikumiem;

197.

aicina DG RTD attiecīgajos gada darbības pārskatos publicēt visaptverošu un detalizētu informāciju par tā ieguldījumu konkrētām valstīm adresētu ieteikumu izstrādē, jo šiem ieteikumiem būtu jādemonstrē, kā ģenerāldirektorāts veicina dalībvalstu virzību uz stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu;

198.

ņem vērā, ka Komisija sākusi ieinteresēto pušu apspriešanos par to, kādi vienkāršojumi vēl būtu ieviešami attiecībā uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”; pieprasa informāciju par to, kā tiks īstenota papildu vienkāršošana;

199.

uzsver, ka vienkāršošanai un līdzdalībai pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” būtu jākļūst par pamatprincipu arī attiecībā uz dotāciju nolīgumu ar norādēm; uzsver, ka pretēji tam, kā tas notiek Septītajā pamatprogrammā, pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” iekšējos rēķinos uzrādītās izmaksas ir jāsadala pa dažādām izmaksu kategorijām, šajās kategorijās iekļaujot arī personāla izmaksas, un šādā veidā par tām jāziņo; tādēļ aicina Komisiju pārskatīt piezīmes un ļaut iekšējos rēķinos uzrādītās izmaksas iesniegt tāpat kā citas tiešās izmaksas, nedalot tās pa izmaksu kategorijām un nenorādot pakalpojumu sniegšanas ilgumu;

Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija

Vispārīgi jautājumi

200.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas gada pārskata nodaļu struktūra pirmo reizi atbilst izdevumu kategorijām daudzgadu finanšu shēmā, kas stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī; Revīzijas palātas 2013. gada pārskatā bija divas atsevišķas nodaļas – viena par reģionālo politiku, transportu un enerģētiku un otra par nodarbinātības un sociālo lietu politiku; tomēr uzskata, ka šo politikas izmaiņu dēļ datus tikai ierobežotā apmērā var salīdzināt ar Revīzijas palātas konstatējumiem iepriekšējos gados;

201.

norāda, ka ekonomiskajai, sociālajai un teritoriālajai kohēzijai tiek iedalīta būtiska daļa Savienības budžeta, proti, 2014. gadā – EUR 54,4 miljardi; 80 % no šīs summas tika piešķirti reģionālās politikas un pilsētpolitikas īstenošanai, galvenokārt ar ERAF un KF starpniecību, savukārt 20 %, galvenokārt ar ESF starpniecību, izmantoja nodarbinātības un sociālo lietu politikas ietvaros;

202.

norāda, ka ar ERAF un KF konkrētajā periodā galvenokārt atbalstītās jomas cita starpā ietvēra infrastruktūras projektus, darbvietu radīšanu vai saglabāšanu, reģionālās ekonomiskās attīstības iniciatīvas un MVU darbību (ERAF), kā arī ieguldījumus infrastruktūrā vides un transporta jomās (KF);

203.

norāda, ka no ESF finansē ieguldījumus cilvēkkapitālā un atbalsta darbības, kuru mērķis ir uzlabot strādājošo un uzņēmumu pielāgošanos jaunajiem darba modeļiem, atvieglot piekļuvi nodarbinātībai, sekmēt mazāk aizsargāto personu sociālo integrāciju un paaugstināt publiskās pārvaldes un publisko pakalpojumu institucionālās spējas un efektivitāti; uzskata, ka tādēļ, neraugoties uz to, ka pastāv snieguma rādītāji, ir grūti izteikt skaitļos ESF ieguldījumu rezultātus;

204.

atzinīgi vērtē to, ka pilnībā ir ieviesti astoņi un lielākajā daļā aspektu – septiņi no Revīzijas palātas 2011.–2012. gadā sniegtajiem sešpadsmit ieteikumiem, bet viens ieteikums ir ieviests dažos aspektos;

Stratēģija “Eiropa 2020”

205.

atzīmē, ka reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomas četri svarīgākie galvenie darbības rādītāji (KPI) ir: radīto darbvietu skaits, uzņēmumu skaits, kas sadarbojas ar atbalstītajām pētniecības iestādēm, uzņēmumu skaits, kas saņem atbalstu, un papildu jauda atjaunojamās enerģijas ražošanai; kaut arī no dalībvalstu īstenošanas ziņojumiem izriet, ka vispārējo mērķu sasniegšana salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu ir uzlabojusies vidēji par 29 %, tomēr Komisija norāda, ka ne visi mērķi tiks sasniegti ekonomikas krīzes dēļ; aicina Komisiju izdarīt nepieciešamos secinājumus gaidāmajai DFS vidusposma pārskatīšanai, kas jāpabeidz līdz 2016. gada beigām;

206.

atzinīgi vērtē Komisijas centienus vēl vairāk palielināt kohēzijas politikas ieguldījumu Savienības ekonomikas pārvaldībā, pārbaudot visus 2014.–2020. gada partnerattiecību nolīgumus un darbības programmas, lai nodrošinātu, ka attiecīgie līdz 2014. gada jūnija beigām pieņemtie konkrētām valstīm adresētie ieteikumi tikuši pienācīgi atspoguļoti dalībvalstu attīstības un konkurētspējas stratēģijās;

207.

norāda, ka līdz 2015. gada beigām bija izmantoti vidēji 89 % no līdzekļiem 2007.–2013. gada plānošanas periodam (ņemot vērā apguves līmeni), šajā ziņā atpaliekot Itālijai (79 %), Rumānijai (70 %) un Horvātijai (59 %);

208.

norāda, ka divi no vissvarīgākajiem snieguma rādītājiem nodarbinātības un sociālo lietu jomā ir bezdarba līmenis un izveidoto un/vai saglabāto darbvietu skaits; atzinīgi vērtē to, ka 2007.–2013. gada plānošanas perioda ex post izvērtēšanas provizoriskie secinājumi liecina, ka līdz 2013. gada beigām minētajā periodā notikušo intervenču rezultātā 8,8 miljoni ESF dalībnieku iesaistījās nodarbinātībā vai saglabāja darbvietu; atzinīgi vērtē arī to, ka vairāk nekā 300 000 ESF atbalstīto cilvēku kļuva par pašnodarbinātajiem un tika atbalstīts vairāk nekā 50 000 uzņēmējdarbības uzsācēju;

209.

īpašu uzmanību pievērš Jaunatnes garantiju programmai; tāpēc ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. gadā 110 300 bezdarbnieki jaunieši piedalījās Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvas (YEI) finansētās darbībās; EUR 1,3 miljardi jau ir piešķirti praksē īstenojamiem projektiem; šajā sakarībā pauž pateicību par sniegtajām norādēm Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 3/2015 un Komisijas konstruktīvo reakciju uz secinājumiem; tomēr uzsver, ka dažās dalībvalstīs joprojām ir zināmas grūtības ar Jaunatnes garantiju programmas īstenošanu un pietiekama projektu skaita nodrošināšanu Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai;

210.

pieņem zināšanai Komisijas ziņojumā par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (EGF) norādīto, ka līdz EGF īstenošanas perioda beigām divos gados (2014–2015) 7 636 strādājošo (44,9 % no saņēmējiem) atraduši jaunu darbu;

211.

pievienojas Komisijas viedoklim, ka bezdarba līmenis (īpaši ilgtermiņa bezdarbs) un procentuāli lielā to jauniešu daļa, kuri nav iesaistīti ne darba tirgū, ne izglītībā, ne apmācībā (NEET), liecina par neatbilstību darba tirgū; norāda, ka piecas Savienības valstis ar augstāko ilgtermiņa bezdarbnieku līmeni (daļa no aktīvo iedzīvotāju skaita) ir Grieķija (19, 5%), Spānija (12,9 %), Horvātija (10,1 %), Slovākija (9,3 %) un Portugāle (8,4 %), kamēr Savienības vidējais rādītājs ir 5,1 %; savukārt valstis ar augstāko NEET īpatsvaru ir Kipra (33,7 %), Bulgārija (30,9 %), Ungārija (30,3 %), Grieķija (30,0 %) un Rumānija (26,9 %), bet šī rādītāja vidējais līmenis Savienībā ir 16,37 %;

212.

atzinīgi vērtē 2007.–2013. gada ERAF/KF programmu īstenošanā sasniegto, ko apliecina vairāki pamatrādītāji, par kuriem ik gadu ziņo dalībvalstis, kā arī jaunāko pieejamo datu sākotnējā novērtējuma rezultāti, kas liecina, ka izveidots aptuveni 950 000 darbvietu, 36 000 uzņēmumu sadarbojās ar pētniecības iestādēm, vairāk nekā 270 000 uzņēmumu saņēmuši atbalstu un radītā papildu jauda atjaunojamās enerģijas ražošanai ir vairāk nekā 4 000 megavatu;

213.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta pirmo reizi izmēģinājuma kārtā arī mēģināja novērtēt projektu sniegumu un ka revīzijā secināts, ka 89 no šiem 186 projektiem (48 %) sasniedza (vai pārsniedza) visus mērķus, kuri bija formulēti projekta snieguma mērīšanai; ņem vērā, ka 56 projektos (30 %) Revīzijas palāta konstatēja, ka viens vai vairāki rādītāji bija zem plānotā mērķlieluma, bet 17 gadījumos (9 %) revīzijas laikā bija pienācis termiņš dažu, bet ne visu mērķu sasniegšanai; mudina Revīzijas palātu turpināt pilnveidot šo novērtējumu, jo īpaši attiecībā uz jaunā 2014.–2020. gada finansēšanas perioda programmām;

Pārvaldības jautājumi

214.

uzsver, ka uz DFS 1.b izdevumu kategoriju attiecas dalīta pārvaldība; šajā jomā dalībvalstīm jāuzņemas galvenā atbildība par darbības programmu īstenošanu un par nepareizu izdevumu novēršanu, atklāšanu un koriģēšanu;

215.

stingri uzsver, ka jo īpaši kohēzijas jomā dalīta pārvaldība ir būtiska un specifiska divu iemeslu dēļ: programmas tiek īstenotas dalībvalstīs un to reģionos saskaņā ar kopējiem Savienības noteikumiem, bet ievērojot to īpašās vajadzības; un, otrkārt, daudzos gadījumos tiek izmantots arī kopīgs finansējums, kad projektus līdzfinansē dalībvalstis un saņēmēji;

216.

uzskata par nepieņemamu to, ka 21 gadījumā, kad līdzekļu saņēmēji bija pieļāvuši skaitļos izsakāmas kļūdas, dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un labotu šīs kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai; ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu īpatsvars šajā nodaļā būtu bijis par 1,6 procentpunktiem zemāks; turklāt Revīzijas palāta konstatējusi, ka 13 gadījumos tās atklāto kļūdu bija pieļāvušas dalībvalstu iestādes; šīs kļūdas palielina aplēsto kļūdu īpatsvaru par 1,7 procentpunktiem; šī nu jau vairākus gadus nemainīgā situācija liecina par nepietiekamu rūpību;

217.

uzsver, ka saistībā ar ESF visizplatītākās attiecināmības problēmas ir šādas: izdevumi, kas deklarēti ārpus attiecināmības perioda (Čehija, Vācija), pārmaksātas algas (Vācija, Somija, Polija, Portugāle), izmaksas, kas nav saistītas ar projektu (Nīderlande, Polija, Portugāle), valsts attiecināmības noteikumu neievērošana (Polija) un neatskaitīti ieņēmumi (Austrija); izplatītākās kļūdas attiecībā uz publiskā iepirkuma noteikumu ievērošanu ir šādas: nepamatota tieša piešķiršana (Vācija, Itālija), nepamatota papildu darbu/pakalpojumu tieša piešķiršana, nelikumīga pretendentu izslēgšana, interešu konflikts un diskriminējoši atlases kritēriji (Somija);

218.

konstatē, ka Revīzijas palāta analizēja 161 darījumu reģionālās un pilsētu attīstības jomā (101 attiecās uz ERAF, 55 – uz KF un pieci – uz finanšu instrumentiem) un 170 darījumus saistībā ar ESF un no kopumā 331 darījuma 135 bija kļūdas; atzīmē, ka Revīzijas palātas aplēstais kļūdu īpatsvars ir 5,7 % (ERAF un KF kļūdu īpatsvars ir 6,1 %, ESF kļūdu īpatsvars – 3,7 %);

219.

aicina Komisiju izveidot efektīvu instrumentu, lai palīdzētu uzlabot valstu iestāžu veikto kontroles un revīzijas darbību uzticamību; atgādina, cik svarīgi ir paplašināt datu par publisko iepirkumu pārredzamību, publicējot informāciju par līgumslēdzējiem un to apakšuzņēmējiem, lai tādējādi uzlabotu pieejamību un kontroli;

220.

ņem vērā to, ka saskaņā ar visu pieejamo revīziju rezultātiem 2015. gada novembra beigās 90 % no ERAF/Kohēzijas fonda programmu pārvaldības pārbaudēm darbojās labi vai tajās bija jāveic nelieli uzlabojumi; atgādina, ka dalībvalstu pieļauto kļūdu pamatiemesls ir sarežģītas pārvaldības struktūras un zināšanu zaudēšana, ko rada lielā personāla mainība vai nepietiekams personāla daudzums budžeta ierobežojumu dēļ;

221.

aicina Komisiju aktīvāk stimulēt dalībvalstis, lai tās savā reģionālajā politikā plašāk izmantotu inovatīvus finanšu instrumentus, vienlaikus ņemot vērā 2007.–2013. gada periodā gūto pieredzi, lai izvairītos no līdzekļu bloķēšanas finanšu instrumentos;

222.

vērš uzmanību uz ieteikumiem Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 10/2015 “Jāpastiprina centieni risināt publiskā iepirkuma problēmas saistībā ar ES kohēzijas politikas izdevumiem” un atzinīgi vērtē Komisijas pozitīvo reakciju uz Revīzijas palātas konstatējumiem;

223.

pauž gandarījumu, ka Komisija 2015. gada oktobrī publicēja dokumentu “Publiskais iepirkums – vadlīnijas praktiķiem par izvairīšanos no visbiežāk pieļautajām kļūdām Eiropas strukturālo fondu un investīciju fondu finansētos projektos”; tomēr kritizē, ka galvenais ar izdevumiem saistīto kļūdu iemesls sadaļā “Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija” vēl arvien ir publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumi, kas veido gandrīz pusi no aplēstā kļūdu īpatsvara; norāda, ka publiskā iepirkuma noteikumu nopietni pārkāpumi ir papildu līgumu un papildu darbu vai pakalpojumu tieša piešķiršana, nesniedzot pamatojumu, nelikumīga pretendentu izslēgšana, interešu konflikti un diskriminējoši atlases kritēriji; uzskata par ļoti svarīgu, lai tiktu īstenota pilnīgas pārredzamības politika attiecībā uz informāciju par uzņēmējiem un apakšuzņēmējiem ar nolūku novērst kļūdas un noteikumu pārkāpumus;

224.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija 2014. gada novembrī ir izveidojusi darba grupu labākai īstenošanai Bulgārijā, Horvātijā, Čehijā, Ungārijā, Itālijā (dienvidos), Rumānijā, Slovākijā un Slovēnijā, lai izvairītos no saistību atcelšanas gadījumiem;

225.

atgādina, ka saskaņā ar Eiropas strukturālo un investīciju fondu (ESI fondu) tiesisko regulējumu 2014.–2020. gadam attiecībā uz Savienības fondu efektīvu un lietderīgu izmantošanu ir ieviesti ex ante nosacījumi, kas cita starpā attiecas uz dalībvalstu publiskā iepirkuma sistēmām; šajā sakarībā tika pieņemti 12 valstu (Bulgārija, Čehija, Grieķija, Ungārija, Horvātija, Itālija, Latvija, Malta, Polija, Rumānija, Slovēnija un Slovākija) rīcības plāni, kuri tiks novērtēti 2016. gadā; uzsver, ka ex ante nosacījumu izpilde ir finansēšanas priekšnoteikums; prasa nodrošināt nepieciešamo pilnīgo pārredzamību par infrastruktūras projektu finansēšanu, tostarp publicēt ex ante un ex post novērtējumus par projektu ekonomisko, vides un sociālo ilgtspēju;

226.

aicina Komisiju publicēt visus dokumentus par projektu būvēt Lionas–Turīnas ātrgaitas dzelzceļa līniju un projekta finansēšanas kārtību;

227.

atzinīgi vērtē to, ka kopš 2009. gada DG REGIO ir veicis 265 revīzijas apmeklējumus; DG REGIO ir secinājis, ka kopumā var uzticēties 42 pārbaudītajām revīzijas iestādēm, kuras bija atbildīgas par revīziju veikšanu attiecībā uz aptuveni 91 % ERAF/KF piešķīrumu 2007.–2013. gada periodā; savukārt DG EMPL 2014. gada beigās bija novērtējis 87 no 92 revīzijas iestādēm (94,6 %), tās aptver 113 darbības programmas no 118 un pārstāv 99,1 % no finanšu plānojuma 2007.–2013. gada plānošanas periodā;

228.

ņem vērā, ka pārtraukšanas un iepriekšējas apturēšanas procedūras piemēroja attiecībā uz 121 ERAF/KF programmu un dalībvalstu iesniegtajiem maksājumu pieprasījumiem gandrīz EUR 7,9 miljardu vērtībā; atzīmē arī, ka attiecībā uz ESF Komisija nosūtīja 11 brīdinājuma vēstules un 18 iepriekšējas apturēšanas vēstules, kā arī pieņēma lēmumu pārtraukt 31 maksājumu un apturēt 11 darbības programmas, kopā pārtraucot maksājumu pieprasījumus EUR 1,3 miljardu apmērā;

229.

atzīmē, ka 2014. gadā DG REGIO un DG EMPL īstenotās stingrās uzraudzības un pārtraukšanas politikas, kā arī pieaugošā rīcības plānu skaita dēļ tika apstiprinātas finanšu korekcijas EUR 840 miljonu apmērā un visos plānošanas periodos saistībā ar ERAF/KF tika īstenotas korekcijas EUR 854 miljonu apmērā (par kurām lemts 2014. gadā un iepriekšējos gados); savukārt saistībā ar ESF 2007.–2013. gada periodā tika pieņemtas vai tika nolemts veikt finanšu korekcijas EUR 209 miljonu apmērā un EUR 155,9 miljonu apmērā tās tika īstenotas (par kurām lemts 2014. gadā un iepriekšējos gados);

230.

ar gandarījumu konstatē, ka, pateicoties Komisijas uzraudzības funkcijai, 2014. gadā sertifikācijas iestādes saistībā ar ERAF/KF piemēroja finanšu korekcijas EUR 782 miljonu apmērā pirms izdevumu paziņošanas Komisijai un tāpēc ES budžets tika pasargāts no maksājumiem par nepareiziem izdevumiem;

231.

pauž bažas par Revīzijas palātas atzinumu, ka stratēģija “Eiropa 2020” ar tematisko mērķu starpniecību netiek sistemātiski pārvērsta darbības mērķos partnerattiecību nolīgumos un programmās; tomēr norāda, ka tā ir transponēta darbības mērķos ESI fondu programmas līmenī, izmantojot ar 11 tematiskajiem mērķiem saskaņotus konkrētus mērķus; uzskata, ka rezultātus var jēgpilni novērtēt tikai tad, kad tematiskie mērķi un darbības programmas ir saskaņoti un snieguma rādītāji un kritēriji ļauj novērtēt sasniegto;

232.

atzīmē, ka partnerattiecību nolīgumi un vispārējs regulējums, no vienas puses, rada kopējus noteikumus, kam būtu jāveicina integrēta pieeja, bet, no otras puses, ikvienu no fondiem pārvalda ar īpašu regulējumu un procedūrām;

233.

ar interesi sagaida, ka Revīzijas palāta tuvākajā laikā iesniegs īpašu revīziju par partnerības nolīgumiem un uz sniegumu vērstu regulējumu kohēzijas politikā;

234.

pauž nožēlu, ka to darbības programmu skaits, par kurām bija formulētas atrunas, 2014. gadā ir palielinājies no 73 līdz 77 ERAF/KF darbības programmām un ESF darbības programmām palicis nemainīgs, proti, 36; šo atrunu aplēstā finanšu ietekme ir samazinājusies no EUR 423 miljoniem 2013. gadā līdz EUR 224 miljoniem 2014. gadā attiecībā uz ERAF/KF un palielinājusies no EUR 123,2 miljoniem 2013. gadā līdz EUR 169,4 miljoniem 2014. gadā attiecībā uz ESF;

235.

atbalsta to, ka kopīgajā revīzijas stratēģijā 2014.–2020. gada periodā tematisko revīziju prioritāte būs divas jomas: to sistēmu ticamība, kuras paredzētas ziņošanai par sniegumu (jauna funkcija, kas saistīta ar orientēšanos uz politikas rezultātiem) un finanšu instrumenti;

236.

pauž nožēlu, ka ESF ietvaros dalībvalstis vēl pilnībā neizmanto vienkāršotu izmaksu risinājumu (SCO); atzinīgi vērtē ziņojumu “Vienkāršotas izmaksu iespējas Eiropas Sociālajā fondā”, jo DG EMPL sagaida, ka 2014.–2020. gada plānošanas periodā vidēji 35 % no izmaksām tiks pieprasīti saskaņā ar SCO, turklāt dažas dalībvalstis (Itālija, Nīderlande, Spānija un Zviedrija) ievērojami pārsniegs šo rādītāju, bet citas (Bulgārija, Ungārija, Latvija un Slovākija) no tā ievērojami atpaliks; atbalsta DG EMPL centienus veicināt SCO izmantošanu dalībvalstīs un mudina dalībvalstis pilnībā izmantot SCO potenciālu;

237.

šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir izveidojusi augsta līmeņa grupu Eiropas strukturālo un investīciju fondu atbalsta saņemšanas vienkāršošanai; vēlas saņemt ziņojumu kopijas, ko grupa publicēs no 2016. gada februāra;

238.

atzinīgi vērtē Komisijas centienus mudināt dalībvalstis datu ieguvei sākt izmantot IT rīku ARACHNE, lai novērstu krāpnieciskas darbības; atgādina dalībvalstīm, ka rīku var izmantot bez maksas;

239.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā Komisija uzsāka pirmo no četriem pētījumiem, lai novērtētu reformētās kohēzijas politikas elementu integrāciju programmu plānošanā 2014.–2020. gadam; atgādina, ka četru pētījumu tēmas ir šādas: ex ante nosacījumi, partnerības princips, snieguma regulējums un jauni noteikumi (kas aptver virkni jaunu plānošanas elementu, piemēram, atbalsta saņēmēju administratīvā sloga novērtēšana un plānotie pasākumi tā samazināšanai, horizontālie principi, teritoriālās pieejas u. c.); kad pētījumi būs pabeigti, vēlas saņemt to kopijas;

Likumība un pareizība; kļūdu problemātika

240.

pauž satraukumu, ka Revīzijas palāta analizēja 161 darījumu reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā un 170 darījumus nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā un kļūdas tika konstatētas kopumā 135 darījumos (75 darījumos reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā un 60 darījumos nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā); norāda, ka aplēstais kļūdu īpatsvars reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā, pamatojoties uz 25 skaitļos izteiktām kļūdām, ir 6,1 %, savukārt nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā, pamatojoties uz 28 skaitļos izteiktām kļūdām, tas ir 3,7 %, līdz ar to iespējamākais kļūdu īpatsvars kohēzijas politikā kopumā ir 5,7 %;

241.

pauž vilšanos par to, ka 21 gadījumā, kad līdzekļu saņēmēji bija pieļāvuši skaitļos izsakāmas kļūdas, dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un labotu šīs kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai; atzīmē – ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu īpatsvars šajā nodaļā būtu bijis par 1,6 procentpunktiem zemāks; turklāt norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka 13 gadījumos tās atklāto kļūdu bija pieļāvušas dalībvalstu iestādes; šīs kļūdas palielina aplēsto kļūdu īpatsvaru par 1,7 procentpunktiem; uzskata, ka šī nu jau vairākus gadus nemainīgā situācija liecina par nepietiekamu rūpību;

242.

kritizē to, ka, tāpat kā iepriekšējos finanšu gados, kļūdu līmenis, tostarp vairākās galīgajās izdevumu deklarācijās, kuras pārbaudīja ārējās revīzijās un pārbaudēs, liecina par trūkumiem šajās ex ante pārbaudēs attiecībā uz ESF; uzsver, ka gandrīz vienu trešdaļu no aplēstā kļūdu īpatsvara veido kļūdas, kas saistītas ar neatbilstību publiskā iepirkuma noteikumiem un uzdevumus pamatojošo dokumentu trūkumu;

243.

uzsver – ja šajās abās politikas jomās būtu iespējams pilnībā uzticēties dalībvalstu veiktajām pārbaudēm, tad aplēsto kļūdu īpatsvaru reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā būtu bijis iespējams samazināt par 3,3 procentpunktiem, bet nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā – par 3,2 procentpunktiem;

244.

mudina Komisiju līdz 1. jūlijam informēt par plāniem šīs situācijas labošanai, lai būtiski uzlabotu finanšu pārvaldību dalībvalstu līmenī; pauž stingru pārliecību, ka budžeta izpildes apstiprināšanai vajadzētu būt atkarīgai no nepieciešamajiem panākumiem šajā jomā;

245.

pauž nožēlu, ka kļūdu iemesli vēl arvien ir vieni un tie paši:

a)

reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā (reģionālā politika) – publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana, pieprasījumi atlīdzināt neattiecināmas izmaksas un valsts atbalsta noteikumu pārkāpšana;

b)

nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā (nodarbinātība) – pieprasījumi atlīdzināt neattiecināmas izmaksas, neattiecināmi projekti vai līdzekļu saņēmēji, kā arī publiskā iepirkuma noteikumu neievērošanas gadījumi; visizplatītākās attiecināmības problēmas ir šādas: izdevumi, kas deklarēti ārpus attiecināmības perioda (Čehija, Vācija), pārmaksātas algas (Vācija, Somija, Polija, Portugāle), izmaksas, kas nav saistītas ar projektu (Nīderlande, Polija, Portugāle), valsts attiecināmības noteikumu neievērošana (Polija) un neatskaitīti ieņēmumi (Austrija); izplatītākās kļūdas attiecībā uz publiskā iepirkuma noteikumu ievērošanu ir šādas: nepamatota tieša piešķiršana (Vācija, Itālija), nepamatota papildu darbu/pakalpojumu tieša piešķiršana, nelikumīga pretendentu izslēgšana, interešu konflikts un diskriminējoši atlases kritēriji (Somija);

(%)

Kļūdu veidu sadalījums

Reģionālā politika

Nodarbinātība

Publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana

44,9

2,9

Neattiecināmas izmaksas

21,5

5,6

Valsts atbalsts

21,2

 

Neattiecināmi projekti vai līdzekļu saņēmēji

 

3,9

Kopā

87,6 %

12,4 %

246.

pauž nožēlu, ka gadiem ilgi viena veida kļūdas tiek konstatētas vienās un tajās pašās dalībvalstīs; atzīst, ka Komisijas arvien biežāk apturētie un pārtrauktie maksājumi nodrošina iespēju veikt korektīvus pasākumus gadījumos, kad tiek atklāti trūkumi; aicina Komisiju, ņemot vērā šo konstatējumu, pastiprināt dalībvalstu un reģionu vadības un kontroles sistēmu uzraudzību un samazināt šo uzraudzību dalībvalstīs, uz kuru vadības un kontroles sistēmām var paļauties;

247.

pauž bažas par publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumiem IT uzraudzības sistēmu konkursa procedūrā 2007.–2013. gada un 2014.–2020. gada finansēšanas periodos, kas radīja arī pamatu aizdomām par krāpšanu; atzīmē, ka šīs kļūdas atklāja Čehijas revīzijas iestādes; pilnībā atbalsta Komisijas nostāju, ka nebūtu jāveic nekādi maksājumi, līdz ir veikti attiecīgie koriģējošie pasākumi un pabeigta policijas izmeklēšana;

248.

ar bažām norāda uz problēmām ar iepirkumiem saistībā ar struktūrfondu izdevumu uzraudzības sistēmām 2007.–2013. gada un arī 2014.–2020. gada periodos un aicina izskaidrot, kāpēc šīs problēmas rodas katrā finansēšanas periodā, kā arī informēt par pašreizējo stāvokli krāpšanas izmeklēšanā un nelikumīgi iegūto līdzekļu atgūšanā;

249.

norāda, ka saskaņā ar skaitļiem Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ģenerāldirektorāta 2014. gada darbības pārskatā kļūdu risks kā vidējais svērtais novērtējums katrai darbības programmai ar Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Kohēzijas fonda atbalstu ir mazāks par 1 % deviņās dalībvalstīs (2013. gadā – sešās dalībvalstīs) un tikai divās dalībvalstīs šis procents ir 4 % vai vairāk (2013. gadā – piecās dalībvalstīs);

250.

norāda, ka saskaņā ar skaitļiem Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāta 2014. gada darbības pārskatā kļūdu risks kā vidējais svērtais novērtējums katrai darbības programmai ar ESF atbalstu ir mazāks par 1 % deviņās dalībvalstīs (tāpat kā 2013. gadā) un sešās dalībvalstīs šis procents ir 4 % vai vairāk (augstākais līmenis – 7,9 %), savukārt 2013. gadā šis rādītājs 4 % pārsniedz piecās dalībvalstīs (augstākais līmenis – 8,8 % un 9,3 %);

251.

uzsver, ka Revīzijas palāta pēdējo triju gadu laikā nav konstatējusi skaitļos izsakāmas kļūdas saistībā ar vienkāršotu izmaksu risinājumu izmantošanu; tas liecina, ka projektos, kuros tiek izmantoti vienkāršotie izmaksu risinājumi, iespējamība pieļaut kļūdas ir mazāka nekā projektos, kuros izmanto faktiskās izmaksas;

252.

uzskata, ka būtu lietderīgi, ja Komisija sniegtu mērķtiecīgu analīzi par dalībvalstīs piemērojamiem attiecināmības noteikumiem (gan 2007.–2013. gada periodā, gan 2014.–2020. gada periodā) un, balstoties uz to, sagatavotu norādes dalībvalstīm par nevajadzīgi sarežģītu un daudzveidīgu noteikumu (t. s. pārmērīgas reglamentēšanas) vienkāršošanu un atcelšanu;

253.

norāda, ka valsts atbalsta noteikumu ievērošana, šķiet, ir nozīmīgs aspekts attiecībā uz kļūdu maksimālu samazināšanu kohēzijas politikā;

254.

uzsver, ka ir svarīgi pievērst zināmu uzmanību jautājumam par to, ka dalībvalstu iestādes sniedz nepilnīgas ziņas par kļūdām un pārspīlētas ziņas par finanšu korekcijām;

255.

pauž bažas par veiktajām pārbaudēm attiecībā uz bēgļiem paredzētajiem līdzekļiem, kas bieži tiek piešķirti dalībvalstīm ārkārtas situācijās un veidā, kas neatbilst spēkā esošajiem noteikumiem; uzskata, ka ir svarīgi, lai Komisija ieviestu stingrākas pārbaudes, tostarp nolūkā nodrošināt bēgļu un patvēruma meklētāju cilvēktiesību ievērošanu;

Datu ticamības jautājumi

256.

ar gandarījumu konstatē, ka dalībvalstu gada kontroles ziņojumos paziņotie dati par ERAF/KF un ESF ir kļuvuši precīzāki; tomēr pauž nožēlu par to, ka dažos gadījumos Komisijas izdarītās korekcijas pārsniedza 1,5 % un tika atzīts, ka uz sniegtajiem datiem nevar paļauties;

Uz sniegumu un rezultātiem balstīta pieeja

257.

atzinīgi vērtē to, ka attiecībā uz faktisku politikas rezultātu un snieguma demonstrēšanu Revīzijas palāta pirmo reizi izmantoja uz sniegumu balstītu pieeju, pārbaudot Savienības budžeta savstarpējo papildināmību ar stratēģiju “Eiropa 2020”; uzskata, ka ar struktūrfondu palīdzību sasniegtie šīs stratēģijas īstenošanas rezultāti ir ļoti svarīgi saistībā ar Savienības mērogā svarīgo ekonomisko rādītāju, proti, IKP uz vienu iedzīvotāju, kā arī citiem rādītājiem;

258.

uzskata, ka ir svarīgi novērtēt, vai un kādā mērā tikuši izpildīti (līdz 2014. gada beigām) ERAF, KF un ESF projekti un cik lielā apjomā sasniegti to mērķi;

259.

pauž nožēlu par to, ka uz sniegumu balstīta finansēšanas kārtība joprojām ir izņēmums, nevis likums; norāda, ka lielākajā daļā gadījumu tas, ka nav tikuši izpildīti dotāciju nolīgumos saskaņotie projektu mērķi, nav ietekmējis saņemtā Savienības finansējuma apmēru;

260.

atgādina, ka ir jāpaātrina 51 prioritārā projekta īstenošana Grieķijā; turklāt 14 projekti, kas citstarp attiecas uz kadastra un valsts reģistra izveidi, ir noteikti par vājas īstenošanas projektiem un attiecībā uz tiem draud saistību atcelšana; sagaida, ka Parlaments jaunāko informāciju par situāciju saņems Komisijas ziņojumā par veicamajiem pasākumiem saistībā ar 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu;

261.

atgādina par Čehijas revīzijas iestādes ziņojumu OPTP/2014/SM/01 par uzraudzības sistēmas iepirkuma procedūru 2014.–2020. gada periodā, kurš tika iesniegts Komisijai 2015. gada aprīlī un kurā norādīts uz nepamatotiem izdevumiem vairāk nekā EUR 9 miljonu apmērā; atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir nosūtījusi brīdinājuma vēstuli par iespējamo maksājumu pārtraukšanu un aicinājusi Čehijas iestādes piemērot atbilstošas finanšu korekcijas; vēlas zināt, kā situāciju vērtē Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF);

Finansēšanas vadības instrumenti

262.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar dalībvalstu vadošo iestāžu sniegtajām ziņām 2014. gada beigās kopumā darbojās 1 025 finansēšanas vadības instrumenti (FVI), tostarp 73 līdzdalības fondi un 952 specifiski fondi; 90 % no tiem bija FVI uzņēmumiem, 6 % – pilsētu attīstības projektiem un 4 % – energoefektivitātes / atjaunojamo energoresursu fondiem; šie FVI bija izveidoti 25 dalībvalstīs un saņēma finansiālu atbalstu no 183 darbības programmām; no darbības programmām FVI kopumā tika iemaksāti EUR 16 miljardi, tostarp EUR 10,9 miljardi no ERAF un ESF; galasaņēmējiem izmaksāto summu apmērs 2014. gada beigās sasniedza EUR 9,19 miljardus, tostarp EUR 5,8 miljardi no struktūrfondiem, tādējādi sasniegtais līdzekļu apguves rādītājs bija gandrīz 57 % no darbības programmu summām;

263.

norāda, ka saskaņā ar nesen veikto ļoti plašo pētījumu, kurā korekti novērtēta FVI izmantošanas prakse kohēzijas politikā 2007.–2013. gada periodā, FVI ir daudz priekšrocību, taču arī daži trūkumi, kas būtu jāpārvar; tomēr veiktā analīze liecina, ka šo instrumentu izmantošanas līmenis dažādās dalībvalstīs krasi atšķiras; aicina Komisiju analizēt galvenos iemeslus, kādēļ starp dalībvalstīm pastāv šādas dramatiskas atšķirības, un rast efektīvus stimulus, lai mudinātu tās FVI aktīvāk izmantot jomās, kur tie apliecinājuši savu efektivitāti;

264.

norāda uz acīmredzamo atšķirību starp to finanšu resursu apjomu, kas nodots FVI rīcībā, un summām, kas izmaksātas galasaņēmējiem; uzskata, ka tas varētu nozīmēt, ka FVI tikuši izmantoti ievērojamu summu “drošai noglabāšanai” vienīgi tādēļ, lai izvairītos no saistību atcelšanas riska; aicina Komisiju palīdzēt novērst šo FVI izmantošanas negatīvo aspektu un par pozitīvu soli šajā virzienā uzskata jaunos noteikumus, kas 2014.–2020. gada periodam paredz FVI maksājumus pa daļām;

265.

norāda, ka FVI izmantošana izteikts pieaugums neizbēgami novedīs pie tā, ka publiskās pārvaldes iestādes un revīzijas un kontroles struktūras ieviesīs pilnīgi jaunu pieeju attiecībā uz publisko līdzekļu tērēšanu, kam zināmā mērā būs vajadzīga jauna kultūra inovatīvu finanšu instrumentu vidē; aicina Komisiju pārbaudīt, cik atbilstoši sagatavota ir šāda vide;

266.

norāda, ka gudras lietošanas gadījumā FVI varētu būtiski vairot ESI fondu izmantošanas efektivitāti, lietderīgumu un ekonomiskumu, jo šie instrumenti jau savā būtībā ir orientēti uz rezultātu gūšanu vai labāku sniegumu; aicina Komisiju minētās priekšrocības atspoguļot arī Savienības budžeta izdevumu politikā;

267.

pieņem zināšanai informāciju, ka līdz 2014. gadam 7 dalībvalstīs kopumā tikuši ieviesti 53 no ESF finansēti finanšu instrumenti, kas galvenokārt paredzēti MVU atbalstam, un ka to adresāti bija kopumā 16 716 MVU (no tiem 11 286 mikrouzņēmumi) un attiecīgais ESF budžets kopumā bija EUR 472 miljoni;

268.

atgādina, ka 2007.–2013. gada plānošanas periodā FVI īstenošana norisinājās gausi šādu apstākļu dēļ:

a)

sarežģīti noteikumi;

b)

dažos gadījumos – piešķirts vairāk resursu nekā faktiski vajadzīgs;

c)

īstenošana finanšu krīzes apstākļos;

269.

atzinīgi vērtē to, ka 2014.–2020. gada plānošanas periodā tiesiskais regulējums paredz, ka, izmantojot FVI, pamatā obligāti veicams ex ante novērtējums, lai noteiktu investīciju vajadzības un nepieļautu pārmērīgu saistību uzņemšanos no Savienības līdzekļiem;

270.

atzinīgi vērtē kopējo finanšu instrumentu tehnisko konsultāciju platformu (Fi-compass), kura tika izveidota kopīgi ar Eiropas Investīciju banku nolūkā atbalstīt FVI īstenošanu laikposmā no 2014.–2020. gadam;

Paraugprakse

271.

atzinīgi vērtē vienkāršošanas, pārmērīgas reglamentēšanas novēršanas un dalītās pārvaldības uzlabošanas tendenci līdztekus jaunajiem kohēzijas politikas elementiem, kas ir ieviesti attiecībā uz 2014.–2020. gada plānošanas periodu, jo no metodoloģijas viedokļa tā, šķiet, ir paraugprakse, ko atspoguļo daudzi konkrēti pasākumi, piemēram, savstarpējas papildināmības meklēšana ar Investīciju plānu Eiropai, nodrošinot ESI fondu un ESIF (Eiropas Stratēģisko investīciju fonda) praktisku līdzāspastāvēšanu, FVI tvēruma dubultošana, mērķtiecīgu iniciatīvu paredzēšana, piemēram, attiecībā uz MVU, labākas īstenošanas darba grupu izveide, tematiskas koncentrēšanās uz gudru izaugsmi ieviešana un pētniecības un inovācijas stratēģiju īstenošana, ievērojot viedas specializācijas stratēģijas, vai kohēzijas politikas ieguldījums būtiskos Savienības politikas pasākumos digitālās ekonomikas, enerģētikas, sociālo lietu u. c. jomās;

272.

atzinīgi vērtē Komisijas rīcību, izveidojot augsta līmeņa darba grupu jautājumā par vienkāršošanu saņēmējiem, lai palīdzētu identificēt šķēršļus un traucēkļus vienkāršošanai un atrastu veidu, kā tos novērst; aicina Komisiju iepazīties ar Revīzijas palātas atzītām veiksmīgas vienkāršošanas procedūrām, piemēram, pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ietvaros, un netiešo izmaksu vienkāršošanu ar atlīdzināšanu pēc vienotas likmes, lai šādu pieeju vispārīgi izmantotu arī citās politikas jomās;

273.

aicina Komisiju novērtēt vai pārskatīt iespēju paplašināt maksājumtiesību sistēmu, kas rada mazāk kļūdu nekā izmaksu atlīdzināšanas sistēma, kura savukārt ir iemesls vislielākajam kļūdu skaitam salīdzinājumā ar citām programmām;

274.

aicina Komisiju uzraudzīt, kā dalībvalstis uzlabo revīzijas un kontroles noteikumus, nolūkā izveidot kopēju bāzi paraugprakses apmaiņai, it sevišķi attiecībā uz publisko iepirkumu un krāpšanas un korupcijas apkarošanu;

Veicamie pasākumi

275.

norāda, ka Komisijai vajadzētu:

a)

būt noteikušai faktiskus pierādījumus par 2007.–2013. gadā veikto ERAF, ESF un KF intervences pasākumu ietekmi uz stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu izpildi;

b)

nodrošināt, ka Savienības jaunās prioritātes ir daudz ciešāk saistītas ar kohēzijas politiku;

c)

turpināt jau iesākto vienkāršošanas procesu, tostarp veicināt SCO izmantošanu;

d)

vēl vairāk atbalstīt sinerģiju gan pašā kohēzijas politikā, gan kohēzijas politikas un citu Savienības budžeta intervences pasākumu sinerģiju;

276.

apstiprina Komisijas atrunas ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas jomā un prasa, lai Komisijas ziņojumā par veicamajiem pasākumiem saistībā ar Parlamenta lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu tiktu sniegta informācija par attiecīgo programmu pilnveidojumiem;

277.

mudina Komisiju turpināt stingri vērsties pret pirmā līmeņa pārbaužu nepilnībām dalībvalstīs, jo šajā līmenī rodas lielākā daļa svarīgāko kļūdu;

278.

aicina Komisiju ziņojumā par veicamajiem pasākumiem saistībā ar Parlamenta lēmumu par 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu informēt par to, kā dalībvalstis izmanto SCO;

279.

pievienojas Revīzijas palātas viedoklim, ka Komisijai būtu jānovērtē visu dalībvalstu sertifikācijas iestāžu paziņoto finanšu korekciju ticamība, kā arī to ietekme uz atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanu, ko veic Komisija; aicina Komisiju ziņojumā par veicamajiem pasākumiem saistībā ar Parlamenta lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu informēt par rezultātiem;

280.

ir vienisprātis ar Revīzijas palātu, ka Komisijai būtu jāpastiprina revīzijas iestāžu kontroles sistēma un rezultāti jāizklāsta ziņojumā par veicamajiem pasākumiem saistībā ar Parlamenta lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu;

281.

aicina DG REGIO un DG EMPL attiecīgajos gada darbības pārskatos publicēt visaptverošu un detalizētu informāciju par savu ieguldījumu konkrētām valstīm adresēto Komisijas ieteikumu izstrādē un par to, kā tie palīdz dalībvalstīm šos ieteikumus īstenot, jo šiem ieteikumiem būtu jāapliecina, kā ģenerāldirektorāti veicina dalībvalstu virzību uz stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu;

Dabas resursi

Vispārīgi jautājumi

282.

norāda, ka ar dabas resursiem saistītajā izdevumu jomā galvenokārt ietilpst dažāda veida darbības, kuras tiek veiktas saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku (KLP) un kuru mērķis ir palielināt lauksaimniecības produktivitāti, atbalstīt lauku iedzīvotāju dzīves līmeni, stabilizēt tirgus un nodrošināt piedāvāto produktu pieejamību tirgū par samērīgām cenām; apzinās, ka šo funkciju pilda divi fondi: Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds (ELGF), no kura tiek finansēts Savienības tiešais atbalsts / tiešie maksājumi un tirgus pasākumi, un Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA), no kura, pamatojoties uz projektiem, tiek līdzfinansētas lauku attīstības programmas;

283.

aicina Eiropas Komisiju nodrošināt to, lai ES līdzekļi ne tieši, ne netieši tiktu darīti pieejami vēršu cīņu atbalstam; uzskata, ka KLP apropriācijas vai jebkādas citas ES budžeta apropriācijas nebūtu jāizmanto ar dzīvnieku spīdzināšanu saistītām darbībām;

284.

norāda, ka pārējās jomās ietilpst darbības, kuras tiek veiktas saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (EZF – Eiropas Zivsaimniecības fonds), un vides atbalsta pasākumi (aizsardzība un uzlabošana, dabas resursu racionālā izmantošana), galvenokārt vides programmas LIFE ietvaros;

285.

ar nožēlu konstatē, ka no Revīzijas palātas 2011. un 2012. gadā sniegtajiem ieteikumiem (kopumā 21), 5 ieteikumi ir īstenoti pilnībā, 4 ieteikumi tiek īstenoti lielākajā daļā aspektu, bet 12 tiek īstenoti dažos aspektos;

Pārvaldības jautājumi

286.

norāda, ka KLP izdevumiem tiek piemērota dalītā pārvaldība (dalībvalstu līdzfinansējums, arī ar tiešajiem maksājumiem nodarbojas maksājumu aģentūras un tās ir atbildīgas par attiecināmību un maksājumu veikšanu līdzekļu saņēmējiem); arī EZF tiek piemērots dalītās pārvaldības princips; savukārt LIFE pārvaldība ir centralizēta un ar to nodarbojas Komisija;

287.

uzsver, ka efektīvas piešķiršanas problēma ir saistīta arī ar ierobežoto atbildību un ZGIS datubāzi, kas ne vienmēr atspoguļo aktuālo situāciju; ar gandarījumu konstatē, ka ZGIS nepilnības tikušas risinātas visās pārbaudītajās dalībvalstīs, tomēr pauž nožēlu, ka dažās dalībvalstīs joprojām vērojamas vairākas būtiskas nepilnības; aicina Komisiju gadījumos, kad valstu sistēmās ilgstoši vērojami nopietni trūkumi, izmantot pastiprinātos instrumentus, ko tai nodrošina jaunais KLP tiesiskais regulējums (19);

288.

norāda, ka viens no konstatētajiem trūkumiem ir arī nepilnīgi izstrādāti dalībvalstu rīcības plāni lauku attīstības jomā;

289.

iesaka Komisijai sniegt vadlīnijas dalībvalstīm šo problēmu risināšanai un palīdzēt tām pieņemt apmierinošus lēmumus;

290.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta ir veikusi pēcpārbaudes revīziju, kuras mērķis bija novērtēt, vai dalībvalstīs laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam konstatētie ZGIS trūkumi ir tikuši novērsti;

291.

ar gandarījumu konstatē, ka nepilnības ZGIS tikušas risinātas visās revidētajās dalībvalstīs; tomēr pauž nožēlu, ka Grieķijā, Spānijā un Itālijā vēl arvien vērojamas vairākas būtiskas nepilnības; aicina Komisiju gadījumos, kad valstu sistēmās ilgstoši vērojami nopietni trūkumi, izmantot pastiprinātos instrumentus, ko tai nodrošina jaunais KLP tiesiskais regulējums;

292.

ar bažām atzīmē – ir iespējams, ka sertifikācijas struktūra, piemērojot ticamības pastiprināšanas procedūru (20), ir pārāk zemu aplēsusi kļūdu īpatsvaru, ko tā paziņo par attiecīgo finanšu gadu; uzsver, ka tajās sešās dalībvalstīs, kuras bija izvēlējušās brīvprātīgi piemērot šo procedūru, Revīzijas palāta kopumā konstatēja, ka nepilnības procedūras īstenošanā lielākoties nedod iespēju uzticēties paziņotajiem kļūdu līmeņiem un Komisijai nācās šos paziņotos līmeņus palielināt;

293.

pauž dziļu nožēlu, ka Grieķijas sertifikācijas struktūras ticamības pastiprināšanas procedūras ietvaros paziņotais kļūdu līmenis par 2014. gadu bija novērtēts ievērojami par zemu, un uzsver, ka kopumā sešās dalībvalstīs, kuras bija izvēlējušās brīvprātīgi piemērot procedūru (Apvienotā Karaliste, Bulgārija, Grieķija, Itālija, Luksemburga un Rumānija), Revīzijas palāta konstatēja, ka, izņemot Luksemburgu, nepilnības tās īstenošanā neļauj uzticēties paziņotajiem kļūdu līmeņiem;

294.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatētajiem trūkumiem kontroles sistēmās attiecībā uz darījumiem lauku attīstības jomā piecās 2014. gadā apmeklētajās maksājumu aģentūrās Īrijā, Itālijā (Kampānija), Portugālē, Rumānijā un Zviedrijā un it sevišķi par trūkumiem attiecināmības nosacījumu pārbaudēs saistībā ar vides aizsardzības nosacījumiem, uzņēmumu maksimālo lielumu un publiskā iepirkuma procedūru;

295.

pauž nožēlu par to, ka lielākā daļa Revīzijas palātas konstatēto kļūdu paveidu un sistēmas nepilnību nebija aplūkotas Revīzijas palātas pārbaudītajos rīcības plānos;

296.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Komisija ir apmierinoši tikusi galā ar 2014. gada finansiālās noskaidrošanas procedūru;

297.

ar bažām atzīmē, ka 2014. gadā atbilstības procedūras joprojām bija pārāk ilgstošas; norāda, ka 15 % lielais atvērto lietu samazinājums salīdzinājumā ar 2013. gada beigām vēl arvien ir nepietiekams, tāpēc 2014. gada beigās joprojām saglabājas ievērojams skaits pārāk ilgi atvērtu revīzijas lietu – 180;

298.

uzsver, ka Revīzijas palātas veiktajā revīzijā par zināšanu pārneses un konsultatīvo pasākumu pārvaldību tika konstatēts, ka ievērojams skaits līdzīgu pakalpojumu tiek finansēti no dažādiem Savienības fondiem (piemēram, no ESF, kā arī no ELFLA) un šādi veidojas dubultas finansēšanas risks, kā arī nepieciešamība pēc dārgas pārvaldības struktūru dubultošanas;

299.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas secinājumu, ka ar Savienības atbalstu lauku infrastruktūrai ir panākta tikai ierobežota izmaksu lietderība; pauž nožēlu, ka nepieciešamība pēc Savienības finansējuma lauku attīstībai ne vienmēr bija skaidri pamatota un koordinācija ar citiem fondiem bija vāja, un ka ar atlases procedūru finansējums sistemātiski netika novirzīts tiem projektiem, kuru īstenošanā izmaksu lietderība būtu visaugstākā; prasa Komisijai un dalībvalstīm apkopot atbilstošus un ticamus datus par finansēto pasākumu efektivitāti un lietderību, lai izdevumus varētu novērtēt atkarībā no to rezultātiem;

Likumība un pareizība; kļūdu problemātika

300.

pauž dziļas bažas, ka Revīzijas palātas analizētajos 183 ELGF darījumos, kas attiecās uz tirgus pasākumiem un tiešajiem maksājumiem, un 176 darījumos lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā, tika konstatētas kļūdas kopumā 177 darījumos (93 darījumos lauksaimniecības jomā saistībā ar tirgus pasākumiem un tiešo atbalstu un 84 darījumos lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā); norāda, ka aplēstais kļūdu īpatsvars ELGF tirgus un tiešā atbalsta jomā, pamatojoties uz 88 skaitļos izteiktajām kļūdām, ir 2,9 %, savukārt lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā tas, pamatojoties uz 41 skaitļos izteiktu kļūdu, ir 6,2 %, līdz ar to iespējamākais kļūdu īpatsvars dabas resursu jomā kopumā ir 3,6 %; ar gandarījumu konstatē, ka situācija ir uzlabojusies, jo, ja netiktu ņemts vērā savstarpējās atbilstības aspekts, iespējamākais kļūdu īpatsvars dabas resursu jomā kopumā būtu 3 %;

301.

uzskata par nepieņemamu to, ka 26 gadījumos, kad līdzekļu saņēmēji ELGF tirgus un tiešā atbalsta jomā bija pieļāvuši skaitļos izsakāmas kļūdas, dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai; konstatē – ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu īpatsvars šajā apakšnodaļā būtu par 0,6 procentpunktiem zemāks; turklāt norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka 34 gadījumos tās atklāto kļūdu bija pieļāvušas dalībvalstu iestādes un ka šīs kļūdas palielina aplēsto kļūdu īpatsvaru par 0,7 procentpunktiem, turklāt 15 gadījumos, kad līdzekļu saņēmēji lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā bija pieļāvuši skaitļos izsakāmas kļūdas, dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai; atzīmē – ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu īpatsvars šajā apakšnodaļā būtu par 3,3 procentpunktiem zemāks; turklāt norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka trijos gadījumos tās atklāto kļūdu bija pieļāvušas dalībvalstu iestādes un ka šīs kļūdas palielina aplēsto kļūdu īpatsvaru par 0,6 procentpunktiem; uzskata, ka šī gadiem nemainīgā situācija liecina par nepietiekamu rūpību;

302.

pauž nožēlu, ka kļūdu iemesli vēl arvien ir vieni un tie paši:

a)

ELGF tirgus un tiešā atbalsta jomā (lauksaimniecība) – nepareizi vai neattiecināmi izdevumu atlīdzināšanas pieprasījumi no līdzekļu saņēmējiem (piemēram, par pārāk lielām deklarētās lauksaimniecības zemes platībām, neattiecināmiem zemes gabaliem), neattiecināmi saņēmēji, darbības, projekti vai izdevumi, savstarpējās atbilstības noteikumu pārkāpumi un administratīvas kļūdas;

b)

lauku attīstības, vides, klimata politikas un zivsaimniecības jomā (lauku attīstības izdevumi) – nepareizi vai neattiecināmi izdevumu atlīdzināšanas pieprasījumi no līdzekļu saņēmējiem (piemēram, par pārāk lielām deklarētās lauksaimniecības zemes platībām, neattiecināmiem zemes gabaliem), neattiecināmi saņēmēji, darbības, projekti vai izdevumi, agrovides saistību neievērošana un publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana;

(%)

Kļūdu veidu sadalījums

Lauksaimniecība

Lauku attīstība

Pārāk liels attiecināmo hektāru daudzums

28

6

Neattiecināmi līdzekļu saņēmēji, darbības, projekti vai izdevumi

6

16

Savstarpējās atbilstības noteikumu pārkāpumi

15

1

Administratīvas kļūdas

15

 

Agrovides saistību neievērošana

 

10

Publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana

 

3

Kopā

63

37

303.

pauž īpašas bažas par gadījumiem, kuros pastāv aizdomas par attiecināmības kritēriju tīšu apiešanu; norāda, ka šie gadījumi ir nodoti izskatīšanai OLAF, un aicina OLAF ziņot par veikto izmeklēšanu rezultātiem Komisijas ziņojumā par veicamajiem pasākumiem;

Datu ticamības jautājumi

304.

uzsver, ka izšķiroša nozīme ir uzticamai un aktualizētai ZGIS, jo šādai sistēmai vajadzētu sekmēt kļūdu mazināšanos;

305.

norāda – tā kā ne vienmēr ir iespējams paļauties uz dalībvalstu paziņotajiem kļūdu īpatsvara rādītājiem attiecībā uz katru maksājumu aģentūru, DG AGRI koriģē kļūdu īpatsvaru, galvenokārt balstoties uz Komisijas un Revīzijas palātas pēdējo triju gadu laikā veiktajām revīzijām;

306.

uzsver – kaut gan 2014. gadā sertifikācijas iestādes sniedza pozitīvu novērtējumu par visu dalībvalstu ziņoto ELGF IAKS statistiku, Komisijai tomēr nācās veikt korekcijas, palielinot paziņotos kļūdu īpatsvara rādītājus 17 no kopumā 69 aģentūrām, kuru gadījumā atlikušo kļūdu īpatsvars pārsniedza 2 %, turklāt piecu aģentūru gadījumā tas pārsniedza 5 % (21), jo īpaši Spānijā (Andalūzijā, Kantabrijā, Estremadūrā un Larjohā) un Ungārijā; norāda, ka pēc DG AGRI veiktajām korekcijām paziņotais kļūdu īpatsvars attiecībā uz KLP tiešajiem maksājumiem kopumā palielinājās no 0,55 % līdz 2,54 %;

307.

uzsver – kaut gan 2014. gadā sertifikācijas iestādes sniedza pozitīvu novērtējumu par 88 % dalībvalstu ziņotās ELFLA statistikas, Komisijai tomēr nācās veikt korekcijas, palielinot paziņotos kļūdu īpatsvara rādītājus 43 no kopumā 72 aģentūrām, kuru gadījumā atlikušo kļūdu īpatsvars pārsniedza 2 %, turklāt 14 aģentūru gadījumā tas pārsniedza 5 %, proti, Bulgārijā, Dānijā, Spānijā (Andalūzijā un Valensijā), Francijā (ODARC un ASP), Apvienotajā Karalistē (Anglijā), Grieķijā, Īrijā, Lietuvā, Latvijā, Nīderlandē, Portugālē un Rumānijā; norāda, ka pēc DG AGRI veiktajām korekcijām paziņotais kļūdu īpatsvars attiecībā uz lauku attīstības maksājumiem kopumā pieauga no 1,52 % līdz 5,09 %;

308.

uzsver risku, ka Komisijas koriģētais kļūdu īpatsvars atsevišķo maksājumu aģentūru līmenī ir aplēsts pārāk zemu, jo korekcijas tika veiktas vien tad, kad bija pieejamas Komisijas vai Revīzijas palātas revīzijas;

309.

tomēr atzīmē Revīzijas palātas viedokli, ka Komisijas metodoloģija kopumā ir pareiza pieeja, kas var sniegt pietiekamu pamatu atrunām individuālu maksājumu aģentūru līmenī;

310.

norāda, ka lauku attīstības politikas īstenošanas struktūra ir visai sadrumstalota (22) un tas ierobežo Komisijas atbilstīguma revīzijas tvērumu attiecībā uz ELFLA izdevumiem;

311.

norāda – tā kā vidējās finanšu korekcijas pēdējos trijos gados ELGF bija 1,2 % no attiecīgajiem izdevumiem, savukārt ELFLA – 1 %, Komisija ir piemērojusi finanšu korekcijas, kas ELGF gadījumā aptver nedaudz mazāk nekā pusi no koriģētā kļūdu īpatsvara (2,6 % 2014. gadā) un ELFLA gadījumā – vienu piektdaļu no koriģētā kļūdu īpatsvara (5,1 % 2014. gadā); atzīmē, ka atgūtās summas pēdējos trīs gados veido 0,3 % no izdevumiem ELGF un 0,9% no izdevumiem ELFLA;

312.

uzsver, ka, pamatojoties uz Komisijas paziņotajiem datiem, no vienas puses, par finanšu korekcijām un atgūtajām summām (1,9 % no izdevumiem) un, no otras puses, par apkopoto koriģēto kļūdu īpatsvaru (5,1 %), skaitļi par ELFLA 2014. gadā liecina, ka koriģētspēja ir nepietiekama, lai līdz plānošanas perioda beigām samazinātu riskam pakļautos izdevumus zem būtiskuma robežas (23);

313.

norāda, ka DG AGRI ģenerāldirektora ticamības deklarācijā ir trīs atrunas attiecībā uz 2014. gada izdevumiem dalītā pārvaldībā ar dalībvalstīm un viena atruna attiecībā uz netiešu pārvaldību par kopumā EUR 1 446,9 miljoniem (EUR 1 451,9 miljoniem 2013. gadā); konstatē, ka 2014. gadā vislielākās riskam pakļautās summas bija sadaļā ABB 03 (tiešie maksājumi); atzinīgi vērtē ģenerāldirektorāta intensīvos centienus uzraudzīt un koriģēt dalībvalstu iestāžu datus, kā to paredz Finanšu regulas 66. pants; norāda, ka šādi atklātās nepilnības un korekcijas valstu sistēmās attiecas uz ievērojamu daļu no datiem, uz kuriem balstās ticamības deklarācija; aicina Komisiju turpināt uzlabot datus, kas ir šīs ticamības deklarācijas pamatā;

Uz sniegumu un rezultātiem balstīta pieeja

314.

norāda, ka ir konstatēta samērā rūpīga, bet drīzāk formāla koncentrēšanās uz snieguma kritērijiem (saskaņā ar Revīzijas palātas informāciju – pat 93 % pārbaudīto projektu), turpretī tas, kādā mērā patiešām ir sasniegti mērķi, acīmredzot, nav ticis mērīts tikpat stingri;

315.

norāda, ka DG AGRI ģenerāldirektora gada darbības pārskatā sniegtās ziņas liecina, ka lauksaimniecības ienākumu rādītājs 2014. gadā ir bijis stabils (KPI 1); uzsver, ka saskaņā ar Komisijas sniegtajām ziņām (24) lauksaimniecības ienākumus uz vienu strādājošo pozitīvi ietekmē lauksaimniecības darbaspēka samazināšanās; aicina Komisiju sistemātiski ziņot par šo jautājumu gada darbības pārskatā;

316.

ar izbrīnu konstatē, ka saskaņā ar DG AGRI ģenerāldirektora gada darbības pārskatā sniegtajām ziņām nodarbinātības līmenis lauku apvidos (KPI 4) 2014. gadā ir bijis stabils, kaut gan lauksaimnieku skaits Savienībā pastāvīgi samazinās;

317.

uzskata, ka ilgtspēju nevar nodrošināt DG AGRI gada darbības pārskatā (25) minētais, proti, 44,7 % lauksaimniecības uzņēmumu Savienībā ir daļēji naturālās saimniecības, t. i., to ienākumu apmērs gadā nesasniedz EUR 4 000; turklāt norāda, ka Komisijas 2015. gada 15. decembrī pieņemtajā ziņojumā par tiešā atbalsta sadalījumu lauksaimniekiem 2014. finanšu gadā ir sniegta šāda informācija:

a)

vidēji 80 % no KLP tiešo maksājumu saņēmējiem saņem aptuveni 20 % maksājumu; un

b)

79 % no KLP tiešā atbalsta saņēmējiem gadā saņem EUR 5 000 vai mazāk;

318.

prasa DG AGRI savā 2015. gada darbības pārskatā ziņot par plašu spektru ekonomisko un vides rādītāju, sniedzot līdzsvarotu pārskatu par Savienības lauksaimniecības stāvokli un tās plašāku kontekstu, lai ļautu likumdevējiem labāk novērtēt KLP sniegumu un veikt pamatotu analīzi par tās virzību nākotnē;

319.

aicina DG AGRI savā gada darbības pārskatā ziņot par lauksaimniecības ienākumu sadalījuma tendencēm un jo īpaši sniegt informāciju par to, kāda ietekme ir jaunajām atbalsta formām, piemēram, pārdalošajam maksājumam, kas ieviests ar 2013. gada KLP reformu;

320.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta, izmēģinājuma kārtā pārbaudot ar sniegumu saistītos aspektus, pārbaudīja 71 lauku attīstības projektu, kas bija saistīti ar ieguldījumiem pamatlīdzekļos;

321.

atzinīgi vērtē 2007.–2013. gadā ar lauku attīstības politikas īstenošanu sasniegtos rezultātus, jo saskaņā ar provizoriskiem datiem (2014. gada beigās) atbalsts sniegts mikrouzņēmumiem (73 300) un jaunajiem lauksaimniekiem (164 000), kā arī sniegts inovācijas atbalsts jaunu produktu vai tehnoloģiju ieviešanai 136 000 saimniecību;

322.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas veiktajā pārbaudē atklājās trūkumi pasākumu mērķtiecīgā īstenošanā un projektu atlasē un trūka pierādījumu izmaksu pamatotībai;

323.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatētajiem trūkumiem kontroles sistēmās attiecībā uz darījumiem lauku attīstības jomā piecās 2014. gadā apmeklētajās maksājumu aģentūrās Īrijā, Itālijā (Kampānijā), Portugālē, Rumānijā un Zviedrijā, un it sevišķi par trūkumiem attiecināmības nosacījumu pārbaudēs saistībā ar vides aizsardzības nosacījumiem, uzņēmumu maksimālo lielumu un publiskā iepirkuma procedūru;

Finansēšanas vadības instrumenti

324.

norāda, ka FVI izmantošana šajā jomā ir absolūti nenozīmīga un drīzāk uzskatāma par izņēmumu;

325.

norāda, ka Revīzijas palāta konstatēja nopietnus trūkumus, izvērtējot lauku attīstībā izmantoto finansēšanas mehānismu apgrozības efektu un sviras efektu, un secināja, ka FVI izmantošana laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam nav bijusi sekmīga (26); prasa Komisijai ieviest mērījumus, lai nodrošinātu pietiekamus stimulus saņēmējiem un tiktu nodrošināta pienācīga pievienotā vērtība;

326.

atzīmē, ka Komisija ir uzsākusi atbilstības noskaidrošanas procedūru, lai saņemtu detalizētu un precīzu informāciju par interešu konflikta risku saistībā ar valsts lauksaimniecības intervences fondu Čehijā, un ir uzsvērusi, ka nespēja veikt nepieciešamos pasākumus, lai novērstu interešu konfliktu, varētu galu galā likt Čehijas kompetentajai iestādei atsaukt maksājumu aģentūras akreditāciju un/vai varētu likt Komisijai veikt finanšu korekciju; prasa Komisijai nekavējoties rīkoties un līdz 2016. gada jūnijam ziņot Parlamentam par šo lietu; lūdz OLAF Parlamentam nekavējoties paziņot savu lēmumu par to, vai šajā lietā tiks sākta izmeklēšana;

327.

atzīmē, ka pēc FVI attiecināmības perioda beigām dalībvalstis var izmantot no ieguldījumiem fondos atgrieztos līdzekļus, kas kļuvuši par valstu resursiem saskaņā ar pašreizējo tiesisko regulējumu; pauž nožēlu, ka tas dod iespēju sākotnēji ar konkrētiem finanšu instrumentiem saistītus resursus nodot citām nozarēm un atsevišķiem uzņēmumiem; aicina Komisiju vairāk mudināt dalībvalstis tērēt šos līdzekļus tajā pašā nozarē;

Paraugprakse

328.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas detalizēto analīzi par to, vai Savienības atbalsts bija paredzēts skaidri definētiem mērķiem, atspoguļojot noskaidrotas strukturālās un teritoriālās vajadzības un strukturālus trūkumus, un to, ka tā pārbaudīja arī snieguma kritērija izmantošanu mērķu izvirzīšanā un atlasē; uzskata, ka DG AGRI izstrādātā uzlabotā kopējā uzraudzības un novērtēšanas sistēma (CMEF), kuras mērķis ir nostiprināt uz sniegumu balstītu pieeju, satur virkni specifisku rādītāju, kas ļaus Komisijai novērtēt sasniegto un ziņot par to;

Veicamie pasākumi

329.

norāda, ka Komisijai vajadzētu:

a)

veikt piemērotus pasākumus dalībvalstu rīcības plānu nostiprināšanai, lai konstatētu biežāk sastopamos kļūdu iemeslus; pārskatīt lauku attīstības atbilstīguma revīziju stratēģiju;

b)

analizēt KLP reformas ietekmi, raugoties uz nozares sniegumu un tās prioritātēm attiecībā uz Savienības budžeta atbalstu;

c)

veicināt sinerģijas dabas resursu jomā, lai likvidētu pašreizējo atbalsta pasākumu neviendabīgumu;

d)

sniegt precīzu ziņojumu Parlamentam par to, kā tiek īstenota maksimālā apjoma noteikšana attiecībā uz KLP tiešajiem maksājumiem katrā dalībvalstī;

330.

izvirza šādas prasības:

a)

Komisijai – apsvērt iespēju DG AGRI gada darbības pārskatā ziņot par lauksaimniecības ienākumu atbalsta sadalījuma tendencēm;

b)

dalībvalstīm – turpināt centienus iekļaut savās ZGIS datubāzēs ticamu un aktualizētu informāciju, lai nepieļautu maksājumus par neattiecināmu zemi;

c)

Komisijai – izstrādāt priekšlikumus par sankciju piemērošanu maksājumu aģentūru nepatiesu vai nepareizu ziņojumu gadījumā, ņemot vērā trīs aspektus, proti, pārbaužu statistiku, maksājumu aģentūru paziņojumus un sertifikācijas iestāžu darbu;

d)

Komisijai – veikt piemērotus pasākumus, lai prasītu dalībvalstīm to rīcības plānos lauku attīstības jomā iekļaut koriģējošus pasākumus bieži konstatētu kļūdu novēršanai;

e)

Komisijai – pārskatīt lauku attīstības atbilstīguma revīziju stratēģiju, lai noskaidrotu, vai dalībvalstīs, kurās ir reģionālās programmas, vienā konkrētā reģionā konstatētās sistēmu nepilnības, it īpaši saistībā ar ieguldījumu pasākumiem, ir sastopamas arī citos reģionos;

f)

Komisijai – nodrošināt, lai sertifikācijas iestādes pareizi piemērotu jauno darījumu likumības un pareizības ticamības apstiprināšanas procedūru, kura no 2015. finanšu gada būs obligāta, un lai tās rezultātā tiktu iegūta ticama informācija par kļūdu īpatsvaru;

g)

dalībvalstīm – novērtēt nepieciešamību atbalstīt zināšanu pārneses un konsultāciju pasākumus, kas par pieņemamu cenu ir jau pieejami tirgū, un, ja šī nepieciešamība ir pamatota, nodrošināt, ka atbalstīto pasākumu izmaksas nepārsniedz līdzīgu tirgū piedāvāto pasākumu izmaksas;

h)

Komisijai – nodrošināt Savienības fondu savstarpējo papildināmību, lai mazinātu dubultas finansēšanas un administratīvo funkciju dubultošanas risku attiecībā uz zināšanu pārneses un konsultāciju pasākumiem;

i)

Komisijai – mudināt dalībvalstis ieviest vienotu finanšu instrumentu, kurš varētu nodrošināt gan aizdevumus, gan garantijas, tādējādi paplašinot šā instrumenta darbību un kritisko masu;

j)

Komisijai – noteikt piemērotus sviras efekta un apgrozības efekta standartus un mērķus nolūkā palielināt finanšu instrumentu efektivitāti 2014.–2020. gada plānošanas periodā;

k)

Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūrai – cik vien iespējams samazināt to apropriāciju pārnesumus, par kurām uzņemtas saistības (to apmērs 2014. gadā bija EUR 0,9 miljoni (50 %)); norāda, ka 2013. gadā Revīzijas palāta bija sniegusi līdzīgus komentārus un ka informācija par koriģējošiem pasākumiem joprojām nav pieejama;

Globālā Eiropa

Vispārīgi jautājumi

331.

norāda, ka šajā jomā ietilpst izdevumi, kas saistīti ar ārpolitiskajām darbībām, atbalstu Savienības kandidātvalstīm un iespējamām kandidātvalstīm, palīdzība attīstības jomā un humānā palīdzība jaunattīstības valstīm un kaimiņvalstīm, uz kurām neattiecas Eiropas Attīstības fondu (EAF) pasākumi;

332.

norāda, ka 4. izdevumu kategorijas “Globālā Eiropa” kopējais budžets ir EUR 7,4 miljardi un izdevumu pamatā ir sadarbības instrumenti un izpildes metodes;

333.

norāda, ka patlaban ir trīs jomas, kas neapšaubāmi ir būtiskas paplašināšanās un kaimiņattiecību programmas aspektā, proti, partnerība, paplašināšanās un sinerģija ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD);

334.

atzinīgi vērtē to, ka no astoņiem Revīzijas palātas 2011. un 2012. gadā sniegtajiem ieteikumiem četri ieteikumi ir īstenoti pilnībā, divi ieteikumi tiek īstenoti lielākajā daļā aspektu un divi tiek īstenoti dažos aspektos;

Pārvaldības jautājumi

335.

norāda, ka šajā nodaļā līdzekļi tiek pārvaldīti tieši, proti, izdevumus pārvalda Komisija un tās ģenerāldirektorāti; pārvaldību nodrošina vai nu Komisijas centrālie dienesti Briselē, vai Savienības delegācijas konkrētās valstīs, vai arī pārvaldība tiek īstenota sadarbībā ar starptautiskām organizācijām;

336.

ar izbrīnu konstatē, ka delegācijas ar lielākajām riskam pakļautajām summām, kas noteiktas pēc galvenajiem snieguma rādītājiem Nr. 5 (savlaicīga īstenošana) un Nr. 6. (mērķa sasniegšana) atšķiras no tām, kuru rādītāji tiek uzskatīti par sliktākajiem; uzskata, ka tas rada jautājumus par dažu delegāciju ziņošanas kvalitāti un nopietnību;

337.

ar dziļām bažām atzīmē, ka saskaņā ar ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumiem (EAMR) no 2 598 Savienības delegāciju vadītiem projektiem:

805 projektu ar kopējo vērtību EUR 13,7 miljardi (45,53 % no kopējās summas) īstenošana kavējas,

610 projektos ar kopējo vērtību EUR 9,9 miljardi (32,96 %) neizdosies sasniegt sākotnēji izvirzītos mērķus,

500 projekti ar kopējo vērtību EUR 8,6 miljardi (29 %) gan kavējas, gan ar tiem neizdosies sasniegt sākotnēji izvirzītos mērķus,

915 projekti ar kopējo vērtību EUR 15 miljardi (50 %) vai nu kavējas, vai ar tiem neizdosies sasniegt sākotnēji izvirzītos mērķus,

budžeta atbalsta darbības veido gandrīz vienu piekto daļu no projektiem ar lielākajām problēmām;

338.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir ieviesusi pašlaik īstenojamo projektu uzraudzības sistēmu un ka EAMR ziņojumi gada beigās ir kā momentuzņēmums par tiem projektiem, kuru īstenošana vai nu kavējas vai arī ir risks, ka ar tiem netiks sasniegts viens vai vairāki no sākotnēji izvirzītajiem mērķiem;

339.

mudina Komisiju turpināt uzraudzīt šos projektus un veikt attiecīgus pasākumus, lai noteiktajā laikā tiktu sasniegti to mērķi; aicina Komisiju sniegt aktuālu ziņojumu par šo projektu stāvokli un prasa šajā ziņojumā iekļaut kaimiņattiecību politikas atbalsta programmas;

340.

pauž nožēlu, ka delegāciju darbinieki biežāk apmeklē projektus, kuru īstenošanā nav problēmu, nekā projektus ar īstenošanas problēmām;

341.

atzīmē EAMR datu liecināto, ka 2014. gadā tika apmeklēti 77 % no projektiem, kas tika atzīmēti ar sarkanu karodziņu attiecībā uz pieciem galvenajiem snieguma rādītājiem (KPI-5) un 23 % projektu apmeklēti netika, tika apmeklēti 74 % projektu, kas attiecībā uz šiem rādītājiem bija atzīmēti ar dzeltenu karodziņu un 26 % netika apmeklēti, savukārt attiecībā uz ar zaļo karodziņu apzīmētajiem projektiem šī proporcija bija 71 % un 29 %;

342.

atgādina, ka Komisijai tika prasīts Parlamentam sūtītajos EAMR iepazīstināt Parlamentu ar pasākumiem, kas veikti Savienības delegāciju snieguma uzlabošanai attiecībā uz finanšu plānošanu un resursu sadali, finanšu pārvaldību un kontroli, un iepazīstināt ar no EAMR gūtajiem secinājumiem;

343.

atzīmē, ka līdz 2015. gada 5. novembrim Eiropas Parlamentam rīcības plānus oficiāli bija nosūtījušas 22 delegācijas, kuras par mazāk nekā 60 % bija sasniegušas to 2014. gada galvenos snieguma rādītājus; turklāt atzīmē, ka DG DEVCO no EAMR gūtie secinājumi bija iekļauti DG DEVCO 2014. gada darbības pārskatā;

344.

uzstāj, ka Komisijai nekādā veidā nebūtu jāizmanto pretrunu procedūra, kas paredzēta 163. pantā Finanšu regulā, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, lai aizkavētu vai bloķētu Revīzijas palātas īpašo ziņojumu pieņemšanu;

345.

vēlreiz stingri uzsver, ka ticamības nostiprināšanas procesā ir nepieciešami pasākumi Savienības delegāciju pārskatatbildības stiprināšanai, tam izpaužoties kā Savienības delegāciju vadītāju sagatavotiem un parakstītiem EAMR;

346.

uzskata, ka Savienības delegāciju vadītāju sniegtie EAMR ir noderīgs iekšējās pārvaldības instruments, kas ļauj Komisijai atklāt problēmas agrīnā projektu posmā un pievērsties to risināšanai pat īstenošanas laikā; pauž nožēlu par to, ka šie ziņojumi nav pievienoti DG DEVCO un DG NEAR gada darbības pārskatiem, kā tas noteikts Finanšu regulas 67. panta 3. punktā; pauž nožēlu par to, ka tie tiek sistemātiski atzīti par konfidenciāliem, kaut Finanšu regulas 67. panta 3. punktā noteikts, ka tos dara pieejamus Parlamentam un Padomei, nepieciešamības gadījumā pienācīgi ņemot vērā to konfidencialitāti;

347.

pauž nožēlu, ka Savienības delegāciju vispārējais sniegums ārējās palīdzības programmu īstenošanā, ko raksturo EAMR izmantotie galvenie darbības rādītāji, 2014. gadā salīdzinājumā ar 2013. gadu ir pasliktinājies; tomēr norāda, ka šajos ziņojumos ir novērtēti īstenošanas procesā esošie projekti un ka sniegumu ietekmē faktori, ko Savienības delegācijas nevar ietekmēt, tostarp pārvaldības kvalitāte saņēmējvalstīs, drošības situācija, politiskas krīzes, īstenošanā iesaistīto partneru ieguldījums utt.;

348.

atzīst, ka no EAMR izrietošie novērtējumi ir kā katra projekta momentuzņēmums gada beigās un ka identificēto grūtību reālo ietekmi var novērtēt tikai pēc tam, kad projekts beidzies;

349.

uzstājīgi aicina Komisiju izmantot EAMR, lai pievērstos konstatēto nepilnību risināšanai, tā nodrošinot, ka patlaban īstenotajos projektos tiek sasniegti sākotnēji izvirzītie mērķi; sagaida, ka Komisija nodrošinās, lai ārējās palīdzības projekti tiktu plānoti, nosakot reāli izpildāmus termiņus, tā samazinot novēloti īstenoto projektu daudzumu; sagaida, ka Komisija ziņos Parlamentam par koriģējošām darbībām, kas veiktas, lai uzlabotu situāciju delegācijās, kurās konstatētas nopietnas īstenošanas problēmas;

350.

norāda, ka tikai ļoti neliela daļa no īstenojamiem projektiem tika novērtēti kā tādi, ar kuriem saistītas nopietnas problēmas, kas pamato to pārtraukšanu; atzinīgi vērtē paredzētos korektīvos pasākumus, kas vēl var dot pozitīvu rezultātu līdz īstenošanas perioda beigām;

351.

uzskata, ka, pieņemot darbā Savienības delegāciju vadītājus un sagatavojot viņus norīkojumam, būtu skaidri jāatgādina par viņu vadošajiem pienākumiem, par to, ka viņi ir atbildīgi par pienācīgas pārvaldības nodrošināšanu attiecībā uz visu savas delegācijas darbību kopumu (svarīgākie pārvaldības procesi, kontroles pārvaldība, galveno darbības rādītāju atbilstīga izpratne un novērtējums), nodrošinot kvalitatīvu un izsmeļošu ziņu sniegšanu gada darbības pārskata sagatavošanas kontekstā, un jānorāda, lai viņi nekoncentrētos vien uz savu pienākumu politisko aspektu;

352.

pauž bažas par to, kā Savienība pārvalda ārējo palīdzību trešās valstīs; norāda, ka katra otrā euro izmaksa kavējas (pēdējā ziņojuma sagatavošanas laikā tas ietekmēja 805 projektus), ar katru trešo euro neizdevās sasniegt paredzēto mērķi (skarti 610 projekti), un ka abi trūkumi attiecas uz katru ceturto euro (ietekmējot 500 projektus); pauž bažas, ka attiecībā uz budžeta atbalstu gandrīz viena piektā daļa (18,5 %) pasākumu ir novēloti un nespēj sasniegt mērķus un gandrīz puse no EAF projektiem ir tādas pašas īstenošanas problēmas; pauž nožēlu, ka darbinieki biežāk apmeklē projektus, kuru īstenošanā nav problēmu, nekā projektus ar īstenošanas problēmām; aicina Komisiju sniegt aktuālu ziņojumu par šo projektu stāvokli un aicina šajā ziņojumā iekļaut kaimiņattiecību politikas atbalsta programmas;

353.

atzīst, ka noteikto grūtību reālo ietekmi var novērtēt tikai pēc projekta beigām; uzskata, ka piesardzīgi būtu jāvērtē finansiālā ietekme, ko rada projektu īstenošanas laikā radušās grūtības un kavēšanās, un ka tā varētu veidot tikai ļoti nelielu daļu no projekta izdevumiem;

354.

uzskata, ka vispārējās pamatnostādnēs būtu jāparedz skaidri norādījumi Savienības delegāciju vadītājiem attiecībā uz to, kā formulēt atrunas un no kā tās veidojas;

355.

uzskata, ka, pamatojoties uz pārvaldības informāciju un galvenajiem darbības rādītājiem, ir svarīgi noteikt un konsolidēt delegācijām raksturīgās tendences, lai novērtētu plānošanas ciklu, tiecoties panākt, lai Savienības sniegtā palīdzība attīstības jomā kopumā vai dažādās nozarēs kopumā būtu rezultatīvāka;

356.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija uzlabojusi uzraudzību pār Savienības finansētiem projektiem Tindufas nometnēs, 2015. gadā veicot kopumā 24 uzraudzības misijas, un Komisijas humānās palīdzības darbinieki nometnēs pavadīja līdz pat divām nedēļām ik mēnesi; atzinīgi vērtē visus Komisijas centienus nodrošināt Savienības finansējuma visefektīvāko izmantošanu nometnēs un atzīst, ka Tindufai paredzētu humanitāro preču importam muitas nodoklis nav piemērojams;

Likumība un pareizība; kļūdu problemātika

357.

konstatē, ka Revīzijas palāta analizēja 172 darījumus un no tiem kļūdas tika konstatētas 43 darījumos; norāda, ka aplēstais kļūdu īpatsvars, pamatojoties uz 28 skaitļos izteiktām kļūdām, ir 2,7 %;

358.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta atsevišķi noteikusi kļūdu īpatsvaru Komisijas tieši pārvaldītajiem izdevumiem (izslēdzot budžeta atbalsta un daudzdonoru projektu darījumus), un pauž nožēlu, ka aplēstais kļūdu īpatsvars šajos darījumos ir 3,7 %; pauž vilšanos par to, ka septiņos skaitļos izsakāmu kļūdu gadījumos Komisijai bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu apstiprināšanas; norāda – ja visa šī informācija būtu tikusi izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu īpatsvars šajā nodaļā būtu bijis par 0,2 procentpunktiem zemāks;

359.

norāda, ka galvenās kļūdas ir saistītas ar finansiālā atbalsta saņēmēju pieprasījumiem atlīdzināt neattiecināmas izmaksas (attiecināmības periods, nodokļi, izcelsmes noteikuma neievērošana vai nepietiekama dokumentācija) un maksājumu nepietiekamu noskaidrošanu un apstiprināšanu Komisijā;

Kļūdu veidu sadalījums

Globālā Eiropa (%)

Neattiecināmi izdevumi

57

Nenotikuši pakalpojumi/būvdarbi/piegādes

24

Apliecinošo dokumentu trūkums izdevumu pamatošanai

8

Publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana

6

Nepareizi aprēķināti deklarētie izdevumi

4

Kopā

100

360.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta atsevišķi noteikusi kļūdu īpatsvaru Komisijas tieši pārvaldītajiem izdevumiem, izslēdzot budžeta atbalsta un daudzdonoru projektu darījumus; pauž nožēlu par to, ka šiem darījumiem aprēķinātais kļūdu īpatsvars ir 3,7 %;

361.

norāda, ka Revīzijas palātas pārbaudītajos budžeta atbalsta darījumos nebija likumības un pareizības kļūdu; tomēr uzskata, ka Komisijai vajadzētu ieviest konsekventu uzraudzību pār piešķirtajiem līdzekļiem budžeta atbalsta veidā, tostarp sistemātiski veikt pārbaudes par atbilstību nosacījumiem, kas reglamentē tiesības uz šāda veida atbalstu;

362.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātai 2014. gadā atkal nācās konstatēt sistēmisko kļūdu, kuru tā jau bija atklājusi 2013. finanšu gadā, proti, ka izdevumi apstiprināti, pamatojoties uz pašu veiktām aplēsēm, nevis uz radušos, samaksātu un apstiprinātu izmaksu pamata; taču ar gandarījumu atzīmē, ka DG ELARG 2014. gada maijā izlaboja nepareizi noskaidrotās summas 2013. un 2014. gada pārskatos un ir pārskatīti norādījumi ELARG grāmatvedības rokasgrāmatā;

363.

atgādina, ka EuropeAid ģenerāldirektors savā ticamības deklarācijā (27) ir apliecinājis, ka ieviestās kontroles procedūras sniedz nepieciešamās garantijas par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, taču vienlaikus ir sniedzis vispārēju atrunu par kļūdu īpatsvaru virs 2 %, kas liecina, ka kontroles procedūras nav ļāvušas novērst, atklāt un izlabot būtiskas kļūdas;

364.

uzskata par būtisku, ka pirmspievienošanās finansējuma apturēšanai vajadzētu būtu iespējamai ne tikai gadījumos, kad ir pierādīta līdzekļu ļaunprātīga izmantošana, bet arī gadījumos, kad pirmspievienošanās valstis jebkādā veidā pārkāpj Eiropas Savienības Pamattiesību hartā noteiktās tiesības;

Datu ticamības jautājumi

365.

norāda – ņemot vērā izdevumu raksturu un teritorijas, kurām tie piešķirti, datu pārvaldība šajā jomā acīmredzami atšķiras no visām pārējām Savienības budžeta jomām;

Uz sniegumu un rezultātiem balstīta pieeja

366.

norāda – ņemot vērā atbalsta raksturu, pat uzlabota riska pārvaldība un pastiprinātas kontroles sistēmas nodrošina būtisku ieguldījumu orientācijā uz sniegumu;

Finansēšanas vadības instrumenti

367.

norāda, ka šajā jomā FVI nav būtiskas nozīmes; ja šāda veida atbalsts ir iespējams, tad to drīzāk nodrošina, izmantojot EAF pasākumus;

Veicamie pasākumi

368.

norāda, ka Komisijai vajadzētu:

a)

ievērot Revīzijas palātas ieteikumu izstrādāt un ieviest iekšējās kontroles procedūras, kas nodrošinātu, ka priekšfinansējuma maksājumu pamatā ir faktiskie izdevumi, un pastiprināt dotāciju līgumu ex ante pārbaudes, tostarp uz risku balstītas plānošanas izmantojumu un sistemātiskas pēcpārbaudes uz vietas;

b)

atspoguļot pašreizējo krasi mainīgo prioritāšu kopumu, lai sniegtu efektīvu Savienības finansiālo atbalstu, vadoties ne tikai pēc teritoriāliem aspektiem (Ukraina, Turcija, Rietumbalkāni, Austrumu partnerības valstis u. c. ), bet vienlaikus ievērojot arī tematiskos aspektus;

369.

prasa Komisijai izstrādāt un ieviest iekšējās kontroles procedūras, kas nodrošinātu priekšfinansējuma noskaidrošanu uz faktiski radušos izdevumu pamata, neietverot juridiskās saistības;

370.

pilnībā atbalsta Komisijas norādījumu, ko tā savā kopsavilkuma pārskatā (28) adresējusi DG DEVCO, proti, “meklēt veidus, kā paaugstināt līmeni, līdz kuram tas ņem vērā kontroles rezultātus, lai nodrošinātu ticamību, kuras pamatā ir lielāka riska diferenciācija, un tādējādi novirzītu vairāk kontroles resursu uz tām jomām, uz kurām attiecas īpašas atrunas, ņemot vērā dažādo kontroles pasākumu relatīvo izmaksu lietderību”;

371.

aicina Komisiju:

a)

ik gadu sniegt Parlamentam vispārēju EAMR novērtējumu; kā arī

b)

DG DEVCO un DG NEAR gada darbības pārskatos norādīt, kādi pasākumi tikuši veikti, lai risinātu situāciju delegācijās, kuras saskaras ar īstenošanas problēmām, saīsinātu budžeta atbalsta kavējumus un vienkāršotu programmas;

Administrācija

372.

norāda, ka šī visai specifiskā joma attiecas uz Savienības iestāžu un citu struktūru izdevumiem un ka daudzos gadījumos Komisijas funkcija ir sniegt pakalpojumus pārējiem iesaistītajiem dalībniekiem;

373.

norāda, ka aptuveni 60 % no kopējās summas veido personāla izmaksas; pārējās pozīcijas attiecas uz ēkām, aprīkojumu, enerģiju, saziņu, IT u. c.;

374.

prasa, lai visas Savienības iestādes īstenotu Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augstākā ranga ierēdņiem, kuri ir beiguši darbu Savienības pārvaldē, kā arī interešu konfliktu sarakstu; prasa, lai iepriekš minētā neatkarīgā struktūra novērtē bijušo Savienības iestāžu darbinieku jauno darbavietu atbilstību un situācijas, kad ierēdņi un bijušie Eiropas Parlamenta deputāti no publiskā sektora pāriet uz privāto sektoru (“virpuļdurvju efekta” jautājums), un iespējamo interešu konfliktu, un noteikt skaidrus nogaidīšanas periodus, kuru ilgumam vajadzētu vismaz atbilst laikposmam, kurā tiek piešķirti pārejas pabalsti;

375.

norāda, ka 2014. gadā pieci bijušie ierēdņi tika nodarbināti kā īpašie padomdevēji un saņēma atalgojumu, kas vienā gadījumā turpinājās 43 nedēļas, bet divos citos gadījumos – 30 nedēļas; aicina Komisiju sniegt papildu informāciju par to, kāpēc nevis tika pagarināti sākotnējie līgumi, bet gan iepriekš minētajiem bijušajiem ierēdņiem tika maksāts pēc dienas likmes, vai šie sākotnējie līgumi tika ņemti vērā un, ja jā, tad kādā veidā, un vai vienlaikus šiem ierēdņiem tika maksātas arī pensijas;

376.

norāda, ka atbilstoši pārskatītajiem Civildienesta noteikumiem notikusī darba laika pagarināšana no 37,5 līdz 40 darba stundām nedēļā ir līdzvērtīga aptuveni 2 900 jaunu štata vietu izveidei un tas faktiski kompensē darbinieku skaita samazināšanu par 5 % vairāku gadu garumā, kā nolemts Civildienesta noteikumu reformā; aicina Komisiju iesniegt pārredzamu ziņojumu par to, kā pa gadiem notiks paredzētā darbinieku skaita samazināšana, un šajā procesā ņemt vērā darba laika pagarināšanu;

377.

uzsver, ka ikvienam Komisijas loceklim budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra ir prioritāra attiecībā pret citām sanāksmēm, jo Parlamenta atbildīgā komiteja uzskata, ka ikviens Komisijas loceklis ir atbildīgs Parlamenta priekšā;

378.

uzsver to, cik svarīga loma ir trauksmes cēlējiem; aicina Komisiju nodrošināt, lai ikviena Savienības iestāde ieviestu noteikumus par trauksmes cēlēju aizsardzību; aicina Komisiju veicināt tiesību aktu pieņemšanu par trauksmes cēlēju aizsardzību Savienībā;

379.

prasa, lai visas Savienības iestādes un aģentūras, kas to vēl nav izdarījušas, pieņemtu iekšējus noteikumus par trauksmes celšanu un īstenotu kopēju pieeju savām saistībām, pievēršot galveno uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai; prasa īpašu uzmanību pievērst trauksmes cēlēju aizsardzībai saistībā ar Komercnoslēpumu aizsardzības direktīvu; aicina Komisiju veicināt tiesību aktus par obligātu aizsardzības līmeni trauksmes cēlējiem Savienībā; aicina iestādes grozīt Civildienesta noteikumus, lai nodrošinātu, ka tajos ne tikai oficiāli prasīts ierēdņiem ziņot par dažādiem pārkāpumiem, bet arī nodrošināta pienācīga aizsardzība trauksmes cēlējiem; aicina iestādes un aģentūras nekavējoties īstenot Civildienesta noteikumu 22.c pantu;

380.

pauž bažas par vairākām darbinieku pašnāvībām; uzskata, ka Komisijai vajadzētu veikt rūpīgu novērtējumu par personāla labklājību, lai nepieļautu vēl citas pašnāvības;

381.

ar nožēlu konstatē, ka no Revīzijas palātas 2011. un 2012. gadā sniegtajiem astoņiem ieteikumiem pilnībā nav ticis izpildīts neviens ieteikums, pieci ieteikumi tiek īstenoti lielākajā daļā aspektu, bet trīs – dažos aspektos;

382.

atzīmē, ka slimības atvaļinājumu līmenis Komisijā palicis nemainīgs; atzinīgi vērtē psihosociālā atbalsta grupas izveidošanu, kas sekmējusi prombūtnes dienu skaita samazināšanos no 2 200 dienām 2010. gadā līdz 772 dienām 2014. gadā; tomēr pauž bažas par nepieciešamību iejaukties 868 gadījumos, kaut arī apmierinātības rādītājs pēc iejaukšanās bija 95 %;

383.

atzīmē, ka vairāk nekā 250 darbinieki, kas netika pieņemti jauno komisāru birojos, atsāka darbu vai tika izvietoti ģenerāldirektorātos, bet aptuveni 550 darbinieki turpināja darbu jaunās Ž. K. Junkera vadītās Komisijas locekļu birojos;

384.

par sen novecojušu privilēģiju uzskata pirms 64 gadiem noteikto Savienības darbinieku imunitāti pret kriminālvajāšanu dalībvalstīs; aicina šo privilēģiju saskaņā ar Līgumam pievienoto protokolu ierobežot un attiecināt tikai uz Savienības darbiniekiem valstīs ārpus ES;

Likumība un pareizība; kļūdu problemātika

385.

norāda, ka Revīzijas palāta analizēja 129 darījumus, no kuriem kļūdas tika konstatētas 20 darījumos; ņem vērā, ka aplēstais kļūdu īpatsvars, pamatojoties uz 12 skaitļos izteiktajām kļūdām, ir 0,5 %;

386.

norāda, ka galvenās kļūdas ir saistītas ar neattiecināmām piemaksām darbiniekiem vai šādu piemaksu un attiecīgu pabalstu nepareizu aprēķināšanu, maksājumiem par pakalpojumiem, kuri nav paredzēti noslēgtajā līgumā, un citiem izdevumiem, kuriem trūkst pienācīga pamatojuma;

Kļūdu veidu sadalījums

Administrācija (%)

Neattiecināmas vai nepareizi aprēķinātas piemaksas un attiecīgie pabalsti darbiniekiem

70

Maksājumi par pakalpojumiem, kuri nav paredzēti noslēgtajā līgumā

22

Citi izdevumi, kuriem trūkst pienācīga pamatojuma

8

Kopā

100

Rīcības kodekss un interešu konflikti

387.

norāda, ka sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi pievērš lielu uzmanību integritātes jautājumiem un tas nozīmē, ka labi funkcionējošiem rīcības kodeksiem ir nepieciešama pastāvīga uzmanība; norāda, ka rīcības kodekss kā preventīvs pasākums ir efektīvs tikai tad, ja tas tiek atbilstoši piemērots un tā ievērošanu pārbauda sistemātiski, nevis tikai tad, kad notikuši starpgadījumi; norāda, ka rīcības kodekss līdz 2017. gada beigām būs jāpārskata;

388.

mudina Savienības iestādes un aģentūras uzlabot savu ierēdņu iepazīstināšanu ar interešu konflikta novēršanas politiku līdztekus jau notiekošajiem informētības uzlabošanas pasākumiem un noteikt integritāti un pārredzamību par obligātu jautājumu, kas jāapspriež, īstenojot darbā pieņemšanas procedūras un veicot snieguma izvērtēšanu; uzskata, ka tiesību aktos par interešu konfliktiem ievēlētie pārstāvji būtu jānošķir no publiskā sektora amatpersonām; uzskata, ka arī dalībvalstīs attiecībā uz valsts amatpersonām un ierēdņiem, kas nodarbojas ar Savienības subsīdiju pārvaldību un uzraudzību, vajadzētu būt šādiem tiesību aktiem; aicina Komisiju iesniegt projektu par juridisko pamatu šajā jautājumā;

389.

uzskata, ka Komisijai vajadzētu aktīvi atklāt dokumentus par ieteikumiem, ko sniegusi ad hoc ētikas komiteja jautājumā par agrāko komisāru darbvietām pēc amata pildīšanas beigām, komerciālo vai personisko informāciju rediģējot saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (29);

390.

aicina Komisiju līdz 2017. gada beigām pārskatīt komisāru rīcības kodeksu, tostarp nosakot, kas ir uzskatāms par interešu konfliktu, kā arī ieviešot kritērijus, lai novērtētu darbvietu pēc amata pildīšanas beigām atbilstību, un attiecībā uz komisāriem pagarinot nogaidīšanas periodu līdz trim gadiem; aicina Komisiju prasīt dalībvalstīm, lai tās nepārprotami norādītu jebkādus savu izvirzīto Komisijas locekļa kandidātu iespējamos interešu konfliktus un paskaidrotu, kā interešu konflikti ir definēti to valsts tiesību aktos; gadījumā, ja atšķiras interešu konflikta interpretācija valsts tiesību aktos un tajos noteikumos, ko Komisija šajā sakarībā piemēro sev, dalībvalstīm būtu jāievēro Komisijas noteikumi;

391.

prasa Komisijai šajā sakarībā pievērst īpašu uzmanību interešu konfliktu un korupcijas novēršanai decentralizētajās aģentūrās, kuras atrodas īpaši neaizsargātā situācijā, ņemot vērā to, ka tās ir salīdzinoši mazpazīstamas plašākai sabiedrībai un turklāt ir izvietotas pa visu Savienību;

392.

norāda, ka nozīmīgs solis interešu konfliktu sakarā ir palielināt pārredzamību gadījumos, kad Komisijas priekšsēdētājs, Komisijas izveidotā ad hoc ētikas komiteja un ģenerālsekretariāts izskata iespējamo konfliktu situācijas; aicina Komisiju saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1049/2001 proaktīvi publicēt ētikas komitejas atzinumus, lai sabiedrība varētu prasīt atbildību no Komisijas par tās pieņemtajiem lēmumiem; atkārtoti uzsver Parlamenta ieteikumu, ka ad hoc ētikas komiteja būtu jāpārveido, lai paplašinātu tās pilnvaras un iekļautu tajā neatkarīgus ekspertus;

393.

uzskata, ka komisāru rīcības kodeksā būtu jāiekļauj precīzāks ad hoc ētikas komitejas uzdevumu apraksts un jāparedz prasība, ka komitejas locekļi ir neatkarīgi eksperti;

394.

aicina Komisiju interešu deklarācijas publicēt atvērtā, mašīnlasāmā formātā;

395.

uzskata, ka Eiropas komisāra privātajā birojā darbā pieņemtiem valsts darbiniekiem nebūtu vēlams uzticēt tādus amata pienākumus, kas paredz saistību ar viņu dalībvalstīm, ja vien nav notikusi atbilstoša pārbaude par jebkādu iespējamo konfliktu ar Komisijas likumīgajām interesēm;

Interešu konflikti dalītas pārvaldības gadījumos un trešās valstīs saistībā ar ES līdzekļu pārvaldību

396.

norāda, ka dažās dalībvalstīs nav spēkā uz ministriem attiecināmi likumi, kas amatpersonām neļautu būt pilnīgiem vai daļējiem uzņēmumu īpašniekiem;

397.

saskata nopietnu interešu konfliktu iespējā, ka Savienības amatpersonām piederoši uzņēmumi var pieteikties Savienības līdzekļiem vai arī saņemt šādus līdzekļus kā apakšuzņēmēji, kamēr īpašnieki un amatpersonas paši uzņemas atbildību gan par pareizu līdzekļu izlietojumu, gan par to izmantošanas kontroli;

398.

aicina Komisiju visos turpmākajos Savienības tiesību aktos par maksājumiem iekļaut klauzulu par to, ka Savienības dalībvalstu un trešo valstu amatpersonām piederoši uzņēmumi nedrīkst pieprasīt un saņemt Savienības finansējumu;

Pārredzamība

399.

uzskata, ka būtu publicējami visi dati par budžeta izpildi ES, lai tādējādi nodrošinātu pārredzamību un pārskatatbildību, tostarp par izdevumiem dalībvalstīs saistībā ar dalīto pārvaldību;

400.

uzsver principu, ka Komisijai būtu jāizbeidz jebkāda līmeņa kontakti ar nereģistrētiem lobistiem;

401.

aicina Komisiju paplašināt tikšanās datu ar lobistiem reģistrāciju un attiecināt to uz ikvienu personu, kas iesaistīta Savienības politikas veidošanas procesā, pieprasot no saviem ģenerāldirektorātiem regulārus ziņojumus par to attiecīgo dienestu rīkotām sanāksmēm un ievietojot šo informāciju Komisijas tīmekļa vietnē viegli pieejamā veidā;

402.

uzskata, ka Komisijai vajadzētu būt pienākumam reģistrēt un atklāt jebkādu ieguldījumu, kas saņemts no lobistiem / interešu pārstāvjiem attiecībā uz politikas virzienu un tiesību aktu projektiem, tādējādi veidojot uzskaiti par ietekmi uz likumdošanas procesu; ierosina, ka šajā uzskaitē par ietekmi uz likumdošanas procesu būtu jāiekļauj detalizēta informācija par lobistiem, kuru viedokļiem ir būtiska ietekme uz Komisijas priekšlikumiem;

403.

atzinīgi vērtē, ka tiek publicēts saraksts ar augstākā līmeņa amatpersonām, kuras atstāj darbu Komisijā, un aicina Komisiju vecāko amatpersonu statusu attiecināt uz visiem kabineta locekļiem;

Ekspertu grupas

404.

mudina Komisiju pildīt Ombuda ieteikumus interešu konfliktu novēršanai ekspertu grupās un atlikt jaunu horizontālo noteikumu pieņemšanu līdz brīdim, kad Parlaments varēs paust savu viedokli, kura pamatā būtu pašlaik notiekošais darbs pie CONT un JURI komitejas kopīgā patstāvīgā ziņojuma;

Citas jomas

Migrācija un bēgļi

405.

atzinīgi vērtē informāciju par līdzekļiem, kurus būtu iespējams izmantot, lai risinātu lielu bēgļu plūsmu radītas krīzes situācijas (30);

406.

uzskata, ka par Savienības līdzekļu izmantojumu migrācijas politikā būtu jāveic pārbaudes un revīzijas, pamatojoties uz snieguma rādītājiem;

407.

norāda uz migrācijas krīzes turpināšanos un uzsver, ka šajā jautājumā Savienībai jārod saskaņots risinājums; norāda uz 2014. gadā piešķirtajiem līdzekļiem migrācijas un ārējo robežu pārvaldībai, un aicina Revīzijas palātu apsvērt iespēju ātri sagatavot īpašu ziņojumu par šo līdzekļu efektivitāti un izdarīt secinājumus, kuri būtu jāņem vērā pašlaik notiekošajā Savienības migrācijas un robežkontroles politikas pilnveides procesā;

408.

atgādina par 234. un 235. punktu rezolūcijā par 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu; prasa sniegt gan jaunāko informāciju par to, kā notiek sadarbība ar Starptautisko vadības grupu (IMG), gan Komisijas informāciju jo īpaši par pašlaik spēkā esošiem un jauniem līgumiem un maksājumiem;

409.

prasa precizēt to, kurus nepabeigtos Savienības projektus Grieķijā pēc 2015. gada 31. decembra vairs nevar finansēt; prasa paskaidrot, kas notiks ar katru no šiem projektiem;

OLAF

410.

uzskata, ka OLAF īsteno būtiski nozīmīgas funkcijas cīņā pret korupciju, un pauž pārliecību, ka ir ārkārtīgi svarīgi, lai šī iestāde darbotos efektīvi un neatkarīgi; iesaka saskaņā ar OLAF regulu piešķirt OLAF Uzraudzības komitejai piekļuvi informācijai, kas nepieciešama, lai efektīvi īstenotu tai noteiktās pilnvaras pārraudzīt OLAF darbību, un nodrošināt tai budžeta neatkarību;

411.

uzsver, ka dalībvalstis neveic turpmākus pasākumus lietās, kuras tām nosūtījis OLAF saistībā ar aizdomām par krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses; aicina Komisiju veikt atbilstošus pasākumus un OLAF – turpināt un straujāk analizēt iemeslus, kādēļ dalībvalstis neveic turpmākus pasākumus saistībā ar iespējamām krāpšanas lietām, darīt Parlamentam zināmus savus konstatējumus šajā sakarībā un arī turpmāk atbalstīt dalībvalstis, tām uzlabojot savu sniegumu krāpšanas, kurā iesaistīti Savienības līdzekļi, novēršanā un atklāšanā;

412.

norāda uz OLAF centieniem īstenot lielāko daļu Uzraudzības komitejas sniegto ieteikumu (31); tomēr vēlētos saņemt informāciju par būtiskajām atšķirībām un par to, vai attiecīgie ieteikumi ir vai nav tikuši īstenoti; sagaida, ka turpmāk OLAF skaidri norādīs, kad un kādā mērā tas atkāpies no Uzraudzības komitejas sākotnēji sniegtajiem ieteikumiem; atzīmē, ka 2014. gadā Uzraudzības komiteja pirmo reizi nolēma veikt pēcpārbaudi attiecībā uz iepriekšējos gados sniegtajiem ieteikumiem; aicina OLAF un Uzraudzības komiteju īstenot šādu praksi katru gadu;

413.

mudina OLAF īstenot ieteikumu attiecībā uz ģenerāldirektora tiešu iesaistīšanos izmeklēšanās, ņemot vērā to, ka Regulas Nr. 883/2013 (ES, Euratom) 7. panta 1. un 2. punktā ir nepārprotami noteikts, ka izmeklēšanu veic ģenerāldirektora norīkoti darbinieki, nevis pats ģenerāldirektors, jo pretējā gadījumā varētu veidoties situācija, ka izmeklēšanām ir pretrunīgi mērķi;

414.

sagaida, ka OLAF īstenos Uzraudzības komitejas ieteikumu iekļaut attiecīgās lietas dokumentācijā pārbaudi par ikvienu iespējamu interešu konfliktu starp valsts eksperta pienākumiem un valsts eksperta līdzdalību izmeklēšanas darbībās;

415.

pauž stingru pārliecību, ka Uzraudzības komiteja būtu jāinformē par visām izbeigtajām lietām, kuru gadījumā informācija tikusi nodota dalībvalsts tiesu iestādēm atbilstoši Regulas Nr. 883/2013 (ES, Euratom) 17. panta 5. punktam, lai aizsargātu aizdomās turēto personu procesuālās garantijas; prasa OLAF iespējami drīz īstenot Uzraudzības komitejas ieteikumu;

416.

konstatē, ka 2014. gadā OLAF slēdza pavisam 307 izmeklēšanas un koordinētās darbības un ka 147 no minētajām izmeklēšanām OLAF nāca klajā ar ieteikumu, reaģēšanas kvotai tādējādi sasniedzot 47 %; norāda, ka līdz 2011. gadam šis rādītājs regulāri pārsniedza 50 %; sagaida, ka OLAF īstenos pasākumus, lai pastāvīgi nodrošinātu līdzšinējo darbības efektivitāti, uzlabojot atlases procedūru; uzskata, ka OLAF vajadzētu atkārtoti pievērsties Uzraudzības komitejas ieteikumam Nr. 31, lai uzlabotu sava darba efektivitāti;

417.

norāda uz OLAF un Uzraudzības komitejas kopīgajiem centieniem vienoties par jaunu savstarpējās sadarbības kārtību; atkārtoti uzsver jau saistībā ar 2013. finanšu gada budžetu pausto aicinājumu ātri atrisināt atlikušos jautājumus starp OLAF un Uzraudzības komiteju, lai abas struktūras varētu efektīvi pildīt savus likumā noteiktos pienākumus pašreizējos ierobežotās sadarbības apstākļos; aicina Komisiju pilnībā īstenot savu funkciju un aktīvi censties rast ilgtermiņa risinājumu, kas būtu nekavējoties jāievieš;

418.

atzinīgi vērtē kolēģijas lēmumu atcelt OLAF ģenerāldirektora imunitāti, lai Beļģijas tiesu iestādes varētu izmeklēt OLAF izmeklētāju klātbūtnē veiktu, iespējams, nelikumīgu telefona sarunu ierakstīšanu (ierakstu veica OLAF) starp liecinieku (kuru OLAF bija mudinājis izdarīt šo zvanu) un OLAF telpās atrodošos personu;

419.

uzskata, ka Uzraudzības komitejā atbilstoši tās pilnvarām vajadzētu būt neatkarīgiem, ar OLAF administrāciju nesaistītiem darbiniekiem un tai vajadzētu būt finansiāli neatkarīgai struktūrai; atzinīgi vērtē Komisijas pastāvīgos centienus panākt šādu stāvokli;

420.

mudina OLAF piešķirt Uzraudzības komitejai piekļuvi dokumentiem, kurus Uzraudzības komiteja uzskata par nepieciešamiem savu uzdevumu izpildei atbilstoši tās likumā noteiktajām pilnvarām;

421.

norāda, ka 2014. gadā OLAF ir spēris nozīmīgus soļus, lai uzlabotu Savienības finanšu interešu aizsardzību Komisijā un dalībvalstīs, proti, ir pabeigtas krāpšanas novēršanas daudzgadu stratēģijas prioritārās darbības, kas koncentrētas gan uz krāpšanas apkarošanas stratēģiju izstrādi Komisijas dienestu un aģentūru līmenī, gan atbalstu dalībvalstīm to krāpšanas apkarošanas stratēģiju izstrādē;

422.

norāda, ka 2014. gadā OLAF ieteica atgūt Savienības budžetā rekordlielas summas, kuru kopējais apmērs bija EUR 901 miljons, tam vairāk nekā divas reizes pārsniedzot 2013. gada summas; norāda, ka 2014. gadā, sekojot OLAF ieteikumam atgūt EUR 206,5 miljonus, palielinājās arī attiecīgo iestāžu atgūto summu kopējais apmērs (2013. gadā attiecīgā summa bija EUR 117 miljoni);

423.

mudina OLAF izstrādāt iekšējos noteikumus par trauksmes cēlējiem atbilstoši jaunajiem 2014. gada Civildienesta noteikumiem;

424.

atgādina, ka Komisija no Beļģijas tiesu iestādēm ir saņēmusi pieprasījumu atcelt tās darbinieku imunitāti; uzstāj, ka Komisijai pilnībā jāsadarbojas ar Beļģijas tiesu iestādēm;

425.

norāda, ka OLAF 2014. gada ziņojumā ir uzskaitītas veiktās izmeklēšanas darbības un rezultāti pa darbības jomām; aicina OLAF nākamajā ikgadējā ziņojumā sniegt precīzu informāciju par izmeklēšanas veidiem un rezultātiem visās jomās;

Nolīgumi par tabakas izstrādājumiem

426.

atgādina, ka 2015. gada maijā Komisija solīja iespējami drīz nākt klajā ar novērtējumu nolīgumam, kas noslēgts ar uzņēmumu Philip Morris International (PMI); uzsver, ka Komisija vairākas reizes atlika šā novērtējuma publicēšanu un to beidzot publicēja 2016. gada 24. februārī, proti, vienu dienu pirms debatēm par šo jautājumu Parlamenta plenārsēdē; pauž stingru pārliecību, ka tik novēlota publicēšana ir nopietna Komisijas neizdarība, jo Komisija nav ievērojusi savu pienākumu nodrošināt pārredzamību gan Parlamentam, gan iedzīvotājiem, tādējādi apdraudot Parlamenta spēju laikus izteikt savu viedokli par šo sarežģīto un delikāto jautājumu;

427.

uzsver, ka 2004. gadā, kad nolīgums ar PMI tika noslēgts pirmo reizi, tas bija inovatīvs instruments cīņā ar nelikumīgu tabakas izstrādājumu tirdzniecību, taču norāda, ka kopš tā laika tirgū un regulatīvajā vidē ir notikušas būtiskas izmaiņas; uzsver, ka ar četriem lielajiem tabakas nozares uzņēmumiem (32) noslēgtajos nolīgumos nav skarti svarīgi aspekti, kas mūsdienās raksturīgi nelikumīgai tabakas izstrādājumu tirdzniecībai, it sevišķi lēto, nemarķēto cigarešu tirdzniecības lielais īpatsvars; aicina Komisiju nākt klajā ar rīcības plānu, izklāstot tajā jaunus pasākumus, kā steidzami risināt šo problēmu;

428.

uzskata, ka visi nolīgumos ar tabakas nozares uzņēmumiem aplūkotie aspekti būs ietverti jaunajā tiesiskajā regulējumā, ko veidos Tabakas izstrādājumu direktīva (33) un Pasaules Veselības organizācijas (PTO) Pamatkonvencija par tabakas kontroli (PKTK);

429.

atgādina Parlamenta 2016. gada 9. martā pausto viedokli (34), ka nolīgums ar PMI nebūtu nedz jāatjauno, nedz jāpagarina, nedz arī no jauna jāapspriež;

430.

mudina Komisiju Savienības līmenī un līdz PMI nolīguma termiņa beigām ieviest visus nepieciešamos pasākumus PMI tabakas izstrādājumu izsekošanai un atrašanās vietas noteikšanai, kā arī veikt juridiskus pasākumus visos gadījumos, kad tiek nelikumīgi konfiscēti šā ražotāja produkti, un tā rīkoties līdz brīdim, kamēr ir pilnībā izpildāmi visi Tabakas izstrādājumu direktīvas noteikumi, lai nepieļautu regulējuma neesamību laikā starp PMI nolīguma termiņa beigām un Tabakas izstrādājumu direktīvas un PKTK stāšanos spēkā;

431.

aicina PMI turpināt piemērot pašreizējā nolīgumā paredzētos noteikumus par izsekošanu un atrašanās vietas noteikšanu un par pienācīgu rūpību (princips “pazīsti savu klientu”) neatkarīgi no tā, vai nolīguma darbība tiks pagarināta vai ne;

432.

aicina Komisiju nākt klajā ar jaunu papildu regulējumu par neatkarīgas izsekošanas un atrašanās vietas noteikšanas sistēmas un pienācīgas rūpības noteikumu (princips “pazīsti savu klientu”) piemērošanu attiecībā uz tabakas nozarē izmantotu neapstrādātu sasmalcinātu tabaku, filtriem un papīriem, tā nodrošinot papildu instrumentu cīņā pret kontrabandu un izstrādājumu viltošanu;

433.

pauž nožēlu par to, ka Komisija nav laikus sniegusi novērtējumu par nolīgumiem ar tabakas nozares uzņēmumiem; aicina Komisiju iespējami drīz sniegt šo novērtējumu, tajā izklāstot, kādus rezultātus nodrošinājuši ieguldījumi, kuri veikti, izmantojot tabakas nozares uzņēmumu naudu, ko tie iemaksājuši saskaņā ar šiem nolīgumiem;

434.

pauž bažas par Eiropas ombuda konstatējumu (35), ka Komisija – izņemot Veselības aizsardzības ģenerāldirektorātu – visā pilnībā neīsteno ANO PVO noteikumus un pamatnostādnes attiecībā uz pārredzamību un tabakas izstrādājumu lobēšanu; tādēļ uzskata, ka ir apdraudēta Komisijas darbības ticamība un integritāte;

435.

mudina visas attiecīgās Savienības iestādes īstenot PVO PKTK 5. panta 3. punktu atbilstoši tai pievienotajās pamatnostādnēs izklāstītajiem ieteikumiem; mudina Komisiju nekavējoties publicēt ar tabakas nozares uzņēmumiem noslēgto nolīgumu novērtējumu, kā arī novērtējumu par PVO PKTK īstenošanas ietekmi;

Eiropas skolas

436.

norāda, ka Eiropas skolas no ES budžeta ir saņēmušas EUR 164,2 miljonus un šī summa veido 59 % no skolu pamatdarbības budžeta;

437.

pauž ārkārtīgi lielas bažas par Revīzijas palātas secinājumiem, kuri iekļauti ziņojumā par Eiropas skolu 2014. finanšu gada pārskatiem un kuros teikts, ka, “ņemot vērā joprojām vērojamās grāmatvedības uzskaites un kontroles nepilnības, Revīzijas palāta nevar apstiprināt to, ka 2014. gada konsolidētajos pārskatos nav sniegtas būtiski nepareizas ziņas”;

438.

norāda, ka Komisijas 2014. gada kopsavilkuma pārskatā Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta (DG HR) ģenerāldirektore ir saglabājusi ar reputāciju saistīto atrunu attiecībā uz Eiropas skolām un ka Eiropas Komisijas pārstāvis balsoja pret Eiropas skolu 2012. un 2013. gada pārskatu apstiprināšanu; pauž nožēlu par to, ka dalībvalstu pārstāvji pret šīm problēmām neattiecas tikpat nopietni;

439.

atgādina, ka Parlaments jau Komisijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras gaitā bija paudis šaubas par “lēmumu pieņemšanu un Eiropas skolu konvencijas struktūru finansēšanu” un aicinājis Komisiju “kopā ar dalībvalstīm apsvērt iespēju pārskatīt šo konvenciju un līdz 2012. gada 31. decembrim ziņot par šajā jomā sasniegto progresu”; norāda, ka Parlaments šādu progresa ziņojumu nav saņēmis;

440.

pilnībā atbalsta Revīzijas palātas 2015. gada 11. novembra ziņojumā par Eiropas skolu 2014. gada pārskatiem sniegtos vienpadsmit ieteikumus, kas attiecas uz grāmatvedības uzskaiti, personālu, iepirkuma procedūrām, kontroles standartiem un maksājumiem;

441.

aicina Komisiju līdz 2016. gada 1. jūlijam ziņot par progresu, kāds gūts, Eiropas skolām īstenojot Revīzijas palātas ieteikumus un Komisijas rīcības plānu;

442.

aicina budžeta lēmējinstitūciju 2017. gada budžeta procedūras gaitā daļu no Eiropas skolām paredzētā Savienības budžeta finansējuma iekļaut rezervē, to pirmām kārtām attiecinot uz ģenerālsekretāra biroju, līdz kamēr nebūs gūti pietiekami panākumi Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanā;

Euronews

443.

norāda, ka 2014. gadā, neraugoties uz to, ka Komisija nav Euronews akcionārs, Euronews no Savienības budžeta saņēma EUR 18 miljonus, un pauž bažas par to, ka Euronews pašreizējā pārvaldības struktūra, iespējams, nevar nodrošināt pilnīgu neatkarību un autonomiju no starptautiskajiem akcionāriem; aicina Komisiju kā vienu no galvenajiem finansējuma devējiem nodrošināt, ka Euronews ievēro pareizas finanšu pārvaldības principus un visas juridiskās vienošanās ar Komisiju, tostarp saistošo hartu par redakcionālo neatkarību;

Kopsavilkums

444.

Apkopojot iepriekš izklāstīto, secina:

a)

pati svarīgākā prasība, kas attiecināma uz Savienības budžeta pārvaldību, ir pareizas finanšu pārvaldības principi;

b)

par neatņemamu pārvaldības daļu uzskatāmi ietekmes un riska novērtējumi;

c)

pašreizējai vienkāršošanas stratēģijai ir svarīga nozīme pareizas un efektīvas pārvaldības nodrošināšanā; līdztekus ir nepieciešami augsti budžeta disciplīnas standarti;

d)

attiecībā uz dalītās pārvaldības praksi joprojām ir iespējami uzlabojumi, proti, lielāka saderība starp Savienības un dalībvalstu īstenoto politiku;

e)

būtiska nozīme ir tam, lai tiktu pastiprināti centieni atbalstīt finanšu interešu aizsardzību;

f)

vispārējais kļūdu īpatsvars gandrīz stabili saglabājas 4,4 % līmenī, taču kļūdu tipoloģija ir ļoti daudzveidīga;

g)

saistībā ar ieņēmumiem nav konstatētas nopietnas problēmas; galvenais faktors, kurš nosaka šo sekmīgo rezultātu, ir NKI princips; tomēr problemātisks jautājums ir ieņēmumu atbilstīgums;

h)

izdevumos, kas saistīti ar konkurētspēju izaugsmei un nodarbinātībai, konstatētais kļūdu īpatsvars pārsniedz vidējo rādītāju, kaut gan vienlaikus tieši šajā jomā veiktā pagaidu uzraudzība liecina par izteiktām uz sniegumu balstītas pieejas pazīmēm;

i)

raugoties uz kohēzijas atbalstu, reģionālās politikas un pilsētpolitikas jomā kļūdu īpatsvars ir ievērojami augstāks nekā sociālo lietu jomā; uz sniegumu balstītu pieeju papildus atbalsta arī FVI, it sevišķi dažās dalībvalstīs;

j)

labāka datu pārvaldība un apstrāde neapšaubāmi palīdzētu pilnveidot uz sniegumu balstītu pieeju;

k)

dabas resursu jomā pastāv potenciāls izvērst uz projektu bāzes sniegtu atbalstu, lai uzlabotu Savienības resursu efektivitāti; turklāt vēl būtu veicami būtiski uzlabojumi pārvaldības un institucionālā atbalsta jomā, it sevišķi dalībvalstu līmenī;

Vispārējie rezultāti un politikas ieteikumi

445.

uzskata, ka 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas process:

a)

rada jaunu paradigmu Savienības budžeta ietekmes un priekšrocību vispusīgākai izprašanai, aptverot visus aspektus, tostarp kļūdas, likumību, līdzekļu apguvi, sniegumu un rezultātus kā vienotu sistēmu, un aicina Komisiju un citus attiecīgos dalībniekus turpināt piemērotas metodikas un satvara izstrādi, lai vēl stingrāk turpinātu īstenot pieeju, kas balstīta uz snieguma nodrošināšanu;

b)

liecina par to, ka snieguma pārbaude, kas tiek izmantota saistībā ar stratēģiju “Eiropa 2020”, ir labs solis pareizā virzienā, kaut gan jāturpina pilnveidot tās saderību ar Savienības ekonomikas politikas satvaru, tostarp konkrētām valstīm adresētajiem ieteikumiem ar attiecīgiem makroekonomiskajiem rādītājiem un regulāri atjauninātām Savienības ekonomikas politikas un sociālās politikas prioritātēm;

c)

liecina par iespējām uzlabot budžeta pārvaldību, un atzinīgi vērtē centienus to vienkāršot, tostarp arī tās ietekmes novērtējumu; liecina, ka ārkārtīgi noderīgs ir regulārs pēcpārbaudes process;

d)

aicina attiecīgās Savienības iestādes pielāgot savas pārvaldības un procedūru sistēmas, lai sekmīgi īstenotu jaunus elementus, kas izriet no Savienības pašreizējām un turpmākām budžeta vajadzībām, tā ļaujot optimāli realizēt Savienības budžeta potenciālu;

C.   KOMITEJU ATZINUMI

Ārlietas

446.

pauž bažas par to, ka 2014. finanšu gadā ir ievērojami palielinājies būtisko kļūdu īpatsvars 4. izdevumu kategorijā; atbalsta visus Revīzijas palātas gada pārskatā sniegtos ieteikumus un mudina Komisiju steidzami pievērsties iepriekšējos gados sniegtajiem ieteikumiem, kas vēl nav pilnībā īstenoti;

447.

atzinīgi vērtē to, ka DG NEAR ir izlabojis sistēmisko kļūdu, kas ietekmēja tā izdevumus 2013. gadā, un ir veicis būtiskas izmaiņas savās sistēmās, kā to prasīja Revīzijas palāta; pauž gandarījumu arī par to, ka, pamatojoties uz Revīzijas palātas veikto revīzijas darbu, tika konstatēts, ka DG ECHO gada darbības pārskats ir pareizs;

448.

ar bažām norāda uz kļūdām, kas tika konstatētas ar dotāciju līgumiem saistītu izdevumu apstiprinājumpārbaudēs un veido vairāk nekā 50 % no kļūdām, kuras Revīzijas palāta konstatēja 4. izdevumu kategorijā; norāda, ka nozīmīgākās kļūdas saistītas ar neattiecināmiem izdevumiem; uzsver, ka ir svarīgi kļūdas novērst vai tās atklāt un izlabot pirms izdevumu akceptēšanas, uzlabojot ex ante pārbaužu īstenošanu; ar īpašām bažām norāda uz EuropeAid nespēju atklāt kļūdas; mudina Komisiju nodrošināt, lai tiktu pastiprināti līdzšinējie centieni ar izdevumu apstiprinājumpārbaudēm saistīto problēmu risināšanā, un pilnībā sekot Revīzijas palātas 2011. gada pārskatā sniegtajam ieteikumam par dotāciju pārraudzību;

449.

norāda, ka gadījumos, kad Komisija – iespējams, ar EIB starpniecību – nolemj finansēt liela mēroga infrastruktūras projektus, kuriem ir liela ietekme uz vidi, ir jāveic pienācīgs ex ante novērtējums, kas nepieciešams, lai pārbaudītu šo projektu finansiālo, vides un sociālo ilgtspēju, un prasa, lai ES finansējums valstīs, kuras nav dalībvalstis, tiktu novirzīts tikai projektiem, kas atbilst finansiālās ilgtspējas principiem un ir ekonomiski un sociāli lietderīgi;

450.

ņem vērā Komisijas pastāvīgos panākumus visu kopējās ārpolitikas un drošības politikas misiju akreditēšanā, izmantojot “sešu pīlāru novērtējumus”; īpaši atzinīgi vērtē to, ka trīs lielākās misijas tagad atbilst noteiktajām prasībām; uzsver, ka Komisijai visas misijas ir jāakreditē, ņemot vērā Revīzijas palātas ieteikumu;

451.

atzinīgi vērtē misiju atbalsta platformas izveidi un atkārtoti aicina Komisiju veikt pasākumus īstena kopīga pakalpojumu centra un integrētas resursu pārvaldības sistēmas izveidei, kas palīdzētu uzlabot misiju izvēršanas ātrumu un rentabilitāti; ierosina papildināt kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) noliktavu un izmantot to arī jau izveidotajām KDAP misijām, kā arī to, lai šo noliktavu pārvaldītu topošais kopīgais pakalpojumu centrs;

452.

pauž nožēlu par ievērojamo kavēšanos, kas vērojama saistībā ar KDAP misijām būtiski svarīga aprīkojuma un pakalpojumu iepirkumu, un negatīvajām sekām, ko šī kavēšanās rada attiecībā uz misiju darbību; atgādina, ka Revīzijas palāta savā 2012. gada īpašajā ziņojumā par Savienības atbalstu Kosovai saistībā ar tiesiskumu norādīja uz šo efektivitātes trūkumu un secināja, ka Finanšu regulā iekļautie iepirkuma noteikumi nav izstrādāti “KDAP misijām (..), kurās dažreiz ir jāreaģē ātri un elastīgi”; pauž nožēlu, ka nesen notikušajā Finanšu regulas pārskatīšanā netika izstrādātas finanšu noteikumiem nepieciešamās izmaiņas; atkārtoti pauž uzskatu, ka attiecīgo budžeta pozīciju pārvaldības pilnvaras būtu jānodod civilās operācijas komandierim gluži tāpat, kā tās tiek nodotas Savienības delegāciju vadītājiem;

453.

atgādina, ka KDAP mācību un padomdevēju misiju darbu būtiski kavē tas, ka Savienība saskaras ar institucionālām grūtībām sniegt šiem pasākumiem kaut vai tikai ar pamata aprīkojumu saistītu atbalstu; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Komisijas centienus īstenot kopīgo paziņojumu par spēju veidošanu drošības un attīstības atbalstam; aicina Komisiju iespējami drīz nākt klajā ar nepieciešamajiem likumdošanas priekšlikumiem par īpaša fonda izveidi, lai to DFS vidusposma pārskatīšanas laikā varētu iekļaut ES budžetā;

454.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas 2015. gada īpašos ziņojumus par EUPOL Afghanistan un Savienības atbalstu cīņā pret spīdzināšanu un par nāvessoda atcelšanu; mudina Komisiju īstenot visus ieteikumus, kurus Revīzijas palāta sniegusi saistībā ar minētajiem ziņojumiem;

455.

uzsver, ka ir svarīgi, lai, novērtējot Savienības projektu efektivitāti trešās valstīs, tiktu ņemti vērā ar kontekstu saistītie kritēriji, jo Savienības ārējās palīdzības darbības bieži notiek krīzes skartos reģionos un politiski sarežģītos apstākļos;

Attīstība un sadarbība

456.

atgādina, ka Savienības izdevumi attīstības palīdzības un humānās palīdzības jomā bieži vien ir saistīti ar ļoti problemātiskām situācijām, kas palielina projektu īstenošanas, novērtēšanas un izdevumu kontroles sarežģītību, un tādēļ attīstības palīdzībā un humānajā palīdzībā kļūdu iespējamība ir lielāka nekā citās Savienības politikas jomās;

457.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju 57 % kļūdu ir saistīti ar neattiecināmiem izdevumiem; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu EuropeAid uzlabot ex ante pārbaudes un labāk izmantot apmeklējumus uz vietas kļūdu atklāšanai;

458.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju DG ECHO ieviestās finanšu darījumu kontroles procedūras darbojas pareizi un ziņojumu sniegšanas sistēma ir uzticama; uzteic DG ECHO par to;

459.

atzīst, ka ar drošību saistītie izdevumi ir svarīgi attīstībai un īpaši svarīgi patlaban, kad tiek mēģināts rast visaptverošu risinājumu jautājumā par saistību starp drošību un attīstību un īstenot Attīstības programmas 16. mērķi, taču uzsver, ka šāds finansējums nav uzskatāms par ārvalstu attīstības palīdzību un patlaban to nevar ņemt no attīstības sadarbības instrumenta (ASI), kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 233/2014 (36), vai Eiropas attīstības fonda (EAF);

460.

norāda, ka 2014. gadā ar attīstības sadarbības instrumentu (ASI) starpniecību tika finansēti divi EUR 12,9 miljonus vērti projekti, kas saistīti ar robežu pārvaldību Lībijā; atgādina, ka ASI galvenais mērķis ir nabadzības mazināšana; atkārtoti pauž nopietnas bažas par to, ka attīstības programmas var tikt izmantotas mērķiem, kas nav tieši saistīti ar attīstību; atgādina, ka šāda pieeja nepalīdzēs Savienībai sasniegt mērķi 0,7 % no NKI izmantot oficiālajai attīstības palīdzībai;

461.

pieņem zināšanai DG DEVCO 2015. gadā uzsāktās rezultātu ietvara izmantošanas iespējamo vērtību, taču arī ar to saistītos riskus, kurus Revīzijas palāta konstatējusi Īpašajā ziņojumā Nr. 21/2015; uzskata, ka ir jānovērš arī vairāk politiska rakstura risks, ka pārāk liela uzmanība tiks pievērsta centieniem sasniegt nedaudzos skaitliski izsakāmos rezultātus, kurus DG DEVCO ir iekļāvis ietvarā, un no tā cietīs centieni sasniegt citus rezultātus, kas saistīti ar Savienības attīstības sadarbības politikas mērķiem, kā arī kvalitatīvos rezultātus; uzsver, ka ir svarīgi uzlūkot šo ietvaru kā papildinājumu citiem uzraudzības un ziņošanas režīmiem;

462.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 18/2014 “EuropeAid novērtēšanas un uz rezultātiem vērstas uzraudzības sistēmas”; aicina DG DEVCO nekavējoties novērst Revīzijas palātas īpašajā ziņojumā minētos novērtēšanas un uzraudzības sistēmu dažādos trūkumus, jo īpaši DG DEVCO novērtēšanas sistēmas nopietnās nepilnības; uzsver, ka slikti funkcionējoša novērtēšanas sistēma palielina risku atlasīt projektus, kuri nav pietiekami kvalitatīvi vai kuru īstenošanā netiek sasniegti noteiktie mērķi; ņem vērā to, ka Komisijai un Revīzijas palātai ir atšķirīgi viedokļi attiecībā uz to, kas ir uzticama informācija par budžeta atbalsta darbību efektivitāti, un pauž bažas par šo viedokļu atšķirību; uzskata, ka pastāv likumsakarība starp darbinieku trūkumu ES delegācijās un DG DEVCO novērtēšanas nodaļā un Revīzijas palātas norādītajām problēmām; uzskata, ka tas skaidri parāda, cik negatīvas sekas Savienības programmu efektīvai darbībai var radīt darbinieku skaita samazināšana;

463.

paļaujas uz to, ka DG DEVCO novērsīs savu novērtēšanas un uzraudzības sistēmu dažādos trūkumus, uz kuriem Revīzijas palāta ir norādījusi Īpašajā ziņojumā Nr. 18/2014;

464.

prasa ieviest oficiālas kontroles pilnvaras attiecībā uz EAF, iespējams, iestādēm noslēdzot saistošu nolīgumu saskaņā ar LESD 295. pantu;

465.

pauž nopietnas bažas par konstatējumiem Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 11/2015 “Vai Komisija labi pārvaldīja partnerattiecību nolīgumus zivsaimniecības nozarē”; norāda, ka Revīzijas palāta apšauba zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu ilgtspējību, ņemot vērā nozvejas pārpalikuma koncepcijas sarežģīto piemērošanu; turklāt norāda, ka Revīzijas palāta nopietni apšauba to, vai Komisija kvalitatīvi veic minēto nolīgumu īstenošanas uzraudzību; pauž nožēlu arī par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu ex post novērtējumi netiek pietiekami izmantoti turpmāko nolīgumu izstrādē; mudina Komisiju pēc iespējas drīzāk īstenot Revīzijas palātas daudzos ieteikumus;

466.

atgādina, ka principā nepārtrauktais maksājumu apropriāciju trūkums 2014. gadā īpaši apgrūtināja DG ECHO spēju atbilstoši reaģēt uz aizvien lielākajām humanitārajām krīzēm Savienības kaimiņvalstīs un citviet pasaulē; atzinīgi vērtē to, ka piemērotāks apropriāciju apmērs, kas iekļauts Savienības 2015. un 2016. gada budžetā, lielā mērā ir atrisinājis DG ECHO maksājumu problēmu;

467.

pauž nožēlu par to, ka 2014. gadā trūka maksājumu apropriāciju un tādēļ budžeta atbalsta maksājumus Marokai un Jordānijai kopumā EUR 43 miljonu apmērā 2014. gadā nebija iespējams veikt atbilstoši nolīgumiem; uzskata, ka tas nopietni kaitē Savienības uzticamībai;

Nodarbinātība un sociālās lietas

468.

ar bažām norāda, ka aplēstais kļūdu līmenis nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā 2014. gadā bija 3,7 %, kas nedaudz pārsniedz iepriekšējā gada rādītāju (3,1 %); uzsver, ka šāds pavērsiens uzskatāms par soli atpakaļ, raugoties uz izvirzīto mērķi, proti, panākt, lai kļūdu īpatsvars būtu mazāks par 2 %;

469.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas ziņojumā Savienības budžeta izpilde ir analizēta, ņemot vērā stratēģiju “Eiropa 2020”; pieņem zināšanai apsvērumu, ka Savienības budžeta ieguldījums nav atsevišķi identificēts tādu pamatmērķu sasniegšanas kontekstā, kā, piemēram, nodarbinātība un cīņa pret nabadzību un sociālo atstumtību;

470.

turklāt atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumus labāk saskaņot stratēģiju “Eiropa 2020” un DFS un augsta līmeņa politiskos mērķus iestrādāt lietderīgos darbības mērķos, un uzsver, ka ir svarīgi orientēties uz sniegumu un rezultātiem, kā arī pievienoto vērtību, jo īpaši attiecībā uz nodarbinātības un sociālajiem pamatmērķiem, kuru gadījumā Komisija nav kompetenta radīt juridiski saistošu regulējumu; aicina Komisiju turpināt izstrādāt rezultātu rādītājus un uzraudzības sistēmas, lai rezultātus varētu salīdzināt ar kopīgi saskaņotajiem mērķiem, labāk pārzinātu situāciju, nosakot nākotnes mērķus, un palielinātu ES tēriņu efektivitāti;

471.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas apsvērumus par paaugstinātu pārkāpumu risku saistībā ar mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) dalību pamatprogrammā “Apvārsnis 2020”; atbalsta Komisijas atbildi, ka MVU dalībai programmā ir izšķiroša nozīme izaugsmes un darbvietu radīšanā, un norāda, ka administratīvie noteikumi attiecībā uz MVU ir tikuši vienkāršoti, kā arī uzsver, ka MVU dalība būtu vēl lielāka, ja vienkāršošana turpinātos; uzsver, ka ir svarīgi ar MVU palīdzību radīt noturīgas darbvietas;

472.

norāda, ka MVU ir Eiropas lielākie darbvietu radītāji, un uzskata, ka var darīt vairāk, lai palielinātu to dalību Savienības finansējuma programmās; aicina Komisiju ieviest turpmākus pasākumus, kas mudinātu MVU aktīvi piedalīties, tostarp piemērojot principu “vispirms domāt par mazajiem uzņēmumiem”;

473.

norāda, ka galvenais risks, kas apdraud ESF izdevumu pareizību, joprojām ir saistīts ar cilvēkkapitālā veikto investīciju nemateriālo raksturu, darbību dažādību un daudzu, bieži vien nelielu, partneru iesaisti projektu īstenošanā; aicina Komisiju turpināt veikt īpašos riska mazināšanas pasākumus, kas ietver gan preventīvus, gan korektīvus pasākumus;

474.

norāda uz Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 17/2015 konstatējumiem par ESF finansējuma novirzīšanu laikposmā no 2012. līdz 2014. gadam; ar bažām norāda uz nepilnībām Komisijas ziņošanā par šo līdzekļu ietekmi un uzskata, ka turpmākas darbības, lai veicinātu uz rezultātiem balstītas politikas izstrādi, ir būtiskas nolūkā nodrošināt pareizu finanšu atbildību un ES līdzekļu efektīvu izlietojumu;

475.

pauž bažas par to, ka augstāks kļūdu īpatsvars, kam seko maksājumu apturēšana un pārtraukšana, var ietekmēt 2007.–2013. gada programmu sekmīgu noslēgšanu;

476.

uzskata, ka, veicinot vienkāršoto izmaksu risinājumu (SCO) plašāku izmantošanu, var samazināt administratīvo slogu un kļūdas, kā arī vairāk koncentrēties uz sniegumu un rezultātiem; tomēr norāda, ka vienkāršotie izmaksu risinājumi būtu jāpiemēro juridiskās noteiktības un uzticēšanās apstākļos, apvienojot tos ar ieguvumu novērtējumu un pilnībā iesaistot ieinteresētās personas visos līmeņos; uzskata, ka dalībvalstu rīcībā joprojām būtu jāatstāj iespēja izmantot vienkāršotos izmaksu risinājumus;

477.

uzstāj, ka dalībvalstīm jāizvairās no turpmākas to noteikumu un prasību sarežģīšanas, kas attiecas uz ESF īstenošanu un kas uzliek papildu slogu līdzekļu saņēmējiem un palielina kļūdu risku;

478.

pauž bažas par to, ka no 178 Revīzijas palātas pārbaudītajiem darījumiem nodarbinātības un sociālo lietu politikas jomā kļūdas tika konstatētas 62 darījumos (34,8 %), un 12 gadījumos tās bija skaitļos izsakāmas kļūdas, kas pārsniedza 20 % (6,7 %); mudina Komisiju veikt koriģējošus pasākumus un piemērot stingras procedūras, lai samazinātu pārkāpumu risku šajā politikas jomā, kā arī sekot līdzi Revīzijas palātas konstatētajiem neattiecināmu izdevumu gadījumiem;

479.

pauž nožēlu par to, ka tādu ESF programmu skaits, kurās kļūdu īpatsvars pārsniedz 5 %, ir palielinājies no 18,8 % 2013. gadā līdz 22,9 % 2014. gadā un ka maksājumu apjoms, ko skar šie rādītāji, ir dramatiski pieaudzis no 11,2 % līdz 25,2 %;

480.

vērš uzmanību uz Revīzijas palātas atkārtoto konstatējumu, ka kļūdu īpatsvars būtu bijis zemāks, ja dalībvalstu iestādes būtu labāk izmantojušas pieejamo informāciju pirms maksājumu pieteikumu nosūtīšanas Komisijai; šajā sakarībā prasa, lai dalībvalstis un to iestādes veiktu rūpīgākas pārbaudes un neprasītu atlīdzināt nepareizi veiktus izdevumus;

481.

mudina dalībvalstis izmantot riska novērtēšanas instrumentu Arachne un mudina Komisiju arī turpmāk dalībvalstīm sniegt attiecīgas vadlīnijas un tehnisko palīdzību, lai laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam pareizi īstenotu pārvaldības un kontroles prasības; prasa, lai Komisija veicinātu labas prakses apmaiņu starp dalībvalstīm;

482.

aicina Komisiju ievērot Revīzijas palātas ieteikumus, lai nodrošinātu, ka Savienības budžeta izpilde labāk palīdz sasniegt stratēģijas “Eiropa 2020” nodarbinātības un sociālos pamatmērķus; šajā sakarībā sagaida, ka Komisija un dalībvalstis 2014.–2020. gada laikposmā izmantos labākus snieguma rādītājus un uzlabos ziņošanu par sasniegtajiem rezultātiem;

Vide, sabiedrības veselība un pārtikas nekaitīgums

483.

vēlas atgādināt, ka saskaņā ar LESD Parlaments sniedz Komisijai apstiprinājumu par budžeta izpildi pēc tam, kad ir izskatījis LESD 318. pantā minēto pārskatu, finanšu pārskatu un finanšu novērtējumu, Revīzijas palātas sagatavoto gada pārskatu ar pārbaudīto iestāžu atbildēm, ticamības deklarāciju un visus attiecīgos Revīzijas palātas īpašos ziņojumus;

484.

atgādina, ka 2014. gads ir jaunās DFS, kas paredzēta Savienības izdevumu apmēra un sadalījuma noteikšanai laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam, pirmais darbības gads un ka tāpēc izpildes līmenis ir zemāks nekā iepriekšējos gados;

485.

pieņem zināšanai vides un veselības politikas jomu aplūkojumu Revīzijas palātas pārskatā par 2014. finanšu gadu; pauž bažas par to, ka vides un klimata politika atkal ir iekļauta nodaļā, kurā skatīta arī lauku attīstība un zivsaimniecība; atkārtoti kritizē neloģisko politikas jomu salikumu šajā konkrētajā nodaļā; neuzskata, ka Revīzijas palātai būtu jāpieņem politisks lēmums par politikas jomu grupēšanu; mudina Revīzijas palātu nākamajā gada pārskatā izmantot citu pieeju;

486.

uzskata – šajā sakarībā ir lietderīgi norādīt, ka saskaņā ar Revīzijas palātas pārskatu par 2014. gadu lauku attīstības, vides, zivsaimniecības un veselības nodaļā ir vislielākais kļūdu īpatsvars, proti, 6,2 % salīdzinājumā ar vidēji 4,4 %; norāda arī to, ka daudzi no galvenajiem Revīzijas palātas konstatētajiem trūkumiem bija ļoti līdzīgi tiem, par kuriem bija ziņots jau iepriekšējos trīs gados;

487.

konstatē, ka Revīzijas palātai un Komisijai ir atšķirīgi viedokļi par to, kā veicams kļūdu aprēķins; norāda, ka atbilstoši Komisijas viedoklim uz Revīzijas palātas noteikto gada reprezentatīvo kļūdu īpatsvaru būtu jāraugās, paturot prātā to, ka neto finanšu korekcijas un līdzekļu atgūšanas darbības ir skatāmas daudzgadu kontekstā;

488.

konstatē, ka Revīzijas palāta nav formulējusi nevienu komentāru par politikas jomu “Sabiedrības veselība”, “Pārtikas nekaitīgums” un “Vides un klimata pasākumi” pārvaldību;

489.

norāda, ka Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja ir apmierināta ar vispārējo 2014. gada budžeta izpildi videi, klimata pasākumiem, sabiedrības veselībai un pārtikas nekaitīgumam paredzētajās pozīcijās; vēlreiz atgādina, ka minētajiem politikas instrumentiem ir atvēlēti mazāk nekā 0,5 % no Savienības budžeta, vienlaikus paturot prātā šo jomu nepārprotamo Savienības pievienoto vērtību un Eiropas iedzīvotāju atbalstu Savienības vides un klimata politikai, sabiedrības veselībai un pārtikas nekaitīgumam;

490.

pauž gandarījumu par darbu, ko veikušas Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas kompetencē esošās piecas decentralizētās aģentūras, kuras izpilda tehniskus, zinātniskus vai pārvaldības uzdevumus, palīdzot Savienības iestādēm izstrādāt un īstenot politiku vides, klimata, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma jomā, un ir apmierināts arī ar to, kā tiek izpildīti šo aģentūru budžeti;

Pasākumi vides un klimata jomā

491.

uzsver, ka DG ENV rīcībā bija EUR 352 041 708 saistību apropriācijās un šo apropriāciju izpildes līmenis ir 99,7 %; norāda, ka maksājumu apropriāciju izlietojums vērtējams kā apmierinošs, jo no pieejamajiem EUR 290 769 321 ir tikuši izlietoti 95,03 %; turklāt norāda, ka LIFE+ administratīvie izdevumi tiek veikti divu finanšu gadu ietvaros (izdarot automātiskus pārnesumus) un ka, neņemot vērā šos administratīvos izdevumus, maksājumu izpildes līmenis sasniedz 99,89 %;

492.

pieņem zināšanai, ka DG CLIMA ir paaugstinājis izpildes līmeni līdz 99,7 % no EUR 102 694 032 saistību apropriācijās un 93,1 % no EUR 32 837 296 maksājumu apropriācijās un ka, neņemot vērā administratīvos izdevumus, maksājumu izpilde sasniedz 98,5 %;

493.

pauž gandarījumu par LIFE+ pamatdarbības budžeta vispārējo izpildes līmeni, kas 2014. gadā saistību apropriācijām ir 99,9 % un maksājumu apropriācijām – 97,4 %; norāda, ka 2014. gadā EUR 283 121 194 bija atvēlēti uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus projektiem dalībvalstīs, EUR 40 000 000 tika izlietoti, lai finansētu darbības no finanšu instrumentiem, proti, Dabas kapitāla finansēšanas mehānisma (NCFF) un Energoefektivitātes privātā finansējuma instrumenta (PF4EE), EUR 8 952 827 bija atvēlēti tam, lai atbalstītu tādu nevalstisko organizāciju pamatdarbību, kuras darbojas vides aizsardzības un vides kvalitātes uzlabošanas jomā Savienības mērogā un ir iesaistītas Savienības politikas un tiesību aktu izstrādē un īstenošanā, un EUR 49 502 621 tika izlietoti pasākumiem, kuru mērķis bija atbalstīt Komisijas lomu politikas un tiesību aktu izstrādes ierosināšanā un uzraudzībā; norāda, ka EUR 20 914 622 tika izlietoti, lai sniegtu administratīvo atbalstu LIFE un pamatdarbības atbalstu Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūrai (EASME);

494.

apzinās, ka LIFE+ darbībām paredzēto maksājumu apmērs vienmēr ir nedaudz zemāks nekā saistību apropriāciju apmērs, bet izpildes līmenis ir augsts;

495.

konstatē, ka EUR 4 350 000 tika piešķirti līdzdalībai starptautiskās konvencijās, protokolos un nolīgumos, kuros Savienība ir līgumslēdzēja puse vai kuru gadījumā tā ir iesaistīta sagatavošanas darbos;

496.

uzskata, ka divpadsmit izmēģinājuma projektu un sešu sagatavošanas darbību (kopējā summa – EUR 2 950 000) īstenošanā sasniegtais progress ir apmierinošs; apzinās, ka Komisijai var būt grūti īstenot minētās darbības, jo īstenošanas procedūrām, piemēram, rīcības plāniem un uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, ir pieejamas mazas summas; mudina budžeta lēmējinstitūciju turpmāk koncentrēties uz izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām, kas Savienībai sniedz patiesu pievienoto vērtību;

Sabiedrības veselība

497.

atgādina, ka 2014. gads ir pirmais turpmāk minēto jauno programmu īstenošanas gads: programma veselības jomā tika pieņemta 2014. gada 11. martā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 282/2014 (37)), un Dzīvnieku barības un pārtikas kopējais finanšu satvars tika pieņemts 2014. gada 27. jūnijā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 652/2014 (38));

498.

norāda, ka DG SANTE 2014. gadā bija atbildīgs par EUR 244 221 762 izlietojumu sabiedrības veselībai paredzētajās budžeta pozīcijās, un par 96,6 % no šīs summas saistības tika uzņemtas apmierinoši; apzinās, ka aptuveni 75 % šā budžeta tiek nepastarpināti pārskaitīti trijām decentralizētajām aģentūrām (Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei un Eiropas Zāļu aģentūrai); ņem vērā arī to, ka saistību apropriāciju izpildes līmenis visās pozīcijās pārsniedz 98,9 %, izņemot Eiropas Zāļu aģentūru, kuras gadījumā nepilnīgais saistību apropriāciju izpildes līmenis ir saistīts ar 2013. gada izpildes rezultātā iegūtajiem līdzekļiem, kuri atkārtoti tika piešķirti 2015. gadā;

499.

pieņem zināšanai arī to, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis ir 98,8 %, kas vērtējams kā ļoti labs;

500.

norāda, ka arī 2008.–2014. gada programmā “Sabiedrības veselība” izpildes līmenis ir ļoti labs (99,7 % gan saistību, gan maksājumu apropriāciju gadījumā) un ka atlikušās neizlietotās apropriācijas galvenokārt ir saistītas ar piešķirtajiem ieņēmumiem, kurus joprojām iespējams izmantot arī 2015. gadā;

501.

pauž gandarījumu par to, ka visu DG SANTE atbildībā esošo sabiedrības veselības jomā īstenoto desmit izmēģinājuma projektu un piecu sagatavošanas darbību īstenošana ir krietni pavirzījusies uz priekšu un ir izlietotas visas atbilstošās saistību apropriācijas (EUR 6 780 000);

Pārtikas nekaitīgums, dzīvnieku veselība un labturība un augu veselība

502.

konstatē, ka izpildes līmenis pārtikas nekaitīguma, dzīvnieku veselības un labturības un augu veselības jomā ir 96,8 %; taču norāda – ja ņem vērā pārnesumu EUR 6 800 000 apmērā, kas netiek veikts automātiski, tad pieejamo apropriāciju izpildes līmenis sasniedz 100 %;

503.

konstatē, ka Savienība līdzīgi kā iepriekšējā gadā nozīmīgākās summas ieguldījusi tuberkulozes izskaušanas programmās, savukārt ieguldījums infekciozā katarālā drudža apkarošanas programmās joprojām bijis neliels;

504.

atzīst, ka galvenie faktori, ar ko lielā mērā izskaidrojami neizlietotie līdzekļi EUR 8 100 000 apmērā nodaļā “Pārtikas un barības nekaitīgums, dzīvnieku veselība, dzīvnieku labturība un augu veselība”, ir šādi: EUR 500 000 ir saistīti ar dažādām programmām paredzētiem piešķirtajiem ieņēmumiem, ko ir iespējams izmantot 2015. gadā (t. i., izpilde nav nepilnīga), EUR 800 000 ir piešķirtie ieņēmumi, kurus tehniski nav iespējams izmantot 2015. gadā (saistīti ar veco programmu C5 apropriācijām), un EUR 6 800 000 ir saistīti ar ārkārtas fondu; pieņem zināšanai, ka pēdējā nosauktā summa tika pārnesta uz 2015. gadu (pasākumiem, kas paredzēti cīņai pret Āfrikas cūku mēri Igaunijā, Latvijā, Lietuvā un Polijā 2014. gadā);

505.

konstatē, ka 2014. gada maksājumu apropriāciju izpildes līmenis budžeta nodaļā “Pārtikas un barības nekaitīgums, dzīvnieku veselība, dzīvnieku labturība un augu veselība” ir 99,0 %, kas ir nedaudz mazāk nekā 2013. gadā (99,9 %); pauž izpratni par to, ka saistībā ar vispārējo pārvietojumu tika pieprasītas papildu maksājumu apropriācijas, taču tās netika saņemtas, un ka līdz gada beigām tikai vienu maksājumu nebija iespējams veikt visā pilnībā, taču ar dalībvalstu piekrišanu atlikusī summa tika samaksāta 2015. gada janvāra sākumā;

506.

pauž gandarījumu par to, ka DG SANTE atbildībā esošo sabiedrības veselības jomā īstenoto triju izmēģinājuma projektu un vienas sagatavošanas darbības īstenošana ir krietni pavirzījusies uz priekšu un ir izlietotas visas atbilstošās saistību apropriācijas (EUR 1 250 000);

507.

uzskata – pamatojoties uz pieejamo informāciju un īstenošanas ziņojumu, Komisijai var sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu attiecībā uz izdevumiem vides un klimata politikas, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma jomā 2014. finanšu gadā;

Transports un tūrisms

508.

norāda, ka 2014. gada budžeta galīgi pieņemtajā un gada gaitā grozītajā variantā transporta politikas pasākumiem saistību apropriācijās bija paredzēti kopumā EUR 2 931 147 377, savukārt maksājumu apropriācijās bija pieejami EUR 1 089 127 380; norāda arī to, ka šīs summas sadalījās šādi:

EUR 2 616 755 356 saistību apropriācijās un EUR 937 182 847 maksājumu apropriācijās bija pieejami transporta politikas pasākumiem, tostarp Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentam (EISI), transporta drošībai un pasažieru tiesībām, kā arī transporta aģentūrām,

EUR 239 313 549 saistību apropriācijās un EUR 71 213 206 maksājumu apropriācijās bija pieejami ar transportu saistītai pētniecībai un inovācijai, tostarp SESAR un kopuzņēmumam Shift2Rail,

EUR 75 078 470 saistību apropriācijās un EUR 80 731 327 maksājumu apropriācijās bija pieejami administratīvajiem izdevumiem;

509.

atzinīgi vērtē mobilitātes un transporta politikas pasākumiem paredzēto saistību apropriāciju augsto izpildes līmeni, kas 2014. gadā sasniedza 98,2 %, un maksājumu apropriāciju ievērojami augsto izpildes līmeni – 95,2 %; norāda, ka neizpildīto saistību apmērs 2014. gadā palielinājās par EUR 1 653 372 424, kopējai summai sasniedzot EUR 5 647 143 046, un ka neizlietotās summas parasti vairāk palielinās jaunas daudzgadu finanšu shēmas īstenošanas sākumā, jo maksājumi par jauniem projektiem tiek veikti vēlāk; tomēr aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt transporta projektu pienācīgu īstenošanu;

510.

pauž nožēlu par to, ka izdevumu kategorijā “Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai”, pie kuras pieder arī transporta politika un kurā Revīzijas palātas pārbaudītie transporta jomas izdevumi ir vismazākā daļa (EUR 0,8 miljardi) no kopējās pārbaudītās summas (EUR 13 miljardi), aplēstais kļūdu īpatsvars 2014. gadā bija 5,6 % (augstāks nekā attiecīgais rezultāts 2013. gadā – 4,0 %) un tā iemesls lielā mērā bija neattiecināmu izmaksu atlīdzināšana pētniecības projektos, kā arī publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana; aicina Komisiju veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu šādu situāciju (tostarp rūpīgāk veikt ex ante pārbaudes, lai atklātu un labotu kļūdas pirms izmaksu atlīdzināšanas);

511.

vērš uzmanību uz to, ka 2014. gadā no EISI netika finansēts neviens projekts, jo pirmais uzaicinājums iesniegt projektu priekšlikumus noslēdzās 2015. gada martā, un ka EISI parāda instruments, kas jāpārvalda Eiropas Investīciju bankai (EIB), tika apstiprināts tikai 2014. gada beigās; norāda, ka 2014. gadā Eiropas Revīzijas palāta transporta nozarē (Mobilitātes un transporta ĢD) pārbaudīja sešus darījumus un divos no šiem sešiem darījumiem konstatēja skaitļos izsakāmas kļūdas; tādēļ pauž gandarījumu par kļūdu skarto darījumu īpatsvara samazināšanos 2014. gadā (33 %) salīdzinājumā ar 2013. gadu (62 %) un 2012. gadu (49 %); aicina Komisiju un citus attiecīgos dalībniekus turpmākajos transporta projektos nodrošināt publiskā iepirkuma noteikumu ievērošanu un izmaksu attiecināmību;

512.

norāda, ka saskaņā ar Komisijas izmantoto daudzgadu kontroles stratēģiju, kurā tiek ņemtas vērā programmas īstenošanas laikposmā atgūtās summas, korekcijas un kontroles un revīziju ietekme, tika aprēķināts, ka atlikušo kļūdu īpatsvars TEN-T jomā ir 0,84 %;

513.

vērš uzmanību uz to, ka 2014. gada EISI transporta politikas jomā izsludinātajos uzaicinājumos līdzekļu trūkuma dēļ nebija iespējams apstiprināt daudzus augstas kvalitātes projektus; uzskata, ka ir jānodrošina pietiekams finansējums EISI transporta politikas projektiem; pauž nožēlu par to, ka EISI budžets tika samazināts, lai nodrošinātu finansējumu Eiropas Stratēģisko investīciju fondam (ESIF); tomēr atgādina, ka Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (39) 17. punktā tiek pieļautas 10 % atkāpes iespējas, ko var izmantot, lai ikgadējās budžeta procedūras laikā palielinātu EISI budžetu, un ka šādas elastīgas iespējas pastāv neatkarīgi no ESIF finansējuma; uzstāj, ka to projektu īstenošana, par kuriem Parlaments un Padome vienojās Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1316/2013 (40) I pielikumā, var kalpot par pamatojumu šādam EISI budžeta palielinājumam;

514.

mudina Komisiju arī turpmāk cieši uzraudzīt inovatīvu finanšu instrumentu izmantošanu, lai papildinātu Savienības investīcijas un piesaistītu TEN-T infrastruktūras projektiem jaunus finansējuma avotus, tādus kā fonds Marguerite, aizdevumu garantiju instruments (LGTT) un projektu obligāciju iniciatīva (PBI), un nodrošināt, ka Savienības budžeta iemaksa šajos instrumentos tiek pienācīgi pārvaldīta un izlietota;

515.

norāda, ka informācija par transporta un tūrisma projektiem ir pieejama dažādās datubāzēs, piemēram, Finanšu pārredzamības sistēmā, INEA datubāzē, kas ietver TEN-T projektus un no Kohēzijas fonda un reģionālajiem fondiem līdzfinansētus projektus, kā arī CORDIS, kas paredzēta “Apvārsnis 2020” projektiem; prasa integrēt no šiem instrumentiem gūto informāciju par projektiem, lai gūtu labāku pārskatu par Savienības līdzekļu piešķiršanas procesu – kā augšupēji, tā lejupēji; atkārtoti norāda, ka ir svarīgi katru gadu publicēt viegli pieejamu sarakstu, kurā norādīti Savienības līdzfinansētie transporta un tūrisma projekti, un uzturēt Savienības līdzfinansētu projektu tiešsaistes datubāzi ar meklēšanas iespējām, pārredzamības palielināšanas nolūkā norādot precīzu finansējuma apmēru;

516.

norāda, ka transporta projekti 2014.–2020. gadā tiks finansēti no vairākiem avotiem, tostarp EISI, Kohēzijas fonda, Eiropas Reģionālās attīstības fonda un ESIF; tādēļ aicina Komisiju veidot sinerģiju, kas ļautu efektīvāk piešķirt no šiem dažādajiem finansējuma avotiem pieejamos līdzekļus;

517.

atzīst, ka saistībā ar Savienības līdzekļiem piemērotais princips “izlieto vai zaudē” var mudināt dalībvalstis iesniegt atlasei mazas ietekmes projektus; pauž bažas par to, ka vājas projektu atlases dēļ Savienība iepriekšējos gados ir veikusi vairākas zemas atdeves investīcijas transporta jomā; atzinīgi vērtē jauno tiesisko regulējumu 2014.–2020. gadam, kurā ir nostiprināta izmaksu un ieguvumu analīze un projektu pārbaudes process;

518.

atzinīgi vērtē kopuzņēmuma Shift2Rail izveidi 2014. gada jūnijā, lai veicinātu Eiropas dzelzceļa nozares konkurētspēju; norāda, ka turpmākajos gados, tiklīdz kopuzņēmums Shift2Rail būs kļuvis finansiāli neatkarīgs, tas tiks pakļauts atsevišķai budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrai; tomēr pauž nožēlu par šī kopuzņēmuma darbības sākuma aizkavēšanos un par to, ka mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) piekļuve tam ir ļoti apgrūtināta;

519.

uzskata, ka Komisijai būtu jānodrošina līdzekļu pārvaldības pilnīga pārredzamība, tādējādi garantējot sabiedrības interešu aizsardzību un to, ka sabiedrības intereses vienmēr un visos apstākļos ir svarīgākas par privātajām interesēm;

520.

norāda, ka 2014. gada budžeta galīgi pieņemtajā un gada gaitā grozītajā variantā transporta politikas pasākumiem saistību apropriācijās bija paredzēti kopumā EUR 11 226 160, savukārt maksājumu apropriācijās bija pieejami EUR 6 827 266; aicina Komisiju veikt finansēto projektu ietekmes novērtējumu, lai labāk noteiktu turpmākās izdevumu prioritātes, kas atbilstu Savienības kā pasaulē populārākā tūrisma galamērķa statusam un ļautu tūrisma nozarei kļūt par vienu no galvenajām potenciālajām Savienības ekonomikas izaugsmes jomām; aicina Komisiju iekļaut izmēģinājuma projektu un sagatavošanas darbību rezultātus nākamā gada budžeta plānošanā un katru gadu nodrošināt viegli pieejamu sarakstu, kurā norādīti šīs jomas projekti;

521.

ierosina Parlamentam sniegt Komisijai apstiprinājumu par Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi attiecībā uz tām nozarēm, par kurām ir atbildīga Transporta un tūrisma komiteja;

Reģionālā attīstība

522.

norāda, ka Revīzijas palātas 2015. gada 10. novembra pārskatā par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada budžeta izpildi ir konstatēts, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars lēšams 5,7 % apmērā, kas ir par 5,3 % vairāk nekā 2013. gadā; pauž bažas par šo pieaugumu, kas ir īpaši būtisks, jo attiecīgajām kļūdām ir finansiālas sekas un nopietna negatīva ietekme uz budžetu; uzsver, ka puse aplēstā kļūdu īpatsvara kohēzijas politikā ir saistīta ar publiskā iepirkuma un valsts atbalsta noteikumu sarežģītību, kā arī minēto procedūru pārkāpumiem, piemēram, nepamatotu tiešu līgumu slēgšanu, interešu konfliktiem un diskriminējošiem atlases kritērijiem;

523.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas pārskatam pievienotās Komisijas atbildes, ka vidējais kļūdu īpatsvara samazinājums salīdzinājumā ar 2000.–2006. gada plānošanas periodu ir saistīts ar pārvaldības un kontroles sistēmu uzlabojumiem; aicina Komisiju savlaicīgi nodrošināt iestādēm informāciju un mācības par publisko iepirkumu un valsts atbalsta noteikumiem; šajā sakarībā atzinīgi vērtē rīcības plāna par publisko iepirkumu izstrādi; norāda uz integritātes paktu iniciatīvas piemērošanu un mudina Komisiju veikt pienācīgu ex ante novērtējumu par to iespējām patiešām uzlabot pārredzamību un efektivitāti publiskā iepirkuma jomā ESI fondu gadījumā; aicina dalībvalstis līdz 2016. gada beigām izpildīt ex ante nosacījumu attiecībā uz publisko iepirkumu un līdz 2016. gada aprīlim transponēt 2014. gada publiskā iepirkuma direktīvas savās tiesību sistēmās, lai nepieļautu pārkāpumus, efektīvi un lietderīgi īstenotu projektus un sasniegtu paredzētos rezultātus, tādējādi sasniedzot arī kohēzijas politikas mērķus; aicina Komisiju stingri uzraudzīt šo procesu, nodrošinot atbilstīgas norādes un tehnisko palīdzību dalībvalstīm saistībā ar minēto direktīvu pareizu transponēšanu dalībvalstu tiesību aktos;

524.

atgādina, ka ne visi pārkāpumi ir krāpšana un ka ir jānošķir krāpnieciski un ar krāpšanu nesaistīti pārkāpumi, ņemot vērā, ka ar krāpšanu nesaistītie pārkāpumi bieži vien tiek pieļauti vāju finanšu pārvaldības un kontroles sistēmu dēļ, kā arī tādēļ, ka trūkst administratīvās spējas gan saistībā ar noteikumu pārzināšanu, gan tehniskajām zināšanām par konkrētajiem darbiem vai pakalpojumiem; aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt atbilstošu, efektīvu un lietderīgu finanšu pārvaldības un kontroles sistēmu izveidi saskaņā ar attiecīgajiem tiesiskā regulējuma noteikumiem, ņemot vērā regulējuma situāciju attiecīgajā valstī;

525.

aicina Komisiju, dalībvalstis un reģionālās iestādes nodrošināt, ka saņēmējiem tiek sniegta konsekventa informācija par finansējuma nosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz izdevumu attiecināmību un attiecīgo atlīdzināmo summu maksimālo apjomu;

526.

atzīmē, ka kohēzijas politikas īstenošana dalībvalstīs atkarībā no to institucionālās sistēmas ir saistīta ar būtiskām valsts līmeņa un reģionālām procedūrām un noteikumiem, kas veido papildu līmeni, kurā var tikt pieļauti pārkāpumi, rezultātā attiecīgi zaudējot ESI fondu līdzekļus un palielinoties atšķirībām starp dalībvalstīm; aicina Komisiju veicināt īstenošanas vienkāršošanu valsts un reģionālā līmenī, vienlaicīgi ievērojot dalībvalstu institucionālo specifiku un sniedzot tām regulējuma īstenošanai nepieciešamos skaidrojumus; atgādina Komisijai un dalībvalstīm par Parlamenta rezolūciju par virzību uz 2014.–2020. gada kohēzijas politikas vienkāršošanu un orientēšanu uz rezultātiem un par nepieciešamību veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai pārmērīgu regulatīvo un administratīvo slogu ierobežotu līdz minimālajam nepieciešamajam līmenim, tādējādi ļaujot labāk apgūt ESI fondus un novērst kļūdu pieļaušanu galasaņēmēju, jo īpaši MVU, līmenī; pauž nožēlu, ka Komisija neļāva dalībvalstu pārstāvjiem piedalīties augsta līmeņa grupā jautājumos par ESI fondu atbalsta saņēmēju uzraudzības vienkāršošanu, tādējādi sistēmas uzlabošanā ignorējot viņu viedokli;

527.

uzskata, ka administratīvā spēja ir būtiska, lai pareizi un efektīvi izmantotu ESI fondus, un aicina Komisiju un dalībvalstis uzlabot zināšanu un labas prakses apmaiņu konkrētos īstenošanas jautājumos (piemēram, publiskā iepirkuma, valsts atbalsta, atbilstības kritēriju un revīzijas izsekojamības jomā), jo īpaši attiecībā uz iespējamajiem saņēmējiem, kuriem ir mazāka administratīvā un finansiālā veiktspēja; šajā sakarībā ierosina īpašu, bet visaptverošu pasākumu organizēšanu, lai izglītotu civildienesta un valsts iestāžu darbiniekus, kas strādā ar ESI fondu projektiem, kā arī atbalsta saņēmējus (piemēram, rīkojot apmācības un kvalifikācijas celšanas kursus, seminārus vai sniedzot tehnisku un administratīvu atbalstu);

528.

atzinīgi vērtē Komisijas izveidoto instrumentu Taiex Regio Peer 2 Peer, kas paredzēts savstarpējas pieredzes apmaiņas veicināšanai starp dalībvalstu pārvaldības, sertifikācijas un revīzijas iestādēm, lai uzlabotu to administratīvo spēju; uzsver, ka ir svarīgi pastiprināt centienus attiecībā uz iestāžu izraudzīšanos, kas ir priekšnosacījums maksājumu pieprasījumu iesniegšanai, lai nodrošinātu netraucētu programmu īstenošanu un līdzekļu plūsmu; turklāt uzskata, ka Komisijai būtu lietderīgi un efektīvi jāīsteno visi pieejamie instrumenti, lai laikus atklātu un novērstu riskus kohēzijas politikā, un jo īpaši datizraces rīki, piemēram, Arachne, riska agrīnai atklāšanai un novēršanai publiskā iepirkuma procedūrā; tā kā Labākas īstenošanas darba grupas darbības jomā ir arī darbības, kas varētu uzlabot jau īstenoto kohēzijas politikas projektu efektivitāti, lietderīgumu un pievienoto vērtību, Komisija tiek aicināta novērtēt šos elementus, pamatojoties uz kvalitatīviem rādītājiem;

Lauksaimniecība un lauku attīstība

529.

uzskata, ka KLP kā viena no Eiropas pašām pirmajām politikas jomām ir svarīgs Savienības instruments ar plašu ietekmi ne tikai pārtikas ražošanas un ekosistēmas pakalpojumu un faktisko un iespējamo vides, sociālekonomisko un dzimumu līdztiesības uzlabojumu jomā, bet arī centienos cīnīties pret iedzīvotāju skaita mazināšanos lauku rajonos, ņemot vērā nepieciešamību izstrādāt aprites ekonomikas koncepciju; uzskata, ka KLP tādējādi veicina līdzsvaru starp Savienības reģioniem, nodrošinot finansiālu atbalstu un svarīgus instrumentus, kas palīdz jaunajiem lauksaimniekiem sākt nodarboties ar lauksaimniecību un nodrošināt paaudžu nomaiņu;

530.

norāda, ka DG AGRI 2014. gadā daudz strādāja ar dalībvalstu iestādēm, lai vairotu to spēju nepieļaut kļūdas lauksaimniecības izdevumos un īstenot savas lauku attīstības programmas, uzteic DG AGRI par tā pozitīvo ietekmi, kas atklājas Revīzijas palātas pārskatā par 2014. gadu, un uzskata, ka DG AGRI un dalībvalstu kopīgajiem pasākumiem būtu jāveido labs pamats turpmākajiem uzlabojumiem 2014.–2020. gada izdevumu perioda svarīgākajos gados;

531.

mudina ārkārtas gadījumos atsaukt akreditāciju tām maksājumu aģentūrām, kuras pastāvīgi uzrāda nepietiekami labus darbības rezultātus;

532.

uzskata, ka saskaņotam sniegumam un rezultātiem ir izšķiroša nozīme KLP, kas nodrošina drošu un pastāvīgu pārtikas ražošanu, darbojas visā Savienībā un rada pozitīvu ietekmi sociālajā, vides un ekonomikas jomā, kā arī attiecas uz visdažādāko kultūraugu audzēšanu un pārtikas preču ražošanu;

533.

norāda, ka lauksaimniecības faktora ienākumi uz vienu darba ņēmēju dalībvalstīs, kuras pievienojās ES 2004. gadā vai vēlāk (13 jaunās ES dalībvalstis), ir tikai viena ceturtā daļa no lauksaimniecības faktora ienākumiem ES 15 dalībvalstīs (41);

534.

atzinīgi vērtē uzlabojumus salīdzinājumā ar pārskatā par 2013. gadu minētajiem skaitļiem un norāda, ka Revīzijas palāta ir secinājusi, ka lauksaimniecības politikas jomā pārbaudīto darījumu izlase apliecina zemāku kļūdu īpatsvaru nekā 2013. gadā, norāda, ka kļūdu īpatsvars 2014. gadā ir 2,9 % (salīdzinājumā ar 3,6 % 2013. gadā) saistībā ar ELGF, kura izdevumi tika pārbaudīti 17 dalībvalstīs, un 6,2 % (samazinājums, salīdzinot ar 7 % 2013. gadā) lauku attīstības, vides un zivsaimniecības jomā, kuras izdevumi tika pārbaudīti 18 dalībvalstīs, un ka vidējais rādītājs nodaļā “Dabas resursi” kopumā ir 3,6 %;

535.

uzsver, ka ir jāizstrādā kopēja metodoloģija kļūdu īpatsvara aprēķināšanai, lai censtos nodrošināt, ka tas ir precīzs, un lai panāktu, ka Komisijas norādītais kļūdu īpatsvars un Revīzijas palātas konstatētais kļūdu īpatsvars ievērojami neatšķiras;

536.

vērš uzmanību uz Komisijas apgalvojumu (42), ka kļūdas savstarpējās atbilstības noteikumu piemērošanā (piemēram, savlaicīga [ne]paziņošana par dzīvnieku pārvietošanu, datumu vai termiņu pārkāpumi) neietekmē maksājumu atbilstību (to jau ir apstiprinājusi Revīzijas palāta) un ka lielākas skaidrības labad savstarpējās atbilstības kļūdu īpatsvars būtu jāatskaita no kopējā kļūdu īpatsvara;

537.

norāda, ka atšķirīgais veids, kādā dalībvalstīs tiek īstenoti noteikumi par saistītiem maksājumiem, kropļo konkurenci, piemēram, piena nozarē;

538.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir ieviesusi jaunas pamatnostādnes par tādu finanšu korekciju noteikšanu, kuras publiskā iepirkuma noteikumu neievērošanas gadījumā jāpiemēro izdevumiem, ko finansē saskaņā ar dalīto pārvaldību (43);

539.

norāda, ka 2014. gads bija pārejas gads, kurā tika veikti ievērojami maksājumi saistībā ar 2007.–2013. gada finansēšanas perioda pēdējo daļu un kurā līdz gada vidum tika pieņemti pēdējie elementi (īstenošanas un deleģētie akti) saistībā ar KLP 2014.–2020. gada finansēšanas periodu; turklāt norāda, ka arī 2015. un 2016. gads būtu jāuzskata par pārejas gadiem, kad gan lauksaimniekiem, gan dalībvalstu iestādēm pirmo reizi bija jāīsteno ekoloģizācija un citas būtiskas pārmaiņas politikā, kas ietvēra jaunus un sarežģītus noteikumus un lielu skaitu jaunu pieteikumu iesniedzēju tiešo maksājumu saņemšanai, ņemot vērā to, ka daudzu dalībvalstu lauku attīstības plānos (LAP) ietverto daudzgadu pasākumu īstenošana sāksies tikai 2016. gadā un īpaša uzmanība būs jāveltī ar reformu ieviestajiem jaunajiem instrumentiem;

540.

atzinīgi vērtē kļūdu īpatsvaru samazināšanos salīdzinājumā ar 2013. gadu un atzīst, ka šī mērķa sasniegšanā ir ieguldīts ievērojams darbs un resursi, īpaši ar īstenošanu saistītā informācija un tehniskais atbalsts, ko Komisija sniegusi dalībvalstu iestādēm, tomēr uzskata, ka tikai kļūdu rādītājs vien nav rezultātu vai snieguma rādītājs;

541.

atgādina Komisijai – risku, ka sarežģītā regulējuma dēļ rodas neapzinātas kļūdas, galu galā uzņemas līdzekļu saņēmējs; prasa īstenot saprātīgu, samērīgu un efektīvu sankciju politiku, lai atbalstītu minēto pieeju, piemēram, novērst to, ka par vienu un to pašu kļūdu, kas pieļauta gan maksājumu shēmas, gan savstarpējās atbilstības kontekstā, tiktu piemērotas dubultas sankcijas; mudina Komisiju nodrošināt, ka sodi ir samērīgāki ar kļūdu veidu; prasa izveidot instrumentus, ar kuru palīdzību īstenot stimuliem bagātāku un uz rezultātiem orientētu pieeju un kuri ļautu samazināt kļūdu līmeni un pārbaužu īpatsvaru, kā arī ļautu labāk nošķirt kļūdas un krāpšanu, vienlaikus nodrošinot, ka lauksaimnieki joprojām spēj saražot vitāli nepieciešamos pārtikas produktus, kas ir šīs politikas galvenais jautājums; uzskata, ka turpmāki pasākumi sarežģītības mazināšanai un KLP racionalizēšanai ir viens no galvenajiem faktoriem, lai lauksaimniecības nozarei piesaistītu jaunus dalībniekus un paturētu viņus un viņu prasmes nozarē, tā nodrošinot ES lauksaimniecības nozarei plaukstošas nākotnes izredzes;

542.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta gada pārskatā meklē veidus, kā izmērīt sniegumu, īpaši tādēļ, ka Komisija cenšas savus izdevumus orientēt uz rezultātiem, tomēr norāda uz grūtībām, kuras saistītas ar daudzgadu finansējuma programmu, kas tagad ir visbiežāk izmantotais veids, kādā tiek īstenoti II pīlāra vides pasākumi, rezultātu novērtēšanu, izmantojot instrumentu, ar ko tiek pārbaudīts viens gads, un aicina Revīzijas palātu paskaidrot tās orientēšanos uz sniegumu tieši saistībā ar lauksaimniecības izdevumiem; mudina Revīzijas palātu snieguma novērtējumā tomēr ņemt vērā lauku attīstības politikas dažādos mērķus, lai netiktu izmantoti vienkāršoti rādītāji un neveidotos kļūdainas interpretācijas;

543.

norāda uz Revīzijas palātas viedokli, kas veidojies no tās veiktajām revīzijām, ka IAKS dod ievērojamu ieguldījumu kļūdu novēršanā un to īpatsvara samazināšanā programmās, kurām to piemēro (44), un norāda uz komentāru, ka ZGIS trūkumi visās pārbaudītajās dalībvalstīs ir tikuši novērsti, veicot koriģējošus pasākumus (45);

544.

atzinīgi vērtē Komisijas ierosināto IAKS vienkāršošanu, izmantojot preventīvas iepriekšējas pārbaudes, kas ļaus valstu pārvaldes iestādēm konstatēt problēmas lauksaimnieku pieteikumos, veikt korekcijas un kā rezultātā tiktu retāk uzlikti sodi;

545.

atbalsta Revīzijas palātas galvenos ieteikumus, proti: dalībvalstīm jānodrošina ticama un atjaunināta informācija un attēli par ZGIS, lai mazinātu to kļūdu rašanās risku, kas saistītas ar pārāk lielu attiecināmās zemes platību norādīšanu; Komisijai jāprasa, lai dalībvalstis iekļautu rīcības plānos koriģējošus pasākumus, ar kuriem novērst visbiežāk konstatētos kļūdu cēloņus, jāpārskata sava lauku attīstības atbilstīguma revīziju stratēģija un jānodrošina, lai tiktu pareizi piemērota darījumu likumības un pareizības apstiprināšanas procedūra, kura, sākot ar 2015. gadu, kļūs obligāta;

546.

norāda, ka Komisija un Revīzijas palāta ir vienisprātis par to, ka lauku attīstības izdevumus reglamentē sarežģīti noteikumi un attiecināmības nosacījumi, ko daļēji nosaka šīs politikas raksturs un Eiropas reģionu atšķirīgums, prasa pastiprināt 2014.–2020. gada noteikumos iekļautos vienkāršošanas un preventīvos pasākumus, turklāt prasa dalībvalstu līmenī jaunajās lauku attīstības programmās nodrošināt šo vienkāršošanu kā prioritāti un svarīgu līdzekli kļūdu līmeņa mazināšanai un efektivitātes un elastīguma uzlabošanai, tādējādi palielinot apguves spēju, īpaši gadījumos, kad maza mēroga programmas varētu būt piesaistījušas mazāku interesi un/vai pastāvīgi uzrāda augstu kļūdu līmeni, ko nosaka elastības trūkums iepriekšējos gados;

547.

aicina Komisiju laicīgi iesniegt sīki izstrādātu plānu, kā samazināt birokrātiju saistībā ar KLP;

548.

mudina gan Komisiju, gan dalībvalstu iestādes, kur vien iespējams, turpināt novērst un mazināt sarežģītību saistībā ar tiešajiem maksājumiem un lielu prioritāti piešķirt ekoloģizācijas pasākumu vienkāršošanai, īpaši tad, ja ELGF un lauku attīstībai paredzēto līdzekļu administrēšanā dalībvalstīs ir iesaistīti daudzi dažādi līmeņi, vajadzības gadījumā izmantojot dažādas pieejas šo divu pīlāru jautājumiem; uzsver to, ka lielās atšķirības starp dalībvalstīm tiešo maksājumu ziņā ir palielinājušas konkurētspējas atšķirības starp lauksaimniekiem, kas darbojas vienotajā tirgū;

549.

sagaida, ka Komisija nekavējoties pilnībā izmantos KLP vienkāršošanas procesa sniegtās iespējas, jo īpaši attiecībā uz apgrūtinošajiem un sarežģītajiem noteikumiem, kas reglamentē savstarpējo atbilstību un ekoloģizāciju, kura ietekmē lauksaimniekus visā Eiropā; uzsver, ka vienkāršošanas procesā būtu jākoncentrējas uz administratīvā sloga mazināšanu un nedrīkstētu pakļaut riskam principus un noteikumus, par kuriem tika panākta vienošanās pēdējās KLP reformas laikā, un tie būtu jāsaglabā nemainīgi; uzskata – šādai vienkāršošanai nevajadzētu nozīmēt KLP izdevumu pārskatīšanu laikposmam no 2013. līdz 2020. gadam;

550.

norāda, ka, investoriem iegādājoties lauksaimniecības zemi, arvien vairāk palielinās spiediens uz mazām saimniecībām, kurās saimnieko paši to īpašnieki, un ka daļa tiešo maksājumu tiek veikti starptautiskiem koncerniem;

551.

uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt salīdzināmus snieguma rādītājus un skaitļus dažādās vietās īstenotām līdzīgām programmām, un ar nepacietību gaida, ka 2014.–2020. gadā šajā sakarībā tiks ieviesti uzlabojumi, tiecoties nodrošināt labāku KLP finanšu pārvaldību, kuras pamatā būtu katras dalībvalsts vajadzības;

552.

norāda, ka KLP ir nozīmīga loma sociālās iekļautības veicināšanā, it īpaši (bet ne tikai) ar kooperatīvu pasākumu palīdzību, nabadzības mazināšanā un ekonomiskās attīstības veicināšanā lauku rajonos, radot darbvietas, izmantojot LEADER un ieviešot jaunus vai uzlabotus pakalpojumus un infrastruktūru; prasa veikt analīzi par abu KLP pīlāru vispārējo ietekmi uz lauku rajoniem un to, kur un kā tiek piešķirti līdzekļi, galveno uzmanību pievēršot faktiskajiem galīgajiem saņēmējiem;

553.

norāda, ka tiek sagaidīts, ka izdevumi nodrošinās ieguvumus gan lauku rajoniem, gan patērētājiem kopumā, un atgādina, ka galīgie saņēmēji tērē līdzekļus par precēm vai pakalpojumiem savās vietējās kopienās vai nodarbinot cilvēkus savās saimniecībās, tādējādi palīdzot noturēt cilvēkus uz vietas reģionos, kur lauksaimniecība un mežsaimniecība bieži vien ir galvenais ekonomiskais dzinējspēks laukos vai izolētos apgabalos;

554.

norāda, ka liela problēma ir Krievijas noteiktais lauksaimniecības produktu importa aizliegums, kas tika ieviests 2014. gada vidū; uzskata, ka jebkādiem ārkārtas pasākumiem vajadzīga labāka pārvaldība sākumposmā, lai nodrošinātu pareizu līdzekļu novirzīšanu vai, ja nepieciešams, nelikumīgi pieprasīto summu ātru atgūšanu; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Komisijas pastāvīgos centienus atrast alternatīvus noieta tirgus pārpalikušajai lauksaimniecības produkcijai un atbalstīt aizlieguma skartās nozares; atzinīgi vērtē Komisijas centienus atrast alternatīvus noieta tirgus pārpalikušajai lauksaimniecības produkcijai un aicina dalībvalstis kopīgi censties likvidēt šķēršļus jaunu noieta tirgu apgūšanai; uzsver TTIP nolīguma svarīgo nozīmi, jo tas varētu kompensēt vairāku tradicionālo tirgu slēgšanu;

555.

atzinīgi vērtē Komisijas lēmumu par ārkārtas atbalsta shēmu izveidi valstīm, kuras ir cietušas zaudējumus piena nozarē, un aicina Komisiju apsvērt papildu atbalsta pasākumus nozarēs, kas saskaras ar līdzīgām problēmām;

556.

pauž bažas par to, ka daudzās dalībvalstīs sievietēm lauku rajonos ir tikai ierobežota piekļuve darba tirgum, un aicina Komisiju turpmākajās attīstības iniciatīvās kā prioritāru jautājumu uzņemties uzdevumu uzlabot un palielināt darba tirgus pieejamību sievietēm lauku rajonos un piešķirt atbilstīgu finansējumu “Eiropas garantijai lauku sievietēm”, kas būtu līdzīga Eiropas programmai “Garantija jauniešiem”, nosakot atsevišķus mērķus sievietēm lauku rajonos;

557.

mudina Komisiju precizēt noteikumus par ražotāju organizāciju atzīšanu, jo īpaši augļu un dārzeņu nozarē, un vēl vairāk saīsināt Komisijas revīziju sagatavošanas laiku, lai nodrošinātu juridisko noteiktību atbalsta saņēmējiem un izvairītos no nevajadzīgām kļūdām;

558.

ņemot vērā Līgumā noteikto mērķi nodrošināt, ka patērētāji piedāvātos produktus saņem par samērīgām cenām (46), uzskata – ja pārtikai piemēro pārmērīgi lielu PVN, veidojas risks, ka ne visiem patērētājiem būs garantēta taisnīga piekļuve un ka palielināsies ar PVN saistītas krāpšanas iespējamība;

559.

atgādina, ka 2007.–2013. gada plānošanas perioda mērķi joprojām ir svarīgi mērķi un ka patlaban Savienībai jaunajās lauku attīstības programmās galvenā uzmanība būtu jāpievērš lauku saimniecību un lauksaimniecības nozares dzīvotspējai, lielāka līdzsvara veicināšanai pārtikas ķēdē, tiecoties konsolidēt un nostiprināt ražotāju organizācijas, atbalsta sniegšanai kvalitātes sistēmām, īsām piegādes ķēdēm, sociālajiem kooperatīviem, vietējiem tirgiem, ekosistēmu pakalpojumiem un līdzsvarotai teritoriālajai attīstībai tieši lauku rajonos, vienlaikus nepieļaujot ar vidi saistītas nepamatotas cerības vai izdevumus;

560.

atgādina, ka visās Revīzijas palātas veiktajās 2014. gada izdevumu revīzijās tikai trīs gadījumi tika nosūtīti OLAF izmeklēšanai (47), pastāvot aizdomām par to, ka labuma guvēji varētu būt mākslīgi radījuši nosacījumus atbalsta saņemšanai (jaunas struktūras, kuras izveidojuši labi nostiprinājušies uzņēmumi vai personu grupas), un vienu gadījumu valsts iestādes bija atzinušas par riskantu pirms Revīzijas palātas veiktās revīzijas;

561.

norāda, ka politikas īstenošanu ir iespējams uzlabot vēl vairāk; tādēļ uzstāj, ka vēlas saņemt informāciju par jebkādiem uzlabojumiem politikas mērķu izvirzīšanā un sasniegšanā, kā arī atbilstības jomā;

562.

aicina Komisiju novērtēt, cik efektīvi ir maksājumi pārdošanas veicināšanai trešās valstīs, un nodrošināt, ka šie pasākumi neizstumj no tirgus vietējos ražotājus;

563.

norāda, ka DG AGRI, gatavojot 2014. gada darbības pārskatu, nebija pieejama informācija par virkni šajā ziņojumā iekļautu IPARD elementu un ka šī informācija ir jāatjaunina (atbalstīto saimniecību skaits, bruto vērtības palielināšanās, to saimniecību skaits, kuras ievieš Savienības standartus), lai gan domā, ka jaunajā finansēšanas periodā pastāvīgi tiks veikta analīze;

564.

norāda, ka Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu uzrāda labus rezultātus, tomēr aicina Revīzijas palātu informēt Parlamentu par pasākumiem, kurus tā plāno veikt, lai ieviestu ar vairākiem gadiem saistītu pārbaudes metodiku, izstrādājot iecerēto vairāk uz sniegumu vērsto pieeju;

Zivsaimniecība

565.

pieņem zināšanai Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai par Savienības 2014. finanšu gada pārskatiem; pieņem zināšanai arī Revīzijas palātas pārskatu par 2014. finanšu gadu; pieņem zināšanai DG MARE 2014. gada darbības pārskatu; pieņem zināšanai Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 11/2015 par partnerattiecību nolīgumiem zivsaimniecības nozarē;

566.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas atzinumus par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību; pieņem zināšanai Revīzijas palātas nelabvēlīgo atzinumu par maksājumu apropriācijām ar vispārējo kļūdu īpatsvaru 4,4 % apmērā, lai gan atsevišķi zivsaimniecības nozarei kļūdu īpatsvars netika norādīts; prasa skatīt zivsaimniecības nozari nevis kopā ar lauksaimniecību, bet gan atsevišķi, lai zivsaimniecības nozarē garantētu lielāku pārredzamību;

567.

ņem vērā DG MARE atrunu attiecībā uz EZF programmu pārvaldību un kontroles sistēmu dažās dalībvalstīs;

568.

pauž pārliecību par to, ka DG MARE īstenotā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pietiekamu pārliecību, ka ar darījumu likumību un pareizību saistītais risks tiek pienācīgi pārvaldīts;

Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF)

569.

norāda, ka sakarā ar dalītā pārvaldībā īstenojamo programmu pieņemšanu EJZF un citiem ESI fondiem pēc 2014. gada 1. janvāra, tika tehniski pārskatīta daudzgadu finanšu shēma (DFS), lai neizmantotās apropriācijas no 2014. gada pārvietotu uz nākamajiem gadiem;

570.

pauž dziļu nožēlu par to, ka lielākā daļa dalībvalstu ļoti vēlu iesniedza savas darbības programmas saistībā ar EJZF, tādējādi izraisot ievērojamu kavēšanos līdzekļu izmantošanā; atgādina, ka, īstenojot dalīto pārvaldību, par apropriāciju īstenošanu ir atbildīgas dalībvalstis;

571.

uzskata, ka dalībvalstīm būtu jāuzlabo instrumenti un kanāli, kurus tās izmanto, lai nosūtītu informāciju Komisijai; iesaka Komisijai palielināt spiedienu uz dalībvalstīm, lai tās sniegtu uzticamus datus;

572.

mudina Komisiju sniegt visu iespējamo atbalstu dalībvalstīm nolūkā pienācīgi un pilnīgi izmantot EZJF resursus, nodrošinot augstu izpildes līmeni un ievērojot to attiecīgās prioritātes un vajadzības, jo īpaši attiecībā uz zivsaimniecības nozares ilgtspējīgu attīstību;

Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūra

573.

atzinīgi vērtē ar EJZF saistīto uzdevumu uzticēšanu Aģentūrai, sākot no 2014. gada 1. janvāra; pieņem zināšanai, ka DG MARE un Aģentūra 2014. gada 23. septembrī parakstīja Saprašanās memorandu; uzsver, ka ir jāveicina tas, lai Aģentūra sniegtu kvalitatīvu atbalstu visiem atbalsta saņēmējiem 19 EJZF darbības jomās;

Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 11/2015 (2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana) – Vai Komisija labi pārvaldīja partnerattiecību nolīgumus zivsaimniecības nozarē

574.

aicina Komisiju ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumus;

575.

pauž nožēlu par finansiālajām izmaksām, ko radīja ar iepriekšējiem protokoliem pieņemto tonnāžu kvotu nepietiekamais izlietojums; ierosina maksājumus par piekļuves tiesībām ciešāk saistīt ar faktisko nozveju; aicina Komisiju nodrošināt, lai nozares atbalsta izmaksas būtu saskaņotas ar pārējiem budžeta atbalsta maksājumiem, un prasa uzlabot rezultātus, ko partnervalstis sasniegušas, īstenojot kopīgi saskaņoto darbību matricu;

576.

uzsver – kā norādījusi Revīzijas palāta, ir iespējams uzlabot vienā un tajā pašā reģionā noslēgto zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu savstarpēju papildināmību un saskaņotību, lai maksimāli palielinātu šo nolīgumu potenciālu reģionālā līmenī;

577.

uzsver, ka informācija, kas gūta neatkarīgos ex post novērtējumos, ne vienmēr bija pietiekami pilnīga, saskaņota vai salīdzināma, kas samazināja tās lietderību lēmumu pieņemšanas procesā un sarunās; turklāt norāda, ka šajos novērtējumos nav pietiekami vērtēts, kādā mērā ir sasniegti visi partnerattiecību nolīgumu mērķi, piemēram, netiek minētas atsauces uz nodarbinātību tajos Savienības reģionos, kas ir atkarīgi no zvejas, vai arī netiek sniegta informācija par zivju piedāvājumu Savienības tirgū;

578.

pauž bažas par to, ka trūkst ticamas, pārbaudāmas un pieejamas informācijas par zivju krājumiem un vietējo zvejas flošu zvejas intensitāti vai par citu ārvalstu flošu zvejas intensitāti, kurām arī ir piešķirta piekļuve, ņemot vērā to, ka viens no galvenajiem partnerattiecību nolīgumu mērķiem ir zvejot tikai zivju krājumu pārpalikumu, tomēr šo uzdevumu ir bijis ļoti grūti īstenot praksē;

579.

mudina Komisiju rūpīgāk uzraudzīt nozares atbalsta īstenošanu, lai nodrošinātu tā efektivitāti;

580.

uzsver, ka, izmantojot pēc iespējas detalizētākas matricas, ir efektīvi jāuzrauga Savienības finansētās darbības, ar kuru palīdzību tiek sniegts nozares atbalsts saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem; uzsver arī to, ka jāprasa, lai tiktu palielināts nozares atbalsta īpatsvars; pauž pārliecību, ka ar laiku šo nolīgumu komerciālajai daļai ir jāpiemēro nosacījums par efektīvu, pietiekami uzraudzītu un būtisku nozares atbalstu;

581.

ar bažām norāda, ka spēkā esošie protokoli joprojām neparedz iespēju veikt daļējus maksājumus, ja rezultāti ir sasniegti tikai daļēji; pieņem zināšanai, ka gadījumos, kad rezultāti nav sasniegti vai ir sasniegti daļēji, nākamā gada nozares atbalsta maksājums netiek veikts līdz brīdim, kamēr mērķi ir sasniegti; neraugoties uz to, aicina Komisiju, ja iespējams, jaunajos protokolos iekļaut iespēju saņemt daļējus nozares atbalsta maksājumus;

Budžeta izpildes apstiprināšana

582.

pamatojoties uz pieejamajiem datiem, ierosina sniegt Komisijai apstiprinājumu par 2014. finanšu gada budžeta izpildi attiecībā uz izdevumiem jūrlietu un zivsaimniecības jomā;

Kultūra un izglītība

583.

ar gandarījumu norāda, ka programmas Erasmus+ pirmajā gadā galvenā uzmanība nemainīgi tika vērsta uz prasmju un nodarbināmības uzlabošanu un tika sasniegts tai izvirzītais mērķis, proti, izveidot ciešāku saikni starp Savienības programmām un politikas nostādņu attīstību izglītības, apmācības, sporta un jaunatnes jomā, tika veicināta Savienības rīcība, lai labāk reaģētu uz mūžizglītības mērķi, un programma palīdzēja mazināt sociālo, ekonomisko un teritoriālo nevienlīdzību, aizsniedzot daudzus Savienības iedzīvotājus; tomēr norāda, ka salīdzinājumā ar iepriekšējo programmu “Jaunatne darbībā” programmas Erasmus+ jaunatnei veltītajā daļā ir vairākas ar finansējuma pieejamību saistītas problēmas; pauž nožēlu, ka Komisija programmā Erasmus+ nav atvēlējusi pietiekami daudz finansējuma tam, lai labāk informētu par globālajām pārmaiņām jaunās programmas pozīcijās, tā dodot iespēju atbalstīt vairāk skolu projektu;

584.

uzskata – lai gan, vairāk decentralizējot Erasmus+ finansējuma izmaksāšanu, ir iespējams labāk reaģēt uz dažām programmai raksturīgajām valsts un vietēja mēroga vajadzībām atkarībā no attiecīgajām pamatdarbībām, šāda decentralizācija tomēr ir jāizvērtē, lai tā nekļūtu par šķērsli Erasmus+ stratēģisko mērķu sasniegšanai, jo īpaši attiecībā uz šīs programmas jaunatnei veltīto daļu;

585.

norāda, ka programma Erasmus+ palīdz integrēt Eiropas jauniešus darba tirgū, veicināt nodarbināmību un attīstīt jaunas prasmes un sekmē iniciatīvas tādās jomās kā pilsoniskums, brīvprātīgais darbs un jaunatnes un sporta internacionalizācija, palīdz uzlabot izglītības, formālās un neformālās mācīšanās un mūžizglītības kvalitāti un veicina Eiropas pilsoniskuma apziņu, kas balstīta uz sapratni un cilvēktiesību ievērošanu;

586.

pauž dziļas bažas par jauniešiem paredzētā Erasmus+ finansējuma izmaksāšanas faktisku apturēšanu Grieķijā, kā uzsvērts Eiropas Jaunatnes foruma 2015. gada ziņojumā par programmas īstenošanu;

587.

norāda uz sarežģījumiem, par kuriem Komisijas DG EAC un Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra (EACEA) ziņoja programmas Erasmus+ un programmu “Radošā Eiropa” un “Eiropa pilsoņiem” sākotnējā īstenošanas posmā, it sevišķi attiecībā uz dažkārt vērojamo kavēšanos, izsludinot konkursus priekšlikumu iesniegšanai un izmaksājot finansējumu; pauž cerību, ka tie ir ārkārtas apstākļi, un tādēļ gaida, ka turpmākajos gados minētajās programmās iestāsies jauns posms, kam būs raksturīga lielāka stabilitāte, salīdzinot ar šo pirmo īstenošanas gadu; iesaka no programmas Erasmus+ finansēt lielāku skaitu maza mēroga projektu, kas ir pamatā novatoriskiem risinājumiem visās trīs jomās – izglītība, jaunatne un sports;

588.

atzinīgi vērtē pasākumus, kas veikti, tiecoties nonākt pie tādiem finansēšanas modeļiem, kas balstīti uz fiksētas summas maksājumiem un vienības izmaksām un atvieglo finanšu pārvaldību gan Savienības finansējuma saņēmējiem, gan pašai Savienībai; tomēr norāda, ka arī šie fiksētas summas maksājumi un vienības izmaksas – it īpaši programmas Erasmus+ jaunatnei veltītajā daļā – nav pietiekami, lai finansētu jauniešu organizāciju un NVO galvenos darbības izdevumus; joprojām uzskata, ka Savienības ieguldījums šajā programmā būtu vēl vairāk jāpalielina;

589.

atgādina, ka EACEA veikto galīgo maksājumu kavējumi tieši skar atbalsta saņēmēju tiesības, tādējādi pakļaujot riskam kultūras apvienības un projektus, jaunradi un pilsoniskās sabiedrības kultūras daudzveidību; mudina EACEA turpināt uzlabot kontroles un maksājumu sistēmas;

590.

pauž bažas par to, ka Eiropas skolas nav risinājušas problēmas, uz kurām atkārtoti norādījusi Revīzijas palāta, un uzsver Eiropas skolu valdei sniegto ieteikumu ieviest rotācijas sistēmu sensitīvām amata vietām un novērst citas nepilnības, kuras var pakļaut riskam pārredzamības un pareizas finanšu pārvaldības pamatprincipus; norāda, ka 2014. gadā pieņemtā jaunā Eiropas skolu finanšu regula ir viens no līdzekļiem, kas, pareizi īstenojot, būtu izmantojams, lai reaģētu uz būtiskajām problēmām, kuras konstatējusi Revīzijas palāta; aicina Eiropas skolu valdi apsvērt iespēju centralizēt dažas pašreiz decentralizētas štata vietas, piemēram, grāmatveža vietu, un veicināt funkciju nodalīšanu attiecībā uz finanšu darījumu apstiprināšanu, izpildi un kontroli, lai tādējādi samazinātu kļūdu un krāpšanas risku; uzskata, ka, ņemot vērā paustās bažas un to, ka 60 % no Eiropas skolu budžeta, proti, EUR 177 miljoni, tiek finansēti no Savienības budžeta, ir pienācis laiks vispusīgi pārskatīt Eiropas skolu sistēmas vadību, pārvaldību un organizāciju;

591.

norāda, ka neatbilstība starp daudzgadu finanšu shēmas (DFS) septiņu gadu plānojumu un Savienības politisko un stratēģisko prioritāšu desmit gadu plānojumu varētu negatīvi ietekmēt ar Savienības programmām sasniegto rezultātu konsekventu novērtēšanu; norāda, ka gaidāmā DFS pārskatīšana ir nozīmīgs Savienības izdevumu pārvaldības aspekts, nodrošinot Savienības investīciju programmu efektivitātes saglabāšanu; uzstāj, ka programmās Erasmus+ un “Radošā Eiropa” ir krietni jāvienkāršo pieteikuma veidlapas un kritēriji, jo īpaši attiecībā uz maza mēroga projektiem;

592.

pauž bažas par Komisijas neizpildīto maksājumu uzkrāšanos, kuru apmērs 2014. gadā sasniedza EUR 26 miljardus un no kuriem puse tika atzīta par “anormālu” uzkrājumu, t. i., kā apliecina EP Izpētes dienests, tas nav veidojies tādēļ, ka rēķini būtu izrakstīti finanšu gada beigās, turklāt tikai attiecībā uz programmu Erasmus+ vien neizpildīto maksājumu apmērs sasniedza EUR 202 miljonus; norāda, ka šāda uzkrāšanās daļēji ir skaidrojama ar pārāk neelastīgo DFS, jo tā neļauj pārdalīt finansējumu un tai ir ierobežotas rezerves, un daļēji ar to, ka dalībvalstis nepilda savas saistības attiecībā uz maksājumu apropriācijām;

593.

uzsver, ka programma “Eiropa pilsoņiem” nodrošina unikālu un tiešu saikni starp Savienību un tās pilsoņiem, lai atbalstītu pasākumus, lūgumrakstu iesniegšanu un pilsoniskās tiesības; uzskata, ka pašreizējais finansējuma līmenis ir pārāk zems, un uzsver, ka programma būtu jāīsteno atbilstīgi tās saturam, papildinot to iniciatīvu klāstu, kas ļauj stiprināt Eiropas pilsonības vērtības; stingri iebilst pret jebkādiem turpmākiem budžeta samazinājumiem un kavētiem maksājumiem programmai “Eiropa pilsoņiem” laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam;

Pilsoņu brīvības, tieslietas un iekšlietas

594.

norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka Savienības konsolidētie pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Savienības finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī; tomēr pauž bažas par to, ka pārbaudītās finanšu uzraudzības un kontroles sistēmas divdesmit pirmo gadu pēc kārtas tikai daļēji spēj nodrošināt pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību;

595.

tomēr pauž bažas par to, ka kļūdu īpatsvars, kas konstatēts attiecībā uz pārskatiem pakārtotajiem maksājumiem, pārsniedz būtiskuma slieksni; tādēļ atgādina, ka budžets jāpārvalda rūpīgi, un prasa veikt turpmākus pasākumus, lai kļūdu īpatsvaru samazinātu;

596.

pieņem zināšanai DFS 3. izdevumu kategorijas “Drošība un pilsonība” izdevumu jauno atspoguļojumu Revīzijas palātas gada pārskatā; ņemot vērā budžeta palielinājumu, prasa nākamajā gadā iekļaut tos pārskatā; piekrīt, ka ir nepieciešama jauna pieeja, lai ES budžetu investētu, nevis tērētu;

597.

pauž nožēlu par to, ka dažās dalībvalstīs likumi attiecībā uz interešu konfliktiem, kuros iesaistīti parlamenta deputāti, valdības locekļi un vietējo pašvaldību amatpersonas, ir neskaidri un nepietiekami; aicina Komisiju izvērtēt šo situāciju un attiecīgā gadījumā nākt klajā ar priekšlikumiem šajā sakarībā; uzskata, ka visiem šādiem priekšlikumiem vajadzētu attiekties arī uz Komisijas locekļiem un locekļa amata kandidātiem;

598.

uzsver, ka ir jānodrošina izdevumu lietderīgums un jāņem vērā pieredze, kas gūta iepriekšējos projektos, kuros trūkumi Komisijas īstenotajā pārvaldībā izraisīja kavējumus un līdzekļu pārtēriņu, kā tas notika saistībā ar otrās paaudzes Šengenas informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, kura tika pabeigta sešus gadus pēc plānotā termiņa un izmaksāja astoņas reizes vairāk, nekā bija paredzēts sākotnējā budžetā;

599.

norāda, ka, neraugoties uz Ārējo robežu fonda nodrošināto ieguldījumu ārējo robežu pārvaldībā, fonda pievienotā vērtība ir bijusi neliela un vispārējo rezultātu nav bijis iespējams izmērīt, jo atbildīgo iestāžu veiktā uzraudzība bija nepilnīga un Komisijas un dalībvalstu veiktajos novērtējumos bija nopietni trūkumi;

Dzimumu līdztiesības jautājumi

600.

tā kā saskaņā ar LESD 8. pantu sieviešu un vīriešu līdztiesība ir viena no vērtībām, uz kurām balstās Eiropas Savienība, un Savienība to veicina; tā kā dzimumu līdztiesība ir jāintegrē visās politikas jomās un tas ir attiecīgi jāņem vērā, īstenojot budžeta procedūras;

601.

atgādina Komisijai, ka dažu budžeta pozīciju izpilde varētu netieši palielināt dzimumu nelīdztiesību, radot negatīvas sekas sievietēm; tādēļ aicina Komisiju gan jaunās, gan esošās budžeta pozīcijas analizēt, vadoties pēc dzimumu līdztiesības principa budžeta plānošanā, un, ja iespējams, veikt nepieciešamās izmaiņas attiecīgajā politikā, lai novērstu netiešu dzimumu nelīdztiesības situācijas rašanos;

602.

atgādina Komisijai par tās nesen pausto apņemšanos, plānojot budžetu, orientēties uz rezultātiem, un atkārtoti uzsver Parlamenta prasību iekļaut Savienības budžeta izpildes rezultātu rādītāju kopumā arī dzimumspecifiskus rādītājus, kas ļautu labāk novērtēt budžeta izpildi, raugoties no dzimumu līdztiesības viedokļa;

603.

aicina Komisiju sagatavot izvērtējumu par Savienības finansējuma ietekmi uz dzimumu līdztiesības veicināšanu;

604.

aicina Savienību palielināt ESF finansējumu, kas paredzēts, lai attīstītu kvalitatīvus sabiedriskos pakalpojumus par samērīgu cenu bērnu, vecu cilvēku un apgādājamu pieaugušo aprūpes jomā (šo personu aprūpi joprojām lielākoties nodrošina sievietes), ņemot vērā arī Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta (EIGE) nesen izstrādātā dzimumu līdztiesības indeksa datus;

605.

aicina Komisiju un dalībvalstis pilnībā apmācīt darbā ar lēmumiem par līdzekļu izlietošanu iesaistītās amatpersonas, lai nodrošinātu pilnīgu izpratni par viņu pieņemto lēmumu ietekmi uz dzimumu līdztiesību;

606.

aicina visas Savienības iestādes izvērtēt, vai pastāv īstena vienlīdzība attiecībā uz amatu sadali Savienības iestādēs un struktūrās, budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā darot pieejamus pa dzimumiem apkopotus statistikas datus par darbinieku skaitu un kategorijām.


(1)  Tostarp stratēģija “Eiropa 2020”; Eiropas pusgads; sešu tiesību aktu kopums un divu tiesību aktu kopums par ekonomikas pārvaldību; konkrētai valstij adresēti ieteikumi (KVAI); viens no kritērijiem efektīvam ES budžeta izdevumu sadalījumam varētu būt KVAI strikta ievērošana.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. septembra Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta 2013. gada 17. aprīļa Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 308, 16.11.2013., 27. lpp.), 328. punkts; Eiropas Parlamenta 2014. gada 3. aprīļa Rezolūcija par 2012. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu (OV L 266, 5.9.2014., 32. lpp.), 314. un 315. punkts; Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa Rezolūcija par 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu (OV L 255, 30.9.2015., 27. lpp.), 305. punkts.

(4)  Revīzijas palātas 2014. gada pārskats, 3.10. punkts.

(5)  Revīzijas palātas 2014. gada pārskata 3.5. punkts

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1303/2013, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).

(7)  Revīzijas palātas 2014. gada pārskata 3.65. punkts.

(8)  Skaitļi par 2013. gadu ir pārrēķināti, lai tie atbilstu 2014. gada pārskata struktūrai unlai tādējādi abi gadi būtu salīdzināmi.

(9)  Saskaņā ar Revīzijas palātas 2014. gada pārskatu salīdzināmais aplēstais kļūdu līmenis par 2013. gadu samazinājās par 0,2, bet par 2012. gadu – par 0,3 procentpunktiem, jo Revīzijas palāta atjaunināja pieeju tam, kā tiek vērtēti nopietni publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumi.

(10)  Revīzijas palātas gada pārskata 1.54. un 1.65. punkts.

(11)  RIA ir ļoti efektīvs instruments patiesi pareizas finanšu pārvaldības nodrošināšanai.

(12)  Padomes 2006. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1260/1999 (OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.).

(13)  Komisijas 2015. gada martā pieņemtais maksājumu plāns ar īstermiņa pasākumiem nesamaksāto rēķinu apjoma samazināšanai nav pareizais instruments; sakarā ar augsto neizpildīto saistību apjomu ir nepieciešama ilgāka termiņa perspektīva.

(14)  Eiropas Sociālais fonds (ESF), Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Kohēzijas fonds (KF), Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF), avots: Revīzijas palātas 2014. gada pārskats.

(15)  Apguves līmenis dalībvalstīs ir no 50 % līdz 92 %.

(16)  Atbildes uz papildu rakstveida jautājumu komisāram C. Moedas, 3. jautājums.

(17)  Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāta 2012. gada darbības pārskats, no 45. lpp.

(18)  Piemēram, Inovācijas un tīklu izpildaģentūrā.

(19)  Ikmēneša un starpposma maksājumu samazināšana un apturēšana uz laiku; skatīt 41. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulā (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.).

(20)  Skatīt Revīzijas palātas 2014. gada pārskata 7.44.–7.50. punktu.

(21)  Skatīt tabulu DG AGRI 2014. gada darbības pārskata 10. pielikumā – 3.2.8. punkts.

(22)  Lauku attīstības politiku īsteno ar 46 pasākumiem, savukārt tos – ar valsts vai reģionālā līmenī vadītu lauku attīstības programmu starpniecību.

(23)  Revīzijas palātas 2014. gada pārskata 7.71. punkts.

(24)  Skatīt Komisijas locekļa Phil Hogan sniegto atbildi uz rakstisko jautājumu 7.b CONT komitejas rīkotajā uzklausīšanā 2016. gada 14. janvārī.

(25)  DG AGRI ģenerāldirektora gada darbības pārskats, 17. lpp.

(26)  Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2015 “Vai finanšu instrumentu izmantošana lauku attīstības jomā ir sekmīga un daudzsološa pieeja”.

(27)  Skatīt EuropeAid 2014. gada darbības pārskatu, 115. lpp.

(28)  Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2014. gadā, COM(2015) 279, 21. lpp.

(29)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).

(30)  Atbildes uz Komisijas loceklei Marianne Thyssen adresētajiem rakstiskajiem jautājumiem, 48. un 49. jautājums.

(31)  Skatīt Komisijas 2015. gada 23. septembrī pieņemto dokumentu par turpmāko rīcību saistībā ar Eiropas Parlamenta rezolūciju par OLAF Uzraudzības komitejas 2014. gada pārskatu.

(32)  Philip Morris International, British American Tobacco, Japan Tobacco International un Imperial Tobacco Limited.

(33)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīva 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.).

(34)  Eiropas Parlamenta 2016. gada 9. marta rezolūcija par Tabakas nolīgumu (PMI nolīgums) Pieņemtie teksti (P8_TA(2016)0082).

(35)  http://www.ombudsman.europa.eu/en/press/release.faces/en/61027/html.bookmark

(36)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 233/2014, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai attīstības jomā 2014.–2020. gadam (OV L 77, 15.3.2014., 44. lpp.).

(37)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 282/2014, ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības jomā (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK (OV L 86, 21.3.2014., 1. lpp.).

(38)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 652/2014, ar ko paredz noteikumus tādu izdevumu pārvaldībai, kuri attiecas uz pārtikas apriti, dzīvnieku veselību un dzīvnieku labturību, augu veselību un augu reproduktīvo materiālu, un ar ko groza Padomes Direktīvas 98/56/EK, 2000/29/EK un 2008/90/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002, (EK) Nr. 882/2004 un (EK) Nr. 396/2005, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/128/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un atceļ Padomes Lēmumus 66/399/EEK, 76/894/EEK un 2009/470/EK (OV L 189, 27.6.2014., 1. lpp.).

(39)  OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.

(40)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1316/2013, ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, groza Regulu (ES) Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (EK) Nr. 680/2007 un Regulu (EK) Nr. 67/2010 (OV L 348, 20.12.2013., 129. lpp.).

(41)  DG AGRI, 2014. gada pārskats, 12. lpp.

(42)  Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu, atbilde uz 7.15. punktu.

(43)  Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu, atbilde uz 7.32. punktu.

(44)  Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu, 7.35. punkts.

(45)  Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu, 7.40. punkts.

(46)  LESD 39. panta 1. punkta e) apakšpunkts.

(47)  Revīzijas palātas pārskats par 2014. gadu, 7.30. punkts.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/91


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, EURATOM) 2016/1462

(2016. gada 28. aprīlis)

par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus, kas sagatavoti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 4. punkta otro daļu,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0267/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā 2016. gada 28. aprīļa lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija (5), un rezolūciju ar konstatējumiem, kas ir minētā lēmuma neatņemama daļa,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05583/2016 – C8-0042/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0127/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu;

B.

tā kā Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos sniegta informācija par problemātiskiem jautājumiem saistībā ar līdzekļu izlietošanu, kas ir noderīga Parlamentam, īstenojot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pilnvaras;

C.

tā kā Parlamenta secinājumi par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem ir neatņemama daļa no Parlamenta iepriekšminētā 2016. gada 28. aprīļa lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

I daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 18/2014 “EuropeAid novērtēšanas un uz rezultātiem vērstas uzraudzības sistēmas”

1.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu, kas veltīts EuropeAid novērtēšanas un uz rezultātiem vērstas uzraudzības (ROM) sistēmām, un turpmāk tekstā izklāsta savus novērojumus un ieteikumus;

Vispārēji komentāri

2.

pauž nopietnas bažas par EuropeAid novērtēšanas un ROM sistēmu nepietiekamo uzticamības līmeni, programmu novērtēšanas uzraudzības un pārraudzības neatbilstošo līmeni, kā arī par to, ka EuropeAid nespēj nodrošināt personāla un finanšu resursu atbilstošu un efektīvu piešķiršanu dažādajām novērtēšanas darbībām;

3.

norāda uz nepieciešamību sniegt Parlamentam, kurš ir budžeta kontroles institūcija, skaidru skatījumu attiecībā uz patieso apmēru, kādā ir sasniegti Savienības galvenie mērķi;

4.

uzskata, ka uzklausīšanas ne tikai ar Komisijas un EĀDD ierēdņiem, bet arī ar līdzekļu saņēmējiem un neatkarīgajiem ekspertiem sniegs plašāku novērtējumu par EuropeAid ieguldījumu Savienības mērķu sasniegšanā;

5.

atgādina, ka saistībā ar Komisijas apņemšanos nodrošināt kvalitāti būtu jāsniedz Komisijas palīdzības projektu un programmu īstenošanas rezultātu ārējs, objektīvs un neatkarīgs vērtējums;

6.

uzskata, ka minētās novērtēšanas rezultāti ir pamatelementi, kas jāizmanto politikas virzienu izstrādes un to pārskatīšanas procesā, lai attiecīgi pielāgotu politikas stratēģiskos mērķus un palielinātu vispārējo atbilstību citām Savienības politikas jomām; šajā sakarībā uzskata, ka ir svarīgi, lai novērtējumi būtu neatkarīgi, pārredzami un publiski pieejami;

7.

uzskata, ka ieguldīšana dažāda veida novērtēšanu rezultātu analīzē un apkopošanā ne tikai sniedz vispārēju pārskatu par tendencēm, bet arī ļauj gūt pieredzi, kas stiprina novērtēšanas procesu galīgo efektivitāti, vienlaikus sniedzot labāku pamatu lēmumu pieņemšanai, politikas izstrādei un esošo projektu turpināšanai saistībā ar konkrētiem palīdzības instrumentiem, pamatojoties uz pierādījumiem;

8.

uzskata, ka zināšanu apmaiņa, izmantojot visus pieejamos līdzekļus un instrumentus, ir izšķiroši svarīga ne tikai novērtēšanas kultūras, bet galvenokārt efektīvas izpildes kultūras sekmēšanai;

9.

mudina Revīzijas palātu izskatīt visus EuropeAid finansējuma mehānismus, lai nodrošinātu līdzekļu lietderīgu izmantošanu un to, ka Savienības finansējums palīdz sasniegt Savienības vērtības un mērķus; uzskata, ka Savienības finansēti projekti būtu jāsaskaņo ar Savienības politikas mērķiem kaimiņvalstīs, ņemot vērā dotāciju saņēmēju atbildību un to, ka ES nauda ir aizvietojama;

10.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz EuropeAid novērtēšanas un uz rezultātiem vērstas uzraudzības sistēmām;

Revīzijas palātas ieteikumi

11.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta sniedz ieteikumus attiecībā uz novērtēšanas un ROM resursu efektīvu izmantošanu, novērtēšanas prioritāšu noteikšanu un uzraudzību, kvalitātes kontroles procedūru īstenošanu, sasniegto rezultātu demonstrēšanu, pasākumu veikšanu saistībā ar novērtēšanas un ROM konstatējumiem un šo rezultātu izplatīšanu;

12.

uzskata, ka EuropeAid būtu jāturpina atbilstoša informācijas pārvaldības prakse un regulāri jānovērtē vajadzības, lai nodrošinātu uz informāciju balstītu finanšu līdzekļu un personāla resursu sadalījumu starp programmu novērtēšanām un ROM;

13.

uzskata – lai nodrošinātu, ka veiktie novērtējumi atspoguļo organizācijas prioritātes, EuropeAid būtu jāveic šādi pasākumi:

jānosaka skaidri atlases kritēriji programmu novērtējumu prioritāšu noteikšanai un jādokumentē to piemērošana novērtēšanas plānu izveidē, ņemot vērā papildināmību ar ROM,

būtiski jāpastiprina sistēma, ko EuropeAid izmanto, lai uzraudzītu novērtēšanas plānu īstenošanu un ziņotu par tiem, tostarp veicot kavēšanās iemeslu analīzi un aprakstot to novēršanai pieņemtos pasākumus,

jāpastiprina EuropeAid īstenotā programmu novērtēšanas darbību vispārējā uzraudzība;

14.

uzskata – lai nodrošinātu programmu novērtējumu un uz rezultātiem vērstas uzraudzības kvalitāti, EuropeAid būtu jāveic šādi pasākumi:

jāuzstāj uz to, lai struktūrvienības un delegācijas piemēro kvalitātes kontroles prasības, tostarp kontroles grupas izmantošanu un veikto kvalitātes kontroles pasākumu dokumentēšanu programmu novērtēšanā,

regulāri jāpārbauda šo kontroles pasākumu piemērošana;

15.

uzskata – lai nodrošinātu to, ka novērtēšanas sistēma spēj sniegt atbilstošu informāciju par sasniegtajiem rezultātiem, EuropeAid būtu jāveic šādi pasākumi:

stingrāk jāpiemēro regulatīvie noteikumi, kas paredz SMART (konkrēti, izmērāmi, sasniedzami, atbilstīgi un ar konkrētiem termiņiem) mērķu un pārbaudāmu rādītāju izmantošanu,

jāpārveido uzraudzības sistēma tā, lai tā turpinātu nodrošināt datus par programmām vismaz trīs gadus pēc to pabeigšanas, kā arī

būtiski jāpalielina programmu ex post novērtējumu īpatsvars;

II daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 22/2014 “Saimnieciskuma nodrošināšana – ES finansēto lauku attīstības projektu dotāciju izmaksu kontrole”

16.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu “Saimnieciskuma nodrošināšana – ES finansēto lauku attīstības projektu dotāciju izmaksu kontrole” un atbalsta tajā iekļautos secinājumus un ieteikumus;

17.

norāda, ka Savienības lauku attīstības politikai ir izšķiroša nozīme lauksaimniecības konkurētspējas veicināšanā, dabas resursu ilgtspējīgas apsaimniekošanas nodrošināšanā un rīcības sekmēšanā klimata politikas jomā; uzsver lauku ekonomikas un kopienu teritoriālās attīstības svarīgumu, tostarp darba vietu radīšanu un saglabāšanu;

18.

pauž nožēlu par to, ka 2007.–2013. gada plānošanas perioda sākumā Komisija nesniedza norādījumus un neizplatīja labu praksi – tā nenodrošināja, ka dalībvalstu kontroles sistēmas ir efektīvas, pirms tās sāka apstiprināt dotācijas; uzsver, ka kopš 2012. gada Komisija izmanto aktīvāku un saskaņotāku pieeju;

19.

norāda, ka tajā, kā dalībvalstis kontrolē lauku attīstības dotāciju izmaksas, tika atklāti daudzi trūkumi; norāda – Komisija piekrīt, ka labāka izmaksu kontrole ļautu būtiski ietaupīt izdevumus par lauku attīstības projektu dotācijām, vienlaikus nodrošinot tos pašus tiešos rezultātus un koprezultātu un sasniedzot tos pašus mērķus; atzinīgi vērtē to, ka tika konstatētas praktiski realizējamas un izmaksu ziņā lietderīgas pieejas, kuras varētu tikt plašāk izmantotas, un to, ka Komisija piekrīt Revīzijas palātas konstatējumiem un ir paudusi gatavību strādāt ar dalībvalstīm, lai 2014.–2020. gada plānošanas periodā uzlabotu lauku attīstības izmaksu kontroli;

20.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, proti, tam, ka Komisijai un dalībvalstīm jaunā plānošanas perioda sākumā būtu jāpārbauda, vai kontroles sistēmas darbojas produktīvi un vai tās ir efektīvas, ņemot vērā risku;

21.

uzsver, ka Komisijai būtu jāmudina dalībvalstis izmantot Revīzijas palātas izveidoto kontrolsarakstu un kritērijus, kas iekļauti I pielikumā (7);

22.

uzsver, ka Komisijai un dalībvalstīm būtu jāsadarbojas, lai nodrošinātu, ka attiecībā uz visām lauku attīstības programmām izmantotajās pieejās ir ievēroti kritēriji, kurus Revīzijas palāta ir noteikusi, lai novērtētu, vai kontroles sistēmas novērš pārmērīgas specifikācijas, nekonkurētspējīgu cenu un projektu izmaiņu risku, un galveno uzmanību pievērš jomām, kurās ir vislielākais risks; uzskata, ka šajā procesā būtu jāietver kontroles sistēmu ex ante novērtējums, ko veic dalībvalstu iestāžu iekšējās revīzijas dienesti (vai citas kontroles vai revīzijas struktūras);

23.

uzskata, ka dalībvalstīm vajadzētu: plašāk piemērot jau apzinātas izmaksu ziņā lietderīgas pieejas, novērtēt izmaksas salīdzinājumā ar plānotajiem tiešajiem rezultātiem vai koprezultātu, pārbaudīt, vai standarta izmaksu gadījumā netiek pārmaksāts, kā atsauces cenas izmantot aprīkojuma, tehnikas u. c. reālas tirgus cenas, nevis piegādātāju sarakstos norādītās cenas, pārbaudīt, vai izmaksas ir pamatotas, tostarp gadījumos, kad ir izmantotas publiskā iepirkuma procedūras, izvirzīt augstākas prasības un/vai noteikt pārbaudes pasākumus ar augstu atbalsta likmi u. tml.;

24.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir uzņēmusies sagatavot norādījumus par kontrolēm un naudas sodiem lauku attīstības jomā, tostarp īpašu sadaļu par izmaksu pamatotību un īpašā ziņojuma pielikumā pievienoto kontrolsarakstu vadošajām iestādēm; norāda, ka Eiropas Lauku attīstības tīkla pasākumi laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam ietvers arī apmācību un pieredzes apmaiņu;

III daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 23/2014 “Kļūdas lauku attīstības izdevumos: kādi ir to cēloņi un kā tie tiek novērsti”

25.

pauž bažas par Revīzijas palātas atklāto kļūdu lielo īpatsvaru lauku attīstības politikas jomā; tomēr norāda, ka pēdējos trijos gados šis īpatsvars ir nedaudz samazinājies;

26.

pieņem zināšanai dalībvalstu un Komisijas centienus attiecībā uz kļūdu skaita samazināšanu lauku attīstības izdevumos, jo īpaši ņemot vērā ekonomiskās grūtības un fiskālos taupības pasākumus;

27.

norāda, ka Komisija, pamatojoties uz dalībvalstu un pašas veikto revīziju konstatējumiem, ir īstenojusi vai šobrīd īsteno koriģējošus pasākumus daudzās Revīzijas palātas īpašajā ziņojumā norādītajās jomās;

28.

atgādina, ka Revīzijas palāta savos gada pārskatos ir norādījusi, ka daudzos gadījumos dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai novērstu vai atklātu un labotu šīs kļūdas pirms izdevumu deklarēšanas Komisijai, kas būtu ievērojami pazeminājis kļūdu līmeni;

29.

konstatē, ka jo vienkāršāk būs noteikumus īstenot, jo mazāk kļūdu tiks pielaists; pauž bažas par to, ka reformētās KLP jauno noteikumu sarežģītības dēļ kļūdu īpatsvars turpmākajos gados atkal varētu pieaugt; tādēļ prasa patiešām vienkāršot KLP, kā arī valsts iestādēm un lauksaimniekiem sniegt skaidrākus norādījumus;

30.

uzskata, ka visas KLP pārvaldības un pārbaudes izmaksas (EUR 4 miljardi) ir būtiskas un ka uzsvars būtu jāliek uz pārbaužu efektivitātes uzlabošanu, nevis to skaita palielināšanu; šajā sakarībā aicina Komisiju un dalībvalstis koncentrēties uz lauku attīstības izdevumu jomā pieļauto kļūdu pamatiemesliem; uzskata, ka dalībvalstīm vajadzības gadījumā būtu jāveic turpmāk uzskaitītie preventīvie un koriģējošie pasākumi:

a)   Publiskais iepirkums

ex ante nosacījumu piemērošanā dalībvalstīm būtu jāizstrādā un jāsniedz sīki izstrādāti norādījumi labuma guvējiem par to, kā piemērot publiskā iepirkuma noteikumus;

šajā procesā būtu jāiesaistās valstu iestādēm, kuru uzdevums ir publiskā iepirkuma noteikumu ievērošanas uzraudzība; uzmanība būtu jāpievērš trim galvenajiem noteikumu pārkāpumiem: nepamatota tieša piešķiršana bez pienācīgas konkursa procedūras, atlases un piešķiršanas kritēriju nepareiza piemērošana un nevienlīdzīga izturēšanās pret pretendentiem;

b)   Apzināta noteikumu apiešana

pamatojoties uz īpašiem attiecināmības un atlases kritērijiem savās lauku attīstības programmās, dalībvalstīm būtu jāizstrādā pamatnostādnes, lai palīdzētu inspektoriem atklāt rādītājus, kuri rada aizdomas par krāpniecisku rīcību;

c)   Agrovides maksājumi

dalībvalstīm būtu jāpaplašina administratīvo pārbaužu tvērums, ietverot saistību pārbaudi, pamatojoties uz dokumentāriem pierādījumiem, ko pašlaik veic tikai 5 % gadījumu, kad notiek pārbaudes uz vietas; turklāt samazinājumu un sankciju sistēma būtu jāizstrādā tā, ka tai ir jēgpilna preventīva ietekme uz iespējamiem noteikumu pārkāpējiem;

31.

prasa Komisijai cieši uzraudzīt lauku attīstības programmu īstenošanu un atbilstības revīzijās ņemt vērā piemērojamos noteikumus, tostarp vajadzības gadījumā tos, kas pieņemti valstu līmenī, lai tādējādi samazinātu risku, ka atkārtojas 2007.–2013. gada plānošanas periodā pieļautās nepilnības un kļūdas;

32.

uzskata, ka joprojām pastāv daudz neatbilstību attiecībā uz kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metodēm ne tikai starp dalībvalstīm un Komisiju, bet arī dažādos Komisijas dienestos, kas sarežģī atbilstošu valsts tiesību aktu pieņemšanu dalībvalstīs; aicina Komisiju izmantot vienotu kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metodoloģiju, ko varētu pilnībā atspoguļot dalībvalstu metodoloģijā;

33.

atbalsta vienkāršoto izmaksu metožu intensīvāku izmantošanu attiecīgos gadījumos un atbilstīgi tiesību aktu noteikumiem un prasa Komisijai un dalībvalstīm izanalizēt to, cik lielā mērā raksturlielumus – mērķtiecīgāku tvērumu, ierobežotus attiecināmības kritērijus un vienkāršotu izmaksu iespēju izmantošanu – iespējams atkārtot lielāka atbalsta pasākumu skaita izstrādē un īstenošanā, neapdraudot šo pasākumu vispārējo mērķu sasniegšanu;

34.

prasa Komisijai un dalībvalstīm izanalizēt to, kā uzlabot shēmu, ar kuru atbalsta ieguldījumus lauksaimniecības produktu pārstrādē, un izanalizēt arī agrovides maksājumu pasākumu tā, lai saistības varētu pēc iespējas kontrolēt ar dalībvalstu administratīvajām pārbaudēm;

35.

aicina Komisiju veikt finansiālās īstenošanas rādītāju un kļūdu īpatsvara negatīvās korelācijas iemeslu detalizētu analīzi;

IV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 24/2014 “Vai ES atbalsts ugunsgrēku un dabas katastrofu postījumu novēršanai mežos un mežu atjaunošanai tiek labi pārvaldīts”

36.

aicina Komisiju noteikt kopīgus kritērijus ugunsgrēka riska pakāpes identificēšanai Eiropas mežos, lai izbeigtu patvaļīgu un nekonsekventu augsta ugunsgrēka riska zonu noteikšanu un līdz ar to nepilnīgo novērtēšanas un atlases procesu dalībvalstīs;

37.

mudina dalībvalstis savas preventīvās darbības atlasīt atbilstoši attiecīgā brīža vajadzībām, ko nosaka aizdegšanās risks, un saskaņā ar 226. pasākuma prasībām, nevis citiem vides un ekonomiskajiem mērķiem; šajā sakarībā uzstāj, ka atbalsta saņēmējiem bez jebkādiem nosacījumiem jāpierāda un precīzi jādokumentē vajadzība pēc atbalsta šī pasākuma ietvaros; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu par prioritāti noteikt darbības vides ziņā visvērtīgākajos mežos, tādos kā Natura 2000 meža platības;

38.

ņemot vērā Revīzijas palātas satraucošos konstatējumus attiecībā uz līdzīgu darbību vidējām izmaksām dažādos reģionos, prasa noteikt pamatotu un pārbaudāmu atbalsta maksimālo apmēru un skaidri argumentētu pamatojumu jebkādu šī apmēra izmaiņu gadījumā;

39.

aicina dalībvalstis labāk koordinēt un strukturēt savu politiku attiecībā uz meža ugunsgrēkiem; atbalsta Eiropas platformas izveidi atbalsta saņēmējiem, lai varētu dalīties paraugpraksē un veicināt to;

40.

īpaši pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka joprojām pastāv nopietni trūkumi laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam, kuru iemesls ir pastāvīgi sliktais uzraudzības satvars; mudina Komisiju nekavējoties rīkoties, lai uzlabotu savu uzraudzības un kontroles sistēmu;

41.

aicina Komisiju atbalstīt saskaņotu datu sniegšanu attiecībā uz mežu un meža resursu daudzfunkcionālo nozīmi, veicinot uz valstu sniegtajiem datiem pamatotas Eiropas Meža informācijas sistēmas izveidi un integrēšanu Eiropas datu platformā;

42.

turklāt uzstāj, ka dalībvalstīm ir jāizveido labi funkcionējoša kontroles sistēma, kas ietver attiecīgo dokumentu un cita veida informācijas glabāšanu; šajā sakarībā aicina Komisiju nodrošināt, ka atbalsts tiek piešķirts tikai tad, ja dalībvalstis ir ieviesušas šādu atbilstošu un pārbaudāmu kontroles sistēmu;

43.

aicina dalībvalstis regulāri ziņot par veikto darbību rezultātiem un ugunsgrēku un dabas katastrofu skaita, kā arī platības, kādā nodarīts kaitējums, samazināšanos;

V daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2015 “Iekšzemes ūdensceļu transports Eiropā: modālais īpatsvars un kuģojamības apstākļi nav ievērojami uzlabojušies kopš 2001. gada”

44.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu “Iekšzemes ūdensceļu transports Eiropā: modālais īpatsvars un kuģojamības apstākļi nav ievērojami uzlabojušies kopš 2001. gada” un atbalsta tajā iekļautos konstatējumus, secinājumus un ieteikumus;

45.

norāda, ka Savienības transporta nozarei ir izšķiroša nozīme saistībā ar vienotā tirgus izveides pabeigšanu, MVU konkurētspēju un vispārējo ekonomikas izaugsmi Eiropā;

46.

secina, ka, neraugoties uz ieguldījumiem desmit gadu garumā, iekšzemes ūdensceļu transporta attīstība atpaliek no autotransporta un dzelzceļa transporta attīstības; mudina Komisiju un dalībvalstis ievērojami pastiprināt centienus;

47.

mudina Komisiju un dalībvalstis iekšējo ūdensceļu nozarē izmantot ceļvežus pētniecībai, izstrādei un inovācijai tāpat kā citās nozarēs un iekļaut tajos arī ostu infrastruktūru un aprīkojumu, lai nodrošinātu, ka tehniskie sasniegumi ir saderīgi ar citu transporta veidu vajadzībām, tādējādi nodrošinot multimodālu transportu;

48.

uzskata, ka viens no iemesliem, kuru dēļ 2001. gada Baltajā grāmatā, tās vidusposma pārskatīšanā 2006. gadā, kā arī 2006. gada un 2013. gada NAIADES (Integrēta Eiropas rīcības programma iekšējo ūdensceļu transportam) programmās izvirzīto mērķu īstenošana nav bijusi efektīva, ir dalībvalstu nepietiekama iesaistīšanās;

49.

norāda, ka dalībvalstis ir aizvien mazāk ieinteresētas ieguldīt kopienas transporta politikā, tās labprātāk finansē valsts, reģionālus un vietējus projektus un projektu atlases process ir decentralizēts, līdz ar to Komisija nevar noteikt, kuri atbalsttiesīgie projekti ir prioritāri;

50.

uzsver, ka dalībvalstis ir uzņēmušās juridiskas saistības nodrošināt valsts finansējumu pamattīkla izveidei, lai stratēģiski nozīmīgi ūdensceļi Eiropā tiktu pārveidoti par jaudīgiem transporta koridoriem;

51.

konstatē, ka Komisijas kā stratēģiskā koordinatora loma ir vājināta, kā rezultātā ir izveidojusies neatbilstība starp īstenotajiem projektiem un Savienības līmeņa prioritātēm;

52.

vērš uzmanību uz to, ka, iepazīstoties ar Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem (8), līdzīgus secinājumus kā iekšzemes ūdensceļu gadījumā var izdarīt arī attiecībā uz citām transporta politikas jomām, ko finansē no Savienības budžeta; norāda, ka šādas jomas ir pilsētu sabiedriskais transports un lidostu infrastruktūra un šo jomu projektiem bieži piemīt turpmāk minētie trūkumi:

a)

zema pievienotā vērtība pēc īstenošanas;

b)

vājš rezultātu novērtējums;

c)

nepietiekami ņemta vērā izmaksu lietderība;

d)

nav veikts ietekmes novērtējums;

e)

nesaskaņoti reģionālie, valsts un pārvalstiskie plāni;

f)

nepietiekama infrastruktūras izmantošana, kas mazina kopējo rezultātu;

g)

ilgtspējas trūkums;

h)

trūkumi projektu izstrādē un mobilitātes politikā;

i)

atbilstošas mobilitātes politikas neesamība;

j)

apgrūtināta Komisijas un dalībvalstu iestāžu sadarbība;

53.

uzskata, ka iepriekš minētie secinājumi, kā arī ar iekšzemes ūdensceļiem saistītie konstatējumi liecina par kopīgiem horizontāliem problēmjautājumiem, kas raksturīgi visai Savienībai; uzskata, ka Savienības finansējums transporta jomā dod vājākus rezultātus parasti tādēļ, ka stratēģiskā plānošana nav atbilstošā līmenī un trūkst saskaņotības, rezultātu ilgtspējības, efektivitātes un lietderības;

54.

uzskata, ka ilgtspējīgus rezultātus ir iespējams panākt, īstenojot intensīvu sadarbību starp dalībvalstīm, no vienas puses, kā arī starp dalībvalstīm un Komisiju, no otras puses, lai nodrošinātu iekšzemes ūdensceļu transporta attīstību;

55.

iesaka gan Komisijai, gan dalībvalstīm kopējām saistībām pievērst vislielāko uzmanību, jo Savienības transporta nozare darbojas sarežģītā vidē, kuru veido ekonomiski, politiski un juridiski faktori un kurā multimodālu tīklu izveide saskaras ar šķēršļiem un grūtībām, ko rada atšķirīgas prioritātes un nevienmērīga saistību uzņemšanās;

56.

iesaka dalībvalstīm koncentrēties uz tiem iekšzemes ūdensceļu projektiem, kas tieši saistīti ar pamattīkla koridoriem, lai panāktu vislielāko ietekmi un tūlītējus ieguvumus iekšzemes ūdensceļu transporta uzlabošanā;

57.

iesaka dalībvalstīm, ieguldot ūdensceļu transportā, piemērot principu “mazāk ir vairāk” – ierobežotie Savienības līdzekļi būtu jākoncentrē visaugstākās prioritātes projektos, lai efektīvi novērstu problemātiskos posmus un izveidotu integrētu Savienības mēroga ūdensceļu tīklu;

58.

iesaka dalībvalstīm Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1315/2013 (9) (TEN-T regula) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1316/2013 (10) (Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta regula) uzskatīt par būtiskiem instrumentiem projektu pilnveidošanai, lai sasniegtu mērķus, kurus Komisija noteikusi kopš 2001. gada;

59.

iesaka intensīvi izmantot TEN-T instrumentu un Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, lai finansētu ieguldījumus galvenokārt stratēģiski svarīgos Savienības koridoros (pamattīklā un visaptverošā tīklā), kuriem nepieciešama īpaša, standartizēta infrastruktūra visā tīkla garumā un uz kuriem attiecas juridiski saistoši projektu īstenošanas termiņi;

60.

iesaka, sinhronizējot finansējumu no ESIF, TEN-T un Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta, izmantot padziļinātu stratēģisku pieeju un plānošanu, lai efektīvi un produktīvi sasniegtu iekšzemes ūdensceļu jomā izvirzītos mērķus;

61.

iesaka intermodālu transporta centru izveidi gar pamattīklu uzskatīt par galveno faktoru, lai preču un kravu pārvadājumus no autoceļiem novirzītu uz iekšzemes ūdensceļiem;

62.

iesaka dalībvalstīm ņemt vērā Komisijas koordinējošo lomu, kad runa ir par ilgtermiņa stratēģiskiem projektiem, tādiem kā pamattīkla koridori;

63.

iesaka Komisijai konstatēt un analizēt visus horizontālos jautājumus, īpaši koncentrējoties uz stratēģisko plānošanu, sadarbību ar dalībvalstīm un dalībvalstu starpā, kā arī projektu atlasi un īstenošanu, lai secinājumus varētu ņemt vērā pašreizējā plānošanas periodā;

64.

uzskata, ka Komisijai ir jānodrošina dalībvalstīm intensīva tehniskā palīdzība un vadlīnijas pirms projektu priekšlikumu iesniegšanas un visā īstenošanas posmā, lai novērstu ūdensceļu transporta jomā konstatētos šķēršļus;

65.

iesaka Komisijai koncentrēt finansējumu projektos, kuri ir visnozīmīgākie iekšzemes ūdensceļu transportam, un iesniegt visaptverošus plānus problemātisko posmu likvidēšanai;

66.

iesaka Komisijai prioritāti piešķirt tādu projektu un iniciatīvu finansēšanai dalībvalstīs, kuru mērķis ir uzlabot ūdensceļu transportu, izmantojot tādus inovatīvus risinājumus kā augsto tehnoloģiju navigācija, alternatīva degviela un efektīvi kuģi; uzskata, ka Komisijai būtu jāveicina arī daudzpusēja Eiropas zinātība un zināšanu apmaiņas programmas starp dažādām Savienības ostām;

67.

iesaka Komisijai uzlabot dalībvalstu un to reģionu informētību par finansēšanas instrumentiem, kas pieejami iekšzemes ūdensceļu transporta atbalstam, lai likvidētu problemātiskos posmus svarīgākajos koridoros;

68.

uzskata, ka dalībvalstu savstarpējā koordinācija iekšzemes ūdensceļu transporta attīstības jomā būtu ievērojami jāuzlabo, atvieglojot procesu un nosakot saistošākus pienākumus un nosacījumus, kas būtu satvars multimodālo pamattīkla koridoru izveidei ar Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta un TEN-T regulas palīdzību;

69.

uzskata, ka Komisijai būtu jāved sarunas par konkrētiem un realizējamiem pasākumiem koridoru problemātisko posmu likvidēšanai un dalībvalstīm būtu par tiem jāvienojas īstenošanas grafika veidā;

70.

aicina Komisiju atjaunināt tās stratēģiskos mērķus un ieteikumus par iekšējiem ūdensceļiem un ierosināt Savienības iekšējo ūdensceļu stratēģiju un rīcības plānu laikposmam no 2020. gada;

71.

iesaka Komisijai ar iekšzemes ūdensceļu transportu saistīto pasākumu ex ante novērtējumā rezultātus novērtēt, ņemot vērā kopš 2001. gada izvirzītos visaptverošos mērķus un pamattīkla izveidi;

VI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 2/2015 “ES finansējums komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām Donavas upes baseinā: ir nepieciešami turpmāki centieni, lai palīdzētu dalībvalstīm sasniegt ES notekūdeņu politikas mērķus”

72.

uzskata, ka aglomerācijām, kuras ir mazākas par 2 000 c. e. un kurās darbojas kanalizācijas sistēmas, būtu jāpieprasa ziņot par to, vai notekūdeņi tiek pienācīgi attīrīti saskaņā ar Padomes Direktīvas 91/271/EEK (11) (Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīva) 7. panta prasībām; norāda, ka aglomerācijām, kurās kanalizācijas sistēmas nav ieviestas, sniegtajās ziņās būtu jāiekļauj informācija par to, vai upju baseinu pārvaldības plānos ir ietverti pienācīgi pasākumi;

73.

piekrīt Revīzijas palātai, ka Komisijai būtu jāpārbauda dalībvalstu sniegtās ziņas par to aglomerāciju skaitu, kuras ir lielākas vai mazākas par 2 000 c. e. un kurās ir notikušas nozīmīgas pārmaiņas, īpaši, ja aglomerācijas pāriet no vienas kategorijas uz citu;

74.

uzsver nepieciešamību mudināt dalībvalstis ieviest mājsaimniecībām skaidru juridisku pienākumu pievienot mājokli pastāvošiem kanalizācijas tīkliem gadījumos, ja šādi pienākumi nav noteikti vai to termiņi ir neskaidri;

75.

norāda, ka laiks, kas ir vajadzīgs, lai novērtētu atbilstību Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvai, būtu jāsaīsina, prasot dalībvalstīm iesniegt datus sešu mēnešu laikā no Komisijas noteiktā atsauces datuma; turklāt norāda, ka Komisijai būtu jāpārbauda gadījumi, kad vērojami ilgi ziņošanas termiņi saistībā ar citām direktīvām vides jomā;

76.

uzstāj uz to, ka dalībvalstīs ir nepieciešams paātrināt Savienības līdzekļu apgūšanu attiecībā uz ieguldījumiem notekūdeņu attīrīšanas jomā, jo šajā ziņojumā minētās dalībvalstis kavējās to darīt un Savienības līdzekļu apgūšana notika lēni; prasa Komisijai sniegt tehnisku, juridisku un administratīvu palīdzību līdzekļu saņēmējiem, lai nodrošinātu iesākto projektu laicīgu pabeigšanu;

77.

norāda – Komisija atzīst, ka līdzekļu apgūšanas temps 2013. gada beigās visās attiecīgajās dalībvalstīs bija diezgan zems un tādēļ pastāvēja risks, ka programmas līmenī tiks atceltas saistības (Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 (12) 93. pants); tomēr uzsver, ka tam ir objektīvi iemesli, piemēram, nepieciešamība stiprināt attiecīgo dalībvalstu tehnisko, juridisko un administratīvo spēju; turklāt Komisija norāda, ka maksājumi par lielāko daļu projektu parasti tiek veikti pēdējos īstenošanas gados (proti, 2014. un 2015. gadā par 2007.–2013. gada plānošanas periodu);

78.

uzskata, ka būtu jāpieprasa, lai dalībvalstis sniedz atjauninātu informāciju par papildu summām, kas tām vēl nepieciešamas Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvā noteikto ieviešanas termiņu ievērošanai gan aglomerācijām, kas pārsniedz 2 000 c. e., gan tām, kuras ir mazākas un kurās darbojas kanalizācijas sistēmas; atzinīgi vērtē strukturētas īstenošanas un informācijas sistēmas (SIIF) ziņošanas instrumenta ieviešanu, ar kuru būtu jāuzlabo ziņošanas process valsts līmenī;

79.

uzsver nepieciešamību īstenot vajadzīgos projektus dalībvalstīs, lai nodrošinātu to, ka aglomerācijas, kas vēl neatbilst Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvā noteiktajām prasībām, šo atbilstību nodrošina;

80.

uzsver nepieciešamību uzlabot to ūdens apsaimniekošanas iekārtu ekoloģiskos raksturlielumus, kuras saņem Savienības finansējumu, un to, ka Komisijai būtu jāpieliek lielākas pūles, lai uzraudzītu attiecīgo tiesību aktu īstenošanu un Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvā noteikto mērķu sasniegšanas termiņu ievērošanu; uzskata, ka līdzvērtīga vides aizsardzība būtu jānodrošina visā Savienībā;

81.

uzskata, ka dalībvalstis ir jāmudina izpētīt un izplatīt informāciju par iespējām samazināt izmaksas, piemēram, izmantot notekūdeņu dūņas enerģijas ražošanai vai kā vērtīgu izejmateriālu fosfora atgūšanai;

82.

norāda, ka galīgie maksājumi lielajiem projektiem, kas apstiprināti saskaņā ar darbības programmu, būtu jāveic tikai tad, ja ir izstrādāts piemērots risinājums notekūdeņu dūņu atkārtotai izmantošanai; mudina dalībvalstis izmantot tādu pašu pieeju valsts līmenī apstiprinātiem projektiem;

83.

mudina dalībvalstis ieviest atbildīgu politiku notekūdeņu tarifu jomā un, ja vajadzīgs, pielāgot ūdens izcenojumu juridiskos noteikumus, lai tarifi nebūtu zemāki par plaši pieņemto cenu pieejamības koeficientu 4 % apmērā;

84.

mudina dalībvalstis nodrošināt to, lai iekārtu publiskie īpašnieki, piemēram, pašvaldības, ilgtermiņā paredz pietiekamu finansējumu vajadzīgajiem notekūdeņu infrastruktūras uzturēšanas un atjaunošanas darbiem;

VII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 3/2015 “ES garantija jauniešiem: sperti pirmie soļi, bet gaidāmi īstenošanas riski”

85.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu “ES garantija jauniešiem: sperti pirmie soļi, bet gaidāmi īstenošanas riski” un atbalsta tajā iekļautos ieteikumus;

86.

norāda, ka Revīzijas palāta izvērtē iniciatīvu tās īstenošanas vidusposmā, un atzinīgi vērtē Revīzijas palātas centienus agrāk sākt Savienības līdzekļu izmantojuma izvērtēšanu;

87.

uzsver, ka garantija jauniešiem ir nozīmīgs aspekts, reaģējot uz jauniešu bezdarbu; atzinīgi vērtē to, ka Savienības valstu un valdību vadītāji garantijai jauniešiem ir nolēmuši piešķirt Savienības līdzekļus EUR 6,4 miljardu apmērā (EUR 3,2 miljardus no Eiropas Sociālā fonda un EUR 3,2 miljardus no jaunas budžeta pozīcijas); norāda, ka šāda rīcība uzskatāma par labu sākumu, tomēr ar to nepietiek, lai sekmīgi īstenotu garantiju jauniešiem; tādēļ prasa Komisijai nodrošināt iespēju rast papildu finansējumu, lai septiņu gadu laikposmā atbalstītu garantiju jauniešiem;

88.

norāda, ka finansējums jauniešu nodarbinātībai ietver Eiropas strukturālos un investīciju fondus (ESIF), kā arī tādus instrumentus kā Erasmus +, Erasmus jaunajiem uzņēmējiem un citas programmas; uzsver, ka ir jāpanāk labāka sinerģija starp visiem pieejamiem avotiem;

89.

uzskata, ka garantijas jauniešiem shēmas finansēšana ir ļoti sarežģīta, jo tā ietver dažādas finansēšanas iespējas, izmantojot Eiropas Sociālo fondu (ESF) un Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvu (YEI); prasa Komisijai sniegt dalībvalstu iestādēm norādījumus, pienācīgi ņemot vērā to, ka vietējām, reģionālajām un valsts iestādēm ir dažādas problēmas saistībā ar shēmas īstenošanu un ka tādēļ tām ir vajadzīgas īpašas pamatnostādnes;

90.

uzskata, ka Komisija ir veltījusi daudz līdzekļu, lai nodrošinātu minētā pasākuma efektivitāti cīņā pret jauniešu bezdarbu; tomēr pauž nožēlu par to, ka dalībvalstu centieni īstenošanas koordinēšanā ir bijuši ievērojami vājāki;

91.

norāda – lai efektīvi īstenotu garantiju jauniešiem, ir ne vien jānodrošina finansējuma pieejamība, bet arī līdzekļu sekmīga apguve; tādēļ pauž nožēlu par to, ka vairākos Eiropas reģionos ESF apguves spēja ir ļoti zema; prasa dalībvalstīm nodrošināt administratīvos resursus un cilvēkresursus, lai piešķirtos līdzekļus varētu izmantot garantijas jauniešiem pienācīgai īstenošanai;

92.

uzskata, ka, neraugoties uz nepieciešamību uzlabot apguves spēju, dalībvalstīm, īstenojot shēmu, un Komisijai, veicot tās uzraudzības funkcijas, arī vajadzētu koncentrēties uz rezultātiem, lai nodrošinātu ieguldīto līdzekļu ietekmi ilgtermiņā;

93.

prasa Komisijai izstrādāt visaptverošu uzraudzības sistēmu, kas ietver standartu kopumu, lai novērtētu garantijas jauniešiem pasākumu īstenošanu un izvērtētu to, cik sekmīgi tie īstenoti dalībvalstīs; turklāt aicina Komisiju apsvērt iespēju Eiropas pusgada procesā iekļaut obligātus mērķus jauniešu bezdarba apkarošanai;

94.

uzskata, ka ir ļoti svarīgi, lai papildus dalībvalstu darbam pieejamo fondu īstenošanā Komisija sniegtu pastiprinātu palīdzību ar īstenošanu saistīto nepilnību novēršanai;

95.

norāda, ka Savienība nav kompetenta pieņemt saistošas tiesību normas attiecībā uz aktīvu darba tirgus politiku, tomēr uzsver, ka Komisijai ir jāsniedz dalībvalstīm labākās prakses, jo īpaši Eiropas valstu nodarbinātības dienestu tīkla norādītās prakses, piemēri garantijas jauniešiem īstenošanai;

96.

mudina dalībvalstis izmantot Savienības finansējumu un apņemties veikt reformas, lai novērstu ar izglītību, prasmju apmācību, publiskā un privātā sektora partnerību izveidi, nodarbinātības pakalpojumu un to pieejamības uzlabošanu saistītās nepilnības;

97.

lai nodrošinātu pienācīgu īstenošanas līmeni un pozitīvu ietekmi ilgtermiņā, prasa dalībvalstīm nepieciešamības gadījumā ierosināt institucionālas pārmaiņas un veicināt sadarbību ar vietējām kopienām, izglītības iestādēm, valsts nodarbinātības dienestiem, vietējiem ražotājiem un uzņēmējiem, arodbiedrībām un jauniešu apvienībām; uzskata, ka ir svarīgi uzlabot spēju plānošanu un dažādu pieejamo finansējuma avotu izmantošanu, stratēģiskā uz rezultātiem vērstā veidā;

98.

atgādina dalībvalstīm, ka tām būtu jāapņemas palielināt valsts finansējumu ESF un Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvas apropriāciju papildinājumam, lai nodrošinātu nepieciešamo stimulu attiecībā uz jauniešu nodarbinātību;

99.

atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1304/2013 (13) par Eiropas Sociālo fondu, lai palielinātu sākotnējo priekšfinansējuma summu, ko izmaksā darbības programmām, kuras atbalsta, izmantojot YEI, tādējādi sākotnējo priekšfinansējumu līdzekļu piešķīrumam no YEI 2015. gadā palielinot no aptuveni 1 % līdz 30 %; norāda – lai nodrošinātu to darbības programmu raitu īstenošanu, kuras atbalsta, izmantojot YEI, Komisijai būtu jāapņemas priekšfinansējuma summu dalībvalstīm izmaksāt tūlīt pēc grozošās regulas stāšanās spēkā;

100.

prasa Komisijai izmantot visaptverošu uzraudzības shēmu, kas ietver rādītāju sistēmu garantijas jauniešiem uzraudzībai kopā ar paredzētajiem rezultātu rādītājiem, koncentrējoties uz rezultātiem un izvērtējot to personu nodarbinātības stāvokli, kuri izmanto jauniešu nodarbinātības pasākumus;

101.

uzskata, ka darba tirgus piedāvājuma puses politika ir jāskata saistībā ar izglītības, jaunatnes un labklājības politiku, kā arī plašākā makroekonomikas kontekstā;

102.

norāda, ka Komisijas 2016. gada īstenošanas ziņojums par garantiju jauniešiem un turpmākie Revīzijas palātas īpašie ziņojumi par jauniešu nodarbinātību ir lieliska iespēja risināt pašreizējos trūkumus gan Komisijas līmenī, gan valstu, reģionālā un vietējā līmenī;

VIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2015 “Tehniskā palīdzība: tās devums lauksaimniecībā un lauku attīstībā”

103.

aicina Komisiju precīzi norādīt dalībvalstu tehniskās palīdzības tvērumu un piemērošanu attīstības jomā; uzskata, ka, konkrētāk, Komisijai būtu jāpaskaidro atšķirība starp pamatdarbības / spēju veidošanas izdevumiem un attiecināmām administratīvajām / “budžeta atbalsta” izmaksām, īpaši saistībā ar algām;

104.

aicina Komisiju cieši uzraudzīt to, kā dalībvalstis īsteno tehnisko palīdzību;

105.

aicina Komisiju veikt attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka vispārēji administratīvi izdevumi, piemēram, kārtējie IT uzturēšanas izdevumi, netiek apmaksāti no tehniskās palīdzības budžeta pozīcijām;

106.

aicina Komisiju turpmāk prasīt, lai dalībvalstis atsevišķi paziņotu administratīvās / “budžeta atbalsta” izmaksas lauku attīstībai, lai būtu labāk redzams, ka daļa tehniskās palīdzības finansējuma ir izlietota šādam atbalstam;

107.

aicina Komisiju kopā ar dalībvalstīm izveidot piemērotu darbības rezultātu satvaru attiecībā uz tehniskās palīdzības finansējumu; uzskata, ka ir īpaši svarīgi pareizi novērtēt Komisijas un dalībvalstu tehniskās palīdzības vajadzības, kā arī būtu jāievieš mehānisms mērķu noteikšanai un jāmēra virzība to sasniegšanā;

IX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2015 “Vai finanšu instrumentu izmantošana lauku attīstības jomā ir sekmīga un daudzsološa pieeja”

108.

prasa Komisijai apzināt lauku attīstības nozarē raksturīgās problēmas, īpatnības un šķēršļus, lai sekmētu to, ka dalībvalstis uzlabo budžeta pieprasījumu izstrādi un izvērtēšanu attiecībā uz finanšu instrumentiem, un lai novērstu pārmērīgu kapitalizāciju, kad finansējums tiek piešķirts, nesekmējot Savienības politikas īstenošanu; prasa arī sekmēt finanšu instrumentu pieejamību galīgajiem saņēmējiem, lai nodrošinātu šo instrumentu aktīvāku īstenošanu reģionālā līmenī, jo īpaši salīdzinājumā ar dotācijām;

109.

prasa dalībvalstīm sniegt uzticamu skaitļos izteiktu informāciju, lai varētu noteikt attiecīgo finansējuma veidu un atbilstoši tam piešķirt finanšu līdzekļus; turklāt prasa Komisijai un dalībvalstīm īstenot uzraudzības sistēmas, kas ļauj novērtēt finanšu instrumentu efektivitāti;

110.

prasa Komisijai sniegt vadlīnijas un aktīvi sekmēt obligātu ex ante novērtējumu augstāku kvalitāti attiecībā uz finanšu instrumentiem, kas ieviesti 2014.–2020. gada plānošanas periodam, lai noteiktu konkrētas nepilnības un novērstu pārmērīgu kapitalizāciju; turklāt prasa, lai dalībvalstis riska darījumu attiecību noteiktu, veicot attiecīgu tehnisko analīzi;

111.

prasa Komisijai noteikt atbilstīgus sviras efekta un apgrozības efekta standartus un mērķus, lai palielinātu finanšu instrumentu efektivitāti 2014.–2020. gada plānošanas periodam; turklāt prasa Komisijai un dalībvalstīm veikt rūpīgu novērtējumu pirms turpmāku finanšu instrumentu izmantošanas un izstrādes lauku attīstības jomā, pamatojoties uz to, kā tie sekmē Savienības politikas īstenošanu, un efektivitāti attiecībā uz saņēmējiem;

112.

prasa Komisijai un dalībvalstīm nolemt par skaidriem pārejas noteikumiem starp plānošanas periodiem, lai veicinātu finanšu instrumentu ilgtermiņa ietekmi un ilgtspēju;

113.

prasa Komisijai mudināt dalībvalstis ieviest tikai vienu finanšu instrumentu, no kura izsniegt gan aizdevumus, gan garantijas, tādējādi izvēršot finanšu instrumenta darbību un kritisko masu;

114.

prasa dalībvalstīm atrast veidu, kā pārvarēt tādas atlases nepilnības investīciju pasākumiem paredzēto dotāciju pārvaldībā, kuras var radīt liekā atbalsta vai aizstāšanas risku; tādēļ prasa dalībvalstīm piemērot pienācīgus un skaidri noteiktus rādītājus, piemēram, ienākumi no ieguldījumiem un prognozētās naudas plūsmas pārskati, lai nodrošinātu projektu dzīvotspēju;

115.

prasa dalībvalstīm pārbaudīt, kā darbības programmā iespējams kombinēt dotācijas un finanšu instrumentus, lai nodrošinātu vislabāko cenas un vērtības attiecību, optimizējot sviras efektu un apgrozības efektu;

116.

prasa Komisijai savlaicīgi – pirms 2007.–2013. gada programmu slēgšanas – nodrošināt precīzus praktiskās izpildes noteikumus, tostarp izmantošanas pārtraukšanas politiku;

X daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 6/2015 “ES ETS integritāte un īstenošana”

117.

pauž neapmierinātību par to, ka ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas (ETS) II posmā (2008–2012) nav bijis iespējams iegūt dažādu dalībvalstu īstenoto piešķiršanas sistēmu efektivitātes pilnīgu analīzi, kas būtu bijusi ārkārtīgi svarīga, informējot par politiskiem ieteikumiem, pamatojoties uz Revīzijas palātas revīzijas rezultātiem;

118.

norāda, ka Revīzijas palāta savā novērtējumā pievērsās galvenokārt ES ETS II posma (2008–2012) īstenošanai, savukārt ES ETS III posmā (2013–2020) tika pieņemtas un īstenotas būtiskas reformas, tostarp Savienības līmeņa saskaņošanas pasākumi;

119.

atzinīgi vērtē to, ka ETS integritātes aizsardzības satvarā ir veikti būtiski uzlabojumi, lielāko daļu kvotu aktuāltirgus iekļaujot Finanšu instrumentu direktīvā (14), kā arī Tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīvā (15) un regulā (16); aicina Komisiju apsvērt papildu pasākumus saskaņā ar Revīzijas palātas ieteikumiem, tostarp pasākumus, kas attiecas uz obligātajiem tirgotājiem;

120.

mudina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt pārredzamību un efektīvu emisijas kvotu tirgus uzraudzību Savienības līmenī, kā arī procedūras sadarbībai, kurā iesaistīti valstu regulatori un Komisija;

121.

uzskata, ka Komisijai kā Līgumu izpildes uzraudzītājai būtu stingri jāuzrauga īstenošana dalībvalstīs un tām vairāk jāpalīdz šajā procesā; uzskata, ka ir vajadzīgs pareizais līdzsvars starp stingru uzraudzību, ziņošanu, pārbaudi un administratīvo slogu; uzskata, ka Komisijai ir jānodrošina juridisko lēmumu paredzamība un juridiskā noteiktība, tādējādi ņemot vērā Eiropadomes norādes;

122.

norāda, ka Revīzijas palāta novērtēja ES ETS integritāti un īstenošanu, bet ir vajadzīga arī ETS sistēmas efektivitātes un tās sasniegumu analīze, tostarp jānovērtē Eiropas un dalībvalstu tiesību aktu mijiedarbība, piemēram, tādās jomās kā atjaunojamo enerģijas veidu attīstība un energoefektivitātes pasākumi, kam arī ir būtiska ietekme uz CO2 emisijām un līdz ar to oglekļa emisiju tirgu;

123.

prasa Revīzijas palātai analīzē iekļaut arī skartās rūpniecības nozares, jo īpaši attiecībā uz juridisko noteiktību un paredzamību, un to, cik lielā mērā ir nodrošināts uzticams tiesiskais regulējums un kā nesenie ETS regulējuma pielāgojumi ir ietekmējuši sistēmas efektivitāti;

124.

pauž bažas par to, ka revīzijas laikā PVN krāpšanas risks saistībā ar ETS joprojām nebija pilnībā novērsts, jo trešā daļa dalībvalstu vēl nebija īstenojušas tiesību aktus par apgrieztās maksāšanas mehānismu; aicina visas dalībvalstis to izdarīt bez turpmākas kavēšanās;

125.

uzskata, ka ir svarīgi darīt visu iespējamo, lai nepieļautu oglekļa emisiju pārvirzi un nodrošinātu godīgu starptautisku konkurētspēju, īstenojot pasākumus attiecībā uz emisiju kvotu bezmaksas piešķiršanu; prasa Komisijai novērtēt rūpniecības nozares un uzņēmumus, kurus ietekmē oglekļa emisiju pārvirze, lai skaidri apzinātu jomas, kurās ir notikusi uzņēmējdarbības pārcelšana no Eiropas uz valstīm, kurās nav stingru tiesību aktu klimata pārmaiņu jomā;

XI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 7/2015 “ES policijas misija Afganistānā – neviendabīgi rezultāti”

126.

prasa Komisijai un Eiropas Ārējās darbības dienestam (EĀDD) ņemt vērā ne tikai EUPOL misijā Afganistānā, bet arī citās kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) misijās gūto pieredzi, lai sekmētu zināšanu pārnesi un sinerģijas efektu starp dažādām misijām; prasa, lai EĀDD attiecīgos gadījumos KDAP misijām sniegtu skaidrākas horizontālas pamatnostādnes; norāda – lai pašreizējās un turpmākās misijas būtu veiksmīgas, būtu jāveic visu iesaistīto Savienības dalībnieku, tostarp dalībvalstu, kā arī citu starptautisko dalībnieku koordinācija;

127.

prasa EĀDD palielināt pārskatatbildību tās galvenajam finanšu instrumentam Afganistānā – Tiesiskuma un kārtības trasta fondam Afganistānai (LOFTA), kuru pārvalda Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programma, kas tiek kritizēta par nepienācīgu pārvaldību un nepietiekamu pārredzamību; turklāt vēlreiz atkārto, ka turpmākajās KDAP misijās efektīvi jāizmanto visi pieejamie finansēšanas kanāli, tostarp ES trasta fondi, lai nodrošinātu misijas politikas mērķu sasniegšanu un pienācīgu finanšu pārvaldību;

128.

prasa Komisijai un EĀDD projektu darbībās radīt sinerģiju un savstarpēju sasaisti, kā arī nodrošināt spēcīgu un efektīvu saikni starp misijas mērķiem un misijas īstenošanas plānā paredzētajiem atskaites punktiem;

129.

uzskata, ka EUPOL un pārējo KDAP misiju mācību plānā nozīmīga vieta būtu jāierāda jautājumiem par dzimumu līdztiesību, sieviešu iespēju veicināšanu un izglītību; šajā sakarībā norāda, ka EUPOL ir lielā mērā veiksmīgi īstenojusi ar apmācību saistītās darbības, savukārt mazāk veiksmīgi – darbības darbaudzināšanas un konsultēšanas jomā;

130.

prasa Komisijai un EĀDD cītīgāk iepriekš koordinēt KDAP misijas ar citām ES divpusējām misijām un starptautiskajiem pasākumiem, kuriem ir līdzīgi mērķi; šajā sakarībā aicina Savienību un tās dalībvalstis vairāk sadarboties un veikt koordināciju, veicinot sinerģiju Eiropas sistēmā; prasa pašreizējo un turpmāko KDAP misiju mandātā skaidri noteikt pienākumus veikt koordināciju ar pārējiem Savienības dalībniekiem, tostarp dalībvalstīm;

131.

prasa Komisijai un EĀDD īpašu uzmanību pievērst publisko iepirkumu procedūrām, lai nodrošinātu, ka tās atbilst KDAP operatīvajām vajadzībām; norāda, ka sarežģītas publiskā iepirkuma procedūras ir negatīvi ietekmējušas projektu īstenošanu un tās ir bijušas par iemeslu nepilnīgai projektu izpildei, turklāt vienkāršotu vai elastīgu procedūru izmantošana palielināja to procedūru skaitu, kas beidzās ar līgumu noslēgšanu;

132.

prasa Komisijai un EĀDD vēl vairāk palielināt savu KDAP misiju efektivitāti, uzlabojot sasniegto rezultātu ilgtermiņa ilgtspēju; tomēr atzīst, ka izšķirošais faktors šo ilgtermiņa mērķu sasniegšanā joprojām ir Savienības un starptautiskās sabiedrības sniegtais atbalsts;

133.

prasa Komisijai un EĀDD novērot Savienības sasniegumus pēc EUPOL pakāpeniskas izbeigšanas līdz 2016. gada beigām, tostarp apsverot iespēju uzņemties turpmākas saistības pēc 2016. gada;

134.

prasa Komisijai un EĀDD labu laiku iepriekš izstrādāt detalizētas pamatnostādnes attiecībā uz misiju darbības samazināšanu un slēgšanu, kā arī misiju līdzekļu likvidāciju;

XII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 8/2015 “Vai ar ES finansiālo atbalstu tiek pienācīgi apmierinātas mikrouzņēmēju vajadzības”

135.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu “Vai ar ES finansiālo atbalstu tiek pienācīgi apmierinātas mikrouzņēmēju vajadzības” un principā atbalsta tās ieteikumus;

136.

norāda, ka mikrokreditēšana vēl netiek uzskatīta par pilnvērtīgu nozari, tomēr tās apjomi Savienībā stabili pieaug un ietekmē vairāk nekā 250 000 darbavietu izveidi (2013. gada dati);

137.

uzskata, ka Eiropas Sociālā fonda (ESF) dotācijas un Eiropas Progresa mikrofinansēšanas instrumenta (EPMF) finanšu instrumenti ievērojami atšķiras un ir paredzēti dažādiem mērķiem; uzskata, ka dažādiem tirgus apstākļiem var būt piemēroti dažādi atbalsta mehānismi;

138.

konstatē, ka Revīzijas palāta šajā revīzijas ziņojumā salīdzina divus dažādus finanšu mehānismus, kuriem ir dažādas pieejas un mērķi; uzsver, ka ESF un EPMF ir daudzas atšķirības, piemēram, struktūra, noteikumi un mērķa auditorija, turklāt EPMF attiecas tikai uz mikrofinansēšanu, savukārt ESF aptver daudz plašāku jomu;

139.

norāda, ka šīs divas finanšu institūcijas viena otru papildina un sniedz ievērojamu labumu mikroaizņēmumu ņēmējiem, piedāvājot trīs finanšu instrumentus – dotācijas, aizdevumus un garantijas; uzskata, ka dotācijas, kuras sniedz tikai ESF, ir tikpat svarīgas mikrokreditēšanas jomā kā pārējie divi instrumenti un ka to sniegums būtu jānovērtē, ņemot vērā to papildinošo funkciju;

140.

uzsver, ka mikrofinansēšanas mērķi ir svarīgi, lai uzlabotu sociālo iekļautību, mazinātu bezdarbu un palielinātu bezdarbnieku, citu nelabvēlīgā stāvoklī esošu personu un mikrouzņēmumu finansēšanas iespējas; šajā sakarībā uzskata, ka dotāciju un finanšu instrumentu primārais pienākums ir palīdzēt cilvēkiem un mikrouzņēmumiem pārvarēt grūtības šo mērķu sasniegšanā;

141.

uzskata, ka dotācijas ir ārkārtīgi svarīgas, lai varētu sasniegt mērķus par izaugsmi, iekļaušanu un nodarbinātību, kas izklāstīti Komisijas paziņojumā “Veicināt pienācīgas kvalitātes nodarbinātību visiem – Eiropas Savienības ieguldījums nolūkā īstenot programmu pienācīgas kvalitātes nodarbinātībai pasaulē” (COM(2006) 249), Komisijas paziņojumā “Kopīgā apņemšanās nodarbinātībai” (COM(2009) 257), kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1296/2013 (17) par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (EaSI);

142.

uzsver, ka ir jāpastiprina mikrofinansēšanas sistēma, jo tā ir ekonomiskās un sociālās attīstības instruments, kas sniedz atbalstu tiem, kuriem tas ir visvairāk vajadzīgs;

143.

uzskata, ka EaSI 2014.–2020. gada plānošanas periodā būtu daudz lielāka uzmanība jāpievērš finanšu instrumentiem, kas ir paredzēti nelabvēlīgā stāvoklī esošu grupu apstākļu uzlabošanai;

144.

uzskata, ka EPMF un ESF pietiekami nepapildina viens otru, lai ievērotu prasību, ka visi mikrokredītu sniedzēji strādā ar struktūrām, kas sniedz apmācības un darbaudzināšanas pakalpojumus, jo īpaši tām, kuras saņem atbalstu no ESF;

145.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija jaunajā regulējumā (2014–2020) jau ir attiecīgi atrisinājusi un ņēmusi vērā lielāko daļu Revīzijas palātas konstatēto nepilnību un sniegto ieteikumu;

XIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 9/2015 “ES atbalsts cīņā pret spīdzināšanu un par nāvessoda atcelšanu”

146.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu par Savienības atbalstu cīņā pret spīdzināšanu un par nāvessoda atcelšanu un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

147.

atgādina, ka cilvēktiesības ir Savienības ārējo darbību un divpusējo un daudzpusējo attiecību stūrakmens; uzskata, ka tām būtu jāpievērš pastāvīga uzmanība, jo tās ir viena no galvenajām Savienības prioritātēm;

148.

uzsver, ka Savienība ir cieši apņēmusies novērst un izskaust visus spīdzināšanas veidus un citu nežēlīgu izturēšanos, kā arī panākt nāvessoda atcelšanu; norāda, ka šajā nolūkā galvenais tās izmantotais instruments ir Eiropas demokrātijas un cilvēktiesību instruments (EIDHR), ar ko tiek piešķirtas dotācijas pilsoniskās sabiedrības organizācijām projektu īstenošanai;

149.

norāda, ka 2007.–2013. gada plānošanas periodā Komisija ar EIDHR piešķīra EUR 100,9 miljonus projektiem, kas saistīti ar cīņu pret spīdzināšanu un nāvessodu; tomēr norāda, ka šī summa ir salīdzinoši maza, ņemot vērā ar šo instrumentu saistītos vērienīgos mērķus un globālo mērogu;

150.

uzsver, ka finansējuma, ko piešķir vairāk nekā 120 valstīs visā pasaulē, nepietiekamība ierobežo EIDHR ietekmi; prasa Komisijai labāk noteikt prioritātes un konkretizēt uzmanību, lai uzlabotu rezultātus; uzsver, ka resursi būtu galvenokārt jākoncentrē uz valstīm un jautājumiem saistībā ar būtiskām vajadzībām un faktisku uzlabošanas potenciālu; atzinīgi vērtē to, ka Komisija jau ir sākusi strādāt pie mērķtiecīgākas pieejas attiecībā uz uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus 2015. gadā;

151.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka finansētie projekti, kas bieži vien nav pienācīgi koordinēti ar citām Savienības darbībām, piemēram, tradicionālo attīstības atbalstu un dialogu ar partnervalstīm, nav bijuši daļa no saskaņotas un stratēģiskas pieejas un nav pietiekami papildinājuši cits citu; mudina Komisiju izstrādāt vispārēju stratēģiju, lai papildinātu darbības ar vienādiem mērķiem un nepieļautu dubultu finansējumu;

152.

mudina EĀDD un Komisiju pievērst uzmanību un piešķirt politisko impulsu tajās jomās, kur tas ir visvairāk vajadzīgs, vienlaikus uzlabojot Savienības delegāciju spējas uz vietas, lai uzlabotu efektivitāti un rezultātus, kā arī ietekmētu cilvēktiesību un demokrātijas politikas kultūru;

153.

aicina EĀDD un Komisiju palielināt efektivitāti un integrēt cilvēktiesību dialogus, valsts stratēģijas un noteiktas vadlīnijas, lai nodrošinātu, ka galvenās cilvēktiesības, piemēram, nāvessoda atcelšana un cīņa pret spīdzināšanu, tiek sistemātiski aktualizētas visos politikas veidošanas līmeņos ar trešām valstīm;

154.

uzskata, ka būtu vairāk jāīsteno kopīga plānošana un uzraudzība starp EĀDD un Komisiju cilvēktiesību jautājumos, lai tie būtu vairāk saskaņoti ar vietējām politiskajām un cilvēktiesību stratēģijām;

155.

prasa vispārējā atlases procesā īstenot kvalitatīvāku un stratēģisku pieeju attiecībā uz uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus saņemtajiem pieteikumiem; mudina Komisiju piemērot šo instrumentu, īstenojot ilgtermiņu skatījumu un balstoties uz noteiktiem izmērāmiem mērķiem;

156.

prasa EĀDD un Savienības delegācijām regulāri pievērst uzmanību attīstībai vai trūkumiem visās valstīs un izmantot visus ietekmes līdzekļus; atbalsta Savienības delegāciju lomu politikas analīzē un izstrādē, kā arī to koordinācijas lomu un ziņošanas funkcijas;

157.

uzsver, ka šis instruments ir labs veids, kā apkopot informāciju, lai analizētu cilvēktiesību stāvokli un attīstību pasaulē; norāda, ka pastāvīga Savienības klātbūtne un interese var radīt pārmaiņas attiecībā uz spīdzināšanu un nāvessodu; tomēr uzsver, ka Komisijai ir nepieciešams izstrādāt stratēģisku pieeju šim jautājumam;

158.

norāda, ka Komisija saņem detalizētu informāciju par cilvēktiesību situāciju citās valstīs, izmantojot dažādus kanālus, un ka tā izmanto šo informāciju, lai noteiktu prioritātes; ar bažām norāda, ka, lai gan Komisijas rīcībā ir īpašas valstu stratēģijas cilvēktiesību jomā, kurās ir ietverta sīki izstrādāta analīze par situāciju attiecīgajās valstīs un norādītas galvenās prioritātes šajā jomā, tās netika pienācīgi ņemtas vērā, piešķirot finansējumu un koordinējot citas Savienības darbības; norāda, ka valstu stratēģiju pievienotā vērtība ir ierobežota, jo tās ir stingri konfidenciālas; aicina Komisiju nodrošināt projektu novērtētājiem piekļuvi šīm stratēģijām, lai nodrošinātu pēc iespējas lielāku pievienoto vērtību;

159.

atzinīgi vērtē uz pieprasījumu balstīto pieeju projektu finansēšanai un uzskata, ka tas ir labs veids, kā iesaistīt pieredzējušas un motivētas organizācijas, kas piedāvā kvalitatīvus projektus; ar gandarījumu norāda, ka šī augšupējā pieeja mudina pilsoniskās sabiedrības organizācijas izstrādāt savus projektus atbilstīgi to administratīvajām, darbības un ģeogrāfiskajām spējām un pašu stratēģijām;

160.

pauž nožēlu par to, ka mazākas pilsoniskās sabiedrības organizācijas, pieprasot dotācijas, atrodas neizdevīgākā stāvoklī pārāk laikietilpīgu un sarežģītu pieteikšanās procedūru, valodas un/vai pieredzes prasību dēļ; aicina Komisiju paātrināt un vienkāršot pieteikšanās procedūru, lai mudinātu iesniegt kvalitatīvus projektus;

161.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija organizē seminārus un apmācību vietējām pilsoniskās sabiedrības organizācijām, atbalsta partnerības un nodrošina iespējas piešķirt pakāpeniskās dotācijas, kā arī atzinīgi vērtē to, ka tā pēdējo četru gadu laikā ir rīkojusi pilsoniskās sabiedrības semināru, pirms tika izsludināti divi vispārējie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus, lai nodrošinātu iespēju ieviest EIDHR;

162.

pauž bažas par to, ka organizāciju nespēja būt pašpietiekamām apdraud to darbību nepārtrauktību, kas var izraisīt specializēto zināšanu zaudēšanu; atzinīgi vērtē to, ka Komisija cenšas mazināt šādu organizāciju finansiālo atkarību, ļaujot tām pieņemt darbā līdzekļu vākšanas darbiniekus saistībā ar EIDHR;

163.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas novērtējumu projektu rezultātus parasti bija grūti izmērīt, jo cerētā ietekme bieži vien nav materiāla, rezultatīvajiem rādītājiem nav noteikti mērķlielumi un pilsoniskās sabiedrības organizāciju ziņojumos Komisijai galvenā uzmanība ir pievērsta darbībām;

164.

ņem vērā to, ka cīņa pret spīdzināšanu un nāvessoda atcelšana ir ilgtermiņa procesi, kuru ietekmi un rezultātus ir grūti izmērīt, ka EIDHR risina jutīgus jautājumus sarežģītā politiskā kontekstā un ka tā īstenošana prasa rūpīgu un laikietilpīgu pārvaldību;

165.

šajā sakarībā norāda, ka sistēmas ietekmes mērīšanai ir samērā vājas arī projektu neskaidra loģiskā pamatojuma dēļ, kuriem trūkst precīzi definētu kritēriju un mērķu; aicina Komisiju precizēt projektu loģiskā pamatojuma prasības, lai uzlabotu projektu rezultātus un pievienoto vērtību;

166.

aicina Komisiju sagatavot padziļinātu EIDHR finansējuma ietekmes novērtējumu un no šīs analīzes izdarīt secinājumus; mudina Komisiju atlases procedūras laikā ņemt vērā dažādu veidu projektu ietekmi un rezultātus; atzinīgi vērtē to, ka Komisija jau strādā pie cilvēktiesību projektu uzlabota ietekmes novērtējuma, un aicina Komisiju darīt zināmus šos rezultātus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

167.

norāda, ka projektu novērtējumu pamatā ir punktu piešķiršanas sistēma un standartizēta vērtēšanas skala, kurā iekļauti tādi kritēriji, kas attiecas uz projekta izstrādi, atbilstību, spējām, īstenojamību, efektivitāti, ilgtspēju un izmaksu efektivitāti, un ka dotācijas tiek piešķirtas projektiem ar labāko vērtējumu; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka standartizētajai vērtēšanas skalai ir vairākas nepilnības attiecībā uz pieejamajām vadlīnijām par šo kritēriju vērtēšanu; aicina Komisiju precizēt šīs vadlīnijas un atkārtoti apsvērt iespēju uzlabot standartizēto vērtēšanas skalu;

168.

prasa Komisijai mazināt nepilnības novērtējumu jomā, kā to ir uzsvērusi Revīzijas palāta; tomēr atzinīgi vērtē to, ka pastāv zināms elastīgums cilvēktiesību jomas projektu novērtēšanā, ko nevar uzskatīt tikai par formālu uzdevumu; uzsver, ka ir nepieciešama saprātīga pieeja, kā budžeta izpildes apstiprinātājiestāde to iepriekš ir norādījusi;

169.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka lielākajā daļā uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus mērķi bija izklāstīti vispārīgi; norāda uz Komisijas konstatējumu, ka vēlamā stratēģija ir holistiska pieeja uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus; tomēr aicina Komisiju nodrošināt, lai EIDHR līdzekļi tiktu izmantoti efektīvi, nodrošinot projektiem īstenojamību, dzīvotspēju un pievienoto vērtību, un šo mērķi varētu sasniegt, uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus nosakot projekta rezultātu minimālās prasības;

170.

atzinīgi vērtē to, ka pilsoniskās sabiedrības organizācijām, kas ir ieinteresētas saņemt dotācijas, vispirms ir jāiesniedz koncepcijas apraksts, kurā ir norādītas to piedāvātā projekta būtiskākās īpašības; uzskata, ka koncepcijas apraksts ir laika un izmaksu ziņā efektīvs projektu priekšatlases risinājums;

171.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka projektu atlase bija labi dokumentēta, taču nepietiekami stingra un ka trūkumi pēc to atklāšanas netika novērsti; ar gandarījumu norāda, ka novērtēšanas komisiju kopējie secinājumi tika dokumentēti pietiekami sīki; atzinīgi vērtē to, ka projektu darbības lielākoties tika īstenotas, kā plānots, un parasti tās bija izmaksu ziņā efektīvas; aicina Komisiju uzlabot konsekvenci projektu novērtējumos;

172.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka saņēmējas organizācijas dažādi interpretē to, uz ko attiecas vienotas likmes summa netiešu izdevumu segšanai, un tas var novest pie organizācijas darba nepietiekama novērtējuma vai neatbilstīgu izdevumu segšanas; aicina Komisiju precizēt noteikumus par vienotas likmes summu;

173.

atzinīgi vērtē jauno Savienības rīcības plānu par cilvēktiesībām un demokrātiju laikposmam no 2015. līdz 2019. gadam kā atjauninātu politisku apņemšanos panākt lielāku saskaņotību un konsekvenci visās Savienības ārējās politikas jomās un finanšu instrumentos;

174.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija jau ir sākusi īstenot uz tiesībām balstītu pieeju un turpinās to darīt, integrējot šo pieeju procedūrās un veidnēs, ceļvežu izstrādē un mācību kursu organizēšanā;

XIV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 10/2015 “Jāpastiprina centieni risināt publiskā iepirkuma problēmas saistībā ar ES kohēzijas politikas izdevumiem”

175.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus, kas iekļauti tās īpašajā ziņojumā “Jāpastiprina centieni risināt publiskā iepirkuma problēmas saistībā ar ES kohēzijas politikas izdevumiem”;

176.

norāda, ka kohēzijas politika, kurai 2007.–2013. gadā ir piešķirti kopumā EUR 349 miljardi, ir galvenā politika ekonomisko un sociālo atšķirību mazināšanai starp Eiropas reģioniem; tādēļ uzsver pareizu publiskā iepirkuma procesu nozīmību, jo Revīzijas palāta ir atzinusi iepirkuma procesu par vienu no lielākajiem kļūdu avotiem Savienības kohēzijas politikas izdevumu jomā;

177.

uzsver, ka 40 % no 2007.–2013. gadā īstenotajiem projektiem bija kļūdas publiskā iepirkuma procedūrās un galvenās kļūdas bija nepamatota tieša līgumslēgšanas tiesību piešķiršana, atlases kritēriju nepareiza piemērošana un nevienlīdzīga attieksme pret konkursa dalībniekiem;

178.

norāda, ka galvenie kļūdu cēloņi bija administratīvās spējas trūkums, Savienības direktīvu nepareiza transponēšana dalībvalstīs, tiesību aktu nekonsekventa interpretācija un nepietiekama plānošana;

179.

vērš uzmanību uz to, ka par vienu no kļūdu cēloņiem tiek uzskatīta publiskā iepirkuma tiesiskā un administratīvā regulējuma sarežģītība; norāda, ka 90 % no 69 revīzijas iestādēm apgalvoja, ka pašreizējais regulējums ir sarežģītāks nekā vajadzētu; norāda, ka gandrīz 50 % ir minējušas, ka galvenais publiskā iepirkuma prakses uzlabošanas pasākums varētu būt procedūru vienkāršošana;

180.

tādēļ aicina dalībvalstis nepieņemt noteikumus, kas pārsniedz Savienības direktīvu prasības; uzskata, ka tas arī veicinātu un atvieglotu MVU dalību publiskā iepirkuma procedūrās;

181.

norāda, ka galvenais Revīzijas palātas konstatējums bija tas, ka Komisija un dalībvalstis nepietiekami cenšas regulāri un sistemātiski veikt publiskā iepirkuma analīzi un ka saskaņotu, detalizētu datu trūkuma dēļ nav bijis iespējams analizēt, risināt un novērst minētās kļūdas;

182.

piekrīt Revīzijas palātai, ka Komisijai būtu jāizveido datubāze publiskā iepirkuma kļūdu biežuma, nopietnības un cēloņu analīzei; uzskata, ka Komisijai būtu jānodrošina, ka dalībvalstis tai sniedz konsekventu un ticamu informāciju par pārkāpumiem;

183.

atzinīgi vērtē proaktīvo pieeju, kuru Komisija izmanto 2014.–2020. gada plānošanas periodā un kuras mērķis ir atbalstīt līdz 2016. gadam īstenojamos valstu rīcības plānus, sniedzot vadošus norādījumus, veicot uzraudzību un sniedzot tehnisku palīdzību; pieņem zināšanai, ka ar šādu proaktīvu pieeju Komisija plāno samazināt risku, ka pēc 2016. gada darbības programmām varētu tikt apturēti maksājumi;

184.

sagaida, ka Komisija apturēs maksājumus un piemēros finansiālas korekcijas dalībvalstīm, kuras nav sasniegušas minētos mērķus, kas būtu tikai kā galējs līdzeklis tad, ja visi citi preventīvie, koriģējošie un palīdzības pasākumi jau ir izmantoti;

185.

atzinīgi vērtē to, ka, lai gan Komisija ir ilgi risinājusi publiskā iepirkuma kļūdu problēmu, kura kohēzijas politikas jomā ir bijusi zināma, tagad tā tiek risināta saskaņotākā veidā, izmantojot publiskā iepirkuma rīcības plānu; šajā sakarībā aicina Komisiju pasteidzināt šī plāna īstenošanu un katru gadu ziņot par īstenošanas norisi;

186.

sagaida, ka Komisija izveidos augsta līmeņa grupu, lai nodrošinātu vadību publiskā iepirkuma problēmu risināšanā un veicinātu procedūras vienkāršošanu;

187.

mudina Komisiju un dalībvalstis izmantot iespējas, ko nodrošina e-iepirkums, ar kura palīdzību varētu būt iespējams ievērojami uzlabot pārredzamību un paplašināt piekļuvi iepirkumiem, tostarp arī MVU, kā arī novērst pārkāpumus un krāpšanu;

188.

mudina Komisiju un dalībvalstis turpināt pieredzes un paraugprakses apmaiņas centienus;

189.

atzinīgi vērtē IT rīku Arachne, kas paredzēts brīdināšanai par krāpšanas gadījumiem, un aicina visas dalībvalstis iekodēt tajā visaptverošus un kvalitatīvus datus, lai šī programma varētu pienācīgi darboties;

XV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 11/2015 “Vai Komisija labi pārvaldīja partnerattiecību nolīgumus zivsaimniecības nozarē”

190.

atzinīgi vērtē stabilāku tiesisko regulējumu, ko piedāvā partnerattiecību nolīgumi zivsaimniecības nozarē salīdzinājumā ar privātajiem nolīgumiem; norāda, ka Eiropas kuģu īpašnieki ir atzinuši priekšrocības, ko dod partnerattiecību nolīgumi zivsaimniecības nozarē, un ir lūguši Komisijai paplašināt nolīgumu tīklus;

191.

aicina Komisiju labāk ievērot ekskluzivitātes klauzulu; norāda – lai gan vairāki faktori nav atkarīgi no Komisijas, tai sarunas par jaunu protokolu būtu jāsāk labu laiku pirms spēkā esošā protokola termiņa beigām; mudina Komisiju, kad vien iespējams, saīsināt sarunu procesu;

192.

mudina Komisiju uzlabot saskaņotību starp partnerattiecību nolīgumiem zivsaimniecības nozarē un citām Savienības iniciatīvām un finansējuma avotiem zivsaimniecības nozarē vienā un tajā pašā reģionā, kā arī formulēt reģionālās stratēģijas zivsaimniecības pārvaldības attīstībai un nodrošināt to, lai sarunu rezultātā parakstītie protokoli vienā un tajā pašā reģionā būtu saskaņoti ar attiecīgo reģionālo stratēģiju un ar cita veida Savienības finansējumu;

193.

prasa, lai Komisija pievērš vairāk uzmanības ierobežojošajiem tehniskajiem nosacījumiem, piemēram, zvejas vietu šaurajai definīcijai; uzsver to, ka tie varētu ietekmēt Savienības ārējās flotes rentabilitāti;

194.

aicina Komisiju ņemt vērā iepriekšējo protokolu izmantojumu un censties labāk saistīt maksājumus par piekļuves tiesībām ar faktisko nozveju, gādājot, lai netiktu negatīvi ietekmētas zvejas darbības;

195.

ar bažām norāda, ka cena par Komisijas noslēgtajiem partnerattiecību nolīgumiem zivsaimniecības nozarē bija samērā augsta salīdzinājumā ar iepriekšējiem līmeņiem; prasa Komisijai, gatavojot partnerattiecību nolīgumus zivsaimniecības nozarē, ņemt vērā saimnieciskuma, lietderības un efektivitātes principus, lai nodrošinātu ieguldīto līdzekļu atdevi un pareizu finanšu pārvaldības principu ievērošanu;

196.

norāda, ka ex post novērtējumi jāveic ar mērķi iegūt saskanīgu un salīdzināmu analīzi par tiem publiskajiem līdzekļiem, kas izlietoti saskaņā ar protokoliem, kā arī visaptverošu un kritisku analīzi par to lietderību Savienībai un attiecīgajai partnervalstij;

197.

mudina Komisiju stiprināt tās pozīciju sarunās; uzsver, ka kopējais ES finansiālais ieguldījums partnervalstīm ir svarīgs;

198.

mudina Komisiju ex post ziņojumam izmantot visaktuālākos datus; aicina Komisiju nodrošināt to, ka ieinteresētajām personām šie dati būtu pieejami savlaicīgi;

199.

aicina Komisiju sekmēt elektronisko licenču vai atļauto kuģu saraksta pieņemšanu partnervalstīs visam licenču derīguma periodam; uzsver vajadzību samazināt kavēšanos licences pieteikšanas procesā; aicina Komisiju apzināt un samazināt procedūru sastrēgumposmus;

200.

aicina Komisiju nodrošināt, lai karoga dalībvalstis pilnībā izmantotu jauno nozvejas datubāzi un lai tā sniegtu ticamus nozvejas datus, kurus varētu konsolidēt, uzraudzīt un atjaunināt;

201.

norāda, ka Komisija ir izveidojusi nozvejas datu pārvaldības datubāzi; turklāt norāda, ka šai datubāzē būtu jāietver dalībvalstu iknedēļas nozvejas dati, norādot to sadalījumu pa zvejas vietām; ar bažām norāda, ka šī datubāze Revīzijas palātas veiktās revīzijas laikā vēl nedarbojās un dalībvalstis nebija izpildījušas ziņošanas prasības; aicina Komisiju sadarbībā ar dalībvalstīm novērst šo problēmu, kā arī iekļaut skaidrus un saskaņotus faktiskās galīgās nozvejas datus, lai novērstu iespējamas negatīvas finansiālās sekas gadījumos, kad galīgā nozveja pārsniedz atsauces daudzumus;

202.

mudina Komisiju rūpīgāk uzraudzīt nozares atbalsta īstenošanu, lai nodrošinātu tā efektivitāti un izmaksu lietderīgumu; aicina Komisiju nodrošināt partnervalstu īstenoto darbību efektīvu koordināciju; aicina Komisiju protokolos iekļaut formālos attiecināmības nosacījumus finansētajām darbībām;

203.

aicina Komisiju nodrošināt, lai nozares atbalsta izmaksas būtu saskaņotas ar pārējiem budžeta atbalsta maksājumiem un balstītos uz rezultātiem, ko partnervalstis sasniegušas, īstenojot kopīgi nolemto darbību matricu;

204.

ar bažām norāda, ka, lai arī nozares atbalsta maksājumi būtu jāizmaksā tad, kad partnervalstis spēj pierādīt sasniegtos rezultātus, pašlaik spēkā esošajos protokolos joprojām nav paredzēta iespēja saņemt daļēju maksājumu, ja rezultāti ir sasniegti tikai daļēji; pieņem zināšanai Komisijas konstatējumu, ka gadījumos, kad rezultāts nav sasniegts vai tas ir sasniegts daļēji, nākamā gada nozares atbalsta maksājums netiek veikts līdz brīdim, kad mērķis ir sasniegts; neraugoties uz to, aicina Komisiju, kad vien iespējams, jaunajos protokolos iekļaut iespēju saņemt daļējus nozares atbalsta maksājumus;

XVI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2015 “ES prioritāti – veicināt uz zināšanām balstītu lauku ekonomiku – nelabvēlīgi ietekmē zināšanu pārneses un konsultāciju pasākumu vāja pārvaldība”

205.

lai analizētu lauku dalībniekiem vajadzīgās zināšanas un prasmes, prasa dalībvalstīm ieviest procedūras, kas pārsniedz vispārēju tematu noteikšanu, jo īpaši attiecībā uz uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus vai piedāvājumu periodiem, un Komisijai – sniegt papildu norādījumus par to, kā dalībvalstīm būtu jāveic šādas regulāras analīzes, tos formulējot precīzā, nevis vispārīgā veidā;

206.

aicina dalībvalstis nodrošināt, ka atbalsts jaunu konsultāciju pakalpojumu izveidei tiek piešķirts tikai tad, ja ir pierādīts, ka attiecīgajā jomā šādu pakalpojumu trūkst un ir vajadzīgs finansējums jauna personāla pieņemšanai, jaunām telpām un/vai aprīkojumam;

207.

aicina dalībvalstis izraudzīties pakalpojumu sniedzējus, kas saņems publiskos līdzekļus, saskaņā ar godīgas un pārredzamas konkurences principu, neatkarīgi no tā, vai viņi izmanto uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus vai oficiālas publiskā iepirkuma procedūras;

208.

iesaka dalībvalstīm ņemt vērā publiskā iepirkuma vadlīnijas praktiķiem par izvairīšanos no visbiežāk pieļautajām kļūdām Eiropas struktūrfondu un investīciju fondu finansētos projektos;

209.

prasa Komisijai nodrošināt konkrētus papildu norādījumus par pakalpojumu sniegšanu uz vietas, apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu un konsorciju sniegto pakalpojumu novērtēšanu, kā arī pienācīgi uzraudzīt dalībvalstu procedūras, lai panāktu, ka zināšanu pārneses un konsultāciju pasākumu izvēle notiek saskaņā ar godīgas un pārredzamas konkurences principu;

210.

aicina dalībvalstis novērtēt nepieciešamību pēc atbalsta zināšanu pārnesē un konsultāciju pasākumos, kas par saprātīgu cenu ir jau pieejami tirgū, un, ja šī nepieciešamība ir pamatota, nodrošināt, ka atbalstīto pasākumu izmaksas nepārsniedz līdzīgu tirgū pieejamo pasākumu izmaksas;

211.

prasa Komisijai ņemt vērā pieredzi, kas gūta pirmajos pasākumos, kuru mērķis ir nodrošināt Savienības fondu papildināmību, lai mazinātu divkāršas finansēšanas un pārvaldes dubultošanas risku;

212.

aicina dalībvalstis ieviest atgriezeniskās saites sistēmas, kurās izmanto uzraudzības un novērtēšanas informāciju, lai uzlabotu turpmākos uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus vai turpmākās konkursa procedūras, savukārt Komisijai prasa nodrošināt informāciju par to, kā dalībvalstis šādas regulāras atgriezeniskās saites sniegšanas procedūras var veikt, un uzraudzīt, lai dalībvalstīs tās ieviestu;

213.

prasa Komisijai nekavējoties paaugstināt zināšanu pārneses un konsultāciju pasākumu riska profilu un attiecīgi pastiprināt uzraudzību un pārvaldību;

214.

aicina dalībvalstis dalīties ar paraugprakses piemēriem un turpināt savu projektu novērtēšanu, lai nodrošinātu labu pamatu īstenošanas periodam 2014.–2020. gadā;

215.

aicina Komisiju paziņot par visaptverošu konsultāciju un pakalpojumu izvērtēšanu, koncentrējoties uz rezultātiem un neto ietekmi, lai izvairītos no tīri kvantitatīvas investīciju novērtēšanas;

216.

prasa Komisijai veicināt paraugprakses apmaiņu par metodoloģiskajiem paņēmieniem, izmantojot kontaktu veidošanas pasākumus;

XVII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 13/2015 “ES atbalsts kokmateriālu ražotājvalstīm saskaņā ar FLEGT Rīcības plānu”

217.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu par Savienības atbalstu kokmateriālu ražotājvalstīm saskaņā ar Meža tiesību aktu ieviešanas, pārvaldības un tirdzniecības (FLEGT) rīcības plānu un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

218.

uzskata, ka FLEGT iniciatīva ir būtiska, lai uzlabotu mežu pārvaldību, saglabātu mežus un nodrošinātu tiesību aktu izpildi, īpaši izmantojot visus iespējamos līdzekļus, tostarp brīvprātīgus partnerattiecību nolīgumus vai finanšu likumības pārbaudes, lai risinātu visā pasaulē aktuālo nelikumīgas mežizstrādes problēmu un palīdzētu nodrošināt kokmateriālu eksportu uz Savienību;

219.

tomēr pauž nožēlu par kumulatīvajiem trūkumiem, kuri atklāti FLEGT rīcības plāna un projektu īstenošanas posmā un kuru dēļ tagad ir jāveic ātrs un rūpīgs novērtējums;

220.

ir cieši pārliecināts, ka pēc tam, kad ar FLEGT saistītam atbalstam laikposmā no 2003. līdz 2013. gadam ir piešķirti EUR 300 miljoni, ir pienācis laiks veikt nopietnu FLEGT procesa izmaksu un ieguvumu analīzi, lai ne tikai mazinātu nelikumīgu mežizstrādi un ar to saistīto tirdzniecību, bet arī pilnveidotu pašreizējo mehānismu struktūru ar mērķi padarīt tos efektīvākus rezultātu un ietekmes ziņā;

221.

pauž nožēlu par to, ka FLEGT rīcības plāns tika īstenots lēni, Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 995/2010 (18) (Savienības kokmateriālu regula) tika pieņemta vēlu un Komisija lēni mācījās no pieredzes, kas saistīta ar FLEGT kopējo finansējumu;

222.

aicina Komisiju noteikt prioritātes atbalsta sniegšanā, izvirzot skaidrus mērķus un kritērijus; tādēļ aicina Komisiju turpmāk vairs nestrukturēt ES finansējumu no dažādiem budžetiem un apsvērt viena, skaidri definēta budžeta izmantošanu;

223.

aicina Komisiju ātri uzlabot pārredzamību un pārskatatbildības sistēmas, izmantojot uzraudzību un regulāru ziņojumu sniegšanu un ietverot pienācīgu progresa novērtējumu; turklāt mudina Komisiju uzraudzīt un ziņot par Savienības kokmateriālu regulas pilnīgu īstenošanu dalībvalstīs un veikt vajadzīgās tiesiskās darbības, lai nodrošinātu tās piemērošanu;

224.

aicina Komisiju dažādās Savienības politikas nostādnēs un iesaistītajos dienestos pilnveidot un labāk koordinēt centienus apkarot nelikumīgu mežizstrādi;

225.

atgādina, ka koksnes izstrādājumu izsekojamība, pamatojoties uz likumīgi izveidotu darbības licencēšanas sistēmu starp Savienības un kokmateriālu eksportētājvalstīm, būtu jāuzskata par pastāvīgu pamatmērķi, īpaši ņemot vērā Revīzijas palātas konstatētos faktorus, tādus kā izplatīta korupcija, vāja tiesību aktu izpilde un projektu risku un ierobežojumu nepietiekama novērtēšana;

226.

aicina Komisiju sarunās vienoties par kokmateriālu importa standartiem turpmākajos divpusējos vai daudzpusējos ar tirdzniecību saistītos nolīgumos, lai nemazinātu sasniegumus, kas ar FLEGT rīcības plāna palīdzību gūti sadarbībā ar kokmateriālu ražotājvalstīm;

227.

uzskata, ka trūkumi pārvaldības jomā FLEGT sistēmā būtu jānovērš vai nu ar FLEGT pasākumu ārēja novērtējuma palīdzību, vai Komisijai rīkojoties uz ad hoc pamata;

XVIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 14/2015 “Vai ĀKK ieguldījumu mehānisms rada pievienoto vērtību”

228.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu par Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK) ieguldījumu mehānisma pievienoto vērtību kā konkrētu un pozitīvu piemēru Revīzijas palātas veiktajiem pasākumiem 2012. un 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā, kurā Parlaments lūdza sagatavot īpašu ziņojumu par Eiropas Investīciju bankas (EIB) ārējo aizdevumu darbību rezultātiem un atbilstību ES attīstības politikai pirms EIB ārējo pilnvaru un ieguldījumu mehānisma vidusposma pārskatīšanas;

229.

uzskata, ka Revīzijas palātas darba plānā iekļautā ĀKK ieguldījumu mehānisma revīzija ir kā paraugprakse sadarbības un kopīgas pārbaudes jomā starp Parlamentu un Revīzijas palātu;

230.

uzskata, ka šis revīzijas ziņojums ir kā atspēriena punkts, jo šī ir pirmā revīzija, ko Revīzijas palāta ir veikusi konkrētajā jomā; pauž nožēlu par to, ka uz ieguldījumu mehānismu neattiecas Revīzijas palātas ikgadējā revīzija ticamības deklarācijas vajadzībām;

231.

norāda uz pozitīvajiem secinājumiem saistībā ar ĀKK ieguldījumu mehānisma saskanību ar Savienības attīstības politikas mērķiem un tā katalītisko ietekmi; atzinīgi vērtē EIB un Komisijas veiksmīgo sadarbību, jo īpaši projektu meklēšanas un atlases posmos;

232.

tomēr pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta nevarēja precīzāk konstatēt ĀKK ieguldījumu mehānisma sniegto pievienoto vērtību; tādēļ aicina Revīzijas palātu nākamajos īpašajos ziņojumos sniegt konkrētus piemērus un izcelt vairākus projektus, lai tās secinājumi un ieteikumi būtu uzskatāmāki; aicina Revīzijas palātu mācīties no šīs pirmās pieredzes, lai turpinātu uzlabot līdzekļus, ar kuriem novērtēt šādu mehānismu izmantošanu, katalītisko ietekmi un pievienoto vērtību; turklāt aicina Revīzijas palātu apsvērt pievienoto vērtību ne tikai klasiskajā ekonomiskuma, efektivitātes un lietderīguma izpratnē, bet arī plašākā nozīmē, ietverot ekoloģiju, vienlīdzību un ētiku;

233.

piekrīt Revīzijas palātas ieteikumiem; tādēļ aicina Komisiju ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumus tās turpmākajos tiesību aktu priekšlikumos un sarunās par tiem, piemēram, pārskatot EIB ārējās darbības mandātu vai līgumu laikposmam pēc Kotonū nolīguma darbības beigām;

234.

iesaka ātri pielāgot ieguldījumu mehānismu un EIB politiku atbilstoši Pušu konferences 21. sesijā gūtajiem rezultātiem un iespējamiem tūkstošgades attīstības mērķiem pēc 2015. gada Savienības politiskās saskaņotības nolūkā; uzskata, ka cīņai pret klimata pārmaiņām un visām no tām izrietošajām tiešajām un netiešajām sekām, īpaši pasaules nabadzīgākajās valstīs, būtu jāpiešķir vēl lielāka prioritāte;

235.

uzskata, ka ir svarīgi, lai EIB nepārtraukti ieguldītu laiku pienācīgā rūpībā apvienojumā ar rezultātu novērtējuma instrumentiem nolūkā iegūt labākas zināšanas par finanšu starpnieku un labumu guvēju profiliem un arī labāk izvērtēt projektu ietekmi uz galasaņēmējiem; aicina EIB nopietni ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumus un uzlabot pašreizējo praksi, lai stiprinātu ĀKK ieguldījumu mehānisma pievienoto vērtību;

236.

uzskata, ka Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšana būtu jāattiecina uz visu Savienības nodokļu maksātāju naudu; tādēļ atkārtoti uzsver un noteikti uzskata, ka Parlamentam būtu jāapstiprina budžeta izpilde arī attiecībā uz EIB ieguldījumu mehānismu, ko EIB nodrošina Savienības vārdā, ņemot vērā to, ka šis mehānisms tiek finansēts no Savienības nodokļu maksātāju līdzekļiem;

237.

norāda, ka 2015. gadā ir paredzēts atjaunot Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 3. punktā minēto trīspusējo nolīgumu starp EIB, Komisiju un Revīzijas palātu, kurš reglamentē šo iestāžu sadarbību attiecībā uz metodēm, ar kādām Revīzijas palāta pārbauda EIB darbību Savienības un dalībvalstu līdzekļu pārvaldīšanas jomā; atkārtoti atgādina Parlamenta nostāju, ka Revīzijas palātas pilnvaras šajā jomā būtu jāatjaunina, iekļaujot visus jaunos EIB finanšu instrumentus, kas saistīti ar Savienības vai Eiropas Attīstības fonda publisko līdzekļu izmantošanu;

XIX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 15/2015 “ĀKK un ES enerģijas instruments atjaunojamās enerģijas atbalstam Austrumāfrikā”

238.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu par ĀKK un ES enerģijas instrumentu atjaunojamās enerģijas atbalstam Austrumāfrikā un turpinājumā izklāsta savus apsvērumus un ieteikumus;

239.

atzinīgi vērtē to, ka, sākot ar otro uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus saistībā ar enerģijas instrumentu, ir kļuvis obligāti iekļaut provizorisku priekšizpēti par īstenojamību; uzsver, ka šādas priekšizpētes pamatā vajadzētu būt precīziem un reālistiskiem scenārijiem; turklāt uzsver, ka scenārijos jau uzreiz būtu jāietver aplēses par to, kā projekta īstenošanā varētu iesaistīt vietējos iedzīvotājus, lai uzlabotu vietējo līdzatbildību un projekta virzīšanu;

240.

uzskata, ka būtu labāk jākonstatē saikne starp projekta īstenošanas iespējamību un sociālekonomisko un vides ilgtspēju, lai nodrošinātu ne tikai enerģijas instrumenta projektu efektivitāti, saskaņotību un atpazīstamību, bet arī efektivitāti un plašāku ietekmi attiecīgajos reģionos;

241.

uzskata, ka projektu un saistīto risku uzraudzība būtu jāveic regulāri un kombinācijā ar ātriem riska mazināšanas pasākumiem, vajadzības gadījumā pielāgojot iepirkuma stratēģiju, atlasi un īstenošanas procesu; uzskata, ka uzraudzības ziņojumos iekļautie konstatējumi būtu jāizmanto turpmāko uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus īstenošanā;

242.

aicina saistībā ar enerģijas instrumentu nodrošināt, ka vietējās ieinteresētās personas, piemēram, NVO vai vietējās kopienas, tiek iesaistītas visā projekta īstenošanas laikā, sākot ar uzsākšanas fāzi līdz fāzei pēc pabeigšanas, ņemot vērā konkrēto projektu vajadzības; aicina arī turpmāk sniegt atbalstu vietēju spēju veidošanai, piedāvājot pienācīgu apmācību visā projekta dzīves cikla garumā, ar galveno mērķi vēl vairāk uzlabot vietējo līdzatbildību un veicināt koordināciju, lai projekts būtu dzīvotspējīgs un ilgtspējīgs pēc finansēšanas perioda beigām;

243.

aicina Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorātu (DG DEVCO) nodrošināt, ka īstenošanas partneri atbild uz visiem papildu informācijas pieprasījumiem par projekta(-u) īstenošanu; aicina DG DEVCO īpašu uzmanību pievērst īstenošanas partneru iespējamiem ar korupciju un/vai krāpšanu saistītiem pasākumiem, vienlaikus neradot papildu administratīvo slogu; turklāt, ja tiek konstatēti ar korupciju un/vai krāpšanu saistīti pasākumi, pienācīgi izbeigt līgumu darbību un meklēt jaunus partnerus reģionā;

244.

aicina Komisiju nodrošināt politikas saskaņotību un ciešu sadarbību ar citiem šajā jomā, ne tikai enerģētikas nozarē, strādājošajiem, īpaši ANO struktūrām un SE4ALL (“Ilgtspējīga enerģija visiem”), lai sasniegtu pēc iespējas labākus rezultātus reģionā dzīvojošajiem un videi; uzskata, ka visos projektos, kad vien iespējams, būtu maksimāli jāizmanto sinerģija ar citiem uz vietas īstenotiem projektiem, tostarp plānošanas fāzē esošiem projektiem;

XX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 16/2015 “Energoapgādes drošības uzlabošana, veidojot iekšējo enerģijas tirgu: jāstrādā vairāk”

245.

lai panāktu iekšējā enerģijas tirgus pienācīgu un nepārtrauktu darbību, dalībvalstīm ir jākoordinē savi ieguldījumi enerģētikas infrastruktūrā un savu enerģijas tirgu regulējums, tādējādi nodrošinot optimālu Savienības līdzekļu izmantošanu;

246.

uzskata, ka enerģijas tirgus reformas sākas dalībvalstu līmenī; uzskata, ka, īstenojot kopīgi pieņemtas tiesību aktu paketes enerģētikas jomā, jo īpaši trešo enerģētikas paketi, tiktu izveidoti apstākļi iekšējā enerģijas tirgus ieviešanai;

247.

ņemot vērā turpmāko reģionālo pieeju energoapgādes drošībai, uzsver, ka ir svarīgi, lai katra dalībvalsts varētu nodrošināt enerģijas eksportam un importam nepieciešamo infrastruktūru, bet arī varētu darboties kā elektrības un gāzes tranzītvalsts;

248.

uzsver, ka visiem turpmākajiem Savienības enerģētikas projektiem jāatbilst Savienības tiesību aktiem un enerģētikas savienības principiem, kas ir šādi: diversifikācija, piegādes drošība, pieejamība, konkurētspēja un ilgtspēja;

249.

uzskata, ka par prioritāti būtu jāuzskata savstarpēju savienojumu ar kaimiņu dalībvalstīm stiprināšana un uzlabošana; mudina attīstīt divvirzienu spēju (divvirzienu plūsmas) katrā pārrobežu starpsavienojumā, iesaistot tās dalībvalstis, kuru teritoriju koridori šķērso;

250.

uzskata, ka, īstenojot stratēģiskus infrastruktūras projektus, tiek sniegts atbalsts energoapgādes drošības vidējā termiņa un ilgtermiņa aspektiem;

251.

aicina Komisiju piešķirt lielākus finanšu resursus un nepieciešamās pilnvaras Energoregulatoru sadarbības aģentūrai un uzskata, ka aģentūrai jāļauj pieņemt darbā papildu personālu, lai nodrošinātu enerģijas tirgu uzraudzības pilnīgu un efektīvu īstenošanu;

XXI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 17/2015 “Komisijas atbalsts rīcības grupām jauniešu nodarbinātības veicināšanai: ESF finansējums pārvirzīts, bet nepietiekama koncentrēšanās uz rezultātiem”

252.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu, atbalsta tajā sniegtos ieteikumus un pauž gandarījumu, ka Komisija tiem piekrīt un turpmāk ņems tos vērā; atzinīgi vērtē to, ka Komisija šos ieteikumus ir īstenojusi savā Eiropas strukturālo un investīciju fondu (ESIF) tiesiskajā regulējumā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam, tādējādi nodrošinot līdzekļu lielāku atdevi, piemēram, izmantojot izpildes satvaru un rezervi, ex ante nosacījumus un vienotus tiešo rezultātu un koprezultātu rādītājus;

253.

norāda, ka jauniešu bezdarbs ir nopietna problēma visā Savienībā un tā novēršanai būtu jāatvēl pienācīgi līdzekļi gan Savienības līmenī, gan valstu līmenī; stingri mudina dalībvalstis izmantot pieejamo Savienības atbalstu;

254.

norāda, ka rīcības grupas jauniešu nodarbinātības veicināšanai galvenokārt bija politisks pasākums un kā tāds arī tika izsludināts, un to uzdevums bija pārliecināt valstu valdības novirzīt neizlietotos līdzekļus jauniešu bezdarba novēršanai, vienlaikus nepiemērojot papildu administratīvās un/vai juridiskās procedūras un nepiešķirot jaunus līdzekļus;

255.

norāda uz šī uzdevuma politiski grūto raksturu un atzīst jauniešu rīcības grupu labo darbu izpratnes veicināšanā visaugstākajā politiskajā līmenī, pulcējot kopā dažādas politiskās un administratīvās iestādes un pārliecinot tās citu iniciatīvu starpā par prioritāti uzskatīt jauniešu nodarbinātību;

256.

uzsver, ka ir nepieciešama koncentrēšanās uz izpildi un rezultātiem, un pauž gandarījumu, ka jaunais tiesiskais regulējums, kas attiecas uz 2014.–2020. gada plānošanas periodu, ietver noteikumus attiecībā uz dalībvalstu ziņojumiem par rezultātiem;

257.

norāda, ka bieži vien tās dalībvalstis, kurām visvairāk vajadzīgs finansējums, arī cieš no vājas administratīvās spējas, kā rezultātā notiek koncentrēšanās uz projekta, nevis investīciju mērķu pārvaldību;

258.

norāda, ka investīciju ietekmi joprojām lielā mērā uzrauga, izmantojot kvantitatīvus rādītājus, kas neatspoguļo visus labas novērtēšanas prakses aspektus; norāda, ka padarītais nav tas pats, kas rezultāti;

259.

aicina Komisiju izveidot agrīnās brīdināšanas mehānismu par neizlietotām ESIF apropriācijām, lai dalībvalstīm būtu pietiekami daudz laika līdzekļus pārdalīt jaunatnes nodarbinātības pasākumiem;

260.

ar nepacietību gaida Revīzijas palātas ziņojumu “ES garantija jauniešiem – īstenošana dalībvalstīs”, kam jābūt gatavam 2017. gada sākumā, un ierosina rezultātus ņemt vērā, veicot daudzgadu finanšu shēmas starpposma novērtēšanu;

XXII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 20/2015 “Neienesīgiem ieguldījumiem lauksaimniecībā sniegtā ES lauku attīstības atbalsta izmaksu lietderība”

261.

iesaka Komisijai mudināt dalībvalstis īstenot neienesīgus ieguldījumus lielākā sinerģijā ar citiem lauku attīstības pasākumiem un vides shēmām un, sākot ar 2017. gadu, uzraudzīt, kā attiecīgās dalībvalstis tās īsteno, šim nolūkam izmantojot to gada īstenošanas ziņojumus;

262.

iesaka Komisijai sniegt norādījumus dalībvalstīm par neienesīgu ieguldījumu atlases kritērijiem 2014.–2020. gada plānošanas periodam un pārbaudīt, vai tās piemēro atbilstīgas procedūras projektu atlasei; šajā sakarībā iesaka dalībvalstīm arī nodrošināt neienesīgu ieguldījumu procedūru pārredzamību, publiskumu un efektīvu īstenošanu un efektīvi pārbaudīt atbilstību šiem kritērijiem;

263.

aicina Komisiju nodrošināt, ka neienesīgu ieguldījumu devums Savienības agrovides mērķu sasniegšanā tiek uzraudzīts vai vismaz īpaši izvērtēts 2014.–2020. gada plānošanas perioda novērtējumu laikā;

264.

iesaka Komisijai mudināt un atbalstīt tās dalībvalstis, kurās atbalsts neienesīgiem ieguldījumiem ir būtisks, lai noteiktu konkrētus rezultātu rādītājus visbiežāk finansētajiem neienesīgiem ieguldījumiem nolūkā nodrošināt Savienības agrovides mērķu sasniegšanai paredzēto neienesīgu ieguldījumu devuma labāku uzraudzību un novērtējumu; šajā sakarībā prasa dalībvalstīm, sākot no 2016. gada jūnija, ziņot par šiem rādītājiem savos gada īstenošanas ziņojumos un novērtēšanas plānos iekļaut neienesīgu ieguldījumu rezultātu izvērtējumu;

265.

iesaka Komisijai sniegt turpmākus norādījumus par to kritēriju definēšanu, ar kuriem nosaka izdevīguma pazīmes tiem neienesīgiem ieguldījumiem, kuriem tiek piemērotas visaugstākās atbalsta likmes, un dalībvalstīm nekavējoties izstrādāt šādus kritērijus un izmantot tos, lai modulētu atbalsta intensitāti;

266.

prasa dalībvalstīm nekavējoties īstenot procedūras, lai nodrošinātu, ka atbalstīto neienesīgu ieguldījumu izmaksas nepārsniedz tirgū piedāvāto līdzīga veida preču, pakalpojumu vai būvdarbu izmaksas; uzskata, ka šajā sakarībā dalībvalstīm būtu jānosaka atbilstoši kritēriji un/vai atsauces izmaksas, uz kurām pamatojoties dalībvalstu veikto administratīvo pārbaužu laikā tiek sistemātiski pārbaudītas neienesīgu ieguldījumu izmaksas;

267.

iesaka Komisijai, apstiprinot dalībvalstu lauku attīstības programmas 2014.–2020. gada periodam, ņemt vērā dalībvalstu sniegto informāciju par pasākumu kontrolējamību un pārbaudāmību, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis nosaka un ievieš piemērotas izmaksu samērīguma procedūras, un lai pārliecinātos, ka dalībvalstis efektīvi piemēro šajā saistībā paredzētās pārbaudes; turklāt iesaka Komisijai veicināt dalībvalstu paraugprakses apmaiņu saistībā ar izmaksu samērīguma pārbaudēm paredzēto procedūru izveidi;

268.

iesaka dalībvalstīm pirms pirmajām 2014.–2020. gada plānošanas perioda pārbaudēm uz vietas noteikt metodi šo pārbaužu laikā atklāto kļūdu cēloņu savlaicīgai konsolidācijai un analīzei un īstenot nepieciešamos pasākumus, lai uzlabotu neienesīgu ieguldījumu shēmu pārvaldības un kontroles sistēmas;

269.

iesaka Komisijai ņemt vērā Revīzijas palātas konstatētos trūkumus neienesīgu ieguldījumu izdevumu jomā un kopā ar dalībvalstīm īstenot attiecīgus pasākumus, lai šāda veida ieguldījumiem nodrošinātu pienācīgu finansiālo pārvaldību;

XXIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 22/2015 “ES īstenotā kredītreitingu aģentūru uzraudzība ir labi izveidota, taču vēl nav pilnībā efektīva”

270.

uzsver, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1060/2009 (19) (Kredītreitingu aģentūru regula) mērķis ir ieviest “kopēju regulatīvu pieeju, lai palielinātu kredītreitingu noteikšanas darbību godīgumu, pārredzamību, atbildīgumu, labu pārvaldību un neatkarību, sekmējot Savienībā izsniegto kredītreitingu kvalitāti un netraucētu iekšējā tirgus darbību, vienlaikus panākot augstu patērētāju un ieguldītāju aizsardzības līmeni” (Kredītreitingu aģentūru regulas 1. pants);

271.

atzīst, ka Revīzijas palāta un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI) vienojās par daudziem revīzijas aspektiem un ieteikumiem;

272.

atzinīgi vērtē to, ka EVTI īsā laikā izveidoja labu pamatu kredītreitingu aģentūru efektīvai uzraudzībai Savienībā; tomēr norāda, ka Revīzijas palāta uzskata – procedūra ir smagnēja, jo saskaņā ar regulas prasībām tā ir iedalīta pilnīguma un atbilstīguma pārbaudes posmos;

273.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka reģistrācijas procesā EVTI būtu atbilstīgi jādokumentē savs visu to reglamentējošo prasību novērtējums, kas attiecas uz kredītreitinga metodiku, un pierādījumus par apstiprināšanas procesu vajadzētu glabāt ne tikai iekšējā sarakstē, bet gan tiem īpaši paredzētos dosjē;

274.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta un EVTI ir vienojušās par EVTI uz risku balstīto pieeju; uzskata, ka riska identifikācijas procesam vajadzētu būt pārredzamam, saprotamam un izsekojamam;

275.

uzskata, ka visas izmeklēšanas būtu pienācīgi jādokumentē, lai pierādītu un nodrošinātu, ka visi secinājumi ir pamatoti ar atbilstošiem pierādījumu analīzes datiem; norāda, ka šajā nolūkā Revīzijas palāta iesaka ieviest īpašu uzraudzības IT rīku; norāda uz EVTI nostāju, ka tās pašreizējie uzraudzības rīki ir bijuši efektīvi; tomēr joprojām pauž pārliecību, ka īpaši izstrādāts IT rīks būtu labākais līdzeklis, kā pārredzami, saprotami un izsekojami pārvaldīt informāciju, ņemot vērā parasto personāla mainības līmeni; tādēļ prasa EVTI paredzēt šāda IT rīka ieviešanu savā budžeta plānošanā;

276.

atgādina, ka viens no Kredītreitingu aģentūru regulas mērķiem un atbildības jomām ir nodrošināt neatkarību un novērst interešu konfliktus (skatīt Kredītreitingu aģentūru regulas I pielikumu); tādēļ uzskata, ka kredītreitingu aģentūrām būtu arī jāpārbauda reitinga analītiķu tirdzniecības darbības; tomēr uzskata, ka EVTI būtu strukturēti jāuzrauga kredītreitingu aģentūru ieviestās sistēmas interešu konfliktu noregulēšanai;

277.

norāda, ka Kredītreitingu aģentūru regulas 23. pantā ir paredzēts šādi: “Pildot savus pienākumus saskaņā ar šo regulu, ne EVTI, ne Komisija, ne arī kādas dalībvalsts publiskā sektora iestādes neiejaucas kredītreitingu saturā vai metodikā”; uzskata, ka tādēļ pēc reģistrācijas kredītreitingu aģentūru metodiku var uzraudzīt, tikai izmantojot īstenotās uzraudzības procedūras;

278.

piekrīt, ka EVTI būtu jāizvērtē visi būtiskie kredītreitingu metodikas izstrādes un īstenošanas aspekti, kuri vēl nav ietverti; pauž bažas, ka šo uzdevumu nevar pilnībā īstenot resursu trūkuma dēļ;

279.

pauž nožēlu, ka pašreizējā sistēma negarantē tirgu efektīvu aizsardzību noplūdes gadījumā, un aicina EVTI uzlabot savu kontroles sistēmu, lai novērstu un cīnītos pret darbībām, kas var izraisīt kropļojumus tirgos;

280.

pauž nožēlu par to, ka pašreiz spēkā esošie noteikumi par euro nenodrošina visu EVTI reģistrēto kredītreitingu aģentūru vienlīdzību; aicina Eiropas Centrālo Banku un Eiropas likumdevēju pēc iespējas ātrāk labot situāciju;

281.

apzinās, ka centrālais repozitorijs tiks integrēts Eiropas Reitingu rādītāju platformā (Kredītreitingu aģentūru regulas 11.a pants), kas izveidota 2013. gadā un pie kuras tiek vēl strādāts; prasa EVTI nodrošināt kredītreitingu aģentūru paziņoto datu uzticamību;

282.

aicina EVTI vēl vairāk uzlabot un saskaņot publiskošanas praksi visās kredītreitingu aģentūrās;

283.

atzinīgi vērtē EVTI ieceri uzlabot savu tīmekļa vietni un jo īpaši publicēt visus piemērojamos tiesību aktus un attiecīgos dokumentus, kā arī padarīt tīmekļa vietni lietotājiem draudzīgāku;

284.

norāda, ka daži Kredītreitingu aģentūru regulā izmantotie termini attiecībā uz metodiku varētu būt pārāk interpretējami un tādēļ negatīvi ietekmēt regulas īstenošanu; tādēļ aicina EVTI un Revīzijas palātu iesniegt Parlamentam un Komisijai to normatīvo noteikumu sarakstu, kurus būtu vēlams precizēt;

XXIV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 2/2016 “2014. gada pārskats par Eiropas Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos sniegto ieteikumu īstenošanas kontroli”

285.

atzinīgi vērtē to, ka 23 no 44 ieteikumiem ir tikuši pilnībā īstenoti;

286.

atzinīgi vērtē arī to, ka Komisija kopumā ir pieņēmusi īpašajā ziņojumā paustos Revīzijas palātas ieteikumus;

287.

tomēr norāda – Revīzijas palāta uzskatīja, ka 18 no 44 ieteikumiem ir tikuši vai nu daļēji īstenoti, vispār nav īstenoti vai to īstenošanu nav iespējams pārbaudīt:

a)

lauksaimniecības politikas jomā (10 ieteikumi) ieteikumu izpildes pārbaude bieži vien attiecās uz Komisiju un dalībvalstīm, un Komisija uzskatīja, ka tā ir izpildījusi savu pienākumu;

b)

sociālās politikas jomā (divi ieteikumi), uz ko attiecas dalīta pārvaldība, Revīzijas palāta uzskatīja, ka nav pienācīgi izmērīti rezultāti un efektivitāte;

c)

ārējo attiecību jomā (trīs ieteikumi) Revīzijas palāta uzskatīja, ka Komisijai būtu tieši jānovērtē projekta izmaksu pamatotība un mazāk jāuzticas starptautisku organizāciju tirgus zināšanām; turklāt Komisijai būtu bijis jāpalielina Kopējās ārējo attiecību informācijas sistēmas (CRIS) kvalitāte un drošība, un

d)

konkurences jomā (trīs ieteikumi) Revīzijas palāta uzskatīja, ka būtu labāk jāpārvalda sākotnējās izskatīšanas, jāsamazina nepamatoto sūdzību skaits un jāuzlabo saskarne pārskatu sagatavošanai par valsts atbalstu (SARI);

288.

uzsver, ka, raugoties no budžeta izpildes apstiprinātājiestādes viedokļa, nav pieņemami, ka pretrunu procedūras beidzas ar to, ka Komisija un Revīzijas palāta nonāk pie atšķirīgiem secinājumiem; tādēļ aicina abas iestādes nepieļaut šādu iznākumu;

289.

aicina Revīzijas palātu savos ieteikumos skaidri norādīt, kāda rīcība tiek sagaidīta no Komisijas un kāda – no dalībvalstīm;

290.

aicina Revīzijas palātu kopā ar valstu revīzijas iestādēm izstrādāt sistēmu, kas ļautu Revīzijas palātai izvērtēt dalībvalstu veiktos pasākumos saistībā ar tās sniegtajiem ieteikumiem;

291.

uzsver, ka tas nekad no Komisijas nav saņēmis pienācīgu paskaidrojumu par to, kādēļ tā vairākus gadus uzskatīja, ka ir ļoti svarīgi ģenerāldirektorātiem atteikties no savām iekšējās revīzijas struktūrām, tomēr nolēma no 2015. gada aprīļa šīs struktūras atkal pārgrupēt Iekšējās revīzijas dienestā;

292.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tās publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0147 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 25. lpp.).

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  Sk. īpašā ziņojuma I pielikumā iekļauto Revīzijas palātas izveidoto kontrolsarakstu, kas paredzēts, lai novērtētu kontroles sistēmu izveidi, ņemot vērā risku, kas saistīts ar lauku attīstības izmaksām.

(8)  Īpašais ziņojums Nr. 1/2014 “ES atbalstīto sabiedriskā pilsētas transporta projektu efektivitāte” un Īpašais ziņojums Nr. 21/2014 “Vāja ieguldīto līdzekļu atdeve ES finansētajās lidostu infrastruktūrās”.

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1315/2013 par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 661/2010/ES (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1316/2013, ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, groza Regulu (ES) Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (EK) Nr. 680/2007 un Regulu (EK) Nr. 67/2010 (OV L 348, 20.12.2013., 129. lpp.).

(11)  Padomes 1991. gada 21. maija Direktīva 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (OV L 135, 30.5.1991., 40. lpp.).

(12)  Padomes 2006. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1260/1999 (OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1304/2013 par Eiropas Sociālo fondu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1081/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 470. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.).

(15)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/57/ES par kriminālsodiem par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (Tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīva) (OV L 173, 12.6.2014., 179. lpp.).

(16)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (Tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1296/2013 par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (“EaSI”) un ar kuru groza Lēmumu Nr. 283/2010/ES, ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV L 347, 20.12.2013., 238. lpp.).

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 20. oktobra Regula (ES) Nr. 995/2010, ar ko nosaka pienākumus tirgus dalībniekiem, kas laiž tirgū kokmateriālus un koka izstrādājumus (OV L 295, 12.11.2010., 23. lpp.).

(19)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 1060/2009 par kredītreitingu aģentūrām (OV L 302, 17.11.2009., 1. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/120


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1463

(2016. gada 28. aprīlis)

par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 18. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/776/ES, ar ko izveido Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2009/336/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 2. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 73. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 343, 19.12.2013., 46. lpp.

(10)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/122


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1464

(2016. gada 28. aprīlis)

par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/771/ES, ar ko izveido Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2004/20/EK un Lēmumu 2007/372/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Mazo un vidējo uzņēmumu izpildaģentūras (bijušās Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras) direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 9. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 90. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 341, 18.12.2013., 73. lpp.

(10)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/124


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1465

(2016. gada 28. aprīlis)

par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/770/ES, ar ko nodibina Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2004/858/EK (9),

ņemot vērā Komisijas 2014. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2014/927/ES, ar ko groza Īstenošanas Lēmumu 2013/770/ES, lai Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūru pārveidotu par Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūru (10),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (11);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa — Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Patērētāju, veselības, lauksaimniecības un pārtikas izpildaģentūras (bijušās Patērētāju, veselības un pārtikas izpildaģentūras) direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 2. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 56. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 341, 18.12.2013., 69. lpp.

(10)  OV L 363, 18.12.2014., 183. lpp.

(11)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/126


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1466

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 17. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/779/ES, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2008/37/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 12. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 247. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 346, 20.12.2013., 58. lpp.

(10)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/128


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1467

(2016. gada 28. aprīlis)

par Pētniecības izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Pētniecības izpildaģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Pētniecības izpildaģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 13. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/778/ES, ar ko izveido Pētniecības izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2008/46/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Pētniecības izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Pētniecības izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 10. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 379. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 346, 20.12.2013., 54. lpp.

(10)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/130


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1468

(2016. gada 28. aprīlis)

par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus (3),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kas tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (4),

ņemot vērā deklarāciju (5) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 23. decembra Īstenošanas lēmumu 2013/801/ES, ar ko izveido Inovācijas un tīklu izpildaģentūru un atceļ Lēmumu 2007/60/EK, kas grozīts ar Lēmumu 2008/593/EK (9),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu budžeta izpildi veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) direktoram apstiprinājumu par Izpildaģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (10);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, kā arī rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Inovācijas un tīklu izpildaģentūras (bijušās Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras) direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 367, 5.11.2015., 10. lpp.

(4)  OV C 409, 9.12.2015., 362. lpp.

(5)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 352, 24.12.2013., 65. lpp.

(10)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/132


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1469

(2016. gada 28. aprīlis)

Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatu apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0199/2015) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 3. jūnija paziņojumu “Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2014. gadā” (COM(2015) 279) un tam pievienotos pielikumus,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu par Savienības finansiālā stāvokļa novērtējumu, pamatojoties uz sasniegtajiem rezultātiem, (COM(2015) 313) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 124, SWD(2015) 125),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2014. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2015) 441) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš tam pievienots (SWD(2015) 170),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3), kā arī tās īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05583/2016 – C8-0042/2016),

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05585/2016 – C8-0040/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A8-0140/2016),

1.

apstiprina Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta pārskatus;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, kā arī 2016. gada 28. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar apstiprinājuma sniegšanu Komisijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (8);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī dalībvalstu parlamentiem un valsts un reģionālajām revīzijas iestādēm un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0148 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 91. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/134


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1470

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0202/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0123/2016),

1.

sniedz Tiesas sekretāram apstiprinājumu par Tiesas 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Tiesai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/135


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1471

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0123/2016),

1.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palātas gada pārskatā par 2014. gadu nav konstatēti nekādi vērā ņemami trūkumi attiecībā uz revidētajiem Eiropas Savienības Tiesas (“Tiesa”) cilvēkresursiem un iepirkumiem;

2.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2014. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

norāda, ka 2014. gadā Tiesai piešķirto apropriāciju kopsumma bija EUR 355 367 500 (salīdzinājumā ar EUR 354 880 000 2013. gadā) un budžeta izpildes līmenis bija 99 %; atzinīgi vērtē izlietojuma līmeņa palielināšanos 2014. gadā, salīdzinot ar 96,3 % 2013. gadā;

4.

pieņem zināšanai, ka Tiesas budžets ir paredzēts tikai administratīvām vajadzībām, turklāt vairāk nekā 75 % līdzekļu tiek tērēti cilvēkiem, kuri strādā šajā iestādē, un pārējais – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un citiem izdevumiem;

5.

atzinīgi vērtē Tiesas produktīvo darbību 2014. gadā, jo šajā gadā trijās tiesās tika iesniegta 1 691 lieta un tika pabeigtas 1 685 lietas;

6.

norāda, ka Tiesa 2014. gadā pabeidza 719 lietas (2013. gadā tika pabeigta 701 lieta) un saņēma 622 jaunas lietas (2013. gadā 699); atzinīgi vērtē pozitīvos statistikas rezultātus un uzskata, ka šos rādītājus nākotnē var uzlabot;

7.

norāda, ka 2014. gadā Vispārējā tiesa saņēma 912 jaunas lietas, izskatīja 814 lietas un 1 423 lietas bija neizskatītas, kopumā iezīmējot procesu skaita pieaugumu salīdzinājumā ar 2012. un 2013. gadu;

8.

norāda, ka deviņu pagaidu sekretāra štata vietu izveide Vispārējā tiesā 2014. gadā stiprināja šīs tiesas juridisko personālu, nodrošinot tās efektivitāti un paātrinot darbību;

9.

norāda, ka 2014. gadā Civildienesta tiesā tika pabeigtas 152 lietas, salīdzinot ar 184 lietām 2013. gadā, un 216 lietas bija neizskatītas; norāda, ka 2014. gadā Civildienesta tiesas vispārējā tiesvedības darbība bija mazāk efektīva;

10.

mudina Tiesu turpināt uzlabot esošo resursu izmantošanu; uzskata, ka 2014. gadā veiktās iekšējās reformas, proti, Vispārējās tiesas un Civildienesta tiesas darbību nosakošo statūtu reforma un IT lietotņu izstrāde, lai uzlabotu procedūru izskatīšanu un komunikāciju, veicināja resursu izmantošanas optimizēšanu;

11.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas plānu izskatīt ES Tiesas darbību, lai izvērtētu tās sniegumu, ievērojot Parlamenta pieprasījumu saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu;

12.

norāda, ka 2016. gada janvārī tika sniegta informācija par tiesnešu veikto ārējo darbību sarakstu, kas tika pieprasīts, kad notika viedokļu apmaiņa Parlamenta Budžeta kontroles komitejā par 2014. gada budžeta izpildes apstiprināšanu; pauž nožēlu, ka nav minēts to tiesnešu skaits, kuri piedalās dažādos pasākumos; prasa sniegt pārskatu par visām ārējām darbībām, ko veic katrs tiesnesis, tostarp par lekciju lasīšanu, uzstāšanos, citiem pasākumiem un gatavošanos tiem darba laikā, nevis tikai par oficiāli apstiprinātām darbībām; prasa sniegt informāciju par visiem saistībā ar tiesnešu ārējām darbībām izmantotiem resursiem, piemēram, par tulkošanas pakalpojumiem, juristiem un autovadītājiem;

13.

uzskata, ka visai informācijai par katra tiesneša ārējām darbībām vajadzētu būt pieejamai plašai sabiedrībai; prasa šo informāciju publicēt Tiesas tīmekļvietnē un iekļaut gada darbības pārskatos (GDP);

14.

prasa tiesnešu finanšu interešu deklarācijas publicēt Tiesas tīmekļvietnē;

15.

sagaida, ka reformai, kas šobrīd tiek īstenota Vispārējā tiesā, tiks veikts ietekmes novērtējums, lai apstiprinātu, ka pārskatīšana ir piemērota un ļauj vienkāršot Tiesas juridisko uzbūvi;

16.

ar gandarījumu norāda uz uzlabojumiem, kas veikti e-Curia lietotnē, un lielāku dalībvalstu skaitu, kuras sāka to izmantot 2014. gadā; tomēr pauž nožēlu, ka trīs dalībvalstis joprojām nav tās lietotāju sarakstā;

17.

aicina Tiesu plašāk ieviest jaunās tehnoloģijas, lai būtu iespējams vēl vairāk samazināt papīra kopiju, kā arī tādu sanāksmju skaitu, kurās nepieciešama tulkošana, vienlaikus neapdraudot Tiesas pienākumu izpildi;

18.

pieņem zināšanai, ka Tulkošanas direktorāta darbība tika uzskatīta par apmierinošu; uzskata, ka joprojām var panākt ietaupījumus attiecībā uz dokumentiem, kas nav tiešā veidā saistīti ar tiesvedību, piemērojot tiem ierobežotu tulkošanas režīmu;

19.

norāda, ka Tiesa piedalās starpiestāžu darba grupā par galvenajiem iestāžu darbības un snieguma rādītājiem, kas cita starpā attiecas uz tulkošanas izdevumiem; pauž nožēlu par to, ka Tiesa joprojām nesniedz datus saskaņā ar harmonizēto metodiku, par ko vienojās starpiestāžu darba grupa;

20.

atkārto prasību Tiesas gada darbības pārskatiem pielikumā pievienot sanāksmju darba kārtību;

21.

norāda uz to, ka Tiesā atbildīgos amatos joprojām ir maz sieviešu; prasa šo nelīdzsvarotību novērst, cik drīz vien iespējams;

22.

uzskata, ka Tiesas sniegtā atbilde uz Parlamenta jautājumu Nr. 26 (pensijas) ir neapmierinoša; lūdz Tiesu sniegt skaidru un detalizētu atbildi, kā to izdarīja citas iestādes; uzskata, ka Tiesai būtu jāatbild uz visiem Parlamenta nosūtītajiem jautājumiem, un aicina Tiesu nodrošināt pilnīgu pārredzamību attiecībā uz pensijām;

23.

norāda, ka Tiesai ir 75 dienesta transportlīdzekļi un autoparka izmaksas bija EUR 1 168 251; norāda, ka autovadītāju algām 2014. gadā tika atvēlēti EUR 2 434 599; uzskata, ka tās ir pārmērīgi augstas izmaksas, kas ir pretrunā vispārējai tendencei ierobežot dienesta transportlīdzekļu izmantošanu Savienības iestādēs; atkārtoti aicina Tiesu samazināt tās locekļu un darbinieku rīcībā esošo dienesta automašīnu skaitu; uzsver, ka autovadītāju sniegto plašo privāto pakalpojumu izmaksas sedz Savienības nodokļu maksātāji; iesaka Tiesai šos jautājumus izvērtēt starpiestāžu kontekstā un mudina to aktīvi veicināt videi nekaitīgu mobilitāti;

24.

atzinīgi vērtē pasākumus, ko Tiesa veica, lai izpildītu principu par videi draudzīgu publisko iepirkumu, un atbalsta šīs stratēģijas uzturēšanu;

25.

ar gandarījumu norāda, ka Tiesas GDP ir pievienota informācija par tās nekustamā īpašuma politiku.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/137


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1472

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0203/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0107/2016),

1.

sniedz Revīzijas palātas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Revīzijas palātas 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Revīzijas palātai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 5.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/138


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1473

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0107/2016),

1.

norāda, ka Revīzijas palātas gada pārskatus revidē neatkarīgs ārējais revidents (PricewaterhouseCoopers SARL), lai šai iestādei tiktu piemēroti tādi paši pārredzamības un pārskatatbildības principi, kādus tā piemēro revidējamajām iestādēm; norāda uz revidenta atzinumu, ka “finanšu pārskati sniedz skaidru un patiesu priekšstatu par Eiropas Revīzijas palātas finanšu stāvokli”;

2.

uzsver, ka 2014. gadā Revīzijas palātas galīgās apropriācijas bija EUR 133 498 000 (2013. gadā – EUR 142 761 000) un ka vispārējais budžeta izpildes līmenis bija 98,8 % salīdzinājumā ar 92 % 2013. gadā; atzinīgi vērtē budžeta izpildes līmeņa uzlabošanos samazināta budžeta apstākļos;

3.

uzsver, ka Revīzijas palātas budžetā ir tikai administratīvie izdevumi un lielākās summas tiek izlietotas saistībā ar iestādē strādājošajiem;

4.

atzīst Revīzijas palātas izšķiroši svarīgo lomu, nodrošinot labāku un lietpratīgāku Savienības finanšu līdzekļu tērēšanu; atgādina, ka Revīzijas palāta ir visatbilstošākā iestāde, lai likumdevējam un budžeta iestādei sniegtu vērtīgus atzinumus par Savienības politikas nostādņu rezultātiem un sasniegumiem nolūkā uzlabot Savienības finansēto pasākumu ekonomisko lietderību, rezultātus un efektivitāti;

5.

atzinīgi vērtē 2014. gada beigās sākto Revīzijas palātas reformas projektu, kura mērķis ir racionalizēt revīzijas procesu un pārveidot Revīzijas palātu par tādu organizāciju, kuras darbības pamatā ir veicamais uzdevums, kā arī paplašināt Revīzijas palātas darbinieku pienākumu loku; aicina Revīzijas palātu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sasniegto un par rezultātiem pēc minētās reformas īstenošanas;

6.

atgādina Revīzijas palātai, ka 2012. gadā Parlaments, Padome un Komisija vienojās par vienotu pieeju ES decentralizētajām aģentūrām, un šā dokumenta 54. punktā teikts, ka par visiem ārpakalpojumu sniedzēju veiktu ārējo revīziju aspektiem “arī turpmāk ir pilnībā atbildīga Revīzijas palāta, kas pārvalda un no sava budžeta finansē visas vajadzīgās administratīvās un pakalpojumu pasūtīšanas procedūras, kā arī sedz visas izmaksas, kas saistītas ar ārpakalpojumu veiktām ārējām revīzijām”; pauž dziļu nožēlu, ka jaunā pieeja revīzijām, kas paredz iesaistīt privātā sektora revidentus, palielināja administratīvo slogu decentralizētajām aģentūrām; ar bažām atzīmē, ka tas izraisīja administratīvā sloga pieaugumu par 85 % salīdzinājumā ar iepriekšējām Revīzijas palātas pārvaldītajām revīzijām, proti, līdz vairāk nekā 13 000 stundām, kas pielīdzināms vidēji 3,5 pilna laika slodzēm; pauž nožēlu, ka, organizējot revīzijas līgumu iepirkumu un pārvaldību, decentralizētās aģentūras papildus iztērēja vairāk nekā 1 400 stundu darba laika un ka kopējie papildu izdevumi ārējām privātā sektora veiktām revīzijām 2014. gadā bija EUR 550 000; atkārtoti aicina Revīzijas palātu ievērot vienošanos par vienoto pieeju un gan slēgt līgumus ar aģentūru ārējiem revidentiem, gan arī tiem maksāt, kā arī sniegt privātiem revidentiem labākus norādījumus, lai ievērojami samazinātu administratīvo slogu;

7.

ar gandarījumu atzīmē, ka Revīzijas palāta plāno veikt Savienības Tiesas pārbaudi, lai izvērtētu tās sniegumu, tādējādi ņemot vērā Parlamenta prasību tā 2015. gada 29. aprīļa rezolūcijā par 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu (1);

8.

balstoties uz šo labo sadarbību, aicina Revīzijas palātu sagatavot īpašu ziņojumu par to, vai Komisija ir pienācīgi izmantojusi savas pilnvaras atbalstīt un kontrolēt dalībvalstis Savienības budžeta īstenošanā;

9.

atbalsta Revīzijas palātas centienus vairāk resursu veltīt lietderības revīzijām; sagaida, ka revīziju personāla organizēšana uz veicamā uzdevuma pamata ļaus Revīzijas palātai piešķirt resursus elastīgāk, vienlaikus neapdraudot tās misiju; uzskata, ka arī turpmāk ir jācenšas panākt ciešāku LESD 287. panta 3. punktā paredzēto Revīzijas palātas sadarbību ar dalībvalstu augstākajām revīzijas iestādēm, jo īpaši attiecībā uz dažādu ES politikas nostādņu un programmu lietderības (līdzekļu atdeves) revīziju veikšanu un attiecībā uz dalītas pārvaldības risinājumu revīziju; sagaida konkrētus rezultātus saistībā ar Revīzijas palātas ikgadējās darba programmas izziņošanu;

10.

ņem vērā Revīzijas palātas iniciatīvu reformēt tās apakšpalātu sistēmu; gribētu uzzināt vairāk par to;

11.

pienācīgi ņem vērā Revīzijas palātas sniegto informāciju, ka 2014. gadā tās darbības rezultāti bija visapjomīgākie visā iestādes pastāvēšanas laikā; atzinīgi vērtē jaunos darbības virzienus, piemēram, vispārējā stāvokļa apskatu gatavošanu;

12.

atzīmē, ka termiņi īpašo ziņojumu sagatavošanai kopš 2008. gada ir saīsinājušies, taču tie vēl nav sasnieguši noteikto mērķi, proti, 18 mēnešus; uzsver, ka mērķim jābūt reāli sasniedzamam, lai neapdraudētu ziņojumu kvalitāti;

13.

mudina Revīzijas palātu izvērtēt attiecību starp īpašo ziņojumu skaitu un to sagatavošanas savlaicīgumu;

14.

uzsver, ka īpašajos ziņojumos iekļautie ieteikumi nereti ir neskaidri un uzskata, ka tajos vajadzētu konsekventi atklāt attiecīgo valstu pozitīvo un negatīvo rīcības aspektu;

15.

ar gandarījumu atzīmē, ka ir izpildīta prasība par 5 % samazināt darbinieku skaitu, vienlaikus negatīvi neietekmējot Revīzijas palātas politiku par revīziju pastiprināšanu; aicina Revīzijas palātu nodrošināt, lai turpmāka darbinieku skaita samazināšana negatīvi neietekmētu tās ziņojumu kvalitāti;

16.

aicina Revīzijas palātu nodrošināt, ka tās darbinieku izvēlē – līdz ar nopelniem un pieredzi – tiek ņemts vērā arī ģeogrāfiskais līdzsvars, jo īpaši attiecinot to uz vadošiem un direktoru amatiem;

17.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas centienus uzlabot tās darbinieku dzimumu līdzsvaru; uzsver un atzinīgi vērtē to, ka palielinājies sieviešu skaits revidentu amatā, kam neapšaubāmi būs ietekme uz sieviešu skaitu revīzijas jomas vadošos amatos un uz revidentu amatā strādājošo sieviešu tīkla veidošanu; uzsver, ka darbs šajā virzienā jāturpina;

18.

pauž gandarījumu par Revīzijas palātas centieniem attiecībā uz revidentu profesionālo apmācību ar mērķi zināšanu pārvaldību un papildināšanu padarīt efektīvāku; atzinīgi vērtē Revīzijas palātas sadarbību ar Mecas/Nansī Universitāti, dibinot specializētus kursus Eiropas revīzijas jomā, un mudina Revīzijas palātu veidot kontaktus arī ar citām Eiropas augstskolām ar tādu pašu mērķi;

19.

atzīmē, ka K3 ēkas apmaksai izveidotajā līgumā izveidojies līdzekļu atlikums tiks izmantots samaksai par K2 ēkas modernizāciju; vēlas uzzināt vairāk minēto darbu apjomu;

20.

atkārtoti aicina gada darbības pārskatam pievienot informāciju par Revīzijas palātas nekustamā īpašuma politiku;

21.

ņem vērā, ka Revīzijas palāta ir centusies samazināt rakstiskās tulkošanas izmaksas; pauž pārliecību, ka par daļu no Revīzijas palātas 2013.–2017. gada stratēģijas efektivitātes uzlabošanai un izmaksu samazināšanai var uzskatīt sadarbības līguma par rakstisko tulkošanu noslēgšanu, kas ir līdzīgs šāda veida līgumam starp konsultatīvajām komitejām un Parlamentu; prasa Revīzijas palātai apsvērt tulkošanas ārpakalpojumu izmantošanu kā papildu veidu izmaksu samazināšanai;

22.

novērtē Iestāžu rakstiskās un mutiskās tulkošanas komitejas sasniegto, vienojoties par saskaņotu metodiku, kas ļauj tieši salīdzināt visu iestāžu tulkošanas izmaksas; atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta sniedz datus saskaņā ar šo metodiku;

23.

aicina Revīzijas palātu saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par konfidencialitāti un datu aizsardzību savos gada darbības pārskatos sniegt informāciju par to OLAF izskatīto lietu rezultātiem un sekām, kurās izmeklēšana veikta attiecībā uz pašu iestādi vai kādu no tās darbiniekiem;

24.

atzīmē, ka tehnisku iemeslu dēļ tika atlikta iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu īstenošana par komandējumu rokasgrāmatā iekļauto noteikumu pārskatīšanu;

25.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas pirmos pasākumus pārejai uz elektronisku darba vidi; atbalsta Revīzijas palātas iniciatīvu, taču sagaida, ka Parlamenta Budžeta kontroles komiteja arī turpmāk saņems vismaz dažas Revīzijas palātas ziņojumu kopijas drukātā veidā; atbalsta Revīzijas palātas līdz šim īstenoto vides stratēģiju, tostarp koncentrējoties uz enerģijas patēriņa samazināšanu, plašāku videokonferenču izmantošanu, lietus ūdens reģenerācijas sistēmas uzstādīšanu un ilgtspējīgas mobilitātes veicināšanu;

26.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas paziņojumi plašsaziņas līdzekļos kļuvuši precīzāki; sagaida, ka šādi uzlabojumi turpināsies;

27.

atzinīgi vērtē gan sadarbību starp Revīzijas palātu un Parlamenta Budžeta kontroles komiteju, gan arī Revīzijas palātas regulāro atgriezenisko saiti, kas tiek nodrošināta pēc Parlamenta pieprasījuma.


(1)  Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta (OV L 255, 30.9.2015., 123. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/141


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1474

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0208/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99. un 164. līdz 167. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A8-0136/2016),

1.

sniedz Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos apstiprinājumu par Eiropas Ārējās darbības dienesta 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ārējās darbības dienestam, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 5.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/142


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1475

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A8-0136/2016),

1.

atzinīgi vērtē to, ka Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) turpināja pildīt savu budžetu bez būtiskām kļūdām un ka atbilstoši Revīzijas palātas aplēsēm vispārējais kļūdu līmenis administratīvajā budžetā ir 0,5 %;

2.

atzīmē, ka Revīzijas palāta nekonstatēja nozīmīgus trūkumus atlasītajās sistēmās un gada darbības pārskatā;

3.

aicina EĀDD uzlabot uzraudzības sistēmas, lai laikus atjauninātu to informāciju par darbinieku personisko stāvokli, kura var ietekmēt ģimenes pabalstu aprēķinu; pauž satraukumu, ka jautājums par darbinieku pabalstiem un saistībā ar tiem pieļautajām kļūdām radīja bažas jau iepriekšējos gados; prasa, lai Atalgojuma un individuālo tiesību birojs EĀDD vārdā veic stingrākas pārbaudes par šo jautājumu;

4.

aicina EĀDD turpināt centienus atbalstīt un uzraudzīt iepirkuma noteikumu un procedūru īstenošanu delegācijās, nodrošinot piekļuvi konsultācijām un apmācībai, kā arī sniedzot centrālo dienestu norādījumus, un jo īpaši tas būtu attiecināms uz drošības pakalpojumu iepirkumiem;

5.

pieņem zināšanai centienus labāk strukturēt EĀDD darbību ex ante un ex post kontroles; šajā sakarībā aicina EĀDD samazināt konstatēto kļūdu līmeni pārbaudāmajās saistībās un maksājumos, kas pašlaik tiek lēsts 18 % apmērā;

6.

norāda, ka EĀDD centrālo dienestu galīgais budžets 2014. gadā bija EUR 518,6 miljoni, kas bija pieaugums par 1,9 % salīdzinājumā ar iepriekšējo finanšu gadu, un tas bija sadalīts šādi: EUR 212,9 miljoni EĀDD centrālajiem dienestiem un EUR 305,7 miljoni Savienības delegācijām; norāda, ka EĀDD paša budžetu papildināja Komisijas iemaksa EUR 271 miljona apmērā, kas bija atlīdzība par Komisijas darbinieku pārvaldību delegāciju tīklā;

7.

pieņem zināšanai, ka 65 % (t. i., EUR 138,2 miljoni) EĀDD centrālo dienestu budžeta paredzēti algu maksājumiem un citam štata un ārštata darbinieku atalgojumam un 14 % (t. i., EUR 29,9 miljoni) – ēkām un ar tām saistītajām izmaksām un datorsistēmām (tostarp 12,7 % (t. i., EUR 27,1 miljons) – klasificētās informācijas sistēmām un iekārtām);

8.

atzīmē, ka EUR 305,7 miljoni Savienības delegācijām tika sadalīti šādi: EUR 103,4 miljoni (33,7 %) – algām un citam atalgojumam štata darbiniekiem, EUR 59,8 miljoni (19,6 %) – ārštata darbiniekiem un ārējiem pakalpojumiem, EUR 19 miljoni (6,2 %) – citiem ar personālu saistītiem izdevumiem, EUR 103,1 miljons (33,8 %) – ēkām un EUR 20,4 miljoni (6,7 %) – citiem administratīvajiem izdevumiem;

9.

atzīmē, ka EĀDD tagad ir pilnībā atbildīgs par visām administratīvajām izmaksām saistībā ar delegāciju darbību, izņemot tās delegācijas, kas atrodas Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstīs; atgādina, ka atbilstošs budžeta sagatavošanas process un jo īpaši budžeta struktūras vienkāršošana vēl arvien ir galvenais īstermiņa uzdevums, lai racionalizētu finanšu apriti un palīdzētu EĀDD darbības konsolidācijā;

10.

aicina EĀDD vienkāršot pašreizējos budžeta noteikumus un mazināt to stingrību, lai Savienības interesēs delegāciju darbiniekus varētu izmantot elastīgi un vienlaikus efektīvi;

11.

pieņem zināšanai jauno struktūrshēmu un atbilstošo vadības struktūru racionalizāciju, samazinot hierarhiskos līmeņus iestādē, kurā agrāk lielākā daļa darbinieku ieņēma augstus amatus; tomēr ar nožēlu konstatē, ka EĀDD iekšējā administratīvā un finanšu struktūra vēl arvien ir pārāk sarežģīta un neelastīga; norāda, ka pašreizējā struktūra neļauj EĀDD savlaicīgi reaģēt uz krīzēm un ilgs laiks vajadzīgs arī piekļuvei būtiski svarīgai informācijai; aicina EĀDD kopā ar Komisiju, Padomi un dalībvalstīm sagatavot turpmāku reformu, lai racionalizētu tā iekšējos procesus un vienkāršotu struktūru;

12.

turpina paust satraukumu par EĀDD darbinieku vidū joprojām pastāvošo nesabalansētību dzimuma un valstspiederības ziņā; atzinīgi vērtē nesenos sasniegumus, bet norāda, ka dzimumu līdzsvara trūkums, īpaši amatos ar augstāku pakāpi un vadošos amatos, joprojām ir ievērojams; pauž nožēlu par viena dzimuma nelielo pārstāvniecību EĀDD centrālo dienestu augstākās vadības amatos (16 %) un delegāciju vadītāju amatos (23 %) un cer, ka turpmākie gada pārskati liecinās par dzimumu līdzsvara uzlabošanos; atkārtoti pauž satraukumu par nesamērīgi lielo augstas pakāpes štata vietu skaitu EĀDD;

13.

mudina EĀDD pārskatīt darbā pieņemšanas modeli, nodrošinot līdzsvaru starp darbiniekiem no dalībvalstīm un darbiniekiem no Savienības iestādēm; uzsver, ka šis modelis būtu jāpiemēro visos hierarhijas līmeņos, jo īpaši attiecībā uz delegāciju vadītājiem, kuru vidū pārāk lielā skaitā ir pārstāvēti dalībvalstu diplomāti, jo 59 no 128 delegāciju vadītājiem (proti, 46 %) ir no dalībvalstīm, turklāt tikai 20 no tām dalībvalstīm, kuras pievienojās Savienībai 2004., 2007. un 2013. gadā; uzskata, ka šāda pārmērīgi liela pārstāvība ir nepareizs signāls dalībvalstīm, kuras pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada; uzskata, ka ir nepieciešams labāks līdzsvars gan starp dalībvalstīm un Savienības iestādēm, gan starp pašām dalībvalstīm, lai pārstāvētu un atspoguļotu daudzveidību Savienībā;

14.

uzsver, ka svarīgam resursu pārvaldības elementam arī turpmāk vajadzētu būt ģeogrāfiskajam līdzsvaram, proti, attiecībai starp personāla valstspiederību un dalībvalstu lielumu, un jo īpaši tas būtu attiecināms uz dalībvalstīm, kas pievienojušās Savienībai kopš 2004. gada, jo tās centrālajos dienestos un delegācijās pašlaik ir pārstāvētas ar 18 % no visiem darbiniekiem administratora (AD) amata pakāpē salīdzinājumā ar minēto dalīvalstu iedzīvotāju īpatsvaru (21%) starp Savienības iedzīvotājiem, un tāpēc šajā ziņā vēl būtu nepieciešami uzlabojumi;

15.

atzīmē – īstenojot personāla samazināšanu par 5 %, EĀDD 2014. gadā likvidēja 17 amata vietas centrālajos dienestos;

16.

norāda, ka 2013. gadā tika sasniegts nolikumā noteiktais mērķis, proti, vismaz vienai trešdaļai EĀDD darbinieku AD līmenī jābūt dalībvalstu diplomātiem, bet 2014. gadā mērķis tika pat nedaudz pārsniegts, šim īpatsvaram sasniedzot 33,8 %;

17.

tomēr norāda uz salīdzinoši lielo skaitu dalībvalstu norīkoto valsts ekspertu (2014. gadā to bija 407, no kuriem 350 centrālajos dienestos un 57 – delegācijās) un prasa sniegt sīkākus paskaidrojumus par viņu tiesībām, finanšu izmaksām EĀDD budžetam un iespējamo interešu konflikta problēmu; uzskata, ka būtu jāturpina izstrādāt precīza politika saistībā ar norīkotajiem valstu ekspertiem;

18.

mudina EĀDD turpināt pašlaik notiekošo analīzes procesu saistībā ar ES īpašo pārstāvju nākotni un viņu attiecībām ar īpašajiem sūtņiem un ar EĀDD;

19.

uzsver, ka ir svarīgi veikt pasākumus, lai ES īpašos pārstāvjus ciešāk iesaistītu EĀDD administratīvajā struktūrā un augstākajā vadībā ar mērķi uzlabot sadarbību un koordināciju, izmantot sinerģijas un nodrošināt izmaksu lietderību; atzinīgi vērtē paveikto saistībā ar nepieciešamību labāk integrēt ES īpašos pārstāvjus un informāciju, ka EĀDD ir iesaistījies sarunās ar dalībvalstīm par šo jautājumu; prasa informēt Parlamentu par panākto minētajā lietā;

20.

uzsver, ka pārredzamība un pārskatatbildība ir ne tikai būtiski svarīgas prasības saistībā ar demokrātisko kontroli, bet arī priekšnoteikums pienācīgai tādu misiju darbībai un uzticamībai, kas tiek īstenotas Savienības vārdā; atkārtoti uzsver ievērojamo nozīmi, kāda Parlamentam ir dažādu kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) misiju un operāciju uzraudzībā;

21.

pieņem zināšanai kopīgo pakalpojumu centru izveidi, kas ir līdzeklis, lai uzlabotu centralizētu loģistikas, iepirkumu un administratīvo atbalstu KDAP civilajām misijām un ES īpašajiem pārstāvjiem un lai paātrinātu šo misiju īstenošanu un uzlabotu to izmaksu lietderību; atzīmē arī pašlaik notiekošo misiju atbalsta platformas veidošanu, kas tomēr nerada funkciju dublēšanos;

22.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā turpinājās Savienības delegāciju un dalībvalstu kopīgas telpu nomas projekta attīstība, un vēl 17 saprašanās memorandu parakstīšana šajā jomā nozīmē, ka tagad kopīgas telpu nomas vienošanos skaits sasniedzis 50; aicina EĀDD turpināt šo procesu un regulāri par to informēt Parlamenta Budžeta kontroles komiteju;

23.

uzsver, ka finanšu noteikumu neelastīguma dēļ Savienības delegāciju vadītāji joprojām ir pārslogoti ar administratīviem uzdevumiem; norāda, ka delegāciju vadītāji būtu jānodrošina ar atbilstīgiem instrumentiem, lai viņi bez pārmērīga administratīvā sloga varētu efektīvi pārvaldīt un pārraudzīt delegācijas; šajā sakarībā atzinīgi vērtē diskusiju par iespēju noteikt attālināti veicamus uzdevumus un izveidot reģionālus administratīvā atbalsta centrus, kas daļēji atvieglos šo slogu un var kļūt par daļu no turpmāk īstenota plašāka risinājuma; atkārtoti aicina EĀDD un Komisiju apsvērt visus šīs problēmas risinājumus, lai nodrošinātu apjomradītus ietaupījumus;

24.

mudina EĀDD uzlabot Savienības dalībvalstu vēstniecību un konsulātu vietējās konsulārās sadarbības koordināciju un uzraudzību un turpināt apsvērt iespēju sniegt konsulāros pakalpojumus ar Savienības delegāciju starpniecību; atkārtoti prasa EĀDD sagatavot detalizētu analīzi par šādas rīcības finansiālajām sekām un iespējamo izmaksu ietaupījumu;

25.

mudina EĀDD veidot ciešāku sadarbību un darbību koordināciju, kā arī panākt sinerģiju starp Savienības delegācijām un dalībvalstu vēstniecībām ārvalstīs;

26.

pauž bažas par Savienības delegāciju ārvalstīs darba efektivitāti un centieniem; mudina EĀDD, pamatojoties uz rīcības plānu, kas novērtēšanas misijas rezultātā izstrādāts katrai delegācijai, regulāri turpināt Savienības delegāciju novērtēšanas programmu un gada darbības pārskatā sniegt apkopojumu par galvenajiem trūkumiem un grūtībām Savienības delegāciju darbībā;

27.

uzskata, ka Savienības delegāciju vadītājiem darbā pieņemšanas un pirmsnorīkošanas laikā vajadzētu regulāri atgādināt par viņu pienākumiem vadības un uzraudzības jomā, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību attiecībā uz visu delegācijas darbību kopumu (svarīgākie pārvaldības procesi, kontroles pārvaldība, galveno darbības rādītāju atbilstīga izpratne un novērtējums), un nedrīkstētu būt tā, ka viņu darbībā galvenā uzmanība tiek pievērsta vien pienākumu politiskajam aspektam vai ka viņi koncentrējas tikai uz to;

28.

atzīmē, ka astoņu delegāciju ticamības deklarācijā ir atruna sakarā ar iepirkuma jautājumiem, cilvēkresursu trūkumu un/vai ārkārtējiem vietējās drošības ierobežojumiem;

29.

uzskata, ka Savienības delegāciju vadītājiem vispārējās darbības vadlīnijās būtu jāsniedz precīzi norādījumi par atrunas definīciju, tās sastāvdaļām un elementiem, kas jāņem vērā atrunas formulēšanā, piemēram, iespējamo finanšu un reputācijas risku līmenis, darbības nepilnības, noteiktie iekšējie un ārējie ierobežojumi un saistītā ietekme uz finansēšanas un maksājumu darbību vadību; atgādina, ka iespējamā atrunā skaidri jānosaka procesi, kuros konstatētas atkārtotas vai pagaidu nepilnības, kas saistītas ar iekšējās kontroles standartu (IKS) kopuma darbību, atbilstību un izpildi;

30.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā EĀDD centrālajos dienestos un delegācijās veiktā iekšējā pētījumā konstatēta IKS efektīva īstenošana, izņemot jautājumu par darbības nepārtrauktību, attiecībā uz kuru vēl arvien ir nepieciešama pārvaldības procedūru steidzama uzlabošana; uzskata, ka ir lietderīgi izmantot dinamisku un holistisku pieeju vadības informācijai, darbības rezultātu rādītājiem un IKS, jo ikviens informācijas veids, pamatojoties uz starptautisko labo praksi skaidri definētu politikas un darbības mērķu sasniegšanā, veicina vadības procesu vispārējo kvalitāti un pilnvērtību un Savienības politikas pārvaldības efektivitāti un iedarbīgumu;

31.

aicina EĀDD un EuropeAid stiprināt uzraudzību pār to, kā delegāciju vadītāji veic savus pienākumus kā kredītrīkotāji ar Komisijas pastarpināti deleģētām pilnvarām, lai palielinātu viņu atbildību globālajā atbildības ķēdē, prasot viņiem nodrošināt kvalitatīvu un izsmeļošu ziņošanas procesu (ar tā saukto ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumu starpniecību) attiecīgo EĀDD un EuropeAid gada darbības pārskatu ietvaros;

32.

mudina EĀDD un EuropeAid nodrošināt, ka Savienības delegācijas aktīvi novērš konstatētos trūkumus ārējās palīdzības programmās un projektos jau to īstenošanas posmā, lai tiktu sasniegti īstenojamo programmu un projektu mērķi un netiktu pieļauta kavēšanās;

33.

aicina Komisiju rīkoties aktīvāk un samazināt neizpildītās saistības (samazināt reste à liquider (RAL), konkrētam nolūkam neparedzētās saistības (reste à contracter – (RAC)) un nesamaksātās saistības (reste à payer – (RAP)), kā arī saīsināt projekta īstenošanas vidējo laikposmu;

34.

atzinīgi vērtē to, ka ārējās palīdzības pārvaldības ziņojumu (EAMR) par 2015. gadu sagatavošanas gaitā pieņemtas uzlabotas un paplašinātas vadlīnijas, ar kurām pastiprina delegāciju vadītāju uzraudzību un kuras aptver gan atbildības, gan ziņošanas prasības;

35.

atzīst, ka EAMR ietvaros veiktie novērtējumi ir kā katra projekta momentuzņēmums gada beigās un ka identificēto grūtību reālo ietekmi var novērtēt tikai pēc tam, kad projekts beidzies;

36.

atzinīgi vērtē to, ka ir parakstīta administratīvā vienošanās starp Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF) un EĀDD saskaņā ar jauno OLAF regulu, kas stājusies spēkā;

37.

pauž nožēlu par to, ka saskaņā ar kopējo ārpolitiku un drošības politiku vēl nav pabeigta noteikumu un darbības vadlīniju izstrāde attiecībā uz trauksmes cēlēju statusu; mudina EĀDD līdz 2016. gada beigām pabeigt izstrādāt un pieņemt minētos noteikumus;

38.

uzskata, ka EĀDD un Komisijai būtu jāattīsta atbalsta funkcijas, lai palīdzētu KDAP misiju ātrai, efektīvai un konsekventai īstenošanai, visiem darbiniekiem pirms nosūtīšanas nodrošinot apmācību par Savienības procedūrām un politiku un sniedzot visaptverošas vadlīnijas par operatīvajiem uzdevumiem, lai tādējādi maksimāli izmantotu no iepriekšējām KDAP misijām gūtās atziņas un veicinātu zināšanu nodošanu un sinerģiju starp dažādām misijām;

39.

prasa EĀDD palielināt pārskatatbildību par tās galveno finanšu instrumentu Afganistānā – Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmas pārvaldīto Tiesiskuma un kārtības trasta fondu Afganistānai, kuru kritizē par nepareizu pārvaldību un nepietiekamu pārredzamību; turklāt vēlreiz aicina turpmākajās KDAP misijās efektīvi izmantot visus pieejamos finansēšanas kanālus, tostarp Savienības trasta fondus, lai nodrošinātu misijas politisko mērķu sasniegšanu un pienācīgu finanšu pārvaldību;

40.

uzsver, ka dažās KDAP misijās ir lielas ar drošību saistītās izmaksas; vienlaikus norāda, ka droša darba vide ir būtiska, lai efektīvi īstenotu projektus un pieņemtu kvalificētus darbiniekus; aicina EĀDD pārskatīt ar drošību saistītos izdevumus misiju budžetos, lai nodrošinātu pietiekamus finanšu līdzekļus misiju faktiskā mandāta īstenošanai;

41.

aicina EĀDD un Komisiju īpašu uzmanību pievērst ar iepirkumiem un cilvēkresursiem saistītām procedūrām, lai nodrošinātu, ka tās atbilst KDAP operatīvajām vajadzībām; norāda, ka sarežģītas publiskā iepirkuma procedūras ir negatīvi ietekmējušas projektu īstenošanu, neļaujot tos izpildīt pilnībā;

42.

KDAP misiju rezultātu ilgtspējas uzlabošanai mudina EĀDD ilgtspējas aspektus ņemt vērā visu misiju pasākumu operatīvajā plānošanā, sistemātiski novērtējot vietējās vajadzības un spēju sasniegt ilgstpējīgus rezultātus;

43.

aicina Komisiju un EĀDD nodrošināt rūpīgāku KDAP misiju iepriekšēju saskaņošanu ar citiem Savienības pasākumiem, divpusējām misijām un starptautiskajiem centieniem ar līdzīgiem mērķiem; šajā sakarībā aicina panākt lielāku sadarbību un koordināciju starp Savienību un tās dalībvalstīm, veicinot sinerģijas;

44.

atkārtoti norāda, ka izmaksu samazināšanas nolūkā ir jāuzlabo dalībvalstu sadarbība ārpolitikas un drošības politikas jomā; uzsver, ka tam ir izšķiroša nozīme, lai dalībvalstis spētu izlēmīgi reaģēt uz kopējām drošības problēmām laikā, kad šādas problēmas ievērojami saasinās;

45.

ar nožēlu konstatē, ka EĀDD vēl arvien nav visaptverošas stratēģijas un redzējuma, kas apgrūtina iestādes spēju ātri reaģēt uz negaidītiem notikumiem strauji mainīgajā pasaulē; aicina EĀDD precizēt savu nākotnes redzējumu, lai piešķirtu konkrētu virzienu tās visumā vāji īstenotajai misijai un sniegtu kvalitatīvu atbalstu Savienības iestādēm un dalībvalstīm to ārpolitikas darbībās; šajā sakarībā aicina EĀDD palielināt zinātību par tādām pasaules mēroga problēmām kā klimata pārmaiņas vai energoapgādes drošība;

46.

mudina EĀDD un Komisiju ciešā sadarbībā ar Parlamentu izmantot Eulex lietā gūto pieredzi, kopīgi apzinot iespējas īstenot Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos pasūtītajā J.-P. Jacqué ziņojumā iekļautos ieteikumus un risināt visus vēl neatrisinātos jautājumus;

47.

aicina Revīzijas palātu nākamajā gada ziņojumā izvērtēt to, kā EĀDD ir pildījis šajā rezolūcijā iekļautos Parlamenta ieteikumus.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/147


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1476

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0204/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0111/2016),

1.

sniedz Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/148


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1477

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja,

ņemot vērā Eiropas Ombuda 2015. gada 18. novembra lēmumu slēgt izmeklēšanu saistībā ar sūdzību 1770/2013/JF pret Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0111/2016),

1.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2014. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

2.

ar bažām norāda, ka Revīzijas palāta 2014. gada ziņojumā konstatēja nepilnības attiecībā uz Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju (EESK) četrās no 15 pārbaudītajām iepirkuma procedūrām;

3.

atzinīgi vērtē to, ka, reaģējot uz Revīzijas palātas konstatējumiem, EESK ir izveidojusi īpašu atbalsta dienestu, lai sniegtu atbalstu direkcijām, izņemot Loģistikas direkcijai, kurai jau ir šāds dienests; sagaida, ka 2016. gada otrajā pusē tas būs pilnībā darbspējīgs;

4.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā EESK budžets bija EUR 128 559 380 (2013. gadā – EUR 130 104 400), kas ir par 1,19 % mazāk, salīdzinot ar 2013. gada budžetu, izlietojuma līmenim sasniedzot 95,6 %; atzīmē izlietojuma līmeņa palielināšanos 2014. gadā, bet pauž nožēlu, ka tas tomēr nav sasniedzis 2012. gada līmeni – 96,8 %;

5.

uzsver, ka EESK budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta cilvēkiem, kuri strādā šajā iestādē, pārējais – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

6.

pieņem zināšanai saistībā ar Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu veikto pasākumu konstatējumus, kas pievienoti EESK gada darbības pārskatam, attiecībā uz 2013. finanšu gadu (1);

7.

norāda, ka EESK 2014. gadā sagatavoja mazāk ziņojumu un atzinumu un notika mazāk ar likumdošanas darbu saistītu sanāksmju; tomēr pauž pārsteigumu par to juridisko atzinumu lielo skaitu, kurus juridiskā nodaļa sniegusi minētajā laikposmā; prasa informēt par šī palielinājuma pamatojumu;

8.

norāda, ka Komitejas, EESK un Parlamenta sadarbības nolīgums ar diviem pielikumiem par administratīvo sadarbību un ietekmi uz budžetu tika parakstīts 2014. gada 5. februārī vienlaicīgi ar līdzīgu nolīgumu starp Parlamentu un Reģionu komiteju ar mērķi izveidot politisko un administratīvo sadarbību;

9.

atzinīgi vērtē EESK rīcību, atbildot uz Parlamenta iepriekš minētajā rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu par 2013. finanšu gadu pausto aicinājumu katrai iestādei atsevišķi izvērtēt sadarbības nolīguma ietekmi cilvēkresursu, izdevumu, sinerģijas un pievienotās vērtības ziņā un attiecībā uz kvalitāti pēc būtības;

10.

uzskata, ka sadarbības nolīgumā joprojām ir iespējami uzlabojumi, jo īpaši politiskajā ziņā; uzskata, ka Parlaments, EESK un Reģionu komiteja var vēl vairāk uzlabot sinerģiju, kas palielinās ražīgumu visās sadarbības jomās, un noteikt īpašus sīki izstrādātus noteikumus par visu trīs iestāžu kopīgi izmantoto dienestu darbību; prasa veikt EESK locekļu aptauju par viņu apmierinātību ar pakalpojumiem, ko tiem sniedz Eiropas Parlamenta Izpētes dienests; prasa pastāvīgi informēt par turpmākajiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar sadarbības nolīgumu;

11.

prasa veikt sadarbības nolīguma vidusposma novērtēšanu, lai iekļautu sīku no sadarbības nolīguma izrietošo ietaupījumu un budžeta izdevumu pieauguma sadalījumu pa iestādēm;

12.

ņem vērā, ka EESK ir īstenojusi jaunos locekļu ceļa izdevumu atmaksas noteikumus, pamatojoties uz faktiskām izmaksām, atbilstīgi Parlamenta īpašajiem ieteikumiem pagājušā gada rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu par 2013. finanšu gadu; atzinīgi vērtē to, ka sistēma kļuva pilnībā darbotiesspējīga, sākot no pašreizējā jaunā EESK sastāva pilnvaru termiņa, kas sākās 2015. gada rudenī;

13.

ar bažām norāda, ka kopējā atlīdzība par ceļa izdevumiem un piemaksām EESK saņēmējiem bija EUR 17 375 864; mudina iestādi izstrādāt sistemātisku stratēģiju, lai ievērojami samazinātu minētos izdevumus un piemaksas;

14.

ņem vērā, ka 2014. gadā saistībā ar sadarbības nolīgumu EESK bija pozitīva bilance EUR 1 560 000 apmērā; ar bažām norāda, ka 36 EESK ierēdņi un 24 Reģionu komitejas ierēdņi (visi no rakstiskās tulkošanas dienestiem un lielākā daļa tuvu pensionēšanās vecumam) tika pārcelti saskaņā ar minēto sadarbības nolīgumu, kā rezultātā abas iestādes veiks ievērojamus ietaupījumus ar personālu saistītajās nodaļās (algas un pensijas), savukārt Parlamenta izdevumi ievērojami palielināsies īstermiņā (algas) un ilgtermiņā (pensijas);

15.

pauž nožēlu par personāla komandējuma izdevumu pieaugumu no EUR 338 366 2013. gadā līdz EUR 387 481 2014. gadā (palielinājums par 14,5 %);

16.

mudina gada darbības pārskatā iekļaut vadošo darbinieku sadalījumu pēc valstspiederības, dzimuma un amata;

17.

atzinīgi vērtē ciešo sadarbību starp EESK un Reģionu komiteju, izstrādājot iekšējos noteikumus par trauksmes celšanu, jo tiem ir kopīgi daži dienesti un darbinieki; tomēr uzskata, ka minēto noteikumu apstiprināšana EESK ir aizņēmusi pārāk ilgu laiku; neraugoties uz minēto, atzinīgi vērtē to, ka šie noteikumi tiek piemēroti ar atpakaļejošu spēku;

18.

norāda uz nelielo uzlabojumu 2014. gadā attiecībā uz viena dzimuma skaitu vadošajos amatos (40 %; 39 % 2013. gadā); tomēr pauž nožēlu par joprojām pastāvošo neatbilstīgo atšķirību citās kategorijās; uzsver, ka ir svarīgi noteikt mērķus vidējam termiņam, līdz kuram varētu sasniegt vajadzīgo līdzsvaru, un mudina turpināt aktīvo darbu, lai sasniegtu šo mērķi;

19.

atzinīgi vērtē to, ka EESK ir uzsākusi īpašu mācību kursu par ētiku un integritāti, lai uzlabotu zināšanas un izpratni par darbinieku tiesībām un pienākumiem; tomēr uzskata, ka šīm mācībām vajadzētu būt obligātām ne tikai jaunajiem darbiniekiem, bet arī visiem pārējiem darbiniekiem;

20.

pauž nožēlu par to, ka EESK vēl nav īstenojusi visus pasākumus, kurus Parlaments bija prasījis veikt 24. punktā iepriekš minētajā rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu 2013. gadā; uzskata, ka, izvēloties nevis informēt Parlamenta Prezidiju, savus locekļus un savus darbiniekus par diviem tiesas spriedumiem pret EESK, bet gan iekļaut šo informāciju citās vispārēja rakstura publikācijās, EESK nav rīkojusies atbilstīgi; pauž cerību, ka šāda veida trūkumi tiks novērsti, īstenojot jaunos noteikumus par trauksmes cēlējiem un tādējādi šo konkrēto gadījumu varēs atrisināt ar atpakaļejošu spēku;

21.

turklāt pauž cerību, ka, īstenojot jaunos noteikumus par trauksmes cēlējiem, EESK nekavējoties un efektīvi veiks pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atzinību, cieņu un uzmanību pret trauksmes cēlējiem gadījumos, kurus šajā sakarībā atzinusi Vispārējā tiesa un kuri notikuši pirms minēto noteikumu pieņemšanas; turklāt prasa veikt vajadzīgos pasākumus, lai beidzot pilnībā pārtrauktu pret minētajiem trauksmes cēlājiem dažādās EESK publikācijās vērstos uzbrukumus;

22.

pauž nožēlu par to, ka iepriekšminētajā lēmumā par izmeklēšanas 1770/2013/JF pret EESK slēgšanu Ombuds ir norādījis, ka EESK ir tikai daļēji pieņēmusi priekšlikumu par to, kā novērst EESK administratīvo kļūmi; pauž nožēlu par to, ka EESK nav atzinusi administratīvo kļūmi vai jebkādu kļūdu savā lēmumā par sūdzības iesniedzēja pārcelšanu; pauž nožēlu par to, ka EESK principā nevēlas atzīt šīs kļūdas, lai gan praktiski tā ir pieņēmusi dažus Ombuda ieteikumus piešķirt sūdzību iesniedzējam kompensāciju par nodarīto netaisnību;

23.

pieņem zināšanai saistībā ar iepriekš minēto rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu EESK 2013. gadā sniegto informāciju par videokonferenču izmantošanu; prasa, lai tas arī turpmāk tiku informēts par šajā jautājumā gūtajām sekmēm; uzskata, ka videokonferenču un līdzīgu tehnoloģiju izmantošana ļaus EESK ievērojami samazināt ceļa izdevumus un sanāksmju izmaksas;

24.

atzīmē, ka salīdzinājumā ar iepriekšējo 2013. gadu, ir dubultojies to sanāksmju skaits, kurās izmantota videokonferenču rīkošanas iespēja; pieņem zināšanai EESK sniegto informāciju par to, ka videokonferenču rīkošanas iespēja tika izmantota sanāksmēs, kurās nebija nepieciešama mutiskā tulkošana; mudina EESK efektīvi izmantot valodu apmācību, lai nodrošinātu mazāku nepieciešamību pēc mutiskās tulkošanas un tādējādi palielinātu tās darba efektivitāti;

25.

mudina EESK pilnveidot tās informācijas un komunikācijas politiku, kā arī tās darbības atspoguļojumu plašsaziņas līdzekļos;

26.

ņem vērā EESK centienus veicināt tās atpazīstamību, īstenojot efektīvu informācijas un komunikācijas politiku; atbalsta EESK centienus koncentrēties uz starpiestāžu sadarbības palielināšanu, lai uzlabotu saziņu un pamanāmību, kā arī to, lai palielinātu iestāžu locekļu līdzdalību valstu līmenī, un mudina EESK turpināt darbu šajās jomās; šajā sakarībā atzinīgi vērtē visus turpmākos EESK centienus uzlabot informācijas plūsmu un tādējādi – pārredzamību;

27.

ar gandarījumu norāda uz vērojamo tendenci – samazinās pieprasīto, bet neizmantoto mutiskās tulkošanas pakalpojumu īpatsvars (no 5,1 % 2013. gadā līdz 4,3 % 2014. gadā); sagaida, ka saistībā ar sadarbības nolīgumu apspriestie noteikumi ļaus vēl vairāk samazināt ar mutisko tulkošanu saistītās izmaksas;

28.

ir pārsteigts, ka ārējo tulkotāju pakalpojumu izmantošana ir samazinājusies par 1 % salīdzinājumā ar 2013. gadu; paredz, ka šī tendence mainīsies saistībā ar sadarbības nolīguma īstenošanu, kurā ir paredzēts, ka pēc rakstiskās tulkošanas darbinieku pārcelšanas uz Parlamentu ārējo tulkotāju pakalpojumu izmantošana palielināsies;

29.

atzinīgi vērtē Iestāžu mutiskās un rakstiskās tulkošanas komitejas rezultātus, izstrādājot saskaņotu metodiku, kas ļauj tieši salīdzināt visu iestāžu rakstiskās tulkošanas izmaksas; atzinīgi vērtē to, ka EESK sniedz datus, balstoties uz šo metodiku;

30.

pauž nožēlu par to, ka 2014. gadā vienu svarīgu pasākumu nācās pārcelt; atgādina savu aicinājumu EESK uzlabot iekšējo pasākumu organizēšanas plānošanu;

31.

atzinīgi vērtē Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai 2014. gadā izskatīto lietu rezultātu un seku iekļaušanu gada darbības pārskatā;

32.

atzinīgi vērtē EESK lēmumu gada darbības pārskatam pievienot tās nekustamā īpašuma politiku;

33.

pieņem zināšanai sadarbību starp EESK un Parlamenta Budžeta kontroles komiteju, jo īpaši attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu.


(1)  Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (OV L 255, 30.9.2015., 128. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/151


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1478

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0205/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0132/2016),

1.

sniedz Reģionu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Reģionu komitejas 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Reģionu komitejai, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/152


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1479

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0132/2016),

1.

konstatē, ka Revīzijas palāta 2014. gada pārskatā norāda, ka tā nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Reģionu komitejas (“Komiteja”) cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

2.

norāda, ka, pamatojoties uz veikto revīziju, Revīzijas palāta ir secinājusi – finanšu gadā, kas noslēdzies 2014. gada 31. decembrī, ar iestāžu un struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem saistītajos maksājumos būtisku kļūdu nav;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

norāda, ka 2014. gadā Komitejas apstiprinātais budžets bija EUR 87 600 000 (2013. gadā – EUR 87 373 000), no kuriem EUR 86 300 000 bija saistību apropriācijas, ar izlietojuma līmeni 98,5 % apmērā; atzinīgi vērtē izlietojuma līmeņa palielināšanos 2014. gadā;

4.

norāda, ka Administrācijas un finanšu direkcijas 4. mērķis – “nodrošināt efektīvu iekšējās kontroles vidi un uzraudzīt finanšu noteikumu īstenošanu” – netika sasniegts attiecībā uz diviem no trim ietekmes rādītājiem: atdeves likme juridisko vai budžeta saistību vai maksājumu korekcijām nesasniedz 4 % mērķi, savukārt finanšu izņēmumu skaits 2014. gadā palielinājās par 6 %, nevis samazinājās par 3 %;

5.

pauž bažas par to, ka palielinājies paziņoto izņēmumu skaits – 87 finansiāli izņēmumi un trīs administratīvi izņēmumi; uzsver, ka trīs minētie administratīvie izņēmumi attiecās uz iekšējo procedūru neievērošanu; norāda, ka 2014. gadā tika veiktas četras atkāpes (salīdzinājumā ar vienu atkāpi 2013. gadā) par iepirkuma noteikumiem vai līgumu pārvaldību, un ka lielākā daļa ziņojumu (58 no 81) par atkāpju piemērošanu ir saistīti ar juridisko saistību trūkumu vai nepietiekamību; prasa sniegt detalizētu informāciju par šo atkāpju rašanos un ar tām saistītajām summām; prasa līdz 2016. gada jūnija beigām iesniegt izsmeļošu ziņojumu par koriģējošiem pasākumiem, kas veikti, lai novērstu līdzīgas situācijas;

6.

norāda, ka 2014. finanšu gadā starp budžeta pozīcijām tika veikti 13 budžeta pārvietojumi; uzskata, ka pārvietojumus saistībā ar politisko grupu komunikācijas budžetu un publikācijām Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī varēja paredzēt sākotnēji apstiprinātajā budžetā;

Ietaupījumi un administratīvie izdevumi

7.

uzsver, ka Komitejas budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta šīs iestādes darbiniekiem, pārējais – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

8.

tomēr norāda, ka kopumā 2014. gadā EUR 8 277 556 tika izlietoti tikai par Komitejas locekļu un viņu aizvietotāju ceļa un sanāksmju dienas naudas maksājumiem un vēl EUR 409 100 – par darbinieku komandējumu un ceļa izdevumiem; uzskata, ka komandējumu skaits ir ārkārtīgi liels (787), tāpat kā izdevumi, kas locekļiem radušies saistībā ar ceļa un sanāksmju dienas naudas maksājumiem; uzskata, ka locekļu komandējumi būtu skaidri jāapraksta gada darbības pārskatā, sīki norādot izdevumus un veicot izmaksu un ieguvumu analīzi; uzsver, ka atsauce uz locekļu komandējumiem ir neskaidra, neprecīza un nesniedz konkrētus skaitļus; mudina Komiteju savā gada darbības pārskatā vienmēr iekļaut datus par locekļu komandējumiem;

9.

uzskata, ka kopējā summa EUR 9 594 089 apmērā, ko Komiteja 2014. gadā samaksāja par nomas maksu (ārējiem iznomātājiem) ir pārāk augsta; atgādina, ka pat pēc iemaksas atskaitīšanas no Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas (EESK) EUR 1 181 382 apmērā Komitejas samaksātā neto summa joprojām pārsniedza minēto nomas maksājumu uzskaitē paredzēto daļu, atšķirību reģistrējot kā būvniecības izmaksas (EUR 852 464); uzsver, ka lielākā daļa Komitejas saistību izriet no darījumiem, kas radušies saistībā ar nomātajām ēkām (95,6 % 2014. gadā) un 2014. gada beigās finanšu nomas parāds sasniedza EUR 65 051 695; aicina Komiteju kopīgi ar Parlamentu un Komisiju rast risinājumus (piemēram, par ēku un sanāksmju un konferenču telpu kopīgu intensīvu izmantošanu), lai samazinātu izmaksas;

10.

prasa Komitejas gada darbības pārskatam pievienot tās nekustamā īpašuma politiku, jo īpaši tādēļ, ka ir svarīgi, lai šīs politikas izmaksas būtu pienācīgi racionalizētas un nebūtu pārāk lielas;

11.

norāda uz ietaupījumiem attiecībā uz mutiskās tulkošanas pakalpojumiem; pauž nožēlu par to, ka Komitejas gada darbības pārskatā netika sniegta sīka informācija par mutiskās tulkošanas pakalpojumu izmantošanas un atcelšanas līmeni; prasa minētos datus iekļaut Komitejas 2015. gada darbības pārskatā;

12.

ar gandarījumu norāda, ka Komiteja 2013. gada darbības pārskatā ir iekļāvusi informāciju par neizmantotajiem mutiskās tulkošanas pakalpojumiem; uzskata par pozitīvu pavērsienu to, ka ir samazinājies neizmantoto mutiskās tulkošanas pakalpojumu apmērs (no 3,23 % 2012. gadā līdz 2,51 % 2013. gadā), un šo rādītāju varētu vēl vairāk uzlabot; aicina Komiteju uzlabot savu sanāksmju plānošanu;

13.

norāda, ka Komiteja ir vairāk izmantojusi videokonferences; tomēr pauž nožēlu par kavēšanos saistībā ar pārvietojamu videokonferenču iekārtu izmantošanu un prasa Komitejas 2015. gada darbības pārskatā informēt par paveikto saistībā ar to; pieņem zināšanai Komitejas sniegto informāciju par to, ka videokonferenču rīkošanas iespēja tika izmantota sanāksmēs, kurās nebija nepieciešama mutiskā tulkošana; mudina Komiteju efektīvi izmantot valodu apmācību, lai nodrošinātu mazāku nepieciešamību pēc mutiskās tulkošanas un tādējādi palielinātu Komitejas darba efektivitāti; aicina Komiteju līdz 2016. gada jūnija beigām informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

14.

mudina plaši izmantot videokonferences un visus ar to saistītos rīkus, lai varētu ievērojami samazināt izmaksas; pauž neizpratni par to, kā tik liels skaits komandējumu uz Grieķiju un Itāliju (attiecīgi 77 un 125) sniedz pievienoto vērtību šo valstu pilsoņiem vai citiem Savienības pilsoņiem;

Sadarbība un nolīgumi

15.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā tika pieņemta Eiropas Daudzlīmeņu pārvaldības harta, kuras īstenošana tika uzsākta ar apņemšanos izstrādāt jaunus dialoga un partnerības veidus starp visām publiskajām iestādēm Savienībā, lai optimizētu publiskās politikas virzienus un publiskos izdevumus un uzlabotu politikas īstenošanu; prasa šajā sakarībā informēt Parlamentu par projekta stratēģiju un tās rezultātiem;

16.

norāda, ka 2014. gada 5. februārī tika parakstīts Parlamenta, Komitejas un EESK sadarbības nolīgums (turpmāk “nolīgums”), lai attīstītu politisko sadarbību; norāda, ka tika panākta vienošanās arī par pielikumu attiecībā uz administratīvo sadarbību;

17.

uzskata, ka joprojām ir iespējams uzlabot sadarbību starp Parlamentu un Komiteju, balstoties uz nolīgumu, jo īpaši politiskajā ziņā; aicina abas iestādes izvērtēt, vai iespējams panākt papildu sinerģiju, lai vēl vairāk uzlabotu ražīgumu nolīguma jomās, un prasa informēt Parlamentu par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar minēto; prasa ieviest īpašus sīki izstrādātus noteikumus par Parlamenta, Komitejas un EESK kopīgi izmantoto dienestu darbību;

18.

prasa veikt Komitejas locekļu aptauju par viņu apmierinātību ar pakalpojumiem, ko tiem sniedz Eiropas Parlamenta Izpētes dienests; prasa arī turpmāk informēt par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar sadarbības nolīgumu;

19.

prasa vidusposma pārskatīšanā ietvert sīku no nolīguma izrietošo budžeta ietaupījumu un budžeta izdevumu pieauguma sadalījumu pa iestādēm;

20.

norāda, ka 2014. gadā Komitejai un EESK bija pozitīvi vērtējams budžeta stāvoklis saistībā ar EESK, Komitejas un Parlamenta nolīgumu; ar bažām norāda, ka 24 Komitejas ierēdņi un 36 EESK ierēdņi (visi no rakstiskās tulkošanas dienestiem un lielākā daļa ļoti tuvu pensionēšanās vecumam) tika pārcelti saskaņā ar minēto nolīgumu, un tā rezultātā abas iestādes veiks ievērojamus ietaupījumus ar personālu saistītajās nodaļās (algas un pensijas), savukārt Parlamenta izdevumi ievērojami palielināsies īstermiņā (algas) un ilgtermiņā (pensijas);

21.

ņem vērā, ka administratīvais divpusējās sadarbības līgums starp Komiteju un EESK tika parakstīts 2015. gadā; prasa arī turpmāk to informēt par minēto divpusējo sadarbību saistībā ar vidusposma novērtējumu;

22.

atzīmē sadarbību starp Komiteju un Parlamenta Budžeta kontroles komiteju, īpaši attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu;

Cilvēkresursu pārvaldība

23.

pauž nožēlu, ka netika sasniegts Tulkošanas direkcijas 2. mērķis – “uzlabot darba paņēmienus un optimizēt cilvēkresursu un finanšu resursu pārvaldību”; pauž bažas par zemo izpildes līmeni attiecībā uz 1420. budžeta pozīciju (rakstiskās tulkošanas ārpakalpojumi un tulkošanas rīki); jo īpaši norāda, ka budžeta izpildes līmenis attiecībā uz vairākām rakstiskās tulkošanas pozīcijām bija zemāks par iepriekšējo gadu vidējo rādītāju;

24.

atzinīgi vērtē Iestāžu mutiskās un rakstiskās tulkošanas komitejas rezultātus, izstrādājot saskaņotu metodiku, kas ļauj tieši salīdzināt visu iestāžu rakstiskās tulkošanas izmaksas; atzinīgi vērtē to, ka Komiteja sniedz datus, balstoties uz šo metodiku;

25.

norāda uz to, ka Komitejas vadošajos amatos joprojām ir nepietiekami daudz sieviešu; prasa ieviest vienlīdzīgu iespēju plānu, kas būtu vērsts uz vadošajiem amatiem, lai pēc iespējas ātrāk novērstu šo līdzsvara trūkumu;

26.

pauž nožēlu par to, ka mazāk nekā 35 % vadītāju ir sievietes, lai gan sieviešu īpatsvars ir vairāk nekā 60 % no visiem darbiniekiem; tādēļ uzsver, ka augstākās vadības amatos esošo sieviešu īpatsvars ir tikai 28 %; aicina Komiteju labot šo līdzsvara trūkumu attiecībā uz sievietēm;

Iepirkumu un līgumu administrēšana

27.

uzsver, ka revīzijas komiteja izanalizēja Komitejas pašreizējo iepirkuma praksi un sniedza ieteikumus saistībā ar finanšu plūsmu uzlabošanu, kā arī 15 pasākumus, lai uzlabotu kontroles sistēmas; prasa līdz 2016. gada jūnija beigām sniegt sīku informāciju par iepirkuma kvalitātes nodrošināšanas grupu un tās darba efektivitāti, kā arī par revīzijas komitejas šajā sakarā sniegto ieteikumu aprakstu un izpildes pārbaudi;

28.

pauž nožēlu par to, ka pieauga atkāpes no iepirkuma noteikumiem vai līgumu administrēšanas, un to skaits palielinājās no viena gadījuma 2013. gadā līdz četriem gadījumiem 2014. gadā; norāda, ka šādu atkāpi izraisīja procesuāla kļūda saistībā ar Komitejas un Parlamenta kopējās IT pakalpojumu procedūras nepārtrauktību; aicina Komiteju veikt vajadzīgos pasākumus, lai novērstu šāda veida situācijas atkārtošanos; prasa Komitejai bez kavēšanās pievērsties neatrisinātajam jautājumam par visiem paziņotajiem izņēmumiem saistībā ar neatbilstību Finanšu regulas noteikumiem vai reglamentam; norāda, ka izņēmumu skaits tomēr veido tikai 0,4 % no attiecīgajām darbībām;

Iekšējā revīzija

29.

norāda, ka revīzijas komiteja, kas tika izveidota 2013. gadā, 2014. gadā noturēja divas sanāksmes; pauž bažas par revīzijas pēcpārbaudes rezultātiem attiecībā uz IT projektu izpildes rādītājiem; uzskata, ka attiecībā uz IT projektu un lietojumprogrammu rādītājiem ir konstatēti nepārprotami trūkumi, kuru novēršanai ir izdarīts tikai kaut kas, vai arī nekas nav darīts; pauž dziļu nožēlu par to, ka tikai viens no Revīzijas iestādes 15 ieteikumiem tika slēgts; prasa līdz 2016. gada jūnija beigām veikt ietekmes novērtējumu par šiem IT projektiem un to pievienoto vērtību attiecībā uz Savienības iedzīvotājiem;

30.

ar gandarījumu norāda, ka 16 no 18 revidentu sniegtajiem ieteikumiem par ārējās rakstiskās komunikācijas rādītājiem tika slēgti un ka, pamatojoties uz otro ziņojumu par veicamajiem pasākumiem, efektivitātes un lietderības trūkuma risks, kas saistīts ar atlikušajiem vēl neizpildītajiem ieteikumiem, tiek uzskatīts par zemu;

31.

atzinīgi vērtē to, ka ģenerālsekretārs 2015. gadā apstiprināja revīziju par likumīgo tiesību noteikšanas sistēmas atbilstību un prasa papildu informāciju attiecībā uz 19 ieteikumiem par pastarpinātas deleģēšanas procedūru pārskatīšanu, riska analīzes uzlabošanu saistībā ar pārbaužu rezultātiem, procedūru un kontrolsarakstu izstrādi vai pārskatīšanu, mācību politikas piemērošanu, kā arī lēmumu par iecelšanu amatā, pārcelšanu un statusa piešķiršanu publicēšanu; mudina Komiteju līdz 2016. gada jūnija beigām iesniegt revīzijas dienesta izstrādātu rīcības plānu, kurā būtu jāiekļauj termiņi vajadzīgo koriģējošo pasākumu īstenošanai;

Noteikumi par trauksmes celšanu, interešu konfliktiem un virpuļdurvju efekta situācijām

32.

atzinīgi vērtē to, ka Komiteja pieņēma lēmumu, ar ko paredz noteikumus par trauksmes celšanu (1) un kas stājās spēkā 2016. gada 1. janvārī; tomēr uzskata, ka minēto noteikumu izstrādāšana aizņēma pārāk ilgu laiku; aicina Komiteju tos publicēt un savā gada darbības pārskatā informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to īstenošanas gaitu; tomēr atzinīgi vērtē Reģionu komitejas un Eiropas Ekonomikas un sociālās komitejas ciešo sadarbību, izstrādājot to iekšējos trauksmes celšanas noteikumus, jo tām ir daži kopīgi dienesti un darbinieki; atzinīgi vērtē arī to, ka minētie noteikumi tiek piemēroti ar atpakaļejošu spēku;

33.

uzskata par nepieņemamu to, ka Komiteja jau kopš 2003. gada izskata kādu lietu par trauksmes celšanu un ka, neraugoties uz Civildienesta tiesas 2013. gada (2) un 2014. gada (3) spriedumiem un Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu (4), kuru tā vēl nav ņēmusi vērā, tā joprojām nav atzinusi prasītāja celto prasību par likumīgu un beidzot lietu slēgusi; mudina Komiteju veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nekavējoties atrisinātu šo situāciju, un publiski atzīt, ka trauksmes cēlēja konstatējumi ir pareizi, kā norādījis Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai un citas Savienības struktūras; aicina Komiteju līdz 2016. gada jūnija beigām informēt Parlamentu par sasniegto attiecībā uz trauksmes celšanas lietu;

34.

pieņem zināšanai, ka Komiteja uzskata, ka 2014. finanšu gadā nav bijusi neviena interešu konflikta situācija; mudina Komisiju publicēt visu locekļu un augstākā līmeņa amatpersonu CV un interešu deklarācijas un pieņemt iekšējo politiku un skaidrus noteikumus par interešu konfliktu un virpuļdurvju situāciju novēršanu un pārvaldību saskaņā ar Komisijas publicētajām pamatnostādnēm; sagaida, ka Komiteja līdz 2016. gada jūnija beigām iesniegs Parlamentam minētos CV, interešu deklarācijas un noteikumus;

Vispārējie rezultāti, plānošana un stratēģiskā pārvaldība

35.

pieņem zināšanai Komitejas centienus un sasniegumus uzlabot tās informācijas un komunikācijas politiku; mudina Komiteju pastiprināt iestāžu sadarbību, lai uzlabotu saziņu un pamanāmību, kā arī palielināt iestāžu locekļu līdzdalību valstu līmenī; šajā sakarībā atzinīgi vērtē visus turpmākos Komitejas centienus uzlabot informācijas plūsmu un tādējādi – pārredzamību;

36.

uzsver, ka ir nekavējoties jānovērš veikto revīziju un riska analīžu laikā konstatētie riski, jo īpaši finanšu pārvaldības un darbības vai organizatorisko jautājumu jomā; prasa līdz 2016. gada jūnija beigām sniegt detalizētu informāciju par Komitejas ierosinātajiem riska mazināšanas pasākumiem un precīzu grafiku to īstenošanai;

37.

aicina Komiteju informēt Parlamentu par pasākumiem, kas veikti, lai nodrošinātu Savienības pilsoņu līdzdalību, piemēram, par situācijām, kurās īstenoti savstarpēji kontakti ar iedzīvotājiem un viņu iesaiste un kurās, pateicoties šāda veida līdzdalībai, ir gūti izmērāmi un mērķtiecīgi rezultāti ar pamanāmu ietekmi;


(1)  Reģionu komitejas 2015.gada 17.decembra Lēmums Nr. 508/2015, ar ko paredz noteikumus par trauksmes celšanu.

(2)  Civildienesta tiesas (pirmās palātas) 2013. gada 7. maija spriedums Robert McCoy / Eiropas Savienības Reģionu komiteja (lieta F-86/11; ECLI:EU:F:2013:56).

(3)  Civildienesta tiesas (pirmās palātas) 2014. gada 18. novembra spriedums Robert McCoy / Eiropas Savienības Reģionu komiteja (lieta F-156/12; ECLI:EU:F:2014:247).

(4)  Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīļa Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2013. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja (OV L 255, 30.9.2015., 132. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/156


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1480

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0206/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0121/2016),

1.

sniedz Eiropas ombudam apstiprinājumu par 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ombudam, Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Ārējās darbības dienestam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.02.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 5.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/157


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1481

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0121/2016),

1.

ar gandarījumu konstatē, ka Revīzijas palāta 2014. gada pārskatā nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Eiropas Ombuda (“Ombuds”) cilvēkresursiem un iepirkumiem;

2.

uzsver, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, ir secinājusi, ka kopumā 2014. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

uzsver, ka Ombuda budžets tiek izmantots tikai administratīvām vajadzībām un 2014. gadā tas bija EUR 9 857 002 (2013. gadā – EUR 9 731 371), no kuriem EUR 7 977 702 tika piešķirti 1. sadaļai (Izdevumi, kas ir saistīti ar iestādē strādājošajiem), EUR 1 346 800 – 2. sadaļai (Ēkas, mēbeles, iekārtas un dažādi darbības izdevumi) un EUR 532 500 – 3. sadaļai (Izdevumi saistībā ar iestādes vispārīgajiem uzdevumiem);

4.

konstatē, ka saistības tika uzņemtas par 97,87 % no kopējām apropriācijām (2013. gadā – 98,20 %) un 93,96 % apropriāciju tika samaksātas (2013. gadā – 91,82 %), izlietojuma līmenim sasniedzot 97,87 % (2013. gadā – 98,20 %), kas ir izlietojuma līmeņa samazināšanās;

5.

konstatē, ka 2014. gadā ir īpaši palielinājušās saistības, kas attiecas uz iestādes locekļiem; prasa Ombudam 2014. gada ziņojumā par turpmāko rīcību saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanu sniegt sīku aprakstu par minētajām summām;

6.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar stratēģiju līdz 2019. gadam Ombuds ir turpinājis veikt pašiniciatīvas izmeklēšanas, izvēloties sistemātiskāku un sistēmiskāku pieeju sarežģītiem jautājumiem, kas ietilpst tā pilnvarās; uzskata, ka tas ir efektīvs instruments; aicina Ombudu regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par izmeklēšanu ietekmi un skaidri noteikt koordinatora uzdevumus; tomēr norāda, ka Ombuda prioritātei vajadzētu būt pilsoņu sūdzību izskatīšanai pieņemamā termiņā un ka pašiniciatīvas izmeklēšanām nekādā gadījumā nebūtu jāierobežo šis mērķis;

7.

atzinīgi vērtē to, ka ir izveidots jauns amats – pašiniciatīvas izmeklēšanu koordinators; uzskata, ka tas ir solis virzienā uz efektīvāku iestādes darbu, un aicina Ombudu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šī amata sniegumu, ietekmi un efektivitāti;

8.

aicina Ombuda biroju ievērot pārredzamības principu, jo īpaši skaidri nosakot un uzticot pienākumus, un nodrošināt, ka Ombuda tīmekļa vietne tiek regulāri atjaunināta un pareizi atspoguļo iestādes struktūrshēmu;

9.

konstatē, ka ar stratēģiju līdz 2019. gadam ir ieviesti jauni galvenie izpildes rādītāji ar ļoti konkrētiem mērķiem, un ka saskaņā ar galveno izpildes rādītāju rezultātu apkopojumu, saprot, ka daži minētie mērķi nav sasniegti; šajā sakarībā norāda, ka Ombuda rezultāti ir sliktāki attiecībā uz to izmeklēšanu īpatsvaru, kuras tika slēgtas 12 līdz 18 mēnešu laikā, un arī attiecībā uz to lietu īpatsvaru, kurās lēmums par pieņemamību ir pieņemts viena mēneša laikā; aicina Ombudu izstrādāt stratēģiju, kas būtu paredzēta iespējamo trūkumu novēršanai šajā sakarā, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jebkādu virzību šajā jautājumā;

10.

atzinīgi vērtē to, ka slēgto izmeklēšanu attiecība pret notiekošajām izmeklēšanām iepriekšējā finanšu gada beigās sasniedza visaugstāko jebkad pieredzēto līmeni (1,4 slēgtas izmeklēšanas uz katru notiekošo izmeklēšanu salīdzinājumā ar mērķi sasniegt 1,1); uzsver, ka to izmeklēšanu īpatsvars, kuras tika slēgtas 12 līdz 18 mēnešu laikā, 2014. gadā ir samazinājies; atzinīgi vērtē Ombuda konstatējumu, ka jaunā stratēģija, tostarp pašiniciatīvas izmeklēšanu turpināšana, ietekmēja pabeigto lietu skaitu; prasa Ombudam nākamajā ziņojumā par turpmāko rīcību saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei skaidru paskaidrojumu par šo ietekmi;

11.

uzsver, ka to sūdzību skaits, kuras neietilpst Ombuda pilnvarās, joprojām ir ļoti augsts, īpaši no dažu dalībvalstu valstspiederīgajiem, piemēram, Spānijas un Polijas, kas neapšaubāmi pilsoņiem rada lielu vilšanos Savienības iestādēs kopumā un jo īpaši ombuda institūcijā; tādēļ aicina Ombudu uzlabot tā informācijas un komunikācijas politiku un veidot ciešākas saites, lai panāktu gludu un regulāru sadarbību ar Eiropas ombudu tīklu, kā arī valsts un reģionālajiem ombudiem nolūkā šo problēmu risināt;

12.

saskaņā ar galveno izpildes rādītāju rezultātu apkopojumu, konstatē, ka Ombuda darbinieku apmierinātības līmenis bija zemāks, nekā bija plānots; atzīst, ka tas galvenokārt bija saistīts ar būtiskām izmaiņām Ombuda struktūrā un ka kopš tā laika ir veikti vairāki pasākumi, lai to risinātu; aicina Ombudu arī turpmāk nodrošināt augstu darbinieku apmierinātības līmeni;

13.

atzinīgi vērtē Ombuda iesniegto strukturēto, skaidro un viegli uztveramo gada darbības pārskatu; atzinīgi vērtē to, ka ir pastiprināta ārējās komunikācijas stratēģija un Ombuds ir kļuvis redzamāks sociālajos plašsaziņas līdzekļos;

14.

cer, ka Ombuds arī turpmāk centīsies panākt, lai gada darbības pārskats tiešām būtu visaptverošs, jo tas ir nozīmīgs veids, kā novērtēt tā darbu;

15.

norāda uz to, ka Ombuda darbinieki dodas daudzos komandējumiem starp Briseli un Strasbūru (kopā 212, kas ir izmaksājis EUR 126 000 plus aptuveni EUR 60 000 par ceļā zaudēto darba laiku); aicina Ombudu maksimāli samazināt tā darbinieku komandējumu skaitu un maksimāli izmantot videokonferences un citus tehniskos līdzekļos, kā to jau dara citas iestādes, lai izvairītos no liekas ceļošanas un ievērojami samazinātu izmaksas; turklāt atgādina Ombudam par šādas ceļošanas rezultātā radīto CO2 emisiju ietekmi uz vidi un ka tāpēc ir svarīgi, lai tas uzņemtos atbildību šajā sakarā un ziņotu Parlamentam par panākto progresu;

16.

pauž bažas par Ombuda darbā pieņemšanas politiku, jo ir tikušas izmantotas ārkārtas procedūras, lai tieši pieņemtu darbā bijušos praktikantus ar īstermiņa līgumiem; pauž nožēlu par to, ka 2014. gadā tika pieņemti trīs pagaidu darbinieki bez atlases procedūras; aicina Ombudu steidzamā kārtā nodrošināt personāla atlases kritēriju atbilstību Eiropas civildienesta standartiem attiecībā uz kvalitāti, pārredzamību, objektivitāti un vienlīdzīgām iespējām;

17.

atzinīgi vērtē progresu, ko Ombuds panācis 2015. gadā saistībā ar dzimumu līdzsvaru; tomēr uzsver, ka par 2014. gadu pieejamie dati joprojām liecina, ka pastāv lielas atšķirības, jo īpaši AST štata vietās (21/9) un vadošos amatos (9/2), un uzsver, ka ir būtiski noteikt vidēja termiņa mērķus, lai panāktu vajadzīgo līdzsvaru, un turpināt aktīvi strādāt šajā virzienā;

18.

prasa Ombudam nolūkā nodrošināt lielāku pārredzamību gada darbības pārskatā iekļaut tabulu, kurā būtu atspoguļoti visi cilvēkresursi, tos sadalot pēc valstspiederības, dzimuma un amata pakāpes; aicina Ombudu atbildēt uz Parlamenta un pārējo iestāžu uzdotajiem jautājumiem par pensijām;

19.

atkārto savu pagājušajā gadā pausto aicinājumu Ombudam 2015. gada darbības pārskatā sniegt informāciju par 2014. gadā pieprasīto mutiskās tulkošanas pakalpojumu neizmantoto daļu;

20.

atzinīgi vērtē ietaupījumus budžeta pozīcijās, kas attiecas uz rakstisko tulkošanu un publikācijām;

21.

atkārtoti aicina Ombudu saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par konfidencialitāti un datu aizsardzību gada darbības pārskatos sniegt informāciju par to OLAF izskatīto lietu rezultātiem un sekām, kurās izmeklēšana veikta attiecībā uz Ombudu vai kādu no tā darbiniekiem;

22.

pieņem zināšanai Ombuda aprēķinus par iespējamajiem ietaupījumiem EUR 195 000 apmērā, ja tam būtu tikai viena atrašanās vieta; ņem vērā to, ka Ombuda atrašanās vieta ir saistīta ar Parlamenta atrašanās vietu, un tādēļ uzskata, ka Ombuds ir jāiekļauj visās debatēs par Parlamenta atrašanās vietas centralizāciju; uzsver, ka šāda centralizācija būtu aktīvi jāveicina.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/160


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1482

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 377 – C8-0207/2015) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par budžeta izpildi 2014. finanšu gadā un iestāžu atbildes (3),

ņemot vērā deklarāciju (4) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (5) un jo īpaši tās 55., 99., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0109/2016),

1.

sniedz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam apstiprinājumu par 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam, un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV L 51, 20.2.2014.

(2)  OV C 377, 13.11.2015., 1. lpp.

(3)  OV C 373, 10.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV C 377, 13.11.2015., 146. lpp.

(5)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/161


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1483

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0109/2016),

1.

norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka kopumā 2014. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos, kas saistīti ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (“Uzraudzītājs”) administratīvajiem un citiem izdevumiem, būtisku kļūdu nav un ka pārbaudītās administratīvo un citu izdevumu pārraudzības un kontroles sistēmas ir efektīvas;

2.

norāda, ka Revīzijas palāta savā gada pārskatā par Uzraudzītāja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (“Revīzijas palātas pārskats”) konstatēja, ka nekādi vērā ņemami trūkumi attiecībā uz revidētajiem Uzraudzītāja cilvēkresursiem un iepirkumiem nav atklāti;

3.

norāda, ka 2014. gadā Uzraudzītājam piešķirtais kopējais budžets bija EUR 8 012 953 (2013. gadā – EUR 7 661 409) un izlietojuma līmenis bija 92 % (2013. gadā – 84,7 %); atzinīgi vērtē uzlabotos rezultātus;

4.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas ziņojums Uzraudzītāja 2014. gada darbības pārskatā tika pasludināts par konfidenciālu;

5.

uzsver, ka Uzraudzītāja budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta šīs iestādes darbiniekiem, pārējais – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

6.

norāda, ka 2014. gadā tika ieviesti visi līdz galam neizpildītie Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi, tostarp ieteikums par sūdzībās ietverto datu drošību;

7.

norāda, ka, ņemot vērā iekšējās revīzijas ieteikumus un Uzraudzītāja stratēģisko iekšējās revīzijas plānu, 2014. gadam pirmo reizi tika pieņemts iepirkuma plāns; mudina Uzraudzītāju uzlabot finansiālo neatkarību;

8.

pauž nožēlu, ka Uzraudzītājs nav darījis pieejamu visu informāciju par savu politiku interešu konfliktu jomā; mudina Uzraudzītāju ievērot Civildienesta noteikumu 16. pantā paredzētos noteikumus un noteikt skaidrus saistošus noteikumus attiecībā uz virpuļdurvju situācijām saskaņā ar Komisijas publicētajām pamatnostādnēm, un savā 2015. gada darbības pārskatā darīt minēto informāciju pieejamu Parlamentam;

9.

norāda, ka Uzraudzītājs 2015. gadā pieņēma lēmumu par iekšējiem trauksmes celšanas noteikumiem; prasa Uzraudzītājam iekļaut šo informāciju savā 2015. gada darbības pārskatā un nodrošināt pilnīgu atbilstību 22.c pantam Civildienesta noteikumos, kuri stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī;

10.

norāda, ka pieejamā informācija par iepirkuma procedūrām un līgumslēdzēju atlases kritērijiem ir ļoti ierobežota; konstatē, ka Uzraudzītāja tīmekļa vietnē ir publicēts tikai viens lēmums par līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu 2014. gadā; aicina Uzraudzītāju sarakstu ar visiem līgumiem, kuros tas ir piedalījies, pat ja iepirkuma konkursu ir rīkojušas citas iestādes, kā arī to procedūras un līgumslēdzēju kritērijus iekļaut to tīmekļu vietnē un savā 2015. gada darbības pārskatā;

11.

norāda uz vienošanos, ko Parlaments un Padome panāca 2015. gada beigās par jaunu datu aizsardzības tiesisko regulējumu, kuru 2012. gada 25. janvārī ierosināja Komisija;

12.

atkārto savu prasību saņemt informāciju par videokonferenču rīkošanas iespēju izmantošanu 2014. gadā; atzinīgi vērtē informāciju par jaunu ierīču, piemēram, Parlamenta voxbox, izmantošanu;

13.

atbalsta galveno darbības rādītāju izmantošanu, lai novērtētu resursu izmantošanas efektivitāti; aicina Uzraudzītāju savā gada darbības pārskatā arī turpmāk iekļaut izpildes rādītāju tabulu;

14.

atgādina Parlamenta 2015. gadā izteikto prasību Uzraudzītāja gada darbības pārskatam pievienot tā nekustamā īpašuma politiku, jo īpaši tādēļ, ka ir svarīgi, lai šīs politikas izmaksas būtu pienācīgi racionalizētas un nebūtu pārāk lielas; tādēļ aicina Uzraudzītāju savā 2015. gada darbības pārskatā sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par tā ēku politiku;

15.

atkārtoti pauž Parlamenta 2015. gada izteikto prasību izveidot visaptverošu tabulu, kurā tiktu iekļauti visi Uzraudzītāja rīcībā esošie cilvēkresursi, norādot personu amata pakāpi, dzimumu un valstspiederību; norāda, ka šāda tabula būtu automātiski jāiekļauj Uzraudzītāja gada darbības pārskatos; tādēļ aicina Uzraudzītāju savā 2015. gada darbības pārskatā sniegt Parlamentam tabulu ar pilnībā apkopotiem datiem par visiem cilvēkresursiem, kā izklāstīts šajā punktā;

16.

norāda, ka apropriācijas, kas piešķirtas komandējumiem, braucieniem un citiem tā locekļu un darbinieku papildu izdevumiem, 2014. gadā saglabājās nemainīgas; aicina Uzraudzītāju pēc iespējas samazināt šos izdevumus, neapdraudot tā lomu;

17.

aicina Uzraudzītāju līdz 2016. gada maija beigām savā gada darbības pārskatā sniegt detalizētu informāciju par komandējumiem, ko veikuši tā locekļi un darbinieki, norādot katra komandējuma izmaksas;

18.

ņem vērā samazinājumus budžeta pozīcijās Uzraudzītāja tulkojumiem, publikācijām un pasākumiem.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/163


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1484

(2016. gada 28. aprīlis)

par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 379 – C8-0248/2015),

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondu (COM(2015) 295),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda (EAF) 2014. finanšu gadā, ar Komisijas atbildēm (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību un par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta ir sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumus attiecībā uz Komisijas atbrīvošanu no atbildības par Eiropas Attīstības fondu darbību īstenošanu 2014. finanšu gadā (05219/2016 – C8-0036/2016, 05220/2016 – C8-0037/2016, 05223/2016 – C8-0038/2016, 05224/2016 – C8-0039/2016),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194 un SWD(2015) 195),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (3) un grozīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (Burkinafaso) (4),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 25. novembra Lēmumu 2013/755/ES par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Savienību (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (5),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (6),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kurš pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Beninā), un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (7),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2006. gada 17. jūlijā noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2013. gada 24. un 26. jūnijā noslēdza Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Eiropas Savienības atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (9),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstoši Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (10),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā 50. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (12),

ņemot vērā 48. pantu Padomes 2015. gada 2. marta Regulā (ES) 2015/323 par finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (13),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 94. panta trešo ievilkumu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A8-0137/2016),

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 373, 10.11.2015., 289. lpp.

(2)  OV C 379, 13.11.2015., 124. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

(5)  OV L 344, 19.12.2013., 1. lpp.

(6)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(7)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(8)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

(9)  OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.

(10)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(11)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(12)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(13)  OV L 58, 3.3.2015., 17. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/165


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1485

(2016. gada 28. aprīlis)

par astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2014. finanšu gadu (COM(2015) 379 – C8-0248/2015),

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondu (COM(2015) 295),

ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda (EAF) 2014. finanšu gadā, ar Komisijas atbildēm (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību un par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta ir sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumus attiecībā uz Komisijas atbrīvošanu no atbildības par Eiropas Attīstības fondu darbību īstenošanu 2014. finanšu gadā (05219/2016 – C8-0036/2016, 05220/2016 – C8-0037/2016, 05223/2016 – C8-0038/2016, 05224/2016 – C8-0039/2016),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194 un SWD(2015) 195),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (3) un grozīts 2010. gada 22. jūnijā Vagadugu (Burkinafaso) (4),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 25. novembra Lēmumu 2013/755/ES par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Savienību (“Lēmums par aizjūras asociāciju”) (5),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (6),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kurš pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Beninā), un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (7),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2006. gada 17. jūlijā noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 11. pantu Iekšējā nolīgumā, ko 2013. gada 24. un 26. jūnijā noslēdza Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Eiropas Savienības atbalsta finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam atbilstoši ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiāla atbalsta piešķiršanu tām aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (9),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstoši Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (10),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā 50. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (12),

ņemot vērā 48. pantu Padomes 2015. gada 2. marta Regulā (ES) 2015/323 par finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (13),

ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 94. panta trešo ievilkumu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A8-0137/2016),

1.

konstatē, ka astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas gada pārskata 2. tabulā;

2.

apstiprina astotā, devītā, desmitā un vienpadsmitā Eiropas Attīstības fonda 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 373, 10.11.2015., 289. lpp.

(2)  OV C 379, 13.11.2015., 124. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

(5)  OV L 344, 19.12.2013., 1. lpp.

(6)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(7)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(8)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

(9)  OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.

(10)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(11)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(12)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(13)  OV L 58, 3.3.2015., 17. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/167


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1486

(2016. gada 28. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0089/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0087/2016),

1.

sniedz Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 18. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/168


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1487

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0087/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Energoregulatoru sadarbības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 10 880 000, kas ir par 8,80 % mazāk nekā 2013. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

norāda, ka atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam secināts, ka ir veikti korektīvi pasākumi saistībā ar diviem Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā iekļautajiem komentāriem, kas Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā bija ar piezīmi “ieviešana ir sākta”, un Revīzijas palātas ziņojumā abi ieteikumi tagad ir ar piezīmi “ieviests”; turklāt atzīmē, ka ir veikti korektīvi pasākumi attiecībā uz trim Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā iekļautiem komentāriem un ka divi ieteikumi tagad ir ar piezīmi “ieviests” un viens – ar piezīmi “nav attiecināms”;

2.

saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka:

liels naudas atlikums gada beigās EUR 5 500 000 apmērā, kas bija radies daļēji no budžeta grozījuma, kurš saistīts ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1227/2011 (1) (“REMIT”) īstenošanu, 2014. gadā tika izlīdzināts un samazināts līdz EUR 3 300 000 2014. gada beigās; ar gandarījumu atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu attiecīgā darbība ir pabeigta,

Aģentūras administratīvā valde 2015. gada 31. janvārī pieņēma pārskatītu politiku interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības jomā; turklāt atzīst, ka jaunā politika ir piemērojama Aģentūras darbiniekiem, visu trīs Aģentūras valžu locekļiem un locekļu aizstājējiem, kā arī Aģentūras darba grupu (“ADG”) priekšsēdētājiem, priekšsēdētāju vietniekiem un rīcības grupu vadītājiem, kas var ietekmēt ADG darbu,

lielākā daļa Aģentūras valdes locekļu, ADG priekšsēdētāju, priekšsēdētāju vietnieku un rīcības grupu vadītāju biogrāfiju un interešu deklarāciju tika publicētas Aģentūras tīmekļa vietnē; aicina Aģentūru nekavējoties izskatīt un publicēt atlikušās biogrāfijas un interešu deklarācijas, kā paredzēts tās politikā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 95 % un tādējādi sasniedza Aģentūras plānoto mērķrādītāju, bet bija par 2,53 % mazāks nekā 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 69,84 %, t. i., par 14,84 % augstāks nekā 2013. gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis ir zem Aģentūras mērķrādītāja 75 % galvenokārt tāpēc, ka gada nogalē atjaunošanai vai sarunām tika pakļauti Aģentūras gada līgumi, kā arī tāpēc, ka REMIT īstenošana ir daudzgadīga;

4.

pauž nožēlu par to, ka netika panākta vienošanās par Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstu ieguldījumu Aģentūrā, jo trešā enerģētikas pakete vēl nav iekļauta Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

5.

atzīst, ka pārnesto II sadaļas (administratīvie izdevumi) apropriāciju apmērs bija EUR 980 000, kas ir 41 % no II sadaļas (administratīvie izdevumi) apropriācijām; turklāt atzīmē, ka šie pārnesumi bija galvenokārt saistīti ar pētījumiem par REMIT īstenošanu, kā arī ar gada līgumu atjaunošanu gada nogalē;

6.

pieņem zināšanai to, ka uz 2015. gadu ir pārnestas III sadaļas saistību apropriācijas par kopējo summu EUR 1 570 000, kas ir 62 % no darbības izdevumu saistību apropriācijām; turklāt atzīmē, ka III sadaļas pārnesumu līmenis bija par 29 % zemāks nekā 2013. gadā; uzsver, ka šie pārnesumi bija galvenokārt saistīti ar sarežģīto, daudzgadīgo REMIT īstenošanu, par ko 2014. gada 17. decembrī tika pieņemta Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1348/2014 (2);

7.

atzīst, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūra 2014. gada beigās veica divus priekšfinansējuma maksājumus EUR 1 560 000 apmērā no apropriācijām, kas bija saņemtas ar budžeta grozījumu 2013. gada nogalē; atzīmē, ka šie maksājumi bija saistīti ar līgumiem par pakalpojumu, kas saistīti ar REMIT, sniegšanu 2015.–2017. gadā; ņem vērā to, ka Aģentūrai nācās apturēt daļu no REMIT īstenošanas, jo REMIT regula tika pieņemta vēlāk, nekā sākotnēji bija gaidīts; apzinās, ka šie maksājumi ļaus Aģentūrai finansēt turpmākas ar REMIT saistītas darbības un piešķirtos līgumus, kā sākotnēji iecerēts; taču uzsver, ka augsts pārnesumu un priekšfinansējuma maksājumu līmenis ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, kaut arī REMIT īstenošana ir sarežģīta un daudzgadīga; norāda, ka Aģentūrai būtu jāturpina uzlabot sava gada budžeta plānošanu un izpildi;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

8.

ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūra 2014. gada aprīlī pieņēma pārskatītu politiku par darbā pieņemšanas procedūrām un atlases komiteju darbu; turklāt atzīmē, ka šī politika ietver īpašus nosacījumus attiecība uz intervijām un rakstiskiem pārbaudījumiem, kā arī stingrus noteikumus kandidātu anonimitātes nodrošināšanai; pieņem zināšanai Aģentūras apgalvojumu, ka šī politika nodrošina virzību uz priekšu attiecībā uz tās apņemšanos ievērot pārredzamību un vienlīdzīgi izturēties pret darbiniekiem;

Iekšējā kontrole

9.

atzīst, ka Aģentūras statusa pārskatā par iekšējās kontroles standartu (“IKS”) īstenošanu netika konstatēts, ka 2014. gadā būtu atklājušās būtiskas nepilnības; turklāt atzīst, ka pēc statusa pārskata Aģentūra uzskata, ka tā ir panākusi atbilstību minimālajām prasībām, kas ir visu IKS pamatā; aicina Aģentūru turpināt iekšējās kontroles nostiprināšanu un nodrošināt, ka ieviestā kontrole darbojas efektīvi un palīdz sasniegt tās mērķus;

Iekšējā revīzija

10.

atzīmē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica Aģentūras revīziju, pamatojoties uz Aģentūras stratēģisko revīzijas plānu 2013.–2015. gadam, par tēmu “Pamatvadlīniju un atzinuma izstrāde par tīkla kodeksiem”; ņem vērā to, ka revīzijas gaitā IAS apzināja jomas, kur iespējami uzlabojumi, un sniedza vienu ieteikumu, kas apzīmēts par ļoti svarīgu, kā arī piecus ieteikumus, kas apzīmēti par svarīgiem;

11.

apliecina, ka Aģentūra, reaģējot uz IAS ieteikumiem, sagatavoja rīcības plānu apzināto nepilnību novēršanai; norāda, ka IAS atzina rīcības plānu par pienācīgi izstrādātu apzināto risku novēršanai;

12.

atzīmē, ka 10 no 11 ieteikumiem, ko IAS sniedza 2013. gada revīzijā, ir īstenoti, bet viens ieteikums, kas 2013. gada revīzijā apzīmēts par svarīgu, ir apzīmēts par daļēji īstenotu un īstenojams 2015. gadā;

Darbības rādītāji

13.

ņem vērā to, ka Aģentūra pārskatīja savu galveno darbības rādītāju (GDR) sistēmu, ar ko tā ieviesa nošķīrumu starp darbības rādītājiem un GDR, lai vadība līdz ar to varētu skaidrāk saprast, vai ir sasniegti Aģentūras vispārējie mērķi; atzīmē, ka jaunā sistēma bija jāsāk piemērot 2015. gadā jaunajā Aģentūras darba programmas struktūrā;

14.

atzinīgi vērtē to, ka, lai sekotu līdzi budžeta darījumiem, Aģentūra izmanto ABAC – to pašu finanšu sistēmu, ko izmanto Komisija, – un grāmatvedības datu apstrādei ir integrēta sistēma SAP;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

15.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma, nodrošinot atbilstību attiecībā uz pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

Citi komentāri

16.

norāda, ka saskaņā ar mītnes nolīgumu, ko Aģentūra noslēgusi ar uzņēmēju dalībvalsti, uzņēmējā dalībvalstī tiks izveidota Eiropas skola; pauž nožēlu par to, ka vairāk nekā četrus gadus pēc šā līguma stāšanās spēkā Eiropas skola vēl nav izveidota; atzīst, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju uzņēmējas dalībvalsts valdība novērtē juridiskos grozījumus un pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai atrastu optimālu risinājumu; mudina Aģentūru un uzņēmēju dalībvalsti atrisināt šo jautājumu un aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sarunu gaitu;

17.

uzsver nepieciešamību palielināt integritāti un uzlabot ētiskos aspektus, uzlabojot rīcības kodeksu un ētikas principu īstenošanu, lai nostiprinātu kopīgu un efektīvu integritātes kultūru;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (3) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1227/2011 par enerģijas vairumtirgus integritāti un pārredzamību (OV L 326, 8.12.2011., 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2014. gada 17. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1348/2014 par datu ziņošanu, īstenojot 8. panta 2. punktu un 8. panta 6. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1227/2011 par enerģijas vairumtirgus integritāti un pārredzamību (OV L 363, 18.12.2014., 121. lpp.).

(3)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/171


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1488

(2016. gada 28. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0089/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0087/2016),

1.

konstatē, ka Energoregulatoru sadarbības aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 18. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/173


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1489

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes Biroja vadības komitejai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0090/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju, (4) un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0093/2016),

1.

sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai apstiprinājumu par Biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 27. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/175


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1490

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0093/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja (turpmāk “Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 4 162 874, t. i., par 17 % lielāks nekā 2013. gadā; tā kā šī pieauguma galvenais iemesls bija iepriekšējo gadu iekšējo piešķirto ieņēmumu iekļaušana;

B.

tā kā saskaņā ar Biroja finanšu pārskatiem Savienības kopējā iemaksa Biroja 2014. gada budžetā bija EUR 3 617 948, t. i., par 1,74 % lielāka nekā 2013. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Biroja 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai, ka Birojs:

lai nodrošinātu pienācīgu sava budžeta, kā arī gada darba programmas izpildi, ir ieviesis sīki izstrādātu ikmēneša uzraudzības procedūru, kā rezultātā uzlabojās budžeta izpildes līmenis,

lai novērstu trūkumus, kas tika identificēti Komisijas Iekšējās Revīzijas dienesta (“IAS”) veiktajā iekšējās kontroles standartu (“IKS”) piemērošanas pēcpārbaudes revīzijā, ir grozījis savu informācijas drošības stratēģiju; ar gandarījumu atzīmē Biroja un Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūras (“ENISA”) pakalpojumu līmeņa līguma sagatavošanu, kuram būtu jāmazina ar Biroja informācijas drošību saistīties riski,

ir veicis vairākus pasākumus, lai uzlabotu atlīdzināšanas procedūru par ekspertu pakalpojumiem un mazinātu konstatētos trūkumus attiecībā uz novēlotiem maksājumiem; atzinīgi vērtē galveno darbības rādītāju ieviešanu visos minētās procedūras posmos un it īpaši finanšu aprites dalībnieku papildu apmācību; ar gandarījumu atzīmē, ka daļa no minētās procedūras īstenošanas kā ārpakalpojums tika uzticēta Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību birojam, tādējādi paātrinot vispārējo atlīdzināšanas procedūru;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 97,91 %, t. i., par 8,36 % augstāks nekā 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 75,66 %, t. i., par 0,92 % zemāks nekā 2013. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

ar gandarījumu atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu to apropriāciju vispārējais līmenis, par kurām ir uzņemtas saistības, ir palielinājies no 87 % 2013. gadā līdz 98 % 2014. gadā; tomēr atzīmē, ka ir palielinājies to apropriāciju apjoms, par kurām ir uzņemtas saistības un kuras ir pārnestas, – no EUR 500 000 (13 %) 2013. gadā līdz EUR 900 000 (23 %) 2014. gadā, galvenokārt saistībā ar Biroja pamatdarbību, piemēram, ar pašlaik notiekošo izpēti elektronisko komunikāciju jomā;

Pārvietojumi

4.

pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē – lai apmierinātu papildu vajadzības pēc darbības izdevumiem, 2014. gadā tas ir veicis vairākus apropriāciju pārvietojumus, būtiski mainot sākotnējo budžeta struktūru; īpaši atzīmē, ka šie pārvietojumi galvenokārt bija saistīti ar tīkla neitralitātes pētījumu (Net Neutrality Study), kā arī ar BEREC tīkla (BEREC net) projektiem; atzīmē, ka budžeta sagatavošanas laikā nebija skaidrības par šo projektu īstenošanas pabeigšanu 2014. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā pirmo reizi kopš Biroja izveides tas organizēja publiskā iepirkuma procedūru tīkla neitralitātes pētījuma vajadzībām (pētījums ir par tīkla neitralitātes nozīmīgumu patērētājiem Savienībā); atzīmē, ka šī pētījuma galīgos rezultātus paredzēts izmantot Biroja darba programmas izstrādē;

6.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. gada beigās tika pilnībā nokomplektēts Biroja personāls; turklāt atzīmē, ka 2014. gadā Birojs organizēja 11 darbā pieņemšanas procedūras un pabeidza divas iepriekšējā gadā sāktas darbā pieņemšanas procedūras; pieņem zināšanai, ka līdz 2014. gada beigām bija pilnībā izmantotas norīkojuma iespējas, ko iepriekš bija grūti aizpildīt;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība un pārredzamība

7.

atzīmē – tā kā BEREC nav juridiskas personas statusa, Birojam ir uzdots pārvaldīt visus tās darbības laikā sagatavotos dokumentus un uzturēt dokumentu publisko reģistru; turklāt atzīmē – lai nodrošinātu labāku pārredzamību, Birojs minētajā publiskajā reģistrā izveidoja sadaļu, kas veltīta tā politikai interešu konflikta jomā;

8.

aicina tās Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentam, paātrināti veikt to īstenošanas pasākumus, tādus kā finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

9.

norāda, ka Biroja gada ziņojumiem varētu būt svarīga loma pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes prasības ievērošanā; aicina Biroju gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

10.

pieņem zināšanai sadarbības instrumenta izveidi, kurš kalpo kā iekšējā platforma informācijas, paraugprakses un specializēto zināšanu apmaiņai un kopīgai izmantošanai, lai efektīvāk vadītu sagatavošanas struktūru darbu;

11.

ar gandarījumu atzīmē, ka Birojs ir īstenojis centienus, lai uzlabotu savu tīmekļa vietni un padarītu to lietotājiem ērtāku; turklāt atzīmē, ka saskaņā ar savu sabiedrības informēšanas plānu Birojs ir izveidojis oficiālu Twitter lietotāja kontu un YouTube kanālu;

Iekšējā kontrole

12.

pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka tā Pārvaldības komiteja ir pieņēmusi visus attiecīgos IKS; tomēr atzīmē, ka IKS ieviešana joprojām nav pabeigta; aicina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā jomā sasniegto progresu;

13.

atzīmē, ka Birojs ir izstrādājis detalizētu rokasgrāmatu par riska pārvaldību, lai izstrādātu un īstenotu sistemātisku riska pārvaldības procedūru; atzinīgi vērtē to, ka šī rokasgrāmata tika izstrādāta ar ENISA atbalstu;

14.

ar gandarījumu atzīmē, ka Birojs ir veicis savu pirmo riska pašnovērtēšanu saistībā ar Biroja un ENISA pakalpojumu līmeņa līgumu par kopīgu iekšējās kontroles koordinatora palīga funkciju; atzīmē, ka Biroja vadība ir iepazinusies ar šīs pašnovērtēšanas rezultātiem un konstatējusi risku reģistrā iekļaujamos riskus;

Iekšējā revīzija

15.

atzīmē, ka 2014. gadā IAS galveno uzmanību veltīja 2013. gada ierobežotajā pārbaudē konstatēto trūkumu novēršanai, lai izvērtētu IKS ievērošanu; atzīmē, ka IAS, pamatojoties uz dokumentu izpēti, ir slēgusi divus no 18 ieteikumiem; turklāt atzīmē, ka atlikušos 16 ieteikumus IAS pārbaudīja pēcpārbaudē un secināja, ka 14 ieteikumi ir pilnībā izpildīti;

Citi komentāri

16.

pieņem zināšanai, ka 2014. gada budžetā paredzētās Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu regulatīvo iestāžu, kurām BEREC ir novērotāja statuss, iemaksas netika veiktas, jo nebija nolīgumu ar EBTA valstīm; pieņem zināšanai, ka Biroja 2015. gada budžetā tika izdarītas atbilstošas korekcijas; aicina Biroju saglabāt piesardzību, prognozējot saistītās iemaksas, ko veic EBTA dalībvalstu regulatīvās iestādes;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/178


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1491

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes Biroja vadības komitejai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0090/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0093/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja Pārvaldības komitejai, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 27. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/180


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1492

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0068/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0084/2016),

1.

sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 33. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/182


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1493

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0084/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 56 268 041, kas ir par 7,81 % vairāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka:

ir parakstīts mītnes nolīgums starp Centru un mītnes dalībvalsts valdību,

tas vienkāršos ar valdi saistīto dokumentu pieejamību, īstenojot plānu līdz 2017. gadam pārstrādāt tā tīmekļa vietni,

kopš 2013. gada tas ir divas reizes atmaksājis klientiem līdzekļus kopumā EUR 4 900 000 apmērā, īstenojot budžeta pārpalikuma mazināšanas pasākumus;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

konstatē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 79,34 %, kas ir par 4,13 % mazāk nekā 2013. gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 71,97 %, kas ir par 5,71 % mazāk nekā 2013. gadā;

3.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Centra rīcībā esošo skaidras naudas līdzekļu un īstermiņa depozītu apmērs ir palielinājies vēl vairāk, proti, no EUR 40 000 000 2013. gada beigās līdz EUR 44 000 000 2014. gada beigās; konstatē, ka budžeta pārpalikums un rezerves palielinājās no EUR 37 500 000 līdz EUR 40 400 000, kas liecina par iespēju pazemināt cenas; ar bažām norāda, ka budžeta pārpalikums ir Centram raksturīga parādība; tomēr atzīst pozitīvos pasākumus, kurus Centrs ir veicis šīs tendences novēršanai;

4.

pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka vidējā cena par lappusi tika samazināta par 2 % laikā no 2013. gada līdz 2014. gada otrajai pusei; tomēr norāda, ka maksa par vienas lappuses rediģēšanu šajā pašā laikposmā palielinājās par 23 %; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par kritērijiem, saskaņā ar kuriem 2014. finanšu gadā noteiktas cenas; aicina Centru sniegt jaunāko informāciju par pašreizējām cenām, depozītiem un pārpalikumiem;

Iekšējā revīzija

5.

pieņem zināšanai Centra sniegto informāciju, ka 2014. gada sākumā pieci Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) ieteikumi vēl nebija īstenoti; pieņem zināšanai Centra sniegto informāciju, ka tas ir veicis koriģējošus pasākumus un īstenojis divus ieteikumus; turklāt norāda, ka bija plānots īstenot atlikušos ieteikumus, no kuriem divi bija atzīmēti kā ļoti svarīgi un viens — kā svarīgs; aicina Centru īstenot šos atlikušos ieteikumus pēc iespējas drīzāk un regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

Iekšējā kontrole

6.

norāda, ka Centrs atbilst 80 % iekšējās kontroles standartu (IKS), jo ir pielicis ievērojamas pūles, lai īstenotu IKS rīcības plānā atlikušos pasākumus; norāda arī to, ka saistībā ar Centra pārcelšanos uz Drosbach ēku nācās ievērojami pārveidot Centra darbības nepārtrauktības plānu; pieņem zināšanai, ka vairāku svarīgu Centra vadības locekļu aiziešanai bija negatīva ietekme uz tā darbības nepārtrauktības pārvaldības savlaicīgu īstenošanu, kā rezultātā aizkavējās tā darbības ietekmes analīzes pārskatīšana un atjaunināšana;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

pieņem zināšanai Centra sniegto informāciju, ka tas patlaban veido un īsteno krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kuras pamatā ir Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) Metodika un vadlīnijas krāpšanas apkarošanas stratēģijām ES decentralizētajās aģentūrās; aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā jomā sasniegto progresu;

8.

norāda, ka Centra gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Centru gada ziņojumā iekļaut standarta nodaļu par šiem elementiem;

Darbības rezultāti

9.

ar gandarījumu norāda uz Centra radīto sinerģiju, pakalpojumus izmantojot kopīgi ar citām aģentūrām; jo īpaši uzteic Centra un Eiropas Dzelzceļa aģentūras (ERA) sadarbības nolīgumu, saskaņā ar kuru Centrā ir izvietota ERA negadījuma seku novēršanas sistēma, ļaujot ietaupīt līdzekļus un nodrošinot augstāku drošības līmeni abām struktūrām;

10.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs īsteno kopīgu pieeju Kopienas preču zīmju priekšapstrādei ar Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (ITSB), lai kopīgi izmantotu tulkošanas atmiņas un saskaņotu attiecīgās darbplūsmas nolūkā nodrošināt procesa pārredzamību un efektivitāti; norāda, ka 2014. gadā nebija iespējams pieņemt galīgo lēmumu; ņem vērā, ka abas aģentūras vienojās turpināt šo projektu 2015. gadā; atbalsta šādu vienošanos un aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs iniciatīvas virzību;

Citi komentāri

11.

ar gandarījumu norāda uz Centra 2014. gadā sākto pielāgošanās projektu, kurā galvenā uzmanība vērsta uz darbinieku pielāgošanās spēju stiprināšanu un konstatētā prasmju trūkuma mazināšanu; konstatē, ka Centrs ir izveidojis mācībspēku sarakstu un sācis īstenot izvēlētos apmācības pasākumus; konstatē, ka 2015. gada beigās veiktā to prasmju analīze, kuras piemīt vismaz diviem cilvēkiem katrā nodaļā, liecina, ka šādu prasmju īpatsvars ir krietni pieaudzis un tagad ir 76,50 % salīdzinājumā ar 65,46 % 2014. gadā;

12.

ar gandarījumu norāda uz Centra vēlēšanos uzlabot tulkojumu kvalitātes nodrošināšanu un klientu atsauksmju sistēmu, kā arī darbsemināru, kuru Centrs rīkoja ārštata tulkotājiem, lai iepazīstinātu viņus ar Centra darba metodēm;

13.

pieņem zināšanai Centra sniegto informāciju, ka tas ir ieviesis jaunu budžeta plānošanas un uzraudzības instrumentu, kas tika izmantots 2015. gada budžeta sagatavošanā, jaunu tulkošanas darbplūsmas pārvaldības sistēmu “e-CdT” un jaunu datorizētu tulkošanas instrumentu;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/185


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1494

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0068/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0084/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 33. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/187


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1495

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0062/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12. a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0082/2016),

1.

sniedz Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 39. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/189


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1496

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0082/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 17 275 766, kas ir par 3,62 % mazāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Centra 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzinīgi vērtē pasākumus, ko Centrs veicis, reaģējot uz Revīzijas palātas iepriekšējā gada komentāriem un Parlamenta ieteikumiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,93 %, t. i., tikpat, cik 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 95,68 %, t. i., par 3,29 % augstāks nekā 2013. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

3.

atzinīgi vērtē to, ka Centra sniegtie atbalsta pakalpojumi arī 2014. gadā bija efektīvi; norāda, ka 95 no 98 štatu sarakstā iekļautajām vietām bija aizpildītas, un maksājumu izpildes savlaicīguma vidējie rādītāji nebija īpaši mainījušies;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

4.

atzīmē, ka Centra valde 2014. gada oktobrī pieņēma interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku, kas pielāgota Centra situācijai un aptver attiecīgās potenciālo interešu konfliktu situācijas, kādas Centrā varētu būt iespējamas; atzinīgi vērtē regulārās mācības, ko Centrs rīko, lai palielinātu savu darbinieku izpratni par šīs politikas pareizu īstenošanu; konstatē, ka pirmās mācības notika 2015. gada jūnijā;

5.

atzīmē, ka lielākā daļa Centra valdes locekļu ir parakstījuši deklarāciju par interešu konflikta neesamību; turklāt atzīmē, ka minētās deklarācijas pēc attiecīgo locekļu piekrišanas tika publicētas Centra tīmekļa vietnē; mudina valdes locekļus, kas deklarāciju vēl nav parakstījuši, to izdarīt pēc iespējas drīz;

6.

ņem vērā to, ka Centrs 2014. gada oktobrī pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju, balstoties uz vienoto pieeju attiecībā uz ES decentralizētajām aģentūrām, ko izstrādājusi Komisija, lai palīdzētu efektīvi novērst un atklāt krāpšanas riskus un nostiprinātu attiecīgas iekšējās procedūras, kā ziņot par potenciāliem krāpšanas gadījumiem un kā rīkoties ar tiem un to sekām;

7.

norāda, ka Centra gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Centru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par minētajiem elementiem;

Iekšējā revīzija

8.

atzīst, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par vienu no četrām tēmām, kas iekļautas IAS stratēģiskajā revīzijas plānā 2013.–2015. gadam; konstatē, ka IAS savā galīgajā revīzijas ziņojumā sniedza vienu ieteikumu, kas apzīmēts par ļoti svarīgu, un četrus ieteikumus, kas apzīmēti par svarīgiem; atzīst, ka pēc tam, kad ļoti svarīgais ieteikums gada beigās jau tika īstenots, ieteikuma klasifikācija tika pazemināta uz “svarīgs”; turklāt atzīst, ka revīzijas rezultātā izveidotais rīcības plāns tiek īstenots, kā iecerēts;

Iekšējā kontrole

9.

atzīmē, ka Centrs regulāri veic riska novērtēšanu un sagatavo riska pārvaldības plānu (RPP), lai apzinātu riskus, kas varētu ietekmēt Centra mērķu sasniegšanu; ar bažām atzīmē, ka, spriežot pēc RPP, pastāv risks, ka Centrs nevarēs reaģēt uz neparedzētām ārējām ieinteresēto personu prasībām, jo tā pieejamie resursi jau tā ir pārslogoti; atzīst, ka Centrs rūpīgi uzrauga izmaiņas savā darba programmā, lai to pielāgotu atbilstoši pieejamiem resursiem vai attiecīgi integrētu darbības, kas izriet no izmaiņām;

Darbības rādītāji

10.

atzīmē, ka Centra periodiskajā ārējā novērtējumā iekļauti ieteikumi, kā tas varētu attīstīties un kā varētu nostiprināt tā lomu; turklāt atzīmē, ka 2014. gada aprīlī Centrs sagatavoja rīcības plānu šo ieteikumu īstenošanai un ar to ir iepazīstināta Centra valde; konstatē, ka līdz 2014. gada beigām 7 no 23 ieteikumiem un attiecīgajām darbībām bija īstenoti; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par panākumiem atlikušo ieteikumu īstenošanā;

11.

konstatē, ka periodiskajā ārējā novērtējumā tika izskatītas arī iespējamās sinerģijas starp Centru, Eiropas Izglītības fondu (“ETF”), Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu (“Eurofound” un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (“EU-OSHA”); atzīst, ka saskaņā ar novērtējuma secinājumiem Centra darbība nav pārklājusies ar citu Savienības, valstu vai starptautisko struktūru darbībām;

12.

Norāda uz Centra ciešo sadarbību ar ETF un Eurofound, kas ieguvusi oficiālu statusu ar šo aģentūru sadarbības nolīgumiem, kā arī iepriekš pieņemtās gada darba programmās;

13.

ņem vērā darbu, ko Centrs veic, lai palielinātu profesionālās izglītības un apmācības redzamību Savienībā un savas lomas redzamību, izmantodams savu tīmekļa vietni, sociālos medijus, organizēdams dažādus pasākumus uzņēmējā dalībvalstī, kā arī sadarbodamies ar Komisiju attiecībā uz vairākām publikācijām un darbu ar presi;

Citi komentāri

14.

pauž nožēlu par to, ka līdz 2014. gada beigām netika pabeigti remontdarbi Centra ēkā Grieķijā; taču atzīst, ka remontdarbi ir uzņēmējas dalībvalsts valdības ziņā un ka attiecīgos būvdarbus nācās pārtraukt uzņēmējas dalībvalsts ekonomiskās situācijas dēļ; atzīmē, ka atlikušie darbi bija jāpabeidz līdz 2015. gada beigām, un aicina Centru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šo jautājumu;

15.

atzinīgi vērtē to, ka Centra darbība galvenokārt bijusi vērsta uz to, lai dotu ieguldījumu politikas pasākumos, ar kuriem risina jauniešu bezdarba jautājumu, un atbalstītu tos; īpaši uzteic Centra veiktās prasmju prognozes un analīzes, kā arī darbu ar māceklību veidošanu; ar gandarījumu pieņem zināšanai to, ka detalizētajās faktu lapās par profesionālās izglītības un apmācības politiku, kuras Centrs sagatavojis par visām dalībvalstīm, sniegtā informācija tika ņemta vērā 2014. gadā konkrētām valstīm adresētajos ieteikumos Eiropas pusgadā;

16.

uzskata, ka Centram būtu jāpalīdz dalībvalstīm, kurām nākas saskarties ar lielāku bēgļu skaitu, izmantot profesionālās apmācības sniegtās iespējas viņu integrācijai darba tirgū;

17.

atzinīgi vērtē to, ka Centra pārvaldītās un 27 valodās pieejamās Europass tīmekļa vietnes lietotāju skaits 2014. gadā sasniedza 21,7 miljonus, kas ir par 8 % vairāk nekā 2013. gadā;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28.oaprīļa rezolūciju par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli (1).


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (Sk. šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/192


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1497

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0062/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12. a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0082/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 39. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/194


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1498

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Akadēmijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0078/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 543/2014, ar kuru groza Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) (5),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (7), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0088/2016),

1.

sniedz Eiropas Policijas akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 46. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 163, 29.5.2014., 5. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/196


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1499

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0088/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Policijas akadēmijas (“Akadēmija”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 8 575 859, kas ir par 1,48 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā Akadēmijas budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Policijas akadēmijas gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Akadēmijas gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka ir veikti koriģējoši pasākumi saistībā ar diviem Revīzijas palātas 2011. gada ziņojumā iekļautajiem komentāriem, kas Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā bija atzīmēti kā tādi, kuru ieviešana nav sākta, un Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā – kā tādi, kuru ieviešana ir sākta, un tagad Revīzijas palātas ziņojumā ir ar piezīmi “ieviests”; turklāt ņem vērā, ka attiecībā uz trim Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā formulētajiem komentāriem, kas tās 2013. gada ziņojumā bija atzīmēti kā tādi, kuru ieviešana ir vai nav sākta, ir veikti koriģējoši pasākumi un par diviem komentāriem tagad ir norādīts, ka tie ir ieviesti, bet par vienu – ka ir sākta tā ieviešana; ņem vērā, ka attiecībā uz trim Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā formulētajiem komentāriem divi Revīzijas palātas ziņojumā ir atzīmēti kā tādi, kuru ieviešana ir sākta, bet viens – kā tāds, uz kuru ieviešana neattiecas;

2.

pēc iepazīšanās ar Akadēmijas sniegto informāciju pieņem zināšanai, ka:

saskaņā ar Akadēmijas politiku interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības jomā un datu subjektiem nosūtīto paziņojumu par privātumu Akadēmija savā tīmekļa vietnē publiskoja direktora, direktora vietnieka, Korporatīvo pakalpojumu nodaļas vadītāja un valdes locekļu interešu deklarācijas; pieņem zināšanai to, ka Akadēmijas darbinieku, norīkoto valsts ekspertu un citu personu, kas nepastarpināti sadarbojas ar Akadēmiju, parakstītās interešu deklarācijas netiek publiskotas, lai ierobežotu personas datu nelietderīgu atklāšanu;

pēc Akadēmijas pārcelšanās no Bramshilas uz jauniekārtoto mītni Budapeštā ir veikta virkne pasākumu, lai nodrošinātu Akadēmijas darba vides izmaksu lietderību un ekoloģiskumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

ar gandarījumu konstatē, ka 2014. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 97,40 %, t. i., par 2,51 % augstāks nekā 2013. gadā (94,89 %); pieņem zināšanai to, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 82,40 %, t. i., par 6,74 % zemāks nekā 2013. gadā (89,14 %);

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

no Akadēmijas galīgajiem pārskatiem secina, ka bijis liels to pārnesto apropriāciju apmērs, par kurām ir uzņemtas saistības, – EUR 1 287 094 jeb 15 % no kopēja 2014. gada budžeta (par 4 % vairāk nekā 2013. gadā); konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pārnesto apropriāciju apmērs bija liels II sadaļā (administratīvie izdevumi) – EUR 383 940 jeb 59 % un tas ir par 29 % vairāk nekā 2013. gadā, kad šis apmērs bija EUR 145 414 jeb 30 %; tomēr atzīst, ka pārnesto apropriāciju apmēra pieaugums salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem galvenokārt ir skaidrojams ar to, ka 2014. gada oktobrī Akadēmija pārcēlās uz jauno mītni un pirms finanšu gada beigām netika saņemti rēķini par 2015. gada janvārī un februārī plānotajām mācībām;

5.

ar bažām konstatē, ka tika atcelti 15 % (EUR 129 828) no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras bija pārnestas no 2013. gada; norāda, ka atcelto apropriāciju lielais īpatsvars ir galvenokārt skaidrojams ar to, ka tika anulēta projekta Matrix īstenošana un saskaņā ar 2013. gada dotāciju nolīgumiem atmaksājamās summas bija mazākas, nekā aplēsts; aicina Akadēmiju līdzīgiem projektiem, aplēšot dotāciju izmaksas, sagatavot pienācīgu lietotāju analīzi un iegūt precīzāku informāciju no līdzekļu saņēmējiem; norāda, ka atcelto apropriāciju lielais īpatsvars, kas saistīts ar to, ka saskaņā ar iepriekšējo gadu dotāciju nolīgumiem atmaksājamās summas bija mazākas, nekā sākotnēji aplēsts, nav jauna parādība Akadēmijas budžeta pārvaldībā un tādēļ Akadēmijai šis jautājums būtu jāizskata īpaši rūpīgi; turklāt norāda, ka tika atcelti 14 % no pārnestajām III sadaļas apropriācijām, kas bija paredzētas galvenokārt kursiem un komunikācijas darbībām;

6.

norāda, ka Akadēmija ir uzlabojusi savu budžeta uzraudzības sistēmu, ieviešot ikmēneša ziņojumus par budžetu un organizējot regulāras sanāksmes, kurās piedalās visi finansiālās aprites dalībnieki, lai analizētu un mazinātu iespējamo pārnesto apropriāciju apmēru; konstatē, ka tā rezultātā pēdējo piecu gadu laikā ir vērojama pastāvīga pārnesto un atcelto apropriāciju īpatsvara samazināšanās; aicina Akadēmiju vēl vairāk samazināt to uz nākamo gadu pārnesto apropriāciju īpatsvaru, par kurām ir uzņemtas saistības, un saglabāt to pēc iespējas zemākā līmenī;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

pēc iepazīšanās ar Akadēmijas sniegto informāciju secina, ka tā ir pieņēmusi vadlīnijas kandidātu novērtēšanai, kā arī matricu sarakstu sastādīšanai, kuras Atlases komiteja izmanto darbā pieņemšanas procedūrās un kuras sasaista iegūto punktu robežvērtības ar to piešķiršanas pamatojumu; ņem vērā, ka šīs vadlīnijas darbā pieņemšanas kārtās sāka piemērot no 2014. gada aprīļa; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par vadlīniju galīgo novērtējumu, tiklīdz to ir sniegusi Revīzijas palāta un Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS); aicina Akadēmiju nekavējoties iekļaut vadlīnijās jebkādus nepieciešamos uzlabojumus;

8.

prasa Akadēmijai stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes un piemērojot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir ļoti svarīgi Savienības finanšu interešu aizsardzībai;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

ņem vērā, ka partneri un ieinteresētās personas, ar kurām Akadēmija sadarbojas, lai sasniegtu savus mērķus, ir Savienības struktūras tiesībaizsardzības jomā un citās saistītās jomās, kā arī Eiropas mācību iestādes, jo īpaši valstu policijas mācību iestādes; pēc iepazīšanās ar Akadēmijas sniegto informāciju secina, ka, ņemot vērā tās darbības veidu un specifisko kontekstu, kurā tā darbojas, Akadēmija nesadarbojas ar lobistiem leģislatīvās un citu saistīto darbību jomās;

10.

norāda, ka Akadēmijas gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Akadēmiju gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

11.

prasa Savienības iestādēm un aģentūrām, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentam, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

12.

prasa pieņemt skaidru trauksmes celšanas stratēģiju un noteikumus “virpuļdurvju efekta” novēršanai; atgādina Akadēmijai, ka saskaņā ar 22.c pantu Civildienesta noteikumos, kuri stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī, tai ir jāpieņem saistoši iekšējie noteikumi par trauksmes cēlējiem;

Iekšējā revīzija

13.

pēc iepazīšanās ar Akadēmijas gada pārskatu secina, ka tā ir izpildījusi visus IAS ieteikumus, ko tas sniedzis pēc revīzijas; ņem vērā, ka IAS, saņēmis no Akadēmijas informāciju par veiktajiem uzlabojumiem, apstiprināja, ka divu tā ieteikumu īstenošana ir pabeigta, bet atbildes par atlikušajiem trim ieteikumiem tiks paziņotas pēc nākamās dokumentu pārbaudes vai pēcpārbaudes revīzijas; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minētās pārbaudes rezultātiem, tiklīdz tie būs pieejami;

Darbības rezultāti

14.

ņem vērā, ka saskaņā ar aplēsēm Akadēmijas pārcelšana no Apvienotās Karalistes uz Ungāriju izmaksāja EUR 1 006 515, no kuriem 43 % finansēja Akadēmija, izmantojot ietaupījumus, kas tika gūti, piemērojot zemāku korekcijas koeficientu darbinieku tiesībām Ungārijā; pieņem zināšanai to, ka atlikušo summu vienlīdzīgās daļās sedza Komisija un Apvienotā Karaliste;

15.

ar gandarījumu konstatē, ka 2014. gadā Akadēmija grāmatvedības pakalpojumus uzticēja Komisijai, lai samazinātu savus administratīvos izdevumus; ņem vērā, ka 2014. gada aprīlī Komisijas grāmatvedis tika iecelts par Akadēmijas grāmatvedi;

Citi komentāri

16.

aicina Akadēmiju pilnveidot procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (Sk. šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/199


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1500

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Akadēmijai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0078/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 543/2014, ar kuru groza Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) (5),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (7), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0088/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Policijas akadēmijas galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Policijas akadēmijas 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 46. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 163, 29.5.2014., 5. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/201


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1501

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0073/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (4), un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0095/2016),

1.

sniedz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 81. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/203


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1502

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0095/2016),

A.

tā kā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (turpmāk “Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 181 179 098, kas ir par 8,47 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā 21,1 % Aģentūras budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pamatojoties uz Aģentūras sniegto informāciju, konstatē, ka:

tā ir veikusi korektīvu pasākumu, lai formalizētu un dokumentētu kritērijus, ko izmanto ārpakalpojumu saņemšanai attiecībā uz daļu no sertificēšanas pakalpojumiem, kurus uztic valsts aviācijas iestādēm un kvalificētām struktūrām; norāda, ka Aģentūra atjaunināja apliecinošo dokumentu paraugus, lai uzlabotu ārpakalpojumu procesa pārredzamību,

tā pārskatīja un pārbaudīja lielu skaitu interešu deklarāciju, lai nodrošinātu atbilstību tās politikai par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību; turklāt norāda, ka “virpuļdurvju” gadījumi netika konstatēti; tomēr pauž nožēlu par to, ka paskaidrojumi par dažādu valdes locekļu un administratīvā personāla interešu konfliktiem joprojām nav sniegti vai pārbaudīti; uzsver, ka pārredzamības palielināšanas nolūkā tas būtu jāizdara pēc iespējas ātrāk;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

konstatē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 97,1 %, kas ir par 0,9 % mazāk nekā 2013. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 91,1 %, t. i., par 6,17 % zemāks nekā 2013. gadā;

3.

norāda, ka tikai viena trešdaļa no Aģentūras budžeta nāk no publiskā sektora un divas trešdaļas no nozares; pauž bažas par to, kā šīs finansiālās saiknes ar nozari var ietekmēt Aģentūras neatkarību; aicina Aģentūru nodrošināt aizsardzības pasākumus, lai nodrošinātu tās neatkarību un interešu konfliktu novēršanu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra ir vēl vairāk samazinājusi pārnesto saistību apropriāciju līmeni, proti, no EUR 10 100 000 (11 %) 2012. gadā EUR 7 200 000 (7,7 %) 2013. gadā un EUR 5 900 000 (6,2 %) 2014. gadā; norāda, ka pārnesumi bija EUR 3 600 000 (22 %) II sadaļā (administratīvie izdevumi) un EUR 2 000 000 (38,1 %) III sadaļā (pamatdarbības izdevumi); norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu šie pārnesumi bija saistīti ar Aģentūras darbības daudzgadu raksturu; turklāt norāda, ka pārnesumi, kuri bija iekļauti Revīzijas palātas izlasē, bija pienācīgi pamatoti;

5.

informē Aģentūru, ka uz nākamo gadu pārnesto saistību apropriāciju summa tai būtu jāsamazina līdz minimumam, lai nodrošinātu pārredzamību un pārskatatbildību;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

ar bažām norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūrai būtu jāuzlabo iepirkumu plānošana, it īpaši attiecībā uz pamatlīgumiem; norāda, ka 2014. gadā trīs procedūras sāka pārāk vēlu, lai esošos pamatlīgumus aizstātu līdz to termiņa beigām; turklāt norāda, ka, lai nodrošinātu darbības nepārtrauktību, divus esošos pamatlīgumus pagarināja, līdz stājās spēkā jaunie pamatlīgumi, un citā gadījumā pārtraukuma novēršanai izmantoja iepirkuma sarunu procedūru; ar bažām norāda, ka Aģentūra neievēroja Aģentūras finanšu regulu (1), ņemot vērā izmaiņas sākotnējā līguma ilgumā un sarunu procedūras izmantošanu, kas ietekmē godīgu konkurenci; iepazīstoties ar Aģentūras sniegto informāciju, saprot, ka tā ir izstrādājusi pārskatītu iepirkuma plānu, lai risinātu šos jautājumus; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo darbību gaitu;

7.

norāda, ka Aģentūra pārskatīja savu 2014. gada štatu sarakstu, ko gada sākumā apstiprināja budžeta lēmējinstitūcijas, un secināja, ka AST/AD sadalījumu un iedalījumu kategorijās bija nepieciešamas pielāgot, lai labāk atspoguļotu Aģentūras vajadzības; norāda, ka Aģentūras valde saskaņā ar Aģentūras finanšu regulas 38. pantu pieņēma grozīto štatu sarakstu, kas ietekmēja AD/AST līdzsvaru un 64 štata vietu kategorijas, bet ne kopējo darbinieku skaitu vai personāla apropriāciju apjomu, kas paredzēts 2014. gada budžetā;

8.

pieņem zināšanai Aģentūras štata vietu pirmā salīdzinošā novērtējuma rezultātus, konstatējot, ka 14 % vietu ir paredzētas administratīvā atbalsta sniegšanai un koordinēšanai, 78,7 % – pamatdarbības veikšanai un 7,3 % – kontroles un finansiāliem uzdevumiem; uzskata, ka nākamajā gada pārskatā būtu jāiekļauj arī darbinieku sadalījums pēc kategorijām un nozarēm, kā arī pēc darbības finansēšanas veida (maksas un nodevas pretstatā Savienības subsīdijām), lai varētu gūt detalizētāku priekšstatu par nepieciešamajiem resursiem, kuri ietekmē ES budžetu;

9.

atgādina savu budžeta procedūrā pausto nostāju attiecībā uz darbiniekiem, kuru darbību finansē ar nozares maksātajām maksām, nevis no ES budžeta, proti, to, ka uz viņiem nevajadzētu attiecināt Komisijas piemēroto ikgadējo samazinājumu par 2 %;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.

norāda, ka Aģentūras stratēģija krāpšanas apkarošanai nosaka Aģentūras pienākumus, mērķus un pasākumus attiecībā uz krāpšanas nepieļaušanu, atklāšanu, izmeklēšanu un novēršanu; norāda, ka 2014. gadā iecēla krāpšanas apkarošanas koordinatoru un ka ir ieviests rīcības plāns saistībā ar krāpšanas apkarošanas stratēģiju, paredzot pasākumus, kas jāīsteno 2015. un 2016. gadā; norāda, ka krāpšanas apkarošanas stratēģijas ietvaros 2014. gadā neviens krāpšanas gadījums netika konstatēts;

11.

norāda, ka Aģentūra 2014. gadā pieņēma konfidenciālas drošuma ziņošanas procedūru, kas attiecas uz trauksmes cēlēju informāciju saistībā ar iespējamām ļaunprātīgām darbībām un pārkāpumiem aviācijas drošuma jomā, par ko ziņo ārējas personas; norāda, ka 2014. gadā uz šo procedūru attiecās 66 gadījumi; pieņem zināšanai, ka Aģentūrā ir ieviesta trauksmes cēlēju procedūra un ka 2014. gadā tika reģistrēts viens gadījums un netika saņemta neviena pārsūdzība;

12.

norāda, ka visu Aģentūras direktoru un nodaļu vadītāju CV un interešu deklarācijas ir publicētas tās tīmekļvietnē; turklāt norāda, ka Aģentūras Apelācijas padomes locekļu un valdes locekļu CV un interešu deklarācijas arī ir publicētas Aģentūras tīmekļvietnē;

13.

norāda, ka Aģentūra jau izveidoja un īstenoja visaptverošu politiku interešu konflikta novēršanai un mazināšanai, kā arī attiecībā uz “dāvanām un viesmīlības apliecinājumiem” savā “EASA darbinieku rīcības kodeksā”; norāda, ka šī politika cita starpā paredz izveidot Ētikas komiteju, lai novērtētu aizpildītās interešu deklarācijas un nodarbotos ar jebkuriem ar rīcības kodeksu saistītiem jautājumiem, kā arī visiem Aģentūras darbiniekiem veikt obligātu apmācību par rīcības kodeksu; norāda, ka rīcības kodekss, kurā iekļauta politika attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un mazināšanu, ir pieņemts arī attiecībā uz Aģentūras Apelācijas padomes un valdes locekļiem; norāda, ka Aģentūra plāno pārskatīt un atjaunināt savu politiku attiecībā uz interešu konfliktu pārvaldību un aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli šīs politikas atjaunināšanā;

14.

mudina Aģentūru turpmāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

15.

prasa, izmantojot holistisku pieeju un uzlabojot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgajām trešām valstīm, kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un apkarošanu un šajā jomā sākt ar dokumentu publiskas pieejamības uzlabošanu, stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktu, pārredzamības reģistru ieviešanu vai pastiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu izpildes nodrošināšanas pasākumiem;

Iekšējā revīzija

16.

ņem vērā, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2014. gadā veica pārbaudi un sniedza septiņus ieteikumus; norāda, ka IAS veiktajā revīzijā netika izvirzīti konstatējumi, kas klasificēti kā “kritiski svarīgi”, un trijās revīzijās laikā no 2009. līdz 2013. gadam tika izvirzīti četri konstatējumi, kas klasificēti kā “ļoti svarīgi”; norāda, ka Aģentūra ir veikusi korektīvus pasākumus saistībā ar ieteikumiem, kas sniegti pēc IAS revīzijām, un ir atzīmējusi tos kā “gatavs pārbaudei”, gatavojoties IAS pēcpārbaudes revīzijai; norāda, ka 2014. gadā IAS neveica oficiālu novērtējumu par Aģentūras sasniegto progresu šo ieteikumu īstenošanā; pamatojoties uz Aģentūras sniegto informāciju norāda, ka IAS 2016. gada februārī ziņoja, ka visi četri ieteikumi saistībā ar konstatējumiem, kas klasificēti kā “ļoti svarīgi”, tika apzīmēti kā izpildīti;

Iekšējā kontrole

17.

norāda, ka 2014. gadā Aģentūras Iekšējās revīzijas dienests veica astoņus apliecinājuma uzdevumus, sniedza 56 ieteikumus un konstatēja trīs raksturīgos riskus, kuru īstenošanās varbūtība ir atzīmēta kā “augsta” un iespējamā ietekme apzīmēta kā “būtiska”; turklāt norāda, ka no sešām Aģentūras sagatavotajām darbībām riska līmeņa mazināšanai divas bija pabeigtas un atlikušās četras plānots īstenot līdz 2016. gada septembrim; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par atlikušo darbību īstenošanas statusu;

Darbības rezultāti

18.

norāda, ka 2014. gadā Aģentūra sāka veikt fundamentālas izmaiņas savā darbībā, lai varētu pielietot proporcionālāku un uz rezultātiem vērstu pieeju drošības jautājumos, un ir pārskatījusi savu organizatorisko struktūru, lai sagatavotos daudzajiem izaicinājumiem, ar kuriem tai nāksies saskarties tuvākajos gados;

Citi komentāri

19.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu dalīties pieredzē un sniegt pakalpojumus citām aģentūrām, lai radītu sinerģijas; jo īpaši norāda, ka Aģentūra izsniedz bezmaksas licences attiecībā uz cilvēkresursu attīstības instrumentiem un ka tā uzņem pie sevis Savienības Aģentūru tīkla pastāvīgo sekretariātu; norāda, ka Aģentūra izmanto Komisijas pamatlīgumus, IT un saistītos pakalpojumus un ka tā izmanto vairākus citus Komisijas pakalpojumus; mudina Aģentūru izmantot kopīgus iepirkumus ar citām Savienības aģentūrām, lai ietaupītu izmaksas, kad tas ir iespējams;

20.

atzinīgi vērtē Aģentūras īstenotos pasākumus nolūkā palielināt efektivitāti un panākt ietaupījumus; īpaši uzsver Aģentūras reorganizācijas projektu, ko septiņus mēnešus veica tās iekšējie darbinieki, jo ārēja uzņēmuma īstenots līdzvērtīgs projekts būtu radījis daudz augstākas izmaksas;

21.

ar bažām norāda, ka kopš 2004. gada, kad Aģentūra sāka darbu, tā ir strādājusi, balstoties tikai uz saraksti un apmaiņām ar uzņēmēju dalībvalsti; turklāt norāda, ka visaptverošs mītnes nolīgums ar uzņēmēju dalībvalsti vēl nav parakstīts; tomēr norāda, ka šāds nolīgums veicinātu pārredzamību un drošību attiecībā uz Aģentūras un tās darbinieku darbības nosacījumiem; ņem vērā, ka uzņēmējas dalībvalsts valdība nesen uzsāka neformālas sarunas ar Aģentūru par šo jautājumu; aicina Aģentūru un uzņēmēju dalībvalsti īpaši steidzami atrisināt šo jautājumu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sarunu gaitu;

22.

aicina Aģentūru sniegt informāciju par to, vai tās pārvietošana sasniegs mērķi panākt izmaksu efektivitāti;

23.

aicina Komisiju izmantot šogad radušos iespēju grozīt Regulu (EK) Nr. 216/2008 par Aģentūras izveidi, lai nodrošinātu mītnes nolīguma noslēgšanu, kas tai ļautu netraucēti strādāt; tādēļ aicina Aģentūru informēt Parlamentu par galīgo lēmumu attiecībā uz Aģentūras mītni;

24.

norāda, ka Aģentūras mērķis ir aviācijas drošums, kas ir jāuzskata par sabiedrisku labumu; mudina Aģentūru ievērot šo mērķi kā Aģentūras stratēģijas, uz darbības rezultātiem balstītas budžeta izstrādes un vadības lēmumu pamatprincipu attiecībā pret ieinteresētajām personām, un šo pamatprincipu nekad nedrīkstētu pārkāpt ar konkurētspēju, efektivitāti vai deregulāciju saistītu iemeslu dēļ;

25.

uzsver Aģentūras svarīgo lomu, jo tā nodrošina augstāko iespējamo aviācijas drošību visā Eiropā; atzīst, ka, ņemot vērā MH370 pazušanu, MH17 dramatisko avāriju, Air Asia QZ8501 avāriju un radaru traucējumus Centrāleiropā, 2014. gads Aģentūrai un aviodrošībai kopumā ir bijis grūts un Aģentūrai ir nācies nodrošināt jaunu noteikumu par lidojuma laika ierobežojumiem īstenošanu un uzraudzību; ņemot vērā aviācijas nozares straujo attīstību, uzsver, ka ir jāpiešķir Aģentūrai nepieciešamie finanšu, materiālie un cilvēku resursi, lai tā veiksmīgi varētu pildīt savus regulatīvos un vadības uzdevumus drošības un vides aizsardzības jomās un lai netiktu ietekmēta tās neatkarība un objektivitāte;

26.

uzsver Aģentūras iesaistīšanos tādu attiecīgo instrumentu izstrādes atbalstīšanā, kuri nepieciešami starp dalībvalstīm un trešām valstīm noslēgtu divpusējo aviācijas drošības nolīgumu praktiskajai īstenošanai;

27.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  https://easa.europa.eu/system/files/dfu/EASA%20MB%20Decision%2014-2013%20amending%20the%20FR_Final_signed_Annex.pdf

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/207


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1503

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0073/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (4), un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0095/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Aviācijas drošības aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 81. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/209


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1504

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0092/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regulu (ES) Nr. 439/2010, ar ko izveido Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0133/2016),

1.

sniedz Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram apstiprinājumu par Biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 102. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 132, 29.5.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/211


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1505

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0133/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Patvēruma atbalsta biroja (turpmāk “Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 15 663 975; tā kā 94 % Biroja budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par biroja 2014. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka divi komentāri, kas tika sniegti attiecīgi Revīzijas palātas 2012. un 2013. gada ziņojumā, ir atzīmēti kā tādi, kuru ieviešana nav sākta; turklāt konstatē, ka trīs komentāri, kas tika sniegti Revīzijas palātas 2012. un 2013. gada ziņojumā, ir atzīmēti kā tādi, kuru ieviešana ir sākta, bet trīs komentāri, kas tika sniegti Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā, ir atzīmēti kā tādi, kas nav piemērojami;

2.

pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka:

tas ir pienācīgā veidā iekļāvis informāciju par 2014. finanšu gada uzkrājumiem saistībā ar izdevumiem par darbiniekiem, kā arī vajadzīgos pamatojumus,

ir ieviesti pasākumi, lai risinātu problēmas, kas atkārtojas saistībā ar budžeta vajadzību nepareizu novērtēšanu un novēlotiem maksājumiem, kā arī jautājumiem par pārredzamību un interešu konfliktiem,

līdz 2013. gada beigām valde un visi valdes locekļi bija pauduši atbalstu politikai attiecībā uz interešu konfliktiem un Biroja izpilddirektors bija parakstījis Biroja veidlapu par interešu konfliktu un apstiprinājis, ka viņam nav interešu konflikta;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

3.

ar bažām konstatē, ka Birojs ir pārnesis budžeta saistības EUR 1 300 000 apmērā, par kurām nebija uzņemtas juridiskas saistības; atgādina Birojam, ka tas ir pretrunā Finanšu regulai; pieņem zināšanai Biroja lēmumu šos nepareizi veiktos pārnesumus budžeta pārvaldības sistēmā koriģēt 2015. gadā, jo 2014. gada finanšu periods jau bija slēgts;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

konstatē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 84,69 %, kas ir par 2,65 % mazāk nekā 2013. gadā; turklāt konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 71,33 %, kas ir par 15,85 % mazāk nekā 2013. gadā;

5.

vērš uzmanību uz to, ka 1 062 maksājumi, proti, 28,6 % no visiem maksājumiem, kas ir par 10,6 % vairāk nekā 2013. gadā, tika veikti pēc Finanšu regulā noteiktā termiņa; ar bažām konstatē, ka 2014. gadā vidējais maksājumu kavējumu ilgums palielinājās par trīs dienām salīdzinājumā ar 2013. gadu un pieauga līdz 24 dienām; pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka tika ieviesta virkne pasākumu, lai samazinātu novēloto maksājumu skaitu, un ka novēloto maksājumu īpatsvars 2015. gadā ir samazinājies; prasa Birojam ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas veikti, lai šo jautājumu risinātu;

6.

pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka tas, sākot ar 2015. gada otro ceturksni, vismaz divreiz gadā pārskatīs savu gada budžetu, lai uzlabotu budžeta plānošanas un izpildes procesu, kā arī samazinātu nesamērīgi lielo pārnesumu apmēru; turklāt konstatē, ka Birojs ir ieviesis jaunu formātu ikmēneša ziņojumiem par budžeta stāvokli, kā arī tiks organizēti iekšēji darbsemināri par budžeta izpildi un finanšu pārvaldību; aicina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veikto pasākumu efektivitāti;

Saistības un pārnestās apropriācijas

7.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā tika atcelti 21,2 % (EUR 146 417) no nediferencētajām apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras pārnesa no 2013. gada, kas ir par 4,7 % vairāk nekā 2013. gadā; konstatē, ka atcelšana ir saistīta galvenokārt ar pagaidu pakalpojumiem, personāla mācību kursiem, administratīvo atbalstu un tulkošanas izmaksām; atgādina Birojam, ka šāda atcelšana ir pretrunā budžeta gada pārskata principam un tas, ka tiek anulēta liela summa no iepriekšējā gada pārnesto apropriāciju, liecina par trūkumiem budžeta plānošanā; pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka ir pieņemti pasākumi, lai uzlabotu budžeta plānošanas un izpildes procesu un samazinātu nesamērīgus pārnesumus finanšu gada beigās;

8.

pieņem zināšanai, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija augsts to uz 2014. gadu pārnesto apropriāciju īpatsvars, par kurām ir uzņemtas saistības, proti, 27,9 %; konstatē, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecās uz konsultāciju un IT konsultāciju pakalpojumiem, kurus sniedza 2014. gadā, bet par kuriem rēķini vēl nebija izrakstīti, vai arī kuri tika sniegti 2015. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

9.

pieņem zināšanai atjaunināto darbā pieņemšanas politiku, kas atspoguļo Civildienesta noteikumos veiktās izmaiņas; pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka tas 2015. gadā ir pārskatījis darbā pieņemšanas un atlases vadlīnijas, ieviešot turpmākus pasākumus un pārbaudes, lai nodrošinātu pārredzamību un vienlīdzīgu attieksmi; ar bažām konstatē, ka komentārs par darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību, kas tika sniegts Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā, Revīzijas palātas [šā gada] ziņojumā ir ar atzīmi “ieviešana nav sākta”; aicina Biroju iesniegt ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veikto pasākumu efektivitāti; ar nepacietību gaida nākamo Revīzijas palātas revīziju un novērtējumu par veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem;

10.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ir guvis pārliecību, ka Birojā ir liela darbinieku mainība – 2014. gadā no darba aizgājuši 14 darbinieki, tostarp 4 darbinieki vadošos amatos; piekrīt Revīzijas palātai, ka šī augstā mainība rada ievērojamu risku, ka var netikt sasniegti Biroja gada un daudzgadu darba programmā izvirzītie mērķi; pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka tas ir pieņēmis jaunus darbiniekus to darbinieku vietā, kas 2014. gadā aizgāja no darba, kā arī to, ka tagad ir aizpildītas visas štata vietas vai tiek veiktas darbā pieņemšanas procedūras; prasa, lai Birojs izpētītu, kāpēc ir tik liela darbinieku mainība, un ziņotu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas veikti, lai to risinātu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

ar bažām konstatē, ka Birojs nav darījis publiski pieejamu nedz savu politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību, nedz arī valdes locekļu un izpilddirektora parakstītas veidlapas par interešu konfliktu; mudina Biroju to izdarīt cik vien iespējams drīz;

12.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

13.

prasa Birojam pieņemt skaidrus noteikumus par trauksmes cēlējiem un “virpuļdurvju efekta” novēršanu;

Iekšējā kontrole

14.

pieņem zināšanai, ka no sešiem atlikušajiem un pilnībā neīstenotajiem iekšējās kontroles standartiem, divi ir tikuši īstenoti; ir guvis pārliecību, ka četru pārējo iekšējās kontroles standartu īstenošana pašlaik notiek ar ārēju konsultantu palīdzību; aicina Biroju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par vēl neieviesto iekšējās kontroles standartu pilnīgu īstenošanu;

Iekšējā revīzija

15.

pieņem zināšanai, ka pēc tam, kad Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica iekšējās kontroles standartu ievērošanas ierobežotu pārbaudi, vienpadsmit ieteikumi ir atzīmēti kā pienācīgi īstenoti un IAS to izskatīšanu slēgs; turklāt konstatē, ka joprojām nav veikta nekāda rīcība attiecībā uz septiņiem iepriekšējo gadu ieteikumiem, no kuriem četri ir novērtēti kā ļoti svarīgi un trīs – kā svarīgi; prasa Birojam ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par atlikušo ieteikumu īstenošanu;

Citi komentāri

16.

atzīst grūtības pašreizējās bēgļu krīzes pārvaldībā; turklāt atzīst, ka Biroja uzdevumi, visticamāk, turpinās pieaugt, un attiecīgi būs jāpalielina tā budžets un darbinieku skaits; tādēļ prasa Birojam pastiprināt centienus un uzlabot tā budžeta pārvaldību, kā arī iesniegt rīcības plānu par optimālu darbību tuvākajos gados;

17.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/214


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1506

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0092/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regulu (ES) Nr. 439/2010, ar ko izveido Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0133/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Patvēruma atbalsta biroja galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Patvēruma atbalsta biroja 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 102. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 132, 29.5.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/216


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1507

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0086/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0090/2016),

1.

sniedz Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 111. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/218


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1508

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0090/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Banku iestādes (turpmāk “Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 33 599 863, t. i., par 29,39 % lielāks nekā 2013. gadā, jo Iestāde tika izveidota nesen; tā kā Iestādi finansē ar Savienības (40 %) un dalībvalstu (60 %) iemaksu palīdzību;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka attiecībā uz vienu Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā izdarīto komentāru, kas Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā bija ar atzīmi “ieviešana ir sākta”, tika sākti un lielākoties arī pabeigti koriģējoši pasākumi un ka tagad tas ir ar atzīmi “ieviešana ir sākta”; turklāt norāda, ka Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā izdarītie divi komentāri tagad ir ar atzīmi “neattiecas”;

Budžets un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,81 %, t. i., par 2,28 % lielāks nekā 2013. gadā, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 83,94 %, t. i., par 8,60 % lielāks nekā 2013. gadā; pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju pieņem zināšanai, ka budžeta izpildes līmeņa palielināšanos izraisīja uzlabojumi budžeta plānošanā un uzraudzībā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

atzīmē, ka Iestāde ir vēl vairāk samazinājusi to apropriāciju vispārējo līmeni, par kurām uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas, – no 16,5 % 2013. gadā līdz 15,9 % 2014. gadā; atzīst, ka pārnestās apropriācijas, par kurām bija uzņemtas saistības, II sadaļā bija EUR 3 431 070 un galvenokārt bija saistītās ar Iestādes pārcelšanos uz jaunām telpām 2014. gada decembrī;

4.

ar gandarījumu atzīmē – lai samazinātu ar plānoto IT infrastruktūras un IT pakalpojumu iepirkumu saistīto apropriāciju pārnesumu līmeni, Iestāde savus IT līgumus labāk pieskaņoja finanšu gadam; norāda, ka ar IT līgumiem saistīto pārnesto apropriāciju īpatsvars salīdzinājumā ar 2013. gadu ir samazinājies par 9 %;

5.

uzsver no 2013. gada pārnesto apropriāciju, par kurām uzņemtas saistības, izpildes līmeni – 92 %; norāda, ka Iestādes mērķis panākt 95 % izpildes līmeni netika sasniegts tikai tās IT infrastruktūras pakalpojumu tarifu samazināšanas dēļ;

Pārvietojumi

6.

pēc iepazīšanās ar Iestādes gada pārskatiem atzīmē, ka tās valde ir apstiprinājusi 2014. gadā veiktos piecus budžeta pārvietojumus, kas pārsniedza Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 27. pantā minēto maksimālo apmēru;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

pēc iepazīšanās ar Iestādes gada pārskatiem atzīmē, ka ir aizpildītas 146 štata vietas; atzinīgi vērtē to, ka Iestāde pastiprinātu uzmanību velta resursu piešķiršanai pamatdarbības jomām; norāda, ka uz katrām četrām ar Iestādes pilnvaru tiešu īstenošanu saistītām štata vietām ir tikai viena administrācijas štata vieta;

8.

prasa Iestādei stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes un piemērojot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir ļoti svarīgi, lai aizsargātu Savienības finansiālās intereses;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

pieņem zināšanai, ka Iestādes Uzraudzības padomes un valdes locekļu un novērotāju, kā arī Iestādes augstākā līmeņa vadītāju nodoma deklarācijas un interešu deklarācijas ir publicētas tās tīmekļa vietnē; atzīmē, ka katru gadu Iestādes darbinieki iesniedz interešu deklarācijas un tās izvērtē ētikas jomā pilnvarotais ierēdnis;

10.

mudina Iestādi līdztekus pašreizējiem izpratnes veicināšanas pasākumiem un tam, ka integritāte un pārredzamība ir noteiktas par obligātu jautājumu, kas jāapspriež darbā pieņemšanas procedūrās darbības rezultātu izvērtēšanā, vēl vairāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konflikta novēršanas politiku;

11.

prasa, izmantojot holistisku pieeju un uzlabojot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgajām trešām valstīm, vispārēji uzlabot korupcijas novēršanu un apkarošanu un šajā jomā sākt ar dokumentu publiskas pieejamības uzlabošanu, stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktu, pārredzamības reģistru ieviešanu vai pastiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu izpildes nodrošināšanas pasākumiem;

12.

atzīmē, ka Iestāde 2015. gada aprīlī pieņēma krāpšanas novēršanas stratēģiju un to īstenos laikposmā no 2015. līdz 2017. gadam;

13.

atzīmē – lai nodrošinātu to, ka jaunie Uzraudzības padomes un valdes locekļi un novērotāji iesniedz nepieciešamās deklarācijas, Iestāde izmantoja ar neatkarības un lēmumu pieņemšanas politiku saistītās procedūras; turklāt atzīmē, ka tiem Uzraudzības padomes un valdes locekļiem un novērotājiem, kas atkāpjas no amata, tiek atgādināts par pienākumiem, kas saglabājas pēc viņu atkāpšanās no amata;

14.

prasa, lai Iestāde īstenotu Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augsta ranga amatpersonām, kas atstāj civildienestu, kā arī interešu konfliktu sarakstu;

Iekšējā revīzija

15.

atzīmē, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests veica ierobežotu pārbaudi attiecībā uz Iestādes IT projektu pārvaldību; turklāt atzīmē, ka no četriem izdarītajiem konstatējumiem neviens netika uzskatīts par ārkārtīgi būtisku; pieņem zināšanai, ka Iestāde jau ir pilnībā īstenojusi apstiprināto rīcības plānu minēto konstatējumu novēršanai; pieņem zināšanai, ka 2014. gadā netika nedz formulēts, nedz izpildīts neviens ārkārtīgi būtisks ieteikums un ka 2015. gada 1. janvārī nebija neizpildīts neviens ārkārtīgi būtisks ieteikums;

Darbības rezultāti

16.

atzīmē, ka Iestāde cieši sadarbojas ar Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi attiecībā uz visām atbalsta funkcijām, lai pēc iespējas samazinātu administratīvās izmaksas, gūtu labumu no sinerģijas un dalītos paraugpraksē; sagaida, ka Iestāde veiks turpmākus centienus, lai pastiprinātu sadarbību ar citām decentralizētām aģentūrām;

17.

atzīmē, ka Iestāde izmanto Komisijas nodrošinātās grāmatvedības sistēmas, kuras tās grāmatvedis ir validējis, pamatojoties uz neatkarīga grāmatvedības uzņēmuma veiktu darbu, kas aptvēra attiecīgās sistēmas, finanšu plūsmas un grāmatvedības shēmu pārskatīšanu; turklāt atzīmē – lai palielinātu šo sistēmu efektivitāti, 2014. gadā tika veiktas izmaiņas ar komandējumiem saistīto masveida maksājumu sistēmā un tika ieviesta un pēc tam sekmīgi testēta elektroniskā faktūrrēķinu saņemšanas sistēma;

Citi komentāri

18.

atgādina, ka Parlaments bija galvenais virzītājspēks centienos pēc finanšu krīzes izveidot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS) un Iestādes, kas ir daļa no EFUS, izveidē 2011. gadā;

19.

uzsver, ka Iestādei ir ļoti svarīga loma vienota uzraudzības režīma veicināšanā iekšējā tirgū, lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, labāk integrētu, efektīvāku un drošāku finanšu tirgu, kā arī augstu patērētāju aizsardzības līmeni Savienībā, veicinot godīgumu un pārredzamību preču un finanšu pakalpojumu tirgū;

20.

uzsver, ka Iestāde veic tīri tehnisku darbu un ka svarīgu politisku lēmumu pieņemšana ir Savienības likumdevēja prerogatīva;

21.

norāda, ka Iestādei savu uzdevumu veikšanā īpaša uzmanība būtu jāpievērš finanšu nozares drošības un stabilitātes uzturēšanai, atbilstības nodrošināšanai Savienības tiesību aktiem, kā arī proporcionalitātes principa un finanšu pakalpojumu iekšējā tirgus pamatprincipu ievērošanai; uzsver, ka, ņemot vērā iepriekš minēto, Iestādei ir jācenšas panākt nepārprotamus, konsekventus, saskaņotus un lieki nesarežģītus rezultātus;

22.

norāda, ka ir īpaši svarīgi, lai Iestādes izstrādātie noteikumi būtu sagatavoti tā, lai tos varētu piemērot arī mazākas vienības;

23.

uzsver, ka attiecībā uz visiem ar Iestādes resursiem saistītajiem jautājumiem ir jānodrošina tās pilnvaru konsekventa īstenošana un tas, lai budžeta ierobežojumi nenoteiktu praktiskas robežas neatkarīgai, drošai un efektīvai uzraudzībai;

24.

atzīmē Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 5/2014 iekļauto secinājumu, ka kopumā Iestādes darbības sākšanas posmā tās resursi nebija pietiekami, lai tā varētu īstenot savas pilnvaras; pieņem zināšanai, ka EFUS izveides posms vēl nav pabeigts, un tāpēc atzīmē – lai Iestāde varētu pildīt tai jau uzticētos uzdevumus, kā arī papildu uzdevumus, kurus paredz pašlaik notiekošais likumdošanas darbs, ir nepieciešams skaita un kvalifikācijas ziņā pietiekams personāls, kā arī atbilstošs finansējums, lai varētu veikt pienācīgu uzraudzību; uzsver – lai uzturētu uzraudzības darba kvalitāti, bieži vien līdz ar uzdevumu paplašināšanu ir jāpalielina arī resursi; tomēr uzsver, ka jebkāds iespējams Iestādes resursu palielinājums ir pamatīgi jāpaskaidro un pēc iespējas jāpapildina ar racionalizācijas pasākumiem;

25.

uzsver – kaut arī Iestādei ir jāraugās, lai visi uzticētie uzdevumi tiktu pilnībā īstenoti, tai ir rūpīgi jāturas pie Savienības likumdevēja uzticētajiem uzdevumiem un tā nedrīkst de facto paplašināt savas pilnvaras, uzņemoties vēl citus uzdevumus; uzsver, ka Iestādei, veicot savus uzdevumus un it īpaši izstrādājot tehniskos standartus un tehniskos atzinumus, par savu darbu ir regulāri, visaptveroši un savlaicīgi jāinformē Parlaments; pauž nožēlu, ka iepriekš tas ne vienmēr ir darīts;

26.

uzsver, ka Iestādei, izstrādājot īstenošanas aktus, pamatnostādnes, jautājumus un atbildes un līdzīgus pasākumus, vienmēr ir jāievēro Savienības likumdevēja piešķirtās pilnvaras un tā nedrīkst censties noteikt standartus jomās, kurās nav pabeigts likumdošanas process;

27.

ar nožēlu atzīst, ka Iestāde nav pietiekami un visaptveroši informējusi Savienības likumdevēju par visām tobrīd veiktā darba detaļām;

28.

ar nožēlu atzīst, ka dažos gadījumos dokumenti Savienības likumdevējam ir nosūtīti tikai pēc tam, kad tie jau bijuši zināmi plašākai sabiedrībai, un uzskata to par nepieņemamu;

29.

secina, ka Iestādes jauktā finansēšanas kārtība, kas lielā mērā ir atkarīga no valstu kompetento iestāžu iemaksām, ir neatbilstoša, neelastīga un apgrūtinoša un var apdraudēt Iestādes neatkarību; tādēļ aicina Komisiju 2016. gada 2. ceturksnī plānotajā Baltajā grāmatā un likumdošanas priekšlikumā, kas jāiesniedz līdz 2017. gadam, ierosināt citu finansēšanas mehānismu, kurš balstītos uz atsevišķu budžeta pozīciju Savienības budžetā un uz valstu iestāžu iemaksu pilnīgu aizstāšanu ar maksu, ko veic tirgus dalībnieki;

30.

aicina Iestādi komunikāciju ar Parlamentu par atzinumu vai tehnisko standartu projektiem, kas saistīti ar prudenciālo formulu pielāgošanu, papildināt ar šādai pielāgošanai izmantoto datu un metodikas pilnīgu aprakstu;

31.

atzinīgi vērtē pārredzamības palielināšanos attiecībā uz Iestādes apspriedēm ar ieinteresētajām personām;

32.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/221


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1509

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0086/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0090/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Banku iestādes galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Banku iestādes 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 111. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/223


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1510

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0075/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0103/2016),

1.

sniedz Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 122. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/225


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1511

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0103/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 60 486 000, t. i., par 3,72 % lielāks nekā 2013. gadā; tā kā 97 % Centra budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka:

ex post verifikācijas stratēģija ir ieviesta un ka ex post revīzijas par 2012. un 2013. gadu 2014. gadā tika veiktas, izmantojot iestāžu pamatlīgumu par revīziju,

divas revīzijas tika atlasītas saistībā ar tā dotāciju pārbaudes plānu un tika pabeigtas 2014. gadā; atzīmē, ka saistībā ar vienu no revīzijām tika ierosināta līdzekļu atgūšana 2,9 % apmērā no samaksātajiem izdevumiem un ka saistībā ar otro revīziju līdzekļu atgūšana nebija nepieciešama;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija augsts – 98,77 %, t. i., par 5,81 % augstāks nekā iepriekšējā gadā; pieņem zināšanai, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 80,37 %, t. i., par 6,23 % augstāks nekā iepriekšējā gadā;

3.

pieņem zināšanai to, ka, tā kā Zviedrijas svēruma koeficienta palielināšana laikposmā no 2010. līdz 2013. gadam kopumā radīja EUR 5 miljonu lielu ietekmi uz Centra 2014. gada budžetu, Centrs pieprasīja papildu EUR 2 miljonus no Savienības budžeta, lai varētu segt izmaksu pieaugumu, un ka rezultātā Centram 2014. gadā izņēmuma kārtā tika piešķirti papildu EUR 2 miljoni, kas tika iegūti no Centra 2013. gada budžeta pozitīvā izpildes rezultāta;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

atzīmē, ka to pārnesto apropriāciju īpatsvars, par kurām ir uzņemtas saistības, II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija 25 % (EUR 1 600 000) un III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) – 49 % (EUR 8 100 000); pieņem zināšanai, ka II sadaļā apropriāciju pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar 2014. gada otrajā pusē plānoto IT datortehnikas un programmnodrošinājuma publisko iepirkumu, jo ar to saistītie maksājumi bija jāveic tikai 2015. gadā; pieņem zināšanai arī to, ka III sadaļā apropriāciju pārnesumi attiecās uz Centra daudzgadu projektiem, pamatdarbību atbalstam paredzētajām IKT un ekspertu konsultācijām;

5.

pieņem zināšanai uzlabojumus operatīvajām sanāksmēm paredzētā budžeta plānošanā un izpildē, it īpaši faktisko vidējo lidojuma cenu izmantošanu pasākumiem paredzēto izdevumu maksimālās summas vietā un tūlītēju apropriāciju atcelšanu pēc sanāksmes; atzīmē – lai izvairītos no nevajadzīgiem apropriāciju pārnesumiem un atcelšanas, Centram, reizi ceturksnī pārskatot savu sanāksmju plānu un ieviešot apstiprināšanas procedūru sanāksmju plānu izmaiņu un papildinājumu pārvaldībai, ir cieši jāuzrauga ar operatīvajām sanāksmēm saistītie izdevumi;

6.

aicina Centru arī turpmāk ar visiem pieejamajiem līdzekļiem, piemēram, pieņemot citu aģentūru izmantoto paraugpraksi, cik vien iespējams samazināt to pārnesto apropriāciju apmēru, par kurām ir uzņemtas saistības;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā Centrs pieņēma darbā 16 darbiniekus, bet 10 darbinieki aizgāja no darba; atzīmē, ka gada beigās Centrā strādāja 182 pagaidu darbinieki, 92 līgumdarbinieki un trīs norīkotie valsts eksperti; pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka Centra darbinieku vidū ir pārstāvētas visas dalībvalstis, izņemot Luksemburgu un Horvātiju;

8.

attiecībā uz iepirkuma procedūrām atzīmē, ka Centrs īpašu uzmanību ir veltījis konsekvences nodrošināšanai visos piedāvājumu konkursa dokumentos; uzsver, ka Centra pārveidotā Iepirkuma, līgumu un dotāciju komiteja nodrošina vēl vienu kvalitātes kontroles mehānismu; aicina Centru pārredzamības uzlabošanas nolūkā it īpaši rūpīgi pārbaudīt, vai nav interešu konflikta saistībā ar piedāvājumiem, iepirkumu, pieņemšanu darbā un līgumiem;

9.

prasa Centram publiskā iepirkuma jomā stingri piemērot pasākumus, kas attiecas uz rīcības brīvību un izslēgšanu, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgu iepriekšējās darbības pārbaudi un piemērojot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski Savienības finanšu interešu aizsardzībai;

10.

pieņem zināšanai, ka kopējais štata darbinieku skaits 2014. gadā ir samazinājies no 287 līdz 277 darbiniekiem atbilstoši prasībai līdz 2018. gadam par 10 % samazināt vietu skaitu štatu sarakstā;

11.

atzīmē, ka Centrs 75,5 % cilvēkresursu izmanto pamatdarbības veikšanai; mudina Centru turpināt uzlabot šo rādītāju;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība un pārredzamība

12.

atzinīgi vērtē to, kā 2014. gadā saskaņā ar Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) izdotajām pamatnostādnēm ir izstrādāta krāpšanas novēršanas stratēģija;

Iekšējā kontrole

13.

atzīmē, ka Centrs 2014. gadā pārskatīja savu iekšējās kontroles standartu (IKS) piemērošanu; ar gandarījumu atzīmē, ka trīs IKS ir gandrīz pilnībā ieviesti, savukārt pārējie standarti ir ieviesti pilnībā;

Iekšējā revīzija

14.

atzīmē, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju attiecībā uz apmācību sabiedrības veselības jomā un iesniedza ziņojumu, kurā bija iekļauts viens konstatējums ar atzīmi “ļoti svarīgs” un seši ieteikumi ar atzīmi “svarīgs”; atzīmē, ka IAS apstiprināja Centra sagatavoto rīcības plānu un tas pašlaik tiek īstenots;

Citi komentāri

15.

atzinīgi vērtē to, ka Centra tīmekļa vietnē ir izstrādāts un darīts pieejams Infekcijas slimību uzraudzības atlants; atzīmē, ka līdz 2014. gada beigām Centrs ar šī atlanta palīdzību publicēja Savienības līmeņa datus un dažus starptautiska līmeņa datus par četrām slimībām, un mudina Centru turpināt šo projektu; tajā pašā laikā pauž nožēlu, ka Centra darbība komunikācijas jomā lielā mērā aprobežojas ar publikācijām Centra tīmekļa vietnē un ka ES plašsaziņas līdzekļi nav atzinuši Centru par svarīgu informācijas sniedzēju; aicina Centru veikt pasākumus, lai uzlabotu klātbūtni plašsaziņas līdzekļos;

16.

pieņem zināšanai, ka visi Centra sagatavotie un publicētie ziņojumi tika darīti pieejami Centra tīmekļa vietnē kā lejuplādējami dokumenti, kā arī to, ka tas aizvien vairāk publicē datus, attēlus, kartes un infografikas kā lejuplādējamus materiālus; atzīmē, ka 2014. gadā Centra tīmekļa vietnē tika izveidota jauna sadaļa “Dati un instrumenti”, lai nodrošinātu centralizētu piekļuves punktu interaktīviem datiem, kartēm un citiem līdzīgiem resursiem; pauž nožēlu, ka tīmekļa vietnē informācija netiek publicēta visās Savienības valodās;

17.

aicina Centru uzlabot savas procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi veicināt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanu;

18.

atgādina – tā kā Centrs ir ES aģentūra, tā budžets ir sagatavots euro, bet daudzi izdevumi ir citā valūtā (Zviedrijas kronās), jo Centrs atrodas valstī, kas neietilpst eurozonā; atzīmē, ka 2014. gada sākumā Centram bija jāievieš pārskatīts euro maiņas kurss pret Zviedrijas kronu un visi izdevumi Zviedrijas kronās, kas veikti, sākot no 2011. gada, jāizsaka euro, noapaļojot uz augšu, kā rezultātā Centram bija vairākas reizes jāpārskata sava darba programma; atzinīgi vērtē to, ka, neraugoties uz iepriekš minēto, līdz 2014. gada beigām Centrs bija sasniedzis 85 % no 2014. gada darba programmā plānotajiem rezultātiem, kā arī sekmīgi iesaistījies 117 ārkārtas gadījumos saistībā ar steidzamiem slimību kontroles pasākumiem 2014. gadā, proti, bezprecedenta Ebolas vīrusslimības epidēmiju, kas uzliesmoja Rietumāfrikā un pakāpeniski izvērtās par globālu problēmu;

19.

pieņem zināšanai, ka 2014. gada otrajā pusē vispārējās pārvaldes jomā galvenā uzmanība tika pievērsta darbības nepārtrauktības jautājumiem, piemēram, nepieciešamībai izdarīt līdzsvarotu izvēli un pieskaņot plānošanu, lai novērstu augstas prioritātes apdraudējumus, vienlaikus nodrošinot pamatpakalpojumu un projektu īstenošanas nepārtrauktību; atzinīgi vērtē to, ka, neraugoties uz iepriekšminētajiem jautājumiem, Centra rezultātu kvalitāte kopumā joprojām ir augsta;

20.

atzīmē, ka Ebolas vīrusslimības epidēmijas radītajā ārkārtas situācijā vairāk nekā 100 no Centra darbiniekiem strādāja pie tā, lai atbalstītu Savienības līmeņa pasākumus, reaģējot uz šo epidēmiju, un atzinīgi vērtē Centra elastīgumu, orientāciju uz pakalpojumu sniegšanu un apņemšanos nodrošināt izcilību zinātnes jomā, kas tika apliecināta šajā ārkārtas situācijā;

21.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/228


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1512

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0075/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0103/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 122. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/230


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1513

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0082/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (4), un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0118/2016),

1.

sniedz Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 131. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/232


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1514

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0118/2016),

A.

tā kā Eiropas Ķimikāliju aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 114 112 193, kas ir par 6,37 % vairāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Aģentūra saņēma Savienības subsīdijas EUR 6 513 623 apmērā no Komisijas, kā arī citus maksājumus un finansējumu no Komisijas EUR 1 244 421 apmērā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā Aģentūras gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

1.

atgādina, ka no 2012. gada Aģentūrai ir dots uzdevums pārvaldīt un īstenot tehniskus, zinātniskus un administratīvus Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulas (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) (Biocīdu regulas) aspektus, kā arī līdzīgus uzdevumus, kas saistīti ar bīstamu ķīmisku vielu eksportu un importu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 649/2012 par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu (2) (PIC regulu);

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

2.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā savā tīmekļa vietnē publiskas kontroles vajadzībām ir publicējusi visu oficiālo struktūru, kā arī vadības un Apelācijas padomes interešu deklarācijas; atzīmē, ka gan uz ārējiem, gan uz pagaidu darbiniekiem attiecas Aģentūras procedūras interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 97,08 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis – 87,46 %; atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis palielinājās par 3,28 % salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

4.

atzīmē, ka izdevumi par procedūrām, kas saistītas ar Biocīdu regulas jauno īstenošanu, principā bija jāsedz no maksas par biocīdu reģistrācijas pieteikumiem; atzīst, ka 2014. gadā iekasētās maksas sedza tikai 17 % no šiem izdevumiem, bet pārējo daļu finansēja no Savienības un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu iemaksām Aģentūras budžetā; ņem vērā Aģentūras piezīmi par to, ka Komisija ir maldīgi pieņēmusi, ka attiecībā uz izmaksām, kas saistītas ar Biocīdu regulu, Aģentūra lielākoties pati finansē savu darbu;

5.

norāda, ka Aģentūrai bez finanšu rezerves ir grūti iegūt papildu subsīdijas tajos gados, kad finanšu ieņēmumi no maksām, kas saistītas ar biocīdiem, ir zemāki par plānotajiem; pieņem zināšanai Aģentūras bažas par to, ka, ja šāda situācija turpināsies un netiks kompensēta ar lielāku subsīdiju, Aģentūrai būs ārkārtīgi grūti turpināt veikt visus tos pienākumus, par kuriem tā nesaņem maksu;

6.

uzsver, ka Aģentūra 2014. gadā saņēma ar PIC regulu saistītu Savienības iemaksu kopumā EUR 1,3 miljonu apmērā un ka šī iemaksa ļāva tai pabeigt sagatavošanās darbus un nodrošināt PIC regulas piemērošanas sākšanu no 2014. gada 1. marta;

7.

norāda, ka ieņēmumi no maksām un nodevām, kas saistītas ar REACH un vielu un maisījumu klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas darbībām, 2014. gadā bija EUR 27,8 miljoni (to pamatā bija ienākumi no maksām par REACH reģistrāciju, MVU pārbaužu darbs un procenti no rezervēm) un tādējādi pārsniedza plānotos;

8.

atgādina, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (3) (REACH regula), Aģentūru finansē ar maksām, ko nozares pārstāvji maksā par ķīmisko vielu reģistrāciju, un ar iespējamām Savienības līdzsvarojošu subsīdiju, kā paredzēts 208. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (4) (Finanšu regula); norāda arī to, ka 2014. gadā (ceturto gadu pēc kārtas) Aģentūras finansējumu pilnībā veidoja ienākumi no maksām, kas iekasētas par REACH un klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas darbībām;

9.

pauž atzinību Aģentūrai par to, ka tā ir vēl vairāk uzlabojusi pārskatu sniegšanu un pilnveidojusi finanšu procedūras;

Saistības un pārnestās apropriācijas

10.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka uz 2015. gadu pārnesto saistību apropriāciju līmenis bija 35 % attiecībā uz III, IV un V sadaļu (darbības izdevumi), kas ir par 11 % mazāk nekā iepriekšējā gadā; atzīst, ka pārnesto saistību galvenais iemesls ir plānoto IT izstrādes projektu daudzgadība, kā arī pasūtīto, bet gada beigās vēl nesaņemto tulkojumu izmaksas un vielu izvērtējumi, kuriem reglamentētais termiņš bija 2015. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

11.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka 2014. gadā, īstenojot savu budžetu, tā parakstīja 736 līgumus, no kuriem 548 pamatā bija pamatlīgums, bet 188 – iepirkums; atzīmē, ka 23 pēdējās minētās kategorijas līgumi tika parakstīti ārkārtas pārrunu procedūras rezultātā un ka 11 no šiem 23 līgumiem attiecas uz juridiskiem pakalpojumiem;

12.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. gadā tika sasniegts Aģentūras darbā pieņemšanas mērķrādītājs, proti, gada beigās bija aizpildīti 97 % pagaidu štata vietu un 94 % līgumdarbinieku štata vietu; turklāt atzīmē, ka 2014. gada beigās Aģentūrā strādāja vai darbā pieņemšanas procesā bija 479 pagaidu darbinieki un 106 līgumdarbinieki; atzīst, ka 2014. gada sākumā tika apstiprināta jauna iekšējās mobilitātes politika karjeras izaugsmes jomā, lai uzlabotu iekšējās mobilitātes iespējas un lai process būtu dinamiskāks;

13.

ar gandarījumu atzīmē, ka pēc uzmākšanās novēršanas politikas īstenošanas 2014. gadā tika ieceltas un apmācītas vēl četras uzticības personas;

14.

norāda, ka pamatfunkciju izpildei Aģentūra atvēl 78 % no saviem cilvēkresursiem; mudina Aģentūru turpināt uzlabot šo rādītāju;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

15.

atzīst, ka Aģentūra īstenoja ieteikumus, kas sniegti Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 par interešu konflikta pārvaldību revīzijai atlasītajās ES aģentūrās; atzīmē arī, ka Aģentūra regulāri pārskata un atjaunina savu politiku interešu konfliktu jomā;

16.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju atzīmē, ka tai ir ar dibināšanas regulu izveidotas četras zinātniskās komitejas, kuras sniedz oficiālus atzinumus un ieteikumus; ņem vērā, ka šīs komitejas veido eksperti, no kuriem gandrīz visi ir dalībvalstu izvirzītas vai ieceltas amatpersonas, bet ieinteresētajām personām ir atļauts piedalīties tikai kā novērotājām; atzīst, ka šo komiteju locekļu interešu konfliktu novēršanu stingri kontrolē Aģentūras procedūra potenciālu interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai, tostarp ir paredzētas ikgadējas interešu deklarācijas un mutiskas deklarācijas katras sanāksmes sākumā;

17.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā ir nolēmusi savu neoficiālo darba grupu, ekspertu grupu un diskusiju forumu locekļiem piemērot interešu konfliktu pārvaldību, paredzot ikgadējas interešu deklarācijas un mutiskas deklarācijas katras sanāksmes sākumā;

18.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

Iekšējā kontrole

19.

atzīmē, ka pēc Finanšu regulas stāšanās spēkā Aģentūras valde pieņēma jaunus īstenošanas noteikumus, kas piemērojami kopš 2015. gada 1. janvāra; turklāt atzīmē, ka minētie īstenošanas noteikumi paredz noteikumus par programmu, projektu un darbību ex ante un ex post izvērtēšanas īstenošanu; konstatē, ka Aģentūras pašreizējā iekšējās kontroles sistēmā liels uzsvars likts uz ex ante kontroli, bet ex post izvērtēšana lielākoties veikta IT projektiem atbilstoši Aģentūrā piemērojamai projektu pārvaldības metodei PRINCE2; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto jauno noteikumu īstenošanas rezultātiem;

20.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju atzīst, ka tās valde 2014. gada decembrī pieņēma krāpšanas apkarošanas stratēģiju; atzīmē, ka šī stratēģija attiecas uz 2015. un 2016. gadu un ietver rīcības plānu, kas paredz minētajā laikposmā īstenot konkrētas darbības; ņem vērā, ka pirms stratēģijas pieņemšanas veiktajā iekšējā krāpšanas riska novērtēšanā tika konstatēts, ka Aģentūras riska profils ir zems; atzīmē, ka stratēģijas galvenais mērķis ir izveidot Aģentūrā vispārēju pret krāpšanu vērstu gaisotni, īpašu uzmanību pievēršot izpratnes palielināšanai;

Iekšējā revīzija

21.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju atzīmē, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par atļaujas pieteikumiem nolūkā novērtēt un pārliecināties, vai pārvaldības un iekšējās kontroles sistēmas, kas attiecas uz atļaujas pieteikumu procesu, ir adekvātas un pietiekami efektīvas, lai nodrošinātu, ka pieteikumus var izskatīt noteiktajā termiņā; atzīmē, ka revīzijas rezultātā tika sniegti pieci par svarīgiem apzīmēti ieteikumi, bet neviens ārkārtīgi būtisks vai ļoti svarīgs ieteikums;

22.

ar gandarījumu atzīmē, ka IAS pabeidza visas nepabeigtās darbības, kas izrietēja no 2013. gada revīzijas par komiteju pārvaldību Aģentūrā;

23.

ņem vērā, ka Aģentūras iekšējās revīzijas struktūra (IAC) veica ticamības revīziju par konfidencialitātes pieprasījumu pārbaudes īstenošanu, darbinieku apmācību un attīstību, kā arī konsultatīvu revīziju par Biocīdu regulas procesiem; atzīmē, ka IAS un IAC ieteikumu izpildei ir sagatavoti rīcības plāni;

Citi komentāri

24.

atzīst, ka revīzijā par ISO 9001:2008 sertifikāciju konstatēts, ka procedūras un darba instrukcijas attiecībā uz REACH un vielu un maisījumu klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas procesiem tās integrētajā pārvaldības sistēmā ir labi aprakstītas; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju atzīmē, ka tā turpina darbu pie savu darbību efektivitātes un lietderības palielināšanas, un atzīmē arī, ka Aģentūra šo pašu sertifikāciju piemēros arī savām PIC un Biocīdu regulas darbībām; atzīmē, ka Aģentūra sāks vides pārvaldības sistēmas integrēšanu savā kvalitātes pārvaldības sistēmā;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz savu 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (5) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 201, 27.7.2012., 60. lpp.

(3)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(5)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/236


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1515

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0082/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (4), un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0118/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Ķimikāliju aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Ķimikāliju aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 131. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/238


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1516

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0066/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0100/2016),

1.

sniedz Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 143. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/240


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1517

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0100/2016),

A.

tā kā Eiropas Vides aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 52 573 071, kas ir par 6,70 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā 76,81 % Aģentūras budžeta finansē no Savienības budžeta; tā kā pieaugums galvenokārt saistīts ar darbības izdevumiem stratēģiskiem pasākumiem;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

1.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka Aģentūra 2014. gadā sāka pakalpojumu iepirkuma konkursu, lai sniegtu IT un Ģeogrāfiskās informācijas sistēmas (ĢIS) konsultāciju pakalpojumus saistībā ar Atsauces datu piekļuves (RDA) komponenta īstenošanu un lai atbalstītu Aģentūru citās ar Copernicus programmu saistītās darbībās; norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu tehniskajās specifikācijās nebija definēts tāds svarīgs konkursa aspekts kā “zināmie trūkumi”; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju norāda, ka “zināmie trūkumi” tomēr tika aprakstīti konkursa specifikāciju 6.3.2. sadaļā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,19 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,19 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

norāda, ka Revīzijas palāta, veicot ikgadējo revīziju, nav konstatējusi vērā ņemamas problēmas saistībā ar 2014. gadā pārnesto apropriāciju līmeni, par kurām bija uzņemtas saistības; norāda, ka, lai gan kopējais pārnesumu līmenis no 2014. uz 2015. gadu ir lielāks nekā iepriekšējā gadā, 69,36 % no šīs summas attiecas uz pēdējo maksājumu 2014. gada iemaksā Eiropas tematiskajos centros (ETC), kas saskaņā ar līgumiem ir jāmaksā pēc 4. ceturkšņa progresa ziņojuma iesniegšanas 2015. gadā;

Pārvietojumi

4.

norāda, ka kopumā 2014. gadā tika veikti 24 pārvietojumi; norāda, ka šie pārvietojumi bija zem 10 % robežvērtības no gadam paredzētajām apropriācijām, kā norādīts budžeta pozīcijā, no kuras tiek izdarīts pārvietojums, un sasniedza EUR 268 128 (jeb 0,64 % no kopējām apropriācijām); norāda, ka 40 % no pārvietojumiem tika veikti diferencētām apropriācijām un tādējādi nav ietverti 10 % aprēķinā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā samazināja darbinieku skaitu saskaņā ar principiem, kas noteikti Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu (1), un tā rezultātā 2014. gadā tika likvidētas trīs pagaidu štata vietas; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka pielāgot tās organizatorisko struktūru, lai panāku štatu samazināšanu nepieciešamajā apjomā, nekaitējot spējai izpildīt daudzgadu darba programmas galvenās daļas, kļūst aizvien sarežģītāk, jo īpaši attiecībā uz gaidāmo personāla papildu samazinājumu, pārsniedzot iestāžu nolīgumā noteikto robežvērtību; norāda, ka pēdējā Aģentūras ārējā novērtējumā norādīts, ka administratīvās izmaksas ir zemākas nekā līdzīgām aģentūrām;

6.

prasa Aģentūrai stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes, un piemērot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkura interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

norāda, ka Aģentūras stratēģiju krāpšanas apkarošanai valde pieņēma 2014. gada novembrī, lai nodrošinātu pienācīgu rīcību interešu konflikta jautājumu risināšanai un izstrādātu krāpšanas apkarošanas pasākumus, jo īpaši saistībā ar novēršanu, atklāšanu, izpratnes veidošanu un ciešāku sadarbību ar Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF); pieņem zināšanai, ka saskaņā ar OLAF“Metodēm un norādēm par krāpšanas apkarošanas stratēģijām ES decentralizētajām aģentūrām” Aģentūra veica krāpšanas riska novērtējumu savām darbībām, balstoties uz novērtēto krāpšanas iespējamību un iespējamo ietekmi;

8.

prasa, lai Aģentūra īsteno Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augstākā ranga ierēdņiem, kuri izbeiguši darba attiecības, un interešu konfliktu sarakstu;

9.

mudina Aģentūru palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

10.

prasa Savienības iestādēm un aģentūrām, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentam, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

11.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar dokumentu publiskās pieejamības uzlabošanu un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

12.

norāda, ka Aģentūra savā tīmekļvietnē ir publicējusi vadības interešu deklarācijas papildus jau iepriekš publicētajiem CV; norāda, ka Aģentūras valde ir darījusi pieejamus CV tiem valdes locekļiem, kuri piekrīt tos sniegt;

Iekšējā kontrole

13.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūra sāka īstenot jaunu ex-ante un ex-post kontroles politiku attiecībā uz dotācijām; pieņem zināšanai, ka Revīzijas palātas veiktās revīzijas laikā verifikācijas procedūras vēl nebija dokumentētas; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tad, kad 2014. gada maijā sāka īstenot jauno kontroles politiku, tā piešķīra prioritāti vadlīnijām par saņēmēju izmaksu pārskatu sagatavošanu; turklāt norāda, ka šīs vadlīnijas tika izstrādātas un izplatītas resursu amatpersonām, kas veic ex-ante verifikācijas dotācijām, un ir piemērojamas no 2016. finanšu gada;

14.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda uz konstatētajām nepilnībām Aģentūras ex-ante un ex-post verifikācijās; norāda, ka vienā gadījumā netika iesniegti nepieciešamie dokumenti un citā gadījumā, lai gan bija iekļauti neattiecināmi izdevumi, tomēr tika apstiprināta summa pilnā apjomā; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka pēc Revīzijas palātas konstatējumiem otrajā gadījumā tika uzsākta atgūšana no attiecīgā saņēmēja; norāda, ka Aģentūra stingri dokumentēs jebkādus turpmākos gadījumus saistībā ar kontroles nesaskaņotību vai novirzēm no noteiktās politikas un procedūrām;

15.

ar bažām norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu, neraugoties uz to, ka ex-ante un ex-post verifikācijas ir nesavienojami uzdevumi, iekšējais revidents bija iesaistīts abos gadījumos; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tiks izstrādāta formāla ex-post verifikācijas stratēģija, nodrošinot tās saderību ar Aģentūras iekšējās revīzijas struktūras uzdevumiem; norāda, ka Aģentūras iekšējais revidents veiks tikai un vienīgi ex-post kontroles, tostarp verifikāciju uz vietas, un pārbaudīs Aģentūras ex-ante verifikācijas procesa efektivitāti; sagaida, ka Aģentūra ziņos budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panākumiem attiecībā uz pasākumiem, kas ieviesti saistībā ar ex-ante un ex-post pārbaužu politiku;

Iekšējā revīzija

16.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests 2014. gadā iesāka un 2015. gadā pabeidza datu un informācijas pārvaldības revīziju, tostarp par IT jomu; ar interesi gaida revīzijas rezultātus, kas tiks sniegti Aģentūras 2015. gada pārskatā;

17.

norāda, ka, ņemot vērā izmaiņas Aģentūras finanšu regulā, tika noteikts jauns iekšējās revīzijas nolikums un to apstiprina Aģentūras valde; norāda, ka valde ir jaunā saņēmēja attiecībā uz iekšējās revīzijas struktūrvienības (IAC) ziņojumiem un ka valde apstiprinās arī gada darba plānu un veiks pēcpārbaudi saistībā ar IAC ieteikumiem;

Citi komentāri

18.

norāda, ka Aģentūrai ir līgums par IT dublēšanas pakalpojumiem, ietverot e-pasta pakalpojumus, ar mākoņdatošanas pakalpojumu sniedzēju, izmantojot Komisijas nodrošinātu starpiestāžu līgumu; norāda, ka līguma nosacījumi nepietiekami nosaka Aģentūras datu atrašanās vietu, kas nozīmē, ka pastāv risks, ka netiek nodrošinātas privilēģijas un imunitāte Eiropas Kopienās, kas attiecas uz Aģentūru, un ka pakalpojumu sniedzējs nepilnīgi ievēro Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. pantā paredzētās privātuma garantijas; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka pēc pakalpojumu sniedzēja sniegtajiem paskaidrojumiem un garantijām tā uzskata, ka konstatētie atlikušie riski ir pieņemami un pienācīgi atrisināti ar līgumu klauzulām, par ko panākta vienošanās; norāda, ka Aģentūra tomēr veiks periodisku līguma īstenošanas pārskatīšanu ar mērķi atkārtoti novērtēt riskus un veikt atbilstošus pasākumus un, ja nepieciešams, arī korektīvus pasākumus;

19.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, (OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/243


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1518

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0066/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0100/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Vides aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Vides aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 143. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/245


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1519

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0081/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0104/2016),

1.

sniedz Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 151. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/247


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1520

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0104/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 9 217 150; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka attiecībā uz Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā iekļautajiem diviem komentāriem ir veikti koriģējoši pasākumi un tie abi tagad ir ar atzīmi “neattiecas”;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,09 %, panākot Aģentūras mērķi un nodrošinot 0,45 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2013. gadu; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 88,43 %, panākot Aģentūras mērķi un nodrošinot 4,58 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2013. gadu;

3.

uzsver, ka ir jāizvērtē iespēja piešķirt vairāk līdzekļu Aģentūras darbībai turpmākajos gados;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

ar gandarījumu norāda uz to apropriāciju līmeni, par kurām uzņemtas saistības un kuras Aģentūra pārnesusi; jo īpaši norāda uz to, ka pārnesto apropriāciju līmenis II sadaļā (administratīvie izdevumi) un III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) bija attiecīgi 25 % un 30 %, kas ir samazinājums par 13 % attiecībā uz katru sadaļu, salīdzinot ar 2013. gadu;

5.

atzinīgi vērtē to, ka to atcelto saistību līmenis, kas pārnestas no 2013. gada, bija 4,3 %, veidojot samazinājumu par 46 % salīdzinājumā ar iepriekšējā gada līmeni;

Pārvietojumi

6.

ņem vērā to, ka no I sadaļas uz II sadaļu tika pārvietota summa EUR 360 233 apmērā; atzīst, ka sinerģija sanāksmju organizēšanā, attālinātas koordinācijas palielinājums un Aģentūras personāla komandējumu samazināšana ļāva budžeta pārpalikumu atvēlēt citām budžeta pozīcijām;

7.

aicina Aģentūru turpmāk saglabāt iespējami zemu uz nākamo gadu pārnesto saistību līmeni un atklāt informāciju par apropriāciju pārnesumiem uz citām budžeta pozīcijām, lai tādējādi pildītu pārskatatbildības pienākumu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

atzīmē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā 2014. gada oktobrī pieņēma politiku interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai; pieņem zināšanai, ka Aģentūras politika attiecībā uz interešu konfliktiem paredz, ka tās valdes locekļi un vadības personāls iesniedz interešu deklarācijas; norāda, ka valdes locekļu un vadības personāla parakstītās interešu deklarācijas tika darītas publiski pieejamas; pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Aģentūras politiku attiecībā uz interešu konfliktiem tās vadības personāla CV publicēšana nebija obligāta, taču visi četri Aģentūras vadošie darbinieki iesniedza savu CV publicēšanai; mudina Aģentūras valdes locekļus nekavējoties iesniegt interešu deklarācijas turpmākai publicēšanai Aģentūras tīmekļa vietnē, lai pildītu Aģentūras saistības nodrošināt pārredzamību un pārskatatbildību;

9.

aicina Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Parlamentu, paātrināt īstenošanas pasākumu, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaužu, veikšanu;

Iekšējā kontrole

10.

ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūra veica riska novērtējumu ar mērķi palielināt finanšu darījumu apstrādes efektivitāti, un tajā secināts, ka varētu apvienot noteiktu nelielas vērtības darījumu pārbaudes un atļaušanas procesus; norāda, ka attiecībā uz minētajiem darījumiem 2014. gada augustā tika ieviests ierobežots pārbaužu režīms; turklāt norāda, ka Aģentūra ir noteikusi ik ceturksni veicamu ex post pārbaužu metodiku, ar kuru saskaņā finanšu darījumiem, kam nav veikta ex ante pārbaude, piemēro oficiālu ex post pārbaudes procedūru; atzinīgi vērtē to, ka pirmajās ex post pārbaudēs, ko pabeidza 2014. gada novembrī, prognozētais kļūdu īpatsvars bija 0,25 %;

11.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu uzraudzīt izņēmumus un atkāpes no politikas nostādnēm un procedūrām neatkarīgi no attiecīgajām summām, šādā veidā nodrošinot, ka minētie izņēmumi un atkāpes ir pienācīgi pamatotas un dokumentētas;

12.

atzīmē, ka 2014. gada beigās Aģentūra bija nodrošinājusi pilnīgu atbilstību 10 iekšējās kontroles standartiem (IKS) un daļēju atbilstību pieciem IKS un neatbilda vienam IKS; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minēto IKS īstenošanas līmeni;

Iekšējā revīzija

13.

atzīmē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) ir veicis Aģentūras darba revīziju saskaņā ar IAS stratēģisko revīzijas plānu 2013.–2015. gadam un sniedzis sešus ieteikumus, no kuriem viens atzīts par ļoti svarīgu; atzīmē, ka Aģentūra ir izstrādājusi visaptverošu rīcības plānu šo ieteikumu īstenošanai; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto ieteikumu īstenošanas līmeni;

Darbības rezultāti

14.

norāda uz Aģentūras centieniem nodrošināt, lai kontroles darbības tiktu pienācīgi koordinētas un strukturētas visās dalībvalstīs, jo īpaši, veicot dažādus pasākumus, par kuriem notikusi vienošanās ar dalībvalstīm un Komisiju saistībā ar Aģentūras reģionālajām koordinācijas grupām;

15.

pieņem zināšanai divus ārkārtīgi svarīgus riskus, ko Aģentūra konstatējusi savā 2014. gada riska novērtējumā; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka attiecībā uz katru risku Aģentūra ir paredzējusi rīcības plānu, lai līdz pieņemamam līmenim mazinātu atlikušo risku; ar gandarījumu konstatē, ka 2014. gadā būtiski riski neiestājās;

16.

atzīst, ka Aģentūrai saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (KZP) ir jāīsteno jauni uzdevumi, lai gan tās budžets ir iesaldēts 2013. gada līmenī un darbinieku skaits tiek samazināts, un uzsver, ka ir jāpievērš uzmanība arī nepieciešamībai nodrošināt dzimumu līdzsvaru darbinieku vidū;

17.

norāda, ka reformētās KZP mērķi paredz, ka galvenā loma ir šo mērķu izpildes kontrolei un koordinēšanai un tādēļ turpmākajos gados ir jāpalielina Aģentūrai pieejamais finansējums un cilvēkresursi;

18.

ņemot vērā aizvien sarežģītāko situāciju, atzinīgi vērtē Aģentūras centienus nostiprināt uzņēmējdarbības modeli, izmantojot racionalizāciju, vienkāršošanu un organizācijas pilnveidošanu;

Citi komentāri

19.

atzīmē, ka Aģentūra ir apņēmusies savā tīmekļa vietnē ieviest sadaļu, kas iepazīstina ar Aģentūru visās oficiālajās Savienības valodās, un ka, ņemot vērā Aģentūras mītnes atrašanās vietu, galīciešu valoda ir iekļauta kā vietējā valoda; mudina Aģentūru rīkoties, nepārsniedzot pieejamos resursus, lai uzlabotu tās darba pamanāmību un reputāciju;

20.

aicina Aģentūru pilnveidot tās procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

21.

pieņem zināšanai Aģentūras centienus sagatavot Savienības inspektorus un dalībvalstu un trešo valstu amatpersonas, kā rezultātā ir ievērojami pieaudzis apmācītu amatpersonu skaits, kuras piedalās Aģentūras koordinētajās pārbaudēs saskaņā ar kopējiem attīstības plāniem; turklāt norāda, ka šādu pārbaužu skaits 2014. gada laikā pieauga līdz aptuveni 12 700 un tajās konstatēja vairāk nekā 700 iespējamus pārkāpumus;

22.

atzīst Aģentūras nozīmīgo ieguldījumu reformētās kopējās KZP mērķu īstenošanā; atzinīgi vērtē Aģentūras ciešo sadarbību ar dalībvalstīm, lai sagatavotos izkraušanas pienākuma uzraudzībai, uzlabojot zivsaimniecības pasākumu kontroli un uzraudzību, sekmējot sadarbību, veicinot sadarbspēju un veidojot kopīgas spējas;

23.

atgādina, ka ir svarīgi stiprināt Aģentūras pilnvaras ar mērķi īstenot kopīgus pamatdarbības pasākumus ar citām Savienības aģentūrām jūrniecības nozarē, lai novērstu katastrofas jūrā un koordinētu Eiropas krasta apsardzes funkcijas;

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/250


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1521

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0081/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A8-0104/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 151. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/252


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1522

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0074/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (4), un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2016),

1.

sniedz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 160. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/254


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1523

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2016),

A.

tā kā saskaņā ar tās finanšu pārskatiem, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 79 701 222, kas ir par 2,11 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā Iestādes budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,69 %, kas ir par 0,86 % vairāk nekā 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 89,31 %, t. i., par 1,48 % zemāks nekā 2013. gadā;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

2.

atzīmē, ka 2014. gada beigās no pieejamām 474 štata vietām, kas ietvēra ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku, kā arī norīkoto valsts ekspertu vietas, aizpildītas bija 449; atzīmē, ka gada vidējais štata vietu aizpildītības līmenis attiecībā uz 2014. gada štatu sarakstu (pagaidu darbinieki un ierēdņi) ir 95,1 %, bet attiecībā uz līgumdarbiniekiem – 92,4 %;

3.

prasa Iestādei stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes un piemērojot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski Savienības finanšu interešu aizsardzībai;

4.

atgādina Iestādei, ka tās neatkarības politikas galvenajam mērķim vajadzētu būt tās reputācijai un līdz ar to neatkarības politikai vajadzētu nodrošināt, ka Iestādei nav nekādu īstu vai šķietamu interešu konfliktu, it sevišķi attiecībā uz ekonomikas nozarēm, ko tā faktiski regulē;

5.

atzīmē, ka Iestāde sāka projektu, kura mērķis ir uzlabot efektivitāti un atbilstību darījumu apstrādē, izmantojot centralizētu stratēģiju, ieviešot plānošanas, uzraudzības un ziņošanas procesus un struktūras, kā arī centralizējot finanšu un iepirkuma procesus un struktūru; ar gandarījumu atzīmē, ka šis projekts ļaus Iestādei efektīvāk īstenot savas pilnvaras, samazinot rezultātu sasniegšanai vajadzīgo laiku un iesaistīto cilvēku skaitu, tādējādi 2015. gadā panākot samazinājumu, kas atbilst 14 pilnas slodzes štata vietām;

6.

atzinīgi vērtē to, ka 2014. gadā Iestāde izveidoja talantu pārvaldības programmu, lai optimāli izmantotu savus cilvēkresursus (personālu un ekspertus);

7.

īpaši apzinās sabiedrības interesi par Iestādes lēmumu pieņemšanas procesu, kas notiek saskaņā ar tās juridisko lomu un pienākumiem; uzsver to, ka ticami noteikumi par integritāti ir svarīgi un turklāt ir absolūti būtiski nodrošināt saziņu ar plašsaziņas līdzekļiem un Iestādes pieejamību tiem; ņem vērā to, ka Iestāde 74 % no saviem cilvēkresursiem izmanto zinātniskām darbībām, novērtēšanai, datu vākšanai un komunikācijai; mudina Iestādi turpināt uzlabot šo rādītāju;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

atzīst, ka Iestāde sāka projektu, kura mērķis ir mainīt veidu, kā tā pārbauda un apstrādā ikgadējās interešu deklarācijas, lai nodrošinātu labāku saskaņotību un vispārēju atbilstību saviem noteikumiem par interešu deklarācijām; turklāt atzīmē, ka šī jaunā sistēma, ko iecerēts pabeigt 2016. gadā, paredz ikgadējo interešu deklarāciju centralizētu pārbaudi un atbildības nodošanu no Iestādes zinātniskajiem departamentiem tās juridiskajam un regulatīvajam departamentam;

9.

konstatē, ka Iestāde, lai varētu sadarboties ar svarīgākajiem nozares akadēmisko aprindu pārstāvjiem un lai tai būtu cik vien iespējams efektīva politika interešu konfliktu jomā, izmanto sistēmu, ar ko novērtē ekspertu intereses un kas ņem vērā ekspertu lomu un tās zinātniskās darba grupas vai komitejas pilnvaras, kuras loceklis eksperts būs, balstoties uz dažādiem kritērijiem; turklāt atzīmē, ka Iestāde savas neatkarības politikas regulārā pārbaudes cikla ietvaros 2016. gadā pārbaudīs savas sistēmas interešu konfliktu atklāšanai; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes rezultātiem un nepieciešamajām ekspertu atlases un pilnvaru pārbaudes procedūru korekcijām;

10.

prasa Savienības iestādēm un aģentūrām, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Parlamentam, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

11.

vēlreiz aicina Iestādi piemērot divu gadu pārejas periodu; nepieņem Iestādes pamatojumu, ar ko tā attaisno savu atteikšanos pildīt budžeta izpildes apstiprinātājiestādes atkārtotās prasības piemērot šādu divu gadu pārejas periodu attiecībā uz jebkādu mantisko ieinteresētību, kas saistīta ar tās regulētajiem uzņēmumiem;

12.

atzinīgi vērtē to, ka nolūkā uzlabot savu neatkarības un interešu konfliktu politiku attiecībā uz ekspertu grupām Iestāde 2014. gadā veica ex post analīzi par saviem noteikumiem, kas attiecas uz interešu deklarācijām; atzīmē, ka šīs analīzes rezultātā notika pārskatīšana un tika pieņemta jauna, vienkāršāka un precīzāka minēto noteikumu versija; aicina Iestādi regulāri analizēt savu politiku, lai nodrošinātu pastāvīgu savas neatkarības attīstību;

13.

atgādina Iestādei par Eiropas Ombuda lēmumā iekļauto norādījumu attiecībā uz to, ka Iestādei būtu jāpārskata savi interešu konflikta noteikumi, lai nodrošinātu, ka eksperti, kas strādā akadēmisku darbu, deklarē Iestādei visu ar to saistīto atbilstīgo informāciju; uzskata, ka, ja tas skartu aptuveni trešdaļu ekspertu – kā norādījusi Iestāde –, Iestādei būtu jāpievērš īpaša uzmanība šim jautājumam un kopā ar attiecīgajām akadēmiskajām iestādēm jāstrādā pie konkrētiem pasākumiem, ar kuriem nodrošināt abu pušu integritātes saglabāšanu;

14.

ņem vērā, ka 2015. gadā tika izstrādāts izmēģinājuma projekts, kura mērķis ir apzināt labāko veidu, kā īstenot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes ieteikumu centralizēt interešu deklarāciju validācijas procesu; konstatē, ka izmēģinājuma projekts tajā pašā gadā tika sekmīgi pabeigts un ka pilnīgu centralizāciju paredzēts pabeigt līdz 2016. gada pirmā pusgada beigām; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs centralizācijas sekmīgu īstenošanu;

15.

konstatē, ka 2014. gadā Iestāde saņēma vairāku ieinteresēto personu un nevalstisko organizāciju devumu ar neatkarību saistītos jautājumos; turklāt atzīmē, ka šis devums tika izmantots neatkarības politikas īstenošanas noteikumu pārskatīšanā;

16.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

17.

mudina Iestādi līdztekus pašreizējiem izpratnes veicināšanas pasākumiem palielināt darbinieku izpratni par interešu konflikta novēršanas politiku un integritātes un pārredzamības iekļaušanu noteikt par obligātu jautājumu, kas jāapspriež darbā pieņemšanas procedūrās un darbības rezultātu izvērtēšanā;

18.

norāda, ka saskaņā ar vairākiem Savienības noteikumiem, tostarp arī ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, iedzīvotājiem ir tiesības piekļūt publiskiem dokumentiem; atgādina Iestādei, ka zinātnisko precizitāti vislabāk nodrošina pārredzamība un pārskatatbildība attiecībā uz rezultātiem; uzsver, ka līdz ar to Iestādei visi dati, ko izmanto, lai gūtu zinātniskus secinājumus, būtu jāpublisko mašīnlasāmā formātā, lai būtu iespējama zinātniska pārbaude un pastāvīgs progress;

19.

atzīst Iestādes centienus uzlabot sava darba un tam izmantoto datu pārredzamību; atzīst esošos juridiskos ierobežojumus, kas tai apgrūtina palielināt datu pārredzamību; uzsver, ka publiskošanas mērķis ir dot iespēju reproducēt Iestādes darbu, tāpēc ceļā uz riska novērtēšanas procesa pārredzamību spertie soļi ir vērtējami atzinīgi, taču būtu jānodrošina arī datu pārredzamība; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka 2013. gada janvārī Iestāde sāka īstenot pārredzamības iniciatīvu; tādēļ atzinīgi vērtē to, ka ir uzlabojies Iestādes mājas lapā pieejamās informācijas un dokumentu izklāsts un pieejamība un ka tiek veiktas citas darbības, lai nodrošinātu Iestādes atvērtību, piemēram, tiek izstrādāti riska novērtēšanas atzinumi un novērtēta ietekme uz Savienības iedzīvotājiem; mudina Iestādi turpināt uzlabot šo rādītāju;

20.

ņem vērā, ka Iestādes darbiniekiem ir juridisks pienākums ievērot Civildienesta noteikumus attiecībā uz turpmākām darba attiecībām; turklāt atzīmē, ka darbinieku turpmāko darba attiecību novērtēšana notiek sistemātiski un ka, ja šādas darba attiecības varētu radīt interešu konfliktu, attiecīgo personu nevajadzētu pieņemt darbā, kamēr potenciālais konflikts nav novērsts, pamatojoties uz skaidriem, pārredzamiem un verificējamiem kritērijiem; norāda, ka 2013. gadā no 29 štata darbiniekiem, kas beidza strādāt Iestādē, trīs pārgāja uz ķīmisko vielu / farmācijas nozari un attiecībā uz šīm personām tika pieņemti vairāki ierobežojumi; atzīst, ka Iestāde uzskata, ka attiecībā uz virpuļdurvju efektu skaidra tiesiskā un pārvaldības sistēma jau ir ieviesta;

21.

atzīst, ka Iestāde ir veikusi iekšēju novērtējumu par to, kāda ietekme būtu, ja ekspertiem tiktu liegta iespēja savā interešu deklarācijā anonimizēt konkrētas intereses; pēc Iestādes sniegtās informācijas secina, ka interešu anonimizēšana līdz šim izmantota ļoti reti; turklāt atzīmē, ka pēdējā grupu locekļu nomaiņas reizē 2015. gadā savas intereses neanonimizēja neviens zinātniskais eksperts; ar gandarījumu atzīmē, ka Iestāde vairs nepieņem interešu anonimizēšanu un liedz šādu iespēju ekspertu interešu deklarācijās; prasa, lai Iestāde pārbauda to ekspertu deklarācijas, kuri iecelti pirms 2015. gada un izmantojuši iespēju anonimizēt savas intereses;

22.

prasa, lai Iestāde īsteno Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augstākā ranga ierēdņiem, kuri izbeiguši darba attiecības, un interešu konfliktu sarakstu;

23.

gaida, kādus rezultātus sniegs Iestādes neatkarības un zinātnisko lēmumu pieņemšanas politikas sistēmiskā pārbaude 2016. gadā; atzinīgi vērtē Iestādes apņemšanos apsvērt ekspertu deklarēto darbību atalgojuma publicēšanu;

24.

aicina Iestādi plašāk izmantot jauno uzklausāmo ekspertu statusu, par piemēru ņemot no Pasaules Veselības organizācijas Starptautiskās Vēža izpētes aģentūras uzaicinātos ekspertus; aicina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par uzklausāmo ekspertu izmantošanu;

25.

uzsver, ka regulatīvo aģentūru ekspertiem par viņu darbu ir jāmaksā tā, lai viņi būtu neatkarīgi no regulētās nozares; aicina Komisiju piešķirt Iestādei finanšu līdzekļus, ar ko apmaksāt ārējo ekspertu darbu un attīstīt iekšējo pētniecību, lai nodrošinātu neatkarību;

26.

prasa Iestādes atbildīgajai struktūrai pēc iespējas drīz īstenot krāpšanas apkarošanas stratēģiju;

Iekšējā revīzija

27.

atzīmē, ka 2014. gada sākumā tika sākts ieviest sešus Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) ieteikumus, kas bija apzīmēti par ļoti svarīgiem; atzīst, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju četri no ļoti svarīgajiem ieteikumiem ir īstenoti un tagad ir gaidāma IAS rīcība; konstatē, ka atlikušos divus ieteikumus IAS slēdza pēc jauno Civildienestu noteikumu ieviešanas 2014. finanšu gadā; gaida nākamo IAS pārbaudi par īstenoto ieteikumu statusu;

28.

ņem vērā, ka Iestāde veica simulāciju, lai novērtētu, kāda ietekme būtu divu gadu pārejas periodam attiecībā uz konkrētām Iestādes grupu ekspertu interesēm; ar gandarījumu atzīmē, ka Iestāde ieviesīs divu gadu pārejas periodus attiecībā uz minētajām interesēm līdz nākamajai grupu locekļu nomaiņai; ņem vērā, ka attiecībā uz pārejas periodiem, kas saistīti ar pētniecības finansējumu, Iestāde jau ir ieviesusi sistēmu, kura pētniecības finansēšanu no privātiem avotiem ierobežo līdz maksimāli 25 % no kopējā pētniecības budžeta, ko kontrolē Iestādes eksperts;

Iekšējā kontrole

29.

atzīst, ka 2014. gadā veiktajā Iestādes iekšējās kontroles standartu pārbaudē secināts, ka tās iekšējās kontroles sistēma atbilst šiem standartiem; taču atzīmē, ka ir jomas, kurās iespējami uzlabojumi, lai palielinātu iekšējās kontroles sistēmas kvalitāti, it sevišķi attiecībā uz personāla novērtēšanu un attīstību, darbības struktūru un darbību novērtēšanu; aicina Iestādi sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par darbībām, ko tā plāno, lai šo jautājumu risinātu, un par šajā sakarā sasniegto progresu;

30.

konstatē, ka Iestādes iekšējās revīzijas struktūrvienība (IRS) uzskata, ka ieviestā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pietiekamu pārliecību attiecībā uz revīzijai pakļautajiem procesiem noteikto darbības mērķu sasniegšanu, izņemot grāmatvedības sistēmā ABAC piešķirto lietotāju piekļuves tiesību uzraudzību un finanšu dalībnieku oficiālo izvirzīšanu; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jomā panākto progresu;

31.

atzīmē, ka IRS pārbaudīja visas nepabeigtās koriģējošās darbības datu pārvaldības, darbības nepārtrauktības un IT drošības jomā; jo īpaši atzīmē, ka ar datu pārvaldību un IT drošību saistītās darbības ir īstenotas pilnībā; atzīmē, ka darbības nepārtrauktības jomā lielākā daļa darbību ir īstenotas un atlikušās darbības plānots īstenot līdz 2016. gada beigām;

Citi komentāri

32.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pēc Civildienesta noteikumu grozīšanas 2004. gadā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (1) tajos tika ietverti noteikumi par to, ka turpmāk pirms 2004. gada 1. maija darbā pieņemto ierēdņu atalgojums nedrīkst būt zemāks par atalgojumu, kādu paredz iepriekšējie Civildienesta noteikumi; norāda uz Revīzijas palātas revīzijā atklāto, ka šī prasība nav ievērota un tāpēc astoņiem tajā brīdī nodarbinātajiem ierēdņiem no 71 laikā no 2005. līdz 2014. gadam nebija samaksāti kopumā EUR 87 000; atzīmē, ka Iestāde veiks nepieciešamos pasākumus, lai situāciju savlaicīgi labotu;

33.

ar gandarījumu atzīmē, ka Iestāde ir izstrādājusi vairākus pasākumus, ar ko atbalsta atvērtības un pārredzamības mērķus, kā arī dialogu ar ieinteresētajām personām, tostarp pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem; atzīmē, ka Iestāde ir sākusi jaunas iniciatīvas, kuru mērķis ir panākt lielāku sabiedrības iesaisti Iestādes riska novērtēšanas procesā, piemēram, plenārsēdes Briselē, kur īpaša sesija veltīta saziņai ar novērotājiem un ieinteresētajām personām, vadlīniju izpētes dokumentu sabiedrisko apspriešanu, atzinumu projektu sabiedrisko apspriešanu, kam seko īpašas ieinteresēto personu sanāksmes, un darbību sociālajos medijos;

34.

atzīst, ka lielu daļa grūtību, ar ko Iestāde saskaras, mēģinot nodrošināt savu neatkarību, izraisa tas, ka Komisija pastāvīgi atsakās piešķirt tai pietiekamus darbības līdzekļus darbam pie pārtikas nekaitīguma sargāšanas Savienības iedzīvotāju labā un neatkarīgi no regulētās nozares;

35.

atzinīgi vērtē Iestādes centienus īstenot koriģējošus pasākumus, reaģējot uz Revīzijas palātas iepriekšējiem komentāriem, jo īpaši Iestādes ikgadējās darba programmas uzlabošanu ar detalizētāku informāciju par plānotajiem iepirkumiem un dotācijām;

36.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Padomes 2004. gada 22. marta Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/258


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1524

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0074/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (4), un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0086/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 160. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/260


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1525

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0085/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0085/2016),

1.

sniedz Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 168. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/262


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1526

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0085/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta (“Institūts”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 7 340 081, kas ir par 3,08 % mazāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

1.

atgādina, ka Institūts tika izveidots, lai sekmētu un stiprinātu dzimumu līdztiesības veicināšanu, tostarp – un galvenokārt – integrētu pieeju dzimumu līdztiesības nodrošināšanai visās Savienības politikas jomās un no tām izrietošajās valstu politikas jomās, cīnītos pret diskrimināciju dzimuma dēļ, kā arī veicinātu Savienības iedzīvotāju izpratni par dzimumu līdztiesību; ar gandarījumu norāda, ka 2014. gadā Institūts ir sasniedzis 95 % no plānotajiem rezultātiem; uzsver, ka Institūta mērķi un uzdevumi ir tādi, kuru īstenošanai Savienības iestāžu sistēmā ir jāsaglabā atsevišķa struktūra;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija augsts, proti, 99,04 %, kas liecina par to, ka saistības bija uzņemtas savlaicīgi; norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 71,91 %, t. i., par 1,75 % augstāks nekā iepriekšējā gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

atzinīgi vērtē to, ka vēl vairāk ir samazinājies kopējais to pārnesto apropriāciju apmērs, par kurām uzņemtas saistības, proti, no EUR 2 500 000 (32 %) 2012. gadā un EUR 2 200 000 (29 %) 2013. gadā līdz EUR 1 900 000 (27 %) 2014. gadā; norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) pārnesto apropriāciju apmērs bija augsts – EUR 1 800 000 (54 %); atzīst, ka šo pārnesumu galvenie iemesli bija novēloti apsekojumu un pētījumu iepirkumi, kā arī turpinātie pētījumi, kurus saskaņā ar plānoto paredzēts pabeigt 2015. gadā; apzinās, ka no pamatdarbības apropriācijām finansētu pētījumu aizkavēšanās bieži notiek tādu apstākļu dēļ, kurus Institūts nespēj ietekmēt; tomēr aicina Institūtu turpināt centienus samazināt pārnesumu apmēru pamatdarbības budžetā, lai tiktu ievērots budžeta gada pārskata princips;

4.

konstatē, ka EUR 2 167 128 tika pārnesti no 2013. finanšu gada; ar gandarījumu norāda, ka tikai 1,76 % no 2013. gada pārnesumiem tika atcelti;

5.

aicina Institūtu turpmāk pēc iespējas samazināt to uz nākamo gadu pārnesto apropriāciju apmēru, par kurām uzņemtas saistības;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka Institūta publiskā iepirkuma līgumu konkursi notika uz visplašākās iespējamās bāzes, savukārt sarunu procedūrās par zemas vērtības līgumiem uzaicināto kandidātu skaits tika noteikts tā, lai nodrošinātu līdzsvaru starp publicitāti un samērīgumu; norāda arī to, ka 47 ar pamatdarbību saistīto iepirkumu procedūras tika noslēgtas par kopējo summu EUR 3 217 653, bet 2014. gada pamatdarbības budžeta atlikusī daļa tika izlietota tulkojumiem, ekspertu dienas naudām, darbinieku komandējumiem un atsevišķiem pirkumiem, par kuriem izrakstīts rēķins;

7.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu gada beigās Institūta štatu sarakstā bija 29 vietas un tās visas bija aizpildītas; konstatē, ka, ņemot vērā gaidāmo darbinieku skaita samazināšanu un darbības prioritāšu maiņu, Institūts štata vietu skaitu ir samazinājis par vienu vietu salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu, bet vēl divu pagaidu štata vietu svītrošana ir plānota 2016.–2017. gadā; konstatē, ka minētie svītrojumi Institūta štatu sarakstu samazinās par kopumā 10 %;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

norāda, ka Institūtam ir jāpārbauda tā locekļu, administratīvo darbinieku un ekspertu interešu konfliktu deklarācijas un nekavējoties jāpublicē attiecīgais ziņojums;

Iekšējā revīzija

9.

pieņem zināšanai, ka Institūts 2014. gada decembrī ir iesniedzis Komisijas Iekšējās revīzijas dienestam (IAS) rīcības plānu, kas paredzēts paaugstinātā riska novēršanai jomās, kuras tika konstatētas IAS 2013. gadā veiktajā riska analīzē; pieņem zināšanai, ka gada beigās visas procedūras bija pienācīgi īstenotas noteiktajā termiņā;

10.

norāda, ka 2014. gada martā IAS par Institūtu sagatavoja iekšējās revīzijas ziņojumu par 2013. finanšu gadu; ar gandarījumu norāda, ka IAS nesniedza nevienu ieteikumu ar atzīmi “ārkārtīgi svarīgs” vai “ļoti svarīgs”; pieņem zināšanai, ka pēc vispārējā riska novērtējuma IAS sagatavoja stratēģisko iekšējās revīzijas plānu 2015.–2017. gadam, kuru apstiprināja Institūta valde; konstatē, ka IAS 2015. gada aprīļa ziņojumā apstiprināja, ka nebija līdz galam neīstenotu ieteikumu ar atzīmi “ārkārtīgi svarīgs” un bija viens līdz galam neīstenots ieteikums ar atzīmi “ļoti svarīgs”;

Iekšējā kontrole

11.

konstatē, ka Institūts, īstenojot iekšējās kontroles standartus, galveno uzmanību ir pievērsis kvalitātes vadības sistēmas pieņemšanai, ex ante pārbaužu sistēmas īstenošanai, stingrākai krāpšanas apkarošanai un uzmākšanās novēršanai, kā arī darbības nepārtrauktības plāna izstrādei; norāda, ka vairāki pasākumi 2014. gadā bija veiksmīgi īstenoti, savukārt citus ir plānots turpināt 2015. gadā;

Citi komentāri

12.

norāda, ka Institūts par konkrētiem jautājumiem regulāri apspriežas ar Parlamenta Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteju, vai nu tieši kontaktējoties ar tās locekļiem, vai ar kontaktpersonu palīdzību; norāda arī to, ka Institūts ir iesaistīts Komisijas (Eurostat) darba grupā, lai pētītu sinerģijas, bet arī lai sniegtu padomu saistībā ar tehniskiem jautājumiem, datu vākšanas dzimumu perspektīvu un saskaņošanu; pieņem zināšanai, ka Institūts cieši sadarbojas ar Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (FRA) un Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu (Eurofound); konstatē, ka tas atspoguļojas dzimumu līdztiesības indeksā un Institūta Pekinas ziņojumos, kas sniegti Padomes prezidentūrai;

13.

aicina Institūtu uzlabot procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

14.

ar gandarījumu norāda, ka Institūts cenšas panākt sinerģiju, apvienojot konkrētus uzdevumus un ieviešot kopīgu pakalpojumu izmantošanu ar citām aģentūrām; īpaši norāda uz to, ka ir noslēgts pakalpojumu nolīgums ar Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (Frontex) ex post pārbaužu jomā;

15.

atzinīgi vērtē Institūta un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas pašreizējo ražīgo sadarbību; prasa vēl vairāk uzlabot mijiedarbību starp Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas leģislatīvajām un neleģislatīvajām prioritātēm un Institūta veikto pētniecību, ņemot vērā arī Institūta izstrādāto dzimumu līdztiesības indeksu;

16.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/264


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1527

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0085/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A8-0085/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 168. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/266


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1528

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0087/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0091/2016),

1.

sniedz Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 175. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/268


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1529

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0091/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 21 582 772, t. i., par 15 % lielāks nekā 2013. gadā, jo Iestāde tika izveidota nesen; tā kā 40 % Iestādes budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

1.

atgādina, ka Eiropas Parlaments bija galvenais virzītājspēks, pēc finanšu krīzes izstrādājot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS) un tostarp arī izveidojot Iestādi 2011. gadā kā daļu no EFUS;

2.

uzsver, ka Iestādei ir nozīmīga loma attiecībā uz vienotas uzraudzības shēmas veicināšanu iekšējā tirgū, lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, labāk integrētu, pārredzamāku, efektīvāku un drošāku finanšu tirgu, kā arī augstu patērētāju aizsardzības līmeni Savienībā;

3.

uzsver, ka Iestāde veic tīri tehnisku darbu un ka svarīgu politisku lēmumu pieņemšana ir Savienības likumdevēja prerogatīva;

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

4.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka attiecībā uz vienu komentāru, kurš bija formulēts 2012. gada ziņojumā un attiecībā uz kuru Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā bija minēts, ka pasākuma ieviešana nav sākta, tagad Revīzijas palātas ziņojumā ir piezīme “neattiecas”; turklāt atzīmē, ka ir veikti korektīvi pasākumi attiecībā uz diviem Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā iekļautiem komentāriem un ka šie abi ieteikumi tagad ir ar piezīmi “ieviests” un viens – ar piezīmi “neattiecas”;

5.

pieņem zināšanai, ka Iestāde ir ieviesusi papildu apstiprināšanas kārtību, lai novērstu neskaidrības saistībā ar juridisko saistību apstiprināšanu; jo īpaši atzīmē Iestādes finanšu plūsmas regulāru pārskatīšanu, īpašas mācības finanšu un iepirkuma jomā visiem ar finanšu plūsmu saistītajiem Iestādes darbiniekiem, kā arī finanšu un budžeta procesu uzlabošanu, koncentrējoties uz finanšu plūsmu ievērošanu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

6.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka to apropriāciju vispārējais līmenis, par kurām ir uzņemtas saistības, bija 26 %, un jo īpaši norāda, ka III sadaļā tas bija 66 %; norāda, ka šie pārnesumi bija galvenokārt saistīti ar daudzgadu IT investīcijām, kas paredzētas, lai veidotu Iestādes informatīvās spējas un ļautu tai pienācīgi īstenot Maksātspējas II direktīvas (1) saspringto grafiku;

7.

konstatē, ka sakarā ar būtisko deficītu Iestādes 2015. gada budžetā bija jāveic 2014. gada budžeta racionalizācija, lai efektīvi un lietderīgi izmantotu pieejamos resursus un līdz minimumam samazinātu ietekmi uz īstenošanas posmā esošiem IT projektiem;

8.

pēc iepazīšanās ar Iestādes sniegto informāciju konstatē, ka lielākā daļa problēmu saistībā ar pārnešanu samazināsies 2016. gadā, kad tiek paredzēts, ka Iestādes IT jauda sasniegs augstu brieduma pakāpi; jo īpaši norāda, ka lielākā daļa pārnesto apropriāciju ir saistītas ar līgumsaistībām, kuras iestāde uzņēmās 2014. gadā, bet attiecībā uz kurām pakalpojumu sniegšana daļēji notika 2015. gadā; turklāt konstatē, ka pārnestās apropriācijas sedza ne tikai IT projektus, bet arī atlīdzību ekspertiem saistībā ar projektu “Kopējā uzraudzības kultūra”, kā arī darbības izdevumus saistībā ar sanāksmēm, komandējumiem un rakstisko tulkošanu; aicina Iestādi turpmāk uzlabot ārējo līgumu pārvaldību un nodrošināt tās atbilstību ilgtspējīgas un stabilas budžeta pārvaldības principiem;

9.

mudina Iestādi turpmāk līdz minimumam samazināt uz nākamo gadu pārnesto saistību apjomu;

Pārvietojumi

10.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka daļa no pārnestajām apropriācijām radās budžeta pārvietojumu dēļ 2014. gada novembrī un decembrī; konstatē, ka minētie pārvietojumi ir saistīti ar darbības budžeta palielinājumu EUR 1 100 000 (19 %) apmērā, pārvietojot EUR 858 828 no sadaļas “Personāla budžets” un EUR 266 360 no sadaļas “Administratīvais budžets”; pieņem zināšanai, ka minētie pārvietojumi bija paredzēti tam, lai kompensētu iztrūkumu Iestādes 2015. gada budžetā pēc ievērojamiem budžeta samazinājumiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

11.

konstatē, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 100 %, sasniedzot Iestādes plānoto mērķrādītāju un nodrošinot 3,26 % palielinājumu salīdzinājumā ar 2013. gadu; konstatē arī to, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 74,1 %, kas ir par 6 % mazāk, nekā bija paredzēts, un par 5,21 % vairāk salīdzinājumā ar 2013. gadu;

12.

pieņem zināšanai, ka Iestādes budžeta un iepirkuma procesi ir pārskatīti, lai garantētu pilnīgu to iekļaušanu vispārējā plānošanā un koordinācijas procesos, kas, paredzams, labāk pielāgos pieejamos budžeta līdzekļus attiecīgajam gadam;

13.

secina, ka Iestādes jauktā finansēšanas kārtība, kas ievērojami balstās uz valstu kompetento iestāžu iemaksām, ir nepamatota, neelastīga, apgrūtinoša un var apdraudēt šīs iestādes neatkarību, jo īpaši tāpēc, ka 60 % tās budžeta finansē kompetentās valstu uzraudzības iestādes; tādēļ aicina Komisiju 2016. gada 2. ceturksnī plānotajā Baltajā grāmatā un likumdošanas priekšlikumā, kas jāiesniedz līdz 2017. gadam, ierosināt citu finansēšanas mehānismu, kurš balstītos uz atsevišķu budžeta pozīciju Savienības budžetā un uz valstu iestāžu iemaksu pilnīgu aizstāšanu ar maksu, ko veic tirgus dalībnieki;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

14.

pieņem zināšanai, ka Iestādes štatu sarakstā paredzētās vietas tika pilnībā aizpildītas; norāda, ka kopumā tika sāktas 49 darbā pieņemšanas kampaņas un Iestādei pievienojās 27 jauni darbinieki, tādējādi kopējo darbinieku skaitu palielinot līdz 129 darbiniekiem no 26 dažādām valstīm;

15.

atzīmē, ka pilnībā tika sasniegts mērķis attiecībā uz galveno darbības rādītāju (GDR) personāla apmācības jomā, lai gan iespēja piedalīties ar darbu saistītajā apmācībā bija tikai 80 % darbinieku; pauž nožēlu par to, ka 2015. gadā netika turpināta darbinieku apmācības GDR izmantošana sakarā ar budžeta samazinājumiem, kas ietekmēja Iestādes mācību budžetu un tās spēju turpmāk uzņemties šādas saistības;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

16.

konstatē, ka Iestādes tīmekļa vietnē ir publicēti valdes un Uzraudzības padomes locekļu dzīves apraksti (CV), nodomu deklarācijas, kā arī deklarācijas par interešu konfliktiem;

17.

aicina Iestādi pievērst īpašu uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai sakarā ar to, ka drīzumā paredzēts pieņemt Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par neizpaužamas zinātības un uzņēmējdarbības informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu;

18.

aicina Iestādi uzlabot savas procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

19.

mudina Iestādi līdztekus pašreizējiem izpratnes veicināšanas pasākumiem paaugstināt darbinieku izpratni par interešu konflikta novēršanas politiku un integritātes un pārredzamības iekļaušanu noteikt par obligātu jautājumu, kas jāapspriež darbā pieņemšanas procedūrās un darbības rezultātu izvērtēšanā;

20.

ar nožēlu atzīst, ka Iestāde nav pietiekami un visaptveroši informējusi Savienības likumdevēju par visiem tobrīd veiktā darba aspektiem;

21.

ar nožēlu atzīst, ka dažos gadījumos dokumenti ir nosūtīti Savienības likumdevējam tikai pēc to noplūdes plašākā sabiedrībā, un norāda, ka tas ir nepieņemami;

22.

aicina Iestādi sekot Eiropas Banku iestādes piemēram un nodrošināt lielāku pārredzamību sanāksmēm ar trešo pušu ieinteresētām personām;

Iekšējā kontrole

23.

konstatē, ka Iestāde ir īstenojusi visus svarīgos ieteikumus, kurus Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) sniedza, veicot ierobežotu pārbaudi par to, kā tiek īstenoti Iestādes iekšējās kontroles standarti; ņem vērā Iestādes sekmes iekšējās kontroles jomā, jo īpaši plānošanas, novērtēšanas un ziņošanas procesu pilnveidošanu, papildu drošības pasākumus un krāpšanas apkarošanas stratēģijas izstrādi 2015.–2017. gadam; tomēr konstatē, ka 2015. gadā bija jāpabeidz dokumentu pārvaldības sistēmas un saistīto procedūru ieviešana, kā arī atlikušo Iestādes darbības nepārtrauktības spējas elementu īstenošana; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minēto darbību īstenošanā panākto progresu;

Iekšējā revīzija

24.

konstatē, ka 2014. gadā IAS veica Iestādes plānošanas un budžeta procesu revīziju un sniedza sešus ieteikumus, no kuriem viens tika novērtēts kā ļoti svarīgs; pieņem zināšanai, ka Iestāde izstrādāja īpašu rīcības plānu visu IAS ieteikumu īstenošanai;

25.

ar gandarījumu konstatē, ka 2014. gada beigās nebija no IAS iepriekšējām revīzijām neizpildītu pasākumu, kas apzīmēti kā ārkārtīgi būtiski vai ļoti svarīgi;

Citi komentāri

26.

norāda, ka Iestādei savu uzdevumu veikšanā īpaša uzmanība būtu jāpievērš finanšu nozares drošības un stabilitātes uzturēšanai, atbilstības nodrošināšanai Savienības tiesību aktiem, kā arī proporcionalitātes principa un finanšu pakalpojumu iekšējā tirgus pamatprincipu ievērošanai; uzsver, ka, ņemot vērā iepriekš minēto, Iestādei ir jācenšas panākt nepārprotamus, konsekventus, saskaņotus un lieki nesarežģītus rezultātus;

27.

norāda, ka ir īpaši svarīgi, lai Iestādes izstrādātie noteikumi būtu sagatavoti tā, lai tos varētu piemērot arī mazākas juridiskās personas;

28.

uzsver, ka attiecībā uz visiem ar Iestādes resursiem saistītajiem jautājumiem ir jānodrošina tās pilnvaru konsekventa īstenošana un tas, lai budžeta ierobežojumi nenoteiktu praktiskas robežas neatkarīgai, drošai un efektīvai uzraudzībai;

29.

pieņem zināšanai, ka EFUS izveides posms vēl nav pabeigts, un tāpēc atzīmē – lai Iestāde varētu pildīt tai jau uzticētos uzdevumus, kā arī papildu uzdevumus, kurus paredz pašlaik notiekošais likumdošanas darbs, ir nepieciešams skaita un kvalifikācijas ziņā pietiekams personāls, kā arī atbilstošs finansējums, lai varētu veikt pienācīgu uzraudzību; uzsver – lai saglabātu uzraudzības darba kvalitāti, bieži vien uzdevumi ir jāpalielina vienlaikus ar resursiem; tomēr uzsver, ka jebkāds iespējamais Iestādes resursu palielinājums ir pamatīgi jāpaskaidro un pēc iespējas jāpapildina ar racionalizācijas pasākumiem;

30.

uzsver – lai gan Iestādei ir jāraugās, lai visi uzticētie uzdevumi tiktu pilnībā īstenoti, tai ir rūpīgi jāturas pie Savienības likumdevēja uzticētajiem uzdevumiem un tā nedrīkst de facto paplašināt savas pilnvaras, uzņemoties vēl citus uzdevumus; uzsver, ka Iestādei ir regulāri, visaptveroši un laicīgi un jāinformē Parlaments par savu darbu un jo īpaši tehnisku standartu un tehnisku konsultāciju izstrādi; pauž nožēlu, ka iepriekš tas ne vienmēr ir darīts;

31.

uzsver, ka Iestādei, izstrādājot īstenošanas aktus, pamatnostādnes, jautājumus un atbildes un līdzīgus pasākumus, vienmēr ir jāievēro Savienības likumdevēja piešķirtās pilnvaras un tā nedrīkst censties noteikt standartus jomās, kurās likumdošanas process nav pabeigts;

32.

aicina Iestādi komunikāciju ar Parlamentu par atzinumu vai tehnisko standartu projektiem, kas saistīti ar prudenciālo formulu pielāgošanu, papildināt ar šādai pielāgošanai izmantoto datu un metodikas pilnu aprakstu;

33.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/272


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1530

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0087/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0091/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 175. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/274


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1531

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0091/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0117/2016),

1.

sniedz Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 187. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/276


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1532

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0117/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (“Institūts”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 233 115 437, kas ir par 65,54 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā palielinājumu galvenokārt noteica tā darbības paplašināšanās un lielāks līdzekļu saņēmēju skaits, kā arī izmaiņas Institūta izveides regulā;

B.

tā kā saskaņā ar Institūta finanšu pārskatiem Savienības kopējā iemaksa tā 2014. gada budžetā bija EUR 169 807 303, kas ir par 81,69 % vairāk nekā 2013. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Institūta 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Apstākļu akcentējums

1.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka attiecībā uz zināšanu un inovāciju kopienām (“ZIK”), kas ir Institūta dotāciju saņēmējas, pirmajos piecos gados tika ievērots noteiktais maksimālais apjoms, proti, 25 % no kopējām izmaksām; norāda arī to, ka Institūts ir ieguvis revīzijas apliecinājumus par ZIK papildu pasākumu izmaksām, kas radušās laikposmā no 2010. līdz 2014. gadam; pieņem zināšanai, ka tas ir caurskatījis ZIK portfeli, lai nodrošinātu, ka tiek pieņemti tikai tie pasākumi, kuri atbilst visām tiem izvirzītajām juridiskajām un darbības prasībām, tostarp prasībai veidot saikni ar ZIK pievienotās vērtības pasākumiem, kurus finansē Institūts;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka Institūta 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 94,13 %, kas ir par 2,84 % mazāk nekā 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 92,79 %, t. i., par 4,07 % zemāks nekā 2013. gadā;

3.

konstatē, ka Institūtam bija daudz neskaidrību saistībā ar 2014. finanšu gada budžetu, jo visu 2013. gadu turpinājās sarunas par daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam un pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”; norāda, ka Institūta valde nolēma piesardzīgi plānot budžetu, pirmajā posmā piešķirot tikai daļu 2014. gada dotāciju nolīgumiem paredzēto līdzekļu; tomēr norāda, ka daudz saistību apropriāciju palika neizlietotas; konstatē, ka tā notika tāpēc, ka bija zems dotāciju pieprasījums no ZIK, kā arī tāpēc, ka lielāku summu piešķiršana būtu apdraudējusi ZIK uzņēmējdarbības plānu pilnīgu īstenošanu; pieņem zināšanai, ka Institūta un ZIK pamatdarbības pasākumiem ir daudzgadu raksturs un ka tas ir ņemts vērā, piemērojot Institūtam īpašu atkāpi, kura ļauj atceltas apropriācijas no jauna iekļaut budžetā turpmākajos trīs gados;

4.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Institūts EUR 13 100 000 apmērā bija par augstu novērtējis savas budžeta vajadzības 2014. gadam un ka saistības tika uzņemtas tikai par EUR 220 000 000 no pieejamajiem EUR 233 100 000; norāda, ka tas galvenokārt bija saistīts ar neizlietotajām apropriācijām (EUR 11 400 000), kuras bija paredzētas dotācijām ZIK darbību finansēšanai; konstatē, ka ZIK uzņēmējdarbības plānos, uz kuru pamata tika parakstīti dotāciju nolīgumi, nebija prasīts izlietot visas Institūtam pieejamās 2014. gada apropriācijas un ka neizlietotās apropriācijas tiks no jauna iekļautas Institūta budžetā 2015.–2017. gadā, kā paredz Institūta finanšu noteikumi;

5.

ar bažām atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu, kaut arī ZIK ir jāizstrādā finansiālas ilgtspējas stratēģijas, līdz šim un savas darbības piektajā gadā šīs kopienas joprojām ir pilnībā atkarīgas no finansējuma, kuru sniedz Institūts un ZIK partneri; konstatē, ka pēc tam, kad tas pieņēma ZIK finansiālās ilgtspējas principus, visas ZIK šo ilgtspēju ir izvirzījušas kā vienu no prioritārajiem mērķiem un attiecīgi tiek pārskatīti pasākumi, lai no tiem gūtu ienākumus un radītu vairākas ieņēmumu plūsmas; norāda, ka Institūta valde 2015. gada martā pieņēma principu kopumu, kurā norādīts, ka Institūta maksimālā iemaksa ZIK tiks samazināta no līdz pat 100 % finansējuma 10 gadus pēc ZIK izveides līdz vidēji 80 % 11. gadā un pēc tam pakāpeniski saruks šādi: 60 % 12. gadā, 40 % 13. gadā, 20 % 14. gadā un 10 % 15. gadā; mudina Institūtu apsvērt stingrāku samazinājumu grafiku; norāda arī to, ka Institūts turpinās uzraudzīt ZIK progresu finansiālas ilgtspējas virzienā un vajadzības gadījumā veiks īpašus koriģējošus pasākumus;

6.

atzinīgi vērtē to, ka Institūts ir pārskatījis savas iekšējās procedūras, shēmas un veidnes, lai nodrošinātu pilnīgu atbilstību attiecīgajiem publiskā iepirkuma noteikumiem, īpašu uzmanību pievēršot pārdomātai plānošanai un vajadzību aplēsēm; pieņem zināšanai, ka Institūts 2015. gadā pieņēma darbā vēl vienu iepirkuma procedūru speciālistu un noturēja virkni apmācību iepirkuma jomā saviem darbiniekiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Institūtā kopš tā izveides 2009. gadā ir bijusi augsta darbinieku mainība un nestabilitāte vadības līmenī; norāda, ka valde 2014. gada jūnijā nolēma norīkot Institūta direktoru ilgtermiņa pētniecības komandējumā Eiropas Universitātes institūtā Florencē uz viņa pilnvaru termiņa atlikušajiem 11 mēnešiem; norāda, ka direktora pienākumu izpildītājs pārņēma viņa pienākumus 2014. gada augustā tūlīt pēc pieņemšanas darbā un iecelšanas galvenā izpilddirektora amatā un tagad ir ceturtais cilvēks, kas sešu gadu laikā ieņem direktora amatu; pieņem zināšanai, ka paziņojums par vakanci jauna direktora pieņemšanai darbā tika publicēts 2015. gada jūlijā; norāda, ka par darbā pieņemšanas procesu atbildīga ir Komisija; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā panākto progresu;

8.

pieņem zināšanai pasākumus, kurus Institūts veicis, lai mazinātu augsto darbinieku mainības līmeni, īpaši to, ka Institūts ir ieviesis uzlabojumus vakanču pārvaldībā, kuri bija jāīsteno saskaņā ar Institūta rīcības plānu, un ka Institūts 2014. gada rudenī ir ieviesis novērtēšanas un pārklasificēšanas sistēmu, lai nodrošinātu darbiniekiem labākas karjeras perspektīvas un nostiprinātu vidējā līmeņa vadību; turklāt norāda, ka tas ir pārskatījis un uzlabojis apmācības politiku un ka tagad notiek intervijas ar visiem no darba aizejošajiem darbiniekiem, lai analizētu aiziešanas iemeslus; pieņem zināšanai, ka veikto pasākumu rezultātā darbinieku mainība Institūtā ir mazinājusies līdz 12 % 2014. gadā salīdzinājumā ar 20–25 % 2012.–2013. gadā; pieņem zināšanai, ka 2015. gada jūnijā no 60 apstiprinātajām štata vietām Institūtā brīvas bija tikai septiņas un ka šīs atlikušās vakances bija plānots aizpildīt 2015. gadā;

9.

secina, ka viena no divām nodaļas vadītāja vietām, par kurām Revīzijas palātas ziņojumā ir norādīts, ka tās ir brīvas kopš 2013. gada, tika aizpildīta 2015. gada augustā un ka par otru ir publicēts sludinājums un notiek atlases process, plānojot šo vakanci aizpildīt 2016. gada pirmajā pusē; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka abas vietas kopš 2013. gada ir aizpildītas ad interim, kas ir pretrunā Civildienesta noteikumiem, kuros noteikts, ka šāds stāvoklis var ilgt ne vairāk kā vienu gadu; pieņem zināšanai, ka 2014. gadā vienu štata vietu aizpildīja galvenais izpilddirektors, kas vienlaikus darbojās kā direktora pienākumu izpildītājs un tādējādi vienlaicīgi ieņēma trīs amatus; secina, ka šajos jautājumos ir panākts progress un Institūta vadības vakances pakāpeniski tiek aizpildītas; aicina Institūtu mērķtiecīgi turpināt uzlabot darbā pieņemšanas procedūras un veikt jaunus pasākumus, lai novērstu nestabilitāti vadības līmenī, tādējādi uzlabojot darbības nepārtrauktību; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par progresu, kas panākts saistībā ar darbā pieņemšanu;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.

atzinīgi vērtē to, ka Institūta valde 2015. gada jūnijā pieņēma visaptveroši pārskatītu rīcības kodeksu attiecībā uz valdes locekļiem; norāda, ka saskaņā ar jauno rīcības kodeksu Institūta valdes locekļu ikgadējās interešu deklarācijas un deklarācijas par neatkarību ir publicētas Institūta tīmekļa vietnē; pieņem zināšanai Institūta sniegto informāciju, ka, pārskatot rīcības kodeksu, kas attiecas uz visiem darbiniekiem, tas plāno publicēt tīmekļa vietnē augstākās vadības interešu deklarācijas; aicina Institūtu turpināt šo darbu un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par tā pabeigšanu;

Iekšējā revīzija

11.

norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2014. gada februārī veica pēcpārbaudi, lai pārbaudītu to pasākumu īstenošanu, kuri tika norādīti 2012. gadā veiktajā ierobežotajā pārbaudē; norāda, ka IAS 2014. gada jūnijā sagatavoja galīgo paveiktā darba pārbaudes ziņojumu, kurā tas atzina Institūta panākto progresu, slēdza divus no sākotnējiem sešiem ieteikumiem un pārklasificēja vienu ieteikumu no “ārkārtīgi svarīgs” uz “ļoti svarīgs”; norāda, ka IAS vairākus pasākumus joprojām uzskatīja par līdz galam neīstenotiem; aicina Institūtu nekavējoties īstenot minētos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par nākamā IAS veiktā šo ieteikumu īstenošanas novērtējuma rezultātiem;

Iekšējā kontrole

12.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka Institūts ir pakāpeniski uzlabojis ZIK izmaksu deklarāciju finanšu pārbaudi; tomēr ar bažām norāda, ka darba rezultātu darbības pārbaude joprojām atpaliek un ZIK gada uzņēmējdarbības plānos joprojām ir nepietiekami definēti darba rezultāti, kā arī nav skaidras saiknes starp plānotajiem darba rezultātiem un attiecināmajām izmaksām katram partnerim un katrai izmaksu kategorijai; pauž bažas par Revīzijas palātas konstatētajiem gadījumiem, kuros bija izmaksāta pilna Institūta dotācijas summa, kaut gan daži no uzņēmējdarbības plānā formulētajiem mērķiem nebija sasniegti; pieņem zināšanai, ka salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem ir ievērojami uzlabojusies ZIK pasākumu īstenošanas ex ante tehnisko novērtējumu detalizācijas pakāpe un ka tagad Institūts ir ieviesis stabilāku metodiku ZIK snieguma novērtēšanai, pamatojoties uz ziņojumiem;

13.

pieņem zināšanai, ka Institūta iekšējās kontroles standarti lielā mērā ir īstenoti; tomēr norāda, ka atsevišķās jomās, tādās kā dotāciju pārvaldība, iepirkums un IT, ir vajadzīgi turpmāki uzlabojumi; pieņem zināšanai, ka Institūts ir sagatavojis visaptverošu sarakstu, kurā norādīti revīzijas un citi ieteikumi, saistībā ar kuriem ir jāveic turpmāki pasākumi; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo pasākumu īstenošanu;

14.

pieņem zināšanai, ka Institūta iekšējās revīzijas struktūra sniedza 39 ieteikumus, no kuriem viens bija ar atzīmi “ārkārtīgi svarīgs”, par Institūta interešu konfliktu politiku, un 23 ieteikumus ar atzīmi “ļoti svarīgs” attiecībā uz vakanču pārvaldību, iepirkumu un interešu konfliktu un sensitīvu amatu pārvaldību; pieņem zināšanai, ka Institūts piekrita visiem iekšējās revīzijas struktūras ieteikumiem un sagatavoja rīcības plānu to īstenošanai un uzraudzībai;

Darbības rezultāti

15.

norāda, ka nolūkā samazināt izmaksas un veicināt paraugpraksi publiskā iepirkuma jomā Institūts piedalās vairākās Komisijas izsludinātās starpiestāžu iepirkuma procedūrās; pieņem zināšanai, ka Institūts un Eiropas Policijas akadēmija, ņemot vērā to ģeogrāfisko tuvumu, 2014. gadā ir parakstījuši saprašanās memorandu, lai kopīgi īstenotu iepirkuma procedūras;

16.

pieņem zināšanai Institūta komunikācijas stratēģiju, tā klātbūtni sociālajos plašsaziņas līdzekļos un pasākumu izplatību; pieņem zināšanai arī Institūta jauno, dinamisko tīmekļa vietni, kura sāka darboties 2014. gadā un kurai vajadzētu nodrošināt informāciju ārējām ieinteresētajām personām, palielināt Institūta atpazīstamību un nodrošināt efektīvāku saikni ar Savienības iedzīvotājiem;

17.

aicina Institūtu uzlabot procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/279


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1533

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Institūtam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0091/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0117/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 187. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/281


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1534

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0069/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (4), un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0114/2016),

1.

sniedz Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.11.2015., 197. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/283


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1535

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0114/2016),

A.

tā kā Eiropas Zāļu aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 282 474 000, kas ir par 12,29 % vairāk nekā 2013. gadā; tā kā 12,53 % Aģentūras budžeta pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2014. gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka ir veikts koriģējošais pasākums attiecībā uz vienu komentāru, kas bija formulēts 2012. gada ziņojumā un attiecībā uz kuru Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā bija minēts, ka pasākuma ieviešana ir sākta, savukārt tagad Revīzijas palātas ziņojumā ir norādīts, ka šis pasākums ir ieviests;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

2.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka Aģentūras Maksu veikšanas noteikumos (1) ir paredzēti termiņi, kādos no pieteikumu iesniedzējiem iekasējamas maksas un kādos veicami attiecīgie Aģentūras maksājumi valsts kompetentajām iestādēm; norāda, ka šie termiņi nebija ievēroti lielākajā daļā Revīzijas palātas revidēto darījumu; no Aģentūras pārskata konstatē, ka tā ir pārskatījusi un uzlabojusi galvenos tās darbības procesus, tai skaitā maksājumu apstiprināšanas un maksu iekasēšanas procesus; ņem vērā, ka Aģentūra bija paredzējusi līdz 2015. gada beigām turpināt šo procesu automatizāciju; aicina Aģentūru veikt visus turpmākos pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu tās farmakovigilances pienākumu pilnīgu īstenošanu, un efektīvi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas īstenoti minētā jautājuma atrisināšanai;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atgādina, ka saskaņā ar Aģentūras Finanšu regulu tās budžeta ieņēmumu pamatā ir līdzekļi, kas gūti no Savienības iemaksām, maksas par farmaceitisko preparātu reģistrācijas apliecības pieteikumiem un pēcreģistrācijas darbībām, kā arī no dažādām administratīvām darbībām;

4.

norāda, ka, pateicoties 2014. finanšu gadā īstenotajai budžeta uzraudzībai, budžeta izpildes līmenis šajā gadā bija 94,32 %; tomēr pauž nožēlu, ka šis līmenis ir par 2,44 % mazāks, salīdzinot ar iepriekšējo gadu; turklāt konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 82,30 %; arī šajā sakarībā pauž nožēlu par samazinājumu 3,98 % apmērā;

5.

norāda, ka atcelto apropriāciju summa 2014. gadā bija EUR 16 054 189 (5,68 % no galīgajām apropriācijām); turklāt norāda, ka Aģentūra ir atkarīga no ienākumiem no maksām un ka atcelto apropriāciju līmenis neliecina par kavējumiem Aģentūras darba programmas īstenošanā; norāda, ka šīs atceltās apropriācijas ir saistītas ar neiekasēto ieņēmumu apropriācijām EUR 10 688 070 apmērā gada beigās, kas radīja pozitīvu kopējo izlietojuma bilanci 1,90 % apmērā no galīgajām apropriācijām;

Saistības un pārnestās apropriācijas

6.

ar gandarījumu norāda uz Aģentūras pārnesto saistību apropriāciju līmeni; jo īpaši atzīmē, ka automātiskie pārnesumi uz 2015. finanšu gadu bija 17,7 % no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības, kā arī to, ka nebija neautomātisko pārnesumu; turklāt atzīmē, ka Revīzijas palāta, veicot ikgadējo revīziju, nav konstatējusi vērā ņemamas problēmas attiecībā uz pārnesumu līmeni 2014. gadā, un izsaka Aģentūrai atzinību par gada pārskata principa ievērošanu un savlaicīgo budžeta izpildi;

7.

aicina Aģentūru turpmāk pēc iespējas samazināt pārnesto saistību apropriāciju apmēru, lai stiprinātu pārredzamību un atbildību;

Pārvietojumi

8.

atzīmē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas konstatējumiem 2014. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka 2014. gadā tā veica deviņus pārvietojumus par kopējo summu EUR 29 811 800 jeb 11,85 % apmērā no galīgajām apropriācijām; jo īpaši atzīmē, ka pārnestās apropriācijas galvenokārt tika izmantotas izdevumiem uzņēmējdarbības IT izstrādei, referentiem paredzētajiem maksājumiem un citiem pielāgojumiem administratīvā budžeta posteņos;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

9.

pieņem zināšanai Aģentūras sniegto informāciju – lai palielinātu pamatfunkciju izpildei atvēlēto cilvēkresursu līmeni, tā turpina uzlabot savas darbā pieņemšanas un resursu plānošanas procedūras; pamatojoties uz Revīzijas palātas ziņojumu, konstatē, ka 2014. gadā Aģentūra noslēdza EUR 15 000 000 vērtu pamatlīgumu (uz laika periodu no 2014. līdz 2017. gadam) par konsultāciju pakalpojumiem augstākajai vadībai; norāda, ka sasniedzamie mērķi un veicamās darbības nebija pietiekami specifiskas, lai attaisnotu iepirkuma lēmumu vai līguma apjomu; tādēļ aicina Aģentūru pārredzamības un pārskatatbildības nolūkā nodrošināt, ka īstenojamie mērķi un pasākumi tiek faktiski precizēti; turklāt norāda, ka Revīzijas palāta nespēja rast apliecinājumu tam, ka par lēmumu par iepirkumu būtu notikusi apspriešanās ar valdi; ņem vērā Aģentūras sniegto informāciju, ka minētajā gadījumā apspriešanās ar valdi nebija paredzēta finanšu noteikumos;

10.

prasa Iestādei stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes un piemērojot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir ļoti svarīgi, lai aizsargātu Savienības finansiālās intereses;

11.

konstatē, ka Aģentūra palielināja pārredzamību saistībā ar savām darbā pieņemšanas procedūrām, Aģentūras ārējā tīmekļa vietnē publicējot vēl nepabeigto ārējo procedūru statusu un rezerves sarakstu statusu, un ka tā arī uzlaboja dokumentāciju saistībā ar darbā pieņemšanas procedūrām;

12.

norāda, ka Pasūtījumu un līgumu padomdevēja komiteja (ACPC), kas tika izveidota 2012. gadā, lai pārbaudītu iepirkuma līgumus pirms to parakstīšanas Aģentūras vārdā, 2014. gadā izskatīja 73 lietas; ņem vērā, ka 2014. gadā Aģentūra saskaņā ar iepirkuma procedūru noslēdza 28 jaunus iepirkuma līgumus par vairāk nekā EUR 25 000 (salīdzinoši 2013. gadā – 30, bet 2012. gadā – 43);

13.

konstatē, ka Aģentūra izmanto Komisijas agrīnās brīdināšanas sistēmu un tai ir pieeja datubāzei, kurā Aģentūra var pārbaudīt iespējamo līgumslēdzēju finansiālo statusu; norāda, ka par visiem konstatētajiem riskiem tika paziņots ACPC un attiecīgajam kredītrīkotājam; atzinīgi vērtē centrālā iepirkumu biroja izveidi 2014. gada decembrī, kura mērķis ir uzlabot Aģentūras iepirkumu un līgumu pārvaldības efektivitāti un lietderību, vienlaicīgi nodrošinot atbilstību attiecīgajai regulai;

14.

atzinīgi vērtē to, ka līdz 2014. gada beigām bija aizpildītas 580 no 599 štata vietām un ka Aģentūrā strādāja pavisam 210 līgumdarbinieki, norīkotie valsts eksperti un nodarbinātības aģentūras nosūtīti darbinieki; atzinīgi vērtē to, ka salīdzinājumā ar 2013. gadu aizpildīto štata vietu īpatsvars ir palielinājies; norāda, ka salīdzinājumā ar 2013. gadu līgumdarbinieku, norīkoto valsts ekspertu un nodarbinātības aģentūras nosūtīto darbinieku īpatsvars ir palielinājies; pauž atzinību Aģentūrai par to, ka pamatfunkciju izpildei Aģentūra ir atvēlējusi 79 % no saviem cilvēkresursiem, un norāda, ka tas ir nedaudz mazāk nekā 2013. gadā;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība un pārredzamība

15.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju ņem vērā, ka 2014. gada novembrī tā publicēja savu pārskatīto politiku attiecībā uz zinātniskās komitejas locekļu un ekspertu interešu deklarāciju izskatīšanu un tā stājās spēkā 2015. gada janvārī; ņem vērā, ka Aģentūra ir definējusi tiešu un netiešu interešu jēdzienu un visiem ekspertiem noteikusi pienākumu savās ikgadējās interešu deklarācijās deklarēt visas tiešās un netiešās intereses; turklāt norāda, ka ekspertiem, kuri deklarē tiešas vai netiešas intereses, piemēro ierobežojumus, kas ir atkarīgi no darbības, kuras īstenošanā tie ir iesaistīti, politiski nošķirot minētās intereses atbilstīgi attiecīgajiem tiesību aktiem;

16.

mudina Aģentūru vēl vairāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

17.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

18.

aicina Aģentūru pilnveidot savas procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

19.

norāda, ka 2014. gada decembrī Aģentūras valde pieņēma stratēģiju krāpšanas apkarošanai, kas izstrādāta saistībā ar kopējo pieeju decentralizētām aģentūrām, kuru Eiropas Parlaments, Padome un Komisija pieņēma 2012. gada jūlijā; turklāt norāda, ka krāpšanas apkarošanai paredzētās stratēģijas piemērošanas joma neietver ar regulējumu saistītu krāpšanu, kas ir jārisina, izmantojot citus mehānismus, piemēram, pārbaudes; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tiks atkārtoti izskatīta iespēja paplašināt stratēģijas darbības jomu, lai iekļautu šāda veida krāpšanu;

20.

aicina Aģentūru pievērst īpašu uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai sakarā ar to, ka drīzumā paredzēts pieņemt Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par neizpaužamas zinātības un uzņēmējdarbības informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu;

21.

uzsver, ka Aģentūrai būtu jānodrošina maksimāla pārredzamība piekļuvē klīniskajiem ziņojumiem, un atzinīgi vērtē Aģentūras lēmumu pēc savas iniciatīvas publicēt informāciju par attiecīgajiem klīniskajiem izmēģinājumiem;

Iekšējā kontrole

22.

ņem vērā, ka Aģentūra 2014. gadā veica administratīvu procedūru attiecībā uz tās Informācijas un komunikācijas tehnoloģijas daļas struktūrvienību; ņem vērā, ka bija ziņots par ievērojamām vadības kontroles nepilnībām, kuras Aģentūrai radīja vērā ņemamu pamatdarbības un finanšu risku; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka administratīvās izmeklēšanas ziņojumā izpilddirektoram netika konstatēti būtiski finanšu riski; konstatē, ka tika izstrādāts un īstenots rīcības plāns šīs problēmas risināšanai; aicina Aģentūru pēc veikto pasākumu izvērtēšanas ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par to efektivitāti;

23.

konstatē, ka Aģentūra 2014. finanšu gadā novērtēja tās galveno iekšējās kontroles sistēmu efektivitāti; norāda, ka pārskatīšanas rezultāti liecināja, ka Aģentūras iekšējā kontrole attiecīgajā gadā tika veikta labi, un netika pieļauti kontroles trūkumi, kas pakļautu Aģentūru konstatētajiem riskiem;

Iekšējā revīzija

24.

ņem vērā, ka 2013. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IRD) veica revīziju par ieinteresēto personu pārvaldību un komunikāciju Aģentūrā, kurā tika konstatēts, ka šīs jomas tiek efektīvi pārvaldītas; turklāt norāda, ka IRD iesniedza savu ziņojumu par konsultācijām saistībā ar IT projektu pārvaldību, kas tika veikta 2013. gada beigās; norāda, ka šajā ziņojumā tika atklāti vairāki trūkumi, kurus Aģentūrai apņēmās novērst, ieviešot izmaiņas savā struktūrā un iekšējā pārskatatbildībā; ar gandarījumu atzīmē, ka gada beigās nebija neizpildītu ārkārtīgi būtisku ieteikumu un ka pasākumi saistībā ar ļoti svarīgiem ieteikumiem tika īstenoti noteiktajā termiņā, kā noteikts Aģentūras rīcības plānos;

25.

ņem vērā, ka 2014. gadā Aģentūras Iekšējās revīzijas nodaļa veica pārbaudes vairākās jomās un gada beigās nebija neizpildītu ārkārtīgi būtisku ieteikumu;

Citi komentāri

26.

atzinīgi vērtē Aģentūras gada ziņojumu par vidi;

27.

atgādina, ka Farmakovigilances maksājumu regula (2)2014. gada 27. jūnijā tika publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un, sākot ar 2014. gada 26. augustu, ir tikusi piemērota procedūrām, lai gan gada maksa, kas paredzēta informācijas tehnoloģiju sistēmu atbalstam un literatūras uzraudzības pasākumiem, tiks iekasēta tikai no 2015. gada; vēlas uzsvērt, ka šī regula tagad ļauj Aģentūrai iekasēt maksas no reģistrācijas apliecību turētājiem, lai finansētu šādas Savienības līmenī veiktas farmakovigilances darbības attiecībā uz cilvēkiem paredzētām zālēm; norāda, ka ienākumi tiek izmantoti, lai atalgotu valstu kompetentās iestādes par zinātnisko novērtējumu, ko veikuši EMA Farmakovigilances riska vērtēšanas komitejas referenti, un no tiem sedz daļu no Aģentūras ar farmakovigilanci saistītajām izmaksām;

28.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz savu 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (3) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Padomes 1995. gada 10. februāra Regulas (EK) Nr. 297/95 par maksām, kas maksājamas Eiropas Zāļu novērtēšanas aģentūrai (OV L 35, 15.2.1995., 1. lpp.), 10. panta 1. punkts un 11. panta 1. punkts.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 658/2014 par maksu, kas maksājama Eiropas Zāļu aģentūrai par farmakovigilances darbību veikšanu attiecībā uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 189, 27.6.2014., 112. lpp.).

(3)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/287


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1536

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0069/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (4), un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A8-0114/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Zāļu aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Zāļu aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.11.2015., 197. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/289


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1537

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Uzraudzības centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0065/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4), un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2016),

1.

sniedz Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 206. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/291


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1538

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (“Centrs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 15 675 036, kas ir par 3,88 % mazāk nekā 2013. gadā; tā kā 93,4 % Centra budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra 2014. gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pieņem zināšanai to, ka Centrs ir veicis pasākumus, lai vēl vairāk samazinātu nepieciešamību pēc konkursu tehnisko specifikāciju pielāgošanas, kā arī nodrošinātu to, lai visas iesaistītās puses tiek efektīvāk informētas ikreiz, kad šādi pielāgojumi ir vajadzīgi, proti, publiskojot savā tīmekļa vietnē precīzāk formulētus paziņojumus;

2.

atzinīgi vērtē to, ka ziņojumā par Centra 2014. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ir iekļauta detalizēta informācija par koriģējošajiem pasākumiem, kurus Centrs ir veicis saistībā ar Revīzijas palātas, budžeta lēmējinstitūcijas un Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) konstatējumiem un ieteikumiem; ņem vērā Centra centienus īstenot Revīzijas palātas un IAS revīzijas rezultātā izstrādātos ieteikumus, lai uzlabotu tā pārvaldību un iekšējās kontroles sistēmas;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

ņem vērā, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2014. finanšu gadā budžeta izpildes līmenis bija 99,62 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 94,93 %, tātad salīdzinājumā ar 2013. gadu tas ir nedaudz (par 2,78 %) samazinājies; ar gandarījumu konstatē, ka augstais vispārējais saistību apropriāciju izpildes līmenis liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

ņem vērā to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu II sadaļā (administratīvie izdevumi) uz 2015. gadu tika pārnesti 26 % (EUR 673 534) apropriāciju, par kurām bija uzņemtas saistības; pieņem zināšanai to, ka šī apropriāciju pārnešana galvenokārt bija saistīta ar Centra informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (IKT) daudzgadu stratēģijas paātrinātu ieviešanu, kā arī līdzekļiem, kuri sākotnēji bija plānoti algu palielinājumam, bet pēc Eiropas Savienības Tiesas lēmuma pieņemšanas vairs nebija vajadzīgi;

5.

atzinīgi vērtē IKT stratēģijas paātrinātu īstenošanu, taču aicina Centru turpmāk saglabāt iespējami zemu uz nākamo gadu pārnesto saistību apropriāciju līmeni;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

6.

ņem vērā to, ka Centra valde saskaņā ar Centra pārskatīto interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politiku 2015. gadā apstiprināja veidlapas, kas jāizmanto, publiskojot interešu deklarācijas;

7.

pieņem zināšanai to, ka Centrs ir publiskojis valdes locekļu interešu deklarācijas; tomēr norāda, ka Centra direktora un vadošo amatpersonu interešu deklarācijas nav publiski pieejamas, un aicina Centru nekavējoties šīs deklarācijas publiskot;

8.

atgādina Centram, ka saskaņā ar 22.c pantu Civildienesta noteikumos, kuri stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī, tai ir jāpieņem saistoši iekšējie noteikumi par trauksmes cēlējiem; turklāt aicina Centru pieņemt skaidrus noteikumus “virpuļdurvju efekta” novēršanai;

Iekšējā kontrole

9.

apstiprina, ka 2013. gadā tika izstrādāts un 2014. gadā tika pārskatīts vispusīgs dokuments, kurā tiek izskatīts un aprakstīts Centra iekšējās kontroles standartu (IKS) ieviešanas process; norāda, ka tika konstatētas trīs jomas, kurās būtu jāuzlabo IKS ieviešana: darbības nepārtrauktība, IT pārvaldība saistībā ar projektu pārvaldību un darbības rezultātu uzraudzība, izmantojot galvenos darbības rādītājus; pieņem zināšanai to, ka risku novēršanas nolūkā Centrs ir turpinājis veikt pasākumus šo risku mazināšanai;

10.

ņem vērā to, ka Centrs ir pievērsis īpašu uzmanību Centra risku reģistra IKT sadaļā ietverto risku pārvaldībai, jo īpaši drošības, projektu pārvaldības un vadības jomā;

Iekšējā revīzija

11.

pēc iepazīšanās ar Centra sniegto informāciju konstatē, ka ir īstenoti visi ieteikumi, ko IAS bija sniedzis saistībā ar 2008. gada revīziju; ņem vērā, ka divi ieteikumi, kas ir saistīti ar IAS 2011. gada revīziju, vēl nav oficiāli īstenoti, taču to īstenošana Centrā tuvojas beigām; turklāt ņem vērā, ka saistībā ar IAS veikto 2013. gada revīziju par budžeta uzraudzību tika izstrādāti trīs galvenie ieteikumi, no kuriem divi jau ir īstenoti, bet ieteikumu par budžeta sagatavošanas procesu bija plānots pabeigt 2015. gadā;

Citi komentāri

12.

ņem vērā to, ka Centrs ir turpinājis strādāt pie tā, lai rastu pieņemamu risinājumu attiecībā uz dažām zonām savā Cais do Sodré Relógio ēkā, kas joprojām tiek izmantota tikai daļēji; pieņem zināšanai to, ka abas puses nesen ir paudušas interesi šīs zonas izīrēt apakšīrniekam; turklāt pieņem zināšanai to, ka notiek sarunas ar telpu īpašnieku – Lisabonas ostas pārvaldi – par īres maksas samazināšanu; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā notiekošo virzību;

13.

aicina Centru uzlabot savas procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/293


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1539

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Uzraudzības centram par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0065/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4), un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0105/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 206. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/295


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1540

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0072/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0102/2016),

1.

sniedz Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 216. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/297


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1541

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0102/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Jūras drošības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 52 403 276, kas ir par 9,37 % mazāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta nav izteikusi nevienu komentāru par Aģentūras finanšu pārvaldību 2014. gadā; atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir veikusi administratīvā aprīkojuma inventarizāciju, un aicina Aģentūru paātrināt darbu, kura mērķis ir uzlabot grāmatvedības procedūras un informāciju saistībā ar iekšēji radītu nemateriālu aktīvu izmaksām;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 94,78 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 93,77 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ikgadējās revīzijas rezultātiem un Aģentūras gada darbības pārskatā sniegto informāciju nav konstatētas vērā ņemamas problēmas saistībā ar 2014. gadā pārnesto apropriāciju apjomu; norāda, ka no 2013. finanšu gada tika pārnesti EUR 5 178 491; ar gandarījumu norāda, ka tikai 3,80 % no 2013. gada pārnesumiem tika atcelti;

4.

pauž nožēlu – galvenokārt saistībā ar Aģentūras jauno tiesisko regulējumu – par to, ka saistību izpilde 2014. gadā nesasniedza Komisijas noteikto 95 % mērķi un tā rezultātā Komisija 2016. gada budžeta projektā iekļāva sankciju; aicina Aģentūru norādīt iemeslus, kuru dēļ 95 % mērķis netika sasniegts; mudina Aģentūru uzlabot budžeta izpildi un samazināt šo līmeni līdz Komisijas noteiktajiem maksimālajiem apjomiem;

Pārvietojumi

5.

ņem vērā, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu 2014. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda Aģentūras finanšu noteikumiem; norāda, ka visi Aģentūras 2014. gadā no vienas sadaļas uz citu veiktie pārvietojumi nepārsniedza 10 % no attiecīgajā budžeta pozīcijā visam finanšu gadam paredzētajām apropriācijām;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra 2014. finanšu gadā uzsāka 82 iepirkuma procedūras, no kurām 15 bija īpašas sarunu procedūras un 67 – atklātas sarunu procedūras par zemas vērtības līgumiem; norāda arī to, ka par 2014. gadā parakstītajiem iepirkuma līgumiem tika samaksāti EUR 3 432 061;

7.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu gada beigās Aģentūras štatu sarakstā bija 210 vietas, no kurām 198 bija aizpildītas, 30 štata vietas bija ieplānotas līgumdarbiniekiem paredzētajā budžetā un 29 no tām bija aizpildītas, kā arī 18 štata vietas bija paredzētas norīkotajiem valsts ekspertiem un 15 no tām bija aizpildītas; ir konstatējis, ka, ņemot vērā gaidāmo darbinieku skaita samazināšanu un darba prioritāšu maiņu, Aģentūra par trim vietām ir samazinājusi administratīvām funkcijām paredzēto štata vietu skaitu; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju secina, ka, lai efektīvāk reaģētu uz darba slodzes pieaugumu, noteiktu Aģentūras ietvaros pieejamās speciālās zināšanas un atbalstītu iekšējās mobilitātes politiku, Aģentūra ir izveidojusi cilvēkresursu datubāzi, kas kalpo kā iekšējs pārvaldības atbalsta instruments;

8.

pieņem zināšanai Aģentūras štata vietu pirmā salīdzinošā novērtējuma rezultātus, konstatējot, ka 20,3 % vietu ir paredzētas administratīvā atbalsta sniegšanai un koordinēšanai, 70,8 % – pamatdarbības veikšanai un 6,6 % – kontroles un finansiāliem uzdevumiem;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

9.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju secina, ka Aģentūras valde ir grozījusi tās reglamentu; norāda, ka šie grozītie noteikumi paredz to, ka valdes locekļiem un to aizstājējiem ir jāiesniedz ne tikai parakstītas deklarācijas par saistībām un konfidencialitāti, bet arī CV publicēšanai Aģentūras tīmekļa vietnē; norāda, ka šos CV vajadzēja publicēt līdz 2015. gada oktobrim; norāda arī to, ka Aģentūras izpilddirektora un augstākās vadības locekļu CV jau ir publicēti tās tīmekļa vietnē;

10.

norāda, ka 2015. gada novembrī tika pieņemta Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģija, kas bija izstrādāta, pilnībā ievērojot Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai sniegtās vadlīnijas; pieņem zināšanai, ka 2015.–2016. gadā ir jāīsteno virkne papildu pasākumu; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo pasākumu īstenošanu;

11.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar ieinteresēto personu aptauju, kuru Aģentūra veica 2014. gadā, Aģentūra tiek uztverta kā ļoti profesionāla struktūra, kuras rīcībā ir liela tehniskā zinātība uzticēto uzdevumu veikšanai; ar bažām norāda, ka pārredzamība šajā aptaujā tiek izcelta kā vājā vieta, un aicina Aģentūru censties novērst šādu ieinteresētajām personām radušos iespaidu;

Darbības rezultāti

12.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra izstrādā vidēja termiņa mērķus un rīcības plānus, lai uzlabotu savu sniegumu valdes 2013. gadā pieņemtajā piecu gadu stratēģijā iekļauto stratēģisko mērķu sasniegšanā; šajā sakarībā pauž nožēlu par to, ka Savienības daudzgadu finanšu shēma 2014.–2020. gadam finansiālu ierobežojumu dēļ var likt pielāgot Aģentūras stratēģiju, kas būtu acīmredzamā pretrunā Aģentūras jaunajai juridiskajai kompetencei, kura noteikta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 100/2013 (1);

Iekšējā kontrole

13.

norāda, ka viens no galvenajiem Aģentūras iekšējās kontroles sistēmas elementiem ir to izņēmumu kontrole un reģistrācija, uz kuriem neattiecas pieņemtās regulas, politikas nostādnes, noteikumi un procedūras; konstatē, ka 2014. gadā tika reģistrēti 11 šādi izņēmumi, no kuriem deviņi bija ex ante un divi – ex post izņēmumi; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju secina, ka vajadzības gadījumā tika veikti koriģējoši pasākumi vai sniegti paskaidrojumi, lai turpmāk novērstu līdzīgas situācijas;

Iekšējā revīzija

14.

norāda, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) Aģentūrā veica ticamības deklarācijas pamatelementu revīziju; norāda, ka saskaņā ar IAS informāciju Aģentūras vadības ieviestā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pamatotu pārliecību par gada pārskatā ietverto darbības mērķu sasniegšanu un tam pakārtoto pārliecības gūšanas procesu;

15.

konstatē, ka revīzijas veikšanas laikā nebija izstrādāta oficiāla un dokumentēta gada pārskata sagatavošanas procedūra, tādējādi radot risku, ka daži šajā procesā iesaistītie dalībnieki varētu pilnībā neapzināties savus pienākumus; norāda, ka pēc revīzijas Aģentūra izstrādāja rīcības plānu, lai reaģētu uz visiem revīzijas ziņojumā iekļautajiem ieteikumiem, un šo plānu vēlāk apstiprināja IAS; norāda, ka Aģentūra pārbaudīja un dokumentēja gada pārskata sagatavošanas procesu, lai sniegtu skaidras vadlīnijas un definētu visu gada pārskata sagatavošanā, novērtēšanā un apstiprināšanā iesaistīto dalībnieku lomas un pienākumus;

Citi komentāri

16.

ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra ir aktīvi centusies nodrošināt sinerģiju ar citām aģentūrām; īpaši norāda, ka Aģentūra savu darbības nepārtrauktības nodrošināšanas instrumentu Madridē izmanto kopīgi ar ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidoto kopuzņēmumu un Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūru; norāda, ka Aģentūra, ņemot vērā ģeogrāfisko tuvumu, ir attīstījusi ciešu sadarbību ar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru cilvēkresursu, infrastruktūras un IKT jomā;

17.

aicina Aģentūru pilnveidot savas procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

18.

uzsver Aģentūras ieguldījumu jūras drošības jomā, kuģu izraisīta piesārņojuma novēršanā Eiropā un palīdzības sniegšanā dalībvalstīm un Komisijai saskaņā ar starptautiskajām un Savienības tiesībām; pauž nožēlu par to, ka, 2013. gada februārī stājoties spēkā Regulai (ES) Nr. 100/2013, kompetences jomas tika paplašinātas, lai iekļautu jaunu Aģentūras pamatuzdevumu kopumu, un tika ieviesti jauni papilduzdevumi, taču 2014. gadā tika samazināts darbinieku skaits un budžets; atzinīgi vērtē un atbalsta Aģentūras sadarbību ar citām Eiropas aģentūrām saistībā ar bēgļu krīzi un atkārtoti apstiprina, ka Aģentūrai ir jāpiešķir finanšu, materiālie un cilvēku resursi, kas tai nepieciešami, lai efektīvi pildītu savus uzdevumus, tostarp veiktu ārkārtīgi svarīgus pasākumus, kas pārsniedz tās mandātu, t. i., ar Aģentūras darbinieku starpniecību ieguldītu tās zinātību un operatīvo atbalstu bēgļu krīzes pārvaldībā;

19.

uzsver, ka Aģentūras zinātība un iekšējās spējas ļauj paplašināt tās darbību un pakalpojumus globālākā mērogā, tādējādi veicinot Savienības tiesiskā regulējuma un drošības un vides standartu izplatību;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 15. janvāra Regula (ES) Nr. 100/2013, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (OV L 39, 9.2.2013., 30. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/300


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1542

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0072/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0102/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Jūras drošības aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Jūras drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 216. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/302


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1543

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0076/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regulu (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0098/2016),

1.

sniedz Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 223. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/304


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1544

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0098/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. gada galīgais budžets bija EUR 9 708 297, t. i., par 0,39 % lielāks nekā 2013. gadā;

B.

tā kā 2014. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa Aģentūras budžetā bija EUR 8 820 666, t. i., par 0,05 % lielākā nekā 2013. gadā;

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ņem vērā, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā bija augsts budžeta izpildes līmenis, proti, 100 %, un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 85,61 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka kopējā uz 2015. gadu pārnesto saistību apropriāciju summa bija EUR 1 332 421 (15 % no kopējām apropriācijām); ņem vērā, ka pārnesto apropriāciju apmērs bija EUR 612 981 (49 %) II sadaļā (administratīvie izdevumi), kas ir par 10 % mazāk salīdzinājumā ar 2013. gadu; atzīst, ka šīs pārnestās apropriācijas bija saistītas ar ieguldījumiem IT infrastruktūrā, kuri, kā plānots, Aģentūras abiem birojiem bija pasūtīti gada beigās;

3.

norāda, ka EUR 717 927 tika pārnesti no 2013. finanšu gada; atzīmē, ka tika atceltas no 2013. gada pārnestās apropriācijas EUR 49 460 apjomā (6,89 %);

Pārvietojumi

4.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas konstatējumiem 2013. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras gada darbības ziņojumu konstatē, ka 2014. gada beigās tajā bija 62 štata darbinieki; turklāt norāda, ka 2014. gadā no darba Aģentūrā aizgāja trīs darbinieki, tika publicēti desmit paziņojumi par vakancēm un septiņi cilvēki tika pieņemti darbā;

6.

konstatē, ka Aģentūrai ir problēmas pieņemt un noturēt darbā pienācīgi kvalificētu personālu savu funkciju veikšanai, un galvenokārt tas saistīts ar Aģentūras biroja atrašanās vietu Krētā, kur ir problēmas nodrošināt starptautisku izglītību; ņem vērā, ka Aģentūra ir noslēgusi pakalpojumu līgumu ar visām privātajām skolām, kuras apmeklē tās Atēnu biroja darbinieku bērni, jo tur nav Eiropas skolas; turklāt norāda, ka ir noslēgts jauns pilnvaru un pakalpojumu nolīgums starp Komisiju un Aģentūru, kurā sīki noteikts, kā nodrošināms finansējums Eiropas skolām, kuras apmeklē Aģentūras darbinieku bērni;

7.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē, ka 2014. gadā tā pirmo reizi veica darba pienākumu pārbaudi, izmantojot attiecībā uz aģentūrām pieņemtu vienotu metodiku; turklāt atzīmē, ka saskaņā ar šo pārbaudi 68 % Aģentūras personāla ieskaitāmi darbības funkciju kategorijā, 22 % – administratīvā atbalsta un koordinācijas, bet 10 % tika nodarbināti neitrālu funkciju kategorijā;

Iekšējā revīzija

8.

atzīmē, ka 2014. gada sākumā Aģentūra nebija īstenojusi 25 ieteikumus no iepriekšējiem Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IAS) ziņojumiem; atzīst, ka 2014. gadā tika īstenoti 24 ieteikumi, kas tika apstiprināts IAS veiktā Aģentūras apmeklējumā 2014. gada novembrī; norāda, ka viens neizpildītais ieteikums tika īstenots 2015. gadā, kad tika ieviests elektroniskās darbplūsmas instruments;

Citi komentāri

9.

ņem vērā, ka Aģentūra ir pieņēmusi iekšējo politiku, lai uzlabotu tās ēku izmaksu lietderību un mazinātu vides ietekmi; atzīmē, ka svarīgs posms šo prasību izpildē bija elektroniskās platformas ieviešana darbplūsmas vajadzībām un iekšējo dokumentu uzglabāšanai; ar gandarījumu atzīmē, ka Aģentūrā ir praktiski likvidēta jebkāda papīra dokumentu darbplūsma, tostarp attiecībā uz finanšu darījumu un cilvēkresursu lietām un dokumentiem, aizstājot tos ar elektroniskajiem dokumentiem un darbplūsmām, lai tādējādi veidotu pilnībā elektronisku biroja vidi; atzīmē, ka šo instrumentu sekmīgi ieviesa 2015. gada janvārī;

10.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

11.

saistībā ar Aģentūras 2013. gada budžeta izpildes apstiprināšanu atzīmē, ka atbilstoši nomas līgumam starp Grieķijas iestādēm, Aģentūru un īpašnieku, nomas maksu par Atēnu birojiem maksā Grieķijas iestādes; pauž bažas par to, ka arī 2014. un 2015. gadā turpinājās pastāvīga kavēšanās ar nomas maksu, kas Aģentūrai rada ievērojamus reputācijas, darbības nepārtrauktības un finanšu riskus; ar bažām atzīmē, ka 2015. gada pirmo sešu mēnešu īres maksājums tika veikts 2015. gada 27. augustā un vien pēc tam, kad Aģentūra saņēma brīdinājumu par to, ka Atēnu biroja izīrētājs gatavojas uzsākt tiesvedību; aicina Komisiju, Aģentūru un Grieķijas iestādes rast risinājumu šai problēmai, lai samazinātu nopietnos riskus, kam pakļauta Aģentūra;

12.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/306


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1545

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0076/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regulu (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0098/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 223. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/308


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1546

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0077/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (4), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0106/2016),

1.

sniedz Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 238. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/310


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1547

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0106/2016),

A.

tā kā Eiropas Dzelzceļa aģentūras (turpmāk “Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 25 715 600, kas ir par 0,55 % mazāk nekā 2013. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Dzelzceļa aģentūras gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžets un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija augsts, proti, 97,34 %, kas ir par 0,53 % mazāk nekā 2013. gadā; turklāt norāda, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 85,82 %, t. i., par 2,3 % mazāks nekā iepriekšējā gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) bija liels to pārnesto apropriāciju apmērs, par kurām ir uzņemtas saistības, – EUR 2 200 000 (37,7 %); turklāt atzīmē, ka šīs pārnestās apropriācijas attiecas uz aizkavētiem darbības un IT projektiem un izriet no vēlu finanšu gadā parakstītiem līgumiem, jo iepirkuma procedūras varēja uzsākt tikai pēc Aģentūras budžeta un darba programmas pieņemšanas; atzīmē, ka Aģentūra rūpīgi seko pārnestajām apropriācijām, nākamajā gadā sasniedzot izpildes līmeni vismaz 95 % apjomā;

3.

aicina Aģentūru turpmāk cik vien iespējams samazināt pārnesto saistību apropriāciju apmēru, lai stiprinātu pārredzamību un atbildību;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

4.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka Aģentūra atkārtoti uzsāka konkursa procedūru, lai piešķirtu konkrētu līgumu Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas pamatlīguma ietvaros; turklāt atzīmē, ka atkārtoti uzsāktajā konkursā finanšu piedāvājumi gandrīz sasniedza maksimālo līgumvērtību, jo ļoti daudz punktu bija paredzēts piešķirt par kvalitāti un bija augsta maksimālā līgumvērtība; tomēr konstatē, ka tas ir pretrunā ar atkārtoti uzsāktās konkursu procedūras mērķi, proti, nodrošināt cenu konkurenci; atzīst, ka revīzijas laikā Aģentūrā tika gatavoti iekšēji norādījumi par to, kā izmantot atkārtoti uzsāktās konkursu procedūras labākas cenu konkurences nodrošināšanai; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto šajā sakarībā;

5.

norāda, ka Aģentūra pārskatīja savas atlases procedūras un veica vairākus uzlabojumus darbā pieņemšanas procesā, lai nodrošinātu pilnīgu pārredzamību un vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem; atzīmē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) atklāja vēl dažas citas nepilnības, kā rezultātā Aģentūra ieviesa ex ante kontroli, lai nodrošinātu atlases procedūru neatkarīgu uzraudzību;

6.

atzīmē Aģentūras pieņemto lēmumu, kas tai ļauj izmantot ilgtermiņa nodarbinātību attiecībā uz pamatdarbībās iesaistītiem darbiniekiem; ir konstatējis, ka tas ļāvis pamatdarbībās iesaistīto darbinieku ilgtermiņa nodarbinātības iespēju paredzēt jaunā regulējumā, jo šādu iespēju plānots iekļaut jaunajā Aģentūras dibināšanas regulā (1);

7.

konstatē, ka Aģentūra publicēja vairākuma tās valdes locekļu dzīves aprakstus un interešu deklarācijas; tomēr pauž nožēlu, ka dažu valdes locekļu un arī vadības personāla dzīves apraksti un interešu deklarācijas vēl arvien nav publicētas; īpaši uzsver, ka šāda prakse nesekmē lielāku pārredzamību, un tāpēc Aģentūrai būtu nekavējoties jāpublicē arī atlikušās deklarācijas;

8.

pieņem zināšanai Aģentūras štata vietu pirmā salīdzinošā novērtējuma rezultātus, konstatējot, ka 20,9 % vietu ir paredzētas administratīvā atbalsta sniegšanai un koordinēšanai, 67,6 % – pamatdarbības veikšanai un 11,7 % – kontroles un finansiāliem uzdevumiem;

9.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā veikto atlases un darbā pieņemšanas procedūru rezultātā ir aizpildīti 96 % štatu saraksta vietu; atzinīgi vērtē to, ka ir samazinājusies līdz tam augstā personāla mainība ar pamatdarbību saistītos amatos, un sagaida, ka jaunās Eiropas Dzelzceļa aģentūras regulas pieņemšana dos Aģentūrai iespēju panākt atbilstošu līdzsvaru starp īstermiņa un ilgtermiņa darbiniekiem, īpaši pamatdarbības nodaļās, lai nodrošinātu darbības nepārtrauktību;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.

konstatē, ka Aģentūra publicēja vairākuma tās valdes locekļu dzīves aprakstus un interešu konfliktu deklarācijas; norāda, ka Aģentūra ir apņēmusies publicēt atlikušo valdes locekļu un arī vadības personāla dzīves aprakstus un interešu konfliktu deklarācijas;

11.

atzīmē, ka Aģentūras krāpšanas apkarošanas stratēģija tika iesniegta valdei 2014. gada novembrī un pieņemta 2015. gada martā; norāda, ka šajā krāpšanas apkarošanas stratēģijā pilnībā ņemta vērā Eiropas Biroja Krāpšanas apkarošanai izstrādātā “Metodoloģija un vadlīnijas krāpšanas apkarošanas stratēģijām ES decentralizētajās aģentūrās”, un tajā izpilddirektoram un valdei noteikti mērķi krāpšanas apkarošanai;

12.

norāda, ka no 2012. gada Aģentūrā ir ieviesta politika attiecībā uz tās darbinieku un norīkoto valstu ekspertu interešu konfliktiem; ņem vērā, ka šī politika tuvākajā nākotnē tiks pārskatīta, un aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panākumiem šajā jomā;

Iekšējā revīzija

13.

no Aģentūras pārskata konstatē, ka IAS 2014. gadā sniedza vienu ļoti svarīgu ieteikumu, kura īstenošanu Aģentūra pabeidza 2015. gada decembrī; ņem vērā, ka saistībā ar IAS iepriekšējos gados sniegto revīzijas ieteikumu izpildes kontroli Aģentūra bija beigusi īstenot divus ieteikumus un četri 2015. gada beigās vēl tika īstenoti; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panākumiem šajā jomā;

Iekšējā kontrole

14.

pieņem zināšanai, ka 2014. gada martā tika iecelts iekšējās kontroles koordinators, lai atbalstītu integrētas pārvaldības sistēmas izstrādi un iekšējās kontroles standartu ieviešanu, kas uzlabos Aģentūras darba kvalitāti un atbilstību;

15.

konstatē, ka Aģentūra 2014. finanšu gadā novērtēja tās galveno iekšējās kontroles sistēmu efektivitāti un secināja, ka 16 iekšējās kontroles standarti (ICS) tiek efektīvi īstenoti; turklāt atzīmē, ka ICS novērtējums apliecināja Aģentūras pilnīgu atbilstību astoņiem ICS un daļēju atbilstību pārējiem astoņiem ICS; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par to, kā tiek īstenots rīcības plāns, lai sasniegtu pilnīgu atbilstību svarīgākajiem ICS;

Darbības rādītāji

16.

norāda uz Aģentūras 2014. gada darba programmā un gada ziņojumā iekļauto tiešo rezultātu (240) un galveno darbības rādītāju (41) lielo skaitu; atbalsta viedokli, ka ziņošanas sistēma, kuras pamatā būtu Aģentūras ietekme uz dzelzceļa nozari, veicinātu Aģentūras darba rezultātu pārredzamību un atpazīstamību;

Citi komentāri

17.

atzīmē, ka 2014. gadā pilsoniskās sabiedrības līdzdalība Aģentūras darbā tika nodrošināta ar Aģentūras ieinteresēto personu pārstāvību tās valdē un konsultācijām par Aģentūras darba programmas izstrādi; pieņem zināšanai Aģentūras pamanāmību, ko nodrošināja tās pārstāvība sociālajos plašsaziņas līdzekļos, piedalīšanās sabiedriskos pasākumos, sadarbība ar akadēmiskajām aprindām, kas saistītas ar dzelzceļa jomu, piedalīšanās darba grupās un periodiskas ieinteresēto personu aptaujas ar mērķi iegūt un analizēt atgriezenisko saiti no interešu grupām;

18.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

19.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz atbilstības nodrošināšanu attiecībā uz pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

20.

atzīmē, ka Aģentūrai ir kopīgs grāmatvedis ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi un dažas struktūras tā dala ar Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru, lai radītu sinerģiju un panāktu izmaksu lietderību;

21.

norāda – lai gan Aģentūra darbību uzsāka 2005. gadā, tā līdz šim strādā, pamatojoties uz saraksti un cita veida apmaiņu ar uzņēmēju dalībvalsti, jo visaptverošs mītnes līgums starp Aģentūru un uzņēmēju dalībvalsti nav parakstīts; ņem vērā, ka uzņēmējas dalībvalsts valdība nesen uzsāka neformālas sarunas ar Aģentūru par šo jautājumu; aicina Aģentūru un uzņēmēju dalībvalsti steidzami risināt šo jautājumu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sarunu gaitu;

22.

pauž nožēlu, ka Aģentūras darbība divās atrašanās vietās rada tai papildu izmaksas un ir Eiropas nodokļu maksātāju līdzekļu nelietderīga tērēšana; pieprasa risināt šo jautājumu, lai ne tikai atjaunotu nodokļu maksātāju līdzekļu lietderīgu izmantošanu un Aģentūras darbības efektivitāti, bet arī izvairītos no nevajadzīgām netiešām izmaksām, piemēram, nelietderīgi tērēta darba laika sakarā ar braucieniem, vai papildu administratīvā darba;

23.

norāda uz Aģentūras lomu Eiropas dzelzceļa sistēmas drošības un savietojamības nodrošināšanā; atzinīgi vērtē Aģentūras lomu Eiropas dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas (ERTMS) izstrādes, testēšanas un īstenošanas pēcpārbaudē, kā arī konkrētu ERTMS projektu izvērtēšanā; turklāt norāda, ka ceturtais dzelzceļa nozares tiesību aktu kopums paredz pārskatīt Aģentūras lomu (t. i., vienas pieturas aģentūra transportlīdzekļu atļauju un drošības sertifikātu izsniegšanai) un pilnvaras; uzsver, ka, paplašinot Aģentūras pienākumus, tai būs jāpiešķir finanšu, materiālie un cilvēku resursi, kas nepieciešami, lai Aģentūra lietderīgi un efektīvi pildītu savus jaunos un papildu uzdevumus; ar bažām norāda uz pretrunu starp nesen apstiprinātajiem tiesību aktiem, ar kuriem tiek paplašināti Aģentūras uzdevumi, un budžeta samazinājumiem, kas saistībā ar Aģentūru jāveic daudzgadu finanšu shēmas 2014.–2020. gadam darbības ietvaros;

24.

mudina Aģentūru sadarboties ar dalībvalstīm, lai palielinātu to dzelzceļa, īpaši ERTMS, projektu skaitu un kvalitāti, kuri ierosināti saskaņā ar Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) transporta programmu; atgādina Parlamenta nostāju budžeta procedūrā, kurā tas atbalstīja visu to summu atgūšanu, kas no EISI tika pārdalītas par labu Eiropas Stratēģisko investīciju fondam;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūru un Regulas (EK) Nr. 881/2004 atcelšanu, COM(2013) 27, 30.1.2013.

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/314


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1548

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0077/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (4), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0106/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Dzelzceļa aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 238. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/316


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1549

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0088/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0096/2016),

1.

sniedz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 255. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/318


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1550

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā tā lēmumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0096/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (“Iestāde”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 33 267 143, kas ir par 18,02 % vairāk nekā 2013. gadā, jo Iestādei bija uzticēti papildu pienākumi;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Iestādes 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

1.

atgādina, ka Eiropas Parlaments bija galvenais virzītājspēks, pēc finanšu krīzes izstrādājot jaunu un visaptverošu Eiropas finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS) un tostarp arī izveidojot 2011. gadā Iestādi kā daļu no EFUS;

2.

uzsver, ka Iestādei ir nozīmīga loma attiecībā uz vienotas uzraudzības shēmas veicināšanu iekšējā tirgū, lai nodrošinātu finanšu stabilitāti, labāk integrētu, pārredzamāku, efektīvāku un drošāku finanšu tirgu, kā arī augstu patērētāju aizsardzības līmeni Savienībā;

3.

uzsver, ka Iestāde veic tīri tehnisku darbu un ka svarīgu politisku lēmumu pieņemšana ir Savienības likumdevēja prerogatīva;

Komentāri par pārskatu ticamību

4.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka no uzraudzītajām struktūrām iekasētās maksas, kuras provizoriskajā finanšu darbības rezultātu pārskatā bija redzamas kā ieņēmumi, bija balstītas uz veikto uzraudzības darbību aplēstajām, nevis faktiskajām izmaksām; pieņem zināšanai, ka 2014. gadā Iestāde izstrādāja darbību izmaksu kalkulācijas modeli, kas ļauj pareizi izsekot tās uzraudzības darbības izdevumiem; turklāt pieņem zināšanai, ka Iestāde šo modeli piemēro no 2015. gada, kā rezultātā uzraudzības maksas tiek aprēķinātas saskaņā ar faktiskajām izmaksām;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

5.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Iestāde no savas priekšteces iestādes, proti, Eiropas Vērtspapīru regulatoru komitejas (CESR), pārmantoja vairākus IT pamatlīgumus; norāda, ka minētie līgumi bija saistīti ar Iestādes datu centriem, kā arī tās sistēmu izstrādi un uzturēšanu; ar bažām konstatē, ka IT līgumi netika aizstāti, savlaicīgi izsludinot uzaicinājumus uz konkursu, tāpēc divi līgumi tika pagarināti uz laiku, kas pārsniedz sākotnējo termiņu; pauž bažas par to, ka šī iemesla dēļ Iestāde 2014. gadā par EUR 956 000 iepirka dažus IT pakalpojumus, mēbeles un kancelejas preces, izmantojot Francijas centrālo iepirkumu struktūru (Union de Groupements d’Achats Publics, UGAP); norāda, ka UGAP izmantošana neatbilst Finanšu regulai; pieņem zināšanai, ka Iestāde vairs neveic iepirkumus, izmantojot UGAP pamatlīgumus, un ka tā ir aizstājusi visus CESR IT pamatlīgumus ar saviem pamatlīgumiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

6.

konstatē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,89 %, kas ir par 5,71 % vairāk nekā 2013. gadā un liecina par to, ka saistības ir tikušas uzņemtas laicīgāk; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 81,16 %;

7.

konstatē, ka tika atcelti 19 % no apropriācijām, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras bija pārnestas no 2013. gada; pieņem zināšanai, ka galvenais atcelšanas iemesls bija līgumslēdzēju kavēšanās sniegt prasītos pakalpojumus, licenču iepirkuma anulēšana saistībā ar anulētu projektu, grūtības līguma izpildē pagaidu darbiniekiem un pāreja uz jauno IT konsultāciju pamatlīgumu;

Saistības un pārnestās apropriācijas

8.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ir guvis pārliecību, ka III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) to uz 2015. gadu pārnesto apropriāciju īpatsvars, par kurām ir uzņemtas saistības, bija 45 %, kas ir par 13 % mazāk nekā 2013. gadā; pieņem zināšanai, ka pārnesumi galvenokārt ir saistīti ar IT un citiem pakalpojumiem, kuri tika sniegti 2014. gadā un par kuriem līdz gada beigām nebija samaksāts, pakalpojumiem, ko bija paredzēts saņemt 2015. gadā, un parakstīto līgumu daudzgadu raksturu;

Pārvietojumi

9.

ar gandarījumu konstatē – lai nodrošinātu labāku un pārredzamāku budžeta uzraudzību, Iestāde 2014. gadā ir veikusi mazāk pārvietojumu, reizi ceturksnī pārskatot budžetu, kā arī reizi mēnesī iesniedzot ziņojumu izpilddirektoram un reizi ceturksnī – valdei;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

10.

konstatē, ka gada beigās Iestādē bija nodarbināti 167 darbinieki salīdzinājumā ar 139 darbiniekiem iepriekšējā gadā; pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju tā cenšas panākt pēc iespējas labāku dzimumu un ģeogrāfisko līdzsvaru, līdz ar to darbinieki ir no 24 Savienības un Eiropas Ekonomikas zonas valstīm un 55 % darbinieku ir vīrieši, bet 45 % – sievietes;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

11.

pieņem zināšanai, ka Iestāde kopā ar Eiropas Banku iestādi (EBI) un Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi (EAAPI) ir izstrādājusi darbiniekiem paredzētu interešu konfliktu pārvaldības politiku; konstatē, ka šī politika tika pieņemta 2015. gada martā; turklāt konstatē, ka Iestādes Uzraudzības padome 2014. gada septembrī pieņēma interešu konfliktu pārvaldības politiku, kas paredzēta personām, kuras nav tās darbinieki; ir pārliecināts – lai palielinātu izpratni par to, cik svarīgi ir izvairīties no interešu konfliktiem, Iestādei katru gadu ir jāapkopo un jānovērtē darbinieku interešu deklarācijas, jāsāk organizēt informatīvās sesijas esošajiem un jaunajiem darbiniekiem, kā arī jānovērtē ad hoc deklarācijas, ko darbinieki ir nosūtījuši;

12.

konstatē, ka Iestādes tīmekļa vietnē ir darīti pieejami augstākās vadības, Uzraudzības padomes balsstiesīgo locekļu un Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas locekļu dzīves apraksti (CV) un interešu deklarācijas;

13.

pieņem zināšanai, ka 2014. gadā Iestāde ciešā sadarbībā ar EBI un EAAPI izstrādāja krāpšanas novēršanas stratēģiju laikposmam no 2015 līdz 2017. gadam un ka tās īstenošana uzlabos Iestādes spēju novērst, konstatēt un izmeklēt iespējamos krāpšanas gadījumus un sodīt par tiem;

14.

aicina Iestādi sekot EBI piemēram un nodrošināt lielāku pārredzamību sanāksmēm ar trešo pušu ieinteresētām personām;

Iekšējā revīzija

15.

konstatē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par IT pārvaldību un projektu vadību un sāka revīziju par ieinteresēto personu līdzdalību un ārējo komunikāciju; konstatē, ka 2014. gada jūnijā IAS devās pārbaudes vizītē un pārbaudīja Iestādes iekšējās kontroles standartu īstenošanu; pieņem zināšanai, ka IAS uzskatīja, ka septiņi no 14 ieteikumiem jau ir īstenoti, bet vairāki no vēl neīstenotajiem ieteikumiem tika nosūtīti uz IAS slēgšanai, un tagad tie tiks vēlreiz pārbaudīti;

Citi komentāri

16.

konstatē, ka Iestāde ir veikusi dažādus pasākumus, lai risinātu problēmu ar novēlotiem maksājumiem, kas 2013. gadā bija 27 % no visiem maksājumiem par saņemtajām precēm un pakalpojumiem; pieņem zināšanai, ka šo pasākumu rezultātā 2015. gadā novēloto maksājumu īpatsvars bija mazāk nekā 1 %;

17.

norāda, ka Iestādes gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Iestādi gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

18.

konstatē, ka pēc sarunām ar mītnes dalībvalsti Iestāde sāka pieprasīt PVN atmaksu saskaņā ar Protokolu Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā un Padomes PVN direktīvu (1); pieņem zināšanai, ka PVN pieprasīšanas procedūra tika ieviesta 2013. gadā, kas nozīmē, ka finanšu dalībnieki jau laicīgi iesaistās attiecīgajās shēmās; konstatē, ka šī pasākuma rezultātā no 2014. gada ir spēkā procedūra attiecībā uz PVN atmaksas pieprasīšanu un atmaksāšanu reizi ceturksnī, tādējādi ir efektīvi atrisināta problēma ar PVN atgūšanu;

19.

norāda, ka Iestādei savā darbībā būtu jāpievērš īpaša uzmanība finanšu nozares drošības un stabilitātes uzturēšanai, atbilstības nodrošināšanai Savienības tiesību aktiem, kā arī proporcionalitātes principa un finanšu pakalpojumu iekšējā tirgus pamatprincipu ievērošanai; uzsver, ka Iestādei šajā nolūkā ir jācenšas panākt nepārprotamus, konsekventus, saskaņotus un lieki nesarežģītus rezultātus;

20.

norāda, ka ir ārkārtīgi svarīgi, lai Iestādes izstrādātie noteikumi būtu sagatavoti tā, lai tos varētu piemērot arī mazākas struktūras;

21.

uzsver, ka visos jautājumos attiecībā uz Iestādes resursiem ir jānodrošina, lai tās pilnvaras varētu konsekventi īstenot un lai neatkarīgas, uzticamas un efektīvas uzraudzības praktiskās robežas nenoteiktu budžeta ierobežojumi;

22.

pieņem zināšanai, ka EFUS joprojām atrodas izveides posmā, un uzsver, ka Iestādei, lai tā varētu pildīt jau uzticētos uzdevumus, kā arī papildu uzdevumus, kurus paredz patlaban notiekošais likumdošanas darbs, ir nepieciešams pietiekami liels un kvalificēts personāls un finansējums, kas varētu nodrošināt pienācīgu uzraudzību; uzsver, ka, lai saglabātu uzraudzības darba kvalitāti, bieži vien uzdevumi ir jāpalielina vienlaikus ar resursiem; tomēr uzsver, ka jebkāds iespējams Iestādes resursu palielinājums ir sīki jāizskaidro un pēc iespējas jāpapildina ar racionalizācijas pasākumiem;

23.

uzsver, ka Iestādei ir jāraugās, lai visi uzdevumi tiktu pilnībā īstenoti, tomēr tai ir uzmanīgi jāievēro Savienības likumdevēja uzticētie uzdevumi un tā nedrīkst faktiski paplašināt savas pilnvaras, uzņemoties vēl citus uzdevumus; uzsver, ka Iestādei ir regulāri, visaptveroši un laicīgi un jāinformē Parlaments par savu darbu un jo īpaši tehnisku standartu un tehnisku konsultāciju izstrādi; pauž nožēlu, ka iepriekš tas ne vienmēr ir darīts;

24.

uzsver, ka Iestādei, izstrādājot īstenošanas aktus, pamatnostādnes, jautājumus un atbildes un līdzīgus pasākumus, ir vienmēr jāievēro Savienības likumdevēja piešķirtās pilnvaras un tai nevajadzētu censties noteikt standartus jomās, kurās notiek likumdošanas izstrādes procesi;

25.

ar nožēlu atzīst, ka Iestāde nav pienācīgi un visaptveroši informējusi Savienības likumdevēju par visām pašreizējās darbības aspektiem;

26.

pauž nožēlu par vairākiem gadījumiem, kad Iestādes informācija bija pieejama dalībvalstīm un trešo pušu ieinteresētām personām, bet netika sniegta Parlamentam; aicina Iestādi īstenot efektīvus pasākumus, lai likvidētu šādas administratīvas kļūmes un Parlamentam un dalībvalstīm vienlaicīgi sniegtu vienu un to pašu informāciju;

27.

secina, ka Iestādes jauktā finansēšanas kārtība, kas ievērojami balstās uz valstu kompetento iestāžu iemaksām, ir nepamatota, neelastīga, apgrūtinoša un var apdraudēt Iestādes neatkarību; tādēļ aicina Komisiju 2016. gada 2. ceturksnī plānotajā Baltajā grāmatā un līdz 2017. gadam iesniedzamajā likumdošanas priekšlikumā ierosināt citu finansēšanas kārtību, lai ES budžetā izveidotu atsevišķu budžeta pozīciju un pilnībā aizstātu valstu iestāžu iemaksas ar maksām, kas jāsedz tirgus dalībniekiem;

28.

aicina Iestādi informēt Parlamentu arī par konsultāciju vai tehnisko standartu projektiem saistībā ar uzraudzības formulu kalibrēšanu, sniedzot šajās kalibrēšanās izmantoto datu un metodikas pilnu aprakstu;

29.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/322


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1551

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Iestādei par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0088/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A8-0096/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 255. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/324


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1552

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0071/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2016),

1.

sniedz Eiropas Izglītības fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 266. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/326


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1553

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Izglītības fonda (“Fonds”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 20 158 053, t. i., par 0,07 % lielāks nekā 2013. gadā; tā kā Fonda budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Fonda gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzinīgi vērtē to, ka pēc tam, kad 2013. gada martā ar Pjemontas reģiona (Itālija) iestādēm tika parakstīts nolīgums par Fonda telpām, Fonds veica telpu ārkārtēju apkopi un pārņēma tiešu kontroli pār iekšējām sistēmām, piemēram, gāzi, ūdeni un elektrību, bet kopīgās sistēmas palika reģiona vispārējā pārvaldībā un apkopē; ar gandarījumu atzīmē, ka 2015. gada jūlijā Fonds un Pjemontas reģions parakstīja jaunu nolīgumu par telpām, kas attiecas uz 2016.–2018. gadu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ņem vērā, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā bija augsts budžeta izpildes līmenis, proti, 99,90 %, kas liecina, ka saistības bija uzņemtas laikus, un ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 94,80 %;

3.

ņem vērā, ka Fonds ir piedalījies Komisijas organizētajā iestāžu banku piedāvājumu konkursā, kura rezultātā tika noslēgts līgums ar jaunu banku; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka Fonds no EUR 7 500 000 (2013. gadā) uz EUR 1 800 000 (2014. gadā) samazināja summu, ko glabā Itālijas bankā ar zemu kredītreitingu (F3, BBB); ņem vērā, ka īpašu ar bankām saistītu iemeslu dēļ Fondam ir pienākums izmantot Itālijas banku;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka kopējā uz 2015. gadu pārnesto saistību apropriāciju summa bija EUR 940 119 (4,7 % no kopējām apropriācijām); ņem vērā, ka pārnesto II sadaļas (administratīvie izdevumi) apropriāciju apmērs bija EUR 756 768 (36,2 %), kas ir par 6,2 % vairāk nekā iepriekšējā gadā; atzīst, ka šie pārnesumi galvenokārt saistīti ar programmatūras, aparatūras un mēbeļu nomaiņas pirkumiem;

5.

konstatē, ka no 2013. finanšu gada tika pārnesti EUR 2 618 494; atzīmē, ka tika atceltas no 2013. gada pārnestās apropriācijas EUR 85 129 apmērā (3,25 %); ņem vērā no 2013. gada pārnesto apropriāciju augsto atcelšanas līmeni, kas I sadaļā (personāla izdevumi) bija 15,9 % un II sadaļā (administratīvie izdevumi) – 7,6 % un kas liecina, ka finanšu vajadzības bija pārvērtētas; atzīst, ka saskaņā ar Fonda sniegto informāciju atcelšana galvenokārt bijusi saistīta ar neparedzētiem kavējumiem un personāla jautājumiem;

Pārvietojumi

6.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas konstatējumiem 2014. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

7.

atzīmē, ka Fonds kopš pārskatīto pilnvaru pieņemšanas 2008. gadā ir centies samazināt darbinieku skaitu centrālos administratīvajos amatos, tajā pašā laikā palielinot savu ekspertu skaitu, par 19 % palielinot darbinieku skaitu savā darbības departamentā no 64 darbiniekiem 2008. gadā uz 76 darbiniekiem 2014. gadā;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

atzīmē, ka Fonds 2014. gadā pieprasīja saviem valdes locekļiem, direktoram un augstākajiem vadītājiem iesniegt biogrāfiju un interešu deklarāciju; turklāt atzīmē, ka lielākā daļa saņemto biogrāfiju un interešu deklarāciju ir publicētas Fonda tīmekļa vietnē; ņem vērā, ka Fonds aktīvi strādā pie atlikušo biogrāfiju un deklarāciju publicēšanas – tās tiks publicētas pēc saņemšanas, ja publicēšanai tiks sniegta piekrišana; aicina Fondu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par progresu attiecībā uz augstāko vadītāju pieņemšanu darbā;

9.

mudina Fondu palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

10.

norāda, ka Fonda gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Fondu gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

11.

aicina Fondu uzlabot savas procedūras un praksi, kas vērstas uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

Darbības rezultāti

12.

norāda, ka 2014. gads bija pirmais 2014.–2017. gadam paredzētā Fonda starpposma plāna gads, un pauž atzinību Fondam par tā darbības efektivitāti, kas tiek lēsta vairāk nekā 97 % apmērā, plānotos rezultātus salīdzinot ar sasniegumiem attiecībā uz trīs stratēģiskajiem mērķiem, proti, pastiprināt pierādījumos balstītu profesionālās izglītības un mācību (VET) politikas analīzi, modernizēt VET sistēmas, ņemot vērā mūžizglītības vajadzības, un pastiprināt VET sniegšanas nozīmi, ņemot vērā darba tirgu, kā arī ekonomisko un sociālo kohēziju;

Iekšējā revīzija

13.

atzīmē, ka saskaņā ar revīzijas plānu Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2014. gadā revīziju neveica; konstatē, ka 2014. gada beigās Fonds bija ņēmis vērā visus sešus ieteikumus, ko IAS sniedza pēc 2013. gada revīzijas par ekspertu pārvaldību un komandējumiem; turklāt atzīmē, ka IAS 2014. gadā saņēma pierādījumus savai ikgadējai pārbaudei un ka 2015. gada jūlijā IAS slēdza piecus no sešiem ieteikumiem, bet viena ieteikuma klasifikāciju pazemināja no “ļoti svarīgs” uz “svarīgs”;

Citi komentāri

14.

norāda, ka turpina pieaugt to pieprasījumu skaits, kas iesniegti, lai saņemtu Fonda atbalstu palīdzībai Savienības ārējo attiecību jomā (no 78 pieprasījumiem 2013. gadā līdz 82 pieprasījumiem 2014. gadā), un uzskata, ka minētais akcentē Fonda nozīmīgumu attiecībā uz atbalstu ES, kas darbojas kā globāla dalībniece šajā jomā;

15.

norāda, ka Fonds darbojas dinamiskā vidē, kurā nepieciešams augsts elastīguma līmenis, pastāvīgi atjauninot un pielāgojot Fonda darbību nolūkā sasniegt paredzētos rezultātus attiecībā uz atbalsta sniegšanu partnervalstīm; atgādina, ka 2014. gadā vispārējam stāvoklim īpaši raksturīga bija joprojām pastāvošā politiskā nestabilitāte valstīs Vidusjūras dienvidu un austrumu reģionā, kā arī Austrumeiropā Ukrainas krīzes dēļ; ierosina pilnībā izmantot Fonda veikumu migrācijas un prasmju jomā;

16.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/329


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1554

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0071/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0116/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Izglītības fonda galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Izglītības fonda 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 266. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/331


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1555

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0093/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (4), un jo īpaši tās 33. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0124/2016),

1.

sniedz Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 275. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 286, 1.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/333


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1556

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0124/2016),

A.

tā kā saskaņā ar finanšu pārskatiem Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (turpmāk “Aģentūra”) galīgais budžets 2014. finanšu gadā bija EUR 59 380 000, kas ir par 3,2 % mazāk nekā 2013. gadā; tā kā Aģentūras budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (turpmāk “Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Apstākļu akcentējums

1.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir uzsvērti jautājumi, kas saistīti ar SIS II, VIS un EURODAC sistēmu novērtēšanu Aģentūras pārskatos; norāda, ka Komisija 2013. gada maijā šīs sistēmas nodeva Aģentūrai darījumā, kas nav saistīts ar komerciālu apmaiņu; norāda, ka, trūkstot ticamai un pilnīgai informācijai par šo sistēmu kopējām izstrādes izmaksām, minēto sistēmu vērtību Aģentūras kontos reģistrēja ar tādu pašu neto bilances vērtību kā Komisijas uzskaitē un atjaunināja gada beigās; ņem vērā Aģentūras komentāru, ka, tā kā aktīviem, kurus Komisija nodeva Aģentūrai, uzskaites vērtība tika noteikta saskaņā ar Komisijas iekšējās grāmatvedības noteikumiem, Aģentūrai šajā sakarā nebija pienākuma un iespēju veikt nekādas darbības; atzīst arī to, ka paredzams, ka nodoto aktīvu vērtība 2015. gadā kļūs nemateriāla, jo tiek piemērota ikgadējā aktīvu vērtības amortizācija, un ka turpmākajās budžeta izpildes apstiprināšanas reizēs šis komentārs vairs nebūs aktuāls;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1077/2011 Komisija bija atbildīga par Aģentūras izveidi un tās sākotnējo darbību līdz finansiālas autonomijas piešķiršanai 2013. gada 22. maijā; norāda arī, ka 2014. gads bija otrais gads, kad Revīzijas palāta veica revīziju par Aģentūras finanšu pārskatiem;

3.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,32 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 99,14 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka no EUR 6 600 000 saistību apropriāciju, ko pārnesa uz 2014. gadu I sadaļā (personāla izdevumi) un II sadaļā (administratīvie izdevumi), apropriācijas EUR 1 700 000 apmērā (26 %) tika atceltas; ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka pēc finansiālās neatkarības iegūšanas 2013. gadā vairākas administratīvo izdevumu saistības tika pārvietotas no Komisijas uz Aģentūru; turklāt ņem vērā, ka laikā, kad Aģentūra pieņēma lēmumu par šīm pārnestajām apropriācijām, tai joprojām nebija aizpildītas visas štata vietas un tādēļ bija ierobežotas budžeta pārvaldības spējas atsevišķās jomās; ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra vēlāk uzlaboja savas spējas uzraudzīt un īstenot pārnestās apropriācijas, un sagaida, ka atcelšanas apjoms un īpatsvars 2015. gadā samazināsies;

5.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka uz 2015. gadu pārnesto saistību apropriāciju līmenis bija augsts II sadaļā (administratīvie izdevumi) – EUR 15 000 000 (87 %); ņem vērā, ka šie pārnesumi skaidrojami galvenokārt ar novēlotajiem iepirkumiem saistībā ar Aģentūras telpu paplašināšanu un renovāciju Strasbūrā; turklāt norāda, ka pārnesumu līmenis III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) bija augsts, proti, EUR 24 500 000 miljoni (85 %), un galvenokārt tas bija saistīts ar daudzgadu līgumiem Aģentūras IT sistēmu uzturēšanai; ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka tā ir veikusi pasākumus, lai uzlabotu pieejamo apropriāciju plānošanas, uzraudzības un īstenošanas spēju, lai nodrošinātu ciešāku koordināciju starp darbības un administratīvajām funkcijām un lai turpinātu pilnveidot un uzlabot iekšējo kontroli; aicina Aģentūru samazināt pārnesumu augsto līmeni, jo tas ir pretrunā gada pārskata principam;

6.

atgādina, ka saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1077/2011 valstīm, kas iesaistītas ar Šengenas acquis un ar EURODAC saistīto pasākumu īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, ir jāveic iemaksa Aģentūras budžetā; turklāt norāda, ka, lai gan Šengenas asociētās valstis izmantoja Aģentūras pārvaldītās sistēmas, Komisijas sarunas vēl nebija pabeigtas; ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka Islande un Lihtenšteina piekrita regulai un ka sarunas ar Šveici un Norvēģiju joprojām turpinās, kas nozīmē, ka nolīguma parakstīšana nav iespējama, kamēr visas asociētās valstis tam nav piekritušas;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka tās izveides regulas prasa visiem valdes un padomdevēju grupu locekļiem katru gadu rakstveidā sagatavot publisku paziņojumu par ieinteresētību; norāda, ka Aģentūra stingri ievēro šo prasību un visus šos ikgadējos paziņojumus, kas ir pienācīgi parakstīti, uzglabā valdes sekretariātā; turklāt norāda, ka valdē un Aģentūras padomdevēju grupās nepiedalās valsts eksperti;

8.

mudina Aģentūru turpmāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

9.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

10.

pieņem zināšanai, ka Aģentūras izpilddirektora un valdes priekšsēdētāja CV ir publicēti un tiek atjaunināti Aģentūras tīmekļvietnē; ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka valdes un padomdevēju grupu locekļu individuālos saistību paziņojumus uzglabā valdes sekretariāts, jo Aģentūras izveides regulā nav paredzēta konkrēta juridiska prasība publicēt šos paziņojumus;

11.

prasa, lai Aģentūra īsteno Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augstākā ranga ierēdņiem, kuri izbeiguši darba attiecības un katru gadu publicējot interešu konfliktu sarakstu;

Iekšējā kontrole

12.

norāda, ka valde 2014. gada jūnijā pieņēma Aģentūras 16 iekšējās kontroles standartus (IKS), kas strukturēti, paredzot sešas galvenās jomas;

13.

ņem vērā Aģentūras konstatējumu, ka tā sekmīgi pabeidza iepirkuma procedūru, lai saņemtu nepieciešamo apdrošināšanas segumu tās materiālajiem pamatlīdzekļiem mītnes telpās Tallinā;

14.

prasa Aģentūrai publiskā iepirkuma jomā stingri piemērot pasākumus, kas attiecas uz rīcības brīvību un izslēgšanu, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgu iepriekšējās darbības pārbaudi un piemērojot izslēgšanas kritērijus, lai izslēgtu uzņēmumus, ja pastāv interešu konflikts, jo tas ir būtiski Savienības finanšu interešu aizsardzībai;

Citi komentāri

15.

pauž gandarījumu par to, ka sarunas starp Aģentūru un Franciju tika sekmīgi pabeigtas un ka tika parakstīts mītnes nolīgums par Aģentūras darbības vietu Strasbūrā; norāda, ka 2015. gada beigās joprojām tika gaidīts, ka nolīgumu ratificēs Francijas Nacionālā asambleja;

16.

prasa kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un apkarošanu, izmantojot holistisku pieeju, kas pirmām kārtām paredz uzlabot sabiedrības piekļuvi dokumentiem, pieņemt stingrākus noteikumus par interešu konfliktiem, ieviest vai pastiprināt pārredzamības reģistrus un piešķirt pietiekamus resursus tiesībaizsardzības pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgajām trešām valstīm;

17.

pauž gandarījumu par to, ka sarunas starp Aģentūru un Igauniju tika sekmīgi pabeigtas un ka mītnes nolīgums tika parakstīts 2014. gada beigās; norāda, ka Igaunijas Parlaments nolīgumu ratificēja 2015. gada februārī un tas stājās spēkā 2015. gada martā;

18.

aicina Aģentūru pilnveidot savas procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

19.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli (1).


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/336


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1557

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada pārskatiem ar aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0093/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (4) un jo īpaši tās 33. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6) un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0124/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas gada pārskata pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 275. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 286, 1.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/338


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1558

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0067/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0134/2016),

1.

sniedz Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 284. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/340


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1559

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0134/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 17 256 026, t. i. par 1,17 % mazāks nekā 2013. gadā,

B.

tā kā 2014. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa Aģentūras budžetā bija EUR 14 987 210, t. i., par 4,02 % mazāka nekā 2013. gadā,

C.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka attiecīgie gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā iekļautajiem diviem komentāriem ir veikti koriģējoši pasākumi un tie abi tagad ir atzīmēti kā tādi, uz kuriem ieviešana neattiecas;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,65 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 75,59 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) to apropriāciju apmērs, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas uz 2015. gadu, bija EUR 443 412 jeb 34 %; pieņem zināšanai to, ka šīs pārnestās apropriācijas galvenokārt attiecas uz preču un pakalpojumu iepirkumu gada beigās, kā plānots, saistībā ar Aģentūras jauno telpu aprīkošanu, ikgadējo IT līgumu atjaunošanu un revīzijas pakalpojumu izmaksām;

4.

konstatē, ka EUR 4 384 922 tika pārnesti no 2013. finanšu gada; ar gandarījumu norāda, ka tika atcelti tikai 1,96 % no 2013. gada pārnesumiem;

Pārvietojumi

5.

atzīmē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu un Revīzijas palātas veiktās revīzijas laikā izdarītajiem konstatējumiem 2014. gadā veikto pārvietojumu apmērs un raksturs tāpat kā iepriekšējā gadā atbilda finanšu noteikumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

ņem vērā, ka Aģentūra 2014. gadā pabeidza piecas darbā pieņemšanas procedūras, bet 2015. gadā bija sākta viena un plānotas vēl trīs procedūras; pieņem zināšanai to, ka visas pašreizējās darbā pieņemšanas procedūras tiek īstenotas, lai vai nu aizstātu darbiniekus, kas pārtrauc darba attiecības, vai arī slēgtu pagaidu līgumus ilgtermiņa slimības vai grūtniecības un dzemdību atvaļinājuma gadījumos; turklāt ņem vērā, ka Revīzijas palāta 2014. gada ziņojumā nav iekļāvusi nekādus komentārus par Aģentūras darbā pieņemšanas procedūrām;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

pieņem zināšanai to, ka, kopš Aģentūra 2014. gada novembrī pieņēma interešu konflikta pārvaldības politiku, nav konstatēts neviens interešu konflikta gadījums;

8.

prasa kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un apkarošanu, izmantojot holistisku pieeju, kas pirmām kārtām paredz uzlabot sabiedrības piekļuvi dokumentiem, pieņemt stingrākus noteikumus par interešu konfliktiem, ieviest vai pastiprināt pārredzamības reģistrus un piešķirt pietiekamus resursus tiesībaizsardzības pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgajām trešām valstīm;

9.

atgādina, ka Aģentūras personāla interešu konflikta novēršanas procedūras pašlaik tiek pārskatītas un šī pārskatīšana bija jāpabeidz 2015. gadā; norāda, ka noteikumu pārskatīšana joprojām notiek, un aicina Aģentūru pēc iespējas drīzāk pabeigt šo procesu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par rezultātiem;

10.

mudina Aģentūru turpmāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

Iekšējā kontrole

11.

ņem vērā to, ka savā 2014. gada pārvaldības plānā Aģentūra bija apņēmusies veikt pasākumus, lai vēl vairāk uzlabotu savu iekšējo kontroles standartu (IKS) efektivitāti vairākās jomās; ņem vērā, ka saistībā ar identificēto jomu apmēru tika izstrādāts daudzgadu rīcības plāns; turklāt ņem vērā, ka 2014. gada jūnijā Aģentūras direktors pieņēma iekšējās kontroles politiku, kurā tika iekļauta specifiska, uz Aģentūrā iedibināto praksi balstīta procedūra pašnovērtējuma veikšanai attiecībā uz IKS, tika sniegts pārskats par spēkā esošajām iekšējās kontroles sistēmām un definētas lomas un atbildība saistībā ar šīs procedūras īstenošanu;

Iekšējā revīzija

12.

ņem vērā to, ka Aģentūras iekšējais revidents ir Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) un tas veic revīzijas Aģentūrā saskaņā ar stratēģisko iekšējās revīzijas plānu (SIAP); turklāt ņem vērā to, ka 2014. gadā IAS neveica jaunas revīzijas un ka nākamā SIAP paredzētā revīzija notika 2015. gada aprīlī;

Citi komentāri

13.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka pēc tam, kad 2004. gadā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 tika grozīti Civildienesta noteikumi (1), tajos tika ietverti noteikumi par to, ka turpmāk pirms 2004. gada 1. maija darbā pieņemto ierēdņu atalgojums nedrīkst būt zemāks par atalgojumu, kādu paredz iepriekšējie Civildienesta noteikumi; norāda uz Revīzijas palātas revīzijā atklāto, ka šī prasība nav ievērota un tāpēc vienam no tajā laikā nodarbinātajiem 26 ierēdņiem laikā no 2005. gada līdz 2014. gadam nebija samaksāti kopumā EUR 5 300; ņem vērā, ka Aģentūra ir veikusi nepieciešamos pasākumus šīs kļūdas labošanai;

14.

ņem vērā to, ka Aģentūras pārcelšanās uz jaunajām telpām tika pabeigta 2013. gada beigās, bet pilnīga iekārtošanās notika 2014. gadā; atzinīgi vērtē to, ka jaunajās telpās darbiniekiem būs vairāk vietas un labāki darba apstākļi un apmeklētājiem tiks nodrošinātas labākas sanāksmju telpas; ar gandarījumu norāda, ka pārcelšanās rezultātā tiek ievērojami ietaupīti īrei vajadzīgie līdzekļi; atzinīgi vērtē to, ka līgums ar Spānijas iestādēm par Aģentūras mītni nodrošina Aģentūras telpas ilgtermiņā;

15.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

16.

atzīst Aģentūras svarīgo lomu, īstenojot ES stratēģisko satvaru par drošību un veselības aizsardzību darbā laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam;

17.

norāda, ka 2014. gads bija Aģentūras jaunās daudzgadu stratēģiskās programmas 2014.–2020. gadam pirmais gads; ļoti atzinīgi vērtē pozitīvās norādes attiecībā uz Aģentūras veikumu stratēģijas pirmajā gadā šādās stratēģijā noteiktajās prioritārajās jomās: pārmaiņu prognozēšana, fakti un skaitļi, darba drošības un veselības pārvaldības instrumenti, izpratnes veicināšana, zināšanu tīklu veidošana un korporatīvā komunikācija;

18.

atzinīgi vērtē Aģentūras un attiecīgo dalībvalstu iestāžu aktīvo sadarbību;

19.

atzinīgi vērtē Aģentūras darbu tiešsaistes interaktīvā riska novērtēšanas līdzekļa izstrādē un tās centienus uzlabot riska novēršanu un veicināt ilgtspējīgas un veselīgas darba vietas, izmantojot Veselīgas darba vietas kampaņu;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28 aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Padomes 2004. gada 22. marta Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/343


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1560

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0067/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0134/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 284. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/345


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1561

(2016. gada 28. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0083/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu Nr. 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā pielikuma 8. panta 9. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0110/2016),

1.

sniedz Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 19.12.2015., 299. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/346


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, EURATOM) 2016/1562

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0110/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Euratom Apgādes aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 104 000, proti, tāds pats kā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 91,08 %, t. i., par 3,92 % zemāks nekā 2013. gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 81,13 %, t. i., par 21,91 % augstāks nekā 2013. gadā;

Citi komentāri

2.

pieņem zināšanai to, ka Aģentūra savos gada pārskatos ir sniegusi to administratīvo pakalpojumu aplēses, kuru izmaksas sedz tieši no Komisijas budžeta;

3.

norāda, ka Savienības iestāžu un aģentūru gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes prasību ievērošanā; prasa Savienības iestādēm un aģentūrām savos gada ziņojumos iekļaut standarta nodaļu par šiem elementiem;

4.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra ir ieviesusi atbilstošu riska pārvaldības un kontroles stratēģiju; turklāt atzīmē, ka Aģentūra ir veikusi visus nepieciešamos pasākumus riska izvērtēšanas un mazināšanas jomā, lai savu iekšējās kontroles sistēmu pieskaņotu Revīzijas palātas prasībām;

5.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli (1).


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/347


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1563

(2016. gada 28. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0083/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu Nr. 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā pielikuma 8. panta 9. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0110/2016),

1.

konstatē, ka Euratom Apgādes aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Euratom Apgādes aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 19.12.2015., 299. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/348


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1564

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0063/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0120/2016),

1.

sniedz Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 307. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/350


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1565

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0120/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda (“Fonds”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 20 774 000, kas ir par 0,73 % vairāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Fonda 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka attiecīgie gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

atzinīgi vērtē koriģējošos pasākumus, kurus Fonds veicis saistībā ar Revīzijas palātas paustajām bažām par inventarizāciju un pamatlīdzekļu reģistrāciju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā Fonda budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,66 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis – 79,80 %; ar gandarījumu konstatē, ka augstais vispārējais saistību apropriāciju izpildes līmenis liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

3.

atzīmē, ka III sadaļā (darbības izdevumi) uz 2015. gadu pārnesto apropriāciju līmenis bija 53,7 %; konstatē, ka šīs apropriācijas galvenokārt ir pārnestas saistībā ar daudzgadu projektiem, kuru darbības īstenoja un maksājumus veica saskaņā ar grafiku, kā arī saistībā ar vienu daudzgadu projektu, kura īstenošanu pārcēla uz 2014. gadu, bet par kuru maksājumi bija jāveic tikai 2015. gadā;

4.

konstatē – lai Fonda projektus, kam ir daudzgadu raksturs, saskaņotu ar budžeta gada pārskata principu, Fonds katra gada sākumā ziņo Revīzijas palātai par summām, kuras plānots pārnest uz nākamo gadu; atzīmē, ka šāda ziņošana ļauj Revīzijas palātai daudzgadu projektu dēļ neizbēgami pārnesamās apropriācijas nodalīt no tām pārnestajām apropriācijām, kas liecina par budžeta plānošanas vai izpildes nepilnībām;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

atzinīgi vērtē to, ka ir ieviesta jauna tīmekļa lietotne atlases un darbā pieņemšanas procesa pārvaldībai, ko pieņēma un īstenoja 2014. gadā; atzīmē, ka šī lietotne gandrīz visu procesu, ko līdz šim vadīja ar vairākām elektroniskās un papīra formāta dokumentēšanas sistēmām, ļaus organizēt vienotā darbplūsmā, kas var nodrošināt laika ietaupījumus;

6.

atzīmē, ka 2014. gada decembrī Fonds pirmo reizi veica darba pienākumu pārbaudi, izmantojot Savienības aģentūrām piemērojamo vienoto metodoloģiju; turklāt atzīmē, ka atbilstīgi šīs pārbaudes rezultātiem 72,81 % no Fonda darbiniekiem veica darbības funkcijas, 15,54% – administratīvā atbalsta un koordinēšanas funkcijas un 11,65 % – neitrālas funkcijas;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

ar bažām norāda, ka tikai apmēram puse no Fonda valdes locekļu dzīves aprakstiem un interešu deklarācijām ir publiski pieejami Fonda tīmekļa vietnē; konstatē, ka Fondam nav juridisku līdzekļu, ar ko panākt šo dokumentu iesniegšanu; mudina Fonda valdes locekļus nekavējoties iesniegt šos dokumentus, lai palielinātu pārredzamību;

8.

aicina Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentu, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, tādus kā finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

9.

mudina Fondu turpmāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

Iekšējā kontrole

10.

atzīmē, ka atbilstīgi 2013. gadā izvirzītajai prioritātei turpināt Fonda iekšējās kontroles standartu (IKS) izstrādi iekšējās kontroles koordinators savā gada darba plānā galveno uzmanību pievērsa IKS, kas saistīti ar darbinieku norīkošanu un mobilitāti, procesiem un procedūrām, kā arī Fonda iekšējās kontroles sistēmas novērtēšanu; turklāt atzīmē, ka Fonda iekšējās kontroles komiteja (IKK) veica iekšējās kontroles nepilnību pašnovērtējumu; pieņem zināšanai, ka novērtējuma secinājuma mērķis bija galveno uzmanību pievērst vadītāju izpratnes par IKS palielināšanai; konstatē, ka IKK nolēma plānot un rīkot seminārus par katru no atlasītajām iekšējās kontroles sistēmām;

Iekšējā revīzija

11.

konstatē, ka Fonda attiecībās ar Komisijas Iekšējās revīzijas dienestu (IAS) 2014. gadā galvenā darbība bija pasākumi, kas veikti saistībā ar IAS 2013. gada revīziju par attiecību ar klientiem un ieinteresētajām personām vadību un sniegtajiem trim ieteikumiem; pieņem zināšanai, ka 2014. gadā tika īstenots plāns, par kuru saistībā ar minētajiem trim ieteikumiem tika panākta vienošanās ar IAS, kā arī IAS bija pieejami dažādi dokumenti; konstatē, ka gada beigās Fonda īstenotie koriģējošie pasākumi bija gatavi IAS pārbaudei un tika iesniegts attiecīgs pārskats, lai IAS tos pārbaudītu;

Citi komentāri

12.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pēc Civildienesta noteikumu grozīšanas 2004. gadā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (1) tika ietverti noteikumi par to, ka turpmāk pirms 2004. gada 1. maija darbā pieņemto ierēdņu atalgojums nedrīkst būt zemāks par atalgojumu, kādu paredz iepriekšējie Civildienesta noteikumi; norāda uz Revīzijas palātas revīzijā konstatēto, ka šī prasība nav tikusi ievērota un līdz ar to 20 no tolaik 78 nodarbinātajiem ierēdņiem laikposmā no 2005. līdz 2014. gadam atalgojumā nesamaksātā kopsumma ir EUR 128 735; konstatē, ka Fonda darbinieku algu aprēķināšana ir ārpakalpojums, ko veic Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību birojs; atzīmē, ka Fonds ir veicis nepieciešamos pasākumus šo nepilnību novēršanai;

13.

atzīmē – lai gan Fonds sāka darboties 1975. gadā, 2014. gadā netika parakstīts Fonda un uzņēmējas dalībvalsts visaptverošs līgums par mītnes vietu; ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. gadā sāktās sarunas ar uzņēmēju dalībvalsti tika pabeigtas un ka 2015. gada 10. novembrī tika parakstīts līgums par Fonda mītnes vietu; norāda, ka šim līgumam ir jāveicina Fonda un tā personāla darbības apstākļu pārredzamība;

14.

atzinīgi vērtē Fonda četru gadu darba programmas veiksmīgo īstenošanu; uzteic svarīgo darbu, kas veikts trijos Eiropas apsekojumos – Eiropas dzīves kvalitātes apsekojumā, Eiropas darba apstākļu apsekojumā un Eiropas uzņēmumu apsekojumā; atzīmē, ka Fonds ir turpinājis savos pētījumos galveno uzmanību pievērst jauniešu bezdarbam un sociālajai kohēzijai; atzinīgi vērtē Fonda ieguldījumu krīzes ietekmes uz darba un dzīves apstākļiem novērtēšanā;

15.

atzinīgi vērtē šādu trīs svarīgāko ziņojumu pabeigšanu: “Psihosociālie riski Eiropā”, “Darbaspēka mobilitāte ES – jaunākās tendences un politikas nostādnes” un “Sociālā kohēzija un labklājība ES”;

16.

atzinīgi vērtē Fonda pētījumus un vērtīgo salīdzinošo informāciju, kā arī atzīmē šīs informācijas lielo nozīmi, jo tā nodrošina, ka diskusijas par sociālo un ar nodarbinātību saistīto politiku tiek balstītas uz pierādījumiem; jo īpaši uzsver, cik būtiska ir Fonda un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas pašreizējā sadarbība;

17.

atzīst, ka Fonds turpināja dot būtisku ieguldījumu politiku izstrādē un tā speciālās zināšanas joprojām tika daudz izmantotas svarīgos Savienības politikas dokumentos; atzinīgi vērtē to, ka galvenie darbības rādītāji liecina par Fonda pētījumu lielo redzamību un zinātniskās vērtības atzīšanu;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (2) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Padomes 2004. gada 22. marta Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.).

(2)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/353


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1566

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Fondam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0063/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A8-0120/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 307. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/355


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1567

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2014. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eurojust par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0070/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2016),

1.

sniedz Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 315. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/357


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1568

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eurojust 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eurojust finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 33 667 239, t. i., par 4,04 % lielāks nekā 2013. gadā; tā kā Eurojust budžetu pilnībā finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eurojust 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eurojust gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Saistībā ar 2013. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

pēc iepazīšanās ar Eurojust sniegto informāciju konstatē, ka:

tās kolēģija 2015. gada jūnijā apstiprināja valdes locekļu interešu konflikta deklarācijas veidlapu,

Komisijas Iekšējās revīzijas dienests ir slēdzis vienu līdz galam neizpildītu ieteikumu, kurš attiecās uz 2013. finanšu gadu un kurš bija klasificēts kā “ļoti svarīgs”,

ar tās pamatnostādnēm par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību 2015. gada oktobrī tika iepazīstināta valde un pēc tam valde tās pieņēma 2016. gada janvāra sanāksmē;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. finanšu gadā īstenotās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,82 %, t. i., par 0,21 % augstāks nekā 2013. gadā; konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 87,31 %, t. i., par 2,34 % zemāks nekā 2013. gadā;

3.

pieņem zināšanai, ka Eurojust 2015. gada budžetā ir samazinājis budžeta pozīciju skaitu, lai samazinātu trūkumus budžeta plānošanā un izpildē; turklāt atzīmē, ka šo samazināšanu ir plānots turpināt arī 2016. un 2017. gada budžetā;

4.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām konstatē, ka 2014. finanšu gada sākotnējā budžetā nebija ņemta vērā algu pielāgojumu un korekcijas koeficienta pieauguma finansiālā ietekme; pauž nožēlu, ka saistībā ar līdzekļu trūkumu algu budžetā aptuveni EUR 1 800 000 apjomā gada beigās nācās uz laiku samazināt darbības izdevumus un veikt būtiskus apropriāciju pārvietojumus no administratīvo izdevumu un darbības izdevumu pozīcijām; atzīmē, ka šo līdzekļu trūkumu daļēji kompensēja ar budžeta grozījuma palīdzību, tādējādi Eurojust nodrošinot papildu EUR 1 200 000, un ka tika uzņemtas saistības, lai paātrinātu plānoto projektu īstenošanu;

5.

pieņem zināšanai, ka Eurojust no sava budžeta nodrošina dotācijas kopējo izmeklēšanas grupu atbalstam; turklāt atzīmē, ka līdz gada beigām bija izmaksāti tikai 32,8 % – galvenokārt tāpēc, ka budžeta izpilde ir atkarīga no līdzekļu saņēmējiem un to iesniegtajiem atmaksas pieprasījumiem –, tādējādi apdraudot budžeta izpildi; aicina Eurojust ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par pasākumiem, kas ir veikti, lai atrisinātu šo jautājumu, un sniegt labākus norādījumus līdzekļu saņēmējiem;

Saistības un pārnestās apropriācijas

6.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka to apropriāciju vispārējais līmenis, par kurām ir uzņemtas saistības, bija augsts, proti, 99 %; tomēr atzīmē, ka III sadaļā bija augsts apropriāciju pārnesumu līmenis – 35 %, t. i., par 2 % augstāks nekā 2013. gadā; pieņem zināšanai, ka augstā pārnesumu līmeņa galvenie iemesli bija īslaicīgais budžeta līdzekļu trūkums, kura dēļ saistības bija iespējams uzņemties tikai gada beigās, un dotācijas kopējo izmeklēšanas grupu projektiem, kurus uzsāka 2014. gada pēdējos mēnešos, bet maksājumi bija jāveic tikai 2015. gadā;

7.

atzinīgi vērtē to, ka Eurojust izvērtēs diferencētu apropriāciju izmantošanu savu pamatdarbību finansēšanai; turklāt atzīmē, ka šī iniciatīva ir sākta, apspriežoties ar Komisijas Tiesiskuma un patērētāju ģenerāldirektorātu un Budžeta ģenerāldirektorātu; aicina Eurojust ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šīs iniciatīvas rezultātiem un veiktajiem pasākumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

8.

atzīmē Eurojust centienus nodrošināt vispusīgāku iepirkuma plānu un mudina to publicēt piešķirto līgumu pilnu sarakstu;

9.

atzinīgi vērtē sīki izstrādāto Eurojust organizatoriskās struktūras, tās locekļu un administratīvo struktūrvienību izklāstu, kā arī tā administratīvās prakses kodeksa publicēšanu tīmekļa vietnē;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība un pārredzamība

10.

atgādina Eurojust, ka tai saskaņā ar 2014. gada 1. janvārī spēkā stājušos Civildienesta noteikumu 22.c pantu ir jāpieņem saistoši iekšēji noteikumi, lai aizsargātu trauksmes cēlējus;

11.

aicina Eurojust iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei reģistrēto interešu konflikta gadījumu sarakstu un pieņemt stingrus un skaidrus noteikumus “virpuļdurvju efekta” novēršanai;

Iekšējā kontrole

12.

pēc iepazīšanās ar Eurojust sniegto informāciju konstatē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2014. gadā veica riska izvērtēšanu un šīs izvērtēšanas rezultātus izmantoja par pamatu savam 2014.–2016. gada stratēģiskajam iekšējās revīzijas plānam, un ka Eurojust tos izmantoja, lai noteiktu turpmākos iespējamos uzlabojumus administratīvajās procedūrās; pieņem zināšanai, ka pasākumi, ko Eurojust veica attiecībā uz iekšējās kontroles standartu ieviešanu, ir saistīti ar ētikas un organizatoriskajām vērtībām, kā arī ar riska pārvaldības procedūru;

Iekšējā revīzija

13.

pieņem zināšanai Eurojust konstatējumu, ka 2014. gadā IAS nesniedza nevienu ārkārtīgi būtisku ieteikumu; turklāt atzīmē, ka 2015. gada pirmajā ceturksnī IAS sniedza vienu ieteikumu, kurš attiecas uz 2013. gadu un kurš nebija līdz galam izpildīts; gaida pārbaudes rezultātus un aicina Eurojust ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šīs pārbaudes iznākumu;

Citi komentāri

14.

pieņem zināšanai Eurojust apgalvojumu, ka Revīzijas palātas 2011. gadā identificēto, bet joprojām neatrisināto jautājumu par Eurojust administratīvā direktora un kolēģijas pienākumu pārklāšanos var atrisināt tikai likumdevējs, izmantojot pašlaik izskatīšanā esošo likumdošanas priekšlikumu jaunai Eurojust regulai (1); uzskata, ka gaidāmā regula būtu jāpieņem, to saskaņojot ar PIF direktīvu (2) un Regulu par Eiropas Prokuratūras izveidi (3); mudina likumdevēju veikt nepieciešamās izmaiņas, kas ietvertas minētajos jaunu tiesību aktu priekšlikumos;

15.

pieņem zināšanai Eurojust paziņojumu, ka 2014. gadā tā nolēma apturēt no tās organizatoriskās struktūras pārskatīšanas izrietošo projektu īstenošanu; atzīmē, ka ar jaunās Eurojust regulas palīdzību varētu atrisināt ar pārvaldību saistītos jautājumus, kuru dēļ tika sākti abi projekti;

16.

atzinīgi vērtē ikgadējo mācību plānu, kas tika ieviests 2014. gadā, lai apmierinātu personāla profesionālās vajadzības, un kompetences sistēmas izveidi nolūkā atspoguļot Eurojust pamatvajadzības un pārvaldības vajadzības; atzīmē, ka darbs pie kompetences sistēmas projekta, kas 2014. gadā bija pavirzījies uz priekšu, 2015. gadā bija jāpabeidz un sistēma jādara pieejama visam personālam; aicina Eurojust sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei jaunāko informāciju par kompetences sistēmas īstenošanu;

17.

aicina Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentu, paātrināt īstenošanas pasākumu, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes, veikšanu;

18.

aicina Eurojust pastiprināt procedūras un praksi, kas paredzētas Savienības finanšu interešu aizsardzībai, un aktīvi veicināt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

19.

atgādina, ka saskaņā ar lēmuma par Eurojust  (4) stiprināšanu 41.a pantu Eurojust kolēģijai līdz 2014. gada 4. jūnijam bija jāpasūta neatkarīgs ārējais izvērtējums par šī lēmuma īstenošanu un par Eurojust veiktajām darbībām; atzinīgi vērtē galīgā ziņojuma (5) publicēšanu un pieņem zināšanai tajā iekļautos astoņus stratēģiskos ieteikumus;

20.

uzskata, ka ir jāveic turpmāki pasākumi, lai risinātu ētikas jautājumus, kas saistīti ar lobiju politisko lomu, to praksi un ietekmi, un lai veicinātu integritātes aizsardzības pasākumus nolūkā palielināt lobēšanas darbību pārredzamības pakāpi; ierosina ieviest kopīgus noteikumus, kas reglamentētu lobēšanas darbības Savienības iestādēs un aģentūrās;

21.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas Savienības Aģentūru tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās (Eurojust) (COM(2013) 535, 2013/0256(COD), 2013. gada 17. jūlijs).

(2)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par cīņu pret krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses, izmantojot krimināltiesības (COM(2012) 363, 2012/0193(COD), 2012. gada 11. jūlijs).

(3)  Priekšlikums Padomes regulai par Eiropas Prokuratūras izveidi (COM(2013) 534, 2013/0255(APP), 2013. gada 17. jūlijs).

(4)  Padomes 2008. gada 16. decembra Lēmums 2009/426/TI par Eurojust stiprināšanu un ar kuru groza Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 138, 4.6.2009., 14. lpp.).

(5)  http://www.eurojust.europa.eu/doclibrary/Eurojust-framework/ejlegalframework/Evaluation%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Eurojust%20Council%20Decision%20-%20Final%20Report/Evaluation%20of%20the%20implementation%20of%20the%20Eurojust%20Council%20Decision%20-%20Final%20Report.pdf

(6)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/360


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1569

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eurojust 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2014. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Eurojust par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0070/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0099/2016),

1.

konstatē, ka Eurojust galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas gada pārskata pielikumā;

2.

apstiprina Eurojust 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 315. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/361


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1570

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0084/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu Nr. 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0122/2016),

1.

sniedz Eiropas Policijas biroja direktoram apstiprinājumu par Biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 324. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/363


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1571

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0122/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Policijas biroja (“Birojs”) finanšu pārskatiem tā 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 84 339 820, t. i., par 2,20 % lielāks nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Policijas biroja gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Biroja gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar gandarījumu konstatē, ka 2014. finanšu gadā budžeta uzraudzības jomā īstenotie centieni ievērojami uzlabojās, un tā rezultātā tika sasniegts augsts budžeta izpildes līmenis, t. i., 99,70 %, kas liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos; pieņem zināšanai, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 93 %, t. i., par 2,80 % augstāks nekā iepriekšējā gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

konstatē, ka kopējā uz 2015. gadu pārnesto saistību apropriāciju summa salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem bija samazinājusies un bija EUR 5 663 960 (6,72 % no kopējām apropriācijām); pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka pārnesto apropriāciju apmērs bija EUR 1 900 000 (27 %) II sadaļā (administratīvie izdevumi), kas ir par 14 % mazāk salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu; atzīst, ka šie pārnesumi galvenokārt bija saistīti ar 2011. gadā atklātās Biroja mītnes pārveides darbiem;

3.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām norāda, ka no 2013. gada pārnesto saistību apropriāciju atcelšanas īpatsvars bija augsts, t. i., 22 %, veidojot 13 % pieaugumu salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu; atzīst, ka šī atcelšana galvenokārt bija saistīta ar kavējumiem ārēju piegādātāju nodrošinātu IT projektu īstenošanā dokumentu un aktīvu pārvaldības jomā un policijas datu apmaiņas jomā; turklāt atzīst, ka šie kavējumi neietekmēja operatīvās darbības rezultātus, jo attiecīgajās sistēmās joprojām tika izmantoti esošie IT risinājumi; norāda, ka neraugoties uz ārējo darbuzņēmēju izraisītiem piegādes kavējumiem, faktiskais nominālais neizmantoto pārnesumu pieaugums 2014. gada beigās bija EUR 0,9 miljoni;

4.

aicina Biroju turpmāk saglabāt iespējami zemu pārnesto saistību apropriāciju līmeni, lai efektīvāk nodrošinātu atbilstību pārredzamības un pārskatatbildības saistībām;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

konstatē, ka 2014. gadā Birojs pabeidza visas organizācijas mēroga pārbaudi attiecībā uz kopējo iepirkuma procesu ar mērķi uzlabot pašreizējo iekšējo organizatorisko struktūru; ņem vērā, ka šīs pārbaudes rezultātā Birojs izveidoja atsevišķu iepirkuma pārvaldības novirzienu par pārvaldības departamentu atbildīgā direktora vietnieka tiešā pārraudzībā, paredzot centralizētu pieeju galvenajiem iepirkuma posmiem, kā arī attiecīgajai kvalitātes kontrolei;

6.

pēc iepazīšanās ar Biroja sniegto informāciju konstatē, ka Biroja tīmekļa vietnē ir publicēti kritēriji tā noritošajām iepirkuma procedūrām, kā arī ikgadējs pārskats par pabeigtajiem līgumiem; ņem vērā, ka Birojs līdz 2016. gada jūnija beigām plāno publicēt pārskatu par iepirkumiem 2015. finanšu gadā, kā prasīts Finanšu regulā;

7.

prasa Birojam stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes, un piemērot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkura interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība un pārredzamība

8.

konstatē, ka Biroja direktora un direktora vietnieku dzīves apraksti (CV) un deklarācijas par pienākumu neatkarīgu pildīšanu tika publicētas Biroja tīmekļa vietnē; konstatē, ka Biroja valde ir ņēmusi vērā budžeta izpildes apstiprinātājiestādes ieteikumu publicēt valdes locekļu CV un interešu deklarācijas; aicina Biroju un tā valdes locekļus darīt šos dokumentus pieejamus Biroja tīmekļa vietnē tūlīt pēc to iesniegšanas;

9.

norāda, ka Birojs 2014. gadā publicēja jaunu rīcības kodeksu, kurā iekļautas pamatnostādnes par interešu konfliktu un “virpuļdurvju efekta” pārvaldību un novēršanu;

10.

aicina Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentu, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, tādus kā finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

11.

aicina Biroju pievērst īpašu uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai sakarā ar to, ka drīzumā paredzēts pieņemt Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par neizpaužamas zinātības un uzņēmējdarbības informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu;

12.

mudina Biroju turpmāk palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

13.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

14.

atzinīgi vērtē Biroja valdes izstrādātos noteikumus par iekšējām izmeklēšanām un atgādina Birojam, ka saskaņā ar 22.c pantu Civildienesta noteikumos, kuri stājās spēkā 2014. gada 1. janvārī, tam ir jāpieņem iekšēji saistoši noteikumi par trauksmes cēlēju aizsardzību;

Iekšējā kontrole

15.

ņem vērā to, ka iekšējās revīzijas struktūras (IAC) pienākumus Birojā veic tā Iekšējās revīzijas nodaļa (IRN); norāda, ka saskaņā ar Biroja valdes apstiprināto revīzijas plānošanu IRN nāca klajā ar konsultatīvas pārbaudes atzinumiem saistībā ar Biroja darbības rezultātiem, kuras rezultātā tika noteiktas piecas stratēģiskās jomas, kas tiks ņemtas vērā darbības plānošanā un nodrošinās galveno pienesumu Biroja nākamās daudzgadu stratēģijas izstrādē, kas tiks pabeigta 2016. gadā;

16.

atzīst, ka IRN atbalstīja Biroja kriminālistikas laboratorijas darba revīziju attiecībā uz EUR valūtas banknošu pārbaudi, kas ir būtisks solis ceļā uz Biroja kriminālistikas laboratorijas oficiālu akreditāciju šajā jomā;

Iekšējā revīzija

17.

norāda, ka 2014. gada maijā Biroja valde apstiprināja tā stratēģisko revīzijas plānu 2014.–2016. gadam, ko sagatavojis Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS); pieņem zināšanai, ka IAS 2014. gada septembrī veica ticamības revīziju par darbā pieņemšanas procedūrām, kurā tika apstiprināta Biroja darbā pieņemšanas procesa noturība; atzīst, ka IAS revīzijas ziņojumā uzsvērts, ka Biroja darbā pieņemšanas un atlases procedūras ir pareizas un efektīvas un ka vadības sniegtie ziņojumi ir atbilstoši un laicīgi; konstatē, ka IAS ir sniedzis trīs ieteikumus, kas apzīmēti kā “svarīgi”; pieņem zināšanai, ka Birojs ir izstrādājis rīcības plānu konstatēto problēmjautājumu risināšanai, ko IAS vēlāk pieņēma;

Citi komentāri

18.

pieņem zināšanai, ka Birojs ir pārskatījis savus finanšu noteikumus (1), lai tos saskaņotu ar Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1271/2013 (2) ietvertajiem noteikumiem; turklāt pieņem zināšanai, ka Birojs piemēro Komisijas īstenošanas noteikumus, un norāda, ka tam būtu jāturpina centieni nodrošināt efektīvu un pienācīgu budžeta izpildi, jo īpaši attiecībā uz pārnesumiem saistībā ar administratīvajiem izdevumiem;

19.

norāda, ka Birojs savā tīmekļa vietnē darīja publiski pieejamu konsolidēto gada darbības pārskatu;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (3) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/decision_of_the_europol_management_board_on_the_adoption_of_the_financial_regulation_applicable_to_europol.pdf

(2)  Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.).

(3)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/366


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1572

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja (Eiropola) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Birojam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0084/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu Nr. 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0122/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Policijas biroja galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Policijas biroja 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 324. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/368


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1573

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0064/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0108/2016),

1.

sniedz Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 334. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/370


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1574

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0108/2016),

A.

tā kā saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatiem tās 2014. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 21 229 000, t. i., par 0,56 % mazāks nekā 2013. gadā; tā kā 99 % Aģentūras budžeta finansē no Savienības budžeta;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras 2014. finanšu gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka budžeta uzraudzības rezultātā 2014. finanšu gadā budžeta izpildes līmenis bija tāds pats kā iepriekšējā gadā, proti, 100 %, un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 69,45 %, kas ir par 0,82 % mazāk nekā iepriekšējā gadā; secina, ka augstais vispārējais saistību apropriāciju izpildes līmenis liecina par saistību savlaicīgu uzņemšanos;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

atzīmē, ka to uz 2015. gadu pārnesto apropriāciju, par kurām ir uzņemtas saistības, īpatsvars II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija 25 %, bet III sadaļā (darbības izdevumi) – 75 %; no Revīzijas palātas pārskata konstatē, ka II sadaļā pārnestās apropriācijas galvenokārt saistītas ar plānoto IT preču un pakalpojumu iepirkumu, atbilstoši kuram maksājumi jāveic 2015. gadā; tāpat konstatē, ka III sadaļā pārnestās apropriācijas galvenokārt atspoguļo Aģentūras pamatdarbības projektu daudzgadu raksturu, proti, maksājumus veic saskaņā ar iepriekš plānotiem grafikiem;

3.

atzīmē, ka no 2013. uz 2014. gadu pārnesto apropriāciju izpildes līmenis 2014. gadā bija 97,68 % un atceltas tika apropriācijas vien EUR 147 430 apmērā, kas ir 2,32 % no kopējās summas; turklāt atzīmē, ka šis nelielais atcelšanas līmenis ir pat zemāks, nekā Aģentūrai noteiktais mērķrādītājs;

Pārvietojumi

4.

atzīmē, ka Aģentūras valde 2014. gadā apstiprināja trīs budžeta pārvietojumus, kuri tika veikti starp budžeta sadaļām un kuru apjoms bija 10 % no apstiprinātā budžeta; atzīmē, ka šo pārvietojumu apjoms bija EUR 947 932 un tie galvenokārt bija saistīti ar administratīvo izdevumu, darbības projektu vai pamatdarbības izdevumiem paredzēto līdzekļu pārpalikuma pārdali;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

5.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka piedāvājumu kvalitātes uzlabošanas nolūkā visas iepirkuma procedūras vēl pirms uzaicinājumiem uz konkursu tika pakļautas uzraudzības pārbaudei; ņem vērā, ka līdzās šīm pārbaudēm nepieciešamības gadījumā tika veiktas arī koriģējošās darbības, piemēram, iepirkumu specifikāciju izmaiņas;

6.

konstatē, ka no 2014. gada Aģentūra ieviesa jaunu novērtējuma sistēmu sakarā ar izmaiņām Civildienesta noteikumos, kas tika izdarītas ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013 (1); jo īpaši atzīmē, ka Aģentūras novērtējuma ziņojumos tagad iekļauts vispārējs novērtējums par to, vai darbinieka rezultāti ir bijuši apmierinoši; konstatē, ka ir veikta darbinieku apmācība par to, kā nosakāmi konkrēti, izmērāmi, sasniedzami, atbilstoši un laikā ierobežoti (SMART) mērķi un pamatoti darbības rādītāji, kā arī kā rakstāmi precīzi novērtējumi;

7.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra pēc iespējas piedalās Komisijas iepirkuma procedūrās; turklāt norāda, ka Aģentūra uzsākusi kopīgas iepirkuma procedūras ar Eiropas tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA), lai attīstītu intraneta lietojumprogrammas, un ar Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu (EIGE), lai vāktu datus darbības projektu īstenošanas atbalstam;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

8.

konstatē, ka Aģentūra 2014. gada beigās pārskatīja un pieņēma saskaņotus noteikumus, lai novērstu interešu konfliktus attiecībā uz tās valdi un zinātnisko komiteju; turklāt norāda, ka Aģentūra izstrādāja un pieņēma pamatnostādnes, lai novērstu interešu konfliktu attiecībā uz tās darbiniekiem;

9.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka tā publicēja gan valdes un zinātniskās komitejas, gan arī tās vadības grupas interešu deklarācijas un dzīves aprakstus (CV);

10.

atzīmē, ka ar Aģentūras valdes lēmumu tajā tiek piemērotas Komisijas pamatnostādnes attiecībā uz trauksmes celšanu (2); turklāt norāda, ka tās darbiniekiem ir jāziņo par faktiem, kas norāda uz iespējamām nelikumīgām darbībām, tostarp krāpšanu vai korupciju, vai nopietniem profesionālo pienākumu nepildīšanas gadījumiem; konstatē, ka Aģentūrā ir veicināta izpratne par šo politiku; ņem vērā, ka Aģentūra turpinās piemērot Komisijas pamatnostādnes attiecībā uz trauksmes celšanu, līdz Komisija attiecībā uz to pieņems jaunu politiku, ko paredzēts izdarīt 2016. gadā;

11.

ar bažām atzīmē Eiropas Ombuda secināto sūdzībā 178/2013/LP, proti, Aģentūra ir pieļāvusi administratīvu kļūmi; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākajiem pasākumiem pēc Civildienesta tiesas 2015. gada nolēmumiem;

12.

mudina Aģentūru palielināt darbinieku izpratni par interešu konfliktu politiku līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

13.

aicina Aģentūru pievērst īpašu uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai sakarā ar to, ka drīzumā paredzēts pieņemt Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par neizpaužamas zinātības un uzņēmējdarbības informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu;

14.

prasa Savienības iestādēm un aģentūrām, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Parlamentam, pastiprināti veikt īstenošanas pasākumus, tādus kā finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

Iekšējā revīzija

15.

norāda, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) Aģentūrā jaunas revīzijas neveica; turklāt atzīmē, ka Aģentūra veica koriģējošos pasākumus pēc divām revīzijām, kas tika veiktas 2013. gadā un attiecās uz cilvēkresursiem un līgumu pārvaldību; ņem vērā, ka Aģentūra iesniedza rīcības plānu IAS ieteikumu ieviešanai un IAS to novērtēja pozitīvi; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka 2015. gadā IAS veica pēcpārbaudi, kuras rezultāti bija pozitīvi, jo visi ļoti svarīgie ieteikumi bija ieviesti; atzīmē, ka visi IAS pirms 2013. gada decembra sniegtie ieteikumi bija ieviesti;

Citi komentāri

16.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka pēc tam, kad 2004. gadā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (3) tika grozīti Civildienesta noteikumi, tajos tika ietverti noteikumi par to, ka turpmāk pirms 2004. gada 1. maija darbā pieņemto ierēdņu atalgojums nedrīkst būt zemāks par atalgojumu, kādu paredz iepriekšējie Civildienesta noteikumi; norāda uz Revīzijas palātas revīzijā atklāto, ka šī prasība nav ievērota un tāpēc 10 no tajā brīdī nodarbinātajiem 26 ierēdņiem laikā no 2005. līdz 2014. gadam nebija samaksāti kopumā EUR 45 892; no Aģentūras sniegtās informācijas secina, ka algu aprēķināšana ir ārpakalpojums, ko veic Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību birojs; ņem vērā, ka Aģentūra ir veikusi nepieciešamos pasākumus, lai situāciju labotu;

17.

ar gandarījumu konstatē, ka pamatinformācija par Aģentūru tās tīmekļa vietnē sniegta visās Savienības valodās; norāda, ka Aģentūra savos sociālo plašsaziņas līdzekļu kanālos regulāri publicē informāciju un jaunumus par saviem jaunākajiem ziņojumiem un citām darbībām, tostarp izmanto interaktīvu datu vizualizāciju, infografikas, fotogrāfijas un video;

18.

konstatē, ka neatkarīgs Aģentūras novērtējums tika veikts 2012. gadā, lai novērtētu tās darba efektivitāti, iedarbīgumu, pievienoto vērtību, lietderību, koordināciju un saskaņotību; atzīmē, ka viena no galvenajām prioritātēm Aģentūras stratēģiskajā plānā laikam no 2013. līdz 2017. gadam, kas ir balstīts uz šo novērtējumu, ir palīdzēt uzlabot Aģentūras ieguldījumu valstu līmeņa procesos; ņem vērā, ka Aģentūra veido ciešāku saikni ar dalībvalstīm un paplašina sadarbību ar valstu ieinteresētajām personām, lai panāktu, ka par valstu pamattiesību politikas veidošanas un īstenošanas centrālo elementu kļūst Aģentūras uz pierādījumiem balstītie ieteikumi;

19.

ar gandarījumu atzīmē, ka 2014. gada februārī darbu sāka Aģentūras tīmekļa lapa bērniem, kas ir daļa no tīmekļa vietnes par bērnu tiesībām, un tajā bērni var atrast informāciju par savām tiesībām, par to, kas lemj par viņu tiesībām un ko Aģentūra dara bērnu labā, kā arī tajā iekļautas saites, ja bērni vēlas iegūt papildu informāciju;

20.

aicina Aģentūru pilnveidot savas procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

21.

aicina kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un cīņu pret to, izmantojot holistisku pieeju, un sākt ar labāku publisku piekļuvi dokumentiem un stingrākiem noteikumiem par interešu konfliktiem, pārredzamības reģistru ieviešanu vai nostiprināšanu un pietiekamu resursu piešķiršanu tiesību aktu īstenošanas pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgām trešām valstīm;

22.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

23.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (4) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).

(2)  http://fra.europa.eu/sites/default/files/eb_decision_2012_04-whistleblowing_rules.pdf

(3)  Padomes 2004. gada 22. marta Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.).

(4)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/373


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1575

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0064/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0108/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 334. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/375


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1576

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0079/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0115/2016),

1.

sniedz Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 342. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/377


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1577

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0115/2016),

A.

tā kā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Aģentūras galīgais budžets 2014. finanšu gadā bija EUR 97 945 077, kas ir par 4,25 % vairāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā saskaņā ar Aģentūras finanšu pārskatiem Savienības kopējā iemaksa Aģentūras 2014. gada budžetā bija EUR 86 810 000, kas ir par 1,53 % vairāk nekā 2013. gadā;

Komentāri par darījumu likumību un pareizību

1.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu par Aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) norāda, ka tika konstatēti nozīmīgi uzlabojumi gan ex ante, gan ex post verifikācijās par izdevumiem, ko pieprasījušas atmaksāt valstis, kuras iesaistītas sadarbībā saskaņā ar dotāciju nolīgumiem; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā 2013. gada jūnijā ieviesa visaptverošāku uz risku balstītu ex ante pārbaužu sistēmu, kas ietver prasību iesniegt atlasītus apliecinošos dokumentus kopā ar galīgā maksājuma pieprasījumu; turklāt norāda, ka ex ante pārbaudes papildina ex post pārbaudes, ko veic pie saņēmējiem vai kā dokumentu pārbaudi, un ka maksājumiem, kuriem neveic ex ante pārbaudes, tiek veiktas ex post pārbaudes;

2.

norāda, ka Revīzijas palāta uzskata, ka dokumentācija, kas pamato šo valstu deklarētos izdevumus, ne vienmēr ir pietiekama; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūra nepieprasīja revīzijas sertifikātus, kas radītu papildu pārliecību par dotāciju darījumu likumību un pareizību; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka šādi sertifikāti tika sniegti 2010. gadā; pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz informatīvo sanāksmi, kas tika organizēta Aģentūras pakalpojumu saņēmējiem, revīzijas sertifikātus neizsniedza neatkarīgas revīzijas struktūras un galīgā pieprasījuma saņemšanas termiņš tika būtiski pagarināts; aicina Aģentūru pilnībā izpētīt iespēju sadarboties ar revīzijas iestādēm, kas izveidotas Ārējo robežu fonda un Iekšējās drošības fonda ietvaros, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šādas sadarbības novērtējumu;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

norāda, ka 2014. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 98,65 %, kas ir par 0,9 % augstāks nekā 2013. gadā; turklāt konstatē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 68,79 %, kas ir par 4,81 % augstāks nekā 2013. gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

4.

norāda, ka Aģentūra ir samazinājusi to apropriāciju kopējo līmeni, par kurām uzņemtas saistības un kuras tika pārnestas, – no 35 % 2013. gadā līdz 30 % 2014. gadā; konstatē, ka Aģentūras darbības daudzgadu raksturs un neparedzētu notikumu paaugstinātais risks rada īpašas grūtības ikgadējā budžeta plānošanā un īstenošanā; norāda, ka pārnesumu apjoms II sadaļā (administratīvie izdevumi) bija EUR 4 500 000 (36 %) un galvenokārt attiecās uz gada beigu iepirkumiem, kas saistīti ar pārcelšanos uz Aģentūras jauno ēku 2014. gada decembrī; pieņem zināšanai, ka pārnesumi III sadaļā (darbības izdevumi) bija EUR 29 200 000 apmērā (47 %) un tos galvenokārt izraisīja Aģentūras darbības daudzgadu raksturs un 2014. gada oktobrī apstiprinātais papildu budžets EUR 4 200 000 apmērā;

5.

norāda, ka Aģentūras darbības izdevumi lielā mērā ir atkarīgi no tā, vai dalībvalstis savlaicīgi iesniedz atlīdzības pieprasījumus attiecībā uz dotācijām; konstatē, ka laikposms no darbinieka, gaisa kuģa vai kuģa pēdējās nosūtīšanas dienas uz koordinēto kopīgo operāciju līdz izdevumu atlīdzības pieprasījuma iesniegšanai svārstās vidēji no četriem līdz sešiem mēnešiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka saistībā ar 2014. gadā notikušajām 1 087 iepirkuma procedūrām publiski ir pieejama informācija tikai par nelielu skaitu piešķirto līgumu; mudina Aģentūru nodrošināt pārredzamību un publiskot visus tās līgumus un ar publisko iepirkumu saistītās procedūras;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

7.

norāda, ka Aģentūra ir izstrādājusi un pieņēmusi noteikumus par pārredzamību un valdes, personāla un norīkoto valsts ekspertu iespējamo interešu konfliktu, jo īpaši Frontex personāla rīcības kodeksu, rīcības kodeksu visām personām, kas piedalās Frontex darbībās, un rīcības kodeksu Frontex koordinētajām kopīgajām izraidīšanas operācijām; turklāt norāda, ka Aģentūras izpilddirektors 2015. gada augustā apstiprināja krāpšanas apkarošanas stratēģiju un rīcības plānu; norāda, ka krāpšanas apkarošanas stratēģija tika sagatavota, izmantojot gan aģentūru, gan Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai vadlīnijas;

8.

norāda, ka lielākajai daļai valdes locekļu ikgadējie publiskie saistību paziņojumi tika publicēti Aģentūras tīmekļvietnē; norāda, ka Aģentūras izpilddirektora un izpilddirektora vietnieka CV ir publicēti Aģentūras tīmekļvietnē; prasa publicēt izpilddirektora, izpilddirektora vietnieka un valdes locekļu interešu deklarācijas; mudina Aģentūru un tās valdes locekļus atlikušos vēl nepublicētos paziņojumus publicēt pēc iespējas drīzāk;

9.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra ir izstrādājusi projektu noteikumu kopumam par trauksmes celšanu, ko paredzēts pieņemt līdz 2016. gada pirmā pusgada beigām; aicina Aģentūru pienācīgi ņemt vērā arī ombuda ieteikumus šajā jautājumā; aicina Aģentūru vairs neatlikt šo noteikumu pieņemšanu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par noteikumu galīgo pieņemšanu;

10.

mudina Aģentūru palielināt darbinieku izpratni par politiku attiecībā uz interešu konfliktiem līdztekus pašreizējiem izpratnes veidošanas pasākumiem un noteikt, ka darbā pieņemšanas procedūrās un darbības rezultātu novērtēšanā kā viens no izskatāmajiem jautājumiem obligāti ir jāiekļauj integritāte un pārredzamība;

11.

prasa kopumā uzlabot korupcijas novēršanu un apkarošanu, izmantojot holistisku pieeju, kas pirmām kārtām paredz uzlabot sabiedrības piekļuvi dokumentiem, pieņemt stingrākus noteikumus par interešu konfliktiem, ieviest vai pastiprināt pārredzamības reģistrus un piešķirt pietiekamus resursus tiesībaizsardzības pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un ar attiecīgajām trešām valstīm;

12.

prasa Savienības iestādēm un aģentūrām, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Parlamentam, pastiprināti veikt to īstenošanas pasākumus, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaudes;

13.

prasa Komisijai stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes, un piemērot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkāda interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses;

Iekšējā revīzija

14.

norāda, ka 2014. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) veica revīziju par tematu “Attiecības ar ieinteresētajām personām un ārējā komunikācija kopējo resursu pārvaldībā”, kas parādīja, ka attiecību ar ieinteresētajām personām un ārējās komunikācijas vispārējā pārvaldība efektīvi un lietderīgi papildina kopējo resursu pārvaldību; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā sāka veikt uzlabošanas pasākumus, kad revīzija vēl nebija pabeigta, un ka tā ir sagatavojusi oficiālu rīcības plānu, lai nodrošinātu ieteikumu savlaicīgu īstenošanu; turklāt norāda, ka IAS veica revīziju cilvēkresursu jomā, kā rezultātā tika pieņemti divi ieteikumi, kas atzīmēti kā “ļoti svarīgi” un divi ieteikumi ar atzīmi “svarīgi”;

Citi komentāri

15.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka ir nepieciešams pilnveidot to, kā aprēķina iemaksas no ārpussavienības valstīm, kas piedalās Šengenas nolīgumā (Šveice, Lihtenšteina, Islande un Norvēģija), lai labāk atspoguļotu attiecīgās tiesību normas (1); pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tā pārskatīs metodiku, kā aprēķina iemaksas no šīm valstīm, un noteiks tam pienācīgu juridisko formu; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs pārskatīšanas rezultātiem;

16.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūras budžeta iemaksas no Apvienotās Karalistes un Īrijas daudzus gadus saglabājās stabilas, neraugoties uz ievērojami paplašināto darbību spektru, kurās Apvienotā Karaliste un Īrija piedalās; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka valdes darba grupa attiecībā uz budžetu un kontiem izskata šo jautājumu un sniegs Aģentūras valdei ieteikumu un iespējamo risinājumu saistībā ar šīm iemaksām; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs pārskatīšanas rezultātiem;

17.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām konstatē, ka augstais un pastāvīgi pieaugošais dotāciju nolīgumu skaits un ar tiem saistīto izdevumu apmērs, kas Aģentūrai ir jāpārbauda un jāatlīdzina, liecina par to, ka varētu izmantot lietderīgākus un izmaksu ziņā efektīvākus alternatīvus Aģentūras darbības finansēšanas mehānismus; turklāt norāda, ka pašreizējo mehānismu sarežģītība un administratīvais slogs iepriekšējos gados noveda pie tā, ka Revīzijas palāta nespēja apliecināt darījumu likumību un pareizību; turklāt norāda, ka 2015. gadā vēl vairāk palielinājās Aģentūras veikto operāciju vērienīgums un tai tika uzticēti jauni un īpaši uzdevumi ES reģionālajā darba grupā; aicina Aģentūru finansēšanas mehānismu pārskatīšanas un reformēšanas gaitā ņemt vērā iepriekš minētos apsvērumus;

18.

pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka viens no ieteikumiem, ko valde sniedza pēc Aģentūras ārējā novērtējuma, attiecas uz finanšu pārvaldības atvieglošanu, un prasa atmest Aģentūras dibināšanas regulā noteikto ierobežojumu, norādot uz dotācijām; norāda, ka līgumattiecības starp Aģentūru un dalībvalstu iestādēm varētu sekmēt efektīvāku un pārredzamāku finanšu pārvaldību;

19.

norāda, ka gadījumā, ja kāda dalībvalsts nosūta darbiniekus un/vai tehnisko aprīkojumu uz Aģentūras koordinētajām operācijām, šī dalībvalsts paraksta Aģentūras un uzņēmējas dalībvalsts izstrādāto darbības plānu, kurā ir skaidri norādīti noteikumi par operatīvo sadarbību; atgādina, ka nav tādu noteikumu, kas piešķirtu dalībvalstīm rīcības brīvību izmantot dažādus veidus un līdzekļus, lai sasniegtu konkrēto politikas mērķi, kurš norādīts dotācijas instrumentā, jo rīcības plāns ir jāīsteno paredzētajā veidā, ja vien tas netiek grozīts; norāda, ka jaunais priekšlikums par robežsardzi un krasta apsardzi (2) iet vēl tālāk un ierosina proaktīvu lomu kopīgām operācijām un atgriešanas darbībām, kas neatbilst dotācijas kā finanšu instrumenta raksturīgajām īpašībām; mudina Komisiju ņemt to vērā, ierosinot turpmākās izveides regulas;

20.

norāda – lai gan Aģentūra savu darbību uzsāka jau tālajā 2005. gadā un kopš tā laika īsteno savas operācijas, tā joprojām strādā, tikai pamatojoties uz saraksti un apmaiņām ar uzņēmēju dalībvalsti, nevis pamatojoties uz Aģentūras un uzņēmējas dalībvalsts visaptverošu mītnes nolīgumu, kas vēl joprojām nav parakstīts; norāda, ka šāds nolīgums veicinātu lielāku pārredzamību attiecībā uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Aģentūra un tās personāls darbojas; atgādina, ka prasība noslēgt mītnes nolīgumu tika iekļauta Aģentūras regulā, kad tā tika grozīta 2011. gadā (3); ar bažām norāda, ka joprojām notiek sarunas ar uzņēmējas dalībvalsts valdību; mudina Aģentūru un uzņēmējas dalībvalsts valdību noslēgt mītnes nolīgumu, cik drīz vien iespējams; prasa Aģentūrai informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo sarunu gaitu un rezultātiem;

21.

norāda, ka Aģentūras gada pārskatam varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada pārskatā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

22.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (4) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Nolīgums starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, no otras puses, par aspektiem minēto valstu dalībai Eiropas Aģentūrā operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 243, 16.9.2010., 4. lpp.); Vienošanās starp Eiropas Kopienu un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par aspektiem šo valstu dalībai Eiropas Aģentūrā operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 188, 20.7.2007., 19. lpp.).

(2)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas robežu un krasta apsardzi (COM(2015) 671 final).

(3)  15.a pants, ko ieviesa ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1168/2011, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 304, 22.11.2011., 1. lpp.).

(4)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/381


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1578

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0079/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0115/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 342. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/383


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1579

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0080/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0112/2016),

1.

sniedz Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 353. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/385


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1580

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0112/2016),

A.

tā kā Eiropas GNSS aģentūras (“Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Savienības subsīdijas tās budžetam 2014. finanšu gadā bija EUR 25 369 058, kas ir par 81,55 % vairāk nekā 2013. gadā;

B.

tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras gada pārskatiem par 2014. finanšu gadu (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka minētie gada pārskati ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka 2014. finanšu gadā īstenoto budžeta uzraudzības centienu rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 99,84 %, t. i., tikpat, cik 2013. gadā; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 63,16 %, t. i., par 17,37 % zemāks nekā iepriekšējā gadā;

Saistības un pārnestās apropriācijas

2.

norāda, ka II sadaļā (administratīvie izdevumi) pārnesto saistību apropriāciju līmenis bija EUR 3 400 000 (54 %); konstatē, ka šie pārnesumi galvenokārt attiecas uz Aģentūrai 2014. gadā sniegtajiem pakalpojumiem, par kuriem rēķinus saņēma tikai 2015. gadā, un uz vairākiem IT projektiem ar lielu vērtību, kuru līgumus parakstīja 2014. gada beigās un kurus sākotnēji plānoja 2015. gadam, bet kuri tika sākti 2014. gadā, lai izlietotu no citām budžeta pozīcijām atbrīvotos līdzekļus;

3.

atzīst Aģentūras centienus samazināt pārnesumu līmeni, kad iespējams, budžetu uzņemoties tuvāk gada sākumam un tādējādi ļaujot agrāk veikt maksājumus; turklāt atzīmē, ka Aģentūra izstrādā jaunu budžeta pārvaldības instrumentu, ar ko paredzēts palīdzēt īstenošanā, uzraudzībā un ziņošanā attiecībā uz pamatbudžetu un deleģēto budžetu, lai uzlabotu gan saistību, gan maksājumu apropriāciju pārvaldību; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minētā instrumenta panāktajiem uzlabojumiem;

Iepirkuma un darbā pieņemšanas procedūras

4.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz Eiropas Ģeostacionārās navigācijas pārklājuma dienesta (EGNOS) ekspluatāciju Aģentūra piešķīra astoņu gadu pakalpojumu sniegšanas līgumu (ESP līgumu) ar sākotnējo līguma vērtību EUR 436 000 000; atzīmē, ka pēc tiešas sarunu procedūras 2014. gadā Aģentūra grozīja pakalpojumu līgumu par EUR 6 300 000 14 satelītsignālu uztvērēju un 14 signālu ģeneratoru, kā arī citu ar EGNOS saistītu iekārtu iepirkšanai un uzturēšanai; ar bažām konstatē, ka starp līgumslēdzēju un tā diviem apakšuzņēmējiem, pamatojoties uz sākotnējo līgumu, tika noslēgta vienošanās, kuras rezultātā uzkrājās pieskaitāmās izmaksas un peļņa – no EUR 6 300 000 uz tiešajām izmaksām attiecas vien EUR 3 200 000, EUR 1 400 000 attiecas uz pieskaitāmajām izmaksām un citām izmaksām, bet EUR 1 700 000 – uz līgumslēdzēja un apakšuzņēmēju peļņu un atalgojumu;

5.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu ESP līgums tika piešķirts konkursa procedūrā un ka tas tika izraudzīts, lai nodrošinātu pakalpojumu nepārtrauktības prasību attiecībā uz dzīvības drošības (SoL) pakalpojumu, balstoties uz kvalificētu un sertificētu sistēmu; konstatē, ka līguma grozījums jāuzskata par būtisku un neatdalāmu ESP līguma daļu, jo tas ir vajadzīgs, lai sistēma tiktu uzturēta tā, kā tā ir kvalificēta, un tiktu sniegts SoL pakalpojums, ievērojot obligāto sertifikāciju;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

6.

atzīst, ka Aģentūras administratīvā valde 2015. gada septembrī pieņēma politiku interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai; turklāt atzīmē, ka Aģentūra savā tīmekļa vietnē publicēja izpilddirektora un augstākā līmeņa vadītāju biogrāfijas un interešu deklarācijas; mudina Aģentūras administratīvās valdes locekļus iesniegt savas interešu deklarācijas publicēšanai Aģentūras tīmekļa vietnē;

7.

uzsver nepieciešamību palielināt integritāti un uzlabot ētiskos aspektus, uzlabojot rīcības kodeksu un ētikas principu īstenošanu, lai nostiprinātu kopīgu un efektīvu integritātes kultūru;

8.

norāda, ka Aģentūras gada ziņojumam varētu būt nozīmīga loma attiecībā uz pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes regulējuma ievērošanu; aicina Aģentūru gada ziņojumā iekļaut standarta sadaļu par šiem elementiem;

Iekšējā revīzija

9.

konstatē, ka Aģentūra panāca vienošanos ar Komisijas Iekšējās revīzijas dienestu par rīcības plānu, kā uzlabot dotāciju pārvaldības ex ante un ex post revīzijas procedūru; konstatē, ka vajadzīgi uzlabojumi konkrētos dokumentācijas aspektos un attiecīgajā dotāciju pārvaldības rokasgrāmatā; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā jomā sasniegto progresu;

Iekšējā kontrole

10.

atzīst, ka 2014. finanšu gadā Aģentūras atbilstība iekšējās kontroles standartiem kopumā bija apmierinoša; konstatē, ka ir veikti neatbilstības mazināšanas pasākumi tādās jomās kā krāpšanas apkarošanas stratēģija, interešu konflikti, riska pārvaldība un iekšējās revīzijas struktūrvienība; turklāt atzīmē, ka Aģentūra progresē jomās, kurās atbilstība ir daļēja, it sevišķi attiecībā uz darbības nepārtrauktību un dokumentu pārvaldību; aicina Aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šajā jomā sasniegto progresu;

Citi komentāri

11.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūras materiālie pamatlīdzekļi ar neto uzskaites vērtību EUR 1 000 000 nav apdrošināti; atzīst, ka Aģentūra šobrīd analizē katra tās īpašumā esoša aktīva riskus, vērtību un kritiskumu, lai novērtētu, kāda veida apdrošināšana vislabāk atbilstu tās vajadzībām; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sasniegto progresu;

12.

atzīmē, ka Aģentūrai ir kopīga iekšējās revīzijas struktūrvienība ar Eiropas Ķīmisko vielu aģentūru, jo tas ļauj veidot sinerģijas un panākt izmaksu lietderību;

13.

ņem vērā, ka 2014. gadā Aģentūra nolūkā popularizēt savu darbu un uzlabot savu redzamību mītnes dalībvalstī savā mītnē Prāgā rīkoja atvērto durvju dienu, konferences, publiskas izstādes un regulārus publiskus pasākumus, sadarbojoties ar Komisiju;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2016. gada 28. aprīļa rezolūciju (1) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0159 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 447. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/387


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1581

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05584/2016 – C8-0080/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6), un jo īpaši tās 108. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0112/2016),

1.

konstatē, ka Eiropas GNSS aģentūras galīgie gada pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas ziņojuma pielikumā;

2.

apstiprina Eiropas GNSS aģentūras 2014. finanšu gada pārskatus;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 353. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/389


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1582

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0054/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2  (5), un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2016),

1.

sniedz kopuzņēmuma Clean Sky 2 izpilddirektoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky 2 izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 17. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 19. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/391


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1583

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2016),

A.

tā kā kopuzņēmums Clean Sky (“Kopuzņēmums”) sāka patstāvīgi darboties 2009. gada 16. novembrī;

B.

tā kā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 558/2014 (1) kopuzņēmums Clean Sky tika aizstāts ar kopuzņēmumu Clean Sky 2, sākot no 2014. gada 27. jūnija, un Kopuzņēmuma darbības periods tika pagarināts līdz 2024. gada 31. decembrim, lai pabeigtu Septītās pamatprogrammas pētniecības darbības;

C.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Eiropas Savienība, kuru pārstāv Eiropas Komisija, un nozares partneri, proti, integrētu tehnoloģiju demonstrācijas projektu (ITD) vadītāji kopuzņēmumam Clean Sky kopā ar asociētajiem locekļiem, kā arī Regulā (ES) Nr. 558/2014 minētie vadītāji un asociētie locekļi un saskaņā ar šo regulu izraudzītie galvenie partneri;

D.

tā kā maksimālais Eiropas Savienības ieguldījums kopuzņēmumā Clean Sky ir EUR 800 000 000 un tas jāsedz no Septītās pamatprogrammas budžeta, savukārt kopuzņēmumā Clean Sky 2 – EUR 1 755 000 000, kas jāsedz no “Apvārsnis 2020” budžeta, un ekspluatācijas izdevumiem paredzētā daļa nedrīkst pārsniegt EUR 39 000 000 no šiem līdzekļiem;

E.

tā kā kopuzņēmuma Clean Sky locekļiem, kuri nepārstāv Komisiju, ir jāsedz 50 % no ekspluatācijas izmaksām un būtu jāpiedalās pamatdarbības izdevumu segšanā, veicot ieguldījumus natūrā, kuru apmērs ir līdzvērtīgs Savienības finansiālajam ieguldījumam;

F.

tā kā kopuzņēmuma Clean Sky 2 vadītājiem un galvenajiem partneriem kopuzņēmuma darbības laikā ir jāiegulda EUR 2 193 700 000, tostarp šajā pašā periodā veicot iemaksas par papildu pasākumiem vismaz EUR 965 200 000 vērtībā, ko veido ieguldījums natūrā un 50 % no ekspluatācijas izdevumiem skaidrā naudā,

Vispārīgi komentāri

1.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojuma pamatā ir pārāk daudz vispārīgu piezīmju un trūkst konstruktīvu, konkrētu piezīmju; tāpēc prasa revīzijā vairāk koncentrēties uz gada finansiālās darbības sniegumu, daudzgadu projektu īstenošanas statusu (ietverot attiecīgā gada un iepriekšējo gadu budžeta izpildes skaidru izklāstu), kā arī rezultātiem un to pielietojumu;

2.

norāda, ka iestādēm un struktūrām ik gadu ir jāsagatavo ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību un ka Kopuzņēmuma šajā ziņojumā sniegtā informācija nebija saskaņota un nereti bija nepilnīga; Komisijai ir jāsniedz norādījumi par to, kādam jābūt šim ziņojumam un kas tajā jāiekļauj;

3.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta ir norādījusi, ka Kopuzņēmuma 2014. gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi (2);

5.

norāda, ka Revīzijas palāta ziņojumā par kopuzņēmuma Clean Sky gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādījusi, ka gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi (3);

6.

norāda, ka trūkst informācijas par kopuzņēmuma Clean Sky un kopuzņēmuma Clean Sky 2 veiktajām ex post revīzijām; aicina Revīzijas palātu turpmāko gadu ziņojumos iekļaut informāciju par ex post revīziju skaitu, kopējām pārbaudītajām summām un konstatējumiem; norāda, ka Kopuzņēmuma gada pārskatā ir iekļauta šāda informācija;

7.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2014. gada galīgais budžets bija EUR 229 241 765, no kuriem EUR 27 640 836 veidoja no 2013. gada pārnestās neizlietotās apropriācijas; norāda arī to, ka Kopuzņēmums izlietoja saistību apropriācijas EUR 189 316 793 (82,58 %) apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 153 567 377 (90,19 %) apmērā (4);

8.

norāda, ka vēl arvien turpinās no Septītās pamatprogrammas finansētā kopuzņēmuma Clean Sky programma; pieņem zināšanai, ka attiecīgās apropriācijas ir pieejamas līdz 2016. gadam, jo Kopuzņēmuma finanšu noteikumi atļauj atkārtoti iekļaut budžetā saistību un maksājumu apropriācijas līdz pat trim gadiem pēc to atcelšanas Kopuzņēmuma budžetā; mudina Kopuzņēmumu rūpīgi plānot budžetu, pienācīgi ņemot vērā paralēlo procesu;

9.

uzskata, ka, tā kā Revīzijas palātas ziņojumā nav skaidri nodalīta informācija par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu, minētie rādītāji (apropriācijas un saistības) nenodrošina faktisku snieguma izvērtēšanu; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut nodalītu informāciju par budžeta izpildi saskaņā ar attiecīgi Septīto pamatprogrammu un pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”; norāda, ka Kopuzņēmuma gada pārskatā ir iekļauta šāda informācija;

10.

norāda, ka Septītajai pamatprogrammai piešķirtā budžeta (III sadaļa) izpilde ir 95,2 % saistību apropriācijām (EUR 87 800 000 no EUR 92 200 000) un 92,5 % maksājumu apropriācijām (EUR 112 900 000 no EUR 122 200 000); pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” piešķirtā budžeta (IV sadaļa) izpilde ir 92,5 % saistību apropriācijām (EUR 95 300 000 no EUR 103 000 000) un 81,1 % maksājumu apropriācijām (EUR 20 500 000 no EUR 25 000 000) (5); sagaida, ka Kopuzņēmums sniegs budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sīkāku skaidrojumu šajā jautājumā;

11.

pauž nožēlu, ka par ieguldījumiem natūrā / skaidrā naudā Revīzijas palātas ziņojumā ir sniegta ierobežota informācija; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut noteikumus par Septītajai pamatprogrammai un pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” paredzēto ieguldījumu natūrā / skaidrā naudā novērtēšanas procedūru un apmēru, attiecīgo informāciju norādot katrai programmai atsevišķi;

12.

norāda, ka privātie locekļi pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” paredzēto ieguldījumu natūrā var sniegt divos veidos; norāda, ka pēc kopuzņēmuma Clean Sky 2 programmas darbības sākšanas ieguldījumu natūrā kopējais apmērs bija EUR 87 413 513; pieņem zināšanai arī to, ka validēto ieguldījumu natūrā kopējais apmērs Septītajā pamatprogrammā bija EUR 448 424 340,47 (6)  (7);

13.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju, ka maksājumu termiņi ne vienmēr tika ievēroti, īpaši saistībā ar dotāciju nolīgumiem partneriem, kā rezultātā naudas sodu apmērs 2014. gadā bija EUR 41 000; konstatē, ka Kopuzņēmums ir centies risināt šo jautājumu;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

14.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums 2014. gada decembrī izsludināja pirmo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus (norādot, ka partneriem piešķirtais budžets būs vismaz 30 % no pieejamā ES finansējuma, kas paredzēts pamatdarbībai, kopā ar uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumus) (8);

15.

norāda, ka pamatdarbības pasākumu apmēru raksturo kopumā septiņdesmit četri 2014. gadā parakstīti nolīgumi (64 parakstīti dotāciju nolīgumi partneriem (GAP) un 10 finalizēti dotāciju nolīgumi locekļiem (GAM)) un 302 veikti maksājumi (276 maksājumi partneriem un 26 maksājumi locekļiem, kuri ietver atsevišķus maksājumus 201 līdzekļu saņēmējam) (9);

16.

norāda, ka 2014. gada jūnijā kopuzņēmuma Clean Sky darbību pārņēma kopuzņēmums Clean Sky 2; norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā nav iekļauta skaidra informācija par situāciju kopuzņēmuma Clean Sky projektu īstenošanā (maksājumu apmērs, maksājumi plāni nākamajiem gadiem);

Tiesiskais regulējums

17.

ņem vērā, ka kopuzņēmuma Clean Sky 2 finanšu noteikumus pieņēma 2014. gada 3. jūlijā, pamatojoties uz finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, iekšējās revīzijas funkciju un Komisijas iekšējās revīzijas dienestu (IAS), kā arī ņemot vērā Regulā (ES) Nr. 558/2014 izvirzītās prasības (10);

Iekšējās kontroles sistēmas

18.

norāda, ka 2014. gadā IAS pabeidza dotāciju pārvaldības finansiālo aspektu revīziju; pamatojoties uz šo revīziju, IAS sniedza divus ļoti svarīgus ieteikumus, uz kuriem Kopuzņēmums reaģēja, īstenojot šim mērķim paredzētu rīcības plānu; norāda, ka ieteikumi bija saistīti ar ex ante validēšanas vadlīnijām un projektu plānoto rezultātu apstiprināšanas procesu; norāda, ka līdz 2014. gada beigām ir īstenoti saistībā ar abiem ieteikumiem apstiprinātie pasākumi (11);

Interešu konflikti

19.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka interešu konfliktu jomā paliek spēkā Kopuzņēmuma procedūras, līdz Komisija būs izstrādājusi visiem kopuzņēmumiem paredzētu kopēju veidni (12);

Uzraudzība un ziņošana

20.

no Revīzijas palātas ziņojuma secina, ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesiskajā regulējumā ir prasīta īpaša pētniecības rezultātu uzraudzība, kas jābalsta uz kvantitatīviem un – attiecīgā gadījumā – kvalitatīviem faktiem; lai tiktu ievērotas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” prasības, ir jānostiprina Kopuzņēmuma un Komisijas sadarbība ar mērķi uzlabot ziņošanu un pētniecības rezultātu izplatīšanu (13); pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums ir sācis kopīgus pasākumus ar Komisijas dienestiem attiecībā uz vispārēju stratēģiju, lai īstenotu pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” vadlīnijas un izplatītu pētījumu rezultātus, un mudina Kopuzņēmumu vēl vairāk uzlabot sadarbību ar Komisiju šajā jomā;

21.

atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmums ir publicējis ziņojumu par Clean Sky darbību sociālekonomisko ietekmi.

22.

atzinīgi vērtē to, ka ar SESAR kopuzņēmumu ir parakstīts sadarbības memorands, lai nostiprinātu saiknes un panāktu lielāku sinerģiju;

23.

atzinīgi vērtē panākumus, kuri jau 2014. gadā ir gūti vairākos svarīgos no Septītās pamatprogrammas finansētās programmas Clean Sky demonstrējumu projektos, tādos kā lielo dzinēju demonstrējumu projekts.


(1)  Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2 (OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.).

(2)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. gadu, 7. lpp.

(3)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.

(4)  Galīgie pārskati un kopuzņēmuma Clean Sky 2 ziņojums par 2014. gada budžeta izpildi, 56. lpp.

(5)  2014. gada darbības pārskats, 149. lpp.

(6)  2014. gada darbības pārskats, 154. lpp.

(7)  2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana. Ziņojums par kopuzņēmuma Clean Sky locekļu, kuri nepārstāv Komisiju, ieguldījumiem Clean Sky programmās atbilstoši Septītajai pamatprogrammai un “Apvārsnis 2020”, 4. lpp.

(8)  2014. gada ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību, 10. lpp.

(9)  2014. gada darbības pārskats, 7. lpp.

(10)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. gadu, 8. lpp.

(11)  2014. gada darbības pārskats, 142. lpp.

(12)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. gadu, 10. lpp.

(13)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. gadu, 9. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/394


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1584

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Clean Sky” 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Clean Sky” 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0054/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 558/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky 2  (5), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0094/2016),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “Clean Sky” 2014. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “Clean Sky 2” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 17. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 19. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 77. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/396


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1585

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ECSEL gada pārskatiem (laikposmam no 2014. gada 27. jūnija līdz 31. decembrim) ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0059/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4),

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (5),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (6), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (7),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (8),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0119/2016),

1.

sniedz kopuzņēmuma ECSEL (bijušā ENIAC kopuzņēmuma un ARTEMIS kopuzņēmuma) izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 80. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 81. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(6)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(7)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(8)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/398


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1586

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0119/2016),

A.

tā kā 2014. gada 7. jūnijā uz laikposmu līdz 2024. gada 31. decembrim tika izveidots kopuzņēmums ECSEL (“Kopuzņēmums”) kā kopuzņēmums Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. panta nozīmē, lai īstenotu kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Elektroniskie komponenti un sistēmas Eiropas vadošās lomas nostiprināšanai”;

B.

tā kā publiskā un privātā sektora partnerībai elektronisko komponentu un sistēmu jomā būtu jāapvieno finansiālie un tehniskie līdzekļi, kas ir svarīgi, lai spētu kontrolēt sarežģīto situāciju saistībā ar inovācijām, kuru attīstības temps šajā jomā kļūst arvien straujāks;

C.

tā kā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 561/2014 (1) tika izveidots Kopuzņēmums, lai aizstātu ENIAC kopuzņēmumu (“ENIAC”) un ARTEMIS kopuzņēmumu (“ARTEMIS”) un turpinātu to darbu;

D.

tā kā Kopuzņēmuma locekļi ir Savienība, dalībvalstis un “Apvārsnis 2020” asociētās valstis, pamatojoties uz brīvprātības principu, kā arī asociācijas kā privāti locekļi, kas pārstāv tās veidojošos uzņēmumus, un citas organizācijas, kuras aktīvi darbojas elektronisko komponentu un sistēmu nozarē Savienībā; tā kā Kopuzņēmumam vajadzētu būt atvērtam jaunu locekļu uzņemšanai;

E.

tā kā, vērtējot Kopuzņēmuma vispārējo ietekmi, būtu jāņem vērā tā mērķu sasniegšanai nodrošinātie ieguldījumi no tiesību subjektiem, kas nav Savienība vai valstis, kas piedalās kopuzņēmumā; tā kā paredzams, ka šie kopējie ieguldījumi varētu sasniegt vismaz EUR 2 340 000 000;

F.

tā kā ieguldījumi Kopuzņēmumā, kuri plānoti visam “Apvārsnis 2020” darbības periodam, ir EUR 1 184 874 000 no Savienības, EUR 1 170 000 000 – no Kopuzņēmumā iesaistītajām valstīm un EUR 1 657 500 000 – no privātiem locekļiem;

G.

tā kā pāreja no ENIAC un ARTEMIS uz Kopuzņēmumu būtu jāsaskaņo un jāsinhronizē ar pāreju no Septītās pamatprogrammas (2) pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, lai nodrošinātu pētniecībai pieejamā finansējuma optimālu izmantošanu,

Vispārīgas piezīmes

1.

norāda, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir iekļāvusi pārāk daudz vispārīgu piezīmju un tajā trūkst konstruktīvu, konkrētu piezīmju; tāpēc prasa revīzijā vairāk koncentrēties uz gada finansiālās darbības sniegumu, daudzgadu projektu īstenošanas statusu, tostarp attiecīgā gada un iepriekšējo gadu budžeta izpildes skaidru izklāstu, kā arī uz to rezultātiem un īstenošanu;

2.

norāda, ka Kopuzņēmuma ziņojumā par budžeta un finanšu pārvaldību 2014. finanšu gadā sniegtā informācija nebija saskaņota un nereti bija nepilnīga; norāda, ka Komisijai ir jāsniedz norādījumi par to, kādam jābūt šim ziņojumam un kas tajā jāiekļauj;

3.

atzīmē to, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Kopuzņēmuma pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli laikposmā no 2014. gada 27. jūnija līdz 31. decembrim, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā periodā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

5.

norāda, ka Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 160 114 500 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 104 144 250 apmērā;

6.

pauž nožēlu, ka nav sniegta informācija par ieguldījumiem natūrā un skaidrā naudā; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut noteikumus par procedūru attiecīgi Septītajā pamatprogrammā un pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” veikto ieguldījumu natūrā un skaidrā naudā novērtēšanai un par šo ieguldījumu apmēru;

7.

norāda, ka joprojām turpinās no Septītās pamatprogrammas finansētās Kopuzņēmuma programmas; mudina Kopuzņēmumu rūpīgi plānot budžetu, pienācīgi ņemot vērā paralēlos procesus;

8.

pieņem zināšanai to, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma pārskatos par 2014. finanšu gadu sniegto informāciju ir veikti praktiski pasākumi, lai izpildītu Kopuzņēmuma administratīvajos nolīgumos iekļautos pienākumus, ieviešot īpašu ziņošanas veidlapu “projekta noslēguma sertifikāts”; norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis šādu īpašu veidlapu dalībvalstu finansēšanas iestādēm;

9.

pieņem zināšanai to, ka Kopuzņēmums 2014. gadā izstrādāja kontrolsarakstu, kas ietver būtiskus pārliecības gūšanas sistēmas elementus, un iesaistījās intensīvās viedokļu apmaiņās ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm, lai novērtētu valstu sistēmu nodrošināto pārliecību; norāda, ka novērtējums ir pabeigts attiecībā uz pieciem līdzekļu ieguldītājiem, kuri nodrošina 54,2 % Kopuzņēmuma piešķirto dotāciju, un ka vēl viens līdzekļu ieguldītājs, kas nodrošina 18,9 % Kopuzņēmuma piešķirto dotāciju, ir pārbaudīts, bet revīzijas veikšanas laikā par to vēl tika gaidīta jaunākā informācija;

10.

norāda, ka Kopuzņēmums atlikušo kļūdu īpatsvaru lēsa 0,73 % apmērā; tomēr konstatē, ka Kopuzņēmums nav atklājis, kāds darījumu skaits tika ņemts vērā šāda īpatsvara aprēķināšanā un tādēļ aicina Kopuzņēmumu sniegt minēto informāciju;

11.

norāda, ka, neraugoties uz iepriekš minēto, Revīzijas palāta sniedza atzinumu ar iebildēm par gada pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību, pamatojoties uz to, ka ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm parakstītajos administratīvajos nolīgumos par projektu izmaksu deklarāciju revīziju nebija iekļauti praktiski pasākumi ex post revīziju veikšanai;

12.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Kopuzņēmums nenovērtēja no dalībvalstu finansēšanas iestādēm saņemto revīzijas ziņojumu kvalitāti attiecībā uz izmaksām, kas saistītas ar pabeigtiem projektiem; turklāt ņem vērā, ka pēc triju dalībvalstu finansēšanas iestāžu revīzijas stratēģiju novērtēšanas nebija iespējams secināt, vai ex post revīzijas darbojas efektīvi, jo minēto iestāžu izmantotā atšķirīgā metodika Kopuzņēmumam neļāva aprēķināt ne svērto kļūdu īpatsvaru, ne atlikušo kļūdu īpatsvaru; norāda, ka šis tehniskais trūkums tomēr nedod pamatu Revīzijas palātas negatīvajam atzinumam, bet, saprotams, ir šķērslis darījumu likumības un pareizības apstiprināšanai, neformulējot iebildi; turklāt norāda, ka Kopuzņēmums ir apstiprinājis, ka tā veiktajos dalībvalstu pārliecības gūšanas sistēmu paplašinātos novērtējumos tika konstatēts, ka šīs sistēmas var nodrošināt pietiekamu aizsardzību tā locekļu finanšu interesēm;

13.

norāda, ka Kopuzņēmums uzskata, ka valstu sistēmas nodrošina pamatotu pārliecību par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, neraugoties uz vairākiem ziņojumiem no dažādām Savienības iestādēm, tostarp budžeta izpildes apstiprinātājiestādes; aicina Kopuzņēmumu pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu piemēroto procedūru novērtēšanas aicināt šīs iestādes rakstiski apliecināt, ka valsts procedūru īstenošana sniedz pamatotu pārliecību par darījumu likumību un pareizību;

14.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir ietverts atzinums ar iebildēm, balstoties uz to, ka trūkst nepieciešamās informācijas, lai pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu veiktajām ex post revīzijām aprēķinātu ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, kā arī atlikušo kļūdu īpatsvaru; aicina Revīzijas palātu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 3. punkta noteikumiem no dalībvalstu revīzijas iestādēm vai valstu kompetentajiem dienestiem ievākt papildu un nepieciešamos dokumentus un informāciju, ko Kopuzņēmums nav pilnvarots prasīt; turklāt aicina Revīzijas palātu šos papildu dokumentus un šādu papildu informāciju izmantot kā alternatīvu līdzekli, ar ko pamatot savu atzinumu, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šādu papildu elementu novērtēšanu;

15.

norāda, ka līdz finanšu gada beigām valde veica ievērojamu budžeta grozījumu, palielinot saistību apropriācijas līdz EUR 158 200 000; aicina Kopuzņēmumu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei detalizētu informāciju par to, kādi kritēriji tika piemēroti, īstenojot tik nozīmīgu finansiālu lēmumu;

16.

pieņem zināšanai to, ka pamatdarbības saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 99,7 %; tomēr norāda, ka par šīm apropriācijām tika uzņemtas vispārējas saistības un tāpēc līdz šim nav parakstīts neviens atbilstošs dotāciju nolīgums; uzskata – tā kā informācija par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu nav skaidri nošķirta, minētie rādītāji nenodrošina faktisku snieguma izvērtēšanu; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut nodalītu informāciju par budžeta izpildi saskaņā ar attiecīgi Septīto pamatprogrammu un pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pašreizējo stāvokli un jebkādu panākto progresu šajā jomā;

17.

norāda, ka informācija, kas saistīta ar Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu, nav tikusi skaidri nodalīta, jo līdz 2014. gada beigām nebija parakstīts neviens ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu saistīts līgums un līdz ar to nebija veikti maksājumi; aicina Revīzijas palātu ziņojumā par 2015. gadu nodalīt informāciju par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” budžeta izpildi; aicina Kopuzņēmumu sniegt šo informāciju ziņojumā par budžeta un finanšu pārvaldību 2015. gadā;

18.

atbalsta Kopuzņēmuma iniciatīvu sadarboties ar mazākiem līdzekļu ieguldītājiem un paplašināt dotāciju novērtēšanu, attiecinot to uz 90 % piešķirto dotāciju; aicina Kopuzņēmumu turpināt novērtēšanu, lai šādas procedūras piemērotu pilnīgi visām dotācijām, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par 2014. un 2015. finanšu gadā panāktajiem uzlabojumiem;

19.

norāda, ka Kopuzņēmums pārņēma ENIAC un ARTEMIS darbību 2014. gada jūnijā; norāda, ka nav pietiekami daudz skaidras informācijas par Kopuzņēmuma projektu īstenošanas statusu (maksājumu apmērs, maksājumu plāni nākamajiem gadiem);

20.

atzinīgi vērtē Kopuzņēmuma veikto novērtējumu par ieguldījumu natūrā apmēru; tomēr norāda, ka nav pietiekami daudz informācijas, lai apliecinātu, ka locekļi ir izpildījuši ar Septīto pamatprogrammu saistīto uzdevumu;

Tiesiskais regulējums

21.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu iesniegt Kopuzņēmuma tiesību un pienākumu pilnīgu un pienācīgu finansiālo izvērtējumu par laikposmu līdz Kopuzņēmuma darbības sākšanai (3);

Iekšējā revīzija

22.

pieņem zināšanai to, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests veica Kopuzņēmuma riska novērtējumu; norāda, ka četri jautājumi ir klasificēti ar atzīmi “liela ietekme / augsts risks”;

23.

prasa, lai Kopuzņēmums iesniegtu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei detalizētu informāciju par to konkrēto pasākumu netiešo izmaksu riska pārvaldību, kuri veikti, sadarbībā ar Komisiju meklējot alternatīvus mehānismus, kā arī turpmākajām iespējām sadarboties grāmatvedības procedūrās, lai novērstu iespējamu dubultas vai trīskāršas grāmatvedības un ziņošanas risku un finansiālo slogu, ko tas varētu radīt;

24.

aicina Kopuzņēmumu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei jaunāko informāciju par krāpšanas apkarošanas stratēģijas pieņemšanu un īstenošanu;

25.

pieņem zināšanai to, ka Kopuzņēmums īstenos revīzijas stratēģiju, kas saskaņota ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” standarta procedūrām; prasa, lai Kopuzņēmums iesniegtu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu, kurā norādīti šādas stratēģijas piemērošanas kritēriji, tās piemērošanas pamats un efektivitātes novērtējums;

Iekšējās kontroles sistēmas

26.

norāda, ka Kopuzņēmuma valde ir izveidojusi iekšējās revīzijas struktūru un apstiprinājusi attiecīgo iekšējo nolikumu; norāda arī to, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma 2014. gada pārskatos sniegto informāciju divi iekšējās kontroles standarti vēl nav līdz galam īstenoti un ka vairākas procedūras vēl ir jāatjaunina;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

27.

ar gandarījumu norāda, ka Kopuzņēmums ir pieņēmis visaptverošu politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu; tomēr atgādina, ka valdes locekļu deklarācijas par interešu konfliktu nav darītas publiski pieejamas;

Uzraudzība un ziņošana par pētījumu rezultātiem

28.

atzinīgi vērtē Kopuzņēmuma sasniegumus uzraudzības un ziņošanas jomā; tomēr norāda, ka būtu vairāk jācenšas sadarboties ar Komisiju, lai izpildītu pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” prasības un dotu lielāku ieguldījumu Septītās pamatprogrammas rezultātu izplatīšanā; norāda arī to, ka Kopuzņēmumam būtu jāpalielina sistemātiska pētniecības rezultātu izplatīšana; prasa Kopuzņēmumam veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību iepriekš minētajām prasībām, un par to informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

29.

atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmums ir publicējis ziņojumu par kopuzņēmuma ECSEL darbību sociālekonomisko ietekmi;

30.

atgādina, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde ir prasījusi Revīzijas palātai sagatavot īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu spēju sadarbībā ar to privātajiem partneriem nodrošināt Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu pievienoto vērtību un efektīvu īstenošanu (4).


(1)  Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL (OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Lēmums Nr. 1982/2006/EK par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.).

(3)  OV L 255, 30.9.2015., 418. lpp., OV L 255, 30.9.2015., 426. lpp.

(4)  Turpat.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/402


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1587

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ECSEL gada pārskatiem (laikposmam no 2014. gada 27. jūnija līdz 31. decembrim) ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0059/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4),

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (5),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (6) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (7),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (8),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0119/2016),

1.

apstiprina kopuzņēmuma ECSEL (bijušā ENIAC kopuzņēmuma un ARTEMIS kopuzņēmuma) 2014. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma ECSEL (bijušais ENIAC kopuzņēmums un ARTEMIS kopuzņēmums) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 80. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 81. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(6)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(7)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(8)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/404


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1588

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0057/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, lai nodrošinātu kurināmā elementu un ūdeņraža jomas kopīgās tehnoloģiju ierosmes īstenošanu (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 559/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2016),

1.

sniedz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 51. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 53. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 108. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/406


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1589

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2016),

A.

tā kā kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (“FCH”) ar Padomes Regulu (EK) Nr. 521/2008 (1) tika izveidots 2008. gada maijā kā publiskā un privātā sektora partnerība uz laiku līdz 2017. gada 31. decembrim ar mērķi pievērsties tirgū izmantojamu lietojumu izstrādei, tādējādi atvieglojot nozares centienus nodrošināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju strauju attīstību;

B.

tā kā Regulā (EK) Nr. 521/2008 ar Padomes Regulu (ES) Nr. 559/2014 (2) tika izdarīti grozījumi;

C.

tā kā 2014. gada maijā ar Regulu (ES) Nr. 559/2014 tika izveidots kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (“FCH2”), lai tas aizstātu FCH un turpinātu tā darbību līdz 2024. gada 31. decembrim;

D.

tā kā FCH dalībnieki ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, “Eiropas kurināmā elementu un ūdeņraža jomā uzsāktās kopīgās tehnoloģiju ierosmes nozares grupa” (“FCH Nozares grupa”) un Pētniecības grupa N.ERGHY (“N.ERGHY”);

E.

tā kā FCH2 dalībnieki ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, New Energy World Industry Grouping (“NEW nozares grupa”) un New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen (“Pētniecības grupa”);

F.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums visam periodam ir EUR 470 000 000FCH un EUR 665 000 000FCH2, kas jāmaksā no attiecīgi Septītās pamatprogrammas budžeta un programmas “Apvārsnis 2020” budžeta, un kārtējām izmaksām paredzētie līdzekļi nedrīkst pārsniegt attiecīgi EUR 20 000 000 un EUR 38 000 000;

G.

tā kā FCH nozares grupa un N.ERGHY kopā sedz 50 % no FCH kārtējām izmaksām: tā kā N.ERGHY finansē divpadsmito daļu no kārtējām izmaksām, un abas grupas – FCH Nozares grupa un N.ERGHY – kopā piedalās pamatdarbības izdevumu segšanā, veicot iemaksas natūrā, kuru apmērs ir vismaz līdzvērtīgs Savienības finansiālajam ieguldījumam;

H.

tā kā NEW nozares grupa un Pētniecības grupa segs attiecīgi 43 % un 7 % no FCH2 kārtējām izmaksām, un abas šis dalībnieces kopā ar iemaksām natūrā piedalīsies tā pamatdarbības izdevumu segšanā vismaz EUR 285 000 000 apjomā,

Vispārīgas piezīmes

1.

norāda, ka Revīzijas palāta savā 2014. gada ziņojumā (“Revīzijas palātas ziņojums”) iekļāvusi pārāk daudz vispārīgu norāžu un trūkst konstruktīvu, konkrētu piezīmju; tāpēc prasa revīzijā lielāku uzmanību pievērst gada finansiālās darbības sniegumam un daudzgadu projektu īstenošanas statusam (tostarp sniedzot skaidru pārskatu par attiecīgā gada un iepriekšējo gadu budžeta īstenošanas gaitu), to rezultātiem un īstenošanai;

2.

norāda, ka iestādēm un struktūrām ik gadu jāgatavo ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību un ka informācija par FCH un FCH2 šajā ziņojumā nav saskaņota un nereti ir nepilnīga; atzīmē, ka Komisijai ir jāsniedz norādījumi par to, kādam jābūt minētajam ziņojumam un kas tajā jāiekļauj;

3.

atzīmē, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programmā iekļauts īpašs ziņojums par FCH un FCH2 lietderības revīziju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu FCH 2014. gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka tā finanšu noteikumi;

5.

atzīmē, ka trūkst informācijas par FCH un FCH2 veiktajām ex post revīzijām; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut informāciju par ex post revīziju skaitu, kopējām summām un konstatējumiem;

6.

pēc iepazīšanās ar 2014. gada darbības pārskatu konstatē, ka FCH2 turpināja veikt ex post revīzijas, uzsākot 22 jaunas revīzijas; atzinīgi vērtē pozitīvos rezultātus, kas nozīmē, ka atlikušo kļūdu īpatsvars ir mazāks par 2 %;

7.

atzīmē, ka turpinās tās FCH programmas, kas tika finansētas no Septītās pamatprogrammas; atzīmē, ka šīs apropriācijas ir pieejamas līdz 2016. gada beigām, jo FCH finanšu noteikumi ļauj atkārtoti iekļaut budžetā saistību un maksājumu apropriācijas līdz pat trim gadiem pēc to atcelšanas FCH budžetā; mudina FCH rūpīgi plānot budžetu, pienācīgi ņemot vērā paralēlos procesus;

8.

pieņem zināšanai to, ka atbilstīgi tās 2014. gada darbības pārskatam FCH 2014. finanšu gada galīgajā budžetā bija saistību apropriācijas EUR 112 064 990 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 95 952 176 apmērā;

9.

norāda uz 2014. gada darbības pārskatā minēto, ka budžeta izpilde līdz gada beigām visiem līdzekļu avotiem sasniedza 98,48 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 74,52 % attiecībā uz maksājumu izpildi; uzskata – tā kā informācija par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu nav skaidri nošķirta, šie rādītāji nedod iespēju novērtēt faktisko sniegumu; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut nodalītu informāciju par budžeta izpildi saskaņā ar attiecīgi Septīto pamatprogrammu un pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”;

10.

atzīmē 2014. gada darbības pārskatā minēto, ka Septītajai pamatprogrammai piešķirtā budžeta izpilde ir 98,13 % saistību apropriācijām (EUR 252 106 348,47 no EUR 256 893 749,15) un 65,84 % maksājumu apropriācijām (EUR 44 981 766,61 no EUR 68 309 937,03); atzīmē, ka pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” piešķirtā budžeta izpilde ir 100 % saistību apropriācijām (EUR 96 154 619,50 no EUR 96 154 619,50) un 0 % maksājumu apropriācijām;

11.

pauž nožēlu, ka nav sniegta informācija par ieguldījumiem natūrā un skaidrā naudā; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut atsevišķus noteikumus par procedūru attiecīgi Septītajā pamatprogrammā un pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” veikto ieguldījumu natūrā un skaidrā naudā novērtēšanai un par šo ieguldījumu apmēru;

12.

atzinīgi vērtē FCH ikgadējo novērtējumu par ieguldījumu natūrā līmeni, kā arī to, kā dalībnieki veikuši savus uzdevumus saistībā ar Septīto pamatprogrammu;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

13.

atzinīgi vērtē 2014. gada darbības pārskatā minēto, ka no parakstītajiem dotāciju nolīgumiem 2014. gadā tika apstiprināts 61 izmaksu pieprasījums, kas attiecās uz 551 saņēmēju saistībā ar Septīto pamatprogrammu; norāda, ka no 2014. gada janvāra līdz decembrim ziņošanas periods beidzies 71 projektam;

14.

norāda to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu FCH bija 155 dotācijas nolīgumi atbilstīgi Septītajai pamatprogrammai, kas bija noslēgti pēc 2008.–2013. gadā rīkotiem septiņiem ikgadējiem konkursiem; atzīmē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pirmos dotācijas nolīgumus saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” bija paredzēts noslēgt 2015. gadā;

15.

atzinīgi vērtē FCH centienus precīzi novērtēt pieprasījumu Eiropā pēc autobusiem, kas darbināmi ar kurināmā elementiem;

16.

norāda, ka 2014. gada maijā FCH darbību pārņēma FCH2; norāda, ka nav pietiekami skaidras informācijas par FCH projektu īstenošanas statusu (maksājumu apmērs, maksājumu plāni nākamajiem gadiem);

Tiesiskais regulējums

17.

atzīmē to, ka FCH2 finanšu noteikumus pieņēma 2014. gada 30. jūnijā, pamatojoties uz finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām un ņemot vērā Regulas (ES) Nr. 559/2014 prasības;

Iekšējās kontroles sistēmas

18.

ņem vērā projektu FCH2 Iekšējās revīzijas dienesta ierobežotā pārskata ziņojumam par pētniecības rezultātu lietošanu un izplatīšanu, kurā noteiktas jaunas vadlīnijas un paraugi tam, kā rīkojamas vidusposma pārskata sanāksmes ar ārējiem vērtētājiem;

Uzraudzība un ziņošana

19.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu kopš 2011. gada FCH2 ik gadu publicējis programmas pārskatīšanas ziņojumu, kura mērķis ir FCH2 finansēto portfeļa projektu sasniegumus salīdzināt ar Kopuzņēmuma stratēģiskajiem mērķiem;

20.

atzinīgi vērtē to, ka FCH2 publicējis ziņojumu par FCH darbību sociālekonomisko ietekmi;

21.

atzinīgi vērtē 2014. gada darbības pārskatā minēto, ka sakarā ar pāreju uz FCH2 2014. gada svarīgas prioritātes bija vizuālās identitātes atjaunošana un tīmekļa vietnes pārveide, kā arī zīmola nostiprināšana un redzamības uzlabošana.


(1)  Padomes 2008. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.).

(2)  Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 559/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2f (OV L 169, 7.6.2014., 108. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/409


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1590

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0057/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, lai nodrošinātu kurināmā elementu un ūdeņraža jomas kopīgās tehnoloģiju ierosmes īstenošanu (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 559/2014, ar ko izveido Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0083/2016),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” kontu slēgšanu attiecībā uz 2014. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 51. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 53. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 108. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/411


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1591

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0056/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 557/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (5), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0081/2016),

1.

sniedz kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 61. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 62. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 54. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/413


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1592

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0081/2016),

A.

tā kā Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (“Kopuzņēmums IMI”) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu, lai būtiski uzlabotu zāļu izstrādes procesa efektivitāti un lietderīgumu un lai tādējādi ilgtermiņā farmācijas nozarē ražotu novatoriskas zāles, kas ir iedarbīgākas un drošākas;

B.

tā kā pēc Padomes Regulas (ES) Nr. 557/2014 (1) pieņemšanas 2014. gada maijā Kopuzņēmumu IMI 2014. gada jūnijā aizstāja kopuzņēmums “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (“Kopuzņēmums IMI2”), lai pabeigtu Septītās pamatprogrammas pētniecības darbības un pagarinātu kopuzņēmuma darbības periodu līdz 2024. gada 31. decembrim;

C.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, un Eiropas Farmācijas uzņēmumu un apvienību federācija (EFPIA);

D.

tā kā 2009. gada 16. novembrī Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties;

E.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums 10 gadu laikā Kopuzņēmumā IMI ir EUR 1 000 000 000 un to nodrošina no Septītās pamatprogrammas budžeta, bet katrs no dibinātājiem veic vienlīdzīgas iemaksas saimniecisko izdevumu segšanai, nepārsniedzot 4 % no Savienības kopējiem ieguldījumiem;

F.

tā kā Savienības maksimālais ieguldījums Kopuzņēmumā IMI2 10 gadu laikā ir EUR 1 638 000 000 un to nodrošina no “Apvārsnis 2020” budžeta, bet dalībniekiem, izņemot Komisiju, jāsedz 50 % no saimnieciskajiem izdevumiem un būtu jāpiedalās darbības izdevumu segšanā ar skaidru naudu vai natūrā, vai abējādi apmērā, kas līdzvērtīgs Savienības finansiālajam ieguldījumam,

Vispārīgas piezīmes

1.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojuma pamatā ir pārāk daudz vispārīgu piezīmju un trūkst konstruktīvu, konkrētu piezīmju; tāpēc prasa revīzijā vairāk koncentrēties uz gada finansiālās darbības sniegumu, daudzgadu projektu īstenošanas statusu (ietverot attiecīgā gada un iepriekšējo gadu budžeta īstenošanas skaidru izklāstu) un uz to īstenošanas rezultātiem;

2.

atzīmē, ka iestādēm un struktūrām ik gadu ir jāsagatavo ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību un ka Kopuzņēmuma sniegtā informācija šajā ziņojumā nebija saskaņota un nereti bija nepilnīga; šajā sakarā uzskata, ka Komisijai ir jāsniedz norādījumi par to, kādam jābūt šim ziņojumam un kas tajā jāiekļauj;

3.

atzīmē, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

norāda, ka Revīzijas palāta uzskata, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un tā naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas galvenā grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

5.

atzīmē, ka trūkst informācijas par Kopuzņēmuma IMI un Kopuzņēmuma IMI2 veiktajām ex post revīzijām; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut informāciju par ex post revīziju skaitu, kopējām summām un konstatējumiem;

6.

ņem vērā Revīzijas palātas atzinumu par Kopuzņēmuma pārskatiem par 2014. gadu pakārtoto darījumu likumību un pareizību un atzīst, ka Kopuzņēmums ir sasniedzis būtiskuma slieksni;

7.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka 2014. gada beigās bija pabeigtas četras ex post pārbaudes un revīzijas par atsevišķiem uzņēmumiem, kas ietilpst EFPIA, un vēl divas pārbaudes un revīzijas bija iesāktas; minētie pasākumi aptver struktūras, kas sniedz lielākos ieguldījumus natūrā Kopuzņēmuma projektos, tādējādi nodrošinot plašu programmas aptvērumu;

8.

ar bažām atzīmē, ka pamatdarbības ex ante pārbaudes saistībā ar deklarēto projektu izmaksu atmaksu nebija pietiekami dokumentētas; ex ante pārbaudēs, ko veica Kopuzņēmuma projektu zinātniskie koordinatori (PZK), nebija skaidri noteikts un komentēts ne projekta statuss (turpinās, turpinās ar grūtībām, apturēts/anulēts), ne nodevumi (nav atrunu, atrunas ar skaidrojuma pieprasījumu, būtiskas atrunas), un maksājums tika veikts, lai gan nebija ne oficiāla nodevumu saraksta, ko akceptējis PZK, ne atsauces uz PZK veiktu nodevumu novērtējumu; ņem vērā, ka Kopuzņēmums ir izveidojis rīcības plānu attiecībā uz revidentu konstatējumiem un ex ante pārbaudes sistēmas uzlabošanu;

9.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma 2014. gada budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 223 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 171 000 000 apmērā; kopējais izpildes rādītājs bija 92,4 % (2013. gadā – 99,5 %) saistību apropriācijām un 73,9 % (2013. gadā – 97,5 %) maksājumu apropriācijām;

10.

atzīmē, ka pamatdarbību jomā izpildes rādītājs saistību apropriācijām bija 93 %, bet maksājumu apropriācijām – 74 %; tomēr saistību apropriācijas bija uzņemtas vispārīgi, proti, līdz 2014. gada beigām nebija parakstīts neviens atbilstīgs dotācijas nolīgums;

11.

uzskata, ka, tā kā nav skaidri nodalīta informācija par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu, minētie rādītāji nenodrošina faktisku darbības izvērtēšanu; aicina Revīzijas palātu turpmākos ziņojumos atsevišķi norādīt informāciju par Septītās pamatprogrammas un “Apvārsnis 2020” budžeta izpildi;

12.

atzīmē, ka Septītās pamatprogrammas un “Apvārsnis 2020” saistību apropriācijas un maksājumu apropriācijas gada darbības pārskatā nav norādītas atsevišķi; ņem vērā, ka pamatdarbības budžeta izpildes kontekstā saistību apropriācijas Kopuzņēmuma gada darbības pārskatā un gada pārskatos ir norādītas atsevišķi par Septīto pamatprogrammu un par “Apvārsnis 2020”; aicina Kopuzņēmumu nākamajos pārskatos iekļaut plašāku informāciju par budžeta izpildi (saistībām un maksājumiem) attiecībā uz Septīto pamatprogrammu un programmu “Apvārsnis 2020”;

13.

pauž nožēlu, ka nav sniegta informācija par ieguldījumiem natūrā un skaidrā naudā; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut īpašus noteikumus par ieguldījumu natūrā un skaidrā naudā novērtēšanas procedūru un apmēru, kas Septītajai pamatprogrammai un pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” būtu noteikti atsevišķi;

14.

atzīmē, ka no Septītās pamatprogrammas finansētās Kopuzņēmuma programmas vēl nav pabeigtas; ņem vērā, ka šīs apropriācijas ir pieejamas līdz 2017. gadam, jo Kopuzņēmuma finanšu noteikumi atļauj Kopuzņēmumam atkārtoti iekļaut budžetā saistību un maksājumu apropriācijas līdz trim gadiem pēc to atcelšanas no Kopuzņēmuma budžeta; mudina Kopuzņēmumu rūpīgi plānot budžetu, pienācīgi ņemot vērā paralēlos procesus;

Priekšlikumu konkursi

15.

atzinīgi vērtē to, ka pēc priekšlikumu konkursiem, kas saistībā ar Septīto pamatprogrammu tika organizēti 2008.–2013. gada periodam, tika parakstīti 54 dotācijas nolīgumi par kopā EUR 897 000 000 – šī summa ir 93 % no maksimālā Savienības ieguldījuma Kopuzņēmumā pētniecības darbībām;

16.

atzīmē, ka aizvien palielinās MVU iesaiste, jo tiek popularizēta to dalība Kopuzņēmuma darbībās; 2014. gada beigās MVU bija 16 % no visiem saņēmējiem (2013. gadā – 15 %); turklāt Kopuzņēmuma projektos iesaistītie MVU saņēma 15,8 % kopējā budžeta; mudina Kopuzņēmumu turpināt šādu praksi;

17.

norāda, ka, tā kā 2014. gada jūnijā Kopuzņēmuma IMI darbību pārņēma Kopuzņēmums IMI2, nav pietiekami skaidras informācijas par Kopuzņēmuma IMI projektu īstenošanas statusu (maksājumu apmērs vai maksājumi plāni nākamajiem gadiem);

Interešu konflikti

18.

atzīmē, ka politika, kas attiecas uz Kopuzņēmuma izpilddirektora un darbinieku interešu konfliktiem, ir publiski pieejama tā tīmekļa vietnē;

19.

atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmuma tīmekļa vietnē ir publicēta izpilddirektora interešu deklarācija; tīmekļa vietnē publiski pieejami Kopuzņēmuma valdes un zinātniskās komitejas locekļu vārdi un biogrāfijas un valstu pārstāvju grupas locekļu vārdi; mudina Kopuzņēmumu visas biogrāfijas publicēt tīmekļa vietnē;

Tiesiskais regulējums

20.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka Kopuzņēmuma IMI2 finanšu noteikumi pieņemti 2014. gada 7. jūlijā, balstoties uz finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām;

Iekšējās kontroles sistēmas

21.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) ir pabeidzis revīziju par uzraudzību un pamatdarbības rezultātu ziņošanu un ka Kopuzņēmums ir ņēmis vērā visus ieteikumus;

22.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka 2015. gada sākumā tika pabeigtas divas revīzijas: viena attiecās uz pamatdarbības izdevumu ex ante pārbaudēm, bet otra – uz riska novērtējumu; Kopuzņēmums ir atrisinājis ieteikumu par ex ante pārbaudēm, izmantojot rīcības plānu, ko apstiprināja IAS;

23.

atzinīgi vērtē to, ka 2016. gada februārī publicēta īsa analīze par Kopuzņēmuma projektu tiešajiem rezultātiem saistībā ar sociālekonomisko ietekmi; ņem vērā, ka ārējie eksperti gatavo plašāku sociālekonomiskās ietekmes analīzi, ko iecerēts publicēt vēlākais 2016. gada maijā; prasa Kopuzņēmumam attiecīgo ziņojumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei.


(1)  Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 557/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (OV L 169, 7.6.2014., 54. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/416


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1593

(2016. gada 28. aprīlis)

par kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0056/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 557/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (5), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0081/2016),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2014. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “2. ierosme inovatīvu zāļu jomā” (bijušais Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 61. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 62. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 54. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/418


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1594

(2016. gada 28. aprīlis)

par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0053/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0089/2016),

1.

sniedz SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerāldirektors

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 70. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 72. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/420


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1595

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0089/2016),

A.

tā kā SESAR kopuzņēmumu (“Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada februārī, lai vadītu Vienotās Eiropas gaisa telpas gaisa satiksmes pārvaldības izpētes projekta (SESAR) programmu, kuras mērķis ir modernizēt Eiropas gaisa satiksmes pārvaldību;

B.

tā kā SESAR 2 kopuzņēmums 2014. gada jūnijā saskaņā ar pieņemto Padomes Regulu (ES) Nr. 721/2014 (1) aizstāja SESAR kopuzņēmumu un pagarināja Kopuzņēmuma darbības periodu līdz 2024. gada 31. decembrim;

C.

tā kā SESAR projektus veido definēšanas fāze (2004.–2007. g.), kuru vada Eirokontrole, pirmā izstrādes fāze (2008.–2016. g.), kuru finansēja no 2008.–2013. gada plānošanas perioda budžeta un vadīja Kopuzņēmums, un izvēršanas fāze (2014.–2020. g,), kura norit paralēli izstrādes fāzei; tā kā sagaidāms, ka izvēršanas fāzē vadību pārņems nozares pārstāvji un ieinteresētās personas, lai plaši ražotu un īstenotu jauno gaisa satiksmes pārvaldības infrastruktūru;

D.

tā kā Kopuzņēmums sāka patstāvīgu darbību 2007. gadā;

E.

tā kā Kopuzņēmums tika izveidots kā publiskā un privātā sektora partnerība ar Savienību un Eirokontroli kā dibinātājiem;

F.

tā kā SESAR projekta izstrādes fāzei (2008.–2016. g.) atvēlētais budžets ir EUR 2 100 000 000 un to vienādās daļās veido Savienības, Eirokontroles un projektā iesaistīto publiskā un privātā sektora partneru finansējums,

Vispārīgi komentāri

1.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojuma pamatā ir pārāk vispārīgas piezīmes un trūkst konstruktīvu, konkrētu piezīmju; tāpēc prasa revīzijā vairāk koncentrēties uz gada finansiālās darbības sniegumu, daudzgadu projektu īstenošanas statusu (ietverot attiecīgā gada un iepriekšējo gadu budžeta īstenošanas skaidru izklāstu) un to īstenošanas rezultātiem;

2.

atzīmē, ka iestādēm un struktūrām ik gadu ir jāsagatavo ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību un ka Kopuzņēmuma šajā ziņojumā sniegtā informācija nebija saskaņota un nereti bija nepilnīga; Komisijai ir jāsniedz norādījumi par to, kādam jābūt šim ziņojumam un kas tajā jāiekļauj;

3.

atzīmē, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

atzīmē, ka saskaņā ar ziņojumu par galīgajiem gada pārskatiem Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 13 119 600 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 121 942 760 apmērā (2);

5.

atzīmē, ka saistību apropriāciju izlietojums bija 99,4 % (2013. gadā – 99,6 %); turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izlietojums bija 79,8 % (2013. gadā – 94,4 %) (3);

6.

norāda, ka saistībā ar dalībnieku iesniegtajām 15 gada izmaksu deklarācijām trīs maksājumi tika pārcelti no 2014. gada beigām uz 2015. gada sākumu; aicina Kopuzņēmumu un tā dalībniekus laikus iesniegt izmaksu deklarācijas un novērst atlikšanu, kā arī vienmēr nodrošināt finanšu resursu pareizu finanšu pārvaldību;

7.

norāda, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumus 2014.–2020. gada plānošanas periodam valde pieņēma 2015. gada 25. jūnijā (4), ņemot vērā Komisijas 2015. gada 4. jūnija īstenošanas lēmumu, ar kuru Kopuzņēmuma finanšu noteikumos pieļauj atkāpes no Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013;

8.

norāda, ka līdz 2014. gada 31. decembrim Kopuzņēmuma izstrādes fāzē projektus īstenoja 16 dalībnieki (tostarp Eirokontrole), iesaistot programmas darbībās vairāk nekā 100 privātās un publiskās struktūras un apakšuzņēmējus; atzinīgi vērtē to, ka no 369 SESAR programmas projektiem, ko īsteno saskaņā ar ceturto daudzpusējā pamatnolīguma grozījumu, 348 projekti (94 %) tika īstenoti vai bija pabeigti (5);

9.

ņem vērā, ka saskaņā ar ceturto daudzpusējā pamatnolīguma grozījumu ir uzņemtas saistības pārējiem 15 dalībniekiem (no 2014. gada 1. janvāra) samaksāt Savienības un Eirokontroles līdzfinansējuma iemaksas 100 % apmērā (EUR 556 miljonus); turklāt atzīmē, ka 66 % (EUR 369 miljoni) tika samaksāti līdz 2014. gada 31. decembrim, savukārt atlikušie 34 % (EUR 187 miljoni) ir jāsamaksā līdz 2017. gada 31. decembrim (6);

10.

atzīmē, ka trūkst informācijas par SESAR un SESAR 2 veiktajām ex post revīzijām; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut informāciju par ex post revīziju skaitu, kopējām summām un konstatējumiem;

11.

atzīmē, ka Septītajai pamatprogrammai piešķirtā budžeta izpilde ir 99,44 % saistību apropriācijām (EUR 13 046 425 no EUR 13 119 600) un 79,82 % maksājumu apropriācijām (EUR 97 328 996 no EUR 121 942 760) (7); turklāt atzīmē, ka nebija pieejami rādītāji par saistību un maksājumu apropriācijām, kas piešķirtas pamatprogrammai “Apvārsnis 2020”; uzskata – tā kā informācija par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īstenošanu nav skaidri nošķirta, minētie rādītāji (apropriācijas un saistības) nenodrošina faktisku darbības izvērtēšanu; aicina Kopuzņēmumu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei minēto informāciju par 2014. finanšu gadu un turpmākajos gada ziņojumos atsevišķi norādīt informāciju par Septītās pamatprogrammas un pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” budžeta izpildi;

12.

norāda, ka no Septītās pamatprogrammas finansētās Kopuzņēmuma programmas vēl aizvien turpinās; atzīmē, ka attiecīgās apropriācijas ir pieejamas līdz 2016. gadam, jo Kopuzņēmuma finanšu noteikumi atļauj atkārtoti iekļaut budžetā saistību un maksājumu apropriācijas līdz pat trim gadiem pēc to atcelšanas Kopuzņēmuma budžetā; mudina Kopuzņēmumu rūpīgi plānot budžetu, pienācīgi ņemot vērā paralēlo procesu;

13.

pauž nožēlu, ka par ieguldījumiem natūrā/ skaidrā naudā ir sniegta ierobežota informācija; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut noteikumus par Septītajai pamatprogrammai un pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” paredzēto novērtēšanas procedūru un ieguldījumu natūrā/ skaidrā naudā apmēru, attiecīgās summas norādot katrai programmai atsevišķi;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

14.

atzinīgi vērtē to, ka viens no lielākajiem sasniegumiem 2014. gadā bija jauna projekta sākšana tādā jomā kā vispārējas nozīmes aviācijas un rotorplānu darbības (8);

15.

atzīmē, ka 2014. gada jūnijā SESAR darbību pārņēma SESAR 2; norāda, ka nav pietiekami skaidras informācijas par SESAR projektu īstenošanas statusu (maksājumu apmērs, maksājumi plāni nākamajiem gadiem);

Iekšējā revīzija un Komisijas Iekšējās revīzijas dienests

16.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūrvienība veica revīzijas saistībā ar cilvēkresursiem/ pieņemšanu darbā un uzkrājumu grāmatvedības darbplūsmas apstiprināšanas validēšanu, kā arī veica citus ticamības apliecināšanas un konsultēšanas pakalpojumus (9);

17.

atzīmē, ka Iekšējās revīzijas dienests veica riska pārvaldības revīziju un pēc tam riska novērtējumu; pēc revīzijas tika sniegti trīs ieteikumi (no kuriem neviens nav novērtēts kā izšķirīgs, bet divi novērtēti kā ļoti svarīgi un viens – kā svarīgs), un šie ieteikumi tika pieņemti; pašlaik tiek īstenots rīcības plāns (10);

18.

atzinīgi vērtē to, ka ar Clean Sky 2 kopuzņēmumu ir parakstīts sadarbības memorands, lai nostiprinātu saiknes un panāktu lielāku sinerģiju;

19.

pauž nožēlu, ka Kopuzņēmums nav publicējis ziņojumu par savu darbību sociālekonomisko ietekmi; aicina Kopuzņēmumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei minēto ziņojumu;

Riska pārvaldība

20.

atzīmē, ka 2014. gadā Kopuzņēmums veica divas nozīmīgas pārbaudes, lai vēlreiz novērtētu galvenos programmas riskus un saistītos riska mazināšanas pasākumus; norāda, ka pārbaudes rezultātā tika izveidots saraksts ar 33 programmas un Kopuzņēmuma riskiem, no kuriem deviņi tika uzskatīti par visbūtiskākajiem, ņemot vērā to kritiskuma pakāpi; uzskata, ka 2014. gadā vairāku ārēju faktoru dēļ radās neskaidrības par programmas nākotni un tika apzināts lielāks skaits risku nekā parasti (neskaidras ekonomiskās prognozes, jauna daudzgadu finanšu shēma, kā arī organizatoriskas izmaiņas Kopuzņēmumā un attiecīgajā ĢD utt.); atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmums ir īstenojis vai turpina īstenot īpašus koriģējošos pasākumus;

Kopuzņēmuma loma

21.

uzsver, ka Kopuzņēmumam ir svarīga loma SESAR projekta – Eiropas vienotās gaisa telpas pamatprojekta – pētījumu koordinēšanā un īstenošanā; turklāt atzīmē, ka 2014. gadā sākās SESAR projekta izvēršanas fāzes īstenošana; šajā sakarībā atzinīgi vērtē SESAR izvēršanas pārvaldītāja amata izveidi, lai ziņotu par SESAR izstrādāto jauno operatīvo risinājumu un tehnoloģisko uzlabojumu īstenošanu un veiktu uzraudzību, tādējādi nodrošinot efektīvu izvēršanu;

22.

mudina Kopuzņēmumu un izvēršanas pārvaldītāju sadarbībā ar dalībvalstīm palielināt to projektu skaitu un kvalitāti, kuri ir ierosināti saskaņā ar Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) transporta programmu; atgādina par budžeta procedūrā pausto Eiropas Parlamenta nostāju, ka ir jāatgūst visas summas, kas, pārdalot EISI budžetu, tika piešķirtas Eiropas Stratēģisko investīciju fondam.


(1)  Padomes 2014. gada 16. jūnija Regula (ES) Nr. 721/2014, ar kuru Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR), groza attiecībā uz Kopuzņēmuma darbības termiņa pagarināšanu līdz 2024. gadam (OV L 192, 1.7.2014., 1. lpp.).

(2)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, I pielikums, 2. lpp.

(3)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, 7. lpp.

(4)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, 8. lpp.

(5)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, 7. lpp.

(6)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, 7. lpp.

(7)  SESAR galīgie pārskati, 36. lpp.

(8)  Gada darbības pārskats, 33. lpp.

(9)  Revīzijas palātas ziņojums par 2014. finanšu gadu, 8. lpp.

(10)  Gada darbības pārskats, 119. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/423


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1596

(2016. gada 28. aprīlis)

par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0053/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A8-0089/2016),

1.

apstiprina SESAR kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatus;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram], Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 70. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 72. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/425


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1597

(2016. gada 28. aprīlis)

par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ARTEMIS finanšu gada pārskatiem laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2014. gada 26. jūnijam ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0055/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0092/2016),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 9. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 10. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/427


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1598

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0092/2016),

A.

tā kā ARTEMIS kopuzņēmumu (“Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada decembrī uz 10 gadiem ar mērķi sagatavot un īstenot pētniecības programmu, lai izstrādātu iegulto datorsistēmu pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, tādējādi kāpinot Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicinot jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā;

B.

tā kā Kopuzņēmums patstāvīgu darbību sāka 2009. gada oktobrī;

C.

tā kā maksimālais Savienības ieguldījums Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikā ir EUR 420 000 000, kas jāfinansē no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

D.

tā kā ARTEMIS dalībvalstu kopējai iemaksai vajadzētu būt vismaz 1,8 reizes lielākai par Savienības finanšu iemaksu un tā kā to pētniecības un izstrādes organizāciju ieguldījums natūrā, kuras piedalās projektos Kopuzņēmuma darbības laikā, ir līdzvērtīgs publisko iestāžu ieguldījumam vai lielāks par to;

E.

tā kā Kopuzņēmumu apvienoja ar ENIAC kopuzņēmumu (“ENIAC”), lai izveidotu struktūru “Elektroniskie komponenti un sistēmas Eiropas vadošās lomas kopējā tehnoloģijas iniciatīvā” (“ECSEL KTI”), kas sāka darboties 2014. gada jūnijā un darbosies 10 gadus,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ņem vērā, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2014. gada 26. jūnijam, kā arī tā darbības rezultātus un naudas plūsmas 2014. gada 26. jūnijā noslēgtajā periodā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta ziņojumā par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) sniedza atzinumu ar iebildēm par pakārtoto darījumu pareizību un likumību, norādot, ka administratīvajos nolīgumos, kas parakstīti ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm attiecībā uz projektu izmaksu deklarācijām, nav ietverti praktiski pasākumi ex post revīziju veikšanai;

3.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā teikto, ka Kopuzņēmums nenovērtēja no dalībvalstu finansēšanas iestādēm saņemto revīzijas ziņojumu kvalitāti attiecībā uz izmaksām, kas saistītas ar pabeigtajiem projektiem; turklāt ņem vērā, ka pēc triju dalībvalstu finansēšanas iestāžu revīzijas stratēģiju novērtēšanas nebija iespējams secināt, vai ex post revīzijas darbojas efektīvi, jo minēto iestāžu izmantotā atšķirīgā metodoloģija Kopuzņēmumam neļāva aprēķināt ne ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, ne atlikušo kļūdu īpatsvaru; turklāt norāda, ka ECSEL KTI apstiprināja, ka tā veiktajos dalībvalstu nodrošināšanas sistēmu paplašinātos novērtējumos tika konstatēts, ka šīs sistēmas var nodrošināt pietiekamu aizsardzību Kopuzņēmuma dalībnieku finanšu interesēm;

4.

aicina ECSEL KTI pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu piemēroto procedūru novērtēšanas uzaicināt dalībvalstu finansēšanas iestādes sniegt pierādījumus, ka valsts procedūru īstenošana sniedz pamatotu pārliecību par darījumu likumību un pareizību;

5.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir ietverts atzinums ar iebildēm, balstoties uz to, ka trūkst nepieciešamās informācijas, lai pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu veiktajām ex post revīzijām aprēķinātu ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, kā arī atlikušo kļūdu īpatsvaru; aicina Revīzijas palātu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 3. punktu no dalībvalstu revīzijas iestādēm vai valstu kompetentajiem dienestiem ievākt papildu un nepieciešamos dokumentus un informāciju, ko Kopuzņēmums nav pilnvarots prasīt; turklāt aicina Revīzijas palātu šādu papildu informāciju izmantot kā alternatīvu līdzekli, ar ko pamatot savu atzinumu, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šādu papildu elementu novērtēšanu;

6.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 2 554 510 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 30 330 178 apmērā (pamatdarbībām);

7.

norāda, ka sākotnējais budžets 2014. gadam ietvēra tikai saistību apropriācijas darbības izdevumiem EUR 2 200 000 apmērā un ka budžetā nebija paredzētas saistību apropriācijas pamatdarbībām; turklāt norāda, ka administratīvo saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 38 %; konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu iemesls šādam rādītājam ir tas, ka Kopuzņēmums 2014. gada jūnijā apvienojās ar ENIAC un ka budžets bija pieņemts visam minētajam gadam;

8.

atgādina Kopuzņēmumam tā pienākumu ievērot to, lai attiecība starp Savienības ieguldījumu un dalībvalstu ieguldījumu būtu 1:1,8; pauž neapmierinātību par to, ka to apropriāciju summa, par kuru tiek uzņemtas saistības attiecībā uz priekšlikumu konkursiem, bija EUR 198 000 000 jeb 48 % no kopējā budžeta; tomēr konstatē, ka, pamatojoties uz Revīzijas palātas ziņojumu, dalībvalstu budžeta ierobežojumu dēļ nebija iespējams uzņemt saistības par atlikušo budžeta daļu 52 % apmērā no kopējā budžeta;

9.

norāda uz to, ka par ieguldījumiem natūrā un skaidrā naudā ir sniegta ierobežota informācija; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut konkrētus noteikumus par novērtēšanas procedūru un apmēru, kādā veikti ieguldījumi natūrā un skaidras naudas iemaksas;

Tiesiskais regulējums

10.

ņem vērā Kopuzņēmuma apvienošanos 2014. gada jūnijā; tomēr pauž bažas par to, ka Kopuzņēmums neveica grozījumus savos finanšu noteikumos, lai nodrošinātu atbilstību jaunajai Finanšu regulai (1), kas piemērojama publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām un stājās spēkā 2014. gada 8. februārī;

Iekšējā revīzija

11.

ņem vērā, ka Kopuzņēmums vēl nav grozījis savus finanšu noteikumus, lai tajos iekļautu Lēmumā par Septīto pamatprogrammu (2) paredzēto noteikumu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām; atzīmē, ka minētais saistīts ar apvienošanos ar ENIAC, izveidojot ECSEL KTI;

Iekšējā kontrole

12.

ar bažām atzīmē, ka Kopuzņēmums neveica nekādus pasākumus attiecībā uz dažiem iekšējās kontroles standartiem saistībā ar informāciju un finanšu pārskatiem, jo īpaši attiecībā uz darbību, iekšējās kontroles sistēmu un iekšējās revīzijas struktūrvienības (“IAC”) novērtēšanu; norāda, ka tas bija saistīts ar gaidāmo apvienošanos; prasa ECSEL KTI informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem un šajā sakarībā gūtajiem rezultātiem;

13.

ar gandarījumu norāda, ka, lai gan IAC apvienošanās laikā vēl nebija izveidota, to izveidoja neilgi pēc tās, proti, 2014. gada 4. jūlijā;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

14.

no Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām secina, ka revīzijas laikā Kopuzņēmumam nebija visaptverošas rakstiskas procedūras par rīcību interešu konfliktu gadījumā; pēc iepazīšanās ar ECSEL KTI sniegto informāciju konstatē, ka tā valde ir pieņēmusi visaptverošu politikas dokumentu interešu konfliktu novēršanai;

15.

atzīmē, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju.


(1)  Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Lēmums Nr. 1982/2006/EK par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013. gads) (OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.).


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/430


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1599

(2016. gada 28. aprīlis)

par ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma ARTEMIS finanšu gada pārskatiem laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2014. gada 26. jūnijam ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0055/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regulu (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0092/2016),

1.

atliek ARTEMIS kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 9. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 10. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/432


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1600

(2016. gada 28. aprīlis)

par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma gada pārskatiem laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 26. jūnijam ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0058/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2016),

1.

atliek lēmumu par apstiprinājuma sniegšanu ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram attiecībā uz ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 25. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 26. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/434


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1601

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2016),

A.

tā kā ENIAC kopuzņēmums (“Kopuzņēmums”) tika dibināts 2007. gada 20. decembrī uz 10 gadiem, lai sagatavotu un īstenotu pētniecības programmu ar mērķi izstrādāt galvenās prasmes nanoelektronikā dažādās lietojumu jomās;

B.

tā kā Kopuzņēmums ieguva finansiālu autonomiju 2010. gada jūlijā;

C.

tā kā ENIAC kopuzņēmuma dibinātāji ir Savienība, ko pārstāv Komisija, Beļģija, Vācija, Igaunija, Īrija, Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Nīderlande, Polija, Portugāle, Zviedrija, Apvienotā Karaliste un Eiropas Nanoelektronikas pasākumu asociācija (AENEAS);

D.

tā kā maksimālais Savienības ieguldījums Kopuzņēmumā 10 gados ir EUR 450 000 000, kas jāizmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

E.

tā kā maksimālā summa, kas AENEAS ir jāiegulda Kopuzņēmuma darbības izdevumu segšanai, ir EUR 30 000 000 un dalībvalstīm ir jāsniedz ieguldījumi natūrā, lai segtu darbības izdevumus, un jāveic finanšu iemaksas vismaz 1,8 reižu apmērā no Savienības iemaksas;

F.

tā kā Kopuzņēmumu apvienoja ar ARTEMIS kopuzņēmumu, lai izveidotu struktūru “Elektroniskie komponenti un sistēmas Eiropas vadošās lomas kopējā tehnoloģijas iniciatīvā” (ECSEL KTI), kas sāka darboties 2014. gada jūnijā un darbosies 10 gadus,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīst, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 26. jūnijam, kā arī tā darbības rezultātus un naudas plūsmas 2014. gada 26. jūnijā noslēgtajā periodā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta ziņojumā par Kopuzņēmuma gada pārskatiem laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 26. jūnijam (“Revīzijas palātas ziņojums”) ceturto gadu pēc kārtas sniedza atzinumu ar iebildēm par pakārtoto darījumu pareizību un likumību, norādot, ka administratīvajos nolīgumos, kas parakstīti ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm attiecībā uz projektu izmaksu deklarācijām, nav ietverti praktiski pasākumi ex post revīziju veikšanai;

3.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Kopuzņēmums neizvērtēja to, kādā kvalitātē ir no dalībvalstu finansēšanas iestādēm saņemtie revīzijas ziņojumi par pabeigto projektu izmaksām; turklāt atzīmē, ka pēc triju dalībvalstu finansēšanas iestāžu revīzijas stratēģiju novērtēšanas nebija iespējams secināt, vai ex post revīzijas darbojas efektīvi, jo minēto iestāžu izmantotā atšķirīgā metodoloģija Kopuzņēmumam neļāva aprēķināt ne ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, ne atlikušo kļūdu īpatsvaru; atzīmē arī, ka ECSEL KTI ir apstiprinājis, ka tā veiktajos dalībvalstu nodrošināšanas sistēmu paplašinātajos novērtējumos tika konstatēts, ka šīs sistēmas var pietiekami aizsargāt Kopuzņēmuma dalībnieku finanšu intereses;

4.

aicina ECSEL KTI pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu piemēroto procedūru novērtēšanas uzaicināt dalībvalstu finansēšanas iestādes sniegt pierādījumus, ka valsts procedūru īstenošana sniedz pamatotu pārliecību par darījumu likumību un pareizību;

5.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir ietverts atzinums ar iebildēm, balstoties uz to, ka trūkst nepieciešamās informācijas, lai pēc dalībvalstu finansēšanas iestāžu veiktajām ex post revīzijām aprēķinātu ticamu svērto kļūdu īpatsvaru, kā arī atlikušo kļūdu īpatsvaru; aicina Revīzijas palātu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 3. punkta noteikumiem no dalībvalstu revīzijas iestādēm vai valstu kompetentajiem dienestiem ievākt papildu un nepieciešamos dokumentus un informāciju, ko Kopuzņēmums nav pilnvarots prasīt; turklāt aicina Revīzijas palātu minētos papildu dokumentus un minēto papildu informāciju izmantot kā alternatīvu līdzekli, ar ko pamatot savu atzinumu, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par minēto papildu elementu novērtēšanu;

6.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 2 356 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 76 500 250 apmērā;

7.

atzīmē, ka sākotnējais 2014. gada budžets ietvēra tikai saistību apropriācijas darbības izdevumiem EUR 2 300 000 apmērā un ka budžetā nebija ietvertas maksājumu apropriācijas pamatdarbībām; turklāt norāda, ka administratīvo saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 43 %; konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu iemesls šādam rādītājam ir tas, ka Kopuzņēmums apvienojās ar Artemis un ka budžets bija pieņemts visam gadam;

8.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu apvienošanās laikā bija uzņemtas saistības par visu summu, kas paredzēta priekšlikumu konkursiem;

9.

atzīst, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju dalībvalstu nodrošināšanas procedūras tika piemērotas valstīm, kas saņēmušas 54,2 % no Kopuzņēmuma dotācijām; atbalsta Kopuzņēmuma iniciatīvu paplašināt šo procedūru piemērošanu; aicina ECSEL KTI turpināt novērtēšanu, lai šādas procedūras piemērotu pilnīgi visām dotācijām, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par 2014. finanšu gadā panāktajiem uzlabojumiem;

10.

pauž nožēlu, ka nav sniegta informācija par ieguldījumiem natūrā un skaidras naudas iemaksām; aicina Revīzijas palātu turpmākajos ziņojumos iekļaut konkrētus noteikumus par novērtēšanas procedūru un apmēru, kādā veikti ieguldījumi natūrā un skaidras naudas iemaksas;

Iekšējā revīzija

11.

konstatē, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma gada pārskatiem iekšējās revīzijas dienests 2014. finanšu gadā nav sagatavojis jaunus ziņojumus, ka Kopuzņēmuma vadība veica pasākumus saistībā ar visiem iepriekšējos ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, dokumentēja tos un iekļāva ziņošanas sistēmā un ka minēto pasākumu galvenais mērķis bija padarīt jaunās procedūras ilgtspējīgas; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem un šajā ziņā panāktajiem rezultātiem;

Iekšējā kontrole

12.

atzīmē, ka iekšējās revīzijas struktūra prasīja uzlabot dokumentu apriti, jo īpaši iesakot izmantot elektronisku sistēmu;

13.

atzīst, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma gada pārskatiem iekšējās revīzijas struktūra izpildīja apstiprināto darba programmu, kas aptver administratīvo darījumu likumību un pareizību, kā arī sadarbībā ar dalībvalstu finansēšanas iestādēm veiktos pamatdarbības darījumus, un ka šīs revīzijas rezultāti ir paziņoti valdei un izpilddirektoram; turklāt atzīmē, ka tika norādīts uz iespējām veikt papildu uzlabojumus; prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā jautājuma risināšanai;

14.

atzīmē, ka Revīzijas palātas 2016. gada darba programma ietver īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu lietderības revīziju.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/436


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES) 2016/1602

(2016. gada 28. aprīlis)

par ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma gada pārskatiem laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 26. jūnijam ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0058/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 209. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4),

ņemot vērā Padomes 2014. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 561/2014, ar ko izveido kopuzņēmumu ECSEL  (5) un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu un 12. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 110/2014 par finanšu paraugregulu publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantā (7),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0113/2016),

1.

atliek ENIAC kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ECSEL kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 25. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 26. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 169, 7.6.2014., 152. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(7)  OV L 38, 7.2.2014., 2. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/438


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1603

(2016. gada 28. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0052/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām, (4) un jo īpaši tās 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0097/2016),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 33. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 34. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/440


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES, EURATOM) 2016/1604

(2016. gada 28. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0097/2016),

A.

tā kā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidoto Eiropas kopuzņēmumu (“Kopuzņēmums”) nodibināja 2007. gada martā uz 35 gadiem;

B.

tā kā Kopuzņēmuma dalībnieki ir Euratom, ko pārstāv Komisija, Euratom dalībvalstis un trešās valstis, kuras ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus vadāmas kodolsintēzes jomā;

C.

tā kā Kopuzņēmums sāka autonomi darboties 2008. gada martā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem (“Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka Kopuzņēmuma pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī un tā darbības rezultātus un tā naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to paredz Kopuzņēmuma finanšu noteikumi;

2.

atzīmē, ka iestādēm un struktūrām katru gadu ir jāsagatavo ziņojums par budžeta un finanšu pārvaldību un ka informācija, ko Kopuzņēmums sniedzis šajā ziņojumā, nebija saskaņota un nereti bija nepilnīga; atzīmē, ka Komisijai ir jāsniedz norādījumi attiecībā uz šī ziņojuma raksturu un saturu;

3.

atzīmē – Revīzijas palātas ziņojumā ir uzsvērts, ka ar Padomes 2010. gada 7. jūlijā pieņemtajiem secinājumiem (1) ir apstiprināti EUR 6 600 000 000 (2008. gada vērtībā) Kopuzņēmuma iemaksai minētā projekta ITER celtniecības fāzei; atzīmē, ka minētā summa, kas ir divreiz lielāka nekā sākotnēji šai projekta fāzei budžetā paredzētie izdevumi, neietver EUR 663 000 000, kurus Komisija 2010. gadā ierosināja kā rezervi iespējamiem neparedzētiem izdevumiem; pieņem zināšanai, ka nolūkā novērst 2013. gada ITER pārvaldības izvērtējumā (2) konstatētos trūkumus ITER organizācija ir izveidojusi rezerves fondu, lai nodrošinātu skaidrāku mehānismu, kas iekšzemes aģentūrām kompensē izmaiņas izstrādē un iekšējai organizācijai sniedz stimulus pieņemt risinājumus, kuri līdz minimumam samazina izmaksas; uzskata, ka būtiskais projekta izmaksu pieaugums var apdraudēt citu programmu īstenošanu, kuras arī finansē no Savienības budžeta, un var būt pretrunā izmaksu lietderības principam;

4.

atzīmē – pastāv būtisks risks, ka Kopuzņēmuma darbību sarežģītības dēļ var palielināties iemaksa, kas tam jāizdara projekta celtniecības fāzē; konstatē, ka šo risku galvenokārt rada izmaiņas projekta sagaidāmo rezultātu apmērā un pašreizējā grafikā – kas tika uzskatīts par nereālistisku – noteikto termiņu neievērošana un ka jauna ITER organizācijas rīcības plāna, tostarp īstenošanas apmēra, grafika un izmaksu, izstrāde, kas ITER organizācijas padomei (“ITER padome”) saskaņā ar plānoto bija jāveic 2015. gada jūnijā, tika atlikta uz 2015. gada novembri un pašlaik ir paredzēta 2016. gada vidū; turklāt atzīmē, ka revīzijas laikā Kopuzņēmums projekta celtniecības fāzes aizkavēšanos lēsa vismaz uz 43 mēnešiem; pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums jau ir pieņēmis stingru politiku attiecībā uz iepriekš minēto jautājumu un neveiks turpmākas darbības iepirkuma jomā, kamēr nebūs pietiekami stabilu līguma specifikāciju; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums ir pārskatījis iepirkuma grafikus attiecībā uz visām sistēmām, lai nodrošinātu, ka darbības ilgums ir pareizs un ka plānotais darbs ir paveicams, ņemot vērā organizācijā pieejamos resursus (3);

5.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma jaunākajām – 2014. gada novembrī veiktajām – aplēsēm līdz celtniecības fāzes pabeigšanai līdzekļu deficīts neparedzētiem gadījumiem nepietiekami ieplānoto līdzekļu dēļ būs EUR 428 000 000 (2008. gada vērtībā); pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums pašlaik izstrādā precīzāku un atjauninātu aplēsi, izmantojot izmaksu ierobežošanas pasākumus, un ka izmaksu kontrole arī turpmāk būs prioritāte vispārējā projektu pārvaldības līmenī jaunā ITER organizācijas ģenerāldirektora vadībā; norāda, ka Budžeta kontroles komitejas 2016. gada 22. februāra sanāksmē Komisija publiski paziņoja, ka tā noraida priekšlikumu rīcības plānam, ko iesniedza jaunais ITER organizācijas ģenerāldirektors; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums ir ieviesis centralizētu sistēmu izmaksu datu pārvaldībai, lai rūpīgi kontrolētu izmaiņas budžetā un regulāri uzraudzītu izmaksu novirzes (4);

6.

mudina jauno ITER organizācijas ģenerāldirektoru publiski iepazīstināt ar jauno ITER rīcības plānu; pauž cerību, ka ar jaunā ITER rīcības plāna palīdzību tiks skaidri novērsta jebkāda turpmāka kavēšanās vai papildu izmaksas saistībā ar ITER projektu;

7.

aicina Kopuzņēmumu aktīvi piedalīties jaunajā ITER rīcības plānā, kam būtu jāietver projekta grafiks un īstenošanas apmērs; pauž cerību, ka jaunajā ITER rīcības plānā tiks iekļauti papildu pasākumi, lai reaģētu uz visiem Revīzijas palātas konstatējumiem;

8.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums joprojām izstrādā centralizētu un vienotu sistēmu, lai integrētu visus pamatdarbības datus un iegūtu iespēju regulāri uzraudzīt un kontrolēt aplēses, izmaksas un novirzes; uzsver, ka ir ļoti svarīgi, lai būtu ieviesta šāda sistēma; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums nav atjauninājis novērtējumu attiecībā uz savu iemaksu ITER projektā pēc celtniecības fāzes pabeigšanas; pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmumam ir pilnībā funkcionējoša sistēma izmaksu kontrolei un uzraudzībai iepirkuma procedūras līmenī un sistēmas līmenī, lai gan revīzijas veikšanas laikā tajā vēl nebija visu datu 6. līmenī (līgumi); pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums projektu izmaksas aprēķina nevis centralizēti un vienoti, bet gan atsevišķo projekta grupu līmenī; atzīmē, ka Kopuzņēmums savu integrētajā pārskatu pamatsistēmā iekļauto darbības un finanšu datu uzturēšanai un pārvaldībai izmanto vairākus datu pārvaldības instrumentus un ka ir sasniegts progress tā izmaksu datu un noviržu pārvaldības sistēmas uzlabošanā;

9.

konstatē, ka pašreizējo saistībā ar ITER projektu risināmo sarežģīto problēmu dēļ jaunais ITER organizācijas ģenerāldirektors ITER padomi iepazīstināja ar rīcības plānu, kurā paredzēti konkrēti pasākumi to galveno ierobežojumu novēršanai, kuri pašlaik kavē projekta attīstību; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmuma jaunais direktora pienākumu izpildītājs ir sagatavojis Kopuzņēmuma rīcības plānu, kas lielā mērā atbalsta ITER organizācijas rīcības plānu; pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma direktora pienākumu izpildītājs 2015. gada martā ar minēto rīcības plānu iepazīstināja Kopuzņēmuma valdi, kas to pilnībā atbalstīja, un ka Kopuzņēmuma rīcības plāns papildina ITER organizācijas rīcības plānu vairākās jomās un tajā ir identificēti turpmāki uzlabojumi Kopuzņēmuma darbībās; konstatē, ka revīzijas laikā vēl nebija pilnībā noteikti praktiskie pasākumi abu rīcības plānu īstenošanai; turklāt atzīmē, ka kopš 2015. gada marta šos rīcības plānus īsteno un rūpīgi uzrauga ITER organizācija un Kopuzņēmums un ka ir sagaidāms, ka tie sniegs uzlabojumus;

10.

atzīmē, ka ITER padome ir arī apstiprinājusi ITER organizācijas darba grafiku 2016. un 2017. gadam kopā ar šajos gados sasniedzamo mērķpasākumu kopumu; prasa Kopuzņēmumam šos mērķpasākumus sīkāk izklāstīt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

11.

pieņem zināšanai, ka izpildei pieejamajā 2014. gada galīgajā budžetā bija iekļautas saistību apropriācijas EUR 1 168 800 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 576 600 000 apmērā; saistību un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija attiecīgi 100 % un 88,5 %; tomēr atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret 2014. gada sākotnējo budžetu bija 73 %;

12.

konstatē, ka 23 % no saistību apropriācijām bija izpildīti, izmantojot tiešas individuālas saistības, un 77 % – izmantojot vispārējas saistības; konstatē, ka zemais izpildes līmenis, uzņemoties individuālas saistības, ir skaidrojams ar vispārējo ITER projekta īstenošanas nobīdi un daudzajiem ITER organizācijas pieprasījumiem veikt izmaiņas;

Pārredzamība un interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

13.

pieņem zināšanai, ka ir sasniegts būtisks progress un lielākā daļa Kopuzņēmuma valdes un tās palīgstruktūru locekļu dzīves aprakstu ir publicēta Kopuzņēmuma tīmekļa vietnē; turklāt atzīmē, ka saskaņā ar valdes reglamentu tiem administrācijas un pārvaldības komitejas locekļiem, kuri nepublicē savu dzīves aprakstu, nav pieejama Kopuzņēmuma dokumentu pārvaldības sistēma, kas ietver valdes dokumentus (5);

Mītnes nolīgums

14.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums atzinīgi novērtēja Spānijas Karalistes piedāvājumu kopīgi ar Spānijas iestādi izmantot jaunas telpas; tomēr konstatē, ka vienošanās netika panākta, jo pēc neatkarīga ārējā arhitekta veiktas analīzes izrādījās, ka pieejamās telpas nav piemērotas (6); mudina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par iznākumu nesenajām sarunām par jaunu līgumu attiecībā uz pašreizējo mītnes ēku;

Darba apstākļi

15.

pauž nopietnas bažas par to, ka Kopuzņēmums vēl nav pieņēmis visus noteikumus, ar ko īsteno Civildienesta noteikumus; ar bažām atzīmē to, ka juridiskā vakuumu novēršanai, kamēr nav oficiāli pieņemti noteikumi, ar ko īsteno Civildienesta noteikumus, Kopuzņēmums izmantoja divus pārejas laika pasākumus; tomēr atzīmē šajā jomā sasniegto progresu; mudina Kopuzņēmumu steidzami novērst minēto situāciju; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmāko progresu un stāvokli īstenošanas jomā (7);

Iekšējās kontroles sistēmas

16.

atzīmē, ka 2014. gadā Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūrvienība pārbaudīja līgumu izpildes uzraudzību un norādīja, ka pastāv nozīmīgi riska faktori, piemēram, dažu ITER darbību nepietiekamā izstrāde, daudzie projekta izmaiņu pieprasījumi, nereālais projekta īstenošanas grafiks un kavēšanās darbību izpildē; konstatē, ka Kopuzņēmumam ir grūti efektīvi mazināt dažus no šiem riskiem, jo tie ir attiecināmi uz ITER organizāciju; turklāt atzīmē, ka pārbaudē tika konstatēts arī tas, ka ir nepieciešama stingrāka kontrole un izmaiņas procedūrās, it īpaši pārvaldības un izmaiņu kontrolē, līgumu finanšu pārvaldībā un neatbilstību pārvaldībā;

17.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu ar bažām atzīmē, ka Kopuzņēmuma iekšējā korporatīvā riska pārvaldības sistēma 2014. gadā identificēja desmit jaunus riskus; atzīmē, ka no konstatētajām 32 darbībām, kas nepieciešamas, lai novērstu sešus ļoti augstus riskus, revīzijas laikā 13 darbības bija izpildītas, deviņas tika īstenotas, viena bija atcelta, jo vairs nebija aktuāla, un deviņas vēl nebija sāktas;

18.

konstatē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) ir veicis līgumu pārvaldības ierobežotu pārbaudi un norādījis, ka Kopuzņēmums no organizācijas, kas galvenokārt ir orientēta uz iepirkumu, kļūst par organizāciju, kas galvenokārt pārvalda līgumus; atzīmē, ka, veicot pārbaudi, tika secināts, ka Kopuzņēmums virzās uz to, lai izveidotu struktūras mēroga kontroles mehānismus nolūkā novērst ar līgumu izpildi saistītos riskus; tomēr atzīmē arī to, ka IAS konstatēja arī zināmu skaitu jomu, kurās ieviestie kontroles mehānismi vēl nav pietiekami izstrādāti, it īpaši attiecībā uz līgumu grozījumu un neparedzētu izdevumu pārvaldību;

Ar pamatdarbību saistīto iepirkumu un dotāciju līgumi

19.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka no 2014. gadā sāktajām 67 ar pamatdarbību saistītajām konkursa procedūrām 58 % bija sarunu procedūras un ka joprojām ir iespējams uzlabot iepirkuma procedūras;

20.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka procedūras īstenošanas sākumposmā, izņemot vienu gadījumu, Kopuzņēmums no EUR 6 600 000 000 maksimālā pieejamā budžeta nenodrošināja dažādajiem līgumiem piešķirto summu un ka tas nesniedza šo darbību pabeigšanas aplēsto vērtību; atgādina Kopuzņēmumam, ka šāda informācija ir ļoti svarīga, lai aprēķinātu izmaksu novirzes no maksimālā pieejamā budžeta; turklāt atzīmē, ka vienā gadījumā piešķirtā līguma vērtības novirze no bāzes izmaksām (tās pārsniedzot) bija 29 % un ka par šo novirzi nebija paziņots vērtēšanas komitejas ziņojumā; mudina Kopuzņēmumu nodrošināt pārredzamību un stingri ievērot pareizas finanšu pārvaldības principus;

21.

ar bažām atzīmē, ka Revīzijas palātas ziņojumā ir minētas nepilnības, kas konstatētas vērtēšanas komitejas veiktajā finanšu piedāvājumu izvērtējumā; konstatē, ka vienā gadījumā šajā izvērtējumā nebija ņemtas vērā ne līguma opcijas EUR 32 000 000 apmērā, ne sagaidāmās papildu izmaksas; atzīmē, ka citā gadījumā piedāvājumi nebija salīdzināti ar vērtību, kas piešķirta no maksimālā pieejamā budžeta, vai ar bāzes izmaksām; norāda, ka nevienā no pārbaudītajām procedūrām vērtēšanas komiteja nav ziņojusi par šajos līgumos paredzēto darbību pabeigšanas aplēsto vērtību;

22.

atzīmē, ka atsevišķu iepirkuma procedūru izpildes rezultātus negatīvi ietekmēja kavēšanās un ka attiecībā uz vienu iepirkuma procedūru Kopuzņēmumam 2014. gada darba programmā nācās iekļaut neparedzētu un budžetā neiekļautu darbību, kā rezultātā bija jānoslēdz papildu līgums EUR 2 880 000 apmērā; konstatē, ka vienā iepirkuma procedūrā iepirkuma līguma piešķiršanas tehnisko kritēriju izvērtējums, ko vērtēšanas komiteja bija sniegusi savā ziņojumā, bija pārāk vispārīgs un komentāri nebija pietiekami detalizēti, lai pamatotu piešķirto punktu skaitu; turklāt atzīmē, ka trīs iepirkuma procedūrās, neraugoties uz to, ka Kopuzņēmums bija publicējis atbilstošus paziņojumus par līgumiem un veicis vairākus pirmsiepirkuma pasākumus, tas nebija sniedzis iepriekšēju informatīvu paziņojumu par līgumiem nolūkā palielināt atpazīstamību un konkurenci, kā ieteikts Komisijas rokasgrāmatā par publisko iepirkumu;

Ar pamatdarbību saistīto iepirkumu un dotāciju līgumu vispārējā kontrole un uzraudzība

23.

pieņem zināšanai, ka rīcības plāni, ko Kopuzņēmums pieņēma, reaģējot uz finanšu plūsmu, dotāciju pārvaldības un ekspertu līgumu iekšējo revīziju rezultātiem, līdz 2015. gada martam bija pilnībā vai lielākoties īstenoti; turklāt atzīmē, ka no 46 joprojām īstenotajiem ieteikumiem 29 ieteikumu izpildes termiņš bija pārsniegts attiecībā uz rīcības plāniem, ko Kopuzņēmums bija pieņēmis, reaģējot uz veikto iekšējo revīziju rezultātiem;

24.

konstatē, ka Revīzijas palātas veiktās revīzijas laikā dotāciju ex post revīzijas vēl nebija pabeigtas;

Tiesiskais regulējums

25.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīmē, ka Kopuzņēmums vēl nav grozījis savus finanšu noteikumus, lai atspoguļotu izmaiņas, kuras ieviestas ar jauno Finanšu regulu (8) un finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas jaunās Finanšu regulas 208. pantā (9); konstatē – lai atrisinātu minēto jautājumu, Kopuzņēmums ir veicis pasākumus un sācis dialogu ar Komisiju (10); prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jomā sasniegto progresu;

Intelektuālā īpašuma tiesības un nozares politika

26.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums ieviestos pasākumus uzskata par efektīviem, lai mazinātu riskus un palielinātu konkurenci; atzīmē, ka attiecībā uz rūpniecības politiku Kopuzņēmums līdz 2014. finanšu gada beigām bija izpildījis 24 no 32 paredzētajām darbībām (11);

27.

konstatē, ka Kopuzņēmums ir veicis pasākumus attiecībā uz ekskluzīvajām tiesībām izmantot ārpus kodolsintēzes jomas radīto intelektuālo īpašumu; turklāt atzīmē, ka Kopuzņēmums bija plānojis izstrādāt definīcijas un metodikas, lai noteiktu kodolsintēzes pielietojumus; atgādina, ka šis jautājums ir ļoti svarīgs; prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jomā sasniegto progresu (12).


(1)  Padomes 2010. gada 7. jūlija secinājumi par ITER statusu (atsauce: 11902/10).

(2)  Ziņojums par veicamajiem pasākumiem saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(3)  Turpat.

(4)  Turpat.

(5)  Turpat.

(6)  Turpat.

(7)  ITER gada darbības pārskats (104. lpp.) un ziņojums par veicamajiem pasākumiem saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(8)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(9)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.

(10)  Ziņojums par veicamajiem pasākumiem saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(11)  Turpat.

(12)  Turpat.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/445


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS (ES, EURATOM) 2016/1605

(2016. gada 28. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildi (1),

ņemot vērā deklarāciju (2) par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2014. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2016. gada 12. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Kopuzņēmumam par 2014. finanšu gada budžeta izpildi (05587/2016 – C8-0052/2016),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām, (4) un jo īpaši tās 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (6),

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A8-0097/2016),

1.

atliek ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2014. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 422, 17.12.2015., 33. lpp.

(2)  OV C 422, 17.12.2015., 34. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.


14.9.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 246/447


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA (ES) 2016/1606

(2016. gada 28. aprīlis)

par Eiropas Savienības aģentūru 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā lēmumus par Eiropas Savienības aģentūru 2014. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību saistībā ar 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2015) 505) un darba dokumentus, kas tam pievienoti (SWD(2015) 194, SWD(2015) 195),

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus (1) par decentralizēto aģentūru 2014. finanšu gada pārskatiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (2) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (3),

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā (4), un jo īpaši tās 110. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A8-0080/2016),

A.

tā kā šajā rezolūcijā ir iekļauti horizontāli konstatējumi, kas attiecas uz visām struktūrām Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. panta nozīmē un kas ir daļa no lēmumiem par budžeta izpildes apstiprināšanu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 110. pantu un Parlamenta Reglamenta V pielikuma 3. pantu;

1.

atgādina, cik svarīgi ir aģentūru veiktie uzdevumi un to tiešā ietekme uz Savienības iedzīvotāju ikdienas dzīvi; atkārtoti norāda arī uz to, cik svarīga ir aģentūru autonomija, it īpaši attiecībā uz regulatīvajām aģentūrām un tām aģentūrām, kuras nodarbojas ar neatkarīgu informācijas vākšanu; atgādina, ka aģentūras galvenokārt tika izveidotas ar mērķi veikt neatkarīgus zinātniskos vai tehniskos novērtējumus;

2.

pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas kopsavilkumu par Savienības aģentūru un citu struktūru 2014. gada ikgadējo revīziju rezultātiem (“Revīzijas palātas kopsavilkums”) norāda, ka aģentūru 2014. gada budžets bija aptuveni EUR 1,9 miljardi, kas ir aptuveni 5 % samazinājums salīdzinājumā ar 2013. gadu un aptuveni 1,4 % no Savienības vispārējā budžeta; norāda, ka aptuveni 63 % (EUR 1,2 miljardi) nāk no Savienības finansējuma, savukārt pārējie ir ienākumi no maksām vai citiem avotiem;

3.

norāda, ka aģentūras nodarbina aptuveni 6 578 ierēdņus un pagaidu darbiniekus, kas atbilst palielinājumam par 0,64 % salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu un kas pārstāv 14 % no Savienības ierēdņu kopskaita, kurš paredzēts Savienības vispārējā budžetā; turklāt norāda, ka aģentūrās strādā aptuveni 3 200 līgumdarbinieku un norīkoto darbinieku; uzsver, ka darbinieku skaits pieaug galvenokārt tajās aģentūrās, kurām bija uzticēti papildu pienākumi, kuras pildīja uzraudzības pienākumus finanšu nozarē, kā arī izpildaģentūrās, kuras pildīja papildu pienākumus saistībā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” un citām programmām;

Vienotā pieeja un Komisijas ceļvedis

4.

atgādina, ka 2012. gada jūlijā Parlaments, Padome un Komisija pieņēma vienotu pieeju attiecībā uz decentralizētajām aģentūrām (“vienotā pieeja”) – politisku vienošanos par aģentūru turpmāko pārvaldību un reformu; norāda, ka Komisija ir atbildīga par pēcpārbaudi saistībā ar šo nolīgumu;

5.

atzinīgi vērtē Komisijas progresa ziņojumu par vienotās pieejas īstenošanu un Komisijas un decentralizēto aģentūru kopīgos centienus, kas panāca ievērojamu progresu; uzskata, ka tas nodrošinās sabalansētāku pārvaldību, lielāku efektivitāti un pārskatatbildību, kā arī lielāku saskaņotību; turklāt pēc iepazīšanās ar Savienības aģentūru tīkla (“Tīkls”) sniegto informāciju norāda, ka aģentūrām ir ievērojami panākumi kopējā pieejā paredzēto pasākumu īstenošanā, attiecībā uz konkrētām aģentūrām adresētajiem ceļveža pasākumiem sasniedzot 99 % izpildes līmeni;

6.

šajā sakarā atzinīgi vērtē Komisijas izdotās vadlīnijas (kuras tā izstrādājusi, apspriežoties ar aģentūrām) par darbības rādītājiem, kas paredz novērtēt aģentūru izpilddirektoru sasniegtos rezultātus, kā arī Komisijas izstrādātās vadlīnijas par aģentūru īstenošanas noteikumu pieņemšanu attiecībā uz ilgtermiņa darbinieku nodarbināšanu; sagaida, ka tās palīdzēs aģentūrām racionalizēt procesus un tādējādi ietaupīt laiku un resursus;

Budžeta un finanšu pārvaldība

7.

atgādina, ka gada pārskata princips ir viens no trim grāmatvedības pamatprincipiem – līdztekus vienotības un līdzsvara principiem –, kas obligāti jāievēro, lai nodrošinātu efektīvu Savienības budžeta izpildi; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas kopsavilkumu norāda, ka augstais līmenis pārnestajām apropriācijām, par kurām ir uzņemtas saistības, joprojām ir visbiežākā budžeta un finanšu pārvaldības problēma un ka šis jautājums attiecas uz 28 aģentūrām; tomēr norāda, ka pārnesumi bieži vien ir daļēji vai pilnībā pamatoti, ņemot vērā aģentūru darbības programmu daudzgadu raksturu, un ne vienmēr liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un īstenošanā, kā arī ne vienmēr ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; atzīst, ka pārnesumus, kas izriet no šīm darbības programmām, aģentūras daudzos gadījumos iepriekš ieplāno un paziņo Revīzijas palātai, tādējādi palīdzot skaidri nošķirt plānotos un neplānotos pārnesumus;

8.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta astoņos gadījumos norādīja uz to, ka no iepriekšējiem gadiem pārnesto apropriāciju atcelšanas līmenis ir augsts; konstatē, ka šādas pārnešanas liecina par to, ka apropriācijas pamatojās uz pārvērtētām vajadzībām vai bija citādā veidā nepamatotas; mudina šīs aģentūras rīkoties, lai turpmāk novērstu šo problēmu; pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju konstatē, ka atcelšanas līmenis norāda uz to, kādā mērā aģentūras ir pareizi prognozējušas savas finansiālās vajadzības, un ir labāka norāde uz labu budžeta plānošanu nekā pārnesto apropriāciju līmenis; pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju norāda, ka aģentūras ir īstenojušas dažādus pasākumus, lai uzlabotu budžeta uzraudzības sistēmas un risinātu šo jautājumu;

9.

atgādina aģentūrām, ka Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013 (finanšu pamatregula) paredz konsolidēto gada darbības pārskatu (CAAR), kurā apvienota informācija no gada darbības pārskatiem, iekšējās un ārējās revīzijas ziņojumiem un finanšu pārskatiem un kuru ik gadu līdz 1. jūlijam nosūta Komisijai, Revīzijas palātai un budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; aicina aģentūras, kuras vēl to nav izdarījušas, savos CAAR iekļaut detalizētu informāciju par iekšējo un ārējo revīziju;

10.

pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju norāda, ka finanšu pamatregulas praktiskā īstenošana aģentūrām daudzos gadījumos rada problēmas attiecībā uz efektīviem un vienkāršotiem budžeta izdevumiem, jo īpaši tādās jomās kā iepirkums, daudzgadu plānošana, dotāciju netiešā pārvaldība un sarežģītā dokumentācija pārskatu konsolidācijas paketei; aicina Komisiju un Tīklu sīkāk izpētīt iespēju vienkāršot noteikumus, ņemot vērā aģentūru atšķirīgās vajadzības;

11.

ar gandarījumu norāda, ka decentralizēto aģentūru galīgie pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo aģentūru finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka piemērojamie finanšu noteikumi un Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

12.

ar gandarījumu norāda, ka attiecībā uz visām decentralizētajām aģentūrām 2014. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

13.

pauž bažas par to, ka dažas aģentūras daļēji tiek finansētas no maksām, ko iekasē no nozares, jo šādas finansiālas saiknes var ietekmēt to neatkarību; aicina visas aģentūras ieviest pasākumus nolūkā aizsargāt aģentūru iekšējo un ārējo darbību neatkarību;

Sadarbība starp aģentūrām un ar citām iestādēm – kopīgi pakalpojumi un sinerģijas

14.

pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju konstatē, ka 93 % aģentūru norādīja, ka tām ir kopīgi pakalpojumi ar citām aģentūrām un iestādēm; norāda, ka 75 % aģentūru ir sadarbības nolīgumi, darba vienošanās un saprašanās memorandi par sadarbību ar citām aģentūrām, iestādēm un dalībvalstīm; norāda, ka vispārējos nolīgumus īsteno katru gadu un ar konkrētākām atsevišķām darbībām tādās jomās kā administratīvie pakalpojumi un specifiski operatīvie pakalpojumi; mudina aģentūras turpināt paplašināt kopīgos pakalpojumus, ja tas rada izmaksu ietaupījumus un palielina efektivitāti; uzsver, ka gadījumos, kad pakalpojumus izmanto kopīgi, izmaksas būtu taisnīgi jāsadala starp iesaistītajām aģentūrām vai iestādēm, lai novērstu to, ka vienai pusei ir jāsedz visas pakalpojuma izmaksas;

15.

iesaka Parlamentam, Padomei un Komisijai apsvērt iespēju nākotnē nepieciešamās jaunās aģentūras izvietot citu aģentūru tuvumā, lai tām būtu vieglāk kopīgi izmantot pakalpojumus;

16.

pieņem zināšanai Tīkla viedokli attiecībā uz aģentūru apvienošanu; atgādina, ka Iestāžu darba grupas decentralizēto aģentūru jautājumos kompetencē ir apsvērt efektivitātes paaugstināšanas iespējas šajā jomā; mudina Komisiju ierosināt ilgtermiņa ietekmes analīzi par tādu decentralizēto aģentūru apvienošanu, kuras darbojas vienā plašākā politikas jomā vai veic līdzīgus uzdevumus;

17.

atzinīgi vērtē vadlīnijas par starpaģentūru iepirkuma procedūrām un aģentūru līdzdalību Komisijas vadītās iepirkuma procedūrās; norāda, ka, kopējās pieejas ietvaros radot sinerģijas un apvienojot iepirkumu procedūras, ieguvumi ir ne tikai aģentūrām, bet arī Komisijai; šajā sakarā pauž nožēlu par to, ka Komisija plāno uzsākt administratīvo maksu iekasēšanu no aģentūrām par saviem pakalpojumiem; atgādina Komisijai, ka aģentūras saņem finansējumu no Savienības budžeta un ka šo maksu rezultātā varētu samazināties dalība kopīgās iepirkuma procedūrās; aicina Komisiju vēlreiz apsvērt, vai ir lietderīgi ieviest maksu par aģentūru piedalīšanos Komisijas vadītajās iepirkuma procedūrās;

Cilvēkresursu pārvaldība

18.

atgādina, ka 2013. gada 2. decembra Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (5) 27. punktā ir prasīts laikā no 2013. līdz 2017. gadam pakāpeniski samazināt darbinieku skaitu par 5 % visās iestādēs, struktūrās un aģentūrās; pieņem zināšanai, ka lielākā daļa aģentūru jau ir sasniegušas vai pārsniegušas 5 % samazinājumu, pamatojoties uz to attiecīgajiem 2012. gada štatu sarakstiem; atgādina, ka Komisija ir sākusi īstenot 5 % samazinājumu tās 2013. gada štatu sarakstā, pamatojoties uz aprēķinu par to, cik štata vietu bija 2012. gadā; norāda, ka Komisija ir piemērojusi 5 % darbinieku papildu nodevu aģentūrām, lai izveidotu pārdales fondu, no kā varētu piešķirt štata vietas aģentūrām, kurām tiek uzticēti jauni uzdevumi vai kuras ir darbības sākumposmā; aicina Komisiju veikt SWOT analīzi par aģentūru mandātiem un gada darba programmām, lai varētu pieņemt pamatotu lēmumu par to, kurām Aģentūrām ir nepieciešams palielināt darbinieku skaitu un kurām nē;

19.

atgādina par Parlamenta nostāju attiecībā uz budžeta procedūru, ka uz darbiniekiem, kurus finansē no nozares maksājumiem un tādējādi nefinansē no Savienības budžeta, nevajadzētu attiecināt Savienības piemēroto ikgadējo samazinājumu par 1 %; mudina Komisiju nošķirt aģentūras, kas tiek finansētas galvenokārt no Savienības budžeta, un ierosināt atsevišķu regulējumu tām aģentūrām, kas finansējumu gūst galvenokārt no attiecīgās nozares maksājumiem, kuriem jābūt samērīgiem ar aģentūru sniegtajiem pakalpojumiem;

20.

mudina visas aģentūras censties nodrošināt dzimumu līdzsvaru vadošos amatos; norāda, ka dažās aģentūrās šie rādītāji ir īpaši neapmierinoši; aicina Tīklu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei detalizētu ziņojumu par pasākumiem, kas veikti, lai nodrošinātu dzimumu līdzsvaru augstākā līmeņa vadībā visās decentralizētajās aģentūrās; turklāt mudina dalībvalstis censties ievērot dzimumu līdzsvaru, ieceļot valdes locekļus;

Interešu konflikti un pārredzamība

21.

pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju konstatē, ka vairāk nekā 80 % no visām decentralizētajām aģentūrām ir ieviesušas krāpšanas apkarošanas stratēģiju; norāda, ka no atlikušajām četrām aģentūrām trīs paredz izstrādāt un pieņemt stratēģiju krāpšanas apkarošanai 2016. gadā, bet ceturtā (Eiropas Policijas birojs) piemēro principus un standartus, kas noteikti Komisijas stratēģijā krāpšanas apkarošanai, kā arī spēcīgu finanšu modeli, kurš paredz nepārtrauktu ex ante un ex post verifikāciju veikšanu; ņem vērā, ka visās pieņemtajās stratēģijās tiek ņemta vērā Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai izstrādātā metodoloģija un vadlīnijas par krāpšanas apkarošanas stratēģijām;

22.

atzinīgi vērtē aģentūru viedokli, ka vislielākā nozīme ir tam, lai Savienības pilsoņi uzticētos Savienības iestādēm, aģentūrām un struktūrām; norāda, ka aģentūras ir ieviesušas vairākus konkrētus pasākumus un instrumentus, lai adekvāti risinātu faktiskus un šķietamus interešu konfliktu riskus; aicina aģentūras apsvērt stratēģiju par to, kā tuvināt Savienību pilsoņiem; norāda, ka visas aģentūras jau ir pieņēmušas politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību un ka šo aģentūru politika ir saskaņota ar Komisijas vadlīnijām par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību ES decentralizētajās aģentūrās; norāda, ka šī politika cita starpā ietver pasākumus nolūkā atklāt iespējamos riskus agrīnā stadijā un identificēt labāko praksi citās struktūrās, piemēram, Komisijā, citās aģentūrās un Eiropas Birojā krāpšanas apkarošanai, kā arī ietver interešu konfliktu politiku personālam un darbiniekiem, uz kuriem neattiecas Civildienesta noteikumi; aicina aģentūras apsvērt iespējamās priekšrocības un trūkumus gadījumā, ja būtu kopīgi noteikumi attiecībā uz interešu konfliktiem;

23.

prasa veikt vispārējus uzlabojumus, lai novērstu un apkarotu korupciju publiskajā sektorā un jo īpaši Savienības iestādēs un aģentūrās, īstenojot holistisku pieeju, kas pirmām kārtām paredz uzlabot sabiedrības piekļuvi dokumentiem un pieņemt stingrākus noteikumus par interešu konfliktiem, ieviest vai pastiprināt pārredzamības reģistrus un piešķirt pietiekamus resursus tiesībaizsardzības pasākumiem, kā arī uzlabot sadarbību starp dalībvalstīm un attiecīgajām trešām valstīm;

24.

ar bažām konstatē, ka dažas aģentūras vēl nav ieviesušas vadlīnijas par trauksmes celšanu; prasa, lai visas Savienības iestādes un aģentūras, kas to vēl nav izdarījušas, pieņemtu iekšējus noteikumus par trauksmes celšanu un īstenotu vienotu pieeju savām saistībām, koncentrējoties uz trauksmes cēlēju aizsardzību; aicina iestādes un aģentūras pievērst īpašu uzmanību trauksmes cēlēju aizsardzībai sakarā ar to, ka drīzumā paredzēts pieņemt Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par neizpaužamas zinātības un uzņēmējdarbības informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu; aicina Komisiju veicināt tiesību aktus par minimālo trauksmes cēlēju aizsardzības līmeni Savienībā; aicina iestādes un aģentūras ne tikai nodrošināt, ka ierēdņiem ir oficiāls pienākums ziņot par dažādiem pārkāpumiem, bet arī nodrošināt pienācīgu aizsardzību trauksmes cēlējiem; aicina iestādes un aģentūras nekavējoties īstenot Civildienesta noteikumu 22.c pantu;

25.

pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju konstatē, ka 16 aģentūras (52 %) izmanto ekspertu grupas, zinātniskās grupas un komitejas un gandrīz visas ņem vērā bažas, kas paustas Eiropas ombuda 2014. gada 12. maijā uzsāktajā pašiniciatīvas izmeklēšanā (OI/6/2014/NF) par personāla politiku attiecībā uz šīm grupām; mudina tās aģentūras, kuras šos faktorus vēl neņem vērā, nekavējoties sākt to darīt; aicina aģentūras piemērot jaunos noteikumus, kurus Komisija pieņems attiecībā uz ekspertu grupām;

26.

konstatē, ka 29 aģentūrām (vairāk nekā 90 %) ir izveidota politika publicēt valdes locekļu, vadošo darbinieku un ārējo un štata ekspertu CV un interešu deklarācijas; turklāt norāda, ka 23 aģentūras (74 %) CV un interešu deklarācijas publicē savās tīmekļvietnēs; ar bažām konstatē, ka dažām aģentūrām ir problēmas publicēt valdes locekļu CV un interešu deklarācijas, jo nav mehānisma, kas liktu valdes locekļiem iesniegt šos dokumentus; mudina aģentūru valdes locekļus, kuri vēl nav iesnieguši dokumentus, kas apliecina interešu konflikta neesamību, nekavējoties iesniegt šos dokumentus publicēšanai attiecīgās aģentūras tīmekļvietnēs, lai palielinātu pārredzamību;

27.

prasa, lai visas Savienības iestādes un aģentūras īstenotu Civildienesta noteikumu 16. pantu, katru gadu publicējot informāciju par augsta ranga amatpersonām, kas atstāj civildienestu, un interešu konfliktu sarakstu; prasa visām Savienības iestādēm un aģentūrām izvērtēt bijušo ES iestāžu darbinieku jauno darbavietu atbilstību un situācijas, kad ierēdņi un bijušie Eiropas Parlamenta deputāti no publiskā sektora pāriet uz privāto sektoru (“virpuļdurvju efekta” jautājums), un iespējamo interešu konfliktu, un noteikt skaidrus nogaidīšanas periodus, kuru ilgumam vajadzētu segt vismaz laikposmu, kurā tiek piešķirti pārejas pabalsti;

28.

uzsver nepieciešamību palielināt integritāti un uzlabot ētiskos aspektus, uzlabojot rīcības kodeksu un ētikas principu īstenošanu, lai nostiprinātu kopīgu un efektīvu integritātes kultūru visām Savienības iestādēm un aģentūrām;

29.

aicina Savienības iestādes un aģentūras, kas ir ieviesušas rīcības kodeksus, tostarp Eiropas Parlamentu, paātrināt īstenošanas pasākumu, piemēram, finansiālo interešu deklarāciju pārbaužu, veikšanu;

30.

aicina visas aģentūras izmantot sistēmu, ko izveidos ar jauno iestāžu nolīgumu par obligātu pārredzamības reģistru, un izmantot to savā sadarbībā ar organizācijām un pašnodarbinātām personām, kas piedalās Savienības politikas izstrādē un īstenošanā, lai radītu lielāku pārredzamību saistībā ar lobēšanas darbībām;

Darbības rezultāti

31.

norāda, ka naudas lietderīgas izmantošanas un ES pievienotās vērtības principi attiecas arī uz aģentūrām un tām būtu jānodrošina, ka pilsoņi ir labi informēti par aģentūru darbības rezultātiem; norāda, ka ir svarīgi sasniegt rezultātus; uzsver, ka daudzas aģentūras gada pārskatos nav iekļāvušas skaidru informāciju par to darbības efektivitāti un lietderību pārskatatbildīgā veidā; atkārtoti norāda, ka ir svarīgi, lai Tīkls kļūtu par locekli jaunajā Veiktspējas starpiestāžu darbgrupā, lai panāktu vienotu izpratni par budžeta plānošanas principiem, kas balstīti uz sniegumu un orientēti uz rezultātiem, kā arī apzinātu iespējamos uzlabojumus snieguma modeļos, kurus pašlaik izmanto aģentūrās; prasa Revīzijas palātai savlaicīgi sniegt novērtējumu par aģentūru veiktspēju un darbības rezultātiem pirms daudzgadu finanšu shēmas novērtēšanas 2016. gadā;

Komunikācija un redzamība

32.

pēc iepazīšanās ar Tīkla sniegto informāciju konstatē, ka gandrīz visas aģentūras savās tīmekļvietnēs ir iekļāvušas apliecinājumu, ka tās ir Savienības aģentūras, izņemot Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi, kura norāda, ka tā ir neatkarīga padomdevēja iestāde Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai; turklāt norāda, ka 50 % aģentūru savās tīmekļvietnēs publicē informāciju visās Savienības oficiālajās valodās, četras aģentūras sniedz informāciju 23 Savienības valodās, 22 % sniedz informāciju vismaz divās valodās un 9 % aģentūru tīmekļvietne ir pieejama tikai angļu valodā, lai gan dažas no tām plāno paplašināt pieejamību, pievienojot vācu valodu; turklāt norāda, ka pilnīga daudzvalodu pieeja visām aģentūrām patlaban nav iespējama, jo ir vajadzīgi papildu resursi; aicina aģentūras apsvērt iespēju izmantot sociālo mediju instrumentus, anketas un mērķgrupas, lai mērītu sabiedrības informētību un izvērtētu iespējas uzlabot turpmāko komunikācijas stratēģiju;

33.

norāda uz Tīkla paziņojumu, ka aģentūras ir apņēmības pilnas palielināt savu klātbūtni sociālajos medijos; norāda, ka tikai dažas aģentūras vēl nav aktīvas sociālajos medijos, bet tās ir apņēmušās iesaistīties šādā komunikācijā tuvākajā nākotnē; norāda, ka popularizēšanas darbības sociālajos medijos ietver ziņojumus, pasākumus, darba iespējas un iepirkumus; turklāt norāda, ka sociālo mediju darbības ir integrētas ar citiem aģentūru komunikācijas instrumentiem;

34.

aicina aģentūras vēl vairāk pastiprināt centienus un uzlabot komunikācijas politiku, kā arī palielināt savu atpazīstamību, izmantojot dažādus sociālo mediju instrumentus, lai veicinātu izpratni par to darbībām un sasniegumiem un nodrošinātu, ka pilsoņi ir labi informēti par to darbu;

Citi komentāri

35.

norāda, ka, pamatojoties uz aģentūru ieguldījumu, Komisija izstrādāja vadlīnijas ar standarta noteikumiem par mītnes nolīgumiem starp decentralizētajām aģentūrām un uzņēmējām dalībvalstīm; norāda, ka 2016. gada janvārī četrām aģentūrām joprojām turpinās sarunu process ar uzņemošo dalībvalsti, salīdzinot ar 10 aģentūrām iepriekšējā gadā; atkārtoti uzsver šo nolīgumu svarīgo nozīmi aģentūru darbībai un drošībai; mudina aģentūras un dalībvalstis, kuras nav noslēgušas mītnes nolīgumu, nekavējoties to izdarīt;

36.

vērš uzmanību uz to, cik svarīgi ir starp aģentūru un mītnes valsti noslēgtā mītnes vietas nolīguma sociālie aspekti, piemēram, darbinieku sociālie un dzīves apstākļi (skolas maksa, jautājumi par statusu u. c.);

37.

ar bažām konstatē, ka dažām aģentūrām ir divas mītnes, un uzskata, ka ir svarīgi, lai visos gadījumos, kad divu mītņu pastāvēšana nesniedz nekādu pievienoto vērtību darbībai, šī situācija tiktu labota pēc iespējas ātrāk;

38.

prasa Savienības iestādēm un struktūrām stingri piemērot pasākumus attiecībā uz rīcības brīvību un izslēgšanu publiskā iepirkuma jomā, katrā atsevišķā gadījumā veicot pienācīgas iepriekšējās darbības pārbaudes, un piemērot izslēgšanas kritērijus nolūkā izslēgt uzņēmumus jebkura interešu konflikta gadījumā, jo tas ir būtiski, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses;

39.

atgādina Revīzijas palātai, ka Parlaments, Padome un Komisija vienotās pieejas 54. punktā norādīja, ka par visiem ārpakalpojumu sniedzēju veiktu ārējo revīziju aspektiem “arī turpmāk pilnībā atbildīga ir Revīzijas palāta, kas pārvalda visas nepieciešamās administratīvās un iepirkuma procedūras”; aicina Komisiju steidzami apliecināt, vai vienotā pieeja vēl joprojām ir spēkā; pauž dziļu nožēlu par to, ka jaunā Revīzijas palātas pieeja, iesaistot privātā sektora revidentus, par 85 % palielināja administratīvo slogu aģentūrām un ka tas atbilst vairāk nekā 13 000 papildu stundām jeb 3,5 pilna laika ekvivalentiem (PLE), salīdzinot ar iepriekšējo revīziju, ko veica Revīzijas palāta; pauž nožēlu, ka, organizējot revīzijas līgumu iepirkumu un pārvaldību, decentralizētās aģentūras papildu darbam izlietoja vairāk nekā 1 400 cilvēkstundu, un ka kopējie papildu izdevumi ārējām privātā sektora veiktām revīzijām 2014. gadā bija EUR 550 000; aicina Revīzijas palātu sniegt labākus norādījumus privātajiem revidentiem, lai būtiski samazinātu palielināto administratīvo slogu;

40.

aicina visas Savienības iestādes un aģentūras pilnveidot savas procedūras un praksi, kas vērsta uz Savienības finanšu interešu aizsardzību, un aktīvi sekmēt uz rezultātiem orientētu budžeta izpildes apstiprināšanas procesu;

41.

iesaka Parlamentam, Padomei un Komisijai apsvērt iespēju apvienot mazākās aģentūras, kuras veic līdzīgus vai savstarpēji saistītus uzdevumus; uzskata, ka ilgtermiņā tas nodrošinātu efektivitātes uzlabojumus;

42.

norāda, ka Savienības iestāžu un aģentūru gada ziņojumiem varētu būt nozīmīga loma pārredzamības, pārskatatbildības un integritātes prasību ievērošanā; prasa Savienības iestādēm un aģentūrām savos gada ziņojumos iekļaut standarta nodaļu par šiem elementiem;

43.

norāda, ka vienlaicīgi ir publicēti ceļveži, ar kuriem tiek sākta to regulu pārskatīšana, ar kurām ir izveidotas trīs Savienības trīspusējās aģentūras – Cedefop, EU-OSHA un Eurofound; uzsver, ka, veicot pārskatīšanu, būtu jāsaglabā šo trīs labu slavu ieguvušo aģentūru galvenie uzdevumi un to trīspusējais raksturs, nodrošinot valstu iestāžu, arodbiedrību un darba devēju pārstāvju aktīvu līdzdalību to pārvaldībā un darbībā;

44.

atkārtoti apstiprina, ka aģentūru gada darba programmu projektu un daudzgadu stratēģiju apspriešana kompetentajās Parlamenta komitejās palīdz nodrošināt to, ka šīs programmas un stratēģijas atspoguļo faktiskās politiskās prioritātes, tomēr uzsver nepieciešamību pielāgot Savienības budžeta ciklu stratēģijai “Eiropa 2020”, lai varētu pilnībā uzraudzīt un visaptveroši ziņot par katras aģentūras darbību attiecībā uz ieguldījumu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā;

45.

atzīst labo praksi attiecībā uz aģentūru sadarbību tādās jomās kā dzīves un darba apstākļi, profesionālā izglītība un drošība un veselības aizsardzība darbā, kas savukārt nodrošina pēc iespējas lielākas sinerģijas un sadarbību un palielina papildināmību; atzinīgi vērtē arī labas prakses apmaiņu starp Komisiju un aģentūrām un mudina šādu apmaiņu veikt arī turpmāk;

46.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt aģentūrām, uz kurām attiecas šī budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tās publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV C 409, 9.12.2015., 1. lpp.

(2)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(4)  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.

(5)  OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.